1 00:00:25,198 --> 00:00:29,448 The pent-up energy of youth embroiled in high school turf wars 2 00:00:29,578 --> 00:00:33,868 manifested itself in defiance of authority and outlandish fashions. 3 00:00:34,828 --> 00:00:40,708 These violent delinquents became a social phenomenon known as "thugs." 4 00:00:41,008 --> 00:00:42,958 Even here, in Chiba... 5 00:00:50,058 --> 00:00:52,518 I think I'll transfer schools. 6 00:00:52,888 --> 00:00:54,848 That again? 7 00:00:55,138 --> 00:01:00,188 What about entrance exams? If you fail you'll be right back here at Akehisa. 8 00:01:00,818 --> 00:01:06,908 How did I end up at a school full of delinquents? I guess I was desperate. 9 00:01:07,448 --> 00:01:09,368 That's on you. 10 00:01:10,238 --> 00:01:15,078 Whatever. They do their own thing. No one's bullying us or anything. 11 00:01:16,118 --> 00:01:20,378 I guess. If we can tolerate studying in a campus full of thugs. 12 00:01:20,498 --> 00:01:21,418 Ow! 13 00:01:21,588 --> 00:01:23,548 Idiot! Keep it down! 14 00:01:23,668 --> 00:01:24,838 Who is that? 15 00:01:24,968 --> 00:01:27,428 That's Imai from Beni High. 16 00:01:27,548 --> 00:01:28,508 Is he famous? 17 00:01:28,638 --> 00:01:32,178 He's with the gang that beat up our very own Sagara. 18 00:01:32,808 --> 00:01:34,598 And that monkey behind him? 19 00:01:34,768 --> 00:01:38,268 Shh! Keep it down! 20 00:01:38,398 --> 00:01:40,438 Did you say something, punk? 21 00:01:40,608 --> 00:01:41,608 No! Nothing at all! 22 00:01:41,728 --> 00:01:43,938 You did, didn't you?! 23 00:01:44,108 --> 00:01:45,438 Tanigawa!! 24 00:01:52,288 --> 00:01:53,738 - What? - Forget it. 25 00:01:55,248 --> 00:02:00,878 They're a couple of limp dicks from Akehisa. And you do look like an ape. 26 00:02:01,168 --> 00:02:02,628 What the hell! 27 00:02:02,958 --> 00:02:03,998 It's OK. 28 00:02:08,548 --> 00:02:09,678 Imai!! 29 00:02:10,718 --> 00:02:12,178 Are you OK?! 30 00:02:14,558 --> 00:02:17,478 What the hell are you doing? 31 00:02:17,768 --> 00:02:23,978 Did you buy Riko a can of juice yesterday? Admit it! 32 00:02:24,148 --> 00:02:27,108 She came up to me at the vending machine. 33 00:02:27,238 --> 00:02:32,658 I offered her one too, like any gentleman would! 34 00:02:32,778 --> 00:02:38,828 . Can you not? The mere fact that you treated her to juice makes it... 35 00:02:39,038 --> 00:02:41,878 Rainwater? No, mudwater. 36 00:02:42,418 --> 00:02:46,548 What the hell? It was orange juice! 37 00:02:49,008 --> 00:02:50,298 Who's that? 38 00:02:50,638 --> 00:02:52,758 Mitsuhashi! From Nanyo High. 39 00:02:52,888 --> 00:02:55,348 Like I'm supposed to know? 40 00:02:55,558 --> 00:03:00,558 You idiot! Every high-schooler knows Mitsuhashi. 41 00:03:00,728 --> 00:03:03,558 The very one who beat Sagara. 42 00:03:08,358 --> 00:03:10,198 Cut it, before Riko comes. 43 00:03:11,488 --> 00:03:13,318 Ito, too! 44 00:03:13,448 --> 00:03:14,988 He's intimidating. 45 00:03:15,118 --> 00:03:16,868 Mitsuhashi's side-kick. 46 00:03:18,158 --> 00:03:22,038 San-chan, stop it! It was just a can of juice! 47 00:03:22,168 --> 00:03:25,838 Shut up! Buying her juice like you're her man or something? 48 00:03:25,958 --> 00:03:28,668 It's called good manners! 49 00:03:28,798 --> 00:03:31,008 - Stop it! - I will not. 50 00:03:31,298 --> 00:03:34,428 Riko! Talk to him, will you? 51 00:03:35,968 --> 00:03:36,928 San-chan!! 52 00:03:37,058 --> 00:03:40,228 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 53 00:03:40,598 --> 00:03:41,888 Whupped by a girl. 54 00:03:42,138 --> 00:03:45,688 So that's the infamous Riko Akasaka? 55 00:03:45,898 --> 00:03:48,728 What a way to start the day! 56 00:03:49,488 --> 00:03:54,028 What's going on, gentlemen? It's still so early. 57 00:03:54,448 --> 00:03:56,068 Who's this now? 58 00:03:56,238 --> 00:04:01,118 Kyoko Hayakawa, leader of the gang at Seiran, the all-girls' school. 59 00:04:01,408 --> 00:04:03,668 Leave them alone. 60 00:04:03,788 --> 00:04:07,588 Let's go after the punks that gave us the eye. 61 00:04:07,708 --> 00:04:10,758 What are you talking about, Akemi? 62 00:04:11,088 --> 00:04:17,098 You hate confrontation, right? No need to see this nonsense. 63 00:04:18,638 --> 00:04:21,428 Close your eyes. Close your eyes. 64 00:04:21,558 --> 00:04:23,938 They're gone! 65 00:04:24,058 --> 00:04:25,268 Now, look this way. 66 00:04:25,438 --> 00:04:26,938 I can see you, Ito! 67 00:04:27,058 --> 00:04:29,268 There you are, Kyo-chan! 68 00:04:29,438 --> 00:04:30,608 Ito! 69 00:04:30,778 --> 00:04:32,438 Sickeningly sweet. 70 00:04:32,568 --> 00:04:34,448 Who cares? 71 00:04:34,568 --> 00:04:36,358 - Here I am! - There you are! 72 00:04:36,618 --> 00:04:38,828 Let's split. We don't wanna get involved. 73 00:04:39,538 --> 00:04:43,198 Where's Kyo-chan? Kyo-chan? 74 00:04:43,328 --> 00:04:44,458 - Over here! - There you are! 75 00:04:49,038 --> 00:04:50,208 By the way, 76 00:04:50,338 --> 00:04:55,628 did you hear that students from Hokunei High are transferring here? 77 00:04:55,758 --> 00:04:59,218 Teacher said their campus caught fire. 78 00:04:59,468 --> 00:05:02,968 I guess we're the only school with classrooms to spare. 79 00:05:03,098 --> 00:05:08,728 Campus caught fire? That's so lame. I wonder what they're like. 80 00:05:17,318 --> 00:05:21,368 Could that be them? Don't tell me... 81 00:05:23,038 --> 00:05:24,748 Oh, crap. 82 00:05:26,918 --> 00:05:28,998 It's going to be war! 83 00:05:32,838 --> 00:05:42,008 Going hard is a man's badge of honor I believe that in my heart 84 00:05:43,558 --> 00:05:52,688 We may want to break down and cry but we've always tried our best 85 00:05:54,238 --> 00:06:02,578 Even when times get tough we clench our teeth and keep going 86 00:06:04,868 --> 00:06:14,298 As a kid, I looked up at the night sky from the back alley 87 00:06:15,548 --> 00:06:24,718 and swore on a shooting star I'll never forget that promise 88 00:06:24,848 --> 00:06:33,978 Going hard is a man's badge of honor I believe that in my heart 89 00:06:57,718 --> 00:06:59,668 "Akehisa High School" 90 00:07:02,678 --> 00:07:06,058 It's a school full of thugs, all right. 91 00:07:06,178 --> 00:07:09,598 All these thugs in one place? 92 00:07:09,768 --> 00:07:11,688 We're ones to talk. 93 00:07:15,228 --> 00:07:17,278 Nice to meet you. 94 00:07:18,608 --> 00:07:24,948 Fellow students, I'm Otake, the boss at Hokunei High School. 95 00:07:25,448 --> 00:07:27,288 And I'm Yanagi. 96 00:07:27,788 --> 00:07:32,328 We'll behave ourselves, so please treat us kindly. 97 00:07:52,898 --> 00:07:56,478 Looks like it's true. Akehisa doesn't have a leader... 98 00:07:58,108 --> 00:08:02,818 Satoshi and Sagara were taken down, then Katori soon after. 99 00:08:02,988 --> 00:08:05,948 So there's no boss right now. 100 00:08:06,238 --> 00:08:08,948 So we're free to conduct business. 101 00:08:09,328 --> 00:08:12,578 I don't know much about Beni High. 102 00:08:13,248 --> 00:08:16,208 I heard a guy called Imai is in charge. 103 00:08:16,628 --> 00:08:21,798 So who took down Satoshi, Sagara and Katori then? 104 00:08:22,088 --> 00:08:23,678 Mitsuhashi and Ito. 105 00:08:25,888 --> 00:08:29,888 Mitsuhashi and Ito from Nanyo High. 106 00:08:30,638 --> 00:08:32,638 Yeah, I heard of them. 107 00:08:33,138 --> 00:08:39,018 They were out of our territory before, but now's our chance to crush 'em 108 00:08:39,398 --> 00:08:40,778 and expand our base. 109 00:08:42,988 --> 00:08:46,198 Mitsuhashi and Ito... 110 00:08:51,698 --> 00:08:52,998 Cut it out. 111 00:08:54,498 --> 00:08:55,788 I said, cut it out. 112 00:08:58,038 --> 00:09:00,378 - Mitsuhashi! Ito! - What's up, Sagawa? 113 00:09:00,548 --> 00:09:06,338 Did you hear? Some scary-looking thugs transferred over to Akehisa. 114 00:09:06,468 --> 00:09:08,548 They already got into it with some of our guys. 115 00:09:09,508 --> 00:09:10,298 So? 116 00:09:10,678 --> 00:09:14,388 So, don't walk home alone or go outside unless you have to. 117 00:09:14,598 --> 00:09:18,058 Moron! Why is that any concern of mine? 118 00:09:18,228 --> 00:09:21,898 I'm the top dog! And I have my minion Ito to protect me. 119 00:09:22,028 --> 00:09:23,188 Who you calling minion? 120 00:09:23,318 --> 00:09:26,738 How can you be so relaxed? Akehisa is leaderless right now. 121 00:09:26,908 --> 00:09:31,908 Hokunei could pose an even greater threat! We need to strategize... 122 00:09:32,038 --> 00:09:34,998 Shut up! 123 00:09:36,578 --> 00:09:41,998 You think "Akehisa" has me shakin' in my pants? No way in hell! 124 00:09:51,138 --> 00:09:57,188 With my new move, "Surprise Kick in the Balls", they don't stand a chance. 125 00:09:57,308 --> 00:10:00,348 Cool your jets, bro. 126 00:10:00,608 --> 00:10:03,898 It's a nice idea, but you're intimidating everyone. 127 00:10:04,028 --> 00:10:05,488 Nice idea? 128 00:10:06,238 --> 00:10:09,608 Riko, you're too easy on Mitsuhashi nowadays. 129 00:10:10,068 --> 00:10:12,528 You're right... 130 00:10:34,058 --> 00:10:40,138 Why would you mess with me when I was just minding my own business? 131 00:10:41,108 --> 00:10:46,528 Could that mean you're one of the tougher guys at Akehisa? 132 00:10:47,318 --> 00:10:51,448 This school has no shortage of thugs that are as tough as me. 133 00:10:51,988 --> 00:10:54,238 So don't get cocky. 134 00:10:54,658 --> 00:10:59,158 I don't care how many pitiful thugs you have here. 135 00:10:59,748 --> 00:11:03,288 Now, let's talk business. 136 00:11:11,638 --> 00:11:13,218 See these keychains? 137 00:11:13,508 --> 00:11:18,928 They're lucky charms to keep thugs away for a mere 5,000 yen. 138 00:11:20,518 --> 00:11:21,808 5,000 yen. 139 00:11:22,858 --> 00:11:26,358 Are you kidding? Who'd buy this crap? 140 00:11:27,858 --> 00:11:31,988 No one's forcing you, but do you really want to get beaten up all the time? 141 00:11:32,528 --> 00:11:35,578 So? What're you gonna do? 142 00:11:37,328 --> 00:11:39,868 Satoru! Did you buy one? 143 00:11:40,038 --> 00:11:41,038 What is that? 144 00:11:41,168 --> 00:11:46,168 They're selling them for 5,000 yen to ward off the Hokunei guys. 145 00:11:46,458 --> 00:11:48,668 Idiot, no way. 146 00:11:48,798 --> 00:11:51,048 Dude, they'll get you if you don't. 147 00:11:52,548 --> 00:11:58,718 Do you understand the value of money? How hard it is to earn 5,000 yen? 148 00:11:58,848 --> 00:12:02,848 Pay them now and they'll come back for more later. 149 00:12:03,848 --> 00:12:07,978 But even the thugs are buying them! 150 00:12:11,818 --> 00:12:13,108 What's this? 151 00:12:17,118 --> 00:12:19,408 What a pretty bag you have. 152 00:12:19,828 --> 00:12:21,368 W-What? 153 00:12:22,958 --> 00:12:26,878 I don't see a charm. 154 00:12:26,998 --> 00:12:28,168 Charm? 155 00:12:29,128 --> 00:12:31,918 This boy has one. 156 00:12:32,128 --> 00:12:37,718 It keeps the bad guys away. Good thing you bought one! 157 00:12:37,848 --> 00:12:39,098 Thanks. 158 00:12:39,558 --> 00:12:47,268 But this boy doesn't have a Love & Peace charm. The thugs don't like that. 159 00:12:50,358 --> 00:12:51,358 Get it? 160 00:12:55,068 --> 00:12:59,828 It's all about Love & Peace baby! 161 00:13:02,958 --> 00:13:03,788 Satoru! 162 00:13:03,908 --> 00:13:06,458 Don't be a punk! 163 00:13:20,638 --> 00:13:24,978 See what happens when you don't buy a charm? 164 00:13:26,688 --> 00:13:28,808 Where do Mitsuhashi and Ito hang out? 165 00:13:29,148 --> 00:13:33,278 I don't know. Ask the Nanyo High guys. 166 00:13:33,938 --> 00:13:38,698 Relax, it's not like we have to crush them today. 167 00:13:40,698 --> 00:13:43,198 He's coming! It's him! 168 00:13:50,538 --> 00:13:56,668 Based on my experience, something unpleasant is gonna happen. 169 00:13:56,798 --> 00:14:01,258 I told you I'm invincible, stupid! Leave this to me. 170 00:14:01,388 --> 00:14:06,348 I envy that carefree personality of yours. 171 00:14:07,978 --> 00:14:14,358 What the hell? I heard he was a beast, but he looks more like a clown. 172 00:14:15,688 --> 00:14:21,738 Leave this one to me. Seeing you may send him running. 173 00:14:23,408 --> 00:14:26,788 As outsiders, I suppose we should "pay our respects." 174 00:14:27,658 --> 00:14:29,538 - Go for it. - Alright. 175 00:14:29,708 --> 00:14:31,078 Um... 176 00:14:32,338 --> 00:14:34,708 Can I go now? 177 00:14:36,548 --> 00:14:40,428 We're not done with you! 178 00:14:52,978 --> 00:14:54,108 What the hell, punk? 179 00:14:54,608 --> 00:14:56,068 That's my line. 180 00:14:56,648 --> 00:14:58,238 We're not from these parts 181 00:14:58,358 --> 00:15:03,278 so it's only right to pay our respects to the famous Mitsuhashi. 182 00:15:03,988 --> 00:15:05,238 Who the hell are you? 183 00:15:05,408 --> 00:15:10,868 Haven't you heard? We're from Hokunei borrowing Akehisa's campus for a bit. 184 00:15:10,998 --> 00:15:13,168 I had no idea, fool. 185 00:15:13,588 --> 00:15:18,548 My ears only hear news that benefits me. Get it? 186 00:15:18,668 --> 00:15:23,008 Like those coffee filter things. Only the good stuff gets through! 187 00:15:23,258 --> 00:15:27,428 So they're here already... The thugs Sagawa was talking about. 188 00:15:28,598 --> 00:15:34,148 Back home, no one sees this uniform and dares to talk to me like that. 189 00:15:35,018 --> 00:15:39,188 You're a big fish in a small pond, punk! 190 00:15:45,618 --> 00:15:49,868 Crap, here we go again. 191 00:15:54,168 --> 00:15:59,378 Yo, Mitsuhashi! Chill out man. Whoa, whoa. 192 00:16:01,548 --> 00:16:03,838 Not bad. 193 00:16:10,678 --> 00:16:14,308 What you got there? A bit outdated, ain't it? 194 00:16:14,478 --> 00:16:18,398 You know you can't beat me with your bare hands. 195 00:16:41,968 --> 00:16:43,758 Running away, punks? 196 00:16:46,338 --> 00:16:47,718 Franken-Gorilla. 197 00:16:52,348 --> 00:16:54,638 Franken-Gorilla! 198 00:16:56,768 --> 00:16:58,358 What you laughing at?! 199 00:17:11,448 --> 00:17:13,368 Get off my damn foot! 200 00:17:13,498 --> 00:17:15,828 If we both pedal, we'll go twice as fast! 201 00:17:15,958 --> 00:17:18,668 Says who? Just let me pedal! 202 00:17:18,788 --> 00:17:19,838 Hurry! 203 00:17:23,798 --> 00:17:25,298 - That was close! - Idiot! 204 00:17:30,508 --> 00:17:34,098 Franken-Gorilla, huh? 205 00:17:35,888 --> 00:17:37,558 What's so funny? 206 00:17:46,698 --> 00:17:51,078 Really! They're selling this junk for 5,000 yen! 207 00:17:51,198 --> 00:17:54,198 If you don't buy it, they'll get you... 208 00:17:55,908 --> 00:18:02,168 That is a problem for sure. Who's selling them? 209 00:18:04,968 --> 00:18:06,418 The Hokunei guys. 210 00:18:07,048 --> 00:18:11,218 Ah, Hokunei High School students. 211 00:18:13,178 --> 00:18:19,228 I can't really intervene because there are Hokunei teachers here. 212 00:18:24,108 --> 00:18:25,318 I see... 213 00:18:33,868 --> 00:18:35,698 What do we have here? 214 00:18:36,908 --> 00:18:40,958 If it isn't Mr. Snitch. 215 00:18:42,038 --> 00:18:46,048 You tried telling the teacher, but it was no use? 216 00:18:46,298 --> 00:18:52,008 I guess we'll have to teach him what happens if you don't have a charm. 217 00:18:53,428 --> 00:18:55,138 Let's have some fun. 218 00:18:58,478 --> 00:19:00,058 Thanks, Aunty! 219 00:19:00,188 --> 00:19:02,478 Hi, Ryoko. 220 00:19:00,598 --> 00:19:02,478 {\an6}"Morikawa" 221 00:19:05,438 --> 00:19:09,238 Hi, Satoru! Yo... 222 00:19:14,868 --> 00:19:16,238 What happened to you? 223 00:19:16,618 --> 00:19:17,908 Nothing. 224 00:19:18,248 --> 00:19:20,538 Doesn't look like nothing. 225 00:19:23,128 --> 00:19:27,668 Who did this? Did you do something to deserve a beating? 226 00:19:28,258 --> 00:19:31,838 Nah, you're not that kind of guy. 227 00:19:34,468 --> 00:19:37,558 Who was it? I'll show them! 228 00:19:39,598 --> 00:19:44,398 I know how strong you are but I can't drag you into this. You're my cousin. 229 00:19:50,818 --> 00:19:54,368 I'm not leaving until you tell me. 230 00:19:56,408 --> 00:19:57,658 What should I do? 231 00:19:58,998 --> 00:20:03,998 Who's so tough that even Ryo will stand down... 232 00:20:06,378 --> 00:20:07,748 It was Mitsuhashi. 233 00:20:08,208 --> 00:20:13,008 From Nanyo High. He's a beast! Even you wouldn't stand a chance. 234 00:20:13,128 --> 00:20:14,758 And he's blonde! 235 00:20:21,268 --> 00:20:25,148 "Nanyo High School" 236 00:20:27,478 --> 00:20:29,778 There can't be that many blondes. 237 00:20:30,938 --> 00:20:34,278 Ito's on a date with Kyo-chan again. Lucky bastard. 238 00:20:34,488 --> 00:20:37,238 Why not go on a date with me, then? 239 00:20:38,908 --> 00:20:42,078 There's the blonde... 240 00:20:42,328 --> 00:20:43,828 Look, it's stupid Imai. 241 00:20:43,958 --> 00:20:46,538 Hello! How are you, Riko? 242 00:20:46,668 --> 00:20:47,958 I'm OK! 243 00:20:48,498 --> 00:20:52,208 Different uniforms. But are they friends? 244 00:20:52,338 --> 00:20:56,508 Who do you think you are, ignoring me when I paid you respect? 245 00:20:56,638 --> 00:21:02,178 What about that was respectful? All you said was "Look, it's stupid Imai." 246 00:21:03,178 --> 00:21:09,188 Riko, did you hear? Hokunei High just transferred to Akehisa. 247 00:21:09,438 --> 00:21:13,108 Apparently they're dangerous. You shouldn't be alone. 248 00:21:13,238 --> 00:21:15,448 I'll be your new bodyguard. 249 00:21:15,608 --> 00:21:19,948 What? She doesn't need a bodyguard, you fool. 250 00:21:20,118 --> 00:21:22,788 Riko! Don't worry, you'll be safe with me! 251 00:21:22,908 --> 00:21:24,248 Listen up. 252 00:21:24,368 --> 00:21:26,958 They say, "Those who travel together, die together." 253 00:21:27,128 --> 00:21:28,458 Who says you're gonna die? 254 00:21:28,628 --> 00:21:29,958 Let's go. 255 00:21:30,128 --> 00:21:32,208 - Let's go. - Are you listening to me? 256 00:21:32,628 --> 00:21:36,258 - Get back here! Listen to me! - Be careful! 257 00:21:40,178 --> 00:21:42,348 I need him to be alone. 258 00:21:54,778 --> 00:21:57,448 Get lost, already! 259 00:21:57,778 --> 00:22:03,738 It looks like you're safe for today, so Imai the bodyguard, signing off! 260 00:22:05,708 --> 00:22:07,408 Thanks, Imai. 261 00:22:10,378 --> 00:22:11,838 - See ya. - Bye. 262 00:22:25,178 --> 00:22:27,728 You Mitsuhashi? 263 00:22:30,188 --> 00:22:31,768 What a babe... 264 00:22:38,818 --> 00:22:40,358 Crap, no one's around. 265 00:22:40,488 --> 00:22:44,328 There goes my chance to show off how popular I am with the babes... 266 00:22:44,448 --> 00:22:47,368 Hey! You Mitsuhashi? 267 00:23:02,098 --> 00:23:03,348 Yeah... 268 00:23:06,098 --> 00:23:09,138 A bamboo sword? Why a bamboo sword? 269 00:23:11,938 --> 00:23:14,818 Oh, you want my autograph? 270 00:23:16,478 --> 00:23:18,648 Are you bamboozling me? 271 00:23:22,868 --> 00:23:25,578 Hell yeah! Gotta marker? 272 00:23:26,078 --> 00:23:29,038 You beat up my cousin. 273 00:23:29,868 --> 00:23:32,078 You're not from my fan club? 274 00:23:32,248 --> 00:23:36,498 My cousin doesn't deserve to get beaten up by no random thug. 275 00:23:36,918 --> 00:23:38,418 He's an honest person! 276 00:23:40,428 --> 00:23:44,848 You got the wrong guy. I don't get into fights for no reason. 277 00:23:45,098 --> 00:23:48,138 And you shouldn't test my patience right now. 278 00:23:48,848 --> 00:23:50,768 I'm not falling for your bull! 279 00:23:52,518 --> 00:23:53,648 Idiot, don't! 280 00:24:00,488 --> 00:24:02,698 Didn't expect you to dodge that one. 281 00:24:05,738 --> 00:24:09,368 I'll split your head open! Bring it! 282 00:24:11,408 --> 00:24:13,118 All right... 283 00:24:14,748 --> 00:24:16,378 Help!! 284 00:24:16,998 --> 00:24:19,418 Come back here, you little... 285 00:24:24,298 --> 00:24:25,048 Riko! Riko! Riko! 286 00:24:25,048 --> 00:24:27,428 Riko! Riko! Riko! 287 00:24:27,558 --> 00:24:28,808 San-chan? 288 00:24:29,558 --> 00:24:32,808 Help me, Riko! I don't know this chick, but she has it out for me! 289 00:24:32,938 --> 00:24:35,058 What's going on? 290 00:24:35,358 --> 00:24:38,688 Out of my way missy, he doesn't need protecting. 291 00:24:39,858 --> 00:24:42,948 Did he do something wrong? 292 00:24:43,068 --> 00:24:45,778 Nothing! She's just a violent chick! 293 00:24:45,908 --> 00:24:48,528 Liar! You pick on the weak. 294 00:24:49,328 --> 00:24:51,118 Stand back. 295 00:24:51,578 --> 00:24:55,958 San-chan may be a thug, but he doesn't prey on the weak. 296 00:24:56,288 --> 00:24:59,588 Stay out of my way, or you'll get hurt. 297 00:25:04,928 --> 00:25:06,178 I'll take you on. 298 00:25:09,058 --> 00:25:10,598 Sorry, but... 299 00:25:13,938 --> 00:25:16,098 I'll have to hurt you a little. 300 00:25:32,618 --> 00:25:34,408 This chick does Aikido.... 301 00:25:37,248 --> 00:25:40,628 Stop swinging that thing around! You could hurt somebody! 302 00:25:40,748 --> 00:25:42,708 I refuse to be lectured by you of all people. 303 00:25:42,878 --> 00:25:46,258 San-chan, you can't go full force on a girl! 304 00:25:46,628 --> 00:25:47,758 No chance. 305 00:25:47,888 --> 00:25:50,218 You're showing off now? 306 00:25:51,308 --> 00:25:54,638 I'Il dodge that blow just like Riko and... 307 00:26:04,188 --> 00:26:05,278 San-chan, are you OK? 308 00:26:05,738 --> 00:26:09,028 That girl just poked me! 309 00:26:10,488 --> 00:26:12,158 This is what pain feels like! 310 00:26:12,288 --> 00:26:13,238 Wait! 311 00:26:17,248 --> 00:26:18,828 Can you stand? 312 00:26:19,828 --> 00:26:21,538 What the hell? 313 00:26:29,258 --> 00:26:30,968 Are you OK? 314 00:26:37,728 --> 00:26:41,768 Yeah right, you idiot. Fooled you. That didn't hurt a bit. 315 00:26:41,898 --> 00:26:43,438 See? I can do this. 316 00:26:45,528 --> 00:26:47,488 And this... 317 00:26:50,658 --> 00:26:51,948 And this... 318 00:26:54,988 --> 00:26:57,078 Slow-mo moves, too. 319 00:26:57,288 --> 00:27:02,078 Thank the Park Gods every day. 320 00:27:02,668 --> 00:27:07,418 And every day, I give thanks and AY! 321 00:27:10,178 --> 00:27:14,298 That one was a secret move called "Play Dead." 322 00:27:15,308 --> 00:27:20,268 Pepper bomb, huh? How devious of you. 323 00:27:20,388 --> 00:27:23,808 You gave it to me for self-defense, remember? 324 00:27:23,978 --> 00:27:26,478 Really? Anyways, uh...Riko... 325 00:27:27,568 --> 00:27:30,148 What happened today stays between us OK? 326 00:27:30,818 --> 00:27:37,448 It was immature of me to bust out my "Play Dead" move against a chick. 327 00:27:37,748 --> 00:27:40,248 So...it's a secret, OK? 328 00:27:42,168 --> 00:27:43,498 I guess... 329 00:27:48,258 --> 00:27:50,838 Damn...where'd he go? 330 00:27:56,718 --> 00:27:58,178 That guy... 331 00:28:04,518 --> 00:28:07,938 Hey, mister. I need you right now. 332 00:28:15,698 --> 00:28:20,698 She's not hitting on you dude! She just needs your help! 333 00:28:20,828 --> 00:28:26,128 I can't...this total babe comes out of nowhere and says "she needs me"! 334 00:28:26,248 --> 00:28:29,378 Like I said, I don't think she meant it that way! 335 00:28:31,798 --> 00:28:34,338 Can you hear me? 336 00:28:36,218 --> 00:28:37,258 It's useless. 337 00:28:38,558 --> 00:28:43,808 What are your interests? I'm a star-gazer myself. 338 00:28:44,148 --> 00:28:46,398 When I look at the stars, I.... 339 00:28:46,518 --> 00:28:49,188 Just tell me where Mitsuhashi hangs out? 340 00:28:49,318 --> 00:28:54,858 Of course! Beat him to a pulp, please! 341 00:28:55,278 --> 00:28:56,528 Isn't he your friend? 342 00:28:56,658 --> 00:29:00,538 What? He's no friend! 343 00:29:00,658 --> 00:29:07,748 Even if we were lifelong friends, I'd still be on your side. 344 00:29:08,288 --> 00:29:10,088 Nice! 345 00:29:10,338 --> 00:29:14,298 They seemed so close. Thugs have no loyalty. 346 00:29:14,678 --> 00:29:15,798 There he is. 347 00:29:23,888 --> 00:29:27,768 No sense running away. Take responsibility for your actions. 348 00:29:32,358 --> 00:29:37,818 Big bro! What in the world? How'd you bring her here so fast? 349 00:29:38,368 --> 00:29:42,448 I called for backup, just like you asked. Hehe. 350 00:29:43,748 --> 00:29:48,288 Ain't she a fox? What are you going to do with her? 351 00:29:50,288 --> 00:29:52,298 What is he talking about? 352 00:29:52,838 --> 00:29:56,128 We've been duped, Imai! Young lady! 353 00:29:56,968 --> 00:30:03,138 Hey big bro! Back up's here! Let's get rid of this broad! 354 00:30:03,388 --> 00:30:07,058 We've been conned, Imai! Let's get out of here! 355 00:30:08,808 --> 00:30:10,978 Playing me for a fool, huh? 356 00:30:11,518 --> 00:30:13,148 Wait, you've got it all wrong! 357 00:30:13,278 --> 00:30:15,028 Do I look like an idiot? 358 00:30:24,618 --> 00:30:28,618 I'm gonna kill you one day. Don't forget it. 359 00:30:30,628 --> 00:30:35,548 Are you OK? Damn Mitsuhashi, you pulled a fast one! 360 00:30:35,668 --> 00:30:39,178 You're the one, bringing that chick here all nicely. 361 00:30:39,928 --> 00:30:41,338 I'm OK... 362 00:30:42,258 --> 00:30:45,808 I'm alright, Tanigawa... 363 00:30:47,638 --> 00:30:49,438 Whupped by a girl. 364 00:30:53,318 --> 00:31:01,158 Whupped...by...a...girl. 365 00:31:08,788 --> 00:31:12,708 It's the devil...the devil's cackle. 366 00:31:12,878 --> 00:31:16,208 You're no longer Beni High's boss Imai! 367 00:31:16,628 --> 00:31:20,048 You got whupped by a girl! 368 00:31:23,098 --> 00:31:24,798 Where's your balls? 369 00:31:26,928 --> 00:31:28,808 No-balls Imai! 370 00:31:28,928 --> 00:31:33,808 That's a terribly unimaginative nickname, god dammit! 371 00:31:33,978 --> 00:31:39,938 From now on, your life's mission is to take down girls! 372 00:31:45,238 --> 00:31:46,788 Let's a put a leaf on him. 373 00:31:49,708 --> 00:31:51,708 It's a toilet, let's take a poop! 374 00:31:52,788 --> 00:31:56,498 Piece of poop! Piece of poop Imai! 375 00:32:05,048 --> 00:32:08,598 Who's a piece of poop? I am! 376 00:32:09,598 --> 00:32:12,728 He responded! 377 00:32:13,058 --> 00:32:15,108 He got whupped by a girl too... 378 00:32:18,398 --> 00:32:21,238 I'll buy a charm. I have money! 379 00:32:23,108 --> 00:32:25,408 No need, pinhead! 380 00:32:27,698 --> 00:32:33,158 From now on, you're gonna be our punching bag! 381 00:32:36,668 --> 00:32:39,958 Hold him down, hold him down! Ready! Let's go! 382 00:32:50,638 --> 00:32:55,188 Why don't you eat this piece of paper? Like a goat. 383 00:32:59,778 --> 00:33:03,068 Five on one? Really? 384 00:33:05,778 --> 00:33:09,988 Excuse me miss, are you pretending like you're some kind of hero? 385 00:33:11,118 --> 00:33:15,168 You don't know Kyoko Hayakawa from Seiran? 386 00:33:16,788 --> 00:33:23,338 Nope! Sorry, we're not from around this area. 387 00:33:23,628 --> 00:33:28,638 Kyoko, these are the thugs from Hokunei who transferred to Akehisa. 388 00:33:28,758 --> 00:33:30,098 Better watch it. 389 00:33:30,218 --> 00:33:36,598 Never heard of 'em. But I'll crush anyone who preys on the weak. 390 00:33:37,938 --> 00:33:41,228 Tough words coming from such a cute face. 391 00:33:41,528 --> 00:33:44,438 We'll go easy on you... 392 00:34:00,788 --> 00:34:04,208 I said we'd go easy, but now you're pissing me off. 393 00:34:04,968 --> 00:34:06,298 You ready? 394 00:34:06,428 --> 00:34:07,468 Kyo-chan? 395 00:34:12,808 --> 00:34:15,808 What's going on? 396 00:34:16,978 --> 00:34:18,268 Well... 397 00:34:18,808 --> 00:34:24,358 was just showing these people the way to the train station. 398 00:34:24,528 --> 00:34:26,398 Liar! You started it! 399 00:34:30,738 --> 00:34:33,238 How sweet, playing policeman. 400 00:34:33,698 --> 00:34:36,998 Ten-minute police chief, at your service! 401 00:34:37,538 --> 00:34:43,588 What the hell? We were just about to beat them to a pulp! 402 00:34:44,338 --> 00:34:48,418 Akemi, don't scold people who are lost. 403 00:34:48,588 --> 00:34:52,048 Everyone gets lost sometimes. 404 00:34:52,298 --> 00:34:54,758 Stop playing the angel! 405 00:34:54,928 --> 00:34:59,598 Yes indeed, I'm an angel leading the way to the station! 406 00:34:59,848 --> 00:35:02,978 Yes, you're an angel! 407 00:35:04,068 --> 00:35:08,318 Everyone, the station is this way! Follow me! 408 00:35:08,988 --> 00:35:12,698 Where are you going? Aren't we gonna finish them off? 409 00:35:13,158 --> 00:35:15,948 Your reputation's at stake! 410 00:35:17,038 --> 00:35:21,118 No one's following you besides me, angel. 411 00:35:22,418 --> 00:35:27,628 Wahhh, no one will follow me! 412 00:35:27,838 --> 00:35:32,968 Aww don't cry my angel. Wait for me at the café. 413 00:35:33,508 --> 00:35:37,018 I'll make sure all these people get to the station. 414 00:35:37,268 --> 00:35:38,468 - Are you sure? - Yes. 415 00:35:39,308 --> 00:35:41,688 OK. I'll be at the café. 416 00:35:44,058 --> 00:35:46,768 - Wait up, Kyoko! - Bye! 417 00:35:54,408 --> 00:35:58,078 So, how to get to the station... 418 00:35:58,198 --> 00:36:00,748 Who gives a damn about that?! 419 00:36:01,328 --> 00:36:03,578 Don't waste my time with this useless crap! 420 00:36:03,708 --> 00:36:05,918 Useless crap?! 421 00:36:07,088 --> 00:36:12,468 I know what's up. And I'm gonna beat the crap out of you. 422 00:36:12,588 --> 00:36:13,548 What did you say? 423 00:36:24,608 --> 00:36:25,898 Thank you. 424 00:36:26,688 --> 00:36:30,528 How'd you get involved with these thugs anyway? 425 00:36:31,528 --> 00:36:33,568 You're Ito, right? 426 00:36:36,988 --> 00:36:39,288 I guess I'm famous, too. 427 00:36:39,498 --> 00:36:41,788 Anyway, thank you! 428 00:36:42,408 --> 00:36:43,538 Hey. 429 00:36:49,508 --> 00:36:50,958 What's his problem? 430 00:36:53,628 --> 00:36:55,638 Oh! Kyo-chan! 431 00:37:12,568 --> 00:37:14,858 Got you pretty good, huh? 432 00:37:15,778 --> 00:37:18,278 Yanagi... Otake... 433 00:37:18,698 --> 00:37:20,698 Look at these punks. 434 00:37:23,118 --> 00:37:26,918 You wear our uniform and pull this crap, huh? 435 00:37:27,038 --> 00:37:32,258 Some porcupine-head came up to us but he was pretty strong and... 436 00:37:32,378 --> 00:37:35,168 That strong, huh? 437 00:37:35,878 --> 00:37:39,258 Did I give you permission to lose? 438 00:37:40,928 --> 00:37:45,098 Pathetic! Now punks around here will think they can beat us! 439 00:37:46,648 --> 00:37:51,938 Come back a winner, even if you kill him. Or I'll kill you myself! 440 00:37:55,108 --> 00:37:56,648 Come on, Yanagi. 441 00:37:57,908 --> 00:37:59,778 That porcupine is Ito. 442 00:38:01,658 --> 00:38:09,128 Mitsuhashi and Ito... They both gave my boys a beating. 443 00:38:09,838 --> 00:38:12,378 I guess I gotta punish them now. 444 00:38:16,048 --> 00:38:17,838 This is dangerous. 445 00:38:18,508 --> 00:38:23,348 Just when things were starting to cool down with Akehisa. 446 00:38:23,468 --> 00:38:27,348 What's with that Hokunei High? 447 00:38:28,058 --> 00:38:33,068 They're bad news. Rumor is the students set the school on fire. 448 00:38:33,188 --> 00:38:37,148 We can't let our kids get involved with thugs like that! 449 00:38:39,108 --> 00:38:40,408 I propose that 450 00:38:41,278 --> 00:38:43,988 students commute in groups 451 00:38:45,248 --> 00:38:50,828 and we teachers patrol the streets at night. 452 00:38:51,498 --> 00:38:53,248 At night? Scary! 453 00:38:53,458 --> 00:38:55,798 - Mr. Sakamoto. - There may be ghosts. 454 00:38:55,918 --> 00:38:57,048 Ghosts? 455 00:38:57,418 --> 00:39:02,428 You don't have to worry about ghosts. We're in an urban area. 456 00:39:07,018 --> 00:39:10,138 No more violence! 457 00:39:12,898 --> 00:39:16,858 No more fighting! 458 00:39:17,188 --> 00:39:23,028 You have terrible rhythm and no intention of reining the thugs in. 459 00:39:25,158 --> 00:39:28,118 I heard they're worse than Akehisa. 460 00:39:28,248 --> 00:39:32,248 We may not even be able to lay a finger on them... So! 461 00:39:33,588 --> 00:39:38,008 I'm going to clap these pieces of wood together. 462 00:39:39,168 --> 00:39:45,558 Seeing their school go up in flames... It may resonate with them somehow. 463 00:39:45,678 --> 00:39:47,518 And above all 464 00:39:49,228 --> 00:39:50,808 they'll be warned. 465 00:39:51,558 --> 00:39:55,688 I'm moved! I'm in! I... 466 00:40:08,948 --> 00:40:11,538 - Have a pair of castanets. - That was suspenseful... 467 00:40:11,958 --> 00:40:15,748 - I have a recorder! - Wait a minute. 468 00:40:15,878 --> 00:40:17,588 That's ridiculous. 469 00:40:17,708 --> 00:40:20,918 - No more violence! - I'm telling you, it's ridiculous. 470 00:40:21,048 --> 00:40:25,338 - No more fighting! - You're totally off. 471 00:40:25,798 --> 00:40:29,848 - No fighting, no way! - No, that's horrible! 472 00:40:30,308 --> 00:40:36,108 We're not a band. Well be a nuisance making all this noise at night. 473 00:40:36,318 --> 00:40:41,028 All I have is my beautiful voice... 474 00:40:41,398 --> 00:40:49,408 No more violence! No more fighting, ever! 475 00:40:51,408 --> 00:40:55,628 We're anti-violence, anti-fighting. 476 00:40:55,998 --> 00:41:01,168 Well, I suppose this racket may sap their will to fight. 477 00:41:01,968 --> 00:41:05,798 I have a better idea. 478 00:41:06,048 --> 00:41:09,968 It may be more effective if we walked around with sirens. 479 00:41:11,058 --> 00:41:15,348 Stop peeping. I think they have toys like that you know? 480 00:41:18,568 --> 00:41:19,978 Mr. Tanmachi...nice! 481 00:41:20,108 --> 00:41:21,858 My name is Sorimachi. 482 00:41:24,738 --> 00:41:25,778 What? 483 00:41:34,248 --> 00:41:35,708 Kabuki sound effects. 100%. 484 00:41:45,798 --> 00:41:49,178 Welcome to the bathroom! 485 00:41:53,638 --> 00:41:55,598 Hey, get back here! 486 00:41:56,138 --> 00:41:58,018 They're running this place. 487 00:41:58,148 --> 00:42:02,938 If Satoshi and Sagara were here, we could stand up to them. 488 00:42:05,948 --> 00:42:09,408 Did you have a little accident? 489 00:42:09,988 --> 00:42:13,788 - Oh, no. - Let's flush it away with water. 490 00:42:18,708 --> 00:42:21,628 Someone...help. 491 00:42:23,708 --> 00:42:25,838 What the hell are you doing? 492 00:42:25,968 --> 00:42:30,138 You wanna get killed? Pulling crap like that? 493 00:42:30,928 --> 00:42:32,638 I'm sorry! 494 00:42:32,808 --> 00:42:35,598 Next time, you're dead! 495 00:42:39,978 --> 00:42:41,108 You OK? 496 00:43:00,208 --> 00:43:05,498 - Sorry about that. - We have a lot of jerks at our school. 497 00:43:06,468 --> 00:43:08,588 Th-thank you. 498 00:43:16,768 --> 00:43:18,598 What's going on? 499 00:43:19,808 --> 00:43:22,348 So your house is this way. 500 00:43:22,648 --> 00:43:28,358 It's a bit far, but your houses are even further, in the next town over. 501 00:43:28,488 --> 00:43:33,158 I don't want you getting attacked by thugs like that again. 502 00:43:34,078 --> 00:43:39,208 I'm grateful, but this is fine. 503 00:43:39,998 --> 00:43:43,288 Are these the guys who are giving you a hard time? 504 00:43:43,958 --> 00:43:48,798 No, of course not. They're nice. They saved me. 505 00:43:50,838 --> 00:43:53,638 Oh, really? Sorry about that. 506 00:43:54,258 --> 00:43:58,718 You're protecting Satoru? Brave of you. 507 00:43:58,978 --> 00:44:02,138 Well...I mean...I did my best. 508 00:44:02,348 --> 00:44:05,978 Don't worry. We got his back from now on. 509 00:44:07,688 --> 00:44:10,818 That's a relief. Thank you. 510 00:44:11,028 --> 00:44:12,858 Then we'll be off. 511 00:44:13,448 --> 00:44:14,488 Thank you. 512 00:44:19,828 --> 00:44:24,418 They're good guys, although Otake looks kinda scary. 513 00:44:24,788 --> 00:44:27,208 Heroes really do exist. 514 00:44:30,338 --> 00:44:31,878 He's that guy... 515 00:44:32,088 --> 00:44:33,468 You know him? 516 00:44:34,258 --> 00:44:39,808 I bet that sorry punk lied and told the girl I was picking on him. 517 00:44:40,308 --> 00:44:44,768 I don't know him. But that chick picked a fight with me. 518 00:44:44,898 --> 00:44:45,688 Really? 519 00:44:45,858 --> 00:44:48,688 Do I look like I'd beat up a weakling like that? 520 00:44:48,818 --> 00:44:50,608 You don't go easy on anybody. 521 00:44:50,858 --> 00:44:53,358 Damn! Because of him I... 522 00:44:53,858 --> 00:44:56,448 Got whupped by that girl? 523 00:44:56,618 --> 00:44:57,738 No! 524 00:44:58,448 --> 00:45:00,948 I let Imai get whupped by that girl! 525 00:45:01,078 --> 00:45:02,538 What about Imai? 526 00:45:02,658 --> 00:45:05,708 Imai! I was just gonna avenge you. 527 00:45:05,828 --> 00:45:07,668 She whupped your butt? 528 00:45:08,208 --> 00:45:13,758 I don't care if she's a girl, I'm bringing her down! 529 00:45:14,048 --> 00:45:17,968 Or else I'll forever be the guy who got whupped by a girl! 530 00:45:18,098 --> 00:45:19,638 Let's go, Imai! 531 00:45:20,638 --> 00:45:21,888 Wait! 532 00:45:23,808 --> 00:45:28,228 Are you stupid? Ganging up on a girl like that? 533 00:45:29,108 --> 00:45:34,028 Forget about this revenge thing. You're not that kind of guy, Imai. 534 00:45:34,148 --> 00:45:35,568 Well, I... 535 00:45:35,698 --> 00:45:37,528 Just say you understand. 536 00:45:38,408 --> 00:45:43,408 What? You were gonna beat up a girl? Jeez man, that's the pits. 537 00:45:43,578 --> 00:45:44,748 You little punk. 538 00:45:44,918 --> 00:45:49,168 If she sees you, she'll attack you again. Let's get out of here. 539 00:45:50,548 --> 00:45:52,418 Ow! Let me go! Let me go! 540 00:45:54,468 --> 00:45:55,758 Ow, that hurts! 541 00:46:04,098 --> 00:46:09,358 Alright, this is over. Don't ever approach that girl again. 542 00:46:09,478 --> 00:46:14,738 Riko, I think letting a girl win is a true virtue. 543 00:46:14,858 --> 00:46:16,858 A little late for that. 544 00:46:16,988 --> 00:46:18,028 Shut up! 545 00:46:18,618 --> 00:46:20,908 I'm glad to hear that. 546 00:46:21,158 --> 00:46:24,618 San-chan, come with me. I don't trust you. 547 00:46:53,778 --> 00:46:55,318 Why? 548 00:46:57,238 --> 00:47:00,658 Why are you two... 549 00:47:00,778 --> 00:47:06,498 ...spending this time drinking tea? 550 00:47:14,748 --> 00:47:16,918 You're ignoring me. 551 00:47:18,088 --> 00:47:23,758 Ah, the beauty of silence. 552 00:47:24,308 --> 00:47:30,938 Tea is truly something to be enjoyed in silence. 553 00:47:33,318 --> 00:47:39,608 Alas, this father who can't stand silence will simulate a bamboo water fountain. 554 00:47:58,718 --> 00:48:02,718 Keep your mouth shut, Dad. I'm just trying to teach him restraint. 555 00:48:03,088 --> 00:48:05,388 I told you, I'll never approach that girl again! 556 00:48:05,508 --> 00:48:09,058 I know how vindictive you are. I don't trust you. 557 00:48:10,228 --> 00:48:12,228 Dad, continue with the sound effects, please. 558 00:48:14,558 --> 00:48:18,068 You idiot, are you kidding me? 559 00:48:18,228 --> 00:48:21,948 I don't get it but I sure as hell won't take orders from you! 560 00:48:34,748 --> 00:48:36,668 - Get home safe. - Thanks. 561 00:48:36,798 --> 00:48:38,048 - Bye. - Bye. 562 00:48:48,968 --> 00:48:50,018 Hey. 563 00:48:53,598 --> 00:48:54,768 Wait up! 564 00:48:58,318 --> 00:48:59,778 Stop! 565 00:49:02,528 --> 00:49:05,658 Don't run away if you ain't done nothing wrong. 566 00:49:09,078 --> 00:49:12,998 Why'd you tell that girl that Mitsuhashi bullied you? 567 00:49:14,368 --> 00:49:16,078 How did you know? 568 00:49:17,288 --> 00:49:20,298 Theard she picked a fight with Mitsuhashi. 569 00:49:24,298 --> 00:49:26,588 Did he really bully you? 570 00:49:28,968 --> 00:49:33,678 Well, Ryoko asked me who beat me up and... 571 00:49:33,978 --> 00:49:36,148 Ryoko? That girl? 572 00:49:37,108 --> 00:49:42,148 My cousin. I thought she'd give up if I said it was Mitsuhashi and... 573 00:49:45,068 --> 00:49:51,488 I see. Did you tell her what actually happened? 574 00:49:52,448 --> 00:49:54,908 No, I couldn't... 575 00:49:56,168 --> 00:49:59,248 He really is a thug, so I figured it was fine. 576 00:49:59,378 --> 00:50:00,708 You punk! 577 00:50:01,628 --> 00:50:05,418 He may be a thug, but he shouldn't be blamed for no reason! 578 00:50:06,008 --> 00:50:07,258 S-Sorry. 579 00:50:08,678 --> 00:50:10,348 Ah, what the hell. 580 00:50:10,928 --> 00:50:15,678 Hey, what're you doing to my buddy? 581 00:50:16,598 --> 00:50:18,598 You're from Hokunei... 582 00:50:19,808 --> 00:50:22,188 You're Ito from Nanyo High. 583 00:50:23,488 --> 00:50:27,608 Picking on the weak? How pathetic. 584 00:50:29,528 --> 00:50:32,698 I hate damn cowards like you. 585 00:50:33,158 --> 00:50:37,618 Guys like you give us a bad rep. 586 00:50:38,788 --> 00:50:45,338 You can only prove your strength by picking on the weak? You loser. 587 00:50:46,128 --> 00:50:49,378 Is this how you do it around here? 588 00:50:50,178 --> 00:50:51,798 Shut your trap. 589 00:50:52,848 --> 00:50:55,678 This guy's claiming he was bullied by Mitsuhashi. 590 00:50:55,808 --> 00:50:58,638 The weakling was just trying to protect himself! 591 00:51:00,478 --> 00:51:05,478 You can't even let him get away with it? What a loser. 592 00:51:07,898 --> 00:51:11,068 Satoru, this might get rough, so stand back. 593 00:51:14,488 --> 00:51:15,948 Hey, wait a minute. 594 00:51:33,508 --> 00:51:36,638 Is that all you got, boss? 595 00:51:37,058 --> 00:51:39,848 Aren't you No. 1 or 2 around here? 596 00:51:41,598 --> 00:51:44,768 Why do I have to fight this guy? 597 00:51:47,108 --> 00:51:50,148 Picking on the weak is all you can do? 598 00:51:51,608 --> 00:51:52,608 You dog! 599 00:52:05,378 --> 00:52:09,628 Damn, he's strong! 600 00:52:22,848 --> 00:52:24,478 He's weak. 601 00:52:25,018 --> 00:52:29,818 If he's No. 2, it's going to be easier than I thought to take over this area. 602 00:52:30,898 --> 00:52:33,908 You piece of crap! 603 00:52:44,128 --> 00:52:49,088 That hurt, but not really. 604 00:52:50,208 --> 00:52:55,888 You may have built your reputation by picking on the weak. Not for much longer. 605 00:52:56,388 --> 00:53:00,848 And now you're gonna get what's coming to you. 606 00:53:01,928 --> 00:53:07,518 You better not even think about touching Satoru again! 607 00:53:14,608 --> 00:53:17,198 Can't win this one... 608 00:53:26,168 --> 00:53:29,708 Otake, it's the cops! Someone called the cops! 609 00:53:31,298 --> 00:53:33,008 Really? Now? 610 00:53:34,298 --> 00:53:36,888 I was just about to finish him. 611 00:53:44,058 --> 00:53:45,438 Cops, huh? 612 00:53:47,478 --> 00:53:48,978 What a nuisance... 613 00:54:03,328 --> 00:54:07,788 What? There's no cops here. That little punk... 614 00:54:13,628 --> 00:54:15,168 Mitsuhashi! 615 00:54:16,298 --> 00:54:18,008 Lunch in the morning? 616 00:54:18,138 --> 00:54:22,558 Last night was crazy. All I had was tea. Breakfast ain't enough. 617 00:54:22,678 --> 00:54:26,098 If you eat now, you'll be starving by lunchtime! 618 00:54:26,268 --> 00:54:27,938 Then I'll eat yours. 619 00:54:28,058 --> 00:54:30,018 No, no! It's about Ito... 620 00:54:30,148 --> 00:54:33,148 I thought you'd be hungry so I brought this. 621 00:54:33,318 --> 00:54:36,778 Wow, you're a saint! You devil, you! 622 00:54:36,898 --> 00:54:40,278 I got home super late last night and totally missed dinner! 623 00:54:40,408 --> 00:54:43,618 That's why I brought this for you. Shall I take it home? 624 00:54:43,788 --> 00:54:46,578 I'll gladly partake, then. 625 00:54:51,338 --> 00:54:52,458 Ito! 626 00:54:57,178 --> 00:55:00,638 What happened Ito, you lose a fight or something? 627 00:55:04,268 --> 00:55:05,558 Yeah. Totally... 628 00:55:07,518 --> 00:55:11,728 You sorry loser! Accepting defeat just like that? 629 00:55:12,228 --> 00:55:14,898 So you're a pathetic loser. 630 00:55:16,188 --> 00:55:17,438 You're right. 631 00:55:19,238 --> 00:55:23,988 What are you, a worm? Hey, Mr. Caterpillar! 632 00:55:24,158 --> 00:55:29,248 Eat a bunch of leaves and spit them out of your butthole! 633 00:55:29,368 --> 00:55:32,668 Planning to contribute to the silk-making trade? 634 00:55:32,918 --> 00:55:34,248 Stop it, San-chan. 635 00:55:34,918 --> 00:55:37,088 Can I make silk? 636 00:55:37,218 --> 00:55:38,548 Never mind that! 637 00:55:40,718 --> 00:55:44,848 I thought you wanted to be big and bad, like a hero. 638 00:55:45,008 --> 00:55:48,848 But you're letting them win? And you call yourself a man? 639 00:55:49,848 --> 00:55:51,018 That's right. 640 00:55:51,688 --> 00:55:55,188 - You little...! - Stop! Something's wrong. 641 00:55:55,358 --> 00:55:56,478 Shut up! 642 00:55:57,028 --> 00:55:58,858 Hey, Mitsuhashi! 643 00:55:59,318 --> 00:56:03,778 Hey, Mitsuhashi. Where you going? Mitsuhashi. Hey, Ito! Where's... 644 00:56:05,158 --> 00:56:11,708 Ito? What happened? Was it those Hokunei guys? 645 00:56:11,828 --> 00:56:14,378 It's nothing. 646 00:56:14,538 --> 00:56:19,548 What do you mean nothing? You got into it with Hokunei, didn't you? 647 00:56:19,668 --> 00:56:22,338 As a teacher, I can't stay silent! 648 00:56:22,468 --> 00:56:24,968 I'm alright. 649 00:56:25,178 --> 00:56:29,098 Fine. I'll forget this ever happened but... 650 00:56:30,388 --> 00:56:33,018 If anything does happen... 651 00:56:35,938 --> 00:56:40,778 I won't...stay...silent... 652 00:56:51,208 --> 00:56:55,878 Why isn't he hungry for revenge? Tenacity is all he has going for him. 653 00:56:55,998 --> 00:57:00,298 Apparently it was Hokunei's big boss Otake. 654 00:57:00,668 --> 00:57:02,918 They caused trouble when they first came too. 655 00:57:03,588 --> 00:57:05,588 Why'd he lose? 656 00:57:05,718 --> 00:57:06,758 Why? 657 00:57:06,888 --> 00:57:09,348 He wouldn't lose for no reason! 658 00:57:10,098 --> 00:57:11,268 Mitsuhashi... 659 00:57:11,768 --> 00:57:13,018 San-chan... 660 00:57:15,098 --> 00:57:18,818 Alright, Sagawa, it's "recon" time. 661 00:57:21,028 --> 00:57:25,068 We can't just go after 'em like that. They're dangerous, you know? 662 00:57:25,198 --> 00:57:27,908 Even Akehisa... I can't believe it. 663 00:57:28,028 --> 00:57:31,998 Even the thugs are buying charms to protect themselves. 664 00:57:32,368 --> 00:57:35,038 What charms? 665 00:57:38,038 --> 00:57:39,958 Come on. Buy a charm. 666 00:57:40,128 --> 00:57:44,298 - Come on, come back. - No use actin' tough. 667 00:57:44,468 --> 00:57:45,678 None. 668 00:57:47,508 --> 00:57:49,508 Hey, what is this place? 669 00:58:17,708 --> 00:58:20,628 It's a trap. 670 00:58:20,958 --> 00:58:24,918 We appreciate you running all the way over here. 671 00:58:25,048 --> 00:58:28,468 You're makin' a fool out of Akehisa! 672 00:58:28,588 --> 00:58:32,758 Outsider! You think you can do whatever you want? It's over! 673 00:58:37,478 --> 00:58:39,188 What's so funny? 674 00:58:39,358 --> 00:58:42,898 You're really starting to piss me off. 675 00:58:43,688 --> 00:58:45,858 But that ain't my problem. 676 00:58:51,278 --> 00:58:53,578 You think you can scare us off with that?! 677 00:59:02,548 --> 00:59:04,298 You prick! 678 00:59:04,418 --> 00:59:06,208 Did you really just stab him? 679 00:59:08,548 --> 00:59:10,088 You jerk! 680 00:59:45,418 --> 00:59:48,258 Help! Someone! Come quick! 681 00:59:50,338 --> 00:59:52,718 Stop bawling like a baby. 682 00:59:53,798 --> 00:59:55,758 You tricked me. 683 00:59:57,388 --> 00:59:59,848 This ain't over. 684 01:00:05,108 --> 01:00:10,238 You looked so smug until I smacked the look off your face. 685 01:00:13,118 --> 01:00:14,568 Who's next? 686 01:00:14,698 --> 01:00:16,908 W-We'll be killed! 687 01:00:18,198 --> 01:00:21,458 I'm on a different level from the likes of you! 688 01:00:22,248 --> 01:00:27,088 So hurry up and buy a charm. 689 01:00:43,768 --> 01:00:46,608 Ow! That hurts, you idiot! 690 01:00:47,358 --> 01:00:52,608 Damn! If Satoshi and Sagara were here, those guys would be toast! 691 01:00:52,738 --> 01:00:53,988 Idiot! 692 01:00:55,318 --> 01:00:57,028 Don't say that. 693 01:01:00,658 --> 01:01:01,788 What? 694 01:01:01,908 --> 01:01:05,918 Satoshi and Sagara... They're never coming back. 695 01:01:23,018 --> 01:01:26,558 Did you see that? He stabbed him! He's dangerous! 696 01:01:26,688 --> 01:01:29,818 I told you! Don't mess with these guys! 697 01:01:29,938 --> 01:01:34,528 Idiot! He stabbed someone. He'll be locked up before I have to make a move. 698 01:01:34,658 --> 01:01:39,488 That lady is probably calling the police right now. We'll never see 'em again. 699 01:01:39,618 --> 01:01:42,248 Case closed. End of story. 700 01:01:57,598 --> 01:02:01,638 Otake and Yanagi are insane. 701 01:02:01,768 --> 01:02:05,438 They have total control over those Hokunei thugs. 702 01:02:06,018 --> 01:02:11,478 Hey Satoru, you don't even have a charm. Why do they protect you? 703 01:02:11,608 --> 01:02:16,068 I have no idea. 704 01:02:16,278 --> 01:02:21,028 How you doin'? That Ito guy still pickin' on you? 705 01:02:21,158 --> 01:02:25,208 I'm alright. After what happened, I doubt he'll ever come back. 706 01:02:25,328 --> 01:02:30,378 You gotta crush those types, or they never learn. 707 01:02:31,248 --> 01:02:33,418 Anyways, have you eaten? 708 01:02:33,548 --> 01:02:35,718 was going to get some bread from the cafeteria. 709 01:02:35,838 --> 01:02:38,428 Come on, let's go out to eat! 710 01:02:38,548 --> 01:02:39,928 That's against school rules... 711 01:02:40,098 --> 01:02:42,928 Nah, this doesn't count right? 712 01:02:49,398 --> 01:02:50,688 Welcome. 713 01:02:51,858 --> 01:02:53,068 Yo. 714 01:02:56,698 --> 01:02:58,398 You're here too. 715 01:03:01,698 --> 01:03:03,788 I'm in a bit of a bind. 716 01:03:03,908 --> 01:03:05,698 What happened? 717 01:03:06,788 --> 01:03:11,788 The other day I ran into this kid getting bullied, so I stopped it. 718 01:03:12,918 --> 01:03:18,298 But yesterday the bullies came back with their friends and weapons. 719 01:03:19,638 --> 01:03:22,928 I wasn't about to get beaten up by those punks, 720 01:03:24,058 --> 01:03:25,888 but I was in trouble. 721 01:03:27,558 --> 01:03:31,898 Then someone threw a knife from behind me and hit one of their guys 722 01:03:33,268 --> 01:03:35,858 so I was able to get away. 723 01:03:37,068 --> 01:03:39,648 But they reported me to the cops. 724 01:03:41,908 --> 01:03:43,828 And now, I'm being blamed for it. 725 01:03:44,578 --> 01:03:49,788 You should tell the cops what happened and clear this up! 726 01:03:49,918 --> 01:03:56,048 But he's always had a strong sense of justice. 727 01:03:56,588 --> 01:04:00,128 One time he went too hard on some bullies, 728 01:04:00,628 --> 01:04:05,098 and now the cops have him on a watchlist. 729 01:04:06,138 --> 01:04:09,808 It's still violence, even if I only meant to protect someone. 730 01:04:11,558 --> 01:04:12,848 But... 731 01:04:14,228 --> 01:04:19,188 If the guy who threw the knife turned up... 732 01:04:20,028 --> 01:04:23,068 If only we had time to find him. 733 01:04:23,868 --> 01:04:28,408 Damn, I need help. 734 01:04:30,998 --> 01:04:34,038 Yanagi! I'll go in your place! 735 01:04:35,958 --> 01:04:37,668 What are you talking about? 736 01:04:38,008 --> 01:04:42,128 You're always saving me. Now it's my turn to save you. 737 01:04:42,468 --> 01:04:45,848 - Don't be stupid. - I'm being serious! 738 01:04:46,308 --> 01:04:50,098 I told myself I'd do anything to repay your kindness one day. 739 01:04:50,228 --> 01:04:52,138 It ain't that simple. 740 01:04:52,268 --> 01:04:58,188 He's serious. I think it's a good idea. Meanwhile we'll look for the culprit. 741 01:04:58,318 --> 01:05:01,238 Otake, what are you... 742 01:05:02,608 --> 01:05:05,318 I'm off to the police station! 743 01:05:13,418 --> 01:05:14,958 Will he get the job done? 744 01:05:16,708 --> 01:05:18,918 I think it's too soon, but... 745 01:05:19,168 --> 01:05:21,298 Nah, it'll go well. 746 01:05:23,088 --> 01:05:26,928 Even dogs understand the concept of repaying a kindness. 747 01:05:32,978 --> 01:05:34,438 "Morikawa" 748 01:05:51,868 --> 01:05:53,288 Hello? 749 01:05:53,708 --> 01:05:56,418 - Ryoko! - Hi, Aunty! 750 01:05:56,538 --> 01:05:59,878 Satoru's turning himself in to the cops! 751 01:05:59,998 --> 01:06:02,258 Satoru? The cops? 752 01:06:02,378 --> 01:06:07,508 He won't tell me what's going on. Maybe he'll talk to you. 753 01:06:10,388 --> 01:06:11,638 I'll try. 754 01:06:16,398 --> 01:06:19,768 Those Akehisa guys got the crap stabbed out of 'em. 755 01:06:19,898 --> 01:06:25,358 So even if Mitsuhashi and Ito get involved, you should stay out of it. 756 01:06:28,028 --> 01:06:28,868 You! 757 01:06:28,988 --> 01:06:31,158 Punk! What did you do to Satoru? 758 01:06:31,538 --> 01:06:33,578 What the hell? You're the one who attacked me! 759 01:06:33,788 --> 01:06:37,748 Just because you're a thug, doesn't mean you can hurt people! 760 01:06:42,088 --> 01:06:46,668 I don't know what this is about but I didn't do anything. 761 01:06:46,838 --> 01:06:49,638 And I'm not out to hurt anyone. 762 01:06:49,888 --> 01:06:52,048 Imai, you're so cool! 763 01:06:56,188 --> 01:06:58,438 Yeah? Sorry about that. 764 01:06:58,648 --> 01:07:01,648 What the hell? You witch! 765 01:07:01,768 --> 01:07:06,318 You attack me out of nowhere, and that's it? 766 01:07:06,448 --> 01:07:09,028 You'd better apologize properly! 767 01:07:09,198 --> 01:07:11,568 Imai, you suck! 768 01:07:11,738 --> 01:07:15,288 At the end of the day, you've hurt people right? 769 01:07:16,118 --> 01:07:18,408 I just avenged them, that's all. 770 01:07:23,088 --> 01:07:27,798 What the hell? Avenged who? 771 01:07:28,338 --> 01:07:30,468 She left. 772 01:07:31,178 --> 01:07:34,558 She ran right past you while you were in a daze. 773 01:07:35,058 --> 01:07:40,388 Tanigawa, I used to be a gentleman who treats women nicely, 774 01:07:40,898 --> 01:07:43,438 but I'll never forgive that witch! 775 01:07:43,688 --> 01:07:45,228 Imai! 776 01:07:46,028 --> 01:07:47,688 He was a wimp after all. 777 01:07:47,818 --> 01:07:50,398 - Kind of disappointing. - Really? 778 01:07:51,868 --> 01:07:53,068 It's him... 779 01:07:53,238 --> 01:07:55,488 Is it OK for you to be seen in public? 780 01:07:55,618 --> 01:07:59,618 Satoru's already taken the blame for the stabbing. 781 01:08:00,828 --> 01:08:03,748 Got some use out of him, huh? 782 01:08:03,878 --> 01:08:07,878 That was fast. He was our punching bag until just recently. 783 01:08:08,008 --> 01:08:12,888 He'll make us proud. When I look into his eyes, I can tell. 784 01:08:13,008 --> 01:08:15,758 How loyal a dog he can be. 785 01:08:15,888 --> 01:08:16,928 Hey! 786 01:08:21,188 --> 01:08:23,018 Did you frame Satoru? 787 01:08:26,318 --> 01:08:29,608 My, my, if it ain't the pretty little cousin. 788 01:08:31,198 --> 01:08:33,858 You're gonna pay for this! 789 01:08:42,668 --> 01:08:43,868 You witch! 790 01:08:43,998 --> 01:08:46,378 Imai, Imai! Oh my god! 791 01:08:48,958 --> 01:08:50,418 It's the Hokunei guys! 792 01:08:52,628 --> 01:08:53,628 Huh? It's her. 793 01:08:54,548 --> 01:08:59,018 These are the guys that framed Satoru! 794 01:09:00,308 --> 01:09:05,018 He wanted to pay me back. I didn't force him to do anything. 795 01:09:08,648 --> 01:09:10,108 You scumbag. 796 01:09:11,608 --> 01:09:15,108 I came here to kick her butt. 797 01:09:15,238 --> 01:09:18,158 But I've changed my mind. 798 01:09:19,408 --> 01:09:25,118 I can't stand by and watch a guy beat up a girl. 799 01:09:34,758 --> 01:09:35,838 You... 800 01:09:35,968 --> 01:09:37,258 We'll take care of you! 801 01:09:37,388 --> 01:09:40,928 Stop! Let me go! 802 01:09:44,058 --> 01:09:46,188 What are you doing?! 803 01:09:50,478 --> 01:09:51,608 Why...? 804 01:09:52,318 --> 01:09:55,858 You know what I hate? Cowardly bastards! 805 01:10:03,998 --> 01:10:07,458 Crap...this is bad! 806 01:10:23,178 --> 01:10:25,018 That prick! 807 01:10:25,138 --> 01:10:26,268 San-chan! 808 01:10:31,688 --> 01:10:32,728 Mitsuhashi! 809 01:10:32,898 --> 01:10:35,278 Did you just come from the police station? 810 01:10:36,358 --> 01:10:41,198 Did you report me this time? But! 811 01:10:41,368 --> 01:10:44,158 They'll never catch me, 'cause... 812 01:10:51,038 --> 01:10:55,628 I am a nice, street-cleaning Chiba resident. 813 01:10:57,178 --> 01:11:00,218 You just went to turn in a lost item, right? 814 01:11:00,348 --> 01:11:04,058 You idiot. Because of you, that girl got me here... 815 01:11:04,388 --> 01:11:05,558 No! 816 01:11:05,678 --> 01:11:10,188 My best friend got beaten up so now I'm gonna beat you up! 817 01:11:11,438 --> 01:11:14,278 Stop it. It's done. 818 01:11:14,568 --> 01:11:19,528 It's not done! I'm sure that witch is hunting me down as we speak. 819 01:11:19,948 --> 01:11:22,238 Mitsuhashi! 820 01:11:22,528 --> 01:11:26,118 Please! Imai and the girl with the bamboo sword! 821 01:11:26,998 --> 01:11:28,458 That witch, again? 822 01:11:28,578 --> 01:11:29,828 Ryo? 823 01:11:35,628 --> 01:11:36,798 Outta my way! 824 01:11:37,338 --> 01:11:39,588 Stop! 825 01:11:43,428 --> 01:11:46,518 Stop playing "nice guy" and hand the girl over! 826 01:11:46,808 --> 01:11:50,518 If she talks, Satoru will have turned himself in for nothing. 827 01:11:52,608 --> 01:11:56,608 I ain't handing anyone over, low-life. 828 01:11:58,108 --> 01:12:00,398 How annoying. 829 01:12:01,278 --> 01:12:06,078 I wasn't gonna use this until things cooled off with the cops, but... 830 01:12:11,078 --> 01:12:16,208 Enter, street cleaning hero, 831 01:12:16,548 --> 01:12:17,668 Mitsuhashi! 832 01:12:33,018 --> 01:12:36,398 Imai! You're too lame to play a knight in shining armor. 833 01:12:38,648 --> 01:12:42,358 - You're jealous! - What of that witch? 834 01:12:44,948 --> 01:12:47,368 Mitsuhashi, you're so fast! 835 01:12:49,408 --> 01:12:53,208 You beat up a girl...unforgivable! 836 01:12:53,628 --> 01:12:56,748 Ryo! How did this happen? 837 01:12:57,378 --> 01:12:58,838 Yanagi... 838 01:13:00,258 --> 01:13:04,548 Hey Satoru, what are you doing here? 839 01:13:05,508 --> 01:13:06,758 Yanagi... 840 01:13:07,388 --> 01:13:11,768 Hey shorty, looks like he set you up. 841 01:13:11,978 --> 01:13:13,228 No way... 842 01:13:13,648 --> 01:13:18,648 So you tried to take the fall for him for knifing someone? 843 01:13:18,898 --> 01:13:24,278 Idiot! Why would the cops believe someone like you did such a thing? 844 01:13:25,238 --> 01:13:28,408 You tried to cover for him and got turned away? 845 01:13:29,868 --> 01:13:33,078 They said they already knew who the culprit was. 846 01:13:33,248 --> 01:13:35,788 Satoru, come on! 847 01:13:36,708 --> 01:13:40,958 The other dogs did a good job returning the favor. 848 01:13:41,668 --> 01:13:45,508 But you're a useless little turd. 849 01:13:51,768 --> 01:13:53,598 You punk! 850 01:14:10,658 --> 01:14:12,658 You're Yanagi, right? 851 01:14:13,708 --> 01:14:16,828 - Come with us to the station. - You're gonna pay for this! 852 01:14:17,878 --> 01:14:20,538 It's you again! Come back here! 853 01:14:25,548 --> 01:14:27,548 The damn coward. 854 01:14:27,718 --> 01:14:29,138 Who you calling coward? 855 01:14:29,928 --> 01:14:32,468 We gotta let Ito have his revenge. 856 01:14:32,598 --> 01:14:37,228 They're stronger than Akehisa. You can't take them on alone. 857 01:14:37,898 --> 01:14:41,478 Let us handle it this time. 858 01:14:45,948 --> 01:14:47,108 You guys... 859 01:14:47,238 --> 01:14:49,658 We heard you were far, far away. 860 01:14:49,868 --> 01:14:54,658 They stabbed a bunch of our own. We can't let that go. 861 01:14:54,868 --> 01:15:00,538 We're gonna crush those Hokunei thugs for making us look like fools. 862 01:15:00,878 --> 01:15:04,508 Me, Ito, Riko, and this idiot owe them one. 863 01:15:05,668 --> 01:15:07,678 Don't get in our way. 864 01:15:08,218 --> 01:15:11,008 Who got messed up worse, I wonder. 865 01:15:11,348 --> 01:15:12,388 What'd you say? 866 01:15:12,758 --> 01:15:17,388 They're forcing Akehisa to buy charms. This time, just shut up and watch. 867 01:15:17,518 --> 01:15:19,848 - I'll leave it to you then! - You're the pits, Mitsuhashi! 868 01:15:19,978 --> 01:15:26,108 Go wild on 'em! Squeeze the crap out of 'em and... 869 01:15:27,238 --> 01:15:29,698 You haven't changed. 870 01:15:30,618 --> 01:15:33,698 You've changed since you became a yakuza. 871 01:15:33,908 --> 01:15:35,198 I'm no yakuza! 872 01:15:35,618 --> 01:15:39,788 Tomorrow, we're gonna decimate all of them. 873 01:15:42,418 --> 01:15:45,548 Thanks! I'll be going now! 874 01:15:46,168 --> 01:15:50,218 I'll be cheering you on! I'm a huge fan! Always have been! 875 01:16:35,758 --> 01:16:38,428 Hey, Katagiri, Sagara! 876 01:16:39,978 --> 01:16:41,228 You got company. 877 01:16:52,948 --> 01:16:54,948 Get off your sorry butts. 878 01:16:56,868 --> 01:17:00,408 I won't tolerate a thug who plays dirtier than me. 879 01:17:01,748 --> 01:17:06,998 Without the two of you, we're all screwed! 880 01:17:07,248 --> 01:17:09,798 Please, come back. 881 01:17:10,048 --> 01:17:14,048 Or else Hokunei will take over Akehisa! 882 01:17:15,008 --> 01:17:16,718 You weaklings. 883 01:17:17,678 --> 01:17:19,058 Please! 884 01:17:20,138 --> 01:17:24,478 Jeez, come on. Don't cry. That's pathetic. 885 01:17:25,898 --> 01:17:27,058 Sorry. 886 01:17:28,938 --> 01:17:32,898 But we promised to stay out of trouble if he let us work here. 887 01:17:37,578 --> 01:17:39,448 I intend to keep our word. 888 01:17:40,538 --> 01:17:44,038 We explained everything to the factory manager. 889 01:17:46,458 --> 01:17:50,168 And he said it can't be helped so... 890 01:17:52,468 --> 01:17:54,418 That was uncalled for. 891 01:18:01,518 --> 01:18:02,928 Who said you could laugh? 892 01:18:03,058 --> 01:18:04,178 Sorry! 893 01:18:10,608 --> 01:18:12,148 Satoshi! 894 01:18:13,738 --> 01:18:17,028 We haven't let off steam in a while. 895 01:18:18,578 --> 01:18:24,118 I guess we have no choice. It's for Akehisa. 896 01:18:24,498 --> 01:18:26,038 Thank you! 897 01:18:57,198 --> 01:19:00,988 "Hokunei students, please come to the factory tomorrow at 10 am." 898 01:19:01,118 --> 01:19:04,908 "So we can crush every last one of you." Akehisa High 899 01:19:37,858 --> 01:19:39,818 Nice. 900 01:19:40,818 --> 01:19:43,448 I'm headed to juvie anyways. 901 01:19:44,408 --> 01:19:47,698 Might as well have one last brawl. 902 01:19:53,208 --> 01:19:56,298 Hi, Ito. He's upstairs. 903 01:20:04,928 --> 01:20:08,308 - Mitsuhashi. - What are you doing here? 904 01:20:08,888 --> 01:20:10,728 Tanigawa told me everything. 905 01:20:11,768 --> 01:20:13,358 That little dork. 906 01:20:14,688 --> 01:20:17,228 I'm going tomorrow. 907 01:20:17,398 --> 01:20:22,158 To an all-out war? What for? We'll get them back another time. 908 01:20:22,698 --> 01:20:25,408 This is Akehisa's problem. 909 01:20:25,828 --> 01:20:30,748 It's between Akehisa and Hokunei. Why should we get involved? 910 01:20:30,868 --> 01:20:36,498 Don't you get it? They trick people into trusting them, then stab 'em in the back! 911 01:20:36,628 --> 01:20:39,168 Cool it, dude. It's hot enough in here. 912 01:20:39,298 --> 01:20:42,178 You were the one who wanted revenge on that gorilla! 913 01:20:42,338 --> 01:20:46,888 But he looks so strong. And that other guy too. 914 01:20:47,058 --> 01:20:52,348 He uses knives. One wrong move and we're dead! 915 01:20:55,228 --> 01:20:57,518 See? You're scared! 916 01:20:57,688 --> 01:21:00,278 - I'm not! - Yeah, you are! 917 01:21:00,398 --> 01:21:02,698 - You looked scared. - What did I look like? 918 01:21:02,818 --> 01:21:07,028 Are you two fighting up there? 919 01:21:07,158 --> 01:21:13,118 Takashi! Make up already! 920 01:21:18,498 --> 01:21:22,218 But Ito, I have a good idea. 921 01:21:24,718 --> 01:21:27,348 "Staff Only" Principal 922 01:21:30,638 --> 01:21:34,478 "Historical Artifacts Room" 923 01:21:51,578 --> 01:21:55,918 Hey! What the hell is this? 924 01:22:02,668 --> 01:22:04,668 A wandering knight. 925 01:22:06,218 --> 01:22:07,258 A fallen warrior. 926 01:22:07,388 --> 01:22:08,928 No! 927 01:22:10,928 --> 01:22:12,928 I'm asking you what you're doing! 928 01:22:17,938 --> 01:22:22,438 I thought this might protect me from a knife wound. 929 01:22:22,608 --> 01:22:24,898 What are you saying? 930 01:22:30,988 --> 01:22:32,288 Oops, it's curfew. 931 01:22:32,408 --> 01:22:35,408 OK. Bye... No!! 932 01:22:38,328 --> 01:22:41,168 Put that back where you found it! 933 01:22:43,758 --> 01:22:46,218 - I see. - Right. 934 01:22:47,678 --> 01:22:50,928 Put it back. It belongs here. 935 01:22:51,098 --> 01:22:54,218 Hurry! Hurry up! 936 01:22:55,518 --> 01:22:56,808 It comes off right? 937 01:22:57,848 --> 01:23:00,108 - Help him! - OK... 938 01:23:01,688 --> 01:23:03,688 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 939 01:23:06,568 --> 01:23:07,698 How'd you get it on? 940 01:23:08,608 --> 01:23:10,738 Wait, watch my neck! 941 01:23:13,198 --> 01:23:14,578 What's with this thing? 942 01:23:14,698 --> 01:23:16,158 Ow! 943 01:23:16,408 --> 01:23:18,208 Hurry up! 944 01:23:18,998 --> 01:23:22,088 Just pop the face part off like this. 945 01:23:22,208 --> 01:23:24,048 Can you help us? 946 01:23:24,708 --> 01:23:26,668 Sorry about this. 947 01:23:26,838 --> 01:23:28,048 Sorry! 948 01:23:28,258 --> 01:23:29,838 Ready? Slowly. 949 01:23:30,008 --> 01:23:32,598 Slowly what? 950 01:23:32,928 --> 01:23:35,058 - Just pop it out. - Pop it out? Like this? 951 01:23:35,308 --> 01:23:37,678 - Is this your ear? - Ow! Ow! 952 01:23:49,778 --> 01:23:54,618 You're not getting yourself into trouble again, are you? 953 01:23:55,158 --> 01:23:56,998 No, Dad. 954 01:23:57,498 --> 01:24:02,628 I won't let that blonde punk endanger my little girl. 955 01:24:03,418 --> 01:24:06,208 Don't worry, Dad. 956 01:24:06,708 --> 01:24:08,298 I can tell when you're lying. 957 01:24:09,128 --> 01:24:12,258 It's not that dangerous high school, is it? 958 01:24:13,098 --> 01:24:16,928 That's it. I'm going to go speak to their boss 959 01:24:17,228 --> 01:24:22,268 and tell him to stop this meaningless violence or else... 960 01:24:23,308 --> 01:24:28,028 my "Iron Fist" is coming out and breathing fire! 961 01:24:35,828 --> 01:24:38,368 You're not gonna stop me? 962 01:24:38,498 --> 01:24:42,248 St-Stop stop stop! You won't say that to your dad? 963 01:24:42,418 --> 01:24:48,418 I mean, what do I know about the boss, let alone the school? 964 01:24:48,548 --> 01:24:53,838 I don't even know the school's name, so I wouldn't know where to go. 965 01:24:54,048 --> 01:25:01,518 And I don't know if I stand a chance against such a thuggish high school boss. 966 01:25:01,638 --> 01:25:05,558 Dad is strong, but remember when Akehisa's boss crushed me? 967 01:25:05,688 --> 01:25:09,188 With his little pinky! In an instant! Let's not forget that and... 968 01:25:09,318 --> 01:25:14,608 If you don't stop me, I'll have to roam the neighborhood aimlessly... 969 01:25:14,738 --> 01:25:17,278 I knew you wouldn't go so I didn't try to stop you. 970 01:25:17,948 --> 01:25:19,158 Anyway! 971 01:25:20,038 --> 01:25:24,788 You have to be a good girl and go to school tomorrow. 972 01:25:25,998 --> 01:25:27,288 Yes, Dad. 973 01:25:31,468 --> 01:25:33,168 I'm actually strong, you know? 974 01:25:39,768 --> 01:25:44,018 Did I ever teach you that move? I didn't? 975 01:25:52,648 --> 01:25:58,158 What was the name of that move again? It had a name, you know the legendary... 976 01:25:58,328 --> 01:25:59,448 I can't remember. 977 01:26:06,918 --> 01:26:15,338 If my opponent was a bear right now, then... 978 01:26:15,508 --> 01:26:20,138 There's a bear right here. Struggling... 979 01:26:25,768 --> 01:26:27,898 Here you go. 980 01:26:32,358 --> 01:26:33,398 Eat up! 981 01:26:34,648 --> 01:26:35,648 What's this? 982 01:26:35,778 --> 01:26:37,238 Fried pork. 983 01:26:39,198 --> 01:26:41,908 A bit heavy for breakfast, no? 984 01:26:42,038 --> 01:26:43,328 Why? 985 01:26:43,538 --> 01:26:48,878 Ito came to see you yesterday. That means something big's happening. 986 01:26:50,748 --> 01:26:51,878 Takashi! 987 01:26:52,298 --> 01:26:56,628 You're running for student council president, aren't you? 988 01:26:56,628 --> 01:26:58,638 Something tells me that he is. 989 01:26:58,758 --> 01:26:59,838 No way! 990 01:26:59,968 --> 01:27:02,138 - It's election day today! - It must be! 991 01:27:02,258 --> 01:27:04,888 Ito looked pretty serious. 992 01:27:06,228 --> 01:27:10,018 Go, go Takashi! 993 01:27:10,978 --> 01:27:16,398 Who cares if you lose? A blondie could never be president anyways. 994 01:27:16,568 --> 01:27:22,118 But if there's even a 1% chance, you should give it a shot! 995 01:27:27,578 --> 01:27:28,578 Please, stop. 996 01:27:28,748 --> 01:27:32,418 Hurry up and eat your mom's protein-rich breakfast! 997 01:27:32,548 --> 01:27:36,838 Alright, Dad's gonna have a celebratory beer too! 998 01:27:36,968 --> 01:27:38,678 No, Dad. 999 01:27:39,428 --> 01:27:42,678 You're going to work and you're about to drink a beer? 1000 01:27:42,808 --> 01:27:45,178 Right. No way. 1001 01:27:45,598 --> 01:27:51,148 Takashi, the student council president, huh? 1002 01:27:51,268 --> 01:27:54,518 - No, not really. - Hurry up and eat. 1003 01:27:54,648 --> 01:27:56,738 I can't believe it. 1004 01:27:57,068 --> 01:28:00,238 Student council president... 1005 01:28:00,358 --> 01:28:02,738 Delusional... 1006 01:28:31,978 --> 01:28:35,148 How nice. You're punctual. 1007 01:28:37,738 --> 01:28:40,198 So you're Satoshi and Sagara? 1008 01:28:40,988 --> 01:28:45,908 Finally, someone who looks like a worthy opponent. 1009 01:28:48,198 --> 01:28:52,168 Oh, the wimp decided to come too? 1010 01:28:53,998 --> 01:28:54,998 Ito. 1011 01:28:56,418 --> 01:28:58,168 What did you come here for? 1012 01:28:58,378 --> 01:29:02,508 Shut up. I have a score to settle with this one. 1013 01:29:05,638 --> 01:29:06,758 Suit yourself. 1014 01:29:07,928 --> 01:29:13,058 But first, anyone who betrays Hokunei will end up like this. 1015 01:29:24,658 --> 01:29:25,908 Satoru! 1016 01:29:26,078 --> 01:29:32,208 He came at us for beating up a girl. The weakling. 1017 01:29:32,328 --> 01:29:34,668 He was dead meat anyways. 1018 01:29:37,838 --> 01:29:41,378 Otake, it's the cops! Someone called the cops! 1019 01:29:41,918 --> 01:29:46,388 There's no cops here. That little punk... 1020 01:29:50,308 --> 01:29:51,768 Just wait... 1021 01:29:52,228 --> 01:29:58,268 I let him be my scapegoat, but thanks to him, I'm still off to juvie. 1022 01:29:58,688 --> 01:30:01,278 I got nothin' to lose now. 1023 01:30:01,688 --> 01:30:06,408 So today, I'll kill you all! 1024 01:30:07,118 --> 01:30:10,238 I'd like to see you try. 1025 01:30:11,578 --> 01:30:16,038 This town don't need a thug who plays dirtier than me. 1026 01:30:17,418 --> 01:30:19,378 And one more thing. 1027 01:30:22,008 --> 01:30:24,298 Akehisa ain't gonna lose. 1028 01:30:25,298 --> 01:30:26,428 Let's go! 1029 01:31:21,768 --> 01:31:23,318 Hey, you OK? 1030 01:31:24,818 --> 01:31:29,278 I'm sorry, I was just too weak and... Forgive me. 1031 01:31:29,408 --> 01:31:31,448 Alright, come on. Stand up. 1032 01:31:39,288 --> 01:31:41,708 You stupid idiot! Die! 1033 01:32:11,528 --> 01:32:16,998 We can't let 'em win! For Akehisa's pride and honor! 1034 01:32:34,468 --> 01:32:40,598 Hokunei is not only Akehisa's enemy! They're the whole town's enemy! 1035 01:33:01,668 --> 01:33:04,578 - Where's San-chan? - He's scared of knives! 1036 01:33:04,748 --> 01:33:06,288 - What the heck? - I don't know... 1037 01:35:19,298 --> 01:35:24,268 Damn, that Akehisa boss is strong! 1038 01:35:24,518 --> 01:35:25,728 Crap! 1039 01:35:32,148 --> 01:35:34,358 We won't lose! Not to you scumbags! 1040 01:35:55,128 --> 01:35:57,418 Hey, get back here! 1041 01:36:28,118 --> 01:36:30,248 That was close. 1042 01:36:35,748 --> 01:36:41,298 Satoru really believed in you guys. 1043 01:36:42,588 --> 01:36:44,258 He idolized you. 1044 01:36:46,468 --> 01:36:49,558 You didn't even feel a twinge of guilt? 1045 01:36:51,348 --> 01:36:57,438 What are you talking about? I believed in him too! 1046 01:36:58,438 --> 01:37:03,488 Turns out he was all talk, the useless piece of crap. 1047 01:37:04,158 --> 01:37:09,118 Why wouldn't a loser like him idolize a guy like me? 1048 01:37:10,288 --> 01:37:11,658 Shut up. 1049 01:37:16,748 --> 01:37:21,168 Don't say another word. 1050 01:37:23,838 --> 01:37:25,388 You piss me off. 1051 01:37:27,758 --> 01:37:33,018 Did you forget that I beat you to a pulp the last time? 1052 01:37:34,938 --> 01:37:38,768 You'd better submit to me if you don't want to be bullied. 1053 01:37:38,898 --> 01:37:44,158 Shut up! I guess you want to die, huh? 1054 01:37:47,238 --> 01:37:53,368 Are you stupid? Didn't you learn from the last time when I creamed you? 1055 01:37:54,958 --> 01:37:56,748 Shut up! 1056 01:38:01,128 --> 01:38:06,138 Scared? Submit to me, and I'll let you do whatever you want! 1057 01:38:07,758 --> 01:38:09,808 I told you to shut up! 1058 01:38:10,638 --> 01:38:12,268 Fine. Then die... 1059 01:38:15,148 --> 01:38:16,598 You! 1060 01:38:49,048 --> 01:38:52,258 I'll never lose to a thug like you. 1061 01:39:26,128 --> 01:39:28,338 You wanna die? 1062 01:39:30,968 --> 01:39:34,888 You really got me mad now. 1063 01:39:36,178 --> 01:39:40,148 They say you play dirtier than me. 1064 01:39:40,308 --> 01:39:42,858 You have to bust out a blade, huh? 1065 01:39:44,028 --> 01:39:48,568 Stop boring me with those amateurish lines, will you? 1066 01:39:48,948 --> 01:39:52,488 This one's never leaving my side. 1067 01:40:17,308 --> 01:40:21,648 I'm dead serious. I'm off to juvie anyways. 1068 01:40:22,148 --> 01:40:25,018 It doesn't matter how many of you I kill! 1069 01:40:25,148 --> 01:40:26,978 Surprise Crash! 1070 01:40:32,698 --> 01:40:33,698 San-chan! 1071 01:40:34,368 --> 01:40:37,408 He dodged Mitsuhashi's move! 1072 01:40:38,748 --> 01:40:41,458 Idiot, that was just a warm-up. 1073 01:40:42,208 --> 01:40:47,878 You think you're invincible just 'cause you have a blade? 1074 01:40:48,048 --> 01:40:50,508 Let's have an honest fight. 1075 01:40:50,628 --> 01:40:53,258 Mitsuhashi! Stay out of it! 1076 01:40:53,638 --> 01:40:56,178 They got Imai, Ito, Riko, even Sagawa! 1077 01:40:57,058 --> 01:41:00,308 - I'll handle this one. - He didn't get me. 1078 01:41:10,858 --> 01:41:12,488 Got your revenge? 1079 01:41:14,068 --> 01:41:15,238 Otake... 1080 01:41:16,368 --> 01:41:19,408 Mitsuhashi, you have a plan? 1081 01:41:23,248 --> 01:41:24,958 A secret weapon. 1082 01:41:26,958 --> 01:41:30,418 Stop playing around. I'll kill you! 1083 01:41:31,128 --> 01:41:36,678 You can't even fight without a knife. You think you can kill me? Please. 1084 01:41:37,308 --> 01:41:43,138 I'm invincible, as long as I have this. Let the strongest man win. 1085 01:41:43,348 --> 01:41:47,228 What comes out of a loser's mouth is nothing more than a lame excuse. 1086 01:41:47,728 --> 01:41:48,858 That so? 1087 01:41:49,398 --> 01:41:51,738 Then don't make any excuses when you lose. 1088 01:41:51,858 --> 01:41:53,148 Shut your trap! 1089 01:41:58,738 --> 01:41:59,868 What?! 1090 01:42:00,698 --> 01:42:03,288 This ain't no broom. 1091 01:42:06,788 --> 01:42:09,748 No way in hell... 1092 01:42:15,008 --> 01:42:16,468 Iron Fist of Fury! 1093 01:42:25,018 --> 01:42:27,558 Don't mess with my friends! 1094 01:42:44,958 --> 01:42:50,248 Mitsuhashi, always showing off... 1095 01:42:55,878 --> 01:42:58,428 Damn! It's the cops! Run! 1096 01:43:06,138 --> 01:43:11,608 I know it was my idea, but is this really working? 1097 01:43:11,938 --> 01:43:16,488 Not one of those thugs came to class today. Which means... 1098 01:43:16,608 --> 01:43:19,278 they're fighting somewhere. 1099 01:43:19,408 --> 01:43:24,828 This will resolve everything in one go. Let's try our best! 1100 01:43:25,248 --> 01:43:27,368 Police coming through. Clear the way! 1101 01:43:27,538 --> 01:43:29,878 Stop calling attention to ourselves. 1102 01:43:29,998 --> 01:43:33,628 People are looking at us like we're perverts. 1103 01:43:33,758 --> 01:43:35,878 Excuse me. Be careful. 1104 01:43:40,138 --> 01:43:42,258 Shall we go? 1105 01:43:43,718 --> 01:43:46,268 This isn't working! 1106 01:43:46,638 --> 01:43:51,108 All you thugs! Get out of this town! 1107 01:43:53,148 --> 01:43:56,438 - You're completely surrounded! - No, they're not. 1108 01:43:57,568 --> 01:44:00,568 What the hell is "Hoy, Yo"?! 1109 01:44:02,328 --> 01:44:03,908 You sound like a pirate. 1110 01:44:04,038 --> 01:44:06,748 Yo! Ho! Yo! Ho! 1111 01:44:21,588 --> 01:44:25,848 Can you get your story straight? 1112 01:44:26,098 --> 01:44:30,888 Mitsuhashi and Ito are so cool! 1113 01:44:31,018 --> 01:44:36,108 I got goosebumps when Ito came dragging that Gorilla behind him! 1114 01:44:36,278 --> 01:44:41,738 got so many goosebumps I thought I could fly! 1115 01:44:42,698 --> 01:44:43,868 That's so stupid. 1116 01:44:44,738 --> 01:44:50,078 But Mitsuhashi played dirty, even in the decisive battle! 1117 01:44:50,208 --> 01:44:54,748 - He totally crashed the party! - Woaahh, crash! 1118 01:44:55,628 --> 01:44:58,208 But that last part was cool! 1119 01:44:58,338 --> 01:45:01,798 - With that ping pong paddle! - Hey, I'm telling the story! 1120 01:45:01,928 --> 01:45:03,468 So, with the ping pong... 1121 01:45:06,598 --> 01:45:09,018 "Tsuya General Hospital" 1122 01:45:09,518 --> 01:45:16,058 Stupid Imai did his best. I guess we owe him a visit. 1123 01:45:18,778 --> 01:45:21,318 "Katsutoshi Imai" 1124 01:45:27,868 --> 01:45:29,158 Yum. 1125 01:45:35,668 --> 01:45:38,128 What's this? 1126 01:45:38,418 --> 01:45:43,218 Can't you see? Ryoko is nursing Imai back to health. 1127 01:45:44,588 --> 01:45:46,548 I wish we didn't see this. 1128 01:45:57,648 --> 01:46:02,108 You stupid bastard Imai! 1129 01:46:02,238 --> 01:46:07,618 Letting a girl spoon-feed you pudding? Outrageous! 1130 01:46:08,198 --> 01:46:10,368 Ryoko, one more bite. 1131 01:46:10,498 --> 01:46:13,208 I'm glad you like it. 1132 01:46:14,958 --> 01:46:17,628 San-chan! Don't be childish. 1133 01:46:17,748 --> 01:46:21,048 Stick to eating banana peels! 1134 01:46:21,168 --> 01:46:23,628 Stop, Mitsuhashi! He's injured! 1135 01:46:23,758 --> 01:46:26,298 Ryo's safe with someone like Imai. 1136 01:46:26,508 --> 01:46:30,308 Safe? Are you kidding? He's a damn idiot! 1137 01:46:30,718 --> 01:46:31,848 Hey, stop it. 1138 01:46:32,598 --> 01:46:33,848 You're hitting him! 1139 01:46:35,558 --> 01:46:36,598 Banana. 1140 01:46:38,568 --> 01:46:44,188 Don't let anyone taint Akehisa's reputation again! 1141 01:46:46,818 --> 01:46:50,328 So you're not staying? 1142 01:46:52,368 --> 01:46:55,158 We owe some people. 1143 01:46:56,788 --> 01:46:59,498 So we'll leave it to you. 1144 01:47:04,878 --> 01:47:08,928 Sagara, let's work at a takoyaki stand instead. 1145 01:47:09,098 --> 01:47:11,308 That ain't cool! 1146 01:47:15,848 --> 01:47:19,148 I'm not visiting that fool ever again! 1147 01:47:20,268 --> 01:47:21,398 Ito! 1148 01:47:24,188 --> 01:47:26,608 You battled it out with Hokunei. Why didn't you call us? 1149 01:47:26,778 --> 01:47:28,108 We wanted to help! 1150 01:47:28,278 --> 01:47:31,278 And beat the crap out of them. Oh...! 1151 01:47:33,908 --> 01:47:35,698 What happened? 1152 01:47:38,288 --> 01:47:45,128 Fighting's scary, but at least I could've cheered you on... 1153 01:47:45,298 --> 01:47:47,008 What's gotten into you? 1154 01:47:47,128 --> 01:47:51,928 You just said, "I'll beat the crap out of 'em!" Remember? 1155 01:47:52,058 --> 01:47:57,178 Please don't use such foul language. 1156 01:47:57,848 --> 01:48:03,268 If you came to cheer me on, I could have tried harder. 1157 01:48:03,778 --> 01:48:10,158 Aww, then I'll cheer for your wounds to go away! 1158 01:48:12,198 --> 01:48:17,748 Go, Ito, go! 1159 01:48:30,178 --> 01:48:33,848 San-chan, you want me to cheer for you, too? 1160 01:48:34,058 --> 01:48:35,308 I don't need that bull. 1161 01:48:36,468 --> 01:48:39,728 Go, San-chan, go! 1162 01:48:39,848 --> 01:48:41,348 Stop, stop! 1163 01:48:45,478 --> 01:48:46,648 San-chan, wait! 1164 01:48:46,778 --> 01:48:47,898 Stay back! 1165 01:48:49,068 --> 01:48:52,158 - Stop! - Go, San-chan, go! 1166 01:48:56,118 --> 01:48:57,828 From Today, It's My Turn!!: The Movie 1167 01:49:04,338 --> 01:49:08,918 Kento Kaku 1168 01:49:10,008 --> 01:49:13,588 Kentaro Ito 1169 01:49:14,678 --> 01:49:18,268 Nana Seino 1170 01:49:19,558 --> 01:49:22,938 Kanna Hashimoto 1171 01:49:23,978 --> 01:49:27,568 Taiga Nakano 1172 01:49:28,648 --> 01:49:32,238 Yuma Yamoto 1173 01:49:33,318 --> 01:49:36,908 Yumi Wakatsuki Reiya Masaki 1174 01:49:37,988 --> 01:49:41,578 Nobuyuki Suzuki 1175 01:49:42,668 --> 01:49:46,248 Hayato Isomura 1176 01:49:55,298 --> 01:49:58,598 Mom, don't worry. 1177 01:49:59,268 --> 01:50:04,978 Studying ain't my thing, but we all have our own paths. 1178 01:50:05,098 --> 01:50:09,518 I want you to embrace my weakness with love! 1179 01:50:10,148 --> 01:50:14,738 Yuya Yagira 1180 01:50:15,818 --> 01:50:19,408 Maika Yamamoto 1181 01:50:20,498 --> 01:50:24,078 Yuki Izumisawa 1182 01:50:25,328 --> 01:50:28,748 Eishin 1183 01:50:29,838 --> 01:50:34,418 Murotsuyoshi 1184 01:50:35,548 --> 01:50:39,138 Jiro Shinobu Hasegawa 1185 01:50:40,218 --> 01:50:43,808 Kenta Izuka Mika Aihara 1186 01:50:44,888 --> 01:50:48,478 Jun Sena 1187 01:50:49,568 --> 01:50:54,068 Jiro Sato 1188 01:50:55,238 --> 01:50:59,828 Kotaro Yoshida 1189 01:51:57,678 --> 01:52:02,678 Based on the original graphic novel "KYO KARA ORE WA!!" by Hiroyuki Nishimori published by Shogakukan Inc. 1190 01:52:04,638 --> 01:52:09,638 Music by Eishi Segawa 1191 01:53:45,238 --> 01:53:50,698 Script and Directed by Yuichi Fukuda 1192 01:53:57,918 --> 01:54:04,718 ©Hiroyuki Nishimori / Shogakukan ©2020 "From Today, It's My Turn!!: The Movie" Film Partners