1
00:00:25,198 --> 00:00:29,448
The pent-up energy of youth
embroiled in high school turf wars
2
00:00:29,578 --> 00:00:33,868
manifested itself in defiance of
authority and outlandish fashions.
3
00:00:34,828 --> 00:00:40,708
These violent delinquents became a
social phenomenon known as "thugs."
4
00:00:41,008 --> 00:00:42,958
Even here, in Chiba...
5
00:00:50,058 --> 00:00:52,518
I think I'll transfer schools.
6
00:00:52,888 --> 00:00:54,848
That again?
7
00:00:55,138 --> 00:01:00,188
What about entrance exams? If you fail
you'll be right back here at Akehisa.
8
00:01:00,818 --> 00:01:06,908
How did I end up at a school full of
delinquents? I guess I was desperate.
9
00:01:07,448 --> 00:01:09,368
That's on you.
10
00:01:10,238 --> 00:01:15,078
Whatever. They do their own thing.
No one's bullying us or anything.
11
00:01:16,118 --> 00:01:20,378
I guess. If we can tolerate studying
in a campus full of thugs.
12
00:01:20,498 --> 00:01:21,418
Ow!
13
00:01:21,588 --> 00:01:23,548
Idiot! Keep it down!
14
00:01:23,668 --> 00:01:24,838
Who is that?
15
00:01:24,968 --> 00:01:27,428
That's Imai from Beni High.
16
00:01:27,548 --> 00:01:28,508
Is he famous?
17
00:01:28,638 --> 00:01:32,178
He's with the gang that
beat up our very own Sagara.
18
00:01:32,808 --> 00:01:34,598
And that monkey behind him?
19
00:01:34,768 --> 00:01:38,268
Shh! Keep it down!
20
00:01:38,398 --> 00:01:40,438
Did you say something, punk?
21
00:01:40,608 --> 00:01:41,608
No! Nothing at all!
22
00:01:41,728 --> 00:01:43,938
You did, didn't you?!
23
00:01:44,108 --> 00:01:45,438
Tanigawa!!
24
00:01:52,288 --> 00:01:53,738
- What?
- Forget it.
25
00:01:55,248 --> 00:02:00,878
They're a couple of limp dicks from
Akehisa. And you do look like an ape.
26
00:02:01,168 --> 00:02:02,628
What the hell!
27
00:02:02,958 --> 00:02:03,998
It's OK.
28
00:02:08,548 --> 00:02:09,678
Imai!!
29
00:02:10,718 --> 00:02:12,178
Are you OK?!
30
00:02:14,558 --> 00:02:17,478
What the hell are you doing?
31
00:02:17,768 --> 00:02:23,978
Did you buy Riko a can of juice
yesterday? Admit it!
32
00:02:24,148 --> 00:02:27,108
She came up to me
at the vending machine.
33
00:02:27,238 --> 00:02:32,658
I offered her one too,
like any gentleman would!
34
00:02:32,778 --> 00:02:38,828
. Can you not? The mere fact
that you treated her to juice makes it...
35
00:02:39,038 --> 00:02:41,878
Rainwater? No, mudwater.
36
00:02:42,418 --> 00:02:46,548
What the hell? It was orange juice!
37
00:02:49,008 --> 00:02:50,298
Who's that?
38
00:02:50,638 --> 00:02:52,758
Mitsuhashi! From Nanyo High.
39
00:02:52,888 --> 00:02:55,348
Like I'm supposed to know?
40
00:02:55,558 --> 00:03:00,558
You idiot! Every high-schooler
knows Mitsuhashi.
41
00:03:00,728 --> 00:03:03,558
The very one who beat Sagara.
42
00:03:08,358 --> 00:03:10,198
Cut it, before Riko comes.
43
00:03:11,488 --> 00:03:13,318
Ito, too!
44
00:03:13,448 --> 00:03:14,988
He's intimidating.
45
00:03:15,118 --> 00:03:16,868
Mitsuhashi's side-kick.
46
00:03:18,158 --> 00:03:22,038
San-chan, stop it!
It was just a can of juice!
47
00:03:22,168 --> 00:03:25,838
Shut up! Buying her juice like
you're her man or something?
48
00:03:25,958 --> 00:03:28,668
It's called good manners!
49
00:03:28,798 --> 00:03:31,008
- Stop it!
- I will not.
50
00:03:31,298 --> 00:03:34,428
Riko! Talk to him, will you?
51
00:03:35,968 --> 00:03:36,928
San-chan!!
52
00:03:37,058 --> 00:03:40,228
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
53
00:03:40,598 --> 00:03:41,888
Whupped by a girl.
54
00:03:42,138 --> 00:03:45,688
So that's the infamous Riko Akasaka?
55
00:03:45,898 --> 00:03:48,728
What a way to start the day!
56
00:03:49,488 --> 00:03:54,028
What's going on, gentlemen?
It's still so early.
57
00:03:54,448 --> 00:03:56,068
Who's this now?
58
00:03:56,238 --> 00:04:01,118
Kyoko Hayakawa, leader of the gang
at Seiran, the all-girls' school.
59
00:04:01,408 --> 00:04:03,668
Leave them alone.
60
00:04:03,788 --> 00:04:07,588
Let's go after the punks
that gave us the eye.
61
00:04:07,708 --> 00:04:10,758
What are you talking about, Akemi?
62
00:04:11,088 --> 00:04:17,098
You hate confrontation, right?
No need to see this nonsense.
63
00:04:18,638 --> 00:04:21,428
Close your eyes. Close your eyes.
64
00:04:21,558 --> 00:04:23,938
They're gone!
65
00:04:24,058 --> 00:04:25,268
Now, look this way.
66
00:04:25,438 --> 00:04:26,938
I can see you, Ito!
67
00:04:27,058 --> 00:04:29,268
There you are, Kyo-chan!
68
00:04:29,438 --> 00:04:30,608
Ito!
69
00:04:30,778 --> 00:04:32,438
Sickeningly sweet.
70
00:04:32,568 --> 00:04:34,448
Who cares?
71
00:04:34,568 --> 00:04:36,358
- Here I am!
- There you are!
72
00:04:36,618 --> 00:04:38,828
Let's split.
We don't wanna get involved.
73
00:04:39,538 --> 00:04:43,198
Where's Kyo-chan? Kyo-chan?
74
00:04:43,328 --> 00:04:44,458
- Over here!
- There you are!
75
00:04:49,038 --> 00:04:50,208
By the way,
76
00:04:50,338 --> 00:04:55,628
did you hear that students from
Hokunei High are transferring here?
77
00:04:55,758 --> 00:04:59,218
Teacher said their campus caught fire.
78
00:04:59,468 --> 00:05:02,968
I guess we're the only school
with classrooms to spare.
79
00:05:03,098 --> 00:05:08,728
Campus caught fire? That's so lame.
I wonder what they're like.
80
00:05:17,318 --> 00:05:21,368
Could that be them? Don't tell me...
81
00:05:23,038 --> 00:05:24,748
Oh, crap.
82
00:05:26,918 --> 00:05:28,998
It's going to be war!
83
00:05:32,838 --> 00:05:42,008
Going hard is a man's badge of honor
I believe that in my heart
84
00:05:43,558 --> 00:05:52,688
We may want to break down and cry
but we've always tried our best
85
00:05:54,238 --> 00:06:02,578
Even when times get tough
we clench our teeth and keep going
86
00:06:04,868 --> 00:06:14,298
As a kid, I looked up at the night sky
from the back alley
87
00:06:15,548 --> 00:06:24,718
and swore on a shooting star
I'll never forget that promise
88
00:06:24,848 --> 00:06:33,978
Going hard is a man's badge of honor
I believe that in my heart
89
00:06:57,718 --> 00:06:59,668
"Akehisa High School"
90
00:07:02,678 --> 00:07:06,058
It's a school full of thugs, all right.
91
00:07:06,178 --> 00:07:09,598
All these thugs in one place?
92
00:07:09,768 --> 00:07:11,688
We're ones to talk.
93
00:07:15,228 --> 00:07:17,278
Nice to meet you.
94
00:07:18,608 --> 00:07:24,948
Fellow students, I'm Otake,
the boss at Hokunei High School.
95
00:07:25,448 --> 00:07:27,288
And I'm Yanagi.
96
00:07:27,788 --> 00:07:32,328
We'll behave ourselves,
so please treat us kindly.
97
00:07:52,898 --> 00:07:56,478
Looks like it's true.
Akehisa doesn't have a leader...
98
00:07:58,108 --> 00:08:02,818
Satoshi and Sagara were taken down,
then Katori soon after.
99
00:08:02,988 --> 00:08:05,948
So there's no boss right now.
100
00:08:06,238 --> 00:08:08,948
So we're free to conduct business.
101
00:08:09,328 --> 00:08:12,578
I don't know much about
Beni High.
102
00:08:13,248 --> 00:08:16,208
I heard a guy called Imai is in charge.
103
00:08:16,628 --> 00:08:21,798
So who took down Satoshi, Sagara
and Katori then?
104
00:08:22,088 --> 00:08:23,678
Mitsuhashi and Ito.
105
00:08:25,888 --> 00:08:29,888
Mitsuhashi and Ito from Nanyo High.
106
00:08:30,638 --> 00:08:32,638
Yeah, I heard of them.
107
00:08:33,138 --> 00:08:39,018
They were out of our territory before,
but now's our chance to crush 'em
108
00:08:39,398 --> 00:08:40,778
and expand our base.
109
00:08:42,988 --> 00:08:46,198
Mitsuhashi and Ito...
110
00:08:51,698 --> 00:08:52,998
Cut it out.
111
00:08:54,498 --> 00:08:55,788
I said, cut it out.
112
00:08:58,038 --> 00:09:00,378
- Mitsuhashi! Ito!
- What's up, Sagawa?
113
00:09:00,548 --> 00:09:06,338
Did you hear? Some scary-looking
thugs transferred over to Akehisa.
114
00:09:06,468 --> 00:09:08,548
They already got into it
with some of our guys.
115
00:09:09,508 --> 00:09:10,298
So?
116
00:09:10,678 --> 00:09:14,388
So, don't walk home alone
or go outside unless you have to.
117
00:09:14,598 --> 00:09:18,058
Moron!
Why is that any concern of mine?
118
00:09:18,228 --> 00:09:21,898
I'm the top dog! And I have my minion
Ito to protect me.
119
00:09:22,028 --> 00:09:23,188
Who you calling minion?
120
00:09:23,318 --> 00:09:26,738
How can you be so relaxed?
Akehisa is leaderless right now.
121
00:09:26,908 --> 00:09:31,908
Hokunei could pose an even greater
threat! We need to strategize...
122
00:09:32,038 --> 00:09:34,998
Shut up!
123
00:09:36,578 --> 00:09:41,998
You think "Akehisa" has me shakin'
in my pants? No way in hell!
124
00:09:51,138 --> 00:09:57,188
With my new move, "Surprise Kick
in the Balls", they don't stand a chance.
125
00:09:57,308 --> 00:10:00,348
Cool your jets, bro.
126
00:10:00,608 --> 00:10:03,898
It's a nice idea,
but you're intimidating everyone.
127
00:10:04,028 --> 00:10:05,488
Nice idea?
128
00:10:06,238 --> 00:10:09,608
Riko, you're too easy
on Mitsuhashi nowadays.
129
00:10:10,068 --> 00:10:12,528
You're right...
130
00:10:34,058 --> 00:10:40,138
Why would you mess with me when
I was just minding my own business?
131
00:10:41,108 --> 00:10:46,528
Could that mean you're one of
the tougher guys at Akehisa?
132
00:10:47,318 --> 00:10:51,448
This school has no shortage of thugs
that are as tough as me.
133
00:10:51,988 --> 00:10:54,238
So don't get cocky.
134
00:10:54,658 --> 00:10:59,158
I don't care how many
pitiful thugs you have here.
135
00:10:59,748 --> 00:11:03,288
Now, let's talk business.
136
00:11:11,638 --> 00:11:13,218
See these keychains?
137
00:11:13,508 --> 00:11:18,928
They're lucky charms to keep
thugs away for a mere 5,000 yen.
138
00:11:20,518 --> 00:11:21,808
5,000 yen.
139
00:11:22,858 --> 00:11:26,358
Are you kidding? Who'd buy this crap?
140
00:11:27,858 --> 00:11:31,988
No one's forcing you, but do you really
want to get beaten up all the time?
141
00:11:32,528 --> 00:11:35,578
So? What're you gonna do?
142
00:11:37,328 --> 00:11:39,868
Satoru! Did you buy one?
143
00:11:40,038 --> 00:11:41,038
What is that?
144
00:11:41,168 --> 00:11:46,168
They're selling them for 5,000 yen
to ward off the Hokunei guys.
145
00:11:46,458 --> 00:11:48,668
Idiot, no way.
146
00:11:48,798 --> 00:11:51,048
Dude, they'll get you if you don't.
147
00:11:52,548 --> 00:11:58,718
Do you understand the value of money?
How hard it is to earn 5,000 yen?
148
00:11:58,848 --> 00:12:02,848
Pay them now and
they'll come back for more later.
149
00:12:03,848 --> 00:12:07,978
But even the thugs are buying them!
150
00:12:11,818 --> 00:12:13,108
What's this?
151
00:12:17,118 --> 00:12:19,408
What a pretty bag you have.
152
00:12:19,828 --> 00:12:21,368
W-What?
153
00:12:22,958 --> 00:12:26,878
I don't see a charm.
154
00:12:26,998 --> 00:12:28,168
Charm?
155
00:12:29,128 --> 00:12:31,918
This boy has one.
156
00:12:32,128 --> 00:12:37,718
It keeps the bad guys away.
Good thing you bought one!
157
00:12:37,848 --> 00:12:39,098
Thanks.
158
00:12:39,558 --> 00:12:47,268
But this boy doesn't have a Love & Peace
charm. The thugs don't like that.
159
00:12:50,358 --> 00:12:51,358
Get it?
160
00:12:55,068 --> 00:12:59,828
It's all about Love & Peace baby!
161
00:13:02,958 --> 00:13:03,788
Satoru!
162
00:13:03,908 --> 00:13:06,458
Don't be a punk!
163
00:13:20,638 --> 00:13:24,978
See what happens when you don't
buy a charm?
164
00:13:26,688 --> 00:13:28,808
Where do Mitsuhashi and Ito hang out?
165
00:13:29,148 --> 00:13:33,278
I don't know.
Ask the Nanyo High guys.
166
00:13:33,938 --> 00:13:38,698
Relax, it's not like we
have to crush them today.
167
00:13:40,698 --> 00:13:43,198
He's coming! It's him!
168
00:13:50,538 --> 00:13:56,668
Based on my experience,
something unpleasant is gonna happen.
169
00:13:56,798 --> 00:14:01,258
I told you I'm invincible, stupid!
Leave this to me.
170
00:14:01,388 --> 00:14:06,348
I envy that carefree
personality of yours.
171
00:14:07,978 --> 00:14:14,358
What the hell? I heard he was a beast,
but he looks more like a clown.
172
00:14:15,688 --> 00:14:21,738
Leave this one to me.
Seeing you may send him running.
173
00:14:23,408 --> 00:14:26,788
As outsiders, I suppose
we should "pay our respects."
174
00:14:27,658 --> 00:14:29,538
- Go for it.
- Alright.
175
00:14:29,708 --> 00:14:31,078
Um...
176
00:14:32,338 --> 00:14:34,708
Can I go now?
177
00:14:36,548 --> 00:14:40,428
We're not done with you!
178
00:14:52,978 --> 00:14:54,108
What the hell, punk?
179
00:14:54,608 --> 00:14:56,068
That's my line.
180
00:14:56,648 --> 00:14:58,238
We're not from these parts
181
00:14:58,358 --> 00:15:03,278
so it's only right to pay our respects
to the famous Mitsuhashi.
182
00:15:03,988 --> 00:15:05,238
Who the hell are you?
183
00:15:05,408 --> 00:15:10,868
Haven't you heard? We're from Hokunei
borrowing Akehisa's campus for a bit.
184
00:15:10,998 --> 00:15:13,168
I had no idea, fool.
185
00:15:13,588 --> 00:15:18,548
My ears only hear
news that benefits me. Get it?
186
00:15:18,668 --> 00:15:23,008
Like those coffee filter things.
Only the good stuff gets through!
187
00:15:23,258 --> 00:15:27,428
So they're here already...
The thugs Sagawa was talking about.
188
00:15:28,598 --> 00:15:34,148
Back home, no one sees this uniform
and dares to talk to me like that.
189
00:15:35,018 --> 00:15:39,188
You're a big fish in a small pond, punk!
190
00:15:45,618 --> 00:15:49,868
Crap, here we go again.
191
00:15:54,168 --> 00:15:59,378
Yo, Mitsuhashi!
Chill out man. Whoa, whoa.
192
00:16:01,548 --> 00:16:03,838
Not bad.
193
00:16:10,678 --> 00:16:14,308
What you got there?
A bit outdated, ain't it?
194
00:16:14,478 --> 00:16:18,398
You know you can't beat me
with your bare hands.
195
00:16:41,968 --> 00:16:43,758
Running away, punks?
196
00:16:46,338 --> 00:16:47,718
Franken-Gorilla.
197
00:16:52,348 --> 00:16:54,638
Franken-Gorilla!
198
00:16:56,768 --> 00:16:58,358
What you laughing at?!
199
00:17:11,448 --> 00:17:13,368
Get off my damn foot!
200
00:17:13,498 --> 00:17:15,828
If we both pedal,
we'll go twice as fast!
201
00:17:15,958 --> 00:17:18,668
Says who? Just let me pedal!
202
00:17:18,788 --> 00:17:19,838
Hurry!
203
00:17:23,798 --> 00:17:25,298
- That was close!
- Idiot!
204
00:17:30,508 --> 00:17:34,098
Franken-Gorilla, huh?
205
00:17:35,888 --> 00:17:37,558
What's so funny?
206
00:17:46,698 --> 00:17:51,078
Really! They're selling this junk
for 5,000 yen!
207
00:17:51,198 --> 00:17:54,198
If you don't buy it, they'll get you...
208
00:17:55,908 --> 00:18:02,168
That is a problem for sure.
Who's selling them?
209
00:18:04,968 --> 00:18:06,418
The Hokunei guys.
210
00:18:07,048 --> 00:18:11,218
Ah, Hokunei High School students.
211
00:18:13,178 --> 00:18:19,228
I can't really intervene because
there are Hokunei teachers here.
212
00:18:24,108 --> 00:18:25,318
I see...
213
00:18:33,868 --> 00:18:35,698
What do we have here?
214
00:18:36,908 --> 00:18:40,958
If it isn't Mr. Snitch.
215
00:18:42,038 --> 00:18:46,048
You tried telling the teacher,
but it was no use?
216
00:18:46,298 --> 00:18:52,008
I guess we'll have to teach him what
happens if you don't have a charm.
217
00:18:53,428 --> 00:18:55,138
Let's have some fun.
218
00:18:58,478 --> 00:19:00,058
Thanks, Aunty!
219
00:19:00,188 --> 00:19:02,478
Hi, Ryoko.
220
00:19:00,598 --> 00:19:02,478
{\an6}"Morikawa"
221
00:19:05,438 --> 00:19:09,238
Hi, Satoru! Yo...
222
00:19:14,868 --> 00:19:16,238
What happened to you?
223
00:19:16,618 --> 00:19:17,908
Nothing.
224
00:19:18,248 --> 00:19:20,538
Doesn't look like nothing.
225
00:19:23,128 --> 00:19:27,668
Who did this? Did you do
something to deserve a beating?
226
00:19:28,258 --> 00:19:31,838
Nah, you're not that kind of guy.
227
00:19:34,468 --> 00:19:37,558
Who was it? I'll show them!
228
00:19:39,598 --> 00:19:44,398
I know how strong you are but I can't
drag you into this. You're my cousin.
229
00:19:50,818 --> 00:19:54,368
I'm not leaving until you tell me.
230
00:19:56,408 --> 00:19:57,658
What should I do?
231
00:19:58,998 --> 00:20:03,998
Who's so tough that even
Ryo will stand down...
232
00:20:06,378 --> 00:20:07,748
It was Mitsuhashi.
233
00:20:08,208 --> 00:20:13,008
From Nanyo High. He's a beast!
Even you wouldn't stand a chance.
234
00:20:13,128 --> 00:20:14,758
And he's blonde!
235
00:20:21,268 --> 00:20:25,148
"Nanyo High School"
236
00:20:27,478 --> 00:20:29,778
There can't be that many blondes.
237
00:20:30,938 --> 00:20:34,278
Ito's on a date with Kyo-chan again.
Lucky bastard.
238
00:20:34,488 --> 00:20:37,238
Why not go on a date with me, then?
239
00:20:38,908 --> 00:20:42,078
There's the blonde...
240
00:20:42,328 --> 00:20:43,828
Look, it's stupid Imai.
241
00:20:43,958 --> 00:20:46,538
Hello! How are you, Riko?
242
00:20:46,668 --> 00:20:47,958
I'm OK!
243
00:20:48,498 --> 00:20:52,208
Different uniforms.
But are they friends?
244
00:20:52,338 --> 00:20:56,508
Who do you think you are,
ignoring me when I paid you respect?
245
00:20:56,638 --> 00:21:02,178
What about that was respectful?
All you said was "Look, it's stupid Imai."
246
00:21:03,178 --> 00:21:09,188
Riko, did you hear? Hokunei High
just transferred to Akehisa.
247
00:21:09,438 --> 00:21:13,108
Apparently they're dangerous.
You shouldn't be alone.
248
00:21:13,238 --> 00:21:15,448
I'll be your new bodyguard.
249
00:21:15,608 --> 00:21:19,948
What? She doesn't need
a bodyguard, you fool.
250
00:21:20,118 --> 00:21:22,788
Riko! Don't worry,
you'll be safe with me!
251
00:21:22,908 --> 00:21:24,248
Listen up.
252
00:21:24,368 --> 00:21:26,958
They say, "Those who travel together,
die together."
253
00:21:27,128 --> 00:21:28,458
Who says you're gonna die?
254
00:21:28,628 --> 00:21:29,958
Let's go.
255
00:21:30,128 --> 00:21:32,208
- Let's go.
- Are you listening to me?
256
00:21:32,628 --> 00:21:36,258
- Get back here! Listen to me!
- Be careful!
257
00:21:40,178 --> 00:21:42,348
I need him to be alone.
258
00:21:54,778 --> 00:21:57,448
Get lost, already!
259
00:21:57,778 --> 00:22:03,738
It looks like you're safe for today,
so Imai the bodyguard, signing off!
260
00:22:05,708 --> 00:22:07,408
Thanks, Imai.
261
00:22:10,378 --> 00:22:11,838
- See ya.
- Bye.
262
00:22:25,178 --> 00:22:27,728
You Mitsuhashi?
263
00:22:30,188 --> 00:22:31,768
What a babe...
264
00:22:38,818 --> 00:22:40,358
Crap, no one's around.
265
00:22:40,488 --> 00:22:44,328
There goes my chance to show off
how popular I am with the babes...
266
00:22:44,448 --> 00:22:47,368
Hey! You Mitsuhashi?
267
00:23:02,098 --> 00:23:03,348
Yeah...
268
00:23:06,098 --> 00:23:09,138
A bamboo sword?
Why a bamboo sword?
269
00:23:11,938 --> 00:23:14,818
Oh, you want my autograph?
270
00:23:16,478 --> 00:23:18,648
Are you bamboozling me?
271
00:23:22,868 --> 00:23:25,578
Hell yeah! Gotta marker?
272
00:23:26,078 --> 00:23:29,038
You beat up my cousin.
273
00:23:29,868 --> 00:23:32,078
You're not from my fan club?
274
00:23:32,248 --> 00:23:36,498
My cousin doesn't deserve to get
beaten up by no random thug.
275
00:23:36,918 --> 00:23:38,418
He's an honest person!
276
00:23:40,428 --> 00:23:44,848
You got the wrong guy.
I don't get into fights for no reason.
277
00:23:45,098 --> 00:23:48,138
And you shouldn't
test my patience right now.
278
00:23:48,848 --> 00:23:50,768
I'm not falling for your bull!
279
00:23:52,518 --> 00:23:53,648
Idiot, don't!
280
00:24:00,488 --> 00:24:02,698
Didn't expect you to dodge that one.
281
00:24:05,738 --> 00:24:09,368
I'll split your head open!
Bring it!
282
00:24:11,408 --> 00:24:13,118
All right...
283
00:24:14,748 --> 00:24:16,378
Help!!
284
00:24:16,998 --> 00:24:19,418
Come back here, you little...
285
00:24:24,298 --> 00:24:25,048
Riko! Riko! Riko!
286
00:24:25,048 --> 00:24:27,428
Riko! Riko! Riko!
287
00:24:27,558 --> 00:24:28,808
San-chan?
288
00:24:29,558 --> 00:24:32,808
Help me, Riko! I don't know
this chick, but she has it out for me!
289
00:24:32,938 --> 00:24:35,058
What's going on?
290
00:24:35,358 --> 00:24:38,688
Out of my way missy,
he doesn't need protecting.
291
00:24:39,858 --> 00:24:42,948
Did he do something wrong?
292
00:24:43,068 --> 00:24:45,778
Nothing! She's just a violent chick!
293
00:24:45,908 --> 00:24:48,528
Liar! You pick on the weak.
294
00:24:49,328 --> 00:24:51,118
Stand back.
295
00:24:51,578 --> 00:24:55,958
San-chan may be a thug,
but he doesn't prey on the weak.
296
00:24:56,288 --> 00:24:59,588
Stay out of my way,
or you'll get hurt.
297
00:25:04,928 --> 00:25:06,178
I'll take you on.
298
00:25:09,058 --> 00:25:10,598
Sorry, but...
299
00:25:13,938 --> 00:25:16,098
I'll have to hurt you a little.
300
00:25:32,618 --> 00:25:34,408
This chick does Aikido....
301
00:25:37,248 --> 00:25:40,628
Stop swinging that thing around!
You could hurt somebody!
302
00:25:40,748 --> 00:25:42,708
I refuse to be lectured
by you of all people.
303
00:25:42,878 --> 00:25:46,258
San-chan, you can't go
full force on a girl!
304
00:25:46,628 --> 00:25:47,758
No chance.
305
00:25:47,888 --> 00:25:50,218
You're showing off now?
306
00:25:51,308 --> 00:25:54,638
I'Il dodge that blow
just like Riko and...
307
00:26:04,188 --> 00:26:05,278
San-chan, are you OK?
308
00:26:05,738 --> 00:26:09,028
That girl just poked me!
309
00:26:10,488 --> 00:26:12,158
This is what pain feels like!
310
00:26:12,288 --> 00:26:13,238
Wait!
311
00:26:17,248 --> 00:26:18,828
Can you stand?
312
00:26:19,828 --> 00:26:21,538
What the hell?
313
00:26:29,258 --> 00:26:30,968
Are you OK?
314
00:26:37,728 --> 00:26:41,768
Yeah right, you idiot.
Fooled you. That didn't hurt a bit.
315
00:26:41,898 --> 00:26:43,438
See? I can do this.
316
00:26:45,528 --> 00:26:47,488
And this...
317
00:26:50,658 --> 00:26:51,948
And this...
318
00:26:54,988 --> 00:26:57,078
Slow-mo moves, too.
319
00:26:57,288 --> 00:27:02,078
Thank the Park Gods every day.
320
00:27:02,668 --> 00:27:07,418
And every day,
I give thanks and AY!
321
00:27:10,178 --> 00:27:14,298
That one was
a secret move called "Play Dead."
322
00:27:15,308 --> 00:27:20,268
Pepper bomb, huh?
How devious of you.
323
00:27:20,388 --> 00:27:23,808
You gave it to me
for self-defense, remember?
324
00:27:23,978 --> 00:27:26,478
Really?
Anyways, uh...Riko...
325
00:27:27,568 --> 00:27:30,148
What happened today
stays between us OK?
326
00:27:30,818 --> 00:27:37,448
It was immature of me to bust out
my "Play Dead" move against a chick.
327
00:27:37,748 --> 00:27:40,248
So...it's a secret, OK?
328
00:27:42,168 --> 00:27:43,498
I guess...
329
00:27:48,258 --> 00:27:50,838
Damn...where'd he go?
330
00:27:56,718 --> 00:27:58,178
That guy...
331
00:28:04,518 --> 00:28:07,938
Hey, mister. I need you right now.
332
00:28:15,698 --> 00:28:20,698
She's not hitting on you dude!
She just needs your help!
333
00:28:20,828 --> 00:28:26,128
I can't...this total babe comes out
of nowhere and says "she needs me"!
334
00:28:26,248 --> 00:28:29,378
Like I said, I don't think
she meant it that way!
335
00:28:31,798 --> 00:28:34,338
Can you hear me?
336
00:28:36,218 --> 00:28:37,258
It's useless.
337
00:28:38,558 --> 00:28:43,808
What are your interests?
I'm a star-gazer myself.
338
00:28:44,148 --> 00:28:46,398
When I look at the stars, I....
339
00:28:46,518 --> 00:28:49,188
Just tell me
where Mitsuhashi hangs out?
340
00:28:49,318 --> 00:28:54,858
Of course! Beat him to a pulp,
please!
341
00:28:55,278 --> 00:28:56,528
Isn't he your friend?
342
00:28:56,658 --> 00:29:00,538
What? He's no friend!
343
00:29:00,658 --> 00:29:07,748
Even if we were lifelong friends,
I'd still be on your side.
344
00:29:08,288 --> 00:29:10,088
Nice!
345
00:29:10,338 --> 00:29:14,298
They seemed so close.
Thugs have no loyalty.
346
00:29:14,678 --> 00:29:15,798
There he is.
347
00:29:23,888 --> 00:29:27,768
No sense running away.
Take responsibility for your actions.
348
00:29:32,358 --> 00:29:37,818
Big bro! What in the world?
How'd you bring her here so fast?
349
00:29:38,368 --> 00:29:42,448
I called for backup,
just like you asked. Hehe.
350
00:29:43,748 --> 00:29:48,288
Ain't she a fox?
What are you going to do with her?
351
00:29:50,288 --> 00:29:52,298
What is he talking about?
352
00:29:52,838 --> 00:29:56,128
We've been duped, Imai!
Young lady!
353
00:29:56,968 --> 00:30:03,138
Hey big bro! Back up's here!
Let's get rid of this broad!
354
00:30:03,388 --> 00:30:07,058
We've been conned, Imai!
Let's get out of here!
355
00:30:08,808 --> 00:30:10,978
Playing me for a fool, huh?
356
00:30:11,518 --> 00:30:13,148
Wait, you've got it all wrong!
357
00:30:13,278 --> 00:30:15,028
Do I look like an idiot?
358
00:30:24,618 --> 00:30:28,618
I'm gonna kill you one day.
Don't forget it.
359
00:30:30,628 --> 00:30:35,548
Are you OK? Damn Mitsuhashi,
you pulled a fast one!
360
00:30:35,668 --> 00:30:39,178
You're the one, bringing that chick
here all nicely.
361
00:30:39,928 --> 00:30:41,338
I'm OK...
362
00:30:42,258 --> 00:30:45,808
I'm alright, Tanigawa...
363
00:30:47,638 --> 00:30:49,438
Whupped by a girl.
364
00:30:53,318 --> 00:31:01,158
Whupped...by...a...girl.
365
00:31:08,788 --> 00:31:12,708
It's the devil...the devil's cackle.
366
00:31:12,878 --> 00:31:16,208
You're no longer
Beni High's boss Imai!
367
00:31:16,628 --> 00:31:20,048
You got whupped by a girl!
368
00:31:23,098 --> 00:31:24,798
Where's your balls?
369
00:31:26,928 --> 00:31:28,808
No-balls Imai!
370
00:31:28,928 --> 00:31:33,808
That's a terribly unimaginative
nickname, god dammit!
371
00:31:33,978 --> 00:31:39,938
From now on, your life's mission
is to take down girls!
372
00:31:45,238 --> 00:31:46,788
Let's a put a leaf on him.
373
00:31:49,708 --> 00:31:51,708
It's a toilet, let's take a poop!
374
00:31:52,788 --> 00:31:56,498
Piece of poop! Piece of poop Imai!
375
00:32:05,048 --> 00:32:08,598
Who's a piece of poop? I am!
376
00:32:09,598 --> 00:32:12,728
He responded!
377
00:32:13,058 --> 00:32:15,108
He got whupped by a girl too...
378
00:32:18,398 --> 00:32:21,238
I'll buy a charm. I have money!
379
00:32:23,108 --> 00:32:25,408
No need, pinhead!
380
00:32:27,698 --> 00:32:33,158
From now on, you're gonna be
our punching bag!
381
00:32:36,668 --> 00:32:39,958
Hold him down, hold him down!
Ready! Let's go!
382
00:32:50,638 --> 00:32:55,188
Why don't you eat this piece of paper?
Like a goat.
383
00:32:59,778 --> 00:33:03,068
Five on one? Really?
384
00:33:05,778 --> 00:33:09,988
Excuse me miss, are you pretending
like you're some kind of hero?
385
00:33:11,118 --> 00:33:15,168
You don't know Kyoko Hayakawa
from Seiran?
386
00:33:16,788 --> 00:33:23,338
Nope! Sorry, we're not
from around this area.
387
00:33:23,628 --> 00:33:28,638
Kyoko, these are the thugs from
Hokunei who transferred to Akehisa.
388
00:33:28,758 --> 00:33:30,098
Better watch it.
389
00:33:30,218 --> 00:33:36,598
Never heard of 'em. But I'll crush
anyone who preys on the weak.
390
00:33:37,938 --> 00:33:41,228
Tough words coming from
such a cute face.
391
00:33:41,528 --> 00:33:44,438
We'll go easy on you...
392
00:34:00,788 --> 00:34:04,208
I said we'd go easy,
but now you're pissing me off.
393
00:34:04,968 --> 00:34:06,298
You ready?
394
00:34:06,428 --> 00:34:07,468
Kyo-chan?
395
00:34:12,808 --> 00:34:15,808
What's going on?
396
00:34:16,978 --> 00:34:18,268
Well...
397
00:34:18,808 --> 00:34:24,358
was just showing these people
the way to the train station.
398
00:34:24,528 --> 00:34:26,398
Liar! You started it!
399
00:34:30,738 --> 00:34:33,238
How sweet, playing policeman.
400
00:34:33,698 --> 00:34:36,998
Ten-minute police chief,
at your service!
401
00:34:37,538 --> 00:34:43,588
What the hell? We were
just about to beat them to a pulp!
402
00:34:44,338 --> 00:34:48,418
Akemi, don't scold people
who are lost.
403
00:34:48,588 --> 00:34:52,048
Everyone gets lost sometimes.
404
00:34:52,298 --> 00:34:54,758
Stop playing the angel!
405
00:34:54,928 --> 00:34:59,598
Yes indeed, I'm an angel
leading the way to the station!
406
00:34:59,848 --> 00:35:02,978
Yes, you're an angel!
407
00:35:04,068 --> 00:35:08,318
Everyone, the station is this way!
Follow me!
408
00:35:08,988 --> 00:35:12,698
Where are you going?
Aren't we gonna finish them off?
409
00:35:13,158 --> 00:35:15,948
Your reputation's at stake!
410
00:35:17,038 --> 00:35:21,118
No one's following you
besides me, angel.
411
00:35:22,418 --> 00:35:27,628
Wahhh, no one will follow me!
412
00:35:27,838 --> 00:35:32,968
Aww don't cry my angel.
Wait for me at the café.
413
00:35:33,508 --> 00:35:37,018
I'll make sure all these people
get to the station.
414
00:35:37,268 --> 00:35:38,468
- Are you sure?
- Yes.
415
00:35:39,308 --> 00:35:41,688
OK. I'll be at the café.
416
00:35:44,058 --> 00:35:46,768
- Wait up, Kyoko!
- Bye!
417
00:35:54,408 --> 00:35:58,078
So, how to get to the station...
418
00:35:58,198 --> 00:36:00,748
Who gives a damn about that?!
419
00:36:01,328 --> 00:36:03,578
Don't waste my time
with this useless crap!
420
00:36:03,708 --> 00:36:05,918
Useless crap?!
421
00:36:07,088 --> 00:36:12,468
I know what's up. And I'm
gonna beat the crap out of you.
422
00:36:12,588 --> 00:36:13,548
What did you say?
423
00:36:24,608 --> 00:36:25,898
Thank you.
424
00:36:26,688 --> 00:36:30,528
How'd you get involved
with these thugs anyway?
425
00:36:31,528 --> 00:36:33,568
You're Ito, right?
426
00:36:36,988 --> 00:36:39,288
I guess I'm famous, too.
427
00:36:39,498 --> 00:36:41,788
Anyway, thank you!
428
00:36:42,408 --> 00:36:43,538
Hey.
429
00:36:49,508 --> 00:36:50,958
What's his problem?
430
00:36:53,628 --> 00:36:55,638
Oh! Kyo-chan!
431
00:37:12,568 --> 00:37:14,858
Got you pretty good, huh?
432
00:37:15,778 --> 00:37:18,278
Yanagi... Otake...
433
00:37:18,698 --> 00:37:20,698
Look at these punks.
434
00:37:23,118 --> 00:37:26,918
You wear our uniform and
pull this crap, huh?
435
00:37:27,038 --> 00:37:32,258
Some porcupine-head came up to us
but he was pretty strong and...
436
00:37:32,378 --> 00:37:35,168
That strong, huh?
437
00:37:35,878 --> 00:37:39,258
Did I give you permission to lose?
438
00:37:40,928 --> 00:37:45,098
Pathetic! Now punks around here
will think they can beat us!
439
00:37:46,648 --> 00:37:51,938
Come back a winner, even if you
kill him. Or I'll kill you myself!
440
00:37:55,108 --> 00:37:56,648
Come on, Yanagi.
441
00:37:57,908 --> 00:37:59,778
That porcupine is Ito.
442
00:38:01,658 --> 00:38:09,128
Mitsuhashi and Ito... They both
gave my boys a beating.
443
00:38:09,838 --> 00:38:12,378
I guess I gotta punish them now.
444
00:38:16,048 --> 00:38:17,838
This is dangerous.
445
00:38:18,508 --> 00:38:23,348
Just when things were starting
to cool down with Akehisa.
446
00:38:23,468 --> 00:38:27,348
What's with that Hokunei High?
447
00:38:28,058 --> 00:38:33,068
They're bad news. Rumor is
the students set the school on fire.
448
00:38:33,188 --> 00:38:37,148
We can't let our kids get involved
with thugs like that!
449
00:38:39,108 --> 00:38:40,408
I propose that
450
00:38:41,278 --> 00:38:43,988
students commute in groups
451
00:38:45,248 --> 00:38:50,828
and we teachers patrol
the streets at night.
452
00:38:51,498 --> 00:38:53,248
At night? Scary!
453
00:38:53,458 --> 00:38:55,798
- Mr. Sakamoto.
- There may be ghosts.
454
00:38:55,918 --> 00:38:57,048
Ghosts?
455
00:38:57,418 --> 00:39:02,428
You don't have to worry about ghosts.
We're in an urban area.
456
00:39:07,018 --> 00:39:10,138
No more violence!
457
00:39:12,898 --> 00:39:16,858
No more fighting!
458
00:39:17,188 --> 00:39:23,028
You have terrible rhythm and
no intention of reining the thugs in.
459
00:39:25,158 --> 00:39:28,118
I heard they're worse than Akehisa.
460
00:39:28,248 --> 00:39:32,248
We may not even be able
to lay a finger on them... So!
461
00:39:33,588 --> 00:39:38,008
I'm going to clap these pieces
of wood together.
462
00:39:39,168 --> 00:39:45,558
Seeing their school go up in flames...
It may resonate with them somehow.
463
00:39:45,678 --> 00:39:47,518
And above all
464
00:39:49,228 --> 00:39:50,808
they'll be warned.
465
00:39:51,558 --> 00:39:55,688
I'm moved! I'm in! I...
466
00:40:08,948 --> 00:40:11,538
- Have a pair of castanets.
- That was suspenseful...
467
00:40:11,958 --> 00:40:15,748
- I have a recorder!
- Wait a minute.
468
00:40:15,878 --> 00:40:17,588
That's ridiculous.
469
00:40:17,708 --> 00:40:20,918
- No more violence!
- I'm telling you, it's ridiculous.
470
00:40:21,048 --> 00:40:25,338
- No more fighting!
- You're totally off.
471
00:40:25,798 --> 00:40:29,848
- No fighting, no way!
- No, that's horrible!
472
00:40:30,308 --> 00:40:36,108
We're not a band. Well be a nuisance
making all this noise at night.
473
00:40:36,318 --> 00:40:41,028
All I have is my beautiful voice...
474
00:40:41,398 --> 00:40:49,408
No more violence!
No more fighting, ever!
475
00:40:51,408 --> 00:40:55,628
We're anti-violence, anti-fighting.
476
00:40:55,998 --> 00:41:01,168
Well, I suppose this racket
may sap their will to fight.
477
00:41:01,968 --> 00:41:05,798
I have a better idea.
478
00:41:06,048 --> 00:41:09,968
It may be more effective
if we walked around with sirens.
479
00:41:11,058 --> 00:41:15,348
Stop peeping. I think they have
toys like that you know?
480
00:41:18,568 --> 00:41:19,978
Mr. Tanmachi...nice!
481
00:41:20,108 --> 00:41:21,858
My name is Sorimachi.
482
00:41:24,738 --> 00:41:25,778
What?
483
00:41:34,248 --> 00:41:35,708
Kabuki sound effects. 100%.
484
00:41:45,798 --> 00:41:49,178
Welcome to the bathroom!
485
00:41:53,638 --> 00:41:55,598
Hey, get back here!
486
00:41:56,138 --> 00:41:58,018
They're running this place.
487
00:41:58,148 --> 00:42:02,938
If Satoshi and Sagara were here,
we could stand up to them.
488
00:42:05,948 --> 00:42:09,408
Did you have a little accident?
489
00:42:09,988 --> 00:42:13,788
- Oh, no.
- Let's flush it away with water.
490
00:42:18,708 --> 00:42:21,628
Someone...help.
491
00:42:23,708 --> 00:42:25,838
What the hell are you doing?
492
00:42:25,968 --> 00:42:30,138
You wanna get killed?
Pulling crap like that?
493
00:42:30,928 --> 00:42:32,638
I'm sorry!
494
00:42:32,808 --> 00:42:35,598
Next time, you're dead!
495
00:42:39,978 --> 00:42:41,108
You OK?
496
00:43:00,208 --> 00:43:05,498
- Sorry about that.
- We have a lot of jerks at our school.
497
00:43:06,468 --> 00:43:08,588
Th-thank you.
498
00:43:16,768 --> 00:43:18,598
What's going on?
499
00:43:19,808 --> 00:43:22,348
So your house is this way.
500
00:43:22,648 --> 00:43:28,358
It's a bit far, but your houses are
even further, in the next town over.
501
00:43:28,488 --> 00:43:33,158
I don't want you getting
attacked by thugs like that again.
502
00:43:34,078 --> 00:43:39,208
I'm grateful, but this is fine.
503
00:43:39,998 --> 00:43:43,288
Are these the guys who are
giving you a hard time?
504
00:43:43,958 --> 00:43:48,798
No, of course not.
They're nice. They saved me.
505
00:43:50,838 --> 00:43:53,638
Oh, really? Sorry about that.
506
00:43:54,258 --> 00:43:58,718
You're protecting Satoru?
Brave of you.
507
00:43:58,978 --> 00:44:02,138
Well...I mean...I did my best.
508
00:44:02,348 --> 00:44:05,978
Don't worry.
We got his back from now on.
509
00:44:07,688 --> 00:44:10,818
That's a relief. Thank you.
510
00:44:11,028 --> 00:44:12,858
Then we'll be off.
511
00:44:13,448 --> 00:44:14,488
Thank you.
512
00:44:19,828 --> 00:44:24,418
They're good guys,
although Otake looks kinda scary.
513
00:44:24,788 --> 00:44:27,208
Heroes really do exist.
514
00:44:30,338 --> 00:44:31,878
He's that guy...
515
00:44:32,088 --> 00:44:33,468
You know him?
516
00:44:34,258 --> 00:44:39,808
I bet that sorry punk lied
and told the girl I was picking on him.
517
00:44:40,308 --> 00:44:44,768
I don't know him.
But that chick picked a fight with me.
518
00:44:44,898 --> 00:44:45,688
Really?
519
00:44:45,858 --> 00:44:48,688
Do I look like I'd beat up
a weakling like that?
520
00:44:48,818 --> 00:44:50,608
You don't go easy on anybody.
521
00:44:50,858 --> 00:44:53,358
Damn! Because of him I...
522
00:44:53,858 --> 00:44:56,448
Got whupped by that girl?
523
00:44:56,618 --> 00:44:57,738
No!
524
00:44:58,448 --> 00:45:00,948
I let Imai get whupped by that girl!
525
00:45:01,078 --> 00:45:02,538
What about Imai?
526
00:45:02,658 --> 00:45:05,708
Imai! I was just gonna avenge you.
527
00:45:05,828 --> 00:45:07,668
She whupped your butt?
528
00:45:08,208 --> 00:45:13,758
I don't care if she's a girl,
I'm bringing her down!
529
00:45:14,048 --> 00:45:17,968
Or else I'll forever be the guy
who got whupped by a girl!
530
00:45:18,098 --> 00:45:19,638
Let's go, Imai!
531
00:45:20,638 --> 00:45:21,888
Wait!
532
00:45:23,808 --> 00:45:28,228
Are you stupid?
Ganging up on a girl like that?
533
00:45:29,108 --> 00:45:34,028
Forget about this revenge thing.
You're not that kind of guy, Imai.
534
00:45:34,148 --> 00:45:35,568
Well, I...
535
00:45:35,698 --> 00:45:37,528
Just say you understand.
536
00:45:38,408 --> 00:45:43,408
What? You were gonna beat up a girl?
Jeez man, that's the pits.
537
00:45:43,578 --> 00:45:44,748
You little punk.
538
00:45:44,918 --> 00:45:49,168
If she sees you, she'll attack you again.
Let's get out of here.
539
00:45:50,548 --> 00:45:52,418
Ow! Let me go! Let me go!
540
00:45:54,468 --> 00:45:55,758
Ow, that hurts!
541
00:46:04,098 --> 00:46:09,358
Alright, this is over.
Don't ever approach that girl again.
542
00:46:09,478 --> 00:46:14,738
Riko, I think letting a girl win
is a true virtue.
543
00:46:14,858 --> 00:46:16,858
A little late for that.
544
00:46:16,988 --> 00:46:18,028
Shut up!
545
00:46:18,618 --> 00:46:20,908
I'm glad to hear that.
546
00:46:21,158 --> 00:46:24,618
San-chan, come with me.
I don't trust you.
547
00:46:53,778 --> 00:46:55,318
Why?
548
00:46:57,238 --> 00:47:00,658
Why are you two...
549
00:47:00,778 --> 00:47:06,498
...spending this time drinking tea?
550
00:47:14,748 --> 00:47:16,918
You're ignoring me.
551
00:47:18,088 --> 00:47:23,758
Ah, the beauty of silence.
552
00:47:24,308 --> 00:47:30,938
Tea is truly something
to be enjoyed in silence.
553
00:47:33,318 --> 00:47:39,608
Alas, this father who can't stand silence
will simulate a bamboo water fountain.
554
00:47:58,718 --> 00:48:02,718
Keep your mouth shut, Dad.
I'm just trying to teach him restraint.
555
00:48:03,088 --> 00:48:05,388
I told you, I'll never approach
that girl again!
556
00:48:05,508 --> 00:48:09,058
I know how vindictive you are.
I don't trust you.
557
00:48:10,228 --> 00:48:12,228
Dad, continue with
the sound effects, please.
558
00:48:14,558 --> 00:48:18,068
You idiot, are you kidding me?
559
00:48:18,228 --> 00:48:21,948
I don't get it but I sure as hell
won't take orders from you!
560
00:48:34,748 --> 00:48:36,668
- Get home safe.
- Thanks.
561
00:48:36,798 --> 00:48:38,048
- Bye.
- Bye.
562
00:48:48,968 --> 00:48:50,018
Hey.
563
00:48:53,598 --> 00:48:54,768
Wait up!
564
00:48:58,318 --> 00:48:59,778
Stop!
565
00:49:02,528 --> 00:49:05,658
Don't run away if you ain't
done nothing wrong.
566
00:49:09,078 --> 00:49:12,998
Why'd you tell that girl
that Mitsuhashi bullied you?
567
00:49:14,368 --> 00:49:16,078
How did you know?
568
00:49:17,288 --> 00:49:20,298
Theard she picked a fight
with Mitsuhashi.
569
00:49:24,298 --> 00:49:26,588
Did he really bully you?
570
00:49:28,968 --> 00:49:33,678
Well, Ryoko asked me
who beat me up and...
571
00:49:33,978 --> 00:49:36,148
Ryoko? That girl?
572
00:49:37,108 --> 00:49:42,148
My cousin. I thought she'd give up
if I said it was Mitsuhashi and...
573
00:49:45,068 --> 00:49:51,488
I see. Did you tell her
what actually happened?
574
00:49:52,448 --> 00:49:54,908
No, I couldn't...
575
00:49:56,168 --> 00:49:59,248
He really is a thug,
so I figured it was fine.
576
00:49:59,378 --> 00:50:00,708
You punk!
577
00:50:01,628 --> 00:50:05,418
He may be a thug, but he shouldn't
be blamed for no reason!
578
00:50:06,008 --> 00:50:07,258
S-Sorry.
579
00:50:08,678 --> 00:50:10,348
Ah, what the hell.
580
00:50:10,928 --> 00:50:15,678
Hey, what're you doing to my buddy?
581
00:50:16,598 --> 00:50:18,598
You're from Hokunei...
582
00:50:19,808 --> 00:50:22,188
You're Ito from Nanyo High.
583
00:50:23,488 --> 00:50:27,608
Picking on the weak? How pathetic.
584
00:50:29,528 --> 00:50:32,698
I hate damn cowards like you.
585
00:50:33,158 --> 00:50:37,618
Guys like you give us a bad rep.
586
00:50:38,788 --> 00:50:45,338
You can only prove your strength by
picking on the weak? You loser.
587
00:50:46,128 --> 00:50:49,378
Is this how you do it around here?
588
00:50:50,178 --> 00:50:51,798
Shut your trap.
589
00:50:52,848 --> 00:50:55,678
This guy's claiming he was bullied
by Mitsuhashi.
590
00:50:55,808 --> 00:50:58,638
The weakling was just trying
to protect himself!
591
00:51:00,478 --> 00:51:05,478
You can't even let him get away with it?
What a loser.
592
00:51:07,898 --> 00:51:11,068
Satoru, this might get rough,
so stand back.
593
00:51:14,488 --> 00:51:15,948
Hey, wait a minute.
594
00:51:33,508 --> 00:51:36,638
Is that all you got, boss?
595
00:51:37,058 --> 00:51:39,848
Aren't you No. 1 or 2 around here?
596
00:51:41,598 --> 00:51:44,768
Why do I have to fight this guy?
597
00:51:47,108 --> 00:51:50,148
Picking on the weak
is all you can do?
598
00:51:51,608 --> 00:51:52,608
You dog!
599
00:52:05,378 --> 00:52:09,628
Damn, he's strong!
600
00:52:22,848 --> 00:52:24,478
He's weak.
601
00:52:25,018 --> 00:52:29,818
If he's No. 2, it's going to be easier
than I thought to take over this area.
602
00:52:30,898 --> 00:52:33,908
You piece of crap!
603
00:52:44,128 --> 00:52:49,088
That hurt, but not really.
604
00:52:50,208 --> 00:52:55,888
You may have built your reputation by
picking on the weak. Not for much longer.
605
00:52:56,388 --> 00:53:00,848
And now you're gonna get
what's coming to you.
606
00:53:01,928 --> 00:53:07,518
You better not even think about
touching Satoru again!
607
00:53:14,608 --> 00:53:17,198
Can't win this one...
608
00:53:26,168 --> 00:53:29,708
Otake, it's the cops!
Someone called the cops!
609
00:53:31,298 --> 00:53:33,008
Really? Now?
610
00:53:34,298 --> 00:53:36,888
I was just about to finish him.
611
00:53:44,058 --> 00:53:45,438
Cops, huh?
612
00:53:47,478 --> 00:53:48,978
What a nuisance...
613
00:54:03,328 --> 00:54:07,788
What? There's no cops here.
That little punk...
614
00:54:13,628 --> 00:54:15,168
Mitsuhashi!
615
00:54:16,298 --> 00:54:18,008
Lunch in the morning?
616
00:54:18,138 --> 00:54:22,558
Last night was crazy. All I had was tea.
Breakfast ain't enough.
617
00:54:22,678 --> 00:54:26,098
If you eat now, you'll be starving
by lunchtime!
618
00:54:26,268 --> 00:54:27,938
Then I'll eat yours.
619
00:54:28,058 --> 00:54:30,018
No, no! It's about Ito...
620
00:54:30,148 --> 00:54:33,148
I thought you'd be hungry
so I brought this.
621
00:54:33,318 --> 00:54:36,778
Wow, you're a saint!
You devil, you!
622
00:54:36,898 --> 00:54:40,278
I got home super late last night
and totally missed dinner!
623
00:54:40,408 --> 00:54:43,618
That's why I brought this for you.
Shall I take it home?
624
00:54:43,788 --> 00:54:46,578
I'll gladly partake, then.
625
00:54:51,338 --> 00:54:52,458
Ito!
626
00:54:57,178 --> 00:55:00,638
What happened Ito,
you lose a fight or something?
627
00:55:04,268 --> 00:55:05,558
Yeah. Totally...
628
00:55:07,518 --> 00:55:11,728
You sorry loser!
Accepting defeat just like that?
629
00:55:12,228 --> 00:55:14,898
So you're a pathetic loser.
630
00:55:16,188 --> 00:55:17,438
You're right.
631
00:55:19,238 --> 00:55:23,988
What are you, a worm?
Hey, Mr. Caterpillar!
632
00:55:24,158 --> 00:55:29,248
Eat a bunch of leaves
and spit them out of your butthole!
633
00:55:29,368 --> 00:55:32,668
Planning to contribute
to the silk-making trade?
634
00:55:32,918 --> 00:55:34,248
Stop it, San-chan.
635
00:55:34,918 --> 00:55:37,088
Can I make silk?
636
00:55:37,218 --> 00:55:38,548
Never mind that!
637
00:55:40,718 --> 00:55:44,848
I thought you wanted to be
big and bad, like a hero.
638
00:55:45,008 --> 00:55:48,848
But you're letting them win?
And you call yourself a man?
639
00:55:49,848 --> 00:55:51,018
That's right.
640
00:55:51,688 --> 00:55:55,188
- You little...!
- Stop! Something's wrong.
641
00:55:55,358 --> 00:55:56,478
Shut up!
642
00:55:57,028 --> 00:55:58,858
Hey, Mitsuhashi!
643
00:55:59,318 --> 00:56:03,778
Hey, Mitsuhashi. Where you going?
Mitsuhashi. Hey, Ito! Where's...
644
00:56:05,158 --> 00:56:11,708
Ito? What happened?
Was it those Hokunei guys?
645
00:56:11,828 --> 00:56:14,378
It's nothing.
646
00:56:14,538 --> 00:56:19,548
What do you mean nothing? You got
into it with Hokunei, didn't you?
647
00:56:19,668 --> 00:56:22,338
As a teacher, I can't stay silent!
648
00:56:22,468 --> 00:56:24,968
I'm alright.
649
00:56:25,178 --> 00:56:29,098
Fine. I'll forget this ever
happened but...
650
00:56:30,388 --> 00:56:33,018
If anything does happen...
651
00:56:35,938 --> 00:56:40,778
I won't...stay...silent...
652
00:56:51,208 --> 00:56:55,878
Why isn't he hungry for revenge?
Tenacity is all he has going for him.
653
00:56:55,998 --> 00:57:00,298
Apparently it was Hokunei's
big boss Otake.
654
00:57:00,668 --> 00:57:02,918
They caused trouble
when they first came too.
655
00:57:03,588 --> 00:57:05,588
Why'd he lose?
656
00:57:05,718 --> 00:57:06,758
Why?
657
00:57:06,888 --> 00:57:09,348
He wouldn't lose for no reason!
658
00:57:10,098 --> 00:57:11,268
Mitsuhashi...
659
00:57:11,768 --> 00:57:13,018
San-chan...
660
00:57:15,098 --> 00:57:18,818
Alright, Sagawa, it's "recon" time.
661
00:57:21,028 --> 00:57:25,068
We can't just go after 'em like that.
They're dangerous, you know?
662
00:57:25,198 --> 00:57:27,908
Even Akehisa... I can't believe it.
663
00:57:28,028 --> 00:57:31,998
Even the thugs are buying charms
to protect themselves.
664
00:57:32,368 --> 00:57:35,038
What charms?
665
00:57:38,038 --> 00:57:39,958
Come on. Buy a charm.
666
00:57:40,128 --> 00:57:44,298
- Come on, come back.
- No use actin' tough.
667
00:57:44,468 --> 00:57:45,678
None.
668
00:57:47,508 --> 00:57:49,508
Hey, what is this place?
669
00:58:17,708 --> 00:58:20,628
It's a trap.
670
00:58:20,958 --> 00:58:24,918
We appreciate you running
all the way over here.
671
00:58:25,048 --> 00:58:28,468
You're makin' a fool out of Akehisa!
672
00:58:28,588 --> 00:58:32,758
Outsider! You think you can
do whatever you want? It's over!
673
00:58:37,478 --> 00:58:39,188
What's so funny?
674
00:58:39,358 --> 00:58:42,898
You're really starting to piss me off.
675
00:58:43,688 --> 00:58:45,858
But that ain't my problem.
676
00:58:51,278 --> 00:58:53,578
You think you can scare us off
with that?!
677
00:59:02,548 --> 00:59:04,298
You prick!
678
00:59:04,418 --> 00:59:06,208
Did you really just stab him?
679
00:59:08,548 --> 00:59:10,088
You jerk!
680
00:59:45,418 --> 00:59:48,258
Help! Someone! Come quick!
681
00:59:50,338 --> 00:59:52,718
Stop bawling like a baby.
682
00:59:53,798 --> 00:59:55,758
You tricked me.
683
00:59:57,388 --> 00:59:59,848
This ain't over.
684
01:00:05,108 --> 01:00:10,238
You looked so smug until
I smacked the look off your face.
685
01:00:13,118 --> 01:00:14,568
Who's next?
686
01:00:14,698 --> 01:00:16,908
W-We'll be killed!
687
01:00:18,198 --> 01:00:21,458
I'm on a different level
from the likes of you!
688
01:00:22,248 --> 01:00:27,088
So hurry up and buy a charm.
689
01:00:43,768 --> 01:00:46,608
Ow! That hurts, you idiot!
690
01:00:47,358 --> 01:00:52,608
Damn! If Satoshi and Sagara were here,
those guys would be toast!
691
01:00:52,738 --> 01:00:53,988
Idiot!
692
01:00:55,318 --> 01:00:57,028
Don't say that.
693
01:01:00,658 --> 01:01:01,788
What?
694
01:01:01,908 --> 01:01:05,918
Satoshi and Sagara...
They're never coming back.
695
01:01:23,018 --> 01:01:26,558
Did you see that? He stabbed him!
He's dangerous!
696
01:01:26,688 --> 01:01:29,818
I told you!
Don't mess with these guys!
697
01:01:29,938 --> 01:01:34,528
Idiot! He stabbed someone. He'll be
locked up before I have to make a move.
698
01:01:34,658 --> 01:01:39,488
That lady is probably calling the police
right now. We'll never see 'em again.
699
01:01:39,618 --> 01:01:42,248
Case closed. End of story.
700
01:01:57,598 --> 01:02:01,638
Otake and Yanagi are insane.
701
01:02:01,768 --> 01:02:05,438
They have total control
over those Hokunei thugs.
702
01:02:06,018 --> 01:02:11,478
Hey Satoru, you don't even have
a charm. Why do they protect you?
703
01:02:11,608 --> 01:02:16,068
I have no idea.
704
01:02:16,278 --> 01:02:21,028
How you doin'?
That Ito guy still pickin' on you?
705
01:02:21,158 --> 01:02:25,208
I'm alright. After what happened,
I doubt he'll ever come back.
706
01:02:25,328 --> 01:02:30,378
You gotta crush those types,
or they never learn.
707
01:02:31,248 --> 01:02:33,418
Anyways, have you eaten?
708
01:02:33,548 --> 01:02:35,718
was going to get some bread
from the cafeteria.
709
01:02:35,838 --> 01:02:38,428
Come on, let's go out to eat!
710
01:02:38,548 --> 01:02:39,928
That's against school rules...
711
01:02:40,098 --> 01:02:42,928
Nah, this doesn't count right?
712
01:02:49,398 --> 01:02:50,688
Welcome.
713
01:02:51,858 --> 01:02:53,068
Yo.
714
01:02:56,698 --> 01:02:58,398
You're here too.
715
01:03:01,698 --> 01:03:03,788
I'm in a bit of a bind.
716
01:03:03,908 --> 01:03:05,698
What happened?
717
01:03:06,788 --> 01:03:11,788
The other day I ran into this kid
getting bullied, so I stopped it.
718
01:03:12,918 --> 01:03:18,298
But yesterday the bullies came back
with their friends and weapons.
719
01:03:19,638 --> 01:03:22,928
I wasn't about to get beaten up
by those punks,
720
01:03:24,058 --> 01:03:25,888
but I was in trouble.
721
01:03:27,558 --> 01:03:31,898
Then someone threw a knife from
behind me and hit one of their guys
722
01:03:33,268 --> 01:03:35,858
so I was able to get away.
723
01:03:37,068 --> 01:03:39,648
But they reported me to the cops.
724
01:03:41,908 --> 01:03:43,828
And now, I'm being blamed for it.
725
01:03:44,578 --> 01:03:49,788
You should tell the cops
what happened and clear this up!
726
01:03:49,918 --> 01:03:56,048
But he's always had
a strong sense of justice.
727
01:03:56,588 --> 01:04:00,128
One time he went too hard
on some bullies,
728
01:04:00,628 --> 01:04:05,098
and now the cops have him
on a watchlist.
729
01:04:06,138 --> 01:04:09,808
It's still violence, even if I
only meant to protect someone.
730
01:04:11,558 --> 01:04:12,848
But...
731
01:04:14,228 --> 01:04:19,188
If the guy who threw the knife
turned up...
732
01:04:20,028 --> 01:04:23,068
If only we had time to find him.
733
01:04:23,868 --> 01:04:28,408
Damn, I need help.
734
01:04:30,998 --> 01:04:34,038
Yanagi! I'll go in your place!
735
01:04:35,958 --> 01:04:37,668
What are you talking about?
736
01:04:38,008 --> 01:04:42,128
You're always saving me.
Now it's my turn to save you.
737
01:04:42,468 --> 01:04:45,848
- Don't be stupid.
- I'm being serious!
738
01:04:46,308 --> 01:04:50,098
I told myself I'd do anything
to repay your kindness one day.
739
01:04:50,228 --> 01:04:52,138
It ain't that simple.
740
01:04:52,268 --> 01:04:58,188
He's serious. I think it's a good idea.
Meanwhile we'll look for the culprit.
741
01:04:58,318 --> 01:05:01,238
Otake, what are you...
742
01:05:02,608 --> 01:05:05,318
I'm off to the police station!
743
01:05:13,418 --> 01:05:14,958
Will he get the job done?
744
01:05:16,708 --> 01:05:18,918
I think it's too soon, but...
745
01:05:19,168 --> 01:05:21,298
Nah, it'll go well.
746
01:05:23,088 --> 01:05:26,928
Even dogs understand
the concept of repaying a kindness.
747
01:05:32,978 --> 01:05:34,438
"Morikawa"
748
01:05:51,868 --> 01:05:53,288
Hello?
749
01:05:53,708 --> 01:05:56,418
- Ryoko!
- Hi, Aunty!
750
01:05:56,538 --> 01:05:59,878
Satoru's turning himself in
to the cops!
751
01:05:59,998 --> 01:06:02,258
Satoru? The cops?
752
01:06:02,378 --> 01:06:07,508
He won't tell me what's going on.
Maybe he'll talk to you.
753
01:06:10,388 --> 01:06:11,638
I'll try.
754
01:06:16,398 --> 01:06:19,768
Those Akehisa guys got the crap
stabbed out of 'em.
755
01:06:19,898 --> 01:06:25,358
So even if Mitsuhashi and Ito
get involved, you should stay out of it.
756
01:06:28,028 --> 01:06:28,868
You!
757
01:06:28,988 --> 01:06:31,158
Punk! What did you do to Satoru?
758
01:06:31,538 --> 01:06:33,578
What the hell?
You're the one who attacked me!
759
01:06:33,788 --> 01:06:37,748
Just because you're a thug,
doesn't mean you can hurt people!
760
01:06:42,088 --> 01:06:46,668
I don't know what this is about
but I didn't do anything.
761
01:06:46,838 --> 01:06:49,638
And I'm not out to hurt anyone.
762
01:06:49,888 --> 01:06:52,048
Imai, you're so cool!
763
01:06:56,188 --> 01:06:58,438
Yeah? Sorry about that.
764
01:06:58,648 --> 01:07:01,648
What the hell? You witch!
765
01:07:01,768 --> 01:07:06,318
You attack me out of nowhere,
and that's it?
766
01:07:06,448 --> 01:07:09,028
You'd better apologize properly!
767
01:07:09,198 --> 01:07:11,568
Imai, you suck!
768
01:07:11,738 --> 01:07:15,288
At the end of the day,
you've hurt people right?
769
01:07:16,118 --> 01:07:18,408
I just avenged them, that's all.
770
01:07:23,088 --> 01:07:27,798
What the hell? Avenged who?
771
01:07:28,338 --> 01:07:30,468
She left.
772
01:07:31,178 --> 01:07:34,558
She ran right past you
while you were in a daze.
773
01:07:35,058 --> 01:07:40,388
Tanigawa, I used to be a gentleman
who treats women nicely,
774
01:07:40,898 --> 01:07:43,438
but I'll never forgive that witch!
775
01:07:43,688 --> 01:07:45,228
Imai!
776
01:07:46,028 --> 01:07:47,688
He was a wimp after all.
777
01:07:47,818 --> 01:07:50,398
- Kind of disappointing.
- Really?
778
01:07:51,868 --> 01:07:53,068
It's him...
779
01:07:53,238 --> 01:07:55,488
Is it OK for you to be seen in public?
780
01:07:55,618 --> 01:07:59,618
Satoru's already taken
the blame for the stabbing.
781
01:08:00,828 --> 01:08:03,748
Got some use out of him, huh?
782
01:08:03,878 --> 01:08:07,878
That was fast. He was our
punching bag until just recently.
783
01:08:08,008 --> 01:08:12,888
He'll make us proud.
When I look into his eyes, I can tell.
784
01:08:13,008 --> 01:08:15,758
How loyal a dog he can be.
785
01:08:15,888 --> 01:08:16,928
Hey!
786
01:08:21,188 --> 01:08:23,018
Did you frame Satoru?
787
01:08:26,318 --> 01:08:29,608
My, my, if it ain't
the pretty little cousin.
788
01:08:31,198 --> 01:08:33,858
You're gonna pay for this!
789
01:08:42,668 --> 01:08:43,868
You witch!
790
01:08:43,998 --> 01:08:46,378
Imai, Imai!
Oh my god!
791
01:08:48,958 --> 01:08:50,418
It's the Hokunei guys!
792
01:08:52,628 --> 01:08:53,628
Huh? It's her.
793
01:08:54,548 --> 01:08:59,018
These are the guys
that framed Satoru!
794
01:09:00,308 --> 01:09:05,018
He wanted to pay me back.
I didn't force him to do anything.
795
01:09:08,648 --> 01:09:10,108
You scumbag.
796
01:09:11,608 --> 01:09:15,108
I came here to kick her butt.
797
01:09:15,238 --> 01:09:18,158
But I've changed my mind.
798
01:09:19,408 --> 01:09:25,118
I can't stand by and watch a guy
beat up a girl.
799
01:09:34,758 --> 01:09:35,838
You...
800
01:09:35,968 --> 01:09:37,258
We'll take care of you!
801
01:09:37,388 --> 01:09:40,928
Stop! Let me go!
802
01:09:44,058 --> 01:09:46,188
What are you doing?!
803
01:09:50,478 --> 01:09:51,608
Why...?
804
01:09:52,318 --> 01:09:55,858
You know what I hate?
Cowardly bastards!
805
01:10:03,998 --> 01:10:07,458
Crap...this is bad!
806
01:10:23,178 --> 01:10:25,018
That prick!
807
01:10:25,138 --> 01:10:26,268
San-chan!
808
01:10:31,688 --> 01:10:32,728
Mitsuhashi!
809
01:10:32,898 --> 01:10:35,278
Did you just come
from the police station?
810
01:10:36,358 --> 01:10:41,198
Did you report me this time?
But!
811
01:10:41,368 --> 01:10:44,158
They'll never catch me, 'cause...
812
01:10:51,038 --> 01:10:55,628
I am a nice, street-cleaning
Chiba resident.
813
01:10:57,178 --> 01:11:00,218
You just went to turn in
a lost item, right?
814
01:11:00,348 --> 01:11:04,058
You idiot. Because of you,
that girl got me here...
815
01:11:04,388 --> 01:11:05,558
No!
816
01:11:05,678 --> 01:11:10,188
My best friend got beaten up
so now I'm gonna beat you up!
817
01:11:11,438 --> 01:11:14,278
Stop it. It's done.
818
01:11:14,568 --> 01:11:19,528
It's not done! I'm sure that witch
is hunting me down as we speak.
819
01:11:19,948 --> 01:11:22,238
Mitsuhashi!
820
01:11:22,528 --> 01:11:26,118
Please! Imai and
the girl with the bamboo sword!
821
01:11:26,998 --> 01:11:28,458
That witch, again?
822
01:11:28,578 --> 01:11:29,828
Ryo?
823
01:11:35,628 --> 01:11:36,798
Outta my way!
824
01:11:37,338 --> 01:11:39,588
Stop!
825
01:11:43,428 --> 01:11:46,518
Stop playing "nice guy"
and hand the girl over!
826
01:11:46,808 --> 01:11:50,518
If she talks, Satoru will have
turned himself in for nothing.
827
01:11:52,608 --> 01:11:56,608
I ain't handing anyone over, low-life.
828
01:11:58,108 --> 01:12:00,398
How annoying.
829
01:12:01,278 --> 01:12:06,078
I wasn't gonna use this until
things cooled off with the cops, but...
830
01:12:11,078 --> 01:12:16,208
Enter, street cleaning hero,
831
01:12:16,548 --> 01:12:17,668
Mitsuhashi!
832
01:12:33,018 --> 01:12:36,398
Imai! You're too lame
to play a knight in shining armor.
833
01:12:38,648 --> 01:12:42,358
- You're jealous!
- What of that witch?
834
01:12:44,948 --> 01:12:47,368
Mitsuhashi, you're so fast!
835
01:12:49,408 --> 01:12:53,208
You beat up a girl...unforgivable!
836
01:12:53,628 --> 01:12:56,748
Ryo!
How did this happen?
837
01:12:57,378 --> 01:12:58,838
Yanagi...
838
01:13:00,258 --> 01:13:04,548
Hey Satoru, what are you doing here?
839
01:13:05,508 --> 01:13:06,758
Yanagi...
840
01:13:07,388 --> 01:13:11,768
Hey shorty, looks like he set you up.
841
01:13:11,978 --> 01:13:13,228
No way...
842
01:13:13,648 --> 01:13:18,648
So you tried to take the fall for him
for knifing someone?
843
01:13:18,898 --> 01:13:24,278
Idiot! Why would the cops believe
someone like you did such a thing?
844
01:13:25,238 --> 01:13:28,408
You tried to cover for him
and got turned away?
845
01:13:29,868 --> 01:13:33,078
They said they already knew
who the culprit was.
846
01:13:33,248 --> 01:13:35,788
Satoru, come on!
847
01:13:36,708 --> 01:13:40,958
The other dogs did a good job
returning the favor.
848
01:13:41,668 --> 01:13:45,508
But you're a useless little turd.
849
01:13:51,768 --> 01:13:53,598
You punk!
850
01:14:10,658 --> 01:14:12,658
You're Yanagi, right?
851
01:14:13,708 --> 01:14:16,828
- Come with us to the station.
- You're gonna pay for this!
852
01:14:17,878 --> 01:14:20,538
It's you again! Come back here!
853
01:14:25,548 --> 01:14:27,548
The damn coward.
854
01:14:27,718 --> 01:14:29,138
Who you calling coward?
855
01:14:29,928 --> 01:14:32,468
We gotta let Ito have his revenge.
856
01:14:32,598 --> 01:14:37,228
They're stronger than Akehisa.
You can't take them on alone.
857
01:14:37,898 --> 01:14:41,478
Let us handle it this time.
858
01:14:45,948 --> 01:14:47,108
You guys...
859
01:14:47,238 --> 01:14:49,658
We heard you were far, far away.
860
01:14:49,868 --> 01:14:54,658
They stabbed a bunch of our own.
We can't let that go.
861
01:14:54,868 --> 01:15:00,538
We're gonna crush those Hokunei
thugs for making us look like fools.
862
01:15:00,878 --> 01:15:04,508
Me, Ito, Riko, and this idiot
owe them one.
863
01:15:05,668 --> 01:15:07,678
Don't get in our way.
864
01:15:08,218 --> 01:15:11,008
Who got messed up worse, I wonder.
865
01:15:11,348 --> 01:15:12,388
What'd you say?
866
01:15:12,758 --> 01:15:17,388
They're forcing Akehisa to buy charms.
This time, just shut up and watch.
867
01:15:17,518 --> 01:15:19,848
- I'll leave it to you then!
- You're the pits, Mitsuhashi!
868
01:15:19,978 --> 01:15:26,108
Go wild on 'em!
Squeeze the crap out of 'em and...
869
01:15:27,238 --> 01:15:29,698
You haven't changed.
870
01:15:30,618 --> 01:15:33,698
You've changed since
you became a yakuza.
871
01:15:33,908 --> 01:15:35,198
I'm no yakuza!
872
01:15:35,618 --> 01:15:39,788
Tomorrow, we're gonna
decimate all of them.
873
01:15:42,418 --> 01:15:45,548
Thanks! I'll be going now!
874
01:15:46,168 --> 01:15:50,218
I'll be cheering you on!
I'm a huge fan! Always have been!
875
01:16:35,758 --> 01:16:38,428
Hey, Katagiri, Sagara!
876
01:16:39,978 --> 01:16:41,228
You got company.
877
01:16:52,948 --> 01:16:54,948
Get off your sorry butts.
878
01:16:56,868 --> 01:17:00,408
I won't tolerate a thug
who plays dirtier than me.
879
01:17:01,748 --> 01:17:06,998
Without the two of you,
we're all screwed!
880
01:17:07,248 --> 01:17:09,798
Please, come back.
881
01:17:10,048 --> 01:17:14,048
Or else Hokunei will take over Akehisa!
882
01:17:15,008 --> 01:17:16,718
You weaklings.
883
01:17:17,678 --> 01:17:19,058
Please!
884
01:17:20,138 --> 01:17:24,478
Jeez, come on. Don't cry.
That's pathetic.
885
01:17:25,898 --> 01:17:27,058
Sorry.
886
01:17:28,938 --> 01:17:32,898
But we promised to stay out of trouble
if he let us work here.
887
01:17:37,578 --> 01:17:39,448
I intend to keep our word.
888
01:17:40,538 --> 01:17:44,038
We explained everything
to the factory manager.
889
01:17:46,458 --> 01:17:50,168
And he said it can't be helped so...
890
01:17:52,468 --> 01:17:54,418
That was uncalled for.
891
01:18:01,518 --> 01:18:02,928
Who said you could laugh?
892
01:18:03,058 --> 01:18:04,178
Sorry!
893
01:18:10,608 --> 01:18:12,148
Satoshi!
894
01:18:13,738 --> 01:18:17,028
We haven't let off steam in a while.
895
01:18:18,578 --> 01:18:24,118
I guess we have no choice.
It's for Akehisa.
896
01:18:24,498 --> 01:18:26,038
Thank you!
897
01:18:57,198 --> 01:19:00,988
"Hokunei students, please come
to the factory tomorrow at 10 am."
898
01:19:01,118 --> 01:19:04,908
"So we can crush every last one of you."
Akehisa High
899
01:19:37,858 --> 01:19:39,818
Nice.
900
01:19:40,818 --> 01:19:43,448
I'm headed to juvie anyways.
901
01:19:44,408 --> 01:19:47,698
Might as well have one last brawl.
902
01:19:53,208 --> 01:19:56,298
Hi, Ito. He's upstairs.
903
01:20:04,928 --> 01:20:08,308
- Mitsuhashi.
- What are you doing here?
904
01:20:08,888 --> 01:20:10,728
Tanigawa told me everything.
905
01:20:11,768 --> 01:20:13,358
That little dork.
906
01:20:14,688 --> 01:20:17,228
I'm going tomorrow.
907
01:20:17,398 --> 01:20:22,158
To an all-out war? What for?
We'll get them back another time.
908
01:20:22,698 --> 01:20:25,408
This is Akehisa's problem.
909
01:20:25,828 --> 01:20:30,748
It's between Akehisa and Hokunei.
Why should we get involved?
910
01:20:30,868 --> 01:20:36,498
Don't you get it? They trick people into
trusting them, then stab 'em in the back!
911
01:20:36,628 --> 01:20:39,168
Cool it, dude. It's hot enough in here.
912
01:20:39,298 --> 01:20:42,178
You were the one who
wanted revenge on that gorilla!
913
01:20:42,338 --> 01:20:46,888
But he looks so strong.
And that other guy too.
914
01:20:47,058 --> 01:20:52,348
He uses knives.
One wrong move and we're dead!
915
01:20:55,228 --> 01:20:57,518
See? You're scared!
916
01:20:57,688 --> 01:21:00,278
- I'm not!
- Yeah, you are!
917
01:21:00,398 --> 01:21:02,698
- You looked scared.
- What did I look like?
918
01:21:02,818 --> 01:21:07,028
Are you two fighting up there?
919
01:21:07,158 --> 01:21:13,118
Takashi! Make up already!
920
01:21:18,498 --> 01:21:22,218
But Ito, I have a good idea.
921
01:21:24,718 --> 01:21:27,348
"Staff Only"
Principal
922
01:21:30,638 --> 01:21:34,478
"Historical Artifacts Room"
923
01:21:51,578 --> 01:21:55,918
Hey! What the hell is this?
924
01:22:02,668 --> 01:22:04,668
A wandering knight.
925
01:22:06,218 --> 01:22:07,258
A fallen warrior.
926
01:22:07,388 --> 01:22:08,928
No!
927
01:22:10,928 --> 01:22:12,928
I'm asking you what you're doing!
928
01:22:17,938 --> 01:22:22,438
I thought this might protect me
from a knife wound.
929
01:22:22,608 --> 01:22:24,898
What are you saying?
930
01:22:30,988 --> 01:22:32,288
Oops, it's curfew.
931
01:22:32,408 --> 01:22:35,408
OK. Bye... No!!
932
01:22:38,328 --> 01:22:41,168
Put that back where you found it!
933
01:22:43,758 --> 01:22:46,218
- I see.
- Right.
934
01:22:47,678 --> 01:22:50,928
Put it back. It belongs here.
935
01:22:51,098 --> 01:22:54,218
Hurry! Hurry up!
936
01:22:55,518 --> 01:22:56,808
It comes off right?
937
01:22:57,848 --> 01:23:00,108
- Help him!
- OK...
938
01:23:01,688 --> 01:23:03,688
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
939
01:23:06,568 --> 01:23:07,698
How'd you get it on?
940
01:23:08,608 --> 01:23:10,738
Wait, watch my neck!
941
01:23:13,198 --> 01:23:14,578
What's with this thing?
942
01:23:14,698 --> 01:23:16,158
Ow!
943
01:23:16,408 --> 01:23:18,208
Hurry up!
944
01:23:18,998 --> 01:23:22,088
Just pop the face part off like this.
945
01:23:22,208 --> 01:23:24,048
Can you help us?
946
01:23:24,708 --> 01:23:26,668
Sorry about this.
947
01:23:26,838 --> 01:23:28,048
Sorry!
948
01:23:28,258 --> 01:23:29,838
Ready? Slowly.
949
01:23:30,008 --> 01:23:32,598
Slowly what?
950
01:23:32,928 --> 01:23:35,058
- Just pop it out.
- Pop it out? Like this?
951
01:23:35,308 --> 01:23:37,678
- Is this your ear?
- Ow! Ow!
952
01:23:49,778 --> 01:23:54,618
You're not getting yourself
into trouble again, are you?
953
01:23:55,158 --> 01:23:56,998
No, Dad.
954
01:23:57,498 --> 01:24:02,628
I won't let that blonde punk
endanger my little girl.
955
01:24:03,418 --> 01:24:06,208
Don't worry, Dad.
956
01:24:06,708 --> 01:24:08,298
I can tell when you're lying.
957
01:24:09,128 --> 01:24:12,258
It's not that dangerous
high school, is it?
958
01:24:13,098 --> 01:24:16,928
That's it. I'm going to go
speak to their boss
959
01:24:17,228 --> 01:24:22,268
and tell him to stop this
meaningless violence or else...
960
01:24:23,308 --> 01:24:28,028
my "Iron Fist" is coming out
and breathing fire!
961
01:24:35,828 --> 01:24:38,368
You're not gonna stop me?
962
01:24:38,498 --> 01:24:42,248
St-Stop stop stop!
You won't say that to your dad?
963
01:24:42,418 --> 01:24:48,418
I mean, what do I know
about the boss, let alone the school?
964
01:24:48,548 --> 01:24:53,838
I don't even know the school's name,
so I wouldn't know where to go.
965
01:24:54,048 --> 01:25:01,518
And I don't know if I stand a chance
against such a thuggish high school boss.
966
01:25:01,638 --> 01:25:05,558
Dad is strong, but remember
when Akehisa's boss crushed me?
967
01:25:05,688 --> 01:25:09,188
With his little pinky! In an instant!
Let's not forget that and...
968
01:25:09,318 --> 01:25:14,608
If you don't stop me, I'll have to
roam the neighborhood aimlessly...
969
01:25:14,738 --> 01:25:17,278
I knew you wouldn't go
so I didn't try to stop you.
970
01:25:17,948 --> 01:25:19,158
Anyway!
971
01:25:20,038 --> 01:25:24,788
You have to be a good girl
and go to school tomorrow.
972
01:25:25,998 --> 01:25:27,288
Yes, Dad.
973
01:25:31,468 --> 01:25:33,168
I'm actually strong, you know?
974
01:25:39,768 --> 01:25:44,018
Did I ever teach you that move?
I didn't?
975
01:25:52,648 --> 01:25:58,158
What was the name of that move again?
It had a name, you know the legendary...
976
01:25:58,328 --> 01:25:59,448
I can't remember.
977
01:26:06,918 --> 01:26:15,338
If my opponent was a bear
right now, then...
978
01:26:15,508 --> 01:26:20,138
There's a bear right here.
Struggling...
979
01:26:25,768 --> 01:26:27,898
Here you go.
980
01:26:32,358 --> 01:26:33,398
Eat up!
981
01:26:34,648 --> 01:26:35,648
What's this?
982
01:26:35,778 --> 01:26:37,238
Fried pork.
983
01:26:39,198 --> 01:26:41,908
A bit heavy for breakfast, no?
984
01:26:42,038 --> 01:26:43,328
Why?
985
01:26:43,538 --> 01:26:48,878
Ito came to see you yesterday.
That means something big's happening.
986
01:26:50,748 --> 01:26:51,878
Takashi!
987
01:26:52,298 --> 01:26:56,628
You're running for student
council president, aren't you?
988
01:26:56,628 --> 01:26:58,638
Something tells me that he is.
989
01:26:58,758 --> 01:26:59,838
No way!
990
01:26:59,968 --> 01:27:02,138
- It's election day today!
- It must be!
991
01:27:02,258 --> 01:27:04,888
Ito looked pretty serious.
992
01:27:06,228 --> 01:27:10,018
Go, go Takashi!
993
01:27:10,978 --> 01:27:16,398
Who cares if you lose? A blondie
could never be president anyways.
994
01:27:16,568 --> 01:27:22,118
But if there's even a 1% chance,
you should give it a shot!
995
01:27:27,578 --> 01:27:28,578
Please, stop.
996
01:27:28,748 --> 01:27:32,418
Hurry up and eat your mom's
protein-rich breakfast!
997
01:27:32,548 --> 01:27:36,838
Alright, Dad's gonna have
a celebratory beer too!
998
01:27:36,968 --> 01:27:38,678
No, Dad.
999
01:27:39,428 --> 01:27:42,678
You're going to work and
you're about to drink a beer?
1000
01:27:42,808 --> 01:27:45,178
Right. No way.
1001
01:27:45,598 --> 01:27:51,148
Takashi, the student council
president, huh?
1002
01:27:51,268 --> 01:27:54,518
- No, not really.
- Hurry up and eat.
1003
01:27:54,648 --> 01:27:56,738
I can't believe it.
1004
01:27:57,068 --> 01:28:00,238
Student council president...
1005
01:28:00,358 --> 01:28:02,738
Delusional...
1006
01:28:31,978 --> 01:28:35,148
How nice. You're punctual.
1007
01:28:37,738 --> 01:28:40,198
So you're Satoshi and Sagara?
1008
01:28:40,988 --> 01:28:45,908
Finally, someone who looks
like a worthy opponent.
1009
01:28:48,198 --> 01:28:52,168
Oh, the wimp decided to come too?
1010
01:28:53,998 --> 01:28:54,998
Ito.
1011
01:28:56,418 --> 01:28:58,168
What did you come here for?
1012
01:28:58,378 --> 01:29:02,508
Shut up. I have a score
to settle with this one.
1013
01:29:05,638 --> 01:29:06,758
Suit yourself.
1014
01:29:07,928 --> 01:29:13,058
But first, anyone who betrays Hokunei
will end up like this.
1015
01:29:24,658 --> 01:29:25,908
Satoru!
1016
01:29:26,078 --> 01:29:32,208
He came at us for beating up a girl.
The weakling.
1017
01:29:32,328 --> 01:29:34,668
He was dead meat anyways.
1018
01:29:37,838 --> 01:29:41,378
Otake, it's the cops!
Someone called the cops!
1019
01:29:41,918 --> 01:29:46,388
There's no cops here.
That little punk...
1020
01:29:50,308 --> 01:29:51,768
Just wait...
1021
01:29:52,228 --> 01:29:58,268
I let him be my scapegoat,
but thanks to him, I'm still off to juvie.
1022
01:29:58,688 --> 01:30:01,278
I got nothin' to lose now.
1023
01:30:01,688 --> 01:30:06,408
So today, I'll kill you all!
1024
01:30:07,118 --> 01:30:10,238
I'd like to see you try.
1025
01:30:11,578 --> 01:30:16,038
This town don't need a thug
who plays dirtier than me.
1026
01:30:17,418 --> 01:30:19,378
And one more thing.
1027
01:30:22,008 --> 01:30:24,298
Akehisa ain't gonna lose.
1028
01:30:25,298 --> 01:30:26,428
Let's go!
1029
01:31:21,768 --> 01:31:23,318
Hey, you OK?
1030
01:31:24,818 --> 01:31:29,278
I'm sorry, I was just too weak and...
Forgive me.
1031
01:31:29,408 --> 01:31:31,448
Alright, come on. Stand up.
1032
01:31:39,288 --> 01:31:41,708
You stupid idiot! Die!
1033
01:32:11,528 --> 01:32:16,998
We can't let 'em win!
For Akehisa's pride and honor!
1034
01:32:34,468 --> 01:32:40,598
Hokunei is not only Akehisa's enemy!
They're the whole town's enemy!
1035
01:33:01,668 --> 01:33:04,578
- Where's San-chan?
- He's scared of knives!
1036
01:33:04,748 --> 01:33:06,288
- What the heck?
- I don't know...
1037
01:35:19,298 --> 01:35:24,268
Damn, that Akehisa boss is strong!
1038
01:35:24,518 --> 01:35:25,728
Crap!
1039
01:35:32,148 --> 01:35:34,358
We won't lose! Not to you scumbags!
1040
01:35:55,128 --> 01:35:57,418
Hey, get back here!
1041
01:36:28,118 --> 01:36:30,248
That was close.
1042
01:36:35,748 --> 01:36:41,298
Satoru really believed in you guys.
1043
01:36:42,588 --> 01:36:44,258
He idolized you.
1044
01:36:46,468 --> 01:36:49,558
You didn't even feel
a twinge of guilt?
1045
01:36:51,348 --> 01:36:57,438
What are you talking about?
I believed in him too!
1046
01:36:58,438 --> 01:37:03,488
Turns out he was all talk,
the useless piece of crap.
1047
01:37:04,158 --> 01:37:09,118
Why wouldn't a loser like him
idolize a guy like me?
1048
01:37:10,288 --> 01:37:11,658
Shut up.
1049
01:37:16,748 --> 01:37:21,168
Don't say another word.
1050
01:37:23,838 --> 01:37:25,388
You piss me off.
1051
01:37:27,758 --> 01:37:33,018
Did you forget that I beat you
to a pulp the last time?
1052
01:37:34,938 --> 01:37:38,768
You'd better submit to me
if you don't want to be bullied.
1053
01:37:38,898 --> 01:37:44,158
Shut up!
I guess you want to die, huh?
1054
01:37:47,238 --> 01:37:53,368
Are you stupid? Didn't you learn
from the last time when I creamed you?
1055
01:37:54,958 --> 01:37:56,748
Shut up!
1056
01:38:01,128 --> 01:38:06,138
Scared? Submit to me,
and I'll let you do whatever you want!
1057
01:38:07,758 --> 01:38:09,808
I told you to shut up!
1058
01:38:10,638 --> 01:38:12,268
Fine. Then die...
1059
01:38:15,148 --> 01:38:16,598
You!
1060
01:38:49,048 --> 01:38:52,258
I'll never lose to a thug like you.
1061
01:39:26,128 --> 01:39:28,338
You wanna die?
1062
01:39:30,968 --> 01:39:34,888
You really got me mad now.
1063
01:39:36,178 --> 01:39:40,148
They say you play dirtier than me.
1064
01:39:40,308 --> 01:39:42,858
You have to bust out a blade, huh?
1065
01:39:44,028 --> 01:39:48,568
Stop boring me with those
amateurish lines, will you?
1066
01:39:48,948 --> 01:39:52,488
This one's never leaving my side.
1067
01:40:17,308 --> 01:40:21,648
I'm dead serious.
I'm off to juvie anyways.
1068
01:40:22,148 --> 01:40:25,018
It doesn't matter how many
of you I kill!
1069
01:40:25,148 --> 01:40:26,978
Surprise Crash!
1070
01:40:32,698 --> 01:40:33,698
San-chan!
1071
01:40:34,368 --> 01:40:37,408
He dodged Mitsuhashi's move!
1072
01:40:38,748 --> 01:40:41,458
Idiot, that was just a warm-up.
1073
01:40:42,208 --> 01:40:47,878
You think you're invincible
just 'cause you have a blade?
1074
01:40:48,048 --> 01:40:50,508
Let's have an honest fight.
1075
01:40:50,628 --> 01:40:53,258
Mitsuhashi! Stay out of it!
1076
01:40:53,638 --> 01:40:56,178
They got Imai, Ito, Riko, even Sagawa!
1077
01:40:57,058 --> 01:41:00,308
- I'll handle this one.
- He didn't get me.
1078
01:41:10,858 --> 01:41:12,488
Got your revenge?
1079
01:41:14,068 --> 01:41:15,238
Otake...
1080
01:41:16,368 --> 01:41:19,408
Mitsuhashi, you have a plan?
1081
01:41:23,248 --> 01:41:24,958
A secret weapon.
1082
01:41:26,958 --> 01:41:30,418
Stop playing around.
I'll kill you!
1083
01:41:31,128 --> 01:41:36,678
You can't even fight without a knife.
You think you can kill me? Please.
1084
01:41:37,308 --> 01:41:43,138
I'm invincible, as long as I have this.
Let the strongest man win.
1085
01:41:43,348 --> 01:41:47,228
What comes out of a loser's mouth
is nothing more than a lame excuse.
1086
01:41:47,728 --> 01:41:48,858
That so?
1087
01:41:49,398 --> 01:41:51,738
Then don't make any excuses
when you lose.
1088
01:41:51,858 --> 01:41:53,148
Shut your trap!
1089
01:41:58,738 --> 01:41:59,868
What?!
1090
01:42:00,698 --> 01:42:03,288
This ain't no broom.
1091
01:42:06,788 --> 01:42:09,748
No way in hell...
1092
01:42:15,008 --> 01:42:16,468
Iron Fist of Fury!
1093
01:42:25,018 --> 01:42:27,558
Don't mess with my friends!
1094
01:42:44,958 --> 01:42:50,248
Mitsuhashi, always showing off...
1095
01:42:55,878 --> 01:42:58,428
Damn! It's the cops! Run!
1096
01:43:06,138 --> 01:43:11,608
I know it was my idea,
but is this really working?
1097
01:43:11,938 --> 01:43:16,488
Not one of those thugs came
to class today. Which means...
1098
01:43:16,608 --> 01:43:19,278
they're fighting somewhere.
1099
01:43:19,408 --> 01:43:24,828
This will resolve everything in one go.
Let's try our best!
1100
01:43:25,248 --> 01:43:27,368
Police coming through.
Clear the way!
1101
01:43:27,538 --> 01:43:29,878
Stop calling attention to ourselves.
1102
01:43:29,998 --> 01:43:33,628
People are looking at us
like we're perverts.
1103
01:43:33,758 --> 01:43:35,878
Excuse me. Be careful.
1104
01:43:40,138 --> 01:43:42,258
Shall we go?
1105
01:43:43,718 --> 01:43:46,268
This isn't working!
1106
01:43:46,638 --> 01:43:51,108
All you thugs!
Get out of this town!
1107
01:43:53,148 --> 01:43:56,438
- You're completely surrounded!
- No, they're not.
1108
01:43:57,568 --> 01:44:00,568
What the hell is "Hoy, Yo"?!
1109
01:44:02,328 --> 01:44:03,908
You sound like a pirate.
1110
01:44:04,038 --> 01:44:06,748
Yo! Ho! Yo! Ho!
1111
01:44:21,588 --> 01:44:25,848
Can you get your story straight?
1112
01:44:26,098 --> 01:44:30,888
Mitsuhashi and Ito are so cool!
1113
01:44:31,018 --> 01:44:36,108
I got goosebumps when Ito came
dragging that Gorilla behind him!
1114
01:44:36,278 --> 01:44:41,738
got so many goosebumps
I thought I could fly!
1115
01:44:42,698 --> 01:44:43,868
That's so stupid.
1116
01:44:44,738 --> 01:44:50,078
But Mitsuhashi played dirty,
even in the decisive battle!
1117
01:44:50,208 --> 01:44:54,748
- He totally crashed the party!
- Woaahh, crash!
1118
01:44:55,628 --> 01:44:58,208
But that last part was cool!
1119
01:44:58,338 --> 01:45:01,798
- With that ping pong paddle!
- Hey, I'm telling the story!
1120
01:45:01,928 --> 01:45:03,468
So, with the ping pong...
1121
01:45:06,598 --> 01:45:09,018
"Tsuya General Hospital"
1122
01:45:09,518 --> 01:45:16,058
Stupid Imai did his best.
I guess we owe him a visit.
1123
01:45:18,778 --> 01:45:21,318
"Katsutoshi Imai"
1124
01:45:27,868 --> 01:45:29,158
Yum.
1125
01:45:35,668 --> 01:45:38,128
What's this?
1126
01:45:38,418 --> 01:45:43,218
Can't you see? Ryoko is
nursing Imai back to health.
1127
01:45:44,588 --> 01:45:46,548
I wish we didn't see this.
1128
01:45:57,648 --> 01:46:02,108
You stupid bastard Imai!
1129
01:46:02,238 --> 01:46:07,618
Letting a girl spoon-feed you pudding?
Outrageous!
1130
01:46:08,198 --> 01:46:10,368
Ryoko, one more bite.
1131
01:46:10,498 --> 01:46:13,208
I'm glad you like it.
1132
01:46:14,958 --> 01:46:17,628
San-chan! Don't be childish.
1133
01:46:17,748 --> 01:46:21,048
Stick to eating banana peels!
1134
01:46:21,168 --> 01:46:23,628
Stop, Mitsuhashi! He's injured!
1135
01:46:23,758 --> 01:46:26,298
Ryo's safe with
someone like Imai.
1136
01:46:26,508 --> 01:46:30,308
Safe? Are you kidding?
He's a damn idiot!
1137
01:46:30,718 --> 01:46:31,848
Hey, stop it.
1138
01:46:32,598 --> 01:46:33,848
You're hitting him!
1139
01:46:35,558 --> 01:46:36,598
Banana.
1140
01:46:38,568 --> 01:46:44,188
Don't let anyone taint
Akehisa's reputation again!
1141
01:46:46,818 --> 01:46:50,328
So you're not staying?
1142
01:46:52,368 --> 01:46:55,158
We owe some people.
1143
01:46:56,788 --> 01:46:59,498
So we'll leave it to you.
1144
01:47:04,878 --> 01:47:08,928
Sagara, let's work at
a takoyaki stand instead.
1145
01:47:09,098 --> 01:47:11,308
That ain't cool!
1146
01:47:15,848 --> 01:47:19,148
I'm not visiting that fool ever again!
1147
01:47:20,268 --> 01:47:21,398
Ito!
1148
01:47:24,188 --> 01:47:26,608
You battled it out with Hokunei.
Why didn't you call us?
1149
01:47:26,778 --> 01:47:28,108
We wanted to help!
1150
01:47:28,278 --> 01:47:31,278
And beat the crap out of them.
Oh...!
1151
01:47:33,908 --> 01:47:35,698
What happened?
1152
01:47:38,288 --> 01:47:45,128
Fighting's scary, but at least
I could've cheered you on...
1153
01:47:45,298 --> 01:47:47,008
What's gotten into you?
1154
01:47:47,128 --> 01:47:51,928
You just said, "I'll beat
the crap out of 'em!" Remember?
1155
01:47:52,058 --> 01:47:57,178
Please don't use
such foul language.
1156
01:47:57,848 --> 01:48:03,268
If you came to cheer me on,
I could have tried harder.
1157
01:48:03,778 --> 01:48:10,158
Aww, then I'll cheer for your wounds
to go away!
1158
01:48:12,198 --> 01:48:17,748
Go, Ito, go!
1159
01:48:30,178 --> 01:48:33,848
San-chan, you want me
to cheer for you, too?
1160
01:48:34,058 --> 01:48:35,308
I don't need that bull.
1161
01:48:36,468 --> 01:48:39,728
Go, San-chan, go!
1162
01:48:39,848 --> 01:48:41,348
Stop, stop!
1163
01:48:45,478 --> 01:48:46,648
San-chan, wait!
1164
01:48:46,778 --> 01:48:47,898
Stay back!
1165
01:48:49,068 --> 01:48:52,158
- Stop!
- Go, San-chan, go!
1166
01:48:56,118 --> 01:48:57,828
From Today, It's My Turn!!: The Movie
1167
01:49:04,338 --> 01:49:08,918
Kento Kaku
1168
01:49:10,008 --> 01:49:13,588
Kentaro Ito
1169
01:49:14,678 --> 01:49:18,268
Nana Seino
1170
01:49:19,558 --> 01:49:22,938
Kanna Hashimoto
1171
01:49:23,978 --> 01:49:27,568
Taiga Nakano
1172
01:49:28,648 --> 01:49:32,238
Yuma Yamoto
1173
01:49:33,318 --> 01:49:36,908
Yumi Wakatsuki Reiya Masaki
1174
01:49:37,988 --> 01:49:41,578
Nobuyuki Suzuki
1175
01:49:42,668 --> 01:49:46,248
Hayato Isomura
1176
01:49:55,298 --> 01:49:58,598
Mom, don't worry.
1177
01:49:59,268 --> 01:50:04,978
Studying ain't my thing,
but we all have our own paths.
1178
01:50:05,098 --> 01:50:09,518
I want you to embrace
my weakness with love!
1179
01:50:10,148 --> 01:50:14,738
Yuya Yagira
1180
01:50:15,818 --> 01:50:19,408
Maika Yamamoto
1181
01:50:20,498 --> 01:50:24,078
Yuki Izumisawa
1182
01:50:25,328 --> 01:50:28,748
Eishin
1183
01:50:29,838 --> 01:50:34,418
Murotsuyoshi
1184
01:50:35,548 --> 01:50:39,138
Jiro Shinobu Hasegawa
1185
01:50:40,218 --> 01:50:43,808
Kenta Izuka Mika Aihara
1186
01:50:44,888 --> 01:50:48,478
Jun Sena
1187
01:50:49,568 --> 01:50:54,068
Jiro Sato
1188
01:50:55,238 --> 01:50:59,828
Kotaro Yoshida
1189
01:51:57,678 --> 01:52:02,678
Based on the original graphic novel
"KYO KARA ORE WA!!" by Hiroyuki Nishimori
published by Shogakukan Inc.
1190
01:52:04,638 --> 01:52:09,638
Music by Eishi Segawa
1191
01:53:45,238 --> 01:53:50,698
Script and Directed by
Yuichi Fukuda
1192
01:53:57,918 --> 01:54:04,718
©Hiroyuki Nishimori / Shogakukan
©2020 "From Today, It's My Turn!!: The Movie" Film Partners