1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,583 --> 00:00:41,000 Hej, Dario. Zapamti, ti i draga dolazite u petak na večeru. 4 00:00:41,083 --> 00:00:42,500 NETFLIX PREDSTAVLJA 5 00:00:42,583 --> 00:00:44,291 -K meni i Sari. -Dobro. 6 00:00:44,375 --> 00:00:48,541 -Nemojte zaboraviti i nemojte kasniti. -Naravno. Donosimo vino. 7 00:00:49,041 --> 00:00:50,708 Chiaro, pa gdje si ti? 8 00:00:51,208 --> 00:00:55,125 Sljedeći petak večera kod nas. Može? 9 00:00:55,208 --> 00:00:58,500 Oprosti, bila sam u teretani. Dolazimo! 10 00:00:59,000 --> 00:00:59,875 Matteo? 11 00:01:00,750 --> 00:01:04,458 Nisi zaboravio da ti i supruga dolazite u petak na večeru? 12 00:01:05,916 --> 00:01:07,833 Naravno da nisam. Dolazim. 13 00:01:08,458 --> 00:01:09,625 Da donesem vino? 14 00:01:09,708 --> 00:01:13,791 Hej, Giulia. Potvrđujem večeru u petak. 15 00:01:13,875 --> 00:01:16,583 Bok, Saro. Dolazim, naravno. 16 00:01:17,083 --> 00:01:20,625 Zbilja vjeruješ u tu glupost? 17 00:01:21,125 --> 00:01:25,333 -Ti i Sara živi ste dokaz. -Ma o čemu ti to, Francesco? 18 00:01:25,416 --> 00:01:27,583 -O konceptu srodnih duša? -Da. 19 00:01:28,125 --> 00:01:31,583 Koliko poznaješ parova koji su zajedno 20 godina? 20 00:01:31,666 --> 00:01:32,916 Dobro, ali… 21 00:01:33,000 --> 00:01:38,000 Što da su se moji roditelji odlučili preseliti u Boston kad sam bio dijete? 22 00:01:38,083 --> 00:01:40,208 -Boston? -Da, u Boston. 23 00:01:40,291 --> 00:01:43,333 Misliš da se nikad ne bih oženio? 24 00:01:43,416 --> 00:01:48,541 Da bih bio tužan i usamljen jer bi moja srodna duša živjela u Rimu? 25 00:01:48,625 --> 00:01:50,250 Nikad ne bi upoznao Saru. 26 00:01:50,333 --> 00:01:53,833 U srednjoj školi u Bostonu upoznao bi nekoga i ostao s njom. 27 00:01:53,916 --> 00:01:57,083 To ne možemo znati. Cijeli je koncept apsurdan. 28 00:01:57,166 --> 00:02:01,250 Misliš da negdje u svijetu postoji jedna osoba koja nas upotpunjuje? 29 00:02:01,333 --> 00:02:02,208 Smiješno. 30 00:02:02,291 --> 00:02:05,166 Smiješno? Platon je pisao o tome u Simpoziju. 31 00:02:05,250 --> 00:02:07,125 Jabuke, naravno. 32 00:02:07,208 --> 00:02:09,958 Nije riječ o jabukama. Složenije je od toga. 33 00:02:10,041 --> 00:02:14,458 -Nekoć su ljudi bili savršeni. -Dobro. 34 00:02:14,541 --> 00:02:17,833 -Bogovi su bili zavidni… -…pa su ih prepolovili. 35 00:02:17,916 --> 00:02:20,541 Otad svi tražimo svoju drugu polovicu. 36 00:02:20,625 --> 00:02:23,708 Da, dobro se sjećam. To je sranje. 37 00:02:23,791 --> 00:02:25,458 -Prekrasno je. -Što to? 38 00:02:25,541 --> 00:02:27,708 -Mit o hermafroditima. -Teške teme. 39 00:02:27,791 --> 00:02:30,208 -Što? Prekrasno je. -Filozofske teme. 40 00:02:30,291 --> 00:02:33,000 Važni razgovori, srodne duše. 41 00:02:33,083 --> 00:02:34,833 -Vjerujem u to. -Romantično. 42 00:02:35,708 --> 00:02:39,125 -Ljubavi, palimo roštilj za 15 minuta? -Naravno, šefice. 43 00:02:40,250 --> 00:02:44,625 Znam da je paradoksalno, ali vas ste dvoje tako dugo zajedno da mislim 44 00:02:44,708 --> 00:02:47,250 da vezu sa Sarom uzimaš zdravo za gotovo. 45 00:02:47,333 --> 00:02:48,666 -Čuj ti njega! -Molim? 46 00:02:48,750 --> 00:02:51,416 -Uzimaš me zdravo za gotovo! -Nema šanse. 47 00:02:51,500 --> 00:02:54,541 Nisam to rekao. Jesi li imao djevojke prije nje? 48 00:02:57,083 --> 00:02:58,291 -Pa? -Dobro. 49 00:02:58,375 --> 00:02:59,833 -Jesi? -Ništa ozbiljno. 50 00:02:59,916 --> 00:03:01,250 Upravo tako. 51 00:03:01,333 --> 00:03:04,166 Ja sam imao ozbiljne veze prije Federice. 52 00:03:04,250 --> 00:03:06,750 -Molim? -Onda sam je upoznao i… 53 00:03:06,833 --> 00:03:07,708 Izvukao si se. 54 00:03:07,791 --> 00:03:10,291 -…znao sam da je ona prava. -Dušo. 55 00:03:10,375 --> 00:03:11,958 Moja srodna duša. -Ljubavi. 56 00:03:12,750 --> 00:03:13,791 Nisam te uvjerio? 57 00:03:15,333 --> 00:03:16,958 -Mislim da nisi. -Nisi. 58 00:03:17,041 --> 00:03:19,458 -Nimalo? -Ne. 59 00:03:19,541 --> 00:03:22,375 Ne poričem da imate sjajan odnos. 60 00:03:22,875 --> 00:03:23,875 Samo… 61 00:03:29,041 --> 00:03:29,875 Misliš da… 62 00:03:30,750 --> 00:03:31,708 Želiš li… 63 00:03:32,791 --> 00:03:33,750 Da im ispričamo? 64 00:03:33,833 --> 00:03:36,541 -Da. -Ispričat ćemo vam priču. 65 00:03:37,208 --> 00:03:40,833 Kad je čuješ, reci mi vjeruješ li u srodne duše. 66 00:03:41,375 --> 00:03:43,333 -Dobro, da čujemo. -Može? 67 00:03:43,416 --> 00:03:46,291 -Dobro. -Bilo je to prije otprilike dvije godine. 68 00:03:46,375 --> 00:03:50,083 Sara i ja smo se tek vjenčali i kupili smo ovu kuću. 69 00:03:50,166 --> 00:03:52,791 Organizirali smo veliki ručak. 70 00:03:52,875 --> 00:03:54,708 I pozvali četvero prijatelja. 71 00:03:54,791 --> 00:04:00,083 Ja sam pozvala dvije prijateljice, a Luca dva prijatelja. 72 00:04:00,666 --> 00:04:01,541 Stigli smo. 73 00:04:02,791 --> 00:04:06,208 Ignorirajte nered, ključeve smo dobili prije dva dana. 74 00:04:06,291 --> 00:04:09,041 -Što bi tek rekla za moju kuću. -Zdravo! 75 00:04:09,125 --> 00:04:13,875 -Deset minuta ranije, nevjerojatno! -Rekao sam im da dođu pola sata ranije. 76 00:04:13,958 --> 00:04:15,333 -Za tebe. -Baš lijepo! 77 00:04:15,416 --> 00:04:16,583 -Sretan je. -I ovo. 78 00:04:16,666 --> 00:04:19,458 Kakva terasa! Pardon, zadihan sam od penjanja. 79 00:04:19,541 --> 00:04:20,916 Pokaži nam kuću. 80 00:04:21,000 --> 00:04:25,041 To ćemo poslije. Nemamo baš mnogo vremena. 81 00:04:25,125 --> 00:04:26,708 -Što je? -Ljubavi, daj. 82 00:04:26,791 --> 00:04:28,916 -Znam, obećao sam ti. -Što? 83 00:04:29,000 --> 00:04:32,291 Dečki, moram vam reći nešto o Sarinim prijateljicama. 84 00:04:32,375 --> 00:04:35,083 -Jesu li zgodne? -Zato smo došli ranije? 85 00:04:35,166 --> 00:04:37,208 A vi ste opet kasnili pola sata. 86 00:04:37,291 --> 00:04:39,666 -Upoznali ste ih na vjenčanju. -Dobro. 87 00:04:44,375 --> 00:04:45,791 -Bok! -Bok! 88 00:04:47,375 --> 00:04:49,666 Počnimo s Giulijom. 89 00:04:49,750 --> 00:04:51,625 Ona je matematičarka. 90 00:04:52,625 --> 00:04:53,458 Što si kupila? 91 00:04:54,041 --> 00:04:55,458 Vinski dekanter. Ti? 92 00:04:55,958 --> 00:04:56,791 Lampu. 93 00:04:56,875 --> 00:04:59,750 Radi u financijama. 94 00:04:59,833 --> 00:05:00,875 -Zar ne? -Da. 95 00:05:00,958 --> 00:05:03,125 Objasnila mi je milijun puta. 96 00:05:03,208 --> 00:05:04,333 Ona s dugom kosom. 97 00:05:04,416 --> 00:05:06,083 Ne! To je Chiara. 98 00:05:06,166 --> 00:05:09,416 Giulia ima kraću kosu, malo valovitu. Pratiš me? 99 00:05:09,500 --> 00:05:12,083 Ona nije tip djevojke 100 00:05:12,166 --> 00:05:16,208 za koju na prvi pogled znaš da je ekonomistica. 101 00:05:16,291 --> 00:05:17,625 Ne, želim reći… 102 00:05:17,708 --> 00:05:18,833 Ona je… 103 00:05:18,916 --> 00:05:21,458 Samopouzdana je. Pametna je. 104 00:05:21,541 --> 00:05:25,416 Isprva bi mogla djelovati arogantno. 105 00:05:25,500 --> 00:05:28,750 Kao da ti pogledom govori da si glupan. 106 00:05:29,583 --> 00:05:31,208 -Lijepo. -Ali zgodna je. 107 00:05:31,833 --> 00:05:32,666 A druga? 108 00:05:32,750 --> 00:05:34,041 To nam svima… 109 00:05:34,125 --> 00:05:35,000 -…treba. -Da. 110 00:05:35,083 --> 00:05:36,791 Druga je čista suprotnost. 111 00:05:36,875 --> 00:05:38,916 -Je li glupa? -Nimalo. 112 00:05:39,000 --> 00:05:41,583 Studirale smo zajedno. Anestetičarka je. 113 00:05:41,666 --> 00:05:43,625 Iako to ništa ne znači. 114 00:05:43,708 --> 00:05:45,458 Ona je magnet. 115 00:05:45,541 --> 00:05:48,416 Uvijek je okružena ljudima. 116 00:05:48,500 --> 00:05:50,333 Čim prekine s dečkom, odmah… 117 00:05:50,416 --> 00:05:53,125 -Zašto je onda čista suprotnost? -Pa… 118 00:05:53,875 --> 00:05:57,000 Slatka je i brižna. Pravo sunašce. 119 00:05:57,083 --> 00:05:59,375 Izgleda kao prava dobrica. 120 00:05:59,458 --> 00:06:01,500 Ali zna što želi. 121 00:06:01,583 --> 00:06:03,041 I ona je zgodna. 122 00:06:03,541 --> 00:06:04,791 Što je dobro. 123 00:06:05,291 --> 00:06:06,541 Vrlo dobro. 124 00:06:09,083 --> 00:06:11,000 Je li to zvono? Ja ću. 125 00:06:11,083 --> 00:06:12,208 -Idem s tobom. -Ne! 126 00:06:12,291 --> 00:06:13,916 -Jesi li lud? -Zaboga… 127 00:06:14,000 --> 00:06:15,541 -Kakav… -Kvragu! 128 00:06:16,500 --> 00:06:19,166 Rekao sam vam da dođete u 13 h. 129 00:06:19,250 --> 00:06:22,333 Pola sata uvoda bilo bi previše. 130 00:06:22,416 --> 00:06:24,833 Zapamti. Chiara, duga, tamna kosa. 131 00:06:24,916 --> 00:06:26,166 Duga, tamna kosa. 132 00:06:26,750 --> 00:06:28,125 Zašto njemu ide Chiara? 133 00:06:30,125 --> 00:06:31,916 Ti i Sara ste sigurno rekli 134 00:06:32,000 --> 00:06:36,916 da je Matteo osjećajni intelektualac pun ljubavi. 135 00:06:37,000 --> 00:06:39,583 -Ima smisla. -Neka njemu ide draga djevojka. 136 00:06:39,666 --> 00:06:44,000 A agresivnu ste namijenili odvjetniku koji se zna izboriti za sebe. 137 00:06:44,083 --> 00:06:45,375 Itekako znam. 138 00:06:45,458 --> 00:06:46,291 Samo malo. 139 00:06:46,791 --> 00:06:48,583 Što vi mislite tko smo mi? 140 00:06:49,583 --> 00:06:55,666 Tek smo se vjenčali. Zbilja mislite da se igramo spajanja prijatelja? 141 00:06:55,750 --> 00:06:56,833 Ne. 142 00:06:56,916 --> 00:07:02,083 Ovo je samo ručak s prijateljima koji su slučajno svi samci. 143 00:07:02,166 --> 00:07:03,625 -Prava slučajnost. -Da. 144 00:07:03,708 --> 00:07:09,000 Na vjenčanju smo shvatili da vas moramo upoznati. 145 00:07:09,083 --> 00:07:11,583 Nego… 146 00:07:12,416 --> 00:07:14,958 Što nam to ne smiješ reći? 147 00:07:15,041 --> 00:07:18,583 Ma samo ne bih smio reći što mi mislimo tko je za koga. 148 00:07:18,666 --> 00:07:20,625 Naravno, iskrenost je… 149 00:07:21,958 --> 00:07:24,041 Iskrenost je temelj svakog braka. 150 00:07:24,125 --> 00:07:26,125 -Dugog braka. -Apsolutno. 151 00:07:26,208 --> 00:07:27,500 Misliš da Sara 152 00:07:28,125 --> 00:07:30,541 prijateljicama nije govorila o nama? 153 00:07:30,625 --> 00:07:31,958 Naravno da ne. 154 00:07:32,041 --> 00:07:33,166 Kako znaš? 155 00:07:33,250 --> 00:07:35,916 Sjajno, brak počinje lažju, tj. dvjema lažima. 156 00:07:36,000 --> 00:07:37,583 Evo ih. 157 00:07:38,416 --> 00:07:40,458 Evo nas. Stigle su! 158 00:07:40,541 --> 00:07:42,416 -Bok! -Dame! 159 00:07:43,041 --> 00:07:45,833 -Kako si? Bok. -Bok. 160 00:07:45,916 --> 00:07:47,125 Hvala. 161 00:07:47,833 --> 00:07:50,041 -Sjajno. -Bok. 162 00:07:50,125 --> 00:07:51,583 -Ovaj… -Bok. 163 00:07:51,666 --> 00:07:53,416 Dario i Matteo. 164 00:07:53,500 --> 00:07:55,166 Chiara i Giulia. 165 00:07:56,500 --> 00:07:58,583 -Bok. -Bok. 166 00:08:02,333 --> 00:08:03,583 -Pivo? -Može, hvala. 167 00:08:03,666 --> 00:08:04,958 -Ti imaš? -Imam. 168 00:08:06,250 --> 00:08:07,958 -Giulia? -Hvala. 169 00:08:08,041 --> 00:08:10,500 -Oprosti, nisam htjela. -Sve u redu. 170 00:08:10,583 --> 00:08:12,291 Može i meni jedno, dušo? 171 00:08:13,541 --> 00:08:14,916 -Da, ljubavi. -Hvala. 172 00:08:15,416 --> 00:08:16,625 Imaju li piva? 173 00:08:27,791 --> 00:08:30,958 -Želim kvalitetniji život. -Evo i pizze. 174 00:08:47,666 --> 00:08:51,583 {\an8}VEČERA ZA ČETIRI 175 00:08:51,666 --> 00:08:53,250 {\an8}Za ovu sjajnu večeru! 176 00:08:54,500 --> 00:08:57,208 -Divni ljudi, ja idem onamo. -Bok! 177 00:08:57,875 --> 00:08:59,250 Nazvat ću te. 178 00:08:59,333 --> 00:09:01,250 -A mene? Nećeš? -Neću. 179 00:09:01,333 --> 00:09:02,666 Ne. 180 00:09:02,750 --> 00:09:04,083 Kaciga je ovdje. 181 00:09:05,958 --> 00:09:07,416 -Bok. -Bok. 182 00:09:17,916 --> 00:09:19,000 Idemo. 183 00:09:19,083 --> 00:09:20,625 Idemo! 184 00:09:29,750 --> 00:09:33,833 „Tek smo stigli kući i već smo na društvenim mrežama 185 00:09:33,916 --> 00:09:35,333 kao dvoje tinejdžera?“ 186 00:09:43,625 --> 00:09:46,291 „Grozni smo!“ 187 00:09:46,375 --> 00:09:47,666 Prvo lice množine. 188 00:09:51,458 --> 00:09:53,125 Mogu li te nešto pitati? 189 00:09:53,208 --> 00:09:56,750 Jesu li to beze? 190 00:10:00,541 --> 00:10:01,833 DA! 191 00:10:01,916 --> 00:10:03,916 „Užas!“ 192 00:10:06,500 --> 00:10:08,250 Zvuči kao da je zadirkujem, 193 00:10:08,333 --> 00:10:11,916 ali priznajem da sam pregledao njezin profil. 194 00:10:13,250 --> 00:10:17,791 A, evo, i ona kaže da je pregledala moje fotografije. 195 00:10:17,875 --> 00:10:19,875 Vidiš? Profesionalka je. 196 00:10:21,208 --> 00:10:22,250 Pa… 197 00:10:23,833 --> 00:10:25,916 Dat ću joj svoj broj. Da vidimo. 198 00:10:26,833 --> 00:10:29,541 Ne, ne želim njezin broj. Već ima moj. 199 00:10:30,291 --> 00:10:32,583 Sad je ona na redu. 200 00:10:32,666 --> 00:10:33,875 Čekamo njezin potez. 201 00:10:35,166 --> 00:10:37,916 Ne moj. Njezin. Ne moj. 202 00:10:38,750 --> 00:10:42,083 Stella, ti si bila zadužena za Vodič za privlačenje žena? 203 00:10:42,583 --> 00:10:45,625 Da. I dobro se prodaje. 204 00:10:45,708 --> 00:10:47,375 Tko bi rekao? 205 00:10:48,000 --> 00:10:49,291 Čuj… 206 00:10:49,375 --> 00:10:53,916 Piše li u njemu koliko tip treba čekati da nazove djevojku koju je upoznao? 207 00:10:57,000 --> 00:11:02,791 Matteo, polaskana sam što cijeniš moje žensko mišljenje. 208 00:11:02,875 --> 00:11:05,666 Uvijek. Uvijek to cijenim. 209 00:11:05,750 --> 00:11:10,166 Zgodan tip može nazvati ženu bilo kad, čak i nakon pola sata. 210 00:11:10,250 --> 00:11:11,833 -A ja? -Pa, ti… 211 00:11:11,916 --> 00:11:13,291 Rekla bih dva mjeseca. 212 00:11:15,833 --> 00:11:17,166 Kako si zla. 213 00:11:17,250 --> 00:11:20,208 -Stvarno. -Znam. Oprosti. 214 00:11:20,875 --> 00:11:25,125 Otkad muškarac poput tebe čita ove knjige? Čitaš li sad i horoskop? 215 00:11:27,041 --> 00:11:29,458 Uglavnom, barem 24 sata. 216 00:11:29,541 --> 00:11:30,833 Ali nemoj je zvati. 217 00:11:30,916 --> 00:11:32,666 -Nego što? -Pošalji poruku. 218 00:11:32,750 --> 00:11:34,041 Kao i svi ostali. 219 00:11:34,125 --> 00:11:36,333 Samo jadnici zbilja zovu ljude. 220 00:11:36,416 --> 00:11:37,416 Za 24 sata? 221 00:11:38,250 --> 00:11:40,000 To nema nikakvog smisla. 222 00:11:52,291 --> 00:11:54,583 -Halo? -Halo? 223 00:11:55,166 --> 00:11:56,416 Bok, Matteo je. 224 00:11:56,500 --> 00:11:58,000 Lucin prijatelj. 225 00:11:58,583 --> 00:11:59,750 Bok. 226 00:11:59,833 --> 00:12:02,666 -Kako si? -Bok. Dobro sam, hvala. 227 00:12:03,291 --> 00:12:05,708 Pitao sam se je li prerano. 228 00:12:06,250 --> 00:12:07,791 Prerano za što? 229 00:12:07,875 --> 00:12:13,166 Zanima me koliko muškarci trebaju čekati da nazovu djevojku koju su upoznali? 230 00:12:13,250 --> 00:12:17,333 Postoji knjiga koja tvrdi… Nije mi to najbolja referenca, ali… 231 00:12:17,416 --> 00:12:18,416 Piše… 232 00:12:19,125 --> 00:12:19,958 Halo? 233 00:12:20,541 --> 00:12:23,625 Kolegica kaže da neki mogu nazvati odmah, ali ja… 234 00:12:26,541 --> 00:12:27,500 Halo? 235 00:12:44,500 --> 00:12:46,083 -Halo? -Halo? 236 00:12:46,166 --> 00:12:49,583 Oprosti, ušla sam u dizalo i veza se prekinula. 237 00:12:50,750 --> 00:12:51,958 Ne, mislio sam… 238 00:12:52,041 --> 00:12:54,833 Mislio sam da si prekinula zbog grozne šale. 239 00:12:54,916 --> 00:12:56,125 Dakle, nije… 240 00:12:56,208 --> 00:12:58,541 Bila je to užasna šala. 241 00:12:58,625 --> 00:13:01,000 Pa, to je moja vrsta… 242 00:13:01,083 --> 00:13:04,416 Kako da kažem… To je moja strategija. 243 00:13:04,500 --> 00:13:05,458 Da, tako je. 244 00:13:05,958 --> 00:13:07,291 Biti jadan? 245 00:13:07,375 --> 00:13:13,041 Podcjenjuješ koliko je tanka granica između jadnog i slatkog. 246 00:13:13,750 --> 00:13:17,958 A što će biti kad pronađeš djevojku koja će te žaliti? 247 00:13:18,041 --> 00:13:21,708 Teoretski, prihvatit će poziv na večeru. 248 00:13:21,791 --> 00:13:23,291 I dalje, teoretski… 249 00:13:23,375 --> 00:13:25,041 A, teoretski, kad? 250 00:13:26,166 --> 00:13:27,208 Sutra navečer? 251 00:13:27,291 --> 00:13:28,958 Teoretski, gdje? 252 00:13:32,833 --> 00:13:35,333 -Znam sjajno mjesto. -Da? 253 00:13:35,833 --> 00:13:37,916 -Vrlo mirno. -Da? 254 00:13:38,916 --> 00:13:39,916 Malo je na osami. 255 00:13:41,791 --> 00:13:42,916 -Lijepo. -Bok. 256 00:13:43,416 --> 00:13:44,458 Vidimo se sutra. 257 00:13:51,541 --> 00:13:53,166 IZAZIVAM TE 258 00:14:01,333 --> 00:14:02,416 Izaziva me. 259 00:14:10,750 --> 00:14:13,000 LJUBAV 260 00:14:23,166 --> 00:14:24,541 Da vidimo. 261 00:14:24,625 --> 00:14:25,708 Malo brašna. 262 00:14:28,041 --> 00:14:29,208 Savršeno. 263 00:14:30,041 --> 00:14:31,083 Savršeno, zar ne? 264 00:14:31,791 --> 00:14:33,750 A sad fotografija. 265 00:14:36,166 --> 00:14:37,583 Eto, gotovo. 266 00:14:38,083 --> 00:14:38,916 A sad… 267 00:14:39,000 --> 00:14:41,541 NEŠTO NAJTEŽE NA SVIJETU 268 00:14:41,625 --> 00:14:44,375 I šaljemo je Giuliji. 269 00:14:45,458 --> 00:14:47,125 Valjda će upaliti. 270 00:14:55,041 --> 00:14:55,875 Nema šanse. 271 00:15:07,125 --> 00:15:10,416 Da, veoma je teško kupiti beze iz slastičarnice. 272 00:15:10,500 --> 00:15:11,708 Ne! 273 00:15:11,791 --> 00:15:12,750 Kakav glupan. 274 00:15:14,250 --> 00:15:15,250 Ne. 275 00:15:16,625 --> 00:15:17,541 BAŠ SAM GLUP 276 00:15:19,500 --> 00:15:24,541 -Nisam ti htjela uništiti samopouzdanje. -Nikad nije bilo niže. Ali… 277 00:15:25,083 --> 00:15:28,083 Možeš mi se iskupiti ako prihvatiš poziv za večeru. 278 00:15:31,375 --> 00:15:32,916 Da vidimo što kaže. 279 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 „Može!“ 280 00:15:35,083 --> 00:15:37,458 Tko je glavni? Ja ili ti? 281 00:15:37,541 --> 00:15:39,916 Tko je glavni, ja ili ti? 282 00:15:45,958 --> 00:15:49,791 Imamo vjenčanje. Oprostite, stvarno ne mogu. Doviđenja. 283 00:15:51,166 --> 00:15:53,375 -Dobra večer. Stol za dvoje? -Da. 284 00:15:53,458 --> 00:15:55,083 Rezervacija na ime? 285 00:15:55,875 --> 00:15:57,958 Rossi. Ja sam g. Rossi. 286 00:15:58,041 --> 00:15:59,500 Ovo je gđa Rossi. 287 00:15:59,583 --> 00:16:02,666 -Niste rezervirali, zar ne? -Mislio sam da ne treba. 288 00:16:02,750 --> 00:16:06,500 Nema veze. Idemo. Možete li nam preporučiti nešto u blizini? 289 00:16:06,583 --> 00:16:08,416 Ovdje nema mnogo toga. 290 00:16:08,500 --> 00:16:11,541 Zato je ovo mjesto sjajno. Na osami je. 291 00:16:11,625 --> 00:16:13,625 -Kakav glupan. -U redu je, dođi. 292 00:16:16,375 --> 00:16:19,500 Dobro došli! Vi ste sigurno rođaci iz Campobassa! 293 00:16:19,583 --> 00:16:21,041 -Ne. -Nismo. 294 00:16:21,125 --> 00:16:23,583 Nismo gosti, došli smo na večeru. 295 00:16:23,666 --> 00:16:25,958 Baš ste se sredili. Godišnjica vam je? 296 00:16:26,041 --> 00:16:28,708 Ne, prvi spoj. I vjerojatno posljednji. 297 00:16:28,791 --> 00:16:30,791 Prvi spoj? Ne mogu vjerovati. 298 00:16:30,875 --> 00:16:34,833 I naš je prvi spoj bio ovdje. Kakva slučajnost! Ovo je sudbina! 299 00:16:35,333 --> 00:16:38,458 Možda se i vi vjenčate ovdje. Ovo mjesto donosi sreću. 300 00:16:38,541 --> 00:16:40,458 No, dobro. Čestitam. 301 00:16:40,541 --> 00:16:42,166 -Idemo. -Ne, čekajte! 302 00:16:42,250 --> 00:16:43,500 -Kamo ćete? -Daleko. 303 00:16:43,583 --> 00:16:46,666 -Nekamo na večeru. -Zaputili ste se ovamo. 304 00:16:46,750 --> 00:16:49,375 Ostanite. Bit ćete naši gosti. 305 00:16:49,458 --> 00:16:51,416 Ozbiljna sam. Slavimo ljubav. 306 00:16:51,500 --> 00:16:53,208 Te rođake niti ne znam… 307 00:16:53,291 --> 00:16:55,875 Mladenka je glavna. Piše tu, g. Rossi. 308 00:16:55,958 --> 00:16:58,125 Mazel tov za naše prijatelje! 309 00:16:58,208 --> 00:17:02,291 Dame i gospodo, David i Rebecca! 310 00:18:33,916 --> 00:18:35,416 Kako ti se pas zove? 311 00:18:36,125 --> 00:18:37,000 Idemo. 312 00:18:38,083 --> 00:18:39,041 Zove se Idemo? 313 00:18:39,125 --> 00:18:41,125 Da. Recimo, pas ti se zove Nana. 314 00:18:41,791 --> 00:18:43,625 I ti joj kažeš: „Idemo, Nana.“ 315 00:18:44,125 --> 00:18:46,208 „Idemo“ je brže. 316 00:18:46,750 --> 00:18:47,666 Zar ne? 317 00:18:47,750 --> 00:18:49,666 Kako li ćeš tek nazvati dijete. 318 00:18:50,875 --> 00:18:53,291 Imaš li ti psa ili mačku? 319 00:18:53,375 --> 00:18:54,958 Ribe? Koale? 320 00:18:57,458 --> 00:18:58,416 Ne, ja… 321 00:19:00,250 --> 00:19:01,083 Čuj. 322 00:19:01,791 --> 00:19:03,791 Mogu li te upitati nešto izravno? 323 00:19:07,500 --> 00:19:09,083 Zar ti ovo nije dosadno? 324 00:19:11,125 --> 00:19:12,125 Što točno? 325 00:19:14,041 --> 00:19:16,250 Pošalješ mi poruku, ja odgovorim. 326 00:19:16,333 --> 00:19:18,791 Daš mi svoj broj, ja tebi svoj ne dam. 327 00:19:18,875 --> 00:19:21,125 Opet se dopisujemo. 328 00:19:21,208 --> 00:19:23,000 Oboje se silno trudimo biti 329 00:19:23,625 --> 00:19:26,291 smiješni, slatki, ali ne previše napadni. 330 00:19:27,000 --> 00:19:29,958 Ne bi li bilo lakše da upoznaš nekoga i kažeš: 331 00:19:31,625 --> 00:19:35,083 „Sviđaš mi se, ne izgledaš kao ubojica, poševimo se.“ 332 00:19:36,250 --> 00:19:40,708 Ako moraš naučiti praviti beze samo da bi dobio spoj, 333 00:19:40,791 --> 00:19:42,791 onda nešto tu nije u redu. 334 00:19:45,458 --> 00:19:48,291 Drukčije je kad tražiš nekoga za brak. 335 00:19:48,916 --> 00:19:51,666 Možemo cijelu noć razgovarati o psima, mačkama, 336 00:19:52,416 --> 00:19:53,250 koalama… 337 00:19:53,750 --> 00:19:54,875 Ali ti i ja… 338 00:19:56,166 --> 00:20:01,208 Brže je samo otići k meni, poševiti se, pogledati epizodu serije i zaspati. 339 00:20:03,875 --> 00:20:04,708 Račun, molim. 340 00:20:14,333 --> 00:20:16,500 Ako nisi gledao, možeš ostati. 341 00:20:18,125 --> 00:20:19,416 Na kojoj si epizodi? 342 00:20:20,750 --> 00:20:22,375 Treća sezona, prva epizoda. 343 00:20:24,208 --> 00:20:25,041 Gledao sam. 344 00:20:26,125 --> 00:20:27,916 Odlična je. 345 00:20:29,416 --> 00:20:30,875 Ovo je bilo bez obaveza. 346 00:20:31,375 --> 00:20:32,583 Zbilja? 347 00:20:34,458 --> 00:20:35,916 -Laku noć. -Bok. 348 00:20:40,833 --> 00:20:41,666 Dario. 349 00:20:43,750 --> 00:20:45,291 Nazovi me, molim te. 350 00:20:50,250 --> 00:20:51,125 Kakav seronja. 351 00:21:11,625 --> 00:21:12,625 Dakle… 352 00:21:13,125 --> 00:21:14,916 -Dario… -I Giulia. 353 00:21:15,000 --> 00:21:16,500 -Chiara. -I Matteo. 354 00:21:17,625 --> 00:21:19,083 -Giulia? -Hvala. 355 00:21:20,750 --> 00:21:23,458 Imamo malo drukčija gledišta. 356 00:21:23,541 --> 00:21:28,125 Ona misli da bi tebi više odgovarala Chiara, anestetičarka, duge kose. 357 00:21:28,208 --> 00:21:31,458 A tebi Giulia, matematičarka rokerica. 358 00:21:31,541 --> 00:21:33,583 Kao, suprotnosti se privlače, ali… 359 00:21:33,666 --> 00:21:35,791 -Svaka ptica svome jatu leti. -Točno. 360 00:21:35,875 --> 00:21:36,833 Spojite stolove. 361 00:21:39,750 --> 00:21:40,583 Eto. 362 00:21:40,666 --> 00:21:43,625 Za ovu divnu večeru! 363 00:21:43,708 --> 00:21:45,666 Divni ljudi, ja idem onamo. 364 00:21:45,750 --> 00:21:47,041 -Bok! -Bok! 365 00:21:55,666 --> 00:21:59,333 Najmanje 24 sata. Ali nemoj je zvati. 366 00:21:59,416 --> 00:22:01,208 -Nego što? -Pošalji poruku. 367 00:22:01,291 --> 00:22:04,666 Kao i svi drugi. Samo jadnici zovu ljude. 368 00:22:05,166 --> 00:22:06,166 Stvarno, 24 sata? 369 00:22:06,750 --> 00:22:08,541 To nema nikakvog smisla. 370 00:22:10,291 --> 00:22:12,083 -Ludo. -Pa? 371 00:22:13,250 --> 00:22:14,208 Koliko još? 372 00:22:16,791 --> 00:22:18,125 Trideset sedam minuta. 373 00:22:18,750 --> 00:22:20,708 Zaista odbrojavaš? 374 00:22:20,791 --> 00:22:23,291 Matteo, ako je želiš nazvati, nazovi je. 375 00:22:23,375 --> 00:22:24,958 Ma ne. 376 00:22:25,041 --> 00:22:28,166 Mogu izdržati. 377 00:22:28,875 --> 00:22:30,833 Idem dolje po kavu. 378 00:22:31,708 --> 00:22:34,333 Kava. 379 00:22:34,416 --> 00:22:36,500 -Bok. Kava. -Bok. 380 00:22:38,958 --> 00:22:41,125 Pozdrav svima. Vidimo se sutra. 381 00:23:04,000 --> 00:23:05,083 Giulia? 382 00:23:06,208 --> 00:23:07,583 -Matteo. -Hej! 383 00:23:08,958 --> 00:23:12,125 Nisam te očekivao ovdje. 384 00:23:12,208 --> 00:23:14,333 Nisi očekivao da čitam? 385 00:23:14,416 --> 00:23:17,500 Ne, nego… Ja radim ovdje. 386 00:23:17,583 --> 00:23:21,625 Uredi su nam gore. Sišao sam po kavu. 387 00:23:21,708 --> 00:23:24,041 Što radiš? 388 00:23:25,166 --> 00:23:26,875 Obećaj da se nećeš umisliti. 389 00:23:26,958 --> 00:23:27,791 Pokušat ću. 390 00:23:30,500 --> 00:23:35,208 Ma daj! Poslušala si me? Naravno da ću se umisliti. 391 00:23:35,750 --> 00:23:37,666 Nisi se gasio o njoj cijeli sat. 392 00:23:37,750 --> 00:23:39,375 -Umorio si me. -Dobro. 393 00:23:39,875 --> 00:23:43,541 A sad bih nešto laganije. 394 00:23:43,625 --> 00:23:44,916 Doslovno. 395 00:23:45,000 --> 00:23:46,625 Knjiga recepata? 396 00:23:47,208 --> 00:23:48,750 Ne. 397 00:23:48,833 --> 00:23:50,958 Možeš li mi nešto preporučiti? 398 00:23:51,583 --> 00:23:53,500 Pogledajmo što možemo naći. 399 00:23:53,583 --> 00:23:55,125 -Zašto ne? -Dođi. 400 00:23:57,750 --> 00:23:58,583 Ovuda. 401 00:24:03,000 --> 00:24:04,000 Grize me savjest. 402 00:24:04,583 --> 00:24:07,166 -Zašto? -Potrošit ćeš cijelo bogatstvo. 403 00:24:07,916 --> 00:24:10,000 Zar dobivaš proviziju od prodaje? 404 00:24:11,250 --> 00:24:13,708 Da bar. Ne dobivam. 405 00:24:14,375 --> 00:24:16,250 A da platim pola? 406 00:24:17,250 --> 00:24:21,083 -Ne budi blesav. -Ozbiljno. Imam potrebu. Koliko ih je? 407 00:24:21,166 --> 00:24:22,958 Dva, četiri, šest, osam… 408 00:24:23,041 --> 00:24:25,708 Platit ću tri. To je 25 %. 409 00:24:26,958 --> 00:24:29,541 -U redu, 25 %. -Ili me izvedi na večeru. 410 00:24:37,291 --> 00:24:38,125 Može. 411 00:24:44,875 --> 00:24:47,291 -Gledaj kamo ideš! -Bože, oprostite! 412 00:24:48,750 --> 00:24:49,666 Oprostite! 413 00:24:50,250 --> 00:24:51,875 Iskočio je niotkuda. 414 00:24:51,958 --> 00:24:55,291 Izlazila sam s parkinga i… 415 00:24:56,500 --> 00:25:00,041 Nema veze. Važno je da tip nije ozlijeđen. 416 00:25:00,125 --> 00:25:04,166 Nije, ali ima udubljenje na skuteru, kao i ja na svom autu. 417 00:25:04,250 --> 00:25:06,375 A nikad ne vozim auto. 418 00:25:07,458 --> 00:25:10,458 Ovo nije moje područje, ali… 419 00:25:11,333 --> 00:25:13,291 To se zove puštanje prednosti. 420 00:25:13,375 --> 00:25:16,166 Vjerojatno će se voditi kao kontributivni nemar. 421 00:25:16,666 --> 00:25:18,750 Nabavit ću izvješće od osiguranja. 422 00:25:19,458 --> 00:25:20,291 Hvala. 423 00:25:21,875 --> 00:25:24,083 Oprosti što si morao ostati do kasno. 424 00:25:24,166 --> 00:25:26,375 Nisam znala koga bih nazvala. 425 00:25:26,458 --> 00:25:28,833 Giulia je imala tvoj broj, pa… 426 00:25:30,833 --> 00:25:32,208 Ma u redu je. 427 00:25:33,000 --> 00:25:34,708 Doduše… 428 00:25:35,416 --> 00:25:36,791 Kasno je, ali… 429 00:25:37,541 --> 00:25:40,500 Želiš li otići nešto prigristi? 430 00:25:41,333 --> 00:25:42,166 Da. 431 00:25:42,875 --> 00:25:43,916 Idem po sako. 432 00:25:44,583 --> 00:25:45,458 U redu. 433 00:25:45,958 --> 00:25:47,333 -Vraćam se brzo. -Dobro. 434 00:25:49,958 --> 00:25:54,708 Lijep stan u mirnom dijelu, ali susjedi… 435 00:25:55,208 --> 00:25:56,041 Što s njima? 436 00:25:56,833 --> 00:26:01,583 Prve večeri u stanu legnem u krevet, kad ono… 437 00:26:02,416 --> 00:26:03,750 Čujem Beethovena. 438 00:26:05,875 --> 00:26:07,541 -Odjednom. -Dobro, Beethoven. 439 00:26:07,625 --> 00:26:11,708 A noć poslije opet Beethoven. Odjednom. 440 00:26:15,833 --> 00:26:20,166 Odlučila sam otići gore i pozvoniti im. 441 00:26:21,000 --> 00:26:22,291 I otišla sam. 442 00:26:22,375 --> 00:26:24,375 -Pogodi tko otvara vrata. -Tko? 443 00:26:24,458 --> 00:26:28,416 Par u osamdesetima, 70 godina u braku. 444 00:26:28,916 --> 00:26:30,750 Čekaj, vjenčali su se s… 445 00:26:30,833 --> 00:26:32,875 Ma da, svejedno. 446 00:26:32,958 --> 00:26:36,500 Zabavljali su se više od mene. 447 00:26:36,583 --> 00:26:37,416 Dobro, ali 448 00:26:38,041 --> 00:26:41,000 svaka im čast, i dalje se praše u osamdesetima. 449 00:26:41,083 --> 00:26:43,041 Drago je meni zbog njih, 450 00:26:43,125 --> 00:26:48,041 ali onda sam se vratila u svoj stan, posve sama, i rastužila se. 451 00:26:48,125 --> 00:26:50,958 Razmišljala sam o to dvoje staraca. 452 00:26:53,750 --> 00:26:56,666 Dok sam sjedila kući s mačkom. Iznervirala sam se. 453 00:26:56,750 --> 00:26:58,250 -Imaš mačku? -Da. 454 00:26:59,041 --> 00:27:01,208 -Kako se zove? -Renato. 455 00:27:01,291 --> 00:27:03,583 -Sjajno ime. -Renato, da. 456 00:27:07,750 --> 00:27:09,666 -Dobra večer. -Bok. 457 00:27:13,583 --> 00:27:14,875 Izgledaš sjajno. 458 00:27:16,583 --> 00:27:20,041 -Pročitala sam Dvadeset godina kasnije. -I? Što kažeš? 459 00:27:20,750 --> 00:27:23,083 Kakav je to izraz lica? Ne sviđa ti se? 460 00:27:23,583 --> 00:27:27,791 Knjizi dajem najviše 50 stranica. Ako se ne navučem, preskačem do kraja. 461 00:27:28,416 --> 00:27:32,000 Pročitala si 50 stranica od jučer? 462 00:27:32,083 --> 00:27:33,625 Tako je. Ti sporo čitaš? 463 00:27:33,708 --> 00:27:36,875 Očito sam prespor. 464 00:27:37,750 --> 00:27:39,583 Ali dobro biram restorane. 465 00:27:39,666 --> 00:27:42,041 Vodim te na jedno fantastično mjesto. 466 00:27:42,125 --> 00:27:45,166 Sjajna hrana, malo je na osami i vide se zvijezde. 467 00:27:46,000 --> 00:27:47,875 Može. U koliko je rezervacija? 468 00:27:47,958 --> 00:27:49,458 Nisam rezervirao. 469 00:27:49,541 --> 00:27:51,083 Nikad nije gužva. 470 00:27:52,291 --> 00:27:55,166 -Koliko je daleko? -Možda sat. Otprilike. 471 00:27:55,750 --> 00:27:59,083 Što misliš da ih nazoveš? Možda je zatvoreno. 472 00:27:59,166 --> 00:28:01,833 Zašto bi bilo zatvoreno? Uvijek je otvoreno. 473 00:28:04,416 --> 00:28:08,375 Zar ćemo biti oni ljudi koji uvijek unaprijed zovu? Evo, zovem. 474 00:28:08,875 --> 00:28:09,916 Ne, ali… 475 00:28:10,000 --> 00:28:12,833 Nema problema, odmah ću ih nazvati. 476 00:28:13,750 --> 00:28:14,750 Nazvat ću. 477 00:28:18,291 --> 00:28:21,708 -Samo zdravica. Nisam jela. -Halo? 478 00:28:21,791 --> 00:28:25,583 -'Večer, rezervirao bih stol za dvoje. -Imamo vjenčanje. 479 00:28:26,500 --> 00:28:29,541 Oprostite, ali nemamo ništa slobodno. Doviđenja. 480 00:28:31,250 --> 00:28:32,500 Jesu li zatvoreni? 481 00:28:33,583 --> 00:28:34,791 Ne, imaju vjenčanje. 482 00:28:36,791 --> 00:28:40,708 Ti si vidovita. Otvoreni su, ali važno je… 483 00:28:41,708 --> 00:28:43,833 Znam lijepo mjesto u blizini. 484 00:28:43,916 --> 00:28:45,166 Imaš rezervaciju? 485 00:28:45,833 --> 00:28:49,125 -Znaš… -Parkiraj auto. 486 00:28:50,041 --> 00:28:55,166 -Sigurno ne želiš da te odvezem? -Ne, hvala. Autobus mi staje ispred vrata. 487 00:29:01,125 --> 00:29:03,083 Hvala na pomoći. 488 00:29:04,375 --> 00:29:05,875 I na večeri. 489 00:29:06,666 --> 00:29:08,375 Hvala tebi na društvu. 490 00:29:09,125 --> 00:29:09,958 Hvala. 491 00:29:14,916 --> 00:29:16,208 Zašto se smiješ? 492 00:29:17,125 --> 00:29:20,500 Nisam tako izbjegla poljubac od… 493 00:29:21,750 --> 00:29:22,708 Dobro, ali… 494 00:29:23,708 --> 00:29:24,666 Nije urnebesno. 495 00:29:25,250 --> 00:29:27,250 -Stvarno mi je žao. -Sve ovo… 496 00:29:27,333 --> 00:29:28,666 Nije do tebe. 497 00:29:30,041 --> 00:29:31,083 Oprosti. 498 00:29:33,583 --> 00:29:36,500 Više ne izlazim s tipovima poput tebe. 499 00:29:37,291 --> 00:29:39,166 A kakvi su to tipovi? 500 00:29:39,250 --> 00:29:41,750 -Što radiš? -Izaći ću na sljedećoj stanici. 501 00:29:42,333 --> 00:29:45,083 Možeš li mi objasniti? 502 00:29:47,041 --> 00:29:49,583 Dobro. Bez uvrede. 503 00:29:50,583 --> 00:29:52,625 Ti si tip za jednu noć. 504 00:29:53,541 --> 00:29:56,041 -Tko ti je to rekao? -Nitko. 505 00:29:56,125 --> 00:29:58,208 Vidi se na tebi. Šarmantan si. 506 00:29:58,708 --> 00:29:59,791 To je kompliment. 507 00:30:00,416 --> 00:30:02,083 Blago meni. 508 00:30:02,166 --> 00:30:03,083 Nevjerojatno. 509 00:30:03,166 --> 00:30:09,000 Da, prilično su dobri. Ali kako ti se može više sviđati jeftina kopija od originala? 510 00:30:09,083 --> 00:30:12,083 Neka su istraživanja uzela u obzir razne parametre. 511 00:30:12,708 --> 00:30:16,750 Sastojke, pakiranje, umakanje… 512 00:30:16,833 --> 00:30:20,375 -Je li to službeni parametar? -Da, umakanje. 513 00:30:20,458 --> 00:30:23,125 Jeftini su keksi iz supermarketa najbolji. 514 00:30:24,250 --> 00:30:26,333 Nije li ti ovo dosadno? 515 00:30:26,416 --> 00:30:29,958 Pošalješ mi poruku, izađemo na večeru, dođeš k meni, 516 00:30:30,041 --> 00:30:32,916 ševimo se i što onda? 517 00:30:33,000 --> 00:30:35,541 -I što onda? -Svatko ide u svoj krevet. 518 00:30:35,625 --> 00:30:37,291 Ne. Želim i ono poslije. 519 00:30:37,375 --> 00:30:40,083 Želim maženje na kauču. Želim sve. 520 00:30:40,166 --> 00:30:42,708 Shvaćam. I imaš pravo. 521 00:30:43,708 --> 00:30:48,083 Jednostavno ne tražim ništa ozbiljno. Ne želim sjediti na nečijem kauču. 522 00:30:48,166 --> 00:30:54,000 -Vidiš? -Dobro, ali kad si točno to shvatila? 523 00:30:54,083 --> 00:30:57,666 Shvatila sam neku večer kod Luce i Sare. Bez uvrede. 524 00:30:57,750 --> 00:30:59,333 Ti si jela meso, ja ribu. 525 00:30:59,833 --> 00:31:04,458 Ja bih odabrao crno vino, ali pijemo bijelo. 526 00:31:04,541 --> 00:31:07,541 Imamo veoma različit ukus u glazbi. 527 00:31:07,625 --> 00:31:09,833 I u keksima. 528 00:31:10,791 --> 00:31:15,000 Prema mom iskustvu, večeras si izgledala kao žena koja… 529 00:31:15,083 --> 00:31:16,000 Koja što? 530 00:31:16,083 --> 00:31:17,333 Koja… 531 00:31:17,416 --> 00:31:19,041 -Što? -Koja je to željela. 532 00:31:19,125 --> 00:31:23,375 Kako to misliš? Samo zato što sam bila opuštena? 533 00:31:23,458 --> 00:31:26,041 Možda zato što te nisam shvatila ozbiljno. 534 00:31:26,541 --> 00:31:28,791 -Mačke ili psi? -Mačke, jasno. 535 00:31:28,875 --> 00:31:31,500 -Plaža ili planine? -Kakvo pitanje! Plaža. 536 00:31:32,666 --> 00:31:33,500 Čekaj. 537 00:31:34,500 --> 00:31:35,708 -Psi? -Da. 538 00:31:35,791 --> 00:31:37,750 -I planine. -Ma nema šanse. 539 00:31:37,833 --> 00:31:41,750 -Planine su dosadne za umrijeti! -Plaža mi dosadi za pet minuta. 540 00:31:41,833 --> 00:31:45,208 Ma ti ne čitaš prave knjige. 541 00:31:45,291 --> 00:31:46,250 Zato je tako. 542 00:31:46,333 --> 00:31:49,666 Ne smeta mi što si odlučila da ti se ne sviđam. 543 00:31:50,250 --> 00:31:51,416 Mogu to prihvatiti. 544 00:31:51,916 --> 00:31:55,416 Ali ako kažeš da si zbog toga opuštenija… 545 00:31:57,458 --> 00:31:59,083 Meni je to neodoljivo. 546 00:32:00,625 --> 00:32:02,666 -Eto, takav si ti. -Kakav? 547 00:32:02,750 --> 00:32:04,416 -Što je? -„Neodoljivo.“ 548 00:32:04,916 --> 00:32:07,541 Sad ćeš me pitati jesam li pala s neba 549 00:32:07,625 --> 00:32:10,125 jer izgledam kao anđeo. 550 00:32:10,208 --> 00:32:12,458 Javit ću ti što je bilo s osiguranjem. 551 00:32:13,333 --> 00:32:15,750 -Možemo ostati prijatelji. -Ne. 552 00:32:16,333 --> 00:32:19,083 Ne mogu biti prijatelj s djevojkama poput tebe. 553 00:32:23,416 --> 00:32:24,750 Djevojkama poput mene? 554 00:32:27,666 --> 00:32:30,416 Pazi, važno je. 555 00:32:33,375 --> 00:32:36,375 Postavljaš li toaletni papir tako da visi iznad role 556 00:32:38,125 --> 00:32:39,000 ili ispod? 557 00:32:42,416 --> 00:32:43,666 Ne koristim ga. 558 00:32:46,416 --> 00:32:47,250 Što? 559 00:32:48,083 --> 00:32:54,208 Voljela bih raditi u Italiji, ali vani mogu zaraditi 50 000 eura za tri mjeseca. 560 00:32:54,291 --> 00:32:55,250 Naravno. 561 00:32:56,166 --> 00:32:59,666 -Ali nije riječ samo o novcu. -Ma ne, naravno. 562 00:32:59,750 --> 00:33:04,166 Društvo ne cijeni tvoju ulogu. 563 00:33:04,250 --> 00:33:05,250 Upravo tako. 564 00:33:05,791 --> 00:33:06,625 Hvala. 565 00:33:08,541 --> 00:33:11,333 Nevjerojatno, slažemo se oko svega. 566 00:33:11,958 --> 00:33:14,500 Da, sad je već gotovo dosadno. 567 00:33:15,625 --> 00:33:20,125 Hvala Bogu da sam kod kuće. Ako želiš okončati ovu propalu večer… 568 00:33:24,333 --> 00:33:26,166 Laku noć. 569 00:33:27,083 --> 00:33:28,166 Šalila sam se. 570 00:33:30,291 --> 00:33:31,416 Mislim… 571 00:33:31,500 --> 00:33:34,958 Zašto otići sad kad smo napokon pronašli zajednički jezik? 572 00:33:50,416 --> 00:33:57,375 {\an8}DVA MJESECA KASNIJE 573 00:34:00,875 --> 00:34:01,916 -Što je? -Ništa. 574 00:34:03,791 --> 00:34:04,875 Čuj… 575 00:34:06,208 --> 00:34:10,000 Znala sam da je nešto! 576 00:34:10,083 --> 00:34:11,583 Ne, samo… 577 00:34:11,666 --> 00:34:13,375 Znaš, Stella… 578 00:34:13,458 --> 00:34:15,458 -Da? -Radi na jednoj knjizi. 579 00:34:15,541 --> 00:34:19,500 -Što parovi ne znaju jedni o drugima. -Pročitao si je. 580 00:34:19,583 --> 00:34:21,750 Ja sve čitam. Čak i… 581 00:34:21,833 --> 00:34:23,041 Sve. 582 00:34:23,125 --> 00:34:24,916 Nije sad… Uglavnom. 583 00:34:25,000 --> 00:34:28,333 Piše da lako možemo zaključiti jesmo li u ozbiljnoj vezi. 584 00:34:28,416 --> 00:34:31,708 Samo treba izbrojiti koliko si stvari ostavila ovdje. 585 00:34:31,791 --> 00:34:33,416 -I? -Dvadeset predmeta. 586 00:34:33,500 --> 00:34:35,083 To znači da smo u vezi. 587 00:34:35,958 --> 00:34:37,166 Da vidimo. 588 00:34:37,750 --> 00:34:38,750 -Samo malo. -Da? 589 00:34:38,833 --> 00:34:43,750 Po meni je uvredljivo što ta knjiga tvrdi 590 00:34:44,333 --> 00:34:46,958 da žena treba označavati teritorij kao pas. 591 00:34:47,041 --> 00:34:50,750 Zašto? Samo da bi me netko nazivao svojom djevojkom? 592 00:34:50,833 --> 00:34:52,916 -Ne. -Da. 593 00:34:53,000 --> 00:34:55,416 Uglavnom, nema ih 20. 594 00:34:55,500 --> 00:34:56,958 -Ne? -Nema. 595 00:34:57,041 --> 00:34:58,000 Da vidimo. 596 00:34:58,083 --> 00:34:59,958 -To ti misliš. -Hajde. 597 00:35:00,041 --> 00:35:01,125 Provjerimo. 598 00:35:01,208 --> 00:35:03,125 -Može. -Dobro. 599 00:35:05,041 --> 00:35:05,875 Jedna. 600 00:35:09,375 --> 00:35:10,833 Pidžama, dvije. 601 00:35:10,916 --> 00:35:13,333 -Dvije. -Gle ti to! 602 00:35:15,250 --> 00:35:18,083 -I ti to jedeš! -Računa se. 603 00:35:18,166 --> 00:35:21,666 Kupujem ga samo zbog tebe, pa se računa. 604 00:35:21,750 --> 00:35:22,666 Računa se. 605 00:35:25,208 --> 00:35:26,041 Skini to. 606 00:35:28,791 --> 00:35:29,625 Četiri. 607 00:35:30,416 --> 00:35:35,541 Nisam ja kriva što nemaš papuče za goste! 608 00:35:35,625 --> 00:35:38,083 Četiri. 609 00:35:38,583 --> 00:35:42,541 Pogledaj. Dva para gaćica, dvije čarape, dvije majice. 610 00:35:42,625 --> 00:35:47,083 Pogledaj ovo! Šampon za valovitu kosu. Trinaest. 611 00:35:47,166 --> 00:35:49,250 Angelin prah. Tvoje. 612 00:35:51,416 --> 00:35:53,250 -Tko je ovo? -Daj… 613 00:35:53,333 --> 00:35:55,333 -Brijač. -Pošteno. 614 00:35:55,416 --> 00:35:57,916 A ovo? Osamnaest. 615 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 Tvoj je. Brojevi ne lažu. 616 00:36:00,083 --> 00:36:02,083 Što je ovo? Torbica za šminku. 617 00:36:02,166 --> 00:36:06,041 A u njoj su puder, maskara, ruž… 618 00:36:06,125 --> 00:36:10,583 To se računa kao jedan predmet! Varaš kako bi pobijedio po svaku cijenu. 619 00:36:11,375 --> 00:36:13,708 Dobro, ovo je jedan predmet od 19. 620 00:36:13,791 --> 00:36:15,333 Devetnaest. 621 00:36:15,416 --> 00:36:16,583 Dobro! 622 00:36:16,666 --> 00:36:19,750 Možeš uvjeriti autoricu knjige 623 00:36:19,833 --> 00:36:25,333 da nisam označila svoj teritorij i da nisam službeno tvoja djevojka. 624 00:36:25,416 --> 00:36:26,250 Šteta. 625 00:36:29,291 --> 00:36:30,125 Tvoje. 626 00:36:32,666 --> 00:36:34,083 Bacit ću je. 627 00:36:34,166 --> 00:36:36,875 -Ne, zašto? -Raspada se. 628 00:36:36,958 --> 00:36:39,083 -Ne, tako je mekana. -Daj mi je. 629 00:36:39,166 --> 00:36:40,333 Ne! 630 00:36:41,750 --> 00:36:44,041 Miriše na tebe. 631 00:36:45,458 --> 00:36:47,000 -Sviđa ti se? -Da. 632 00:36:48,833 --> 00:36:49,750 Stvarno? 633 00:36:51,125 --> 00:36:52,166 Stvarno je želiš? 634 00:36:54,583 --> 00:36:55,666 Tvoja je. 635 00:36:55,750 --> 00:36:56,916 Hvala. 636 00:37:02,416 --> 00:37:03,666 To! 637 00:37:05,041 --> 00:37:06,208 Želiš li ti reći? 638 00:37:06,958 --> 00:37:07,875 Dvadeset. 639 00:37:07,958 --> 00:37:09,000 To te ja pitam! 640 00:37:14,708 --> 00:37:16,708 -Roberta? -Roberta. 641 00:37:16,791 --> 00:37:19,541 -Tko je Roberta? -Ne. 642 00:37:21,041 --> 00:37:24,875 -Ona cura iz teretane. -Ne želim nikoga vidjeti večeras. 643 00:37:26,166 --> 00:37:27,625 A veseljko? 644 00:37:29,041 --> 00:37:29,875 Veseljko… 645 00:37:30,583 --> 00:37:34,458 Reći ću joj da ću je nazvati. Eto. Jesi li sad sretan? 646 00:37:34,541 --> 00:37:37,166 -Inače će se uzrujati. -Koga briga? 647 00:37:39,083 --> 00:37:39,916 Idemo! 648 00:37:41,250 --> 00:37:42,916 JESI LI BUDNA? 649 00:37:43,000 --> 00:37:45,291 DA! 650 00:37:51,625 --> 00:37:52,458 Hej. 651 00:37:53,083 --> 00:37:54,625 Moram ići i to odmah. 652 00:37:55,666 --> 00:37:57,666 Bez brige, moram svratiti i kući. 653 00:37:58,416 --> 00:38:00,291 Kasnim. 654 00:38:00,791 --> 00:38:01,916 Kupila sam kekse. 655 00:38:03,625 --> 00:38:07,041 One jeftine iz supermarketa. Mnogo su bolji od brendiranih. 656 00:38:07,625 --> 00:38:08,541 Slažem se. 657 00:38:09,208 --> 00:38:10,500 Stvar je u… 658 00:38:10,583 --> 00:38:12,041 -Umakanju. -Umakanju. 659 00:38:13,250 --> 00:38:14,083 Da. 660 00:38:15,083 --> 00:38:18,666 Kako je prošao razgovor za posao u Lisabonu? 661 00:38:18,750 --> 00:38:19,666 A, ne znam. 662 00:38:20,291 --> 00:38:23,833 Žele financijskog analitičara, a to nije moje područje. 663 00:38:23,916 --> 00:38:24,750 Ali… 664 00:38:25,250 --> 00:38:27,708 Zar ne ideš k onom odvjetniku kojeg mrziš? 665 00:38:27,791 --> 00:38:29,625 Marraleu? Čuj ovo. 666 00:38:30,666 --> 00:38:33,083 Odgodio je dogovor za dva mjeseca. 667 00:38:34,000 --> 00:38:35,791 Znam da će me sjebati. 668 00:38:37,125 --> 00:38:37,958 Tko je to? 669 00:38:39,416 --> 00:38:40,625 Giorgio, kolega. 670 00:38:44,166 --> 00:38:45,083 Dobro. 671 00:38:52,583 --> 00:38:53,958 -Uživaj danas. -I ti. 672 00:38:56,833 --> 00:38:58,000 -Bok. -Bok. 673 00:39:04,750 --> 00:39:07,291 -Oprosti, neću stići. -Skužila sam. 674 00:39:07,375 --> 00:39:09,208 Nisam čula alarm. 675 00:39:09,291 --> 00:39:12,208 Jesi li opet bila vani? 676 00:39:12,291 --> 00:39:15,166 Ne, gledala sam seriju do dva. 677 00:39:17,625 --> 00:39:20,916 Povrh toga, onaj kolega Giorgio šalje mi poruke. 678 00:39:22,875 --> 00:39:26,333 Mislim, postavlja pitanja koja može poslati mailom. 679 00:39:26,416 --> 00:39:29,583 -Diše li? -Traži izliku da mi pošalje poruku. 680 00:39:29,666 --> 00:39:30,583 Slatko. 681 00:39:30,666 --> 00:39:32,166 Znaš tko mi se upucavao? 682 00:39:32,750 --> 00:39:33,666 Dario. 683 00:39:33,750 --> 00:39:35,583 -Tko? -Dario. 684 00:39:35,666 --> 00:39:38,416 Lucin prijatelj. Dala si mi njegov broj. Znaš. 685 00:39:39,541 --> 00:39:41,833 -Odvjetnik s dobrom guzom. -Da. 686 00:39:41,916 --> 00:39:46,750 Pokušao me poljubiti, ali ništa od toga. 687 00:39:46,833 --> 00:39:47,750 Bravo. 688 00:39:47,833 --> 00:39:50,791 Osvetila si 99 % žena s kojima je spavao. 689 00:39:52,208 --> 00:39:54,666 Moram odgovoriti Giorgiu. Stalno piše. 690 00:39:55,166 --> 00:39:58,166 -Što želi? -Pita za neko izvješće. 691 00:39:58,250 --> 00:40:00,375 Pisala sam ga jednu subotu popodne. 692 00:40:01,375 --> 00:40:04,375 Bila sam kod kuće. Tek sam bila dobila menstruaciju. 693 00:40:04,458 --> 00:40:08,583 Napiši mu to i prestat će ti pisati. 694 00:40:08,666 --> 00:40:10,333 -Dobro. Bok. -Pusa. 695 00:40:10,416 --> 00:40:11,708 Bok. 696 00:40:12,250 --> 00:40:14,250 Dobro. „Dragi Giorgio… 697 00:40:16,291 --> 00:40:17,333 završila sam 698 00:40:18,541 --> 00:40:21,625 izvješće prije mjesec dana.“ Ne. „Prije dva mjeseca.“ 699 00:40:45,541 --> 00:40:46,375 Ne. 700 00:41:28,208 --> 00:41:29,333 Ne, jebem ti. 701 00:42:07,041 --> 00:42:08,000 Matteo? 702 00:42:08,083 --> 00:42:10,125 Giulia? Jesi li to ti? 703 00:42:10,208 --> 00:42:11,375 Čula si da pljujem? 704 00:42:11,458 --> 00:42:14,458 Prao sam zube, idem na ručak s Darijem. Oprosti. 705 00:42:14,541 --> 00:42:16,375 Nisam čula. 706 00:42:16,458 --> 00:42:19,041 Kakav glupan. Nisam ti trebao reći. Sjajno. 707 00:42:19,791 --> 00:42:22,291 Oprosti, u žurbi sam. 708 00:42:22,375 --> 00:42:24,416 Ne moraš se ispričavati. 709 00:42:24,500 --> 00:42:27,041 -Nazvat ću te drugi put. -Ne, bez brige. 710 00:42:27,125 --> 00:42:28,416 Što ima? 711 00:42:31,291 --> 00:42:35,333 Možemo li se naći na kavi? Moram ti nešto reći uživo. 712 00:42:35,416 --> 00:42:38,583 Što je, jesi li trudna? 713 00:42:43,666 --> 00:42:45,791 Giulia? Jesi li trudna? 714 00:42:47,750 --> 00:42:50,166 Nisam ti htjela reći preko telefona. 715 00:42:50,916 --> 00:42:55,750 Ali sad ne mogu reći da nisam, a onda poslije da jesam. Bilo bi glupo. 716 00:42:55,833 --> 00:42:57,458 Stvarno sam glup. Oprosti. 717 00:42:57,541 --> 00:42:58,958 Prestani se ispričavati. 718 00:42:59,041 --> 00:43:00,583 Dolazim k tebi. 719 00:43:00,666 --> 00:43:03,083 Dobro. Nemam ništa za jelo. 720 00:43:03,166 --> 00:43:05,875 -Nema veze. -Ali umirem od gladi. 721 00:43:05,958 --> 00:43:07,541 Da uzmem pizzu? 722 00:43:07,625 --> 00:43:09,916 -Može, hvala. -Dobro. Stižem. 723 00:43:16,000 --> 00:43:17,000 Jebote. Dijete. 724 00:43:19,625 --> 00:43:20,458 Jebote. 725 00:43:21,541 --> 00:43:22,375 Hej! 726 00:43:22,458 --> 00:43:23,458 -Bok. -Evo me. 727 00:43:24,125 --> 00:43:27,125 Ovaj restoran ima pizzu sa šunkom koja je fantazija. 728 00:43:27,208 --> 00:43:28,625 Ali nisam… 729 00:43:28,708 --> 00:43:30,458 -Znaš, jer si… -Trudna? 730 00:43:33,833 --> 00:43:38,416 Imamo vegetarijansku s krumpirom i više sira i jednu Margheritu. 731 00:43:39,000 --> 00:43:41,500 Ja jedem šunku, ali nisam htio… 732 00:43:41,583 --> 00:43:44,708 Ne znam što voliš pa sam uzeo ove dvije. 733 00:43:44,791 --> 00:43:47,125 Nadam se da nisam pogriješio. 734 00:43:47,208 --> 00:43:49,791 Pusti sad pizzu. 735 00:43:49,875 --> 00:43:51,791 -Sjednimo. -Možemo nešto skuhati. 736 00:43:52,291 --> 00:43:54,250 Kreni. 737 00:43:54,333 --> 00:43:56,708 -Počni s neugodnim pitanjima. -Da. 738 00:43:58,458 --> 00:43:59,291 Stajat ćemo. 739 00:44:00,375 --> 00:44:03,875 Ne znam kako… Ne mogu shvatiti. 740 00:44:03,958 --> 00:44:06,541 Ne želim da ovo zvuči… 741 00:44:08,041 --> 00:44:10,916 Ne želim da zvuči ružno. 742 00:44:12,875 --> 00:44:15,416 Tvoje je, sigurno. Spavala sam samo s tobom. 743 00:44:17,333 --> 00:44:19,541 Nisam mislio na to. 744 00:44:20,250 --> 00:44:23,750 Kakvo bi onda pitanje moglo zvučati ružno? 745 00:44:27,666 --> 00:44:29,250 Želiš li ga zadržati? 746 00:44:29,333 --> 00:44:30,750 Želim. 747 00:44:30,833 --> 00:44:33,666 -Dobro. -Oprosti ako to… 748 00:44:34,250 --> 00:44:36,041 -Ako ti… -Ne. 749 00:44:36,125 --> 00:44:38,958 Ja želim dijete, ali to ne znači da ga ti želiš. 750 00:44:39,041 --> 00:44:41,041 I ja ga želim. 751 00:44:41,125 --> 00:44:44,041 Želim ga ako ti želiš da ga želim. Želiš li to? 752 00:44:45,625 --> 00:44:48,000 Draže bi mi bilo da si tu. 753 00:44:48,916 --> 00:44:50,291 Hoćemo li se vjenčati? 754 00:44:52,750 --> 00:44:55,083 -Ti i ja? -Da, a tko drugi? 755 00:44:55,166 --> 00:44:58,125 Oženit ću te ako želiš. Želiš li se udati? 756 00:44:58,208 --> 00:45:00,208 Uspori malo. Malo si… 757 00:45:01,083 --> 00:45:02,208 Ne požuruj ništa. 758 00:45:02,291 --> 00:45:04,916 Samo kažem. Što god trebaš, tu sam. 759 00:45:05,500 --> 00:45:06,750 -Bilo što. -Dobro. 760 00:45:06,833 --> 00:45:07,666 Bilo što. 761 00:45:08,166 --> 00:45:13,083 Dobro, ne bih se baš sladunjavo slikao praveći oblik srca rukama. 762 00:45:13,166 --> 00:45:15,958 Nikad nisam shvatio kako… 763 00:45:16,041 --> 00:45:19,041 Ali ako želiš, onda ćemo to učiniti. 764 00:45:21,250 --> 00:45:23,500 Kad si rekla da želiš da budem tu… 765 00:45:23,583 --> 00:45:24,416 Da. 766 00:45:26,666 --> 00:45:28,458 Koliko je to od jedan do 10? 767 00:45:30,458 --> 00:45:31,666 Od jedan do 10? 768 00:45:31,750 --> 00:45:35,583 Jedan je „živimo vlastitim životom, ali mali zna tko mu je tata.“ 769 00:45:35,666 --> 00:45:36,916 A 10 je, ne znam, 770 00:45:37,000 --> 00:45:40,958 „u braku smo pet godina, nazvali smo ga po mom djedu.“ 771 00:45:41,041 --> 00:45:43,875 Na ljestvici od jedan do 10, daj mi referencu. 772 00:45:43,958 --> 00:45:45,291 -Sedam? -Sedam. 773 00:45:45,791 --> 00:45:47,416 -Sjajno. -Što je sedam? 774 00:45:47,500 --> 00:45:49,958 -Ne, sjajno je. -Dobro. 775 00:45:50,041 --> 00:45:52,375 Ne znam što je, ali sjajno je. 776 00:45:52,458 --> 00:45:54,916 Trebam komad pizze. 777 00:45:55,000 --> 00:45:56,333 -Pizza, da. -Da. 778 00:45:56,416 --> 00:45:57,541 Koje? 779 00:45:57,625 --> 00:45:59,000 Sa sirom i krumpirom. 780 00:46:11,875 --> 00:46:13,291 Mogu li ispružiti noge? 781 00:46:14,416 --> 00:46:15,458 Bože… 782 00:46:16,375 --> 00:46:17,333 Tako. 783 00:46:19,416 --> 00:46:20,250 Sjajno. 784 00:46:21,083 --> 00:46:22,833 -Sedam. -Sedam. 785 00:46:22,916 --> 00:46:24,083 Sedam. 786 00:46:24,166 --> 00:46:26,625 Morat ćemo se dogovoriti. 787 00:46:26,708 --> 00:46:28,958 Možemo biti kod mene. 788 00:46:29,708 --> 00:46:32,250 Možemo li računati na tvoje roditelje ako… 789 00:46:32,333 --> 00:46:34,875 -I na tvoje. -I na moje… 790 00:46:34,958 --> 00:46:36,958 -Na moje ne možemo. -Ne? 791 00:46:37,041 --> 00:46:39,833 Probajmo nešto čudno. Stavi mi ruku na trbuh. 792 00:46:41,416 --> 00:46:43,708 Ne, šalim se. Ne. 793 00:46:44,208 --> 00:46:45,041 Moj Bože. 794 00:46:45,583 --> 00:46:47,791 -Mrzim ovo. -Ma daj! 795 00:46:49,791 --> 00:46:51,041 Bit ćeš predivna. 796 00:46:51,708 --> 00:46:53,291 -Bit ću balon. -Nećeš. 797 00:46:54,791 --> 00:46:55,750 Nemoguće. 798 00:46:57,083 --> 00:46:58,083 Jesi li spreman? 799 00:46:59,583 --> 00:47:00,416 Jesam. 800 00:47:00,500 --> 00:47:02,791 Mislim da će biti dobro. 801 00:47:02,875 --> 00:47:04,291 Tek su se upoznali. 802 00:47:04,375 --> 00:47:07,416 Da, ali slatki su zajedno. Oni su tim. 803 00:47:09,458 --> 00:47:11,333 Zašto se smiješ? 804 00:47:11,416 --> 00:47:15,791 Ako nisi znao, napravili su dijete na prvom spoju. 805 00:47:15,875 --> 00:47:18,208 -Zar nisi vidio… -Dušo. 806 00:47:18,291 --> 00:47:20,166 Zatrudnjela je na prvom spoju. 807 00:47:20,250 --> 00:47:22,500 Kakva ludnica. Ja bih poludio. 808 00:47:22,583 --> 00:47:24,666 Naravno, i ja. 809 00:47:24,750 --> 00:47:26,791 To ne znači da neće uspjeti. 810 00:47:26,875 --> 00:47:29,875 Ne, naravno. Svi im želimo dobro. 811 00:47:30,750 --> 00:47:31,750 Držimo palčeve. 812 00:47:31,833 --> 00:47:32,666 -Bok. -Bok. 813 00:47:32,750 --> 00:47:34,041 -Laku noć. -Laku noć. 814 00:47:34,583 --> 00:47:36,083 -Bok. -Laku noć! 815 00:47:36,958 --> 00:47:38,500 Nadam se da će uspjeti. 816 00:47:39,666 --> 00:47:42,375 -Znaš što? -Što? 817 00:47:42,458 --> 00:47:45,625 Pročitala sam jednu knjigu u kojoj piše 818 00:47:45,708 --> 00:47:48,708 da za određivanje jesi li u ozbiljnoj vezi 819 00:47:48,791 --> 00:47:52,958 trebaš izbrojiti koliko je stvari djevojka ostavila kod tebe. 820 00:47:53,041 --> 00:47:57,958 Ako je više od 20, službeno ste par. 821 00:47:59,208 --> 00:48:00,375 Duboko štivo. 822 00:48:01,583 --> 00:48:03,750 Pretpostavljam da si bio kod Mattea. 823 00:48:03,833 --> 00:48:06,041 Koliko je stvari Giulia ostavila? 824 00:48:06,916 --> 00:48:09,500 Mislim da Giulia nikad nije bila ondje. 825 00:48:09,583 --> 00:48:13,000 Točno! Kako možeš odgajati dijete na temelju toga? 826 00:48:13,083 --> 00:48:15,666 Dobro, ali zašto je to važno? 827 00:48:15,750 --> 00:48:17,125 A razvedeni parovi? 828 00:48:18,000 --> 00:48:20,875 To je posve druga priča. 829 00:48:20,958 --> 00:48:22,333 Dvoje se ljudi vole, 830 00:48:22,416 --> 00:48:26,208 vjenčaju se, dobiju djecu i onda se odljube. Događa se. 831 00:48:26,833 --> 00:48:29,625 Ali ludost je dobiti dijete ovako. 832 00:48:29,708 --> 00:48:35,291 -Nisu ni zajedno. -Mogu odgajati dijete, a da nisu zajedno. 833 00:48:36,458 --> 00:48:38,291 Kao prijatelji. 834 00:48:40,375 --> 00:48:41,458 Što je? 835 00:48:41,541 --> 00:48:43,125 Nisi li ti rekao 836 00:48:43,208 --> 00:48:46,583 da je prijateljstvo između muškaraca i žene nemoguće? 837 00:48:46,666 --> 00:48:47,500 Nisam. 838 00:48:48,416 --> 00:48:52,375 Rekao sam da ja ne mogu biti prijatelj s tobom. 839 00:48:52,958 --> 00:48:54,750 Nisam mislio na žene općenito. 840 00:48:56,666 --> 00:49:01,083 U svakom slučaju bit ćemo sjajni stric i teta. 841 00:49:01,166 --> 00:49:04,625 Njima će trebati pomoć. 842 00:49:05,125 --> 00:49:07,583 Morat ću napraviti iznimku. 843 00:49:09,125 --> 00:49:11,333 Pitaš me da ti budem prijateljica? 844 00:49:11,916 --> 00:49:14,291 Baš sam dirnuta i sretna. 845 00:49:14,375 --> 00:49:16,166 Naravno! 846 00:49:21,208 --> 00:49:23,333 Hvala vam. Bilo mi je drago. 847 00:49:24,208 --> 00:49:26,750 -Odmah dolazim. -Nismo… 848 00:49:27,583 --> 00:49:28,875 Nismo se upoznali. 849 00:49:30,500 --> 00:49:31,333 Claudia. 850 00:49:35,875 --> 00:49:39,958 JESI LI KOD KUĆE? 851 00:49:40,041 --> 00:49:43,041 DA, ALI NE SAM 852 00:49:43,125 --> 00:49:45,458 DAJ MI PET MINUTA 853 00:49:46,041 --> 00:49:47,083 Dobro jutro, lju… 854 00:49:48,291 --> 00:49:49,125 Dario… 855 00:49:49,958 --> 00:49:51,708 Tko je ona? 856 00:49:52,333 --> 00:49:54,583 Kako si mogao? 857 00:49:54,666 --> 00:49:58,916 Kako si to mogao učiniti Renatu i meni? 858 00:49:59,000 --> 00:50:00,250 Kako si mogao? 859 00:50:00,333 --> 00:50:05,541 Moj tata još otplaćuje vjenčanje. Četiristo ljudi! 860 00:50:05,625 --> 00:50:07,250 Četiristo. Ja… 861 00:50:07,333 --> 00:50:09,000 Odvratan si! 862 00:50:09,083 --> 00:50:10,458 -Luda si! -Mrzim te! 863 00:50:10,541 --> 00:50:11,708 Otišla je! 864 00:50:11,791 --> 00:50:13,666 -Je li? -Ti si… 865 00:50:13,750 --> 00:50:15,375 Nisi normalna! 866 00:50:15,458 --> 00:50:16,791 Potpuno si luda! 867 00:50:17,583 --> 00:50:18,708 Potpuno luda. 868 00:50:20,166 --> 00:50:22,166 -Jesi li se zabavila? -Mnogo. 869 00:50:22,875 --> 00:50:25,208 Nikad to ne bih učinila u stvarnosti. 870 00:50:25,291 --> 00:50:26,166 Bila si dobra. 871 00:50:28,000 --> 00:50:30,041 Pomislio sam da si ljubomorna. 872 00:50:32,541 --> 00:50:33,458 Stvarno? 873 00:50:34,708 --> 00:50:38,500 Ako ti se neka od njih svidi, reci mi. Što ako se oženiš? 874 00:50:38,583 --> 00:50:41,666 Ne želim zauvijek biti jadna prevarena bivša. 875 00:50:41,750 --> 00:50:43,500 Neće mi se svidjeti nijedna. 876 00:50:45,541 --> 00:50:47,791 Na stranu lažna drama… 877 00:50:48,375 --> 00:50:51,708 Zašto si kod mene nedjeljom 878 00:50:52,375 --> 00:50:53,208 u devet sati? 879 00:50:53,958 --> 00:50:56,250 -Ikea. -Aha, Ikea. 880 00:50:57,250 --> 00:50:58,250 Kao tvoj 881 00:50:59,208 --> 00:51:00,750 prijatelj 882 00:51:01,958 --> 00:51:04,000 imam mnogo povlastica. 883 00:51:04,083 --> 00:51:06,708 Probudio sam se i pomislio da želim u Ikeu. 884 00:51:08,000 --> 00:51:11,791 Tko se brinuo za tvog slatkog psa 885 00:51:11,875 --> 00:51:16,208 dok si bio na putu i glumio facu odvjetnika? 886 00:51:16,291 --> 00:51:20,666 Bio sam u Liguriji na dva dana, prije mjesec dana. Izgubio sam slučaj. 887 00:51:21,250 --> 00:51:22,500 Što to znači? 888 00:51:25,333 --> 00:51:26,291 Tvoji ključevi. 889 00:51:30,875 --> 00:51:31,708 Zadrži ih. 890 00:51:33,708 --> 00:51:34,541 Dobro. 891 00:51:41,750 --> 00:51:45,083 Tko god je izumio spremnik za pelene jebeni je genij. 892 00:51:45,166 --> 00:51:46,416 Pedeset eura. 893 00:51:46,500 --> 00:51:48,000 Za plastičnu kantu. 894 00:51:48,083 --> 00:51:50,833 Ne propušta neugodne mirise, ali je kanta! 895 00:51:50,916 --> 00:51:54,333 Pedeset eura je ozbiljna pljačka! Jebena pljačka. 896 00:51:56,375 --> 00:51:58,041 Kako ti se sviđa Andrea? 897 00:51:58,541 --> 00:51:59,958 Tko je Andrea? 898 00:52:01,583 --> 00:52:03,250 Aha, ime Andrea… 899 00:52:04,208 --> 00:52:05,458 Ne Andrea. 900 00:52:06,041 --> 00:52:09,500 Previše je Andrea na svijetu. Trebamo nešto malo 901 00:52:10,541 --> 00:52:11,750 originalnije. 902 00:52:11,833 --> 00:52:12,791 Recimo Vega. 903 00:52:14,416 --> 00:52:16,458 -Vega. -To je kul ime. 904 00:52:16,541 --> 00:52:17,625 Poput zvijezde? 905 00:52:17,708 --> 00:52:21,208 Znaš da postoji zvijezda Vega. 906 00:52:21,291 --> 00:52:22,833 Prava si mala genijalka. 907 00:52:22,916 --> 00:52:25,125 Uglavnom, ne. Ne zvijezda. 908 00:52:25,208 --> 00:52:27,500 Više kao lik iz Uličnog borca. 909 00:52:27,583 --> 00:52:30,083 Znaš, s maskom i kukom… 910 00:52:30,791 --> 00:52:32,291 Baš fora. 911 00:52:33,166 --> 00:52:34,583 Znači, tako. 912 00:52:34,666 --> 00:52:38,958 Moj omiljeni lik iz stripa je Bruce Wayne, ali neću nazvati sina Batman. 913 00:52:40,208 --> 00:52:42,166 Znaš što bi bilo slatko? 914 00:52:42,250 --> 00:52:43,125 Dakle… 915 00:52:43,625 --> 00:52:46,583 -Jednog nazovemo Bruce. -Dobro. 916 00:52:46,666 --> 00:52:48,875 -Po Bruceu Willisu. -Dobro. 917 00:52:48,958 --> 00:52:49,958 Savršeno. 918 00:52:50,041 --> 00:52:51,875 A drugog nazovemo Wayne. 919 00:52:52,625 --> 00:52:54,541 Po Wayneu Rooneyju. 920 00:52:56,041 --> 00:52:58,583 -Ne smij se! Znaš li tko je on? -Ne, tko? 921 00:53:00,125 --> 00:53:02,791 -Zdravo. Mogu li vam pomoći? -Ne, hvala. 922 00:53:03,791 --> 00:53:05,375 Ovo je smiješno. 923 00:53:06,666 --> 00:53:11,166 Tek smo se upoznali, a već gledamo stvari za bebe. 924 00:53:11,250 --> 00:53:15,375 „Tako hoće ondje gdje se može što god se hoće; zato odsad šuti!“ 925 00:53:15,458 --> 00:53:19,250 -Gledamo kolica i bodiće. -Pa što? 926 00:53:19,333 --> 00:53:22,541 Ljudi bi trebali biti u vezi pa se vjenčati… 927 00:53:23,416 --> 00:53:24,375 Znaš već. 928 00:53:24,458 --> 00:53:26,666 Što je? 929 00:53:27,166 --> 00:53:28,750 Samo sam mislila 930 00:53:28,833 --> 00:53:31,750 ako želiš malo pričekati prije ovog drugog… 931 00:53:31,833 --> 00:53:33,416 Čekaj malo. 932 00:53:33,500 --> 00:53:36,583 Prestani. Nikamo nam se ne žuri. 933 00:53:36,666 --> 00:53:37,666 Nikamo. 934 00:53:37,750 --> 00:53:39,833 -Čestitamo! -Da! 935 00:53:40,791 --> 00:53:43,458 Jeste li već odredili datum? 936 00:53:43,541 --> 00:53:44,750 Pa… 937 00:53:44,833 --> 00:53:48,333 Ili ćemo se vjenčati za tri mjeseca ili… 938 00:53:48,416 --> 00:53:49,333 Za 15 mjeseci. 939 00:53:49,416 --> 00:53:50,791 Znači za tri mjeseca! 940 00:53:51,291 --> 00:53:53,041 -Vjenčat ćemo se. -Da! 941 00:53:59,000 --> 00:54:01,875 -Jesi li lud? -Zašto to govoriš? 942 00:54:01,958 --> 00:54:04,125 -Što? -Sjajno je. 943 00:54:04,208 --> 00:54:05,375 Super je. Reci im. 944 00:54:05,458 --> 00:54:07,791 -U braku je sjajno. -Da, fantastično je. 945 00:54:07,875 --> 00:54:09,416 Imat ćemo malo vjenčanje. 946 00:54:09,500 --> 00:54:10,583 Ništa od toga. 947 00:54:10,666 --> 00:54:15,208 Uvijek tako počne, a onda završiš s 400 gostiju. 948 00:54:15,291 --> 00:54:16,166 Da, ljubavi. 949 00:54:17,875 --> 00:54:18,708 Dario. 950 00:54:20,791 --> 00:54:21,625 Zar ne? 951 00:54:22,750 --> 00:54:24,625 -Da. -Imaš li upaljač? 952 00:54:32,000 --> 00:54:34,041 Ja sam Claudia. Radim s Marraleom. 953 00:54:34,875 --> 00:54:35,708 Da. 954 00:54:36,458 --> 00:54:39,208 -Naravno, sjećam se. -Da, naravno. 955 00:54:40,125 --> 00:54:41,458 Živiš u blizini? 956 00:54:41,541 --> 00:54:43,958 Ne, na večeri sam s prijateljima. 957 00:54:44,500 --> 00:54:45,833 Ja živim blizu. 958 00:54:53,250 --> 00:54:55,000 -Laku noć. -I tebi. 959 00:54:59,833 --> 00:55:03,125 Nije ona jedina koja mi se nabacivala zadnjih mjeseci. 960 00:55:05,041 --> 00:55:08,625 Želiš li da ti čestitam na uspjehu sa ženama? 961 00:55:10,583 --> 00:55:11,416 Ne. 962 00:55:12,583 --> 00:55:13,541 Upravo suprotno. 963 00:55:14,708 --> 00:55:15,791 Nisam… 964 00:55:16,916 --> 00:55:18,750 Ne spavam ni s kime. 965 00:55:18,833 --> 00:55:21,291 Ne izlazim… 966 00:55:23,500 --> 00:55:25,541 Ne viđam se s drugim ženama. 967 00:55:26,208 --> 00:55:27,208 Eto. 968 00:55:28,458 --> 00:55:29,708 Samo… 969 00:55:31,250 --> 00:55:32,083 Samo s tobom. 970 00:55:41,208 --> 00:55:42,416 A ti? 971 00:55:43,291 --> 00:55:44,125 Što? 972 00:55:58,708 --> 00:55:59,625 Ne, ni ja. 973 00:56:45,041 --> 00:56:46,125 Halo? 974 00:56:46,875 --> 00:56:48,291 -Bok. -Bok, Giulia. 975 00:56:48,375 --> 00:56:50,208 Poslao sam ti e-mail s računom. 976 00:56:50,791 --> 00:56:52,250 Hvala. 977 00:56:52,333 --> 00:56:54,166 -Čujemo se poslije. Hvala. -Bok. 978 00:56:57,666 --> 00:57:02,666 „Izabrani ste za mjesto u Financijskom odboru u Lisabonu.“ 979 00:57:04,958 --> 00:57:05,958 Bok, Chiaro. 980 00:57:06,041 --> 00:57:07,166 Dobila sam posao. 981 00:57:07,250 --> 00:57:08,625 Koji posao? 982 00:57:08,708 --> 00:57:12,041 -U Lisabonu! -Stvarno? Drago mi je zbog tebe! 983 00:57:12,125 --> 00:57:16,083 -Upravo sam dobila e-mail. -Moramo proslaviti! 984 00:57:16,166 --> 00:57:19,333 Da, organizirat ću nešto. Tebe sam prvu nazvala. 985 00:57:19,416 --> 00:57:21,416 -Bravo! -Što se dogodilo? 986 00:57:22,416 --> 00:57:25,750 Prije dva sam mjeseca imala razgovor za posao u Lisabonu. 987 00:57:27,166 --> 00:57:30,000 -Znaš li što je mikrostruktura tržišta? -Naravno. 988 00:57:31,291 --> 00:57:33,000 I visokofrekventno trgovanje? 989 00:57:33,666 --> 00:57:36,333 Svejedno, jednostavno je neizvedivo. 990 00:57:36,833 --> 00:57:37,666 Zašto? 991 00:57:38,291 --> 00:57:40,041 Kad počinješ? 992 00:57:40,625 --> 00:57:42,708 -U lipnju. -Na koliko dugo? 993 00:57:44,166 --> 00:57:47,000 Šest mjeseci. Ma nije važno, ne mogu prihvatiti. 994 00:57:47,083 --> 00:57:49,833 Razmislimo. Dijete će se roditi tek u veljači. 995 00:57:51,250 --> 00:57:53,375 Mogli bismo ići zajedno u lipnju. 996 00:57:54,875 --> 00:57:55,708 Zar ne? 997 00:57:56,541 --> 00:57:59,041 Planirala si ići na porodiljni. 998 00:57:59,125 --> 00:58:01,458 Imali bismo proljeće da se pripremimo. 999 00:58:02,500 --> 00:58:04,208 -Ozbiljan si? -Mrtav ozbiljan. 1000 00:58:05,208 --> 00:58:06,375 A tvoj posao? 1001 00:58:06,458 --> 00:58:10,708 Ne bi trebalo biti problema. Imamo e-mail, videopozive. Bez brige. 1002 00:58:12,625 --> 00:58:14,833 Ako želiš ići, mislim. Da nema… 1003 00:58:17,583 --> 00:58:19,958 -LeBrowna. -Ne izgovara se tako. 1004 00:58:20,041 --> 00:58:21,541 -LeBron. -Bron. 1005 00:58:22,541 --> 00:58:23,375 LeBron. 1006 00:58:23,916 --> 00:58:25,625 -Stvarno? -Da. 1007 00:58:26,375 --> 00:58:27,791 Možemo li ići zajedno? 1008 00:58:28,750 --> 00:58:29,875 Stvarno? 1009 00:58:36,458 --> 00:58:39,083 -Idemo! -Šalu na stranu. 1010 00:58:39,166 --> 00:58:42,208 Jasno mi je da želiš slijediti majku svog djeteta. 1011 00:58:43,791 --> 00:58:45,500 -Ali čuj ovo. -Što? 1012 00:58:45,583 --> 00:58:48,250 -Oprosti što kvarim trenutak. -Što? 1013 00:58:48,333 --> 00:58:52,083 Aldo odlazi u mirovinu, a jedan će savjetnik biti unaprijeđen. 1014 00:58:52,833 --> 00:58:56,041 Imaš sve što se traži za taj posao. 1015 00:58:56,125 --> 00:58:58,000 -Hvala. -Znaš što to znači. 1016 00:58:58,083 --> 00:59:03,125 Blisko bi surađivao s autorima i odlučivao bi o objavljivanjima. 1017 00:59:03,791 --> 00:59:07,208 -Ali… -Znam. Taj posao moram raditi ovdje. 1018 00:59:07,291 --> 00:59:08,250 Tako je. 1019 00:59:11,416 --> 00:59:14,666 Stella! Bila bi savršena za tu ulogu. 1020 00:59:15,500 --> 00:59:17,125 Da, jako je dobra. 1021 00:59:20,833 --> 00:59:22,375 Ma tko je Stella, jebote? 1022 00:59:22,958 --> 00:59:24,250 Kako to misliš? 1023 00:59:25,625 --> 00:59:27,833 Moja kolegica, upoznao si je. 1024 00:59:27,916 --> 00:59:30,000 Ne sjećam se. 1025 00:59:30,083 --> 00:59:33,125 Ali šef ti je htio dati posao, zar ne? 1026 00:59:33,208 --> 00:59:34,583 Da, ali nije važno. 1027 00:59:34,666 --> 00:59:39,791 Važno je da mogu otići s Giulijom i zadržati svoj posao. Mogu oboje. 1028 00:59:39,875 --> 00:59:42,458 Do jučer nisam ni znao za ovo unaprjeđenje. 1029 00:59:44,375 --> 00:59:46,916 Suludo je samo predati takvo unaprjeđenje. 1030 00:59:47,000 --> 00:59:51,041 -Nisam ga predao. Stella to zaslužuje. -Kakvo glupo ime, Stella. 1031 00:59:54,125 --> 00:59:55,166 Što sam rekao? 1032 00:59:57,250 --> 00:59:58,083 Ne. 1033 00:59:58,583 --> 01:00:00,166 Nazvat ćete dijete Stella? 1034 01:00:06,750 --> 01:00:07,583 Ozbiljno? 1035 01:00:13,916 --> 01:00:15,125 Baš si zla. 1036 01:00:16,958 --> 01:00:17,875 Dobro. 1037 01:00:25,583 --> 01:00:27,083 -Skužio sam. -Što? 1038 01:00:27,666 --> 01:00:29,500 -Sviđa ti se. -Ne. 1039 01:00:29,583 --> 01:00:31,708 -Sviđa ti se. -Nema šanse! 1040 01:00:31,791 --> 01:00:34,083 -Reci, hajde. -Ne, o čemu pričaš? 1041 01:00:34,166 --> 01:00:35,000 Meni se sviđa. 1042 01:00:35,750 --> 01:00:36,875 -Što? -Sviđa mi se. 1043 01:00:36,958 --> 01:00:39,041 -Kako to misliš? -Ne, čekaj. 1044 01:00:39,666 --> 01:00:41,750 Znaš, da je drukčija situacija… 1045 01:00:43,125 --> 01:00:44,458 Da te podsjetim… 1046 01:00:49,291 --> 01:00:51,166 -Imaš li tremu? -Zar i ti? 1047 01:00:51,250 --> 01:00:54,500 Nemam. Svi su me to pitali. Dosad nisam imao. 1048 01:01:24,041 --> 01:01:25,083 Izgledaš… 1049 01:01:26,458 --> 01:01:27,375 Prelijepa si. 1050 01:01:28,000 --> 01:01:28,833 Imaš li tremu? 1051 01:01:31,416 --> 01:01:32,250 Bok. 1052 01:01:47,041 --> 01:01:48,291 Čekaj! 1053 01:01:48,375 --> 01:01:52,958 -Niste li išli na vjenčanje prošle godine? -Da, Matteovo vjenčanje. 1054 01:01:54,166 --> 01:01:55,125 Švedski stol… 1055 01:01:55,208 --> 01:01:56,583 -Grozan? -Naprotiv! 1056 01:01:56,666 --> 01:02:00,458 -Kraljevska gozba. -Znači, bilo je stvarno? 1057 01:02:00,541 --> 01:02:02,833 Naravno, zašto bih izmislio vjenčanje? 1058 01:02:03,875 --> 01:02:06,333 Ne može sve biti istina. 1059 01:02:06,416 --> 01:02:08,416 Koga je Matteo oženio? 1060 01:02:08,500 --> 01:02:09,750 Nije bitno. 1061 01:02:09,833 --> 01:02:12,083 Želim znati kako je završilo! 1062 01:02:12,166 --> 01:02:15,791 Dobro. Giulijin novi posao u Lisabonu počeo je u lipnju. 1063 01:02:19,500 --> 01:02:23,166 Nećemo se vidjeti neko vrijeme. Možeš li izgledati manje ljuto? 1064 01:02:24,375 --> 01:02:27,125 Izgledam li ljutito? Nisam ljut. 1065 01:02:29,000 --> 01:02:30,250 Zašto si takav? 1066 01:02:31,541 --> 01:02:33,125 Samo sam pažljiv. 1067 01:02:34,625 --> 01:02:37,083 Ne, ponašaš se hladno i odsutno. 1068 01:02:37,166 --> 01:02:39,416 Nemoj sad reći kako te ne podržavam. 1069 01:02:41,000 --> 01:02:43,750 -Da ne želim da ideš. -Nikad to nisam mislila. 1070 01:02:45,041 --> 01:02:45,916 E, pa, krivo. 1071 01:02:46,416 --> 01:02:47,750 Ne želim da ideš. 1072 01:02:54,041 --> 01:02:58,416 Znala sam da nisi trebao doći. Ponese te cijela situacija i… 1073 01:02:58,500 --> 01:02:59,833 Koja situacija? 1074 01:03:00,500 --> 01:03:02,541 Mjesecima želim da se predomisliš. 1075 01:03:04,791 --> 01:03:05,833 Zašto nisi rekao? 1076 01:03:07,208 --> 01:03:08,625 Ne znam kako to reći. 1077 01:03:11,083 --> 01:03:12,125 Bi li ostala? 1078 01:03:16,416 --> 01:03:18,291 -Samo šest mjeseci. -Znao sam. 1079 01:03:21,708 --> 01:03:22,583 Molim te, 1080 01:03:23,625 --> 01:03:26,250 nemojmo ih provesti svađajući se bez razloga. 1081 01:03:32,541 --> 01:03:33,708 Nemam kartu! 1082 01:03:35,916 --> 01:03:36,916 Šalim se. 1083 01:03:47,125 --> 01:03:50,833 Mole se putnici za Lisabon da krenu prema izlazu broj 12. 1084 01:03:50,916 --> 01:03:52,125 Ne dijete! 1085 01:03:53,083 --> 01:03:55,208 Molim te, nemoj sjediti kraj mene. 1086 01:03:58,958 --> 01:04:01,583 Mole se putnici za Lisabon… 1087 01:04:01,666 --> 01:04:04,166 Ako nastavi ovako, nećemo stići u Lisabon. 1088 01:04:05,208 --> 01:04:07,125 Netko će ga ubiti. 1089 01:04:09,041 --> 01:04:11,333 Daj mi ga. Možda ga ja smirim. 1090 01:04:11,416 --> 01:04:12,791 -Polako. -Čekaj. 1091 01:04:12,875 --> 01:04:14,958 -Evo ga. -Dođi tati. 1092 01:04:15,041 --> 01:04:18,083 -Eto ga. -Dođi tati. 1093 01:04:18,625 --> 01:04:21,000 Bok. 1094 01:04:22,125 --> 01:04:23,458 Evo nas. 1095 01:04:23,541 --> 01:04:24,833 Hej. 1096 01:04:25,333 --> 01:04:26,750 Kakav sladak dečko. 1097 01:04:27,416 --> 01:04:29,375 Hej. Nema potrebe za plakanjem. 1098 01:04:29,458 --> 01:04:32,166 Znam da je dosadno, ali plakanje nema smisla. 1099 01:04:34,208 --> 01:04:40,333 Idemo na nevjerojatno mjesto gdje ima kitova. 1100 01:04:40,416 --> 01:04:41,458 I ocean je ondje. 1101 01:04:41,541 --> 01:04:44,291 Vidjet ćemo sve te divne stvari 1102 01:04:44,375 --> 01:04:47,458 i nećeš ih se sjećati jer si tako malen. 1103 01:04:48,416 --> 01:04:49,541 Zamisli to. 1104 01:04:50,541 --> 01:04:55,666 Ali ima i nešto pozitivno. Nećeš se sjećati ni groznog puta. 1105 01:04:57,250 --> 01:04:59,166 Vidiš, nema koristi od plakanja. 1106 01:05:02,291 --> 01:05:05,125 No volimo te i kad plačeš kao da si opsjednut. 1107 01:05:08,666 --> 01:05:11,958 -Volim te. -Jesi li čuo? Mama te voli. 1108 01:05:12,041 --> 01:05:13,875 Jesi li čuo, čudovište malo? 1109 01:05:16,125 --> 01:05:17,000 Tebi govorim. 1110 01:05:31,375 --> 01:05:33,375 Kod tate si prestao plakati? 1111 01:05:34,250 --> 01:05:35,958 Dobar dečko. 1112 01:05:36,041 --> 01:05:38,583 Baš si pametan. 1113 01:05:46,375 --> 01:05:48,541 Možeš li ubrzati? 1114 01:05:48,625 --> 01:05:51,708 -Produži korak, Dario. -Stresira me. 1115 01:05:51,791 --> 01:05:56,125 Nemoj biti takav. Znaš koliko mi je stalo. Želim ovo od prvog dana. 1116 01:05:56,208 --> 01:05:58,250 Sad je najbolje vrijeme za kitove. 1117 01:05:58,333 --> 01:06:01,250 Ovo je najbolje mjesto na svijetu! 1118 01:06:01,333 --> 01:06:02,625 Dobro jutro. 1119 01:06:02,708 --> 01:06:06,541 Pokaži malo entuzijazma. I ti, dušo. Malo entuzijazma. 1120 01:06:06,625 --> 01:06:09,666 Ignoriraj ga, samo se pravi da ga ne zanima. 1121 01:06:09,750 --> 01:06:10,708 Pet karata. 1122 01:06:10,791 --> 01:06:11,791 -Pet karata? -Da. 1123 01:06:12,708 --> 01:06:14,791 -Koliko je stara beba? -Pet mjeseci. 1124 01:06:15,583 --> 01:06:16,750 Da. 1125 01:06:16,833 --> 01:06:19,666 Djeca do tri godine ne smiju na brod. 1126 01:06:20,666 --> 01:06:21,500 Ne? 1127 01:06:27,625 --> 01:06:29,208 Ti idi, dragi. 1128 01:06:30,333 --> 01:06:31,916 Hoćemo li i mi ostati? 1129 01:06:32,666 --> 01:06:35,166 -Ostanimo zajedno. -Ne pokušavaj. 1130 01:06:35,250 --> 01:06:39,791 Netko mora vidjeti grbave kitove. Andrea i ja nećemo, ali netko mora! 1131 01:06:41,500 --> 01:06:42,333 Kamo će? 1132 01:06:42,416 --> 01:06:44,333 Dajte, ljudi. 1133 01:06:44,416 --> 01:06:48,000 Ne gledaj me tako. 1134 01:06:48,083 --> 01:06:50,750 -Vidimo se. -Vidimo se! 1135 01:07:00,833 --> 01:07:04,916 Portugalska je riječ za grbavog kita 1136 01:07:07,333 --> 01:07:08,833 A znanstveni je naziv… 1137 01:07:09,625 --> 01:07:14,791 Pretpostavljam da je Megaptera, od méga pterión. To znači „velika krila“. 1138 01:07:14,875 --> 01:07:16,750 -Učila si grčki. I ja. -Da. 1139 01:07:16,833 --> 01:07:17,666 Bravo. 1140 01:07:19,333 --> 01:07:20,541 Vidi! 1141 01:07:21,125 --> 01:07:22,416 Vidiš li krila? 1142 01:07:22,500 --> 01:07:23,500 Vidiš? 1143 01:07:27,458 --> 01:07:29,916 -Vidiš? -Čemu se on to smije? 1144 01:07:32,333 --> 01:07:34,083 Gle kako je sjajno! 1145 01:07:35,208 --> 01:07:36,208 Vidiš? 1146 01:07:36,708 --> 01:07:38,000 Zašto bježi? 1147 01:07:43,375 --> 01:07:44,916 Bila su mi otvorena usta. 1148 01:07:46,250 --> 01:07:48,583 Jesi li vidio kako su blizu? Baš divno. 1149 01:07:50,166 --> 01:07:51,083 Predivno. 1150 01:08:32,958 --> 01:08:35,041 Dario, moram ti nešto reći. 1151 01:08:35,958 --> 01:08:39,333 Ovo što se danas dogodilo bio je samo trenutak. 1152 01:08:40,416 --> 01:08:42,208 Neću te opet odbiti. 1153 01:08:42,791 --> 01:08:43,916 Samo… 1154 01:08:44,916 --> 01:08:48,500 Previše mi je stalo do prijateljstva. Kliše, znam, ali… 1155 01:08:48,583 --> 01:08:50,625 Krenuo sam u toalet. 1156 01:08:51,125 --> 01:08:53,875 Aha, oprosti. 1157 01:08:55,875 --> 01:08:57,416 Ali slažem se s tobom. 1158 01:08:58,625 --> 01:08:59,583 Kakvo olakšanje. 1159 01:08:59,666 --> 01:09:00,625 Bez brige. 1160 01:09:00,708 --> 01:09:01,583 Odlično. 1161 01:09:04,833 --> 01:09:05,666 Laku noć. 1162 01:09:30,458 --> 01:09:31,458 Živjeli. 1163 01:09:31,541 --> 01:09:32,541 Živjeli. 1164 01:09:37,958 --> 01:09:39,125 Zabavljaš se? 1165 01:09:39,625 --> 01:09:40,583 Da. 1166 01:09:41,375 --> 01:09:42,750 Ovdje smo zbog tebe. 1167 01:09:43,250 --> 01:09:47,333 -Htio si upoznati moje prijatelje. -Umoran sam od leta. 1168 01:09:51,500 --> 01:09:52,333 Idi. 1169 01:09:53,458 --> 01:09:56,291 Dario, možeš li ponijeti moje stvari? Hvala. 1170 01:09:57,750 --> 01:09:59,375 Je li ti lijepo ovdje? 1171 01:09:59,458 --> 01:10:03,791 Da. Obilazimo grad i ponašamo se kao i svi turisti. 1172 01:10:03,875 --> 01:10:08,958 -Svađamo se otkad je došao. -Jer se dugo niste vidjeli. 1173 01:10:09,666 --> 01:10:11,583 I koliko ostaješ? 1174 01:10:12,166 --> 01:10:13,458 Samo par dana. 1175 01:10:14,125 --> 01:10:17,875 -Već ideš? -Došao bi prije, ali… 1176 01:10:19,166 --> 01:10:22,666 Puno radim. Čak i vikendima. 1177 01:10:24,208 --> 01:10:28,041 Da. Veze na daljinu su užas. 1178 01:10:28,125 --> 01:10:31,375 Moja je djevojka u New Yorku. Znam taj osjećaj. Da. 1179 01:10:31,458 --> 01:10:32,583 Grozno je. 1180 01:10:33,583 --> 01:10:35,166 Nedostatak intimnosti. 1181 01:10:36,041 --> 01:10:38,416 Taj osjećaj da nemaš o čemu razgovarati. 1182 01:10:40,500 --> 01:10:42,083 -Ljubomora. -Da. 1183 01:10:43,583 --> 01:10:46,666 Dobro, uskoro će biti gotovo. 1184 01:10:47,166 --> 01:10:48,916 -Da. -Da. 1185 01:10:49,000 --> 01:10:50,083 Rekla si mu? 1186 01:10:50,166 --> 01:10:51,416 Nisam. 1187 01:10:51,500 --> 01:10:53,625 -Ne još. -Što? 1188 01:10:56,333 --> 01:10:58,041 -Nazdravimo. -Da. 1189 01:10:58,125 --> 01:10:59,083 Zdravica. 1190 01:11:00,166 --> 01:11:01,541 Za Lisabon. 1191 01:11:01,625 --> 01:11:03,416 Za Lisabon. 1192 01:11:03,500 --> 01:11:05,291 Živjeli. 1193 01:11:06,125 --> 01:11:07,833 Maleni moj. 1194 01:11:07,916 --> 01:11:09,125 Bok. 1195 01:11:09,208 --> 01:11:10,125 Idemo. 1196 01:11:10,958 --> 01:11:12,500 -Zabavljaš se? -Mnogo. 1197 01:11:13,666 --> 01:11:16,000 -Još razmišljaš o ponudi za posao? -Ne. 1198 01:11:17,791 --> 01:11:21,416 Nemoj se osjećati krivom ako želiš ostati još šest mjeseci. 1199 01:11:21,500 --> 01:11:23,208 To je ipak tvoj projekt. 1200 01:11:24,916 --> 01:11:26,833 Ne osjećam se nimalo krivom. 1201 01:11:28,875 --> 01:11:30,708 -Što to znači? -Bok, ljudi. 1202 01:11:33,791 --> 01:11:34,750 Samo želim reći 1203 01:11:35,708 --> 01:11:40,541 da mi je jako drago što ste svi večeras ovdje. 1204 01:11:40,625 --> 01:11:41,583 Hvala. 1205 01:11:43,750 --> 01:11:44,625 Ipak, 1206 01:11:45,541 --> 01:11:48,791 zabava je najbolji način za oproštaj. 1207 01:11:51,208 --> 01:11:53,083 Matteo, Andrea i ja… 1208 01:11:56,375 --> 01:11:57,916 vraćamo se u Italiju. 1209 01:12:00,875 --> 01:12:01,750 Volim te. 1210 01:12:04,291 --> 01:12:05,875 -Drago mi je zbog vas. -Da. 1211 01:12:08,041 --> 01:12:09,291 Što je to? 1212 01:12:10,166 --> 01:12:14,625 To je glasanje grbavih kitova tijekom sezone parenja. 1213 01:12:14,708 --> 01:12:17,333 Poslao mi je šest glasovnih poruka. Bolesnik. 1214 01:12:19,625 --> 01:12:23,583 Zamisli njegovu reakciju kad mu kažem da ih nisam vidio. 1215 01:12:24,375 --> 01:12:26,583 Nedostaju mi on i Chiara. 1216 01:12:26,666 --> 01:12:27,958 Dobro, ali 1217 01:12:29,166 --> 01:12:30,791 još samo dva mjeseca. 1218 01:12:32,166 --> 01:12:37,916 Kad smo kod toga, šef odjela pitao me mogu li ostati do idućeg ljeta. 1219 01:12:40,708 --> 01:12:42,750 Da završim projekt. 1220 01:12:46,375 --> 01:12:49,250 -Sad mi to govoriš? -Kad sam ti trebala reći? 1221 01:12:53,250 --> 01:12:55,625 -Bilo kad osim sad. -Samo smo se svađali. 1222 01:12:55,708 --> 01:12:58,583 -Pa što? -Nisam htjela još jedan razlog za svađu. 1223 01:12:58,666 --> 01:12:59,833 Da, to je razlog. 1224 01:13:03,166 --> 01:13:06,000 -Jesi li odlučila? -Nisam. Zato te i pitam. 1225 01:13:06,083 --> 01:13:09,000 Pitaš me pola sata prije povratka. Za Boga miloga! 1226 01:13:10,250 --> 01:13:11,791 Radi što god jebeno želiš. 1227 01:13:29,625 --> 01:13:32,666 Parkiraj, ja ću se čekirati. Vidimo se unutra. 1228 01:14:15,000 --> 01:14:15,833 Halo? 1229 01:14:16,541 --> 01:14:17,708 Gdje si? 1230 01:14:17,791 --> 01:14:19,416 Na zaštitnom pregledu. 1231 01:14:20,416 --> 01:14:22,583 Ne čekamo se kod check-in šaltera? 1232 01:14:24,250 --> 01:14:26,541 Bila je gužva, pa sam stao u red. 1233 01:14:28,625 --> 01:14:30,666 Zar se nećemo pozdraviti? 1234 01:14:32,791 --> 01:14:33,625 Kako nećemo? 1235 01:14:34,708 --> 01:14:35,583 Bok. 1236 01:15:05,250 --> 01:15:08,291 {\an8}RIM, DVA MJESECA KASNIJE 1237 01:15:08,375 --> 01:15:09,708 Evo ga. 1238 01:15:09,791 --> 01:15:12,750 -Oprostite što kasnim. -Koga briga, već smo počeli. 1239 01:15:13,541 --> 01:15:14,375 Neka ste. 1240 01:15:14,458 --> 01:15:18,916 Alberto mora na posao u bolnicu, pa mora ići ranije. 1241 01:15:19,875 --> 01:15:22,000 Alberto. 1242 01:15:22,083 --> 01:15:24,375 -Drago mi je. -Bok, Dario. 1243 01:15:26,250 --> 01:15:28,583 Chiara nas je htjela upoznati s dečkom. 1244 01:15:29,166 --> 01:15:30,125 I tako… 1245 01:15:30,791 --> 01:15:32,000 Može i meni spritz? 1246 01:15:32,083 --> 01:15:33,666 -Evo ga! -Hvala, dušo. 1247 01:15:33,750 --> 01:15:37,541 -Spritz. -Alberto je tako simpatičan. 1248 01:15:38,750 --> 01:15:39,833 Živjeli. 1249 01:15:42,666 --> 01:15:45,125 Tako sam ljubomoran, Alberto. 1250 01:15:45,875 --> 01:15:47,458 Umirem od ljubomore. 1251 01:15:47,541 --> 01:15:50,333 -I mi moramo u Lisabon. -Idemo čim budemo mogli. 1252 01:15:50,416 --> 01:15:51,916 Znate što je tamo sjajno? 1253 01:15:52,000 --> 01:15:54,083 -Ne. -Promatranje kitova. 1254 01:15:54,166 --> 01:15:57,541 Naravno! Oni su vidjeli jednog izbliza. 1255 01:15:57,625 --> 01:15:59,916 -Stvarno? -Ma daj. 1256 01:16:00,500 --> 01:16:01,666 Da, stvarno. 1257 01:16:01,750 --> 01:16:04,083 Umreš od straha kad im vidiš zube. 1258 01:16:04,166 --> 01:16:05,041 Zar ne? 1259 01:16:05,708 --> 01:16:08,666 -Malo. -Ali sjajno je iskustvo. 1260 01:16:09,416 --> 01:16:12,416 -Naravno. -Promatrao sam kitove u Argentini. 1261 01:16:12,500 --> 01:16:13,791 -Jesi li? -Da. 1262 01:16:14,375 --> 01:16:16,083 -Gdje? -Na Ognjenoj zemlji. 1263 01:16:16,166 --> 01:16:18,625 Oduvijek sanjam o tome. 1264 01:16:18,708 --> 01:16:20,833 -Ma daj. -Ozbiljno! 1265 01:16:23,000 --> 01:16:28,708 Pustit ćemo vas dvojicu da se ispričate i isplanirate put. 1266 01:16:28,791 --> 01:16:30,000 Zabavan je, što ću? 1267 01:16:30,708 --> 01:16:34,666 -Možemo zajedno u Patagoniju. -Da! Za Patagoniju! 1268 01:16:34,750 --> 01:16:37,083 -Hvala na vožnji. -Nema na čemu. 1269 01:16:37,666 --> 01:16:40,208 Albertu je ovo treća nedjelja na poslu. 1270 01:16:41,541 --> 01:16:44,125 -Ma daj. -Užasno naporan posao. 1271 01:16:45,208 --> 01:16:46,666 Zašto se smiješ? 1272 01:16:47,166 --> 01:16:50,666 Nisi primijetila kako stalno govori „Ma daj“? 1273 01:16:50,750 --> 01:16:51,666 Zbilja? 1274 01:16:52,458 --> 01:16:53,833 „Vidjeli smo kitove.“ 1275 01:16:53,916 --> 01:16:54,875 „Ma daj.“ 1276 01:16:55,375 --> 01:16:56,625 „Ručak je spreman.” 1277 01:16:56,708 --> 01:16:57,833 „Ma daj!“ 1278 01:16:59,208 --> 01:17:00,041 „Ma daj!“ 1279 01:17:05,708 --> 01:17:09,791 -Misliš da si smiješan? -Samo se malo rugam. Šalim se. 1280 01:17:09,875 --> 01:17:12,083 Rugaš se mom dečku. 1281 01:17:12,166 --> 01:17:13,375 -Tvoj dečko? -Da. 1282 01:17:13,458 --> 01:17:15,041 Nakon tri tjedna? 1283 01:17:15,125 --> 01:17:16,625 Jesi li ljubomoran? 1284 01:17:16,708 --> 01:17:19,916 -Naravno da ne. -Živcira li te što sam zaljubljena? 1285 01:17:20,000 --> 01:17:21,000 -Zaljubljena? -Da. 1286 01:17:21,083 --> 01:17:22,333 -Već? -Da. 1287 01:17:22,416 --> 01:17:24,583 -Ljubomoran si. -To bi ti htjela. 1288 01:17:24,666 --> 01:17:29,291 Bio si kreten za ručkom samo da me naživciraš. 1289 01:17:29,375 --> 01:17:31,625 Ti se ne možeš naživcirati. 1290 01:17:31,708 --> 01:17:34,458 Ne izlaziš s tipovima poput mene. Rekla si to. 1291 01:17:34,541 --> 01:17:38,958 -Ne želim ni takve prijatelje. -Iskreno, ni ja. Izlazi. 1292 01:17:39,041 --> 01:17:42,083 -Što? Nasred ulice? -Kod kuće si. Izlazi. 1293 01:17:50,083 --> 01:17:50,916 Bok. 1294 01:18:13,916 --> 01:18:18,500 Dušo, kad si ovdje, osjećam se snažno, pametno. 1295 01:18:19,250 --> 01:18:21,125 Uvijek si pametan. 1296 01:18:26,416 --> 01:18:29,041 Hej, što radiš? 1297 01:18:30,000 --> 01:18:31,416 Meni je dobar trenutak. 1298 01:18:32,750 --> 01:18:35,000 Meni nije. 1299 01:18:36,000 --> 01:18:37,708 Pokušavamo već mjesecima. 1300 01:18:38,416 --> 01:18:41,166 -Jesi li se predomislio? -Zašto bih? 1301 01:18:41,250 --> 01:18:44,333 Nisam se predomislio. Ali što bismo rekli djetetu? 1302 01:18:44,833 --> 01:18:48,500 Da je začeto u toaletu restorana? Ne! 1303 01:18:49,083 --> 01:18:53,458 Znam kako to ide. Doći ćemo kući, ti ćeš biti pripit i leći ćeš na kauč. 1304 01:18:53,541 --> 01:18:57,291 -Nećeš biti raspoložen… -Ne, sad nisam raspoložen. 1305 01:18:58,041 --> 01:19:01,666 Ne sada. Ne mogu samo pritisnuti prekidač, ne ide tako. 1306 01:19:04,000 --> 01:19:08,541 Dušo, ovo je poslovna večera. Molim te, ne duri se. Hajde. Idemo! 1307 01:19:08,625 --> 01:19:09,458 Dođi. 1308 01:19:11,125 --> 01:19:12,250 Svidio mi se jako. 1309 01:19:13,125 --> 01:19:15,083 Toliko nasilja, toliko krvi. 1310 01:19:15,875 --> 01:19:18,291 Nije ni oka sklopio. 1311 01:19:18,375 --> 01:19:19,666 Reci mu, dušo. 1312 01:19:19,750 --> 01:19:24,041 U redu, zainteresirao te, ali ljudi ne očekuju ovakvo štivo od mene. 1313 01:19:24,125 --> 01:19:26,208 Ne razumiju krvoprolića i užase. 1314 01:19:26,291 --> 01:19:27,291 Znam to. 1315 01:19:27,375 --> 01:19:32,208 Ali sad kad sam ja kreativni direktor, ti ćeš biti novi Stephen King. 1316 01:19:32,291 --> 01:19:33,875 Nova Shirley Jackson. 1317 01:19:34,375 --> 01:19:36,666 Ma da, Shirley Jackson, Stephen King. 1318 01:19:36,750 --> 01:19:40,125 Već sam odustao od ove knjige. 1319 01:19:40,208 --> 01:19:41,750 Molim? Ne možeš. 1320 01:19:42,416 --> 01:19:44,250 Da ti nije palo na pamet. 1321 01:19:44,333 --> 01:19:46,000 Potpuno sam u ovome. 1322 01:19:46,083 --> 01:19:48,875 Našao sam izdavača u Londonu. Ne brini se. 1323 01:19:49,458 --> 01:19:50,458 -U Londonu? -Da. 1324 01:19:50,541 --> 01:19:54,583 -Londonskog izdavača zanima moja knjiga? -Da. 1325 01:19:55,166 --> 01:19:56,208 Baš tako. 1326 01:19:56,291 --> 01:19:58,000 Pokopani ostaci. Što kažeš? 1327 01:19:58,083 --> 01:19:59,416 Pokopani ostaci. 1328 01:20:00,083 --> 01:20:02,375 Sviđa mi se. Moglo bi biti dobro. 1329 01:20:02,458 --> 01:20:04,583 -Naravno da hoće. -Da. 1330 01:20:07,708 --> 01:20:11,291 {\an8}LONDON, DVA MJESECA KASNIJE 1331 01:20:11,375 --> 01:20:14,500 Kad mu je rekao koliki je avans, prasnuo je u smijeh. 1332 01:20:15,416 --> 01:20:19,083 Otišao je ravno u zračnu luku nakon večere, sav ozaren. 1333 01:20:19,583 --> 01:20:20,708 Izniman uspjeh. 1334 01:20:21,458 --> 01:20:23,750 Dobro. 1335 01:20:24,458 --> 01:20:26,750 U redu. Vidimo se sutra. 1336 01:20:28,666 --> 01:20:29,750 Sjajno, zar ne? 1337 01:20:32,333 --> 01:20:34,583 Jesi li vidio onu reakciju na naslov? 1338 01:20:35,375 --> 01:20:37,125 Oči su mu zaiskrile. 1339 01:20:37,208 --> 01:20:40,125 Najbolji je u noir fikciji. 1340 01:20:40,208 --> 01:20:42,083 Šteta zbog horora. 1341 01:20:45,750 --> 01:20:47,000 Kakva usrana ideja! 1342 01:20:48,125 --> 01:20:49,458 Hvala. 1343 01:20:49,541 --> 01:20:53,125 Hvala što si me zaustavila na vrijeme. 1344 01:20:53,208 --> 01:20:54,791 -Ma što ti je? -Ozbiljno. 1345 01:20:56,041 --> 01:20:59,125 Malo me grize savjest. Ovo je trebao biti tvoj posao. 1346 01:21:00,125 --> 01:21:01,791 -Kako to misliš? -Istina je. 1347 01:21:02,291 --> 01:21:03,958 Trebao bi se baviti ovime. 1348 01:21:04,041 --> 01:21:05,708 -Ne! -Da! 1349 01:21:05,791 --> 01:21:07,208 Ne, ti… 1350 01:21:07,291 --> 01:21:08,875 Pogledaj se, savršena si! 1351 01:21:09,583 --> 01:21:11,500 Oduvijek si bolja od mene. 1352 01:21:11,583 --> 01:21:13,791 Oduvijek. 1353 01:21:20,000 --> 01:21:21,250 Je li ti neugodno? 1354 01:21:26,583 --> 01:21:27,666 Neugodno ti je? 1355 01:21:53,791 --> 01:21:55,291 Još jedno piće? 1356 01:21:58,000 --> 01:22:00,541 Mogu li dobiti bocu viskija? 1357 01:22:00,625 --> 01:22:03,291 -Soba 407. -U redu, gospođo. 1358 01:22:06,000 --> 01:22:09,750 Nitko se nije tako brzo i dobro snašao kao direktor izdavaštva. 1359 01:22:10,875 --> 01:22:11,958 -Stvarno? -Stvarno. 1360 01:22:15,000 --> 01:22:15,916 Živjela. 1361 01:22:26,375 --> 01:22:29,791 Toliko si radio da se nisi stigao ni ošišati. 1362 01:22:59,000 --> 01:23:01,291 Chiaro, u Londonu sam učinio glupost. 1363 01:23:03,541 --> 01:23:04,375 Što? 1364 01:23:06,875 --> 01:23:09,333 Bio sam potišten zbog loših sastanaka. 1365 01:23:09,833 --> 01:23:11,875 Svratio sam u Stellinu sobu. 1366 01:23:15,291 --> 01:23:16,500 Oprosti, ne… 1367 01:23:17,083 --> 01:23:18,041 U Stellinu sobu? 1368 01:23:19,208 --> 01:23:20,541 -Stella… -Da. 1369 01:23:22,500 --> 01:23:25,291 Ništa mi nije značilo. 1370 01:23:25,791 --> 01:23:27,625 -Jeste li se? -Baš ništa. 1371 01:23:27,708 --> 01:23:29,416 Ništa mi nije značilo. 1372 01:23:29,500 --> 01:23:30,500 Spavao si s njom? 1373 01:23:33,708 --> 01:23:34,541 Jesi. 1374 01:23:38,291 --> 01:23:40,708 Chiaro, molim te, slušaj me. 1375 01:23:40,791 --> 01:23:41,791 Slušaj. 1376 01:23:42,833 --> 01:23:45,000 Stani. Žao mi je. 1377 01:23:47,833 --> 01:23:50,666 Osjećam se užasno. Ali nisam mogao čuvati tajnu. 1378 01:23:50,750 --> 01:23:53,041 Izjedalo me je, morao sam ti reći. 1379 01:23:55,708 --> 01:23:57,416 -Znaš da te volim. -Molim te! 1380 01:23:58,583 --> 01:23:59,583 Znaš da te volim. 1381 01:24:00,541 --> 01:24:01,375 Hej. 1382 01:24:01,958 --> 01:24:06,083 Reci nešto, molim te. Reci mi da odjebem. 1383 01:24:06,583 --> 01:24:08,291 -To bi htio? -Da, reci mi. 1384 01:24:08,375 --> 01:24:10,958 Osjećao bi se manje usrano. 1385 01:24:14,208 --> 01:24:16,416 -Znam, u pravu si. -Ne diraj me. 1386 01:24:17,000 --> 01:24:21,375 -Ne diraj me. -Imaš razlog da budeš ljuta. 1387 01:24:22,083 --> 01:24:25,041 Imam tri. Prvo, prevario si me. 1388 01:24:25,666 --> 01:24:30,375 Drugo, nemaš muda to zadržati za sebe. 1389 01:24:30,458 --> 01:24:31,458 Bilo je preteško! 1390 01:24:31,541 --> 01:24:32,375 Preteško. 1391 01:24:32,875 --> 01:24:33,708 I treće… 1392 01:24:34,916 --> 01:24:36,916 Oprostite, može pitanje? 1393 01:24:37,500 --> 01:24:41,291 Ima li većeg i odvratnijeg sranja 1394 01:24:41,375 --> 01:24:45,458 od toga da svojoj trudnoj ženi kažeš da si je prevario 1395 01:24:45,541 --> 01:24:47,541 dok kupujete odjeću za bebu? 1396 01:24:47,625 --> 01:24:48,458 Ima li? 1397 01:24:49,750 --> 01:24:50,708 Nema, zar ne? 1398 01:24:50,791 --> 01:24:52,125 Nema većeg sranja! 1399 01:24:54,291 --> 01:24:55,125 Govno jedno. 1400 01:25:10,625 --> 01:25:11,458 Hej. 1401 01:25:12,291 --> 01:25:13,125 Halo? 1402 01:25:16,000 --> 01:25:18,125 -Da? -Oprosti, nisam imao tvoj broj. 1403 01:25:18,208 --> 01:25:20,000 Ovdje Alberto, Chiarin dečko. 1404 01:25:20,500 --> 01:25:21,750 Bok, Alberto. 1405 01:25:22,666 --> 01:25:24,791 -Reci. -Jesi li zauzet večeras? 1406 01:25:26,416 --> 01:25:27,416 Večeras… 1407 01:25:28,333 --> 01:25:29,583 Nemam planova. Zašto? 1408 01:25:29,666 --> 01:25:32,541 Prijateljica mi se doselila iz Apulije. 1409 01:25:32,625 --> 01:25:33,541 Zove se Lucia. 1410 01:25:34,166 --> 01:25:36,625 Draga je, pametna. I prelijepa. 1411 01:25:37,916 --> 01:25:40,541 Dolazi na večeru, pa sam htio pozvati i tebe. 1412 01:25:43,625 --> 01:25:46,041 Rado. 1413 01:25:46,791 --> 01:25:48,791 Ma daj. To sam i mislio. 1414 01:25:49,833 --> 01:25:52,250 Evo ti sad Chiaru. Vidimo se večeras. 1415 01:25:52,333 --> 01:25:53,791 Naravno, vidimo se. 1416 01:26:01,375 --> 01:26:02,833 To nije bila moja ideja. 1417 01:26:04,500 --> 01:26:05,958 Dario, Lucia. 1418 01:26:06,041 --> 01:26:07,291 -Drago mi je. -I meni. 1419 01:26:08,625 --> 01:26:11,416 -Tjestenina s kozicama i tikvicama. -Sjajno. 1420 01:26:11,500 --> 01:26:12,750 Vino u hladnjak? 1421 01:26:12,833 --> 01:26:14,708 -Može. -Pomoći ću ti, dragi. 1422 01:26:14,791 --> 01:26:16,125 -Ajme. -Da, hvala. 1423 01:26:16,208 --> 01:26:19,333 -Kakva divna domaćica. Odakle si? -Iz Taranta. 1424 01:26:19,416 --> 01:26:22,541 -Moji su iz Leccea. -Ozbiljno? Kakva slučajnost. 1425 01:26:22,625 --> 01:26:24,416 -Ista regija. -Da. 1426 01:26:27,125 --> 01:26:28,625 -Živjeli. -Živjeli. 1427 01:26:29,458 --> 01:26:30,583 Čemu nazdravljamo? 1428 01:26:31,916 --> 01:26:34,125 -Novim prijateljima. -Tako je. 1429 01:26:34,208 --> 01:26:36,041 Evo ga. Napokon. 1430 01:26:36,541 --> 01:26:38,958 -Kažite što mislite. -Za prste polizati. 1431 01:26:39,041 --> 01:26:40,458 Fantastično. Bravo. 1432 01:26:40,541 --> 01:26:42,708 -Otvorila se nova ribarnica. -Ma daj. 1433 01:26:42,791 --> 01:26:46,375 -Sjajna je. -Sjajna. 1434 01:26:57,791 --> 01:27:02,750 -Hvala na prekrasnoj večeri. -Bilo mi je zadovoljstvo. Ponovit ćemo je. 1435 01:27:02,833 --> 01:27:04,125 -Rado. -Bok. 1436 01:27:04,208 --> 01:27:05,416 -Tvoj prsluk. -Čekaj. 1437 01:27:06,041 --> 01:27:06,875 Tako. 1438 01:27:07,625 --> 01:27:09,000 Da te povezem? 1439 01:27:09,083 --> 01:27:10,666 Ne, ostajem ovdje. 1440 01:27:10,750 --> 01:27:12,083 Pitao sam Luciju. 1441 01:27:12,583 --> 01:27:15,375 -U kojem pravcu ideš? -U onom u kojem ideš ti. 1442 01:27:20,375 --> 01:27:21,833 Savršeni su zajedno. 1443 01:27:23,458 --> 01:27:24,291 Slažem se. 1444 01:27:24,958 --> 01:27:27,083 Možda ipak odem kući. 1445 01:27:27,833 --> 01:27:28,666 Zašto? 1446 01:27:29,375 --> 01:27:31,583 Imam toliko posla ujutro. 1447 01:27:31,666 --> 01:27:33,666 Lakše mi je otići sad. 1448 01:27:41,000 --> 01:27:42,833 -Bok. -Bok. 1449 01:27:47,166 --> 01:27:48,041 Otkud ti? 1450 01:27:48,875 --> 01:27:52,125 Znam. Bojler ti se pokvario i moraš se istuširati ovdje. 1451 01:27:52,916 --> 01:27:53,916 Prestani. 1452 01:27:55,708 --> 01:27:58,333 Moram te nešto pitati. 1453 01:27:58,416 --> 01:28:01,500 Ali odgovori ozbiljno, molim te. 1454 01:28:02,166 --> 01:28:03,291 Dobro. 1455 01:28:04,375 --> 01:28:05,500 Je li netko ovdje? 1456 01:28:07,250 --> 01:28:10,250 -Nema nikoga. -Dobro. 1457 01:28:16,083 --> 01:28:17,916 -One noći… -Da? 1458 01:28:18,750 --> 01:28:20,416 -U Lisabonu… -Da? 1459 01:28:22,083 --> 01:28:24,500 Stvarno si išao u toalet? 1460 01:28:27,250 --> 01:28:28,083 Ne. 1461 01:28:45,250 --> 01:28:46,625 Bravo! 1462 01:28:48,041 --> 01:28:49,125 Bravo! 1463 01:28:49,208 --> 01:28:51,291 Bravo. Teto, možeš li doći ovamo? 1464 01:28:52,375 --> 01:28:54,208 Idem rezati tortu. 1465 01:28:54,291 --> 01:28:55,666 -Pomoći ću ti. -Brzo ću. 1466 01:28:55,750 --> 01:28:56,583 Nemoj! 1467 01:29:02,166 --> 01:29:05,583 Ovdje je nož i sve ostalo. 1468 01:29:08,458 --> 01:29:09,500 Jesi li ih vidio? 1469 01:29:10,916 --> 01:29:11,750 Koga? 1470 01:29:12,375 --> 01:29:14,000 Kako koga? Darija i Chiaru. 1471 01:29:15,583 --> 01:29:17,583 -Aha, da. -Nisu ti čudni? 1472 01:29:18,458 --> 01:29:19,416 Pa i ne baš. 1473 01:29:21,708 --> 01:29:23,958 Je li sve u redu? Nekako si potišten. 1474 01:29:26,708 --> 01:29:28,666 Ma imam nekih problema na poslu. 1475 01:29:29,791 --> 01:29:32,000 Kako to? U Londonu je sve bilo dobro. 1476 01:29:33,500 --> 01:29:37,958 Znam da si uzrujan zbog horora, ali to nije njegov stil. 1477 01:29:38,458 --> 01:29:40,291 Noir roman je klasičniji. 1478 01:29:41,625 --> 01:29:42,458 Imaš pravo. 1479 01:29:42,541 --> 01:29:44,125 -Ovo je spremno. -Dobro. 1480 01:29:45,083 --> 01:29:47,500 Želim razgovarati s tobom o nečemu. 1481 01:29:48,000 --> 01:29:48,833 Već znam. 1482 01:29:52,833 --> 01:29:54,291 Kako to misliš? 1483 01:29:54,791 --> 01:29:57,333 -Vidjela sam poruke. -Uzimala si mi mobitel? 1484 01:30:00,000 --> 01:30:00,958 Prevario si me. 1485 01:30:06,083 --> 01:30:09,416 Da, pročitala sam sve. Još si zaljubljen u svoju ženu. 1486 01:30:10,125 --> 01:30:12,458 Bila je to velika greška i sve ostalo. 1487 01:30:14,208 --> 01:30:17,041 -Žao mi je. -Malo kliše, ali slatko. 1488 01:30:20,333 --> 01:30:22,750 Pravo sam govno. 1489 01:30:23,750 --> 01:30:24,875 Jesi. 1490 01:30:25,875 --> 01:30:29,583 Jesi li mi doista htio priznati na rođendan našeg sina? 1491 01:30:29,666 --> 01:30:33,583 Nemam pojma. Uvijek je pogrešno vrijeme za takvo što. 1492 01:30:34,375 --> 01:30:36,625 Kreten sam, eto. 1493 01:30:43,708 --> 01:30:45,375 Hej… 1494 01:30:47,541 --> 01:30:48,958 Opet sam trudna. 1495 01:30:54,375 --> 01:30:55,833 Što ako bude djevojčica? 1496 01:30:56,708 --> 01:30:57,833 Kako bi je nazvao? 1497 01:30:58,958 --> 01:31:00,041 Žao mi je. 1498 01:31:12,250 --> 01:31:13,833 Jako si me povrijedio. 1499 01:31:14,833 --> 01:31:15,875 Žao mi je. 1500 01:31:17,541 --> 01:31:18,458 Kreten si. 1501 01:31:24,625 --> 01:31:26,208 Izvolite. 1502 01:31:31,208 --> 01:31:32,625 -Ljubavi, hajde. -Dođi. 1503 01:31:35,833 --> 01:31:38,500 Oprosti. 1504 01:31:39,708 --> 01:31:40,708 Oprosti. 1505 01:31:47,166 --> 01:31:49,208 Vozi me u bolnicu, Saro! 1506 01:31:49,291 --> 01:31:51,583 Moraš mi pustiti ruku! 1507 01:31:52,333 --> 01:31:55,166 Zašto sam uopće izašla? 1508 01:31:56,541 --> 01:31:57,583 -Upomoć! -Dobro. 1509 01:31:57,666 --> 01:32:00,750 -Je li ti mobitel tu? -Vodenjak mi je puknuo. 1510 01:32:01,541 --> 01:32:02,833 O, Bože! 1511 01:32:02,916 --> 01:32:04,041 Dobro! 1512 01:32:04,125 --> 01:32:10,166 -Stiže moja nećakinja. -Tvoja nećakinja sigurno ima golemu glavu! 1513 01:32:18,250 --> 01:32:19,541 Bok, Luca. 1514 01:32:20,375 --> 01:32:21,625 -Bok. -Onda? 1515 01:32:22,291 --> 01:32:23,250 Što se dogodilo? 1516 01:32:24,083 --> 01:32:27,541 Vodenjak joj je pukao u autu sa Sarom. Dojurili smo ovamo. 1517 01:32:28,291 --> 01:32:29,500 Je li sve u redu? 1518 01:32:30,208 --> 01:32:31,833 -Otkud ja znam? -Kako… 1519 01:32:31,916 --> 01:32:34,125 Otkud znam? Nisam nikad bio trudan. 1520 01:32:34,625 --> 01:32:37,833 -Hvala Bogu. -Znam da je vrištala. Puno. 1521 01:32:38,708 --> 01:32:40,541 -Gdje je Chiara? -Unutra. 1522 01:32:41,666 --> 01:32:43,291 Je li Matteo s njom? 1523 01:32:43,791 --> 01:32:44,625 Nije. 1524 01:32:44,708 --> 01:32:45,708 Kako nije? 1525 01:32:47,625 --> 01:32:49,083 Zbog onog u Londonu? 1526 01:32:50,333 --> 01:32:52,166 -Njegova kći… -Ne znam. 1527 01:32:52,250 --> 01:32:53,916 -Tko je s Chiarom? -Sad? 1528 01:32:54,000 --> 01:32:56,125 -Da, tko je s njom? -Sara i… 1529 01:33:06,208 --> 01:33:07,041 Bok. 1530 01:33:09,125 --> 01:33:10,041 Otkud ti ovdje? 1531 01:33:11,000 --> 01:33:12,916 Vratila sam se prije dva tjedna. 1532 01:33:16,875 --> 01:33:17,750 Ti si znao? 1533 01:33:22,375 --> 01:33:25,875 -Zovem Mattea. -Ne, rekla je… 1534 01:33:26,875 --> 01:33:28,375 Neću se petljati. 1535 01:33:30,458 --> 01:33:33,458 -Kako je? -I dalje isto. Trudovi su i dalje spori. 1536 01:33:34,416 --> 01:33:37,333 Kunem se, mislila sam da ću doživjeti srčani udar. 1537 01:33:38,416 --> 01:33:40,833 -Možda samo trebam na svjež zrak. -Da. 1538 01:33:41,916 --> 01:33:42,958 Sve je u redu. 1539 01:33:43,500 --> 01:33:44,416 Bez brige. 1540 01:33:44,500 --> 01:33:46,916 Požuri. Čekam te ovdje. 1541 01:33:47,583 --> 01:33:50,583 Da, čekam te ovdje. Bok. 1542 01:33:53,125 --> 01:33:53,958 Što je rekao? 1543 01:33:56,791 --> 01:33:57,625 Stiže. 1544 01:34:02,375 --> 01:34:03,375 Vraćam se unutra. 1545 01:34:06,791 --> 01:34:07,625 Što ćeš ti? 1546 01:34:10,083 --> 01:34:11,083 Čekat ću ovdje. 1547 01:34:37,583 --> 01:34:40,333 Bilo mi je grozno zadnjih par mjeseci bez tebe. 1548 01:34:41,291 --> 01:34:42,875 Iako nismo bili zajedno… 1549 01:34:44,875 --> 01:34:48,458 kad god bi me pitali jesam li slobodna, rekla bih da nisam. 1550 01:34:51,333 --> 01:34:52,833 Htjela sam te nazvati, 1551 01:34:52,916 --> 01:34:55,791 ali sam željela i da ti mene nazoveš. 1552 01:34:55,875 --> 01:34:57,083 Ali nisi. 1553 01:34:58,625 --> 01:35:00,958 Svakog si mi dana sve više nedostajao. 1554 01:35:03,083 --> 01:35:06,958 I na kraju sam se uvjerila da me više ne voliš. 1555 01:35:09,166 --> 01:35:10,500 Znaš da je to glupost. 1556 01:35:11,541 --> 01:35:13,791 Kako to možeš reći? 1557 01:35:16,333 --> 01:35:19,416 Ušao si u avion i više mi se nikad nisi javio. 1558 01:35:20,666 --> 01:35:22,333 Da, ali to ne znači 1559 01:35:23,500 --> 01:35:24,750 da te ne volim. 1560 01:35:29,916 --> 01:35:31,583 Zašto me onda nisi nazvao? 1561 01:35:33,291 --> 01:35:34,291 Zbog ponosa? 1562 01:35:34,375 --> 01:35:41,083 Zbog istog razloga zbog kojeg ti meni nisi rekla da si dva tjedna ovdje. 1563 01:35:43,666 --> 01:35:44,791 Oprosti. 1564 01:35:47,541 --> 01:35:48,375 Što? 1565 01:35:52,625 --> 01:35:57,166 Sad si ti ispao zreliji jer si se prvi ispričao. To me ljuti. 1566 01:36:07,625 --> 01:36:08,500 Gdje je? 1567 01:36:23,250 --> 01:36:24,083 Zdravo! 1568 01:36:25,000 --> 01:36:26,125 I? 1569 01:36:28,333 --> 01:36:30,333 Teška je 3800 grama. 1570 01:36:33,416 --> 01:36:35,666 Ogromna je! 1571 01:36:35,750 --> 01:36:37,916 -Ima li kose? -Ima. 1572 01:36:38,000 --> 01:36:39,375 -Bože! -Više od strica? 1573 01:36:39,458 --> 01:36:41,333 -Šuti! -Više od strica. 1574 01:36:42,416 --> 01:36:44,208 -Možemo li je vidjeti? -Bože! 1575 01:37:15,833 --> 01:37:17,291 Baš slatka igra. 1576 01:37:17,375 --> 01:37:20,791 Nažalost, pola toga što je ispričao nije se dogodilo. 1577 01:37:20,875 --> 01:37:22,541 Opet? Ubit ću te! 1578 01:37:23,041 --> 01:37:25,541 -Jesi li još s njim? -Ne zadugo. 1579 01:37:25,625 --> 01:37:28,541 -Rekao sam da nije važno. -Možda tebi nije. 1580 01:37:28,625 --> 01:37:31,750 Ti tvrdiš da bilo tko može završiti s bilo kime. 1581 01:37:31,833 --> 01:37:35,625 Apsolutno ne. Ne kažem da kompatibilnost nije važna. 1582 01:37:37,583 --> 01:37:38,583 Slušaj. 1583 01:37:38,666 --> 01:37:42,750 Vratimo se jabukama. Ta ti je metafora išla u prilog. 1584 01:37:42,833 --> 01:37:44,333 -Da. -Slušaj me sad. 1585 01:37:45,125 --> 01:37:49,666 Ako sam ja pola jabuke, crvena i okrugla. 1586 01:37:50,291 --> 01:37:53,291 Neću tražiti zelenu, ovalnu jabuku. 1587 01:37:53,875 --> 01:37:58,458 Ali ako upoznam drugu crvenu, okruglu jabuku poput mene, 1588 01:37:58,541 --> 01:38:02,166 čak i ako je malo gnjila, i nije iste nijanse, biram nju. 1589 01:38:02,250 --> 01:38:06,000 Možda s vremenom pokušam promijeniti svoju nijansu crvene. 1590 01:38:06,083 --> 01:38:08,041 A ona pokuša promijeniti svoju. 1591 01:38:08,125 --> 01:38:11,458 Naporno je i nikad nije savršeno, ali funkcionira. 1592 01:38:11,541 --> 01:38:15,541 Shvaćam. Nije poanta pronaći svoju srodnu dušu. 1593 01:38:15,625 --> 01:38:20,250 -Poanta je pronaći neku srodnu dušu. -Da. Drugu polovicu koja nas upotpunjuje. 1594 01:38:20,333 --> 01:38:22,375 Nije li to malo cinično? 1595 01:38:22,458 --> 01:38:27,250 Iako si s nekim u vezi, lako možeš biti s bilo kim drugim? 1596 01:38:27,333 --> 01:38:31,583 Naravno da ne, Francesco! Kad smo u vezi, mijenjamo se. 1597 01:38:31,666 --> 01:38:34,583 A sve druge opcije jednostavno prestaju postojati. 1598 01:38:35,208 --> 01:38:41,125 Da sam se kao dijete preselio u Boston, sad bih bio druga osoba. 1599 01:38:41,208 --> 01:38:43,416 Ne bi to bio ovaj ja. Zar ne? 1600 01:38:44,166 --> 01:38:47,250 Zato ti nismo htjeli reći koga je Matteo oženio. 1601 01:38:47,333 --> 01:38:48,416 Shvaćaš li? 1602 01:38:48,500 --> 01:38:50,458 Cijeli život govorimo: 1603 01:38:50,541 --> 01:38:53,208 „Što bi bilo kad bi bilo.“ 1604 01:38:53,291 --> 01:38:56,500 -Dobro, nemoj nam reći. -Dobro… 1605 01:38:56,583 --> 01:38:57,416 Međutim… 1606 01:38:58,916 --> 01:39:00,708 -Nije tako lako. -Zašto? 1607 01:39:02,041 --> 01:39:03,375 Evo ih. 1608 01:39:03,458 --> 01:39:04,666 -Ne! -To su oni? 1609 01:39:04,750 --> 01:39:06,583 Pomirio sam se da neću saznati. 1610 01:39:07,750 --> 01:39:08,625 Ili… 1611 01:39:09,208 --> 01:39:10,500 -Federica. -Dario. 1612 01:39:10,583 --> 01:39:11,583 Drago mi je. 1613 01:39:34,458 --> 01:39:38,166 {\an8}ZA MAMU 1614 01:44:15,541 --> 01:44:17,500 Prijevod titlova: Jelena Rozić