1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,760 --> 00:00:09,760 A NETFLIX BEMUTATJA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:27,440 --> 00:00:28,400 Nyomás! 5 00:00:32,960 --> 00:00:35,680 EGY TÖKÉLETES FÉRFI FELESÉGE LESZEK 6 00:00:37,640 --> 00:00:38,680 Fantasztikus! 7 00:00:38,760 --> 00:00:40,560 Jól van, menjünk! 8 00:00:40,640 --> 00:00:42,160 Indulhat a lánybúcsú! 9 00:00:49,000 --> 00:00:51,440 - Menjünk! - Gyere, Titi! 10 00:00:59,000 --> 00:01:00,800 Mi az, nem jössz, Titi? 11 00:01:21,400 --> 00:01:22,840 Ez az! 12 00:01:42,200 --> 00:01:43,400 Figyelj, Titi! 13 00:01:44,840 --> 00:01:45,880 Titi! 14 00:01:46,960 --> 00:01:48,240 Vegyél fel minket! 15 00:01:51,720 --> 00:01:52,800 Csapassuk! 16 00:02:40,560 --> 00:02:41,600 Titi, gyere! 17 00:02:41,680 --> 00:02:43,240 Igen, gyere utánunk! 18 00:02:43,320 --> 00:02:44,160 Nem! 19 00:02:44,240 --> 00:02:45,240 Gyere már! 20 00:02:45,320 --> 00:02:47,040 Nincs nálam a füldugóm. 21 00:02:49,480 --> 00:02:50,840 Gyere már! 22 00:03:03,680 --> 00:03:05,240 Te is Párizsból jöttél? 23 00:03:05,320 --> 00:03:06,640 Igen, onnan. 24 00:03:06,720 --> 00:03:08,600 És te? Brazil vagy? 25 00:03:08,680 --> 00:03:10,520 Jobb. Portugál. 26 00:03:11,080 --> 00:03:13,680 - Igen, Portugália szép hely. - Egzotikusabb. 27 00:03:14,600 --> 00:03:15,720 Igen, ez igaz. 28 00:03:15,800 --> 00:03:19,160 - Most mit fogsz csinálni? - Most? 29 00:03:20,400 --> 00:03:23,400 Egy kicsit olvasni fogok, aztán lefekszem aludni. 30 00:03:26,320 --> 00:03:29,000 És nem tarthatnék veled? 31 00:03:30,840 --> 00:03:31,960 Olvasni szeretnél? 32 00:03:34,920 --> 00:03:37,320 Bocsi! Nem olvasni akarsz. 33 00:03:39,160 --> 00:03:42,840 Nos, én egyáltalán nem vagyok olyan. 34 00:03:47,760 --> 00:03:49,120 A csajokat szereted? 35 00:03:50,200 --> 00:03:51,800 - Igen. - Csakugyan? 36 00:03:52,400 --> 00:03:54,520 - A csajokat szereted? - Igen. 37 00:03:55,720 --> 00:03:56,840 A csajokat szereti. 38 00:05:00,720 --> 00:05:03,720 Hé! Uram! Ne! 39 00:05:03,800 --> 00:05:05,520 Azok az én cuccaim! 40 00:06:00,120 --> 00:06:00,960 Jól vagy? 41 00:06:04,480 --> 00:06:07,640 - Minden rendben? - Mi lehetett ez? Csíp. 42 00:06:08,200 --> 00:06:10,560 - Ráléphettél egy sárkányhalra. - Mire? 43 00:06:10,640 --> 00:06:12,960 Egy sárkányhalra. A homokban bújnak el. 44 00:06:13,040 --> 00:06:15,600 - Nagyon csíp! - A mérge rohamot is okozhat. 45 00:06:16,160 --> 00:06:18,280 Micsoda? Akkor segíts rajtam! 46 00:06:20,800 --> 00:06:21,720 Jól van. 47 00:06:24,000 --> 00:06:25,360 Mi a franc? 48 00:06:25,440 --> 00:06:29,120 Ne haragudj érte! Nem igazán tudom megmagyarázni. 49 00:06:29,200 --> 00:06:30,640 - Nyugi, ápoló vagyok! - Jó. 50 00:06:30,720 --> 00:06:32,080 - Vigyél a hotelbe! - Gyere! 51 00:06:37,480 --> 00:06:38,640 Melyik a szobád? 52 00:06:38,720 --> 00:06:41,800 Nem is ismerlek. Orvosi ellátásra van szükségem. 53 00:06:41,880 --> 00:06:43,840 - Tudom, mit kell tenni. - Tegyél le! 54 00:06:43,920 --> 00:06:44,920 Jól van. 55 00:06:46,200 --> 00:06:47,720 A méreg miatt fáj. 56 00:06:47,800 --> 00:06:49,280 - A 108-as szoba! - Értem. 57 00:06:49,360 --> 00:06:50,680 Száznyolc. 58 00:06:53,200 --> 00:06:55,160 Ne aggódj! Tudom, mit tegyek. 59 00:06:57,840 --> 00:06:58,800 Jól van. 60 00:07:00,600 --> 00:07:01,600 Kapaszkodj! 61 00:07:11,480 --> 00:07:15,400 A hő semlegesíti a mérget. Mindjárt jobban leszel. 62 00:07:15,480 --> 00:07:16,320 Rendben. 63 00:07:18,080 --> 00:07:20,560 Jól beszárítom a lábad. 64 00:07:36,960 --> 00:07:38,400 - Köszi! - Nincs mit! 65 00:07:39,280 --> 00:07:40,400 - Tessék! - Szuper! 66 00:07:40,480 --> 00:07:41,600 Így ni! 67 00:07:41,680 --> 00:07:45,480 - Köszi! Egyébként Rose-nak hívnak. - Én Thibault Galland vagyok. 68 00:07:46,080 --> 00:07:48,080 Mit szólnál egy italhoz? 69 00:07:48,920 --> 00:07:50,040 Jól hangzik. 70 00:07:50,560 --> 00:07:52,680 De neked kellene hoznod. 71 00:07:52,760 --> 00:07:54,040 Tényleg! 72 00:07:58,040 --> 00:07:59,800 Ez a „Csúnya baba” kollekció. 73 00:08:01,120 --> 00:08:02,080 KIS ROHADÉK 74 00:08:02,160 --> 00:08:03,600 Az utcai kollekció. 75 00:08:03,680 --> 00:08:05,080 LÁNYHATALOM 76 00:08:05,840 --> 00:08:06,960 De király! 77 00:08:07,040 --> 00:08:08,960 Ez szuper. Imádom! 78 00:08:09,040 --> 00:08:11,120 - Tényleg? - Zseniális. Ez micsoda? 79 00:08:12,840 --> 00:08:14,640 Ez a „padlómosó” kezeslábas. 80 00:08:14,720 --> 00:08:16,920 A babák mindig a földön kúsznak, 81 00:08:17,000 --> 00:08:18,760 így hasznosak is lehetnek. 82 00:08:18,840 --> 00:08:21,800 Értem. Ez zseniális. Remek ötlet! 83 00:08:21,880 --> 00:08:24,400 Rendelnék belőlük. A gyermekgyógyászaton dolgozom. 84 00:08:24,480 --> 00:08:25,320 Értem. 85 00:08:26,280 --> 00:08:29,960 - Nyaralni jöttél? - Nem, egy lánybúcsúra. 86 00:08:31,720 --> 00:08:35,880 - Te mi járatban vagy itt? - Én egy hülye kiállításra jöttem. 87 00:08:38,160 --> 00:08:41,280 Kellett a kikapcsolódás. Szakítottam a barátommal. 88 00:08:41,360 --> 00:08:45,840 Az remek! Mármint nem az remek, hogy szakítottál a barátoddal. 89 00:08:45,920 --> 00:08:49,000 Csak néha jó szinglinek lenni. 90 00:08:49,080 --> 00:08:51,320 Én is az vagyok. És tök király. 91 00:08:52,080 --> 00:08:53,040 Imádom! 92 00:08:53,120 --> 00:08:58,440 A lány barátom jövő héten megy férjhez, és elég jó fej a vőlegénye. 93 00:08:58,520 --> 00:09:01,120 De 25 évesen még korai házasodni. 94 00:09:01,200 --> 00:09:05,480 De az a legfontosabb, hogy jól érezzük magunkat a bőrünkben. 95 00:09:05,560 --> 00:09:07,040 Én jól érzem magam így. 96 00:09:07,120 --> 00:09:09,920 Mármint a saját bőrömben. Klassz, nem? 97 00:09:10,920 --> 00:09:12,720 Igen, igazad van. 98 00:09:12,800 --> 00:09:14,040 Ez nagyon fontos. 99 00:09:15,840 --> 00:09:19,000 Megint fáj? Serkenteni kell a vér áramlását. 100 00:09:19,080 --> 00:09:20,200 - Jól van. - Várj! 101 00:09:33,240 --> 00:09:34,400 Ez nagyon jó érzés. 102 00:09:35,040 --> 00:09:38,720 Szuper! Meg is vagyunk. Így már jobb? 103 00:09:40,320 --> 00:09:41,160 Szuper. 104 00:09:43,320 --> 00:09:44,440 - Jól van. - Igen. 105 00:09:48,880 --> 00:09:51,880 A mindenit! Kezd későre járni. 106 00:09:53,040 --> 00:09:55,640 Holnap korán kell kelnem. Igen. 107 00:10:04,400 --> 00:10:06,680 Rose-nak hívják, 25 éves. 108 00:10:06,760 --> 00:10:09,160 Grenoble-ben él, két bátyja van. 109 00:10:09,240 --> 00:10:11,360 Alapított egy gyerekruhacéget. 110 00:10:11,440 --> 00:10:14,200 - Mit csináltál? - Hogy én? 111 00:10:15,040 --> 00:10:17,400 - Semmit. Jól elvoltunk. - Összejöttetek? 112 00:10:17,960 --> 00:10:20,120 Nem. Nem volt megfelelő az alkalom. 113 00:10:20,200 --> 00:10:24,000 Ezt nem értem. Felmentél hozzá, ittatok, megmasszíroztad. 114 00:10:24,080 --> 00:10:26,040 Hülye vagy? Tálcán kínálta magát. 115 00:10:26,120 --> 00:10:28,480 Nemrég lépett ki egy rossz kapcsolatból. 116 00:10:28,560 --> 00:10:31,400 - Azt mondta, egyedül akar lenni. - Ezt ő mondta? 117 00:10:32,000 --> 00:10:33,040 - Igen. - Tényleg? 118 00:10:33,760 --> 00:10:34,800 Ezt sugallta. 119 00:10:34,880 --> 00:10:38,360 Elmondtad neki, hogy régen A kis hableányra masztiztál? 120 00:10:41,440 --> 00:10:42,680 Az hetedikben volt! 121 00:10:46,920 --> 00:10:50,680 Én a helyében pipa lennék. Azt hiszi, hogy nem tetszett neked. 122 00:10:50,760 --> 00:10:52,960 Ez nevetséges. Miből veszed? 123 00:10:55,120 --> 00:10:57,840 Titi! Mikor szexeltél utoljára? 124 00:10:57,920 --> 00:10:58,920 - Két éve. - Mi? 125 00:10:59,000 --> 00:11:02,080 - Ne már! - Mindent tudok. Elfelejtette, hogy kell. 126 00:11:02,160 --> 00:11:04,960 Mind tudjuk, hogy viselkedsz, ha szerelmes vagy. 127 00:11:05,560 --> 00:11:08,240 - Anno mindhármunkra rákattantál. - Micsoda? 128 00:11:10,120 --> 00:11:11,080 Ugyan már! 129 00:11:13,200 --> 00:11:16,080 Mindhármótokra? Dehogy! 130 00:11:16,160 --> 00:11:18,960 Nincs olyan szerencsétek. 131 00:11:20,440 --> 00:11:21,480 Még ilyet! 132 00:11:22,840 --> 00:11:24,400 Hihetetlenek vagytok. 133 00:11:24,480 --> 00:11:26,720 Megőrültetek. Hihetetlen. 134 00:11:59,640 --> 00:12:02,080 RECEPCIÓ SZÜLÉSZET 135 00:12:02,800 --> 00:12:05,040 GYEREKOSZTÁLY 136 00:12:11,680 --> 00:12:12,520 Figyelj! 137 00:12:13,760 --> 00:12:16,440 Adok két pirulát. Mit kapok cserébe? 138 00:12:16,520 --> 00:12:18,240 Semmit. Nem is kérek pirulát. 139 00:12:19,480 --> 00:12:22,560 - Enyém Tagada, az őrült ló? - Nem, ő az enyém. 140 00:12:23,080 --> 00:12:25,880 Ezek nincsenek ingyen, és nagyon értékesek. 141 00:12:25,960 --> 00:12:27,040 - Tényleg? - Igen. 142 00:12:27,120 --> 00:12:28,520 Mindenki ezeket akarja. 143 00:12:30,800 --> 00:12:35,880 Jó, alkudozzunk! A banános cukorkát kérem! Ez az utolsó ajánlatom. 144 00:12:39,200 --> 00:12:40,040 Rendben. 145 00:13:01,840 --> 00:13:04,680 - Mehetünk? - Igen. 146 00:13:07,160 --> 00:13:09,800 Ki tudnál segíteni e havi lakbérnél? 147 00:13:09,880 --> 00:13:11,080 Már megint? 148 00:13:11,160 --> 00:13:12,960 Kaptál bónuszfizetést. 149 00:13:13,040 --> 00:13:14,560 Az orvosira spórolok. 150 00:13:15,320 --> 00:13:16,640 Már regisztráltál? 151 00:13:16,720 --> 00:13:18,720 Jövő héten már megyek is. 152 00:13:20,040 --> 00:13:21,240 Akkor adsz pénzt? 153 00:13:22,360 --> 00:13:24,160 Igen, persze. 154 00:13:27,480 --> 00:13:29,080 - Kő, papír, olló? - Mehet! 155 00:13:30,160 --> 00:13:33,640 Kő, papír, olló! 156 00:13:33,720 --> 00:13:34,560 Basszus! 157 00:13:34,640 --> 00:13:35,960 Szia, Alicia! 158 00:13:36,920 --> 00:13:39,240 Ma Lulu adja be neked a szurit. 159 00:13:42,680 --> 00:13:47,400 - Még nem látogatott meg? - Nem. Nem akarom, hogy így lásson. 160 00:13:50,480 --> 00:13:51,880 Óvatosabban! Ez fáj! 161 00:13:53,320 --> 00:13:55,200 Idióta! Vedd le rólam! 162 00:14:01,240 --> 00:14:02,440 Oldalra fordulnál? 163 00:14:04,400 --> 00:14:06,480 Ismered a dörgést. Ez csípni fog. 164 00:14:08,200 --> 00:14:10,480 Nagy levegő! És most! 165 00:14:11,240 --> 00:14:13,600 Ez komoly, basszus? Ezért megfizetsz! 166 00:14:17,960 --> 00:14:19,200 Nyugalom! 167 00:14:19,760 --> 00:14:23,320 - Tudtam! Na, ki akar találkozni velem? - Mi van? 168 00:14:23,400 --> 00:14:25,440 Rose-zal randizom délután ötkor. 169 00:14:27,080 --> 00:14:28,240 - Ötkor? - Igen. 170 00:14:28,320 --> 00:14:32,560 Az túl korai. Ne menj bele! Inkább vidd vacsizni egy menő étterembe! 171 00:14:32,640 --> 00:14:35,520 Dehogy! Később biztosan nem ér rá. 172 00:14:35,600 --> 00:14:36,480 Micsoda? 173 00:14:36,560 --> 00:14:40,160 Te hülye! Hallgass rá! Szerinted ötkor akar összejönni veled? 174 00:14:40,240 --> 00:14:43,400 Akkor vidd ezt el neki! 175 00:15:35,320 --> 00:15:36,280 - Helló! - Szia! 176 00:15:36,360 --> 00:15:37,400 Bocs a késésért! 177 00:15:37,480 --> 00:15:38,880 - Nem gond. - Hogy vagy? 178 00:15:40,360 --> 00:15:41,560 Ezt neked hoztam. 179 00:15:41,640 --> 00:15:42,680 - Nekem? - Igen. 180 00:15:42,760 --> 00:15:44,920 Ez nagyon kedves tőled. Jól van. 181 00:15:50,000 --> 00:15:51,760 A középkori gyerekek divatjáról szól. 182 00:15:53,240 --> 00:15:57,520 - Ismerem ezt a festményt. - A Louvre-ban van. Jean Hey festette. 183 00:15:57,600 --> 00:16:00,400 A képen Valois Károly van, aki nagyon fiatalon halt meg. 184 00:16:00,480 --> 00:16:02,360 - Szuper. - Ugye? 185 00:16:02,440 --> 00:16:05,080 Az első gyerekünket majd így hívják, a szerencse kedvéért. 186 00:16:05,160 --> 00:16:08,360 Azért ne olyan gyorsan! Nem csinálok gyereket bárkinek. 187 00:16:09,960 --> 00:16:11,560 Vicceltem. Neked csinálnék. 188 00:16:13,920 --> 00:16:16,680 - Mit csináljunk? - Amit csak szeretnél. 189 00:16:16,760 --> 00:16:18,480 - Tényleg? - Amit csak akarsz. 190 00:16:18,560 --> 00:16:22,360 Ezt lehet, hogy megbánod, mert a közelben láttam egy kiárusítást. 191 00:16:22,440 --> 00:16:25,360 - Szeretnék elmenni oda. - Rendben, menjünk! 192 00:16:25,960 --> 00:16:27,720 - Biztos vagy benne? - Persze. 193 00:16:27,800 --> 00:16:29,200 - Erre van! - Oké. 194 00:16:30,480 --> 00:16:33,680 - Érted már? Bruno sosem jött el velem. - Bruno? 195 00:16:34,400 --> 00:16:37,480 - Az exbarátom. - Tényleg, már emlékszem. 196 00:16:37,560 --> 00:16:40,800 Egy szemétláda. Máris valami lotyóval pózolgat a neten. 197 00:16:42,760 --> 00:16:45,760 - Most gondolj bele! - Nem szép dolog. 198 00:16:45,840 --> 00:16:49,600 Nincs benne semmi tisztelet. De ne is menjünk bele! 199 00:16:50,280 --> 00:16:51,400 Engem nem zavar. 200 00:16:53,080 --> 00:16:57,080 Az igazat megvallva általában nem kezdek ilyen pasikkal. 201 00:16:57,160 --> 00:17:00,640 Jöttment srácokkal, akik azt hiszik, sikeresek lehetnek. 202 00:17:00,720 --> 00:17:03,080 De megküzdött értem, 203 00:17:03,160 --> 00:17:04,880 és végül beadtam a derekam. 204 00:17:05,520 --> 00:17:07,800 - Aztán megváltozott? - Nagyon is. 205 00:17:08,720 --> 00:17:10,280 Beleszerettem, 206 00:17:11,040 --> 00:17:13,360 de hazudni kezdett, többször átvert. 207 00:17:14,240 --> 00:17:17,000 Aztán rájöttem, hogy rapperekkel bulizott. 208 00:17:17,800 --> 00:17:20,200 - Ő is rapper? - Nem, egy kiadója van. 209 00:17:22,600 --> 00:17:23,520 Az komoly. 210 00:17:53,840 --> 00:17:54,720 Jól van. 211 00:18:00,160 --> 00:18:01,720 - Majd találkozunk! - Jó. 212 00:18:12,840 --> 00:18:14,000 ÖSSZEFUTUNK? 213 00:18:29,040 --> 00:18:30,320 Köszönöm! 214 00:18:31,600 --> 00:18:32,600 Köszönöm szépen! 215 00:18:33,240 --> 00:18:34,160 Csirió! 216 00:19:18,440 --> 00:19:21,440 Tudom, hogy az előző kapcsolatod nem volt a legjobb, 217 00:19:22,040 --> 00:19:25,280 de szerintem mi jó páros lennénk. 218 00:19:27,920 --> 00:19:28,800 Ez jó volt. 219 00:19:38,240 --> 00:19:39,200 - Szia! - Szia! 220 00:19:39,280 --> 00:19:40,760 - Hogy vagy? - Hagyjuk! 221 00:19:40,840 --> 00:19:44,080 Menstruálok, szóval csak pizzázni és Netflixezni akarok. 222 00:19:45,360 --> 00:19:46,480 Fáradj be! 223 00:19:46,560 --> 00:19:49,680 - Kérsz teát? - Nem, túl sok koffein van benne. 224 00:19:49,760 --> 00:19:51,320 - Leszokóban vagy? - Igen. 225 00:19:55,840 --> 00:19:58,240 Meg sem figyeltem, milyen jól nézel ki. 226 00:19:58,840 --> 00:19:59,680 Köszi! 227 00:19:59,760 --> 00:20:00,680 Randid lesz? 228 00:20:00,760 --> 00:20:02,400 Igen. 229 00:20:03,560 --> 00:20:05,200 - Kivel? - Veled. 230 00:20:07,120 --> 00:20:08,440 Ugye van nálad óvszer? 231 00:20:09,560 --> 00:20:12,040 Igen, van. 232 00:20:12,120 --> 00:20:13,560 Akkor csapassuk, tesó! 233 00:20:19,400 --> 00:20:20,880 Ez olyan fura. 234 00:20:21,600 --> 00:20:23,520 Őrültség lenne, nem? 235 00:20:27,360 --> 00:20:28,560 Őrültség. 236 00:20:30,920 --> 00:20:32,320 Úristen! 237 00:20:33,600 --> 00:20:35,080 Ülj csak le! 238 00:20:35,160 --> 00:20:36,120 Micsoda? 239 00:20:36,960 --> 00:20:39,840 Üljek le? Jól van, rendben. 240 00:20:39,920 --> 00:20:41,000 Csak az a helyzet, 241 00:20:42,720 --> 00:20:44,440 hogy mennem kell. 242 00:20:44,520 --> 00:20:47,080 Elfelejtettem, hogy az exemmel vacsorázom. 243 00:20:47,160 --> 00:20:49,840 Éjszakásként dolgozik a hullaházban. 244 00:20:49,920 --> 00:20:51,280 - Elképesztő! - Az. 245 00:20:51,360 --> 00:20:52,520 Nagyon is az. 246 00:20:52,600 --> 00:20:54,680 - Megismerhetem majd? - Persze. 247 00:20:55,560 --> 00:20:57,040 - Az a szobám. - Tényleg. 248 00:20:57,120 --> 00:21:01,800 Nos, akkor jó éjszakát, és jó menstruálást! 249 00:21:43,560 --> 00:21:44,680 - Hali! - Hogy vagy? 250 00:21:45,440 --> 00:21:46,480 Megvagyok. 251 00:21:55,400 --> 00:21:56,520 Teljesen búbánatos. 252 00:21:58,440 --> 00:21:59,440 Jól vagy? 253 00:22:01,640 --> 00:22:02,960 Nem hallgattam rátok. 254 00:22:06,920 --> 00:22:07,880 Vége van. 255 00:22:07,960 --> 00:22:10,120 Talán még lehet belőle valami. 256 00:22:11,080 --> 00:22:14,360 Reménytelen ügy. Egy vesztes vagyok. Ez van. 257 00:22:14,440 --> 00:22:17,000 Minden megvan benned, ami egy lánynak kell. 258 00:22:17,080 --> 00:22:18,880 Tudod, miért nem szexelsz? 259 00:22:20,240 --> 00:22:23,040 Mert mindig a barátzónába kerülsz. 260 00:22:23,960 --> 00:22:26,440 Simán letesózta őt. 261 00:22:26,520 --> 00:22:28,560 - Durva. - Nagyon az. 262 00:22:30,520 --> 00:22:31,920 Tényleg a barátzónába került. 263 00:22:34,040 --> 00:22:37,000 Értem. És az micsoda? 264 00:22:38,280 --> 00:22:39,240 Mondd el! 265 00:22:39,320 --> 00:22:44,920 Barátként nincs köztetek semmi rejtély, nincs szexuális feszültség, sem csábítás. 266 00:22:45,000 --> 00:22:47,840 A barátjaként sosem lehetsz a pasija. 267 00:22:47,920 --> 00:22:49,360 Veled mindig ez van. 268 00:22:50,040 --> 00:22:53,120 - Hogy jutok ki belőle? - Az szinte lehetetlen. 269 00:22:53,200 --> 00:22:56,800 Ha nem varázsoltad el az elején, akkor igen nehéz lesz. 270 00:22:56,880 --> 00:22:59,000 Egy macskával fogok megöregedni. 271 00:22:59,080 --> 00:23:01,320 Majd mi segítünk neked. 272 00:23:01,400 --> 00:23:02,640 Van egy tervünk. 273 00:23:02,720 --> 00:23:03,920 Kezdjük az elején! 274 00:23:04,000 --> 00:23:07,320 Mivel tudod levenni a nőket a lábukról? 275 00:23:09,000 --> 00:23:11,080 - Na? - Őszinte vagyok. 276 00:23:11,160 --> 00:23:12,720 Igen, ez igaz. 277 00:23:13,240 --> 00:23:17,200 Még az iskolában sem puskáztál. Ez nagyon izgató, igaz? 278 00:23:19,280 --> 00:23:23,320 Jól van, akkor nem tudom. Nagyon figyelmes vagyok. 279 00:23:23,400 --> 00:23:26,240 - Nem, nem vagy az. - De, az vagyok. 280 00:23:26,320 --> 00:23:28,840 Inkább csak alkalmazkodó vagy. 281 00:23:28,920 --> 00:23:30,640 - Igen. - Ez mit jelent? 282 00:23:30,720 --> 00:23:33,760 Igent mondasz mindenre, hogy könnyíts a dolgokon. 283 00:23:33,840 --> 00:23:36,480 De sosem tudjuk, mit akarsz igazából. 284 00:23:38,160 --> 00:23:41,080 - Azt akarjátok, hogy ne legyek kedves? - Nem. 285 00:23:41,160 --> 00:23:44,640 - Nem így fogalmaznék. - Ki kell állnod magadért. 286 00:23:44,720 --> 00:23:47,440 A kedves emberek néha idegesítőek. 287 00:23:47,520 --> 00:23:52,600 Vannak más erényeim is. Vicces vagyok. Mindig viccelődök. 288 00:23:52,680 --> 00:23:53,520 Ez igaz. 289 00:23:53,600 --> 00:23:58,200 - A minőség fontosabb, mint a mennyiség. - Ugyan már! Néha vicces, nem? 290 00:23:58,280 --> 00:24:00,640 - Te mindenen nevetsz. - Ez nem igaz. 291 00:24:00,720 --> 00:24:01,960 - Nem! - De! 292 00:24:02,040 --> 00:24:03,160 - De! - Nem! 293 00:24:03,240 --> 00:24:04,720 - Hagyj már! - Jól van. 294 00:24:04,800 --> 00:24:08,160 Akkor ne legyek kedves, ne viccelődjek. 295 00:24:08,880 --> 00:24:10,160 Semmit sem tehetek. 296 00:24:10,240 --> 00:24:13,320 - Nálad ez negatívumnak számít. - Pontosan. 297 00:24:16,600 --> 00:24:19,160 Akkor mondjátok, mit kezdjek Rose-zal? 298 00:24:19,240 --> 00:24:20,120 Mondom. 299 00:24:22,320 --> 00:24:26,360 Tűnj el! Mondd azt, hogy messzire kell menned, munkaügyben. 300 00:24:26,440 --> 00:24:28,600 - Igen, mondjuk Szibériába. - Igen! 301 00:24:28,680 --> 00:24:31,040 Telefon, internet, üzenetek nélkül. 302 00:24:31,120 --> 00:24:33,320 Nem fog tudni elérni. 303 00:24:33,400 --> 00:24:36,520 Elfelejti, hogy barátok vagytok, és mi átalakítunk téged. 304 00:24:36,600 --> 00:24:41,040 Ha úgy látjuk, hogy készen állsz, visszatérsz, mint egy szexi csődör. 305 00:24:41,880 --> 00:24:44,520 - Érted? - Rendben. 306 00:24:45,560 --> 00:24:49,160 - Mikor kezdjem? - Hétfő reggel hatkor. Edzéssel a parkban. 307 00:24:49,240 --> 00:24:50,800 De az túl korán van. 308 00:24:50,880 --> 00:24:54,200 - Fájdalom nélkül nincs spiné. - Fájdalom nélkül nincs siker. 309 00:25:05,800 --> 00:25:07,520 Soha többé ne késs el! 310 00:25:08,360 --> 00:25:09,280 Menjünk! 311 00:25:11,880 --> 00:25:13,680 FUTÓÚTVONAL NEHÉZ-KÖNNYŰ 312 00:25:13,760 --> 00:25:15,520 Remek srác vagy, Titi. 313 00:25:15,600 --> 00:25:19,040 Csak még nem tudsz róla. És a lányok sem látják ezt benned. 314 00:25:19,640 --> 00:25:22,680 Alakíts ki egy képet magadról! Ha színekben értékelnénk magunkat, 315 00:25:22,760 --> 00:25:24,320 én vörös lennék. 316 00:25:24,400 --> 00:25:26,080 Miért? Mert eltökélt vagyok. 317 00:25:26,160 --> 00:25:27,560 Megteszem, amit akarok. 318 00:25:28,160 --> 00:25:29,600 Te milyen színű lennél? 319 00:25:30,720 --> 00:25:32,880 - Nem tudom. - Bézs. 320 00:25:33,560 --> 00:25:36,080 A bézs szín mindenhez passzol. 321 00:25:36,160 --> 00:25:39,560 De unalmas. Ismersz olyat, akinek bézs színű az autója? 322 00:25:40,080 --> 00:25:43,640 - Nem. - Veled is ez van. Senkinek sem kellesz. 323 00:25:47,640 --> 00:25:48,640 Gyere! 324 00:25:50,560 --> 00:25:52,520 Gyerünk! Adj bele mindent! 325 00:26:03,280 --> 00:26:04,120 A francba! 326 00:26:04,640 --> 00:26:08,760 Tudnod kell beszélni az érzéseidről. Meg kell nyílnod mások előtt. 327 00:26:08,840 --> 00:26:09,720 Azt teszem. 328 00:26:09,800 --> 00:26:13,240 Oké. Mondj valamit, ami feldühített az elmúlt héten! 329 00:26:16,960 --> 00:26:17,920 A bankárom. 330 00:26:18,000 --> 00:26:18,880 - A bankárod? - Ő. 331 00:26:18,960 --> 00:26:21,400 Számodra minden bankár egy rohadék? 332 00:26:22,840 --> 00:26:26,560 - Én is egy bankban dolgozom. - Nem így értettem. 333 00:26:26,640 --> 00:26:28,160 - És HR-es vagy. - Bézs! 334 00:26:28,240 --> 00:26:29,560 Ez egy bézs válasz. 335 00:26:30,320 --> 00:26:31,800 Mondd ki, hogy rohadékok! 336 00:26:31,880 --> 00:26:34,200 Mindig kerülöd a konfliktusokat. 337 00:26:34,760 --> 00:26:37,840 Akkor kerülhetsz közel valakihez, ha őszinte vagy. 338 00:26:39,840 --> 00:26:41,800 Nem bánhatnak veled lekezelően. 339 00:26:43,400 --> 00:26:44,320 Ülj egyenesen! 340 00:26:46,840 --> 00:26:48,920 Ez az! Vegyél mély levegőt! 341 00:26:50,280 --> 00:26:51,360 Ragyogj! 342 00:26:52,680 --> 00:26:55,040 Lulunak igaza van. Neked Kizomba kell. 343 00:26:55,920 --> 00:26:57,240 - Mi? - Egy afrikai tánc. 344 00:26:57,320 --> 00:27:00,200 Most mennem kell. Majd találkozunk! Pá! 345 00:27:00,840 --> 00:27:01,880 Várj, Maud! 346 00:27:02,640 --> 00:27:03,760 Nem tudok táncolni. 347 00:27:04,880 --> 00:27:05,760 Basszus! 348 00:27:28,320 --> 00:27:32,520 A mai lányok önállóak, autót vezethetnek, szavazhatnak. 349 00:27:32,600 --> 00:27:34,800 Nem tökölhetünk. Érzéki férfiakat akarunk, 350 00:27:34,880 --> 00:27:38,000 mint Pharrell Williams vagy Justin Timberlake. Érted? 351 00:27:42,960 --> 00:27:44,920 - Sziasztok! - Szia, Félicien! 352 00:27:47,440 --> 00:27:50,120 Csak nyugalom! Egy, két, há', aztán vágj bele! 353 00:27:53,040 --> 00:27:54,080 Állj egyenesen! 354 00:27:54,160 --> 00:27:56,080 Először egy lassú ocho jön. 355 00:27:56,160 --> 00:27:58,960 Forogsz, számolsz, majd bumm, bumm, csacsacsa! 356 00:27:59,040 --> 00:28:00,920 - Bumm, bumm, csacsacsa? - Kezdjük! 357 00:28:03,680 --> 00:28:04,920 - Egyenesen! - Oké. 358 00:28:05,000 --> 00:28:06,600 Tedd a kezed a hátamra! 359 00:28:11,160 --> 00:28:12,000 Bocsi! 360 00:28:13,720 --> 00:28:14,960 Ez biztosan fájt. 361 00:28:15,040 --> 00:28:15,920 Egy kicsit. 362 00:28:29,640 --> 00:28:31,960 Tudtad, hogy túl sokat beszélsz? 363 00:28:32,040 --> 00:28:33,120 Igen. 364 00:28:33,200 --> 00:28:34,040 Túl sokat. 365 00:28:34,120 --> 00:28:36,400 Egy nő szereti a rejtélyeket. 366 00:28:36,480 --> 00:28:38,480 Ne mondj el neki mindent! 367 00:28:38,560 --> 00:28:41,040 A férfiak sokat beszélnek, de többnyire a semmiről. 368 00:28:41,120 --> 00:28:43,840 El kell sajátítanod a néma szünetek művészetét. 369 00:28:43,920 --> 00:28:45,240 Így előnyt kapsz. 370 00:28:45,320 --> 00:28:46,440 És ne nevess! 371 00:28:46,520 --> 00:28:49,480 És ne mondd mindig azt, hogy: „zseniális”. 372 00:28:49,560 --> 00:28:50,840 - Idegesítő. - Az. 373 00:28:50,920 --> 00:28:52,040 Nézz rám! 374 00:28:52,120 --> 00:28:56,560 Olyan férfit akarunk, aki bírja a csendet, és nem akar folyton vicces lenni. 375 00:28:56,640 --> 00:28:59,120 Egy magabiztos, karizmatikus férfit. 376 00:29:00,560 --> 00:29:01,760 Nem érted. 377 00:29:01,840 --> 00:29:03,040 Nem. 378 00:29:03,120 --> 00:29:06,320 De hogy kerüljek közel hozzá, ha nem beszélünk? 379 00:29:06,400 --> 00:29:07,800 Csak légy ott! 380 00:29:07,880 --> 00:29:08,840 Hallgasd meg! 381 00:29:08,920 --> 00:29:11,880 Ez egyenes út az intimitás felé. 382 00:29:12,600 --> 00:29:16,080 - És kell némi titokzatosság is. - Titokzatosság? 383 00:29:17,040 --> 00:29:18,320 Egy kis komiszság. 384 00:29:19,520 --> 00:29:20,680 Komiszság? 385 00:29:22,360 --> 00:29:23,680 Próbáljunk ki valamit! 386 00:29:35,240 --> 00:29:37,520 Nagyon jól érzem veled magam. 387 00:29:39,400 --> 00:29:41,600 Érzékenynek tűnsz. Megértesz. 388 00:29:42,440 --> 00:29:43,520 - Tényleg? - Csitt! 389 00:29:44,880 --> 00:29:48,120 Nagyon szép a neved. Tudod, mire emlékeztet? 390 00:29:48,640 --> 00:29:49,960 - Nem. - Csitt! 391 00:29:51,120 --> 00:29:52,480 Egy lovagra, 392 00:29:53,120 --> 00:29:55,200 aki a sárkánnyal harcol. 393 00:29:56,360 --> 00:29:57,360 Páncélruhában. 394 00:29:59,640 --> 00:30:02,560 A hosszú, kemény kardjával. 395 00:30:05,920 --> 00:30:06,960 Beszélhetsz! 396 00:30:07,640 --> 00:30:11,400 A nevem a középkori Théeubalt névből származik. 397 00:30:11,480 --> 00:30:12,320 Ez komoly? 398 00:30:13,440 --> 00:30:16,040 - A nevem eredetéről sem beszélhetek? - Nem! 399 00:30:16,120 --> 00:30:20,280 Nem érdekes. Az ilyen dolgok okozzák a hüvelyszárazságot. 400 00:30:20,360 --> 00:30:21,520 Egy felest kérek! 401 00:30:22,560 --> 00:30:23,600 Igen, kérem! 402 00:30:26,640 --> 00:30:27,640 Ő bejön neked? 403 00:30:31,320 --> 00:30:32,240 Igen. 404 00:30:34,120 --> 00:30:35,920 Nagyon is bejön. Bizony. 405 00:30:37,280 --> 00:30:39,160 Jennifer Paoli, influenszer. 406 00:30:39,240 --> 00:30:42,920 - Milliókat keresett kajás szelfikkel. - Ne már! 407 00:30:43,000 --> 00:30:45,240 Még a tévében is mutatták a profilját. 408 00:30:46,520 --> 00:30:47,680 Nagyon vonzó nő. 409 00:30:47,760 --> 00:30:48,840 Szingli? 410 00:30:48,920 --> 00:30:50,000 De heteró, Maud. 411 00:30:56,360 --> 00:30:58,000 De inkább folytassuk, Titi! 412 00:30:59,280 --> 00:31:01,920 Mondtuk, hogy egyenesen ülj! Így már jobb. 413 00:31:05,440 --> 00:31:06,560 Ez túl cuki. 414 00:31:11,800 --> 00:31:12,960 - Alex! - Igen? 415 00:31:13,040 --> 00:31:15,360 Mitől jó a szex a lányoknak? 416 00:31:17,040 --> 00:31:19,160 Na? Mi a helyzet? 417 00:31:19,240 --> 00:31:20,600 Nem jó az ágyban. 418 00:31:20,680 --> 00:31:22,480 Micsoda? Ezt nem mondtam. 419 00:31:22,560 --> 00:31:24,080 Nem ezt mondtam. 420 00:31:24,160 --> 00:31:25,040 Thibault! 421 00:31:26,560 --> 00:31:29,080 A szex a partnertől függ. 422 00:31:29,160 --> 00:31:31,200 Minden kapcsolat más. 423 00:31:31,280 --> 00:31:33,960 Nincs konkrét jó vagy rossz dolog. 424 00:31:34,040 --> 00:31:36,960 De megtaníthatunk neked pár dolgot. 425 00:31:37,040 --> 00:31:41,320 Tényleg? Például mit? Mondjuk szerepjátékokat? 426 00:31:41,400 --> 00:31:43,440 Kipróbálunk egy édeshármast? 427 00:31:43,520 --> 00:31:45,440 Nem! Nyugodj le! 428 00:31:45,520 --> 00:31:46,760 Rendben. 429 00:31:48,320 --> 00:31:50,080 Ott van például a hüvelykujj. 430 00:31:51,440 --> 00:31:52,280 A hüvelykujj? 431 00:31:52,960 --> 00:31:53,800 Mi van vele? 432 00:31:53,880 --> 00:31:56,880 - Nem szoktad használni? - Miért? Kellene? 433 00:31:57,800 --> 00:32:02,120 Alex férje használta a hüvelykujját, és egyből hozzáment feleségül. 434 00:32:02,200 --> 00:32:03,080 - Tényleg? - Igen. 435 00:32:04,280 --> 00:32:05,400 Ez nem igaz! 436 00:32:07,200 --> 00:32:10,840 Amúgy érdekelne, hogy miért választottad őt. 437 00:32:12,280 --> 00:32:15,960 Nem is tudom. Sármos, sérülékeny. 438 00:32:16,040 --> 00:32:18,640 Azt mondta, hogy szeret, és tudtam, hogy ő az igazi. 439 00:32:18,720 --> 00:32:22,760 Láttam a szemében, hogy szüksége van rám. 440 00:32:25,440 --> 00:32:26,640 Ezt nem überelheted. 441 00:32:27,920 --> 00:32:31,360 Csak akkor mondd ki, hogy szereted, ha komolyan gondolod. 442 00:32:32,240 --> 00:32:34,400 És azt hogy kell csinálni? 443 00:32:34,480 --> 00:32:35,600 Mit mondjak neki? 444 00:32:35,680 --> 00:32:38,200 Nem lehet elmagyarázni. Ezt érezni kell. 445 00:32:57,560 --> 00:33:00,000 Három! Lépj vissza! Ő nézzen rád! 446 00:33:04,120 --> 00:33:05,840 Vettem magamnak egy bonszait. 447 00:33:09,040 --> 00:33:09,880 Gyerünk! 448 00:33:20,120 --> 00:33:21,880 Csináld! Nyolc! 449 00:33:21,960 --> 00:33:23,920 Jól van! Még egyszer! 450 00:33:24,000 --> 00:33:24,880 És három! 451 00:33:33,960 --> 00:33:35,880 Itt a hüvelykujjam. Okés? 452 00:33:36,800 --> 00:33:38,320 Ezt kell csinálni vele. 453 00:33:39,000 --> 00:33:42,280 Látod? Finoman! Lassú, körkörös mozgással cirógatod. 454 00:33:42,920 --> 00:33:43,880 Ez az! 455 00:33:43,960 --> 00:33:47,520 És most nyomj egyet! Jól van! Ez az! 456 00:33:47,600 --> 00:33:50,160 És most mehet fel! 457 00:33:50,240 --> 00:33:53,040 Finoman! Jöhet a másik hüvelykujj. 458 00:33:54,120 --> 00:33:56,640 Óvatosan! Így is csinálhatsz vele. 459 00:33:56,720 --> 00:33:59,000 A csuklómozgás a lényeg. 460 00:33:59,080 --> 00:34:02,920 Horgony és horog. 461 00:34:03,000 --> 00:34:04,520 Használd az ujjad is! 462 00:34:04,600 --> 00:34:06,600 Egy, kettő! Erről van szó! 463 00:34:06,680 --> 00:34:07,600 Tökéletes! 464 00:34:51,120 --> 00:34:55,200 Rákos betegeket látogattam meg. Nyugodtak, ráérősek voltak. 465 00:35:10,560 --> 00:35:11,440 A mindenit! 466 00:35:13,080 --> 00:35:15,520 Rose új bemutatótermének a megnyitója. 467 00:35:15,600 --> 00:35:17,440 Tökéletes helyszín, Titi. 468 00:35:17,520 --> 00:35:19,000 Emlékszel a történetedre? 469 00:35:19,080 --> 00:35:21,200 Szibéria, az ellentétek országa. 470 00:35:21,280 --> 00:35:23,240 Jakutföldön voltam egy faluban. 471 00:35:23,320 --> 00:35:25,960 Életem legdurvább élménye volt. 472 00:35:26,040 --> 00:35:28,240 A természeti erők, az emberek… 473 00:35:28,320 --> 00:35:30,840 És ne szentelj neki túl nagy figyelmet! 474 00:35:30,920 --> 00:35:31,760 Rendben. 475 00:35:31,840 --> 00:35:33,200 Gratulálj neki! 476 00:35:33,280 --> 00:35:36,760 Tizenöt percre ugrottál be, mert menned kell egy Kizomba-partira. 477 00:35:37,360 --> 00:35:39,600 Felajánlom, hogy legközelebb elviszem. 478 00:35:39,680 --> 00:35:41,400 - Bizony! - Jó vagy! 479 00:35:42,080 --> 00:35:43,440 - Jól van. - Csináljuk! 480 00:35:49,560 --> 00:35:51,560 Gyönyörű a gyűjteményed. 481 00:35:51,640 --> 00:35:52,560 - Tetszik? - Igen. 482 00:35:53,640 --> 00:35:54,800 Titi! Visszajöttél? 483 00:35:55,480 --> 00:35:58,720 Nem hagytam volna ki! Az első bemutatótermed. 484 00:36:00,080 --> 00:36:03,080 - Bemutatom Alexandrát, Maudot és Lulut. - Örvendek! 485 00:36:03,160 --> 00:36:05,080 - Szia! - Van itt ruhatár? 486 00:36:05,160 --> 00:36:06,840 Igen, a mosdó mellett. 487 00:36:06,920 --> 00:36:08,040 - Rendben. - Köszi! 488 00:36:08,120 --> 00:36:09,440 Jól nézel ki! 489 00:36:09,520 --> 00:36:10,800 Köszi! Te is! 490 00:36:11,320 --> 00:36:12,320 Kedves vagy. 491 00:36:12,400 --> 00:36:13,920 Csodás ez az egész. 492 00:36:14,000 --> 00:36:17,840 Köszi! Elvileg eljön egy fejes a Zampától, szóval kissé izgulok. 493 00:36:17,920 --> 00:36:19,880 Imádni fogja, ne aggódj! 494 00:36:19,960 --> 00:36:21,280 Merre jártál? 495 00:36:21,360 --> 00:36:22,960 Szibériában voltam. 496 00:36:23,040 --> 00:36:27,400 - Helyi nomád gondozókat képeztem ki. - Ez nagyszerű. 497 00:36:27,480 --> 00:36:28,320 Igen, az. 498 00:36:28,400 --> 00:36:29,800 Várj, a barátom! 499 00:36:30,640 --> 00:36:32,080 Bruno, gyere ide! 500 00:36:33,160 --> 00:36:37,280 Egy hónapja felhívott, bocsánatot kért, és megkért, hogy költözzek hozzá. 501 00:36:39,720 --> 00:36:41,480 Ő itt Thibault. 502 00:36:41,560 --> 00:36:44,600 Tényleg, Kiki! A meztelen srác a partról. 503 00:36:44,680 --> 00:36:48,080 Köszi, hogy vigyáztál rá! Nélkülem elveszett a csaj. 504 00:36:48,160 --> 00:36:50,880 Nincs több pezsgő, drágám. 505 00:36:50,960 --> 00:36:53,480 Rendeljek még 30 üveggel? 506 00:36:53,560 --> 00:36:54,720 Nem kell, van még. 507 00:36:54,800 --> 00:36:55,680 - Akkor hozz! - Jó. 508 00:36:55,760 --> 00:36:58,360 - A végén még smucignak néznek. - Igazad van. 509 00:36:58,920 --> 00:37:01,360 Maradj még, Titi! Annyi mesélnivalóm van! 510 00:37:05,960 --> 00:37:08,320 Szóval portás vagy a kórházban? 511 00:37:08,400 --> 00:37:09,760 - Ápoló. - Értem. 512 00:37:09,840 --> 00:37:14,480 A közszolgálati dolgozókat mindig is nagyra becsültem. 513 00:37:15,240 --> 00:37:17,440 De nem nekem való meló, nekem fontos a pénz. 514 00:37:17,960 --> 00:37:22,520 Ha bármikor pénz kellene, csak hívj! Tessék! Bármikor hívhatsz, segítek. 515 00:37:25,920 --> 00:37:26,800 Ne! 516 00:37:27,520 --> 00:37:29,840 Ezt nem hiszem el! 517 00:37:32,160 --> 00:37:33,040 Maud! 518 00:37:34,200 --> 00:37:37,080 - Bruno! - Mióta nem találkoztunk? Öt éve? 519 00:37:37,160 --> 00:37:38,840 Minden rendben? Falfehér vagy. 520 00:37:39,800 --> 00:37:42,120 - Mit keresel itt? - Egy barátommal jöttem. 521 00:37:42,720 --> 00:37:45,200 Fifivel? Ismered a fickót? 522 00:37:45,880 --> 00:37:47,680 Igazi bombázó vagy. 523 00:37:49,200 --> 00:37:50,880 Nagyon felizgulok tőled. 524 00:37:52,840 --> 00:37:54,920 - Még mindig leszbi vagy? - Igen. 525 00:37:55,760 --> 00:37:58,760 - Majd rád írok! Hátha meggondolod magad. - Nem. 526 00:38:00,040 --> 00:38:00,880 Még beszélünk! 527 00:38:03,880 --> 00:38:06,560 - Rühellem a csávót. - Kit? 528 00:38:06,640 --> 00:38:07,800 Őt. 529 00:38:09,680 --> 00:38:12,680 Emeljük poharunkat a Rosszcsontok ruhakollekció tervezőjére! 530 00:38:12,760 --> 00:38:14,960 Ez neked szól, drágám! 531 00:38:15,960 --> 00:38:19,560 Nekem elhiheted, hogy nem könnyű új vállalkozásba kezdeni. 532 00:38:20,080 --> 00:38:23,360 Amikor én kezdtem, senkitől sem kaptam esélyt. 533 00:38:23,440 --> 00:38:28,440 De felépítettem magam. Remélem, hogy te is ilyen sikeres leszel! 534 00:38:28,520 --> 00:38:29,360 Rose-ra! 535 00:38:29,440 --> 00:38:31,040 - Rose-ra! - Köszönöm! 536 00:38:35,800 --> 00:38:36,760 Gratulálok! 537 00:38:38,800 --> 00:38:39,720 Köszi! 538 00:38:41,800 --> 00:38:43,360 Ki kell jutnom innen! 539 00:39:51,120 --> 00:39:52,880 ÉN ÉS A MÉREGTELENÍTŐ VIZEM 540 00:40:07,640 --> 00:40:08,680 Még egyet? 541 00:40:09,880 --> 00:40:11,240 Örülök, hogy látlak. 542 00:40:11,320 --> 00:40:12,920 Méghozzá ilyen hamar. 543 00:40:13,520 --> 00:40:14,440 Ilyen vagyok. 544 00:40:14,520 --> 00:40:16,280 Nem szoktam mellébeszélni. 545 00:40:16,360 --> 00:40:17,880 Amúgy nem szoktál inni? 546 00:40:18,800 --> 00:40:21,120 Ha ez valami játék, nem fog működni. 547 00:40:21,200 --> 00:40:22,680 Igazából egy szent vagyok. 548 00:40:23,480 --> 00:40:26,320 Nem iszom, nem dohányzom. Közalkalmazott vagyok. 549 00:40:27,560 --> 00:40:31,080 - És nem szexelek az első randin. - Tényleg? 550 00:40:31,160 --> 00:40:34,080 Ugyanilyen vagyok. Semmi drog vagy alkohol. 551 00:40:34,160 --> 00:40:36,640 És valamilyen szinten én is közalkalmazott vagyok. 552 00:40:37,240 --> 00:40:39,080 És az alkalmi szexet sem bírom. 553 00:40:42,160 --> 00:40:45,240 Mi lenne, ha ma éjszaka megszegnénk minden szabályt? 554 00:40:45,320 --> 00:40:46,840 Hallottad, amit mondtam? 555 00:40:46,920 --> 00:40:48,320 Folyton rád gondolok. 556 00:40:49,080 --> 00:40:50,920 Nekem egy komoly férfi kell, 557 00:40:51,000 --> 00:40:53,360 aki elfogadja a státuszomat és az életmódomat. 558 00:40:53,440 --> 00:40:55,320 Én is ezt akarom. 559 00:40:57,040 --> 00:40:57,880 Valóban? 560 00:40:59,320 --> 00:41:00,600 Bizonyítsam be neked? 561 00:41:03,280 --> 00:41:05,320 Már egy éve nem szexeltem. 562 00:41:07,120 --> 00:41:08,040 Tényleg? 563 00:41:10,120 --> 00:41:10,960 Miért? 564 00:41:12,280 --> 00:41:15,760 Mert ilyen vagyok. A szex egy fontos dolog. 565 00:41:17,800 --> 00:41:19,400 És nagyon kedvellek téged. 566 00:41:22,000 --> 00:41:23,480 Képzeld! 567 00:41:24,520 --> 00:41:26,920 És sem szexeltem már egy éve. 568 00:41:35,080 --> 00:41:35,960 Csitt! 569 00:41:54,480 --> 00:41:55,520 Jól van. 570 00:42:11,800 --> 00:42:14,120 Ez az! Igen! 571 00:42:22,440 --> 00:42:24,560 Mit csinálsz a hüvelykujjaddal? 572 00:42:41,120 --> 00:42:43,200 Épp a raktárba akartam menni, 573 00:42:44,240 --> 00:42:46,240 és ki jött szembe tűsarkúban? 574 00:42:47,160 --> 00:42:48,080 Mondd már! 575 00:42:49,680 --> 00:42:50,880 Jennifer. 576 00:42:50,960 --> 00:42:53,720 - Nem! - Kizárt, baszki! 577 00:42:54,640 --> 00:42:58,560 A mi kis Titink szexelt vele a kórházban? 578 00:42:58,640 --> 00:43:02,040 Komisz akart lenni, és megszegett minden szabályt. 579 00:43:02,120 --> 00:43:03,560 Már épp ideje volt. 580 00:43:03,640 --> 00:43:04,840 Ez igaz. 581 00:43:04,920 --> 00:43:07,560 Rose-nak fogalma sincs arról, miről marad le. 582 00:43:07,640 --> 00:43:11,000 A seggfej pasija megállás nélkül írogat nekem. 583 00:43:11,080 --> 00:43:11,960 - Ne már! - De. 584 00:43:12,040 --> 00:43:13,960 Azt akarja, hogy heteró legyek. 585 00:43:14,040 --> 00:43:17,320 - Bruno? - Azt írta, hogy szemrevaló pénisze van. 586 00:43:18,840 --> 00:43:21,720 Ott jön Titi. Vele van Jennifer is. 587 00:43:25,120 --> 00:43:27,320 Sziasztok! Lányok, ő Jennifer. 588 00:43:27,880 --> 00:43:28,720 Sziasztok! 589 00:43:28,800 --> 00:43:30,000 - Helló! - Szia! 590 00:43:30,080 --> 00:43:31,040 Hellóka! 591 00:43:32,560 --> 00:43:36,280 Kérhetnénk egy étlapot? Egy vizet kérnék citrommal a barátnőmnek. 592 00:43:36,360 --> 00:43:39,240 Meleg vizet, viaszmentes citrommal. 593 00:43:39,320 --> 00:43:40,720 - Jó. - Rendben. 594 00:43:52,040 --> 00:43:53,320 - Tessék! - Köszönjük! 595 00:43:53,840 --> 00:43:55,480 - A mindenit! - Lássuk csak! 596 00:43:55,560 --> 00:43:57,120 Nincs náluk semmi nyers. 597 00:43:57,200 --> 00:43:59,120 A paradicsomtól ég a gyomrom. 598 00:44:01,360 --> 00:44:04,600 Ne haragudjatok, de figyelek arra, hogy mit eszek. 599 00:44:04,680 --> 00:44:06,080 Ez nagyon fontos. 600 00:44:06,600 --> 00:44:08,200 Láttuk az Instagramon. 601 00:44:08,280 --> 00:44:09,520 Nem, ez csodálnivaló. 602 00:44:09,600 --> 00:44:12,360 Naponta halnak meg emberek a gluténtól. 603 00:44:12,440 --> 00:44:14,800 - Tényleg szörnyű. - Az. 604 00:44:14,880 --> 00:44:16,760 Fertőtlenítenem kell. Mindjárt jövök. 605 00:44:21,560 --> 00:44:22,920 Klassz csaj, igaz? 606 00:44:23,600 --> 00:44:26,400 Kicsit kiszámíthatatlannak tűnik. 607 00:44:26,480 --> 00:44:27,360 - Igen. - Igen. 608 00:44:27,440 --> 00:44:30,440 Bár tudnátok, mit csináltunk! Szerintem bír engem. 609 00:44:30,520 --> 00:44:31,880 Nem túl gyors ez? 610 00:44:31,960 --> 00:44:36,200 Nem vagytok büszkék rám? Még sosem csináltam ilyet. A ti érdemetek. 611 00:44:39,880 --> 00:44:41,720 - Beszélhetnénk? - Igen. 612 00:44:48,320 --> 00:44:49,320 Rendben. 613 00:44:50,760 --> 00:44:55,080 Bocsi, Jen nemrég fejezte be a böjtjét, és az itteni étlap nem optimális számára. 614 00:44:56,120 --> 00:44:58,880 Nem szokott ilyen éttermekbe járni. 615 00:44:58,960 --> 00:45:02,400 - Csak előkelőbb helyekre. - Sajnálom! Majd bepótoljuk, jó? 616 00:45:02,480 --> 00:45:04,760 Legközelebb én választok helyet, és ingyen eszünk. 617 00:45:06,120 --> 00:45:07,360 - Remek. - Semmi gond. 618 00:45:07,440 --> 00:45:08,480 Lőhetek egy képet? 619 00:45:08,560 --> 00:45:10,120 - Persze. - Hogyne. 620 00:45:12,080 --> 00:45:13,160 Mosolyt! 621 00:45:21,600 --> 00:45:22,920 Ez ronda. 622 00:45:23,000 --> 00:45:25,960 Ez is rossz. Mindegy. Sziasztok! 623 00:45:26,560 --> 00:45:28,160 - Tchüss! - Sziasztok! 624 00:45:28,240 --> 00:45:29,640 - Ciao! - Pá! 625 00:45:30,840 --> 00:45:32,080 Engedj be! 626 00:45:32,640 --> 00:45:34,080 Hová tegyük? 627 00:45:34,160 --> 00:45:35,440 Mondjuk oda! 628 00:45:35,520 --> 00:45:36,440 Szuper. 629 00:45:36,520 --> 00:45:37,360 Folytasd! 630 00:45:41,920 --> 00:45:43,280 Fordulj meg! 631 00:45:43,360 --> 00:45:44,640 Ne oda! 632 00:45:46,000 --> 00:45:48,040 - Figyelj a vakura! - Így jó? 633 00:45:50,720 --> 00:45:51,560 Ez az! 634 00:45:53,160 --> 00:45:54,760 Tökéletes! 635 00:45:55,440 --> 00:45:56,560 Szeretlek! 636 00:46:05,360 --> 00:46:07,040 Ez Thibault üzenetrögzítője. 637 00:46:08,320 --> 00:46:09,720 Mit csinálsz? 638 00:46:14,040 --> 00:46:15,480 Most meg mit csinálsz? 639 00:46:15,560 --> 00:46:17,240 Bocsi! Nem értek hozzá. 640 00:46:26,360 --> 00:46:29,560 Ez közeli kép. Én egész alakosat akarok. 641 00:46:45,120 --> 00:46:46,000 Ez az! 642 00:47:27,000 --> 00:47:28,720 Boldog vagyok veled. 643 00:47:41,840 --> 00:47:43,360 Szia, drágám! 644 00:47:43,440 --> 00:47:45,160 Olyan cuki vagy! Szeretlek! 645 00:47:47,080 --> 00:47:48,360 Ki ez az ember? 646 00:47:53,760 --> 00:47:54,800 Szióka! 647 00:47:59,160 --> 00:48:00,200 Hali! 648 00:48:03,160 --> 00:48:04,120 Az én kicsikém. 649 00:48:24,600 --> 00:48:25,440 Kukucs! 650 00:48:29,960 --> 00:48:31,880 Jól van, délután találkozunk! 651 00:48:32,400 --> 00:48:36,520 Lesz egy akupunktúrás kezelésem, aztán egy vegán vacsira megyünk. 652 00:48:38,160 --> 00:48:40,400 Igazából elég fáradt vagyok. 653 00:48:40,480 --> 00:48:43,720 És ma este nem fogok tudni veled menni. 654 00:48:44,440 --> 00:48:46,080 Egyedül menjek el? 655 00:48:47,920 --> 00:48:51,480 - Miért? Nem nagy ügy. - Nem nagy ügy? 656 00:48:52,720 --> 00:48:55,560 Mit gondolnak majd a követőim, ha egyedül megyek? 657 00:48:55,640 --> 00:48:57,400 Kétmillió követőm van! 658 00:48:58,000 --> 00:48:59,960 Ezt kettőnkért teszem. 659 00:49:00,040 --> 00:49:02,640 - Eddig senki másért nem tettem ilyet. - Oké. 660 00:49:03,640 --> 00:49:04,640 Mi az? 661 00:49:07,160 --> 00:49:10,800 Tudtam, hogy ez lesz. Én mindent megtettem. 662 00:49:12,320 --> 00:49:15,640 Ne csináld! Ne sírj! 663 00:49:16,160 --> 00:49:17,880 Megígérted, hogy ott leszel. 664 00:49:17,960 --> 00:49:19,760 Nagy nyomás alatt vagyok. 665 00:49:19,840 --> 00:49:21,280 Persze, látom. 666 00:49:21,360 --> 00:49:24,200 Az én munkám ugyanolyan fontos, mint a tiéd. 667 00:49:24,280 --> 00:49:26,600 Igen, ez olyan, mint a gyerekgondozás. 668 00:49:27,800 --> 00:49:30,600 Elmegyek veled. Semmi baj. Elmegyek, jó? 669 00:49:33,000 --> 00:49:34,200 - Tényleg? - Igen. 670 00:49:34,720 --> 00:49:37,360 - Megígéred, drágám? - Igen, megígérem! 671 00:49:42,040 --> 00:49:42,880 Szia! 672 00:49:43,840 --> 00:49:44,880 - Szia! - Szia! 673 00:50:00,800 --> 00:50:01,960 Rose? 674 00:50:02,840 --> 00:50:03,800 Szia! 675 00:50:03,880 --> 00:50:06,600 - Lulu, igaz? - Igen. Mit keresel itt? 676 00:50:06,680 --> 00:50:09,400 Erre jártam, és be akartam ugrani Thibaulthoz. 677 00:50:09,480 --> 00:50:11,440 Nem tudod, hol lehet? 678 00:50:11,520 --> 00:50:15,160 Befejezte a vizitjeit. A 212-es szobában kell lennie. 679 00:50:15,240 --> 00:50:17,440 - Köszi szépen! Szia! - Ciao! 680 00:50:34,360 --> 00:50:35,480 Szia! 681 00:50:38,520 --> 00:50:41,040 Soha nem hívsz, így eljöttem hozzád. 682 00:50:42,480 --> 00:50:43,840 Mit csinálsz? 683 00:50:44,560 --> 00:50:49,280 Zenét játszom Michelnek. Remélem, felébred a kómából! 684 00:50:51,520 --> 00:50:52,360 Szuper. 685 00:50:53,920 --> 00:50:56,280 - Beszéljünk máshol? - Oké. 686 00:50:56,360 --> 00:50:57,200 Rendben. 687 00:51:19,520 --> 00:51:21,400 A leendő ügyfeleim? 688 00:51:22,000 --> 00:51:22,880 Igen. 689 00:51:23,760 --> 00:51:24,800 Jó téged látni. 690 00:51:33,360 --> 00:51:34,200 Bocsi! 691 00:51:35,080 --> 00:51:35,960 Téged is. 692 00:51:37,240 --> 00:51:38,360 Nem adja fel. 693 00:51:39,240 --> 00:51:40,480 Megnézhetem? 694 00:51:41,640 --> 00:51:45,720 Ne! Nem olvashatod el az üzeneteimet! 695 00:51:46,600 --> 00:51:49,520 Milyen érzés egy Kardashiannal randizni? 696 00:51:51,080 --> 00:51:54,480 Nos, elég jó. Jól elvagyunk. 697 00:51:55,720 --> 00:51:59,160 - És hogy van a seggfej barátod? - Hogy tessék? 698 00:51:59,240 --> 00:52:04,200 - Így hívtad régen. - Nem tartozunk egymásnak magyarázattal. 699 00:52:05,080 --> 00:52:07,680 Attól, hogy mással járunk, még lehetünk barátok. 700 00:52:07,760 --> 00:52:11,320 - Nem táncolhatok úgy, ahogy fütyülsz. - Mi van veled, Titi? 701 00:52:11,400 --> 00:52:13,520 Semmi, felejtsd el! 702 00:52:14,480 --> 00:52:16,320 És hívj Thibaultnak! 703 00:52:17,640 --> 00:52:18,480 Rendben. 704 00:52:19,400 --> 00:52:20,400 Csak kérned kell. 705 00:52:21,680 --> 00:52:23,600 Úgy látom, nem örülsz nekem. 706 00:52:24,200 --> 00:52:26,680 Inkább megyek. Sok sikert a dögös csajhoz! 707 00:52:41,000 --> 00:52:43,480 Egy pillanatra láttam, ahogy beszéltek. 708 00:52:45,800 --> 00:52:47,200 Mi folyik itt? 709 00:52:47,280 --> 00:52:49,680 Azt meséltem, hogy Rose sietve távozott. 710 00:52:50,560 --> 00:52:51,680 Mesélj már! 711 00:52:51,760 --> 00:52:54,920 Nem is tudom. Érdeklődött, hogy mi van velem. 712 00:52:55,440 --> 00:52:59,440 - Goromba voltam vele, és dühös lett. - Nem dühös, csak féltékeny. 713 00:52:59,520 --> 00:53:01,680 Mert már nincs rá időd. 714 00:53:01,760 --> 00:53:05,400 Gratulálok, kijutottál a barátzónából! Szép munka, Titi! 715 00:53:06,960 --> 00:53:09,360 - Mi? - Jennifer tényleg odavan érted? 716 00:53:10,640 --> 00:53:12,040 Nem is tudom. Talán. 717 00:53:12,120 --> 00:53:13,120 Te kedveled őt? 718 00:53:13,200 --> 00:53:14,360 Igen. 719 00:53:14,440 --> 00:53:16,120 De nem annyira, mint Rose-t. 720 00:53:16,200 --> 00:53:17,920 Miért kérdezgetsz ilyeneket? 721 00:53:18,000 --> 00:53:20,200 Figyelj! Rose féltékeny. 722 00:53:20,280 --> 00:53:23,480 Maudnak hála tudjuk, hogy a pasija odavan a leszbikért. 723 00:53:23,560 --> 00:53:26,480 - Igen. - Ezért fel kell nyitnunk a szemét. 724 00:53:26,560 --> 00:53:28,400 Kezdesz ijesztő lenni. 725 00:53:28,480 --> 00:53:30,560 Nem értem. Mi a terved? 726 00:53:31,280 --> 00:53:35,000 Jennifert fogod használni arra, hogy megszerezd Rose-t. 727 00:53:35,520 --> 00:53:36,360 Remek ötlet! 728 00:53:36,440 --> 00:53:38,720 Nem, azt nem tehetjük. 729 00:53:38,800 --> 00:53:42,360 Egyetértek. Nem játszhatunk mások érzéseivel. 730 00:53:42,440 --> 00:53:43,640 Ugyan már! 731 00:53:43,720 --> 00:53:47,360 Egy hétig leszel még Jenniferrel, aztán finoman lekoptatod. 732 00:53:48,360 --> 00:53:50,560 - Mondani könnyű. - Jaj! 733 00:53:50,640 --> 00:53:51,920 Túl fogja élni. 734 00:53:52,560 --> 00:53:55,040 Ne aggódj, rengeteg ajánlatot kap majd! 735 00:53:55,120 --> 00:53:57,240 - Nem ígértél meg neki semmit. - Nem. 736 00:53:58,440 --> 00:53:59,480 Helyes. 737 00:54:00,120 --> 00:54:03,360 És Maud csapdába csalja Brunót. 738 00:54:03,880 --> 00:54:04,720 Micsoda? 739 00:54:04,800 --> 00:54:07,960 Ha türelmes vagy, és beválik, akkor kapsz még egy esélyt Rose-nál. 740 00:54:11,120 --> 00:54:12,480 Mondj valamit, Titi! 741 00:54:12,560 --> 00:54:13,400 Benne vagy? 742 00:54:13,480 --> 00:54:15,000 Akarod Rose-t, nem? 743 00:54:15,080 --> 00:54:16,520 - Akkor dönts! - Oké. 744 00:54:16,600 --> 00:54:17,600 - Mondd ki! - Oké. 745 00:54:17,680 --> 00:54:19,840 - Jól van, próbáljuk meg! - Rendben. 746 00:54:20,560 --> 00:54:21,400 Okés. 747 00:54:23,520 --> 00:54:29,240 ROSSZCSONTOK 748 00:54:37,640 --> 00:54:39,400 Segíthetek valamiben? 749 00:54:39,480 --> 00:54:43,840 Ne haragudj! Igazad van. Goromba voltam veled, és kerültelek. 750 00:54:44,640 --> 00:54:45,600 Miért? 751 00:54:45,680 --> 00:54:48,560 Dühös voltam, mert összejöttél az exeddel. 752 00:54:49,160 --> 00:54:51,920 De ha bízol benne, akkor biztosan megérdemel. 753 00:54:53,760 --> 00:54:58,120 Te se haragudj! Nem kellett volna ítélkeznem fölötted. 754 00:54:58,200 --> 00:54:59,840 Nem ismerem a csajt. 755 00:55:00,760 --> 00:55:02,160 Akkor leszünk barátok? 756 00:55:02,840 --> 00:55:03,920 Természetesen. 757 00:55:06,720 --> 00:55:09,960 Jelmezes bulit rendezek. Eljössz? 758 00:55:10,040 --> 00:55:11,040 - Igen. - Brunóval? 759 00:55:11,120 --> 00:55:12,440 - Igen. - Klassz. 760 00:55:12,520 --> 00:55:15,640 Most találkozom Jenniferrel. Piknikezni megyünk. 761 00:55:16,840 --> 00:55:17,720 Szuper. 762 00:55:17,800 --> 00:55:19,160 - Szia! - Menő. 763 00:55:19,240 --> 00:55:20,120 Szia! 764 00:55:49,520 --> 00:55:52,280 Ne feledd! Húsz percnél tovább nem maradunk. 765 00:55:52,800 --> 00:55:54,560 Nyugi! Biztos jó buli lesz. 766 00:55:54,640 --> 00:55:56,320 Ja, persze. 767 00:55:56,400 --> 00:55:59,360 A beteg gyerekek ápolója szórakoztatni fog minket. 768 00:56:02,040 --> 00:56:03,320 Időpocsékolás. 769 00:56:08,880 --> 00:56:09,880 Üdv! 770 00:56:31,120 --> 00:56:32,440 Ők azok. Menj! 771 00:56:37,320 --> 00:56:38,320 Szia, szépség! 772 00:56:39,160 --> 00:56:40,480 Üdv itt! 773 00:56:48,640 --> 00:56:51,600 - Miféle buli ez? - Thibault! 774 00:56:52,480 --> 00:56:53,680 Várj! 775 00:56:53,760 --> 00:56:55,360 Jenniferrel jár? 776 00:56:56,680 --> 00:56:58,760 - Szoktad nézegetni őt? - Néha. 777 00:57:03,120 --> 00:57:04,040 Rose, eljöttél! 778 00:57:04,120 --> 00:57:04,960 Klassz. 779 00:57:05,520 --> 00:57:07,720 Jennifer, ő a barátom, Rose. 780 00:57:07,800 --> 00:57:09,800 Ő pedig a barátja. 781 00:57:09,880 --> 00:57:11,440 - Bruno. - Igen. 782 00:57:11,520 --> 00:57:12,480 Szióka! 783 00:57:14,040 --> 00:57:15,520 Miféle buli ez? 784 00:57:15,600 --> 00:57:17,640 A drágám hozta össze. 785 00:57:19,240 --> 00:57:22,280 De nincs ingyen. Készítenem kell bejegyzéseket. 786 00:57:22,360 --> 00:57:23,200 Jó. 787 00:57:24,280 --> 00:57:25,240 Sziasztok! 788 00:57:25,920 --> 00:57:26,760 Hogy vagy? 789 00:57:26,840 --> 00:57:29,640 Emlékszel a fickóra, aki eljött megnézni a kollekciómat? 790 00:57:30,400 --> 00:57:31,240 Igen. 791 00:57:31,320 --> 00:57:32,720 - Imádta. - Tényleg? 792 00:57:32,800 --> 00:57:35,600 Szeretné, ha én vezetném az új gyerekosztályt. 793 00:57:35,680 --> 00:57:36,960 Fantasztikus! 794 00:57:37,040 --> 00:57:39,200 De Spanyolországban lenne a meló, 795 00:57:39,280 --> 00:57:40,880 és nekem itt a kiadóm. 796 00:57:42,120 --> 00:57:45,240 Nem tudom elfogadni az ajánlatot, de hízelgő volt. 797 00:57:45,320 --> 00:57:46,160 Értem. 798 00:57:47,240 --> 00:57:48,920 Beszélgessetek csak! 799 00:57:49,000 --> 00:57:50,720 - Én megyek inni. - Oké. 800 00:57:54,120 --> 00:57:56,840 - Büszke vagyok rád! - Köszi! 801 00:57:57,360 --> 00:57:59,600 Kicsim! Élő közvetítést indítottunk! 802 00:58:01,280 --> 00:58:03,400 - Gyere már, kicsim! - Menj csak! 803 00:58:34,840 --> 00:58:36,920 A kurva életbe! Mit művelek? 804 00:58:37,000 --> 00:58:40,400 Ne aggódj! Csak pár fotó kell, aztán eljöhetsz. 805 00:58:40,480 --> 00:58:43,960 - Mutassam meg a cickómat? - Na? Kezdhetjük? 806 00:58:44,560 --> 00:58:46,800 Rose unatkozik, a pasija részeg. 807 00:58:46,880 --> 00:58:47,920 Igen. 808 00:58:48,000 --> 00:58:48,960 Igen. 809 00:58:50,080 --> 00:58:51,080 Ez majd segít. 810 00:58:54,160 --> 00:58:55,680 - Titiért! - Titiért! 811 00:58:55,760 --> 00:58:56,680 A kurva életbe! 812 00:59:03,440 --> 00:59:04,280 Szia, Rose! 813 00:59:04,960 --> 00:59:07,080 - Szia! - Alexandra vagyok, emlékszel rám? 814 00:59:07,160 --> 00:59:08,160 Zavarlak? 815 00:59:08,240 --> 00:59:09,160 Nem. 816 00:59:09,240 --> 00:59:11,640 Ezt bevinnéd Thibault szobájába? 817 00:59:11,720 --> 00:59:15,600 Nem akarom, hogy ellopják. Nekem jégért kell mennem. 818 00:59:15,680 --> 00:59:17,120 Nem gond. Hol a szobája? 819 00:59:17,200 --> 00:59:18,160 Az emeleten. 820 00:59:18,240 --> 00:59:20,040 - Rendben. - Köszönöm szépen! 821 00:59:20,120 --> 00:59:21,000 Nincs mit. 822 00:59:36,240 --> 00:59:37,880 Bocsánat! Sajnálom! 823 00:59:38,600 --> 00:59:40,920 Megbotlottam. Nagyon sajnálom! 824 00:59:41,000 --> 00:59:42,120 Basszus! 825 00:59:42,840 --> 00:59:44,840 Hülye vagy? A ruhám! 826 00:59:48,480 --> 00:59:50,320 Ez most rohadtul idegesít. 827 00:59:52,080 --> 00:59:53,640 A szobádban van. 828 01:00:31,440 --> 01:00:32,920 Kutakodsz a szobámban? 829 01:00:38,560 --> 01:00:39,440 Miért a gyerekek? 830 01:00:40,920 --> 01:00:42,840 Mellettük vagyok önmagam. 831 01:00:42,920 --> 01:00:45,960 Ők nem színlelnek semmit, 832 01:00:46,040 --> 01:00:47,360 sokkal közvetlenebbek. 833 01:00:48,840 --> 01:00:50,600 Elmondják, ha szeretnek. 834 01:00:53,480 --> 01:00:54,960 Azt is, ha nem. 835 01:00:59,800 --> 01:01:00,920 Ez meg mi? 836 01:01:01,560 --> 01:01:05,720 - Egy forró éjszaka a városban? - Egy-egy csütörtökön el szoktam menni. 837 01:01:07,320 --> 01:01:08,520 Szóval táncolsz? 838 01:02:00,720 --> 01:02:01,960 Megőrjítesz. 839 01:02:07,520 --> 01:02:10,920 - Így jó lesz? - Tökéletes. Most jöhet a durvulás! 840 01:02:11,680 --> 01:02:14,880 Emlékszem, mit mondtál. Tényleg szemrevaló farkad van? 841 01:02:14,960 --> 01:02:16,080 Egy igazi kincs. 842 01:02:22,880 --> 01:02:24,400 Basszus! 843 01:02:32,000 --> 01:02:36,320 A lényeg, hogy közel legyünk egymáshoz. Ide kell tenned a karod. 844 01:02:36,920 --> 01:02:39,600 A vállamra. A lábam a tieid között van. 845 01:02:39,680 --> 01:02:40,720 Így. 846 01:02:41,360 --> 01:02:42,240 Rendben. 847 01:02:42,320 --> 01:02:44,680 - Kövess! - Oké. 848 01:02:48,000 --> 01:02:49,360 Semmit sem érzek. 849 01:02:49,440 --> 01:02:52,920 Mindjárt meglesz. Egy ilyen szerszámnak idő kell. 850 01:02:53,000 --> 01:02:55,080 Már érzem, hogy kezdek bizseregni. 851 01:02:55,600 --> 01:02:56,640 Nem rossz! 852 01:02:59,680 --> 01:03:01,800 Először jöhet a kutyapóz. 853 01:03:01,880 --> 01:03:03,960 - Csak nyugalom! - Ez jobb. 854 01:03:04,040 --> 01:03:06,000 Óvatosan! 855 01:03:06,080 --> 01:03:08,000 Semmit sem érzek. 856 01:03:09,200 --> 01:03:10,600 Ez nagyon jó. 857 01:03:10,680 --> 01:03:12,400 Jól van, ez elég lesz. 858 01:03:14,560 --> 01:03:15,400 Ez az! 859 01:03:15,480 --> 01:03:17,120 Nekem ez nem jó. 860 01:03:20,560 --> 01:03:22,240 Most feltöltöm, 861 01:03:22,320 --> 01:03:23,400 és kész is. 862 01:04:03,040 --> 01:04:05,560 Ne menjünk vissza a többiekhez? 863 01:04:06,600 --> 01:04:08,160 Mehetünk, ha azt akarod. 864 01:04:09,480 --> 01:04:10,360 Oké. 865 01:04:16,760 --> 01:04:18,560 Tudod, mi ez az egész. 866 01:04:18,640 --> 01:04:22,920 - Nem, fogalmad sincs róla. - De. Látni akarod, milyen nagy. 867 01:04:24,120 --> 01:04:24,960 Nem probléma. 868 01:04:25,600 --> 01:04:28,000 Jól van, tessék! 869 01:04:31,720 --> 01:04:32,760 Na? 870 01:04:39,920 --> 01:04:41,560 Ez nem az, aminek látszik. 871 01:04:45,480 --> 01:04:46,600 Mi történt? 872 01:04:49,520 --> 01:04:51,280 Mutasd meg mindenkinek! 873 01:04:59,760 --> 01:05:01,320 Idióta! Tedd már el! 874 01:05:06,360 --> 01:05:07,360 Thibault, várj! 875 01:05:07,440 --> 01:05:08,680 - Jól vagy? - Titi? 876 01:05:10,320 --> 01:05:11,560 Tök kicsi. 877 01:05:30,320 --> 01:05:32,240 Nem csak képekről volt szó? 878 01:05:32,960 --> 01:05:35,360 Nem az én hibám, a fickó egy idióta. 879 01:05:39,960 --> 01:05:41,160 Thibault? 880 01:05:41,240 --> 01:05:44,720 - Mit csinálsz te itt? - Tudni akartam, jól vagy-e. 881 01:05:45,800 --> 01:05:47,080 Megvagyok. 882 01:05:48,840 --> 01:05:49,760 Gyere be! 883 01:05:55,320 --> 01:05:57,160 Szerencsére még megvan lakásom. 884 01:06:00,640 --> 01:06:03,560 - Olyan hülyének érzem magam. - Nem tudhattad. 885 01:06:03,640 --> 01:06:04,840 Dehogynem! 886 01:06:04,920 --> 01:06:09,440 Ilyen hirtelen nem változhatott meg. Az emberek nem változnak. 887 01:06:09,520 --> 01:06:11,120 Csak hittél benne. 888 01:06:11,680 --> 01:06:12,520 Nem gáz. 889 01:06:14,040 --> 01:06:15,360 Van, aki megváltozik. 890 01:06:16,800 --> 01:06:17,800 Nekem elhiheted! 891 01:06:18,560 --> 01:06:20,760 Igen, talán Szibériában. 892 01:06:22,880 --> 01:06:23,720 Igen. 893 01:06:24,600 --> 01:06:25,600 Miért jöttél ide? 894 01:06:26,920 --> 01:06:28,240 Lemaradsz a buliról. 895 01:06:28,320 --> 01:06:30,160 Nem érdekel a buli. 896 01:06:30,240 --> 01:06:31,640 Te fontosabb vagy. 897 01:06:38,240 --> 01:06:39,600 Hozzád bújhatok? 898 01:06:57,920 --> 01:06:59,640 Ez nem jó ötlet. 899 01:06:59,720 --> 01:07:00,960 Miért nem? 900 01:07:01,040 --> 01:07:02,400 Mi van Jenniferrel? 901 01:07:02,480 --> 01:07:04,080 Nem érdekel. 902 01:07:05,560 --> 01:07:06,600 Ez elegáns volt. 903 01:07:07,400 --> 01:07:08,480 Ő nincs oda érted? 904 01:07:08,560 --> 01:07:11,680 - Nem. - Szerinted szükségem van most erre? 905 01:07:11,760 --> 01:07:13,320 Bocsi, bele se gondoltam. 906 01:07:13,400 --> 01:07:15,280 Azt hittem, a barátom vagy. 907 01:07:16,760 --> 01:07:19,000 Csak le akarsz velem feküdni? 908 01:07:19,080 --> 01:07:20,920 Nem, dehogy! 909 01:07:21,000 --> 01:07:24,080 Szánalmas vagyok. Majdnem beadtam a derekam. 910 01:07:24,160 --> 01:07:25,800 - Rose! - Kérlek, menj el! 911 01:07:26,880 --> 01:07:28,240 - Rose! - Menj el! 912 01:08:00,600 --> 01:08:01,560 Na? 913 01:08:02,400 --> 01:08:03,640 Merre jártál? 914 01:08:04,680 --> 01:08:07,360 Ne kezdd most! Csak aludni akarok. 915 01:08:07,440 --> 01:08:08,640 Hol voltál? 916 01:08:10,680 --> 01:08:11,960 Rose-nál. 917 01:08:12,040 --> 01:08:13,760 El akarsz hagyni? 918 01:08:15,080 --> 01:08:16,960 - Miatta? - Jennifer! 919 01:08:17,040 --> 01:08:17,880 Válaszolj! 920 01:08:21,720 --> 01:08:22,560 Igen. 921 01:08:23,360 --> 01:08:25,360 Sajnálom! Próbáltam elfelejteni… 922 01:08:27,000 --> 01:08:28,200 Engem? 923 01:08:28,280 --> 01:08:30,000 Engem senki sem dob! 924 01:08:30,520 --> 01:08:32,520 Tudod, hogy ki vagyok? 925 01:08:33,200 --> 01:08:36,600 Az Etam fehérneműmárka reklámarca. Rihanna is követ engem! 926 01:08:36,680 --> 01:08:41,600 Rihanna! Nem hagyom, hogy egy csóró ápoló elhagyjon egy béna csajért! 927 01:08:41,680 --> 01:08:43,960 Én hagylak el, te szarházi! 928 01:08:46,800 --> 01:08:48,200 Kibaszott seggfej! 929 01:08:48,280 --> 01:08:49,560 - Basszus! - Baszódj meg! 930 01:08:49,640 --> 01:08:51,120 - Faszfej! - Jól vagy? 931 01:08:51,200 --> 01:08:52,840 Hogy merészeled? 932 01:08:52,920 --> 01:08:55,160 Ez komoly? Te szarházi! 933 01:08:58,400 --> 01:08:59,960 Nem semmi a csaj. 934 01:09:00,040 --> 01:09:01,320 Seggfej! 935 01:09:05,080 --> 01:09:06,040 A francba! 936 01:09:06,680 --> 01:09:08,480 Mi történt Rose-zal? 937 01:09:08,560 --> 01:09:09,560 Kidobott. 938 01:09:12,200 --> 01:09:14,160 Megpróbáltam megcsókolni. 939 01:09:14,800 --> 01:09:16,920 Időt kellett volna adnod a dolognak. 940 01:09:17,000 --> 01:09:19,480 Ez egy barátzónás dolog volt. 941 01:09:19,560 --> 01:09:21,240 - Nem túl okos húzás. - Igen. 942 01:09:22,920 --> 01:09:23,760 Nem okos? 943 01:09:26,040 --> 01:09:31,040 - És a ti szar ötleteitek? - Tessék? Én csak segíteni akartam. 944 01:09:31,120 --> 01:09:35,240 És mégis hogyan segítettél? Mondd el, hogyan! 945 01:09:35,320 --> 01:09:36,680 - Ez komoly? - Igen. 946 01:09:36,760 --> 01:09:39,600 Mondjátok! Miért tartsam be a tanácsaitokat? 947 01:09:41,400 --> 01:09:43,560 Azt hiszitek, hogy mindent tudtok. 948 01:09:43,640 --> 01:09:46,360 Te tapintatlan vagy, könnyűvérű, és utálod a munkád. 949 01:09:46,440 --> 01:09:50,120 Te úgy viselkedsz, mint egy 16 éves, és felelőtlen vagy. 950 01:09:50,200 --> 01:09:52,000 - Ne légy undok, Titi! - Miért? 951 01:09:52,080 --> 01:09:53,960 Ez felzaklat téged, Alex? 952 01:09:54,560 --> 01:09:56,240 Elrontom a terveidet? 953 01:09:56,320 --> 01:09:57,400 Túllőttem a célon? 954 01:09:59,200 --> 01:10:01,040 Nem lehetek undok? 955 01:10:01,120 --> 01:10:05,800 Bocs, de a barátság egy kölcsönös dolog. Unom, hogy a kísérleti nyulatok vagyok. 956 01:10:05,880 --> 01:10:06,720 Elég volt. 957 01:10:14,040 --> 01:10:16,960 Megkaptátok, amit akartatok. Tényleg megváltoztam. 958 01:10:19,440 --> 01:10:23,480 Nem vagyok a barátja, nem lehetek a pasija, és seggfejjé váltam. 959 01:12:41,720 --> 01:12:42,760 Befejezted? 960 01:12:43,400 --> 01:12:44,680 Még nem. 961 01:12:46,400 --> 01:12:50,400 Mondani szeretnék valamit. Jelentkeztem az orvosira. 962 01:12:51,440 --> 01:12:52,280 Klassz. 963 01:12:53,640 --> 01:12:54,840 Örülök neki. 964 01:12:56,960 --> 01:12:58,440 Itt vannak a lányok. 965 01:12:58,520 --> 01:13:00,800 Alex egy szülészhez jött. 966 01:13:02,160 --> 01:13:04,320 Nem akarta, hogy elmondjam neked, 967 01:13:05,720 --> 01:13:06,800 de terhes. 968 01:13:19,960 --> 01:13:21,560 Úgy örülök! 969 01:13:21,640 --> 01:13:23,160 Nagynéni leszek! 970 01:13:24,080 --> 01:13:25,960 - Hogy van Thibault? - Jól. 971 01:13:26,640 --> 01:13:28,120 - Azt hiszem. - Oké. 972 01:13:33,040 --> 01:13:34,720 Szóval babát vársz? 973 01:13:34,800 --> 01:13:36,000 Eljöttél, Titi? 974 01:13:37,360 --> 01:13:39,200 Vagyis Thibault. 975 01:13:40,280 --> 01:13:41,680 Hadd öleljelek meg! 976 01:13:45,160 --> 01:13:46,560 - Gratulálok! - Köszi! 977 01:13:48,120 --> 01:13:51,840 A férjemmel azon tűnődtünk, hogy lennél-e a keresztapja. 978 01:13:53,440 --> 01:13:54,280 Keresztapa? 979 01:13:54,840 --> 01:13:55,960 Persze! 980 01:13:56,960 --> 01:13:57,800 Köszi! 981 01:13:58,920 --> 01:13:59,760 Figyu! 982 01:14:00,280 --> 01:14:03,320 Nem bírtam magammal, és elmentem bevásárolni. 983 01:14:03,400 --> 01:14:04,440 De cuki vagy! 984 01:14:06,080 --> 01:14:08,120 Az első ajándékom kismamaként. 985 01:14:12,800 --> 01:14:14,680 Hűha! Imádom! 986 01:14:15,440 --> 01:14:16,360 „Rosszcsontok.” 987 01:14:16,440 --> 01:14:18,080 - Rose márkája? - Igen. 988 01:14:18,880 --> 01:14:22,200 Láttad a Facebookon, hogy árulja a kanapéját? 989 01:14:22,920 --> 01:14:25,760 - Szerintem Spanyolországba költözik. - Oké. 990 01:14:26,480 --> 01:14:27,880 - Király! - Igen. 991 01:14:27,960 --> 01:14:28,840 Jól teszi. 992 01:14:30,760 --> 01:14:32,560 Vissza kell mennem dolgozni. 993 01:14:33,760 --> 01:14:35,360 - Gratulálok, Alex! - Köszi! 994 01:14:36,880 --> 01:14:39,440 És nagyon sajnálom, amit mondtam. 995 01:14:39,960 --> 01:14:43,040 - Nem gondoltam komolyan. - Jogos volt. 996 01:14:44,080 --> 01:14:46,280 És tudnod kell, hogy mi is sajnáljuk. 997 01:15:22,560 --> 01:15:23,920 Mit keresel itt? 998 01:15:26,080 --> 01:15:28,880 - Nem válaszolsz az üzeneteimre. - Miért jöttél? 999 01:15:29,440 --> 01:15:32,800 Bocsi, de kedvellek. Ezért jöttem. 1000 01:15:39,520 --> 01:15:41,600 Egy plüssjáték? Nem vagyok pólyás. 1001 01:15:46,680 --> 01:15:48,680 Vak vagy? Hagyj minket magunkra! 1002 01:16:09,480 --> 01:16:10,320 Jól vagy? 1003 01:16:11,160 --> 01:16:13,640 Látnom kell Rose-t. Helyettesíts! 1004 01:16:52,320 --> 01:16:54,880 Ő volt a világ legjobb barátja. 1005 01:16:56,920 --> 01:16:59,240 Mindenkit meghallgatott, megnyugtatott, 1006 01:17:00,120 --> 01:17:02,240 mindenkit átsegített a nehéz időkön. 1007 01:17:03,440 --> 01:17:07,520 Nagyon romantikus lélek volt, de túl rövid életet szánt neki a sors. 1008 01:17:08,440 --> 01:17:10,000 Lemaradt az igaz szerelemről. 1009 01:17:11,040 --> 01:17:12,800 Isten maga mellé hívta őt. 1010 01:17:32,760 --> 01:17:35,880 - Ne aggódjanak! Túléli. - Köszönjük! 1011 01:17:37,040 --> 01:17:37,960 Galland úr, 1012 01:17:38,040 --> 01:17:42,080 ön sokkot kapott, de nem komoly a dolog. Mindjárt jövök! 1013 01:17:49,520 --> 01:17:50,400 Jól vagy? 1014 01:17:51,200 --> 01:17:52,720 Hogy érzed magad? 1015 01:17:52,800 --> 01:17:54,600 Nagyon megijesztettél minket. 1016 01:17:54,680 --> 01:17:56,120 Mázli, hogy itt történt. 1017 01:17:58,880 --> 01:18:00,120 Milyen nap van? 1018 01:18:00,200 --> 01:18:01,040 Mennyi az idő? 1019 01:18:01,120 --> 01:18:03,480 Kedd van, reggel nyolc óra. 1020 01:18:03,560 --> 01:18:04,560 Rose elutazik. 1021 01:18:04,640 --> 01:18:07,720 - Segítsetek! Mennem kell. - Elütött egy autó. 1022 01:18:09,160 --> 01:18:10,000 Gyerünk! 1023 01:18:15,800 --> 01:18:16,760 Siessünk! 1024 01:18:19,600 --> 01:18:20,960 Megállni! 1025 01:18:21,040 --> 01:18:21,960 Gyorsan! 1026 01:18:24,400 --> 01:18:26,520 Vigyázzon, uram! El az útból! 1027 01:18:31,400 --> 01:18:32,560 Fékezzetek! 1028 01:18:35,800 --> 01:18:36,760 Nyomás! 1029 01:18:36,840 --> 01:18:38,000 Mehetünk! 1030 01:19:06,160 --> 01:19:08,280 Thibault, ne feledd, hogy… 1031 01:19:32,120 --> 01:19:33,000 Rose! 1032 01:19:35,200 --> 01:19:38,040 - Mi történt? - Elütött egy autó, nem lényeges. 1033 01:19:38,120 --> 01:19:41,040 - Csak hallgass meg! - Nem akarok veled beszélni. 1034 01:19:41,120 --> 01:19:43,320 - Hadd magyarázzam meg! - Nem érdekel! 1035 01:19:46,000 --> 01:19:46,880 A francba! 1036 01:19:55,800 --> 01:19:56,800 Micsoda? 1037 01:20:00,160 --> 01:20:01,080 Elnézést! 1038 01:20:01,760 --> 01:20:03,480 Megmondanák az új kódot? 1039 01:20:05,320 --> 01:20:07,440 Nem hallottad, mit mondott a lány? 1040 01:20:08,240 --> 01:20:09,600 Semmi baj, srácok. 1041 01:20:09,680 --> 01:20:10,960 Gyerünk! 1042 01:20:12,400 --> 01:20:13,360 Tűnj innen! 1043 01:20:13,440 --> 01:20:15,560 - Jól van. - Dolgozunk. 1044 01:20:15,640 --> 01:20:16,600 De megsérültem. 1045 01:20:16,680 --> 01:20:18,960 - Takarodj! - Jó, megyek. 1046 01:20:33,080 --> 01:20:34,320 Mit csinál? 1047 01:20:44,240 --> 01:20:45,080 Rose! 1048 01:20:47,240 --> 01:20:49,320 Tudom, hogy hallasz engem. Figyelj! 1049 01:20:54,240 --> 01:20:56,160 Hazudtam neked. Nem jártam Szibériában. 1050 01:21:00,200 --> 01:21:03,680 Amikor találkoztunk, beléd szerettem, de nem kezdeményeztem. 1051 01:21:06,640 --> 01:21:09,160 Bebeszéltem magamnak, hogy időre van szükséged, 1052 01:21:09,240 --> 01:21:12,520 de egyszerűen csak féltem. Féltem az elutasítástól. 1053 01:21:13,640 --> 01:21:17,560 Amikor végre elég bátor voltam, már túl késő volt, barátok lettünk. 1054 01:21:21,480 --> 01:21:24,840 Azt akartam, hogy másképp gondolj rám, ezért megváltoztam. 1055 01:21:26,560 --> 01:21:27,920 Féltékennyé akartalak tenni. 1056 01:21:33,480 --> 01:21:34,760 Nem voltam féltékeny. 1057 01:21:37,720 --> 01:21:39,680 De nem akarok ilyen lenni. 1058 01:21:40,280 --> 01:21:42,080 Akkor mit akarsz? 1059 01:21:42,160 --> 01:21:44,400 Engem nem érdekel a helyes testtartás. 1060 01:21:45,080 --> 01:21:47,040 Ahogy téged sem. Ismerlek, Rose. 1061 01:21:48,040 --> 01:21:53,440 Ismerem az erényeidet, a hibáidat, a félelmeidet. Láttalak törékenyen. 1062 01:21:54,560 --> 01:21:56,520 Én mindig is így éreztem irántad. 1063 01:22:00,840 --> 01:22:01,680 Szeretlek! 1064 01:22:06,360 --> 01:22:07,200 Szeretlek! 1065 01:22:10,360 --> 01:22:16,520 Ha nem lettem volna olyan hülye akkor éjjel a parton, minden más lenne. 1066 01:22:18,840 --> 01:22:20,320 Adj még egy esélyt! 1067 01:22:21,080 --> 01:22:22,000 Megváltoztam. 1068 01:22:22,080 --> 01:22:26,600 Ezúttal az igazi énem adom majd, hazugság, játék és színlelés nélkül. 1069 01:22:28,960 --> 01:22:31,040 Ez őrület, épp költözök. 1070 01:22:31,120 --> 01:22:33,440 Bárhová követlek. Nem érdekel. 1071 01:22:37,200 --> 01:22:39,640 Hadd bizonyítsam be, hogy több vagyok mint egy barát, 1072 01:22:40,240 --> 01:22:41,720 vagy mint egy átlagos pasi! 1073 01:22:46,840 --> 01:22:48,560 Én lehetnék az életed pasija. 1074 01:22:55,080 --> 01:22:56,360 Ötvennyolc. 1075 01:22:59,400 --> 01:23:00,440 Micsoda? 1076 01:23:03,760 --> 01:23:04,600 A kód. 1077 01:23:07,320 --> 01:23:08,400 Basszus, a kód! 1078 01:23:36,800 --> 01:23:37,760 Sikerült! 1079 01:23:45,480 --> 01:23:46,840 A drágaságunk! 1080 01:24:22,360 --> 01:24:23,280 Hol vagy? 1081 01:24:23,360 --> 01:24:24,800 Egy barcelonai parton. 1082 01:24:26,120 --> 01:24:27,240 Mikor jössz vissza? 1083 01:24:27,320 --> 01:24:29,920 Kaptam egy állást a kórházban. 1084 01:24:30,000 --> 01:24:31,920 Mondtam, hogy ellopja tőlünk. 1085 01:24:32,520 --> 01:24:34,400 Hazajössz a baba születésére? 1086 01:24:34,480 --> 01:24:36,640 Persze, ott leszünk. 1087 01:24:38,880 --> 01:24:41,400 Most mennem kell. 1088 01:24:42,800 --> 01:24:43,640 Szeretlek titeket! 1089 01:24:43,720 --> 01:24:45,360 - Mi is téged! - Mi is! 1090 01:24:45,440 --> 01:24:47,200 - Szeretünk! - Sziasztok! 1091 01:25:27,120 --> 01:25:31,520 CHARLES VAN TIEGHEM FILMJE 1092 01:27:29,600 --> 01:27:34,760 A feliratot fordította: Balla-Fábián Gerda