1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,250 --> 00:00:33,250 [high-pitched ringing] 4 00:00:40,542 --> 00:00:43,458 [ominous orchestra music playing] 5 00:01:05,208 --> 00:01:06,042 [music stops] 6 00:01:06,125 --> 00:01:08,125 [softly piano notes playing] 7 00:01:16,500 --> 00:01:18,500 [wind howling] 8 00:01:19,875 --> 00:01:21,875 [crows cawing] 9 00:01:30,792 --> 00:01:32,333 [car horn honks in distance] 10 00:01:55,208 --> 00:01:56,542 [car horn honking] 11 00:02:01,542 --> 00:02:03,542 [man speaking indistinctly] 12 00:02:11,042 --> 00:02:12,875 It's crazy! What do you want me to say? 13 00:02:12,958 --> 00:02:14,000 I'm trying here, Jo! 14 00:02:14,083 --> 00:02:15,750 Just-- You tell me what you need me to say. 15 00:02:15,833 --> 00:02:18,375 The fact that you don't know what to say, that's the problem. 16 00:02:18,458 --> 00:02:21,000 You know what it is? They just never liked me. 17 00:02:21,083 --> 00:02:22,708 No, that's not true. 18 00:02:22,792 --> 00:02:25,542 Really, 'cause your Dad's sitting there offering me wine as if he didn't know. 19 00:02:25,625 --> 00:02:27,125 And your Mom's just sittin' on the other side of the table 20 00:02:27,208 --> 00:02:28,042 shootin' me dirty looks. 21 00:02:28,125 --> 00:02:30,292 Maybe she was upset because the turkey was getting cold, Ray. 22 00:02:30,375 --> 00:02:31,500 [Ray] What do I got to do with the turkey? 23 00:02:31,583 --> 00:02:33,083 It took so long for you to get us there. 24 00:02:33,167 --> 00:02:34,958 [Ray] I was driving 55. I drove the speed limit. 25 00:02:35,042 --> 00:02:36,917 Is that the problem, Jo? I am a safe driver. 26 00:02:37,000 --> 00:02:39,625 -[Jo] Okay. -[passing car horn blares] 27 00:02:41,125 --> 00:02:42,292 [Ray sighs] 28 00:02:42,917 --> 00:02:44,500 Look, why don't we just go home 29 00:02:45,167 --> 00:02:47,042 and do Thanksgiving all over again, all right? 30 00:02:47,125 --> 00:02:48,833 Just the three of us. Our way. 31 00:02:50,083 --> 00:02:52,833 We could get pizza. Peri loves pizza. 32 00:02:54,375 --> 00:02:56,542 And then we can be thankful for each other. 33 00:02:56,625 --> 00:02:58,417 [upbeat music playing over headphones] 34 00:02:58,500 --> 00:02:59,917 [sighs] Yeah? 35 00:03:02,250 --> 00:03:04,208 We need to stop kidding ourselves, Ray. 36 00:03:05,500 --> 00:03:06,958 We're just... [sighs] 37 00:03:08,000 --> 00:03:08,875 ...broken. 38 00:03:10,708 --> 00:03:12,542 We have been for a long time. 39 00:03:13,500 --> 00:03:15,583 I don't know why you would say that. 40 00:03:15,667 --> 00:03:16,958 I would talk to you about it 41 00:03:17,042 --> 00:03:18,333 if we ever actually talked, but we don't. 42 00:03:20,625 --> 00:03:21,542 That's not fair. 43 00:03:21,917 --> 00:03:25,000 I work, and sometimes I just like to... think. 44 00:03:25,083 --> 00:03:27,750 But you don't fight for anything anymore. You used to. 45 00:03:28,917 --> 00:03:29,875 What about us? 46 00:03:30,708 --> 00:03:32,000 Who do you want me to be? 47 00:03:32,375 --> 00:03:34,833 [chuckling sadly] I want you to be yourself. 48 00:03:36,375 --> 00:03:38,167 -The guy that I married six years ago. -[sighs] 49 00:03:38,250 --> 00:03:43,292 The guy that I used to laugh with and-- and-- and dream with and-- 50 00:03:43,375 --> 00:03:44,542 I'm still that guy, Jo. 51 00:03:46,042 --> 00:03:48,375 I'm in a patch, and I admit it, 52 00:03:49,458 --> 00:03:50,917 but I love you, okay? 53 00:03:51,708 --> 00:03:53,417 And maybe I should just say it more often, 54 00:03:53,500 --> 00:03:55,083 -'cause I love you-- -[horn blaring] 55 00:03:55,167 --> 00:03:56,833 -[Ray shouts] -[tires screech] 56 00:03:56,917 --> 00:03:58,125 -Ray! -[shouts indistinctly] 57 00:03:59,708 --> 00:04:00,958 [panting] 58 00:04:01,042 --> 00:04:02,292 [inaudible] 59 00:04:05,875 --> 00:04:06,917 Jesus. 60 00:04:08,292 --> 00:04:10,500 [tires screech] 61 00:04:12,125 --> 00:04:14,500 -[Peri] It's not working. -[Ray, quietly] Okay. 62 00:04:14,583 --> 00:04:16,958 It broke, Mommy, and the songs won't play. 63 00:04:18,458 --> 00:04:19,583 Let me see it, baby. 64 00:04:22,000 --> 00:04:23,333 Probably the batteries. 65 00:04:23,708 --> 00:04:24,708 Right, Daddy? 66 00:04:25,292 --> 00:04:27,000 [quietly] Yeah. Probably the batteries. 67 00:04:27,083 --> 00:04:29,000 You brought extras, right? I told you. 68 00:04:29,083 --> 00:04:31,750 I left them on the... the counter. 69 00:04:32,250 --> 00:04:35,042 Daddy will get you some more batteries, all right, sweetie? 70 00:04:35,167 --> 00:04:36,500 [Jo] Hey, I have an idea. 71 00:04:38,333 --> 00:04:40,292 Let's play I Spy. 72 00:04:41,083 --> 00:04:42,125 -Blech. -[Jo] Blech? 73 00:04:42,208 --> 00:04:44,375 -What do you mean, "blech"? -Why don't we sing a song? 74 00:04:44,458 --> 00:04:46,792 -[Jo] Let's start with one obvious one. -Let's sing a song. 75 00:04:46,875 --> 00:04:48,417 -"Shake It Off." -[Jo] I Spy... 76 00:04:48,500 --> 00:04:52,250 Hm. That's a good one too, but I'm thinking more "Sing a Rainbow." 77 00:04:52,750 --> 00:04:53,583 Okay. 78 00:04:53,667 --> 00:04:55,625 -Maybe it's gotten a little babyish, Ray. -[Ray] One, 79 00:04:55,708 --> 00:04:58,042 two... ♪ Red and yellow ♪ 80 00:04:58,125 --> 00:05:01,000 ♪ And pink and green ♪ 81 00:05:01,542 --> 00:05:06,000 [dramatically] ♪ Orange and purple and blue ♪ 82 00:05:06,083 --> 00:05:08,375 [chuckling] ♪ I can sing a rainbow ♪ 83 00:05:09,167 --> 00:05:10,792 [softly] ♪ Sing a rainbow ♪ 84 00:05:11,250 --> 00:05:15,042 -♪ Sing a rainbow for you ♪ -[Peri] ♪ Listen with your eyes ♪ 85 00:05:15,125 --> 00:05:17,375 ♪ Listen with your ears ♪ 86 00:05:17,833 --> 00:05:22,292 ♪ And sing everything you see ♪ 87 00:05:22,875 --> 00:05:25,667 ♪ I can sing a rainbow ♪ 88 00:05:26,208 --> 00:05:28,167 ♪ Sing a rainbow ♪ 89 00:05:28,833 --> 00:05:31,250 ♪ Sing a rainbow with me ♪ 90 00:05:32,167 --> 00:05:33,083 Daddy? 91 00:05:33,292 --> 00:05:34,167 Yeah? 92 00:05:34,458 --> 00:05:36,042 I gotta go potty. 93 00:05:36,500 --> 00:05:37,458 What, right now? 94 00:05:38,292 --> 00:05:40,042 -I gotta go. -[Jo] Can you hold it? 95 00:05:40,583 --> 00:05:41,417 No. 96 00:05:41,500 --> 00:05:44,167 Okay, I'll pull over at the next rest stop, and then we'll... 97 00:05:44,792 --> 00:05:46,750 tinkle. [chuckles] Okay? 98 00:05:46,833 --> 00:05:49,333 Maybe they'll have batteries. 99 00:05:49,917 --> 00:05:51,417 [crow cawing in distance] 100 00:05:52,333 --> 00:05:53,958 [ominous piano music playing] 101 00:06:10,083 --> 00:06:12,417 [Peri] Mommy, come on! I have to go! 102 00:06:13,875 --> 00:06:14,792 All right, baby. 103 00:06:16,250 --> 00:06:17,083 Lean forward. 104 00:06:17,917 --> 00:06:20,583 Remember, we don't touch anything that we don't have to in there. 105 00:06:22,292 --> 00:06:23,542 Can you get me a Coke, please? 106 00:06:24,625 --> 00:06:26,667 -Yeah. -[Jo] I don't know why, but I'm parched. 107 00:06:30,375 --> 00:06:33,708 [door opens, closes] 108 00:06:34,958 --> 00:06:36,958 [crow cawing] 109 00:06:48,292 --> 00:06:51,250 -[orchestra music playing on radio] -[door chimes ring] 110 00:07:10,083 --> 00:07:12,542 [Ray] And can I get a four-pack of AA batteries, please? 111 00:07:16,750 --> 00:07:17,750 [items clatter on counter] 112 00:07:21,250 --> 00:07:22,792 [quietly] And two of these, please. 113 00:07:28,292 --> 00:07:29,125 Okay. 114 00:07:30,042 --> 00:07:31,375 [shopkeeper] No plastic. 115 00:07:35,375 --> 00:07:36,375 [Ray scoffs] 116 00:07:38,125 --> 00:07:41,125 Okay, just... just the coffee and the Coke and the... 117 00:07:41,667 --> 00:07:43,667 [orchestra music grows louder] 118 00:07:49,708 --> 00:07:50,583 Thank you. 119 00:07:52,958 --> 00:07:54,083 Did you get batteries? 120 00:07:55,000 --> 00:07:56,083 They didn't have any. 121 00:07:56,458 --> 00:07:59,417 [Peri] Mommy, my compact! Where is it? 122 00:08:00,792 --> 00:08:02,292 I don't know, why are you asking me, Per? 123 00:08:02,542 --> 00:08:04,167 Because it's gone! 124 00:08:04,250 --> 00:08:06,083 What-- Did you check on the seat under your bum? 125 00:08:06,167 --> 00:08:07,167 [Peri] Yes, it's not there. 126 00:08:07,250 --> 00:08:10,583 -I had it in the ladies' room, remember? -You check your pocket? 127 00:08:12,083 --> 00:08:13,750 -In the ladies' room? -[Ray chuckles] 128 00:08:14,917 --> 00:08:16,167 [Jo] Okay. Well, I will go check 129 00:08:16,250 --> 00:08:18,250 in the ladies' room. But if I find it in there, 130 00:08:18,333 --> 00:08:20,250 you don't get to touch it until we get home, okay? 131 00:08:20,333 --> 00:08:21,292 Okay. 132 00:08:22,625 --> 00:08:23,875 [sighs] 133 00:08:26,542 --> 00:08:28,208 Will you check in the back, under the seats? 134 00:08:29,083 --> 00:08:29,917 Yeah. 135 00:08:30,250 --> 00:08:32,000 [Peri] Daddy, check the seats. 136 00:08:39,958 --> 00:08:41,375 [sighs] Come on. 137 00:08:41,583 --> 00:08:43,792 Up, up, up. [grunting] Here we go. I got ya. 138 00:08:43,917 --> 00:08:47,958 All right. Right, just stay right there. [sighs] 139 00:08:49,208 --> 00:08:51,333 Peri, where is the... It's a pigsty back here. 140 00:08:51,417 --> 00:08:53,125 Where am I even meant to begin, you know? 141 00:08:53,208 --> 00:08:55,833 [groans] God damn it! 142 00:08:56,500 --> 00:08:57,333 [Peri] Daddy. 143 00:08:58,792 --> 00:09:00,833 I just... [grunts] 144 00:09:03,375 --> 00:09:07,292 [sighs] This shi-- This is gonna stain. You know? 145 00:09:07,792 --> 00:09:08,708 [Peri chuckles] 146 00:09:09,042 --> 00:09:12,375 [Ray] What if I wanted to resell this car? Can't even do that. 147 00:09:12,875 --> 00:09:14,875 [continues speaking indistinctly] 148 00:09:18,292 --> 00:09:20,958 I guess this is just the cherry on the cake, this is. 149 00:09:24,167 --> 00:09:26,000 -[wind whistling] -[crow caws] 150 00:09:29,583 --> 00:09:31,000 -[chuckles softly] -[Ray] Come on... 151 00:09:34,292 --> 00:09:36,000 [can clangs] 152 00:09:45,042 --> 00:09:46,208 [gasps] 153 00:09:50,583 --> 00:09:52,583 [breathing shakily] 154 00:09:53,083 --> 00:09:54,750 [sniffing intently] 155 00:09:54,833 --> 00:09:56,917 [Ray] Peri, there's no sign of the thing. 156 00:10:00,083 --> 00:10:01,292 [Peri, softly] Daddy. 157 00:10:03,583 --> 00:10:04,417 Daddy! 158 00:10:05,333 --> 00:10:07,417 -Daddy! -What? What? 159 00:10:11,542 --> 00:10:12,500 Peri, don't move. 160 00:10:13,625 --> 00:10:15,542 All right, don't be scared. Just stay right there. 161 00:10:15,625 --> 00:10:17,458 -Hey! Dog! Go on! -[dog growls] 162 00:10:18,042 --> 00:10:19,000 Hey! Go on. 163 00:10:19,833 --> 00:10:23,083 Go on. Go on, move. No, no, Peri, not you. J-Just stay there. 164 00:10:23,167 --> 00:10:24,167 Peri, don't move. 165 00:10:24,250 --> 00:10:25,792 Don't move. Don't move, okay? 166 00:10:25,875 --> 00:10:26,833 Go on! 167 00:10:26,917 --> 00:10:27,792 Go on, get! 168 00:10:28,667 --> 00:10:29,500 Don't move. 169 00:10:29,917 --> 00:10:30,833 Peri, stop. 170 00:10:33,875 --> 00:10:34,792 Don't move. 171 00:10:34,875 --> 00:10:36,167 -[Peri whines] -It's gonna be okay. 172 00:10:36,250 --> 00:10:37,333 I'm just gonna scare him. 173 00:10:39,375 --> 00:10:40,750 [shouts in slow-motion] 174 00:10:42,667 --> 00:10:43,958 [Peri screams] 175 00:10:44,125 --> 00:10:45,083 [Ray] No! 176 00:10:46,083 --> 00:10:47,542 No! 177 00:10:55,250 --> 00:10:57,708 [man, echoing] Sorry, Mr. Monroe. She's gone. 178 00:10:59,042 --> 00:11:02,000 -[high-pitched ringing] -[man] They're both gone. 179 00:11:15,125 --> 00:11:16,250 [grunts] 180 00:11:17,458 --> 00:11:18,708 [Jo, muffled] Ray? 181 00:11:19,000 --> 00:11:20,792 [moans softly] 182 00:11:27,250 --> 00:11:29,125 [sighs, breathing heavily] 183 00:11:29,208 --> 00:11:32,042 [Jo] Uh, Ray? Ray? 184 00:11:32,542 --> 00:11:34,167 Ray? Ray! 185 00:11:34,500 --> 00:11:39,292 [crying and shouting] Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! 186 00:11:40,708 --> 00:11:42,500 [screaming] 187 00:11:46,708 --> 00:11:49,833 Ray! Ray! 188 00:11:49,917 --> 00:11:51,917 [muffled screams continue] 189 00:11:55,958 --> 00:11:58,375 My baby! [shouting indistinctly] 190 00:12:02,750 --> 00:12:06,083 -[shouts fading] -[Ray breathing heavily] 191 00:12:11,500 --> 00:12:15,000 Ray! Ray! 192 00:12:15,083 --> 00:12:17,083 [eerie piano music playing] 193 00:12:22,583 --> 00:12:24,125 [high-pitched ringing fades] 194 00:12:25,000 --> 00:12:26,958 [Ray exhales deeply] 195 00:12:28,208 --> 00:12:29,167 [Peri] Daddy. 196 00:12:29,250 --> 00:12:31,292 [Jo] Peri? Baby? Baby? 197 00:12:32,167 --> 00:12:34,542 Oh, my-- Oh, my God. Baby? 198 00:12:34,625 --> 00:12:36,542 -Baby? Baby? -[crying] 199 00:12:36,625 --> 00:12:40,500 -Joanne, don't move her. -She's okay. She's okay. She's okay. 200 00:12:40,583 --> 00:12:41,500 Put her down. 201 00:12:41,583 --> 00:12:43,375 [Jo] She's okay. She's okay. 202 00:12:43,458 --> 00:12:44,333 There you go. 203 00:12:44,417 --> 00:12:46,458 I'm right here. I'm right here. 204 00:12:47,292 --> 00:12:48,333 You hurt? 205 00:12:48,750 --> 00:12:50,333 I don't think so. 206 00:12:51,208 --> 00:12:54,167 Okay. Well, there doesn't seem to be any scratches or bruises. 207 00:12:54,250 --> 00:12:56,000 Ray, she needs a doctor. 208 00:12:56,958 --> 00:12:57,917 I know what I'm doin'. 209 00:12:58,000 --> 00:13:00,333 -Ray... -I'm gonna pick you up, all right? 210 00:13:00,417 --> 00:13:02,458 -[groans] Ow! -[Jo] Hold on. What is it? What is it? 211 00:13:02,542 --> 00:13:04,958 -[Peri] My arm, Daddy. It hurts. -This arm? 212 00:13:05,167 --> 00:13:06,375 I think it's broken. 213 00:13:07,750 --> 00:13:08,667 Let's try again. 214 00:13:09,250 --> 00:13:10,292 Nice and slow. 215 00:13:10,375 --> 00:13:12,042 Don't hurt me, Daddy. 216 00:13:12,125 --> 00:13:13,917 I would never hurt you, sweetie. 217 00:13:15,250 --> 00:13:16,500 I would never hurt you. 218 00:13:18,375 --> 00:13:19,542 [Peri] Gentle, Daddy. 219 00:13:20,125 --> 00:13:22,667 -[Jo] Gentle, Ray. -[Ray] Okay. It's all right. Up we go. 220 00:13:22,750 --> 00:13:24,833 [grunts] Here we go. Daddy's got you. 221 00:13:26,375 --> 00:13:28,625 [Peri panting] 222 00:13:28,708 --> 00:13:31,875 [Ray] Here we go. Yeah, here we go. Here we are. 223 00:13:33,667 --> 00:13:34,750 -[Peri coughs] -Here we go. 224 00:13:34,833 --> 00:13:36,167 [Jo] Shh. It's okay. 225 00:13:36,458 --> 00:13:37,583 I'm calling 911. 226 00:13:37,667 --> 00:13:39,250 -[Ray] Don't bother. I'll drive. -Ray... 227 00:13:40,000 --> 00:13:42,042 I saw a hospital sign a few miles back. 228 00:13:42,125 --> 00:13:44,750 By the time that ambulance gets here, we'd have gotten her to help. 229 00:13:44,833 --> 00:13:45,708 Are you sure? 230 00:13:45,792 --> 00:13:47,833 -Joanne, I got this. -[Peri moaning] 231 00:14:01,792 --> 00:14:03,042 [tires squeal] 232 00:14:03,583 --> 00:14:05,417 [Jo] We're gonna stay awake until we get to the hospital. 233 00:14:05,500 --> 00:14:07,750 Daddy's gonna get us there real fast. Okay? 234 00:14:07,833 --> 00:14:08,917 Move. 235 00:14:09,292 --> 00:14:11,417 -[tires squeal] -[car horn blares] 236 00:14:11,958 --> 00:14:13,167 Hurry, Ray, hurry. 237 00:14:13,708 --> 00:14:14,583 Nearly there. 238 00:14:14,667 --> 00:14:16,792 -[Peri crying] -Oh, come on, come on, come on. 239 00:14:16,875 --> 00:14:18,125 [car horn honks] 240 00:14:22,333 --> 00:14:24,083 -Oh! -[car horn blares] 241 00:14:24,167 --> 00:14:26,292 Ray. Hurry. 242 00:14:29,042 --> 00:14:30,042 [engine revs] 243 00:14:33,042 --> 00:14:34,042 [Jo] Ray? 244 00:14:35,250 --> 00:14:36,083 Ray. 245 00:14:36,583 --> 00:14:39,000 [engine revving] 246 00:14:39,083 --> 00:14:39,917 [Jo] Ray! 247 00:14:40,708 --> 00:14:42,292 -[tires squeal] -[car horn blares] 248 00:14:44,667 --> 00:14:45,667 [chuckles] 249 00:14:46,208 --> 00:14:47,250 [chuckles softly] Okay. 250 00:14:48,583 --> 00:14:50,333 There it is! There it is. There it is. 251 00:14:51,125 --> 00:14:52,250 Okay. Daddy's got us. 252 00:14:53,000 --> 00:14:54,583 -Almost there. -[Jo] We're there. 253 00:15:02,042 --> 00:15:04,000 [softly] All right, right. [sighs] 254 00:15:05,208 --> 00:15:06,333 I'll go get a wheelchair. 255 00:15:06,667 --> 00:15:09,083 Nah, I'm gonna carry her. Okay, sweetie. 256 00:15:09,583 --> 00:15:12,333 I'll go get us checked in. All right? I won't be long, sweetie. 257 00:15:18,125 --> 00:15:19,125 [Ray] Okay. 258 00:15:24,417 --> 00:15:26,417 [woman speaking indistinctly over PA] 259 00:15:28,583 --> 00:15:30,958 [woman 1] We've been waiting for hours. What's taking so long? 260 00:15:31,042 --> 00:15:32,167 [receptionist] I understand. 261 00:15:32,250 --> 00:15:33,625 -He's in pain. -[receptionist] I apologize. 262 00:15:33,708 --> 00:15:36,083 I'm gonna find someone for you here, right... 263 00:15:37,375 --> 00:15:39,000 -[Jo] Ray. -[Ray sighs] 264 00:15:39,083 --> 00:15:40,042 This is gonna take a sec. 265 00:15:40,125 --> 00:15:41,833 You should take a seat, make her more comfortable. 266 00:15:42,708 --> 00:15:44,708 -[Peri moaning] -She's really hurting. 267 00:15:44,792 --> 00:15:46,792 I know. I'll take care of it. 268 00:15:47,917 --> 00:15:49,542 Okay. [kisses] 269 00:15:53,167 --> 00:15:54,875 [woman 2] So it doesn't matter that the address has changed, 270 00:15:54,958 --> 00:15:57,250 That's okay? All right. 271 00:15:57,333 --> 00:15:59,875 Excuse me. I need a doctor. There's been an accident. 272 00:15:59,958 --> 00:16:01,875 -[woman 2] Do you mind? -Take a seat. We'll be with you shortly. 273 00:16:01,958 --> 00:16:03,208 -Hang on, it's my daughter. -No! 274 00:16:03,292 --> 00:16:05,167 -We think she broke her arm. -Sir, take a seat, and I assure you... 275 00:16:05,250 --> 00:16:06,750 -She's in a lot of pain! -...we'll get you checked in 276 00:16:06,833 --> 00:16:08,167 as soon as possible. 277 00:16:08,250 --> 00:16:10,000 -Take a seat. -I just need to see someone. 278 00:16:10,083 --> 00:16:11,333 Enough. Sit down. 279 00:16:11,417 --> 00:16:13,625 Wait your turn. Please. 280 00:16:15,583 --> 00:16:16,958 [baby crying] 281 00:16:18,375 --> 00:16:19,750 [sighs] 282 00:16:20,792 --> 00:16:22,042 I'm sure it won't be long. 283 00:16:22,250 --> 00:16:23,583 [Jo] I heard her, Ray. 284 00:16:24,167 --> 00:16:25,542 Mm-hmm. Just stay calm. 285 00:16:25,958 --> 00:16:28,458 I'll be calm when a doctor sees our daughter. 286 00:16:28,542 --> 00:16:31,750 -[Peri continues whining] -[Jo] It's okay. Shh, shh, shh. 287 00:16:33,167 --> 00:16:35,667 [sniffles] Daddy's gonna take care of us. 288 00:16:35,750 --> 00:16:38,167 What do you want me to do? You want me to kick down the doors 289 00:16:38,250 --> 00:16:40,708 -and drag a doctor out here? -[Jo] Yes. 290 00:16:41,625 --> 00:16:42,750 That I'd like to see. 291 00:16:44,625 --> 00:16:45,458 Do something. 292 00:16:47,583 --> 00:16:48,667 Do something, Ray. 293 00:16:56,250 --> 00:16:57,542 [sighs] 294 00:17:02,458 --> 00:17:04,667 [smooth jazz playing on radio] 295 00:17:16,125 --> 00:17:17,292 [receptionist] Sir? 296 00:17:17,917 --> 00:17:19,500 How can I help you, sir? 297 00:17:19,583 --> 00:17:21,708 Yeah, I really need to see that doctor, right now. 298 00:17:21,792 --> 00:17:22,833 I understand. 299 00:17:22,917 --> 00:17:25,917 But as I told you before, sir, there are other patients ahead of you. 300 00:17:26,000 --> 00:17:27,125 Can you just squeeze us in? 301 00:17:27,208 --> 00:17:28,667 She's sick. She doesn't know what's going on. 302 00:17:28,750 --> 00:17:30,708 -Did you sign in? -[Ray] What? 303 00:17:30,792 --> 00:17:32,833 [receptionist] It moves a lot faster if you sign in. 304 00:17:32,917 --> 00:17:34,750 Y-You told me to sit down. 305 00:17:35,583 --> 00:17:38,083 [clerk] Mr. Fellows? Dale Fellows. 306 00:17:38,167 --> 00:17:39,583 Hi, Dale. How are you feeling today? 307 00:17:39,667 --> 00:17:41,500 [woman 3] He has a sharp pain in his stomach. 308 00:17:41,583 --> 00:17:43,708 Bit of paperwork first, and we'll get him admitted. 309 00:17:43,792 --> 00:17:45,708 Would you happen to know what Dale's blood type is? 310 00:17:45,792 --> 00:17:46,625 [woman 3] B positive. 311 00:17:47,000 --> 00:17:49,708 [receptionist] Another one. Maybe 15 years old. 312 00:17:49,792 --> 00:17:50,625 B positive. 313 00:17:51,458 --> 00:17:53,000 Let Dr. Berthram know. 314 00:17:54,167 --> 00:17:55,458 [phone receiver clatters] 315 00:17:56,333 --> 00:17:58,083 [woman on PA] Dr. Berthram... Dr. Berthram... 316 00:17:58,167 --> 00:18:00,083 Please go back to your seat, sir. 317 00:18:00,292 --> 00:18:02,958 I'll let you know when a doctor becomes available. 318 00:18:04,625 --> 00:18:05,917 [sighs] 319 00:18:06,750 --> 00:18:09,500 -We're on the list now. -[Jo] Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 320 00:18:10,000 --> 00:18:10,917 She's sleeping. 321 00:18:11,583 --> 00:18:12,417 [Ray] Okay. 322 00:18:15,708 --> 00:18:16,542 Here, hold this. 323 00:18:17,625 --> 00:18:19,667 It's so hot in here. 324 00:18:28,625 --> 00:18:29,583 I'm sorry. 325 00:18:31,250 --> 00:18:34,250 I didn't mean to... bite your head off earlier. 326 00:18:34,333 --> 00:18:35,875 It's okay. Uh... 327 00:18:37,250 --> 00:18:38,333 We're gonna be fine. 328 00:18:39,292 --> 00:18:40,250 Thank you. 329 00:18:41,250 --> 00:18:42,083 [Ray] For what? 330 00:18:42,875 --> 00:18:44,917 For getting us here so fast. 331 00:18:46,042 --> 00:18:48,292 I just did what needed to be done. 332 00:18:50,250 --> 00:18:52,542 -Well, you missed your calling. -[Ray] Yeah? 333 00:18:52,625 --> 00:18:53,875 Driving NASCAR. 334 00:18:53,958 --> 00:18:55,792 [Ray and Jo chuckle] 335 00:18:59,292 --> 00:19:00,833 Ah, man, I missed that. 336 00:19:02,292 --> 00:19:03,208 [Jo] Missed what? 337 00:19:04,167 --> 00:19:06,333 Just... laughing with you. 338 00:19:11,708 --> 00:19:12,917 [Jo] Mm... 339 00:19:14,542 --> 00:19:15,375 You okay? 340 00:19:16,042 --> 00:19:17,458 My head is just... 341 00:19:18,208 --> 00:19:19,750 mm, like, throbbing. 342 00:19:20,125 --> 00:19:21,958 I mean, you're probably dehydrated. 343 00:19:23,625 --> 00:19:24,625 I can fix that. 344 00:19:30,458 --> 00:19:31,667 [can clatters] 345 00:19:42,417 --> 00:19:43,375 [sighs] 346 00:20:00,083 --> 00:20:01,083 There you go. 347 00:20:02,042 --> 00:20:04,042 -Thank you. -[man on TV] Who are they? 348 00:20:04,125 --> 00:20:07,667 They are the ones who fight and don't give up, 349 00:20:07,750 --> 00:20:09,667 keeping our families safe. 350 00:20:09,750 --> 00:20:14,708 Sons, husbands, fathers. Our heroes. 351 00:20:14,792 --> 00:20:17,542 [clerk] Monroe. Ray Monroe. 352 00:20:18,625 --> 00:20:19,458 Yeah, go on. 353 00:20:19,542 --> 00:20:22,167 [clerk] Can I see your driver's license and insurance card? 354 00:20:23,625 --> 00:20:25,958 -All this information is correct? -Yeah. 355 00:20:30,292 --> 00:20:31,417 Your occupation? 356 00:20:31,500 --> 00:20:33,208 I work at Craft Home Improvement. 357 00:20:35,167 --> 00:20:36,833 [Jo] He's the assistant manager 358 00:20:37,083 --> 00:20:39,292 for the kitchen and bathroom design center. 359 00:20:41,792 --> 00:20:43,708 Has Peri had any prior surgeries? 360 00:20:43,792 --> 00:20:44,792 Allergies? 361 00:20:44,875 --> 00:20:48,875 Yes. She reacts to penicillin. Her skin breaks out in a rash. 362 00:20:48,958 --> 00:20:50,875 Any history of mental illness in the family? 363 00:20:52,292 --> 00:20:53,125 No. 364 00:20:53,208 --> 00:20:55,167 [clerk] Drugs? Alcoholism? 365 00:20:56,583 --> 00:20:59,042 I'm a recovering alcoholic. How long is this going to take? 366 00:20:59,958 --> 00:21:01,250 Just a couple of minutes. 367 00:21:03,792 --> 00:21:07,625 Your insurance records show a prior dependent, Abby Monroe. 368 00:21:08,417 --> 00:21:09,917 My first wife is deceased. 369 00:21:10,042 --> 00:21:11,667 [clerk] And this happened...? 370 00:21:11,750 --> 00:21:13,750 Eight years ago. Why is this relevant? 371 00:21:13,833 --> 00:21:17,333 There's just an overlap in your plan that your PPO never fixed. 372 00:21:17,958 --> 00:21:19,958 Were you at the same employer then? 373 00:21:20,792 --> 00:21:24,042 No. I was self-employed and, um... 374 00:21:26,583 --> 00:21:28,458 -Listen... -[clerk] And you're married? 375 00:21:28,542 --> 00:21:30,292 -Yeah. Yeah. -Of course, yeah. 376 00:21:30,542 --> 00:21:32,500 -[clerk] How many years? -Six. 377 00:21:33,333 --> 00:21:34,833 [chuckles] 378 00:21:34,917 --> 00:21:36,750 Honestly, how long is this gonna take? 379 00:21:36,833 --> 00:21:38,333 We're almost finished. 380 00:21:39,208 --> 00:21:41,875 Would you like Peri listed for organ donation? 381 00:21:42,417 --> 00:21:43,250 No. 382 00:21:44,417 --> 00:21:46,000 Can I convince you to reconsider? 383 00:21:46,083 --> 00:21:48,083 The number of children on the transplant list is-- 384 00:21:48,167 --> 00:21:49,625 Not now, please. 385 00:21:51,750 --> 00:21:53,250 What is your daughter's blood type? 386 00:21:58,958 --> 00:22:00,333 Your blood types? 387 00:22:00,625 --> 00:22:02,125 O, I think. 388 00:22:02,625 --> 00:22:05,750 That's all right. We can crossmatch later if necessary. 389 00:22:05,833 --> 00:22:07,375 -Why would that be necessary? -[clerk] Last one. 390 00:22:07,458 --> 00:22:10,917 The state requires me to ask if everything is safe in the household. 391 00:22:11,917 --> 00:22:12,917 -Really? -[Jo] Ray... 392 00:22:13,583 --> 00:22:16,708 With these types of injuries, sir, I am mandated by law. 393 00:22:16,792 --> 00:22:19,292 Okay, but this was an accident at a construction site. 394 00:22:19,375 --> 00:22:22,042 [Jo] Ray... Yes, we're safe. Our household... 395 00:22:23,375 --> 00:22:24,750 -is safe. -[Peri] Mommy? 396 00:22:24,833 --> 00:22:26,500 [clerk] All right, then. We're done. 397 00:22:26,583 --> 00:22:29,583 I'll get a nurse to take you back. Oh. 398 00:22:29,667 --> 00:22:30,917 [Peri] My arm, it still hurts. 399 00:22:31,000 --> 00:22:32,125 -What? -[Jo] I know, sweetheart. 400 00:22:32,208 --> 00:22:35,375 Sir, it looks like we don't take your type of medical insurance here. 401 00:22:36,167 --> 00:22:37,542 -[Jo] Ray... -[clerk] I'm sorry. 402 00:22:37,625 --> 00:22:40,333 If you call your provider, they can give you a list of qualified-- 403 00:22:40,417 --> 00:22:42,167 A list? I don't need a list. I need a doctor. 404 00:22:42,250 --> 00:22:45,292 This hospital's admission policy requires proof of coverage. 405 00:22:45,375 --> 00:22:47,833 Whatever it takes, I'll cover it. Okay? 406 00:22:47,917 --> 00:22:50,042 You do take cash here? You got an ATM? 407 00:22:50,125 --> 00:22:51,375 You take cash? 408 00:22:52,208 --> 00:22:53,667 I will have to check. 409 00:22:54,500 --> 00:22:55,333 Excuse me. 410 00:23:00,000 --> 00:23:01,500 [chuckles] 411 00:23:02,583 --> 00:23:04,083 [quietly] This is insane. 412 00:23:04,167 --> 00:23:05,833 I can't believe this, can you? 413 00:23:05,917 --> 00:23:08,167 She's sitting there going... [imitates keyboard clacking] 414 00:23:08,250 --> 00:23:09,625 [mutters] "Your shoe size?" 415 00:23:09,708 --> 00:23:11,458 [Ray and Jo laugh] 416 00:23:13,042 --> 00:23:13,917 [Peri] Mommy? 417 00:23:16,167 --> 00:23:18,458 -He doesn't have... -[Peri] Did you find my compact? 418 00:23:18,542 --> 00:23:21,542 [Jo] We didn't, sweetheart, but I'm gonna buy you another one soon. 419 00:23:21,625 --> 00:23:22,625 [Peri mutters] 420 00:23:26,542 --> 00:23:28,083 [clerk] Everything's fine, Mr. Monroe. 421 00:23:28,167 --> 00:23:29,417 -You're good to go. -Fantastic. 422 00:23:29,500 --> 00:23:30,792 [clerk] Nurse Anne will get you situated. 423 00:23:30,875 --> 00:23:31,750 [Ray] Okay. 424 00:23:32,458 --> 00:23:34,417 -Hi, is this Peri? -[Jo] Yes. 425 00:23:34,500 --> 00:23:37,042 -We'll get you taken care of right away. -[clerk] Yes, another one. 426 00:23:37,125 --> 00:23:38,875 -[Jo] Come on, baby. -[Anne] Sit in the wheelchair for me? 427 00:23:38,958 --> 00:23:42,500 A walk-in. Six-year-old female, unknown blood type. 428 00:23:42,583 --> 00:23:43,542 Let Dr. Berthram know. 429 00:23:45,708 --> 00:23:48,708 [Anne] Kirkbride serves three counties, so it can get quite busy. 430 00:23:48,792 --> 00:23:50,625 And EMS just brought in a couple of head traumas 431 00:23:50,708 --> 00:23:53,292 -so it's backed us up a bit. -Yeah, I saw that. What happened? 432 00:23:53,375 --> 00:23:57,125 A couple of teenagers. Head-on collision. It was a drunk driver. 433 00:23:58,167 --> 00:24:00,208 That's horrible. They all right? 434 00:24:00,708 --> 00:24:02,458 [Anne] As I understand it, it's touch-and-go. 435 00:24:04,958 --> 00:24:06,458 -[groans] -[woman] Do you have to do that? 436 00:24:06,542 --> 00:24:07,500 He's in a lot of pain. 437 00:24:07,583 --> 00:24:09,708 I just need to know where he's hurting, okay? 438 00:24:10,792 --> 00:24:13,583 [Anne] Okay, sweetheart. There you are. Okay. 439 00:24:14,375 --> 00:24:15,625 Doctor will be right in. 440 00:24:15,708 --> 00:24:18,542 -[indistinct announcements on PA] -Hey, baby. 441 00:24:18,625 --> 00:24:20,625 Hey, just keep that arm in your lap, lay back on the pillow. 442 00:24:21,833 --> 00:24:23,750 -Won't be long. -[Jo] Better not be... 443 00:24:24,333 --> 00:24:26,333 or I'm gonna break somebody's arm. 444 00:24:26,417 --> 00:24:27,833 [doctor] Not mine, I hope. 445 00:24:28,542 --> 00:24:30,417 Hi. I'm Dr. Berthram. 446 00:24:30,500 --> 00:24:31,333 [Jo] Hi. 447 00:24:31,417 --> 00:24:33,042 -[Berthram] You must be... -Peri. 448 00:24:33,125 --> 00:24:34,917 -Peri. -I'm sorry, I didn't mean to-- 449 00:24:35,000 --> 00:24:36,375 No, no, no, it's quite all right. 450 00:24:36,625 --> 00:24:40,458 Sometimes I've gotta crack a few heads myself around here 451 00:24:40,542 --> 00:24:42,292 -to get anything done. -[Jo chuckles] 452 00:24:42,375 --> 00:24:44,625 So, Perry Mason, 453 00:24:45,167 --> 00:24:46,375 what can we do for ya? 454 00:24:46,458 --> 00:24:48,708 Monroe. Peri Monroe. 455 00:24:48,792 --> 00:24:51,208 Oh! Yes. I see it now. 456 00:24:51,292 --> 00:24:54,208 Yes. Peri. And that's P-E-R-I? 457 00:24:54,292 --> 00:24:56,250 It's short for Periwinkle. 458 00:24:56,333 --> 00:24:57,500 Isn't that sweet? 459 00:24:57,583 --> 00:24:59,375 It's my mommy's favorite shell. 460 00:24:59,458 --> 00:25:02,625 [chuckles] Okay, sweetheart. Let's let the nice doctor do his job. 461 00:25:02,708 --> 00:25:04,583 It's all right, I'm not that nice. 462 00:25:04,958 --> 00:25:05,875 So... 463 00:25:06,875 --> 00:25:08,667 what's the story, young lady? 464 00:25:09,125 --> 00:25:10,042 I fell. 465 00:25:10,458 --> 00:25:12,167 [Berthram] Oh, dear. Yeah. 466 00:25:12,250 --> 00:25:14,542 Well, sooner or later, everybody does. 467 00:25:15,417 --> 00:25:16,333 Right, Dad? 468 00:25:17,792 --> 00:25:20,375 So, Peri, I'm gonna see how that arm is doing, 469 00:25:20,458 --> 00:25:21,875 and if anything hurts, 470 00:25:22,292 --> 00:25:23,292 anything at all, 471 00:25:23,375 --> 00:25:25,625 I want you to let me know. Deal? 472 00:25:25,708 --> 00:25:27,333 -Deal. -[Berthram] Okay. 473 00:25:28,292 --> 00:25:29,333 Where did this happen? 474 00:25:29,917 --> 00:25:34,000 -It's a gas station a few miles from here. -[Jo] We're on our way to Minneapolis. 475 00:25:34,250 --> 00:25:37,708 Visiting Grandma and Grandpa for Thanksgiving, I bet. 476 00:25:37,792 --> 00:25:39,750 -[Peri] Uh-huh. -[Berthram chuckles] 477 00:25:40,208 --> 00:25:43,292 -All right, so you were at a gas station? -[Ray] Yup. 478 00:25:43,875 --> 00:25:45,042 Yeah, off Route 20. 479 00:25:45,708 --> 00:25:47,792 -[groans softly] -[Berthram] I know. I'm sorry. 480 00:25:47,875 --> 00:25:50,083 Uh, there was a dog, and it scared her. 481 00:25:50,167 --> 00:25:51,000 A dog? 482 00:25:51,083 --> 00:25:52,708 Uh, it was just an accident. 483 00:25:53,500 --> 00:25:55,333 You didn't say anything about a dog. 484 00:25:55,417 --> 00:25:56,917 [Berthram] Did that hurt when I touched here? 485 00:25:57,000 --> 00:26:00,625 -Yeah, I know, sweetie. That's an ouchie. -Uh, it doesn't matter, she just fell. 486 00:26:00,833 --> 00:26:02,792 And I nearly had you, didn't I? 487 00:26:02,875 --> 00:26:04,833 [Berthram] So, sweetheart, when you fell, 488 00:26:05,167 --> 00:26:07,792 did you hit your head, Peri? You did? 489 00:26:08,583 --> 00:26:11,167 You know, you are a real trooper. 490 00:26:11,542 --> 00:26:12,583 You think it's broken? 491 00:26:12,667 --> 00:26:16,333 I think the swelling is consistent with a fracture along the distal radius, 492 00:26:16,417 --> 00:26:18,833 but we'll get an-- we'll get an X-ray to confirm that. 493 00:26:18,917 --> 00:26:21,000 -[Jo] She need a cast? -We're going to put her in... 494 00:26:21,083 --> 00:26:24,000 -[whispering] You're a brave girl. Yeah. -[Berthram speaking indistinctly] 495 00:26:24,083 --> 00:26:26,000 I don't think they're gonna have to amputate. 496 00:26:26,583 --> 00:26:27,750 -Yeah. -[Berthram] I'll tell you one thing. 497 00:26:27,833 --> 00:26:28,958 In a few weeks, 498 00:26:29,542 --> 00:26:33,583 this arm is gonna be as good as new. 499 00:26:33,667 --> 00:26:36,125 Now, look at my shoulder. Peri, look at my shoulder. 500 00:26:36,208 --> 00:26:37,500 That's right. My shoulder. 501 00:26:38,000 --> 00:26:39,833 That's right. Uh-huh. 502 00:26:41,292 --> 00:26:43,333 Most beautiful eyes I've ever seen. 503 00:26:44,917 --> 00:26:48,458 Now, Peri, Nurse Anne is gonna come and give you some medicine for the pain. 504 00:26:48,542 --> 00:26:51,167 I gotta talk to Mommy and Daddy here for a minute. 505 00:26:51,250 --> 00:26:55,375 Um... ibuprofen. Check vitals please. 506 00:26:55,875 --> 00:26:57,417 Uh, this way, guys. 507 00:26:59,250 --> 00:27:00,083 [Jo] Okay, baby. 508 00:27:00,167 --> 00:27:02,333 [Berthram] I'm concerned about a possible head injury. 509 00:27:02,708 --> 00:27:04,042 There's no reason for alarm. 510 00:27:04,125 --> 00:27:07,958 It's just I'm not seeing the pupil dilation that I like. 511 00:27:08,750 --> 00:27:09,875 Since you're traveling, 512 00:27:09,958 --> 00:27:13,458 I'd like to do a CAT scan just to rule out anything internal. 513 00:27:13,875 --> 00:27:15,167 [Jo] But she seems fine. 514 00:27:15,250 --> 00:27:16,667 And I would agree with you, 515 00:27:16,750 --> 00:27:19,750 but on the off chance that it's bleeding around the brain, 516 00:27:19,833 --> 00:27:22,000 what we would call a subdural hematoma, 517 00:27:22,583 --> 00:27:24,667 now that can be quite serious. 518 00:27:25,250 --> 00:27:29,458 A head injury like that could lead to confusion, seizures, 519 00:27:29,917 --> 00:27:32,375 even the possibility of slipping into a coma. 520 00:27:32,458 --> 00:27:34,458 [Jo] We've-- We've heard enough. Do it. 521 00:27:34,542 --> 00:27:38,000 [Berthram] Yeah, but you need to know... it is a costly procedure. 522 00:27:38,083 --> 00:27:41,625 I would do anything for my family, so you do what you have to do. 523 00:27:42,500 --> 00:27:43,792 Make sure she's okay. 524 00:27:44,750 --> 00:27:46,375 [Berthram] That's a wise choice. 525 00:27:47,292 --> 00:27:50,542 You know, that's a pretty nasty little scrape you have yourself. 526 00:27:51,458 --> 00:27:54,167 -Should I take a look? -It's nothin'. I'm a tough guy. 527 00:27:54,250 --> 00:27:57,958 [Berthram] Okay, well, give me a minute to get things in motion for Peri. 528 00:27:58,125 --> 00:27:59,083 Yeah. 529 00:28:06,083 --> 00:28:07,458 She's all right, isn't she? 530 00:28:08,083 --> 00:28:10,125 [Ray] Yeah. Yeah, you heard him. It's nothing. 531 00:28:10,208 --> 00:28:12,583 It's just a precaution. It's better to be safe, right? 532 00:28:14,375 --> 00:28:15,250 We'll be fine. 533 00:28:18,083 --> 00:28:19,208 We will, Ray. 534 00:28:20,708 --> 00:28:23,083 [echoing] We'll be fine. 535 00:28:23,167 --> 00:28:25,708 Wow. Look... look at that. 536 00:28:25,792 --> 00:28:27,875 This goes over your head right here. 537 00:28:28,125 --> 00:28:29,250 You're being so brave. 538 00:28:29,333 --> 00:28:30,958 We're almost done, and we get to go home soon. 539 00:28:31,042 --> 00:28:33,542 He's going down to the lower level for an appendectomy. 540 00:28:33,958 --> 00:28:36,417 -[Jo] It looks like you're feeling better. -[Peri giggles] 541 00:28:40,458 --> 00:28:42,542 Hey, maybe we should get a motel like the old days 542 00:28:42,625 --> 00:28:44,083 and pick up the drive tomorrow. 543 00:28:46,833 --> 00:28:49,042 That's the best idea I've heard all day. 544 00:28:49,875 --> 00:28:51,167 My head is killing me. 545 00:28:51,708 --> 00:28:53,125 Maybe they have a hot tub. 546 00:28:53,333 --> 00:28:55,292 [Jo laughs] 547 00:28:55,375 --> 00:28:58,875 [orderly] Hello, Peri. Nurse Anne and I got this for you 548 00:28:58,958 --> 00:29:01,042 for being the number one patient of the day. 549 00:29:01,125 --> 00:29:04,375 [Jo] Oh! Ah, look at that. Thank you. That's so sweet. 550 00:29:04,458 --> 00:29:05,375 [orderly] No problem. 551 00:29:05,458 --> 00:29:07,875 -[toy] I hope you feel better. -I'm Bruce. 552 00:29:08,417 --> 00:29:09,708 And I'm gonna take you downstairs 553 00:29:09,792 --> 00:29:12,500 so we can take a little peek inside that little noggin of yours. Okay? 554 00:29:12,833 --> 00:29:14,208 -Okay. -[Bruce] Okay. 555 00:29:14,708 --> 00:29:17,958 You know, you must have made quite an impression on Dr. Berthram. 556 00:29:18,042 --> 00:29:20,333 He does not crack a smile for just anybody. 557 00:29:20,417 --> 00:29:22,000 [Jo] Yeah, she's a real charmer. 558 00:29:22,083 --> 00:29:24,042 Dad here must have to keep a shotgun handy 559 00:29:24,125 --> 00:29:26,292 to chase off all the boys, am I right? [chuckles] 560 00:29:28,917 --> 00:29:31,625 All right, keep your arms and legs inside the vehicle. 561 00:29:35,583 --> 00:29:36,667 [Anne] Mm-hmm. 562 00:29:39,792 --> 00:29:42,958 So, this is a... a more restricted part of the hospital. 563 00:29:43,042 --> 00:29:46,333 I can only take one visitor down with a patient to the lower level. 564 00:29:46,417 --> 00:29:47,542 -Okay. -Sorry about that. 565 00:29:47,875 --> 00:29:48,833 Hey, you go. 566 00:29:50,333 --> 00:29:51,208 You sure? 567 00:29:51,708 --> 00:29:52,708 Yeah, I'll be fine. 568 00:29:53,917 --> 00:29:54,750 Okay. 569 00:29:56,250 --> 00:29:59,917 Hey. I'm gonna wait right here for you when you get out. 570 00:30:00,250 --> 00:30:02,042 Actually, you might want to wait out front. 571 00:30:02,125 --> 00:30:04,750 Yeah, scans can take a while, especially if they're backed up. 572 00:30:05,417 --> 00:30:06,292 [Ray] Okay, then. 573 00:30:08,292 --> 00:30:09,708 I'll book that motel. 574 00:30:10,917 --> 00:30:13,417 [Peri] Daddy, can I have a pizza? 575 00:30:13,500 --> 00:30:14,333 Yeah. 576 00:30:14,417 --> 00:30:17,167 -With extra cheese. -Extra cheese. 577 00:30:17,250 --> 00:30:18,125 Yeah. 578 00:30:19,583 --> 00:30:21,292 I love you, Daddy. 579 00:30:22,583 --> 00:30:24,042 I love you, sweetheart. 580 00:30:25,583 --> 00:30:26,833 You did good. 581 00:30:29,583 --> 00:30:31,958 Okay. Okay, okay. We'll see you in a few. 582 00:30:32,042 --> 00:30:32,875 [Ray] Yeah. 583 00:30:35,083 --> 00:30:36,583 [sighs] Yeah. 584 00:30:39,167 --> 00:30:40,667 Next year, we fly. [chuckles softly] 585 00:30:42,250 --> 00:30:44,042 How about next year, we stay home? 586 00:30:55,667 --> 00:30:57,000 [elevator bell dings] 587 00:31:18,917 --> 00:31:20,917 [suspenseful instrumental music plays] 588 00:31:26,750 --> 00:31:29,083 [indistinct clamoring] 589 00:31:29,167 --> 00:31:30,708 [Peri] Daddy! 590 00:31:32,333 --> 00:31:34,333 [woman speaking indistinctly over TV] 591 00:31:37,250 --> 00:31:39,667 Next time, we fly. 592 00:31:40,292 --> 00:31:42,292 [breathing heavily] 593 00:31:44,167 --> 00:31:45,708 [man] Hey, buddy, you all right? 594 00:31:55,792 --> 00:31:57,208 You were talkin' in your sleep. 595 00:31:57,292 --> 00:31:58,583 [man on TV] Well, suppose somebody came along 596 00:31:58,667 --> 00:32:00,500 and offered you a million dollars for your life. 597 00:32:00,583 --> 00:32:03,833 Would you take it? John, don't even talk like that. 598 00:32:04,833 --> 00:32:07,250 Do you mean I'll be... dead? 599 00:32:07,500 --> 00:32:08,583 No, I'm fine. 600 00:32:09,500 --> 00:32:10,583 [boy] Well, not me. 601 00:32:10,667 --> 00:32:12,083 I wouldn't take it. 602 00:32:12,375 --> 00:32:13,583 [sighs] 603 00:32:14,000 --> 00:32:16,542 [man] Your life is worth more than a million dollars, 604 00:32:16,625 --> 00:32:18,292 so don't bet it on getting around 605 00:32:18,375 --> 00:32:20,750 in a car in order to save a couple of minutes. 606 00:32:22,042 --> 00:32:23,333 The gamble isn't worth it. 607 00:32:23,417 --> 00:32:26,167 The stakes are too high for what you can possibly get out of it. 608 00:32:27,750 --> 00:32:29,333 [crows cawing] 609 00:32:44,625 --> 00:32:47,875 -[woman 1 sighs] It still hurts. -[woman 2] Excuse me. 610 00:32:47,958 --> 00:32:50,542 I think my baby has an infection or something. He won't stop crying. 611 00:32:50,625 --> 00:32:52,333 [receptionist] Okay, how long has that been going on for? 612 00:32:52,417 --> 00:32:53,708 [woman 2] A couple of days. 613 00:32:53,792 --> 00:32:56,917 Okay, um, well, I'm gonna get you to sign this form. 614 00:32:57,500 --> 00:32:59,792 [door opens, closes] 615 00:32:59,875 --> 00:33:01,875 [water running] 616 00:33:13,292 --> 00:33:14,458 [sighs] 617 00:33:26,208 --> 00:33:28,292 If you'll just take a seat, sir. Thank you. 618 00:33:31,458 --> 00:33:32,625 How may I help you? 619 00:33:32,750 --> 00:33:34,917 Do you know how much longer it's gonna be? 620 00:33:35,542 --> 00:33:37,792 Sir, I'm gonna need a little more information than that. 621 00:33:38,917 --> 00:33:42,042 My daughter, Peri Monroe, she went for a CAT scan with my wife. 622 00:33:42,250 --> 00:33:43,708 [receptionist] Okay, so she checked in before? 623 00:33:43,792 --> 00:33:44,625 Yeah. 624 00:33:44,708 --> 00:33:46,875 All right, morning shift would have taken care of that. 625 00:33:46,958 --> 00:33:49,167 I don't have the imaging schedule, but it can take a little while. 626 00:33:49,250 --> 00:33:51,625 Yeah. They told me that, I just... 627 00:33:52,458 --> 00:33:54,458 You know, I know my kid. She's gonna be hungry 628 00:33:54,542 --> 00:33:55,875 I just wanna check on her. 629 00:33:55,958 --> 00:33:58,417 As I said, sir, I don't have that information here. 630 00:33:58,500 --> 00:33:59,458 [Ray] It's been hours. 631 00:33:59,542 --> 00:34:01,875 And if you just take a seat, I'm sure she'll be out shortly. 632 00:34:03,958 --> 00:34:04,792 [PA beeps] 633 00:34:04,875 --> 00:34:07,542 [woman over PA] Cardiology, 54-12. Cardiology. 634 00:34:09,375 --> 00:34:11,333 I'd like to speak with Dr. Berthram. 635 00:34:12,708 --> 00:34:14,708 Dr. Berthram has left for the day. 636 00:34:16,875 --> 00:34:18,000 But he was helping us. 637 00:34:18,083 --> 00:34:18,917 I understand, 638 00:34:19,000 --> 00:34:21,750 but he would have passed his cases to the other doctor on duty. 639 00:34:21,833 --> 00:34:24,375 I can have the nurse's station pass along a message to the on-duty, 640 00:34:24,458 --> 00:34:25,333 -All right? -Yeah. 641 00:34:29,000 --> 00:34:30,625 If you'll just give me a moment. 642 00:34:35,583 --> 00:34:36,583 -Oh, no! -[man 1] Truck! 643 00:34:36,667 --> 00:34:38,500 -[woman screams] -[brakes screech] 644 00:34:39,417 --> 00:34:40,917 [glass shatters on TV] 645 00:34:42,417 --> 00:34:46,125 [man 2] I lived it again and again, like in slow motion... 646 00:34:46,917 --> 00:34:48,417 [man 1] We're gonna hit it! 647 00:34:48,500 --> 00:34:50,167 [sighs] 648 00:34:59,875 --> 00:35:01,167 [exhales] 649 00:35:08,583 --> 00:35:10,917 [woman] It's enough to drive you nuts, isn't it? 650 00:35:13,750 --> 00:35:14,583 Sorry? 651 00:35:15,208 --> 00:35:18,542 The wait. I've seen you sitting over there. 652 00:35:19,000 --> 00:35:20,542 My husband went in at 6:00 a.m. 653 00:35:21,375 --> 00:35:22,583 Melanoma. 654 00:35:22,667 --> 00:35:24,250 Pretty simple procedure. 655 00:35:24,333 --> 00:35:26,125 -Now it's almost dinnertime. -[ticking loudly] 656 00:35:26,208 --> 00:35:27,708 [needles clanging] 657 00:35:27,792 --> 00:35:29,000 [woman] Hurry up and wait. 658 00:35:29,083 --> 00:35:31,167 -[elevator bell dings] -[woman] Hurry up and pay. 659 00:35:31,500 --> 00:35:34,333 Sometimes they hope we all just die in the meantime. 660 00:35:36,292 --> 00:35:37,917 Uh, what are you in for? 661 00:35:39,292 --> 00:35:40,125 Nothing. 662 00:35:40,208 --> 00:35:41,833 [man on TV] Call a doctor for Tommy. Call an ambulance. 663 00:35:41,917 --> 00:35:42,792 Excuse me. 664 00:35:46,333 --> 00:35:48,333 [indistinct chatter] 665 00:35:49,708 --> 00:35:51,542 -What's that? It's... -[chuckles] 666 00:35:51,917 --> 00:35:53,250 Hi, how may I help you? 667 00:35:54,042 --> 00:35:55,000 My daughter? 668 00:35:55,792 --> 00:35:58,667 Oh, right, yes. I did leave word, sir, but I haven't heard back yet. 669 00:35:58,750 --> 00:36:01,167 Can you check again now, please? 670 00:36:02,792 --> 00:36:04,042 Okay, what was her name again? 671 00:36:04,125 --> 00:36:05,250 [Ray] Peri Monroe. 672 00:36:05,375 --> 00:36:06,917 Monroe. M-U-N? 673 00:36:07,000 --> 00:36:08,875 No, M-O-N-R-O-E. 674 00:36:09,292 --> 00:36:12,792 Okay, I have several Monroes here, but I'm not seeing a Peri Monroe. 675 00:36:13,083 --> 00:36:14,333 [receptionist] Could she be under another name? 676 00:36:14,417 --> 00:36:16,625 I signed in. I signed in on the clipboard, right? 677 00:36:16,708 --> 00:36:18,167 It's right-- It's right here. 678 00:36:18,250 --> 00:36:19,375 [receptionist] Yeah, but that gets thrown out 679 00:36:19,458 --> 00:36:21,375 at the end of each shift. It would all be in the system by now, 680 00:36:21,458 --> 00:36:23,333 but I'm not seeing a "Peri Monroe." 681 00:36:23,417 --> 00:36:25,250 That's crazy 'cause we were admitted. 682 00:36:25,375 --> 00:36:27,417 You know, you asked us for all this information. 683 00:36:27,500 --> 00:36:29,917 Yes, but the patient's file is always under the patient's name, 684 00:36:30,000 --> 00:36:31,125 and I'm not seeing a "Peri Monroe." 685 00:36:31,208 --> 00:36:33,417 She is a patient. She's a patient of Dr. Berthram's. 686 00:36:33,500 --> 00:36:35,708 -Yeah, he saw her. -Dr. Berthram has left for the evening. 687 00:36:35,792 --> 00:36:37,208 Yeah, I know that! You told me that! 688 00:36:37,292 --> 00:36:39,458 Sir, there's no need... to raise your voice. 689 00:36:43,792 --> 00:36:47,083 Check again. When we came in, in late morning, we did all this, 690 00:36:47,167 --> 00:36:49,167 and then they took her down to the CAT scan. 691 00:36:49,250 --> 00:36:51,333 Okay, maybe they put it under your insurance number. 692 00:36:51,417 --> 00:36:52,292 Can I get your card? 693 00:36:52,375 --> 00:36:55,833 You wouldn't take my insurance. You said that I could pay cash. 694 00:36:55,917 --> 00:36:57,625 -Cash? -[Ray] Yeah, all worked out. 695 00:36:57,708 --> 00:37:00,542 The woman who admitted us, she asked. They said it was fine. 696 00:37:00,625 --> 00:37:02,208 I've just never heard it being done that way before. 697 00:37:02,292 --> 00:37:05,500 Yeah, I don't care about that because I don't make the rules. All right? 698 00:37:05,583 --> 00:37:07,792 Let's ask her. Let's ask the woman that checked us in. 699 00:37:07,875 --> 00:37:08,750 She's already gone. 700 00:37:08,833 --> 00:37:10,542 Then let's ask the ER, all right? 701 00:37:10,625 --> 00:37:13,417 Because there was a nurse named Anne, there was an orderly, his name was Bruce. 702 00:37:13,500 --> 00:37:14,792 There's been a full shift rotation. 703 00:37:14,875 --> 00:37:17,417 I just want to see my wife and daughter, and they're back there. 704 00:37:17,500 --> 00:37:19,458 Unless I can identify you with a patient, I-- 705 00:37:19,917 --> 00:37:21,083 [gasps] 706 00:37:23,375 --> 00:37:24,458 It's been a long day, 707 00:37:24,708 --> 00:37:26,875 and I just need you to call down to where they do the CAT scans 708 00:37:26,958 --> 00:37:29,667 and see if there's a woman and a six-year-old kid still there, 709 00:37:29,750 --> 00:37:32,167 and whether they're waiting, or if they want to come home. 710 00:37:32,417 --> 00:37:33,833 Can you do that, please? 711 00:37:35,208 --> 00:37:36,667 You're-- You're bleeding. 712 00:37:42,083 --> 00:37:43,542 Hi, this is the main desk. 713 00:37:45,333 --> 00:37:47,000 [chuckling] Oh, hi, Tim. 714 00:37:48,458 --> 00:37:51,125 You better stop, or I'll make you live up to that. 715 00:37:53,208 --> 00:37:56,333 Um, anyway, I'm just calling about a little girl. 716 00:37:56,417 --> 00:37:58,417 -She came up for a scan. -[thudding] 717 00:37:58,583 --> 00:37:59,833 [receptionist] Late morning. 718 00:38:00,292 --> 00:38:02,583 I know, I know, but can you check for me, please? 719 00:38:09,083 --> 00:38:10,292 [Peri screams] 720 00:38:12,167 --> 00:38:13,500 [receptionist] You're bad. 721 00:38:14,583 --> 00:38:15,875 [chuckles] Bye. 722 00:38:17,333 --> 00:38:20,583 I'm sorry, sir, there hasn't been a scan since nine o'clock this morning, 723 00:38:20,667 --> 00:38:22,833 and it was for a 62-year-old woman's hip. 724 00:38:25,333 --> 00:38:26,667 So what are you telling me? 725 00:38:26,792 --> 00:38:28,500 [receptionist] I'm sorry, they're not here. 726 00:38:29,667 --> 00:38:31,833 What? What? You lost my family? 727 00:38:32,417 --> 00:38:33,792 Maybe you're at the wrong hospital. 728 00:38:33,875 --> 00:38:35,167 I've been sitting there all day. 729 00:38:35,250 --> 00:38:36,542 [receptionist] Maybe they left before you got here. 730 00:38:36,625 --> 00:38:38,375 Why would they do that? Why would they do that? 731 00:38:38,458 --> 00:38:40,750 -We came together. -I'm sorry, sir. Sir! They're not here. 732 00:38:40,833 --> 00:38:41,792 Would you please excuse me 733 00:38:41,875 --> 00:38:43,250 so I can deal with the gentleman behind you? 734 00:38:43,333 --> 00:38:46,417 -What are you saying? -[receptionist] Hi, how may I help you? 735 00:38:47,208 --> 00:38:49,875 [man] My wife's been sitting over there for two hours. 736 00:38:52,167 --> 00:38:53,542 [orderly speaking indistinctly] 737 00:38:55,208 --> 00:38:57,667 [receptionist] It's just going to be a little bit longer. 738 00:39:00,042 --> 00:39:02,167 Uh, excuse me, sir! You can't go back there! 739 00:39:02,250 --> 00:39:04,167 Drew, that man, he shouldn't be back there. 740 00:39:04,250 --> 00:39:05,208 Call security. 741 00:39:05,875 --> 00:39:08,333 [panting] 742 00:39:08,417 --> 00:39:10,417 [tense music playing] 743 00:39:31,333 --> 00:39:32,375 -[music stops] -[baby crying] 744 00:39:32,458 --> 00:39:34,583 What the hell? Do you mind? 745 00:39:34,667 --> 00:39:36,583 -I'm so sorry, I'm just looking for-- -[Drew] Hey! 746 00:39:36,958 --> 00:39:39,333 -You're not supposed to be back here. -Okay. Okay. Okay. 747 00:39:39,417 --> 00:39:41,083 -[man] Hey! Hey! -[Ray] All right. Enough. 748 00:39:41,167 --> 00:39:43,333 -Drew, what's going on? -This guy just rushed in from up front. 749 00:39:43,417 --> 00:39:46,083 Just... uh, my family's back here. The receptionist, she wouldn't-- 750 00:39:46,167 --> 00:39:47,833 I don't give a shit, pal. Just calm down. 751 00:39:47,917 --> 00:39:49,667 What is going on here? 752 00:39:50,833 --> 00:39:52,958 I'm just looking for my wife and daughter. Joanne and Peri Monroe. 753 00:39:53,042 --> 00:39:54,333 [doctor] Are they patients here? 754 00:39:55,083 --> 00:39:58,500 Yeah. Yeah, yeah. My daughter is. That's what I'm trying to explain. 755 00:39:58,583 --> 00:40:01,417 All right, all right, let's all just take it easy. Okay? 756 00:40:01,708 --> 00:40:03,542 I'm Dr. Lucado. And you? 757 00:40:03,625 --> 00:40:04,875 Me, I'm Ray Monroe. 758 00:40:05,000 --> 00:40:06,208 Okay, Ray... 759 00:40:07,250 --> 00:40:09,917 why don't you tell me what all this fuss is about. 760 00:40:10,000 --> 00:40:13,292 Well, we came in earlier, and my daughter saw Dr. Berthram, he-- 761 00:40:13,542 --> 00:40:16,542 -She had a potentially fractured arm. -[Lucado] Okay, was she released? 762 00:40:16,792 --> 00:40:19,833 No, no, no. She-- He was worried about a head injury. 763 00:40:19,917 --> 00:40:21,625 He took her to the CAT scan. Joanne went with her. 764 00:40:21,708 --> 00:40:23,292 -That's the last time I saw her. -This was when? 765 00:40:23,625 --> 00:40:26,250 [sighs] Hours ago. 766 00:40:27,417 --> 00:40:31,125 -Monroe? -M... M-O-N-R-O-E. 767 00:40:34,375 --> 00:40:35,333 What a day, huh? 768 00:40:44,333 --> 00:40:48,167 Got the whole day in front of me here, and I'm not finding any Monroe. 769 00:40:48,833 --> 00:40:50,833 [suspenseful instrumental music playing] 770 00:40:52,333 --> 00:40:55,292 Well, that's insane 'cause, you know, we were here. 771 00:40:55,625 --> 00:40:57,833 We were right... right there. 772 00:40:59,250 --> 00:41:01,833 -[Anne] All right... -So was she. So was she. 773 00:41:01,917 --> 00:41:05,167 She... She knows me. She helped us. Ask her! Ask her! 774 00:41:05,250 --> 00:41:07,875 [Lucado] Okay. Just calm down. Anne, can I see you for a second? 775 00:41:09,542 --> 00:41:11,417 -Yes? -Have you seen this man before? 776 00:41:12,792 --> 00:41:13,625 Yes. 777 00:41:14,167 --> 00:41:15,750 -He was here on my earlier shift. -See? 778 00:41:15,833 --> 00:41:17,667 He was treated for a head injury. 779 00:41:18,792 --> 00:41:19,958 [Lucado] A head injury? 780 00:41:22,292 --> 00:41:23,583 That's not true. 781 00:41:23,667 --> 00:41:24,667 I see. 782 00:41:24,750 --> 00:41:25,958 Why are you lying? 783 00:41:26,042 --> 00:41:28,417 That is a pretty nasty contusion you have there. 784 00:41:28,500 --> 00:41:29,375 You're lying. 785 00:41:29,458 --> 00:41:31,667 -[Lucado] Ray, I need you to calm down. -[mutters] Just leave me alone. 786 00:41:31,750 --> 00:41:32,958 -Ray, calm down. -Stop calling me "Ray." 787 00:41:33,042 --> 00:41:35,917 You don't even know me. What have you done to my family? 788 00:41:36,000 --> 00:41:37,792 -Where's my wife, huh? -[Lucado] Calm down! 789 00:41:37,875 --> 00:41:39,042 [Ray] Where'd you take my family? 790 00:41:39,125 --> 00:41:40,542 -Calm down! -Get off me! 791 00:41:40,625 --> 00:41:42,625 -[guard] Calm down! -Droperidol. Five milligrams. 792 00:41:42,708 --> 00:41:43,958 Get off me! [screams] 793 00:41:44,042 --> 00:41:45,833 -[Lucado] Hold him still. -[Drew] Calm down! 794 00:41:45,917 --> 00:41:47,125 [Lucado] Hold him still. 795 00:41:47,208 --> 00:41:48,208 [Ray] Ah! 796 00:41:49,125 --> 00:41:49,958 Settle down! 797 00:41:50,042 --> 00:41:52,292 [Lucado] We cannot have you disrupting this hospital. 798 00:41:52,375 --> 00:41:55,250 -Hold him in four. I'll call upstairs. -[Ray groans] 799 00:41:56,125 --> 00:41:57,208 Oh, God. 800 00:41:59,125 --> 00:42:00,708 [grunts, sniffles] 801 00:42:03,667 --> 00:42:04,625 Yeah. 802 00:42:04,750 --> 00:42:07,792 -[Ray moans] Hey. Hey. -[guard] Hold tight. 803 00:42:08,417 --> 00:42:10,833 -Get up on there. -[Ray] Get off me. Get off. 804 00:42:10,917 --> 00:42:12,083 Yeah, you gonna keep swinging? 805 00:42:12,375 --> 00:42:14,250 Give me your hand. Give me your hand! 806 00:42:14,333 --> 00:42:15,833 Please, please. You don't need them. 807 00:42:15,917 --> 00:42:17,750 -[guard] You gonna behave yourself? -[Ray] Yeah. 808 00:42:17,833 --> 00:42:18,708 It's okay. 809 00:42:19,333 --> 00:42:22,625 I'm sorry. It's just-- Just a little confused, is all. 810 00:42:23,042 --> 00:42:24,458 -[cries] -[Drew] Wipe your eyes with this. 811 00:42:25,875 --> 00:42:26,792 You're gonna be locked up in here 812 00:42:26,875 --> 00:42:28,333 until the doctor can figure out what you need, okay? 813 00:42:28,417 --> 00:42:30,500 -[Ray sighs] -Lay down, let the sedative do its work. 814 00:42:30,583 --> 00:42:33,292 [Ray] Yeah, sure. [sighs] 815 00:42:38,917 --> 00:42:40,625 -[lock clicks] -[keys jangle] 816 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 [breathing heavily] 817 00:42:55,625 --> 00:42:56,750 [sighs] 818 00:42:57,542 --> 00:42:58,542 No... 819 00:43:01,333 --> 00:43:03,167 [indistinct chatter] 820 00:43:08,208 --> 00:43:09,542 [sighs] 821 00:43:11,333 --> 00:43:12,542 Come on, wake up. 822 00:43:14,625 --> 00:43:15,458 Wake up. 823 00:43:18,417 --> 00:43:20,042 Wake up! Where is it? 824 00:43:20,833 --> 00:43:22,208 [supplies crash] 825 00:43:25,417 --> 00:43:27,125 [grunts] Come on! Where is it? 826 00:43:27,208 --> 00:43:29,083 [mutters] All right. Hey. 827 00:43:33,542 --> 00:43:34,542 [chuckles] 828 00:43:35,042 --> 00:43:36,708 [under breath] Yeah, yeah, yeah. Come on. 829 00:43:38,750 --> 00:43:40,125 [mutters] 830 00:43:42,958 --> 00:43:44,708 [grunts, groans] 831 00:43:44,792 --> 00:43:46,792 [high-pitched ringing] 832 00:43:47,750 --> 00:43:51,167 [groans] Okay. Come on. 833 00:43:55,333 --> 00:43:56,708 [grunts, screams] 834 00:43:57,583 --> 00:43:58,958 -[sound distorts] -[yells] 835 00:43:59,833 --> 00:44:01,542 [panting and grunting] 836 00:44:03,500 --> 00:44:04,542 [exhales] 837 00:44:13,958 --> 00:44:14,833 Three, two, one... 838 00:44:15,750 --> 00:44:16,583 [grunts] 839 00:44:18,583 --> 00:44:19,667 [woman 1] Oh, my God! 840 00:44:21,208 --> 00:44:22,292 [woman 2 screams] 841 00:44:24,625 --> 00:44:25,875 Call security! 842 00:44:26,417 --> 00:44:28,208 -[orderly] Hey! -[mutters] 843 00:44:28,875 --> 00:44:30,583 [panting] 844 00:44:31,458 --> 00:44:33,458 [woman speaking indistinctly over PA] 845 00:44:34,625 --> 00:44:37,417 [distorted, indistinct chatter] 846 00:44:37,500 --> 00:44:39,375 [high-pitched ringing] 847 00:44:40,375 --> 00:44:41,708 [indistinct shouting] 848 00:44:44,250 --> 00:44:45,417 [monitor beeping rapidly] 849 00:44:47,125 --> 00:44:48,000 [Ray gasps] 850 00:44:48,792 --> 00:44:49,833 Hey. You remember me? 851 00:44:49,917 --> 00:44:51,750 -You remember my daughter, Peri Monroe? -[knocking on door] 852 00:44:54,500 --> 00:44:56,250 [Bruce] Your dad must have to keep a shotgun handy 853 00:44:56,333 --> 00:44:58,083 to chase off all the boys, am I right? 854 00:44:58,583 --> 00:44:59,917 -[door slams] -[gasps] 855 00:45:01,292 --> 00:45:03,750 [guard] Hey! Hey! You! 856 00:45:03,958 --> 00:45:05,833 -[grunts] -[nurse gasps] 857 00:45:06,458 --> 00:45:07,667 [Ray grunts] 858 00:45:09,417 --> 00:45:10,583 [alarm beeps] 859 00:45:11,792 --> 00:45:13,042 [patient] Oh! Hey! 860 00:45:14,083 --> 00:45:15,375 -Oh! -[guard grunts] 861 00:45:15,500 --> 00:45:16,375 [patient groans] 862 00:45:20,917 --> 00:45:21,792 [Ray] Hey! 863 00:45:27,000 --> 00:45:27,917 Oh, shit. 864 00:45:29,208 --> 00:45:30,042 [orderly] Whoa! 865 00:45:30,792 --> 00:45:32,167 Get out of the way! Get out of the way! 866 00:45:32,250 --> 00:45:33,625 [panting] Fuck! 867 00:45:35,708 --> 00:45:36,625 [grunts] 868 00:45:38,500 --> 00:45:39,583 Ah! 869 00:45:41,417 --> 00:45:43,125 [continues panting and grunting] 870 00:46:06,167 --> 00:46:07,917 -[man on radio] Hey, Jeff. Jeff? -Fuck. 871 00:46:08,000 --> 00:46:08,917 Did you get him? 872 00:46:09,000 --> 00:46:11,542 -[feedback whines on radio] -Yeah, Frank, he got away. 873 00:46:11,792 --> 00:46:13,833 All right, what do you want me to do? 874 00:46:13,917 --> 00:46:16,917 Let reception know in case he thinks he's comin' back. 875 00:46:23,000 --> 00:46:24,083 [gasps] 876 00:46:24,167 --> 00:46:26,167 [police sirens wailing in distance] 877 00:46:30,167 --> 00:46:31,083 Holy shit. 878 00:46:36,708 --> 00:46:39,917 [Ray panting, coughs] 879 00:46:42,958 --> 00:46:43,917 [sniffles] 880 00:46:46,750 --> 00:46:50,292 [exhales, breathing slows] Oh, God. 881 00:46:56,792 --> 00:46:58,417 Ah! [gasps] 882 00:47:04,625 --> 00:47:06,625 [upbeat music playing on device] 883 00:47:09,292 --> 00:47:11,292 [crying softly] 884 00:47:27,833 --> 00:47:30,333 [indistinct police radio chatter] 885 00:47:34,042 --> 00:47:37,042 [woman on radio] We had a noise complaint. Two white males in a vacant lot. 886 00:47:37,125 --> 00:47:38,750 Looks like they may be getting high-- 887 00:47:38,833 --> 00:47:40,458 -Hey! Stop! -[officer 1] Oh, Jesus. What the fuck? 888 00:47:40,542 --> 00:47:41,958 Help me! They've taken my family! 889 00:47:42,042 --> 00:47:44,333 They just took 'em, just took my family. They won't let me see them. 890 00:47:44,417 --> 00:47:45,792 Step back. Calm down. 891 00:47:45,875 --> 00:47:48,083 Then they gave me this shot and this drug, and they kind of knocked me out. 892 00:47:48,167 --> 00:47:49,500 -[officer 2] Relax. -Maybe they gave the same thing 893 00:47:49,583 --> 00:47:50,667 to my wife, 'cause I don't know what's happening. 894 00:47:50,750 --> 00:47:52,333 -I don't know what happened. -Calm down! 895 00:47:52,417 --> 00:47:54,917 -[Ray] I... I'm calm. I'm calm. -What are you talkin' about? 896 00:47:56,083 --> 00:48:00,208 [panting] She's... My daughter's in there, and she's only six. 897 00:48:00,292 --> 00:48:01,833 Is this a custody thing? 898 00:48:01,917 --> 00:48:06,375 No. We came here to get help, and now they're saying that she didn't-- 899 00:48:06,500 --> 00:48:08,333 That she she never came here. 900 00:48:08,417 --> 00:48:10,208 All right? They've done something. 901 00:48:10,792 --> 00:48:12,417 They've done something, and they're trying to cover it up. 902 00:48:13,375 --> 00:48:14,708 What happened to your hand? 903 00:48:15,417 --> 00:48:18,958 This? They locked me in a room. I had to break out. 904 00:48:21,833 --> 00:48:25,083 -All right. Can I see some ID, please? -[Ray] Yeah. 905 00:48:25,833 --> 00:48:26,792 Here. 906 00:48:27,542 --> 00:48:29,833 Here. That's them. That's them. That's my wife. 907 00:48:29,917 --> 00:48:31,333 That's-- That's my daughter. 908 00:48:31,708 --> 00:48:34,750 We were-- It was Thanksgiving. We were just going home, 909 00:48:34,833 --> 00:48:37,083 and we stopped at this gas station, 910 00:48:37,417 --> 00:48:39,958 and she falls over, she hurts herself, and that's why we came here. 911 00:48:40,042 --> 00:48:42,333 That's why I know they're still in there. 912 00:48:44,042 --> 00:48:45,333 Okay. What are their names? 913 00:48:45,792 --> 00:48:47,208 Joanne and Peri Monroe. 914 00:48:48,542 --> 00:48:49,958 And I'm... I'm Ray. 915 00:48:50,958 --> 00:48:51,792 [officer 1] Okay. 916 00:48:51,875 --> 00:48:53,500 -You're gonna help me? -[officer 1] All right. 917 00:48:53,583 --> 00:48:55,542 Why don't we go inside and see if we can sort this out? 918 00:48:56,125 --> 00:48:57,917 -Would you please? -[officer 1] Okay. 919 00:48:59,333 --> 00:49:00,167 Come on. 920 00:49:02,125 --> 00:49:03,708 [receptionist] Hey, it's the front desk. 921 00:49:03,792 --> 00:49:06,125 Send somebody over here now. It's him. 922 00:49:11,208 --> 00:49:12,875 Hey, we just dropped off that OD. 923 00:49:12,958 --> 00:49:14,167 [receptionist] Yes, what can I do for you? 924 00:49:14,250 --> 00:49:16,417 Okay, so, now we have this man here 925 00:49:16,500 --> 00:49:19,292 who says that you all are holding his family against their will. 926 00:49:19,375 --> 00:49:20,958 -You stay away from me. -[receptionist] That's ridiculous. 927 00:49:21,042 --> 00:49:21,875 [Ray] That's the guy. 928 00:49:21,958 --> 00:49:25,458 That's the one that put me in the room, and he held me against my will. 929 00:49:25,708 --> 00:49:28,542 -[officer 1] You know this guy? -Yeah. 930 00:49:29,167 --> 00:49:31,375 All right, well, he's saying that you roughed him up 931 00:49:31,458 --> 00:49:33,042 -and that you injected him with drugs. -Yep. 932 00:49:33,125 --> 00:49:36,458 No, he was in earlier and acting a fool, so the on-call doc gave him a sedative. 933 00:49:36,792 --> 00:49:38,083 -That's what happened. -You're a liar. 934 00:49:38,167 --> 00:49:40,625 I'm not lying. Why aren't you arresting his ass? 935 00:49:40,708 --> 00:49:42,333 [officer 2] Calm down. Let us handle this. 936 00:49:42,833 --> 00:49:45,292 Now, where did you last see your wife and daughter? 937 00:49:46,417 --> 00:49:47,958 It was in the emergency ward, it was ward nine. 938 00:49:48,042 --> 00:49:49,292 It was just through those doors. 939 00:49:49,375 --> 00:49:51,250 I can't believe you guys are buying into this bullshit. 940 00:49:51,333 --> 00:49:53,667 I mean, he's a fuckin' head case! Look at him. 941 00:49:55,083 --> 00:49:56,708 Want to take us to ward nine... 942 00:49:58,583 --> 00:49:59,417 Jeff? 943 00:50:01,292 --> 00:50:02,417 Today, please. 944 00:50:05,292 --> 00:50:07,875 Now, your chest X-rays show a slight infiltration 945 00:50:07,958 --> 00:50:10,458 in the right lower front lobe of your lungs-- 946 00:50:10,542 --> 00:50:11,500 Doctor. 947 00:50:12,083 --> 00:50:14,292 Now do you want to tell me where my wife and daughter are? 948 00:50:14,667 --> 00:50:16,708 -They should've locked you up! -We'll handle this. 949 00:50:17,583 --> 00:50:18,583 He slipped out. 950 00:50:19,375 --> 00:50:20,917 Can you answer this man's question? 951 00:50:21,000 --> 00:50:23,458 He says that his wife and daughter are missing in the hospital. 952 00:50:23,542 --> 00:50:25,167 The answer is, I don't know. 953 00:50:25,958 --> 00:50:28,958 According to our nursing staff, Mr. Monroe came in alone, 954 00:50:29,042 --> 00:50:31,750 -wishing to be seen for a head injury. -Peri was admitted. 955 00:50:32,500 --> 00:50:34,583 Where's her file? Where's her file? 956 00:50:34,667 --> 00:50:36,208 Can we take this to my office, please? 957 00:50:36,292 --> 00:50:39,375 Gotta be a record somewhere, right? For patients admitted. 958 00:50:39,458 --> 00:50:41,208 I wasn't on call then. 959 00:50:41,292 --> 00:50:43,917 Sometimes files get misplaced 960 00:50:44,000 --> 00:50:47,750 or they get filed under the wrong name. Maybe it wasn't entered into the system. 961 00:50:48,250 --> 00:50:49,375 These things happen. 962 00:50:49,458 --> 00:50:50,542 You're full of shit. 963 00:50:51,417 --> 00:50:54,042 You should call that Dr. Berthram, all right? 964 00:50:54,292 --> 00:50:56,958 He sent Peri to get the CAT scan, and that was the last time I saw him. 965 00:50:57,042 --> 00:50:58,625 Call... Dr. Berthram. 966 00:50:58,708 --> 00:51:00,125 This is ridiculous. 967 00:51:00,208 --> 00:51:01,542 Where's Dr. Berthram? 968 00:51:02,542 --> 00:51:04,917 He went off call. He's probably at home. 969 00:51:05,208 --> 00:51:06,292 Well, if he can sort this out, 970 00:51:06,375 --> 00:51:08,000 it's probably worth giving him a call, right? 971 00:51:09,083 --> 00:51:09,958 Right? 972 00:51:12,792 --> 00:51:13,667 [Lucado] Call Gabe. 973 00:51:13,750 --> 00:51:15,042 [officer 1] Where do you do the CAT scans? 974 00:51:15,125 --> 00:51:18,208 Um... our imaging lab's on the third floor. 975 00:51:18,292 --> 00:51:20,125 [officer 1] Okay. Take us up there please. 976 00:51:21,375 --> 00:51:22,542 Take them up to three. 977 00:51:22,625 --> 00:51:23,458 [Ray] Hang on. 978 00:51:24,750 --> 00:51:26,250 The CAT scans are downstairs. 979 00:51:27,750 --> 00:51:30,292 -No, our imaging lab's on the third floor. -[Ray] No, no, no. 980 00:51:30,417 --> 00:51:34,042 No, I saw them get in an elevator and go down. 981 00:51:36,208 --> 00:51:39,458 He's obviously confused. Our lab is on three. 982 00:51:39,542 --> 00:51:40,917 Can you take us up there, please? 983 00:51:47,917 --> 00:51:49,417 [elevator bell dings] 984 00:52:01,458 --> 00:52:03,875 [Lucado] This computer keeps a log of usage. 985 00:52:04,000 --> 00:52:07,125 There's date, time, and duration. 986 00:52:09,000 --> 00:52:12,333 You can see this machine was used at 9:07 a.m. 987 00:52:12,417 --> 00:52:16,125 for a duration lasting exactly 29 minutes. 988 00:52:17,167 --> 00:52:18,667 And that was the last time. 989 00:52:21,125 --> 00:52:23,708 Can you see this clearly, Mr. Monroe? 990 00:52:27,417 --> 00:52:28,958 Yeah, it doesn't prove anything. 991 00:52:29,417 --> 00:52:31,083 It proves no one had a scan 992 00:52:31,167 --> 00:52:33,458 at the time you say your daughter was here. 993 00:52:34,583 --> 00:52:38,250 -[officer 1] Makes sense. -[Lucado] Excuse me. 994 00:52:42,625 --> 00:52:43,875 You can see this, right? 995 00:52:44,667 --> 00:52:46,667 Yeah, she wasn't here, because they never brought her here. 996 00:52:46,750 --> 00:52:49,042 She didn't have a CAT scan. They just took her somewhere else. 997 00:52:49,125 --> 00:52:50,083 Where? 998 00:52:50,167 --> 00:52:51,375 [scoffs] I don't know. 999 00:52:51,750 --> 00:52:52,667 And why? 1000 00:52:52,750 --> 00:52:55,042 I don't know. You're the detective, you figure it out. 1001 00:52:55,125 --> 00:52:57,417 I just know that there's something wrong with this place. 1002 00:52:57,500 --> 00:52:59,875 Dr. Berthram, who was attending this morning, 1003 00:52:59,958 --> 00:53:01,208 will be here shortly. 1004 00:53:01,583 --> 00:53:03,875 Good. Maybe he can clear all this up. 1005 00:53:04,292 --> 00:53:05,583 Oh, I certainly hope so. 1006 00:53:10,042 --> 00:53:11,750 -[Anne] And there you go. -Thanks. 1007 00:53:12,792 --> 00:53:15,250 -What's your name, baby? -Anne. 1008 00:53:15,750 --> 00:53:18,500 Hmm. So, Anne... double shifts? 1009 00:53:18,583 --> 00:53:20,667 Single gal's gotta make a living. 1010 00:53:20,792 --> 00:53:22,458 -[officer 2] Yes, she does. -[Lucado whispering] 1011 00:53:23,208 --> 00:53:25,458 [officer 2] You ever sleep? What time you get off tonight? 1012 00:53:25,750 --> 00:53:28,333 [officer 1] Okay, well, this is him. Ray Monroe. 1013 00:53:28,417 --> 00:53:31,833 Found this in the trash out front. It's the morning sign-in list. 1014 00:53:34,458 --> 00:53:36,917 [sighs] Here's my name. There's my name. 1015 00:53:37,000 --> 00:53:38,542 Ray, it's... it's your name. 1016 00:53:38,625 --> 00:53:40,792 -I signed in for Peri. -No, you signed in for yourself. 1017 00:53:40,875 --> 00:53:42,625 What's going on, Aaron? 1018 00:53:42,917 --> 00:53:45,167 Anne said something about missing patients. 1019 00:53:45,250 --> 00:53:46,958 -You know me, right? Remember? -All right, back off. 1020 00:53:47,458 --> 00:53:49,625 All right? You saw my little girl, all right? 1021 00:53:49,708 --> 00:53:51,958 You-- You treated her arm. You-- You-- 1022 00:53:52,708 --> 00:53:54,667 -[officer 1] Do you remember this man? -[Ray] Tell 'em! 1023 00:53:54,750 --> 00:53:56,667 Tell them, please! 1024 00:53:58,542 --> 00:54:00,458 I do. He was here earlier today. 1025 00:54:00,667 --> 00:54:02,792 -Yes! Yes! -[officer 1] All right. 1026 00:54:03,292 --> 00:54:04,708 And what were the circumstances? 1027 00:54:04,792 --> 00:54:06,000 [Lucado] We have been all through this-- 1028 00:54:06,083 --> 00:54:07,333 I'm talking to Dr. Berthram. 1029 00:54:09,125 --> 00:54:11,208 -What were the circumstances? -Uh... 1030 00:54:13,583 --> 00:54:14,542 He was, um... 1031 00:54:15,500 --> 00:54:19,333 He was a walk-in, and one of our doctors, Bruce Volk, 1032 00:54:19,875 --> 00:54:21,250 um, he examined him. 1033 00:54:21,958 --> 00:54:25,458 He told Anne that he had been in a car accident. 1034 00:54:27,208 --> 00:54:28,417 [Ray] Uh... Uh... 1035 00:54:28,792 --> 00:54:31,583 [Berthram] His behavior seemed rather... erratic. 1036 00:54:32,375 --> 00:54:34,542 Dr. Volk asked me to take a look. 1037 00:54:35,375 --> 00:54:39,750 So I suggested maybe doing a head CT, which he refused. 1038 00:54:39,833 --> 00:54:43,042 He insisted on going back out to the lobby to wait for his wife. 1039 00:54:43,125 --> 00:54:45,417 -Wh-- What was her name? -[Anne] Abby. 1040 00:54:46,917 --> 00:54:48,750 Abby was her name. 1041 00:54:50,625 --> 00:54:52,625 Thought you said your wife's name was Joanne. 1042 00:54:53,500 --> 00:54:55,958 -It is. -[officer 2] Then who's Abby? 1043 00:54:56,208 --> 00:54:57,958 -[woman shouting in distance] -[tires screech] 1044 00:54:58,042 --> 00:54:59,792 -[woman screams] -[crashing] 1045 00:55:00,000 --> 00:55:01,125 She's my first wife. 1046 00:55:03,875 --> 00:55:05,083 Where's Abby now? 1047 00:55:05,875 --> 00:55:07,625 [sniffles] She's dead. 1048 00:55:08,625 --> 00:55:09,583 She died. 1049 00:55:10,750 --> 00:55:12,958 She had nothing to do with Joanne and Peri. 1050 00:55:13,042 --> 00:55:14,250 Joanne and Peri? 1051 00:55:14,542 --> 00:55:16,917 Who he claims is his current wife and child. 1052 00:55:17,375 --> 00:55:18,500 This is real. 1053 00:55:19,167 --> 00:55:21,167 This is Joanne, and this is Peri. 1054 00:55:21,250 --> 00:55:25,042 Periwinkle. You remember? Because that's Joanne's favorite shell. 1055 00:55:25,125 --> 00:55:27,083 And that's my family, and I love them. 1056 00:55:27,167 --> 00:55:28,625 [officer 1] What does your first wife have to do 1057 00:55:28,708 --> 00:55:31,292 -with any of this? -[Ray] Nothin'. 1058 00:55:32,208 --> 00:55:34,875 You got Abby's name from the insurance information, right? 1059 00:55:35,750 --> 00:55:38,250 And you're just using it against me to make me look crazy, 1060 00:55:38,333 --> 00:55:39,417 when, in reality, 1061 00:55:40,750 --> 00:55:42,708 you've kidnapped my family, and you've done something to 'em. 1062 00:55:42,792 --> 00:55:44,500 [Jeff] All right, enough. Enough. 1063 00:55:45,083 --> 00:55:47,375 Okay, there's a simple enough way to confirm or deny 1064 00:55:47,458 --> 00:55:48,917 any of this guy's bullshit. 1065 00:55:50,500 --> 00:55:51,417 Right there. 1066 00:55:53,375 --> 00:55:55,333 This is today's waiting room feed. 1067 00:55:56,667 --> 00:55:58,708 What time did you say you came in with your family? 1068 00:55:59,042 --> 00:56:00,083 [Ray] Late morning. 1069 00:56:00,792 --> 00:56:02,292 So, we'll start at 9:00 a.m. 1070 00:56:02,750 --> 00:56:04,875 Work our way forward from there until we see you. 1071 00:56:04,958 --> 00:56:06,792 [player whirring] 1072 00:56:10,125 --> 00:56:11,042 [Ray] Stop. Stop. 1073 00:56:13,000 --> 00:56:14,750 -Go back. -[player whirs] 1074 00:56:15,875 --> 00:56:17,458 Okay, this is me coming in, 1075 00:56:18,167 --> 00:56:20,042 and Joanne was carrying Peri behind me. 1076 00:56:21,792 --> 00:56:23,208 All right, there I am. Right. 1077 00:56:23,292 --> 00:56:27,125 This is where she said wait. Um, I went back to the seating area. 1078 00:56:27,250 --> 00:56:29,125 [officer 1] What are those? Those little glitches? 1079 00:56:29,208 --> 00:56:30,208 [Jeff] It's an older system. 1080 00:56:30,292 --> 00:56:33,333 Records 30 seconds out of every minute, so there's gonna be gaps. 1081 00:56:33,708 --> 00:56:35,375 That's pretty convenient. 1082 00:56:35,583 --> 00:56:38,333 -[officer 1] Well, where's your family? -[Ray] They're right there. Just-- 1083 00:56:38,417 --> 00:56:40,000 Can you-- They're under the camera. 1084 00:56:40,083 --> 00:56:42,250 You can't see where they're sitting 'cause of the chairs. 1085 00:56:42,333 --> 00:56:43,500 You got a better angle? 1086 00:56:43,583 --> 00:56:46,583 The ones you see are the ones that are workin' out there. 1087 00:56:47,542 --> 00:56:49,917 -Just fast forward, fast forward. -[player whirs] 1088 00:56:50,833 --> 00:56:51,667 [Ray] Stop. 1089 00:56:51,750 --> 00:56:54,667 All right, there I am coming back. That's after Peri went for the CAT scan. 1090 00:56:55,667 --> 00:56:58,292 [Jeff] Yeah. Never saw you go in with 'em, though. 1091 00:57:06,208 --> 00:57:07,583 Your security system is shit. 1092 00:57:07,667 --> 00:57:09,875 You've got nothing of my family going in. 1093 00:57:10,042 --> 00:57:12,000 -Excuse me. -[Ray] This is just shit! 1094 00:57:12,250 --> 00:57:14,500 Do you have any footage from inside the ER? 1095 00:57:15,042 --> 00:57:16,792 [Lucado] We don't record in the treatment areas. 1096 00:57:16,875 --> 00:57:18,583 Uh, legal reasons, patient privacy. 1097 00:57:18,667 --> 00:57:19,750 [Berthram] Is Dr. Jacobs on call? 1098 00:57:19,833 --> 00:57:22,375 Check the hallways. Check the hallways. Check 'em, all right? 1099 00:57:22,458 --> 00:57:24,292 You have better camera placement in the hall. 1100 00:57:24,375 --> 00:57:25,625 We're gonna be here all fuckin' night. 1101 00:57:25,708 --> 00:57:28,542 -[Ray] Search the hospital! -[officer 1] Okay, that's not happening. 1102 00:57:29,250 --> 00:57:31,458 First, we would need a warrant. Then we would need probable cause, 1103 00:57:31,542 --> 00:57:34,125 and there's nothing on that video that proves anyone is even missing. 1104 00:57:34,208 --> 00:57:37,875 You think that I'm faking? You think I'm making them up? 1105 00:57:37,958 --> 00:57:39,375 I showed you the picture! 1106 00:57:39,458 --> 00:57:40,833 That could be anybody. 1107 00:57:41,250 --> 00:57:42,625 Your sister, niece. 1108 00:57:43,125 --> 00:57:45,333 I mean, the person you keep talking about is Abby. 1109 00:57:45,417 --> 00:57:48,833 I don't keep talking about Abby. You keep talking about Abby. 1110 00:57:48,917 --> 00:57:53,083 Come on. Come on, Ray. You got this. 1111 00:57:53,333 --> 00:57:56,125 [takes a deep breath] 1112 00:58:00,792 --> 00:58:04,375 The cashier at the service station where Peri fell, 1113 00:58:04,458 --> 00:58:05,667 she saw us together. 1114 00:58:07,000 --> 00:58:10,500 There's a Gas and Go, it's a couple of miles from here. Ask her. 1115 00:58:11,708 --> 00:58:12,958 -Ask her. -Uh-huh. 1116 00:58:14,167 --> 00:58:15,958 -I'll see if I can track her down. -[Ray] Thank you. 1117 00:58:16,042 --> 00:58:16,875 Okay. 1118 00:58:16,958 --> 00:58:18,625 -[sighs] -[Berthram] Mr. Monroe, 1119 00:58:19,292 --> 00:58:23,375 I think we found someone back in the ward that can help us clear everything up. 1120 00:58:23,917 --> 00:58:24,792 Let's go. 1121 00:58:25,667 --> 00:58:26,625 Let's go, then. 1122 00:58:28,542 --> 00:58:29,958 Call if you need backup. 1123 00:58:30,958 --> 00:58:33,542 -[indistinct chatter] -She's already here. 1124 00:58:47,500 --> 00:58:48,417 [gasps] 1125 00:59:04,875 --> 00:59:05,958 [sobs] 1126 00:59:17,875 --> 00:59:18,875 It's Peri's. 1127 00:59:20,458 --> 00:59:21,750 This is Peri's scarf. 1128 00:59:22,875 --> 00:59:23,958 Jo gave it to me. 1129 00:59:24,042 --> 00:59:28,083 It must've dropped out when we were here this morning. 1130 00:59:28,667 --> 00:59:30,292 Can you prove it in some way? 1131 00:59:30,375 --> 00:59:32,292 -I mean, is her name on the tag? -It's hers! 1132 00:59:32,375 --> 00:59:34,625 -[officer 1] Is there a receipt? -It's hers. 1133 00:59:36,000 --> 00:59:37,583 [officer 1] Can I see it, please? 1134 00:59:38,000 --> 00:59:39,458 Yes. Just, gentle... 1135 00:59:39,917 --> 00:59:40,792 Gentle. 1136 00:59:49,167 --> 00:59:50,250 Is this her blood too? 1137 00:59:51,500 --> 00:59:53,583 It's... It's my blood. 1138 00:59:55,417 --> 00:59:58,083 It's my blood from my head when we fell into the pit. 1139 00:59:58,167 --> 00:59:59,375 You know that. 1140 01:00:01,083 --> 01:00:03,292 [Berthram] Look, with a head injury.... 1141 01:00:03,375 --> 01:00:06,917 it's not uncommon to be confused or to mix things up, 1142 01:00:07,000 --> 01:00:08,917 and you're obviously confused. 1143 01:00:09,000 --> 01:00:09,833 No, no, no. 1144 01:00:11,375 --> 01:00:14,458 Why would I have my daughter's scarf and not her? 1145 01:00:14,833 --> 01:00:15,792 And this is her scarf 1146 01:00:15,875 --> 01:00:17,250 'cause she had it in the car 1147 01:00:17,333 --> 01:00:18,667 when we were coming back from Thanksgiving, 1148 01:00:18,750 --> 01:00:20,833 and she wanted some batteries, so we stopped in a service station. 1149 01:00:20,917 --> 01:00:23,042 She fell, she went in the hole, and I fell in on top of her, 1150 01:00:23,125 --> 01:00:24,333 and that's where she got the blood. 1151 01:00:24,417 --> 01:00:27,000 And then we came here because she had a broken arm, and she-- 1152 01:00:27,083 --> 01:00:28,333 We saw you and-- 1153 01:00:28,417 --> 01:00:32,458 Stop! Get your shit together, man, or you going to jail! 1154 01:00:32,542 --> 01:00:33,583 Do you understand? 1155 01:00:34,875 --> 01:00:36,708 You understand? Get it together. 1156 01:00:38,000 --> 01:00:38,958 [woman] Hello, Ray. 1157 01:00:43,583 --> 01:00:45,000 I'm Dr. Teresa Jacobs. 1158 01:00:45,083 --> 01:00:47,792 I work in the psychiatric department for the county. 1159 01:00:47,875 --> 01:00:48,917 [sighs] 1160 01:00:51,417 --> 01:00:52,500 You're a shrink? 1161 01:00:52,958 --> 01:00:54,833 I prefer "medical counselor," but... 1162 01:00:55,250 --> 01:00:56,292 "shrink," sure. 1163 01:00:56,375 --> 01:00:58,208 [sighs] I am not crazy. 1164 01:00:58,292 --> 01:01:00,000 No one is saying that you are. 1165 01:01:02,083 --> 01:01:05,208 I'd like to help you find out what happened to Joanne and Peri. 1166 01:01:06,083 --> 01:01:08,042 We're as concerned about them as you are. 1167 01:01:10,042 --> 01:01:13,250 -I doubt that. -You should think about listening, man. 1168 01:01:13,333 --> 01:01:15,250 Officer, thank you. I can handle this now. 1169 01:01:15,417 --> 01:01:17,417 [Ray breathing shakily] 1170 01:01:17,875 --> 01:01:20,750 You want to come somewhere more private and talk about this? 1171 01:01:21,833 --> 01:01:22,667 Yeah. 1172 01:01:24,500 --> 01:01:25,333 Good. 1173 01:01:26,000 --> 01:01:26,833 Come on, then. 1174 01:01:29,083 --> 01:01:32,042 So, I thought you might be happy to know 1175 01:01:32,125 --> 01:01:34,125 they found your admissions file. 1176 01:01:34,917 --> 01:01:35,750 Yeah. 1177 01:01:36,708 --> 01:01:37,792 Oh, finally. 1178 01:01:39,333 --> 01:01:42,792 It's, um, your file, Ray, not your daughter's. 1179 01:01:42,875 --> 01:01:45,292 There's no mention of Peri in here. 1180 01:01:45,500 --> 01:01:49,333 [sniffles] No, it's just bullshit that they just made up. 1181 01:01:50,250 --> 01:01:53,500 I was hoping you could talk a bit about what happened 1182 01:01:53,583 --> 01:01:55,208 before the car accident. 1183 01:01:56,208 --> 01:01:58,167 [sniffles] It wasn't a car accident. 1184 01:01:58,708 --> 01:02:00,958 She fell at a construction site. 1185 01:02:01,042 --> 01:02:02,917 Okay, sorry, I only know what's in here. 1186 01:02:03,000 --> 01:02:04,708 Maybe you could tell me what you remember. 1187 01:02:04,792 --> 01:02:07,542 I remember everything. Don't treat me like I'm crazy. 1188 01:02:07,625 --> 01:02:10,333 [Jacobs] I am treating you as a rational human being, Ray. 1189 01:02:10,417 --> 01:02:13,792 Right now, all I've got to go on is your word that they were here at all. 1190 01:02:14,000 --> 01:02:14,917 There's this. 1191 01:02:15,625 --> 01:02:17,500 This proves that they were here... 1192 01:02:18,208 --> 01:02:20,625 and that they are hiding them. 1193 01:02:21,125 --> 01:02:22,667 He's just hiding everything-- 1194 01:02:22,750 --> 01:02:24,458 Hiding... what? 1195 01:02:25,208 --> 01:02:27,583 That your wife and little girl came in at random for treatment? 1196 01:02:27,667 --> 01:02:28,833 Why would we do that? 1197 01:02:29,250 --> 01:02:31,333 Oh, you work here, you tell me. 1198 01:02:34,542 --> 01:02:35,833 Tell me about Abby. 1199 01:02:37,250 --> 01:02:38,583 She was your first wife? 1200 01:02:38,667 --> 01:02:41,333 It's not got anything to do with Abby. 1201 01:02:41,792 --> 01:02:43,833 -And she died? -[Ray] Yeah. 1202 01:02:43,917 --> 01:02:45,042 Eight years ago. 1203 01:02:45,708 --> 01:02:47,583 Why don't you tell me what happened? 1204 01:02:47,667 --> 01:02:49,292 [Ray sighs] It was an accident. 1205 01:02:49,625 --> 01:02:52,042 [stammers] She-- It was a head-on collision. 1206 01:02:53,458 --> 01:02:54,667 Car accident? 1207 01:02:55,208 --> 01:02:56,083 [Ray] Yeah. 1208 01:02:56,167 --> 01:02:59,167 This has nothing to do with this... 1209 01:02:59,500 --> 01:03:00,958 or my family now. 1210 01:03:01,042 --> 01:03:04,708 In the file, you mentioned a drinking problem. 1211 01:03:06,667 --> 01:03:08,458 That day, Ray, 1212 01:03:09,208 --> 01:03:10,458 had you been drinking? 1213 01:03:10,708 --> 01:03:13,958 -[Abby] Ray! Ray! [screams] -[glass shatters] 1214 01:03:16,167 --> 01:03:17,250 [sighs] 1215 01:03:17,958 --> 01:03:20,250 [Jacobs] When the accident happened, Ray, 1216 01:03:21,375 --> 01:03:23,375 were you too drunk to help Abby? 1217 01:03:23,458 --> 01:03:24,625 [Ray] You didn't even see. 1218 01:03:24,708 --> 01:03:26,500 You didn't see it. 1219 01:03:26,583 --> 01:03:28,750 Nothing could help her. 1220 01:03:28,833 --> 01:03:30,250 I couldn't. 1221 01:03:30,333 --> 01:03:32,333 Have you ever had blackouts, Ray? 1222 01:03:32,417 --> 01:03:34,083 -Moments of missing time? -Oh, God. 1223 01:03:34,167 --> 01:03:36,792 I don't drink. I don't drink anymore. 1224 01:03:36,875 --> 01:03:38,875 -I haven't had a drink in eight years. -[Jacobs] Why... 1225 01:03:39,792 --> 01:03:43,875 did you tell the staff that you were waiting for Abby, Ray? 1226 01:03:44,167 --> 01:03:45,833 Help me understand all this. 1227 01:03:45,917 --> 01:03:50,042 [sobbing] Abby died in a car accident eight years ago, 1228 01:03:50,125 --> 01:03:51,708 and it kills me. 1229 01:03:52,417 --> 01:03:54,458 Every day. It just... 1230 01:03:54,917 --> 01:03:57,500 -[sniffles, takes a deep breath] -All right. 1231 01:03:59,875 --> 01:04:01,333 I'm gonna say something, 1232 01:04:02,458 --> 01:04:04,125 and it's gonna be hard to hear. 1233 01:04:05,875 --> 01:04:08,542 But you have to listen, Ray, 1234 01:04:10,667 --> 01:04:12,083 because I believe you. 1235 01:04:12,875 --> 01:04:16,500 I believe something happened to Peri and Joanne... 1236 01:04:18,708 --> 01:04:19,792 Which is why... 1237 01:04:21,000 --> 01:04:23,417 I think we should take a look at the spot 1238 01:04:23,500 --> 01:04:25,458 where Peri had her accident. 1239 01:04:25,875 --> 01:04:27,833 Why? There's nothing there. 1240 01:04:28,292 --> 01:04:30,417 [Jacobs] I think it's a good idea, Ray. 1241 01:04:32,167 --> 01:04:35,500 If you'll excuse me for a moment, hmm? 1242 01:04:37,333 --> 01:04:38,333 [exhales] 1243 01:04:40,000 --> 01:04:42,958 [door opens, closes] 1244 01:04:49,250 --> 01:04:53,833 [Jacobs] He's obviously experiencing some deep trauma. 1245 01:04:53,917 --> 01:04:55,167 He's confused. 1246 01:04:55,958 --> 01:04:59,500 I suggest going back to the place he claims his daughter was hurt. 1247 01:05:00,000 --> 01:05:01,125 What are you thinking? 1248 01:05:02,625 --> 01:05:04,125 They might still be out there. 1249 01:05:05,042 --> 01:05:06,000 [Berthram] Oh, God. 1250 01:05:07,333 --> 01:05:10,500 I'll, uh, put a call into the canine unit and see if they can meet us 1251 01:05:10,583 --> 01:05:11,958 -at the gas station. -[Jacobs] Mm-hmm. 1252 01:05:12,500 --> 01:05:13,542 The place is closed, 1253 01:05:13,625 --> 01:05:16,292 but I've got dispatch trying to track down the cashier. 1254 01:05:17,708 --> 01:05:19,917 Um, it might be good for us if you come along. 1255 01:05:20,042 --> 01:05:22,375 -Of course. -[Ray] They're not out there. 1256 01:05:24,083 --> 01:05:26,583 Maybe you're all in on this, or maybe you're not. 1257 01:05:27,000 --> 01:05:29,833 The fact is, my wife and daughter went down a hallway in this hospital 1258 01:05:29,917 --> 01:05:31,208 and never came back, 1259 01:05:31,625 --> 01:05:32,875 and that's what happened. 1260 01:05:37,875 --> 01:05:39,500 [railroad crossing bell dings] 1261 01:05:44,125 --> 01:05:46,125 [train horn blares in distance] 1262 01:05:49,667 --> 01:05:51,667 [indistinct police radio chatter] 1263 01:05:54,958 --> 01:05:56,333 [officer 1] Is that it, up ahead? 1264 01:05:58,042 --> 01:05:58,875 Yeah. 1265 01:06:18,875 --> 01:06:20,167 [shudders] 1266 01:06:50,458 --> 01:06:51,708 [officer 1] Thanks for coming so quickly. 1267 01:06:51,792 --> 01:06:53,625 [officer 3] No problem. What have you got? 1268 01:06:53,708 --> 01:06:56,542 [officer 1] Two missing persons, a woman and child. 1269 01:06:56,625 --> 01:06:58,125 [officer 3] You got an incident site? 1270 01:06:59,000 --> 01:07:00,667 Ray, where did your daughter fall? 1271 01:07:04,875 --> 01:07:06,250 [officer 3] Got a scent source for Mandy? 1272 01:07:08,167 --> 01:07:09,417 Can I see that scarf, Ray? 1273 01:07:10,208 --> 01:07:11,208 [scoffs] 1274 01:07:11,875 --> 01:07:14,625 The only thing that dog's gonna smell is that we were here earlier. 1275 01:07:15,708 --> 01:07:17,667 We have to start somewhere, Ray. 1276 01:07:36,417 --> 01:07:38,083 [sniffing intently] 1277 01:07:38,167 --> 01:07:39,375 [officer 3] Mandy, find. 1278 01:07:45,625 --> 01:07:47,625 [officers chatting indistinctly] 1279 01:08:00,875 --> 01:08:02,375 [officer 3] Good girl. Good girl. 1280 01:08:06,167 --> 01:08:08,958 -[Jacobs] What happened here, Ray? -Nothing. 1281 01:08:09,375 --> 01:08:12,917 Just, Peri lost a compact, you know? This tiny toy mirror, 1282 01:08:13,000 --> 01:08:14,333 and she was upset, so... 1283 01:08:14,917 --> 01:08:16,917 me and Jo, we looked for it. 1284 01:08:17,000 --> 01:08:19,458 She looked in the bathroom, I looked in the car, and then... 1285 01:08:19,542 --> 01:08:21,125 and I lost sight of her for a second. 1286 01:08:21,208 --> 01:08:23,583 And I look up, and there's this dog growlin' at her, 1287 01:08:23,667 --> 01:08:25,750 and she spooked and fell. 1288 01:08:26,208 --> 01:08:27,250 It was nothing. 1289 01:08:27,792 --> 01:08:28,833 [Mandy barks] 1290 01:08:29,042 --> 01:08:31,125 [officer 3] Here we go. I think she's got something. 1291 01:08:31,708 --> 01:08:32,833 We got something. 1292 01:08:35,667 --> 01:08:36,625 [Jacobs] Come on. 1293 01:08:46,875 --> 01:08:49,125 [Ray] Let me see it. Let me see it. Please. 1294 01:08:49,542 --> 01:08:52,625 Please. Just give that to me. It's Peri's. That's what Peri lost. 1295 01:08:52,708 --> 01:08:54,417 Please, that's Peri's compact. 1296 01:08:56,500 --> 01:08:58,458 Must have just been in her pocket the whole time, 1297 01:08:58,542 --> 01:09:01,333 and it just fell out when she fell. [chuckles, sighs] 1298 01:09:20,500 --> 01:09:23,708 [officer 2] And the blood? That's your daughter's blood? 1299 01:09:25,333 --> 01:09:27,292 It's my blood. I hit my head. 1300 01:09:27,375 --> 01:09:28,833 -Oh, it's yours? You hit your head. -[Ray] Yeah. 1301 01:09:28,917 --> 01:09:30,333 That's way too much blood! 1302 01:09:32,042 --> 01:09:33,958 That's my blood. I hit my head, man, look at-- 1303 01:09:34,042 --> 01:09:36,292 -Look! Look at it! -Get the fuck off me, you crazy fuck! 1304 01:09:36,375 --> 01:09:37,833 -Hey! -[officer 2] No more. 1305 01:09:37,917 --> 01:09:39,167 This is a crime scene now. 1306 01:09:39,750 --> 01:09:42,292 -Go call the CSI unit. -Fuckin' nuts, man. 1307 01:09:43,458 --> 01:09:45,375 [officer 1] Keep on looking. There might be more. 1308 01:09:49,583 --> 01:09:51,750 He planted it. He planted the mirror! 1309 01:09:51,833 --> 01:09:52,958 He planted it. 1310 01:09:53,042 --> 01:09:54,417 Did he plant the blood too? 1311 01:09:55,292 --> 01:09:56,208 Maybe you did! 1312 01:09:56,667 --> 01:09:59,000 -Really? -Officer. Just give us a second here. 1313 01:10:00,167 --> 01:10:01,708 You gotta help me. You see what's happening here? 1314 01:10:01,792 --> 01:10:04,250 -You gotta help me. -[Jacobs] I am trying to help you, Ray. 1315 01:10:05,250 --> 01:10:07,958 Now, I asked you once before. Let me ask you again... 1316 01:10:09,083 --> 01:10:12,333 what happened before the accident? 1317 01:10:13,417 --> 01:10:15,750 -Were you upset about something? -[breathing shakily] 1318 01:10:15,833 --> 01:10:17,750 U-Upset at your daughter, maybe? 1319 01:10:17,833 --> 01:10:18,958 [Ray] I was... 1320 01:10:19,042 --> 01:10:21,375 I had a fight with my wife about my marriage. 1321 01:10:22,583 --> 01:10:24,875 So, I know that she's not happy. 1322 01:10:24,958 --> 01:10:28,208 I know that she just wants me to try harder. And I do try hard! 1323 01:10:28,458 --> 01:10:32,000 I told Peri, "Just stay there." Right? "Just stay right there." 1324 01:10:32,083 --> 01:10:34,500 And she didn't listen, and she should have listened! 1325 01:10:34,583 --> 01:10:36,167 So you were angry with her. 1326 01:10:36,250 --> 01:10:37,875 Yeah, I was angry. I picked up a rock, and I threw it. 1327 01:10:38,833 --> 01:10:39,667 At who? 1328 01:10:40,000 --> 01:10:42,667 [sobs] At-- [stammers] At the dog. 1329 01:10:45,208 --> 01:10:46,542 I tried hard. 1330 01:10:47,333 --> 01:10:50,292 I tried really hard to-- to-- to- to grab her. 1331 01:10:52,417 --> 01:10:53,625 She still fell. 1332 01:10:56,917 --> 01:10:58,208 [sobbing] 1333 01:11:06,000 --> 01:11:06,917 Ray... 1334 01:11:08,458 --> 01:11:10,833 are you sure there was a dog? 1335 01:11:13,208 --> 01:11:14,458 [chuckles] 1336 01:11:15,292 --> 01:11:18,417 [Jacobs] There was no dog, was there, Ray? 1337 01:11:19,500 --> 01:11:21,083 There was no accident. 1338 01:11:21,750 --> 01:11:23,125 Peri didn't fall. 1339 01:11:23,875 --> 01:11:25,792 -You made that all up. -[Ray mutters] 1340 01:11:26,458 --> 01:11:27,792 It happened! 1341 01:11:29,250 --> 01:11:31,458 It's-- That's all that happened. 1342 01:11:32,167 --> 01:11:33,708 [Jacobs] Think, Ray. 1343 01:11:34,625 --> 01:11:36,458 You were upset at your daughter, 1344 01:11:37,083 --> 01:11:38,750 angry at your wife, 1345 01:11:39,083 --> 01:11:40,417 angry at yourself. 1346 01:11:42,083 --> 01:11:45,250 So you picked up a rock. 1347 01:11:49,333 --> 01:11:50,708 [Peri screams] 1348 01:11:51,708 --> 01:11:53,125 [Jacobs] When it was over, 1349 01:11:53,750 --> 01:11:56,875 you were so angry at yourself at what you'd done... 1350 01:11:58,583 --> 01:11:59,917 Then Joanne appears. 1351 01:12:00,042 --> 01:12:01,125 [Jo] Ray! 1352 01:12:01,500 --> 01:12:04,042 [Jacobs] So you...lash out. 1353 01:12:04,125 --> 01:12:05,083 [Jo screams] No! No! 1354 01:12:07,500 --> 01:12:09,583 That's what happened, isn't it, Ray? 1355 01:12:11,625 --> 01:12:13,708 -Are you hurt? -[Jacobs] The mind, Ray, 1356 01:12:14,333 --> 01:12:18,750 it can sometimes create an alternate reality, a false reality, 1357 01:12:19,417 --> 01:12:21,542 to shield itself from trauma. 1358 01:12:22,208 --> 01:12:24,417 -[Peri screams] -[Jacobs] From the things we fear, 1359 01:12:26,333 --> 01:12:28,583 from the horrors we can't even imagine. 1360 01:12:28,667 --> 01:12:30,167 Is it broken? 1361 01:12:31,167 --> 01:12:33,167 [Jacobs] You lost your family once before, 1362 01:12:34,375 --> 01:12:37,583 and when you saw what you'd done to Peri... 1363 01:12:38,292 --> 01:12:39,417 and then Joanne, 1364 01:12:40,375 --> 01:12:46,333 your mind couldn't accept the fact that it had happened all over again. 1365 01:12:46,417 --> 01:12:48,500 [high-pitched ringing] 1366 01:12:49,083 --> 01:12:50,917 And at your hands. 1367 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 I would never hurt you, sweetie. 1368 01:12:58,292 --> 01:12:59,625 Where are they, Ray? 1369 01:13:03,750 --> 01:13:05,333 Where are Peri and Joanne? 1370 01:13:07,667 --> 01:13:10,333 Where did you put them? 1371 01:13:13,458 --> 01:13:14,292 Ray? 1372 01:13:18,708 --> 01:13:19,542 Ray? 1373 01:13:29,792 --> 01:13:31,500 [officer 1] Stand up, Mr. Monroe. 1374 01:13:33,792 --> 01:13:35,458 Stand up, Mr. Monroe! 1375 01:13:37,250 --> 01:13:38,208 Stand up. 1376 01:13:39,250 --> 01:13:40,625 Get up, right now. 1377 01:13:45,417 --> 01:13:48,792 Mr. Monroe, you are under arrest for the suspicion of murder. 1378 01:13:48,875 --> 01:13:50,833 -You have the right to remain silent. -[Mandy barking] 1379 01:13:50,917 --> 01:13:54,208 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1380 01:13:54,292 --> 01:13:57,125 You have the right to an attorney. If you can not afford an attorney, 1381 01:13:57,208 --> 01:13:59,708 -one will be provided for you... -[barking grows louder] 1382 01:14:02,917 --> 01:14:03,958 [Peri] Daddy! 1383 01:14:05,208 --> 01:14:06,250 [Ray] Don't move. 1384 01:14:06,333 --> 01:14:07,833 It's going to be okay. I'm just gonna scare him. 1385 01:14:08,708 --> 01:14:10,000 Daddy! 1386 01:14:10,083 --> 01:14:11,583 -[Peri screams] -No! 1387 01:14:13,583 --> 01:14:14,625 [Ray] Are you hurt? 1388 01:14:15,042 --> 01:14:16,500 I don't think so. 1389 01:14:19,250 --> 01:14:21,125 [officer 1 continues speaking indistinctly] 1390 01:14:21,208 --> 01:14:22,125 It happened. 1391 01:14:24,250 --> 01:14:25,375 [Jacobs] No, Ray! 1392 01:14:25,458 --> 01:14:27,583 Put it down. Put it down. Put down all your guns. 1393 01:14:28,167 --> 01:14:29,750 -Okay-- -[Ray] Do it now. Now! 1394 01:14:29,833 --> 01:14:30,750 Now! 1395 01:14:31,750 --> 01:14:34,542 Put down your guns and your radios and kick 'em away. 1396 01:14:35,667 --> 01:14:38,250 -You too! -You know you're fucking yourself, right? 1397 01:14:38,333 --> 01:14:40,042 You stay up there. Right. 1398 01:14:41,083 --> 01:14:44,167 Now, everybody up. Everybody out! 1399 01:14:44,250 --> 01:14:46,792 You go, get out! Go on, go up! 1400 01:14:48,167 --> 01:14:49,292 Everybody up! 1401 01:14:50,667 --> 01:14:52,667 [Jacobs] I know you won't hurt me, Ray. 1402 01:14:54,000 --> 01:14:56,542 You think that I've murdered my wife and my daughter. 1403 01:14:56,708 --> 01:14:58,208 So who are you to me? 1404 01:14:59,375 --> 01:15:00,333 Now move it. 1405 01:15:01,542 --> 01:15:02,417 Move! 1406 01:15:04,833 --> 01:15:06,208 Come on, round the side. 1407 01:15:06,292 --> 01:15:07,250 Now open that door. 1408 01:15:08,083 --> 01:15:09,792 All right, now get in. Everyone in. 1409 01:15:10,708 --> 01:15:11,875 Come on. Come on. 1410 01:15:13,542 --> 01:15:14,542 All right. 1411 01:15:15,042 --> 01:15:16,792 -Give me your key card. -[Jacobs] Ray... 1412 01:15:16,917 --> 01:15:18,875 if you thought seeing that dog 1413 01:15:18,958 --> 01:15:21,250 somehow makes everything else you believe true, 1414 01:15:21,333 --> 01:15:22,583 you are wrong. 1415 01:15:22,917 --> 01:15:24,083 [Ray] Or you're wrong. 1416 01:15:26,583 --> 01:15:27,625 Give me the card. 1417 01:15:30,667 --> 01:15:32,708 -Mistake. -Well, we'll see. 1418 01:15:36,875 --> 01:15:37,750 [grunts] 1419 01:15:40,250 --> 01:15:43,500 -[panting] -[pounding on door] 1420 01:15:43,625 --> 01:15:48,083 [officer 2] You motherfucker! You motherfucker! You're so fucked! 1421 01:15:54,667 --> 01:15:56,292 [engine revving] 1422 01:16:00,292 --> 01:16:02,500 [indistinct police radio chatter] 1423 01:16:05,458 --> 01:16:07,667 -[radio clicks off] -[exhales] 1424 01:16:20,208 --> 01:16:21,417 I'm coming for you. 1425 01:16:39,583 --> 01:16:41,917 [siren wailing] 1426 01:16:46,667 --> 01:16:49,750 -[man] Still seeing Phil from radiology? -[woman] I don't think so. 1427 01:16:52,292 --> 01:16:54,083 -[lock beeps] -[door buzzes] 1428 01:17:10,875 --> 01:17:12,000 [sighs] 1429 01:17:14,917 --> 01:17:15,833 Ah. 1430 01:17:34,667 --> 01:17:36,958 [Anne] I tell you, Terry, what a long day that was. 1431 01:17:37,417 --> 01:17:39,125 -[continues speaking indistinctly] -[gasps] 1432 01:17:47,792 --> 01:17:48,917 Pretty crazy, huh? 1433 01:17:50,625 --> 01:17:53,250 I mean, I'm afraid to even pick mine up, you know? 1434 01:17:53,333 --> 01:17:55,333 -[babies crying] -What if I drop him? 1435 01:17:59,625 --> 01:18:01,250 So, is this your first? 1436 01:18:02,000 --> 01:18:04,167 [Abby] Ray, watch out! [screams] 1437 01:18:04,250 --> 01:18:06,042 [man] Sorry, Mr. Monroe. She's gone. 1438 01:18:06,125 --> 01:18:07,375 [flames roar] 1439 01:18:08,458 --> 01:18:09,458 [man] They're both gone. 1440 01:18:16,083 --> 01:18:17,292 [sighs] 1441 01:18:17,500 --> 01:18:19,833 -[monitor flatlines] -[doctor] That's it. Call it. 1442 01:18:22,292 --> 01:18:24,375 I'm sorry, Mr. Monroe. They're gone. 1443 01:18:24,542 --> 01:18:28,417 [Ray sobbing] Abby... 1444 01:18:28,500 --> 01:18:29,708 [Jo, echoing] Do something. 1445 01:18:31,250 --> 01:18:32,500 [gasps] 1446 01:18:33,375 --> 01:18:35,500 [Jo, echoing] Do something. 1447 01:18:35,583 --> 01:18:38,000 [breathing shakily] 1448 01:18:40,417 --> 01:18:41,333 Hey. 1449 01:18:42,458 --> 01:18:43,458 [exhales] 1450 01:19:01,958 --> 01:19:04,375 -[nurse 1] Eighty-two degrees. -[indistinct chatter] 1451 01:19:04,458 --> 01:19:05,667 [nurse 2] Heads up. 1452 01:19:07,917 --> 01:19:10,250 Help me. Help me. 1453 01:19:11,833 --> 01:19:13,042 Help me, please. 1454 01:19:15,042 --> 01:19:16,083 Help. 1455 01:19:21,708 --> 01:19:23,250 [elevator bell dings] 1456 01:19:28,667 --> 01:19:31,292 -[woman] Doctor? Doctor! -[gasps] 1457 01:19:32,417 --> 01:19:33,458 Sign in, please. 1458 01:19:38,500 --> 01:19:39,875 [Ray] Thank you. Good work. 1459 01:19:52,000 --> 01:19:53,167 [sighs] 1460 01:19:54,125 --> 01:19:55,417 [breathing shakily] 1461 01:19:58,542 --> 01:20:01,125 Come on... Come on. 1462 01:20:03,833 --> 01:20:05,833 [speaking indistinctly] 1463 01:20:15,625 --> 01:20:17,542 [Ray] Oh, fuck... [scoffs] 1464 01:20:22,667 --> 01:20:23,708 [muttering] 1465 01:20:28,333 --> 01:20:29,750 [elevator bell dings] 1466 01:20:31,500 --> 01:20:32,333 [Ray] Go! 1467 01:20:39,500 --> 01:20:41,875 -Just-- Just... -[alert buzzes] 1468 01:20:41,958 --> 01:20:43,083 -...stop. -[gun cocks] 1469 01:20:43,167 --> 01:20:44,417 Just stop. [panting] 1470 01:20:47,833 --> 01:20:50,875 I just want to get my family... and I want to go home. 1471 01:20:52,125 --> 01:20:54,458 Just point the barrel away. All right? 1472 01:21:01,375 --> 01:21:02,250 Okay. 1473 01:21:04,542 --> 01:21:06,375 I'll take you to your family, all right? 1474 01:21:08,500 --> 01:21:10,208 -They're right downstairs. -[gasps] 1475 01:21:11,208 --> 01:21:12,333 Thirty seconds away. 1476 01:21:13,208 --> 01:21:14,792 [breathing shakily] 1477 01:21:15,792 --> 01:21:17,875 [under breath] Give me... Give me the keys. 1478 01:21:19,208 --> 01:21:20,042 Yeah. 1479 01:21:27,083 --> 01:21:27,958 [Ray groans] 1480 01:21:28,375 --> 01:21:31,000 [both grunting] 1481 01:21:31,542 --> 01:21:33,167 [yells] Okay. 1482 01:21:33,250 --> 01:21:34,417 This is over! 1483 01:21:36,708 --> 01:21:38,583 [groans] 1484 01:21:38,833 --> 01:21:40,833 [coughing and gasping] 1485 01:21:45,292 --> 01:21:47,083 [both grunting] 1486 01:22:02,792 --> 01:22:03,917 [groans] 1487 01:22:08,375 --> 01:22:10,083 -Give me my family! -[screams] 1488 01:22:16,500 --> 01:22:18,500 [gasping and choking] 1489 01:22:30,583 --> 01:22:31,667 [Ray grunts] 1490 01:23:08,000 --> 01:23:09,000 [alert buzzes] 1491 01:23:10,625 --> 01:23:12,625 [elevator whirring] 1492 01:23:19,625 --> 01:23:20,833 [elevator bell chimes] 1493 01:23:28,750 --> 01:23:30,792 [elevator music playing over speakers] 1494 01:23:47,042 --> 01:23:49,417 [whirring and faint barking] 1495 01:24:07,042 --> 01:24:11,292 [low battery toy] I hope you feel better. 1496 01:24:15,917 --> 01:24:17,792 [indistinct chatter] 1497 01:24:30,125 --> 01:24:31,417 [door closes] 1498 01:24:47,333 --> 01:24:49,333 [breathing shakily] 1499 01:25:04,208 --> 01:25:05,292 [gasps] 1500 01:25:05,375 --> 01:25:07,333 [Anne] EMS just brought in a couple head traumas. 1501 01:25:07,792 --> 01:25:09,583 Head-on collision. Drunk driver. 1502 01:25:11,083 --> 01:25:12,125 [Ray gasps] 1503 01:25:12,875 --> 01:25:15,208 [Berthram] The most beautiful eyes I've ever seen. 1504 01:25:15,292 --> 01:25:16,958 -[elevator bell dings] -[gasps] 1505 01:25:21,167 --> 01:25:23,917 [clerk] Would you like Peri listed for organ donation? 1506 01:25:24,000 --> 01:25:25,542 -[gasps] -[Jo] No. 1507 01:25:25,625 --> 01:25:27,375 Can I convince you to reconsider? 1508 01:25:29,333 --> 01:25:30,417 [Ray sobs] 1509 01:25:30,875 --> 01:25:32,458 [takes a deep breath] 1510 01:26:06,750 --> 01:26:08,417 -[Peri screams] -[gasps] 1511 01:26:09,042 --> 01:26:11,458 Don't touch her! Get back! Away from the table. 1512 01:26:11,542 --> 01:26:16,208 Put that down! Put it down! Back against the wall! Peri... 1513 01:26:18,292 --> 01:26:21,042 Peri? Stay there. 1514 01:26:22,417 --> 01:26:23,292 Oh... 1515 01:26:23,833 --> 01:26:25,042 [Ray mutters] 1516 01:26:28,125 --> 01:26:29,667 Take off your mask. 1517 01:26:31,583 --> 01:26:32,708 Take it off. 1518 01:26:44,333 --> 01:26:45,708 You're a monster. 1519 01:26:49,292 --> 01:26:50,958 You're all monsters. 1520 01:26:51,250 --> 01:26:53,750 Ray, don't do this. 1521 01:26:53,833 --> 01:26:56,042 Don't worry, baby. I got you, baby. 1522 01:26:56,125 --> 01:26:57,750 [Lucado] You don't need to do this. 1523 01:26:57,833 --> 01:26:59,583 -[Jo, echoing] Ray... Ray... -Jo? 1524 01:27:00,042 --> 01:27:03,583 Jo! Jo! Jo! Jo! 1525 01:27:03,958 --> 01:27:05,375 -No. -[mutters] 1526 01:27:05,458 --> 01:27:07,458 Ray... Ray... 1527 01:27:07,542 --> 01:27:10,000 -Come on. Come on. -[gasping] Ray... 1528 01:27:11,708 --> 01:27:14,167 You think you can cut up my family? 1529 01:27:15,167 --> 01:27:17,125 You think you can just cut up my little girl? 1530 01:27:17,750 --> 01:27:18,958 Put the gun away. 1531 01:27:19,292 --> 01:27:20,333 Nobody needs to get hurt. 1532 01:27:20,417 --> 01:27:21,458 [Ray] Daddy's here. 1533 01:27:21,542 --> 01:27:24,625 Ray, you are deeply confused. 1534 01:27:25,542 --> 01:27:26,417 [screams] 1535 01:27:26,500 --> 01:27:28,458 [gas hissing] 1536 01:27:34,292 --> 01:27:35,708 I'm not afraid of you. 1537 01:27:37,083 --> 01:27:40,000 Ray, don't do this, please. 1538 01:27:40,083 --> 01:27:41,375 [Jo] Ray... Ray... 1539 01:27:41,792 --> 01:27:43,042 They drugged us. 1540 01:27:43,125 --> 01:27:45,208 I know. Hold on to Peri. 1541 01:27:45,292 --> 01:27:46,125 [Lucado] Ray. 1542 01:27:46,667 --> 01:27:48,375 You're not seeing things clearly. 1543 01:27:49,708 --> 01:27:51,208 I've never felt more clear. 1544 01:27:53,833 --> 01:27:55,208 Come on, come on. 1545 01:27:55,750 --> 01:27:57,500 [all shouting] 1546 01:28:00,458 --> 01:28:01,583 [Lucado] Hold him down! 1547 01:28:02,792 --> 01:28:04,667 Propofol, 15 milligrams! 1548 01:28:06,333 --> 01:28:07,917 [Ray groans] 1549 01:28:13,958 --> 01:28:15,375 -[grunts] -[nurse screams] 1550 01:28:15,750 --> 01:28:18,000 -Ray! -[Lucado screams] 1551 01:28:22,583 --> 01:28:24,583 -[high-pitched ringing] -[alarm blaring] 1552 01:28:27,875 --> 01:28:29,125 [Ray grunts] 1553 01:28:29,458 --> 01:28:32,250 [man shouting indistinctly] 1554 01:28:32,333 --> 01:28:33,417 [coughs] 1555 01:28:37,458 --> 01:28:38,917 [groans] 1556 01:28:39,667 --> 01:28:41,667 [people coughing] 1557 01:28:46,375 --> 01:28:49,667 [Ray] Oh, Jo, you're okay! 1558 01:28:50,125 --> 01:28:50,958 You're okay. 1559 01:28:51,042 --> 01:28:53,042 [flames roar] 1560 01:28:55,208 --> 01:28:59,708 -I got you. I got you. -[elevator bell dings] 1561 01:29:02,292 --> 01:29:04,583 -Whoa, whoa, whoa, whoa. Stop! Stop! Stop! -Whoa, whoa! 1562 01:29:06,333 --> 01:29:07,583 Just get out of my way. 1563 01:29:07,667 --> 01:29:10,208 Mr. Monroe, listen to me. You gotta listen to me. 1564 01:29:10,750 --> 01:29:13,417 We can't let you leave. You can't leave here. 1565 01:29:13,958 --> 01:29:15,417 You remember me? 1566 01:29:15,792 --> 01:29:18,458 I'm Dr. Bruce Volk. Do you remember? 1567 01:29:19,625 --> 01:29:22,208 Look, we just want to help you. Why don't you just put the gun down-- 1568 01:29:22,292 --> 01:29:25,542 -[gun fires] -[screams] Fuck! Shit! 1569 01:29:27,458 --> 01:29:28,417 I did it. 1570 01:29:28,875 --> 01:29:31,292 -[Bruce groaning] -Yeah, I did it. 1571 01:29:31,750 --> 01:29:33,750 [Bruce] You fucking shot me! [screams] 1572 01:29:34,542 --> 01:29:35,417 I did it. 1573 01:29:35,500 --> 01:29:37,500 [soothing violin music playing] 1574 01:29:39,375 --> 01:29:41,542 -[Bruce] Fuck you! -[elevator bell dings] 1575 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 We're nearly there. 1576 01:29:51,125 --> 01:29:52,667 Here you go. Stay warm. 1577 01:30:00,750 --> 01:30:03,625 -[exhales] -[Peri] Daddy? 1578 01:30:04,375 --> 01:30:05,208 Yeah? 1579 01:30:05,750 --> 01:30:07,208 Are we home yet? 1580 01:30:08,375 --> 01:30:09,583 Soon, sweetheart. 1581 01:30:10,500 --> 01:30:11,417 Soon. 1582 01:30:18,875 --> 01:30:22,042 -[tires squeal] -[engine revs] 1583 01:30:22,500 --> 01:30:24,500 [police sirens wailing] 1584 01:30:48,208 --> 01:30:49,125 You okay? 1585 01:30:53,833 --> 01:30:54,875 We are now. 1586 01:30:55,875 --> 01:30:58,875 [Peri] My arm, Daddy, it still hurts. 1587 01:31:00,833 --> 01:31:03,458 Well, how about a song, will that make you feel better? 1588 01:31:04,417 --> 01:31:05,667 [Peri] Mm-hmm. 1589 01:31:08,208 --> 01:31:13,417 ♪ Red and yellow and pink and green ♪ 1590 01:31:14,542 --> 01:31:18,125 ♪ Purple and orange and blue ♪ 1591 01:31:19,125 --> 01:31:22,083 ♪ I can sing a rainbow ♪ 1592 01:31:22,792 --> 01:31:25,042 ♪ Sing a rainbow ♪ 1593 01:31:25,958 --> 01:31:29,500 ♪ Sing a rainbow for you ♪ 1594 01:31:30,500 --> 01:31:33,500 [moaning weakly] 1595 01:31:33,583 --> 01:31:34,708 Don't touch her! 1596 01:31:36,583 --> 01:31:38,792 -[sound distorts] -[Ray] Peri! 1597 01:31:38,875 --> 01:31:40,083 [Lucado, echoing] Ray. 1598 01:31:41,333 --> 01:31:42,792 You're not seeing things clearly. 1599 01:31:43,708 --> 01:31:45,458 I got you. I got you. 1600 01:31:45,542 --> 01:31:46,833 [Lucado] You're not thinking clearly. 1601 01:31:49,375 --> 01:31:51,458 You're deeply confused. 1602 01:31:54,583 --> 01:31:56,042 [Bruce] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Stop! 1603 01:31:56,125 --> 01:31:59,417 -[echoing] Stop! -[Lucado] You're deeply confused. 1604 01:31:59,625 --> 01:32:00,625 [gun fires] 1605 01:32:00,708 --> 01:32:04,042 -[continues moaning] -[Jacobs] The mind, Ray... 1606 01:32:04,542 --> 01:32:06,167 -[shouts] -[Peri screams] 1607 01:32:07,458 --> 01:32:08,292 [Ray] No! 1608 01:32:11,000 --> 01:32:14,583 ...can sometimes create an alternate reality, 1609 01:32:14,667 --> 01:32:15,792 a false reality... 1610 01:32:15,875 --> 01:32:17,250 [shouting indistinctly] 1611 01:32:17,583 --> 01:32:18,708 [high-pitched ringing] 1612 01:32:19,333 --> 01:32:21,417 ...to shield itself from trauma. 1613 01:32:24,875 --> 01:32:26,542 From the things we fear. 1614 01:32:28,750 --> 01:32:31,333 From the horrors we can't imagine. 1615 01:32:41,542 --> 01:32:43,542 [Ray panting] 1616 01:32:50,000 --> 01:32:52,375 [Peri] Daddy. [coughs] 1617 01:32:52,625 --> 01:32:53,875 [Jo] Oh, my God! 1618 01:32:53,958 --> 01:32:56,333 She's okay. She's okay. She's okay! 1619 01:32:56,417 --> 01:33:00,500 -[Peri] Where's Daddy? -[Jo sobbing] She's okay. She's okay. 1620 01:33:00,583 --> 01:33:02,500 Okay. Okay. 1621 01:33:03,167 --> 01:33:05,167 [gentle instrumental music playing] 1622 01:33:10,750 --> 01:33:12,750 ♪ Sing a rainbow ♪ 1623 01:33:13,958 --> 01:33:18,292 ♪ Sing a rainbow for you ♪ 1624 01:33:21,375 --> 01:33:22,500 How was that? 1625 01:33:24,667 --> 01:33:25,625 [Peri] Good. 1626 01:33:28,833 --> 01:33:30,042 Let's go home. 1627 01:33:36,875 --> 01:33:38,208 [sighs] 1628 01:33:43,333 --> 01:33:45,333 [eerie instrumental music plays] 1629 01:33:57,542 --> 01:33:59,500 [ominous instrumental music playing] 1630 01:34:10,792 --> 01:34:12,875 [crows cawing] 1631 01:34:12,958 --> 01:34:14,958 [high-pitched ringing] 1632 01:34:44,458 --> 01:34:46,458 [ominous music grows louder] 1633 01:36:02,583 --> 01:36:04,583 [discordant orchestra music playing] 1634 01:39:19,458 --> 01:39:21,458 [music fades out]