1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,541 --> 00:00:38,541 Dario, dostum? 4 00:00:38,625 --> 00:00:42,166 Unutma, cuma günü eşinle birlikte yemeğe geliyorsunuz. 5 00:00:42,250 --> 00:00:44,333 -Sara'yla benim evime. -Tamam. 6 00:00:44,416 --> 00:00:46,416 Unutma. Geç de kalmayın. 7 00:00:46,500 --> 00:00:48,500 Tabii. Şarabı biz getiririz. 8 00:00:49,041 --> 00:00:50,750 Chiara, nerelerdeydin? 9 00:00:51,250 --> 00:00:55,125 Önümüzdeki cuma bizde akşam yemeği. Tamam mı? 10 00:00:55,208 --> 00:00:58,458 Affedersin, spor salonundaydım. Geliriz! 11 00:00:59,000 --> 00:00:59,833 Matteo? 12 00:01:00,750 --> 00:01:04,500 Cuma günü eşinle birlikte akşam yemeğine geliyorsunuz, unutma. 13 00:01:05,833 --> 00:01:07,833 Tabii. Geleceğim. 14 00:01:08,458 --> 00:01:09,625 Şarap getireyim mi? 15 00:01:09,708 --> 00:01:13,833 Selam Giulia. Haftaya cuma akşam yemeği. 16 00:01:13,916 --> 00:01:16,541 Selam Sara. Gelirim. 17 00:01:17,083 --> 00:01:20,958 Böyle aptalca bir şeye cidden inanıyor musun? 18 00:01:21,041 --> 00:01:23,125 Sen ve Sara canlı kanıtsınız. 19 00:01:23,208 --> 00:01:25,291 Neden bahsediyorsun Francesco? 20 00:01:25,375 --> 00:01:27,625 -Ruh eşi kavramından mı? -Evet. 21 00:01:28,125 --> 00:01:31,583 20 yıldır birlikte olan kaç çift tanıyorsun? 22 00:01:31,666 --> 00:01:32,916 Yani tamam da… 23 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 Ya ben sekiz yaşındayken 24 00:01:36,083 --> 00:01:38,583 ailem Boston'a taşınmaya karar verseydi? 25 00:01:38,666 --> 00:01:40,208 -Boston'a mı? -Boston'a. 26 00:01:40,291 --> 00:01:43,333 Hiç evlenmez miydim sanıyorsun? 27 00:01:43,416 --> 00:01:46,000 Gerçek ruh eşim Roma'da yaşıyor diye 28 00:01:46,083 --> 00:01:48,541 mutsuz, yalnız bir hayat mı sürerdim? 29 00:01:48,625 --> 00:01:50,250 Sara'yla hiç tanışmazdın. 30 00:01:50,333 --> 00:01:53,833 Boston'daki lisende biriyle tanışır ve hâlâ onunla olurdun. 31 00:01:53,916 --> 00:01:55,000 Bunu bilemeyiz. 32 00:01:55,083 --> 00:01:57,083 Baştan aşağı absürt bir kavram. 33 00:01:57,166 --> 00:02:01,208 Dünyanın bir yerinde bizi tamamlayan bir insan olduğunu düşünüyorsun. 34 00:02:01,291 --> 00:02:02,208 Çok saçma. 35 00:02:02,291 --> 00:02:05,166 Saçma mı? Platon, Şölen'de bundan bahsediyordu. 36 00:02:05,250 --> 00:02:07,083 Elmalar, tabii. 37 00:02:07,166 --> 00:02:09,958 Mesele elma değil, çok daha karmaşık. 38 00:02:10,041 --> 00:02:13,541 Bir zamanlar insanlar mükemmelmiş. 39 00:02:13,625 --> 00:02:14,458 Tamam. 40 00:02:14,541 --> 00:02:17,666 -Tanrılar kıskandığı için… -Onları ikiye bölmüş. 41 00:02:17,750 --> 00:02:20,541 O zamandan beri hepimiz diğer yarımızı arıyoruz. 42 00:02:20,625 --> 00:02:22,500 Evet, çok iyi hatırlıyorum. 43 00:02:22,583 --> 00:02:23,708 Saçmalık. 44 00:02:23,791 --> 00:02:25,458 -Çok güzel. -Güzel olan ne? 45 00:02:25,541 --> 00:02:27,708 -Hermafrodit efsanesi. -Çok ağır. 46 00:02:27,791 --> 00:02:30,208 -Ne? Çok güzel. -Sosyetik bir sohbet. 47 00:02:30,291 --> 00:02:33,000 Önemli sohbetler, ruh eşleri… 48 00:02:33,083 --> 00:02:34,833 -Ben inanıyorum. -Ne romantik. 49 00:02:35,666 --> 00:02:37,916 Izgarayı 15 dakikaya yaksak mı? 50 00:02:38,000 --> 00:02:39,166 Tabii patron. 51 00:02:40,250 --> 00:02:44,625 Paradoks olduğunu biliyorum ama öyle uzun zamandır berabersiniz ki 52 00:02:44,708 --> 00:02:47,250 artık ilişkinizi hafife alıyor gibisiniz. 53 00:02:47,333 --> 00:02:48,666 -Duy, duy! -Vay be! 54 00:02:48,750 --> 00:02:51,208 -Beni hafife alıyorsun! -Hiç de bile. 55 00:02:51,291 --> 00:02:54,666 Onu hafife aldığını söylemedim ama başka biriyle oldun mu? 56 00:02:57,083 --> 00:02:57,916 -Evet? -Pekâlâ… 57 00:02:58,000 --> 00:02:59,833 -Oldun mu? -Ciddi değildi. 58 00:02:59,916 --> 00:03:01,250 Hayır, aynen. 59 00:03:01,333 --> 00:03:04,166 Federica'dan önce ciddi ilişkilerim oldu. 60 00:03:04,250 --> 00:03:06,750 -Ne? -Sonra onunla tanıştım ve… 61 00:03:06,833 --> 00:03:07,750 İyi toparladın. 62 00:03:07,833 --> 00:03:10,291 -"İşte bu o" diye düşündüm. -Tatlım… 63 00:03:10,375 --> 00:03:11,916 -Ruh eşim. -Canım. 64 00:03:12,750 --> 00:03:13,833 İkna olmadın mı? 65 00:03:15,333 --> 00:03:16,958 -Olmadı galiba. -Hayır. 66 00:03:17,041 --> 00:03:19,458 -Biraz bile mi? -Hayır. 67 00:03:19,541 --> 00:03:22,791 Harika bir ilişkiniz var, bunu inkâr etmiyorum. 68 00:03:22,875 --> 00:03:23,875 Sadece… 69 00:03:29,041 --> 00:03:30,041 Aklından geçen… 70 00:03:30,750 --> 00:03:31,708 Şeyi mi… 71 00:03:32,750 --> 00:03:33,750 Anlatalım mı? 72 00:03:33,833 --> 00:03:36,541 -Anlat. -Tamam, size bir hikâye anlatacağız. 73 00:03:37,208 --> 00:03:40,833 Sonunda ruh eşi olayına inanıp inanmadığınızı söylersiniz. 74 00:03:41,375 --> 00:03:43,375 -Tamam, dinleyelim. -Hazır mısınız? 75 00:03:43,458 --> 00:03:46,291 -Tamam. -Aşağı yukarı iki yıl önce 76 00:03:46,375 --> 00:03:48,125 Sara'yla yeni evlenmiş 77 00:03:48,208 --> 00:03:50,083 ve bu evi satın almıştık. 78 00:03:50,166 --> 00:03:52,791 Burada büyük bir öğle yemeği vermiştik… 79 00:03:52,875 --> 00:03:54,708 -Dört arkadaşla. -Evet. 80 00:03:54,791 --> 00:04:00,083 Ben iki kadın arkadaşımı, Luca da iki erkek arkadaşını çağırdı. 81 00:04:00,166 --> 00:04:01,416 Geldik. 82 00:04:02,791 --> 00:04:06,083 Dağınıklığa aldırmayın, anahtarı iki gün önce aldık ve… 83 00:04:06,166 --> 00:04:07,250 Sen benim evi gör. 84 00:04:07,333 --> 00:04:09,041 -Beş yıldır oradayım. -Selam! 85 00:04:09,125 --> 00:04:11,750 On dakika erken geldiler, inanılmaz! 86 00:04:11,833 --> 00:04:13,875 Yarım saat erken gelin, demiştim. 87 00:04:13,958 --> 00:04:15,333 -Sana. -Çok güzel. 88 00:04:15,416 --> 00:04:16,541 -Mutlu oldu. -Bu da. 89 00:04:16,625 --> 00:04:19,458 Terasa bak! Pardon, merdivende nefesim kesildi. 90 00:04:19,541 --> 00:04:20,916 Bizi gezdirir misin? 91 00:04:21,000 --> 00:04:23,708 Onu sonra yapalım beyler. 92 00:04:23,791 --> 00:04:25,000 Çok az vaktimiz var. 93 00:04:25,083 --> 00:04:26,708 -Ne oldu? -Canım, lütfen. 94 00:04:26,791 --> 00:04:28,916 -Biliyorum, sana söz verdim. -Ne? 95 00:04:29,000 --> 00:04:32,291 Sara'nın arkadaşlarıyla ilgili birkaç şey diyeceğim. 96 00:04:32,375 --> 00:04:34,500 -Seksiler mi? -Ondan mı erken geldik? 97 00:04:34,583 --> 00:04:37,208 -Yoksa… -Ne yazık ki yarım saat geç geldiniz. 98 00:04:37,291 --> 00:04:39,666 -Düğünde tanışmıştınız. -Tamam. 99 00:04:44,375 --> 00:04:45,791 -Merhaba! -Merhaba! 100 00:04:47,375 --> 00:04:49,666 Giulia'yla başlayalım. 101 00:04:49,750 --> 00:04:51,625 Kendisi matematikçi. 102 00:04:52,625 --> 00:04:53,458 Ne aldın? 103 00:04:54,041 --> 00:04:55,416 Şarap sürahisi. Sen? 104 00:04:55,916 --> 00:04:56,750 Lamba. 105 00:04:56,833 --> 00:04:59,750 Finansal modelleme işi yapıyor. 106 00:04:59,833 --> 00:05:00,875 -Değil mi? -Evet. 107 00:05:00,958 --> 00:05:03,125 Bana yüz kere açıkladı. 108 00:05:03,208 --> 00:05:04,333 Uzun saçlı olan. 109 00:05:04,416 --> 00:05:06,083 Hayır! O Chiara. 110 00:05:06,166 --> 00:05:08,291 Giulia'nın saçı kısa, biraz dalgalı. 111 00:05:08,375 --> 00:05:09,416 Anladınız mı? 112 00:05:09,500 --> 00:05:12,083 Kızı görünce 113 00:05:12,166 --> 00:05:16,208 "Bu kız kesin İstatistik ve Finans okumuştur" demezsiniz. 114 00:05:16,291 --> 00:05:17,625 Hayır, yani… 115 00:05:17,708 --> 00:05:18,750 Şey biri… 116 00:05:18,833 --> 00:05:21,458 Öz güvenli, zeki. 117 00:05:21,541 --> 00:05:25,333 Başta biraz kibirli gelebilir. 118 00:05:25,416 --> 00:05:28,750 Her baktığında aptal olduğunu düşünüyormuş gibi. 119 00:05:29,583 --> 00:05:31,208 -Güzel. -Ama seksi. 120 00:05:31,833 --> 00:05:32,666 Ya diğeri? 121 00:05:32,750 --> 00:05:34,041 Şey bir ürün… 122 00:05:34,125 --> 00:05:34,958 -Lazım. -Evet. 123 00:05:35,041 --> 00:05:36,791 Diğeri tam tersi. 124 00:05:36,875 --> 00:05:38,833 -Aptal mı? -Yok canım. 125 00:05:38,916 --> 00:05:41,583 Üniversitede beraberdik. Anestezi uzmanı. 126 00:05:41,666 --> 00:05:43,625 Pek bir önemi yok sanki. 127 00:05:43,708 --> 00:05:45,458 Mıknatıs gibidir. 128 00:05:45,541 --> 00:05:48,208 Etrafı hep insanlarla çevrilidir. 129 00:05:48,291 --> 00:05:50,333 Birinden ayrıldığı gibi… 130 00:05:50,416 --> 00:05:53,125 -O zaman neden tam tersi? -Çünkü… 131 00:05:53,750 --> 00:05:57,000 Çünkü tatlı, şefkatli, ışık saçan bir kız. 132 00:05:57,083 --> 00:05:59,375 Komşunun kızı gibi. 133 00:05:59,458 --> 00:06:01,500 Ama ne istediğini bilir. 134 00:06:01,583 --> 00:06:02,791 O da çok seksi. 135 00:06:03,541 --> 00:06:04,500 Bu iyi. 136 00:06:05,208 --> 00:06:06,541 Çok iyi. 137 00:06:08,583 --> 00:06:10,666 Kapı mı çaldı? Ben bakarım. 138 00:06:10,750 --> 00:06:12,125 -Ben de geleyim. -Hayır! 139 00:06:12,208 --> 00:06:13,875 -Delirdin mi? -Tanrı aşkına. 140 00:06:13,958 --> 00:06:15,583 -Ne kadar… -Kahretsin! 141 00:06:16,458 --> 00:06:19,083 Size 13.00'te gelmenizi söylemiştim. 142 00:06:19,166 --> 00:06:22,333 Yarım saatlik brifing fazla kaçardı. 143 00:06:22,416 --> 00:06:24,833 Unutmayın, Chiara uzun siyah saçlı olan. 144 00:06:24,916 --> 00:06:26,166 Uzun siyah saçlı. 145 00:06:26,750 --> 00:06:28,208 Niye Chiara'yı o alıyor? 146 00:06:30,083 --> 00:06:31,916 Anladım, Sara'yla dediniz ki 147 00:06:32,000 --> 00:06:36,833 "Matteo, gömleğinin cebinde gözlük taşıyan, sevgi dolu, hassas biri…" 148 00:06:36,916 --> 00:06:37,833 Mantıklı. 149 00:06:37,916 --> 00:06:39,416 "Tatlı kızı o alsın." 150 00:06:39,500 --> 00:06:43,833 "Şirret olanı da avukata verelim, başının çaresine bakmayı bilir." 151 00:06:43,916 --> 00:06:45,375 Kesinlikle bilir. 152 00:06:45,458 --> 00:06:46,583 Üzgünüm. 153 00:06:46,666 --> 00:06:48,583 Bizi ne sanıyorsunuz siz? 154 00:06:49,333 --> 00:06:50,458 Yeni evlileriz biz. 155 00:06:50,541 --> 00:06:55,625 Arkadaşlarımızı ayarlamaya günlerimizi harcar mıyız sizce? 156 00:06:55,708 --> 00:06:56,791 Hayır. 157 00:06:56,875 --> 00:07:00,208 Dört bekâr arkadaşla 158 00:07:00,291 --> 00:07:02,083 bir öğle yemeği sadece. 159 00:07:02,166 --> 00:07:03,625 -Tesadüf. -Tabii. 160 00:07:03,708 --> 00:07:05,791 Tamam, düğünümüzden beri 161 00:07:05,875 --> 00:07:08,708 "Onları tanıştırmalıyız" diye düşünüyorduk. 162 00:07:08,791 --> 00:07:11,250 Dinle… 163 00:07:12,375 --> 00:07:14,958 Söylememen gereken şey ne? 164 00:07:15,041 --> 00:07:18,583 Kimin kime uygun olduğunu söylememem gerek. 165 00:07:18,666 --> 00:07:20,625 Tabii, dürüstlük… 166 00:07:21,958 --> 00:07:23,875 Dürüstlük her uzun evliliğin… 167 00:07:23,958 --> 00:07:25,166 Kesinlikle. 168 00:07:25,250 --> 00:07:26,083 …temelidir. 169 00:07:26,166 --> 00:07:27,583 Sence Sara arkadaşlarına 170 00:07:28,125 --> 00:07:30,541 bütün hafta bizden bahsetmemiş midir? 171 00:07:30,625 --> 00:07:31,958 Hayır, tabii ki hayır. 172 00:07:32,041 --> 00:07:32,958 Ne malum? 173 00:07:33,041 --> 00:07:35,791 Harika, evlilik bir yalanla başlar. Hatta iki. 174 00:07:35,875 --> 00:07:37,416 Geldiler. Lütfen. 175 00:07:38,291 --> 00:07:40,458 İşte. Geldiler! 176 00:07:40,541 --> 00:07:42,500 -Selam! -Hanımlar! 177 00:07:43,041 --> 00:07:45,833 -Nasılsınız? Merhaba. -Merhaba. 178 00:07:45,916 --> 00:07:47,750 Teşekkürler. 179 00:07:47,833 --> 00:07:50,041 -Harika. -Merhaba. 180 00:07:50,125 --> 00:07:51,583 -Şey… -O zaman… 181 00:07:51,666 --> 00:07:53,416 Dario ve Matteo. 182 00:07:53,500 --> 00:07:55,166 Chiara ve Giulia. 183 00:07:56,541 --> 00:07:58,583 -Merhaba. -Merhaba. 184 00:08:02,250 --> 00:08:03,500 -Bira? -Teşekkürler. 185 00:08:03,583 --> 00:08:04,875 -Senin var mı? -Evet. 186 00:08:06,250 --> 00:08:07,958 -Giulia? -Teşekkürler. 187 00:08:08,041 --> 00:08:10,416 -Pardon, bölmek… -Sorun yok. 188 00:08:10,500 --> 00:08:12,208 Ben de alabilir miyim canım? 189 00:08:12,291 --> 00:08:13,333 Alabilirim. 190 00:08:13,416 --> 00:08:14,791 -Al aşkım. -Teşekkürler. 191 00:08:15,416 --> 00:08:16,625 Biraları var mı? 192 00:08:27,791 --> 00:08:30,958 …daha iyi bir hayat kalitesi istiyorum. 193 00:08:31,041 --> 00:08:31,916 Pizza geldi! 194 00:08:51,625 --> 00:08:53,250 {\an8}Bu muhteşem yemeğe! 195 00:08:54,416 --> 00:08:57,208 -Güzel insanlar, ben ayrılıyorum. -Güle güle! 196 00:08:57,875 --> 00:08:59,166 Seni ararım. 197 00:08:59,250 --> 00:09:01,250 -Ya beni? Aramaz mısın? -Hayır. 198 00:09:01,333 --> 00:09:02,208 Hayır. 199 00:09:02,750 --> 00:09:03,875 Kask burada. 200 00:09:05,916 --> 00:09:07,250 -Hoşça kal. -Güle güle. 201 00:09:17,916 --> 00:09:19,000 Hadi. 202 00:09:19,083 --> 00:09:20,625 Hadi. 203 00:09:29,708 --> 00:09:33,750 "İki ergen gibi eve gelir gelmez 204 00:09:33,833 --> 00:09:35,541 sosyal medyaya mı giriyoruz?" 205 00:09:43,583 --> 00:09:46,250 "Biz…" Biz çok fenayız! 206 00:09:46,333 --> 00:09:47,625 Birinci çoğul şahıs. 207 00:09:51,416 --> 00:09:53,083 "Bir şey sorabilir miyim?" 208 00:09:53,166 --> 00:09:56,791 "Bunlar beze mi?" 209 00:10:00,458 --> 00:10:01,750 EVET! 210 00:10:01,833 --> 00:10:03,833 "Dehşet!" 211 00:10:06,500 --> 00:10:11,916 Dalga geçiyor gibi görünsem de itiraf ediyorum ki profiline girdim. 212 00:10:13,208 --> 00:10:17,375 O da benim fotoğraflarıma baktığını itiraf etti. 213 00:10:17,458 --> 00:10:20,041 Gördün mü? Kız profesyonel. 214 00:10:21,250 --> 00:10:22,250 O zaman… 215 00:10:22,833 --> 00:10:25,916 Ona numaramı bırakayım. Bakalım. 216 00:10:26,833 --> 00:10:29,791 Hayır, numarasını istemeyeceğim. Benimki onda var. 217 00:10:30,291 --> 00:10:32,583 Artık top onda. 218 00:10:32,666 --> 00:10:33,625 O adım atsın. 219 00:10:35,000 --> 00:10:36,083 Ben değil. 220 00:10:36,166 --> 00:10:37,916 O, ben değil. 221 00:10:38,625 --> 00:10:41,916 Stella, Kadınları Etkileme Rehberi'ni inceledin mi? 222 00:10:42,000 --> 00:10:45,625 Evet. İyi de satıyor. 223 00:10:45,708 --> 00:10:47,375 Kimin aklına gelirdi? 224 00:10:48,000 --> 00:10:49,250 Dinle… 225 00:10:49,333 --> 00:10:53,916 Kitapta, bir kızı aramak için ne kadar beklenmesi gerektiği yazıyor mu? 226 00:10:56,875 --> 00:10:57,708 Matteo, 227 00:10:57,791 --> 00:11:02,708 Bir kadın olarak fikirlerime değer vermen gururumu okşadı. 228 00:11:02,791 --> 00:11:05,750 Her zaman. Hep değer veriyorum. 229 00:11:05,833 --> 00:11:10,166 Seksi bir adam her zaman arayabilir, yarım saat sonra bile. 230 00:11:10,250 --> 00:11:11,833 -Peki ya ben? -Şey, sen… 231 00:11:11,916 --> 00:11:13,166 Ben iki ay beklerdim. 232 00:11:15,583 --> 00:11:17,166 Tam bir kaltaksın. 233 00:11:17,250 --> 00:11:19,041 -Gerçekten. -Biliyorum. 234 00:11:19,125 --> 00:11:23,500 Senin gibi bir adam ne zamandan beri bu kitapları okuyor? 235 00:11:23,583 --> 00:11:25,125 Burcunu da okuyor musun? 236 00:11:27,041 --> 00:11:29,458 Neyse, en az 24 saat. 237 00:11:29,541 --> 00:11:30,833 Ama onu arama. 238 00:11:30,916 --> 00:11:32,666 -Ne yapayım? -Mesaj at. 239 00:11:32,750 --> 00:11:34,041 Herkes gibi. 240 00:11:34,125 --> 00:11:36,333 Sadece ezikler arar. 241 00:11:36,416 --> 00:11:37,333 24 saat mi? 242 00:11:38,083 --> 00:11:40,000 Çok saçma, hiçbir mantığı yok. 243 00:11:40,083 --> 00:11:41,833 MATTEO'NUN MACBOOK PRO'SU 244 00:11:52,291 --> 00:11:54,583 -Alo? -Alo? 245 00:11:54,666 --> 00:11:56,416 Merhaba, ben Matteo. 246 00:11:56,500 --> 00:11:58,000 Luca'nın arkadaşı. 247 00:11:58,583 --> 00:11:59,750 Merhaba. 248 00:11:59,833 --> 00:12:00,875 Nasılsın? 249 00:12:00,958 --> 00:12:03,166 Merhaba. İyiyim, teşekkürler. 250 00:12:03,250 --> 00:12:06,166 Çok mu erken oldu acaba? 251 00:12:06,250 --> 00:12:07,375 Ne için erken? 252 00:12:07,875 --> 00:12:10,958 Mesele şu, bir erkek tanıştığı bir kızı aramak için 253 00:12:11,041 --> 00:12:13,166 ne kadar beklemeli? 254 00:12:13,250 --> 00:12:14,625 Bir kitapta 255 00:12:14,708 --> 00:12:17,166 yazana göre… Yani ana referansım değil 256 00:12:17,250 --> 00:12:18,250 ama diyor ki… 257 00:12:19,041 --> 00:12:19,875 Alo? 258 00:12:20,541 --> 00:12:23,625 İş arkadaşım hemen aranabileceğini söyledi ama ben… 259 00:12:26,541 --> 00:12:27,500 Alo? 260 00:12:44,500 --> 00:12:46,083 -Alo? -Alo? 261 00:12:46,166 --> 00:12:49,500 Affedersin, asansöre bindim ve bağlantı koptu. 262 00:12:50,750 --> 00:12:51,916 Hayır, ben de… 263 00:12:52,000 --> 00:12:54,750 Ben de berbat esprim yüzümden kapattın sandım. 264 00:12:54,833 --> 00:12:55,666 Demek… 265 00:12:56,208 --> 00:12:58,541 Berbat bir espriydi. 266 00:12:58,625 --> 00:13:01,000 Bu bir nevi benim… 267 00:13:01,083 --> 00:13:02,041 Nasıl desem… 268 00:13:02,583 --> 00:13:04,416 Benim stratejim. 269 00:13:04,500 --> 00:13:05,375 Evet, öyle. 270 00:13:05,916 --> 00:13:06,916 Zavallı olmak mı? 271 00:13:07,000 --> 00:13:08,958 Zavallılık 272 00:13:09,041 --> 00:13:13,041 ve şirinlik arasındaki çizginin ne kadar ince olduğunu unutuyorsun. 273 00:13:13,750 --> 00:13:16,916 Bir kıza kendini acındırınca 274 00:13:17,000 --> 00:13:17,958 ne olur? 275 00:13:18,041 --> 00:13:21,666 Teoride, yemeğe evet der. 276 00:13:21,750 --> 00:13:23,291 Yine teoride… 277 00:13:23,375 --> 00:13:25,041 Teoride bu ne zaman olur? 278 00:13:26,208 --> 00:13:27,208 Yarın akşam? 279 00:13:27,291 --> 00:13:28,958 Peki teoride nerede? 280 00:13:32,791 --> 00:13:34,708 Harika bir yer biliyorum. 281 00:13:34,791 --> 00:13:35,750 Evet? 282 00:13:35,833 --> 00:13:37,125 Çok sessiz. 283 00:13:37,208 --> 00:13:39,916 -Evet? -Biraz sapa bir yerde. 284 00:13:41,291 --> 00:13:43,333 -Güzel. -Tamam, hoşça kal. 285 00:13:43,416 --> 00:13:44,458 Yarın görüşürüz. 286 00:13:51,458 --> 00:13:53,083 SANA MEYDAN OKUYORUM 287 00:14:01,333 --> 00:14:02,333 Meydan okuyormuş. 288 00:14:10,750 --> 00:14:13,000 AŞK 289 00:14:23,166 --> 00:14:24,541 Bakalım. 290 00:14:24,625 --> 00:14:25,708 Biraz un. 291 00:14:27,875 --> 00:14:29,208 Mükemmel. 292 00:14:30,041 --> 00:14:33,750 Mükemmel, değil mi? Şimdi de… Fotoğraf. 293 00:14:36,166 --> 00:14:37,541 İşte, oldu. 294 00:14:38,083 --> 00:14:38,916 Şimdi… 295 00:14:39,000 --> 00:14:41,541 DÜNYANIN EN ZOR ŞEYİ 296 00:14:41,625 --> 00:14:44,916 Giulia'ya gönderiyoruz. 297 00:14:45,416 --> 00:14:47,125 Bana bir şans ver. 298 00:14:54,791 --> 00:14:55,833 Hayır, yapma. 299 00:15:07,125 --> 00:15:10,333 Evet, Şeker Tatlılar'dan beze almak çok zor iş. 300 00:15:10,416 --> 00:15:11,708 Hayır. 301 00:15:11,791 --> 00:15:12,833 Ne aptallık! 302 00:15:14,208 --> 00:15:15,208 Hayır. 303 00:15:16,625 --> 00:15:17,541 BEN BİR APTALIM 304 00:15:19,500 --> 00:15:21,708 Öz güvenini yok etmek istemezdim. 305 00:15:21,791 --> 00:15:24,166 Hiç olmadığı kadar dibe vurdu. Ama… 306 00:15:24,250 --> 00:15:28,125 Akşam yemeği davetini kabul ederek gönlümü alabilirsin. 307 00:15:31,333 --> 00:15:32,916 Bakalım ne diyecek. 308 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 "Tamam!" 309 00:15:35,083 --> 00:15:37,458 Patron kim? Ben mi, sen mi? 310 00:15:37,541 --> 00:15:39,916 Kim patron? Ben mi, sen mi? 311 00:15:45,958 --> 00:15:49,791 Düğünümüz var. Üzgünüm, gerçekten olmaz. Hoşça kal. 312 00:15:51,166 --> 00:15:53,375 İyi akşamlar. İki kişilik bir masa? 313 00:15:53,458 --> 00:15:55,083 -Evet. -Kimin adına? 314 00:15:55,875 --> 00:15:57,916 Rossi. Bay Rossi. 315 00:15:58,000 --> 00:15:59,458 Bir de Bayan Rossi. 316 00:15:59,541 --> 00:16:02,625 -Masa ayırtmadınız, değil mi? -Gerek olmaz sandım. 317 00:16:02,708 --> 00:16:03,791 Boş ver. Gidelim. 318 00:16:03,875 --> 00:16:06,500 Yakınlarda bir yer önerebilir misiniz? 319 00:16:06,583 --> 00:16:08,375 Buralarda fazla yer yok. 320 00:16:08,458 --> 00:16:11,541 Buranın en güzel yanı da bu. Çok ıssız… 321 00:16:11,625 --> 00:16:13,625 -Ne aptallık. -Sorun değil, gel. 322 00:16:16,291 --> 00:16:19,500 Hoş geldiniz! Siz Campobasso'daki kuzenler olmalısınız! 323 00:16:19,583 --> 00:16:20,833 -Hayır. -Hayır. 324 00:16:20,916 --> 00:16:23,583 Biz davetli değiliz, yemek yiyecektik… 325 00:16:23,666 --> 00:16:25,958 Çok şıksınız. Yıl dönümünüz mü? 326 00:16:26,041 --> 00:16:28,625 Hayır, ilk randevu. Muhtemelen de son. 327 00:16:28,708 --> 00:16:30,583 İlk randevu mu? İnanamıyorum. 328 00:16:30,666 --> 00:16:32,708 Bizim de ilk randevumuz buradaydı. 329 00:16:32,791 --> 00:16:35,208 Tesadüfe bakın. Bu resmen kader! 330 00:16:35,291 --> 00:16:38,458 Belki siz de burada evlenirsiniz. Uğurlu bir yer. 331 00:16:38,541 --> 00:16:40,375 Peki, tebrikler. 332 00:16:40,458 --> 00:16:42,166 -Gidelim. -Hayır, bekleyin! 333 00:16:42,250 --> 00:16:43,375 -Nereye? -Uzağa. 334 00:16:43,458 --> 00:16:46,708 -Bir yer buluruz. -Hayır, onca yol gelmişsiniz. 335 00:16:46,791 --> 00:16:49,375 Kalabilirsiniz. Misafirimiz olun. 336 00:16:49,458 --> 00:16:53,000 Ciddiyim. Burada aşkı kutluyoruz. Kuzenlerle hiç tanışmadım… 337 00:16:53,083 --> 00:16:55,875 Geline itaat. "Bay Rossi"nin altında yazıyor. 338 00:16:55,958 --> 00:16:58,125 Arkadaşlarımıza kocaman tebrikler! 339 00:16:58,208 --> 00:17:02,291 Hanımlar ve beyler, David ve Rebecca! 340 00:18:33,875 --> 00:18:35,333 Köpeğinin adı ne? 341 00:18:36,041 --> 00:18:36,875 Hadi. 342 00:18:38,083 --> 00:18:39,000 "Hadi" mi? 343 00:18:39,083 --> 00:18:43,416 Evet. Mesela Nana adında bir köpeğin var. Ona "Hadi Nana" dersin. 344 00:18:44,125 --> 00:18:47,125 "Hadi" daha kısa. Değil mi? 345 00:18:47,750 --> 00:18:49,833 Bebeğinin adını düşünemiyorum bile. 346 00:18:50,833 --> 00:18:53,291 Senin köpeğin veya kedin var mı? 347 00:18:53,375 --> 00:18:54,958 Balık? Koala? 348 00:18:57,458 --> 00:18:58,375 Hayır, ben… 349 00:19:00,208 --> 00:19:01,041 Dinle, 350 00:19:01,750 --> 00:19:04,000 patavatsızca bir şey sorabilir miyim? 351 00:19:07,458 --> 00:19:09,083 Hiç sıkılmıyor musun? 352 00:19:11,041 --> 00:19:12,083 Neden? 353 00:19:14,041 --> 00:19:18,208 Mesaj atıyorsun, cevap veriyorum, numaranı veriyorsun, ben vermiyorum. 354 00:19:18,833 --> 00:19:21,125 Mesaj atıyorum, cevap yazıyorsun. 355 00:19:21,208 --> 00:19:23,541 İkimiz de komik, sevimli olmaya 356 00:19:23,625 --> 00:19:26,333 ve fazla meraklı görünmemeye çalışıyoruz. 357 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 Biriyle tanışıp şöyle demek daha kolay olmaz mı? 358 00:19:31,583 --> 00:19:35,083 "Senden hoşlanıyorum, seri katile benzemiyorsun. Sevişelim." 359 00:19:36,250 --> 00:19:40,708 Sırf bir randevu koparmak için beze yapmayı öğrenmek zorundaysan 360 00:19:40,791 --> 00:19:42,750 sistem çökmüş demektir. 361 00:19:45,458 --> 00:19:48,416 Evlenecek birini arıyorsan o başka tabii. 362 00:19:48,916 --> 00:19:53,125 Bütün gece oturup köpeklerden, kedilerden, koalalardan bahsedebiliriz. 363 00:19:53,750 --> 00:19:54,875 Ama sen ve ben… 364 00:19:56,166 --> 00:19:58,250 Bana gidip sevişsek, 365 00:19:58,333 --> 00:20:01,791 Stranger Things izleyip uyusak daha kolay olmaz mı? 366 00:20:03,750 --> 00:20:04,583 Hesap lütfen. 367 00:20:14,333 --> 00:20:16,500 İzlemediysen kalabilirsin. 368 00:20:18,041 --> 00:20:19,291 Hangi bölümdesin? 369 00:20:20,750 --> 00:20:22,458 Üçüncü sezon, birinci bölüm. 370 00:20:24,208 --> 00:20:25,041 İzledim. 371 00:20:26,125 --> 00:20:27,916 Harika. 372 00:20:29,375 --> 00:20:30,791 Öylesineydi zaten. 373 00:20:31,916 --> 00:20:33,166 Öyle mi? 374 00:20:34,458 --> 00:20:36,083 -İyi geceler. -Güle güle. 375 00:20:40,833 --> 00:20:41,666 Dario? 376 00:20:43,750 --> 00:20:44,875 Beni ara lütfen. 377 00:20:50,208 --> 00:20:51,125 Ne pislik. 378 00:21:11,625 --> 00:21:12,541 Pekâlâ… 379 00:21:13,125 --> 00:21:14,916 -Dario… -Ve Giulia. 380 00:21:15,000 --> 00:21:16,416 -Chiara. -Ve Matteo. 381 00:21:17,541 --> 00:21:19,000 -Giulia? -Teşekkürler. 382 00:21:20,666 --> 00:21:23,291 Bakış açılarımız biraz farklı. 383 00:21:23,375 --> 00:21:26,125 O senin uzun saçlı anestezi uzmanı Chiara'ya 384 00:21:26,208 --> 00:21:28,125 daha çok yakışacağını düşünüyor. 385 00:21:28,208 --> 00:21:31,458 Senin de rakınrolcu matematikçi Giulia'ya. 386 00:21:31,541 --> 00:21:35,166 -Zıt kutuplar birbirini çeker, diyor da… -Davul dengi dengine. 387 00:21:35,250 --> 00:21:37,041 Aynen. Masaları birleştirelim. 388 00:21:39,750 --> 00:21:40,583 Hadi bakalım. 389 00:21:40,666 --> 00:21:43,625 Bu harika yemeğe! 390 00:21:43,708 --> 00:21:45,666 Güzel insanlar, ben ayrılıyorum. 391 00:21:45,750 --> 00:21:47,083 -Güle güle! -Güle güle! 392 00:21:55,666 --> 00:21:59,333 Neyse, en az 24 saat. Ama onu arama. 393 00:21:59,416 --> 00:22:01,208 -Ne yapayım? -Mesaj at. 394 00:22:01,291 --> 00:22:04,666 Herkes gibi. Sadece ezikler arar. 395 00:22:05,166 --> 00:22:08,541 Gerçekten mi, 24 saat mi? Çok saçma, hiçbir mantığı yok. 396 00:22:10,291 --> 00:22:12,083 -Çok saçma. -E? 397 00:22:13,250 --> 00:22:14,250 Ne kadar kaldı? 398 00:22:16,750 --> 00:22:17,833 Otuz yedi dakika. 399 00:22:18,708 --> 00:22:20,708 Geri sayım mı yapıyorsun cidden? 400 00:22:20,791 --> 00:22:23,208 Matteo, onu aramak istiyorsan ara. 401 00:22:23,291 --> 00:22:24,875 Hayır, dinle… 402 00:22:24,958 --> 00:22:28,083 Dayanabilirim. 403 00:22:28,791 --> 00:22:30,916 Aşağı inip bir kahve alayım. 404 00:22:31,000 --> 00:22:34,291 Kahve. 405 00:22:34,375 --> 00:22:36,875 -Hoşça kal. Kahve. -Güle güle. 406 00:22:38,916 --> 00:22:41,000 Hoşça kalın. Yarın görüşürüz. 407 00:23:03,541 --> 00:23:04,416 Giulia? 408 00:23:06,000 --> 00:23:07,708 -Matteo! -Selam! 409 00:23:08,958 --> 00:23:12,125 Seni burada görmeyi beklemiyordum. 410 00:23:12,208 --> 00:23:14,333 Kitap okuyamaz mıyım? 411 00:23:14,416 --> 00:23:17,500 Hayır, sadece… Ben burada çalışıyorum. 412 00:23:17,583 --> 00:23:20,000 Danışmanların ofisi yukarıda, 413 00:23:20,083 --> 00:23:21,625 kahve almaya indim. 414 00:23:21,708 --> 00:23:24,041 Sen ne yapıyorsun? 415 00:23:25,166 --> 00:23:26,875 Havaya girmeyeceğine söz ver. 416 00:23:26,958 --> 00:23:27,791 Denerim. 417 00:23:30,541 --> 00:23:35,291 Yok artık! Tavsiyemi dikkate almışsın! Tabii ki havaya gireceğim. 418 00:23:35,375 --> 00:23:37,583 Bir saat boyunca bunu konuştun. 419 00:23:37,666 --> 00:23:39,791 -Bezdirdin beni. -Güzel. 420 00:23:39,875 --> 00:23:43,500 Şimdi de daha hafif bir şey arıyordum. 421 00:23:43,583 --> 00:23:44,916 Gerçek anlamda. 422 00:23:45,000 --> 00:23:46,625 Yemek kitabı mı? 423 00:23:47,208 --> 00:23:48,708 Hayır. 424 00:23:48,791 --> 00:23:51,208 Önerebileceğin bir şey varsa… 425 00:23:51,291 --> 00:23:53,500 Bir şey bulabilecek miyiz, bakalım. 426 00:23:53,583 --> 00:23:55,208 -Neden olmasın? -Gel. 427 00:23:57,583 --> 00:23:58,416 Bu taraftan. 428 00:24:02,958 --> 00:24:04,083 Suçlu hissediyorum. 429 00:24:04,583 --> 00:24:05,416 Ne için? 430 00:24:05,500 --> 00:24:07,208 Sana bir servet harcatıyorum. 431 00:24:07,916 --> 00:24:10,041 Komisyonla mı çalışıyorsun? 432 00:24:11,250 --> 00:24:14,166 Keşke! Hayır, çalışmıyorum. 433 00:24:14,250 --> 00:24:16,291 Yarısını ben ödeyeyim mi? 434 00:24:17,250 --> 00:24:18,750 -Saçmalama. -Gerçekten… 435 00:24:18,833 --> 00:24:21,083 Mecbur hissediyorum. Kaç tane var? 436 00:24:21,166 --> 00:24:22,916 İki, dört, altı, sekiz… 437 00:24:23,000 --> 00:24:25,750 Üç tanesini öderim. %25'ini. 438 00:24:26,958 --> 00:24:28,125 Tamam, %25. 439 00:24:28,208 --> 00:24:29,958 Ya da beni yemeğe çıkarırsın. 440 00:24:37,291 --> 00:24:38,166 Olur. 441 00:24:44,875 --> 00:24:47,375 -Gittiğin yere baksana! -Tanrım, pardon! 442 00:24:48,708 --> 00:24:49,750 Özür dilerim! 443 00:24:50,250 --> 00:24:51,875 Birden çıkıverdi. 444 00:24:51,958 --> 00:24:55,458 Park yerimden geri geri çıkarken… 445 00:24:56,500 --> 00:24:59,916 Sorun yok. Adama bir şey olmamış ya, önemli olan o. 446 00:25:00,000 --> 00:25:04,125 Olmadı. Ama onun scooter'ında da benim arabamda da çökme var. 447 00:25:04,208 --> 00:25:06,375 Arabayı da hiç kullanmam. 448 00:25:07,458 --> 00:25:10,583 Bu işlerden pek anlamam ama… 449 00:25:11,333 --> 00:25:13,291 Buna "nezaket önceliği" deniyor. 450 00:25:13,375 --> 00:25:16,166 Muhtemelen müşterek kusur olarak işlenir. 451 00:25:16,666 --> 00:25:18,750 Sigortadan raporu alırım. 452 00:25:19,416 --> 00:25:20,291 Teşekkürler. 453 00:25:21,791 --> 00:25:24,000 Seni geç saate kadar tuttum, üzgünüm. 454 00:25:24,083 --> 00:25:26,208 Başka kimi arayacağımı bilemedim. 455 00:25:26,291 --> 00:25:29,041 Giulia'da numaran vardı, ben de… 456 00:25:30,791 --> 00:25:32,333 Hiç dert etme. 457 00:25:33,000 --> 00:25:34,708 Yani doğru… 458 00:25:35,375 --> 00:25:36,958 Geç oldu ama… 459 00:25:37,541 --> 00:25:40,500 Bir yerde bir şeyler yemek ister misin? 460 00:25:41,208 --> 00:25:42,041 Olur. 461 00:25:42,875 --> 00:25:44,000 Montumu alayım. 462 00:25:44,541 --> 00:25:45,416 Tamam. 463 00:25:45,958 --> 00:25:47,041 -Geliyorum. -Tamam. 464 00:25:49,958 --> 00:25:52,583 Sakin bir bölgede güzel bir daire 465 00:25:52,666 --> 00:25:55,083 ama komşular… 466 00:25:55,166 --> 00:25:56,125 Ne olmuş onlara? 467 00:25:56,833 --> 00:26:01,708 Oradaki ilk gece yattım ve tahmin et ne oldu? 468 00:26:02,416 --> 00:26:03,833 Beethoven'ı duydum. 469 00:26:05,583 --> 00:26:07,416 -Birdenbire. -Tamam, Beethoven. 470 00:26:07,500 --> 00:26:10,041 Ertesi gece yine, 471 00:26:10,125 --> 00:26:11,916 Beethovan'a devam, rastgele. 472 00:26:15,666 --> 00:26:20,916 Ben de yukarı çıkıp zillerini çalmaya karar verdim. 473 00:26:21,000 --> 00:26:22,291 Çaldım da. 474 00:26:22,375 --> 00:26:24,375 -Kapıyı kim açtı, bil. -Kim? 475 00:26:24,458 --> 00:26:28,791 Seksenli yaşlarda bir çift, 70 yıldır evlilermiş. 476 00:26:28,875 --> 00:26:30,750 Dur, evlendiklerinde yaşları… 477 00:26:30,833 --> 00:26:32,875 Evet, boş ver. 478 00:26:32,958 --> 00:26:36,500 Benden daha çok eğleniyorlardı. 479 00:26:36,583 --> 00:26:37,458 Tamam da 480 00:26:38,041 --> 00:26:41,000 helal olsun, 80'li yaşlarda hâlâ oynaşıyorlar. 481 00:26:41,083 --> 00:26:43,041 Onlar adına çok mutluyum 482 00:26:43,125 --> 00:26:46,625 ama sonra yapayalnız dairem dönünce 483 00:26:46,708 --> 00:26:48,041 üzülüyorum. 484 00:26:48,125 --> 00:26:51,041 Düşünmeye başladım, bu iki seksenlik şey yaparken… 485 00:26:53,750 --> 00:26:55,750 Ben evde kedimle yalnızım. 486 00:26:55,833 --> 00:26:56,666 Strese girdim. 487 00:26:56,750 --> 00:26:58,250 -Kedin mi var? -Evet. 488 00:26:59,041 --> 00:27:01,208 -Adı ne? -Renato. 489 00:27:01,291 --> 00:27:03,583 -Harika bir isim. -Renato, evet. 490 00:27:07,708 --> 00:27:09,750 -İyi akşamlar. -Merhaba. 491 00:27:13,583 --> 00:27:14,875 Harika görünüyorsun. 492 00:27:16,583 --> 00:27:19,958 -Yirmi Yıl Sonra'yı okudum. -Evet? Hadi, söyle. 493 00:27:20,708 --> 00:27:23,375 O surat ne? Beğenmedin mi? 494 00:27:23,458 --> 00:27:27,750 Bir kitaba en fazla 50 sayfa veririm. Çekmezse doğruca sonuna atlarım. 495 00:27:27,833 --> 00:27:32,000 Dünden beri 50 sayfa mı okudun yani? 496 00:27:32,083 --> 00:27:37,000 -Evet. Neden, sen yavaş mı okursun? -Hem de çok, kesinlikle. Ama… 497 00:27:37,750 --> 00:27:39,583 Restoran seçmede iyiyimdir. 498 00:27:39,666 --> 00:27:42,041 Seni harika bir yere götüreceğim. 499 00:27:42,125 --> 00:27:45,791 Biraz sapa bir yerde ve yıldızları izleyebiliyorsun. 500 00:27:45,875 --> 00:27:47,875 Rezervasyonu saat kaça yaptırdın? 501 00:27:47,958 --> 00:27:49,458 Rezervasyon yaptırmadım. 502 00:27:49,541 --> 00:27:51,208 Hep boştur, ne gerek var ki? 503 00:27:52,166 --> 00:27:54,250 -Ne kadar mesafede? -Bir saat kadar. 504 00:27:54,333 --> 00:27:55,208 Aşağı yukarı. 505 00:27:55,708 --> 00:27:59,083 Arasan iyi olabilir. Ya kapalıysa? 506 00:27:59,166 --> 00:28:00,166 Neden olsun? 507 00:28:00,250 --> 00:28:02,250 Her zaman açıktır. 508 00:28:04,416 --> 00:28:06,708 O tiplerden mi olalım? Tamam, o zaman… 509 00:28:06,791 --> 00:28:08,375 Aramayacağımı mı sandın? 510 00:28:08,875 --> 00:28:09,916 Hayır ama… 511 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 Şey gibi mi görünüyorum… Gayet de arayabilirim. 512 00:28:13,666 --> 00:28:14,583 Tabii, ararım. 513 00:28:18,291 --> 00:28:21,708 -Sadece kadeh kaldıralım. Yemek yemedim. -Alo? 514 00:28:21,791 --> 00:28:24,083 İyi akşamlar, iki kişilik bir masa? 515 00:28:24,166 --> 00:28:25,166 Düğünümüz var. 516 00:28:26,500 --> 00:28:28,541 Üzgünüm ama yerimiz yok. 517 00:28:28,625 --> 00:28:29,708 Hoşça kalın. 518 00:28:31,250 --> 00:28:32,500 Kapalı mıymış? 519 00:28:33,541 --> 00:28:34,833 Hayır, düğün varmış. 520 00:28:36,791 --> 00:28:40,875 Tamam, sen bir kâhinsin. Açıkmış ama önemli olan… 521 00:28:41,708 --> 00:28:43,833 Buralarda güzel bir yer biliyorum. 522 00:28:43,916 --> 00:28:45,000 Masa ayırttın mı? 523 00:28:45,833 --> 00:28:47,625 -Hani… -Arabayı park et. 524 00:28:47,708 --> 00:28:48,666 Doğru. 525 00:28:50,041 --> 00:28:51,458 Eve bırakmayayım mı? 526 00:28:51,541 --> 00:28:55,166 Hayır, otobüs kapımın önünden geçiyor. 527 00:29:01,125 --> 00:29:03,083 Yardımın için 528 00:29:03,166 --> 00:29:06,041 ve akşam yemeği için teşekkürler. 529 00:29:06,666 --> 00:29:09,958 -Eşlik ettiğin için teşekkürler. -Teşekkürler. 530 00:29:14,916 --> 00:29:16,208 Neden gülüyorsun? 531 00:29:16,791 --> 00:29:20,500 Ne zamandır bir öpücükten kaçmamıştım da… 532 00:29:21,708 --> 00:29:24,666 Tamam ama… O kadar komik değil. 533 00:29:25,250 --> 00:29:27,250 -Gerçekten üzgünüm. -Bütün bu… 534 00:29:27,333 --> 00:29:28,666 Seninle alakası yok. 535 00:29:30,041 --> 00:29:30,958 Üzgünüm. 536 00:29:33,583 --> 00:29:36,500 Artık senin gibilerle çıkmıyorum. 537 00:29:37,125 --> 00:29:39,208 "Benim gibiler" kim? 538 00:29:39,291 --> 00:29:41,708 -Ne yapıyorsun? -Sonraki durakta ineceğim. 539 00:29:42,291 --> 00:29:45,125 Detay verir misin lütfen? 540 00:29:46,958 --> 00:29:49,791 Alınmak yok. 541 00:29:49,875 --> 00:29:52,625 Tamam. Sen tek gece takılmalık bir adamsın. 542 00:29:53,541 --> 00:29:56,041 -Kim söyledi? -Kimse. 543 00:29:56,125 --> 00:29:58,375 Anlaşılıyor, caziben var. 544 00:29:58,458 --> 00:29:59,791 Bu bir iltifat. 545 00:30:00,375 --> 00:30:02,000 Ne mutlu bana. 546 00:30:02,083 --> 00:30:03,083 İnanılmaz. 547 00:30:03,166 --> 00:30:06,458 Tamam, gayet güzel ama market markasını 548 00:30:06,541 --> 00:30:08,958 orijinal markaya tercih ediyor olamazsın. 549 00:30:09,041 --> 00:30:12,083 Çeşitli değişkenlere bakılarak çalışmalar yapılmış. 550 00:30:12,750 --> 00:30:16,750 Malzemelere, ambalaja, bandırma performansına… 551 00:30:16,833 --> 00:30:18,500 Öyle bir değişken mi var? 552 00:30:18,583 --> 00:30:20,375 Evet, bandırma performansı. 553 00:30:20,458 --> 00:30:23,125 Market kurabiyeleri açık ara en iyisi. 554 00:30:24,208 --> 00:30:26,333 Bundan sıkılmıyor musun? 555 00:30:26,416 --> 00:30:29,958 Mesaj atıyorsun, yemeğe çıkıyoruz, evime geliyorsun, 556 00:30:30,041 --> 00:30:32,916 sevişiyoruz, peki sonra? 557 00:30:33,000 --> 00:30:35,416 -Sonra ne? -Yalnız uyuyoruz. 558 00:30:35,500 --> 00:30:37,291 Hayır. Ben tamamını istiyorum. 559 00:30:37,375 --> 00:30:40,125 Kanepeye sarılmak istiyorum. Hepsini istiyorum. 560 00:30:40,208 --> 00:30:42,708 Anladım. Kesinlikle haklısın. 561 00:30:43,708 --> 00:30:48,083 Ciddi bir şey aramıyorum. Kimsenin koltuğuna oturmak istemiyorum. 562 00:30:48,166 --> 00:30:49,041 Gördün mü? 563 00:30:49,125 --> 00:30:54,000 Tamam ama bunu tam olarak ne zaman anladın? 564 00:30:54,083 --> 00:30:57,666 Geçen gece Luca ve Sara'lardayken anladım. Alınma. 565 00:30:57,750 --> 00:30:59,333 Sen et istedin, ben balık. 566 00:30:59,833 --> 00:31:04,416 Ben olsam kırmızı şarap seçerdim ama beyaz şarap içiyoruz. 567 00:31:04,500 --> 00:31:07,541 Müzik zevkimiz çok farklı. 568 00:31:07,625 --> 00:31:10,083 Kurabiye zevkimiz de. 569 00:31:10,791 --> 00:31:15,000 Tecrübelerime göre bu akşam şey bir kadına benziyordun… 570 00:31:15,083 --> 00:31:16,000 Ne bir kadına? 571 00:31:16,083 --> 00:31:17,333 Şey, hani… 572 00:31:17,416 --> 00:31:19,041 -Evet? -Hevesli. 573 00:31:19,125 --> 00:31:23,000 Nasıl yani? Sırf rahat davrandığım için mi? 574 00:31:23,083 --> 00:31:26,375 Belki de seni seçeneklerden çıkardığım için… 575 00:31:26,458 --> 00:31:28,791 -Kedi mi, köpek mi? -Tabii ki kedi. 576 00:31:28,875 --> 00:31:31,500 -Plaj mı, dağ mı? -Soruya bak! Plaj. 577 00:31:32,666 --> 00:31:33,916 Bekle. 578 00:31:34,000 --> 00:31:35,708 -Köpek. -Evet. 579 00:31:35,791 --> 00:31:37,750 -Ve dağ. -Ciddi olamazsın. 580 00:31:37,833 --> 00:31:40,208 Öyle sıkıcı ki bileğimi kesmek isterim! 581 00:31:40,291 --> 00:31:41,708 Asıl plaj sıkıcı. 582 00:31:41,791 --> 00:31:45,208 Belki de doğru kitapları okumuyorsundur. 583 00:31:45,291 --> 00:31:46,250 Ondandır. 584 00:31:46,333 --> 00:31:49,583 Benden hoşlanmadığına karar vermiş olman umurumda değil. 585 00:31:50,208 --> 00:31:55,333 Bunu kabul edebilirim. Ama bu yüzden daha rahat davrandığını söylüyorsan… 586 00:31:57,458 --> 00:31:59,083 Bana göre bu dayanılmaz. 587 00:32:00,625 --> 00:32:02,625 -İşte sen böyle birisin. -Nasılım? 588 00:32:02,708 --> 00:32:04,833 -Ne? -"Dayanılmaz." 589 00:32:04,916 --> 00:32:07,541 Yıldızları çalıp gözlerime serpiştirdiği için 590 00:32:07,625 --> 00:32:10,041 babamın hırsız olduğunu söyleyecek misin? 591 00:32:10,125 --> 00:32:12,625 -Sigortacından haber alınca ararım. -Tamam. 592 00:32:13,333 --> 00:32:14,958 Ama arkadaş kalabiliriz. 593 00:32:15,041 --> 00:32:16,166 Hayır. 594 00:32:16,250 --> 00:32:19,083 Senin gibi kızlarla arkadaş olamam. 595 00:32:23,333 --> 00:32:24,666 "Benim gibi kızlarla"? 596 00:32:27,625 --> 00:32:30,416 Bak şimdi, bu önemli. 597 00:32:33,333 --> 00:32:36,750 Tuvalet kâğıdını üstten mi yoksa alttan mı sarkacak şekilde 598 00:32:38,000 --> 00:32:39,000 yerleştiriyorsun? 599 00:32:42,416 --> 00:32:43,666 Kullanmam ki. 600 00:32:46,416 --> 00:32:47,375 Ne? 601 00:32:48,000 --> 00:32:52,500 İtalya'da çalışmaya devam etmek isterim ama yurt dışında üç aylık sözleşmeyle 602 00:32:52,583 --> 00:32:54,250 50.000 avro kazanılabiliyor. 603 00:32:54,333 --> 00:32:55,625 Tabii. 604 00:32:56,125 --> 00:32:58,041 Ama mesele sadece para değil. 605 00:32:58,125 --> 00:32:59,625 Hayır, tabii ki. 606 00:32:59,708 --> 00:33:04,125 Toplum, rolüne değer vermiyor. 607 00:33:04,208 --> 00:33:05,583 Aynen. Anlıyorsun. 608 00:33:05,666 --> 00:33:06,583 Teşekkürler. 609 00:33:08,458 --> 00:33:11,375 İnanılmaz, her konuda aynı düşünüyoruz. 610 00:33:11,958 --> 00:33:14,500 Evet, neredeyse sıkıcı olmaya başladı. 611 00:33:15,625 --> 00:33:17,250 Çok şükür, eve geldim. 612 00:33:17,333 --> 00:33:20,125 Bu fiyaskolu geceye bir son vermek istersen… 613 00:33:24,291 --> 00:33:26,166 İyi geceler o zaman. 614 00:33:27,041 --> 00:33:28,166 Şakaydı. 615 00:33:30,291 --> 00:33:34,791 Yani… Ortak yönlerimiz olduğunu öğrenmeye başlamışken neden gidiyorsun? 616 00:33:50,333 --> 00:33:57,291 {\an8}İKİ AY SONRA 617 00:34:00,875 --> 00:34:01,875 -Ne oldu? -Hiç. 618 00:34:03,666 --> 00:34:04,875 Dinle… 619 00:34:06,208 --> 00:34:10,000 Bir şey olduğunu biliyordum! 620 00:34:10,083 --> 00:34:11,416 Hayır, sadece… 621 00:34:11,500 --> 00:34:14,041 -Bak, Stella… -Evet? 622 00:34:14,125 --> 00:34:17,333 Bir kitap üstünde çalışıyor, Çiftlerin Bilmedikleri. 623 00:34:17,416 --> 00:34:19,500 Sen de okudun. 624 00:34:19,583 --> 00:34:21,750 Ben her şeyi okudum. Şeyi bile… 625 00:34:21,833 --> 00:34:23,041 Her şeyi. 626 00:34:23,125 --> 00:34:24,916 Neyse, mesele… Neyse işte. 627 00:34:25,000 --> 00:34:28,333 İlişkinin sağlam olup olmadığını belirlemek için 628 00:34:28,416 --> 00:34:31,708 evinde kaç tane eşyasını bıraktığını sayabilirmişsin. 629 00:34:31,791 --> 00:34:33,000 -Evet? -20 varsa… 630 00:34:33,500 --> 00:34:35,083 Artık sevgili olmuştur. 631 00:34:36,000 --> 00:34:37,166 Şimdi… 632 00:34:37,250 --> 00:34:38,750 -Şimdi… -Evet. 633 00:34:38,833 --> 00:34:43,750 Bu kitabın bir kadının bölgesini bir köpek gibi işaretlediğini 634 00:34:44,333 --> 00:34:46,958 ileri sürmesini çok rahatsız edici buldum. 635 00:34:47,041 --> 00:34:50,750 Ne için? Sırf "kız arkadaş" etiketini kazanmak için mi? 636 00:34:50,833 --> 00:34:52,916 -Hayır. -Evet. 637 00:34:53,000 --> 00:34:55,375 Neyse, benimkiler 20'yi bulmaz. 638 00:34:55,458 --> 00:34:56,958 -Bulmaz mı? -Bulmaz. 639 00:34:57,041 --> 00:34:57,875 Bakalım. 640 00:34:57,958 --> 00:34:59,833 -Sen öyle san. -Hadi. 641 00:34:59,916 --> 00:35:01,041 Gerçeklere bakalım. 642 00:35:01,125 --> 00:35:03,125 -Hadi. -Tamam, o zaman… 643 00:35:05,041 --> 00:35:05,875 Bir. 644 00:35:09,375 --> 00:35:10,833 Pijama, iki. 645 00:35:10,916 --> 00:35:13,333 -İki. -Şuraya bak! 646 00:35:15,208 --> 00:35:18,083 {\an8}-Ondan sen de yiyorsun? -Yine de sayılır. 647 00:35:18,166 --> 00:35:21,666 {\an8}Sırf senin için alıyorum, o yüzden sayılır. 648 00:35:21,750 --> 00:35:22,666 Sayılır. 649 00:35:25,416 --> 00:35:26,625 Çıkar şunları. 650 00:35:29,166 --> 00:35:30,208 Dört. 651 00:35:30,291 --> 00:35:35,541 Misafir terliğinin olmaması benim suçum değil! 652 00:35:35,625 --> 00:35:38,000 Dört. 653 00:35:38,583 --> 00:35:39,583 Şuraya bak. 654 00:35:39,666 --> 00:35:42,541 İki pantolon, iki çorap, iki tişört. 655 00:35:42,625 --> 00:35:47,083 Şuna da bak! Dalgalı saçlar için şampuan. 13. 656 00:35:47,166 --> 00:35:49,416 Angela'nın Külleri senin. 657 00:35:51,291 --> 00:35:53,250 -Bu kim? -Hadi… 658 00:35:53,333 --> 00:35:55,333 -Tıraş bıçağı. -Öyle olsun. 659 00:35:55,416 --> 00:35:57,916 Ya bu? 18. 660 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 Senin. Matematik yalan söylemez. 661 00:36:00,083 --> 00:36:02,083 Burada ne varmış? Makyaj çantası. 662 00:36:02,166 --> 00:36:05,833 İçinde fondöten, maskara, ruj… 663 00:36:05,916 --> 00:36:07,416 O tek eşya sayılır! 664 00:36:07,500 --> 00:36:11,291 Pekâlâ, ne olursa olsun kazanmak istediğin için hile yapıyorsun. 665 00:36:11,375 --> 00:36:13,625 Öyle olsun, tek eşya. 19 oldu. 666 00:36:13,708 --> 00:36:15,333 19! 667 00:36:15,416 --> 00:36:19,750 Tamam! Bölgemi işaretlemediğim 668 00:36:19,833 --> 00:36:25,083 ve resmen sevgilim olmadığım konusunda kitabın yazarına güvence verebilirsin. 669 00:36:25,166 --> 00:36:26,083 Çok yazık oldu. 670 00:36:29,291 --> 00:36:30,125 Senin. 671 00:36:32,625 --> 00:36:34,083 Atacağım. 672 00:36:34,166 --> 00:36:36,625 -Hayır, neden? -Parçalanıyor. 673 00:36:36,708 --> 00:36:39,083 -Hayır, çok yumuşak. -Ver şunu. 674 00:36:39,166 --> 00:36:40,458 Hayır! 675 00:36:41,666 --> 00:36:44,041 Senin gibi kokuyor. 676 00:36:45,458 --> 00:36:47,208 -Beğendin mi? -Evet. 677 00:36:48,791 --> 00:36:49,625 Gerçekten mi? 678 00:36:51,083 --> 00:36:52,000 İstiyor musun? 679 00:36:54,541 --> 00:36:55,625 Senin olsun. 680 00:36:55,708 --> 00:36:56,833 Teşekkürler. 681 00:37:02,416 --> 00:37:03,250 Evet! 682 00:37:05,041 --> 00:37:06,208 Kim söyleyecek? 683 00:37:06,958 --> 00:37:07,875 Yirmi. 684 00:37:07,958 --> 00:37:08,916 İşte bu be! 685 00:37:14,708 --> 00:37:16,625 -Roberta mı? -Roberta. 686 00:37:16,708 --> 00:37:19,458 -Roberta kim? -Hayır. 687 00:37:20,000 --> 00:37:22,916 Spor salonundaki kız. 688 00:37:23,000 --> 00:37:24,791 Bu gece kimseyi göresim yok. 689 00:37:26,125 --> 00:37:27,541 Asil kuş… 690 00:37:28,958 --> 00:37:30,041 Asil… 691 00:37:30,541 --> 00:37:33,250 Sonra arayacağımı söylerim. 692 00:37:33,333 --> 00:37:34,375 Oldu mu şimdi? 693 00:37:34,458 --> 00:37:37,166 -Yoksa kızar. -Kimin umurunda? 694 00:37:39,041 --> 00:37:39,916 Hadi! 695 00:37:41,250 --> 00:37:42,916 UYANDIN MI? 696 00:37:43,000 --> 00:37:45,291 EVET! 697 00:37:51,833 --> 00:37:54,541 -Selam. -Hemen çıkmam lazım. 698 00:37:55,583 --> 00:37:57,708 Sorun değil, ben de eve uğramalıyım. 699 00:37:58,375 --> 00:38:00,125 Geç kalıyorum. 700 00:38:00,791 --> 00:38:02,041 Kurabiye aldım. 701 00:38:03,541 --> 00:38:04,791 Market markası. 702 00:38:04,875 --> 00:38:06,958 Markalı olanlardan çok daha güzel. 703 00:38:07,625 --> 00:38:08,541 Bence de öyle. 704 00:38:09,166 --> 00:38:10,500 Mesele… 705 00:38:10,583 --> 00:38:12,041 Bandırma performansı. 706 00:38:13,250 --> 00:38:14,166 Evet. 707 00:38:15,083 --> 00:38:18,666 Lizbon'daki iş için görüşme nasıl geçti? 708 00:38:18,750 --> 00:38:19,708 Kim bilir. 709 00:38:20,250 --> 00:38:23,833 Finansal analist arıyorlar ve pek alanım değil. 710 00:38:23,916 --> 00:38:27,583 Ama… Nefret ettiğin avukatla buluşmayacak mıydın? 711 00:38:27,666 --> 00:38:29,666 Marrale mi? Ne oldu, bil. 712 00:38:30,666 --> 00:38:33,041 Anlaşmayı iki ay erteledi. 713 00:38:33,958 --> 00:38:35,791 Yine ağzıma sıçacak, biliyorum. 714 00:38:37,083 --> 00:38:37,916 Kim o? 715 00:38:39,375 --> 00:38:40,791 Giorgio, iş arkadaşım. 716 00:38:44,083 --> 00:38:45,000 Tamam. 717 00:38:46,041 --> 00:38:47,166 Pekâlâ… 718 00:38:52,541 --> 00:38:54,083 -Sana iyi günler. -Sana da. 719 00:38:56,750 --> 00:38:58,083 -Hoşça kal. -Güle güle. 720 00:39:04,708 --> 00:39:07,291 -Üzgünüm, gelemeyeceğim. -Evet, anladım. 721 00:39:07,375 --> 00:39:09,208 Alarmı duymadım. 722 00:39:09,291 --> 00:39:12,208 Dün gece yine dışarıda mıydın? 723 00:39:12,291 --> 00:39:15,166 Hayır, gecenin ikisine kadar dizi izledim. 724 00:39:17,583 --> 00:39:21,208 Üstüne bir de iş arkadaşım Giorgio mesaj atıp duruyor… 725 00:39:22,416 --> 00:39:26,333 E-postayla sorabileceği soruları soruyor. 726 00:39:26,416 --> 00:39:29,583 -Nefes alıyor mu? -Mesaj atması için fırsat çıktı. 727 00:39:29,666 --> 00:39:30,583 Ne tatlı. 728 00:39:30,666 --> 00:39:32,166 Kim bana asıldı, bil. 729 00:39:32,250 --> 00:39:33,250 Dario. 730 00:39:33,750 --> 00:39:35,583 -Kim? -Dario. 731 00:39:35,666 --> 00:39:37,833 Luca'nın dostu. Numarasını verdiğin. 732 00:39:37,916 --> 00:39:38,958 Olacak şey değil. 733 00:39:39,541 --> 00:39:41,833 -Güzel popolu avukat. -O. 734 00:39:41,916 --> 00:39:46,750 Beni öpmeye çalıştı, "Olmaz, olamaz" dedim. 735 00:39:46,833 --> 00:39:47,750 Aferin sana. 736 00:39:47,833 --> 00:39:50,791 Yattığı kadınların %99'unun intikamını almışsın. 737 00:39:52,208 --> 00:39:55,083 Giorgio'ya cevap versem iyi olur. Yazıp duruyor. 738 00:39:55,166 --> 00:39:56,000 Ne istiyor? 739 00:39:56,083 --> 00:39:58,000 Bir raporu soruyor. 740 00:39:58,083 --> 00:40:00,375 Bir cumartesi öğleden sonra yazmıştım 741 00:40:01,041 --> 00:40:04,375 ve âdet olduğum için evde sıcak su torbasıyla duruyordum. 742 00:40:04,458 --> 00:40:08,583 Ona aynen böyle yaz, mesaj atmayı bırakır. 743 00:40:08,666 --> 00:40:10,333 -Hoşça kal. -Seni seviyorum. 744 00:40:10,416 --> 00:40:11,750 Hoşça kal. 745 00:40:12,250 --> 00:40:14,250 Tamam. "Sevgili Giorgio, 746 00:40:16,250 --> 00:40:17,333 o raporu 747 00:40:18,541 --> 00:40:19,916 bir ay önce bitirdim." 748 00:40:20,000 --> 00:40:21,333 Hayır. "İki ay önce." 749 00:40:45,458 --> 00:40:46,291 Hayır. 750 00:41:28,166 --> 00:41:29,291 Hayır, siktir. 751 00:42:06,958 --> 00:42:08,041 Matteo? 752 00:42:08,125 --> 00:42:10,125 Giulia? Sen misin? 753 00:42:10,208 --> 00:42:11,458 Tükürüşümü duydun mu? 754 00:42:11,541 --> 00:42:14,500 Dişimi fırçalıyordum. Dario'yla yemekteyim. Pardon. 755 00:42:14,583 --> 00:42:16,375 Hayır, duymadım. 756 00:42:16,458 --> 00:42:19,041 Ne aptalım, söylememe gerek yoktu. Harika. 757 00:42:19,541 --> 00:42:22,291 Affedersin, biraz acelem var da. 758 00:42:22,375 --> 00:42:24,416 Özür dilemene gerek yok. 759 00:42:24,500 --> 00:42:27,041 -Sonra arayayım mı? -Yok, önemli değil. 760 00:42:27,125 --> 00:42:28,000 Ne oldu? 761 00:42:31,291 --> 00:42:33,791 Sonra buluşup bir kahve içelim mi? 762 00:42:33,875 --> 00:42:35,333 Konuşmak istiyorum. 763 00:42:35,416 --> 00:42:38,541 Ne oldu, hamile misin? 764 00:42:43,625 --> 00:42:45,791 Giulia? Hamile misin? 765 00:42:47,750 --> 00:42:50,166 Telefonda söylemek istemedim. 766 00:42:50,916 --> 00:42:54,000 Ama şimdi hayır deyip sonra hamileyim diyemem, 767 00:42:54,083 --> 00:42:55,750 bu aptalca olur. 768 00:42:55,833 --> 00:42:57,458 Çok aptalım. Özür dilerim. 769 00:42:57,541 --> 00:42:58,958 Özür dilemeyi kes. 770 00:42:59,041 --> 00:43:00,583 Hemen geliyorum. 771 00:43:00,666 --> 00:43:03,083 Tamam. Evde yiyecek bir şey yok. 772 00:43:03,166 --> 00:43:05,875 -Önemli değil… -Ama açlıktan ölüyorum. 773 00:43:05,958 --> 00:43:07,541 Pizza alayım mı? 774 00:43:07,625 --> 00:43:08,625 -Sağ ol. -Tamam. 775 00:43:08,708 --> 00:43:09,916 Hemen geliyorum. 776 00:43:16,000 --> 00:43:17,083 Siktir. Bir çocuk. 777 00:43:19,583 --> 00:43:20,416 Siktir. 778 00:43:21,416 --> 00:43:22,375 Merhaba? 779 00:43:22,458 --> 00:43:23,500 -Merhaba. -Geldim. 780 00:43:24,125 --> 00:43:27,041 Buranın salamlı pizzası muhteşemdir. 781 00:43:27,125 --> 00:43:28,625 Ama almadım. 782 00:43:28,708 --> 00:43:30,458 -Hani şeysin ya… -Hamile? 783 00:43:33,791 --> 00:43:36,250 Patatesli ve ekstra peynirli sebzeli 784 00:43:36,333 --> 00:43:38,416 ve margarita pizzamız var. 785 00:43:38,500 --> 00:43:41,500 Ben salam yiyebilirim ama istemedim. 786 00:43:41,583 --> 00:43:44,708 Ne sevdiğini bilmediğim için bu ikisini aldım. 787 00:43:44,791 --> 00:43:47,125 Umarım kötü yapmamışımdır. 788 00:43:47,208 --> 00:43:49,791 Pizzayı kenara koyalım. 789 00:43:49,875 --> 00:43:51,833 -Oturalım. -Bir şey pişirebiliriz. 790 00:43:52,333 --> 00:43:54,250 Tamam, hadi. 791 00:43:54,333 --> 00:43:56,708 -Utanç verici sorularla başla. -Evet. 792 00:43:58,166 --> 00:43:59,166 Ayakta duracağız. 793 00:44:00,375 --> 00:44:03,875 Bunu nasıl… Anlayamıyorum. 794 00:44:03,958 --> 00:44:06,541 Bunun kulağa şey gelmesini istemem… 795 00:44:07,541 --> 00:44:10,958 Yanlış anlaşılmasını istemiyorum. 796 00:44:12,875 --> 00:44:15,416 Kesinlikle senin. Sadece seninle yattım. 797 00:44:17,333 --> 00:44:20,166 Hayır, aklımdan geçen o değildi. 798 00:44:20,250 --> 00:44:23,750 Yanlış anlaşılabilecek başka ne sorabilirsin ki? 799 00:44:27,583 --> 00:44:29,250 Doğurmak istiyor musun? 800 00:44:29,333 --> 00:44:30,750 Evet, istiyorum. 801 00:44:30,833 --> 00:44:33,666 -Tamam. -Affedersin, eğer şeyse… 802 00:44:34,250 --> 00:44:35,958 -Eğer sen… -Hayır. 803 00:44:36,041 --> 00:44:37,291 Çocuk istiyorum 804 00:44:37,375 --> 00:44:39,041 ama sen mecbur değilsin. 805 00:44:39,125 --> 00:44:41,000 Sorun yok. Ben de isterim. 806 00:44:41,083 --> 00:44:44,083 İstememi istiyorsan isterim. İstememi istiyor musun? 807 00:44:45,583 --> 00:44:48,833 Hayatımızda olursan mutlu olurum, evet. 808 00:44:48,916 --> 00:44:50,291 Evlenecek miyiz? 809 00:44:52,750 --> 00:44:55,083 -Sen ve ben mi? -Evet, başka kim olacak? 810 00:44:55,166 --> 00:44:58,125 İstersen seninle evlenirim. Evlenmek istiyor musun? 811 00:44:58,208 --> 00:45:00,208 Yavaş ol. Biraz… 812 00:45:01,083 --> 00:45:02,208 Aceleye getirme. 813 00:45:02,291 --> 00:45:04,916 Bil istedim. İhtiyacın olduğunda buradayım. 814 00:45:05,500 --> 00:45:06,750 -Her konuda. -Tamam. 815 00:45:06,833 --> 00:45:07,666 Her konuda. 816 00:45:08,166 --> 00:45:13,083 Tamam, belki ellerimizle kalp yapıp vıcık vıcık fotoğraflar çekmeyiz. 817 00:45:13,166 --> 00:45:15,958 Böyle şeylerden hiç anlamamışımdır, şey değil… 818 00:45:16,041 --> 00:45:19,041 Yani sen istersen yaparız tabii, siktir et. 819 00:45:21,166 --> 00:45:23,500 Dinle, "hayatımızda olmak" derken… 820 00:45:23,583 --> 00:45:24,416 Evet. 821 00:45:26,625 --> 00:45:28,458 Bir ile on arasında sayı ver. 822 00:45:30,458 --> 00:45:31,666 Bir ile on mu? 823 00:45:31,750 --> 00:45:35,500 Evet, bir "hayatımızı yaşayacağız ama çocuk babasını tanıyacak." 824 00:45:35,583 --> 00:45:36,833 On ise ne bileyim, 825 00:45:36,916 --> 00:45:40,958 "beş yıl evli kalıp büyükbabamın adını koyacağız." 826 00:45:41,041 --> 00:45:43,875 Referans olarak bir ile on arasında bir ölçek. 827 00:45:43,958 --> 00:45:45,125 -Yedi? -Yedi. 828 00:45:45,791 --> 00:45:47,416 -Yedi harika. -Yedi ne? 829 00:45:47,500 --> 00:45:49,958 -Hayır, harika. -Tamam. 830 00:45:50,041 --> 00:45:52,375 Ne olduğundan emin değilim ama harika. 831 00:45:52,458 --> 00:45:54,916 Sanırım bir dilim pizza iyi gelecek. 832 00:45:55,000 --> 00:45:56,333 -Pizza, evet. -Evet. 833 00:45:56,416 --> 00:45:57,541 Hangisi? 834 00:45:57,625 --> 00:45:59,041 Peynirli ve patatesli. 835 00:46:11,833 --> 00:46:13,541 Bacaklarımı uzatabilir miyim? 836 00:46:14,333 --> 00:46:15,250 Tanrım. 837 00:46:16,375 --> 00:46:17,250 İşte oldu. 838 00:46:19,375 --> 00:46:20,250 Harika. 839 00:46:21,083 --> 00:46:22,333 -Yedi. -Yedi. 840 00:46:22,833 --> 00:46:23,666 Yedi. 841 00:46:24,166 --> 00:46:26,625 Şeyi düşünmemiz gerek… 842 00:46:26,708 --> 00:46:29,500 Benim evimde kalabiliriz. 843 00:46:29,583 --> 00:46:32,166 Annenle baban destek verir mi, hani eğer… 844 00:46:32,250 --> 00:46:34,791 -Seninkiler de. -Benimkiler de ama… 845 00:46:34,875 --> 00:46:36,875 -Benimkiler vermez. -Vermez mi? 846 00:46:36,958 --> 00:46:39,958 Garip bir şey deneyebilir miyiz? Elini karnıma koy. 847 00:46:41,333 --> 00:46:43,375 Hayır, şaka yapıyorum. Hayır. 848 00:46:44,166 --> 00:46:45,041 Tanrım. 849 00:46:45,541 --> 00:46:47,625 -Bu olaydan nefret ediyorum. -Yapma! 850 00:46:49,291 --> 00:46:50,958 -Ve… -Güzel olacaksın. 851 00:46:51,625 --> 00:46:53,291 -Şişeceğim. -Şişmeyeceksin. 852 00:46:54,708 --> 00:46:55,541 İmkânsız. 853 00:46:57,041 --> 00:46:58,000 Hazır mısın? 854 00:46:59,500 --> 00:47:00,333 Hazırım. 855 00:47:00,416 --> 00:47:02,708 Bence üstesinden gelirler. 856 00:47:02,791 --> 00:47:04,250 Yeni tanıştılar. 857 00:47:04,333 --> 00:47:07,458 Evet ama birlikte çok tatlılar. Takım oldular. 858 00:47:08,125 --> 00:47:08,958 Ne… 859 00:47:09,458 --> 00:47:11,291 Neden gülüyorsun? 860 00:47:11,375 --> 00:47:14,375 İlk randevuda hamile kalacağını 861 00:47:14,458 --> 00:47:15,791 tahmin eder miydin? 862 00:47:15,875 --> 00:47:18,208 -Davranışlarından… -Tatlım… 863 00:47:18,291 --> 00:47:20,083 İlk randevuda hamile kaldı. 864 00:47:20,166 --> 00:47:22,500 Bu delilik değil mi? Ben çıldırırdım. 865 00:47:22,583 --> 00:47:24,666 Tabii, ben de. 866 00:47:24,750 --> 00:47:26,791 Bu yürümeyeceği anlamına gelmez. 867 00:47:26,875 --> 00:47:31,625 Hayır, tabii. Hepimiz onlara şans diliyoruz. Şansları bol olsun. 868 00:47:31,708 --> 00:47:33,250 -Güle güle. -İyi geceler. 869 00:47:33,333 --> 00:47:34,166 İyi geceler. 870 00:47:34,666 --> 00:47:36,708 -Hoşça kalın. -İyi geceler! 871 00:47:36,791 --> 00:47:38,500 Umarım başarırlar. 872 00:47:39,708 --> 00:47:42,375 -Bak ne diyeceğim. -Ne? 873 00:47:42,458 --> 00:47:45,666 Okuduğum şu kitapta yazana göre 874 00:47:45,750 --> 00:47:49,000 ilişkinin ciddi olup olmadığını belirlemek için 875 00:47:49,083 --> 00:47:53,083 sevgilinin senin evinde kaç eşya bıraktığını saymak gerekiyormuş. 876 00:47:53,166 --> 00:47:54,791 Yirmiden fazlaysa 877 00:47:54,875 --> 00:47:57,958 resmen çiftsiniz demekmiş. 878 00:47:58,041 --> 00:48:00,750 Vay be, ne kadar derin bir kitap. 879 00:48:00,833 --> 00:48:03,750 Sen Matteo'nun evine gitmişsindir. 880 00:48:03,833 --> 00:48:06,375 Sence Giulia orada kaç eşyasını bırakmıştır? 881 00:48:06,875 --> 00:48:09,541 Giulia'nın onun evine gittiğini sanmıyorum. 882 00:48:09,625 --> 00:48:12,958 Aynen işte! Bu şekilde nasıl çocuk büyütülebilir ki? 883 00:48:13,041 --> 00:48:15,541 Ne önemi var? 884 00:48:15,625 --> 00:48:17,333 Boşanmış çiftler ne olacak? 885 00:48:17,833 --> 00:48:20,833 O bambaşka bir hikâye. 886 00:48:20,916 --> 00:48:26,208 İki insan birbirini sever, evlenir, çocuk yapar, aşkı biter. Bunlar olur. 887 00:48:26,291 --> 00:48:29,541 Ama bu şekilde çocuk yapmak saçmalık. 888 00:48:29,625 --> 00:48:31,416 Birlikte bile değiller. 889 00:48:31,500 --> 00:48:35,333 Birlikte olmadan da çocuk büyütebilirler. 890 00:48:36,458 --> 00:48:38,958 Arkadaş olan iki kişi olarak. 891 00:48:40,375 --> 00:48:41,375 Ne? 892 00:48:41,458 --> 00:48:43,125 Erkek-kadın arkadaşlığının 893 00:48:43,208 --> 00:48:46,541 imkânsız olduğunu söyleyen sen değil miydin? 894 00:48:46,625 --> 00:48:47,458 Hayır. 895 00:48:48,416 --> 00:48:52,375 Ben seninle arkadaş olamayacağımı söyledim, 896 00:48:52,458 --> 00:48:54,666 özellikle seninle. 897 00:48:56,666 --> 00:49:01,083 Ne olursa olsun şunu kabul edelim ki harika bir amca ve teyze olacağız. 898 00:49:01,166 --> 00:49:04,958 O ikisinin de yardıma ihtiyacı olacak. 899 00:49:05,041 --> 00:49:07,875 Bir istisna yapacağım. 900 00:49:09,125 --> 00:49:11,833 Arkadaş olmayı mı teklif ediyorsun? 901 00:49:11,916 --> 00:49:14,291 Çok duygulandım. Çok mutlu oldum. 902 00:49:14,375 --> 00:49:16,166 Tabii ki, olur. 903 00:49:21,041 --> 00:49:22,625 Teşekkürler efendim. 904 00:49:22,708 --> 00:49:24,125 Zevkti. 905 00:49:24,208 --> 00:49:26,750 -Hemen geliyorum. -Biz… 906 00:49:27,583 --> 00:49:29,041 Resmen tanışmadık. 907 00:49:30,000 --> 00:49:31,291 Ben Claudia. 908 00:49:35,916 --> 00:49:39,958 EVDE MİSİN? 909 00:49:40,041 --> 00:49:43,041 YALNIZ DEĞİLİM 910 00:49:43,125 --> 00:49:45,458 BEŞ DAKİKA İZİN VER 911 00:49:46,041 --> 00:49:47,083 Günaydın canımın… 912 00:49:48,250 --> 00:49:49,083 Dario… 913 00:49:49,958 --> 00:49:51,708 Kim bu kadın ya? 914 00:49:52,291 --> 00:49:54,125 Bunu nasıl yaparsın? 915 00:49:54,666 --> 00:49:58,916 Bunu Renato ve bana nasıl yaparsın? 916 00:49:59,000 --> 00:50:00,250 Nasıl? 917 00:50:00,333 --> 00:50:03,666 Babam hâlâ düğünün parasını ödüyor. 918 00:50:03,750 --> 00:50:05,541 Dört yüz kişi. 919 00:50:05,625 --> 00:50:07,250 Dört yüz. Ben… 920 00:50:07,333 --> 00:50:11,708 -Rezilsin! Senden nefret ediyorum! -Manyaksın sen! Gitti. Delisin sen! 921 00:50:11,791 --> 00:50:13,666 -Gitti mi? -Sen… 922 00:50:13,750 --> 00:50:15,375 Sen delisin! 923 00:50:15,458 --> 00:50:16,875 Zırdelisin! 924 00:50:17,541 --> 00:50:18,750 Kafayı yemişsin. 925 00:50:20,166 --> 00:50:21,250 Eğlendin mi? 926 00:50:21,333 --> 00:50:22,375 Hem de çok. 927 00:50:22,875 --> 00:50:25,208 Gerçekte asla böyle yapmazdım. 928 00:50:25,291 --> 00:50:26,166 İyiydin. 929 00:50:27,500 --> 00:50:30,041 Bir an için kıskandığını sandım. 930 00:50:32,541 --> 00:50:33,458 Öyle mi? 931 00:50:34,708 --> 00:50:36,708 Bir kızdan hoşlanırsan bana söyle. 932 00:50:36,791 --> 00:50:38,500 Ya evlenecek olursan? 933 00:50:38,583 --> 00:50:41,666 Sonsuza dek, aldatılan zavallı eski eş olmak istemem. 934 00:50:41,750 --> 00:50:43,500 Öyle bir şey olmayacak. 935 00:50:45,541 --> 00:50:47,791 Kıskançlık numarası bir yana, 936 00:50:47,875 --> 00:50:53,208 pazar günü sabahın dokuzunda evimde ne işin var? 937 00:50:53,958 --> 00:50:55,041 IKEA. 938 00:50:55,125 --> 00:50:57,166 IKEA, anladım. 939 00:50:57,250 --> 00:51:00,750 Arkadaşın olmanın… 940 00:51:01,958 --> 00:51:03,916 -Ne çok avantajı var. -Evet. 941 00:51:04,000 --> 00:51:06,708 Ben de sabah uyanıp "IKEA'ya gitsem" demiştim. 942 00:51:08,000 --> 00:51:11,791 Sen dünyayı dolaşıp becerikli avukatı oynarken 943 00:51:11,875 --> 00:51:13,125 bunca zaman 944 00:51:13,208 --> 00:51:16,208 tatlı köpeğine kim baktı? 945 00:51:16,291 --> 00:51:19,250 Bir ay önce iki günlüğüne Ligurya'ya gittim 946 00:51:19,333 --> 00:51:20,666 ve davayı kaybettim. 947 00:51:21,250 --> 00:51:22,500 Neyse, önemi yok. 948 00:51:25,333 --> 00:51:26,375 Anahtarların. 949 00:51:30,875 --> 00:51:31,708 Sende kalsın. 950 00:51:33,666 --> 00:51:34,500 Tamam. 951 00:51:41,666 --> 00:51:43,833 Diaper Genie'yi kim icat ettiyse 952 00:51:43,916 --> 00:51:45,125 resmen dâhiymiş ya. 953 00:51:45,208 --> 00:51:46,416 Elli avro. 954 00:51:46,500 --> 00:51:47,916 Plastik bir kova için. 955 00:51:48,000 --> 00:51:50,791 Kötü kokuları hapsediyor olabilir ama kova işte! 956 00:51:50,875 --> 00:51:54,333 Elli avro resmen soygun yahu! 957 00:51:56,375 --> 00:51:58,458 Andrea hakkında ne düşünüyorsun? 958 00:51:58,541 --> 00:51:59,958 Andrea kim? 959 00:52:01,583 --> 00:52:03,250 Andrea, yani… 960 00:52:04,208 --> 00:52:05,375 Andrea olmaz. 961 00:52:06,041 --> 00:52:09,500 Dünyada çok fazla Andrea var. Daha şey bir isim olmalı… 962 00:52:10,541 --> 00:52:11,750 Daha özgün. 963 00:52:11,833 --> 00:52:12,791 Mesela Vega. 964 00:52:14,375 --> 00:52:16,041 -Vega. -Havalı bir isim. 965 00:52:16,541 --> 00:52:17,625 Yıldız olan mı? 966 00:52:17,708 --> 00:52:21,208 Vega adında bir yıldız olduğunu biliyorsun. 967 00:52:21,291 --> 00:52:22,833 Küçük dâhiye bak sen. 968 00:52:22,916 --> 00:52:25,125 Neyse, hayır. Yıldız olan değil. 969 00:52:25,208 --> 00:52:27,500 Street Fighter'daki karakter olan. 970 00:52:27,583 --> 00:52:30,083 Hani maskeli ve pençeli olan. 971 00:52:30,708 --> 00:52:32,083 Çok havalı. 972 00:52:33,083 --> 00:52:34,500 Tabii, anlıyorum. 973 00:52:34,583 --> 00:52:38,791 Benim de favori karakterim Bruce Wayne ama çocuğuma Batman adını koymam. 974 00:52:40,125 --> 00:52:42,166 Ne harika olurdu, biliyor musun? 975 00:52:42,250 --> 00:52:43,083 Şimdi… 976 00:52:43,583 --> 00:52:46,541 -Birine Bruce diyelim. -Evet. 977 00:52:46,625 --> 00:52:48,833 -Bruce Willis gibi. -Tamam. 978 00:52:48,916 --> 00:52:49,875 Mükemmel. 979 00:52:49,958 --> 00:52:51,791 Diğerine de Wayne. 980 00:52:52,625 --> 00:52:54,500 Wayne Rooney gibi. 981 00:52:56,041 --> 00:52:58,583 -Gülme! Kim, biliyor musun? -Hayır, kim? 982 00:53:00,083 --> 00:53:03,083 -Merhaba. Yardımcı olabilir miyim? -Hayır, sağ olun. 983 00:53:03,750 --> 00:53:05,208 Bu çok absürt. 984 00:53:06,666 --> 00:53:11,083 Daha yeni tanıştık ve yenidoğan ürünlerine bakıyoruz. 985 00:53:11,166 --> 00:53:15,291 "O, her isteğini yerine getirebilenin isteğiyle burada ve…" 986 00:53:15,375 --> 00:53:19,250 -Pusetlere ve tulumlara bakıyor. -Öyle. 987 00:53:19,333 --> 00:53:22,416 İki insan bir süre birlikte olup sonra evlenmeli. 988 00:53:23,416 --> 00:53:24,375 Biliyorsun işte. 989 00:53:24,458 --> 00:53:27,041 Ne oldu? 990 00:53:27,125 --> 00:53:28,708 Düşünüyordum da 991 00:53:28,791 --> 00:53:31,666 ikinci çocuktan önce biraz beklemek istersen… 992 00:53:31,750 --> 00:53:33,375 Hayır, orada dur bakalım. 993 00:53:33,458 --> 00:53:37,166 Burada müdahale edeceğim. Kimse arkamızdan kovalamıyor. Kimse. 994 00:53:37,750 --> 00:53:39,375 -Tebrikler! -Evet! 995 00:53:40,791 --> 00:53:43,458 Bir tarih belirlediniz mi? 996 00:53:43,541 --> 00:53:44,708 Şey… 997 00:53:44,791 --> 00:53:48,333 Ya üç aya evlenecektik ya da… 998 00:53:48,416 --> 00:53:49,333 On beş aya. 999 00:53:49,416 --> 00:53:50,791 Üç ay oldu! 1000 00:53:51,291 --> 00:53:53,041 -Evleniyoruz! -Evet! 1001 00:53:59,000 --> 00:54:01,875 -Delirdiniz mi? Nasıl… -Neden öyle diyorsun? 1002 00:54:01,958 --> 00:54:04,125 -Ne? -Bu harika. 1003 00:54:04,208 --> 00:54:05,375 Müthiş. Söylesene. 1004 00:54:05,458 --> 00:54:07,708 -Evlilik şahane bir şey. -Evet, harika. 1005 00:54:07,791 --> 00:54:09,416 Küçük çaplı bir şey olacak. 1006 00:54:09,500 --> 00:54:10,583 Boş versenize. 1007 00:54:10,666 --> 00:54:12,500 Hep öyle başlar, 1008 00:54:12,583 --> 00:54:15,208 sonra bir bakarsın 400 davetli olmuş. 1009 00:54:15,291 --> 00:54:16,541 Evet aşkım. 1010 00:54:17,875 --> 00:54:18,708 Dario? 1011 00:54:20,750 --> 00:54:21,583 Değil mi? 1012 00:54:22,666 --> 00:54:24,625 -Evet. -Çakmağın var mı? 1013 00:54:31,541 --> 00:54:33,958 -Selam! -Claudia. Marrale'yle çalışıyorum. 1014 00:54:34,791 --> 00:54:36,375 -Evet. -Saat sekize mi? 1015 00:54:36,458 --> 00:54:37,708 Tabii, hatırlıyorum. 1016 00:54:37,791 --> 00:54:39,250 -Merhaba. -Tabii. 1017 00:54:40,083 --> 00:54:41,375 Burada mı yaşıyorsun? 1018 00:54:41,458 --> 00:54:44,000 Hayır, arkadaşlarla yemek yiyorum. 1019 00:54:44,500 --> 00:54:45,958 Ben yakında oturuyorum. 1020 00:54:53,250 --> 00:54:55,041 -İyi geceler. -Sana da. 1021 00:54:59,833 --> 00:55:03,291 Son aylarda bana asılan tek kişi değil. 1022 00:55:04,958 --> 00:55:06,833 Kadınlar konusundaki başarını 1023 00:55:06,916 --> 00:55:08,708 tebrik etmemi mi istiyorsun? 1024 00:55:10,583 --> 00:55:11,583 Hayır. 1025 00:55:12,541 --> 00:55:13,458 Tam tersi. 1026 00:55:14,625 --> 00:55:15,916 Kimseyle… 1027 00:55:16,958 --> 00:55:18,666 Kimseyle yatmadım. 1028 00:55:18,750 --> 00:55:21,458 Başka kimseyle… 1029 00:55:23,416 --> 00:55:25,416 Başka kimseyle çıkmadım. 1030 00:55:26,125 --> 00:55:26,958 İşte. 1031 00:55:28,500 --> 00:55:29,625 Sadece… 1032 00:55:31,166 --> 00:55:32,083 Sadece seninle. 1033 00:55:40,958 --> 00:55:42,416 Peki ya sen? 1034 00:55:43,250 --> 00:55:44,083 Ben mi? 1035 00:55:58,708 --> 00:55:59,625 Hayır, ben de. 1036 00:56:45,041 --> 00:56:46,125 Alo? 1037 00:56:46,833 --> 00:56:48,208 -Merhaba. -Selam Julia. 1038 00:56:48,291 --> 00:56:50,375 Sana bakiyeyi e-postayla gönderdim. 1039 00:56:51,250 --> 00:56:52,166 Tamam, sağ ol. 1040 00:56:52,250 --> 00:56:54,333 -Görüşürüz. Teşekkürler. -Hoşça kal. 1041 00:56:57,666 --> 00:57:02,666 "…merkezi Lizbon, Portekiz'de bulunan Fexadur Finança'daki işe kabul edildiniz." 1042 00:57:04,958 --> 00:57:05,958 Merhaba Chiara. 1043 00:57:06,041 --> 00:57:07,166 İşi kaptım. 1044 00:57:07,250 --> 00:57:08,625 Hangi işi? 1045 00:57:08,708 --> 00:57:12,000 -Lizbon'daki! -Gerçekten mi? Senin adına sevindim! 1046 00:57:12,083 --> 00:57:16,083 -Şimdi e-posta geldi. -Bunu kutlamalıyız! 1047 00:57:16,166 --> 00:57:19,333 Kesinlikle. Ben organize ederim. İlk seni aradım. 1048 00:57:19,416 --> 00:57:20,625 Tebrikler! 1049 00:57:20,708 --> 00:57:21,833 Ne oldu? 1050 00:57:22,416 --> 00:57:25,708 İki ay önce Lizbon'da bir iş görüşmesi yapmıştım da. 1051 00:57:27,166 --> 00:57:30,000 -Market Microstructure'ı biliyor musun? -Tabii. 1052 00:57:31,291 --> 00:57:33,083 Peki High-Frequency Trading'i? 1053 00:57:33,666 --> 00:57:36,291 Neyse, mümkün değil. 1054 00:57:36,791 --> 00:57:37,625 Neden? 1055 00:57:38,291 --> 00:57:40,083 Ne zaman başlıyorsun? 1056 00:57:40,625 --> 00:57:43,166 -Haziranda. -Ne kadar süreliğine? 1057 00:57:44,166 --> 00:57:46,916 Atı aylığına. Tabii ki kabul etmeyeceğim. 1058 00:57:47,000 --> 00:57:50,416 İyice düşünelim. Bebek şubatta doğacak. 1059 00:57:51,166 --> 00:57:53,375 Haziranda üçümüz beraber gidebiliriz. 1060 00:57:54,875 --> 00:57:55,708 Olmaz mı? 1061 00:57:56,541 --> 00:57:58,875 Doğum iznine çıkacaktın. 1062 00:57:58,958 --> 00:58:01,375 İlkbaharda hazırlanırız. 1063 00:58:02,500 --> 00:58:04,208 -Sen ciddi misin? -Kesinlikle. 1064 00:58:05,166 --> 00:58:06,375 İşin ne olacak? 1065 00:58:06,458 --> 00:58:09,791 Sorun olmaz. E-posta var, görüntülü arama var… 1066 00:58:09,875 --> 00:58:10,708 Merak etme. 1067 00:58:12,583 --> 00:58:14,833 Yani gitmek istersen. Şey olmasaydı… 1068 00:58:17,541 --> 00:58:19,958 -LeBrown. -Öyle söylenmiyor. 1069 00:58:20,041 --> 00:58:21,541 -"LeBron". -Bron. 1070 00:58:22,541 --> 00:58:23,375 LeBron. 1071 00:58:23,916 --> 00:58:25,625 -Gerçekten mi? -Evet. 1072 00:58:26,208 --> 00:58:27,875 Birlikte gidebilir miyiz? 1073 00:58:28,750 --> 00:58:29,958 Gerçekten mi? 1074 00:58:36,416 --> 00:58:37,541 Gidiyoruz! 1075 00:58:37,625 --> 00:58:39,083 Şaka bir yana 1076 00:58:39,166 --> 00:58:42,375 çocuğunun annesinin peşinden gitmek istemeni anlıyorum. 1077 00:58:43,750 --> 00:58:45,500 -Ama bir şey var. -Ne? 1078 00:58:45,583 --> 00:58:48,208 -Taş koyduğum için üzgünüm. -Ne? 1079 00:58:48,291 --> 00:58:49,708 Aldo emekli olacak 1080 00:58:49,791 --> 00:58:52,125 ve danışmanlardan biri terfi edecek. 1081 00:58:52,833 --> 00:58:56,041 Bu iş için gereken tüm becerilere sahipsin. 1082 00:58:56,125 --> 00:58:58,000 -Sağ olun. -Anlamını biliyorsun. 1083 00:58:58,083 --> 00:59:02,958 Yazarlarla yakın çalışırsın ve yayın konusunda son sözü sen söylersin. 1084 00:59:03,791 --> 00:59:07,208 -Ancak… -Anladım. Bu uzaktan yapılacak iş değil. 1085 00:59:07,291 --> 00:59:08,333 Aynen öyle. 1086 00:59:11,416 --> 00:59:14,875 Stella! Bu görev için biçilmiş kaftan. 1087 00:59:15,500 --> 00:59:17,125 Evet, Stella çok iyi. 1088 00:59:20,833 --> 00:59:22,375 Stella kim ya? 1089 00:59:22,958 --> 00:59:24,166 Nasıl yani? 1090 00:59:25,625 --> 00:59:27,833 İş arkadaşım, tanışmıştınız. 1091 00:59:27,916 --> 00:59:30,000 Hatırlamıyorum. 1092 00:59:30,083 --> 00:59:33,125 Ama patron işi sana vermek istedi, değil mi? 1093 00:59:33,208 --> 00:59:34,583 Evet ama önemli değil. 1094 00:59:34,666 --> 00:59:37,416 Önemli olan şu ki Giulia ile gidip 1095 00:59:37,500 --> 00:59:39,791 şu anki işime devam edebilirim. 1096 00:59:39,875 --> 00:59:42,458 Düne kadar bu terfiden haberim bile yoktu. 1097 00:59:44,375 --> 00:59:46,875 Böyle bir terfiden vazgeçmek delilik. 1098 00:59:46,958 --> 00:59:49,125 Vazgeçmedim. Stella bunu hak ediyor. 1099 00:59:49,208 --> 00:59:51,041 Ne aptal bir isim, Stella. 1100 00:59:54,125 --> 00:59:55,166 Ne dedim ki? 1101 00:59:57,291 --> 01:00:00,166 Hayır. Bebeğin adı Stella mı olacak? 1102 01:00:06,708 --> 01:00:07,541 Öyle mi? 1103 01:00:13,916 --> 01:00:15,041 Sürtüğe bak. 1104 01:00:16,958 --> 01:00:17,875 Pekâlâ… 1105 01:00:25,583 --> 01:00:27,125 -Anladım. -Neyi? 1106 01:00:27,625 --> 01:00:29,416 -Ondan hoşlanıyorsun. -Hayır. 1107 01:00:29,500 --> 01:00:31,625 -Hoşlanıyorsun. -Yok artık! 1108 01:00:31,708 --> 01:00:33,916 -Hadi, söyle. -Hayır, ne diyorsun sen? 1109 01:00:34,000 --> 01:00:35,000 Ben hoşlanıyorum. 1110 01:00:35,750 --> 01:00:36,875 -Ne? -Hoşlanıyorum. 1111 01:00:36,958 --> 01:00:39,041 -Nasıl yani? -Hayır, bekle. 1112 01:00:39,625 --> 01:00:42,125 Yani işler farklı olsaydı. 1113 01:00:43,083 --> 01:00:46,791 Hatırlatayım, yakında… 1114 01:00:49,250 --> 01:00:51,041 -Heyecanlı mısın? -Değil misin? 1115 01:00:51,125 --> 01:00:53,041 Hayır. Herkes bunu sordu. 1116 01:00:53,125 --> 01:00:54,458 Şu ana kadar değildim. 1117 01:01:24,041 --> 01:01:24,875 Sen… 1118 01:01:26,500 --> 01:01:27,916 Büyüleyici görünüyorsun. 1119 01:01:28,000 --> 01:01:29,000 Heyecanlı mısın? 1120 01:01:31,416 --> 01:01:32,250 Merhaba. 1121 01:01:47,041 --> 01:01:48,291 Bekleyin! 1122 01:01:48,375 --> 01:01:52,958 -Geçen yıl bir düğüne gitmemiş miydiniz? -Evet, Matteo'nunkine. 1123 01:01:54,166 --> 01:01:55,125 Büfe fenaydı. 1124 01:01:55,208 --> 01:01:56,583 -Kötü müydü? -Hayır. 1125 01:01:56,666 --> 01:02:00,333 -Aksine, krallara layıktı. -Gerçek miydi yani? 1126 01:02:00,416 --> 01:02:02,833 Düğün senaryosu yazacak hâlim yok ya. 1127 01:02:03,500 --> 01:02:06,291 Hepsi doğru olamaz. 1128 01:02:06,375 --> 01:02:08,416 Matteo kiminle evlendi? 1129 01:02:08,500 --> 01:02:09,750 Önemi yok. 1130 01:02:09,833 --> 01:02:12,083 Nasıl bittiğini bilmek istiyorum! 1131 01:02:12,166 --> 01:02:15,791 Tamam. Giulia'nın Lizbon'daki yeni işi temmuzda başladı. 1132 01:02:19,458 --> 01:02:23,125 Bir süre görüşemeyeceğiz. Bu kadar sinirli durmasan olur mu? 1133 01:02:24,375 --> 01:02:27,291 Sinirli mi duruyorum? Değilim. 1134 01:02:29,000 --> 01:02:30,375 Neden böyle yapıyorsun? 1135 01:02:31,541 --> 01:02:33,250 Sadece dikkatli davranıyorum. 1136 01:02:34,625 --> 01:02:37,125 Hayır, soğuk ve mesafeli davranıyorsun. 1137 01:02:37,208 --> 01:02:39,416 Yine seni desteklemediğimi söyleme. 1138 01:02:41,000 --> 01:02:42,625 Gitmeni istemediğimi. 1139 01:02:42,708 --> 01:02:44,250 Bunu hiç düşünmemiştim. 1140 01:02:45,041 --> 01:02:45,875 Yanılmışsın. 1141 01:02:46,416 --> 01:02:48,041 Gitmeni istemiyorum. 1142 01:02:54,000 --> 01:02:58,250 Biliyordum, hiç gelmemeliydin. Duygusala bağlayıp… 1143 01:02:58,333 --> 01:02:59,833 Nasıl duygusala? 1144 01:03:00,500 --> 01:03:02,458 Fikrini değiştirmeni umuyordum. 1145 01:03:04,666 --> 01:03:08,541 -Neden bir şey söylemedin? -Böyle şeyleri söylemeyi beceremem. 1146 01:03:11,083 --> 01:03:12,083 Kalır mıydın? 1147 01:03:16,375 --> 01:03:18,500 -Sadece altı ay. -Anlıyorum. 1148 01:03:21,708 --> 01:03:22,541 Lütfen, 1149 01:03:23,625 --> 01:03:26,250 bu altı ayı yok yere tartışarak geçirmeyelim. 1150 01:03:32,583 --> 01:03:33,708 Biletimi unuttum! 1151 01:03:35,916 --> 01:03:36,791 Şaka. 1152 01:03:47,125 --> 01:03:50,833 Lizbon yolcularının dikkatine, lütfen 12 numaralı kapıya gidin. 1153 01:03:50,916 --> 01:03:52,125 Çocuk mu? 1154 01:03:53,041 --> 01:03:55,083 Lütfen yanıma oturma. 1155 01:03:58,958 --> 01:04:01,416 Lizbon yolcularının dikkatine… 1156 01:04:01,500 --> 01:04:04,000 Böyle devam ederse Lizbon'a gidemeyeceğiz. 1157 01:04:05,125 --> 01:04:07,083 Gidemeden onu öldürecekler. 1158 01:04:09,000 --> 01:04:11,250 Ver. Bakalım yatıştırabilecek miyim. 1159 01:04:11,333 --> 01:04:12,708 -Yavaş. -Bekle. 1160 01:04:12,791 --> 01:04:14,958 -Al bakalım. -Babaya gel. 1161 01:04:15,041 --> 01:04:18,125 -Al bakalım. -Babaya gel. 1162 01:04:18,625 --> 01:04:20,916 Merhaba oğlum. 1163 01:04:22,125 --> 01:04:23,458 İşte oldu. 1164 01:04:23,541 --> 01:04:24,750 Hey. 1165 01:04:25,250 --> 01:04:26,833 Ne tatlı bir çocuk. 1166 01:04:27,416 --> 01:04:29,291 Hey. Ağlamana gerek yok. 1167 01:04:29,375 --> 01:04:32,208 Biliyorum, uçmak sıkıcı ama ağlamanın anlamı yok. 1168 01:04:34,208 --> 01:04:39,791 Harika bir yere gidiyoruz, orada balinalar var. 1169 01:04:40,416 --> 01:04:41,458 Okyanus var. 1170 01:04:41,541 --> 01:04:44,291 Bir sürü muhteşem şey göreceğiz 1171 01:04:44,375 --> 01:04:47,458 ama sen çok küçük olduğun için hatırlamayacaksın. 1172 01:04:48,375 --> 01:04:49,625 Düşünsene. 1173 01:04:50,541 --> 01:04:52,708 Ama bak, iyi yanı şu ki 1174 01:04:52,791 --> 01:04:55,666 uçuşun ne kadar kötü olduğunu hatırlamayacaksın. 1175 01:04:57,250 --> 01:04:58,916 Bak, ağlamanın faydası yok. 1176 01:05:02,208 --> 01:05:05,416 Ama içine cin kaçmış gibiyken bile biz seni seviyoruz. 1177 01:05:08,625 --> 01:05:09,541 Seni seviyorum. 1178 01:05:09,625 --> 01:05:11,958 Duydun mu? Annen seni seviyor. 1179 01:05:12,041 --> 01:05:14,000 Duydun mu küçük canavar? 1180 01:05:16,125 --> 01:05:17,125 Sana söyledim. 1181 01:05:31,375 --> 01:05:33,375 Baba için susuyorsun demek! 1182 01:05:34,291 --> 01:05:35,958 Aferin oğluma. 1183 01:05:36,041 --> 01:05:38,166 Çok zekisin sen. 1184 01:05:46,375 --> 01:05:48,541 Biraz hızlansanız olur mu? 1185 01:05:48,625 --> 01:05:51,708 -Bir sol, bir sağ ayak Dario. -Beni strese sokuyor. 1186 01:05:51,791 --> 01:05:54,000 Böyle yapmayın. Önemini biliyorsunuz. 1187 01:05:54,083 --> 01:05:58,250 İlk günden beri bunu istiyordum. Kambur balinaları görmenin tam zamanı. 1188 01:05:58,333 --> 01:06:01,250 Burası da bunun için dünyanın en iyi yeri! 1189 01:06:02,708 --> 01:06:06,458 Hadi, biraz heves göreyim. Sen de tatlım. Biraz heves. 1190 01:06:06,541 --> 01:06:09,500 Onu boş ver, havalı görünmeye çalışıyor işte. 1191 01:06:09,583 --> 01:06:10,708 -Beş bilet. -Beş mi? 1192 01:06:10,791 --> 01:06:11,791 Evet. 1193 01:06:12,708 --> 01:06:14,583 -Bebek kaç yaşında? -Beş aylık. 1194 01:06:15,583 --> 01:06:16,708 Evet. 1195 01:06:16,791 --> 01:06:20,083 Üç yaşından küçükler tekneye alınmıyor, üzgünüm. 1196 01:06:20,666 --> 01:06:21,500 Alınmıyor mu? 1197 01:06:27,583 --> 01:06:29,375 Sen git canım. 1198 01:06:30,291 --> 01:06:31,916 Biz de kalalım mı? 1199 01:06:32,666 --> 01:06:35,125 -Birlikte kalalım. -Sakın. 1200 01:06:35,208 --> 01:06:37,041 Biri kambur balinaları görmeli. 1201 01:06:37,125 --> 01:06:39,958 Andrea ya da ben göremeyeceğiz ama biri görmeli. 1202 01:06:41,416 --> 01:06:42,333 Nereye gidiyor? 1203 01:06:42,416 --> 01:06:44,333 Yapmayın çocuklar. 1204 01:06:44,416 --> 01:06:48,000 Bana öyle bakma. 1205 01:06:48,083 --> 01:06:50,750 -Görüşürüz. -Görüşürüz! 1206 01:06:56,416 --> 01:07:00,666 {\an8}YUNUSLAR KOYU 1207 01:07:00,750 --> 01:07:04,458 Kambur balinanın Portekizcesi… 1208 01:07:07,333 --> 01:07:09,541 Bilimsel adı da… 1209 01:07:09,625 --> 01:07:11,166 Sanırım Megaptera, 1210 01:07:11,250 --> 01:07:13,541 méga pterión'dan geliyor. 1211 01:07:13,625 --> 01:07:14,791 "Büyük yüzgeçler." 1212 01:07:14,875 --> 01:07:16,750 -Ben de Yunanca okudum. -Evet. 1213 01:07:16,833 --> 01:07:17,666 Aferin. 1214 01:07:19,333 --> 01:07:20,541 Bak! 1215 01:07:21,125 --> 01:07:22,416 Yüzgeçleri gördün mü? 1216 01:07:22,500 --> 01:07:23,375 Gördün mü? 1217 01:07:27,541 --> 01:07:29,375 -Gördün mü? -Neye gülüyor bu be? 1218 01:07:32,333 --> 01:07:34,125 Ne kadar harika, baksana! 1219 01:07:34,708 --> 01:07:35,791 Gördün mü? 1220 01:07:36,666 --> 01:07:38,041 Neden kaçıyor bu? 1221 01:07:43,375 --> 01:07:44,666 Ağzım açıktı. 1222 01:07:46,250 --> 01:07:48,583 Ne kadar yakındılar, gördün mü? Harika. 1223 01:07:50,125 --> 01:07:51,041 Güzel. 1224 01:08:32,958 --> 01:08:35,250 Dario, sana bir şey söylemem gerek. 1225 01:08:35,958 --> 01:08:39,916 Bugün olanlar bir anlık bir şeydi. 1226 01:08:40,416 --> 01:08:43,958 Seni bir kez daha reddetmiyorum, hayır. Sadece… 1227 01:08:44,916 --> 01:08:47,083 Arkadaşlığımıza çok değer veriyorum. 1228 01:08:47,166 --> 01:08:48,500 Klişe, biliyorum ama… 1229 01:08:48,583 --> 01:08:51,041 Sadece tuvalete gitmem gerekiyordu. 1230 01:08:51,125 --> 01:08:53,875 Pardon… 1231 01:08:55,833 --> 01:08:57,833 Ama kesinlikle aynı fikirdeyim. 1232 01:08:58,583 --> 01:08:59,583 Çok rahatladım. 1233 01:08:59,666 --> 01:09:00,625 Merak etme. 1234 01:09:00,708 --> 01:09:01,583 Bu harika. 1235 01:09:04,791 --> 01:09:05,666 İyi geceler. 1236 01:09:27,458 --> 01:09:28,958 Bu şarkıya bayılıyorum. 1237 01:09:30,458 --> 01:09:31,458 Şerefe. 1238 01:09:37,958 --> 01:09:39,041 Eğleniyor musun? 1239 01:09:39,625 --> 01:09:40,458 Evet. 1240 01:09:41,333 --> 01:09:45,000 Buraya senin için geldik. Arkadaşlarımla tanışmak istemiştin. 1241 01:09:45,083 --> 01:09:47,166 Sadece uçuş biraz yordu. 1242 01:09:51,458 --> 01:09:52,291 Hadi. 1243 01:09:53,458 --> 01:09:55,458 Dario, eşyalarımı getirir misin? 1244 01:09:55,541 --> 01:09:56,416 Teşekkürler. 1245 01:09:57,750 --> 01:09:59,375 İyi vakit geçiriyor musun? 1246 01:09:59,458 --> 01:10:03,708 Evet, turistik yerleri falan geziyoruz işte. 1247 01:10:03,791 --> 01:10:05,958 Geldiğinden beri tartışıyoruz. 1248 01:10:06,041 --> 01:10:08,541 Bir süredir görüşmüyorsunuz da ondan. 1249 01:10:09,625 --> 01:10:11,583 E, ne kadar kalacaksın? 1250 01:10:12,166 --> 01:10:13,458 Sadece birkaç gün. 1251 01:10:14,125 --> 01:10:15,416 Hemen gidecek misin? 1252 01:10:15,500 --> 01:10:18,083 Daha erken gelirdi ama… 1253 01:10:19,166 --> 01:10:21,166 Çok çalışıyorum. 1254 01:10:21,250 --> 01:10:22,791 Hafta sonu bile. 1255 01:10:24,208 --> 01:10:28,041 Evet. Uzun mesafeli ilişkiler en kötüsü. 1256 01:10:28,125 --> 01:10:29,625 Sevgilim New York'ta. 1257 01:10:29,708 --> 01:10:31,291 O hissi bilirim. Evet. 1258 01:10:31,375 --> 01:10:32,583 Nefret ediyorum. 1259 01:10:33,541 --> 01:10:35,250 Yakınlaşamamak. 1260 01:10:36,041 --> 01:10:38,416 Konuşacak bir şey bulamamak. 1261 01:10:40,458 --> 01:10:42,083 -Kıskançlık. -Evet. 1262 01:10:43,083 --> 01:10:46,666 Neyse ki çok yakında bitecek. 1263 01:10:47,166 --> 01:10:48,875 -Evet. -Evet. 1264 01:10:48,958 --> 01:10:50,083 Ona söylemedin mi? 1265 01:10:50,166 --> 01:10:51,000 Hayır. 1266 01:10:51,500 --> 01:10:53,625 -Henüz değil. -Ne? 1267 01:10:56,333 --> 01:10:58,041 -Kadeh kaldıralım. -Evet. 1268 01:10:58,125 --> 01:10:59,500 Kadeh kaldıralım. 1269 01:11:00,166 --> 01:11:01,541 Lizbon'a. 1270 01:11:03,375 --> 01:11:05,291 Şerefe. 1271 01:11:05,875 --> 01:11:07,833 Canım. 1272 01:11:07,916 --> 01:11:09,125 Merhaba. 1273 01:11:09,208 --> 01:11:10,708 Gel bakalım. 1274 01:11:10,791 --> 01:11:12,625 -Eğleniyor musunuz? -Hem de çok. 1275 01:11:13,666 --> 01:11:16,166 -Hâlâ iş teklifini mi düşünüyorsun? -Hayır. 1276 01:11:17,791 --> 01:11:21,500 Altı ay daha kalmak istiyorsan kendini suçlu hissetme. 1277 01:11:21,583 --> 01:11:23,208 Sonuçta bu senin projen. 1278 01:11:24,875 --> 01:11:26,875 Hiç suçlu hissetmiyorum. 1279 01:11:28,875 --> 01:11:29,708 Ne diyorsun? 1280 01:11:29,791 --> 01:11:30,708 Selam çocuklar. 1281 01:11:33,750 --> 01:11:34,791 Bu akşam 1282 01:11:35,708 --> 01:11:40,541 burada olduğunuz için çok mutlu olduğumu söylemek istiyorum. 1283 01:11:40,625 --> 01:11:42,166 Teşekkürler. 1284 01:11:43,708 --> 01:11:44,666 Sonuçta 1285 01:11:45,541 --> 01:11:49,000 partiler, vedalaşmanın en iyi yoludur. 1286 01:11:51,125 --> 01:11:53,500 -Matteo, Andrea ve ben… -Gerçekten mi? 1287 01:11:56,375 --> 01:11:57,916 …İtalya'ya dönüyoruz. 1288 01:12:00,875 --> 01:12:01,958 Seni seviyorum. 1289 01:12:04,208 --> 01:12:05,833 -Sizin için sevindik. -Evet. 1290 01:12:07,875 --> 01:12:09,041 O ne? 1291 01:12:10,166 --> 01:12:14,541 Kambur balinaların çiftleşme mevsimindeki bağırışı. 1292 01:12:14,625 --> 01:12:17,250 Böyle altı sesli not gönderdi. Hasta bu adam. 1293 01:12:17,333 --> 01:12:18,458 Evet. 1294 01:12:19,625 --> 01:12:21,708 Onları görmediğimi söyleyince 1295 01:12:21,791 --> 01:12:23,708 ne tepki verecek, düşünsene. 1296 01:12:24,375 --> 01:12:26,583 Onu ve Chiara'yı çok özledim. 1297 01:12:26,666 --> 01:12:27,791 Evet ama… 1298 01:12:29,083 --> 01:12:30,916 Sadece birkaç ay daha var. 1299 01:12:32,083 --> 01:12:33,708 Konusu açılmışken 1300 01:12:33,791 --> 01:12:37,916 bölüm başkanı gelecek yaza kadar kalıp kalamayacağımı sordu. 1301 01:12:40,625 --> 01:12:42,875 Bir projeyi bitirebilmek için. 1302 01:12:46,375 --> 01:12:49,250 -Şimdi mi söylüyorsun? -Ne zaman söylemeliydim? 1303 01:12:53,166 --> 01:12:55,625 -Başka zaman. -Tartışıp duruyorduk. 1304 01:12:55,708 --> 01:12:58,666 -Ne olmuş? -Bir sebep daha çıksın istemedim. 1305 01:12:58,750 --> 01:12:59,833 Sebep bu. 1306 01:13:03,166 --> 01:13:04,750 -Karar verdin mi? -Hayır. 1307 01:13:04,833 --> 01:13:06,250 O yüzden sana soruyorum. 1308 01:13:06,333 --> 01:13:09,250 Dönmeden yarım saat önce soruyorsun. Tanrı aşkına! 1309 01:13:10,250 --> 01:13:12,208 Ne bok istiyorsan yap. 1310 01:13:29,541 --> 01:13:32,375 Sen park et, ben kontuardayım. İçeride görüşürüz. 1311 01:14:15,000 --> 01:14:15,833 Alo? 1312 01:14:16,458 --> 01:14:17,291 Neredesin? 1313 01:14:17,791 --> 01:14:19,416 Güvenlik kapılarının orada. 1314 01:14:20,416 --> 01:14:22,583 Kontuara gelmemi söylemiştin. 1315 01:14:24,250 --> 01:14:26,541 Kalabalık olduğu için sıraya girdim. 1316 01:14:28,500 --> 01:14:30,750 Hoşça kal bile demeyecek miyiz? 1317 01:14:32,708 --> 01:14:33,625 Edeceğiz tabii. 1318 01:14:34,625 --> 01:14:35,458 Hoşça kal. 1319 01:15:05,250 --> 01:15:08,291 {\an8}ROMA, İKİ AY SONRA 1320 01:15:08,375 --> 01:15:09,708 {\an8}İşte geldi! 1321 01:15:09,791 --> 01:15:13,375 -Pardon, geciktim. -Kimin umurunda, biz başladık bile. 1322 01:15:13,458 --> 01:15:14,333 İyi yaptınız. 1323 01:15:14,416 --> 01:15:18,916 Alberto'nun hastanede nöbeti varmış, erken gidecek. 1324 01:15:19,875 --> 01:15:21,958 Alberto. 1325 01:15:22,041 --> 01:15:24,375 -Memnun oldum, merhaba. -Merhaba, Dario. 1326 01:15:26,250 --> 01:15:29,125 Chiara erkek arkadaşını tanıştırmak istemiş. 1327 01:15:29,208 --> 01:15:32,000 -O zaman… -Spritz alabilir miyim? 1328 01:15:32,083 --> 01:15:33,583 -İşte! -Sağ ol canım. 1329 01:15:33,666 --> 01:15:37,458 -Spritz. -Alberto çok komik. 1330 01:15:38,750 --> 01:15:39,833 Şerefe. 1331 01:15:42,625 --> 01:15:45,125 Yemin ederim, çok kıskandım Alberto. 1332 01:15:45,875 --> 01:15:49,250 Çok kıskandım. Biz de Lizbon'a gitmeliyiz. 1333 01:15:49,333 --> 01:15:50,291 En kısa zamanda. 1334 01:15:50,375 --> 01:15:52,708 -Nesi harika, biliyor musunuz? -Hayır. 1335 01:15:52,791 --> 01:15:54,083 Balinaları izlemek. 1336 01:15:54,166 --> 01:15:57,541 Tabii! Bir tanesi hemen önlerindeydi. 1337 01:15:57,625 --> 01:15:59,916 -Gerçekten mi? -Hadi canım. 1338 01:16:00,000 --> 01:16:01,666 Evet, gerçekten. 1339 01:16:01,750 --> 01:16:04,083 O dişlerle insanın ödünü koparıyorlar. 1340 01:16:04,166 --> 01:16:05,000 Değil mi? 1341 01:16:05,500 --> 01:16:06,458 Biraz. 1342 01:16:07,041 --> 01:16:08,708 Ama inanılmaz. 1343 01:16:09,416 --> 01:16:12,416 -Tabii. -Arjantin'de balinaları izlemiştim. 1344 01:16:12,500 --> 01:16:13,791 -Öyle mi? -Evet. 1345 01:16:13,875 --> 01:16:16,083 -Neresinde? -Tierra del Fuego. 1346 01:16:16,166 --> 01:16:18,500 Hep gitmeyi hayal etmişimdir. 1347 01:16:18,583 --> 01:16:20,833 -Hadi canım. -Tabii canım. 1348 01:16:22,875 --> 01:16:28,708 İsterseniz sizi baş başa bırakalım da gezi planlamaya devam edin. 1349 01:16:28,791 --> 01:16:29,750 Çok hoş biri! 1350 01:16:30,708 --> 01:16:34,583 -Patagonya'ya gidebiliriz. -Evet! Patagonya'ya! 1351 01:16:34,666 --> 01:16:36,541 Bıraktığın için sağ ol. 1352 01:16:36,625 --> 01:16:37,458 Sorun değil. 1353 01:16:37,541 --> 01:16:40,291 Bu, Alberto'nun nöbette geçen üçüncü pazarı. 1354 01:16:41,541 --> 01:16:44,208 -Hadi canım. -Çok yorucu bir iş. 1355 01:16:45,208 --> 01:16:46,333 Neden gülüyorsun? 1356 01:16:47,166 --> 01:16:50,666 Sürekli "Hadi canım" diyor, fark etmedin mi hiç? 1357 01:16:50,750 --> 01:16:52,291 Öyle mi? 1358 01:16:52,375 --> 01:16:53,791 "Balinaları gördük." 1359 01:16:53,875 --> 01:16:54,791 "Hadi canım." 1360 01:16:55,375 --> 01:16:56,583 "Yemek hazır." 1361 01:16:56,666 --> 01:16:57,750 "Hadi canım!" 1362 01:16:57,833 --> 01:16:58,666 "Hapşu!" 1363 01:16:59,208 --> 01:17:00,041 "Hadi canım!" 1364 01:17:05,666 --> 01:17:09,666 -Kendini komik mi sanıyorsun? -Sadece biraz şaka yapıyorum. 1365 01:17:09,750 --> 01:17:12,041 Sevgilimle ilgili şaka yapıyorsun. 1366 01:17:12,125 --> 01:17:13,375 -Sevgilin mi? -Evet. 1367 01:17:13,458 --> 01:17:15,041 Üç haftada mı? 1368 01:17:15,125 --> 01:17:16,625 Kıskandın mı? 1369 01:17:16,708 --> 01:17:17,625 Tabii ki hayır. 1370 01:17:17,708 --> 01:17:19,833 Âşık olmam seni sinir mi ediyor? 1371 01:17:19,916 --> 01:17:21,000 -Öyle misin? -Evet. 1372 01:17:21,083 --> 01:17:22,250 -Pat diye? -Evet. 1373 01:17:22,333 --> 01:17:24,583 -Kıskanıyorsun. -Kıskanmamı istiyorsun. 1374 01:17:24,666 --> 01:17:28,166 Yemek boyunca sırf beni sinir etmek için 1375 01:17:28,250 --> 01:17:29,291 pislik yaptın. 1376 01:17:29,375 --> 01:17:30,791 Sen sinir olmazsın ki. 1377 01:17:30,875 --> 01:17:34,416 Benim gibilerle çıkmazsın. Unuttun mu? Öyle demiştin. 1378 01:17:34,500 --> 01:17:36,583 Senin gibilerle arkadaş bile olmam. 1379 01:17:36,666 --> 01:17:38,958 Açıkçası ben de. İn arabadan. 1380 01:17:39,041 --> 01:17:41,083 Ne, burada mı? Yolun ortasında mı? 1381 01:17:41,166 --> 01:17:42,166 Evine geldin. İn. 1382 01:17:50,041 --> 01:17:50,875 Hoşça kal. 1383 01:18:13,916 --> 01:18:15,916 Canım, sen buradayken kendimi… 1384 01:18:16,000 --> 01:18:19,083 Güçlü, zeki hissediyorum. Kendimi… 1385 01:18:19,166 --> 01:18:21,125 Sen her zaman zekisin. 1386 01:18:26,375 --> 01:18:28,500 Hey… 1387 01:18:28,583 --> 01:18:31,416 -Ne yapıyorsun? -Benim için uygun bir zaman. 1388 01:18:32,125 --> 01:18:35,166 Ama benim için değil. 1389 01:18:36,000 --> 01:18:37,666 Matteo, aylardır deniyoruz. 1390 01:18:38,416 --> 01:18:41,000 -Fikrini mi değiştirdin? -Niye değiştireyim? 1391 01:18:41,083 --> 01:18:44,750 Fikrimi değiştirmedim. Ama ona ne diyeceğiz? 1392 01:18:44,833 --> 01:18:48,500 Onu restoran tuvaletinde yaptığımızı mı? Olmaz! 1393 01:18:48,583 --> 01:18:50,125 Nasıl olacağını biliyorum. 1394 01:18:50,208 --> 01:18:53,458 Eve gideceğiz, sarhoş olacaksın, kanepeye uzanacaksın. 1395 01:18:53,541 --> 01:18:57,541 -Canın istemeyecek. -Hayır, sadece şu an canım istemiyor. 1396 01:18:57,625 --> 01:18:58,583 Şu an istemiyor. 1397 01:18:58,666 --> 01:19:01,833 Bunun için basabileceğim bir düğme yok, öyle olmuyor. 1398 01:19:04,000 --> 01:19:08,541 Canım, bu bir iş yemeği. Lütfen böyle yapma. Hadi. 1399 01:19:08,625 --> 01:19:09,458 Gel hadi. 1400 01:19:11,125 --> 01:19:12,250 Çok beğendim. 1401 01:19:13,083 --> 01:19:15,000 Bolca şiddet, bolca kan… 1402 01:19:15,875 --> 01:19:18,291 Sabaha kadar gözünü bile kırpmadı. 1403 01:19:18,375 --> 01:19:19,458 Konuş canım. 1404 01:19:19,541 --> 01:19:23,791 Anlıyorum ama insanlar benden böyle bir tarz beklemiyor. 1405 01:19:23,875 --> 01:19:26,208 Vahşetten, korku filminden anlamazlar. 1406 01:19:26,291 --> 01:19:27,291 Biliyorum. 1407 01:19:27,375 --> 01:19:32,208 Ama ben yaratıcı direktör olduğuma göre sen de yeni Stephen King olacaksın. 1408 01:19:32,291 --> 01:19:34,291 Yeni Shirley Jackson. 1409 01:19:34,375 --> 01:19:36,666 Tabii, Shirley Jackson, Stephen King. 1410 01:19:36,750 --> 01:19:40,083 Bu kitaptan çoktan vazgeçtim ben. 1411 01:19:40,166 --> 01:19:41,791 Ne? Olmaz. 1412 01:19:42,416 --> 01:19:44,250 Aklından bile geçirme. 1413 01:19:44,333 --> 01:19:46,000 Üzerinde çalışıyorum. 1414 01:19:46,083 --> 01:19:48,875 Londra'da bir yayınevi buldum, merak etme. 1415 01:19:48,958 --> 01:19:50,458 -Londra'da mı? -Evet. 1416 01:19:50,541 --> 01:19:54,166 Londralı bir yayınevi kitabımla mı ilgileniyor? 1417 01:19:54,250 --> 01:19:55,083 Evet. 1418 01:19:55,166 --> 01:19:56,208 Aynen öyle. 1419 01:19:56,291 --> 01:19:58,000 Gömülü Kalıntılar. Ne dersin? 1420 01:19:58,083 --> 01:20:00,000 Gömülü Kalıntılar. 1421 01:20:00,083 --> 01:20:02,375 Beğendim. İyi olabilir. 1422 01:20:02,458 --> 01:20:04,583 -Olacak tabii. -Evet. 1423 01:20:07,833 --> 01:20:11,166 {\an8}LONDRA, İKİ AY SONRA 1424 01:20:11,250 --> 01:20:13,166 {\an8}Ön ödemeyi duyunca 1425 01:20:13,250 --> 01:20:14,458 {\an8}kahkahayı bastı. 1426 01:20:15,416 --> 01:20:19,541 Hayır, yemekten sonra şen şakrak havaalanına gitti. 1427 01:20:19,625 --> 01:20:20,625 Büyük bir başarı. 1428 01:20:21,458 --> 01:20:23,916 Tamam. 1429 01:20:24,458 --> 01:20:26,666 Tamam. Yarın görüşürüz. 1430 01:20:28,625 --> 01:20:29,708 Harika, değil mi? 1431 01:20:32,291 --> 01:20:34,583 Adını söylediğimde yüzünü gördün mü? 1432 01:20:35,375 --> 01:20:37,083 Gözleri parlıyordu. 1433 01:20:37,166 --> 01:20:40,125 Kara kurguda üstüne yok. 1434 01:20:40,208 --> 01:20:42,083 Korkuya yazık oldu. 1435 01:20:45,750 --> 01:20:47,000 Ne boktan bir fikir! 1436 01:20:48,125 --> 01:20:49,458 Teşekkürler. 1437 01:20:49,541 --> 01:20:53,125 Beni tam zamanında durdurduğun için teşekkürler. 1438 01:20:53,208 --> 01:20:54,208 -Ciddiyim. -Evet. 1439 01:20:54,291 --> 01:20:55,125 Hayır. 1440 01:20:56,083 --> 01:20:59,083 Biraz suçlu hissediyorum. Bu senin işin olmalıydı. 1441 01:20:59,625 --> 01:21:01,791 -Nasıl yani? -Öyle. 1442 01:21:02,291 --> 01:21:03,958 Bunu sen yapmalısın. 1443 01:21:04,041 --> 01:21:05,708 -Hayır! -Evet! 1444 01:21:05,791 --> 01:21:07,208 Hayır, sen… 1445 01:21:07,291 --> 01:21:08,875 Şuraya bak, mükemmelsin. 1446 01:21:09,458 --> 01:21:11,500 Her zaman benden daha iyiydin. 1447 01:21:11,583 --> 01:21:13,875 Her zaman. 1448 01:21:20,000 --> 01:21:21,250 Kızardın mı sen? 1449 01:21:26,458 --> 01:21:27,666 Kızardın mı sen? 1450 01:21:53,750 --> 01:21:55,000 Bir içki alalım mı? 1451 01:21:57,958 --> 01:22:00,416 Bir şişe viski alabilir miyim lütfen? 1452 01:22:00,500 --> 01:22:02,041 Oda 407. 1453 01:22:02,125 --> 01:22:03,125 Peki hanımefendi. 1454 01:22:06,000 --> 01:22:09,750 Kimse yayın müdürü olarak ilk yılında bu kadar iyi olmamıştı. 1455 01:22:10,833 --> 01:22:12,041 -Gerçekten mi? -Evet. 1456 01:22:14,916 --> 01:22:15,750 Sana. 1457 01:22:26,291 --> 01:22:29,958 Öyle çok çalışıyorsun ki saçını kestirmeye bile vaktin olmadı. 1458 01:22:58,958 --> 01:23:01,291 Chiara, Londra'da bir aptallık yaptım. 1459 01:23:03,541 --> 01:23:04,416 Ne? 1460 01:23:06,875 --> 01:23:09,333 Toplantılar iyi gitmedi diye keyifsizdim. 1461 01:23:09,833 --> 01:23:11,833 Stella'nın odasına uğradım. 1462 01:23:15,291 --> 01:23:16,416 Pardon, ben… 1463 01:23:17,083 --> 01:23:17,958 Stella'nın mı? 1464 01:23:19,208 --> 01:23:20,583 -Stella… -Evet. 1465 01:23:22,500 --> 01:23:25,708 Bir anlamı yoktu. 1466 01:23:25,791 --> 01:23:27,625 -Yaptınız mı? -Hem de hiç. 1467 01:23:27,708 --> 01:23:29,416 Yemin ederim, anlamı yoktu. 1468 01:23:29,500 --> 01:23:30,541 Yaptınız mı? 1469 01:23:33,708 --> 01:23:34,541 Yaptınız. 1470 01:23:38,291 --> 01:23:40,708 Chiara, lütfen dinle beni. 1471 01:23:40,791 --> 01:23:41,625 Dinle… 1472 01:23:42,791 --> 01:23:45,166 Dur. Özür dilerim. 1473 01:23:47,833 --> 01:23:50,666 Bok gibi hissediyorum ama bunu saklayamazdım. 1474 01:23:50,750 --> 01:23:53,250 Beni yiyip bitiriyordu, söylemeliydim. 1475 01:23:54,625 --> 01:23:57,208 -Seni sevdiğimi biliyorsun. -Lütfen! 1476 01:23:58,583 --> 01:24:01,375 Seni sevdiğimi biliyorsun. Hey. 1477 01:24:01,958 --> 01:24:06,416 Bir şey söyler misin lütfen? "Siktir git" de, ne istersen söyle. 1478 01:24:06,500 --> 01:24:08,208 -İster misin? -Evet. 1479 01:24:08,291 --> 01:24:11,041 Kendini bu kadar pislik hissetmezsin. 1480 01:24:14,083 --> 01:24:16,416 -Biliyorum, haklısın… -Dokunma bana. 1481 01:24:16,500 --> 01:24:17,416 Dokunma bana. 1482 01:24:17,500 --> 01:24:21,375 Kızmak için çok sebebin var. 1483 01:24:22,000 --> 01:24:22,833 Üç tane var. 1484 01:24:22,916 --> 01:24:25,083 Birincisi, ihanet ettin. 1485 01:24:25,666 --> 01:24:30,333 İkincisi, kendine saklayacak yüreğin bile yok. 1486 01:24:30,416 --> 01:24:31,458 Çok ağır. 1487 01:24:31,541 --> 01:24:32,375 Bu çok ağır. 1488 01:24:32,875 --> 01:24:33,708 Üçüncüsü de… 1489 01:24:34,916 --> 01:24:36,916 Affedersiniz, bir şey soracağım. 1490 01:24:37,500 --> 01:24:41,291 Karnı burnunda olan eşinizle bebek alışverişindeyken 1491 01:24:41,375 --> 01:24:45,458 onu aldattığınızı söylemekten daha şerefsizce bir şey 1492 01:24:45,541 --> 01:24:47,125 olabilir mi sizce? 1493 01:24:47,625 --> 01:24:48,458 Olabilir mi? 1494 01:24:49,708 --> 01:24:50,708 Olamaz, değil mi? 1495 01:24:50,791 --> 01:24:52,083 Çok şerefsizce! 1496 01:24:54,291 --> 01:24:55,125 Pislik herif. 1497 01:25:06,416 --> 01:25:08,875 {\an8}CHIARA - CEP 1498 01:25:10,625 --> 01:25:11,458 Selam. 1499 01:25:12,250 --> 01:25:13,083 Alo? 1500 01:25:15,916 --> 01:25:18,125 -Evet? -Dario, üzgünüm, numaran yoktu. 1501 01:25:18,208 --> 01:25:20,416 Ben Alberto, Chiara'nın sevgilisi. 1502 01:25:20,500 --> 01:25:21,708 Alberto. 1503 01:25:22,666 --> 01:25:23,666 Ne oldu? 1504 01:25:23,750 --> 01:25:25,000 Bu akşam işin var mı? 1505 01:25:26,416 --> 01:25:27,333 Bu akşam… 1506 01:25:28,250 --> 01:25:29,583 Bir planım yok. Neden? 1507 01:25:29,666 --> 01:25:32,458 Bir arkadaşım Apulia'dan buraya taşındı. 1508 01:25:32,541 --> 01:25:33,458 Adı Lucia. 1509 01:25:34,125 --> 01:25:36,625 İyi ve komik biridir. Güzeldir de. 1510 01:25:37,916 --> 01:25:40,458 Yemeğe geliyor, seni de davet etmek istedim. 1511 01:25:43,625 --> 01:25:46,041 Tabii, çok isterim. 1512 01:25:46,666 --> 01:25:48,791 Hadi canım. Ben de öyle düşünmüştüm. 1513 01:25:49,750 --> 01:25:52,250 Şimdi Chiara'yı veriyorum. Akşam görüşürüz. 1514 01:25:52,333 --> 01:25:53,833 Tabii, görüşürüz. 1515 01:26:01,375 --> 01:26:02,791 Benim fikrim değildi. 1516 01:26:04,500 --> 01:26:05,875 Dario, Lucia. Lucia, Dario. 1517 01:26:05,958 --> 01:26:07,250 -Memnun oldum. -Aynen. 1518 01:26:08,625 --> 01:26:10,416 Karidesli ve kabaklı makarna. 1519 01:26:10,500 --> 01:26:11,416 -Leziz. -Harika. 1520 01:26:11,500 --> 01:26:13,750 -Buzdolabına koyayım mı? -Harika olur. 1521 01:26:13,833 --> 01:26:14,708 Yardım edeyim. 1522 01:26:14,791 --> 01:26:16,041 -Vay. -Evet, sağ ol. 1523 01:26:16,125 --> 01:26:18,708 Ev sahibemiz çok hoş. Nerelisin? 1524 01:26:18,791 --> 01:26:20,375 -Taranto. -Ailem Lecce'li. 1525 01:26:20,458 --> 01:26:23,500 -Hadi canım! Ne tesadüf. -Aynı bölge. 1526 01:26:23,583 --> 01:26:24,416 Evet. 1527 01:26:27,166 --> 01:26:28,541 -Şerefe. -Şerefe. 1528 01:26:29,416 --> 01:26:30,250 Neye içiyoruz? 1529 01:26:31,875 --> 01:26:33,125 -Bize. -Yeni dostlara. 1530 01:26:33,208 --> 01:26:34,041 Aynen. 1531 01:26:34,125 --> 01:26:36,416 Başlıyoruz. Sonunda. 1532 01:26:36,500 --> 01:26:38,958 -Fikirlerinizi alayım. -Bayıldım. 1533 01:26:39,041 --> 01:26:40,458 Gerçekten harika. Bravo. 1534 01:26:40,541 --> 01:26:42,708 -Yeni balıkçı açmışlar. -Hadi canım. 1535 01:26:42,791 --> 01:26:46,375 -Muhteşem. -Muhteşem. 1536 01:26:57,791 --> 01:27:00,500 Bu harika akşam için teşekkürler. 1537 01:27:00,583 --> 01:27:02,666 Zevkti. Tekrar yapalım. 1538 01:27:02,750 --> 01:27:04,166 -Çok isterim. -Güle güle. 1539 01:27:04,250 --> 01:27:05,458 -Ceketin. -Bekle. 1540 01:27:06,041 --> 01:27:06,875 İşte. 1541 01:27:07,625 --> 01:27:09,041 Eve bırakayım mı? 1542 01:27:09,125 --> 01:27:10,666 Hayır, burada kalacağım. 1543 01:27:10,750 --> 01:27:12,041 Lucia'ya sordum. 1544 01:27:12,541 --> 01:27:15,375 -Nereye gidiyorsun? -Sen nereye gidiyorsan oraya. 1545 01:27:20,375 --> 01:27:21,958 Birlikte mükemmeller. 1546 01:27:23,458 --> 01:27:24,291 Bence de. 1547 01:27:24,958 --> 01:27:27,083 Eve gitmeyi düşünüyordum. 1548 01:27:27,833 --> 01:27:28,666 Neden? 1549 01:27:29,375 --> 01:27:31,583 Sabah yapacak çok işim var, 1550 01:27:31,666 --> 01:27:33,666 öyle daha kolay oluyor. 1551 01:27:41,000 --> 01:27:42,833 -Merhaba. -Merhaba. 1552 01:27:47,125 --> 01:27:47,958 E? 1553 01:27:48,791 --> 01:27:52,333 Şofbeninin bozulduğunu ve duş alman gerektiğini söyleme bana. 1554 01:27:52,833 --> 01:27:53,833 Kes şunu. 1555 01:27:55,708 --> 01:27:58,291 Sana bir şey sormam gerek. 1556 01:27:58,375 --> 01:28:02,583 -Ama lütfen saçmalama, tamam mı? -Tamam. 1557 01:28:04,375 --> 01:28:05,583 Burada biri var mı? 1558 01:28:07,250 --> 01:28:09,541 Hayır, kimse yok. 1559 01:28:09,625 --> 01:28:10,458 Tamam. 1560 01:28:16,000 --> 01:28:17,000 O gece… 1561 01:28:17,666 --> 01:28:18,625 Evet. 1562 01:28:18,708 --> 01:28:19,541 Lizbon'da… 1563 01:28:20,041 --> 01:28:20,875 Evet. 1564 01:28:22,083 --> 01:28:24,583 Gerçekten tuvalete mi gitmen gerekiyordu? 1565 01:28:27,208 --> 01:28:28,041 Hayır. 1566 01:28:45,250 --> 01:28:46,625 Aferin sana! 1567 01:28:47,958 --> 01:28:49,041 Bravo! 1568 01:28:49,125 --> 01:28:51,166 Aferin. Teyze, buraya gelir misin? 1569 01:28:52,291 --> 01:28:54,541 -Gidip pastayı keseyim. -Yardım edeyim. 1570 01:28:54,625 --> 01:28:56,833 -Geliyorum. -Hayır… 1571 01:29:01,958 --> 01:29:05,458 İşte. Bıçak falan, her şey burada. 1572 01:29:08,416 --> 01:29:09,458 Onları gördün mü? 1573 01:29:10,875 --> 01:29:11,708 Kimleri? 1574 01:29:12,250 --> 01:29:13,833 Nasıl? Dario ve Chiara'yı. 1575 01:29:15,583 --> 01:29:17,583 -Evet. -Tuhaf değil mi? 1576 01:29:18,416 --> 01:29:19,541 Pek değil. 1577 01:29:21,625 --> 01:29:24,041 Her şey yolunda mı? Moralin bozuk gibi. 1578 01:29:26,708 --> 01:29:28,708 İşte bazı sorunlar var da… 1579 01:29:29,750 --> 01:29:31,666 Neden Londra iyi geçmedi mi? 1580 01:29:33,458 --> 01:29:36,041 Korku kitabı konusunda üzgünsün, biliyorum 1581 01:29:36,125 --> 01:29:38,333 ama gerçekten, ona göre değildi. 1582 01:29:38,416 --> 01:29:40,500 Kara roman daha klasik. 1583 01:29:41,541 --> 01:29:42,458 Haklısın. 1584 01:29:42,541 --> 01:29:44,125 -Bunlar hazır. -Tamam. 1585 01:29:45,083 --> 01:29:47,875 Seninle konuşmak istediğim bir şey var. 1586 01:29:47,958 --> 01:29:48,916 Biliyorum zaten. 1587 01:29:52,791 --> 01:29:54,250 Nasıl yani? 1588 01:29:54,750 --> 01:29:55,875 Mesajları gördüm. 1589 01:29:55,958 --> 01:29:57,208 Telefonuma mı baktın? 1590 01:29:59,958 --> 01:30:00,958 Beni aldattın. 1591 01:30:06,000 --> 01:30:07,458 Evet, hepsini okudum. 1592 01:30:07,541 --> 01:30:09,500 Karına hâlâ âşıksın, 1593 01:30:10,041 --> 01:30:12,416 hepsi büyük bir hataydı. 1594 01:30:14,166 --> 01:30:15,041 Üzgünüm. 1595 01:30:15,541 --> 01:30:17,125 Biraz klişe ama tatlı. 1596 01:30:20,333 --> 01:30:22,708 Pisliğin tekiyim ben. 1597 01:30:23,750 --> 01:30:24,916 Evet, öylesin. 1598 01:30:25,833 --> 01:30:29,583 Peki bunu oğlumuzun doğum gününde söylemek zorunda mıydın? 1599 01:30:29,666 --> 01:30:33,541 Nereden bileyim? Böyle bir şeyi söylemenin doğru zamanı yok ki. 1600 01:30:34,333 --> 01:30:36,625 Şerefsizin tekiyim ben. 1601 01:30:43,666 --> 01:30:44,791 Hey… 1602 01:30:47,458 --> 01:30:49,000 Bir çocuğumuz daha olacak. 1603 01:30:54,333 --> 01:30:55,458 Ya kız olursa? 1604 01:30:56,708 --> 01:30:57,875 Adını ne koyarsın? 1605 01:30:58,958 --> 01:31:00,041 Üzgünüm. 1606 01:31:12,250 --> 01:31:13,666 Canımı çok yaktın. 1607 01:31:14,333 --> 01:31:15,458 Üzgünüm. 1608 01:31:17,458 --> 01:31:18,583 Şerefsizin tekisin. 1609 01:31:24,583 --> 01:31:26,125 Geldik. 1610 01:31:31,208 --> 01:31:33,041 -Tatlım, hadi. -Buraya gel. 1611 01:31:35,833 --> 01:31:37,541 Çok üzgünüm. 1612 01:31:39,625 --> 01:31:40,500 Üzgünüm. 1613 01:31:47,166 --> 01:31:49,208 Beni hastaneye götür Sara! 1614 01:31:49,291 --> 01:31:51,583 Elimi bırakman gerek! 1615 01:31:52,250 --> 01:31:55,166 Neden dışarı çıktım ki? 1616 01:31:56,541 --> 01:31:57,583 -İmdat! -Tamam. 1617 01:31:57,666 --> 01:32:00,750 -Telefonun yanında mı? -Suyum geldi. 1618 01:32:01,541 --> 01:32:02,833 Tanrım! 1619 01:32:02,916 --> 01:32:04,041 Tamam! 1620 01:32:04,125 --> 01:32:06,166 Tamam, yeğenim geliyor. 1621 01:32:06,250 --> 01:32:10,166 Lanet yeğeninin kocaman bir kafası olsa gerek! 1622 01:32:18,208 --> 01:32:19,625 Merhaba Luca. 1623 01:32:20,333 --> 01:32:21,583 -Merhaba. -Evet? 1624 01:32:22,250 --> 01:32:23,166 Ne oldu? 1625 01:32:23,958 --> 01:32:26,583 Sara'yla arabadayken suyu gelmiş. 1626 01:32:26,666 --> 01:32:28,166 Hemen buraya geldik. 1627 01:32:28,250 --> 01:32:29,583 Her şey yolunda mı? 1628 01:32:30,125 --> 01:32:31,833 -Nereden bileyim? -Ne… 1629 01:32:31,916 --> 01:32:34,541 Nereden bileyim? Hiç hamile kalmadım ki. 1630 01:32:34,625 --> 01:32:36,041 Tanrı'ya şükür ki. 1631 01:32:36,125 --> 01:32:37,875 Avaz avaz bağırıyordu. 1632 01:32:38,708 --> 01:32:40,666 -Chiara nerede? -Burada. 1633 01:32:41,666 --> 01:32:42,708 Matteo orada mı? 1634 01:32:43,791 --> 01:32:44,625 Hayır. 1635 01:32:44,708 --> 01:32:45,708 Değil mi? 1636 01:32:47,625 --> 01:32:49,083 Londra'daki şeyden mi? 1637 01:32:50,333 --> 01:32:52,166 -Kızı… -Bilmiyorum. 1638 01:32:52,250 --> 01:32:53,916 -Yanında kim var? -Şimdi mi? 1639 01:32:54,000 --> 01:32:56,416 -Evet, yanında kim var? -Sara ve… 1640 01:33:06,208 --> 01:33:07,208 Merhaba. 1641 01:33:09,166 --> 01:33:10,291 Burada ne işin var? 1642 01:33:11,000 --> 01:33:12,500 İki hafta önce döndüm. 1643 01:33:16,875 --> 01:33:17,791 Biliyor muydun? 1644 01:33:22,250 --> 01:33:24,583 -Matteo'yu arıyorum. -Hayır, dedi ki… 1645 01:33:24,666 --> 01:33:26,000 -Arasın. 1646 01:33:26,875 --> 01:33:28,458 Ben kendi işime bakayım. 1647 01:33:30,416 --> 01:33:31,875 -Nasıl? -Hâlâ aynı. 1648 01:33:31,958 --> 01:33:33,625 Kasılmalar hâlâ seyrek. 1649 01:33:34,416 --> 01:33:37,500 Yemin ederim, kalp krizi geçirecektim. 1650 01:33:37,583 --> 01:33:39,916 -Canım… -Biraz temiz hava almam gerek. 1651 01:33:40,000 --> 01:33:40,833 Tabii. 1652 01:33:41,875 --> 01:33:42,916 Her şey yolunda. 1653 01:33:43,458 --> 01:33:44,416 Merak etme. 1654 01:33:44,500 --> 01:33:46,958 Acele et. Görüşürüz. 1655 01:33:47,583 --> 01:33:50,625 Evet, buradayım. Hoşça kal. 1656 01:33:53,083 --> 01:33:53,916 Ne dedi? 1657 01:33:56,791 --> 01:33:57,625 Geliyor. 1658 01:34:02,375 --> 01:34:03,583 Ben içeri döneyim. 1659 01:34:06,791 --> 01:34:07,708 Sen? 1660 01:34:10,000 --> 01:34:11,000 Onu bekleyeceğim. 1661 01:34:37,541 --> 01:34:40,000 Sensiz geçen birkaç aydan nefret ettim. 1662 01:34:41,291 --> 01:34:42,875 Birlikte olmasak da… 1663 01:34:44,791 --> 01:34:48,458 …yalnız mısın diye sorulduğunda yalnız olmadığımı söyledim hep. 1664 01:34:50,000 --> 01:34:52,416 Seni aramak istedim 1665 01:34:52,916 --> 01:34:55,791 ama senin de beni aramanı istedim. 1666 01:34:55,875 --> 01:34:57,083 Ama aramadın. 1667 01:34:58,625 --> 01:35:00,875 Seni her gün daha çok özledim. 1668 01:35:03,083 --> 01:35:06,958 Sonunda artık beni sevmediğine ikna oldum. 1669 01:35:09,166 --> 01:35:10,958 Bu saçmalık, biliyorsun. 1670 01:35:11,041 --> 01:35:13,791 Bunu nasıl söylersin? 1671 01:35:16,291 --> 01:35:19,458 Uçağa bindin ve bir daha hiç mesaj atmadın. 1672 01:35:20,666 --> 01:35:24,750 Evet ama bu… Bu seni sevmediğim anlamına gelmez. 1673 01:35:29,916 --> 01:35:31,666 O zaman neden aramadın? 1674 01:35:33,291 --> 01:35:34,291 Gururdan mı? 1675 01:35:34,375 --> 01:35:36,541 Hayır, sen iki hafta önce döndüğünü 1676 01:35:36,625 --> 01:35:41,125 neden bana söylemediysen ben de o yüzden aramadım. 1677 01:35:43,625 --> 01:35:44,833 Neyse, özür dilerim. 1678 01:35:47,500 --> 01:35:48,375 Ne? 1679 01:35:52,625 --> 01:35:54,833 Artık olgunluk gösteren sensin 1680 01:35:54,916 --> 01:35:57,541 çünkü ilk sen özür diledin. Buna sinir oldum. 1681 01:36:07,583 --> 01:36:08,416 Nerede? 1682 01:36:23,208 --> 01:36:24,041 Merhaba! 1683 01:36:25,000 --> 01:36:26,125 Ne oldu? 1684 01:36:28,333 --> 01:36:30,333 Üç kilo 800 gram. 1685 01:36:33,416 --> 01:36:35,666 Kocaman! 1686 01:36:35,750 --> 01:36:36,583 Saçı var mı? 1687 01:36:36,666 --> 01:36:37,916 -Var. -Tanrım! 1688 01:36:38,000 --> 01:36:39,250 Amcasından çok mu? 1689 01:36:39,333 --> 01:36:41,333 -Kapa çeneni! -Amcasından çok. 1690 01:36:42,375 --> 01:36:44,125 -Onu görebilir miyiz? -Tanrım! 1691 01:37:15,833 --> 01:37:17,291 Ne tatlı bir oyun. 1692 01:37:17,375 --> 01:37:19,750 Ne yazık ki anlattığı şeylerin yarısı 1693 01:37:19,833 --> 01:37:20,791 hiç yaşanmadı. 1694 01:37:20,875 --> 01:37:22,916 Yine mi? Yemin ederim ki… 1695 01:37:23,000 --> 01:37:25,541 -Daha ayrılmadın mı ondan? -Çok sürmez. 1696 01:37:25,625 --> 01:37:27,750 Söyledim ya, önemli değil. 1697 01:37:27,833 --> 01:37:29,958 Sen öyle diyorsun. Sana göre 1698 01:37:30,041 --> 01:37:31,750 herkes herkesle olabilir. 1699 01:37:31,833 --> 01:37:33,041 Kesinlikle hayır. 1700 01:37:33,125 --> 01:37:35,625 Uyumluluğun etkisi olmadığını söylemiyorum… 1701 01:37:37,541 --> 01:37:38,583 Tamam, dinleyin. 1702 01:37:38,666 --> 01:37:40,416 Elmalara dönelim. 1703 01:37:40,500 --> 01:37:42,750 Metafor işe yaradı. 1704 01:37:42,833 --> 01:37:44,625 -Evet. -Dinle. 1705 01:37:45,125 --> 01:37:47,291 Ben yarım bir elmayım. 1706 01:37:47,375 --> 01:37:49,791 Kıpkırmızı ve yusyuvarlak, tamam mı? 1707 01:37:50,291 --> 01:37:53,708 Yeşil, oval bir elma aramam. 1708 01:37:53,791 --> 01:37:57,166 Ama benim gibi kırmızı, yuvarlak bir elmayla karşılaşırsam 1709 01:37:57,250 --> 01:38:00,833 kararmış bile olsa, farklı bir kırmızı tonunda olsa bile 1710 01:38:00,916 --> 01:38:01,791 beğenirim. 1711 01:38:02,291 --> 01:38:03,333 Belki zamanla 1712 01:38:03,416 --> 01:38:06,000 kendi kırmızı tonumu değiştirmeye çalışırım. 1713 01:38:06,083 --> 01:38:08,041 O da kendisininkini. 1714 01:38:08,125 --> 01:38:11,416 Yorucu olur ve mükemmel olmaz ama yürür. 1715 01:38:11,500 --> 01:38:15,458 Anladım. Mesele ruh eşini bulmak değil. 1716 01:38:15,541 --> 01:38:17,458 Mesele bir ruh eşi bulmak. 1717 01:38:17,541 --> 01:38:20,250 Aynen. Bizi tamamlayan başka bir yarım. 1718 01:38:20,333 --> 01:38:22,291 Bu biraz kinik değil mi? 1719 01:38:22,375 --> 01:38:24,166 Biriyle birliktesin 1720 01:38:24,250 --> 01:38:27,166 ama başka biriyle de olabilirsin, öyle mi? 1721 01:38:27,250 --> 01:38:28,916 Tabii ki hayır Francesco! 1722 01:38:29,000 --> 01:38:31,583 İlişki yaşarken değişiriz. 1723 01:38:31,666 --> 01:38:34,541 Diğer tüm seçenekler ortadan kalkar. 1724 01:38:35,208 --> 01:38:39,000 Küçükken Boston'a taşınsaydım 1725 01:38:39,083 --> 01:38:41,166 şimdi farklı biri olurdum. 1726 01:38:41,250 --> 01:38:43,541 Aynı ben olmazdım. Değil mi? 1727 01:38:44,166 --> 01:38:47,250 Bu yüzden Matteo'nun kiminle evlendiğini söylemedik. 1728 01:38:47,333 --> 01:38:53,208 Şimdi anladınız mı? Bütün hayatımızı "Ya şöyle olsaydı" diyerek geçiriyoruz. 1729 01:38:53,291 --> 01:38:55,125 Tamam, bize söyleme. 1730 01:38:55,625 --> 01:38:56,500 Peki… 1731 01:38:56,583 --> 01:38:57,583 Ama… 1732 01:38:58,916 --> 01:39:00,791 -O kadar kolay değil. -Neden? 1733 01:39:02,041 --> 01:39:03,375 Geldiler. 1734 01:39:03,458 --> 01:39:04,666 -Hayır! -Onlar mı? 1735 01:39:04,750 --> 01:39:07,166 Tam bu gizeme alışmaya başlamıştım. 1736 01:39:07,666 --> 01:39:08,541 Veya… 1737 01:39:09,125 --> 01:39:10,458 -Federica. -Dario. 1738 01:39:10,541 --> 01:39:11,541 Memnun oldum. 1739 01:39:34,375 --> 01:39:38,083 {\an8}ANNEME 1740 01:44:15,458 --> 01:44:19,500 Alt yazı çevirmeni: Ahmet Neşeli