1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,750 --> 00:00:51,250
NETFLIX PRESENTERAR
4
00:01:08,833 --> 00:01:12,333
{\an8}Det var så gott.
Du är duktig med händerna.
5
00:01:13,125 --> 00:01:14,625
{\an8}Skippa smickret, pappa.
6
00:01:15,125 --> 00:01:18,041
{\an8}-Du ska få mer.
-Skulle det där vara smicker?
7
00:01:18,666 --> 00:01:21,458
{\an8}-Du är en bra kock, Sunny.
-Jaså?
8
00:01:21,541 --> 00:01:25,208
{\an8}Om du gillar min mat,
varför får jag inte affären?
9
00:01:25,291 --> 00:01:29,000
{\an8}-Jag vill öppna en restaurang.
-Den är din. Har jag stoppat dig?
10
00:01:29,083 --> 00:01:30,875
{\an8}-Ta över den.
-Ge mig den!
11
00:01:30,958 --> 00:01:32,583
{\an8}Om du gifter dig.
12
00:01:32,666 --> 00:01:37,500
{\an8}-Vad får jag ut av ett äktenskap?
-Lite vett. Det får alla.
13
00:01:37,583 --> 00:01:39,791
{\an8}Vänta bara tills jag träffar Sanya.
14
00:01:40,625 --> 00:01:43,375
{\an8}Var beredd på att lämna över lokalen.
15
00:01:44,416 --> 00:01:49,666
{\an8}Mycket snack och lite verkstad.
Det hänger på att hon säger ja.
16
00:01:49,750 --> 00:01:51,750
{\an8}Jag är inte övertygad, pappa.
17
00:01:51,833 --> 00:01:55,875
{\an8}Räknar du med att mina svärföräldrar
ska ge mig en så stor hemgift
18
00:01:55,958 --> 00:01:58,333
{\an8}att den täcker restaurangens utgifter?
19
00:01:58,416 --> 00:02:02,458
{\an8}Hur ska du få en hemgift
när ingen vill ge dig sin dotter?
20
00:02:02,958 --> 00:02:06,500
{\an8}Jag kan ge hemgift
till den som gifter sig med dig.
21
00:02:26,916 --> 00:02:27,791
Nå?
22
00:02:28,958 --> 00:02:31,041
Ska jag ta och boka Noor Mahal?
23
00:02:32,041 --> 00:02:36,041
-Vad är det?
-Det är där vi ska ha vårt bröllop.
24
00:02:37,000 --> 00:02:39,291
-En bröllopslokal?
-Det är jättefint.
25
00:02:39,375 --> 00:02:42,791
-Du kommer att bli helt betagen.
-Okej.
26
00:02:43,291 --> 00:02:47,541
Men borde vi inte umgås lite
och lära känna varandra bättre först?
27
00:02:47,625 --> 00:02:49,416
Vi har hela livet på oss.
28
00:02:50,083 --> 00:02:51,166
Vi gifter oss!
29
00:02:52,250 --> 00:02:55,833
När min restaurang är igång
kan vi driva den tillsammans.
30
00:02:56,833 --> 00:02:59,875
Vill du gifta dig
för att öppna din egen restaurang?
31
00:02:59,958 --> 00:03:02,291
Inte bara min… Vår!
32
00:03:03,250 --> 00:03:08,208
-Pappa gör dig till delägare.
-Jag vill inte gifta mig så här.
33
00:03:08,291 --> 00:03:13,750
-Inte? Hur vill du gifta dig, då?
-Alltså, Sunny… Du är jättetrevlig.
34
00:03:15,291 --> 00:03:18,708
Jag gillar att ses och umgås med dig.
35
00:03:20,291 --> 00:03:25,833
Men jag tycker att det ska gå
minst ett år innan vi bestämmer oss.
36
00:03:27,041 --> 00:03:29,000
Vill du vänta i ett år?
37
00:03:29,500 --> 00:03:33,250
Ja, om du gör allt
som en pojkvän ska göra.
38
00:03:33,333 --> 00:03:36,166
-Och om jag inte gör det?
-Då gifter vi oss inte.
39
00:03:44,166 --> 00:03:47,291
Dina föräldrar gav dig fel namn.
40
00:03:49,000 --> 00:03:51,333
-Vad menar du?
-Du borde ha hetat Gita.
41
00:03:52,125 --> 00:03:55,250
-Varför då?
-"Gör din plikt utan resultatet i åtanke."
42
00:03:56,000 --> 00:03:59,916
Hur ska jag kunna lägga ner ett helt år
utan garanterad avkastning?
43
00:04:00,500 --> 00:04:01,458
Avkastning?
44
00:04:04,208 --> 00:04:07,791
Investera i fonder
om du vill ha avkastning.
45
00:04:09,416 --> 00:04:11,541
Förhållanden är inget för dig.
46
00:04:26,958 --> 00:04:30,291
-DU VERKAR VARA PÅ BRA HUMÖR?
-DET ÄR JAG ALLTID MED DIG.
47
00:04:30,375 --> 00:04:31,916
-BRUNCH PÅ SUTRA?
-GÄRNA.
48
00:04:53,541 --> 00:04:57,791
-Är Sweety här?
-Nej, mamma. Det är söndag. Somna om.
49
00:04:59,958 --> 00:05:01,166
Hon är sen igen.
50
00:05:01,666 --> 00:05:03,458
Ring henne på en gång.
51
00:05:03,541 --> 00:05:05,583
-Varför då?
-Vi ska ha gäster.
52
00:05:06,083 --> 00:05:07,416
Vilka då?
53
00:05:09,541 --> 00:05:11,750
DEN BERÖMDA MATCHMAKERN SHOBHA JUNEJA
54
00:05:34,416 --> 00:05:39,333
Ginny, gå och prata med Pawan
i ett annat rum.
55
00:05:40,291 --> 00:05:43,458
Jag ska nog stanna här,
annars kan jag inte tygla mig.
56
00:05:43,958 --> 00:05:44,958
Han är så snygg.
57
00:05:47,291 --> 00:05:51,541
Hon skojar. Hon är faktiskt blygsam.
Här, varsågod.
58
00:05:53,666 --> 00:05:57,541
Inte när jag ser Pawan. Han är den…
59
00:05:58,500 --> 00:06:00,458
…jag vill gifta mig med.
60
00:06:00,541 --> 00:06:02,875
-Chips!
-Tack.
61
00:06:02,958 --> 00:06:04,041
Inte chips…
62
00:06:05,375 --> 00:06:09,000
-Jag har tre villkor.
-Till och med fyra går bra för mig.
63
00:06:09,083 --> 00:06:12,416
-Det är mitt turnummer.
-Låt mig tala till punkt.
64
00:06:13,083 --> 00:06:19,750
Då så… Mitt första villkor är
att du inte kan tvinga mig att föda barn.
65
00:06:19,833 --> 00:06:22,250
Jag skaffar barn när jag själv vill.
66
00:06:27,541 --> 00:06:31,166
Pawan ska göra en hälsokontroll.
Han är visst ofta i Bangkok.
67
00:06:36,375 --> 00:06:40,791
Om kontrollen går bra,
vill jag testköra honom först.
68
00:06:42,000 --> 00:06:46,125
Han har en sportbils kropp,
men tänk om motorn inte håller måttet.
69
00:06:46,208 --> 00:06:47,625
Då är mitt liv förstört.
70
00:06:48,708 --> 00:06:51,833
Vi kan ta itu
med det tredje villkoret redan ikväll.
71
00:06:51,916 --> 00:06:54,791
De andra diskuterar vi sen. Eller hur?
72
00:06:59,375 --> 00:07:01,708
Ginny, stanna! Lägg av!
73
00:07:02,916 --> 00:07:05,416
Annars tar jag livet av mig
med sömnpiller.
74
00:07:05,500 --> 00:07:09,041
De får dig inte ens att somna.
Du kan glömma att de dödar.
75
00:07:09,125 --> 00:07:13,458
-Varför gillar du inte killen jag valde?
-För att du valde honom.
76
00:07:13,541 --> 00:07:16,291
Skulle jag äta upp en tårta
som smakar skit?
77
00:07:16,375 --> 00:07:21,375
-Jag kan ta hit en annan.
-Jag vill gifta mig för kärlekens skull.
78
00:07:21,458 --> 00:07:26,458
-Med vem då? Nishant?
-Strö inte salt i såren.
79
00:07:27,208 --> 00:07:28,291
Kan jag få vatten?
80
00:07:28,375 --> 00:07:29,750
Snälla, välj nån annan!
81
00:07:30,333 --> 00:07:33,333
Jag rymmer om du kommer
med fler typer som honom.
82
00:07:33,416 --> 00:07:34,583
Typer?
83
00:07:37,208 --> 00:07:40,875
Stäng munnen när du äter.
Det ska man göra!
84
00:07:41,375 --> 00:07:44,333
Gå inte förrän du har gift dig, snälla!
85
00:07:44,416 --> 00:07:47,500
Ge den där Bangkok-besökaren
en till kaka istället.
86
00:07:48,083 --> 00:07:52,000
Ginny, stanna!
87
00:07:52,083 --> 00:07:55,333
VI HJÄLPER DIG HITTA DIN SJÄLSFRÄNDE
88
00:07:58,958 --> 00:08:00,458
Varför är hon så arg?
89
00:08:01,750 --> 00:08:02,833
Kör bara.
90
00:08:11,125 --> 00:08:14,666
Du ville väl se Kabir Singh?
Jag har biljetter till alla.
91
00:08:16,791 --> 00:08:18,000
Bara för din skull.
92
00:08:20,000 --> 00:08:20,833
Tack.
93
00:08:24,500 --> 00:08:25,333
-Hej.
-Hejsan.
94
00:08:25,416 --> 00:08:28,833
Jag trodde att din mamma skulle slå mig.
95
00:08:28,916 --> 00:08:32,166
Nej, det kan du inte mena.
Hon gillar verkligen dig.
96
00:08:32,250 --> 00:08:35,000
Ska vi ta andra sidan?
Stolen här är trasig.
97
00:08:35,500 --> 00:08:36,416
Okej.
98
00:08:38,500 --> 00:08:42,291
Jag svär att jag aldrig tänker prata
med en tjej igen.
99
00:08:42,375 --> 00:08:43,208
Varför inte?
100
00:08:43,791 --> 00:08:46,500
Det finns gränser! Alltså, på högskolan…
101
00:08:47,333 --> 00:08:48,833
Det är okej. Sånt händer.
102
00:08:48,916 --> 00:08:52,833
De ser mig alltid som en vän.
Jag ska aldrig prata med tjejer igen.
103
00:08:52,916 --> 00:08:54,750
Jaså? Vilken förlust.
104
00:09:00,500 --> 00:09:03,958
-Varför gör ni så där?
-Vadå?
105
00:09:04,041 --> 00:09:09,208
-Sluta bete er som ett fånigt par.
-Vad är det som är fånigt? Vi är vänner.
106
00:09:09,291 --> 00:09:12,375
-Nära vänner.
-Ja, för nära.
107
00:09:12,458 --> 00:09:17,000
Du är så snuskig, Prerna.
Ingen annan tycker det.
108
00:09:17,083 --> 00:09:20,041
-Eller hur, Timmy?
-Det känns rätt konstigt.
109
00:09:20,541 --> 00:09:22,375
Vänner gör inte så där.
110
00:09:22,458 --> 00:09:26,458
Hur ska ni kunna gå vidare
om ni håller på så här?
111
00:09:26,958 --> 00:09:31,458
Ni är inte kloka. Var glada
att ni inte behöver välja mellan oss.
112
00:09:31,958 --> 00:09:36,333
-Jaha, så gör ni det för vår skull?
-Vad fint av er!
113
00:09:36,916 --> 00:09:39,750
Jag har tre saker att säga:
Det är vår ensak.
114
00:09:40,250 --> 00:09:44,625
Ginny söker redan nån att gifta sig med,
och du talar inte för samhället.
115
00:09:45,125 --> 00:09:47,583
Vi har gått vidare. Eller hur, Ginnu?
116
00:09:49,791 --> 00:09:52,291
Din mamma gör rätt som oroar sig för dig.
117
00:09:53,041 --> 00:09:54,208
Sluta tjata nu.
118
00:09:55,125 --> 00:09:59,083
Ginnu kommer att kunna välja
och vraka bland killar att gifta sig med.
119
00:09:59,166 --> 00:10:01,625
Precis som det var för Draupadi.
120
00:10:02,208 --> 00:10:05,541
Hon var prinsessa av Panchala.
Därför blev hon gift.
121
00:10:06,291 --> 00:10:09,000
Och du är prinsessa av Delhi.
122
00:10:15,916 --> 00:10:19,333
Nu är han i köket igen
och lagar vår andra middag.
123
00:10:19,416 --> 00:10:22,458
Det är det enda han kan. Låt honom vara.
124
00:10:22,541 --> 00:10:27,208
Då kan han väl laga mat varje dag?
Jag behövs inte här längre.
125
00:10:27,291 --> 00:10:31,625
Rita, ta nåt att dricka
och lugna ner dig. Här, varsågod.
126
00:10:32,708 --> 00:10:35,375
Han kommer
att ta slut på alla våra matvaror.
127
00:10:35,458 --> 00:10:39,291
Vad är du mest orolig för?
Din son eller matvarorna?
128
00:10:41,708 --> 00:10:43,708
Sunny!
129
00:10:44,375 --> 00:10:47,041
-Ta inte illa upp.
-Hur ska jag inte göra det?
130
00:10:47,916 --> 00:10:51,916
Du sårar mig.
Jag borde börja skriva dikter på Facebook.
131
00:10:52,000 --> 00:10:58,125
Okej, Romeo. Var inte så dramatisk.
Det är så här livet är.
132
00:10:58,625 --> 00:11:01,750
-Framförallt i ditt liv.
-Lägg av.
133
00:11:02,875 --> 00:11:05,250
-Min son dricker inte alkhohol.
-Inte?
134
00:11:05,333 --> 00:11:08,666
Strunta i det.
Du är like usel på tennis som att flörta.
135
00:11:08,750 --> 00:11:11,208
Pappa, du får hitta en tjej åt honom.
136
00:11:14,250 --> 00:11:17,708
Äntligen säger hon nåt förnuftigt.
Ta lite mer bröd.
137
00:11:18,541 --> 00:11:21,666
Eftersom du insisterar
borde du lägga manken till.
138
00:11:21,750 --> 00:11:23,500
Hitta en tjej till mig.
139
00:11:23,583 --> 00:11:29,166
Du borde träffa Shobha. Hon såg till
att skolkaren Jonty blev gift.
140
00:11:29,250 --> 00:11:36,083
-Min son har en examen och bra betyg.
-Alla mödrar hyllar sina söner.
141
00:11:37,791 --> 00:11:41,125
Okej, jag ska träffa henne.
Vi får se vad hon säger.
142
00:11:41,208 --> 00:11:42,750
Vad tror du, Nimmi?
143
00:11:42,833 --> 00:11:48,250
-Han har varit kär i hennes dotter.
-Va? Har han?
144
00:11:49,750 --> 00:11:52,041
Nej, så var det inte.
145
00:11:52,541 --> 00:11:55,583
-Det har du aldrig sagt.
-Det var inte så, pappa.
146
00:11:56,083 --> 00:11:58,875
Vi gick bara i samma klass.
147
00:11:58,958 --> 00:12:01,083
-Så det var inte så?
-Nej.
148
00:12:03,708 --> 00:12:07,291
Urlöjligt. Ibland är det måndag,
ibland tisdag. Eller hur?
149
00:12:07,375 --> 00:12:09,791
-Vart ska ni? Hem?
-Barnen har prov.
150
00:12:09,875 --> 00:12:11,625
Jag blir så spänd i klassen…
151
00:12:11,708 --> 00:12:12,541
Fru Shobha.
152
00:12:13,041 --> 00:12:14,041
-Herr Sethi.
-Ja.
153
00:12:14,541 --> 00:12:15,375
Hej då.
154
00:12:15,458 --> 00:12:17,833
-Hej, hur mår du?
-Bra, med Hans nåd.
155
00:12:19,000 --> 00:12:20,791
Jag vill diskutera en sak.
156
00:12:20,875 --> 00:12:23,708
-Vadå?
-Jag söker en tjej för äktenskap.
157
00:12:23,791 --> 00:12:27,791
Herr Sethi,
jag älskar fortfarande herr Juneja.
158
00:12:29,916 --> 00:12:33,041
Din stygging! Du är rolig du.
159
00:12:33,625 --> 00:12:35,875
Jag söker en tjej till min son Sunny.
160
00:12:35,958 --> 00:12:39,083
Är han så stor nu?
Man märker knappt när de växer upp.
161
00:12:39,166 --> 00:12:41,291
Nej, precis.
162
00:12:59,666 --> 00:13:02,166
Kör så pratar vi på vägen.
163
00:13:02,708 --> 00:13:03,875
-Okej?
-Okej.
164
00:13:05,916 --> 00:13:10,583
-Så vilken sorts tjej vill Sunny ha?
-Han har inte råd att vara så kräsen.
165
00:13:11,250 --> 00:13:13,916
-Har råd?
-Han är en enkel människa.
166
00:13:14,666 --> 00:13:19,291
Vi söker bara en klipsk tjej
som kan ta hand om Sunny och hans företag.
167
00:13:19,791 --> 00:13:22,458
Hon blir också delägare i affären.
168
00:13:22,958 --> 00:13:26,000
Ska hon avsäga sig en karriär
för din sons skull?
169
00:13:27,333 --> 00:13:32,083
-Ni är väldigt gammalmodiga.
-Nej, då. Vi är rätt så moderna.
170
00:13:32,166 --> 00:13:35,791
Jag kör faktiskt en automatbil.
Och så har vi 4G.
171
00:13:36,625 --> 00:13:37,625
Jag menar det.
172
00:13:39,916 --> 00:13:41,458
Hallå, kom igen…
173
00:13:42,916 --> 00:13:45,916
Då föreslår jag att Sunny träffar mig.
174
00:13:46,541 --> 00:13:48,916
-På måndag. Ensam.
-Ensam?
175
00:13:49,000 --> 00:13:53,708
Killar säger aldrig emot föräldrarna.
De bara nickar och håller med.
176
00:13:53,791 --> 00:13:56,833
Jag ska be honom komma.
Vi är rätt så moderna.
177
00:13:56,916 --> 00:13:59,166
Och du kör en automatbil.
178
00:14:01,291 --> 00:14:03,250
-Vi ses.
-Hej då.
179
00:14:05,750 --> 00:14:07,041
-Hej då.
-Vi ses.
180
00:14:09,125 --> 00:14:09,958
Hej då.
181
00:14:10,625 --> 00:14:14,083
-Hej på dig.
-Så nu kommer du?
182
00:14:14,166 --> 00:14:17,500
Det tog två timmar för att bli helt rätt.
183
00:14:17,583 --> 00:14:20,125
-Visa.
-Kolla här. Jag skojar inte.
184
00:14:21,208 --> 00:14:24,791
-Tack ska du ha.
-Du behöver inte tacka mig.
185
00:14:24,875 --> 00:14:29,416
Jag tillhör familjen,
och jag ställer alltid upp för dig.
186
00:14:29,500 --> 00:14:30,666
Om du säger så.
187
00:14:30,750 --> 00:14:33,708
Kom hit imorgon.
Då ska jag göra min bittergurka.
188
00:14:33,791 --> 00:14:37,541
Å, din goda bittergurka!
Det gör jag gärna.
189
00:14:37,625 --> 00:14:41,375
Vet du att jag räknar fingrarna
varje gång jag äter den?
190
00:14:42,250 --> 00:14:45,083
Så att jag inte råkar slicka i mig ett!
191
00:14:45,750 --> 00:14:48,583
-Lägg av med ditt fjäskande nu.
-Jag lovar.
192
00:14:49,458 --> 00:14:53,125
-Förresten, var är Ginny?
-Hon är nog med sina vänner.
193
00:14:54,541 --> 00:14:58,958
Så bra. Det var länge sen vi sågs.
Jag går och pratar med henne.
194
00:14:59,041 --> 00:15:02,916
-Visst. Får jag äta nu?
-Smaklig måltid. Jag går till Ginny.
195
00:15:04,166 --> 00:15:06,333
JASWINDERS OCH HARMANPREETS BRÖLLOP
196
00:15:07,250 --> 00:15:10,208
-Vad de har kostat på sig.
-Med svarta pengar, ja.
197
00:15:10,291 --> 00:15:13,416
-Det är nog bäst att du är singel.
-Varför då?
198
00:15:13,500 --> 00:15:18,958
Efter ett bröllop satsar vi pengar på
ifall du kommer att gifta dig härnäst.
199
00:15:19,458 --> 00:15:24,125
Jag satsar på att det inte blir så.
Hittills har jag vunnit 15 000.
200
00:15:25,041 --> 00:15:28,458
Brorsan, din förlust är min vinst.
201
00:15:29,333 --> 00:15:30,916
Det är inget att skoja om.
202
00:15:31,000 --> 00:15:33,583
Sluta inte hoppas. Du ska gifta dig.
203
00:15:33,666 --> 00:15:37,166
Jontys pappa fixade ett showroom åt honom.
204
00:15:37,250 --> 00:15:43,166
Om en restaurang gör en gift
skulle alla singelkillar starta en.
205
00:15:44,250 --> 00:15:46,291
Jag har pratat med Shobha.
206
00:15:47,333 --> 00:15:48,708
Vi ska få dig gift.
207
00:15:49,208 --> 00:15:50,375
Ja, herr Ahuja?
208
00:15:51,250 --> 00:15:53,625
Nej, jag har inte smakat än.
209
00:15:54,375 --> 00:15:57,916
Var då? I bilen? Jag kommer.
210
00:15:59,958 --> 00:16:01,541
-Pappa, kom igen!
-Gå nu.
211
00:16:03,125 --> 00:16:04,666
Du, följ med.
212
00:16:05,291 --> 00:16:06,125
Ta ett glas.
213
00:16:14,625 --> 00:16:15,458
Gå du, pappa.
214
00:16:18,375 --> 00:16:19,750
-Gå du.
-Jaha.
215
00:16:20,458 --> 00:16:23,500
Min son, en brasa som värmer skönt…
216
00:16:24,041 --> 00:16:26,125
-…kan också brännas.
-Gå nu.
217
00:16:26,208 --> 00:16:27,083
Som du vill.
218
00:16:35,666 --> 00:16:36,833
Vad snygg du är.
219
00:16:43,125 --> 00:16:44,333
Med din välsignelse.
220
00:16:45,583 --> 00:16:48,250
Hördu… Så där hälsar man inte.
221
00:16:49,625 --> 00:16:52,041
Jaha, du kände igen mig.
222
00:16:53,500 --> 00:16:56,333
-Sunny Sethi. Egentligen Satnam Sethi.
-Japp.
223
00:16:56,416 --> 00:16:59,833
En kandidatexamen i handel med bra betyg.
224
00:16:59,916 --> 00:17:03,833
Du är en utmärkt kock,
men hittar ingen att gifta dig med. Jag…
225
00:17:03,916 --> 00:17:06,250
Så, det räcker. Nu räcker det.
226
00:17:08,291 --> 00:17:10,000
Du är mitt sista hopp.
227
00:17:11,666 --> 00:17:14,208
Snälla, hitta nån
som jag kan gifta mig med.
228
00:17:14,291 --> 00:17:16,541
Vi pratar mer i övermorgon.
229
00:17:16,625 --> 00:17:18,791
-Jag är lite upptagen nu.
-Okej.
230
00:17:18,875 --> 00:17:19,875
Jag kommer!
231
00:17:22,083 --> 00:17:23,083
Vart gick Ginny?
232
00:17:23,166 --> 00:17:25,375
-Det är bara hennes bästis.
-Jag vet.
233
00:17:26,000 --> 00:17:26,916
-Kaffe…
-Hej.
234
00:17:29,750 --> 00:17:31,583
-Två kaffe, tack.
-Minns du mig?
235
00:17:35,166 --> 00:17:36,375
Två kaffe, tack.
236
00:17:37,125 --> 00:17:38,625
-Utan socker.
-Okej.
237
00:17:38,708 --> 00:17:39,833
Bara en, tack.
238
00:17:40,333 --> 00:17:43,666
Du kan ta den här. Det är varm choklad i.
239
00:17:45,250 --> 00:17:46,375
Är du servitör?
240
00:18:05,333 --> 00:18:09,625
Män som du de bara pratar
Vad ska jag göra med såna?
241
00:18:10,250 --> 00:18:12,083
Du är som en fattig Eminem
242
00:18:12,708 --> 00:18:14,625
Jag strålar som Indiens Madonna
243
00:18:15,583 --> 00:18:20,458
För jag brukar ignorera
En kille på din nivå
244
00:18:20,541 --> 00:18:25,000
Och mitt hjärta, kan du glömma
Min autograf likaså
245
00:18:25,083 --> 00:18:30,125
Se jag skrattar nu
Jag har ingen lust att umgås med dig
246
00:18:30,208 --> 00:18:34,750
Gå härifrån
Du är ingenting för mig
247
00:18:34,833 --> 00:18:39,791
Hör du min musik?
Snälla, du kan trumma bäst du vill
248
00:18:39,875 --> 00:18:42,083
Se jag skrattar nu
249
00:18:42,916 --> 00:18:45,125
Jag ber så hemskt mycket om ursäkt
250
00:18:54,000 --> 00:18:59,208
Å, min älskade
Snälla, skratta inte du åt mig
251
00:18:59,291 --> 00:19:04,083
Jag vill att du förstår
Att du har allt jag söker i en tjej
252
00:19:04,166 --> 00:19:09,791
Jag vill träffa dig
Varför vill du inte träffa mig?
253
00:19:14,208 --> 00:19:18,333
Det finns så många av er män
Som singellivet på mig ni kan skylla
254
00:19:19,500 --> 00:19:23,291
Många fler än bara du
Har också fallit i min fälla
255
00:19:29,166 --> 00:19:33,375
Det finns så många av oss män
Som singellivet på dig vi kan skylla
256
00:19:34,000 --> 00:19:37,875
Många fler än bara jag
Har också fallit i din fälla
257
00:19:38,875 --> 00:19:43,416
Bara använd alla knepen
Men aldrig får du mig
258
00:19:43,500 --> 00:19:45,708
Det finns många fler just som du
259
00:19:46,291 --> 00:19:48,375
-Men bara en av mig
-Va?
260
00:19:48,458 --> 00:19:53,041
Se jag skrattar nu
Jag har ingen lust att umgås med dig
261
00:19:53,125 --> 00:19:58,000
Jag vill att du förstår
Att du har allt jag söker i en tjej
262
00:19:58,083 --> 00:20:03,041
Hör du min musik?
Snälla, du kan trumma bäst du vill
263
00:20:03,125 --> 00:20:05,166
Se jag skrattar nu
264
00:20:05,250 --> 00:20:10,250
Å, min älskade
Snälla, skratta inte du åt mig
265
00:20:10,333 --> 00:20:15,000
Gå härifrån
Jag är ingenting för dig
266
00:20:15,083 --> 00:20:20,666
Jag vill träffa dig
Varför vill du inte träffa mig?
267
00:20:42,875 --> 00:20:45,125
-Snygg bil.
-Det är en BMW.
268
00:20:45,958 --> 00:20:49,166
Har du betalat den,
eller är det en present från pappa?
269
00:20:49,666 --> 00:20:51,458
Jag får inte allt av pappa.
270
00:20:52,416 --> 00:20:53,833
Mamma betalade.
271
00:20:54,541 --> 00:20:57,041
Fin present!
Vi tar den till lunch imorgon.
272
00:20:58,666 --> 00:21:00,583
Vi måste ställa in den.
273
00:21:01,791 --> 00:21:04,708
Pappa behöver mig i Manesar.
Det är visst viktigt.
274
00:21:05,500 --> 00:21:06,708
Är inte jag viktig?
275
00:21:07,666 --> 00:21:11,500
Nu blir du så där hagalen igen.
Vi är vänner nu.
276
00:21:12,250 --> 00:21:13,625
Jag behöver lite space.
277
00:21:14,458 --> 00:21:15,458
Prerna har rätt.
278
00:21:16,250 --> 00:21:18,333
Vi borde sluta umgås helt.
279
00:21:18,416 --> 00:21:21,875
Jag har sagt åt dig att hitta en ny.
Ska jag hjälpa dig?
280
00:21:23,916 --> 00:21:27,041
Om du är så orolig,
varför gifter inte vi oss?
281
00:21:27,125 --> 00:21:28,666
Diskuterar vi det igen?
282
00:21:29,500 --> 00:21:32,666
Jag har tre saker att säga:
Vad får vi ut av det?
283
00:21:32,750 --> 00:21:36,375
Vi gifter oss, skaffar barn… Sen då?
Tänk på deras liv.
284
00:21:36,458 --> 00:21:39,041
Vi har inte levt än.
Det blir bättre så här.
285
00:21:39,125 --> 00:21:42,500
-Mina känslor, då?
-Du bryr dig inte om mina heller.
286
00:21:42,583 --> 00:21:44,291
Jag är glad över min nya bil.
287
00:21:44,375 --> 00:21:48,208
Den har en V8-motor, 12 krockkuddar
och taket öppnas med en knapp.
288
00:21:50,291 --> 00:21:53,333
Ginny, hördu… Snälla, gå inte…
289
00:21:53,416 --> 00:21:54,666
Hallå, det är en BMW!
290
00:21:55,250 --> 00:21:56,500
Gifta mig med Ginny?
291
00:21:58,958 --> 00:22:00,125
Du skämtar väl?
292
00:22:00,916 --> 00:22:03,250
Du har varit kär i henne sen skoltiden.
293
00:22:04,083 --> 00:22:06,208
Hela skolan var det.
294
00:22:06,791 --> 00:22:10,000
Många har försökt,
men du ska vinna jackpotten.
295
00:22:11,541 --> 00:22:13,541
Men… Ginny är ju inte här.
296
00:22:14,208 --> 00:22:15,666
Ni träffas snart nog.
297
00:22:16,250 --> 00:22:21,666
Jag har gjort friterad ost, bara för dig.
Vänta du bara.
298
00:22:21,750 --> 00:22:23,583
Den friterade osten, tack!
299
00:22:26,083 --> 00:22:26,916
Kom in.
300
00:22:27,500 --> 00:22:29,583
-Hej.
-Ställ den på bordet.
301
00:22:29,666 --> 00:22:31,583
-Tog du med sås?
-Ja.
302
00:22:31,666 --> 00:22:32,958
Du borde ringa Ginny.
303
00:22:33,791 --> 00:22:37,250
-Hon har åkt till jobbet.
-Så vad gör jag här?
304
00:22:41,708 --> 00:22:46,208
-Vad gör du?
-Jag har en hemlighet att berätta.
305
00:22:46,291 --> 00:22:47,583
Okej, berätta.
306
00:22:47,666 --> 00:22:51,583
-Hon vill gifta sig för kärlekens skull.
-Varför skulle hon välja mig?
307
00:22:54,291 --> 00:22:55,125
Du är söt.
308
00:22:55,625 --> 00:22:58,458
Du är så snäll,
och har inte gjort nåt dumt.
309
00:22:58,541 --> 00:23:01,666
Du har en ljus framtid framför dig.
Och dessutom…
310
00:23:03,333 --> 00:23:06,791
Desto viktigare är
att Ginny inte avskyr dig.
311
00:23:07,500 --> 00:23:09,583
Ja, men hon älskar mig inte heller.
312
00:23:09,666 --> 00:23:13,125
Men det ska jag se till.
Gör bara som jag säger.
313
00:23:13,708 --> 00:23:16,916
Du… Känner du till
mina tidigare relationer?
314
00:23:17,541 --> 00:23:19,208
-Nej.
-Jag har inga.
315
00:23:20,583 --> 00:23:25,166
Hur ska du kunna få mig
att övertyga henne?
316
00:23:25,666 --> 00:23:28,625
Jag ska hjälpa dig. Oroa dig inte.
317
00:23:29,208 --> 00:23:31,708
Gör bara som jag säger, okej?
318
00:23:32,208 --> 00:23:35,208
Ginny är min dotter. Jag känner henne.
319
00:23:35,291 --> 00:23:37,416
Var bara lugn och ta lite ost.
320
00:23:37,500 --> 00:23:40,541
Jag har aldrig misslyckats som matchmaker.
321
00:23:40,625 --> 00:23:45,041
Jag har matchat alla par i området,
och ingen har skilt sig hittills.
322
00:23:45,125 --> 00:23:47,916
Säg bara ja. Hennes mamma hjälper dig ju.
323
00:23:48,500 --> 00:23:53,916
Det kan inte gå fel.
Mödrar vet allt om sina döttrar.
324
00:23:54,000 --> 00:23:57,875
Snälla, ljug inte.
Du vet inte ens min skostorlek.
325
00:23:57,958 --> 00:24:00,833
-Vakta tungan.
-Se så.
326
00:24:02,250 --> 00:24:04,416
Du borde bara släppa det.
327
00:24:04,916 --> 00:24:06,541
Det är inte din grej.
328
00:24:07,916 --> 00:24:10,541
Jag träffar Shobha imorgon, okej?
329
00:24:10,625 --> 00:24:13,416
När du kan ringa och skälla ut henne?
330
00:24:13,500 --> 00:24:15,583
-Tycker du?
-Javisst. Här.
331
00:24:15,666 --> 00:24:17,708
-Nej, vänta.
-Är den upplåst nu?
332
00:24:17,791 --> 00:24:19,375
Hallå! Vad gör du?
333
00:24:19,458 --> 00:24:22,750
-Vad är det med honom?
-Sunny, vad gör du i köket?
334
00:24:23,500 --> 00:24:27,333
-Lunchen är klar.
-Det är okej. Han kan göra rispudding.
335
00:24:27,416 --> 00:24:29,833
Men glöm inte skivade mandlar.
336
00:24:30,875 --> 00:24:36,708
Om han träffar en ny tjej varje dag
behöver du aldrig laga mat igen.
337
00:24:36,791 --> 00:24:38,500
-Bra sagt.
-Hör här.
338
00:24:38,583 --> 00:24:43,291
Jag tänker göra risgrynsgröt, och Ginny
till din svägerska och hans svärdotter.
339
00:24:44,125 --> 00:24:48,458
-Jag svär på den som gav mig liv.
-Varför svär han på mig?
340
00:24:48,541 --> 00:24:50,875
Är det verkligen bara tack vare dig?
341
00:24:54,833 --> 00:24:57,916
-Du vinner enkelt Ginnys gunst.
-Du låter säker.
342
00:24:58,000 --> 00:25:00,250
Ta den här. Hon har mina gener.
343
00:25:00,750 --> 00:25:05,208
-Hon brås på mig.
-Ett barn har faktiskt gener…
344
00:25:06,625 --> 00:25:10,208
-…från bägge föräldrar.
-Vad orättvist.
345
00:25:10,708 --> 00:25:15,375
Kvinnor borde vara i majoritet nånstans.
Men det är sant… Gud är en man.
346
00:25:15,458 --> 00:25:16,333
Kom igen…
347
00:25:16,833 --> 00:25:21,000
-Varför skulle vi ses så tidigt?
-Det är lika bra att du vänjer dig.
348
00:25:21,500 --> 00:25:24,166
Ginny tar tunnelbanan
till jobbet kl. 08,45.
349
00:25:25,375 --> 00:25:27,916
Tunnelbanan är inte särskilt romantisk.
350
00:25:29,250 --> 00:25:30,625
Ett steg i taget.
351
00:25:31,125 --> 00:25:34,750
Först blir ni vänner.
Det är harmlöst att ses på tunnelbanan.
352
00:25:36,000 --> 00:25:38,625
-Hur gör jag där?
-Det ska jag berätta.
353
00:25:38,708 --> 00:25:40,666
Ta dig bara till stationen i tid.
354
00:25:41,375 --> 00:25:45,541
-Kom nu! Du är så långsam.
-Tjockisen gillar raska promenader.
355
00:26:24,166 --> 00:26:25,083
Tåget är här.
356
00:26:26,041 --> 00:26:27,541
-Va?
-Tåget är här.
357
00:26:28,041 --> 00:26:29,875
-Vad är ditt problem?
-Tåget…
358
00:26:31,916 --> 00:26:32,916
…har åkt.
359
00:26:34,583 --> 00:26:36,916
Jag tar nästa. Jag är inte blind.
360
00:26:39,875 --> 00:26:40,708
Ursäkta.
361
00:26:44,208 --> 00:26:47,958
Jo, du… Punkt.
Dåligt första intryck. Två punkter.
362
00:26:48,041 --> 00:26:51,500
Jag sa att tåget var på väg att åka,
men hon avvisade mig.
363
00:26:51,583 --> 00:26:53,916
Utropstecken. Ledsen smiley. Skicka.
364
00:27:00,750 --> 00:27:01,958
Ingen fara.
365
00:27:02,750 --> 00:27:05,166
Du kan göra ett gott intryck på tåget.
366
00:27:05,875 --> 00:27:07,000
-Vi ses då.
-Vi ses.
367
00:27:29,250 --> 00:27:30,875
ÄLDRE OCH FUNKTIONSNEDSATTA
368
00:27:36,500 --> 00:27:39,166
-Går du på Hansraj College?
-Ja, hur så?
369
00:27:39,250 --> 00:27:41,625
-Lär de inte ut hyfs?
-Vad är problemet?
370
00:27:41,708 --> 00:27:44,583
Du sitter på en prioriterad plats.
Ställ dig upp.
371
00:27:44,666 --> 00:27:46,458
-Det behövs inte.
-Jodå.
372
00:27:46,541 --> 00:27:47,375
Upp med dig.
373
00:27:47,458 --> 00:27:49,458
-Nej, snälla sitt.
-Sätt dig, du.
374
00:27:49,541 --> 00:27:53,208
-Farbrorn kan sätta sig.
-Jag vill inte! Är du galen?
375
00:27:54,583 --> 00:27:57,833
Jag har hemorrojder.
Det gör ont att sitta.
376
00:27:58,333 --> 00:28:01,708
Varför försöker du tvinga mig?
Jag vill inte.
377
00:28:02,833 --> 00:28:04,083
Sätt dig du.
378
00:28:50,708 --> 00:28:52,708
-Hej.
-Hej.
379
00:28:54,750 --> 00:28:58,375
Det gäller att vara snabb på bollen.
380
00:28:58,458 --> 00:28:59,750
Eller hur, Shobha?
381
00:28:59,833 --> 00:29:02,291
Du måste göra mer än att bara hälsa.
382
00:29:02,375 --> 00:29:05,083
Annars sitter du här
och dricker te för alltid.
383
00:29:06,208 --> 00:29:07,708
-Är mina samosas med?
-Ja.
384
00:29:07,791 --> 00:29:11,458
Då vill jag ha kachori också.
Tre av varje.
385
00:29:11,541 --> 00:29:12,416
Okej.
386
00:29:13,291 --> 00:29:14,333
Och den här.
387
00:29:20,250 --> 00:29:22,125
-Det blir bra så.
-Säkert?
388
00:29:22,916 --> 00:29:24,625
-Hej, Pooja.
-Hallå där.
389
00:29:24,708 --> 00:29:27,583
Två tallrikar, tack.
Det får gärna vara starkt.
390
00:29:28,083 --> 00:29:29,375
Vattnet är kallt, va?
391
00:29:29,458 --> 00:29:32,166
Jag tar gärna den söta såsen
och extra potatis.
392
00:29:34,458 --> 00:29:35,291
Hej.
393
00:29:37,208 --> 00:29:38,875
-Hej.
-Hej.
394
00:29:42,166 --> 00:29:44,333
Min vän Prerna. Sunny.
395
00:29:44,416 --> 00:29:45,541
Hej. Satnam.
396
00:29:49,291 --> 00:29:51,958
Jag känner igen dig.
397
00:29:53,708 --> 00:29:56,083
-Från Jontys bröllop!
-Just det.
398
00:29:56,583 --> 00:29:59,958
-Du dansar jättebra.
-Tack.
399
00:30:00,625 --> 00:30:01,541
Vad gör du här?
400
00:30:02,625 --> 00:30:06,125
Jag skulle köpa samosas.
Mamma älskar Haldirams samosas.
401
00:30:08,250 --> 00:30:12,250
Deras golgappa är god också.
De tillsätter malen ingefära i chutneyn.
402
00:30:12,750 --> 00:30:14,708
Jag vet. Det är därför vi är här.
403
00:30:20,041 --> 00:30:21,250
De kallnar.
404
00:30:21,333 --> 00:30:22,541
-Vadå?
-Dina samosas.
405
00:30:22,625 --> 00:30:23,500
Jaha.
406
00:30:27,083 --> 00:30:27,916
Hej då.
407
00:30:31,291 --> 00:30:34,166
Vad var det där? Det var han, va?
408
00:30:35,041 --> 00:30:42,041
TANDOORI-AFTNAR I TILAK NAGAR
– MED KOCKEN SATNAM SETHI
409
00:30:45,833 --> 00:30:49,500
Titta noga.
Plocka inte upp henne. Okej, åk nu.
410
00:30:50,708 --> 00:30:51,541
Var är nästa?
411
00:30:51,625 --> 00:30:52,458
Kom fram!
412
00:30:53,833 --> 00:30:55,458
Riksha! Barakhamba Road!
413
00:30:55,541 --> 00:30:59,208
Stanna! Barakhamba Road! Hallå!
414
00:31:08,000 --> 00:31:09,250
Riksha!
415
00:31:11,708 --> 00:31:12,625
Hej!
416
00:31:14,458 --> 00:31:15,833
-Hej.
-Hej.
417
00:31:17,541 --> 00:31:21,041
-Får du inte tag i en riksha?
-Nej, ingen stannar.
418
00:31:21,125 --> 00:31:23,250
-Vart ska du?
-Barakhamba Road.
419
00:31:24,125 --> 00:31:25,166
Jag ska ditåt.
420
00:31:26,208 --> 00:31:27,375
Jag släpper av dig.
421
00:31:28,291 --> 00:31:30,416
-Åk du. Jag klarar mig.
-Säkert?
422
00:31:31,708 --> 00:31:33,625
Du kanske inte får tag i nån.
423
00:31:39,583 --> 00:31:42,416
Jag springer på dig hela tiden. Varför?
424
00:31:43,333 --> 00:31:45,875
Vad menar du? Livet är oförutsägbart.
425
00:31:46,750 --> 00:31:49,416
Man vet aldrig
vem man springer på eller var.
426
00:31:50,000 --> 00:31:53,708
-Så du är också filosof?
-Det måste från gatorna i Delhi.
427
00:31:54,458 --> 00:31:55,541
Jaha.
428
00:32:03,541 --> 00:32:05,250
Kan jag få nåt att äta?
429
00:32:07,625 --> 00:32:11,583
Hon älskar att göra gott.
Ta varje chans du får!
430
00:32:14,166 --> 00:32:17,541
-Jag tycker så synd om dem där.
-Vänta nu…
431
00:32:18,750 --> 00:32:22,125
Folk som du uppmuntrar dem.
Det är bedrägeri!
432
00:32:22,208 --> 00:32:24,000
-Har du inte sett Slumdog?
-Jo.
433
00:32:24,083 --> 00:32:27,083
-Han kan väl jobba?
-Jo, det har du rätt i.
434
00:32:27,166 --> 00:32:28,000
Och?
435
00:32:28,083 --> 00:32:30,875
-Han kan sälja pakora.
-Precis!
436
00:32:30,958 --> 00:32:32,000
Stick!
437
00:32:34,166 --> 00:32:35,291
Var inte oförskämd.
438
00:32:37,625 --> 00:32:38,583
Förlåt.
439
00:32:41,916 --> 00:32:43,541
-Hoppa in.
-Hej då, pappa.
440
00:32:44,041 --> 00:32:45,083
-Kör hårt.
-Tack.
441
00:32:45,166 --> 00:32:46,166
Åk!
442
00:32:49,416 --> 00:32:54,125
Jag vet inte vem det är som sabbar.
Jag missar målet med bara fem stycken.
443
00:32:54,875 --> 00:32:58,500
Folk fattar inte
att de kan bli rika efter döden.
444
00:33:01,541 --> 00:33:02,916
Kan du hjälpa mig?
445
00:33:06,416 --> 00:33:08,958
-Jag hade ingen aning…
-Du har besök.
446
00:33:11,166 --> 00:33:12,541
Kan jag få se Chawlas…
447
00:33:12,625 --> 00:33:13,916
-Hej.
-Hej.
448
00:33:14,000 --> 00:33:17,458
-Hur kan jag hjälpa er?
-Jag vill försäkra min fru.
449
00:33:17,958 --> 00:33:19,958
Javisst. Följ med här.
450
00:33:22,000 --> 00:33:23,875
Namnet? Var kommer ni ifrån?
451
00:33:25,333 --> 00:33:27,125
-Noida.
-Det är nära.
452
00:33:27,208 --> 00:33:29,208
Vi vill också försäkra oss.
453
00:33:34,541 --> 00:33:37,708
Prerna? Kan du visa dem
till konferensrummet?
454
00:33:37,791 --> 00:33:39,833
-Visst.
-Följ efter henne.
455
00:33:39,916 --> 00:33:40,833
Okej.
456
00:33:44,875 --> 00:33:47,083
De jobbar för mig.
457
00:33:48,250 --> 00:33:50,125
Hoppas du når målet snabbt,
458
00:33:50,208 --> 00:33:53,458
för jag blir en måltavla
om pappa ser att jag är borta.
459
00:33:54,083 --> 00:33:56,916
-Ginny?
-Jag kommer.
460
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
Gå du.
461
00:34:08,250 --> 00:34:11,958
Hon går gärna på konsert
för att se Badhshah och Mika.
462
00:34:12,041 --> 00:34:16,000
Biljetterna kostade 5 000.
Hoppas de kommer väl till pass.
463
00:34:17,208 --> 00:34:20,791
De kan hjälpa dig
att komma närmare Ginny. Vad sägs?
464
00:34:22,500 --> 00:34:23,875
RÄDDA JORDEN, RÄDDA LIV
465
00:34:28,041 --> 00:34:30,541
Kom igen. Skynda nu!
466
00:34:33,041 --> 00:34:34,208
Lycka till.
467
00:34:41,833 --> 00:34:42,666
Hej.
468
00:34:45,041 --> 00:34:46,250
-Hej.
-Hej.
469
00:34:47,625 --> 00:34:48,791
Förföljer du mig?
470
00:34:50,833 --> 00:34:52,250
Frågar du mig det?
471
00:34:56,125 --> 00:34:58,333
Vad brukar du göra på helgen?
472
00:34:58,916 --> 00:35:03,416
-Jag brukar chilla med vänner.
-Jag älskar också att chilla!
473
00:35:03,500 --> 00:35:06,708
Och lyssna på musik.
Jag gillar verkligen Badhshah.
474
00:35:07,750 --> 00:35:08,791
-Gör du?
-Ja.
475
00:35:08,875 --> 00:35:10,750
Han spelar med Mika på lördag.
476
00:35:11,708 --> 00:35:13,916
På Magic Moments. Jag ska gå.
477
00:35:15,625 --> 00:35:17,708
-Okej.
-Vem ringer nu?
478
00:35:22,166 --> 00:35:23,916
Ja? Okej.
479
00:35:26,250 --> 00:35:28,208
Ja, jag har VIP-biljetter.
480
00:35:28,750 --> 00:35:32,666
Va? Vänta nu…
Vill du gå på ett bönemöte istället?
481
00:35:34,041 --> 00:35:35,541
Du måste skämta.
482
00:35:36,125 --> 00:35:37,208
Okej.
483
00:35:39,250 --> 00:35:41,291
Jag ska se vad jag kan göra.
484
00:35:44,875 --> 00:35:46,666
Det var min kompis Montu.
485
00:35:47,875 --> 00:35:52,708
Han tänker inte följa med längre.
Vad gör jag med biljetterna nu?
486
00:35:54,083 --> 00:35:57,541
-Sälj dem.
-Nej, jag vill gå. Jag vill inte sälja.
487
00:35:58,250 --> 00:36:01,208
-Gå med nån annan.
-Ja, jag gör nog det.
488
00:36:07,000 --> 00:36:08,250
Vill du följa med?
489
00:36:11,666 --> 00:36:13,333
-Stöter du på mig?
-Nej…
490
00:36:13,833 --> 00:36:16,833
Nej, jag frågar bara i allmänhet.
491
00:36:21,375 --> 00:36:24,416
Ta det lugnt. Jag har redan planer.
492
00:36:27,166 --> 00:36:28,208
Okej, hej då.
493
00:36:32,083 --> 00:36:33,791
Vad åt du innan han föddes?
494
00:36:34,916 --> 00:36:35,791
Pumpa.
495
00:36:44,875 --> 00:36:46,625
Ursäkta. Här kommer jag.
496
00:36:46,708 --> 00:36:48,333
-Ursäkta.
-Hallå!
497
00:36:48,416 --> 00:36:49,500
Vad gör hon?
498
00:36:50,208 --> 00:36:53,083
-Stället är packat!
-Konserter är alltid det.
499
00:36:53,583 --> 00:36:57,625
-Vem bad dig att följa med?
-Jag ville inte slösa bort biljetten.
500
00:36:58,750 --> 00:37:01,666
En konsert med tjejens mamma…
501
00:37:02,708 --> 00:37:05,875
Du kan gå med Ginny när ni är gifta.
502
00:37:17,500 --> 00:37:18,708
Mjölken är så varm
503
00:37:20,583 --> 00:37:23,250
Mjölken är så varm
Men den ger dig resultat
504
00:37:24,208 --> 00:37:29,041
Jag ser dig när du dansar i ett regn
Det brinner på scenen
505
00:37:29,541 --> 00:37:32,625
Det brinner på scenen
Det brinner på scenen
506
00:37:33,458 --> 00:37:36,833
Jag är väldigt impulsiv
Och jag är explosiv
507
00:37:36,916 --> 00:37:41,125
Med skönhet helt otrolig
Är jag mångas kärleksliv
508
00:37:42,708 --> 00:37:46,708
Män beundrar mig hemligen
De tar ofta bild på mig
509
00:37:46,791 --> 00:37:50,541
Om jag mig sedan vänder
Vet jag också hans motiv
510
00:37:52,250 --> 00:37:55,416
Och som det snackas om mig
Ute på nätet
511
00:37:55,500 --> 00:37:59,083
Ung eller gammal
Aldrig nog, nej jag vet
512
00:38:03,166 --> 00:38:08,291
Det slår lågor i ett regn
Det brinner i mitt bröst
513
00:38:10,291 --> 00:38:15,208
Det slår lågor i ett regn
Det brinner i mitt bröst
514
00:38:18,125 --> 00:38:21,333
Min snälla flicka
Du är galen men magisk
515
00:38:21,416 --> 00:38:25,000
Min snälla flicka
Du är galen men magisk
516
00:38:25,583 --> 00:38:28,916
Jag kan inte somna
Jag kan inte somna
517
00:38:29,000 --> 00:38:33,291
Jag kan inte somna
Det brinner i mitt bröst
518
00:38:36,541 --> 00:38:40,375
Det slår lågor i ett regn
Det brinner i mitt bröst
519
00:38:47,083 --> 00:38:51,041
Jag tappa' hakan av
Din nuna fagra
520
00:38:51,125 --> 00:38:54,583
Och när du i Delhi rörde på höften
Skaka' det i Agra
521
00:38:54,666 --> 00:38:58,291
När vi sågs på stan tillsammans
Var vi som ett fenomen och sen
522
00:38:58,375 --> 00:39:01,916
När du tog din röda klänning
Kunde inget hejda nyheten
523
00:39:02,000 --> 00:39:05,625
Du har lovat dyrt och jätteheligt
Att inte bespara någon
524
00:39:05,708 --> 00:39:09,333
Killarna de styrs av dig
Du ser dem som din tillgång
525
00:39:09,416 --> 00:39:12,958
På Tiktok följer världen dig
Du har det som en hävstång
526
00:39:13,041 --> 00:39:16,583
Inget lämnas ens åt slumpen
När du sätter igång
527
00:39:16,666 --> 00:39:18,250
När du sätter igång
528
00:39:18,958 --> 00:39:23,958
Och när jag väl får se dig
Ser jag blommor, i ditt hår
529
00:39:24,541 --> 00:39:29,125
Det finns så många killar
Och de tävlar, vem dig får?
530
00:39:33,916 --> 00:39:38,583
Och när du väl får se mig
Ser du blommor, i mitt hår
531
00:39:39,416 --> 00:39:44,041
Det finns så många killar
Och de tävlar, vem mig får?
532
00:39:44,791 --> 00:39:49,583
Och om jag får fråga
Då jag undrar, hur det går
533
00:39:50,375 --> 00:39:53,791
Din kropp är het
Ja, det vill jag lova
534
00:39:53,875 --> 00:39:57,666
Man får passa sig
För att inte bränna sig på dig
535
00:39:57,750 --> 00:40:01,208
Bara jag inte är så…
Bara jag inte är så…
536
00:40:01,291 --> 00:40:06,083
Bara jag inte är så stygg
Det brinner i mitt bröst
537
00:40:08,666 --> 00:40:13,250
Det slår lågor i ett regn
Det brinner i mitt bröst
538
00:40:16,000 --> 00:40:19,833
Min snälla pojke
Du är galen och tragisk
539
00:40:19,916 --> 00:40:23,083
Min snälla pojke
Du är galen och tragisk
540
00:40:23,166 --> 00:40:26,791
Du får inte somna
Du får inte somna
541
00:40:26,875 --> 00:40:31,666
Du får inte somna
Det brinner i mitt bröst
542
00:40:34,625 --> 00:40:40,083
Det slår lågor i ett regn
Det brinner i mitt bröst
543
00:40:41,875 --> 00:40:46,791
Det slår lågor i ett regn
Det brinner i mitt bröst
544
00:40:47,458 --> 00:40:52,500
Det slår lågor i ett regn
Det brinner i mitt bröst
545
00:40:58,958 --> 00:40:59,916
Du visste!
546
00:41:01,583 --> 00:41:04,375
Ändå tvingade du mig dit.
De har gjort slut!
547
00:41:04,458 --> 00:41:09,166
Men ändå stod de där och kramades.
Du har gjort mig till åtlöje!
548
00:41:13,083 --> 00:41:14,916
Det här är en enda röra!
549
00:41:17,625 --> 00:41:19,625
Min hjärna säger stopp.
550
00:41:20,916 --> 00:41:23,375
Men mitt hjärta vill göra som du säger.
551
00:41:24,125 --> 00:41:27,750
Du hittar aldrig nån
om hjärnan får bestämma över kärleken.
552
00:41:29,000 --> 00:41:33,625
Bygg vidare på vänskapen med Ginny.
Hon smälter när hon ser hur snäll du är.
553
00:41:39,041 --> 00:41:40,791
Är inte det manipulation?
554
00:41:42,541 --> 00:41:45,958
-Det är inte äkta kärlek.
-Vad är kärlek?
555
00:41:46,833 --> 00:41:48,125
Det är bara en vana.
556
00:41:49,333 --> 00:41:52,916
Hon vänjer sig vid dig,
och du vänjer dig vid henne.
557
00:41:53,625 --> 00:41:55,291
Kärlek kommer per automatik.
558
00:41:58,416 --> 00:41:59,750
Kom igen, kör nu.
559
00:42:02,708 --> 00:42:07,250
Det slår lågor i ett regn
Det brinner i mitt bröst…
560
00:42:11,708 --> 00:42:13,208
Jag har en sak att säga.
561
00:42:14,500 --> 00:42:15,333
Säg det.
562
00:42:16,625 --> 00:42:19,291
Vi måste ställa in resan till Mussoorie.
563
00:42:20,583 --> 00:42:21,458
Varför då?
564
00:42:24,500 --> 00:42:26,125
Jag har tre saker att säga:
565
00:42:26,791 --> 00:42:29,333
Mina föräldrar vill
att jag träffar en tjej.
566
00:42:32,333 --> 00:42:34,333
Jag sa ja för deras skull.
567
00:42:34,875 --> 00:42:39,083
Tro inte nåt annat. Det är bara därför.
Det är en familjeväns dotter.
568
00:42:42,541 --> 00:42:44,750
Förlåt. Det var fyra saker.
569
00:43:14,041 --> 00:43:15,708
-Är det din?
-Ja.
570
00:43:19,291 --> 00:43:20,833
Du dansar bra, förresten.
571
00:43:21,750 --> 00:43:25,208
Jag såg dig igår, tillsammans med din vän.
572
00:43:26,375 --> 00:43:29,000
Jag sa ju att jag redan hade planer.
573
00:43:31,750 --> 00:43:33,708
Det är min gamla vän Nishant.
574
00:43:34,208 --> 00:43:35,791
Du behöver inte förklara.
575
00:43:36,583 --> 00:43:38,125
Det är ditt liv.
576
00:43:48,541 --> 00:43:49,541
Du!
577
00:43:50,625 --> 00:43:51,708
Ska vi ta en kaffe?
578
00:43:54,291 --> 00:43:58,416
-Stöter du på mig?
-Nej, jag frågar bara i allmänhet.
579
00:44:02,250 --> 00:44:03,166
Inte kaffe…
580
00:44:04,541 --> 00:44:05,541
Middag.
581
00:44:08,833 --> 00:44:11,000
-Jag får välja plats.
-Det går fint.
582
00:44:11,500 --> 00:44:13,625
-Går fint?
-Ja, gärna.
583
00:44:15,208 --> 00:44:16,916
Hemskt gärna, faktiskt.
584
00:44:34,958 --> 00:44:36,000
Ta lite lök.
585
00:44:38,458 --> 00:44:39,916
-Tack.
-Tack.
586
00:44:41,458 --> 00:44:43,500
Vad är prinsessan Simran för namn?
587
00:44:44,416 --> 00:44:47,625
Pappa älskade mig så mycket
att han gav mig det namnet.
588
00:44:48,333 --> 00:44:50,500
Vad är kopplingen till Ginny?
589
00:44:51,750 --> 00:44:55,666
Det finns ingen logik i vad föräldrar
från Punjab kallar sina barn.
590
00:45:00,208 --> 00:45:01,166
FÖRVIRRAT RINGER
591
00:45:01,250 --> 00:45:02,166
Otroligt.
592
00:45:05,125 --> 00:45:06,958
Nishant avskyr det här stället.
593
00:45:07,750 --> 00:45:12,250
-Han gillar inget som är indiskt.
-Inte? Varför håller han då av dig?
594
00:45:14,500 --> 00:45:15,500
Var inte så stel.
595
00:45:17,958 --> 00:45:19,583
Förhoppningsvis släpper vi…
596
00:45:20,125 --> 00:45:21,791
…snart på hämningarna också.
597
00:45:28,000 --> 00:45:28,875
Förresten…
598
00:45:29,625 --> 00:45:31,041
Är Nishant din pojkvän?
599
00:45:32,166 --> 00:45:33,041
Mitt ex.
600
00:45:33,958 --> 00:45:36,250
Men vi har många gemensamma vänner.
601
00:45:37,791 --> 00:45:41,500
-Det låter förvirrande.
-Det är vårt största problem.
602
00:45:42,500 --> 00:45:45,166
Han är förvirrad, jag också…
603
00:45:46,250 --> 00:45:48,125
Och vad är ni för varandra nu?
604
00:45:48,750 --> 00:45:51,208
Vi…är bara goda vänner.
605
00:45:52,291 --> 00:45:53,458
Så du är singel?
606
00:45:54,958 --> 00:45:57,125
-Men inte tillgänglig.
-Ingen fara.
607
00:45:58,500 --> 00:46:01,166
-Jag stöter inte på dig.
-Försök inte ens.
608
00:46:01,250 --> 00:46:05,458
Jag är så förvirrad just nu
att jag säger nej även om jag vill.
609
00:46:05,541 --> 00:46:06,416
Jaså?
610
00:46:07,166 --> 00:46:08,958
Så du är lite intresserad?
611
00:46:10,625 --> 00:46:11,625
Ät maten.
612
00:46:11,708 --> 00:46:13,875
-Mer bröd?
-Nej, tack. Det är bra.
613
00:46:16,500 --> 00:46:18,375
Jag vill inte ha en affär.
614
00:46:19,416 --> 00:46:22,458
Jag vill gifta mig.
Säg till om du är intresserad.
615
00:46:23,041 --> 00:46:27,041
-Vad får du ut av det?
-Tandoori-aftnar i Tilak Nagar.
616
00:46:27,125 --> 00:46:28,833
-Va?
-Min restaurang.
617
00:46:29,583 --> 00:46:31,458
Så ett äktenskap utan kärlek?
618
00:46:33,041 --> 00:46:35,750
Jag är redan över den romantiska fasen.
619
00:46:37,083 --> 00:46:38,583
Jag vill ha nåt äkta.
620
00:46:40,000 --> 00:46:41,916
-Du är knäpp.
-Varför då?
621
00:46:42,500 --> 00:46:43,500
Livet är…
622
00:46:44,958 --> 00:46:46,708
…tråkigt utan romantik.
623
00:46:48,166 --> 00:46:49,041
De där…
624
00:46:49,958 --> 00:46:51,791
…små tillfälligheterna…
625
00:46:53,083 --> 00:46:55,625
Som när vi träffades på tunnelbanan?
626
00:46:57,208 --> 00:47:01,750
Som att vi äter på din favoritrestaurang.
Det är väl också en tillfällighet?
627
00:47:04,958 --> 00:47:07,083
PÅMINNELSE:
PRERNAS ÖVERRASKNINGSFEST
628
00:47:07,166 --> 00:47:08,833
-Jag måste gå.
-Vart då?
629
00:47:08,916 --> 00:47:12,416
-Min kompis Prerna fyller år.
-Får jag följa med?
630
00:47:14,041 --> 00:47:18,625
-Som vänner är dina vänner mina vänner.
-Bli inte för klängig nu.
631
00:47:34,583 --> 00:47:37,083
Ser du hur han anstränger sig?
632
00:47:37,916 --> 00:47:41,375
Så är det jämt i början.
Sen blir de förvirrade.
633
00:47:41,916 --> 00:47:45,750
Du säger att du vill gifta dig,
men sen händer ingenting.
634
00:47:47,291 --> 00:47:48,625
Jag gillar Sunny.
635
00:47:49,750 --> 00:47:52,000
Han kan följa med till Mussoorie.
636
00:47:52,916 --> 00:47:57,791
Du skulle bara våga fråga.
Han vill gifta sig så snart som möjligt.
637
00:48:00,041 --> 00:48:01,125
Han är så söt.
638
00:48:08,333 --> 00:48:10,458
Mamma lagar samma mat varje dag.
639
00:48:10,958 --> 00:48:13,750
-Dela med dig.
-Du kan få lite av mig.
640
00:48:17,250 --> 00:48:21,375
Jag testar en rätt till menyn.
Berätta hur det smakade sen.
641
00:48:30,250 --> 00:48:34,041
Maten var så god! Helt fantastisk.
642
00:48:35,625 --> 00:48:39,250
Ginny? Hon uppskattar inte dig.
Det menar jag.
643
00:48:44,208 --> 00:48:48,375
-Är filmen så dålig att du inte vill se?
-Du är mycket sötare.
644
00:48:52,708 --> 00:48:53,625
Klyschigt.
645
00:48:56,541 --> 00:48:58,125
Jag satsar 50.
646
00:48:58,625 --> 00:49:02,375
Nu när Nishant inte följer med
måste vi boka hotell.
647
00:49:02,458 --> 00:49:07,166
En släkting driver ett hotell i Mussoorie.
Vi kan bo där.
648
00:49:07,250 --> 00:49:11,000
-Ska ni två resa till Mussoorie?
-Inte bara vi, alla ska dit.
649
00:49:11,833 --> 00:49:14,166
Förutom Nishant, såklart.
650
00:49:15,916 --> 00:49:17,500
Det är planerat sen länge.
651
00:49:26,500 --> 00:49:27,583
Vill du följa med?
652
00:49:29,791 --> 00:49:32,583
Om du frågar så där
går jag med på att dö också.
653
00:49:33,333 --> 00:49:37,541
-Räcker det inte med klyschorna?
-Säg ja, så slutar jag direkt.
654
00:49:56,125 --> 00:49:59,333
Min älskling är hos mig
655
00:49:59,416 --> 00:50:04,250
Men där finns ett avstånd mellan oss två
656
00:50:04,875 --> 00:50:07,750
Min älskling är hos mig
657
00:50:07,833 --> 00:50:12,791
Men där finns ett avstånd mellan oss två
658
00:50:13,541 --> 00:50:18,125
I ögonen syns hjärtats starkaste lust
659
00:50:18,208 --> 00:50:22,125
Men den obemärkt oss förbigå
660
00:50:24,500 --> 00:50:27,166
Min älskling är hos mig
661
00:50:27,833 --> 00:50:33,541
Men där finns ett avstånd mellan oss två
662
00:50:50,708 --> 00:50:54,708
Jag ska aldrig sluta att leta upp dig
663
00:50:54,791 --> 00:50:59,000
Med hjärtat på utsidan
664
00:50:59,083 --> 00:51:03,541
Besvikelsen den ofta har infunnit sig
665
00:51:03,625 --> 00:51:08,000
Men hoppet slocknar aldrig
666
00:51:08,083 --> 00:51:12,625
Mina böner har hörsammats nu
667
00:51:12,708 --> 00:51:16,750
Jag har fått ett svar
668
00:51:16,833 --> 00:51:21,541
Vi må ha träffats en aning för sent
669
00:51:21,625 --> 00:51:25,041
Men vi träffades likväl för det
670
00:51:25,625 --> 00:51:28,791
Min älskling är hos mig
671
00:51:28,875 --> 00:51:33,666
Men där finns ett avstånd mellan oss två
672
00:51:56,291 --> 00:51:58,208
FÖRVIRRAT
673
00:52:09,625 --> 00:52:10,541
Ginny!
674
00:52:12,458 --> 00:52:14,250
-Trött?
-Nej, då. Inte alls.
675
00:52:14,916 --> 00:52:16,000
Du flåsar.
676
00:52:16,500 --> 00:52:18,833
Lite grann bara. Det är lugnt.
677
00:52:24,833 --> 00:52:25,708
Tack.
678
00:52:27,791 --> 00:52:30,541
-Får jag fråga dig en sak?
-Visst.
679
00:52:32,291 --> 00:52:36,250
-Man ska väl inte avstå det heliga?
-Precis.
680
00:52:36,333 --> 00:52:38,291
Du gjorde det utanför gurdwaran.
681
00:52:39,666 --> 00:52:40,833
Släpp det.
682
00:52:41,458 --> 00:52:45,916
-Vi är vänner. Du kan berätta.
-Jag förstår precis. Toppen!
683
00:52:46,416 --> 00:52:48,125
Du säljer in dig själv.
684
00:52:52,250 --> 00:52:57,250
Jag vet att du är en stark människa,
men ensam är inte alltid stark.
685
00:52:58,458 --> 00:53:00,250
Och om jag inte vill berätta?
686
00:53:03,750 --> 00:53:05,083
Du bestämmer.
687
00:53:15,291 --> 00:53:16,291
Kom igen.
688
00:53:17,458 --> 00:53:18,416
Okej, lyssna.
689
00:53:21,416 --> 00:53:25,333
Varje år planerade pappa nåt nytt
till min födelsedag.
690
00:53:26,625 --> 00:53:31,708
Ibland gick vi till barnhemmet. I ottan!
Han brukade ge barnen där mat.
691
00:53:31,791 --> 00:53:34,916
Tvingade han dig att göra en insats
på din födelsedag?
692
00:53:38,208 --> 00:53:39,250
Förlåt. Fortsätt.
693
00:53:41,625 --> 00:53:47,541
-Ibland gick vi till nöjesparken.
-Vad har det med heligheten att göra?
694
00:53:50,833 --> 00:53:54,916
Oavsett vad vi gjorde på morgonen,
gick vi alltid till gurdwaran sen.
695
00:53:55,666 --> 00:54:00,500
Och pappa bakade kada prasad
så att det räckte till alla där.
696
00:54:02,125 --> 00:54:03,833
Det smakade himmelskt gott.
697
00:54:11,875 --> 00:54:13,208
När jag fyllde tio…
698
00:54:15,041 --> 00:54:17,208
…skulle pappa gå och handla mjöl.
699
00:54:20,916 --> 00:54:22,333
Han kom aldrig tillbaka.
700
00:54:23,958 --> 00:54:25,750
Då slutade jag gå i gurdwaran.
701
00:54:28,625 --> 00:54:31,125
Sen dess utför jag inte heliga handlingar.
702
00:54:40,916 --> 00:54:42,583
Jag ber om ursäkt.
703
00:54:44,541 --> 00:54:48,208
Du ska inte behöva bli ledsen.
Jag vet inte varför jag frågade.
704
00:54:53,250 --> 00:54:55,708
Har du blivit så här efter en skada?
705
00:55:04,750 --> 00:55:08,500
Du är min farkost
Du är mitt slutmål
706
00:55:08,583 --> 00:55:12,875
Och jag trivs i ditt sällskap
707
00:55:12,958 --> 00:55:17,208
Att jag nu vet vad kärleken är
708
00:55:17,291 --> 00:55:21,291
Det har jag dig att tacka
709
00:55:21,791 --> 00:55:26,083
Jag vet att vi till vår destination
710
00:55:26,166 --> 00:55:30,333
En bra bit kvar har att resa
711
00:55:30,416 --> 00:55:34,958
Men vi har åtminstone påbörjat den
712
00:55:35,041 --> 00:55:39,166
Och tillsammans tar vi oss dit
713
00:55:39,250 --> 00:55:42,541
Min älskling är hos mig
714
00:55:42,625 --> 00:55:47,000
Men där finns ett avstånd mellan oss två
715
00:55:48,041 --> 00:55:51,416
Min älskling är hos mig
716
00:55:51,500 --> 00:55:56,458
Men där finns ett avstånd mellan oss två
717
00:55:56,791 --> 00:56:01,458
I ögonen syns hjärtats starkaste lust
718
00:56:01,541 --> 00:56:04,666
Men den obemärkt oss förbigå
719
00:56:05,583 --> 00:56:08,750
Min älskling är hos mig
720
00:56:08,833 --> 00:56:14,000
Men där finns ett avstånd mellan oss två
721
00:56:21,833 --> 00:56:25,250
-Tur att mamma inte vet allt om Sumeet.
-Vem är det?
722
00:56:36,875 --> 00:56:39,416
Han bort i huset mitt emot vårt.
723
00:56:40,625 --> 00:56:45,375
Mamma brukar bjuda honom på mat.
724
00:56:47,750 --> 00:56:49,833
Hon ser honom som en bror till mig.
725
00:56:51,791 --> 00:56:54,291
Men i själva verket var det han…
726
00:56:54,833 --> 00:56:56,791
…som blev min första kyss.
727
00:57:00,625 --> 00:57:03,208
Jaha! Så ni hade också en affär?
728
00:57:04,708 --> 00:57:07,458
Nej, det vara bara som ett experiment.
729
00:57:08,125 --> 00:57:10,375
Första kyssen, för tio år sen.
730
00:57:11,333 --> 00:57:16,083
-Du har väl också kysst nån?
-Ja, såklart. Många!
731
00:57:16,666 --> 00:57:19,458
Hoppas de inte var lika klängiga
som Sumeet.
732
00:57:21,250 --> 00:57:23,000
Oroa dig inte.
733
00:57:24,791 --> 00:57:29,500
Jag är inte som andra.
Du får total frihet även när vi är gifta.
734
00:57:30,708 --> 00:57:33,000
Ska du ge mig frihet? Är det sant?
735
00:57:34,416 --> 00:57:35,416
Alltså…
736
00:57:36,500 --> 00:57:41,041
Nu börjas det igen.
Försök att prata om annat nån gång.
737
00:57:47,250 --> 00:57:50,541
Först ville jag gifta mig
för att få öppna restaurang…
738
00:57:53,750 --> 00:57:57,750
Nu gör det mig inget om det
inte blir nån restaurang. Inget alls.
739
00:57:59,083 --> 00:58:01,416
-Varför inte?
-För att jag träffade dig.
740
00:58:06,958 --> 00:58:08,708
Jag gillar verkligen dig.
741
00:58:11,916 --> 00:58:13,750
Vill du gifta dig med mig?
742
00:58:17,750 --> 00:58:19,416
Du borde träffa min mamma.
743
00:58:21,833 --> 00:58:24,750
Jag är redo! Säg bara till.
744
00:58:26,166 --> 00:58:31,166
Ni är båda besatta av giftermål.
Mamma pratar inte heller om nåt annat.
745
00:58:33,166 --> 00:58:35,041
Jag hade redan planerat allt.
746
00:58:37,000 --> 00:58:40,416
Kostym från Manyavar
och destinationsbröllop på Noor Mahal.
747
00:58:41,750 --> 00:58:42,625
Och nu, då?
748
00:58:45,291 --> 00:58:48,291
Nu är det viktigast…
att jag får vara med dig.
749
00:58:50,375 --> 00:58:51,958
Var vill du gifta dig?
750
00:58:54,791 --> 00:58:56,458
Det ska vara nånstans unikt.
751
00:58:57,791 --> 00:58:59,916
Alla vill ha destinationsbröllop nu.
752
00:59:01,791 --> 00:59:03,500
Jag vill ha nåt annorlunda.
753
00:59:05,166 --> 00:59:07,250
Hördu, puddingen…
754
00:59:08,458 --> 00:59:09,666
Du gör mig så sugen.
755
00:59:10,375 --> 00:59:13,041
Gå inte över gränsen.
Då slår jag till dig.
756
00:59:16,625 --> 00:59:19,375
Så ja… Nu har du slagit mig.
757
00:59:22,750 --> 00:59:24,166
Nu går jag över gränsen.
758
00:59:43,666 --> 00:59:47,333
Prerna har tappat det.
Hon berättade inte var ni var.
759
00:59:47,416 --> 00:59:49,750
Men vem kan stoppa en jater?
760
00:59:50,250 --> 00:59:51,291
Flytta på dig.
761
00:59:51,375 --> 00:59:52,500
Ginny!
762
00:59:58,250 --> 01:00:00,208
Vad gör du här?
763
01:00:00,708 --> 01:00:03,791
Tankarna snurrade medan du var borta.
764
01:00:05,500 --> 01:00:07,125
Jag har tre saker att säga:
765
01:00:09,958 --> 01:00:11,083
Jag älskar dig.
766
01:00:12,166 --> 01:00:17,083
Ingen förstår oss som vi förstår varandra.
Vi är perfekta för varandra.
767
01:00:18,875 --> 01:00:22,208
När jag insåg det körde jag hit
för att få träffa dig.
768
01:00:24,375 --> 01:00:25,291
Titta.
769
01:00:26,625 --> 01:00:27,458
Nu.
770
01:00:33,083 --> 01:00:38,000
GINNY JUNEJA, VILL DU GIFTA DIG MED MIG?
771
01:01:37,666 --> 01:01:40,000
PRINSESSAN
772
01:01:49,041 --> 01:01:51,041
Jag vill inte skämma ut mig mer.
773
01:01:52,416 --> 01:01:56,041
-Vad hände?
-Din dotter är tokig i Nishant.
774
01:01:56,125 --> 01:01:57,416
Snälla, skona mig nu.
775
01:01:57,500 --> 01:02:00,625
Det är inte hugget i sten
att det blir de två än.
776
01:02:01,416 --> 01:02:04,250
Hon kommer tillbaka till dig.
Jag känner henne.
777
01:02:04,333 --> 01:02:05,833
Så fan heller!
778
01:02:14,166 --> 01:02:15,791
Vet du att hon röker gräs?
779
01:02:16,791 --> 01:02:19,583
Och han Sumeet som du brukar bjuda på mat?
780
01:02:19,666 --> 01:02:22,125
-Han var hennes första kille.
-Struntprat!
781
01:02:22,958 --> 01:02:26,375
Ginny röker inte gräs.
Och Sumeet är som en bror för henne.
782
01:02:26,458 --> 01:02:30,500
Hon sa att han var hennes första kyss.
Och hon bjöd mig på gräs!
783
01:02:31,541 --> 01:02:35,583
Det hela är enkelt.
Vi är ingen bra matchning.
784
01:02:35,666 --> 01:02:38,875
Jag är mjölk, hon citron.
Kvar blir en grynig ostmassa.
785
01:02:38,958 --> 01:02:40,291
Vad förstår du inte?
786
01:02:40,375 --> 01:02:44,416
Det är allt vi punjaber har:
känslor och ost.
787
01:02:44,500 --> 01:02:47,416
-Sitt ner och lyssna.
-Det är därför vi är här.
788
01:02:47,500 --> 01:02:50,250
Du uppmuntrade mig,
men jag har tröttnat nu!
789
01:02:50,833 --> 01:02:56,375
Pusha inte mina känslor mer.
Du gjorde vad du kunde. Det räcker.
790
01:02:56,458 --> 01:03:01,375
-Tack, men jag orkar inte mer.
-Lyssna på mig. Sunny!
791
01:03:09,458 --> 01:03:10,750
Sunny!
792
01:03:11,583 --> 01:03:12,541
Jaha, ja.
793
01:03:13,916 --> 01:03:16,583
-Är Ginny hemma?
-Vad vill du henne?
794
01:03:16,666 --> 01:03:19,625
Vad arg du låter. Har det hänt nåt?
795
01:03:19,708 --> 01:03:22,666
-Jag hjälper gärna till.
-Vad vill du Ginny?
796
01:03:22,750 --> 01:03:26,791
Jag vill bara veta hur hon mår.
Hon svarar inte i telefon.
797
01:03:26,875 --> 01:03:29,625
Vad beror det på att hon inte svarar?
798
01:03:29,708 --> 01:03:33,583
-Har du haft en affär med henne?
-Nej, då.
799
01:03:33,666 --> 01:03:36,291
-Varför är du så tyst?
-Du borde ta och vila.
800
01:03:36,375 --> 01:03:38,458
Kom inte hit för mer bittergurka.
801
01:03:38,541 --> 01:03:42,083
-Nej, då! Jag äter bönor istället.
-För då dödar jag dig!
802
01:03:50,625 --> 01:03:54,250
Ingen brådska, Ginny. Ta din tid.
803
01:03:55,041 --> 01:03:59,083
Mina föräldrar kan träffa din mamma
först när det känns bra.
804
01:03:59,166 --> 01:04:00,583
Var vill du äta lunch?
805
01:04:01,541 --> 01:04:03,625
På vägkrogen där borta.
806
01:04:05,416 --> 01:04:08,041
Radisson ligger nära. Vi kan äta där.
807
01:04:09,833 --> 01:04:12,666
Varför frågar du om du struntar i svaret?
808
01:04:13,333 --> 01:04:14,958
Du behöver inte bli arg.
809
01:04:16,125 --> 01:04:20,875
Du vet att jag inte gillar vägkrogar.
Det är så ohygieniskt.
810
01:04:21,916 --> 01:04:24,166
Vi kan väl äta en bra lunch idag?
811
01:04:24,250 --> 01:04:27,666
Vi tar vägkrogen när vi känner
för att bli magsjuka, okej?
812
01:04:27,750 --> 01:04:31,583
-Äter du bara där om jag säger ja?
-Du får gärna samtycka.
813
01:04:32,208 --> 01:04:33,625
Då åker vi dit.
814
01:04:41,750 --> 01:04:42,708
Fasen.
815
01:04:42,791 --> 01:04:45,750
Det finns fler tjejer än Ginny.
816
01:04:45,833 --> 01:04:49,458
De med kemtvätten tycker
att du borde träffa deras dotter.
817
01:04:49,541 --> 01:04:51,750
Jag har sagt nej på grund av Ginny.
818
01:04:51,833 --> 01:04:54,208
Å, nej! De är värsta huliganerna.
819
01:04:54,291 --> 01:04:57,666
Han gifter sig med dottern,
inte familjen, okej?
820
01:04:58,375 --> 01:05:03,458
Hon är faktiskt smart.
Jag har sett henne på salongen.
821
01:05:03,541 --> 01:05:05,333
Hon kommer från en bra familj.
822
01:05:05,416 --> 01:05:08,041
Hennes mamma brukar skänka mat
till templet.
823
01:05:08,125 --> 01:05:10,083
Men morbrorn äter i fängelset.
824
01:05:10,666 --> 01:05:13,166
-Fängelset?
-Han är socialarbetare, gumman.
825
01:05:13,250 --> 01:05:15,916
Ibland är det bra för samhället
att sitta där.
826
01:05:16,000 --> 01:05:17,833
-Bhagat Singh gjorde det.
-Japp.
827
01:05:28,666 --> 01:05:29,500
PRINSESSAN
828
01:05:38,041 --> 01:05:40,166
Sweety tog ledigt idag.
829
01:05:40,250 --> 01:05:43,291
Jag har gjort paratha med potatis.
Köp bara yoghurt.
830
01:05:50,916 --> 01:05:52,000
Är allt bra?
831
01:05:58,541 --> 01:06:01,041
Han ser alltid så arg ut.
832
01:06:02,208 --> 01:06:04,708
Det var bättre när du bråkade med mig.
833
01:06:04,791 --> 01:06:07,750
-Prata med henne.
-Vad ska det tjäna till?
834
01:06:08,541 --> 01:06:11,375
Hon har bestämt sig.
Hon ändrar sig inte nu.
835
01:06:12,416 --> 01:06:14,166
Man måste reda ut problem.
836
01:06:15,250 --> 01:06:16,541
Ge inte upp så lätt.
837
01:06:16,625 --> 01:06:18,125
-Siddharth!
-Ja?
838
01:06:19,125 --> 01:06:22,875
Ta fram en säck vitcement.
Hur många gånger måste jag säga till?
839
01:06:25,083 --> 01:06:27,541
Jag kan inte tvinga din dotter.
840
01:06:29,208 --> 01:06:33,291
-Varför pratar du inte med honom?
-Livet vore enklare om han lyssnade.
841
01:06:33,375 --> 01:06:36,083
Var inte så himla blödig.
842
01:06:36,166 --> 01:06:41,083
Svårsmälta erfarenheter och råd från äldre
kommer att gynna sig i längden.
843
01:06:41,166 --> 01:06:42,125
Det är sant.
844
01:06:42,208 --> 01:06:46,916
-Vi säger det för ditt eget bästa.
-Ni har gjort så det räcker. Lägg av nu.
845
01:06:49,500 --> 01:06:51,416
Jag har jagat henne länge nu.
846
01:06:51,500 --> 01:06:54,375
Om hon vill ha mig
skulle hon vara med mig nu.
847
01:06:56,375 --> 01:06:57,583
För mitt eget bästa…
848
01:06:58,166 --> 01:06:59,833
Du! Följ med upp.
849
01:07:01,541 --> 01:07:04,625
Såg du? Vad ska jag göra åt det?
850
01:07:05,625 --> 01:07:06,916
-Sätt dig.
-Nej, tack.
851
01:07:07,000 --> 01:07:10,250
-Jag insisterar.
-Nej, jag vill inte.
852
01:07:28,875 --> 01:07:31,916
Personen du har ringt är upptagen…
853
01:07:46,083 --> 01:07:47,416
Varför svarar du inte?
854
01:07:48,666 --> 01:07:49,833
-Siddharth!
-Ja?
855
01:07:50,416 --> 01:07:52,541
Fixa bananmilkshake till fröken.
856
01:07:53,500 --> 01:07:55,833
Hon brukar få en att go bananas.
857
01:07:56,375 --> 01:07:58,791
Lägg av. Vi måste prata.
858
01:08:01,583 --> 01:08:03,208
Han frågade så plötsligt.
859
01:08:04,166 --> 01:08:06,958
-Jag var chockad.
-Det var det här du ville.
860
01:08:09,083 --> 01:08:11,541
Ja, men det kom vid fel tidpunkt.
861
01:08:15,125 --> 01:08:17,250
Så, vad är det du vill? Berätta.
862
01:08:21,875 --> 01:08:23,291
Jag vill vara med dig.
863
01:08:24,916 --> 01:08:30,291
-Jag vill umgås med dig.
-Det går inte så länge ni är förvirrade.
864
01:08:30,375 --> 01:08:31,333
Seriöst.
865
01:08:31,833 --> 01:08:32,958
Så, vad vill du?
866
01:08:51,416 --> 01:08:52,916
Du måste bestämma dig.
867
01:08:55,833 --> 01:08:57,208
Du är till hälften där…
868
01:08:58,500 --> 01:09:00,375
…och till hälften förvirrad.
869
01:09:02,458 --> 01:09:03,625
Det räcker inte.
870
01:09:07,583 --> 01:09:11,250
Du har min adress,
mitt telefonnummer och min mejl.
871
01:09:14,416 --> 01:09:16,208
Säg till när förvirringen…
872
01:09:17,041 --> 01:09:18,416
…är över.
873
01:09:32,083 --> 01:09:32,958
Te?
874
01:09:34,583 --> 01:09:35,541
Tack.
875
01:09:43,833 --> 01:09:45,208
Vad grubblar du över?
876
01:09:47,375 --> 01:09:48,625
Jag är förvirrad.
877
01:09:50,875 --> 01:09:52,041
Som vanligt.
878
01:09:54,583 --> 01:09:56,458
Vad gör dig så förvirrad?
879
01:09:57,541 --> 01:09:59,166
Vad säger jag till Nishant?
880
01:10:00,250 --> 01:10:01,916
Vill du gifta dig med honom?
881
01:10:05,875 --> 01:10:06,708
Jag vet inte.
882
01:10:09,125 --> 01:10:10,291
Älskar du honom?
883
01:10:14,125 --> 01:10:15,083
Jag vet inte.
884
01:10:18,416 --> 01:10:19,750
Jag ska säga en sak.
885
01:10:20,708 --> 01:10:22,958
Du gifter dig kanske bara en gång.
886
01:10:23,541 --> 01:10:28,166
De senaste åren har du och Nishant
försökt lappa ihop er relation.
887
01:10:29,208 --> 01:10:30,500
Efter ett giftermål…
888
01:10:31,291 --> 01:10:33,416
…är det nästan omöjligt.
889
01:10:49,458 --> 01:10:52,708
Jag har ju sagt
att mina föräldrar kan träffa din mamma.
890
01:10:56,916 --> 01:11:01,000
Ja, men jag vill inte gifta mig längre.
Du sa hela tiden:
891
01:11:01,083 --> 01:11:03,291
"Gå vidare."
892
01:11:06,125 --> 01:11:07,458
Jag har gjort det nu.
893
01:11:07,541 --> 01:11:12,541
Jag har sagt tusentals saker.
Och du hakar upp dig på det här?
894
01:11:14,041 --> 01:11:16,791
Vem ska du gå vidare till? Den där Sunny?
895
01:11:18,833 --> 01:11:22,041
Jag behöver inte ha en man
i mitt liv konstant.
896
01:11:24,625 --> 01:11:27,791
Sunny är bara problem. Bara problem!
897
01:11:27,875 --> 01:11:31,833
-Från första gången ni sågs har han…
-Nishant…
898
01:11:33,041 --> 01:11:35,083
Du friade till mig.
899
01:11:35,666 --> 01:11:40,083
Du åkte långt, och hade allt planerat.
Jag älskade verkligen det.
900
01:11:40,708 --> 01:11:41,750
Men nu…
901
01:11:44,125 --> 01:11:46,541
…känner jag inte likadant för dig.
902
01:11:50,666 --> 01:11:53,375
Mista inte förälskelse för kärlek.
903
01:11:55,416 --> 01:11:57,750
Ska du berätta för mig vad kärlek är?
904
01:12:04,833 --> 01:12:08,625
-Vad håller du på med? Jag skjutsar dig.
-Det behövs inte.
905
01:12:09,416 --> 01:12:10,875
Lyssna nu på mig.
906
01:12:11,625 --> 01:12:14,833
Du är osäker på ett giftermål, visst…
907
01:12:15,833 --> 01:12:17,500
Men vi är ju vänner.
908
01:12:18,625 --> 01:12:20,000
Kan vi inte förbli det?
909
01:12:22,125 --> 01:12:23,083
Snälla.
910
01:12:25,791 --> 01:12:26,666
Vi åker.
911
01:12:48,750 --> 01:12:50,500
Jag har tre saker att säga:
912
01:12:51,250 --> 01:12:53,958
Du borde tänka om. Jag har inte bråttom.
913
01:12:54,958 --> 01:12:58,083
Du kommer inte
att hitta samma kemi som vi har.
914
01:12:59,000 --> 01:13:00,125
Och, du vet…
915
01:13:02,375 --> 01:13:03,500
Det var inget.
916
01:13:45,375 --> 01:13:47,416
-Mamma?
-Ja?
917
01:13:49,500 --> 01:13:51,458
Jag vill presentera dig för nån.
918
01:13:52,125 --> 01:13:55,208
-Vem då? Nishant.
-Nej.
919
01:13:56,125 --> 01:13:57,416
Vem är det då?
920
01:13:58,500 --> 01:14:02,125
En kille. En kompis till mig.
Han är trevlig.
921
01:14:03,250 --> 01:14:05,500
-Vad heter han?
-Satnam Sethi.
922
01:14:07,875 --> 01:14:10,541
Jaha, Satnam Sethi.
923
01:14:11,291 --> 01:14:13,833
Var träffades ni? På jobbet?
924
01:14:13,916 --> 01:14:16,666
Nej. Du vet den där familjen Sethi?
925
01:14:16,750 --> 01:14:18,375
-Sethi?
-Ja.
926
01:14:20,500 --> 01:14:25,250
-Jaha, de som äger järnhandeln?
-Ja. Det är deras son.
927
01:14:25,333 --> 01:14:26,750
-Sunny.
-Sunny?
928
01:14:28,375 --> 01:14:30,041
Jag säger då det!
929
01:14:30,125 --> 01:14:33,625
Har det uppstått romans
mitt framför näsan på mig?
930
01:14:33,708 --> 01:14:35,083
Hur länge har ni setts?
931
01:14:37,125 --> 01:14:40,000
Han kommer på middag imorgon.
Du kan fråga då.
932
01:14:42,125 --> 01:14:43,125
Det ska jag.
933
01:14:46,000 --> 01:14:49,666
När du träffar min mamma
förstår du att jag är seriös.
934
01:14:49,750 --> 01:14:52,666
Först tar du några steg,
sen gör jag det också.
935
01:14:53,375 --> 01:14:54,958
Tills slut är vi gifta.
936
01:14:56,000 --> 01:15:00,000
Det är bara en middag,
vi ska inte förlova oss. Ta det lugnt.
937
01:15:00,083 --> 01:15:02,000
Presentera mig för din mamma du.
938
01:15:03,000 --> 01:15:05,708
Sen fixar hon både förlovning
och smekmånad.
939
01:15:12,416 --> 01:15:13,958
-Ginny?
-Ja, mamma?
940
01:15:14,666 --> 01:15:17,916
-Sätt på ac:n och luftfuktaren.
-Det ska bli.
941
01:15:19,250 --> 01:15:21,708
-Vad snygg du är.
-Tycker du?
942
01:15:21,791 --> 01:15:23,583
Det är inte din dejt.
943
01:15:25,875 --> 01:15:28,000
-Vi måste byta ringklocka.
-Snygging!
944
01:15:30,416 --> 01:15:34,125
-Hejsan.
-Va? Vad gör du här?
945
01:15:34,208 --> 01:15:35,625
Hej på er båda.
946
01:15:37,125 --> 01:15:40,000
Jag tänkte
att ni ville träffa mina föräldrar.
947
01:15:41,750 --> 01:15:43,833
-Hej.
-Mamma, detta är Ginny.
948
01:15:44,666 --> 01:15:46,083
-Hej.
-Kom in.
949
01:15:46,166 --> 01:15:47,958
-Ta den.
-Absolut.
950
01:15:50,250 --> 01:15:51,083
Ginny?
951
01:15:58,125 --> 01:16:00,041
-Hej, prinsessan!
-Du, Sunny…
952
01:16:00,625 --> 01:16:03,791
Mamma mår inte så bra.
Hon vill hellre ses imorgon.
953
01:16:04,416 --> 01:16:05,500
Vad har hänt?
954
01:16:07,000 --> 01:16:10,291
-Varför ställer hon in?
-Hon känner sig sjuk.
955
01:16:10,958 --> 01:16:14,708
-Jag är ledsen. Men imorgon?
-Okej, prinsessan.
956
01:16:15,541 --> 01:16:17,583
-Ta hand om er.
-Okej, hej då.
957
01:16:35,333 --> 01:16:36,166
Hallå?
958
01:16:36,666 --> 01:16:39,333
-Ja, hej.
-Hej, hej.
959
01:16:39,416 --> 01:16:43,666
-Ginny bad mig komma imorgon istället.
-Nishant är här med sin familj.
960
01:16:44,625 --> 01:16:46,500
-Va?
-Imorgon blir bättre.
961
01:16:47,583 --> 01:16:49,208
Är din dotter knäpp?
962
01:16:49,791 --> 01:16:54,625
Ställer hon in och bjuder honom istället?
Är det här hela havet stormar?
963
01:16:55,208 --> 01:16:59,875
Bli inte arg. Vi ses ju imorgon.
Gör som Ginny säger bara.
964
01:17:00,625 --> 01:17:02,625
-Okej?
-Det är inte klokt.
965
01:17:02,708 --> 01:17:03,708
Jag måste gå nu.
966
01:17:03,791 --> 01:17:05,750
-Hej då.
-Vänta! Hallå?
967
01:17:06,875 --> 01:17:07,791
Hallå?
968
01:17:15,041 --> 01:17:18,833
-Vi har en transportfirma i Rohtak.
-Jaha.
969
01:17:18,916 --> 01:17:25,875
-Vill inte du också flytta dit?
-Nej. Jag vill stå på egna fötter.
970
01:17:25,958 --> 01:17:31,208
Jag fick hjälp av familjen ekonomiskt
tills jag kunde försörja mig genom jobbet.
971
01:17:31,291 --> 01:17:35,208
Han behövde knappt nån hjälp alls.
Vi köpte bara ett hus i Saket.
972
01:17:35,291 --> 01:17:38,000
Och så fick han en av våra gamla bilar.
973
01:17:38,083 --> 01:17:40,833
Men han betalar av lånet
på sin egen bil själv.
974
01:17:40,916 --> 01:17:42,291
-Jaha.
-Precis.
975
01:17:42,375 --> 01:17:47,333
Han fick bara handpenningen av oss.
Och han vägrade att ta emot mer än så.
976
01:17:48,125 --> 01:17:50,166
Han har stor självrespekt.
977
01:17:50,250 --> 01:17:53,291
-Han har sig själv att tacka.
-Äsch.
978
01:17:53,375 --> 01:17:56,250
-Ta lite ris.
-Jag går på keto-diet.
979
01:17:56,333 --> 01:17:57,416
Jaha.
980
01:17:58,125 --> 01:18:00,666
Jag öppnar. Ursäkta.
981
01:18:01,333 --> 01:18:03,583
-Det var jättegott.
-Ta för dig bara.
982
01:18:09,166 --> 01:18:11,125
-Sunny?
-God afton, prinsessan.
983
01:18:11,708 --> 01:18:12,791
Hur står det till?
984
01:18:20,333 --> 01:18:24,416
Jag ville be dig om ett råd, Ginny.
Ursäkta att jag stör i middagen.
985
01:18:25,291 --> 01:18:28,708
-Vi går och pratar.
-Nej, vi kan prata här.
986
01:18:30,583 --> 01:18:32,458
Då får alla vara med och tycka.
987
01:18:33,416 --> 01:18:34,750
Det här är allvarligt.
988
01:18:35,750 --> 01:18:38,541
Låt höra. Jag kan också komma med råd.
989
01:18:39,750 --> 01:18:42,625
Vi har inte hälsat. Nishant Rathee.
990
01:18:44,208 --> 01:18:45,291
Satnam Sethi.
991
01:18:47,625 --> 01:18:51,250
Ju förr du lär känna mig,
desto bättre för dig.
992
01:18:52,000 --> 01:18:54,750
Du borde gå, Sunny. Vi pratar mer imorgon.
993
01:18:55,333 --> 01:18:57,000
En vän till mig heter Veeru.
994
01:18:58,125 --> 01:19:00,958
Han älskar en förvirrad tjej
som heter Basanti.
995
01:19:01,458 --> 01:19:05,125
Och vad är problemet?
Hans kärlek eller hennes namn?
996
01:19:05,208 --> 01:19:07,125
Veeru älskar Basanti innerligt.
997
01:19:09,416 --> 01:19:14,625
Men Basantis ex Gabbar är manipulativ
och vägrar att lämna henne ifred.
998
01:19:14,708 --> 01:19:19,750
Hurdan är den där Gabbar?
När bad han Basanti dansa på glasskärvor?
999
01:19:19,833 --> 01:19:25,750
Veerus kärlek till henne är inte nog.
Vad Basanti vill spelar också roll.
1000
01:19:27,125 --> 01:19:29,458
Om Veeru verkligen älskar henne…
1001
01:19:29,958 --> 01:19:33,666
…borde han ge henne tid
att komma över förvirringen.
1002
01:19:34,333 --> 01:19:37,958
-Han ska inte tränga sig på så här.
-Det gör jag inte.
1003
01:19:38,041 --> 01:19:41,541
Vad ska det här likna?
Du var inte bjuden. Hur beter du dig?
1004
01:19:41,625 --> 01:19:44,500
Förolämpa honom inte.
Du bjöd hem honom i morse.
1005
01:19:45,083 --> 01:19:47,083
De kom hit oinbjudna, inte jag.
1006
01:19:47,166 --> 01:19:49,041
-Nu går du…
-Vad händer här?
1007
01:19:49,125 --> 01:19:50,333
Jo, alltså…
1008
01:19:50,416 --> 01:19:54,416
Pappa, gå och vänta i bilen.
Jag kommer strax.
1009
01:19:54,500 --> 01:19:56,458
Så här var det inte i Sholay.
1010
01:20:04,083 --> 01:20:06,500
Vi kom inte hit för att bli förödmjukade.
1011
01:20:06,583 --> 01:20:08,958
-Hördu, virrpanna!
-Nu lyssnar du på mig!
1012
01:20:09,041 --> 01:20:13,166
Ett ord till så får du ta med händerna
som du lagar mat med i en doggybag.
1013
01:20:13,250 --> 01:20:14,500
Är du gangster också?
1014
01:20:15,125 --> 01:20:15,958
Backa.
1015
01:20:16,500 --> 01:20:19,583
Jag är en Rathee.
Min släkt har varit krigare.
1016
01:20:19,666 --> 01:20:23,166
Men jag behärskar mig
av respekt för henne.
1017
01:20:23,250 --> 01:20:25,583
Det är respektlöst att bara dyka upp.
1018
01:20:26,083 --> 01:20:26,916
Där hör du.
1019
01:20:28,916 --> 01:20:32,375
-Ginny bjöd faktiskt in mig.
-Jag pratar med honom.
1020
01:20:33,916 --> 01:20:36,916
Du har tjatat om
att jag ska ta hit mina föräldrar.
1021
01:20:37,708 --> 01:20:38,708
Du…
1022
01:20:43,000 --> 01:20:43,833
Sumeet?
1023
01:20:43,916 --> 01:20:47,333
Jag berättade aldrig om oss
för att du bad mig om det.
1024
01:20:47,416 --> 01:20:50,916
Nu svarar du inte i telefon eller på sms!
Vad händer här?
1025
01:20:51,541 --> 01:20:53,916
-Är du galen?
-Vad är det nu?
1026
01:20:54,000 --> 01:20:58,250
-Det var för tio år sen.
-Och så länge har jag burit på det.
1027
01:20:59,666 --> 01:21:03,166
Lyssna noga nu. Jag utlovar ett blodbad…
1028
01:21:04,833 --> 01:21:06,500
…om nån annan får dig.
1029
01:21:06,583 --> 01:21:08,666
Ett blodbad säger du?
1030
01:21:08,750 --> 01:21:10,541
Nishant, vad gör du?
1031
01:21:10,625 --> 01:21:13,791
-Släpp honom!
-Jag vägrar!
1032
01:21:13,875 --> 01:21:14,708
Gör det inte!
1033
01:21:14,791 --> 01:21:17,166
Just det, polarn. Snälla, sluta!
1034
01:21:17,250 --> 01:21:18,541
Du skadar honom.
1035
01:21:19,708 --> 01:21:20,666
Du din…
1036
01:21:22,333 --> 01:21:24,791
-Vem är den skojaren?
-Vad är det med dig?
1037
01:21:24,875 --> 01:21:28,250
-Sunny får mig att tappa förståndet!
-Jag kan leta åt dig.
1038
01:21:28,333 --> 01:21:32,250
-Nu går du över gränsen.
-Det gjorde du när du bjöd in oss båda.
1039
01:21:32,333 --> 01:21:35,000
-Vem säger att jag bjöd in honom?
-Shobha.
1040
01:21:36,166 --> 01:21:37,166
Mamma?
1041
01:21:38,416 --> 01:21:39,708
Känner du Sunny?
1042
01:21:40,291 --> 01:21:43,916
-Hans pappa och jag gör yoga tillsammans.
-Lägg av.
1043
01:21:44,000 --> 01:21:47,541
Prata inte om yoga.
Mitt liv är tilltrasslat som det är.
1044
01:21:49,250 --> 01:21:52,833
För ett halvår sen
ville din mamma matcha ihop oss.
1045
01:21:52,916 --> 01:21:55,750
Så hon är boven i kärleksdramat.
1046
01:21:55,833 --> 01:21:59,625
Hördu, smartskalle.
Ett kärleksdrama kräver kärlek.
1047
01:22:00,250 --> 01:22:02,916
Det som hände mellan er var
nåt annat.
1048
01:22:03,500 --> 01:22:07,375
Var bara lugn, Ginny.
Nu har vi chansen att reda ut det här.
1049
01:22:07,458 --> 01:22:12,833
-Vad ska vi reda ut? Efter allt drama…
-Det är du som orsakar allt drama.
1050
01:22:13,500 --> 01:22:16,375
Jag ville gifta mig, men du vägrade.
1051
01:22:16,875 --> 01:22:20,958
Så när jag träffar en annan
kommer du hit med föräldrarna.
1052
01:22:22,041 --> 01:22:25,875
-Jag har tre saker att säga…
-Nej, nu är det min tur.
1053
01:22:26,625 --> 01:22:30,333
Ta med dina tankar i din BMW
och kör till Rohtak.
1054
01:22:31,000 --> 01:22:34,208
Jag vill inte leva mitt liv
utifrån dina beslut längre.
1055
01:22:34,291 --> 01:22:36,541
Och nu kan du dra härifrån.
1056
01:22:40,041 --> 01:22:43,375
Härma inte mig inför alla!
Du sårar mig och min region.
1057
01:22:44,166 --> 01:22:45,833
Nishant… Bara gå.
1058
01:22:48,041 --> 01:22:49,708
Så här får det inte gå till.
1059
01:22:50,208 --> 01:22:51,250
Du lämnar mig…
1060
01:22:52,208 --> 01:22:53,375
…för en lögnare.
1061
01:22:54,208 --> 01:22:55,375
Tänk om.
1062
01:22:56,333 --> 01:22:57,208
Det har jag.
1063
01:22:58,375 --> 01:22:59,333
Gå nu.
1064
01:23:26,625 --> 01:23:27,625
Ginny…
1065
01:23:30,083 --> 01:23:32,291
Det var för det bästa.
1066
01:23:32,375 --> 01:23:35,416
Nu när förvirringen har försvunnit
blir det bättre.
1067
01:23:35,500 --> 01:23:37,958
-Eller hur?
-Ja, nu blir det bra igen.
1068
01:23:42,833 --> 01:23:46,666
Har mamma instruerat dig
hur du ska ragga på mig?
1069
01:23:47,375 --> 01:23:48,791
Nej, så är det inte.
1070
01:23:50,083 --> 01:23:55,166
Förlåt, jag är verkligen ledsen.
Jag tänkte…berätta sanningen.
1071
01:23:56,000 --> 01:23:59,000
Jag vet inte varför
jag lyssnade på henne…
1072
01:23:59,083 --> 01:24:03,000
"Lyssnade på henne?"
Annars skulle du inte vara här.
1073
01:24:03,083 --> 01:24:06,458
Jag har också jobbat hårt.
Det är inte bara din förtjänst.
1074
01:24:06,541 --> 01:24:10,833
-Fast det var min idé.
-Men jag gjorde den svåra biten.
1075
01:24:10,916 --> 01:24:12,166
Säg inte så till mig…
1076
01:24:12,250 --> 01:24:13,583
Lägg av, bägge två!
1077
01:24:15,416 --> 01:24:16,250
Gå.
1078
01:24:17,583 --> 01:24:19,041
-Ginny?
-Upp med dig.
1079
01:24:19,125 --> 01:24:21,333
-Du…
-Rör mig inte.
1080
01:24:21,416 --> 01:24:23,250
-Gå.
-Lyssna bara på oss.
1081
01:24:23,750 --> 01:24:25,125
Vi pratar senare.
1082
01:24:25,916 --> 01:24:30,458
Vi har inget förhållande längre.
Försvinn, din bedragare!
1083
01:24:30,541 --> 01:24:33,416
-Ginny…
-Gå! Jag vill inte höra.
1084
01:24:33,500 --> 01:24:36,208
-Din mamma pressade mig…
-Jag vill inte höra!
1085
01:24:36,291 --> 01:24:39,500
-Men jag föll för dig. Jag älskar dig.
-Gå!
1086
01:24:39,583 --> 01:24:40,666
Ginny!
1087
01:24:41,666 --> 01:24:43,416
-Gå nu!
-Nu räcker det.
1088
01:24:46,583 --> 01:24:48,666
Jag säger det här för sista gången.
1089
01:24:49,916 --> 01:24:52,666
Bestäm dig,
annars struntar jag också i det.
1090
01:24:55,250 --> 01:24:58,625
Nå? Vill du gifta dig med mig?
Eller inte?
1091
01:24:59,875 --> 01:25:00,750
Nej.
1092
01:25:05,541 --> 01:25:07,583
Be inte på dina bara knän sen.
1093
01:25:09,333 --> 01:25:13,833
-Hotar du mig? Din medelmåtta!
-Ta det som du vill. Jag bryr mig inte.
1094
01:25:13,916 --> 01:25:15,750
-Galning.
-Du är galen!
1095
01:25:15,833 --> 01:25:19,041
Om du visar dig här igen
så ska du få se på fan. Stick!
1096
01:25:31,000 --> 01:25:36,250
En gång så lycklig
Men sorgen tog över sen
1097
01:25:36,333 --> 01:25:41,625
En gång tillsammans, den
Nu ensam går
1098
01:25:41,708 --> 01:25:46,833
Varför med tårar
Fatta en penna
1099
01:25:46,916 --> 01:25:53,250
Och skriva historien
Om hela mitt liv?
1100
01:25:53,333 --> 01:25:58,416
Varför ska det
Som då kändes så bra
1101
01:25:58,500 --> 01:26:03,791
Ge mig bara dåliga känslor?
1102
01:26:03,875 --> 01:26:09,291
Jag har redan mist allting i mitt liv
1103
01:26:09,375 --> 01:26:13,958
Jag har ingenting att se fram 'mot
1104
01:26:14,041 --> 01:26:19,166
Än en gång
Än en gång
1105
01:26:19,250 --> 01:26:24,416
Vandrar hjärtat sin ensliga gång
1106
01:26:24,500 --> 01:26:29,291
Än en gång
Än en gång
1107
01:26:30,041 --> 01:26:35,750
Vandrar hjärtat sin ensliga gång
1108
01:26:43,541 --> 01:26:46,875
Neha Gulatis mamma har hört av sig
angående Sunny igen.
1109
01:26:47,375 --> 01:26:51,208
Vi borde strunta i det.
Har du sett hur han mår?
1110
01:26:52,000 --> 01:26:53,375
Tack, det är bra.
1111
01:26:57,875 --> 01:27:02,583
Jag gav mitt allt
Men jag led nederlag
1112
01:27:03,166 --> 01:27:07,750
Jag drömde stort
Men hjärtat det gick i kras
1113
01:27:08,333 --> 01:27:13,291
En krossad dröm
Som aldrig blev verklighet
1114
01:27:13,375 --> 01:27:18,583
Jag vet inte vart
Det av kärleken blev av
1115
01:27:18,666 --> 01:27:24,041
Trots att jag ville
Att allt skulle bli rätt
1116
01:27:24,125 --> 01:27:28,500
Blev det ett av mina många bakslag
1117
01:27:29,333 --> 01:27:34,458
Jag vet inte vad det nu är
1118
01:27:34,541 --> 01:27:40,125
Som jag har gjort av misstag
1119
01:27:42,083 --> 01:27:46,708
Än en gång
Än en gång
1120
01:27:47,375 --> 01:27:52,416
Vandrar hjärtat sin ensliga gång
1121
01:27:52,500 --> 01:27:57,958
Än en gång
Än en gång
1122
01:27:58,041 --> 01:28:03,291
Vandrar hjärtat sin ensliga gång
1123
01:28:18,750 --> 01:28:19,625
Sonen min.
1124
01:28:20,708 --> 01:28:21,833
Du får affären.
1125
01:28:22,875 --> 01:28:24,541
Öppna din restaurang.
1126
01:28:25,875 --> 01:28:28,041
Bara du inte är så ledsen.
1127
01:28:28,958 --> 01:28:31,291
Nej, det är bra här som det är.
1128
01:28:34,208 --> 01:28:36,666
Jag har ingen lust att laga mat längre.
1129
01:28:42,333 --> 01:28:43,333
Pappa?
1130
01:28:46,541 --> 01:28:52,375
-Be mamma ordna ett möte med Neha.
-Du passar inte in i den familjen.
1131
01:28:52,458 --> 01:28:55,500
Jag gifter mig med dottern,
inte med hennes familj.
1132
01:28:57,208 --> 01:28:58,166
Prata med henne.
1133
01:29:01,833 --> 01:29:06,500
I ödets svåra och så utdragna kamp
1134
01:29:07,125 --> 01:29:11,500
Fick relationer se sig besegrade
1135
01:29:12,375 --> 01:29:17,541
Det brustna hjärtat
Någon vänder sig till
1136
01:29:17,625 --> 01:29:22,416
Vad ger det glädje?
Vad önskar det?
1137
01:29:22,500 --> 01:29:27,958
I huset fanns det värme
Där fanns det liv
1138
01:29:28,041 --> 01:29:32,291
Men nu hörs det hur det ekar
1139
01:29:33,041 --> 01:29:38,000
Drömmen som skattades högt
1140
01:29:38,083 --> 01:29:44,458
Är inget mera nu än bara spillror
1141
01:30:24,125 --> 01:30:26,125
Jag bjöd in de andra via Whatsapp.
1142
01:30:27,000 --> 01:30:28,958
Men du får en personlig inbjudan.
1143
01:30:30,041 --> 01:30:33,708
Man måste komma personligen
för att se nån vrida sig av smärta.
1144
01:30:34,833 --> 01:30:36,458
Det går inte via Whatsapp.
1145
01:30:39,750 --> 01:30:41,041
Perfekt datum.
1146
01:30:42,625 --> 01:30:44,416
Dagen efter Ginnys födelsedag.
1147
01:30:45,500 --> 01:30:49,166
-Kasta den lika gärna i hennes ansikte.
-Det vågar jag inte.
1148
01:30:50,083 --> 01:30:54,041
Var är hon förresten? Åkte hon tidigt?
1149
01:31:07,625 --> 01:31:10,041
Lycka till. Du kan gå nu.
1150
01:31:10,958 --> 01:31:15,083
Jag vet att du inte tänker dyka upp.
Jag ville bara vara artig.
1151
01:31:15,958 --> 01:31:19,750
Jo, om det var här i närheten.
Men Noor Mahal är för långt borta.
1152
01:31:19,833 --> 01:31:22,708
-Så speciell är du inte.
-Var inte så oförskämd.
1153
01:31:23,791 --> 01:31:27,333
-Han bjuder bara in.
-Adoptera honom och låt mig vara, då!
1154
01:31:28,250 --> 01:31:30,416
Vad är det hon säger?
1155
01:31:31,750 --> 01:31:34,458
Jag skulle inte vilja ha henne som syster.
1156
01:31:34,541 --> 01:31:35,666
Är du klar?
1157
01:31:36,166 --> 01:31:38,250
-Då kan du gå.
-Gå själv. Du är sen.
1158
01:31:38,333 --> 01:31:40,208
Jag bor här. Du ska gå.
1159
01:31:51,666 --> 01:31:53,791
Adoptera honom. Hoppas fikat smakar.
1160
01:32:13,333 --> 01:32:16,125
Ginny… Snälla, lyssna på mig.
1161
01:32:16,625 --> 01:32:18,750
Vi har inget mer att diskutera.
1162
01:32:19,250 --> 01:32:22,583
Jag behöver inte bli ännu mer förvirrad.
1163
01:32:23,791 --> 01:32:24,916
Ginny, jag…
1164
01:32:25,750 --> 01:32:27,208
Jag vill be om ursäkt.
1165
01:32:32,083 --> 01:32:33,708
Jag har tre saker att säga:
1166
01:32:34,791 --> 01:32:35,916
Förlåt…
1167
01:32:36,541 --> 01:32:38,458
…för att jag har sårat dig.
1168
01:32:39,541 --> 01:32:43,458
För att jag bad dig gå vidare
fast jag inte menade det…
1169
01:32:48,958 --> 01:32:50,666
Och för att jag friade…
1170
01:32:52,291 --> 01:32:54,291
…av ren osäkerhet.
1171
01:33:07,750 --> 01:33:12,333
Detta blir kanske vårt sista samtal,
så jag vill säga en sak till.
1172
01:33:14,541 --> 01:33:17,333
Om du tycker
att Sunny är perfekt för dig…
1173
01:33:19,083 --> 01:33:22,875
…ska du inte tvivla på
om ni kommer att funka i längden.
1174
01:33:23,625 --> 01:33:26,083
Varje förhållande har sitt eget öde.
1175
01:33:27,916 --> 01:33:30,041
Men man måste ge det en chans.
1176
01:33:32,750 --> 01:33:33,625
Inte sant?
1177
01:33:49,125 --> 01:33:51,291
Jag kan skjutsa hem dig.
1178
01:33:53,750 --> 01:33:55,291
Ett steg i taget.
1179
01:33:56,208 --> 01:33:57,541
Kanske en annan gång.
1180
01:33:59,208 --> 01:34:01,041
Okej, jag tvingar dig inte.
1181
01:34:02,083 --> 01:34:03,416
Ta din tid.
1182
01:34:06,000 --> 01:34:06,916
Och…
1183
01:34:07,708 --> 01:34:08,875
…bara som vänner.
1184
01:34:10,250 --> 01:34:12,625
-Jag lovar.
-Ingen mer förvirring?
1185
01:34:14,500 --> 01:34:15,583
Ingen mer.
1186
01:34:20,083 --> 01:34:22,541
Det är vi som är de äldre.
1187
01:34:23,416 --> 01:34:24,666
Vi ska vara de kloka.
1188
01:34:25,750 --> 01:34:28,208
Men vi betedde oss dumt.
1189
01:34:29,000 --> 01:34:30,750
De är båda så envisa.
1190
01:34:30,833 --> 01:34:34,833
De kan gråta på sina rum,
men de skulle aldrig kännas vid smärtan.
1191
01:34:36,041 --> 01:34:40,333
Frågan nu är vem som tar initiativet.
1192
01:34:57,833 --> 01:35:00,125
-Ska du be om ursäkt?
-Ja, älskling.
1193
01:35:01,125 --> 01:35:03,916
Ursäkta för
att jag la mig i ditt privatliv.
1194
01:35:08,333 --> 01:35:10,583
Jag har lärt mig en sak genom Sunny.
1195
01:35:11,583 --> 01:35:14,708
Att jag inte känner dig
så bra som jag tror.
1196
01:35:15,958 --> 01:35:18,875
Det gör inget.
Det är bra att du har insett det.
1197
01:35:19,750 --> 01:35:20,791
Gråt inte.
1198
01:35:22,958 --> 01:35:25,958
Gör mig en tjänst. Bränn upp inbjudan.
1199
01:35:27,666 --> 01:35:29,916
Vi ska inte gå på fårskallens bröllop.
1200
01:35:30,458 --> 01:35:34,125
Jag vill inte
att du ska känna dig ledsen och förnärmad.
1201
01:36:11,250 --> 01:36:14,500
Tror den hunden
att jag inte pallar se honom gifta sig?
1202
01:36:14,583 --> 01:36:19,083
Gumman… Hundar tror också
att bilar stannar när de skäller.
1203
01:36:19,166 --> 01:36:23,083
Men du ska låta bilen vara.
Bränn nu upp den där inbjudan.
1204
01:36:24,208 --> 01:36:25,125
Nej, mamma.
1205
01:36:25,916 --> 01:36:29,541
Jag ska gå på hans bröllop
och fira deras vigsel!
1206
01:36:29,625 --> 01:36:33,000
-Börja packa.
-Du kommer inte att stå ut.
1207
01:36:33,083 --> 01:36:38,041
Nej, han kommer inte att stå ut.
Börja packa nu. Och ta den här.
1208
01:36:50,000 --> 01:36:51,000
VIGSEL
1209
01:36:59,083 --> 01:37:03,583
Ditt och mitt öde passerar varann
1210
01:37:03,666 --> 01:37:08,583
Våra stjärnor står aldrig i brand
1211
01:37:08,666 --> 01:37:12,958
Ditt och mitt öde passerar varann
1212
01:37:13,625 --> 01:37:18,875
Våra stjärnor står aldrig i brand
1213
01:37:18,958 --> 01:37:21,333
En fågel är som kärleken
1214
01:37:21,416 --> 01:37:26,125
Så svår att fånga i sin hand
1215
01:37:26,708 --> 01:37:30,833
Passa dig, passa dig
Passa dig för att dricka från
1216
01:37:31,458 --> 01:37:35,625
Denna kärleksbrygd
1217
01:37:38,166 --> 01:37:40,791
Passa dig för att dricka från
1218
01:37:40,875 --> 01:37:44,833
Denna kärleksbrygd
1219
01:38:02,208 --> 01:38:06,708
Och jag vet att svärmor min
Är mamma till fem söner
1220
01:38:06,791 --> 01:38:11,625
Två av dem är inget att ha
Två dricker allt för mycket
1221
01:38:11,708 --> 01:38:15,958
Men en är jämnårig med mig
En kul prick vill jag tro, och
1222
01:38:16,041 --> 01:38:19,791
Han har mörka drag
Han har mörka drag
1223
01:38:19,875 --> 01:38:24,166
En mörk och stilig man för mig
Men inte allt för ljus
1224
01:38:24,250 --> 01:38:27,875
Inte allt för ljus
Jag tror att det kan passa mig
1225
01:38:27,958 --> 01:38:29,958
Hans mörka drag
1226
01:38:31,375 --> 01:38:35,458
Passa dig, passa dig
Passa dig för att dricka från
1227
01:38:36,208 --> 01:38:38,041
Denna kärleksbrygd
1228
01:38:42,958 --> 01:38:45,750
Passa dig för att dricka från
1229
01:38:45,833 --> 01:38:48,333
Denna kärleksbrygd
1230
01:38:52,458 --> 01:38:57,000
Påminner om lerkrukan
Det gör kärleken
1231
01:38:57,083 --> 01:39:01,958
Ställ den i eld
Och stark ska den då bli sen
1232
01:39:02,041 --> 01:39:06,541
När månen den lyser så starkt
Mitt i natten
1233
01:39:06,625 --> 01:39:11,625
På husets tak
Där jag har den då vid min sida
1234
01:39:11,708 --> 01:39:17,666
Kärleken är som ett hav
I det måste man simma
1235
01:39:19,416 --> 01:39:23,750
Passa dig, passa dig
Passa dig för att dricka från
1236
01:39:24,250 --> 01:39:26,541
Denna kärleksbrygd
1237
01:39:30,791 --> 01:39:33,625
Passa dig för att dricka från
1238
01:39:33,708 --> 01:39:35,708
Denna kärleksbrygd
1239
01:39:40,500 --> 01:39:43,208
Passa dig för att dricka från
1240
01:39:43,291 --> 01:39:46,500
Denna kärleksbrygd
1241
01:40:02,750 --> 01:40:04,166
Du borde tänka om.
1242
01:40:05,250 --> 01:40:06,583
Vad är det lönt?
1243
01:40:08,333 --> 01:40:10,708
Det gör ingen skillnad för din dotter.
1244
01:40:12,916 --> 01:40:15,916
-Gör det nån skillnad för dig?
-Spelar det roll?
1245
01:40:16,916 --> 01:40:18,458
Gör nåt åt det i så fall.
1246
01:40:19,625 --> 01:40:21,000
Om du inte gör nåt nu…
1247
01:40:22,041 --> 01:40:23,583
…förlorar du allt.
1248
01:40:34,625 --> 01:40:35,666
Jag hade fel.
1249
01:40:39,583 --> 01:40:41,291
Vi förtjänar…
1250
01:40:43,000 --> 01:40:44,250
…vad som än kommer.
1251
01:40:45,333 --> 01:40:48,250
Det är felet med dagens ungdom.
1252
01:40:49,375 --> 01:40:54,333
-De lyssnar inte på andra.
-De ser inget för sitt ego.
1253
01:40:56,916 --> 01:40:58,291
Idag känns det som…
1254
01:41:00,583 --> 01:41:02,958
…att jag har misslyckats i livet.
1255
01:41:05,416 --> 01:41:06,791
Shobha Juneja…
1256
01:41:07,750 --> 01:41:09,291
…från Rishte Hi Rishte…
1257
01:41:11,541 --> 01:41:13,291
Matchmakern som inte…
1258
01:41:14,541 --> 01:41:16,666
…hittade en man åt sin dotter.
1259
01:41:17,916 --> 01:41:21,041
Shobha… "Jag avskyr att gråta."
1260
01:41:22,583 --> 01:41:26,875
Det är ingen vits
att gråta inför de blinda.
1261
01:41:27,708 --> 01:41:30,250
-Du…
Ja?
1262
01:41:31,666 --> 01:41:35,125
-Vi måste göra nåt.
-Vadå?
1263
01:41:37,041 --> 01:41:41,458
-Kan du inte övertala Sunny?
-Kan du övertala Ginny?
1264
01:41:42,750 --> 01:41:43,875
Nej, eller hur?
1265
01:42:13,333 --> 01:42:15,625
Gå och byt om. Vi ska iväg.
1266
01:42:16,750 --> 01:42:19,958
-Inte vi två.
-Jo, följ med mig.
1267
01:42:21,208 --> 01:42:22,041
Snälla.
1268
01:42:24,250 --> 01:42:25,750
Jag vill visa dig en sak.
1269
01:42:26,250 --> 01:42:29,416
-Jag vill inte se.
-Lyssna nu en sista gång.
1270
01:42:31,416 --> 01:42:34,708
-Det blir det sista jag ber om.
-Jag har svarat.
1271
01:42:35,541 --> 01:42:38,416
-Jag vill inte följa med.
-Varför inte?
1272
01:42:39,875 --> 01:42:41,541
Han frågar ju så snällt.
1273
01:42:42,583 --> 01:42:43,708
Han bits inte.
1274
01:43:09,958 --> 01:43:13,083
GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN,
PRINSESSAN SIMRAN
1275
01:43:52,333 --> 01:43:53,208
Tack…
1276
01:43:55,250 --> 01:43:56,541
…för det här.
1277
01:43:59,291 --> 01:44:00,291
Tack…
1278
01:44:02,416 --> 01:44:03,625
…för tacket.
1279
01:45:52,291 --> 01:45:56,750
"Oavsett vad vi gjorde på morgonen,
gick vi alltid till gurdwaran sen.
1280
01:45:56,833 --> 01:46:01,958
Och pappa bakade kada prasad
så att det räckte till alla där.
1281
01:46:03,541 --> 01:46:05,333
Det smakade himmelskt gott."
1282
01:46:30,791 --> 01:46:35,875
Jag såg en dröm
1283
01:46:40,291 --> 01:46:46,250
I ögonen
1284
01:46:48,416 --> 01:46:51,916
Det var i en dröm
1285
01:46:57,166 --> 01:47:01,083
Som namnet hördes
1286
01:47:02,000 --> 01:47:06,708
Det kom ur min mun
1287
01:47:07,416 --> 01:47:14,166
Och sen kom en tår
1288
01:47:16,083 --> 01:47:19,291
Som försvann
1289
01:47:19,375 --> 01:47:23,291
Som försvann
1290
01:47:25,250 --> 01:47:30,125
Inget mer kvar än
Mitt hjärta
1291
01:47:35,750 --> 01:47:39,833
Inget mer kvar än
Mitt hjärta
1292
01:48:18,416 --> 01:48:19,833
Grattis på födelsedagen.
1293
01:48:21,958 --> 01:48:22,875
Vi ses imorgon.
1294
01:48:22,958 --> 01:48:27,625
Inget mer kvar än
Mitt hjärta
1295
01:48:29,916 --> 01:48:34,541
Inget mer kvar än
Mitt hjärta
1296
01:48:45,833 --> 01:48:50,041
Passa dig, passa dig
Passa dig för att dricka från
1297
01:48:50,541 --> 01:48:52,791
Denna kärleksbrygd
1298
01:48:57,375 --> 01:49:00,083
Passa dig för att dricka från
1299
01:49:00,166 --> 01:49:02,166
Denna kärleksbrygd
1300
01:49:06,541 --> 01:49:09,750
Denna kärleksbrygd
1301
01:49:14,375 --> 01:49:15,500
Kom hit.
1302
01:49:19,791 --> 01:49:21,000
Älsklingen.
1303
01:49:25,250 --> 01:49:26,458
Mamma?
1304
01:49:27,291 --> 01:49:31,250
Du hade rätt…om Sunny.
1305
01:49:32,208 --> 01:49:34,958
Han är perfekt för mig.
1306
01:49:35,541 --> 01:49:36,791
Jag vet.
1307
01:49:38,333 --> 01:49:39,708
Sov på saken.
1308
01:49:40,541 --> 01:49:44,583
Om du känner likadant när du vaknar
så berättar du det för honom.
1309
01:49:46,041 --> 01:49:49,500
-Är det inte för sent då?
-Det är redan för sent.
1310
01:49:50,333 --> 01:49:52,583
Du måste vara säker den här gången.
1311
01:49:56,750 --> 01:49:57,750
Okej.
1312
01:49:59,458 --> 01:50:00,375
Se så.
1313
01:50:01,125 --> 01:50:02,625
Be om ursäkt nu.
1314
01:50:03,333 --> 01:50:05,416
Jag hade rätt, du hade fel.
1315
01:50:08,291 --> 01:50:12,500
Vad elak du är.
Bryr du dig bara om vem som hade rätt?
1316
01:50:13,208 --> 01:50:16,708
Det hade inte blivit så här
om du hade lyssnat på mig.
1317
01:50:20,708 --> 01:50:21,625
Vill du ha?
1318
01:50:23,041 --> 01:50:24,833
Jag dricker inte på tisdagar.
1319
01:50:26,375 --> 01:50:27,541
Okej.
1320
01:50:41,041 --> 01:50:42,250
Blir det bra så?
1321
01:50:42,333 --> 01:50:44,750
Den här jävla röran är ditt fel.
1322
01:50:44,833 --> 01:50:48,125
Huvudpersonen har ändrat sig.
Nu brakar helvetet lös.
1323
01:50:49,208 --> 01:50:53,375
-Vad har jag gjort?
-Du och mamma borde inte ha lurat mig.
1324
01:50:54,708 --> 01:50:56,666
-Om du ursäktar oss.
-På riktigt?
1325
01:51:02,333 --> 01:51:05,708
-Vad vill du?
-Det är min fråga till dig.
1326
01:51:09,541 --> 01:51:10,625
Kom igen…
1327
01:51:17,791 --> 01:51:20,625
Jag vet att vi inte spelar i samma liga.
1328
01:51:22,833 --> 01:51:26,208
Men när din mamma frågade
om jag ville ha dig…
1329
01:51:29,333 --> 01:51:33,416
…kändes det äntligen
som att min dröm kunde gå i uppfyllelse.
1330
01:51:36,750 --> 01:51:38,250
Men jag hade rätt.
1331
01:51:41,541 --> 01:51:43,833
Jag kunde aldrig få dig.
1332
01:51:44,916 --> 01:51:47,458
Varför åkte vi iväg igår i så fall?
1333
01:51:48,208 --> 01:51:51,000
Varför umgicks vi
dagen innan ditt bröllop?
1334
01:51:51,083 --> 01:51:54,041
Vet inte… Hoppet kanske levde kvar.
1335
01:51:54,125 --> 01:51:57,750
Vad hindrar dig nu?
Låt din dröm gå i uppfyllelse!
1336
01:51:57,833 --> 01:52:00,666
Vi har en scen, gäster,
kläder och Noor Mahal.
1337
01:52:00,750 --> 01:52:02,791
Vad mer vill du ha? Vi gifter oss!
1338
01:52:04,333 --> 01:52:05,708
Har du blivit galen?
1339
01:52:07,708 --> 01:52:09,416
Jag är inte shejken av Dubai!
1340
01:52:10,041 --> 01:52:14,666
Alltså, det finns ingen chans
att jag klarar av två kvinnor i mitt liv.
1341
01:52:25,208 --> 01:52:26,541
Hur gör jag med henne?
1342
01:52:28,541 --> 01:52:29,416
Ställ in.
1343
01:52:30,833 --> 01:52:33,000
Nej. Du är för oförutsägbar.
1344
01:52:34,333 --> 01:52:37,500
Tänk om du ändrar dig efter bröllopet.
1345
01:52:37,583 --> 01:52:41,250
Vad envis du är.
I så fall kan du också ändra dig.
1346
01:52:42,833 --> 01:52:44,791
Vad finns det att grubbla över?
1347
01:52:44,875 --> 01:52:48,791
Vi får be om ursäkt till alla.
Jag pratar med Nehas pappa.
1348
01:52:48,875 --> 01:52:51,000
De förstår om vi förklarar.
1349
01:52:54,125 --> 01:52:55,208
Kom nu.
1350
01:52:58,250 --> 01:53:00,750
Vi kommer att bli utskämda.
1351
01:53:01,750 --> 01:53:06,166
Vi kan inte låta den rädslan
gå ut över hela livet.
1352
01:53:06,250 --> 01:53:09,583
-Och Neha? Hur blir det med henne?
-Jo…
1353
01:53:11,083 --> 01:53:12,708
Neha kommer att bli ledsen.
1354
01:53:15,041 --> 01:53:19,208
Men hon skulle säkert ha gjort likadant
om hon visste sanningen.
1355
01:53:19,291 --> 01:53:20,125
Precis.
1356
01:53:21,041 --> 01:53:22,625
Försök att förstå.
1357
01:53:24,541 --> 01:53:26,000
Ni är bra människor.
1358
01:53:26,083 --> 01:53:30,791
-Om ni…
-Men vi vill inte skada vårt rykte.
1359
01:53:30,875 --> 01:53:31,750
Gullu!
1360
01:53:32,250 --> 01:53:35,625
Vad tjänar ett kärlekslöst äktenskap till?
1361
01:53:35,708 --> 01:53:37,791
Vårt äktenskap var arrangerat.
1362
01:53:38,500 --> 01:53:41,291
Och vi trivs ihop.
Det kommer de också att göra.
1363
01:53:41,375 --> 01:53:42,416
Lyssna…
1364
01:53:44,125 --> 01:53:47,041
Om vi hade rymt
skulle ni inte kunna göra nåt.
1365
01:53:47,125 --> 01:53:50,291
Ser vi pantade ut?
Vi skulle aldrig tillåta er rymma.
1366
01:53:50,375 --> 01:53:52,666
Snälla, försök att förstå.
1367
01:53:52,750 --> 01:53:56,166
Din mamma är matchmaker.
1368
01:53:56,875 --> 01:53:59,208
Hittade du ingen annan att vänslas med?
1369
01:53:59,291 --> 01:54:00,916
Tänk på vad du säger.
1370
01:54:01,833 --> 01:54:04,458
-Visa lite hyfs.
-Ska du prata om hyfs?
1371
01:54:04,541 --> 01:54:06,208
-Men han…
-Det är bestämt.
1372
01:54:07,125 --> 01:54:09,166
Du ska gifta dig med Neha.
1373
01:54:09,916 --> 01:54:12,583
Gullu, ta med honom till lokalen.
1374
01:54:12,666 --> 01:54:14,291
Nej, snälla!
1375
01:54:14,375 --> 01:54:16,708
-Nu går vi.
-Vart då?
1376
01:54:16,791 --> 01:54:21,625
Till bröllopssalen.
Våra pistoler är inga leksaker.
1377
01:54:22,208 --> 01:54:24,250
Och era familjer är små.
1378
01:54:24,333 --> 01:54:26,625
-Vänta…
-Sex kulor skulle räcka.
1379
01:54:26,708 --> 01:54:28,083
-Snälla!
-Ur vägen.
1380
01:54:28,166 --> 01:54:31,166
-Du kan inte tvinga honom.
-Du kan inte göra så här!
1381
01:54:31,250 --> 01:54:32,500
Stäng inte!
1382
01:54:54,541 --> 01:54:58,041
-Ursäkta, herr Gulati.
-Nej, kom nu!
1383
01:54:58,125 --> 01:54:59,833
-Sunny.
-Det är ingen fara…
1384
01:54:59,916 --> 01:55:01,041
Lugna ner dig.
1385
01:55:03,333 --> 01:55:04,833
Varsågod och börja.
1386
01:55:23,791 --> 01:55:25,416
Ta in bruden.
1387
01:55:37,291 --> 01:55:39,166
Vira sjalen runt din bror.
1388
01:55:45,208 --> 01:55:47,125
Knyt ihop den med brudens slöja.
1389
01:55:56,833 --> 01:55:58,041
Rengör nu händerna.
1390
01:56:00,333 --> 01:56:01,458
Rengör händerna.
1391
01:56:23,416 --> 01:56:25,833
Nu ska brudgummen gå före.
1392
01:56:39,541 --> 01:56:41,208
Ginny!
1393
01:56:41,291 --> 01:56:46,333
Du får inte gifta dig med honom!
Kom ihåg vad jag sa om blodbadet. Ginny!
1394
01:56:46,416 --> 01:56:50,791
Gossen min, du har hamnat fel.
Det där är inte Ginny.
1395
01:56:50,875 --> 01:56:54,500
-Jo, det är det.
-Hon är inte här. Gå nån annanstans.
1396
01:56:54,583 --> 01:56:56,916
-Jo, det är Ginny.
-Nej, hon heter Neha.
1397
01:57:02,625 --> 01:57:06,458
Titta under slöjan. De lurar bara dig!
1398
01:57:07,041 --> 01:57:09,958
Snälla, skynda.
Annars gifter sig Ginny med honom!
1399
01:57:11,500 --> 01:57:13,541
Det bringar otur.
1400
01:57:13,625 --> 01:57:15,375
Han försöker bara skrämmas.
1401
01:57:15,458 --> 01:57:17,958
-Du pratar nonsens!
-Håll tyst!
1402
01:57:18,041 --> 01:57:18,916
Snälla…
1403
01:57:27,375 --> 01:57:28,208
Ginny!
1404
01:57:28,291 --> 01:57:29,750
Vad gör du här?
1405
01:57:31,583 --> 01:57:33,166
Gullu, var är Neha?
1406
01:57:34,833 --> 01:57:36,250
Pappa?
1407
01:57:37,458 --> 01:57:40,125
Neha, är du inte klok?
1408
01:57:43,250 --> 01:57:46,625
Var du så desperat
att du önskade ett tvångsäktenskap?
1409
01:57:47,375 --> 01:57:48,291
Neha…
1410
01:57:49,125 --> 01:57:51,541
Tänker du inte på familjens heder?
1411
01:57:52,250 --> 01:57:54,833
Är din heder viktigare än min lycka?
1412
01:57:54,916 --> 01:57:58,708
Vi gör ju det här
för att du ska bli lycklig.
1413
01:57:58,791 --> 01:58:00,916
Hur blir jag lycklig med honom?
1414
01:58:01,000 --> 01:58:06,083
Varje gång han ser mig skulle han påminnas
om vårt tvångsäktenskap.
1415
01:58:08,750 --> 01:58:11,416
Han är ingen Shahrukh Khan.
Jag kan få bättre.
1416
01:58:13,750 --> 01:58:15,291
Det blir inte svårt alls.
1417
01:58:15,375 --> 01:58:17,416
Men vad säger samhället?
1418
01:58:17,500 --> 01:58:21,083
Vilket samhälle pratar du om?
Samhället nöjer sig aldrig.
1419
01:58:21,791 --> 01:58:23,791
Det var tur att Ginny sa nåt.
1420
01:58:25,500 --> 01:58:28,541
Annars hade du gift bort mig till en åsna.
1421
01:58:29,291 --> 01:58:34,458
-Du kan fortsätta viga dem.
-Nej, vänta! Säg inget mer!
1422
01:58:34,541 --> 01:58:37,875
Neha, flytta på dig.
Annars blir det ett blodbad!
1423
01:58:37,958 --> 01:58:43,500
Hotar du henne? Vår dotter?
Jag ska lära dig en läxa.
1424
01:58:43,583 --> 01:58:46,375
-Flytta på dig, Neha!
-Släpp honom!
1425
01:58:46,458 --> 01:58:47,333
Släpp mig!
1426
01:58:47,416 --> 01:58:50,250
-Snälla, sluta.
-Ja, snälla!
1427
01:58:51,333 --> 01:58:53,291
-Fårskalle!
-De är borta.
1428
01:58:54,125 --> 01:58:55,166
Neha…
1429
01:58:57,291 --> 01:58:59,791
Du borde inte ha svikit oss så här.
1430
01:59:02,250 --> 01:59:03,125
Ursäkta.
1431
01:59:04,375 --> 01:59:06,333
Det är inte Nehas fel.
1432
01:59:07,333 --> 01:59:11,583
Hon gav upp sin egen lycka
för två ytligt bekantas skull.
1433
01:59:13,250 --> 01:59:14,125
Och dessutom…
1434
01:59:15,125 --> 01:59:16,458
…är allt det här…
1435
01:59:17,208 --> 01:59:18,916
…inte ert fel.
1436
01:59:20,625 --> 01:59:21,541
Bara vårt.
1437
01:59:23,833 --> 01:59:25,083
Vi är ledsna.
1438
01:59:26,791 --> 01:59:30,541
Vi såg inte längre…än näsan räckte.
1439
01:59:31,666 --> 01:59:34,541
Vi har inte bara skadat vår relation…
1440
01:59:35,125 --> 01:59:36,666
…utan också våra familjer.
1441
01:59:38,500 --> 01:59:39,833
Av ren envishet…
1442
01:59:41,416 --> 01:59:43,500
…drog jag in er i förvirringen.
1443
01:59:46,208 --> 01:59:47,666
Vi är så korkade.
1444
01:59:48,750 --> 01:59:49,583
Och ledsna.
1445
01:59:49,666 --> 01:59:50,583
Neha…
1446
01:59:51,791 --> 01:59:53,041
Vi är hemskt ledsna.
1447
01:59:54,000 --> 01:59:57,333
Du kan ta din ursäkt
och stoppa upp den där bak!
1448
01:59:57,416 --> 02:00:00,541
-Hur ska vi kunna låta dig gifta…
-Det räcker.
1449
02:00:01,416 --> 02:00:06,625
Varför ska vi bråka
om hon ändå inte vill gifta sig?
1450
02:00:06,708 --> 02:00:09,916
-Pappa.
-De får gifta sig om de vill.
1451
02:00:10,000 --> 02:00:11,791
-Pappa.
-Släpp mig.
1452
02:00:29,208 --> 02:00:32,916
Gift dig nu.
Annars blir du bara nästan gift.
1453
02:00:44,333 --> 02:00:49,166
-Kan bedragaren här göra dig lycklig?
-Kan du göra galningen här lycklig?
1454
02:00:55,500 --> 02:00:56,416
Tack.
1455
02:00:57,458 --> 02:00:58,500
Tack, Neha.
1456
02:01:02,458 --> 02:01:03,875
Får jag säga en sak?
1457
02:01:05,333 --> 02:01:07,583
-Jag är ingen åsna.
-Jodå.
1458
02:01:07,666 --> 02:01:10,291
Du ska inte oroa dig, vännen.
1459
02:01:10,791 --> 02:01:13,458
Dina föräldrar ändrar sig så småningom.
1460
02:01:14,875 --> 02:01:18,833
Jag kan hjälpa er att bli sams.
Och hitta dig en perfekt matchning.
1461
02:01:18,916 --> 02:01:23,833
Om hon hittade en tjej till den här åsnan
hittar hon enkelt en kille till dig.
1462
02:01:27,208 --> 02:01:31,916
Passa dig, passa dig
Passa dig för att dricka från
1463
02:01:32,000 --> 02:01:34,791
Denna kärleksbrygd
1464
02:01:38,708 --> 02:01:41,541
Passa dig för att dricka från
1465
02:01:41,625 --> 02:01:44,250
Denna kärleksbrygd
1466
02:01:47,916 --> 02:01:51,125
Denna kärleksbrygd
1467
02:05:28,583 --> 02:05:30,583
Undertexter: Viktor Hessel