1 00:00:00,625 --> 00:00:04,000 [intro music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,250 --> 00:00:17,791 [dog barking, children shouting] 5 00:00:17,875 --> 00:00:20,208 [indistinct excited voices] 6 00:00:20,291 --> 00:00:22,125 {\an8}[kids chanting in Yoruba] Thief! We caught a thief! 7 00:00:22,208 --> 00:00:23,500 {\an8}[in Yoruba] Thief. 8 00:00:23,708 --> 00:00:25,250 {\an8}[woman] Thief. Look at his face. 9 00:00:25,833 --> 00:00:26,791 {\an8}He nearly stole my car. 10 00:00:27,125 --> 00:00:28,208 {\an8}The car that I've not finished the payment of. 11 00:00:28,291 --> 00:00:29,083 {\an8}Should I kill this guy? 12 00:00:29,416 --> 00:00:30,458 {\an8}Burn him! Kill him! 13 00:00:30,541 --> 00:00:31,333 {\an8}Ah, mama. 14 00:00:31,416 --> 00:00:33,166 {\an8}-[Youth Corper] Just... just relax. -Just burn him. 15 00:00:33,666 --> 00:00:35,833 {\an8}This guy is part of the gang that steals car on this street. 16 00:00:35,916 --> 00:00:37,041 {\an8}God will punish you. We will burn you! 17 00:00:37,125 --> 00:00:38,750 {\an8}-Today is your turn! -We will burn you today! 18 00:00:39,208 --> 00:00:40,583 {\an8}Relax now! There's no point for violence. 19 00:00:40,666 --> 00:00:42,000 {\an8}If this guy did anything then let's take him to the police station! 20 00:00:42,083 --> 00:00:43,541 {\an8}-[woman] Push him to the front. -[man] Give me a tire! 21 00:00:43,833 --> 00:00:45,333 {\an8}If this boy dies here today it's on your head! 22 00:00:45,416 --> 00:00:46,291 {\an8}It's on your head! 23 00:00:46,375 --> 00:00:47,791 {\an8}Wait, don't burn him oh. 24 00:00:47,875 --> 00:00:49,250 {\an8}-[man] What's wrong with you? -Don't burn him. 25 00:00:49,333 --> 00:00:51,916 {\an8}Because when the police come, everything will be on my head. You can hear it. 26 00:00:52,250 --> 00:00:53,416 -Madam, listen to me! -We will burn this guy here! 27 00:00:53,500 --> 00:00:54,958 Madam, listen! [in pidgin] We will burn him! 28 00:00:55,041 --> 00:00:57,208 {\an8}The thing is, my car was stolen here too. 29 00:00:57,541 --> 00:00:59,541 {\an8}Because I didn't have insurance, I couldn't retrieve it! 30 00:00:59,625 --> 00:01:01,083 {\an8}-Please, tire, fuel! -[yells] 31 00:01:01,166 --> 00:01:02,791 {\an8}-[in pidgin]Take me to the station please! -Relax, now. 32 00:01:02,875 --> 00:01:04,458 {\an8}[in pidgin] Take me to the station! 33 00:01:05,708 --> 00:01:07,083 {\an8}It's incredible the 34 00:01:07,166 --> 00:01:09,791 {\an8}dangerous extent the human beings will go 35 00:01:09,875 --> 00:01:12,083 {\an8}when we are passionate about something. 36 00:01:12,166 --> 00:01:14,625 {\an8}My name is Adewale Esho. 37 00:01:14,708 --> 00:01:18,583 {\an8}And that's me in the hands of the terribly angry mob. 38 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 {\an8}And this one 39 00:01:20,375 --> 00:01:22,000 is Chike, my best friend. 40 00:01:22,791 --> 00:01:24,416 {\an8}We are about to embark 41 00:01:24,500 --> 00:01:28,000 {\an8}on this project that seems to now want to consume us! 42 00:01:28,083 --> 00:01:29,875 {\an8}Okay. Let me back track this. 43 00:01:29,958 --> 00:01:33,666 I wanna be, I gotta be {\an8}I wanna be starting 44 00:01:33,750 --> 00:01:37,083 I wanna be, I gotta be {\an8}I wanna be starting 45 00:01:37,166 --> 00:01:40,875 I wanna be, I gotta be {\an8}I wanna be starting 46 00:01:40,958 --> 00:01:44,375 I wanna be, I gotta be {\an8}I wanna be starting 47 00:01:44,458 --> 00:01:46,958 {\an8}The gold, the gold, the gold 48 00:01:48,208 --> 00:01:50,958 {\an8}The gold, the gold, the gold 49 00:01:51,875 --> 00:01:54,875 {\an8}The gold, the gold, the gold is coming 50 00:01:54,958 --> 00:01:59,041 {\an8}The gold, the gold, the gold is coming 51 00:01:59,125 --> 00:02:02,958 {\an8}The gold, the gold, the gold is coming 52 00:02:03,041 --> 00:02:07,125 {\an8}The gold, the gold, the gold is coming 53 00:02:07,541 --> 00:02:08,791 {\an8}At the time, 54 00:02:09,875 --> 00:02:12,541 {\an8}the king had committed an abomination 55 00:02:12,916 --> 00:02:14,708 {\an8}and the gods had turned their backs 56 00:02:14,791 --> 00:02:16,083 against the {\an8}Ijesha people. 57 00:02:16,458 --> 00:02:19,083 {\an8}Their commerce had collapsed, 58 00:02:19,583 --> 00:02:23,583 {\an8}and they had suffered losses to even smaller kingdoms. 59 00:02:23,791 --> 00:02:24,791 After many wars, 60 00:02:25,250 --> 00:02:27,333 the Ijesha people were exhausted. 61 00:02:27,791 --> 00:02:30,791 They had lost a lot of the men in their army. 62 00:02:30,875 --> 00:02:34,458 {\an8}Many of the indigenes had been taken as slaves, 63 00:02:34,791 --> 00:02:38,541 but the high priest, he never gave up on {\an8}Yeye, 64 00:02:38,625 --> 00:02:40,500 {\an8}the symbol of their success. 65 00:02:41,083 --> 00:02:43,416 {\an8}[chuckles] And that's the gold statue. 66 00:02:44,500 --> 00:02:47,875 Verbal history narrates that the statue of {\an8}Yeye, 67 00:02:47,958 --> 00:02:49,708 {\an8}molded with pure gold, 68 00:02:50,625 --> 00:02:55,291 {\an8}-weighed over 6000 tubers of yam. -[students gasp] 69 00:02:55,875 --> 00:02:57,833 {\an8}-Wow! -[lecturer] Converted in today's weight, 70 00:02:57,916 --> 00:03:02,416 {\an8}that will be over a ton of pure gold. 71 00:03:02,916 --> 00:03:05,583 {\an8}No matter how hot the battles were, 72 00:03:06,291 --> 00:03:07,583 {\an8}the high priest 73 00:03:07,666 --> 00:03:11,041 {\an8}always managed to smuggle the gold statue 74 00:03:11,125 --> 00:03:13,041 {\an8}out of the reach of their enemies. 75 00:03:13,625 --> 00:03:17,166 Hiding it in various parts of the kingdom. 76 00:03:17,666 --> 00:03:18,958 and even beyond. 77 00:03:19,375 --> 00:03:21,916 Centuries rolled into centuries 78 00:03:22,416 --> 00:03:24,916 and several generations after, 79 00:03:25,875 --> 00:03:28,458 nobody could find the gold statue. 80 00:03:28,875 --> 00:03:31,666 It is said that only one custodian 81 00:03:31,750 --> 00:03:33,750 in every generation. 82 00:03:33,833 --> 00:03:35,291 can describe the whereabouts 83 00:03:35,375 --> 00:03:36,958 of this massive statue. 84 00:03:39,541 --> 00:03:40,291 Wicked! 85 00:03:40,375 --> 00:03:42,833 [students laugh] 86 00:03:42,916 --> 00:03:45,791 When the European explorers came to Africa, 87 00:03:46,375 --> 00:03:48,791 they combed and tore up everywhere in the zone 88 00:03:48,875 --> 00:03:50,666 in search of this massive gold. 89 00:03:51,041 --> 00:03:53,833 They were desperate to take it back with them to Europe. 90 00:03:54,375 --> 00:03:56,666 Yeye had disappeared! 91 00:03:56,750 --> 00:03:59,625 It's a history with a lot of mystery about it. 92 00:03:59,708 --> 00:04:00,500 In fact, 93 00:04:00,583 --> 00:04:02,291 a school of thought calls it a myth. 94 00:04:02,375 --> 00:04:05,000 [men gasp] 95 00:04:05,083 --> 00:04:05,791 So who knows, 96 00:04:06,375 --> 00:04:09,500 just maybe the Ijesha people's gold statue 97 00:04:09,583 --> 00:04:13,208 worth 500 million dollars in today's gold value 98 00:04:13,291 --> 00:04:15,708 is buried somewhere in the south west of Nigeria. 99 00:04:15,791 --> 00:04:16,916 [menacing music] 100 00:04:17,000 --> 00:04:18,250 -Maybe not. -Chike, 101 00:04:18,750 --> 00:04:21,041 my grandpa has told me this story before. 102 00:04:21,375 --> 00:04:22,541 So... 103 00:04:23,041 --> 00:04:25,541 your grandpa believes in the existence of the gold. 104 00:04:25,666 --> 00:04:28,375 -Ha, yeah. -If there was gold 105 00:04:28,458 --> 00:04:29,666 buried somewhere, 106 00:04:29,750 --> 00:04:30,708 Hmm. 107 00:04:30,958 --> 00:04:32,583 with the weight that was described 108 00:04:33,083 --> 00:04:34,250 in that stupid story, 109 00:04:34,875 --> 00:04:37,666 they would have dug out that thing long time ago. 110 00:04:37,750 --> 00:04:38,625 -Hmm? -We're talking about 111 00:04:38,708 --> 00:04:40,333 500 million dollars. 112 00:04:40,416 --> 00:04:42,416 I mean, white men with all the new gadgets they have, 113 00:04:42,500 --> 00:04:44,041 [in pidgin] they would have dug the thing out. 114 00:04:44,500 --> 00:04:46,875 See, let me tell you what's interesting about this thing. Hmm? 115 00:04:47,625 --> 00:04:50,625 My own forefathers are the original 116 00:04:50,708 --> 00:04:53,458 -custodians of this gold statue. -[chuckles] 117 00:04:54,041 --> 00:04:56,458 [laughs] Wale-stic Wale! 118 00:04:56,875 --> 00:04:59,416 -[in pidgin] This guy thinks I'm lying. -Wale pumping! 119 00:04:59,500 --> 00:05:01,291 -[in pidgin] You think I'm lying, right? -[mocking action] 120 00:05:03,750 --> 00:05:05,291 Grandpa Esho. 121 00:05:05,375 --> 00:05:07,125 Adewale Esho. 122 00:05:07,208 --> 00:05:10,083 -[laughs teasingly] -I know your gimmick. 123 00:05:10,166 --> 00:05:11,958 -I know your-- -Grandpa, you're just... 124 00:05:12,041 --> 00:05:14,208 See, I don't know what to say to you anymore 125 00:05:14,291 --> 00:05:17,708 because you're making this thing look like it's one big mountain. 126 00:05:17,791 --> 00:05:18,875 Grandpa. 127 00:05:19,083 --> 00:05:21,750 Just tell me where this thing is. It's simple now. 128 00:05:23,041 --> 00:05:26,291 You've even brought me Schnapps, 129 00:05:27,041 --> 00:05:28,041 er, 130 00:05:28,250 --> 00:05:30,333 -whiskey and gin. -Yes, now. 131 00:05:30,916 --> 00:05:31,958 Grandpa. 132 00:05:32,333 --> 00:05:34,500 I just bought you these things to feel alright. 133 00:05:35,416 --> 00:05:36,416 -Ah. -Ah. 134 00:05:36,500 --> 00:05:38,000 -Our ancestors -Hmm. 135 00:05:38,083 --> 00:05:39,583 will not allow, 136 00:05:39,791 --> 00:05:41,958 er, that secret... out. 137 00:05:42,041 --> 00:05:43,666 [spluttering] But what... 138 00:05:43,750 --> 00:05:45,208 Until... 139 00:05:45,875 --> 00:05:46,791 it is time. 140 00:05:46,875 --> 00:05:48,458 This family is going to be famous 141 00:05:48,541 --> 00:05:50,375 because I'm going to type things on it, 142 00:05:50,458 --> 00:05:53,041 [smacks lips] and put it on Google. 143 00:05:53,291 --> 00:05:56,583 Grandpa, if anybody types your name, Grandpa Esho. 144 00:05:56,666 --> 00:05:57,625 Boom! 145 00:05:57,708 --> 00:05:59,750 -Google? -Yes. 146 00:06:00,041 --> 00:06:00,833 Who is Google? 147 00:06:02,041 --> 00:06:04,833 [Wale] My ancient Grandpa refuses to cooperate with me. 148 00:06:05,166 --> 00:06:06,458 That nonsense about 149 00:06:06,541 --> 00:06:09,333 only been able to speak out the location 150 00:06:09,416 --> 00:06:11,375 of the statue when he's about to die? 151 00:06:11,791 --> 00:06:13,166 What if he suffers a heart attack? 152 00:06:13,250 --> 00:06:15,958 Or gets run over by a trailer or something? 153 00:06:16,041 --> 00:06:20,166 So, all that gold will now go to waste forever? 154 00:06:20,250 --> 00:06:21,750 God forbid! 155 00:06:26,916 --> 00:06:27,958 Even though 156 00:06:28,125 --> 00:06:29,958 it's a bad thing to wish, 157 00:06:30,166 --> 00:06:31,875 But... something... 158 00:06:32,541 --> 00:06:34,333 in me that wishes the ancestors 159 00:06:34,416 --> 00:06:37,375 would come and take my grandpa home. 160 00:06:37,458 --> 00:06:40,875 So that we can fast track the business of revealing 161 00:06:40,958 --> 00:06:42,458 the location of this 162 00:06:42,541 --> 00:06:46,000 500 million dollars gold. 163 00:06:47,583 --> 00:06:48,791 Somehow... 164 00:06:48,958 --> 00:06:51,666 my wish came to pass sooner than later. 165 00:06:52,000 --> 00:06:54,833 My grandpa is dying. 166 00:06:54,916 --> 00:06:57,333 The ancestors beckon! 167 00:06:57,416 --> 00:07:00,416 -[female voices singing] -[inaudible] 168 00:07:08,625 --> 00:07:09,458 [inaudible] 169 00:07:13,875 --> 00:07:15,291 [in Yoruba] Thank you. 170 00:07:16,041 --> 00:07:17,791 [in Yoruba] Thanks for taking care of me. 171 00:07:19,166 --> 00:07:23,291 [in Yoruba] By the rocks where the river gushes. 172 00:07:25,166 --> 00:07:28,666 [in Yoruba] That's where the great Araba tree is from. 173 00:07:29,375 --> 00:07:30,208 [inaudible] 174 00:07:35,875 --> 00:07:37,750 [Wale] Alright, big grandpa. 175 00:07:42,000 --> 00:07:43,041 Having bugged the room 176 00:07:43,125 --> 00:07:45,541 and hearing what only the next custodian 177 00:07:45,625 --> 00:07:47,125 which is my uncle, should know, 178 00:07:47,208 --> 00:07:51,750 we now have the dilemma of finding the precise location 179 00:07:51,833 --> 00:07:53,958 of this ancient deity. 180 00:07:54,083 --> 00:07:57,041 I mean, grandpa's explanation is in parables. 181 00:07:57,125 --> 00:08:00,958 Just like lines from a Shakespearean book. 182 00:08:01,166 --> 00:08:03,916 Who's got the time to be decoding this ancient riddle now? 183 00:08:04,000 --> 00:08:07,416 [upbeat music playing] 184 00:08:08,791 --> 00:08:12,583 -[phone beeps] -[Wale] And that's where Bryan comes in. 185 00:08:13,583 --> 00:08:16,791 Bryan was my school father in secondary school. 186 00:08:16,875 --> 00:08:18,166 He now lives abroad. 187 00:08:18,250 --> 00:08:19,875 Bryan used to work for this... 188 00:08:19,958 --> 00:08:22,541 British museum, but not anymore. 189 00:08:22,625 --> 00:08:24,291 {\an8}He's presently some kind of... 190 00:08:24,375 --> 00:08:27,708 {\an8}consultant and lecturer in a university in London. 191 00:08:27,791 --> 00:08:29,875 {\an8}And if anyone can help Chike and I 192 00:08:29,958 --> 00:08:31,833 {\an8}understand the intricacies of this, 193 00:08:32,291 --> 00:08:34,041 it is Bryan. 194 00:08:34,708 --> 00:08:36,708 Hey! 195 00:08:36,791 --> 00:08:39,041 [clears throat] 196 00:08:39,166 --> 00:08:39,916 Chike. 197 00:08:40,708 --> 00:08:42,375 -Chike! -Hmm? 198 00:08:42,583 --> 00:08:43,458 Bryan has locked in. 199 00:08:44,583 --> 00:08:47,666 Bryan has keyed into the vision. 200 00:08:48,250 --> 00:08:49,666 He accepts. 201 00:08:50,375 --> 00:08:52,916 He wants to give this adventure a boom! 202 00:08:53,041 --> 00:08:54,250 A shot. 203 00:08:55,375 --> 00:08:57,625 -Really? -[hisses joyfully] 204 00:08:58,666 --> 00:08:59,583 Guy. 205 00:09:01,541 --> 00:09:04,750 I've got this gut feeling that we are going to 206 00:09:04,833 --> 00:09:06,916 get that massive gold! 207 00:09:07,583 --> 00:09:08,583 [in Arabic] I swear! 208 00:09:08,958 --> 00:09:12,458 [upbeat music plays] 209 00:09:14,416 --> 00:09:15,625 Right, so... 210 00:09:16,375 --> 00:09:18,250 once you believe this physical position 211 00:09:18,333 --> 00:09:19,791 as described by your... 212 00:09:20,125 --> 00:09:21,625 late grandad... 213 00:09:22,625 --> 00:09:25,500 I think I may have found the... 214 00:09:25,583 --> 00:09:27,875 area that houses the statue. 215 00:09:28,708 --> 00:09:30,916 There's a massive structure that seems to house other... 216 00:09:31,000 --> 00:09:34,708 structures in the zone of the coordinates. 217 00:09:35,333 --> 00:09:36,791 Bad news is... 218 00:09:37,208 --> 00:09:38,416 there's no ID on Google. 219 00:09:38,791 --> 00:09:40,666 Yea, so... so what do we do? 220 00:09:41,833 --> 00:09:42,833 Well... 221 00:09:43,958 --> 00:09:45,541 at least we can see the area 222 00:09:45,625 --> 00:09:46,791 that is narrowed down 223 00:09:46,875 --> 00:09:48,958 Is in the modern day Ilesha. 224 00:09:49,458 --> 00:09:51,000 You're going to have to take a trip to Ilesha. 225 00:09:54,333 --> 00:09:55,250 [Wale] Bryan. 226 00:09:56,791 --> 00:09:58,208 Bryan are you sure of your coordinates? 227 00:09:59,041 --> 00:10:00,541 Dead sure. What do you see? 228 00:10:02,250 --> 00:10:03,958 [gong clanging] 229 00:10:06,833 --> 00:10:07,666 Bryan. 230 00:10:08,833 --> 00:10:09,708 It's a prison. 231 00:10:12,208 --> 00:10:14,666 -A what? -Ilesha Prison. 232 00:10:15,291 --> 00:10:18,166 -[computer beeping] -[Bryan] Are you sure? 233 00:10:18,750 --> 00:10:20,625 Yes, I am dead sure. 234 00:10:20,708 --> 00:10:22,791 It's a prison. Prison! 235 00:10:29,583 --> 00:10:31,333 [birds chirping, traffic noises] 236 00:10:31,541 --> 00:10:32,458 Ah. 237 00:10:34,375 --> 00:10:35,541 Okay, alright. 238 00:10:35,625 --> 00:10:38,125 At least we know where the statue is now. 239 00:10:38,541 --> 00:10:39,458 Come on, guys. 240 00:10:39,541 --> 00:10:41,458 You just can't give up on this now. 241 00:10:44,000 --> 00:10:45,125 Hmm. 242 00:10:45,416 --> 00:10:49,416 So, what you're saying is that we should blow up the prison 243 00:10:49,500 --> 00:10:51,000 so you can get underneath it. 244 00:10:51,583 --> 00:10:54,125 Or... do you have any other plan? 245 00:10:54,208 --> 00:10:56,000 Well... you... 246 00:10:56,791 --> 00:11:00,125 get into the damn jail and get the bloody gold out. 247 00:11:00,208 --> 00:11:02,250 You are certainly out of your mind. 248 00:11:03,291 --> 00:11:04,791 You don't know what you're saying. 249 00:11:05,041 --> 00:11:06,708 We should go to prison. 250 00:11:06,791 --> 00:11:08,000 We should go to jail. 251 00:11:08,958 --> 00:11:11,000 But the prize is worth it. Isn't it? 252 00:11:11,625 --> 00:11:13,625 Are you listening to yourself? 253 00:11:13,875 --> 00:11:16,333 Think about what is at stake here. 254 00:11:16,708 --> 00:11:20,666 500 million dollars is at stake here! 255 00:11:22,333 --> 00:11:24,333 Is that not worth dying for? 256 00:11:24,666 --> 00:11:25,875 Is it not? 257 00:11:26,708 --> 00:11:29,041 Look, if both of you go digging in there, 258 00:11:29,125 --> 00:11:31,208 it will take you a shorter period of time 259 00:11:31,291 --> 00:11:32,916 to dig and get the gold out. 260 00:11:35,166 --> 00:11:37,833 Of course, we have to worry about how to get the statue out. 261 00:11:38,875 --> 00:11:40,791 Tsk. Chike, 262 00:11:40,875 --> 00:11:42,166 let's do this thing. 263 00:11:43,291 --> 00:11:44,208 [smacks tongue] Let's do it. 264 00:11:44,291 --> 00:11:46,125 Wale, you are... jumping. 265 00:11:46,208 --> 00:11:47,333 Uh-uh. This is not jumping. 266 00:11:47,750 --> 00:11:48,625 Listen. 267 00:11:49,083 --> 00:11:51,208 Both of you are going to have to commit a crime 268 00:11:51,291 --> 00:11:52,083 and get jail sentence. 269 00:11:52,708 --> 00:11:53,458 Yes. 270 00:11:53,791 --> 00:11:55,750 That's the only way we going to have an appropriate length of time 271 00:11:55,833 --> 00:11:58,041 with which to dig and get the gold out. 272 00:11:59,166 --> 00:12:00,041 Of course, 273 00:12:00,125 --> 00:12:01,541 you're going to have to make friends 274 00:12:01,625 --> 00:12:03,208 to partner you with the digging. 275 00:12:03,500 --> 00:12:05,250 -I reject it, in Jesus' name. -Stop it now! 276 00:12:05,333 --> 00:12:06,583 I reject it. Over... [in Igbo] God forbid! 277 00:12:06,666 --> 00:12:08,666 -[Wale] Bryan, please. -I will never, I will never... 278 00:12:08,750 --> 00:12:10,125 -[Wale] I'll talk to him. -My generation will not go to prison. 279 00:12:10,208 --> 00:12:12,250 -What is... what are you talking about? -There's nothing to talk to! 280 00:12:12,333 --> 00:12:13,458 -Wale, calm down! -What is it now? 281 00:12:13,541 --> 00:12:14,958 Bryan, let me explain something to you. 282 00:12:15,041 --> 00:12:16,750 -My parents have spent money on me. -[huffs] 283 00:12:16,833 --> 00:12:18,583 They have gone through a lot, 284 00:12:18,666 --> 00:12:19,791 for me to get to this place. 285 00:12:19,875 --> 00:12:21,833 And I do not intend to repay them 286 00:12:21,916 --> 00:12:23,666 by going to prison. Uh-uh. 287 00:12:23,750 --> 00:12:25,291 -That's not a way to say thank you. -Chike. 288 00:12:25,583 --> 00:12:27,583 Going home with your share, 289 00:12:27,666 --> 00:12:29,166 your share of the amount of 290 00:12:29,250 --> 00:12:32,291 500 million dollars is going to be enough reward 291 00:12:32,375 --> 00:12:33,791 for your parents. Trust me! 292 00:12:34,166 --> 00:12:36,875 -This guy, do want to die anyway? -Me oh, Chike... 293 00:12:36,958 --> 00:12:38,125 I am not going to jail. 294 00:12:39,791 --> 00:12:42,625 This generation is full of tardiness. 295 00:12:42,708 --> 00:12:43,625 [inhales] 296 00:12:43,708 --> 00:12:46,583 NYSC will send you somewhere to serve. 297 00:12:48,750 --> 00:12:50,333 Then you will actually... 298 00:12:50,666 --> 00:12:53,416 have the audacity to ask me, 299 00:12:54,541 --> 00:12:55,750 to influence your posting. 300 00:12:57,166 --> 00:12:59,541 What about the other people that were posted there? 301 00:13:01,083 --> 00:13:02,958 Are they not human beings. Or... 302 00:13:03,041 --> 00:13:04,041 Oh, oh. 303 00:13:04,125 --> 00:13:05,291 You think you are better than them. 304 00:13:05,625 --> 00:13:07,000 [protests] 305 00:13:07,416 --> 00:13:09,541 -Akin. -Yes? 306 00:13:09,625 --> 00:13:12,458 But since you know a director there... 307 00:13:13,500 --> 00:13:16,166 you can help with the transfer to the south, 308 00:13:16,250 --> 00:13:18,125 not necessarily Osun State. 309 00:13:19,083 --> 00:13:22,041 Huh? Adamawa is far. 310 00:13:22,500 --> 00:13:26,083 And cost of transportation is very expensive. 311 00:13:26,458 --> 00:13:28,125 -Grace. -Huh? 312 00:13:29,458 --> 00:13:31,333 You are one of the problems of these children. 313 00:13:32,833 --> 00:13:34,625 You overindulge them. 314 00:13:34,708 --> 00:13:37,875 And you make it seem as if I don't have their interests at heart. 315 00:13:38,000 --> 00:13:39,291 I know you do. 316 00:13:40,666 --> 00:13:42,541 All I'm saying is that 317 00:13:42,750 --> 00:13:45,250 Adamawa is at the other end of Nigeria. 318 00:13:45,333 --> 00:13:46,208 Hmm. 319 00:13:46,958 --> 00:13:50,125 Look, the cost of transportation is too expensive for him 320 00:13:50,208 --> 00:13:51,416 to come and be visiting, 321 00:13:51,500 --> 00:13:52,625 and for us to visit him. 322 00:13:53,041 --> 00:13:55,333 Oh, but if he was schooling... 323 00:13:55,708 --> 00:13:59,750 or serving in the far ends of Canada or Australia... 324 00:14:00,750 --> 00:14:03,500 by that time it won't be too far to visit. Right? 325 00:14:03,833 --> 00:14:05,125 But that is different. 326 00:14:05,208 --> 00:14:07,250 -[in Yoruba] That's different. -Wale. 327 00:14:07,375 --> 00:14:09,375 Your generation must learn 328 00:14:09,458 --> 00:14:10,875 to conform. 329 00:14:11,791 --> 00:14:14,416 That is the only way this country can work. 330 00:14:14,750 --> 00:14:16,041 Not for my generation. 331 00:14:16,125 --> 00:14:18,041 But for your own generation. 332 00:14:18,125 --> 00:14:21,083 [indistinct voice on television] 333 00:14:21,958 --> 00:14:23,250 Your request to... 334 00:14:23,875 --> 00:14:25,833 be posted here is strange. 335 00:14:26,500 --> 00:14:29,666 Most young men I know would not want to work here. 336 00:14:29,750 --> 00:14:31,625 I thought NYSC was about... 337 00:14:31,708 --> 00:14:34,291 posting people to go and teach all across the country. 338 00:14:35,625 --> 00:14:39,250 Sir, I believe for me this is going to be a very unique experience. 339 00:14:40,000 --> 00:14:41,416 [sighs] 340 00:14:41,500 --> 00:14:42,916 Well, interesting, 341 00:14:43,000 --> 00:14:44,166 because um... 342 00:14:45,958 --> 00:14:50,166 a lot of the youth these days of the Youth Service Corps, they... 343 00:14:50,666 --> 00:14:52,916 they want to serve in oil companies, 344 00:14:53,000 --> 00:14:54,833 er, telecoms companies, 345 00:14:54,916 --> 00:14:55,833 and er... 346 00:14:56,333 --> 00:14:59,375 Even as a kid, I had a different level of maturity. 347 00:14:59,708 --> 00:15:00,916 -Hmm. -I... 348 00:15:01,000 --> 00:15:03,958 I never really wanted to do anything that... 349 00:15:04,041 --> 00:15:05,291 every other kid wanted to do. 350 00:15:05,791 --> 00:15:08,833 But... but this is a very highly sensitive area. 351 00:15:09,458 --> 00:15:11,708 I can imagine. I can imagine, sir. 352 00:15:12,750 --> 00:15:13,833 Okay. 353 00:15:14,000 --> 00:15:15,791 I've, er, looked at your... listen, 354 00:15:15,875 --> 00:15:17,833 I'll... I'll keep you in the admin building. 355 00:15:18,416 --> 00:15:19,791 Alright? It's safer. 356 00:15:19,875 --> 00:15:21,916 Alright? So I can keep an eye on you. 357 00:15:22,000 --> 00:15:25,666 And because the prison environment is not a very 358 00:15:25,750 --> 00:15:27,250 good environment for just everybody. 359 00:15:27,333 --> 00:15:29,458 That's why we train our warders 360 00:15:29,541 --> 00:15:31,208 in paramilitary tactics 361 00:15:31,291 --> 00:15:32,625 so they can handle the inmates. 362 00:15:32,708 --> 00:15:34,333 Especially the ones that get out of hand. 363 00:15:34,416 --> 00:15:35,833 They are very funny characters. 364 00:15:35,916 --> 00:15:36,791 Chike is the name right. 365 00:15:36,875 --> 00:15:37,833 Yes, Chike Okereke. 366 00:15:38,250 --> 00:15:39,583 -Chike... -Okereke, sir. 367 00:15:39,666 --> 00:15:40,875 Oke-reke. 368 00:15:40,958 --> 00:15:42,583 Okay. Alright then. 369 00:15:42,666 --> 00:15:44,291 Okay. So I'll be monitoring you. 370 00:15:44,375 --> 00:15:46,291 I watch everyone in this place. 371 00:15:46,708 --> 00:15:48,083 -Alright. -Thank you very much, sir. 372 00:15:48,166 --> 00:15:49,000 You are dismissed. 373 00:15:49,083 --> 00:15:50,666 -I will not disappoint you, sir. -No problem. 374 00:15:51,916 --> 00:15:55,750 [Wale] Dad personally drove me to the park in Lagos. 375 00:15:55,833 --> 00:15:56,708 I... 376 00:15:56,791 --> 00:16:00,250 sneaked out of the park and headed to Ilesha. 377 00:16:00,583 --> 00:16:04,625 So I hibernated in the dingy hotel Chike secured. 378 00:16:05,125 --> 00:16:06,583 Useless place! 379 00:16:06,916 --> 00:16:08,041 No water, 380 00:16:08,125 --> 00:16:09,500 no light in the rooms, 381 00:16:10,083 --> 00:16:11,791 bed full of bedbugs. 382 00:16:11,875 --> 00:16:14,333 But that was all our money could get. 383 00:16:14,750 --> 00:16:17,416 I guess when one wants to own... 384 00:16:17,541 --> 00:16:19,791 500 million dollars worth of anything, 385 00:16:21,000 --> 00:16:24,916 one should be ready to swim in murky waters. 386 00:16:26,625 --> 00:16:31,083 [static on walkie-talkie] 387 00:16:33,541 --> 00:16:34,416 Samuel Okon. 388 00:16:37,458 --> 00:16:40,500 You don't even look these crimes that you're committing. 389 00:16:40,833 --> 00:16:42,041 In one week, 390 00:16:42,125 --> 00:16:44,208 you have been brought here twice, 391 00:16:44,291 --> 00:16:46,000 for trying to steal... 392 00:16:46,166 --> 00:16:47,625 a baby goat. 393 00:16:48,500 --> 00:16:50,416 Are you sure you are mentally okay? 394 00:16:53,625 --> 00:16:55,708 And if we charge you to court now, 395 00:16:55,791 --> 00:16:58,541 you meet a magistrate that will just throw you into jail 396 00:16:58,958 --> 00:17:01,583 for these... for these stupid actions! 397 00:17:01,916 --> 00:17:03,291 Where is your family? 398 00:17:08,500 --> 00:17:10,208 [in pidgin with Efik accent] Boss, they are in Kano. 399 00:17:11,166 --> 00:17:12,041 Kano? 400 00:17:12,458 --> 00:17:13,875 -Hmm. -Ahn ahn! 401 00:17:14,666 --> 00:17:16,666 So what exactly are you doing in Ilesha? 402 00:17:18,000 --> 00:17:19,291 Em... 403 00:17:19,375 --> 00:17:21,166 [in pidgin] you know all these boys. 404 00:17:21,250 --> 00:17:24,791 He said he's on his way to Port Harcourt 405 00:17:24,875 --> 00:17:26,750 and he lost his purse. 406 00:17:26,833 --> 00:17:30,416 That in the bid to get money to continue the journey, 407 00:17:30,500 --> 00:17:32,291 that's why he has been stealing. 408 00:17:32,708 --> 00:17:33,666 Ahn ahn. 409 00:17:33,916 --> 00:17:36,083 [police chief] How stupid can you be! 410 00:17:36,166 --> 00:17:38,625 And it did not occur to you to... 411 00:17:38,708 --> 00:17:40,916 to help them carry bags in the park 412 00:17:41,000 --> 00:17:42,375 so that you can earn money. 413 00:17:45,750 --> 00:17:46,791 [sighs] 414 00:17:51,291 --> 00:17:52,125 Here. 415 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 Look, I feel your pain. 416 00:17:56,083 --> 00:17:57,500 It's like it's my body. All these things. 417 00:17:57,583 --> 00:17:59,333 Tsk! [in pidgin] No, you are not feeling any pain. 418 00:18:00,416 --> 00:18:01,583 Don't even go there. 419 00:18:01,666 --> 00:18:03,916 This had better work out oh. 420 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Tsk. 421 00:18:05,500 --> 00:18:08,625 I will personally go and strangle my grandfather in his grave 422 00:18:08,708 --> 00:18:10,041 for not making this easier for me oh. 423 00:18:10,916 --> 00:18:12,916 Ah, ah, ah! 424 00:18:13,000 --> 00:18:14,625 Wale, it must work. 425 00:18:14,708 --> 00:18:16,416 Hmm. It will work. 426 00:18:16,500 --> 00:18:17,875 Hmm. [chuckles] 427 00:18:18,875 --> 00:18:19,875 So that means as it is now, 428 00:18:19,958 --> 00:18:21,541 we have to find something really bigger. 429 00:18:22,333 --> 00:18:24,333 Something that is strong, hard, bad! 430 00:18:25,083 --> 00:18:26,875 That will take you straight to... 431 00:18:27,875 --> 00:18:28,750 to prison. 432 00:18:28,833 --> 00:18:32,250 [dramatic music plays] 433 00:18:32,333 --> 00:18:33,666 [police sirens blaring] 434 00:18:33,750 --> 00:18:34,875 [indistinct excited voices] 435 00:18:34,958 --> 00:18:35,750 [Wale] So, 436 00:18:36,166 --> 00:18:37,416 we are back where we started. 437 00:18:37,500 --> 00:18:39,583 Relax, relax, relax! 438 00:18:39,666 --> 00:18:41,000 [in pidgin] You can't burn anybody. Why would you burn him! 439 00:18:41,083 --> 00:18:43,083 [in pidgin] Let's take him to the station. I'll take him to the police station! 440 00:18:43,166 --> 00:18:44,291 [in pidgin] What's up with you, really? 441 00:18:44,375 --> 00:18:45,208 Is it the police that caught him? 442 00:18:45,625 --> 00:18:47,250 -Are you crazy? -Relax. Relax now! 443 00:18:47,333 --> 00:18:48,125 Please give me tire and fuel! 444 00:18:48,208 --> 00:18:49,833 -[Chike] Which tire? Relax, calm down! -[Wale screams] 445 00:18:49,916 --> 00:18:51,416 [Chike] Calm down. No, no, no! 446 00:18:51,500 --> 00:18:52,458 [in pidgin] Relax! They can't touch you. 447 00:18:52,541 --> 00:18:53,333 [in pidgin] Please take me to the police station! 448 00:18:54,250 --> 00:18:57,208 [in pidgin] Take me to the police station please! 449 00:18:57,291 --> 00:18:58,625 -[in pidgin] Man, don't you dare push me! -What's wrong with you! 450 00:18:58,708 --> 00:19:00,250 -[in pidgin] Don't push me! -What's wrong with you! 451 00:19:00,333 --> 00:19:01,791 [in pidgin] Leave this place! 452 00:19:01,875 --> 00:19:02,791 Don't push me! 453 00:19:03,583 --> 00:19:04,416 [Chike] Wale! 454 00:19:05,083 --> 00:19:06,458 [Wale in pidgin] Take me to the police station please! 455 00:19:06,916 --> 00:19:07,916 [in pidgin] I will punch you! 456 00:19:08,583 --> 00:19:09,666 [in pidgin] Now, calm down. 457 00:19:09,750 --> 00:19:12,208 [in Yoruba] No, don't. Don't! 458 00:19:12,291 --> 00:19:14,250 [in Yoruba] The time I stole a Blackberry. 459 00:19:14,333 --> 00:19:15,791 [in Yoruba] That time I stole a Blackberry in the garage, 460 00:19:15,875 --> 00:19:16,875 [in Yoruba] I know what they did to me! 461 00:19:16,958 --> 00:19:17,791 -[in Yoruba] Yes, I know. -[in Yoruba] Never! 462 00:19:17,875 --> 00:19:18,875 [in Yoruba] Stop! Be patient! 463 00:19:18,958 --> 00:19:20,458 -[in Yoruba] You are all thieves! -[in Yoruba] I agree! 464 00:19:21,500 --> 00:19:22,333 [indistinct yells] 465 00:19:25,541 --> 00:19:26,666 [in pidgin] We will burn you! 466 00:19:27,500 --> 00:19:28,333 [screaming] 467 00:19:32,666 --> 00:19:33,708 [lighter clicks] 468 00:19:34,291 --> 00:19:35,208 [woman] Don't burn him oh! 469 00:19:42,708 --> 00:19:44,791 [Chike in slow motion voice] Wale! 470 00:19:49,500 --> 00:19:50,875 Wale! 471 00:20:02,416 --> 00:20:05,916 [police siren blaring] 472 00:20:08,583 --> 00:20:10,041 [Chike's voice echoes] Wale! 473 00:20:12,208 --> 00:20:14,458 [female voice] I don't understand you these young people. 474 00:20:14,541 --> 00:20:17,500 This country provides you a lot of opportunities. 475 00:20:17,583 --> 00:20:19,250 It may not be easy. 476 00:20:19,333 --> 00:20:20,958 But you can survive. 477 00:20:21,041 --> 00:20:22,208 You can get by. 478 00:20:22,291 --> 00:20:24,541 But you choose to destroy yourselves 479 00:20:24,625 --> 00:20:26,875 by engaging in criminal activities. 480 00:20:27,708 --> 00:20:29,000 Mr. Samuel Okon, 481 00:20:29,083 --> 00:20:30,583 do you have anything to say to the court 482 00:20:30,666 --> 00:20:32,791 before I pass my sentence? 483 00:20:35,166 --> 00:20:38,250 [in Efik accent] I'll accept whatever punishment you give to me, Your Honor. 484 00:20:39,250 --> 00:20:42,166 Should I then assume that you are genuinely sorry. 485 00:20:44,250 --> 00:20:45,125 Yes. 486 00:20:46,250 --> 00:20:48,333 I'm ashamed of myself. 487 00:20:48,583 --> 00:20:49,958 And of my family. 488 00:20:50,625 --> 00:20:51,458 And... 489 00:20:51,750 --> 00:20:53,708 I'm not pleading... 490 00:20:54,000 --> 00:20:55,166 not to be punished. 491 00:21:00,541 --> 00:21:03,041 Prosecution counsel, any further word for the court? 492 00:21:04,750 --> 00:21:05,791 My Lord, 493 00:21:06,625 --> 00:21:08,833 I am glad that the young man... 494 00:21:09,166 --> 00:21:12,333 realizes and admits that he has done 495 00:21:12,416 --> 00:21:13,375 evil. 496 00:21:13,625 --> 00:21:15,166 And should be punished. 497 00:21:15,791 --> 00:21:16,875 My Lord. 498 00:21:17,541 --> 00:21:19,875 Mr. Samuel Okon is sorry. 499 00:21:21,500 --> 00:21:24,750 And I plead that you temper mercy in your decision 500 00:21:24,833 --> 00:21:25,750 for punishment. 501 00:21:26,791 --> 00:21:29,250 And if you'll be kind enough to let him go, 502 00:21:29,833 --> 00:21:31,041 I assure you 503 00:21:31,125 --> 00:21:33,916 he will never engage in such acts again. 504 00:21:38,583 --> 00:21:40,083 Mr. Samuel Okon, 505 00:21:40,708 --> 00:21:44,166 the society is ashamed of young men like you 506 00:21:44,250 --> 00:21:47,041 who are hale and hearty but have decided 507 00:21:47,125 --> 00:21:51,000 they want to arrive at the corridors of success without working for it. 508 00:21:52,000 --> 00:21:55,375 I could give you the maximum sentence for this offence 509 00:21:55,458 --> 00:21:57,125 which is nine years. 510 00:21:57,458 --> 00:22:00,541 But because you are sorry and sober, 511 00:22:00,916 --> 00:22:02,625 I will give you the minimum. 512 00:22:03,000 --> 00:22:05,375 And so you're sentenced to... 513 00:22:05,500 --> 00:22:07,458 12 months in jail with hard labor. 514 00:22:08,000 --> 00:22:11,000 And I hope that when you're done serving your time, 515 00:22:11,416 --> 00:22:14,625 you will become a new man who is willing to contribute 516 00:22:14,708 --> 00:22:16,750 positively to society. 517 00:22:18,416 --> 00:22:20,250 The Prison Services inform me that 518 00:22:20,333 --> 00:22:22,833 there is no space in their minimum prisons, 519 00:22:22,916 --> 00:22:24,291 here in Ilesha. 520 00:22:25,125 --> 00:22:27,625 And I certainly will not allow you 521 00:22:27,708 --> 00:22:29,833 to be mixed up with hardened criminals. 522 00:22:30,875 --> 00:22:32,375 Because I think you're just 523 00:22:32,458 --> 00:22:34,333 a misguided young man who 524 00:22:34,416 --> 00:22:36,000 needs a second chance 525 00:22:36,083 --> 00:22:39,041 to prove to society that he can be useful 526 00:22:39,125 --> 00:22:41,666 to himself and to society. 527 00:22:41,750 --> 00:22:44,708 And so I will advise authorities to... 528 00:22:44,833 --> 00:22:48,208 take him to another minimum prison 529 00:22:48,291 --> 00:22:49,833 in another city. 530 00:22:50,583 --> 00:22:54,166 And the closest on this sheet are Kaduna and 531 00:22:54,250 --> 00:22:55,833 Calabar minimum prisons. 532 00:22:56,791 --> 00:22:58,958 And since you have said that 533 00:22:59,041 --> 00:23:01,458 you are an indigene of Akwa Ibom state, 534 00:23:02,125 --> 00:23:04,375 Calabar should be close enough to home for 535 00:23:04,458 --> 00:23:06,541 easy rehabilitation. 536 00:23:06,875 --> 00:23:09,666 And so Mr. Samuel Okon, 537 00:23:10,000 --> 00:23:13,125 as a gesture of my further kindness to you, 538 00:23:13,208 --> 00:23:16,708 you will serve your prison term in Calabar minimum prisons 539 00:23:16,791 --> 00:23:18,791 for the next 12 months. 540 00:23:22,583 --> 00:23:23,625 [gavel bangs] 541 00:23:33,833 --> 00:23:34,833 Wale! 542 00:23:36,291 --> 00:23:37,166 Ahn ahn! 543 00:23:38,541 --> 00:23:39,583 Wale! 544 00:23:40,500 --> 00:23:42,000 What's going on? 545 00:23:42,541 --> 00:23:43,500 Who is Wale? 546 00:23:43,583 --> 00:23:44,708 His name is Samuel Okon. 547 00:23:46,000 --> 00:23:47,208 [in Yoruba] Really, Wale? 548 00:23:47,833 --> 00:23:49,125 Why is he calling you Samuel Okon? 549 00:23:49,791 --> 00:23:52,791 Or his name is not Samuel Okon. Hey! 550 00:23:53,291 --> 00:23:54,708 [in pidgin] This guy has told lies in court. 551 00:23:56,416 --> 00:23:57,500 What did he do? 552 00:23:57,583 --> 00:23:59,291 Breaking and entering with intention to steal. 553 00:23:59,375 --> 00:24:00,291 Impossible! 554 00:24:00,958 --> 00:24:01,875 Impossible. 555 00:24:01,958 --> 00:24:03,000 [in Yoruba] Is that true, Wale? 556 00:24:04,375 --> 00:24:07,791 Your father said you had gone to Adamawa NYSC camp 557 00:24:07,875 --> 00:24:09,583 to serve for about a month now. 558 00:24:09,666 --> 00:24:10,583 Ehn? 559 00:24:10,958 --> 00:24:12,875 This one? [in pidgin] This one is not a Corps member. 560 00:24:13,500 --> 00:24:14,791 [in pidgin] This one is a criminal. 561 00:24:14,875 --> 00:24:17,333 He's going to start his jail term now in Calabar prison. 562 00:24:17,666 --> 00:24:18,625 I beg your pardon. 563 00:24:20,666 --> 00:24:21,791 My God. 564 00:24:22,000 --> 00:24:23,166 [in Yoruba] My sister. 565 00:24:23,833 --> 00:24:24,833 [in Yoruba] My sister. 566 00:24:26,500 --> 00:24:27,500 [in Yoruba] My sister. 567 00:24:27,583 --> 00:24:28,458 [phone beeps] 568 00:24:31,583 --> 00:24:32,583 [in Yoruba] My sister. 569 00:24:32,958 --> 00:24:34,000 Dotun. 570 00:24:34,083 --> 00:24:36,041 [in Yoruba] What are you saying? 571 00:24:36,208 --> 00:24:38,416 What are you saying? 572 00:24:38,541 --> 00:24:39,416 Ehn? 573 00:24:40,083 --> 00:24:41,458 [in Yoruba] My son is not there! 574 00:24:41,541 --> 00:24:43,416 [in Yoruba] My Adewale Esho. 575 00:24:43,625 --> 00:24:46,000 He is not in Ilesha. He is in Yola! 576 00:24:46,416 --> 00:24:48,875 No now, Dotun. No! 577 00:24:49,000 --> 00:24:49,875 [laptop thuds] 578 00:24:50,541 --> 00:24:52,666 How can he be going to prison in Ilesha? 579 00:24:52,750 --> 00:24:54,291 It is not possible! 580 00:24:54,708 --> 00:24:56,500 It cannot be Wale. 581 00:24:57,291 --> 00:24:58,250 Look, 582 00:24:58,541 --> 00:24:59,416 I... 583 00:24:59,500 --> 00:25:02,958 drove him to the motor park myself. 584 00:25:03,333 --> 00:25:05,208 And then in my presence... 585 00:25:05,375 --> 00:25:06,250 he... 586 00:25:06,333 --> 00:25:09,458 he checked his bag into the vehicle. 587 00:25:10,125 --> 00:25:11,791 On his way to Yola. 588 00:25:12,125 --> 00:25:14,666 He took what? He took a photograph 589 00:25:15,375 --> 00:25:17,291 with NYSC uniform 590 00:25:17,375 --> 00:25:18,500 and sent it to us. 591 00:25:18,666 --> 00:25:20,208 Here. From Yola. 592 00:25:20,583 --> 00:25:22,583 On his way to prison? 593 00:25:23,166 --> 00:25:24,291 Why... Dotun! 594 00:25:25,166 --> 00:25:26,583 Prison! 595 00:25:26,791 --> 00:25:27,875 For... for what? 596 00:25:28,541 --> 00:25:29,458 Hey! 597 00:25:30,375 --> 00:25:32,958 [in Yoruba] Wale. Adewale Esho has killed me! 598 00:25:33,500 --> 00:25:35,750 [in Yoruba] Adewale Esho has killed me! 599 00:25:36,041 --> 00:25:37,208 [in Yoruba] Adewale Esho has killed me! 600 00:25:37,291 --> 00:25:39,833 [in Yoruba] Where do I go? 601 00:25:39,916 --> 00:25:40,958 Yeh! 602 00:25:42,333 --> 00:25:44,000 Well, madam, 603 00:25:44,625 --> 00:25:45,666 I... 604 00:25:46,125 --> 00:25:47,500 I sympathize with you. 605 00:25:47,583 --> 00:25:49,333 I honestly do sympathize with you 606 00:25:49,416 --> 00:25:51,750 because, um, there's no family... 607 00:25:51,833 --> 00:25:53,333 that wants to have their relative... 608 00:25:53,416 --> 00:25:54,291 in prison. 609 00:25:54,791 --> 00:25:57,250 And it's understandable. Em... 610 00:25:57,458 --> 00:25:59,791 But you see, em... 611 00:26:00,291 --> 00:26:01,291 there's nothing I can do. 612 00:26:01,375 --> 00:26:04,208 There's nothing. I... There's no move that I can make now. 613 00:26:04,291 --> 00:26:05,958 The place is congested. 614 00:26:06,041 --> 00:26:07,458 The only place that I think it's, 615 00:26:07,541 --> 00:26:09,833 we have like, er, two vacancies or so, 616 00:26:09,916 --> 00:26:11,125 is the maximum prison. 617 00:26:11,875 --> 00:26:13,125 And em... 618 00:26:13,500 --> 00:26:15,625 I will not even suggest that you... 619 00:26:15,708 --> 00:26:17,375 do the maximum prison. So... 620 00:26:17,458 --> 00:26:19,291 er, I think Calabar is the best place. 621 00:26:19,625 --> 00:26:20,500 -Ehn? -Yes. 622 00:26:20,583 --> 00:26:22,625 Madam, Calabar is the best place to... 623 00:26:22,708 --> 00:26:23,583 to go because... 624 00:26:23,666 --> 00:26:26,166 see, the prisoners we have here 625 00:26:26,250 --> 00:26:27,416 are hardened criminals. 626 00:26:28,000 --> 00:26:29,750 Armed robbers, assassins, 627 00:26:29,833 --> 00:26:30,791 those are the people that we have here. 628 00:26:30,875 --> 00:26:33,166 They are all on death row. They're... all of them are here. 629 00:26:33,250 --> 00:26:35,000 I won't suggest that your son... 630 00:26:35,083 --> 00:26:36,791 your son stays here. So Calabar is the best place. 631 00:26:37,291 --> 00:26:38,833 Mister, please. 632 00:26:38,916 --> 00:26:40,041 [in Yoruba] Please. 633 00:26:40,666 --> 00:26:41,750 Tsk. 634 00:26:41,833 --> 00:26:43,916 [in Yoruba] Ah, I'm done for! 635 00:26:44,125 --> 00:26:45,500 [in Yoruba] I'm done for. 636 00:26:45,708 --> 00:26:47,541 Calabar is very far. 637 00:26:48,083 --> 00:26:50,666 Please, help with to transfer to Lagos. 638 00:26:50,750 --> 00:26:51,916 [in Yoruba] Please. 639 00:26:52,708 --> 00:26:53,666 Warden. 640 00:26:54,083 --> 00:26:54,916 Sir. 641 00:26:55,291 --> 00:26:57,166 Send him to Calabar. 642 00:26:58,083 --> 00:26:59,958 -What! -Sokoto or Kano, I mean, 643 00:27:00,041 --> 00:27:02,375 I don't care where he serves his prison sentence. 644 00:27:02,791 --> 00:27:03,666 Okay? 645 00:27:03,750 --> 00:27:07,500 He does not deserve the worry of any member of my family. 646 00:27:08,166 --> 00:27:09,541 -Ah! -Grace. 647 00:27:09,958 --> 00:27:13,916 -Let's go. -No! No! No! 648 00:27:14,000 --> 00:27:14,958 Don't listen to him oh! 649 00:27:15,041 --> 00:27:16,125 He's very, very angry. Don't-- 650 00:27:16,208 --> 00:27:17,083 -Grace! -Yes? 651 00:27:17,625 --> 00:27:18,791 Why... why would you say that? 652 00:27:18,875 --> 00:27:19,750 I'm sorry. 653 00:27:19,833 --> 00:27:20,708 [in Yoruba] Don't be angry, please. 654 00:27:22,791 --> 00:27:25,750 Let him face the damn wrath of the law! 655 00:27:26,291 --> 00:27:28,916 The young man is... is an adult. 656 00:27:30,708 --> 00:27:32,208 In spite of all the... 657 00:27:33,166 --> 00:27:37,125 decent education and training that we gave to our children, 658 00:27:37,250 --> 00:27:39,791 that... that stupid boy decides 659 00:27:39,875 --> 00:27:42,083 to follow the path of criminality. So let him! 660 00:27:42,666 --> 00:27:44,250 And yet you're here, 661 00:27:44,333 --> 00:27:45,791 begging them to take... 662 00:27:45,875 --> 00:27:47,291 to take it easy upon him. 663 00:27:47,375 --> 00:27:49,333 You know I will never be a part of that. 664 00:27:49,916 --> 00:27:51,041 He's our child. 665 00:27:51,125 --> 00:27:52,708 I know he has embarrassed us. 666 00:27:52,791 --> 00:27:53,791 -Grace. -Yes? 667 00:27:54,208 --> 00:27:55,250 He's your son. 668 00:27:56,291 --> 00:27:57,291 Oh yes, he's your son. 669 00:27:57,375 --> 00:27:59,041 I often told you 670 00:27:59,125 --> 00:28:00,750 that you overindulge these children. 671 00:28:00,833 --> 00:28:02,125 But you won't listen to me. 672 00:28:02,625 --> 00:28:04,208 Now, look at where we are now. 673 00:28:05,375 --> 00:28:06,208 Warden. 674 00:28:06,666 --> 00:28:07,625 [tearfully] I personally... 675 00:28:09,333 --> 00:28:11,375 I personally carried this boy... 676 00:28:11,458 --> 00:28:12,791 to the motor park! 677 00:28:14,625 --> 00:28:16,000 I gave him... 678 00:28:16,416 --> 00:28:18,291 I gave him enough money... 679 00:28:18,500 --> 00:28:20,625 okay, enough money... 680 00:28:20,708 --> 00:28:24,125 to last him until his first NYSC allowance. 681 00:28:24,458 --> 00:28:26,833 I... I do not know what anybody 682 00:28:26,916 --> 00:28:28,375 born into my family 683 00:28:28,833 --> 00:28:30,541 would ever want 684 00:28:30,625 --> 00:28:32,541 that would make him steal a car! 685 00:28:33,291 --> 00:28:35,625 This is... this is insane! 686 00:28:35,708 --> 00:28:37,083 It's nonsense. 687 00:28:40,041 --> 00:28:42,333 And he had better not come back to my house. 688 00:28:42,708 --> 00:28:44,291 Let him stay there. 689 00:28:44,500 --> 00:28:46,291 And... and keep that name. That... 690 00:28:47,291 --> 00:28:49,833 Sunday Okon and or whatever Okon name that he used 691 00:28:49,916 --> 00:28:52,708 to commit the crime and to serve his prison sentence. 692 00:28:54,833 --> 00:28:55,833 [in Yoruba] Look, 693 00:28:56,500 --> 00:28:57,750 I'm giving you three minutes. 694 00:28:57,833 --> 00:29:00,083 Okay? I'll be waiting for you in the car. 695 00:29:00,166 --> 00:29:01,750 If I don't see you after three minutes, 696 00:29:01,833 --> 00:29:02,750 you'll meet me in Lagos. 697 00:29:02,833 --> 00:29:05,041 No! No! 698 00:29:05,250 --> 00:29:06,083 You cannot go! 699 00:29:06,166 --> 00:29:06,791 -[in Yoruba] Please, in God's name! -Grace. 700 00:29:06,875 --> 00:29:07,458 -I beg of you! -Grace! 701 00:29:07,541 --> 00:29:09,000 -[in Yoruba] Leave me alone! -Yeh! 702 00:29:09,083 --> 00:29:10,125 -It's your fault! -Yeh! 703 00:29:10,208 --> 00:29:12,041 -Ah ah! Leave me alone. -Yeh! 704 00:29:13,125 --> 00:29:14,166 [in Yoruba] Please! 705 00:29:14,458 --> 00:29:16,166 [in Yoruba] Help me! Yeh! 706 00:29:16,250 --> 00:29:17,500 [in Yoruba] My son is not a thief. 707 00:29:18,333 --> 00:29:20,833 Ade is not a thief oh! 708 00:29:20,916 --> 00:29:21,583 He's not a thief. 709 00:29:21,666 --> 00:29:22,750 [in Yoruba] Please help me. 710 00:29:23,000 --> 00:29:24,208 Dotun! 711 00:29:24,291 --> 00:29:25,416 -Please, em, -Dotun! 712 00:29:25,500 --> 00:29:28,291 Mr. Ogoro, I'll be filing an appeal tomorrow morning. 713 00:29:28,375 --> 00:29:29,416 Please just help... 714 00:29:29,500 --> 00:29:32,250 keep here in Ilesha until the appeal is done... 715 00:29:32,333 --> 00:29:33,291 is done with, please. 716 00:29:33,375 --> 00:29:34,250 -[Mrs. Esho] I beg of you. -Barrister, 717 00:29:34,333 --> 00:29:37,208 this is why I don't relate with families of inmates. 718 00:29:37,500 --> 00:29:39,708 The emotion psychology, 719 00:29:39,791 --> 00:29:40,875 the drama, 720 00:29:40,958 --> 00:29:42,000 all of that. 721 00:29:42,291 --> 00:29:45,916 You know. So what is expected of me? What should I do? 722 00:29:46,000 --> 00:29:47,208 Mister... 723 00:29:47,500 --> 00:29:48,833 I beg of you. 724 00:29:49,625 --> 00:29:51,416 My son is dead. 725 00:29:51,791 --> 00:29:52,958 Tsk, tsk, tsk! 726 00:29:53,041 --> 00:29:55,333 [in Yoruba] Please, please, 727 00:29:55,541 --> 00:29:56,708 pity me. 728 00:29:56,875 --> 00:29:58,416 May your children... 729 00:29:58,500 --> 00:29:59,333 never derail. 730 00:29:59,416 --> 00:30:01,458 -Amen. -I beg of you. Help me! 731 00:30:01,541 --> 00:30:02,416 [in Yoruba] Please, help me. 732 00:30:02,500 --> 00:30:03,500 Mr. Ogoro, 733 00:30:04,208 --> 00:30:05,625 keep him in the maximum prison 734 00:30:05,708 --> 00:30:07,333 -until the appeal is done. -Ehn? Max what? 735 00:30:07,583 --> 00:30:08,916 -[in Yoruba] I'm dead. -Please. 736 00:30:09,375 --> 00:30:11,041 [in Yoruba] Wale has killed me. 737 00:30:11,125 --> 00:30:12,083 [in Yoruba] I am dead. 738 00:30:12,541 --> 00:30:13,375 [bench clacks] 739 00:30:14,500 --> 00:30:15,666 Move! 740 00:30:18,375 --> 00:30:19,625 [warden] Move! 741 00:30:20,250 --> 00:30:23,416 [chains chinking] 742 00:30:28,750 --> 00:30:30,875 [growling] 743 00:30:37,250 --> 00:30:40,458 [growling mutter] 744 00:30:43,750 --> 00:30:44,625 [tongue sucking sound] 745 00:30:45,916 --> 00:30:46,791 [warden] Move! 746 00:30:52,958 --> 00:30:55,041 [Mrs. Esho whimpers] 747 00:30:55,125 --> 00:30:56,416 [prisoner growls] 748 00:30:56,500 --> 00:30:57,708 [Mrs. Esho] Adewale. 749 00:30:58,708 --> 00:30:59,916 What is this? 750 00:31:00,625 --> 00:31:01,875 [Mrs. Esho] 'Dewale! 751 00:31:02,416 --> 00:31:03,666 This is not adding up. 752 00:31:04,500 --> 00:31:06,916 [sobs] There are three cars at home. 753 00:31:07,708 --> 00:31:11,000 If you're this crazy about taking a car to Adamawa, 754 00:31:12,625 --> 00:31:14,416 I could have pressured your father 755 00:31:14,583 --> 00:31:16,125 for one of the cars. 756 00:31:16,791 --> 00:31:17,833 What. 757 00:31:18,083 --> 00:31:20,541 I told them it cannot be... There must be a mix up! 758 00:31:20,958 --> 00:31:22,041 [in Yoruba] Something is happening. 759 00:31:22,125 --> 00:31:23,791 He cannot steal a car! This man is not... 760 00:31:23,875 --> 00:31:24,750 [in Yoruba] This boy is not a thief. 761 00:31:24,833 --> 00:31:26,125 He's not a thief. 762 00:31:26,208 --> 00:31:28,125 But I'm confused. 763 00:31:28,208 --> 00:31:29,916 How come you ended up in... 764 00:31:30,125 --> 00:31:32,375 [spluttering] Ilesha! 765 00:31:33,000 --> 00:31:34,750 And commit a crime! 766 00:31:35,208 --> 00:31:36,333 Ah, God! 767 00:31:37,250 --> 00:31:39,833 [in Yoruba] I... I don't understand. 768 00:31:40,291 --> 00:31:41,666 You even took a photograph. 769 00:31:41,750 --> 00:31:43,625 You sent us a photograph of yourself 770 00:31:43,708 --> 00:31:44,666 with your uniform. 771 00:31:44,750 --> 00:31:46,041 NYSC uniform. 772 00:31:46,541 --> 00:31:47,416 Then, what is going on? 773 00:31:47,500 --> 00:31:48,125 [in Yoruba] What's happening? 774 00:31:48,208 --> 00:31:49,916 Tell me. You're just looking at me! 775 00:31:50,000 --> 00:31:52,208 -[in Yoruba] I will bite you! -[in Yoruba] My sister. 776 00:31:53,333 --> 00:31:54,500 Yeh! 777 00:31:54,583 --> 00:31:55,583 [Mrs. Wale] What! 778 00:31:56,000 --> 00:31:57,666 [whimpering] 779 00:31:58,458 --> 00:32:00,458 -I'm sorry, mom. -Ehen. 780 00:32:01,416 --> 00:32:03,875 Help me apologize to dad. Please. 781 00:32:04,458 --> 00:32:05,375 That what? 782 00:32:05,458 --> 00:32:06,666 Uncle D. 783 00:32:09,583 --> 00:32:10,833 Tsk. 784 00:32:11,125 --> 00:32:12,833 I'm not interested in any court appeal. 785 00:32:12,916 --> 00:32:14,791 -Hmm? -Uh-uh. 786 00:32:14,875 --> 00:32:18,000 Can't stand all the trauma of back and forth. 787 00:32:18,083 --> 00:32:19,875 All these court processes, I can't. 788 00:32:20,958 --> 00:32:23,583 The magistrate gave me a short sentence. 789 00:32:24,000 --> 00:32:24,958 And I would have... 790 00:32:25,041 --> 00:32:27,375 I would have been done by the time you start all this court process. 791 00:32:28,291 --> 00:32:29,958 I beg your pardon. 792 00:32:30,458 --> 00:32:31,375 -[in Yoruba] I'm dead. -[in Yoruba] What did you say? 793 00:32:31,458 --> 00:32:32,333 [Mrs. Esho laughs nervously] 794 00:32:32,416 --> 00:32:33,333 [in Yoruba] I am dead. 795 00:32:33,416 --> 00:32:34,750 I am dead. 796 00:32:35,541 --> 00:32:36,500 I am dead. 797 00:32:36,583 --> 00:32:38,000 [in Yoruba] God! 798 00:32:38,083 --> 00:32:39,750 God that I serve! 799 00:32:39,833 --> 00:32:41,250 You are hearing this boy. 800 00:32:41,333 --> 00:32:42,375 -What is going on? -Mommy... 801 00:32:45,416 --> 00:32:46,916 [prisoner 1] I stand oh! 802 00:32:47,250 --> 00:32:48,416 [prisoner 1] OC rugged. 803 00:32:48,500 --> 00:32:50,083 -[prisoner 2] Ruggedity! -[prisoner 1] OC dogged. 804 00:32:50,166 --> 00:32:51,791 -[prisoners] Doggedity! -[prisoner 1] OC wogged. 805 00:32:51,875 --> 00:32:53,583 -Woggedity. -[prisoner 1] OC naked. 806 00:32:53,666 --> 00:32:55,291 -Nakedity! -[prisoner 1] OC wicked. 807 00:32:55,375 --> 00:32:57,208 -Wickedity! -My OC! 808 00:32:57,291 --> 00:32:58,250 [in Yoruba] Head of family. 809 00:32:58,333 --> 00:32:59,916 Capone di Tutti! 810 00:33:00,083 --> 00:33:02,125 Permission to duty. 811 00:33:02,416 --> 00:33:03,666 [in pidgin] Speak, speak. 812 00:33:04,083 --> 00:33:05,500 [in pidgin] It won't be well with your future generation. 813 00:33:05,750 --> 00:33:06,666 Amen! 814 00:33:06,750 --> 00:33:08,458 [in pidgin] Your mom snuck in here. 815 00:33:08,791 --> 00:33:09,916 [in pidgin] Imagine the level. 816 00:33:10,208 --> 00:33:11,291 Your mom gave you rice. 817 00:33:11,375 --> 00:33:13,166 Gave you chicken, gave you everything! 818 00:33:13,250 --> 00:33:14,250 Drink, juice, 819 00:33:14,333 --> 00:33:15,750 [in pidgin] to oppress the people that are here, right? 820 00:33:16,333 --> 00:33:18,083 [in pidgin] You think this place is a boarding house? 821 00:33:18,333 --> 00:33:19,375 Guy! 822 00:33:19,458 --> 00:33:21,500 When I'm talking to you I need you to focus. 823 00:33:22,166 --> 00:33:23,250 [in pidgin] It's prison republic... 824 00:33:23,666 --> 00:33:25,458 -that they call this place. -[prisoner 3 in pidgin] That's right! 825 00:33:25,541 --> 00:33:27,416 And this ministry you just entered 826 00:33:27,500 --> 00:33:29,333 is the ministry for condemned men 827 00:33:29,416 --> 00:33:30,333 and dead men walking. 828 00:33:30,416 --> 00:33:31,166 Dwap! 829 00:33:33,250 --> 00:33:34,125 [prisoner 1 singing] ♪ Since morning ♪ 830 00:33:34,208 --> 00:33:35,291 [prisoners] Eh! 831 00:33:35,791 --> 00:33:37,000 [prisoner 1 singing in pidgin] ♪ I haven't eaten ♪ 832 00:33:37,083 --> 00:33:37,958 [prisoners] Eh! 833 00:33:38,125 --> 00:33:39,833 -[prisoner 1] ♪ Since morning ♪ -[prisoners] ♪ Okay ♪ 834 00:33:39,916 --> 00:33:41,208 [prisoner 1 in pidgin] ♪ I haven't eaten ♪ 835 00:33:41,291 --> 00:33:43,041 [prisoner 1 in pidgin] ♪ God will punish you warder ♪ 836 00:33:43,916 --> 00:33:45,041 [prisoners singing in pidgin, clapping] ♪ Prisoners for prisoners ♪ 837 00:33:45,125 --> 00:33:47,791 ♪ God will punish you warder♪ 838 00:33:47,875 --> 00:33:48,875 [prisoners in pidgin] ♪ Prisoners for prisoners ♪ 839 00:33:48,958 --> 00:33:50,000 Hey! 840 00:33:50,916 --> 00:33:52,666 Big head warder. 841 00:33:53,416 --> 00:33:54,708 [in pidgin] Lead warder. 842 00:33:55,416 --> 00:33:56,250 [in pidgin] Tummy warder. 843 00:33:57,250 --> 00:33:58,791 Warder warder. 844 00:33:59,583 --> 00:34:01,416 No one! I repeat... 845 00:34:01,791 --> 00:34:03,583 [in pidgin] no one is on a higher level inside here. 846 00:34:03,666 --> 00:34:04,708 Don't let them deceive you. 847 00:34:05,291 --> 00:34:06,375 [in pidgin] Their level is not good enough. 848 00:34:06,458 --> 00:34:07,458 [prisoner 3] No level. 849 00:34:07,791 --> 00:34:08,916 No level! 850 00:34:09,000 --> 00:34:10,833 [in pidgin] They don't have level. They just aren't good enough. 851 00:34:10,916 --> 00:34:12,791 Hammer, you know what provokes me about this guy's matter? 852 00:34:13,416 --> 00:34:17,375 You that the head warder brought here, telling us to take it easy. 853 00:34:17,458 --> 00:34:18,583 Are you Mr. Eazy? 854 00:34:18,666 --> 00:34:20,916 -[prisoner 4] No he's Eazy E. -[prisoner 3] I'm suspecting you. Come. 855 00:34:21,250 --> 00:34:22,125 You and him are related? 856 00:34:23,375 --> 00:34:25,166 You don't talk? If I slap your face, eh. 857 00:34:25,250 --> 00:34:26,333 -[Wale] We are not related. -You said what? 858 00:34:26,416 --> 00:34:27,625 -We are not related. -You say? 859 00:34:27,750 --> 00:34:28,416 -We are not related. -You say? 860 00:34:28,625 --> 00:34:30,583 -We are not related. -[head prisoner] Shh. 861 00:34:32,250 --> 00:34:33,208 See... 862 00:34:34,916 --> 00:34:36,500 from today henceforth, 863 00:34:37,916 --> 00:34:39,416 your mother 864 00:34:40,375 --> 00:34:42,291 wants to bring food, 865 00:34:44,916 --> 00:34:46,458 toiletries, 866 00:34:47,500 --> 00:34:49,333 or pocket money, 867 00:34:50,083 --> 00:34:53,833 [in pidgin] she has to bring for everybody inside this cell. 868 00:34:54,250 --> 00:34:55,416 -[head prisoner] Do you hear? -[in Yoruba] It is a law. 869 00:34:55,500 --> 00:34:56,583 -[prisoner 3] Ah! -Amen! 870 00:34:57,041 --> 00:34:58,250 [in pidgin] Over here, 871 00:34:59,000 --> 00:35:00,791 it's Zone 3. 872 00:35:01,875 --> 00:35:02,875 Are you listening? 873 00:35:02,958 --> 00:35:04,000 Yes sir. 874 00:35:05,333 --> 00:35:06,416 [in pidgin] Over here, 875 00:35:07,583 --> 00:35:09,083 we're not so many. 876 00:35:09,166 --> 00:35:10,208 [prisoner 1] At all. 877 00:35:12,625 --> 00:35:13,583 We are just fifty-- 878 00:35:13,666 --> 00:35:14,916 One! 879 00:35:15,125 --> 00:35:16,125 And in here, 880 00:35:17,458 --> 00:35:19,583 we don't have discrimi... 881 00:35:19,666 --> 00:35:20,875 nation! 882 00:35:21,208 --> 00:35:22,166 So... 883 00:35:22,250 --> 00:35:23,291 your mama, 884 00:35:23,625 --> 00:35:24,958 She now has... 885 00:35:25,125 --> 00:35:27,541 51 children. She's very lucky. 886 00:35:28,291 --> 00:35:29,291 In fact, 887 00:35:29,375 --> 00:35:31,458 as I'm feeling right now, 888 00:35:31,541 --> 00:35:33,041 I have to tell you that that's the only thing... 889 00:35:33,125 --> 00:35:34,666 that you can do here 890 00:35:35,000 --> 00:35:36,500 that will keep you safe. 891 00:35:38,250 --> 00:35:39,375 Because... 892 00:35:39,916 --> 00:35:41,291 that rubbish that 893 00:35:41,416 --> 00:35:44,000 the head warder came to say here, 894 00:35:44,250 --> 00:35:45,875 that one won't work. 895 00:35:45,958 --> 00:35:47,583 Now, you are looking at me as though it's a picture. 896 00:35:47,666 --> 00:35:48,833 It's not a picture. This is real! 897 00:35:50,416 --> 00:35:52,916 That cigarette he gave us as bribe. 898 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 That one has gone into water. 899 00:35:55,750 --> 00:35:57,333 So if you want to be here. 900 00:35:57,416 --> 00:35:59,208 And you want to stay safe. 901 00:36:00,000 --> 00:36:01,750 Here, if you want respect. 902 00:36:02,250 --> 00:36:04,208 You got to earn it! 903 00:36:04,666 --> 00:36:05,666 Did you hear that? 904 00:36:06,500 --> 00:36:08,125 Talk. Are you crazy? Talk! 905 00:36:08,208 --> 00:36:08,916 Idiot. 906 00:36:09,000 --> 00:36:10,375 [speaking pidgin in Efik accent] I didn't go to school. 907 00:36:11,291 --> 00:36:12,458 I said... 908 00:36:12,916 --> 00:36:14,625 "Earn it." Say that. 909 00:36:15,291 --> 00:36:16,208 Earn it. 910 00:36:17,208 --> 00:36:18,166 [in pidgin] It's not Enitan. 911 00:36:18,250 --> 00:36:19,958 -Earn it, idiot! Earn it. -[in pidgin] Earn it, not Enitan. 912 00:36:20,041 --> 00:36:21,250 Earn it. Earn-- 913 00:36:21,333 --> 00:36:22,708 You have to what? 914 00:36:23,208 --> 00:36:24,333 Earn it. 915 00:36:24,666 --> 00:36:25,916 You need to do that. 916 00:36:27,000 --> 00:36:28,083 I don't know why. 917 00:36:28,416 --> 00:36:30,375 [in pidgin] I'm sure I've never seen you before in my life. 918 00:36:30,458 --> 00:36:32,625 But as I'm looking at you, I just hate you. 919 00:36:33,166 --> 00:36:34,666 Everything about you as you are. 920 00:36:34,750 --> 00:36:35,791 I just hate you! 921 00:36:36,583 --> 00:36:37,666 Guy, look. 922 00:36:38,083 --> 00:36:40,375 [in pidgin] There are two types of fowls in this world. 923 00:36:41,541 --> 00:36:42,875 We have chicken. 924 00:36:43,375 --> 00:36:44,208 And we have [in local accent] "sikin". 925 00:36:44,291 --> 00:36:45,458 -[prisoner 2 in pidgin] That is so! -You see, 926 00:36:45,541 --> 00:36:46,625 "Sikin" 927 00:36:46,708 --> 00:36:47,583 is what we eat here... 928 00:36:47,708 --> 00:36:49,375 -[prisoner 2 in Yoruba] That's true. -that's making us sick. 929 00:36:49,708 --> 00:36:51,541 So, as my Capone has spoken, 930 00:36:51,708 --> 00:36:53,541 If your mother wants to bring food, 931 00:36:53,708 --> 00:36:55,250 she should apply chicken. 932 00:36:55,791 --> 00:36:58,625 I agree that not every house where rice and stew is cooked, 933 00:36:58,708 --> 00:36:59,500 do they fry plantain. 934 00:37:00,041 --> 00:37:01,708 But me as I am, 935 00:37:01,791 --> 00:37:03,791 I can't eat my rice and stew without plantain. 936 00:37:04,375 --> 00:37:05,625 Based on the spoilt kid that I am, 937 00:37:05,708 --> 00:37:06,958 It will give me catarrh. 938 00:37:07,125 --> 00:37:08,500 So tell your mom 939 00:37:08,875 --> 00:37:11,041 to fry plantain for me. 940 00:37:11,875 --> 00:37:12,958 You hear me? 941 00:37:13,458 --> 00:37:15,250 What did you say you want!? Talk, talk! What did you say you want? 942 00:37:15,333 --> 00:37:16,625 -Moi-moi. -Moi moi! What do you say you want? 943 00:37:16,708 --> 00:37:18,833 -[in Yoruba] Peppered gizzard! -Salad! 944 00:37:18,916 --> 00:37:19,791 -Salad? -Salad, yeah. 945 00:37:20,416 --> 00:37:21,416 Same thing. 946 00:37:21,500 --> 00:37:22,541 Okay chill, guys. 947 00:37:22,625 --> 00:37:23,625 So, you've seen it. 948 00:37:23,708 --> 00:37:24,916 Your mom is lucky. 949 00:37:25,000 --> 00:37:27,416 Your mom will just prepare 12 coolers 950 00:37:27,708 --> 00:37:28,708 of varieties. 951 00:37:28,791 --> 00:37:29,708 Moi moi. 952 00:37:29,791 --> 00:37:31,041 Plantain. 953 00:37:31,125 --> 00:37:31,958 [in Yoruba] Beef innards. 954 00:37:32,041 --> 00:37:33,000 [in Yoruba] Innards of everything. 955 00:37:33,083 --> 00:37:34,000 Fill up the 12 coolers. 956 00:37:34,583 --> 00:37:36,500 If your mom does all these things, guy, 957 00:37:37,708 --> 00:37:39,333 you have a visa here. 958 00:37:40,125 --> 00:37:41,625 But if your mom... 959 00:37:42,083 --> 00:37:43,750 can't spend money to 960 00:37:44,375 --> 00:37:46,041 take care of us here, 961 00:37:46,625 --> 00:37:49,208 you see that money your mom doesn't want to spend, 962 00:37:49,958 --> 00:37:52,000 your mom will buy coffin with it and 963 00:37:52,583 --> 00:37:54,125 wait for your dead body. 964 00:37:54,541 --> 00:37:55,458 Because I'm assuring you, 965 00:37:55,541 --> 00:37:56,875 except I'm not Hammer, 966 00:37:57,625 --> 00:37:58,500 you won't last two days. 967 00:37:58,833 --> 00:38:01,875 [speaking Chinese gibberish] 968 00:38:01,958 --> 00:38:03,458 [prisoner in Yoruba] You are completely done for. 969 00:38:41,375 --> 00:38:42,375 Gracie. 970 00:38:45,791 --> 00:38:46,750 Gracie. 971 00:38:47,500 --> 00:38:49,833 -Are you alright? -Very much alright. 972 00:38:50,875 --> 00:38:53,208 Very much alright, Akintade. 973 00:38:53,291 --> 00:38:55,666 You abandoned your home 974 00:38:56,750 --> 00:38:58,083 and your business in Lagos, 975 00:38:58,166 --> 00:39:00,208 only to end up in Ilesha 976 00:39:00,333 --> 00:39:02,208 feasting prisoners? 977 00:39:02,666 --> 00:39:04,041 Akintade. 978 00:39:04,125 --> 00:39:06,000 [tearfully] Our child is in trouble. 979 00:39:06,541 --> 00:39:08,250 I can't just abandon him. 980 00:39:08,708 --> 00:39:11,833 Adewale is in the house of criminals of this town. 981 00:39:12,916 --> 00:39:14,666 If it's cooking 982 00:39:14,750 --> 00:39:16,208 and giving food, 983 00:39:16,291 --> 00:39:17,375 drinks, 984 00:39:17,458 --> 00:39:18,666 anything, [sobs] 985 00:39:19,375 --> 00:39:22,083 that will give him his favor 986 00:39:22,166 --> 00:39:23,125 or his freedom, 987 00:39:23,208 --> 00:39:24,541 I will keep doing it. 988 00:39:25,291 --> 00:39:26,916 I will keep doing it until he leaves this place. 989 00:39:27,500 --> 00:39:29,666 My son is never a troublesome child. 990 00:39:30,125 --> 00:39:31,041 Never! 991 00:39:31,708 --> 00:39:33,416 And I know there's something wrong! 992 00:39:33,500 --> 00:39:34,500 Something is wrong! 993 00:39:34,583 --> 00:39:36,041 You refuse to see it! 994 00:39:36,125 --> 00:39:37,250 Something is wrong! 995 00:39:38,750 --> 00:39:40,166 Something is going on. 996 00:39:40,250 --> 00:39:42,375 For him to attempt to steal a car. 997 00:39:42,875 --> 00:39:45,250 As good parents, we keep praying. 998 00:39:45,458 --> 00:39:46,333 [in Yoruba] You heard me? 999 00:39:46,416 --> 00:39:47,583 We keep praying. 1000 00:39:48,333 --> 00:39:49,875 Well, maybe we don't even know our child. 1001 00:39:50,291 --> 00:39:51,333 Ah! 1002 00:39:51,708 --> 00:39:53,833 We know our children. 1003 00:39:53,916 --> 00:39:55,291 I know my son. 1004 00:39:55,375 --> 00:39:56,625 I know Adewale. 1005 00:39:56,708 --> 00:39:58,583 Adewale is never a troublesome child. 1006 00:39:58,666 --> 00:40:01,125 Adewale has never been troubled by anything! 1007 00:40:02,333 --> 00:40:04,541 And I know the God I serve. 1008 00:40:04,625 --> 00:40:05,958 I serve a living God. 1009 00:40:06,041 --> 00:40:07,750 And that God 1010 00:40:07,875 --> 00:40:10,166 will expose whoever it is. 1011 00:40:10,250 --> 00:40:12,625 We have never had any problem with any of our children. 1012 00:40:12,916 --> 00:40:15,000 Do you realize that? Do you remember? Do you know that? 1013 00:40:15,750 --> 00:40:18,500 Well, he obviously hid his true character from us. 1014 00:40:18,583 --> 00:40:19,583 He succeeded in doing so 1015 00:40:19,666 --> 00:40:21,208 because that is what has happened. 1016 00:40:21,500 --> 00:40:23,833 If he had succeeded in stealing the car, 1017 00:40:24,583 --> 00:40:25,166 Gracie... 1018 00:40:26,333 --> 00:40:27,666 would we have known about it? 1019 00:40:27,750 --> 00:40:29,416 I... I reject it! 1020 00:40:30,666 --> 00:40:32,916 [in Yoruba] My son is not a thief. 1021 00:40:33,833 --> 00:40:35,625 My son is not a thief. 1022 00:40:35,708 --> 00:40:38,875 Why do women choose to live in the land of perpetual fantasy 1023 00:40:38,958 --> 00:40:42,541 when they are confronted with stark reality like this? 1024 00:40:42,875 --> 00:40:45,666 What is not clear to human beings, 1025 00:40:46,083 --> 00:40:48,000 God sees. 1026 00:40:49,083 --> 00:40:50,000 Okay, so. 1027 00:40:50,375 --> 00:40:53,958 How long are you going to abandon your home and 1028 00:40:54,041 --> 00:40:54,916 [chuckles] 1029 00:40:55,500 --> 00:40:58,625 and... and your business, and stay in Ilesha like this, 1030 00:40:58,708 --> 00:40:59,708 feasting prisoners? 1031 00:41:00,125 --> 00:41:02,250 I am not feasting anybody. 1032 00:41:06,291 --> 00:41:07,750 I am buying favor... 1033 00:41:09,416 --> 00:41:10,500 for my son. 1034 00:41:11,083 --> 00:41:11,625 Tsk. 1035 00:41:14,041 --> 00:41:16,458 And I will keep doing it... 1036 00:41:17,208 --> 00:41:19,083 [sniffles] until 1037 00:41:19,250 --> 00:41:21,166 [sobbing] I find solution to this problem. 1038 00:41:23,958 --> 00:41:25,791 This is the first challenge... 1039 00:41:26,833 --> 00:41:28,833 our family is facing. 1040 00:41:31,375 --> 00:41:33,250 And we should face it together, 1041 00:41:34,375 --> 00:41:35,708 as a family. 1042 00:41:36,625 --> 00:41:39,250 But this your hard stance 1043 00:41:39,333 --> 00:41:41,041 will not solve anything! 1044 00:41:44,625 --> 00:41:45,958 Have you forgotten? 1045 00:41:47,000 --> 00:41:48,458 These are the children 1046 00:41:49,375 --> 00:41:51,625 that will bury us when we die. 1047 00:41:52,041 --> 00:41:53,583 [sighs] 1048 00:41:54,000 --> 00:41:55,583 As good parents, 1049 00:41:56,500 --> 00:41:58,708 when children are in trouble 1050 00:41:59,541 --> 00:42:02,291 parents stand by them! 1051 00:42:04,000 --> 00:42:05,916 Adewale is in trouble. 1052 00:42:06,625 --> 00:42:08,333 We stand by him. 1053 00:42:08,416 --> 00:42:10,125 During [sobbing] 1054 00:42:10,208 --> 00:42:11,541 his tribulation. 1055 00:42:14,000 --> 00:42:15,791 What are you doing? 1056 00:42:17,375 --> 00:42:19,291 [sniffles] Take me to the prison. 1057 00:42:19,375 --> 00:42:20,958 [sniffles] It's time for visitation. 1058 00:42:21,625 --> 00:42:22,958 [in Yoruba] What stupid visitation is that? 1059 00:42:23,041 --> 00:42:24,166 -Ah! -Hmm? 1060 00:42:24,250 --> 00:42:25,375 [in Yoruba] Me! 1061 00:42:26,000 --> 00:42:27,000 [in Yoruba] God forbid. 1062 00:42:27,833 --> 00:42:28,791 Gracie. 1063 00:42:29,541 --> 00:42:31,416 [tearfully] You should know me better than that now. 1064 00:42:32,541 --> 00:42:34,958 I cannot be a part of this your madness. 1065 00:42:35,291 --> 00:42:36,166 You are on your own. 1066 00:42:37,208 --> 00:42:39,500 You. And your son. 1067 00:42:43,125 --> 00:42:44,041 [door opens] 1068 00:42:47,500 --> 00:42:50,583 [whimpering] 1069 00:42:52,000 --> 00:42:55,666 [sobbing] 1070 00:43:01,333 --> 00:43:04,833 [upbeat music plays] 1071 00:43:05,750 --> 00:43:07,291 [prisoners singing in pidgin] Food has landed 1072 00:43:08,875 --> 00:43:11,166 Better food has shown up 1073 00:43:12,583 --> 00:43:14,333 Food has landed 1074 00:43:15,166 --> 00:43:18,083 Better food has shown up 1075 00:43:19,083 --> 00:43:21,333 Drinks are flowing 1076 00:43:22,041 --> 00:43:24,583 We will keep on drinking 1077 00:43:27,666 --> 00:43:29,166 Samuel Okon. 1078 00:43:30,416 --> 00:43:33,416 [in pidgin] It's now that I know your head is screwed on tight. 1079 00:43:34,625 --> 00:43:35,625 And... 1080 00:43:35,791 --> 00:43:37,000 your mother too, 1081 00:43:37,333 --> 00:43:38,291 she acted well. 1082 00:43:38,375 --> 00:43:39,875 Now she's behaving like 1083 00:43:39,958 --> 00:43:41,291 she's our mother too. 1084 00:43:42,708 --> 00:43:44,166 And because of this eh, 1085 00:43:45,125 --> 00:43:47,000 even a fly... 1086 00:43:47,166 --> 00:43:48,041 cannot touch you. 1087 00:43:49,083 --> 00:43:51,208 And any warder inside this prison 1088 00:43:52,041 --> 00:43:53,416 that messes with you, 1089 00:43:54,041 --> 00:43:55,458 he's messing with us all. 1090 00:43:55,541 --> 00:43:56,416 -[Hammer] Yes. -Am I lying? 1091 00:43:56,500 --> 00:43:57,750 -Yes, sir! -No! 1092 00:43:57,833 --> 00:43:58,791 -You are not lying. -No! 1093 00:43:58,875 --> 00:44:00,625 Welcome. You hear me? 1094 00:44:01,208 --> 00:44:04,041 Never in my 66 years 1095 00:44:04,125 --> 00:44:06,458 have I seen joy and jollifity 1096 00:44:07,000 --> 00:44:08,875 in the prison before 1097 00:44:08,958 --> 00:44:10,500 like I saw today. 1098 00:44:11,125 --> 00:44:12,291 That's to tell you that 1099 00:44:12,708 --> 00:44:16,041 I've never passed the baton of my experience 1100 00:44:16,125 --> 00:44:17,375 and my long sojourn 1101 00:44:17,458 --> 00:44:18,333 to anybody. 1102 00:44:18,416 --> 00:44:20,208 Until this today, today. 1103 00:44:21,208 --> 00:44:22,666 So I'm passing it to you. 1104 00:44:22,750 --> 00:44:25,291 The 66 years I have spent 1105 00:44:25,375 --> 00:44:26,166 inside prisons. 1106 00:44:26,625 --> 00:44:29,041 When I say prison, I mean national prison 1107 00:44:29,125 --> 00:44:31,125 and intercontinental prison. 1108 00:44:31,208 --> 00:44:33,166 From Zimbabwe to Morocco. 1109 00:44:33,250 --> 00:44:34,375 -Morocco to Mali. -Hmm. 1110 00:44:34,458 --> 00:44:36,125 -Mali to Algeria. -Hmm. 1111 00:44:36,208 --> 00:44:37,458 And everywhere. 1112 00:44:37,708 --> 00:44:39,041 South, west, north, 1113 00:44:39,125 --> 00:44:40,291 central Africa. 1114 00:44:41,041 --> 00:44:42,791 The 66 years that I have spent, 1115 00:44:42,875 --> 00:44:43,875 I pray 1116 00:44:43,958 --> 00:44:44,958 that you will double it. 1117 00:44:45,208 --> 00:44:46,083 Amen! 1118 00:44:46,875 --> 00:44:48,500 You will stay long in prison... 1119 00:44:48,583 --> 00:44:49,875 -Amen! -than me. 1120 00:44:50,541 --> 00:44:51,541 You will enjoy prison. 1121 00:44:51,625 --> 00:44:52,666 [prisoners] Amen! 1122 00:44:52,750 --> 00:44:53,833 Prison will enjoy you. 1123 00:44:53,916 --> 00:44:54,875 [prisoners] Amen. 1124 00:44:54,958 --> 00:44:56,791 Word, no evil 1125 00:44:57,708 --> 00:44:58,875 will affect you anywhere. 1126 00:44:58,958 --> 00:44:59,916 Amen. 1127 00:45:00,000 --> 00:45:01,541 You are a great boy. 1128 00:45:01,625 --> 00:45:03,041 Prison will bless you. 1129 00:45:03,125 --> 00:45:04,625 -As I bless you. -Amen. 1130 00:45:04,708 --> 00:45:06,500 -Hey hey! -Ancestor! 1131 00:45:06,625 --> 00:45:08,166 Ancestor! 1132 00:45:08,250 --> 00:45:09,458 Ancestor! 1133 00:45:09,541 --> 00:45:11,208 Ancestor! 1134 00:45:11,291 --> 00:45:12,625 Ancestor! 1135 00:45:12,708 --> 00:45:13,791 Ancestor! 1136 00:45:13,875 --> 00:45:15,708 Better food has shown up 1137 00:45:15,791 --> 00:45:17,125 Ancestor! 1138 00:45:20,083 --> 00:45:23,583 [police siren blaring] 1139 00:45:24,458 --> 00:45:27,333 [Wale] Bryan is hard at work in London. 1140 00:45:27,541 --> 00:45:30,333 He involves a major gold merchant... 1141 00:45:30,416 --> 00:45:31,625 in London. 1142 00:45:31,875 --> 00:45:33,291 From that point on. 1143 00:45:33,375 --> 00:45:36,250 Bryan liases with Chike in Admin, 1144 00:45:36,333 --> 00:45:39,083 Chike facilitates info flow to me. 1145 00:45:39,166 --> 00:45:41,041 Then the flow goes 1146 00:45:41,125 --> 00:45:42,416 vice versa. 1147 00:45:42,500 --> 00:45:44,583 [in pidgin with Efik accent] Leave it! I swept it to this point. 1148 00:45:44,666 --> 00:45:45,583 -[in pidgin] Ah, er... -What's up with you? 1149 00:45:45,666 --> 00:45:46,458 excuse me, sir. 1150 00:45:46,541 --> 00:45:47,333 [in pidgin] Please move. 1151 00:45:47,416 --> 00:45:48,291 Move, please. 1152 00:45:48,375 --> 00:45:49,708 Em. Sorry you... 1153 00:45:49,791 --> 00:45:51,166 asked me to remind you... 1154 00:45:51,750 --> 00:45:54,500 that you wanted both of them to go and cut their portion of the field 1155 00:45:54,583 --> 00:45:56,916 because it's this tall. I saw it and it's really bad. 1156 00:45:57,791 --> 00:46:00,000 And you know you said that you feel that they are enjoying... 1157 00:46:00,083 --> 00:46:01,541 too much AC. So... 1158 00:46:01,625 --> 00:46:03,708 I should remind you that you have to take them... 1159 00:46:03,791 --> 00:46:05,041 to the field by yourself. 1160 00:46:05,916 --> 00:46:07,166 That's very true. 1161 00:46:07,250 --> 00:46:09,875 God bless you for the reminder. 1162 00:46:10,458 --> 00:46:12,625 -Eh, Samuel Okon. -Boss. 1163 00:46:12,708 --> 00:46:15,458 You have been lazing around this place recently. 1164 00:46:15,541 --> 00:46:18,500 -[in pidgin] Boss, what did I do? -[in pidgin] You are doing nothing! 1165 00:46:19,375 --> 00:46:20,666 This place 1166 00:46:20,750 --> 00:46:22,458 is just too small for you to clean. 1167 00:46:22,541 --> 00:46:24,833 You must clean all this place before I get back. 1168 00:46:24,916 --> 00:46:25,791 Do you understand me? 1169 00:46:25,875 --> 00:46:26,750 -No problem oh. -Aha! 1170 00:46:26,833 --> 00:46:28,250 I will make sure I supervise him. 1171 00:46:28,333 --> 00:46:30,333 Ah, I trust you. I trust you on that. 1172 00:46:30,416 --> 00:46:33,083 I trust you on that. My friend drop this thing. 1173 00:46:33,291 --> 00:46:34,708 Drop it and you guys should move it. 1174 00:46:34,791 --> 00:46:36,708 Okay, give me... give me that thing. 1175 00:46:38,125 --> 00:46:39,750 Make sure you keep an eye on this guy. 1176 00:46:39,833 --> 00:46:41,125 [in pidgin] I will do it, boss. 1177 00:46:43,166 --> 00:46:44,375 Well done, sir. 1178 00:46:48,916 --> 00:46:50,500 [in pidgin] I will do it. 1179 00:46:51,958 --> 00:46:53,791 -[Chike whispers] Ah, man! -[in pidgin] What is... 1180 00:46:53,875 --> 00:46:55,750 Hey! 1181 00:46:57,041 --> 00:46:58,208 Oh boy! 1182 00:46:59,000 --> 00:47:00,291 Ah! 1183 00:47:00,791 --> 00:47:01,625 [in pidgin] I have not had AC. 1184 00:47:01,708 --> 00:47:03,166 -[in Yoruba] Wale, are you alright? -What happened? 1185 00:47:03,250 --> 00:47:04,291 [in pidgin] Get off that chair! 1186 00:47:04,375 --> 00:47:05,791 [in Yoruba] You are not serious. 1187 00:47:05,875 --> 00:47:07,208 [in pidgin] Wale, get off the boss's chair! 1188 00:47:07,291 --> 00:47:09,041 -Which level? -Which level! 1189 00:47:09,125 --> 00:47:10,083 [in pidgin] Leave the table! 1190 00:47:10,166 --> 00:47:12,125 Please, let me enjoy. In short, 1191 00:47:12,208 --> 00:47:13,791 I haven't checked Facebook in how long now. 1192 00:47:13,875 --> 00:47:15,166 -Let me check. -You want to check what? 1193 00:47:15,250 --> 00:47:16,125 Wale, leave... 1194 00:47:16,208 --> 00:47:17,208 -Don't touch that system! -I haven't checked-- 1195 00:47:17,291 --> 00:47:18,291 Wale, don't do like this now! 1196 00:47:18,708 --> 00:47:20,166 [in pidgin] I want to do throwback picture. 1197 00:47:20,250 --> 00:47:21,500 [in pidgin] Oh, look, the boss is coming now! 1198 00:47:21,583 --> 00:47:23,375 [in pidgin] See what I was saying? He's coming already. 1199 00:47:23,916 --> 00:47:25,000 Aleka! 1200 00:47:25,083 --> 00:47:26,291 [laughs] 1201 00:47:26,375 --> 00:47:27,416 [in pidgin] Leave this place. How are you anyway? 1202 00:47:27,500 --> 00:47:29,041 -Your father. -Leave father alone. 1203 00:47:29,125 --> 00:47:29,958 How far with you? How are you? 1204 00:47:30,041 --> 00:47:31,958 Eh! 1205 00:47:32,750 --> 00:47:33,833 Oh boy. 1206 00:47:36,458 --> 00:47:37,750 [in pidgin] You see these people in Zone 3? 1207 00:47:38,500 --> 00:47:40,000 If not for momsie's food... 1208 00:47:40,333 --> 00:47:42,291 I swear those men would have killed me. 1209 00:47:43,125 --> 00:47:44,500 -God forbid. -Right now, 1210 00:47:44,583 --> 00:47:45,916 I don't even know what I would have... 1211 00:47:46,000 --> 00:47:48,750 been able to do without my mom. I swear. 1212 00:47:49,375 --> 00:47:50,291 Heya. 1213 00:47:50,625 --> 00:47:51,916 I'm not even sure I can look her in the face 1214 00:47:52,000 --> 00:47:53,541 after all this craziness. 1215 00:47:53,625 --> 00:47:55,875 I... I don't know. 1216 00:47:56,708 --> 00:47:58,333 I feel like I should tell her everything. 1217 00:47:58,416 --> 00:47:59,416 Huh? 1218 00:47:59,500 --> 00:48:00,750 -Tell who? -I just wish. 1219 00:48:00,833 --> 00:48:03,291 No, no, no. No, Wale, you cannot wish anything. 1220 00:48:03,375 --> 00:48:04,958 Wale, look at me. You can't wish anything. 1221 00:48:05,041 --> 00:48:06,833 Throw that wishing thought away. 1222 00:48:06,916 --> 00:48:08,750 We are here, let us face this one. 1223 00:48:08,833 --> 00:48:10,041 This is our destiny now. 1224 00:48:10,125 --> 00:48:11,583 No thinking, no wishes. 1225 00:48:11,666 --> 00:48:12,750 Gbam! That's all. 1226 00:48:13,291 --> 00:48:14,166 Yeah. 1227 00:48:14,875 --> 00:48:15,791 Tsk. What's up now? 1228 00:48:15,875 --> 00:48:18,250 What's up with the warden? Any update? 1229 00:48:18,916 --> 00:48:19,750 Guy, I'm okay. 1230 00:48:19,833 --> 00:48:20,916 Guy, this place eh? 1231 00:48:21,000 --> 00:48:21,916 Hmm. 1232 00:48:22,125 --> 00:48:23,083 This place. 1233 00:48:23,166 --> 00:48:24,541 The politics here, eh. 1234 00:48:24,625 --> 00:48:27,041 It's gangster. It's tight! 1235 00:48:27,750 --> 00:48:28,750 I'm not even joking. 1236 00:48:28,833 --> 00:48:30,416 -For real? -Oh, yo! 1237 00:48:30,875 --> 00:48:33,333 -See, there are two factions, right. -Hmm. 1238 00:48:33,416 --> 00:48:34,750 There's the head warder's faction. 1239 00:48:35,041 --> 00:48:35,958 HW. 1240 00:48:36,041 --> 00:48:38,000 And the people that are loyal to him. 1241 00:48:39,125 --> 00:48:41,208 Now there is the DHW. 1242 00:48:41,291 --> 00:48:43,458 That's the deputy head warder. I told you about the guy now, Mr. Antar. 1243 00:48:44,166 --> 00:48:45,208 That devil's first born. 1244 00:48:45,541 --> 00:48:47,125 Exactly! [in pidgin] That I also said he was the devil's PA. 1245 00:48:47,208 --> 00:48:49,083 He is devil's first born. The guy is mean. 1246 00:48:49,166 --> 00:48:50,208 He has his own side. 1247 00:48:50,708 --> 00:48:52,125 And people that believe in him, 1248 00:48:52,208 --> 00:48:53,208 -that believe he will become the boss. -[in pidgin] What's up with him? 1249 00:48:53,291 --> 00:48:55,291 I do not know. 1250 00:48:55,875 --> 00:48:59,208 The guy tackles everything and everyone. 1251 00:48:59,291 --> 00:49:00,375 Anything the head warder says, 1252 00:49:00,458 --> 00:49:02,958 he tackles it. If Mr. Ogoro says something, he attacks. 1253 00:49:03,041 --> 00:49:04,041 He will have a reason. 1254 00:49:04,125 --> 00:49:05,583 He will have something to quote. 1255 00:49:05,666 --> 00:49:07,916 The guy is just mean to everybody. 1256 00:49:08,125 --> 00:49:09,916 The guy has a problem with me, 1257 00:49:10,000 --> 00:49:11,208 -as a Youth Corper. -Hmm hmm. 1258 00:49:11,291 --> 00:49:13,666 Oh. Breaking news. The guy has a problem with you here. 1259 00:49:14,083 --> 00:49:16,333 The guy says you should be in Calabar prison, 1260 00:49:16,416 --> 00:49:17,250 and not here. 1261 00:49:17,833 --> 00:49:20,250 God forbid. [in pidgin] It's his family that will be in Calabar. 1262 00:49:20,666 --> 00:49:24,125 Do you know this idiot actually wrote two petition letters 1263 00:49:24,208 --> 00:49:25,583 to the Zonal Controller. 1264 00:49:26,000 --> 00:49:26,958 Ahn ahn. 1265 00:49:27,041 --> 00:49:28,166 [in pidgin] Saying what, now? 1266 00:49:28,250 --> 00:49:29,958 [in pidgin] I don't even want to know what's inside. 1267 00:49:30,041 --> 00:49:30,958 As I saw it, 1268 00:49:31,041 --> 00:49:33,250 in the dispatch, I took them and tore them! 1269 00:49:33,333 --> 00:49:34,375 I ate them. I swallowed the papers 1270 00:49:34,458 --> 00:49:36,875 -so there won't traces. -Nice one. On to rat things. 1271 00:49:36,958 --> 00:49:38,625 Ah ah. Normal level. 1272 00:49:38,708 --> 00:49:40,166 -Take this. -Ratatata. 1273 00:49:40,250 --> 00:49:42,208 -Correct guy. -That's the only demon we have. 1274 00:49:42,291 --> 00:49:43,250 That's the only problem. 1275 00:49:43,916 --> 00:49:44,791 Hmm. 1276 00:49:46,083 --> 00:49:47,916 What's up with the gadget for the digging? 1277 00:49:48,000 --> 00:49:49,750 -How far? -Oh yeah. Bryan, 1278 00:49:49,833 --> 00:49:51,041 and the London 1279 00:49:51,125 --> 00:49:53,375 gold merchant that's financing this excavation, 1280 00:49:53,458 --> 00:49:55,833 -Hmm. -have sent a few things via courier. 1281 00:49:56,166 --> 00:49:58,375 -Okay. -Yeah, so I have those ones. 1282 00:49:58,458 --> 00:49:59,833 Alright, cool 1283 00:49:59,916 --> 00:50:02,666 Wale, now this is the best part of the news. 1284 00:50:02,750 --> 00:50:05,166 -What? -Do you know that... 1285 00:50:05,250 --> 00:50:06,416 that gold 1286 00:50:07,250 --> 00:50:10,500 is not worth 500 million dollars? 1287 00:50:11,458 --> 00:50:12,958 -Really? -Now listen. 1288 00:50:13,333 --> 00:50:14,500 The Hong Kong, 1289 00:50:14,583 --> 00:50:15,666 London, 1290 00:50:15,750 --> 00:50:17,708 and Dubai gold merchants 1291 00:50:17,791 --> 00:50:18,833 say 1292 00:50:19,458 --> 00:50:20,791 that that gold 1293 00:50:20,875 --> 00:50:21,750 is worth 1294 00:50:21,833 --> 00:50:23,375 a billion 1295 00:50:23,458 --> 00:50:24,333 dollars. 1296 00:50:24,916 --> 00:50:27,916 If money is the root of all evil 1297 00:50:28,000 --> 00:50:29,125 What is poverty 1298 00:50:29,208 --> 00:50:31,250 See I don dey pray pray pray 1299 00:50:31,333 --> 00:50:32,875 Papa God go bless me 1300 00:50:32,958 --> 00:50:35,625 Abeg he bless plenty Me I no dey play play play 1301 00:50:35,708 --> 00:50:38,208 Because we want the kpa We dey the kpa plenty 1302 00:50:38,333 --> 00:50:41,000 No we know soke, see we no dey fear 1303 00:50:41,083 --> 00:50:44,958 We no dey run rara, o le le... 1304 00:50:45,041 --> 00:50:47,166 They're coming. Wale, Wale, they're coming. 1305 00:50:47,250 --> 00:50:50,416 [in pidgin] Let them come! 1306 00:50:54,458 --> 00:50:55,666 [Wale] Grinding time. 1307 00:50:55,916 --> 00:50:57,958 Bryan and the gold merchants in Dubai 1308 00:50:58,041 --> 00:50:59,958 commissioned 32-AD, 1309 00:51:00,041 --> 00:51:01,875 a company in Lagos Nigeria, 1310 00:51:01,958 --> 00:51:04,666 to map the entire prison 1311 00:51:04,750 --> 00:51:07,041 using super high tech drones. 1312 00:51:07,250 --> 00:51:10,333 Chike and I have positioned spy cameras everywhere here. 1313 00:51:10,416 --> 00:51:12,666 The cameras upload visuals to the satellite 1314 00:51:12,750 --> 00:51:16,750 and our partners monitor all activities in Dubai. 1315 00:51:16,833 --> 00:51:18,875 Obviously, I can't dig the tunnel alone. 1316 00:51:19,125 --> 00:51:22,625 And I'm aware that Capone has a death sentence 1317 00:51:22,708 --> 00:51:23,833 hanging around his neck. 1318 00:51:24,708 --> 00:51:26,708 [in Efik accent] Capone, you are a good man. 1319 00:51:26,791 --> 00:51:29,125 As in, very good. 1320 00:51:30,250 --> 00:51:33,791 And it will hurt me to see that they will hang you sooner or later. 1321 00:51:36,416 --> 00:51:37,375 Okon. 1322 00:51:37,458 --> 00:51:38,333 Hmm? 1323 00:51:38,541 --> 00:51:40,416 [in pidgin] See, I don't fear death. 1324 00:51:41,666 --> 00:51:43,291 All of us will die one day. 1325 00:51:43,375 --> 00:51:44,250 Hmm. 1326 00:51:45,416 --> 00:51:47,291 But you see, my happiness is that 1327 00:51:48,250 --> 00:51:50,250 I've done justice to 1328 00:51:50,333 --> 00:51:52,166 my wife and her boss 1329 00:51:53,166 --> 00:51:54,083 for what they did to me. 1330 00:51:54,750 --> 00:51:56,875 What exactly is your problem? 1331 00:51:56,958 --> 00:51:59,125 Answer me. Those two children. 1332 00:51:59,208 --> 00:52:00,333 He is their biological father. 1333 00:52:00,416 --> 00:52:03,625 This is their biological father. Okay? 1334 00:52:09,291 --> 00:52:11,666 [prisoners chatting indistinctly] 1335 00:52:15,250 --> 00:52:16,125 Hmm. 1336 00:52:16,750 --> 00:52:17,958 Tsk. But Capone, 1337 00:52:18,416 --> 00:52:19,291 Hmm? 1338 00:52:20,625 --> 00:52:23,125 [in pidgin] You know we can escape out of here? 1339 00:52:26,083 --> 00:52:27,416 [in pidgin] I don't have that plan. 1340 00:52:28,375 --> 00:52:30,291 [in pidgin] Capone, we will plan this thing. 1341 00:52:35,833 --> 00:52:36,875 Hammer, 1342 00:52:37,958 --> 00:52:39,791 [in pidgin] I'm escaping out of here. 1343 00:52:40,916 --> 00:52:42,291 And as my OC, 1344 00:52:42,958 --> 00:52:44,458 I want you to know 1345 00:52:44,625 --> 00:52:46,291 so that you can follow me as well. 1346 00:52:46,791 --> 00:52:49,750 [in pidgin] Except of course you want to serve the life sentence you have here. 1347 00:52:50,083 --> 00:52:51,291 Ehen! 1348 00:52:52,500 --> 00:52:53,791 My Capone! Ehen! 1349 00:52:54,708 --> 00:52:55,708 Ahn ahn. 1350 00:52:56,875 --> 00:52:58,666 [in pidgin] This escape plan you're talking about is long overdue, 1351 00:52:58,750 --> 00:52:59,833 since 12 years ago. 1352 00:53:00,500 --> 00:53:02,125 Okay. 1353 00:53:02,833 --> 00:53:05,541 [in pidgin] Now I know what's going on. 1354 00:53:06,541 --> 00:53:09,000 These are the ingredients we'll behead the warders with-- 1355 00:53:09,083 --> 00:53:10,458 Hey Hammer, 1356 00:53:10,541 --> 00:53:12,166 [in pidgin] nobody is beheading anybody. 1357 00:53:12,750 --> 00:53:14,416 -Really? -Yes. 1358 00:53:16,958 --> 00:53:18,291 [in pidgin] Since we're not going to behead 1359 00:53:18,375 --> 00:53:19,791 the warders or anybody, 1360 00:53:20,958 --> 00:53:23,250 how then are we going to escape? 1361 00:53:23,833 --> 00:53:24,708 Good. 1362 00:53:24,791 --> 00:53:26,416 [in pidgin] That's what I expected from your mouth. 1363 00:53:26,500 --> 00:53:29,291 [in pidgin] You should have asked me what my plans are. 1364 00:53:29,708 --> 00:53:31,416 [in pidgin] This is the plan. 1365 00:53:32,000 --> 00:53:33,083 [in pidgin] We will dig a tunnel. 1366 00:53:34,291 --> 00:53:36,666 Eight of us from Zone 3 here. 1367 00:53:37,000 --> 00:53:39,458 [in pidgin] We will dig every night. 1368 00:53:40,708 --> 00:53:42,625 We can escape. 1369 00:53:42,708 --> 00:53:45,291 Possibly in three weeks or more. 1370 00:53:49,333 --> 00:53:52,708 [laughs] 1371 00:53:54,750 --> 00:53:55,708 -Leave him. -[Hammer] Oh! 1372 00:53:55,791 --> 00:53:57,208 Escape. 1373 00:53:57,666 --> 00:53:58,791 Tunnel. 1374 00:53:59,291 --> 00:54:00,875 [laughs] 1375 00:54:01,833 --> 00:54:03,708 -[in pidgin] How come it can just-- -No! 1376 00:54:03,791 --> 00:54:05,208 We get to plan the whole thing. 1377 00:54:05,291 --> 00:54:06,583 -Okay. -Now come. 1378 00:54:06,666 --> 00:54:10,916 -[inaudible] -[upbeat music plays] 1379 00:54:24,416 --> 00:54:26,041 Oh boy, look at gadgets! 1380 00:54:26,125 --> 00:54:27,708 Man, look at these gadgets! 1381 00:54:27,791 --> 00:54:29,250 We are breaking! 1382 00:54:29,333 --> 00:54:30,708 -We are burst-- -Shh! 1383 00:54:31,875 --> 00:54:33,916 [in pidgin] Ah man, your parents are rich. 1384 00:54:34,000 --> 00:54:35,083 Look how everywhere is looking set. 1385 00:54:35,166 --> 00:54:37,208 -How did they get so much money? -Shut up! 1386 00:54:37,291 --> 00:54:39,458 If you know the kind of money this boy's father's got. 1387 00:54:39,541 --> 00:54:40,250 You know his father? 1388 00:54:40,333 --> 00:54:42,041 I know his family. I've just been pretending. 1389 00:54:42,125 --> 00:54:43,125 I know rich people. 1390 00:54:43,541 --> 00:54:45,458 This boy that you are looking at, his father lends banks money. 1391 00:54:45,541 --> 00:54:47,458 -Hmm? -Yes now! 1392 00:54:47,541 --> 00:54:48,166 [in pidgin] Don't you see the kind 1393 00:54:48,250 --> 00:54:48,916 -of food his mom brings us? -Hammer! 1394 00:54:49,000 --> 00:54:50,250 -[in Yoruba] Welcome. -You're related? 1395 00:54:50,333 --> 00:54:51,375 Hmm. 1396 00:54:51,791 --> 00:54:53,375 [upbeat music playing] 1397 00:54:54,208 --> 00:54:56,250 [phone beeps] 1398 00:54:57,833 --> 00:55:01,458 [phone beeping constantly in tracking mode] 1399 00:55:07,458 --> 00:55:09,416 [phone beeps with location discovery sound] 1400 00:55:10,458 --> 00:55:11,458 Capone. 1401 00:55:14,500 --> 00:55:16,708 [in pidgin] This is the place we start the digging from. 1402 00:55:17,750 --> 00:55:19,083 And as it is, 1403 00:55:19,666 --> 00:55:21,833 it's this gadget that we all follow. 1404 00:55:44,708 --> 00:55:46,125 [speaking Chinese gibberish] 1405 00:55:46,208 --> 00:55:47,500 [speaking Chinese gibberish] 1406 00:55:47,583 --> 00:55:48,958 [in Yoruba] Yes, we're digging your glory. 1407 00:55:49,041 --> 00:55:50,291 [speaking Chinese gibberish] 1408 00:55:50,375 --> 00:55:51,625 -Ehn? -[speaks Chinese gibberish] 1409 00:55:51,750 --> 00:55:52,750 [in Yoruba] You too, [mimics] shefan! 1410 00:55:52,833 --> 00:55:53,666 [speaking Chinese gibberish] 1411 00:55:53,750 --> 00:55:54,625 [speaking gibberish] 1412 00:55:54,750 --> 00:55:55,916 Let's us dig the damn thing! 1413 00:55:56,000 --> 00:55:58,291 -[speaking Chinese gibberish] -[speaking gibberish] 1414 00:55:58,375 --> 00:55:59,458 That's why they deported you. 1415 00:56:01,541 --> 00:56:02,750 [phone beeping constantly in tracking mode] 1416 00:56:02,875 --> 00:56:03,833 [phone beeps with location discovery sound] 1417 00:56:15,833 --> 00:56:16,708 [loud thud] 1418 00:56:17,291 --> 00:56:20,500 [Wale] We dig all night and stop all tunnel activities 1419 00:56:20,625 --> 00:56:22,583 at 5:00 a.m. 1420 00:56:22,666 --> 00:56:24,000 -[knocking] -We clean up, 1421 00:56:24,208 --> 00:56:25,041 catch some sleep 1422 00:56:25,125 --> 00:56:28,000 and flow with normal prison activities. 1423 00:56:28,833 --> 00:56:30,541 I beg your pardon. 1424 00:56:31,208 --> 00:56:33,166 After all your mother did 1425 00:56:33,250 --> 00:56:34,166 to convince me 1426 00:56:34,750 --> 00:56:37,250 to keep you out of this maximum prison, 1427 00:56:37,333 --> 00:56:40,041 you still insist on remaining here? 1428 00:56:41,916 --> 00:56:44,833 Do you know the kind of hardened criminal, 1429 00:56:44,916 --> 00:56:46,208 murderers that we have here? 1430 00:56:46,541 --> 00:56:47,416 Adewale! 1431 00:56:49,208 --> 00:56:50,250 Look at me! 1432 00:56:51,541 --> 00:56:52,625 Something is wrong with him. 1433 00:56:52,708 --> 00:56:54,583 This is not Wale! 1434 00:56:55,458 --> 00:56:57,583 I've bonded with the people of Zone 3, sir. 1435 00:57:00,250 --> 00:57:02,625 We have a daily spiritual fellowship. 1436 00:57:04,500 --> 00:57:06,416 I lead all the religious activities 1437 00:57:06,500 --> 00:57:08,541 and it is good for my spirituality, sir. 1438 00:57:12,250 --> 00:57:14,291 I wish to remain here till my time is up. 1439 00:57:14,375 --> 00:57:15,666 Yeh! 1440 00:57:16,083 --> 00:57:16,958 Yeh! 1441 00:57:17,833 --> 00:57:20,041 If you take me to the minimum prison sir, 1442 00:57:20,958 --> 00:57:22,750 it's just like me starting all over again. 1443 00:57:22,833 --> 00:57:24,916 -[Mrs. Esho] Ahn ahn. -Meeting new friends 1444 00:57:25,166 --> 00:57:26,291 and acquaintances. 1445 00:57:32,333 --> 00:57:33,541 Adewale. 1446 00:57:35,583 --> 00:57:37,625 Are you here to make friends? 1447 00:57:41,291 --> 00:57:43,000 Inside that place 1448 00:57:43,083 --> 00:57:46,166 houses condemned criminals. 1449 00:57:46,583 --> 00:57:47,916 They are humans, too. 1450 00:57:51,166 --> 00:57:52,291 Look at his eyes! 1451 00:57:52,375 --> 00:57:53,750 [in Yoruba] Look at his eyes! 1452 00:57:53,916 --> 00:57:55,083 Yeh! 1453 00:57:55,166 --> 00:57:57,583 And you will be surprised they still have some good left in them. 1454 00:57:59,416 --> 00:58:01,958 At least the only time I had issues was when I just came here 1455 00:58:02,041 --> 00:58:03,291 and now, 1456 00:58:03,375 --> 00:58:04,375 things are different. 1457 00:58:05,541 --> 00:58:07,291 I teach them a lot of things. 1458 00:58:07,458 --> 00:58:09,000 I teach them English, Maths, 1459 00:58:09,416 --> 00:58:11,125 Biology, Chemistry, Physics. 1460 00:58:12,250 --> 00:58:13,375 You do that here? 1461 00:58:13,458 --> 00:58:14,583 Yes sir. 1462 00:58:14,666 --> 00:58:16,500 And they all love it. 1463 00:58:17,875 --> 00:58:20,416 By the time all these men get out of here, sir, 1464 00:58:21,166 --> 00:58:23,166 they won't only be useful to themselves, 1465 00:58:23,250 --> 00:58:25,208 but the entire community as a whole. 1466 00:58:27,291 --> 00:58:28,833 I am very proud of this boy. 1467 00:58:29,833 --> 00:58:30,791 This boy 1468 00:58:30,875 --> 00:58:32,625 can influence people in this place 1469 00:58:32,708 --> 00:58:33,500 so when they come out 1470 00:58:33,583 --> 00:58:35,291 the inmates will be changed. 1471 00:58:35,375 --> 00:58:37,500 This boy will write his name 1472 00:58:38,000 --> 00:58:39,291 in gold, 1473 00:58:39,541 --> 00:58:40,541 by the time he leaves here. 1474 00:58:40,958 --> 00:58:41,958 'Dewale Esho, 1475 00:58:42,041 --> 00:58:43,625 -Er... -look at me. 1476 00:58:45,208 --> 00:58:46,208 [in Yoruba] Look me in the eyes. 1477 00:58:46,708 --> 00:58:47,791 Nothing. 1478 00:58:48,541 --> 00:58:50,041 Tsk. I repeat. 1479 00:58:50,416 --> 00:58:52,708 Nothing must happen to you in this prison. 1480 00:58:53,041 --> 00:58:55,458 -Nothing will happen. -Nothing will happen to him. 1481 00:58:55,791 --> 00:58:56,666 [in Yoruba] My God! 1482 00:58:57,083 --> 00:58:58,333 -Er, Samuel Ok-- -Ah! 1483 00:58:58,666 --> 00:59:00,625 [in Yoruba] Ah, I didn't give birth to an Okon! 1484 00:59:01,333 --> 00:59:02,458 [Poison in pidgin] Ehen, where are you? 1485 00:59:02,541 --> 00:59:03,833 [Rambo in pidgin] Who's digging? Who has sand over there? 1486 00:59:03,916 --> 00:59:04,791 Shh, guy! 1487 00:59:04,875 --> 00:59:07,041 [in pidgin] That small quantity of sand I told to go and dump, 1488 00:59:07,125 --> 00:59:09,333 and you've been gone like you went to do somewhere else. 1489 00:59:10,125 --> 00:59:11,583 Poison, what is wrong with you? Are you mental? 1490 00:59:11,666 --> 00:59:12,541 Are you crazy? 1491 00:59:12,625 --> 00:59:14,125 Don't you know that to clear this sand secretively, 1492 00:59:14,541 --> 00:59:15,708 passing it and putting inside our clothes, 1493 00:59:15,791 --> 00:59:17,000 staying still in some places, 1494 00:59:17,083 --> 00:59:19,500 putting it inside sacks, putting it inside toilets, different angles... 1495 00:59:19,625 --> 00:59:21,541 Don't you know one has to use his brain to do that? 1496 00:59:21,625 --> 00:59:22,458 Heya. 1497 00:59:22,541 --> 00:59:23,833 Please when will you be wise? 1498 00:59:23,916 --> 00:59:25,250 When will you have a brain? When will you get some sense? 1499 00:59:25,750 --> 00:59:26,916 [Poison] Just to go dump sand upstairs, 1500 00:59:27,000 --> 00:59:28,500 and you're saying you are skillfully arranging, 1501 00:59:28,833 --> 00:59:30,458 you are using arithmetic to do all these things? You are not well. 1502 00:59:30,541 --> 00:59:32,791 Come, look here. If you just talk anyhow, I'll turn you into a dwarf. 1503 00:59:32,875 --> 00:59:34,291 If I deal with you, you'll fizzle out. You will fizzle out, [hiss] 1504 00:59:34,375 --> 00:59:35,583 -[Wale] Hey! -Are you insulting me? 1505 00:59:35,666 --> 00:59:37,125 [in pidgin] What's all this that you are doing? 1506 00:59:37,208 --> 00:59:39,583 [in pidgin] What's all this noise you're making, shouting like cows? 1507 00:59:40,083 --> 00:59:42,041 [in pidgin] All these things you're doing will complicate things oh! 1508 00:59:42,125 --> 00:59:43,750 [in pidgin] Man, look, I've told you before 1509 00:59:43,833 --> 00:59:44,750 -that I don't want this hard way... -Shh! 1510 00:59:44,833 --> 00:59:45,833 -Shh! -to escape. 1511 00:59:45,916 --> 00:59:46,833 [in pidgin] What! 1512 00:59:46,916 --> 00:59:47,833 Look, I just want us to leave this place. I'm tired of digging. 1513 00:59:48,166 --> 00:59:49,791 Is there any time you are not tired? 1514 00:59:49,875 --> 00:59:51,458 [Rambo] Guy, what's wrong with you? I'll deal with you! 1515 00:59:51,541 --> 00:59:52,958 The cholesterol in your system is what's making you tired. 1516 00:59:53,375 --> 00:59:54,583 If you had sense you would have added a little weight. 1517 00:59:54,666 --> 00:59:55,666 -What is wrong with you? -And you with the extra weight, 1518 00:59:55,750 --> 00:59:57,333 -do you have any sense? -Guy, I will reduce you! 1519 00:59:57,416 --> 00:59:59,166 -See, if I... if I... -Ahn ahn. 1520 00:59:59,666 --> 01:00:00,708 Poison. Rambo. 1521 01:00:01,166 --> 01:00:02,083 [in pidgin] Do you want to die young? 1522 01:00:02,583 --> 01:00:04,541 See, any of you that thinks he can use his reggae 1523 01:00:04,625 --> 01:00:06,708 to disturb my blues, I swear to God, I'll kill him here. 1524 01:00:06,791 --> 01:00:08,250 If you don't want to go home, I want to go home. 1525 01:00:09,041 --> 01:00:10,583 The plan is to dig this tunnel, 1526 01:00:10,916 --> 01:00:12,833 reach outside of this prison wall, and we escape. 1527 01:00:12,916 --> 01:00:14,583 And we will do it intelligently so that 1528 01:00:14,666 --> 01:00:16,000 when the warders come, they will know that 1529 01:00:16,083 --> 01:00:17,916 we are very intelligent. Now, what's all this noise? Are you both mad? 1530 01:00:18,416 --> 01:00:19,666 Hey Deputy, I hail! 1531 01:00:19,750 --> 01:00:20,833 I've heard you. 1532 01:00:20,916 --> 01:00:22,416 But listen to me please and don't get upset. 1533 01:00:22,916 --> 01:00:25,416 I'm tired of digging. It's my right, it's my strength. 1534 01:00:25,500 --> 01:00:26,583 I'm tired of digging. 1535 01:00:26,666 --> 01:00:28,041 I don't want to suffer to escape anymore. 1536 01:00:28,125 --> 01:00:29,750 See, this thing is not hard now. 1537 01:00:29,833 --> 01:00:31,583 See, from this point, eh, 1538 01:00:31,666 --> 01:00:32,791 to that other point we are looking at 1539 01:00:32,875 --> 01:00:35,208 is like ten meters away before we burst out of the fence. 1540 01:00:35,791 --> 01:00:37,125 Can you hear how you are saying it? 1541 01:00:37,208 --> 01:00:38,250 Er, ten meters. 1542 01:00:38,333 --> 01:00:39,625 Anyone listening to you will think we just dig a little and 1543 01:00:39,708 --> 01:00:41,291 we'll reach the free world. Ehn? 1544 01:00:41,541 --> 01:00:42,625 When we started digging this thing, 1545 01:00:42,708 --> 01:00:44,750 how many weeks did you say it will take us to dig? 1546 01:00:44,833 --> 01:00:45,958 How many weeks have we been digging for now? 1547 01:00:46,041 --> 01:00:49,083 Ehn? Wasn't it three weeks you said we will dig for before we escape? 1548 01:00:49,500 --> 01:00:51,708 Look, we can be here digging for the next six months. 1549 01:00:51,791 --> 01:00:53,541 [in pidgin] We could keep on digging for six months! 1550 01:00:53,625 --> 01:00:54,625 [Hammer in pidgin] Please. 1551 01:00:54,916 --> 01:00:57,125 I don't want noise here again. 1552 01:00:57,708 --> 01:00:58,916 Samuel Okon, 1553 01:00:59,500 --> 01:01:01,625 it's true Rambo is senseless. 1554 01:01:01,708 --> 01:01:03,041 We all know he is senseless. 1555 01:01:03,125 --> 01:01:04,791 Everything he needs to use to have some sense, he's used to get fat. 1556 01:01:05,666 --> 01:01:06,916 But you are making sense now. 1557 01:01:07,500 --> 01:01:08,500 Guy. 1558 01:01:10,458 --> 01:01:12,291 -What's happening? -Deputy. 1559 01:01:13,416 --> 01:01:14,291 See. 1560 01:01:14,375 --> 01:01:15,625 [in pidgin] I understand what you are saying. 1561 01:01:16,458 --> 01:01:18,000 But this level has gone as planned. 1562 01:01:18,250 --> 01:01:19,833 Where we are coming from... 1563 01:01:20,000 --> 01:01:20,875 is far. 1564 01:01:20,958 --> 01:01:23,041 Where we are going is just very close. 1565 01:01:24,500 --> 01:01:27,291 Deputy. You see this angle that we are looking at? 1566 01:01:27,375 --> 01:01:29,041 The soil there is soft. 1567 01:01:29,125 --> 01:01:30,208 Samuel Okon. 1568 01:01:31,625 --> 01:01:32,875 [in pidgin] Are you sure this guy knows what he is doing? 1569 01:01:33,666 --> 01:01:35,083 How many of you have noticed that even this tunnel 1570 01:01:35,166 --> 01:01:36,916 has two branches? 1571 01:01:37,000 --> 01:01:38,625 A normal tunnel is supposed to have one branch. 1572 01:01:38,708 --> 01:01:41,083 If you want to dig, keep digging away. 1573 01:01:41,166 --> 01:01:42,291 As for me, 1574 01:01:42,708 --> 01:01:44,208 I'm not digging anymore. I'm tired. I'm going to the room. 1575 01:01:44,291 --> 01:01:46,250 Whatever is going happen can happen. If you... 1576 01:01:46,333 --> 01:01:48,250 Deputy, do anything and I will report. Nothing. I'm not scared of you! 1577 01:01:48,833 --> 01:01:50,250 -[Hammer] Listen up, everyone. -Deputy. 1578 01:01:50,375 --> 01:01:52,166 Look, Samuel Okon, 1579 01:01:53,791 --> 01:01:55,166 [in pidgin] I will ask you 1580 01:01:56,166 --> 01:01:58,750 and I want you to tell all of us 1581 01:01:59,083 --> 01:02:00,166 that are here. 1582 01:02:00,250 --> 01:02:01,208 How many days 1583 01:02:01,791 --> 01:02:03,041 are left for us 1584 01:02:03,416 --> 01:02:05,333 to dig to the outside of this prison wall 1585 01:02:05,416 --> 01:02:06,375 and escape? 1586 01:02:10,833 --> 01:02:12,541 -Maybe like-- -No! 1587 01:02:13,000 --> 01:02:14,125 [in pidgin] Maybe like what? 1588 01:02:15,083 --> 01:02:16,208 Be precise. 1589 01:02:16,291 --> 01:02:17,458 [in pidgin] What do you mean, "maybe like what"? 1590 01:02:17,541 --> 01:02:19,750 You see we're the ones suffering to dig. 1591 01:02:19,833 --> 01:02:20,875 Be precise. Let us know. 1592 01:02:21,208 --> 01:02:22,291 Guy, be clear. 1593 01:02:22,958 --> 01:02:24,083 Two days. 1594 01:02:24,333 --> 01:02:25,208 [in Yoruba] That is confirmed. 1595 01:02:25,333 --> 01:02:26,791 [in pidgin] So, you mean in two days' time, we are leaving here? 1596 01:02:26,875 --> 01:02:27,750 Two days. 1597 01:02:27,833 --> 01:02:28,666 [Wale] We will leave here. 1598 01:02:28,750 --> 01:02:29,916 We will go. We will just be free. 1599 01:02:30,000 --> 01:02:31,291 -We will break free, eh? -Everybody. 1600 01:02:31,375 --> 01:02:32,708 We will need to put our hands together 1601 01:02:32,791 --> 01:02:34,375 -to do this thing. -Okay, okay. 1602 01:02:34,458 --> 01:02:35,333 Look, Samuel Okon. 1603 01:02:36,583 --> 01:02:37,458 You know me. 1604 01:02:38,291 --> 01:02:39,458 But you don't know me. 1605 01:02:40,208 --> 01:02:42,333 [in pidgin] If it's not as you said it, 1606 01:02:44,000 --> 01:02:45,500 look at this tunnel that we've dug very well. 1607 01:02:47,375 --> 01:02:48,333 Me, Hammer, 1608 01:02:49,541 --> 01:02:52,583 I will make sure personally that we kill you here. 1609 01:02:52,750 --> 01:02:54,375 Then bury you here. 1610 01:02:54,875 --> 01:02:55,916 For misleading us. 1611 01:02:57,125 --> 01:02:58,083 Do well. 1612 01:02:58,583 --> 01:02:59,625 Two days. 1613 01:02:59,708 --> 01:03:00,958 Alright, guys, back to work. 1614 01:03:01,041 --> 01:03:02,416 Let's go. Alright, dig! 1615 01:03:02,500 --> 01:03:04,208 -Move it, move it! -Dig! 1616 01:03:04,291 --> 01:03:05,541 [Hammer] Quickly! 1617 01:03:06,333 --> 01:03:07,375 [deputy head warder] Today, 1618 01:03:08,500 --> 01:03:10,625 you will be cleaning up the home 1619 01:03:10,708 --> 01:03:12,083 of the Chief Judge. 1620 01:03:13,000 --> 01:03:14,875 You will be cutting grass. 1621 01:03:15,375 --> 01:03:17,583 You will mop and wash the floor. 1622 01:03:18,291 --> 01:03:21,250 And you will even be painting part of the place. 1623 01:03:22,541 --> 01:03:24,750 Those of you selected for this assignment are boys 1624 01:03:24,833 --> 01:03:26,875 whose prison term will soon come to an end. 1625 01:03:27,291 --> 01:03:30,166 If individually or collectively, 1626 01:03:30,250 --> 01:03:32,166 you decide to mess up 1627 01:03:32,291 --> 01:03:34,208 by doing something stupid like 1628 01:03:34,750 --> 01:03:36,458 thinking of running away... 1629 01:03:36,958 --> 01:03:37,833 Huh! 1630 01:03:38,375 --> 01:03:40,666 I will personally 1631 01:03:40,750 --> 01:03:42,375 mess you up. 1632 01:03:44,041 --> 01:03:45,541 So use your heads. 1633 01:03:47,041 --> 01:03:48,583 Let your heads be correct. 1634 01:03:49,250 --> 01:03:53,416 This bus will take you and bring you back here by five o' clock in the evening. 1635 01:03:55,791 --> 01:03:56,625 [in pidgin] Alright, alright, 1636 01:03:56,708 --> 01:03:57,791 file into the bus. 1637 01:04:01,916 --> 01:04:02,833 Hey, hey! 1638 01:04:03,333 --> 01:04:04,666 Triple one zero, come here. 1639 01:04:04,750 --> 01:04:07,625 [portentous music plays] 1640 01:04:15,833 --> 01:04:16,708 You. 1641 01:04:17,416 --> 01:04:19,916 All those unreasonable privileges 1642 01:04:20,000 --> 01:04:23,125 that HW is giving you in this place 1643 01:04:23,208 --> 01:04:24,916 will one day mess him up! 1644 01:04:25,833 --> 01:04:27,166 Mark my words. 1645 01:04:28,500 --> 01:04:30,625 I personally had to stop that nonsense 1646 01:04:30,708 --> 01:04:31,625 your mother was doing here, 1647 01:04:31,708 --> 01:04:34,458 bringing food three times a day.Every day! 1648 01:04:35,083 --> 01:04:37,708 And I heard that she even made you 1649 01:04:37,791 --> 01:04:40,875 designers prison uniform. 1650 01:04:41,458 --> 01:04:43,750 I heard you have about ten pieces. 1651 01:04:44,083 --> 01:04:44,958 Huh? 1652 01:04:45,208 --> 01:04:47,416 When the government code say it's the government 1653 01:04:47,500 --> 01:04:49,291 that should provide uniforms for the inmates 1654 01:04:49,708 --> 01:04:51,625 and the warders in the prison! 1655 01:04:52,166 --> 01:04:54,000 Now you look like somebody that should be on the covers 1656 01:04:54,083 --> 01:04:55,708 of Vogue magazine, 1657 01:04:56,041 --> 01:04:57,583 GQ magazine, 1658 01:04:57,666 --> 01:04:59,125 Genevieve magazine. 1659 01:05:00,125 --> 01:05:01,750 What rubbish! 1660 01:05:02,291 --> 01:05:03,958 Your mother must be really jobless. 1661 01:05:05,458 --> 01:05:07,833 Your prison sentence came with hard labor 1662 01:05:07,916 --> 01:05:10,125 And you haven't done any labor since you got into this place 1663 01:05:10,208 --> 01:05:12,541 because of the privilege your mother has in this place. 1664 01:05:13,250 --> 01:05:15,958 All those nonsense must stop today. 1665 01:05:17,958 --> 01:05:19,750 You will go out there 1666 01:05:19,833 --> 01:05:22,916 and fulfill the terms of your prison sentence. 1667 01:05:23,708 --> 01:05:28,000 And if any of the accompanying warders 1668 01:05:28,500 --> 01:05:31,750 return to this place to tell me that you were lazy, 1669 01:05:31,833 --> 01:05:33,625 or you tried to mess up, 1670 01:05:34,416 --> 01:05:35,958 [mimics laughter] boy, 1671 01:05:36,708 --> 01:05:40,875 I will personally make sure that your life is miserable in this place. 1672 01:05:43,958 --> 01:05:46,291 Now, get out and get into that bus and get out of here! 1673 01:05:46,375 --> 01:05:49,833 ♪ [Olorun Maje by D'banj playing] ♪ 1674 01:06:01,791 --> 01:06:03,208 So... Antar. 1675 01:06:04,791 --> 01:06:07,125 Why do like challenging me in this place? 1676 01:06:07,541 --> 01:06:09,875 I am not challenging you, sir! 1677 01:06:10,833 --> 01:06:13,083 I am just not comfortable 1678 01:06:13,416 --> 01:06:16,291 with warders who should be busy doing something else 1679 01:06:16,375 --> 01:06:18,541 have now so much time 1680 01:06:18,625 --> 01:06:20,750 to be giving a Youth Corper 1681 01:06:20,833 --> 01:06:22,291 paramilitary training. 1682 01:06:23,125 --> 01:06:24,166 Antar, 1683 01:06:24,333 --> 01:06:27,000 if they are not doing their responsibilities, 1684 01:06:27,083 --> 01:06:29,916 you just urge them on and everybody is happy. 1685 01:06:30,333 --> 01:06:32,500 That's exactly what I did 1686 01:06:32,583 --> 01:06:35,083 before they came to report me to you. Sir! 1687 01:06:36,250 --> 01:06:37,125 Okay. 1688 01:06:39,291 --> 01:06:40,791 You need to lighten up. 1689 01:06:40,875 --> 01:06:42,666 You're too stuck up and tight up. 1690 01:06:42,750 --> 01:06:43,625 It is not... 1691 01:06:43,708 --> 01:06:45,500 See, see, let me tell you... wait slow down. 1692 01:06:46,833 --> 01:06:48,500 I have a feeling that 1693 01:06:48,833 --> 01:06:50,666 you are on a war path with me. 1694 01:06:50,750 --> 01:06:51,916 Even your subordinates. 1695 01:06:52,000 --> 01:06:55,333 I am not on any war path with anybody here, sir! 1696 01:06:56,583 --> 01:06:59,125 Just that we have all taken and sworn an oath 1697 01:06:59,208 --> 01:07:00,916 to the federal government 1698 01:07:01,000 --> 01:07:04,375 to discharge our duties without fear or favor. 1699 01:07:05,125 --> 01:07:07,958 I am just trying to be faithful to that oath. 1700 01:07:08,041 --> 01:07:09,666 The way you are going about this thing, 1701 01:07:09,750 --> 01:07:12,458 it looks like there's no life after this work. 1702 01:07:12,833 --> 01:07:13,666 Ahn ahn. 1703 01:07:14,166 --> 01:07:15,291 Sir. 1704 01:07:15,791 --> 01:07:18,833 Our concentration should be life on the job. 1705 01:07:19,666 --> 01:07:21,458 I will let posterity... 1706 01:07:21,750 --> 01:07:23,541 take care of the life after now. 1707 01:07:24,000 --> 01:07:25,500 An-tar! 1708 01:07:26,500 --> 01:07:27,916 Ah... wow! 1709 01:07:28,541 --> 01:07:30,416 Oh! 1710 01:07:30,500 --> 01:07:31,708 This man! 1711 01:07:31,916 --> 01:07:33,250 Be quick now. 1712 01:07:33,333 --> 01:07:36,333 [in pidgin] We will be late for dinner at base. 1713 01:07:36,791 --> 01:07:37,583 Mister. 1714 01:07:37,666 --> 01:07:38,583 Mister. 1715 01:07:38,666 --> 01:07:39,958 [mechanic in pidgin] Please cool down. 1716 01:07:40,208 --> 01:07:42,666 I don't know why the vehicle won't start. 1717 01:07:42,750 --> 01:07:44,666 Ehn? I have changed kick starter three times. 1718 01:07:45,083 --> 01:07:46,416 The car still won't start. 1719 01:07:46,708 --> 01:07:48,166 Cool down, you hear, cool down. 1720 01:07:48,833 --> 01:07:51,375 [in pidgin] Mister, call a taxi so that we can go. 1721 01:07:52,000 --> 01:07:54,166 That is against the prison rules. 1722 01:07:54,500 --> 01:07:55,666 How many taxis will we call that will 1723 01:07:56,083 --> 01:07:58,291 accommodate all of you and us? 1724 01:08:01,333 --> 01:08:02,708 We can call three! 1725 01:08:02,791 --> 01:08:04,833 And which warder will sit in the two taxis? 1726 01:08:05,625 --> 01:08:07,166 See nobody needs to be with us. 1727 01:08:07,250 --> 01:08:09,125 And moreover we can't run away. 1728 01:08:09,208 --> 01:08:12,750 There must be a warder present with prisoners at all times. 1729 01:08:12,833 --> 01:08:13,833 It's the prison rule. 1730 01:08:13,916 --> 01:08:16,125 [in pidgin] What are you saying, mister? 1731 01:08:16,375 --> 01:08:18,416 When something happens, aren't you supposed to find a solution? 1732 01:08:18,500 --> 01:08:20,416 We will stay here til this vehicle is fixed. 1733 01:08:20,500 --> 01:08:22,333 -Ah! -Or someone comes to pick us up. 1734 01:08:22,416 --> 01:08:24,083 Tsk. 1735 01:08:24,333 --> 01:08:27,250 [in pidgin] I don't understand what's happening anymore, Capone. 1736 01:08:27,333 --> 01:08:28,208 Ah ah. 1737 01:08:28,791 --> 01:08:30,041 It's already past 11:00 p.m. 1738 01:08:30,125 --> 01:08:31,958 -I'm tired. -Samuel Okon, we haven't seen. 1739 01:08:32,041 --> 01:08:33,000 Or maybe... 1740 01:08:33,083 --> 01:08:34,625 are you sure they haven't released this boy 1741 01:08:34,708 --> 01:08:35,583 and he forgot to come and tell us bye-bye. 1742 01:08:35,916 --> 01:08:36,916 -Ah. -Release who? 1743 01:08:37,666 --> 01:08:38,666 -Samuel Okon. -In Jesus' name, 1744 01:08:38,750 --> 01:08:40,291 may God never allow them to release him. 1745 01:08:40,375 --> 01:08:41,125 -Amen! -[in Yoruba] It is a law. 1746 01:08:41,208 --> 01:08:42,833 Instead of them to release Samuel Okon, 1747 01:08:42,916 --> 01:08:43,875 we will all die inside this 1748 01:08:43,958 --> 01:08:44,833 -maximum prison. -Amen. 1749 01:08:44,916 --> 01:08:46,125 -That's true! -Release who! 1750 01:08:46,208 --> 01:08:47,958 Someone will just come in here to deceive us 1751 01:08:48,041 --> 01:08:50,208 with gadgets then leave us in the middle of the project? 1752 01:08:50,291 --> 01:08:52,625 -No, no, that's not going to happen. -Hey, hey, Hammer. 1753 01:08:52,708 --> 01:08:54,041 That boy is not like that. 1754 01:08:54,125 --> 01:08:55,291 I'm sure something happened. 1755 01:08:55,375 --> 01:08:56,708 Look, em, Capone. 1756 01:08:56,791 --> 01:08:58,833 Chairman. Due respect. 1757 01:08:59,333 --> 01:09:01,708 We're the ones who dug the tunnel to the level it is right now. 1758 01:09:01,791 --> 01:09:03,500 We can't abandon it now. 1759 01:09:03,583 --> 01:09:06,166 Let's go and continue the digging, finish the entire thing 1760 01:09:06,250 --> 01:09:08,000 and leave this place. I'm tired! 1761 01:09:08,083 --> 01:09:10,250 See, let me tell you something. 1762 01:09:10,541 --> 01:09:13,166 We don't know where we are digging towards. 1763 01:09:13,250 --> 01:09:15,541 So I will suggest that we wait till tomorrow and 1764 01:09:15,625 --> 01:09:16,500 see the boy first. 1765 01:09:17,083 --> 01:09:18,958 So, if Okon is not here now, we will just abandon the project, eh? 1766 01:09:19,625 --> 01:09:22,083 Something we've been digging for so long we'll just...? 1767 01:09:22,166 --> 01:09:24,708 God won't agree with that. God won't agree with you. 1768 01:09:24,791 --> 01:09:25,666 We are digging it! 1769 01:09:25,750 --> 01:09:27,000 This one, we are digging to the end! 1770 01:09:27,333 --> 01:09:29,791 See, it's only that boy that knows how to use the gadget. 1771 01:09:29,875 --> 01:09:32,833 Capone, forget about the gadget. Ah. 1772 01:09:32,916 --> 01:09:34,291 Who did the gadget help? 1773 01:09:34,375 --> 01:09:36,125 In Warri where I come from, gadgets fear man. 1774 01:09:36,625 --> 01:09:38,166 Is it not the brain that was used to assemble the gadget? 1775 01:09:38,666 --> 01:09:39,958 Have you all forgotten we are supposed to leave here tonight? 1776 01:09:40,666 --> 01:09:41,958 I beg you in the name of God. 1777 01:09:42,041 --> 01:09:44,083 [Capone] See, let me tell you something. 1778 01:09:45,291 --> 01:09:49,083 I'm not so sure that the boy is even sure we are leaving tonight. 1779 01:09:49,166 --> 01:09:51,125 -Eh! -[warder in pidgin] Who's that? 1780 01:09:51,208 --> 01:09:52,583 -[warder in pidgin] Are you mad? -We are finished. 1781 01:09:52,750 --> 01:09:54,333 We are all finished. 1782 01:09:54,541 --> 01:09:56,291 [in pidgin] Even the boy is not sure of the mission. 1783 01:09:56,375 --> 01:09:58,166 How are we following a blind man? Blind leading the blind. 1784 01:09:58,250 --> 01:10:00,541 -We are finished. -We must push this bus 1785 01:10:00,625 --> 01:10:02,708 to the prison yard this night! 1786 01:10:03,708 --> 01:10:04,791 Boss, 1787 01:10:05,625 --> 01:10:06,833 [in pidgin] the prison is far. 1788 01:10:07,416 --> 01:10:09,291 It's seven kilometers from here. 1789 01:10:09,708 --> 01:10:10,625 Will you shut up! 1790 01:10:17,583 --> 01:10:19,041 Okay, okay! 1791 01:10:19,125 --> 01:10:21,041 My house is not far from here. 1792 01:10:21,125 --> 01:10:22,708 We will push the bus to my house 1793 01:10:22,791 --> 01:10:24,083 where we will all pass the night. 1794 01:10:24,166 --> 01:10:25,666 [prisoners whispering] Mister man. Ah! 1795 01:10:25,750 --> 01:10:26,958 Capone, ah. 1796 01:10:27,041 --> 01:10:28,916 [in pidgin] Capone, we can't wait. 1797 01:10:29,000 --> 01:10:29,958 Ah. We can't wait. 1798 01:10:30,333 --> 01:10:32,041 You know it's life imprisonment I have here. 1799 01:10:32,125 --> 01:10:34,958 This is the one opportunity I have to escape. 1800 01:10:35,041 --> 01:10:36,291 Leave once! 1801 01:10:36,375 --> 01:10:38,083 Whether Okon is here or not, 1802 01:10:38,166 --> 01:10:39,875 Capone we will leave here. 1803 01:10:40,291 --> 01:10:42,833 We will dig this place today. Today, now even. 1804 01:10:42,916 --> 01:10:44,333 Aro, hold it. 1805 01:10:44,708 --> 01:10:47,375 Maximum respect, Capone. Can I ask you a question? 1806 01:10:48,125 --> 01:10:50,041 What if Okon is dead? 1807 01:10:50,416 --> 01:10:51,833 [Poison] Or if he has been transferred and we weren't told. 1808 01:10:51,916 --> 01:10:52,916 This is how we will all be waiting? 1809 01:10:53,000 --> 01:10:54,083 -What's special about what the boy does? -Kai! 1810 01:10:54,166 --> 01:10:55,375 -Holding an ordinary gadget? -[prisoner gasps] 1811 01:10:55,458 --> 01:10:57,041 [Poison] We're the ones doing the digging. 1812 01:10:57,125 --> 01:10:58,375 -[prisoners gasp] -We're the ones using our muscles to dig. 1813 01:10:58,458 --> 01:11:00,041 The guy just carries the gadget and... 1814 01:11:00,125 --> 01:11:01,666 Baba, let us go and dig. I'm tired. Hmm. 1815 01:11:02,291 --> 01:11:03,666 You don't even know where you are digging to. 1816 01:11:04,375 --> 01:11:06,750 We could go and dig now and hit something else. 1817 01:11:06,833 --> 01:11:08,500 Burst out somewhere else and get caught. 1818 01:11:08,833 --> 01:11:10,208 If they are going to catch me, let them catch me. 1819 01:11:10,291 --> 01:11:11,541 I don't have anything to lose in this life. 1820 01:11:11,625 --> 01:11:12,791 -Ahn ahn. -Look, ehn... 1821 01:11:12,875 --> 01:11:15,000 we are here talking. I said let's go and dig and we're here. 1822 01:11:15,083 --> 01:11:16,833 This is how we will be talking til day break. 1823 01:11:17,333 --> 01:11:19,000 That's what I told you people from the beginning. 1824 01:11:19,083 --> 01:11:21,625 Being the Rambo I am, you should have let me import guns. 1825 01:11:21,708 --> 01:11:24,000 Import bullets and I will tear this place down 1826 01:11:24,125 --> 01:11:25,125 so we can escape from this place but you didn't agree. 1827 01:11:25,208 --> 01:11:26,875 My friend, come on keep quiet. 1828 01:11:26,958 --> 01:11:28,875 Seems like it's the Rambo they call you that's fooling you. 1829 01:11:28,958 --> 01:11:31,458 You have all the guns and you are still in a maximum prison. 1830 01:11:31,541 --> 01:11:32,458 Why didn't you use the guns to defend yourself? 1831 01:11:32,541 --> 01:11:34,458 -I was shooting when I got arrested. -Shh! 1832 01:11:34,541 --> 01:11:36,458 -I don't know what kind of-- -Shh! 1833 01:11:36,541 --> 01:11:38,333 [clears throat] Get them up. 1834 01:11:39,166 --> 01:11:41,000 -Tiny, how far? -Tiny, move it. 1835 01:11:41,083 --> 01:11:42,250 Alright, alright. 1836 01:11:55,625 --> 01:11:56,916 -[door squeaks open] -[prisoner] Come out of here. 1837 01:11:58,250 --> 01:11:59,708 I'm so tired. 1838 01:12:13,708 --> 01:12:14,958 Oh boy. 1839 01:12:15,833 --> 01:12:17,375 Yeh! 1840 01:12:18,958 --> 01:12:20,416 Oh boy! 1841 01:12:21,750 --> 01:12:23,166 Jesus Lord. 1842 01:12:23,958 --> 01:12:25,041 [in pidgin] What's this? 1843 01:12:25,708 --> 01:12:26,583 Chai. 1844 01:12:27,166 --> 01:12:28,541 Look at levels. 1845 01:12:28,625 --> 01:12:29,625 Hey! 1846 01:12:30,250 --> 01:12:31,166 Kai! 1847 01:12:31,625 --> 01:12:32,625 I salute! 1848 01:12:32,708 --> 01:12:34,541 [laughs] 1849 01:12:34,625 --> 01:12:36,708 -You are too great. -Hammer time. 1850 01:12:37,166 --> 01:12:38,416 Oh boy. 1851 01:12:39,958 --> 01:12:40,958 Ahn ahn. 1852 01:12:41,666 --> 01:12:43,708 -God damn. -[in Arabic] Oh my God! 1853 01:12:43,916 --> 01:12:44,875 What? 1854 01:12:46,250 --> 01:12:48,750 Even in Kuje prison we dared not have tried this. 1855 01:12:49,583 --> 01:12:50,791 Kai, man you tried! 1856 01:12:51,125 --> 01:12:52,000 Jato! 1857 01:12:53,291 --> 01:12:54,875 Gogo. Banju. 1858 01:12:57,166 --> 01:12:59,125 Which patrol? What's the meaning of this? 1859 01:12:59,208 --> 01:13:00,083 Ehn? 1860 01:13:00,166 --> 01:13:02,583 See, so you guys have been planning how to escape since. 1861 01:13:02,666 --> 01:13:04,375 You didn't bother to tell the rest of us right? 1862 01:13:04,458 --> 01:13:05,458 Shh. 1863 01:13:05,625 --> 01:13:07,000 See, let me just tell you ehn, 1864 01:13:07,083 --> 01:13:08,166 we are all escaping together. 1865 01:13:08,750 --> 01:13:11,708 -[Banju] Tell him. -Life will not be good for everybody that 1866 01:13:11,791 --> 01:13:12,833 attended your naming ceremony. 1867 01:13:12,916 --> 01:13:15,416 -Amen. Baba don't curse again. -[Hammer] Ehn? 1868 01:13:15,500 --> 01:13:16,625 Me! 1869 01:13:17,083 --> 01:13:18,291 Me, Hammer! 1870 01:13:18,750 --> 01:13:20,666 [in pidgin] You open your mouth to talk to me like that? 1871 01:13:20,875 --> 01:13:22,250 A trailer passed and I didn't see it, 1872 01:13:22,333 --> 01:13:24,125 talk less of the driver inside it. 1873 01:13:24,583 --> 01:13:26,208 So if Hammer is thinking about escaping. 1874 01:13:26,291 --> 01:13:27,833 you too are thinking about escaping? 1875 01:13:27,916 --> 01:13:29,291 How many years have you spent in prison? 1876 01:13:29,625 --> 01:13:31,416 [in pidgin] Forget about all that stuff you are saying. 1877 01:13:31,500 --> 01:13:34,500 If you say that stuff I'm not going to be happy with you. See... 1878 01:13:34,583 --> 01:13:36,708 -Shh! -Do we look like kids to you? 1879 01:13:36,791 --> 01:13:37,666 -[Banju] Tell him. -Oh! 1880 01:13:37,750 --> 01:13:40,041 [in pidgin] So we should be looking at you with our naked eyes 1881 01:13:40,125 --> 01:13:42,166 as you escape from this prison. 1882 01:13:42,250 --> 01:13:43,500 You will break out of prison 1883 01:13:43,583 --> 01:13:45,250 and we will be here like we've been cursed. Right? 1884 01:13:45,958 --> 01:13:47,500 What have you seen now that your eyes want to jump out of their sockets? 1885 01:13:48,208 --> 01:13:50,791 Your muscles and veins are bulging like you want to die before death. 1886 01:13:50,875 --> 01:13:52,000 What's working you up? 1887 01:13:52,083 --> 01:13:53,541 We haven't even broken through to see where we are going. 1888 01:13:53,625 --> 01:13:54,833 You want to kill yourself before death arrives. 1889 01:13:55,250 --> 01:13:56,333 -Poison. -[in pidgin] Baba, please let me vent. 1890 01:13:56,583 --> 01:13:58,625 If you repeat what you just said, 1891 01:13:58,708 --> 01:14:00,666 -I will put you in their category. -I will rather be here. 1892 01:14:00,750 --> 01:14:01,791 -What is up with you? -Don't vex. 1893 01:14:02,125 --> 01:14:04,291 Where do they know we are going that they want to follow us? 1894 01:14:04,375 --> 01:14:07,125 You have forgotten that escorting was how slave trade started. 1895 01:14:07,208 --> 01:14:08,916 That's true. When they locked their lips with padlocks 1896 01:14:09,000 --> 01:14:10,458 and took them overseas. Baba, I didn't forget any of that. 1897 01:14:10,541 --> 01:14:12,625 So if I was reasoning... 1898 01:14:13,041 --> 01:14:14,041 hey, I've killed somebody. 1899 01:14:14,125 --> 01:14:15,333 Let me...! 1900 01:14:16,875 --> 01:14:17,541 Baba don't be upset. 1901 01:14:17,625 --> 01:14:18,875 You guys should leave him alone. See, 1902 01:14:19,041 --> 01:14:21,333 all that noise he's making is just bragging. 1903 01:14:21,416 --> 01:14:23,500 Poison, let me just tell you, don't talk foolishly. 1904 01:14:23,583 --> 01:14:25,291 See, it's poison that will kill your father, 1905 01:14:25,375 --> 01:14:27,000 kill your mother, kill everyone in your family. 1906 01:14:27,083 --> 01:14:28,833 -It will kill you too, kill all of us. -You are crazy. 1907 01:14:28,916 --> 01:14:30,208 Your shouting will get all of us killed. Just cool down there. 1908 01:14:30,291 --> 01:14:30,875 All this noise is not going to work. 1909 01:14:31,208 --> 01:14:34,083 If you make noise again here, ehn? 1910 01:14:34,166 --> 01:14:35,750 The boss at the top will hear about this. 1911 01:14:36,583 --> 01:14:38,875 The boss at the top will hear about this. 1912 01:14:39,083 --> 01:14:41,208 The boss at the top will hear about this. 1913 01:14:43,291 --> 01:14:44,250 [whispering] 1914 01:14:47,916 --> 01:14:49,541 How did that happen? 1915 01:14:49,916 --> 01:14:51,250 How am I supposed to know? 1916 01:14:51,333 --> 01:14:53,125 I don't know. I don't know! 1917 01:14:53,541 --> 01:14:55,041 The only thing I know is that 1918 01:14:55,166 --> 01:14:56,958 they know about everything 1919 01:14:57,125 --> 01:14:58,166 that we planned. 1920 01:14:58,250 --> 01:14:59,500 And from the way they sound, 1921 01:14:59,583 --> 01:15:01,375 my Capone, the way they sound, 1922 01:15:01,458 --> 01:15:02,666 those guys can spoil things. 1923 01:15:03,083 --> 01:15:04,416 But here's the good news. 1924 01:15:04,500 --> 01:15:05,666 I beg you, Capone. 1925 01:15:05,750 --> 01:15:06,791 With your permission. 1926 01:15:07,291 --> 01:15:09,416 I will go back inside that tunnel 1927 01:15:09,500 --> 01:15:11,250 to go and kill all of them 1928 01:15:11,333 --> 01:15:13,500 then use the sand from the tunnel to cover their bodies. 1929 01:15:13,583 --> 01:15:14,458 Then continue with the digging. 1930 01:15:14,875 --> 01:15:16,125 Just give me your permission. 1931 01:15:17,083 --> 01:15:18,333 [in Yoruba] Boss, 1932 01:15:19,291 --> 01:15:21,500 aren't your boys going to give us water with this food? 1933 01:15:21,583 --> 01:15:22,916 Will you shut up! 1934 01:15:24,500 --> 01:15:27,333 I can't risk you useless boys 1935 01:15:27,416 --> 01:15:29,291 pissing on the floor of my boys' quarters. 1936 01:15:34,833 --> 01:15:35,875 What's going on here? 1937 01:15:38,458 --> 01:15:39,500 No, we are just praising you. 1938 01:15:39,583 --> 01:15:41,541 [giggling nervously] Capone, eh! 1939 01:15:41,625 --> 01:15:42,666 Capone the Capone. 1940 01:15:42,750 --> 01:15:43,875 [in Hausa] I hail you, sir. 1941 01:15:43,958 --> 01:15:45,833 [in Hausa] I salute you. 1942 01:15:45,916 --> 01:15:47,833 See, pop, let me make it clear for you. 1943 01:15:48,916 --> 01:15:50,250 You see your gray hair? 1944 01:15:50,666 --> 01:15:52,250 -It's wisdom. -Hmm. 1945 01:15:52,333 --> 01:15:53,208 The great one! 1946 01:15:53,291 --> 01:15:54,541 -Correct wisdom. -Wisdom. 1947 01:15:55,458 --> 01:15:57,958 We overheard you guys' discussion this evening. 1948 01:15:58,541 --> 01:15:59,791 Ahn ahn. 1949 01:15:59,875 --> 01:16:01,666 It's not fair now, Capone. 1950 01:16:01,750 --> 01:16:04,500 We too are also supposed to be part of this great plan. 1951 01:16:06,250 --> 01:16:08,291 Because those of us on the same zone 1952 01:16:08,375 --> 01:16:10,416 are supposed to participate in the matter. 1953 01:16:11,291 --> 01:16:14,000 Because those ones you want to sideline, 1954 01:16:14,875 --> 01:16:16,750 ehn, will begin to open their mouth 1955 01:16:16,833 --> 01:16:17,708 and start talking. 1956 01:16:18,041 --> 01:16:20,041 Start to talk around the boss at the top. 1957 01:16:21,708 --> 01:16:24,791 Before you know, Boss Antar will start to sniff around, 1958 01:16:25,208 --> 01:16:27,750 calling us to the side to ask questions. 1959 01:16:28,083 --> 01:16:30,000 And you know what can happen. 1960 01:16:31,333 --> 01:16:33,291 Mouths will start to open. 1961 01:16:34,000 --> 01:16:35,458 I will blow the whistle. 1962 01:16:35,541 --> 01:16:36,916 -I will blow it! -What did you say? 1963 01:16:37,000 --> 01:16:39,458 I said I will hold the whistle. 1964 01:16:41,291 --> 01:16:42,291 Seems like something is wrong with you. 1965 01:16:43,750 --> 01:16:44,833 Wait. 1966 01:16:45,250 --> 01:16:46,208 Are you threatening me? 1967 01:16:46,708 --> 01:16:48,208 Boss, it's not a threat. 1968 01:16:48,500 --> 01:16:50,375 Capone! 1969 01:16:50,458 --> 01:16:51,791 You know now. 1970 01:16:51,875 --> 01:16:54,250 We all in Zone 3 are one great family. 1971 01:16:54,333 --> 01:16:56,333 And families are supposed to run together. 1972 01:16:56,416 --> 01:16:57,458 Check it now. 1973 01:16:57,541 --> 01:16:58,666 We that are not condemned criminals 1974 01:16:58,750 --> 01:16:59,666 that still have a future-- 1975 01:16:59,750 --> 01:17:00,916 Shut up there! 1976 01:17:01,125 --> 01:17:02,000 Now listen. 1977 01:17:02,666 --> 01:17:05,750 And listen very well because I won't say this twice. 1978 01:17:06,166 --> 01:17:07,333 Can you hear me? 1979 01:17:08,416 --> 01:17:10,833 If I hear... 1980 01:17:11,625 --> 01:17:13,791 No, that's a mistake. 1981 01:17:14,125 --> 01:17:15,958 If the breeze blows 1982 01:17:16,375 --> 01:17:18,958 and I start to feel like 1983 01:17:19,333 --> 01:17:20,500 one of you here 1984 01:17:21,250 --> 01:17:22,833 is thinking 1985 01:17:23,375 --> 01:17:24,625 about talking 1986 01:17:24,750 --> 01:17:26,708 and goes on to ruin this 1987 01:17:26,791 --> 01:17:29,375 great escape we are making under this tunnel, 1988 01:17:31,250 --> 01:17:33,958 I will snap the person's neck. 1989 01:17:36,541 --> 01:17:37,666 Did you hear what I just said? 1990 01:17:38,333 --> 01:17:39,541 Capone, it's not that bad. 1991 01:17:39,625 --> 01:17:42,416 No need to snap anybody's neck. 1992 01:17:43,083 --> 01:17:46,416 Because there's nobody that dares to ruin this... 1993 01:17:46,500 --> 01:17:47,375 -this great escape. -[inaudible argument] 1994 01:17:49,958 --> 01:17:51,250 Shut up there! 1995 01:17:51,333 --> 01:17:52,750 Can you hear me? 1996 01:17:53,208 --> 01:17:55,083 If I hear... 1997 01:17:55,166 --> 01:17:58,041 Like I said, if the breeze alone blows, 1998 01:17:58,791 --> 01:18:01,375 and I start to think 1999 01:18:01,458 --> 01:18:03,375 that one of you is thinking, 2000 01:18:03,458 --> 01:18:04,916 not as if you've said it, 2001 01:18:05,000 --> 01:18:07,541 but you are thinking about talking... 2002 01:18:09,541 --> 01:18:10,708 What did I say I was going to do to the person? 2003 01:18:11,791 --> 01:18:13,083 Oh good. 2004 01:18:13,166 --> 01:18:15,208 Your senses are still working, right? 2005 01:18:15,291 --> 01:18:17,916 I will just bury you here and cover you with sand. 2006 01:18:20,416 --> 01:18:21,583 Hammer. 2007 01:18:22,208 --> 01:18:23,125 Let's leave them. 2008 01:18:23,625 --> 01:18:24,750 Let them work too. 2009 01:18:25,666 --> 01:18:28,000 That means more hands for the digging. 2010 01:18:29,125 --> 01:18:30,291 Remember what I said. 2011 01:18:32,458 --> 01:18:34,250 Don't let it go past that. 2012 01:18:34,333 --> 01:18:36,291 And you know I don't like to talk. 2013 01:18:36,583 --> 01:18:38,291 Don't make me come back here. 2014 01:18:41,625 --> 01:18:43,208 -Capone! -Capone! 2015 01:18:43,333 --> 01:18:45,208 Capone has spoken. 2016 01:18:54,958 --> 01:18:56,083 Cool down. 2017 01:18:56,166 --> 01:18:57,708 And you know we have to dig this tunnel tonight. 2018 01:18:57,791 --> 01:18:59,875 Look how everything is now. 2019 01:19:00,125 --> 01:19:01,000 Ehn! 2020 01:19:01,083 --> 01:19:02,583 Before those three crazy men came to join us, 2021 01:19:02,666 --> 01:19:04,291 disrupting everywhere. 2022 01:19:04,666 --> 01:19:06,125 Cool down, cool down. 2023 01:19:06,208 --> 01:19:07,083 Those crazy boys! 2024 01:19:07,166 --> 01:19:09,875 -Wait, who are you calling crazy boys? -Yes, the crazy knows himself. 2025 01:19:10,500 --> 01:19:12,208 -Who are you calling a crazy person? -You are the crazy boy! 2026 01:19:13,166 --> 01:19:15,583 -He didn't mean that. -Is it your joke? I mean it! 2027 01:19:15,666 --> 01:19:17,583 Help me hold this thing in case someone wants to die. 2028 01:19:18,041 --> 01:19:19,666 -Are you mad? -You are crazy. 2029 01:19:19,750 --> 01:19:20,916 -Take this thing please. -Wait. 2030 01:19:21,583 --> 01:19:24,291 Hold him for me, Poison! Don't mind him. 2031 01:19:24,375 --> 01:19:25,541 Did you kiss some crazy? 2032 01:19:25,625 --> 01:19:27,041 -You hugged her. -I hugged some crazy. 2033 01:19:27,125 --> 01:19:28,916 I will beat you and your father that is not here. 2034 01:19:29,000 --> 01:19:29,875 Today. 2035 01:19:29,958 --> 01:19:31,250 [in Yoruba] It has been decreed. 2036 01:19:31,333 --> 01:19:32,666 It's going to be like it was from a plane crash 2037 01:19:32,750 --> 01:19:34,291 -That's it. -that you came out from. 2038 01:19:34,375 --> 01:19:35,375 -[in Yoruba] It has been decreed. -Bantu, can you hear him? 2039 01:19:35,458 --> 01:19:36,458 Your father. 2040 01:19:36,583 --> 01:19:38,125 -Forget about your juju. -It does not matter. 2041 01:19:38,208 --> 01:19:40,666 -Mine is Egbesu. -Please! 2042 01:19:40,750 --> 01:19:42,375 Show him. Show him today! 2043 01:19:42,458 --> 01:19:43,625 And somebody will die. 2044 01:19:43,708 --> 01:19:45,291 When I beat people, it's me that gets injured. 2045 01:19:45,375 --> 01:19:46,291 Yah! Yah! 2046 01:19:46,375 --> 01:19:47,708 -You're the one who gets hurt, right? -Don't let him overpower you. 2047 01:19:47,791 --> 01:19:49,541 Aro! Aro! Forward gear! 2048 01:19:51,083 --> 01:19:52,708 -[screaming, grunting] -You're mad. 2049 01:19:55,125 --> 01:19:56,000 But what kind of thing is this? 2050 01:19:56,083 --> 01:19:59,041 Why did Capone involve the new team in this digging? 2051 01:19:59,125 --> 01:20:00,541 With their bad luck. 2052 01:20:01,208 --> 01:20:03,041 I cover my digging with the blood of Jesus. 2053 01:20:03,125 --> 01:20:05,166 I cover this escape with the blood of Jesus. 2054 01:20:05,250 --> 01:20:08,083 God, let people know that you're God. 2055 01:20:08,166 --> 01:20:10,916 If it's possible, allow only me to escape 2056 01:20:11,000 --> 01:20:12,041 so that they can know that you exist. 2057 01:20:12,125 --> 01:20:13,291 Let me escape. 2058 01:20:14,625 --> 01:20:16,083 Give it to him! Kill him! 2059 01:20:16,166 --> 01:20:17,333 -Ah! -Yeh! Give it to him! 2060 01:20:17,875 --> 01:20:19,000 That's it! 2061 01:20:19,083 --> 01:20:20,375 Cut him back! 2062 01:20:20,458 --> 01:20:21,541 Eh! 2063 01:20:21,916 --> 01:20:23,416 He's bending now! He's bending you! 2064 01:20:23,500 --> 01:20:24,291 [grunting] 2065 01:20:24,375 --> 01:20:26,250 -Don't let him overpower you! -What are you saying? 2066 01:20:26,333 --> 01:20:27,833 -Ah! -[grunting] 2067 01:20:27,916 --> 01:20:29,416 [in Yoruba] Boss, please! 2068 01:20:29,500 --> 01:20:30,500 Ah! 2069 01:20:30,583 --> 01:20:31,916 Hey! 2070 01:20:32,000 --> 01:20:33,541 [in pidgin, Hausa] He punches him! He kicks him! 2071 01:20:33,625 --> 01:20:34,416 [in pidgin] Lifts up! 2072 01:20:34,500 --> 01:20:35,750 He shows him to God! 2073 01:20:35,833 --> 01:20:36,958 He's hitting him in the air. 2074 01:20:37,041 --> 01:20:39,000 It's double trouble! 2075 01:20:43,666 --> 01:20:44,833 What's that? 2076 01:20:48,541 --> 01:20:49,416 Hey! 2077 01:21:15,500 --> 01:21:17,375 Oh boy! 2078 01:21:17,791 --> 01:21:18,916 OC rugged. 2079 01:21:21,083 --> 01:21:22,291 This is the women cell. 2080 01:21:24,458 --> 01:21:25,833 Oh! 2081 01:21:27,916 --> 01:21:29,000 Hey! 2082 01:21:31,958 --> 01:21:34,541 The lord has done a good thing in my life. [chuckles] 2083 01:21:34,625 --> 01:21:36,875 -Hey! -I've reached my escape point. 2084 01:21:36,958 --> 01:21:38,000 I'm not going anywhere again. 2085 01:21:38,083 --> 01:21:39,000 -Banju. -Ehn? 2086 01:21:40,125 --> 01:21:41,416 See how fine this place is. 2087 01:21:42,708 --> 01:21:44,041 Hey, is this a cell? 2088 01:21:46,791 --> 01:21:48,041 I will be right back. 2089 01:22:05,291 --> 01:22:06,166 [panting] 2090 01:22:06,250 --> 01:22:07,166 [coughing] 2091 01:22:08,041 --> 01:22:08,916 What's all this now? 2092 01:22:09,000 --> 01:22:10,166 What's all this? 2093 01:22:10,583 --> 01:22:11,458 I told you to compose yourselves. 2094 01:22:11,541 --> 01:22:13,000 See what you all have made happen. 2095 01:22:13,083 --> 01:22:14,125 What's this now? 2096 01:22:14,791 --> 01:22:16,416 I warned you to compose yourself. 2097 01:22:16,500 --> 01:22:17,625 You didn't. What's all this? 2098 01:22:17,708 --> 01:22:18,750 What am I going to tell Capone now? 2099 01:22:18,833 --> 01:22:19,708 Hey, shh! 2100 01:22:19,791 --> 01:22:20,875 -[woman 1 squeals] -Hey, shh! 2101 01:22:20,958 --> 01:22:23,875 -Hey, hey! -[woman 2 squeals] 2102 01:22:24,333 --> 01:22:25,333 Listen. 2103 01:22:25,666 --> 01:22:27,000 Just listen. 2104 01:22:27,208 --> 01:22:28,500 Listen very well. 2105 01:22:28,916 --> 01:22:30,333 Ehen, see... 2106 01:22:30,583 --> 01:22:31,875 We didn't come here to harm anybody. 2107 01:22:32,708 --> 01:22:33,583 Ehn? 2108 01:22:33,666 --> 01:22:35,541 So just cooperate. 2109 01:22:35,625 --> 01:22:38,791 If you go and do anyhow and make your shouting... 2110 01:22:38,916 --> 01:22:40,166 shouting to spoil our runs, 2111 01:22:40,250 --> 01:22:41,083 I will strangle you! 2112 01:22:41,916 --> 01:22:42,916 Are you listening to me? 2113 01:22:44,166 --> 01:22:45,875 [in American accent] What... what's happening here? 2114 01:22:46,666 --> 01:22:47,583 Are we dead? 2115 01:22:48,000 --> 01:22:50,208 -[whimpers] -See, see, see. 2116 01:22:50,875 --> 01:22:51,833 You are not dead. 2117 01:22:52,708 --> 01:22:55,791 But you could still die, if you don't comport yourselves. 2118 01:22:55,875 --> 01:22:56,875 Okay? 2119 01:22:57,041 --> 01:22:59,375 Don't be angry, it's just a small accident that just happened. 2120 01:22:59,791 --> 01:23:00,916 An accident in our cell? 2121 01:23:01,708 --> 01:23:02,583 What! 2122 01:23:03,333 --> 01:23:04,666 Who are you people? 2123 01:23:04,750 --> 01:23:06,833 -Please, please don't harm us. -Please! 2124 01:23:06,958 --> 01:23:09,500 Please, I beg you. Don't... don't kill me. 2125 01:23:09,833 --> 01:23:11,208 You can kidnap me, okay. 2126 01:23:11,291 --> 01:23:12,291 But don't harm me. 2127 01:23:12,375 --> 01:23:14,375 My father will give you any amount you want. 2128 01:23:14,458 --> 01:23:15,833 My father has money. 2129 01:23:15,916 --> 01:23:17,541 He has... he has money. 2130 01:23:18,083 --> 01:23:18,875 Stop shaking. 2131 01:23:18,958 --> 01:23:20,541 The other one looks like a turkey. 2132 01:23:20,625 --> 01:23:22,125 -Today's one. [chewing noise] -[laughs] 2133 01:23:23,125 --> 01:23:24,083 -[laughs] -Alright... 2134 01:23:24,166 --> 01:23:25,666 don't come to my side. Be on this side. 2135 01:23:26,416 --> 01:23:28,250 Not my interest. I love light-skinned things. 2136 01:23:28,666 --> 01:23:29,875 -Ehn, that's good. -Ehn, no problem. 2137 01:23:29,958 --> 01:23:32,250 Let's just play with them so their mind won't be racing too fast. 2138 01:23:32,333 --> 01:23:33,291 Hmm hmm, good idea. 2139 01:23:33,375 --> 01:23:34,250 [both clear throat] 2140 01:23:34,333 --> 01:23:36,625 Er... [both chuckle] 2141 01:23:36,708 --> 01:23:38,166 Er, so... 2142 01:23:39,166 --> 01:23:42,375 OC rugged, that's not what she's asking. 2143 01:23:42,666 --> 01:23:44,541 What she's asking is that... 2144 01:23:44,875 --> 01:23:45,708 who are we? 2145 01:23:45,791 --> 01:23:46,541 So let us introduce ourselves. 2146 01:23:46,625 --> 01:23:48,291 I want to introduce myself to this fine girl. 2147 01:23:48,375 --> 01:23:50,083 Did he say he was deaf? Did he say that he can't hear? 2148 01:23:50,166 --> 01:23:51,166 No I'm deaf and dumb now. 2149 01:23:51,250 --> 01:23:51,916 Tell me what they said. 2150 01:23:52,000 --> 01:23:52,750 See, see. 2151 01:23:52,833 --> 01:23:55,083 We know that you people are [in Yoruba] prisoners like us. 2152 01:23:55,583 --> 01:23:56,833 -Ehen! -We have seen your uniform. 2153 01:23:56,916 --> 01:23:58,000 -So... [chuckles] -[Rambo chuckles] 2154 01:23:58,083 --> 01:24:00,250 You know, we are all the same. 2155 01:24:00,333 --> 01:24:02,416 We are... you understand. [laughs] 2156 01:24:02,916 --> 01:24:05,791 So now that we have come to... an understanding. 2157 01:24:05,875 --> 01:24:07,958 [hesitates] Please, what... 2158 01:24:08,333 --> 01:24:09,791 In the name of God, 2159 01:24:09,875 --> 01:24:11,250 -what do you want? -Hey girls. 2160 01:24:11,958 --> 01:24:13,916 Please, ehn, just relax your nerves. 2161 01:24:14,750 --> 01:24:15,666 We are not here to harm you. 2162 01:24:15,750 --> 01:24:16,958 We are just passing by. 2163 01:24:17,041 --> 01:24:18,625 What? No! 2164 01:24:18,708 --> 01:24:20,041 We are escaping! 2165 01:24:20,125 --> 01:24:22,750 [speaking Chinese gibberish] 2166 01:24:22,833 --> 01:24:24,166 -Yeah! -Escaping? 2167 01:24:24,250 --> 01:24:26,000 Babe, we are leaving. We are clearing out. 2168 01:24:26,083 --> 01:24:26,958 We are leaving here. 2169 01:24:27,041 --> 01:24:29,541 We can go and continue outside. Where we can enjoy ourselves better. 2170 01:24:30,125 --> 01:24:32,208 You know, any level. Let me just, er... 2171 01:24:32,291 --> 01:24:34,625 control it. I will do it. I swear down. 2172 01:24:34,708 --> 01:24:36,291 You know because I, too, am brave. 2173 01:24:36,375 --> 01:24:39,041 [chuckles] I'm quite adventurous. I'm very... 2174 01:24:40,125 --> 01:24:42,208 -Strong. -[gasps] 2175 01:24:43,708 --> 01:24:46,583 -Aliyah, what happened? -It's okay, it's okay, I'm fine. 2176 01:24:46,666 --> 01:24:48,666 I just woke up and I was... 2177 01:24:48,750 --> 01:24:51,083 in... I was in... [laughs] my bed fell down! [laughs] 2178 01:24:51,750 --> 01:24:54,750 -Oh my goodness! -But it is fine. I just thought that... 2179 01:24:55,166 --> 01:24:56,500 But I'm good. Okay. 2180 01:24:56,583 --> 01:24:57,916 These guys, these ones... 2181 01:24:58,000 --> 01:24:59,625 they are from the men prison. 2182 01:25:00,041 --> 01:25:00,875 And... 2183 01:25:00,958 --> 01:25:02,583 And they are on an escape mission. 2184 01:25:02,666 --> 01:25:04,958 And they're willing to take us if we want to tag along. 2185 01:25:05,916 --> 01:25:08,083 -Escape? -[Aliyah excitedly] Yes! 2186 01:25:08,166 --> 01:25:09,750 Wait hold on. You mean like a... 2187 01:25:10,333 --> 01:25:12,416 -prison break? -Exactly, like prison break. 2188 01:25:13,000 --> 01:25:14,500 Girls, girls. 2189 01:25:15,375 --> 01:25:17,500 Please. Let's not get involved with these men. 2190 01:25:19,541 --> 01:25:22,458 You know the crazy penalty involved in escaping. 2191 01:25:22,541 --> 01:25:24,333 They have warned us again and again. 2192 01:25:24,416 --> 01:25:26,666 Oh please, Sister Christie! 2193 01:25:26,958 --> 01:25:29,208 Listen, listen everybody. 2194 01:25:29,291 --> 01:25:30,250 Listen. 2195 01:25:30,416 --> 01:25:33,750 This is my cell so everybody will flow with whatever I want. 2196 01:25:34,083 --> 01:25:35,708 You've enjoyed the comfort of... 2197 01:25:35,791 --> 01:25:36,875 my father, 2198 01:25:36,958 --> 01:25:39,291 having to spend his money and influence 2199 01:25:39,375 --> 01:25:42,958 in getting the prison authorities to rig this place for me. 2200 01:25:43,041 --> 01:25:44,083 Okay? 2201 01:25:44,500 --> 01:25:46,125 Now my idea of... 2202 01:25:46,541 --> 01:25:49,250 comfort and luxury has nothing to do with these four walls. 2203 01:25:50,500 --> 01:25:54,083 But these guys have come up with a great idea 2204 01:25:54,416 --> 01:25:55,958 on how to get us all out of here. 2205 01:25:56,041 --> 01:25:57,458 So nobody! 2206 01:25:57,541 --> 01:25:59,416 Should ruin it for me. Please! 2207 01:25:59,500 --> 01:26:00,750 -Hmm hmm. -Exactly. 2208 01:26:01,791 --> 01:26:02,666 I will defeat you in this game! 2209 01:26:02,750 --> 01:26:03,583 -Come on! -Now, get him. 2210 01:26:03,666 --> 01:26:06,000 -[Poison in Yoruba] It's a law. -[woman 1 laughs] 2211 01:26:06,666 --> 01:26:09,166 -[woman 2] Hmm. [chuckles] -[Rambo laughs] 2212 01:26:09,250 --> 01:26:11,416 [woman 2 giggles] 2213 01:26:14,916 --> 01:26:17,458 Capone! Ah! 2214 01:26:17,916 --> 01:26:20,791 [in pidgin] You shouldn't have allowed them do this thing now, 2215 01:26:20,958 --> 01:26:22,250 when I wasn't around. 2216 01:26:22,958 --> 01:26:24,500 But did you tell anybody where you were going? 2217 01:26:24,583 --> 01:26:26,875 Capone I couldn't tell anybody where I was going. 2218 01:26:27,875 --> 01:26:29,208 You know, when that warder came to take us, 2219 01:26:29,291 --> 01:26:32,000 he said we were going to some judge's place 2220 01:26:32,083 --> 01:26:34,750 to do something there that I didn't understand. 2221 01:26:35,250 --> 01:26:36,500 Now we know. 2222 01:26:36,666 --> 01:26:38,875 Yesterday nobody knew anything. 2223 01:26:38,958 --> 01:26:41,791 Ehn, all through the night nobody saw you. 2224 01:26:42,291 --> 01:26:44,416 And the boys, they started to panic. 2225 01:26:44,500 --> 01:26:46,291 They didn't want all of their efforts to go in vain. 2226 01:26:46,625 --> 01:26:48,083 So they had to go dig the tunnel. 2227 01:26:48,166 --> 01:26:50,250 Capone. Hmm. Tsk. 2228 01:26:50,333 --> 01:26:53,125 I hope they haven't spoiled all our plans for us? 2229 01:26:53,375 --> 01:26:54,708 I hope they knew how to do this thing well 2230 01:26:54,791 --> 01:26:57,416 because there's a way to go about digging this thing. 2231 01:26:57,791 --> 01:26:58,791 Tsk! 2232 01:27:05,041 --> 01:27:06,208 I'm warning you. 2233 01:27:06,333 --> 01:27:07,291 Banju! 2234 01:27:07,958 --> 01:27:08,833 {\an8}Banju! 2235 01:27:11,625 --> 01:27:12,833 What are you doing here? 2236 01:27:13,000 --> 01:27:14,125 What am I doing here? 2237 01:27:14,208 --> 01:27:15,375 What are you too doing here? 2238 01:27:15,458 --> 01:27:16,375 Ehn? 2239 01:27:16,750 --> 01:27:18,875 Aren't we all supposed to be outside training? 2240 01:27:18,958 --> 01:27:19,833 Ehn? 2241 01:27:23,375 --> 01:27:25,541 [laughing teasingly] 2242 01:27:25,958 --> 01:27:27,958 You are making your face like someone who is caught 2243 01:27:28,041 --> 01:27:29,083 stealing chicken in the pot. 2244 01:27:29,166 --> 01:27:31,000 I want to steal chicken from the pot. 2245 01:27:31,083 --> 01:27:32,750 [laughs] 2246 01:27:33,041 --> 01:27:33,958 Me too, ehn. 2247 01:27:34,041 --> 01:27:36,000 I want to go and steal that chicken too. 2248 01:27:36,083 --> 01:27:39,541 Eh, let's do it quickly before those hungry lions find us here. 2249 01:27:39,625 --> 01:27:42,875 [upbeat music playing] 2250 01:28:16,291 --> 01:28:17,333 What's this place? 2251 01:28:17,833 --> 01:28:20,125 It's a special cell in the female prison. 2252 01:28:22,166 --> 01:28:25,708 You broke into the female prison and nobody mentions this to me! 2253 01:28:25,791 --> 01:28:28,083 Because it's not that important. 2254 01:28:28,166 --> 01:28:29,833 Are the female prisoners the matter? 2255 01:28:29,916 --> 01:28:30,958 They don't matter at all. 2256 01:28:31,041 --> 01:28:33,166 It's the tunnel that is important in this thing. 2257 01:28:33,250 --> 01:28:34,416 That's why we didn't mention it. 2258 01:28:35,041 --> 01:28:37,291 Hmm. Hmm. Tsk. 2259 01:28:38,000 --> 01:28:39,666 I don't want you to feel bad like... 2260 01:28:39,750 --> 01:28:41,208 people don't appreciate you. 2261 01:28:41,291 --> 01:28:42,583 As we were digging yesterday, 2262 01:28:42,666 --> 01:28:44,791 I don't know the devil that came and entered Gogo 2263 01:28:44,875 --> 01:28:45,916 and Aro's head. 2264 01:28:46,000 --> 01:28:48,000 They started fighting. 2265 01:28:48,083 --> 01:28:49,416 Then suddenly we heard the noise. 2266 01:28:49,833 --> 01:28:51,166 Before we knew it we found ourselves inside female prison. 2267 01:28:51,250 --> 01:28:52,208 What were you all looking for? 2268 01:28:52,291 --> 01:28:54,541 What kind of fighting were you doing? Which fight? 2269 01:28:54,625 --> 01:28:56,583 See, if you want to get upset, still reserve it. 2270 01:28:56,666 --> 01:28:58,875 Because there are still one or two things I want to tell you. 2271 01:28:59,125 --> 01:29:00,666 Look, Samuel Okon, 2272 01:29:00,875 --> 01:29:02,291 the situation as it is now... 2273 01:29:02,875 --> 01:29:04,833 You see these girls? 2274 01:29:05,083 --> 01:29:06,750 They are now part of the prison break. 2275 01:29:06,833 --> 01:29:08,916 -Hmm? -They now know the escape plan. 2276 01:29:09,333 --> 01:29:10,750 In order for them to not start talking, 2277 01:29:10,833 --> 01:29:13,166 telling people we are trying to escape. You understand? 2278 01:29:13,250 --> 01:29:16,125 We just have to bring them into this escape plan. The prison break. 2279 01:29:16,541 --> 01:29:17,666 Or what do you feel? 2280 01:29:17,750 --> 01:29:21,708 [upbeat music continues playing] 2281 01:29:29,958 --> 01:29:31,208 [music stops] Ah! 2282 01:29:31,291 --> 01:29:33,000 What's happening now? 2283 01:29:33,125 --> 01:29:34,458 Ah. 2284 01:29:34,541 --> 01:29:35,250 Who's this? 2285 01:29:35,333 --> 01:29:37,125 [in British accent] Why have you just shut the music out of our lives. 2286 01:29:37,208 --> 01:29:38,375 Sorry eh. 2287 01:29:38,458 --> 01:29:39,291 Sorry. 2288 01:29:39,791 --> 01:29:41,250 [in pidgin] What's all this? 2289 01:29:42,458 --> 01:29:44,875 Hmm? This is not what brought us here. 2290 01:29:46,291 --> 01:29:48,166 [in pidgin] That's the one that started the tunnel. 2291 01:29:48,250 --> 01:29:51,750 Please let's go back and continue our digging. Please! 2292 01:29:52,333 --> 01:29:53,250 Aw! 2293 01:29:53,333 --> 01:29:56,708 [in British accent] Look at you. So, so cute. So adorable. 2294 01:29:56,791 --> 01:30:00,583 Where were you when King Banju was sweeping me off my feet? 2295 01:30:00,666 --> 01:30:01,583 -Hmm? -Okon. 2296 01:30:01,666 --> 01:30:03,916 [laughs] See. 2297 01:30:04,041 --> 01:30:05,791 You... you and your... 2298 01:30:06,291 --> 01:30:09,208 grave diggers. You people can go and be digging. 2299 01:30:09,583 --> 01:30:10,458 Me, 2300 01:30:10,833 --> 01:30:12,375 I am going to be here 2301 01:30:13,208 --> 01:30:14,416 forever 2302 01:30:15,041 --> 01:30:16,083 and ever, 2303 01:30:16,875 --> 01:30:18,750 -and ever. -Banju, are you mental? 2304 01:30:19,166 --> 01:30:20,791 Amen! 2305 01:30:21,208 --> 01:30:22,541 Did you smoke marijuana? 2306 01:30:23,916 --> 01:30:26,750 This is not about smoking anything. 2307 01:30:26,875 --> 01:30:27,833 See. 2308 01:30:28,458 --> 01:30:30,291 I have not enjoyed like this 2309 01:30:30,375 --> 01:30:33,333 since I came to this stupid men's prison. 2310 01:30:33,833 --> 01:30:34,791 Ahn ahn. 2311 01:30:35,250 --> 01:30:36,541 What's happening. 2312 01:30:36,625 --> 01:30:38,250 You see that girl? 2313 01:30:38,833 --> 01:30:39,708 You see that girl. 2314 01:30:40,125 --> 01:30:42,250 Her father is a big man. 2315 01:30:42,875 --> 01:30:44,083 Big man! 2316 01:30:44,375 --> 01:30:45,666 He has so much money. 2317 01:30:45,916 --> 01:30:46,916 See. 2318 01:30:47,333 --> 01:30:50,583 Let me tell you, her father is the friend of the vice president. 2319 01:30:50,750 --> 01:30:53,166 -Yeah, my dad too. -Ehen? 2320 01:30:53,250 --> 01:30:55,208 The man has influence. 2321 01:30:55,291 --> 01:30:58,666 So much influence. His friends have influence. 2322 01:30:59,166 --> 01:31:01,958 Let me tell you, this girl, it's cultism that got her here. 2323 01:31:02,708 --> 01:31:06,083 If not for the president that didn't let the issue to die down, 2324 01:31:06,166 --> 01:31:07,291 you think she would be here with you? 2325 01:31:08,083 --> 01:31:10,125 No. Don't be doing like that. 2326 01:31:10,541 --> 01:31:11,416 See. 2327 01:31:11,500 --> 01:31:13,041 Her father used the influence 2328 01:31:13,125 --> 01:31:15,666 of his friends and everybody to get clearance 2329 01:31:15,750 --> 01:31:18,083 to refurbish this whole female prison. 2330 01:31:18,166 --> 01:31:20,416 That's why they did everything. Two generators. 2331 01:31:21,791 --> 01:31:24,333 Not "I pass my neighbor" generator, rather "I pass my neighborhood." 2332 01:31:24,875 --> 01:31:26,958 See, this place... 2333 01:31:27,208 --> 01:31:28,541 Sound proof. 2334 01:31:30,166 --> 01:31:31,500 Inside this corner. 2335 01:31:32,250 --> 01:31:33,375 Jacuzzi. 2336 01:31:33,458 --> 01:31:34,333 Ehen? 2337 01:31:35,083 --> 01:31:37,291 -There's a Jacuzzi here? -Yes, now. There's a Jacuzzi here. 2338 01:31:37,791 --> 01:31:39,083 When we finish here, 2339 01:31:39,291 --> 01:31:42,958 me and my Queen Samira, we'll go and bathe in the Jacuzzi. Ehn? 2340 01:31:43,041 --> 01:31:44,375 -[chuckles] -Oh baby. 2341 01:31:44,500 --> 01:31:46,541 -[chuckles] -Me and you are going to 2342 01:31:46,625 --> 01:31:47,791 -bathe in the Jacuzzi. -Mm hmm. 2343 01:31:47,875 --> 01:31:48,791 Ehen now. 2344 01:31:49,208 --> 01:31:50,833 Sister Christie. 2345 01:31:51,041 --> 01:31:52,416 Oh baby. [chuckles] 2346 01:31:52,875 --> 01:31:55,000 I don't mind that you massage my soul. 2347 01:31:55,250 --> 01:31:58,125 I bind that demon speaking through you in the name of Jesus. 2348 01:31:58,208 --> 01:32:01,291 The demon is in my waist. You understand. 2349 01:32:01,375 --> 01:32:04,833 I don't mind if you use massage to bind it for me. 2350 01:32:04,916 --> 01:32:07,291 -You know-- -You all should stop this rubbish now! 2351 01:32:08,083 --> 01:32:09,750 [Hammer] What's the reason for all this? 2352 01:32:10,541 --> 01:32:11,541 Are you all crazy? 2353 01:32:11,625 --> 01:32:13,458 I've closed my eyes now. Before I open it, 2354 01:32:13,541 --> 01:32:14,916 let's leave this place. Now! 2355 01:32:15,000 --> 01:32:16,041 To go where? 2356 01:32:16,125 --> 01:32:17,916 Where are we going? Are we going to dig your grave? 2357 01:32:19,208 --> 01:32:20,708 See. See women everywhere. 2358 01:32:20,791 --> 01:32:21,875 Everybody is enjoying. 2359 01:32:21,958 --> 01:32:22,958 And then you want us to go somewhere else? 2360 01:32:23,375 --> 01:32:24,875 I'm staying here. 2361 01:32:24,958 --> 01:32:26,625 If they like let them come and catch me here. 2362 01:32:26,708 --> 01:32:28,375 -Please relax, baby. -[in Efik accent] Ariya. 2363 01:32:29,083 --> 01:32:32,000 If you want to escape from inside this prison, 2364 01:32:32,083 --> 01:32:32,958 tell your friends... 2365 01:32:33,458 --> 01:32:34,541 tell them to follow you. 2366 01:32:34,625 --> 01:32:37,416 Let all the boys here. Everybody! 2367 01:32:37,500 --> 01:32:38,625 Go back to digging! 2368 01:32:39,041 --> 01:32:40,291 Aw. 2369 01:32:40,500 --> 01:32:43,000 You are such a cute, cute, cute lovable guy. 2370 01:32:43,083 --> 01:32:44,041 Are you listening? 2371 01:32:44,125 --> 01:32:46,458 Let's go! Let's go and continue digging now. 2372 01:32:46,541 --> 01:32:47,666 Oh, where are we going to? 2373 01:32:47,750 --> 01:32:48,791 The tunnel is not complete. 2374 01:32:49,208 --> 01:32:51,791 See, if we don't finish this digging tonight. 2375 01:32:51,875 --> 01:32:53,375 It's a problem. It's trouble for us. 2376 01:32:53,958 --> 01:32:55,166 [woman 2 laughs] You 2377 01:32:55,250 --> 01:32:56,916 are so, so cute. 2378 01:32:57,000 --> 01:32:59,166 And yeah, I am definitely, 2379 01:32:59,750 --> 01:33:00,916 definitely, 2380 01:33:01,000 --> 01:33:03,000 going to make this one my king. 2381 01:33:03,083 --> 01:33:04,083 [laughs] 2382 01:33:04,166 --> 01:33:05,416 Okon. 2383 01:33:07,333 --> 01:33:08,375 Okon. 2384 01:33:09,125 --> 01:33:10,166 Be very careful of yourself oh. 2385 01:33:10,833 --> 01:33:11,708 Is that your name? 2386 01:33:12,125 --> 01:33:14,000 Okon. Or sweetheart. 2387 01:33:14,083 --> 01:33:15,541 We're gonna change that 2388 01:33:15,625 --> 01:33:19,333 -to a new sexy name. Okay? -[Hammer splutters] 2389 01:33:19,416 --> 01:33:22,208 See, all of you know me. I will lose it here now. 2390 01:33:22,291 --> 01:33:24,208 You want me to kill someone. Open someone's head up! 2391 01:33:24,291 --> 01:33:25,375 I say let's leave here. Are you all mad? 2392 01:33:25,750 --> 01:33:27,250 -Oh you, stop yelling! -As in... 2393 01:33:27,333 --> 01:33:29,083 Stop being such a big bully. 2394 01:33:29,375 --> 01:33:30,500 It won't... it won't be good for the person... 2395 01:33:30,583 --> 01:33:31,541 -[squeaks] -Are you mad? 2396 01:33:31,625 --> 01:33:32,625 -Hammer! -Is it me you're calling what? 2397 01:33:32,708 --> 01:33:33,541 I will break this hammer on your head! 2398 01:33:33,625 --> 01:33:34,916 -Hammer, are you mad? -[Wale] She's a woman. 2399 01:33:35,333 --> 01:33:37,291 Look at me behind you! Here I am. 2400 01:33:37,375 --> 01:33:39,583 -Sorry. -Are you mad? 2401 01:33:39,666 --> 01:33:40,541 Ahn ahn! 2402 01:33:40,666 --> 01:33:42,500 What's all that about? 2403 01:33:42,583 --> 01:33:43,958 You're just shouting 2404 01:33:44,041 --> 01:33:45,125 at my queen. 2405 01:33:45,708 --> 01:33:47,833 [in British accent] Oh no, you got to note this yeah, Tarzan, 2406 01:33:47,916 --> 01:33:48,791 I got a new king now. 2407 01:33:49,375 --> 01:33:51,541 Okay? Yeah, so you get out of my bed, 2408 01:33:52,208 --> 01:33:53,291 leave the room, 2409 01:33:53,375 --> 01:33:56,291 and yeah I'm gonna name my new king, 2410 01:33:56,375 --> 01:33:58,083 my knight in shiny armor. 2411 01:33:58,791 --> 01:34:00,583 Okon, so you've stolen my wife right? 2412 01:34:01,208 --> 01:34:04,000 You've stolen... In short, the two of you... 2413 01:34:04,083 --> 01:34:05,625 The two of you are crazy! God will punish the two of you. 2414 01:34:05,708 --> 01:34:07,833 Look, Banju, I don't like this thing that you're doing. 2415 01:34:07,916 --> 01:34:10,250 -I don't like it. Comport yourself now. -Hammer don't tell me that! 2416 01:34:10,375 --> 01:34:11,833 Don't tell me that again. 2417 01:34:11,916 --> 01:34:13,500 You are here when my wife was taken. 2418 01:34:13,583 --> 01:34:14,625 You didn't say anything. 2419 01:34:14,708 --> 01:34:16,916 Now I want to talk, you say I'm talking nonsense. 2420 01:34:17,416 --> 01:34:19,583 Come on, let's leave this place. Are you crazy? 2421 01:34:19,666 --> 01:34:22,083 Look, you are not bossing me tonight. No way! 2422 01:34:22,166 --> 01:34:23,541 I'm telling you. You can't do that. 2423 01:34:23,625 --> 01:34:25,250 I've told your brother. You are not bossing me tonight. 2424 01:34:25,333 --> 01:34:26,916 -Ahn ahn. -I didn't hear you! 2425 01:34:27,000 --> 01:34:28,625 -I'm telling you that-- [slap sounds] -[women squeal, gasp] 2426 01:34:28,708 --> 01:34:29,875 [alarmed chatter] 2427 01:34:29,958 --> 01:34:31,791 Oh, he knocked out Tarzan! 2428 01:34:31,875 --> 01:34:33,583 Hold this chicken for me. Hammer, 2429 01:34:33,666 --> 01:34:35,250 You! You! 2430 01:34:35,583 --> 01:34:36,875 Turn back from there! What's up with you!? 2431 01:34:36,958 --> 01:34:38,583 -Come, I will chop off your nose. -Hey, shut up there! 2432 01:34:39,166 --> 01:34:40,625 God will help me destroy your joy! 2433 01:34:40,708 --> 01:34:42,625 -I said I will chop off your nose. -God will help me destroy your happiness! 2434 01:34:42,708 --> 01:34:43,833 What's working you up? I will bite off your tongue! 2435 01:34:44,250 --> 01:34:45,208 What's working you up? 2436 01:34:45,291 --> 01:34:46,416 -You guys should calm down. -What's wrong with you!? 2437 01:34:46,500 --> 01:34:48,208 -Calm down now. -No, I won't calm down! 2438 01:34:49,041 --> 01:34:50,250 -What's wrong with you? -What's all this? 2439 01:34:50,333 --> 01:34:51,416 [glass shatters] 2440 01:34:51,500 --> 01:34:52,791 [Wale] These men of Zone 3, 2441 01:34:53,458 --> 01:34:56,916 These guys belong more in a psychiatric hospital. 2442 01:34:57,750 --> 01:34:59,625 Quite a mad lot! 2443 01:35:00,375 --> 01:35:03,083 -[Christie praying] Fire! Fire! Fire! -[Aro praying in Yoruba] Amen! Amen! 2444 01:35:03,166 --> 01:35:04,583 -Fire! Fire! -[in Yoruba] Amen! Amen! 2445 01:35:04,666 --> 01:35:06,291 Goliath will kill David in this yard! 2446 01:35:06,375 --> 01:35:07,625 It cannot happen! 2447 01:35:07,708 --> 01:35:09,625 I said Goliath will kill David! 2448 01:35:09,708 --> 01:35:10,500 It cannot happen! 2449 01:35:10,583 --> 01:35:12,375 Roll call done! 2450 01:35:14,375 --> 01:35:16,875 Inspection will be complete soon. 2451 01:35:17,083 --> 01:35:20,541 [metal door clanging open] 2452 01:35:50,041 --> 01:35:51,041 You. 2453 01:35:55,083 --> 01:35:57,375 -Me? -Yes, you! 2454 01:36:00,416 --> 01:36:01,291 What is your problem? 2455 01:36:10,375 --> 01:36:12,000 Sir, if we start to talk about this problem, 2456 01:36:12,083 --> 01:36:13,541 you will not go home until midnight. 2457 01:36:24,458 --> 01:36:26,291 Looks like you are drunk! 2458 01:36:26,875 --> 01:36:28,041 Boss Antar he's not drunk. 2459 01:36:29,708 --> 01:36:31,500 He has had malaria since last night. 2460 01:36:31,833 --> 01:36:33,208 Did I ask you to speak for me? 2461 01:36:33,291 --> 01:36:34,750 Or is it you he is talking to? 2462 01:36:42,750 --> 01:36:43,958 If I lie... 2463 01:36:45,125 --> 01:36:46,166 I die. 2464 01:36:48,875 --> 01:36:49,958 If I don't lie, 2465 01:36:50,541 --> 01:36:51,458 I die. 2466 01:36:54,125 --> 01:36:55,375 Mr. Antar, I'm not drunk. 2467 01:36:56,541 --> 01:36:58,791 You can smell my mouth. Ah. 2468 01:37:02,750 --> 01:37:03,791 I'm just sad. 2469 01:37:05,250 --> 01:37:07,541 My pride has been punctured. 2470 01:37:16,541 --> 01:37:17,833 Is that your problem? 2471 01:37:19,375 --> 01:37:20,250 Yes sir. 2472 01:37:25,833 --> 01:37:27,041 [in pidgin] If we say it... 2473 01:37:28,791 --> 01:37:30,291 the ground will be full. 2474 01:37:31,458 --> 01:37:32,791 It will shake. 2475 01:37:40,583 --> 01:37:41,458 Alright, 2476 01:37:43,166 --> 01:37:44,208 tell me. 2477 01:37:53,125 --> 01:37:54,625 In front of this congregation? 2478 01:37:57,916 --> 01:37:59,041 Sir, no. 2479 01:38:01,916 --> 01:38:04,000 I only do confession to one person. 2480 01:38:12,791 --> 01:38:14,833 You want to come to my office and tell me then. 2481 01:38:25,166 --> 01:38:26,291 [stomping sound] 2482 01:38:37,333 --> 01:38:38,666 Yes. 2483 01:38:39,541 --> 01:38:40,416 Good. 2484 01:38:42,958 --> 01:38:44,250 Now bring Banju with me. 2485 01:38:44,333 --> 01:38:45,208 Yes sir. 2486 01:38:45,291 --> 01:38:47,833 And get the others to tidy up. 2487 01:38:48,291 --> 01:38:49,958 And get started with their day. 2488 01:38:50,375 --> 01:38:52,500 -Hmm hmm. -Okay, sir. 2489 01:38:56,833 --> 01:38:58,291 If I lie! 2490 01:38:58,875 --> 01:39:00,583 I will die! 2491 01:39:00,833 --> 01:39:01,875 If I don't lie... 2492 01:39:01,958 --> 01:39:03,166 -I will die. -[prisoners singing Yoruba song] 2493 01:39:04,000 --> 01:39:05,750 -So, what will we do now? -[prisoners singing Yoruba song] 2494 01:39:05,875 --> 01:39:09,375 -It's him that blew the whistle. -[prisoners singing Yoruba song] 2495 01:39:09,958 --> 01:39:12,125 [prisoners singing in Yoruba] ♪ He will be well beaten ♪ 2496 01:39:12,708 --> 01:39:14,833 ♪ He will be well beaten ♪ 2497 01:39:14,916 --> 01:39:17,666 ♪ A weakling setting trap for the strong ♪ 2498 01:39:17,750 --> 01:39:19,291 ♪ He will be well beaten ♪ 2499 01:39:19,791 --> 01:39:20,666 Now talk. 2500 01:39:24,750 --> 01:39:27,291 Is there anything going on in your cell? 2501 01:39:27,375 --> 01:39:30,416 Or in the prison that you want us to know of? 2502 01:39:31,500 --> 01:39:32,625 Yes sir. 2503 01:39:34,500 --> 01:39:35,541 Okay. 2504 01:39:36,041 --> 01:39:37,041 I'm all ears. 2505 01:39:47,208 --> 01:39:49,041 [in pidgin] If this guy talks... 2506 01:39:49,250 --> 01:39:50,125 Tsk. 2507 01:39:51,750 --> 01:39:53,125 [in pidgin] If this guy talks! 2508 01:39:56,708 --> 01:39:59,208 [in pidgin] I will tear this prison down! 2509 01:39:59,625 --> 01:40:02,541 [in pidgin] I will tear it down with serious riot! 2510 01:40:03,333 --> 01:40:05,250 [in pidgin] Sir, if I talk, the ground will shake. 2511 01:40:06,000 --> 01:40:08,541 Forget shaking, just talk. 2512 01:40:08,875 --> 01:40:12,250 Er, sir, can I have er… 2513 01:40:12,583 --> 01:40:15,208 Panadol, Alabukun and Sprite 2514 01:40:15,291 --> 01:40:16,583 to calm my headache? 2515 01:40:17,291 --> 01:40:20,625 I've been having… a headache. It's very... headache. 2516 01:40:21,250 --> 01:40:23,916 Since the middle of last night, my whole body… 2517 01:40:24,000 --> 01:40:27,166 Look at my mouth. I can't even shout well. 2518 01:40:27,250 --> 01:40:28,875 Can you hear me? I can't talk well. 2519 01:40:29,916 --> 01:40:31,291 Body pain. 2520 01:40:33,375 --> 01:40:34,833 And back pain. 2521 01:40:39,125 --> 01:40:40,125 Go get them. 2522 01:40:42,833 --> 01:40:43,958 Cold one. 2523 01:40:45,333 --> 01:40:46,250 Cold. 2524 01:40:52,125 --> 01:40:53,166 Sit down. 2525 01:40:54,250 --> 01:40:55,541 I should sit down. 2526 01:40:58,333 --> 01:40:59,291 [grunts] 2527 01:41:04,416 --> 01:41:05,250 Ehen. 2528 01:41:06,833 --> 01:41:08,166 [sighs] 2529 01:41:15,208 --> 01:41:16,166 [grunts] Eh. 2530 01:41:25,333 --> 01:41:27,041 [in pidgin] Ehn, in the past I would have just 2531 01:41:27,125 --> 01:41:28,916 taken the two like that. I'm growing old now. [laughs] 2532 01:41:29,625 --> 01:41:31,916 I will take it one by one. 2533 01:41:38,875 --> 01:41:41,750 [indistinct chatter] 2534 01:41:43,083 --> 01:41:45,041 Leave your bread now. [in pidgin] Why are you hiding the bread? 2535 01:41:45,291 --> 01:41:46,541 [in pidgin] Why won't I hide the bread. 2536 01:41:47,291 --> 01:41:51,416 -It's because of you. -He's hungry, oh, he's hungry. 2537 01:41:53,333 --> 01:41:54,375 Look. 2538 01:41:54,958 --> 01:41:56,625 I have work to do today. 2539 01:41:57,375 --> 01:41:59,291 Don't waste my time like this. 2540 01:41:59,916 --> 01:42:02,500 Mr. Antar, I'm not wasting your time. 2541 01:42:03,416 --> 01:42:05,041 This thing that I have to say, 2542 01:42:05,250 --> 01:42:07,916 it's very important to the well being of all of us in this place. 2543 01:42:08,000 --> 01:42:10,375 Then say it and get it off your chest! 2544 01:42:10,458 --> 01:42:11,416 -Yea I will... -[splutters] 2545 01:42:12,041 --> 01:42:14,583 -[scuffling sounds] -Boss... 2546 01:42:17,541 --> 01:42:18,791 -You want... -Come on! 2547 01:42:19,375 --> 01:42:22,041 [in pidgin] Do you want to drink my leftovers? 2548 01:42:27,958 --> 01:42:31,541 But I told you that I will only speak… 2549 01:42:31,625 --> 01:42:33,333 if I'm alone with you. 2550 01:42:33,875 --> 01:42:37,000 Do you want to tell me the number of people that will be with me? 2551 01:42:38,166 --> 01:42:41,791 Look, speak and get this nonsense out of the way, please! 2552 01:42:49,208 --> 01:42:52,041 [scrapping sounds] 2553 01:42:52,708 --> 01:42:53,708 Alright, go. 2554 01:43:00,875 --> 01:43:03,708 There's only one person left here with me. 2555 01:43:04,333 --> 01:43:07,125 And that's a prison protocol that I can do nothing about. 2556 01:43:09,250 --> 01:43:10,083 Okay, sir. 2557 01:43:11,458 --> 01:43:13,583 [indistinct chatter] 2558 01:43:23,208 --> 01:43:25,000 Sir, I don't want you to be angry. 2559 01:43:25,458 --> 01:43:27,333 But once I speak my mind on this thing, 2560 01:43:27,416 --> 01:43:30,208 please I will like you to do something about it immediately. 2561 01:43:31,500 --> 01:43:34,833 Or else I might not survive another 24 hours in this place. 2562 01:43:35,416 --> 01:43:38,541 I give you my word nobody can touch you in this prison. 2563 01:43:39,583 --> 01:43:41,333 I should say my mind, right? 2564 01:43:41,958 --> 01:43:43,625 Say your mind. 2565 01:43:43,708 --> 01:43:47,333 I can even give you special treatment when you have spoken. 2566 01:43:48,333 --> 01:43:50,333 Mr. Antar Peters, I believe you! 2567 01:43:50,916 --> 01:43:53,375 Ehen. [chuckles] Em. 2568 01:43:54,541 --> 01:43:58,416 The matter should have been reported to the top boss Mr. Ogoro, 2569 01:43:58,583 --> 01:43:59,500 you know, 2570 01:43:59,583 --> 01:44:02,458 but as you have shown candid interest, 2571 01:44:02,750 --> 01:44:04,291 I should just tell you, right? 2572 01:44:07,958 --> 01:44:09,708 [reaction] So, em… 2573 01:44:10,750 --> 01:44:12,583 I can talk freely, right? 2574 01:44:13,541 --> 01:44:14,958 Talk freely. 2575 01:44:19,041 --> 01:44:20,125 [in pidgin] My boss. 2576 01:44:22,583 --> 01:44:23,833 Some people, 2577 01:44:24,291 --> 01:44:26,833 they are complaining about the quality of beans they are giving us. 2578 01:44:28,125 --> 01:44:29,166 And this, er… 2579 01:44:30,041 --> 01:44:32,666 six times… six times a week, 2580 01:44:32,750 --> 01:44:34,750 it's too much. 2581 01:44:35,791 --> 01:44:38,250 It's too much. And this matter… 2582 01:44:38,333 --> 01:44:40,958 it was the top boss they originally wanted to tell about it, Mr. Ogoro, 2583 01:44:42,041 --> 01:44:45,166 but you know, it is believed that if they tell you, 2584 01:44:45,250 --> 01:44:46,791 you will not tell the boss. 2585 01:44:47,583 --> 01:44:50,208 You understand? So now that I have told you. 2586 01:44:51,041 --> 01:44:54,791 You, you will give me protection. From those boys. 2587 01:44:54,875 --> 01:44:57,541 Because you know… this is not how we... 2588 01:44:57,625 --> 01:44:58,833 we planned it. 2589 01:44:59,875 --> 01:45:01,541 You understand. 2590 01:45:06,333 --> 01:45:08,000 [laughs] 2591 01:45:13,500 --> 01:45:14,708 You mean, 2592 01:45:15,916 --> 01:45:18,125 it was because of beans 2593 01:45:18,916 --> 01:45:22,208 that you have kept me on my toes since morning? 2594 01:45:22,833 --> 01:45:25,583 You know that the welfare of the inmates 2595 01:45:25,666 --> 01:45:28,166 should be of paramount concern to you. 2596 01:45:28,250 --> 01:45:29,791 Ah, Mr. Antar, ahn ahn. 2597 01:45:32,833 --> 01:45:34,833 In your cell zone, 2598 01:45:36,000 --> 01:45:40,166 you told me that your reputation, your pride had been punctured. 2599 01:45:42,208 --> 01:45:43,583 What does that mean? 2600 01:45:45,750 --> 01:45:46,791 Hmm. Tsk. 2601 01:45:50,250 --> 01:45:51,250 [hisses] 2602 01:45:52,916 --> 01:45:54,500 Things are happening in our side. 2603 01:45:54,583 --> 01:45:56,875 Can you imagine that stupid boy, eh… 2604 01:45:56,958 --> 01:45:58,000 Samuel Okon. 2605 01:45:58,958 --> 01:46:00,583 Ehn, that Samuel Okon. 2606 01:46:00,666 --> 01:46:02,500 He's now the preferred guy. 2607 01:46:03,500 --> 01:46:04,500 How? 2608 01:46:05,208 --> 01:46:07,375 Thank you very much that you have asked me how. 2609 01:46:07,458 --> 01:46:09,416 Me, Banju, 2610 01:46:11,000 --> 01:46:13,166 I'm the draught champion of this prison. 2611 01:46:14,541 --> 01:46:15,916 That's how this Okon boy. 2612 01:46:16,500 --> 01:46:18,375 Three games, three minutes. 2613 01:46:19,041 --> 01:46:21,125 That's how he just beat me like that. 2614 01:46:21,666 --> 01:46:23,166 From nowhere he just beat me like that. 2615 01:46:23,708 --> 01:46:26,708 Ahn ahn. And, oh, oh, you see? 2616 01:46:26,791 --> 01:46:29,500 Even you yourself, if you were in my shoes you will not like it, right. 2617 01:46:29,583 --> 01:46:32,625 So you can just imagine how I must have been feeling. 2618 01:46:32,708 --> 01:46:34,000 See you are already getting angry. 2619 01:46:34,083 --> 01:46:35,958 -And it's not you, it's me. -Banju, 2620 01:46:37,458 --> 01:46:38,833 you mean 2621 01:46:39,125 --> 01:46:42,458 it was because of beans 2622 01:46:43,000 --> 01:46:44,583 and draughts 2623 01:46:45,708 --> 01:46:50,291 that you have kept me in suspense since morning. 2624 01:46:51,250 --> 01:46:52,458 Mr. Antar, 2625 01:46:53,083 --> 01:46:56,333 these things, they are important to us the inmates. 2626 01:46:56,416 --> 01:46:57,708 You know, 2627 01:46:57,791 --> 01:46:59,250 I just said I should come and… 2628 01:46:59,333 --> 01:47:02,250 chill with you and, you know, collect AC. [laughs] 2629 01:47:02,333 --> 01:47:05,041 Take this idiot back to his cell. 2630 01:47:05,125 --> 01:47:06,500 As a matter of fact, 2631 01:47:06,583 --> 01:47:09,000 lock him solitary confinement for two days 2632 01:47:09,083 --> 01:47:10,500 for this effrontery! 2633 01:47:10,583 --> 01:47:13,666 Ahn ahn, Mr. Peter... 2634 01:47:13,750 --> 01:47:16,625 No, don't do like that, ahn ahn. 2635 01:47:16,708 --> 01:47:19,291 Mr. Antar, Mr. Antar, see... 2636 01:47:19,375 --> 01:47:22,041 People have left this place and they've become presidents. 2637 01:47:25,333 --> 01:47:26,625 [chuckles] 2638 01:47:27,375 --> 01:47:28,416 Hey! 2639 01:47:29,333 --> 01:47:30,833 [in pidgin] Banju is crazy. 2640 01:47:31,875 --> 01:47:32,708 Banju 2641 01:47:32,791 --> 01:47:34,125 is a crazy man. 2642 01:47:34,208 --> 01:47:38,875 [in pidgin] You know my mother's brother's friend in admin? 2643 01:47:38,958 --> 01:47:42,208 [in pidgin] He told me when Antar took Banju into his office, 2644 01:47:43,125 --> 01:47:45,666 Antar was asking him… 2645 01:47:45,750 --> 01:47:47,250 he told him that 2646 01:47:47,333 --> 01:47:49,291 [in pidgin] they give us too much beans. 2647 01:47:49,375 --> 01:47:50,875 [laughs] 2648 01:47:51,541 --> 01:47:55,250 That he cannot beat me in draughts. 2649 01:47:56,958 --> 01:47:58,291 [in pidgin] That's when Antar got vexed 2650 01:47:58,708 --> 01:48:00,541 and took Banju to solitary confinement. 2651 01:48:00,625 --> 01:48:04,208 [laughs] 2652 01:48:04,291 --> 01:48:05,500 Meaning... 2653 01:48:06,041 --> 01:48:09,208 our digging continues tonight. 2654 01:48:11,083 --> 01:48:12,208 [indistinct chatter] 2655 01:48:12,291 --> 01:48:14,375 Hey bring down the noise, please. 2656 01:48:15,166 --> 01:48:16,416 Please. 2657 01:48:17,833 --> 01:48:21,291 It's bloody hot in here. I can't imagine what hell's gonna be like. 2658 01:48:21,500 --> 01:48:22,375 Like it's so hot. 2659 01:48:22,458 --> 01:48:24,083 If we had known earlier. 2660 01:48:24,166 --> 01:48:27,708 Aliyah's father could have got central air conditioner down here. 2661 01:48:27,791 --> 01:48:29,166 Hey guys! 2662 01:48:29,250 --> 01:48:31,041 [in pidgin] It's all set as I talk to you. 2663 01:48:31,833 --> 01:48:33,583 [in pidgin] I've hit it many times, 2664 01:48:34,208 --> 01:48:35,416 [in pidgin] no sand is coming off. 2665 01:48:36,083 --> 01:48:38,958 [in pidgin] Seems like there's a piece of metal inside here. 2666 01:48:39,041 --> 01:48:41,416 [in pidgin] And I suspect it's the foundation pillar of this prison. 2667 01:48:41,500 --> 01:48:43,125 Wait first. Wait. 2668 01:48:43,208 --> 01:48:44,708 [feet shuffling] 2669 01:48:44,791 --> 01:48:45,916 Step back first. 2670 01:48:46,916 --> 01:48:51,208 [gadget beeping] 2671 01:49:20,708 --> 01:49:22,958 [in pidgin] You see this thing we just discovered? 2672 01:49:25,000 --> 01:49:26,916 [in pidgin] This is the pillar of this prison. 2673 01:49:29,000 --> 01:49:30,000 Wait. 2674 01:49:31,458 --> 01:49:33,291 [in pidgin] If you touch this thing as it is, 2675 01:49:33,916 --> 01:49:35,625 that means we want to bring the prison down 2676 01:49:35,708 --> 01:49:36,833 and that won't make sense at all. 2677 01:49:36,916 --> 01:49:38,125 [gasps of dismay] 2678 01:49:38,208 --> 01:49:40,833 [in pidgin] So I will advise. I will advise. 2679 01:49:40,916 --> 01:49:42,166 [in pidgin] Hear me out. 2680 01:49:42,250 --> 01:49:44,208 [in pidgin] Leave this thing as it is. 2681 01:49:44,291 --> 01:49:46,083 [in pidgin] We will be working by the side. 2682 01:49:46,166 --> 01:49:48,208 [in pidgin] We will continue the digging from this side. Here. 2683 01:49:48,541 --> 01:49:51,458 Because if we touch this pillar like this. 2684 01:49:52,875 --> 01:49:53,708 [in pidgin] It will be a problem. 2685 01:49:54,250 --> 01:49:57,666 [in pidgin] See what I was saying? This is the devil's handiwork here. 2686 01:49:57,750 --> 01:49:59,333 Oh God. 2687 01:49:59,416 --> 01:50:01,875 -[in yoruba] The devil got here too. -[Wale laughs] 2688 01:50:01,958 --> 01:50:05,208 [in pidgin] All the same, what this gadget is telling me right now... 2689 01:50:05,750 --> 01:50:06,708 This thing 2690 01:50:06,791 --> 01:50:09,916 [in pidgin] is lined with the fence of this prison. 2691 01:50:10,833 --> 01:50:14,916 [in pidgin] So a few yards from here and we will burst out of this prison. 2692 01:50:15,000 --> 01:50:16,166 [reaction in pidgin] So don't worry. 2693 01:50:16,250 --> 01:50:18,208 Like, I wish we could have an adventure like this, 2694 01:50:18,291 --> 01:50:20,208 over and over and over again! 2695 01:50:20,291 --> 01:50:22,458 I wouldn't mind staying in jail repeatedly. 2696 01:50:22,541 --> 01:50:26,791 Yes, and yes he is so brilliant. 2697 01:50:26,875 --> 01:50:28,708 Yes, yes, yes. 2698 01:50:28,791 --> 01:50:30,791 My King Okon. 2699 01:50:30,875 --> 01:50:33,125 Yes, he is the brilliant hero. 2700 01:50:33,208 --> 01:50:37,000 And we are definitely going to have brilliant children. 2701 01:50:38,458 --> 01:50:40,291 Hey! Mr. man, take it easy now. 2702 01:50:40,375 --> 01:50:42,166 [in pidgin] Hey, sorry boss, don't be angry. 2703 01:50:42,250 --> 01:50:44,333 -What is all these nonsense? -Don't be vexed, boss. I will carry it. 2704 01:50:44,416 --> 01:50:46,666 -My friend pack those things! -[in pidgin] Boss, I'm packing it. 2705 01:50:46,750 --> 01:50:50,500 [Chike singing religious song] 2706 01:50:50,916 --> 01:50:55,208 [coughs] 2707 01:50:55,958 --> 01:50:58,208 [clears throat] 2708 01:50:59,166 --> 01:51:00,958 [Chike singing religious song] 2709 01:51:01,916 --> 01:51:03,416 [Chike singing religious song] 2710 01:51:05,041 --> 01:51:06,833 [Chike singing religious song] 2711 01:51:07,541 --> 01:51:08,583 Corper! 2712 01:51:13,291 --> 01:51:15,291 Make sure he doesn't read any of these files. 2713 01:51:16,791 --> 01:51:18,458 -Ahn ahn. Mr. David, now. -Oh, okay. 2714 01:51:18,541 --> 01:51:19,958 [in pidgin] I didn't study in school to that level. 2715 01:51:20,041 --> 01:51:21,875 [in pidgin] I can't even read any of these things. Tsk. 2716 01:51:22,166 --> 01:51:23,583 [Wale] Yea? Hey. 2717 01:51:23,666 --> 01:51:24,708 Wow. 2718 01:51:25,250 --> 01:51:27,125 [Wale in pidgin] Let me start from your side. 2719 01:51:34,208 --> 01:51:36,083 [Wale singing] ♪ Swing low 2720 01:51:37,083 --> 01:51:39,416 Sweet chariot 2721 01:51:40,125 --> 01:51:43,833 Abasi is coming to carry me home 2722 01:51:45,458 --> 01:51:47,958 Swing low, Mr. David 2723 01:51:48,041 --> 01:51:50,000 Swing chariot 2724 01:51:50,083 --> 01:51:50,958 STAT SEEN. ARRIVE DESTINATION TONIGHT. NEED FLIGHT FOR STAT. ARRANGE 2725 01:51:51,041 --> 01:51:54,125 {\an8}Abasi is coming to carry me home 2726 01:51:56,250 --> 01:51:59,166 [metal doors clanging open] 2727 01:52:17,083 --> 01:52:18,500 The boss said you can go. 2728 01:52:19,958 --> 01:52:25,208 [singing] ♪ How great Thou art 2729 01:52:28,291 --> 01:52:31,458 How great Thou art 2730 01:52:34,125 --> 01:52:36,750 We go carefully bring this pillar down. 2731 01:52:37,041 --> 01:52:38,333 -[Gogo] Okon, -Hmm? 2732 01:52:38,416 --> 01:52:40,375 -you said we should dig around it. -Hmm hmm. 2733 01:52:40,458 --> 01:52:41,333 -[in pidgin] We've dug around it. -Yeah. 2734 01:52:41,958 --> 01:52:43,541 [in pidgin] Now you want to bring it down. 2735 01:52:43,625 --> 01:52:45,083 -You want to collapse the tunnel? -Gogo. 2736 01:52:45,166 --> 01:52:46,000 Don't you know it's risky? 2737 01:52:46,625 --> 01:52:47,875 [chuckles] Gogo. 2738 01:52:48,208 --> 01:52:49,916 [in pidgin] You will need blood tonic when you leave here. 2739 01:52:50,000 --> 01:52:51,958 [in pidgin] All this blood you are wasting I don't understand. 2740 01:52:53,250 --> 01:52:55,000 [in pidgin] You see this pillar you are underestimating like so? 2741 01:52:55,083 --> 01:52:57,083 [in pidgin] That's what will carry us out of this tunnel. 2742 01:52:58,000 --> 01:52:59,458 [in pidgin] It's what we will stump on out of here. 2743 01:52:59,541 --> 01:53:00,708 [Rambo] Eh? 2744 01:53:01,333 --> 01:53:02,208 Okon. 2745 01:53:02,791 --> 01:53:04,958 [in pidgin] You mean it is this pillar that we'll stomp on out of here? 2746 01:53:05,041 --> 01:53:05,916 [in pidgin] It is. 2747 01:53:06,000 --> 01:53:08,208 [in pidgin] Why are we wasting time? Let's destroy it! Bring it down! 2748 01:53:08,291 --> 01:53:10,791 -Hope this thing won't fall on our heads! -It won't collapse. 2749 01:53:11,166 --> 01:53:13,375 -Look, Okon. -OC Rugged. 2750 01:53:13,458 --> 01:53:15,250 [in pidgin] It's a fact we all know that Gogo is senseless. 2751 01:53:15,333 --> 01:53:16,333 Always. 2752 01:53:16,416 --> 01:53:18,500 But for the first time the guy is talking reasonably. 2753 01:53:18,583 --> 01:53:19,416 [reaction] Hmm. 2754 01:53:19,833 --> 01:53:21,666 You see, if we remove this pillar 2755 01:53:22,000 --> 01:53:25,291 [in pidgin] and the prison crashes on our heads or something blocks 2756 01:53:25,375 --> 01:53:27,541 [in pidgin] the tunnel we've been digging for months now, 2757 01:53:28,916 --> 01:53:29,750 Okon, 2758 01:53:30,291 --> 01:53:33,041 -your story will be "gone too soon." -Surely. 2759 01:53:33,833 --> 01:53:36,208 I don't like him. He's such a bully. 2760 01:53:36,291 --> 01:53:37,666 Aw, I love bullies. 2761 01:53:37,750 --> 01:53:39,416 -[laughs] -Oh, naughty you. Naughty. 2762 01:53:39,500 --> 01:53:40,500 Hmm. Hmm. Hmm. 2763 01:53:40,583 --> 01:53:41,833 Ruggedity. 2764 01:53:42,833 --> 01:53:45,083 [in pidgin] Don't dull yourself, this thing is not coming down. 2765 01:53:45,166 --> 01:53:47,500 We are leaving this prison tonight. 2766 01:53:48,250 --> 01:53:49,666 -[in Yoruba] Prisoners! -Yes sir! 2767 01:53:49,750 --> 01:53:51,000 -[shouting in Yoruba] Prisoners! -Ruggedity. 2768 01:53:51,083 --> 01:53:53,500 [in pidgin] You've heard it from the man himself. Let me tell you now. 2769 01:53:53,583 --> 01:53:56,000 [in pidgin] Let me wish you good luck in advance 2770 01:53:56,083 --> 01:53:57,125 that we've reached home already. 2771 01:53:57,208 --> 01:53:59,208 Now, let's split our line. Let all the girls... 2772 01:53:59,291 --> 01:54:01,500 Poison, arrange the girls and get buckets to pour everything. 2773 01:54:01,583 --> 01:54:03,166 [in pidgin] Hey, Rambo! Go over to that side. 2774 01:54:03,250 --> 01:54:04,375 [in pidgin] Let's all keep the momentum going please. 2775 01:54:04,458 --> 01:54:07,041 [upbeat music playing] 2776 01:54:07,125 --> 01:54:10,208 [suspense music plays] 2777 01:54:27,583 --> 01:54:33,291 [thundering sound] 2778 01:54:34,083 --> 01:54:37,041 [cheering] 2779 01:54:37,125 --> 01:54:39,583 Okon, Okon, Okon! 2780 01:54:39,666 --> 01:54:43,000 [drums beating] 2781 01:54:51,000 --> 01:54:53,125 [car alarm beeps] 2782 01:55:14,541 --> 01:55:16,666 [in pidgin] We've seen the light, Capone! We've seen the light. 2783 01:55:17,125 --> 01:55:19,125 -[in pidgin] Home sweet home! -The tunnel has opened to the outside? 2784 01:55:19,208 --> 01:55:20,375 Safe journey! 2785 01:55:20,708 --> 01:55:21,625 Journey mercy. 2786 01:55:21,708 --> 01:55:25,416 [gasping] God of Samuel Okon! 2787 01:55:25,500 --> 01:55:27,458 You see this pillar as it is? 2788 01:55:27,958 --> 01:55:30,500 We will all gather and carry it out 2789 01:55:30,583 --> 01:55:32,916 from here and put it in the truck outside. 2790 01:55:33,000 --> 01:55:34,666 -Okay. -You get it? 2791 01:55:34,750 --> 01:55:37,000 So we won't leave any traces at all. 2792 01:55:37,083 --> 01:55:38,708 [in pidgin] So we don't leave traces. 2793 01:55:38,791 --> 01:55:40,958 -Move it! Move it! -You want to do what? 2794 01:55:41,041 --> 01:55:43,000 -[Rambo] What's happening? -[Gogo] Carry the pillar? 2795 01:55:45,250 --> 01:55:46,125 Gogo... 2796 01:55:47,666 --> 01:55:48,958 [in pidgin] Me, I don't get it! 2797 01:55:50,041 --> 01:55:51,458 Do you hear me? 2798 01:55:52,708 --> 01:55:55,208 This whole thing is not making sense to me at all. 2799 01:55:56,791 --> 01:55:58,625 Where are you taking this thing to? 2800 01:56:00,208 --> 01:56:01,250 So… 2801 01:56:02,083 --> 01:56:03,666 Wait! Wait! 2802 01:56:04,833 --> 01:56:05,791 Okon. 2803 01:56:07,166 --> 01:56:09,708 [in pidgin] Is there something we don't know about this pillar? 2804 01:56:11,333 --> 01:56:12,875 -Tell us. -Come if you talk! 2805 01:56:12,958 --> 01:56:14,458 I swear to God! If you talk again there. 2806 01:56:14,541 --> 01:56:16,166 [in pidgin] I will use this helmet to bust you head. Are you mad? 2807 01:56:17,166 --> 01:56:18,500 [in pidgin] Gogo, are you crazy? 2808 01:56:18,583 --> 01:56:20,125 [in pidgin] Look, let me tell you something you don't know. 2809 01:56:20,208 --> 01:56:22,083 [in pidgin] Because you've seen outside doesn't mean you've escaped. 2810 01:56:22,166 --> 01:56:23,833 I swear to God if you make me upset now, 2811 01:56:23,916 --> 01:56:25,625 [in pidgin] I will return you back to cell and nothing will happen. 2812 01:56:26,500 --> 01:56:27,666 [in pidgin] What's your problem anyway? 2813 01:56:27,750 --> 01:56:30,500 [in pidgin] Okon said he needs the pillar! Then what's your own problem? 2814 01:56:30,583 --> 01:56:31,916 Do you know whether he wants to take it home as souvenir? 2815 01:56:32,000 --> 01:56:35,166 So that his family will know he's first to go to prison in their family. 2816 01:56:35,666 --> 01:56:37,250 [in pidgin] You are struggling with him over the pillar! 2817 01:56:37,333 --> 01:56:39,375 Should we put Maggi, curry and salt for you to eat it? 2818 01:56:39,875 --> 01:56:42,083 [in pidgin] Guy, I don't like this! I don't like it at all! 2819 01:56:43,208 --> 01:56:44,041 Behave! 2820 01:56:44,458 --> 01:56:47,333 [in pidgin] Are we the one escaping or the pillar? 2821 01:56:47,416 --> 01:56:48,500 [in pidgin] Aboki, is it me you're... 2822 01:56:48,583 --> 01:56:51,333 You're answering question, right? It won't be good for you. Are you mad? 2823 01:56:51,416 --> 01:56:52,541 [Aro in pidgin] Leave him. 2824 01:56:52,958 --> 01:56:54,666 [in pidgin] Don't you know that if you pursue him, 2825 01:56:54,750 --> 01:56:56,958 [in pidgin] he will blow the whistle and Mr. Antar will come here? 2826 01:56:58,458 --> 01:57:01,000 [suspense music plays] 2827 01:57:01,208 --> 01:57:03,291 [dog barking] 2828 01:57:04,833 --> 01:57:07,041 [shouting in Arabic] God is great! 2829 01:57:07,125 --> 01:57:08,666 [screams] 2830 01:57:15,791 --> 01:57:17,208 [in pidgin] Now help him carry the pillar so that we can leave this place. 2831 01:57:17,291 --> 01:57:18,541 [in Yoruba] Now, now! 2832 01:57:20,333 --> 01:57:21,500 [screams] 2833 01:57:22,000 --> 01:57:23,708 [in Yoruba] Aro is out! Command follows! 2834 01:57:23,791 --> 01:57:26,416 Oh God! Oh God! Oh God! 2835 01:57:26,500 --> 01:57:27,875 [laughing wildly] 2836 01:57:29,083 --> 01:57:30,375 Good job. 2837 01:57:31,541 --> 01:57:32,958 Good job. 2838 01:57:33,958 --> 01:57:34,958 Okon. 2839 01:57:35,125 --> 01:57:36,333 Capone. 2840 01:57:36,583 --> 01:57:38,000 Nice one. 2841 01:57:39,333 --> 01:57:40,791 -Capone. -Nice one. 2842 01:57:40,875 --> 01:57:43,125 -OC Rugged! -Shh! 2843 01:58:07,458 --> 01:58:10,875 [jubilant music playing] 2844 01:58:15,041 --> 01:58:16,500 Hello, Dubai. 2845 01:58:16,750 --> 01:58:18,375 Pop that champagne! 2846 01:58:18,458 --> 01:58:22,333 -[shouts of celebration] -Pop! Pop! Pop that champagne! 2847 01:58:22,416 --> 01:58:25,541 Look we are loading the biggest single unit of gold 2848 01:58:25,625 --> 01:58:27,958 that the world has ever seen. 2849 01:58:28,041 --> 01:58:29,666 Mission accomplished. 2850 01:58:29,750 --> 01:58:32,333 Yes! Yes! 2851 01:58:32,416 --> 01:58:34,000 [screams] 2852 01:58:35,875 --> 01:58:37,541 [suspense music plays] 2853 01:58:37,625 --> 01:58:38,583 [in Yoruba] Oh boy, 2854 01:58:39,041 --> 01:58:40,458 [vigilante in Yoruba] these are prisoners trying to escape. 2855 01:58:42,166 --> 01:58:43,833 [in pidgin] Wait! Lift it up! 2856 01:58:45,541 --> 01:58:46,500 Hold it there! 2857 01:58:46,875 --> 01:58:48,083 -[in pidgin] See now, there's trouble. -[dog barking] 2858 01:58:48,166 --> 01:58:49,625 [in pidgin] Okon, you see now? Me, I'm gone. 2859 01:58:50,541 --> 01:58:51,833 [women screaming] 2860 01:58:51,916 --> 01:58:53,208 -On your knees! -[gunshot] 2861 01:58:53,958 --> 01:58:55,625 [squeals] 2862 01:58:55,708 --> 01:58:56,625 What's going on? 2863 01:58:57,000 --> 01:58:58,250 Chike! 2864 01:58:58,916 --> 01:59:00,583 Chike, what's going on? 2865 01:59:01,291 --> 01:59:02,791 If you run, I'll shoot you! 2866 01:59:02,875 --> 01:59:03,958 Oh please, don't shoot. 2867 01:59:04,041 --> 01:59:07,583 [mournful music] 2868 01:59:11,708 --> 01:59:14,125 I need to make my hair after all of this. 2869 01:59:25,458 --> 01:59:27,000 I can't believe this. 2870 01:59:29,458 --> 01:59:32,375 After everything I did for you and your mother? 2871 01:59:33,916 --> 01:59:35,208 You do this? 2872 01:59:37,375 --> 01:59:39,791 When you have just two months or so 2873 01:59:39,875 --> 01:59:41,333 to complete your prison sentence. 2874 01:59:42,375 --> 01:59:43,958 Are you stupid or what? 2875 01:59:44,458 --> 01:59:45,291 Sir, 2876 01:59:45,750 --> 01:59:47,791 a criminal is a criminal. 2877 01:59:47,875 --> 01:59:48,750 I warned. 2878 01:59:49,041 --> 01:59:50,333 I warned. 2879 01:59:50,416 --> 01:59:52,458 -Can we get blankets, please. -Will you shut up! 2880 01:59:52,541 --> 01:59:54,500 -[gasps] But we are cold. -Shut up! 2881 01:59:54,583 --> 01:59:55,791 -Shut up. -Oh. 2882 01:59:57,000 --> 01:59:57,958 Rubbish. 2883 01:59:58,583 --> 02:00:00,083 -Mr. please-- -Hey, shut up! 2884 02:00:00,166 --> 02:00:01,875 -[in pidgin] Let's be fast-- -Hey, shut up! 2885 02:00:01,958 --> 02:00:05,375 [in pidgin] My leg is paining me. My body is aching. Let's be fast please. 2886 02:00:06,708 --> 02:00:07,541 And you... 2887 02:00:09,083 --> 02:00:11,125 that I took like my little brother 2888 02:00:11,208 --> 02:00:15,708 and encouraged to learn how to become the biggest or the brightest 2889 02:00:15,791 --> 02:00:16,916 in this service. 2890 02:00:17,333 --> 02:00:21,000 You decide to go and make prisoners escape. 2891 02:00:21,333 --> 02:00:24,458 Sir, there are no little brothers in this job. 2892 02:00:25,083 --> 02:00:27,166 All known protocols have been bridged. 2893 02:00:28,166 --> 02:00:29,791 And I kept warning. 2894 02:00:30,541 --> 02:00:32,083 Now, the people who designed 2895 02:00:32,166 --> 02:00:35,750 the guard and admin protocol of this prison service 2896 02:00:35,833 --> 02:00:37,458 cannot be idiots. 2897 02:00:38,250 --> 02:00:40,583 I warned that this day would come! 2898 02:00:40,666 --> 02:00:42,250 Just shut up for a while, please! 2899 02:00:42,333 --> 02:00:45,416 Sir, I am not the criminal here. 2900 02:00:46,000 --> 02:00:47,833 These are the criminals. 2901 02:00:48,291 --> 02:00:49,500 Just shut up, okay? 2902 02:00:49,583 --> 02:00:51,750 Oh, sir, well you can shut me up. 2903 02:00:52,291 --> 02:00:53,750 But the procedure says that 2904 02:00:53,833 --> 02:00:57,583 the zonal commander must be informed at once. 2905 02:00:57,666 --> 02:01:00,750 In this kind of situation, the code is… one, nine, two. 2906 02:01:01,291 --> 02:01:03,250 Do you see how bad you make me look? 2907 02:01:04,333 --> 02:01:05,208 Huh? 2908 02:01:05,833 --> 02:01:06,875 And you. 2909 02:01:07,583 --> 02:01:11,250 All my acts of generosity to your mother and you, 2910 02:01:11,833 --> 02:01:13,791 you throw it back on my face. 2911 02:01:13,875 --> 02:01:17,000 Sir, while you are busy… 2912 02:01:17,083 --> 02:01:21,875 making criminals understand the gravity of the breach, 2913 02:01:22,416 --> 02:01:24,833 maybe I should help you… 2914 02:01:24,916 --> 02:01:28,583 in placing that code one, nine, two call to the zonal commander. 2915 02:01:30,541 --> 02:01:32,583 [in clean English] May I have a word with you in private, sir. 2916 02:01:34,125 --> 02:01:36,125 -Oh my God! -Okon? 2917 02:01:36,208 --> 02:01:37,583 I beg your pardon. 2918 02:01:39,166 --> 02:01:40,541 I'll like to talk to you, sir. 2919 02:01:41,416 --> 02:01:42,916 [exaggerated surprise] What! 2920 02:01:44,291 --> 02:01:45,666 And he's even speaking English. 2921 02:01:47,416 --> 02:01:48,625 [reaction] Wow! 2922 02:01:49,916 --> 02:01:53,666 This boy is a rounded circle criminal! 2923 02:01:54,958 --> 02:01:56,708 What effrontery! 2924 02:01:57,208 --> 02:02:00,208 And he's even planning to hold hostages already. 2925 02:02:00,291 --> 02:02:03,333 I'm already secured in handcuffs and leg chains, sir. 2926 02:02:03,416 --> 02:02:04,708 So I can't harm you. 2927 02:02:05,583 --> 02:02:09,916 Sir, I hope you're not considering this nonsense request. 2928 02:02:10,375 --> 02:02:12,208 Because code 43 2929 02:02:12,291 --> 02:02:15,208 says that no single warder 2930 02:02:15,291 --> 02:02:18,166 should be left alone with a prisoner, or even more. 2931 02:02:19,375 --> 02:02:22,125 There must be security presence. 2932 02:02:22,208 --> 02:02:24,208 Sir, it is important that I speak 2933 02:02:24,833 --> 02:02:27,041 with you. You and I, alone in this room. 2934 02:02:27,125 --> 02:02:30,833 Will you keep quiet! And stop taking advantage of the boss's good nature! 2935 02:02:30,916 --> 02:02:34,833 [dramatic gong beats] 2936 02:02:36,833 --> 02:02:40,750 Everyone... leave my office. 2937 02:02:41,958 --> 02:02:43,625 -Audu. -Sir! 2938 02:02:43,958 --> 02:02:45,333 I beg your pardon, sir? 2939 02:02:47,250 --> 02:02:50,041 -Lead everyone out of my office. -Yes sir! 2940 02:02:53,208 --> 02:02:57,125 I'm so proud of you, my knight in shiny armor. 2941 02:02:57,625 --> 02:03:02,375 [in pidgin] Boss, hope you're aware that the shooting of my leg by these vigilante 2942 02:03:02,458 --> 02:03:04,375 is an abuse of my human rights. 2943 02:03:05,125 --> 02:03:07,375 Tsk. Audu, take everybody out! 2944 02:03:08,250 --> 02:03:10,041 [in pidgin] If army officers had shot me, I would understand, 2945 02:03:10,916 --> 02:03:12,375 not these silly vigilante. 2946 02:03:12,458 --> 02:03:15,875 Tsk. [grunts] Take it easy. 2947 02:03:26,875 --> 02:03:27,916 Sir, 2948 02:03:29,000 --> 02:03:32,791 this is a complete disregard of code 43. 2949 02:03:33,375 --> 02:03:35,708 Antar, get out of my office. 2950 02:03:37,166 --> 02:03:39,791 Get out of my office. Now! 2951 02:03:59,458 --> 02:04:00,625 [yelling] And you. Step back! 2952 02:04:00,708 --> 02:04:02,041 [dramatic drum beats] 2953 02:04:02,125 --> 02:04:04,000 If you make a move there, I'll shoot you. 2954 02:04:04,083 --> 02:04:05,416 -Boss, no-- -Hey! 2955 02:04:06,291 --> 02:04:10,416 I'm not going to do anything, sir. I just wish I could move closer so I can talk. 2956 02:04:10,500 --> 02:04:12,666 Speak from where you are. Don't... don't come near me. 2957 02:04:14,416 --> 02:04:15,791 See, behave yourself. 2958 02:04:21,041 --> 02:04:24,416 Uncle, I do not come from a home of criminals. 2959 02:04:26,875 --> 02:04:31,958 In fact, I'm from a very decent family. 2960 02:04:35,333 --> 02:04:38,000 But I'm on a critical mission, uncle. 2961 02:04:39,166 --> 02:04:40,083 Chike and I. 2962 02:04:42,166 --> 02:04:45,083 We are on a mission that is going to bring comfort 2963 02:04:45,166 --> 02:04:47,958 into our lives, and many others 2964 02:04:48,041 --> 02:04:49,666 that are willing to make this work. 2965 02:04:52,958 --> 02:04:56,416 Uncle, we are here to dig out a gold 2966 02:04:56,500 --> 02:05:00,125 statue that is worth about a billion dollars 2967 02:05:01,083 --> 02:05:04,750 in the gold market. It is an ancestral gold 2968 02:05:04,833 --> 02:05:06,291 that dates back 2969 02:05:06,375 --> 02:05:08,708 to many centuries of history. 2970 02:05:10,083 --> 02:05:12,500 A lot of people have tried to steal it from us. 2971 02:05:12,708 --> 02:05:15,708 Even the white explorers. They came, they tried... 2972 02:05:15,791 --> 02:05:18,500 during their exploration of West Africa. 2973 02:05:19,666 --> 02:05:20,708 To no success. 2974 02:05:23,375 --> 02:05:25,083 Uncle, my family 2975 02:05:25,166 --> 02:05:28,500 is the traditional custodian of this gold. 2976 02:05:30,458 --> 02:05:33,041 And we dug this gold out last night. 2977 02:05:33,958 --> 02:05:36,500 I mean, this one billion dollars 2978 02:05:36,583 --> 02:05:39,875 worth of pure gold lying at the back of the vehicle we were caught with. 2979 02:05:42,791 --> 02:05:44,041 Uncle, please I beg you. 2980 02:05:45,458 --> 02:05:48,208 I beg you in the name of God. Please. 2981 02:05:49,833 --> 02:05:53,083 Do not let all this effort go to waste, please. 2982 02:05:55,541 --> 02:06:00,708 Presently, we're just three ownership in this deal. 2983 02:06:02,666 --> 02:06:05,750 Myself, that's one block. Chike, another block. 2984 02:06:05,833 --> 02:06:08,791 And our partners in London and Dubai, that's another block. 2985 02:06:10,541 --> 02:06:12,291 [sighs] 2986 02:06:12,833 --> 02:06:15,916 The cash for this gold is down. 2987 02:06:17,083 --> 02:06:20,291 And it's been raised by merchants in London, Hongkong, 2988 02:06:20,375 --> 02:06:22,791 Dubai and South Africa, respectively. 2989 02:06:26,583 --> 02:06:30,166 Uncle, I'm offering you to be our fourth partner in this deal. 2990 02:06:30,250 --> 02:06:32,125 And that's you making 2991 02:06:32,208 --> 02:06:36,375 a 250 million dollars 2992 02:06:36,458 --> 02:06:38,583 that your children, 2993 02:06:38,666 --> 02:06:42,000 your great grandchildren yet unborn would be grateful for. 2994 02:06:42,083 --> 02:06:45,833 [suspense music plays] 2995 02:07:01,166 --> 02:07:02,333 [Wale grunts] 2996 02:07:04,541 --> 02:07:05,833 What do you take me for? 2997 02:07:06,750 --> 02:07:08,083 What effrontery! 2998 02:07:08,541 --> 02:07:09,625 Audu! 2999 02:07:09,708 --> 02:07:11,083 -Sir! -Get in here! 3000 02:07:12,916 --> 02:07:13,750 Sir! 3001 02:07:13,833 --> 02:07:16,583 Now, you, you... go get me, er... 3002 02:07:16,666 --> 02:07:18,625 Get the boys. Get these... the prisoners. 3003 02:07:18,708 --> 02:07:21,750 Get them secured in a secure place and lock them down. 3004 02:07:21,833 --> 02:07:23,250 -You. -Yes sir! 3005 02:07:23,333 --> 02:07:27,083 Go. Wait...wait, get me Chike, that boy, stupid boy. Get him for me. 3006 02:07:27,166 --> 02:07:28,250 -Yes sir! -You! 3007 02:07:28,333 --> 02:07:31,666 Go and secure the vehicle. We're taking him 3008 02:07:31,750 --> 02:07:33,166 and Chike 3009 02:07:33,750 --> 02:07:37,041 to the zonal commander for decisive action on all this nonsense you've been doing. 3010 02:07:37,125 --> 02:07:38,416 -Do it! -Yes sir! 3011 02:07:39,708 --> 02:07:41,583 Sir, 3012 02:07:42,083 --> 02:07:45,416 the zonal commander will be in his home and sleeping at this time. 3013 02:07:46,500 --> 02:07:48,458 Taking hardened criminals to his home 3014 02:07:48,541 --> 02:07:52,250 where his family sleeps, is against the procedure. 3015 02:07:52,333 --> 02:07:54,375 That will be taking danger to him in his home. 3016 02:07:54,458 --> 02:07:57,500 Antar, I will take responsibility for that. 3017 02:07:57,583 --> 02:08:01,958 That is a lot of responsibility outside the code book. 3018 02:08:02,041 --> 02:08:03,333 [suspense music plays] 3019 02:08:03,416 --> 02:08:07,666 Go. And secure the prisoners. That was the instruction. 3020 02:08:07,750 --> 02:08:08,791 It's an order. 3021 02:08:08,875 --> 02:08:12,958 Sir, you go against almost all the codes of operation. 3022 02:08:13,041 --> 02:08:16,583 Antar, when you become the head warder 3023 02:08:16,666 --> 02:08:20,125 you can live all your life by the code book as you want 3024 02:08:20,208 --> 02:08:22,750 but for now, you're dismissed. Leave! 3025 02:08:22,833 --> 02:08:25,750 Antar, leave now. Leave my office. 3026 02:08:26,791 --> 02:08:28,541 Leave my office, Antar! 3027 02:09:04,208 --> 02:09:05,666 Come on, guys! 3028 02:09:05,750 --> 02:09:08,041 There's a high security breach that has happened at the prison 3029 02:09:08,583 --> 02:09:10,000 and the controller is coming here 3030 02:09:10,083 --> 02:09:12,541 for a serious high-security meeting 3031 02:09:12,625 --> 02:09:15,375 and I want you all to... to leave. 3032 02:09:15,458 --> 02:09:16,833 -Are you the only guys here? -Yes sir. 3033 02:09:16,916 --> 02:09:17,833 And everywhere is safe, right? 3034 02:09:17,916 --> 02:09:18,875 -Yes sir. -Okay, fine. 3035 02:09:18,958 --> 02:09:20,666 -You can take the day off. Alright? -Sir? 3036 02:09:20,750 --> 02:09:24,333 Take the day off. Well, your guns, please. Thank you. 3037 02:09:28,625 --> 02:09:30,000 Fine. Just go. 3038 02:09:30,083 --> 02:09:31,750 And then you can come back tomorrow morning. 3039 02:09:31,833 --> 02:09:33,916 -Yes sir! -Quick, quick, quick. 3040 02:09:42,833 --> 02:09:46,125 Thank you, uncle. I know you're in. 3041 02:09:54,625 --> 02:09:58,000 One billion dollars worth of gold. 3042 02:09:58,666 --> 02:10:02,208 [suspense music plays] 3043 02:10:03,250 --> 02:10:05,916 This is my retirement benefit here. 3044 02:10:06,000 --> 02:10:09,208 And it came... from a [in Yoruba] prisoner. 3045 02:10:09,291 --> 02:10:12,250 [chuckles] Do you know that part of the national anthem that says 3046 02:10:12,333 --> 02:10:15,125 "The labors of our heroes past 3047 02:10:15,208 --> 02:10:17,791 -shall never be in vain". -shall never be in vain", uncle. 3048 02:10:17,875 --> 02:10:19,208 [chuckles] [in Yoruba] Prisoner. 3049 02:10:19,291 --> 02:10:22,458 Dey go, dey go, dey go well 3050 02:10:22,541 --> 02:10:26,625 Dey go, dey go, dey go well 3051 02:10:26,708 --> 02:10:30,750 Dey go, dey go, dey go well 3052 02:10:30,833 --> 02:10:35,375 Dey go, dey go, dey go well 3053 02:10:35,458 --> 02:10:39,625 [sirens blaring, helicopter blades] [indistinct instructions on loud speaker] 3054 02:10:57,375 --> 02:11:00,666 Okay guys. That's my zonal commander. 3055 02:11:00,750 --> 02:11:05,625 Just take things easy. Stay where you are. I'll handle him. 3056 02:11:11,291 --> 02:11:13,291 -'tion, sir! -Mr. Manuel. 3057 02:11:13,750 --> 02:11:15,583 -Yes sir! -What do you think you're doing? 3058 02:11:16,208 --> 02:11:18,041 [spluttering] I was on... 3059 02:11:18,125 --> 02:11:20,791 just on the way to... to you, sir. 3060 02:11:21,875 --> 02:11:24,083 -On this expressway? -Yes sir! 3061 02:11:24,166 --> 02:11:27,750 You are a clear ten kilometers out of track of my home or office. 3062 02:11:28,416 --> 02:11:29,750 -Mr. Manuel, -Yes sir! 3063 02:11:29,833 --> 02:11:32,000 you're skipping town with escaped convicts? 3064 02:11:32,083 --> 02:11:35,875 Sir, this pathetic short criminal 3065 02:11:36,375 --> 02:11:39,625 deceived him with sharing some gold investments with him. 3066 02:11:39,708 --> 02:11:43,125 -[dramatic drum beats] -Oh, you think I didn't hear? 3067 02:11:43,208 --> 02:11:47,708 You think I didn't hear when he was telling you about some gold statue? 3068 02:11:47,791 --> 02:11:50,666 Some ancestral gold statue from Ilesha. 3069 02:11:50,750 --> 02:11:52,625 You think I didn't hear? 3070 02:11:53,458 --> 02:11:58,625 Sir, I wonder how a full grown adult like this 3071 02:11:58,708 --> 02:12:01,875 can allow himself to be deceived by these small time criminals, 3072 02:12:02,458 --> 02:12:05,791 telling him they're going to share some gold investment with him. 3073 02:12:06,875 --> 02:12:09,625 I called the boss immediately you left the premises. 3074 02:12:09,708 --> 02:12:11,000 I had to let him know 3075 02:12:11,083 --> 02:12:14,916 how you have defied all the vital codes in the code book, with your actions. 3076 02:12:17,166 --> 02:12:18,125 Let me have your weapon. 3077 02:12:19,791 --> 02:12:21,125 Bring it! 3078 02:12:24,416 --> 02:12:25,291 Take them away. 3079 02:12:25,375 --> 02:12:27,375 -Sir... -Alright, alright, hey! 3080 02:12:27,458 --> 02:12:29,208 Sir what? Take him in! 3081 02:12:32,666 --> 02:12:37,083 [reporters' indistinct chatter] 3082 02:12:49,875 --> 02:12:52,833 WELCOME TO THE NATIONAL MUSUEM LAGOS 3083 02:13:22,000 --> 02:13:24,125 [male reporter] In the nation of Yeye, 3084 02:13:24,208 --> 02:13:26,500 the unity is community affair... 3085 02:13:27,916 --> 02:13:30,416 [reporter] Not so many people from your humble background would 3086 02:13:30,500 --> 02:13:33,708 donate a billion dollars worth of anything to the government. 3087 02:13:33,791 --> 02:13:34,958 It's just so unreal. 3088 02:13:35,041 --> 02:13:36,375 Don't you need money? 3089 02:13:36,458 --> 02:13:39,833 [Wale] Well... new things will happen. 3090 02:13:40,791 --> 02:13:43,666 [male reporter] It's just unusual that young men like you 3091 02:13:43,750 --> 02:13:46,500 spend their NYSC years putting so much effort 3092 02:13:46,583 --> 02:13:49,458 to look for antiques. Such monumental ornaments. 3093 02:13:49,541 --> 02:13:53,125 [foreign TV presenter] We're going to turn to a story called, "Ten percent happier." 3094 02:13:53,208 --> 02:13:57,208 You gave... you gave away a billion dollars 3095 02:13:57,833 --> 02:13:58,958 to the government. 3096 02:13:59,041 --> 02:14:00,541 It's all for the cause. 3097 02:14:00,625 --> 02:14:05,458 [spluttering] Sorry, I just don't get it. Is there something we're missing here? 3098 02:14:05,541 --> 02:14:09,875 I am not excited that this was taken from the state of Osun and brought to Lagos. 3099 02:14:09,958 --> 02:14:12,041 Certainly, I'm not excited about the donation. 3100 02:14:12,125 --> 02:14:14,125 Now, the oil rich states 3101 02:14:14,208 --> 02:14:18,458 get 13 percent derivation of whatever resource 3102 02:14:18,541 --> 02:14:20,458 is gotten from their state. 3103 02:14:20,541 --> 02:14:22,208 Now, we the people of Osun, 3104 02:14:22,291 --> 02:14:26,916 we are asking that this belongs to us, either in totality or at the minimum 3105 02:14:27,000 --> 02:14:29,958 13 percent of the value, 3106 02:14:30,041 --> 02:14:33,416 which has been roughly put at one billion dollars. 3107 02:14:33,500 --> 02:14:37,000 With that kind of money, Biodun, I will pay salaries. 3108 02:14:37,083 --> 02:14:39,875 What's your family's reaction to this generous act of yours? 3109 02:14:40,875 --> 02:14:44,166 -[sobbing] -Well, new things will happen. 3110 02:14:45,875 --> 02:14:49,208 Adewale, [sobs] you're a star. 3111 02:14:53,333 --> 02:14:55,333 What has this boy done? 3112 02:14:56,791 --> 02:14:59,250 So, this is what you were doing, 3113 02:15:00,208 --> 02:15:02,041 and you didn't tell anyone. 3114 02:15:03,291 --> 02:15:06,458 Ah! I said it. 3115 02:15:07,125 --> 02:15:11,125 [in Yoruba] I said it. [in English] I said it... 3116 02:15:11,208 --> 02:15:15,208 that my son, my own son 3117 02:15:15,291 --> 02:15:19,625 [in Yoruba] my only darling Adewale Esho is never a rogue. 3118 02:15:19,708 --> 02:15:20,875 [in Yoruba] I didn't give birth to a thief. 3119 02:15:20,958 --> 02:15:23,083 We're going to test this in court 3120 02:15:23,541 --> 02:15:25,583 to prove that this belongs to us. 3121 02:15:25,666 --> 02:15:28,333 It should be under the control of the Governor. 3122 02:15:28,416 --> 02:15:30,500 In fact, it should be situated at the Governor's office. 3123 02:15:30,583 --> 02:15:32,958 But Your Excellency, your term is about to come to an end. 3124 02:15:33,041 --> 02:15:34,375 God forbid! 3125 02:15:34,458 --> 02:15:36,291 Have you not heard about tenure elongation? 3126 02:15:36,375 --> 02:15:38,541 [inaudible] 3127 02:15:38,625 --> 02:15:42,166 Seriously, I felt like shit. It was so freaking nasty. 3128 02:15:43,208 --> 02:15:45,041 -[indistinct chatter] -[TV reporter] Not so many people... 3129 02:15:46,916 --> 02:15:48,666 [giggles] 3130 02:15:48,750 --> 02:15:51,333 God damn. 3131 02:15:55,291 --> 02:15:58,333 [in pidgin] Look at this boy who made us believe we were digging to escape. 3132 02:16:00,541 --> 02:16:03,750 So it was gold you used us to dig for. 3133 02:16:05,666 --> 02:16:07,708 Samuel Okon, 3134 02:16:08,500 --> 02:16:10,458 your generations to come are cursed! 3135 02:16:11,916 --> 02:16:14,250 I will wipe out your generation. 3136 02:16:15,541 --> 02:16:18,666 That gold is my own. 3137 02:16:19,541 --> 02:16:23,083 I don't give any government any gold. 3138 02:16:25,041 --> 02:16:26,625 Samuel Okon. 3139 02:16:27,708 --> 02:16:28,916 Wait for me. 3140 02:16:30,041 --> 02:16:31,333 [in pidgin] I'm coming. 3141 02:16:31,416 --> 02:16:33,208 Ah! Doyin! 3142 02:16:33,291 --> 02:16:35,375 -Madam. Yes ma. -Bring my phone. 3143 02:16:35,458 --> 02:16:38,125 Let me call all my friends in the church. 3144 02:16:38,208 --> 02:16:41,375 Let me tell them to switch on their TV and watch the television 3145 02:16:41,458 --> 02:16:45,041 to see how my family is making history. 3146 02:16:45,125 --> 02:16:46,416 [in Yoruba] Where? 3147 02:16:46,750 --> 02:16:48,958 [in Yoruba] They've got a penalty and scored a throw in 3148 02:16:49,041 --> 02:16:50,166 [in Yoruba] Boom, boom, boom! 3149 02:16:50,250 --> 02:16:53,583 [reporters' indistinct chatter] 3150 02:17:03,791 --> 02:17:06,458 [doorbell] 3151 02:17:13,125 --> 02:17:15,708 [male reporter] The archeologists from... 3152 02:17:23,375 --> 02:17:25,291 You looked good on BBC. [chuckles] 3153 02:17:42,250 --> 02:17:45,708 -Papa. -You looked good on local television. 3154 02:17:45,791 --> 02:17:47,583 [chuckles] Thank you. 3155 02:17:49,916 --> 02:17:51,958 Bad good boys. 3156 02:17:53,250 --> 02:17:54,083 Well done. 3157 02:17:54,708 --> 02:17:55,875 Thank you, uncle. 3158 02:17:59,375 --> 02:18:03,291 [dramatic drum roll] 3159 02:18:13,375 --> 02:18:14,458 Hey! 3160 02:18:15,000 --> 02:18:18,083 I'm not letting go. This time around. 3161 02:18:19,625 --> 02:18:21,916 Oh you people are looking at us, ehn? 3162 02:18:22,416 --> 02:18:24,500 So if you ever think… 3163 02:18:24,833 --> 02:18:30,083 we will donate one billion dollars worth of gold to any government. Hah! 3164 02:18:30,875 --> 02:18:33,166 -[in pidgin] Are we mad? -If I hear... 3165 02:18:33,250 --> 02:18:34,500 [in pidgin] If we try it, 3166 02:18:34,583 --> 02:18:35,416 [in pidgin] God won't agree. 3167 02:18:35,500 --> 02:18:36,583 See. 3168 02:18:36,958 --> 02:18:39,583 Let me tell you exactly what happened. 3169 02:18:41,750 --> 02:18:45,500 After uncle here, the zonal commander and his team caught us 3170 02:18:45,583 --> 02:18:47,333 trying to escape from Ilesha prison, 3171 02:18:47,416 --> 02:18:49,625 the whole thing became a big issue. 3172 02:18:49,708 --> 02:18:51,000 But! 3173 02:18:51,083 --> 02:18:54,708 Each time anyone in the authority sector or the 3174 02:18:54,791 --> 02:18:57,666 top shot in the government heard the value of our 3175 02:18:57,750 --> 02:18:58,916 ancestral gold statue... 3176 02:18:59,000 --> 02:19:01,791 ha! [chuckles] 3177 02:19:02,125 --> 02:19:04,875 they instantly fall in line. 3178 02:19:04,958 --> 02:19:07,458 Uncle here, is one of them. 3179 02:19:07,541 --> 02:19:12,833 And er, my honorable minister for mineral resources, sir. 3180 02:19:13,250 --> 02:19:17,666 [laughs] He actually resigned because he feels getting this money here 3181 02:19:17,750 --> 02:19:20,000 is better than stealing from the government. Hey! 3182 02:19:20,083 --> 02:19:21,750 -Honorable, sir. -Ex. 3183 02:19:21,833 --> 02:19:25,000 [laughs] Wow. 3184 02:19:25,083 --> 02:19:29,458 And my uncle, Lanre DIG, sir. 3185 02:19:30,541 --> 02:19:33,041 Hey. He's a coded man. 3186 02:19:33,125 --> 02:19:36,625 And, uh, my uncle of all uncles. 3187 02:19:36,708 --> 02:19:38,541 -[head warder in Yoruba] Prisoner. -[in pidgin] Where's the money? 3188 02:19:38,625 --> 02:19:41,333 [both laugh] 3189 02:19:41,416 --> 02:19:44,458 You see, they are all part of our business plans now. 3190 02:19:44,541 --> 02:19:45,708 We're not greedy now, Chike. 3191 02:19:45,791 --> 02:19:47,958 -We're not greedy. At all. -Nah. 3192 02:19:48,041 --> 02:19:51,500 Because if this is what it takes to make well, then so be it. 3193 02:19:52,166 --> 02:19:53,083 So be it! 3194 02:19:53,166 --> 02:19:55,291 Kai! Hey! 3195 02:19:56,041 --> 02:19:57,666 You see when you have money. 3196 02:19:57,750 --> 02:19:59,666 You can negotiate. 3197 02:19:59,750 --> 02:20:05,625 So I negotiated for each and everyone that took part… 3198 02:20:05,708 --> 02:20:08,208 in the digging out of the gold statue. 3199 02:20:08,291 --> 02:20:11,000 And that was done quietly. 3200 02:20:11,083 --> 02:20:15,291 {\an8}[afrobeat music playing] 3201 02:20:17,916 --> 02:20:20,291 {\an8}The gold is here 3202 02:20:25,708 --> 02:20:28,291 {\an8}The gold is here 3203 02:20:33,125 --> 02:20:36,083 {\an8}The gold is here 3204 02:20:38,125 --> 02:20:39,958 {\an8}Celebrate 3205 02:20:40,750 --> 02:20:43,166 {\an8}The gold is here 3206 02:20:45,833 --> 02:20:49,291 [Wale] Our gold merchant partners are already back in Dubai. 3207 02:20:49,375 --> 02:20:52,416 [excitedly] {\an8}So they sent a private jet 3208 02:20:52,500 --> 02:20:54,458 {\an8}to fly us to Dubai. 3209 02:20:55,041 --> 02:20:57,750 We have arrived at the Big League. 3210 02:20:57,833 --> 02:20:59,541 {\an8}[Chike in Igbo] God is good. 3211 02:20:59,625 --> 02:21:03,625 {\an8}-[in Igbo] God is great! Safe journey. -[Wale laughs] 3212 02:21:03,708 --> 02:21:07,291 The gold is here {\an8}My baby, show me your true color 3213 02:21:07,375 --> 02:21:11,125 [female laughter] 3214 02:21:11,208 --> 02:21:14,916 The gold is here {\an8}My man, show me your true color 3215 02:21:16,000 --> 02:21:19,000 {\an8}The gold is here 3216 02:21:19,083 --> 02:21:22,833 {\an8}[Wale] I'm stepping, [comically] wo-yo, wo-yo.. 3217 02:21:23,083 --> 02:21:25,041 {\an8}Celebrate 3218 02:21:25,125 --> 02:21:28,916 {\an8}The gold is here 3219 02:21:30,583 --> 02:21:33,041 {\an8}[Chike] Hello lady, you're looking gorgeous. 3220 02:21:34,500 --> 02:21:36,333 {\an8}Wow. 3221 02:21:41,583 --> 02:21:45,125 {\an8}Hey! Hey! [laughs] 3222 02:21:50,916 --> 02:21:54,458 {\an8}[laughs] Why! Why! 3223 02:21:56,875 --> 02:21:58,958 {\an8}[air traffic chatter] 3224 02:21:59,333 --> 02:22:00,166 [Wale] You don't have a right to tell me that, you know. 3225 02:22:11,958 --> 02:22:13,958 [laughs] 3226 02:22:17,250 --> 02:22:18,291 {\an8}Celebrate 3227 02:22:18,375 --> 02:22:21,333 {\an8}-[Chike] Thank you. Cheers, my lady. -You're welcome. 3228 02:22:21,750 --> 02:22:23,333 -[Wale] Oh my God. -Kai! 3229 02:22:31,916 --> 02:22:34,708 Alright, alright, hey 3230 02:22:34,791 --> 02:22:37,625 Alright, alright, hey 3231 02:22:37,708 --> 02:22:38,916 [in Yoruba] How old is he? 3232 02:22:39,375 --> 02:22:43,416 I'm older than those boys. I'm as old as their great grandfathers. 3233 02:22:43,583 --> 02:22:45,625 So I couldn't be pushing anything with them. 3234 02:22:46,083 --> 02:22:48,291 It's simply because you're young in prison. 3235 02:22:48,375 --> 02:22:50,125 -That's why you talk. Young in prison. -Me? 3236 02:22:50,208 --> 02:22:51,750 Me? Young in prison. 3237 02:22:52,500 --> 02:22:54,250 In 1961... 3238 02:22:54,541 --> 02:22:56,250 do you know Patrice Lumumba? 3239 02:22:56,333 --> 02:22:59,500 when Patrice Lumumba was killed in Congo Kinshasa, 3240 02:23:00,000 --> 02:23:02,958 I was in prison in Umuahia. 3241 02:23:03,041 --> 02:23:05,708 From there, they took me to Ijebu Ode. 3242 02:23:05,791 --> 02:23:08,000 That prison in Igbeba, in Ijebu Ode, 3243 02:23:08,083 --> 02:23:10,958 I spent five good years there. Ehn? 3244 02:23:11,583 --> 02:23:13,416 After that... in fact, let me tell you. 3245 02:23:13,500 --> 02:23:15,708 When General Yakubu Gowon, 3246 02:23:15,791 --> 02:23:17,375 when he became the Head of State 3247 02:23:17,458 --> 02:23:19,083 and he came to Ijebu Ode 3248 02:23:19,166 --> 02:23:22,833 to launch, or to.. to launch that, em, 3249 02:23:22,916 --> 02:23:24,333 court, there in Ijebu Ode, 3250 02:23:24,416 --> 02:23:26,916 I was in that prison. It was from there they moved me to 3251 02:23:27,000 --> 02:23:28,875 Abeokuta, Oke-Igbehin. 3252 02:23:28,958 --> 02:23:32,250 I've been in prisons from many parts of West African countries. 3253 02:23:32,333 --> 02:23:35,041 From Mali to Ouagadougou. From Ouagadougou, 3254 02:23:35,125 --> 02:23:37,333 one time, we created problem in Ouagadougou. We ran to Morocco. 3255 02:23:37,500 --> 02:23:39,000 They caught us. I was in prison in Morocco. 3256 02:23:39,166 --> 02:23:41,500 Aikolo, Morocco. There's where we eat couscous 3257 02:23:41,583 --> 02:23:43,750 Morocco prison. There's where we eat couscous. 3258 02:23:43,833 --> 02:23:45,916 Do you know Fouta Djallon mountain? 3259 02:23:46,000 --> 02:23:48,125 That's Ouagadougou. I know the place in Ouagadougou. 3260 02:23:48,208 --> 02:23:50,791 It painted red color and they have brick walls inside. 3261 02:23:50,875 --> 02:23:52,833 -For me, it's back to back. -Really? 3262 02:23:52,916 --> 02:23:56,375 I go and come again. And I'm an international prisoner. 3263 02:23:56,458 --> 02:23:59,291 Have you been to a prison in the desert before? 3264 02:23:59,375 --> 02:24:01,083 There, we bathe in the morning with sand. 3265 02:24:01,166 --> 02:24:03,791 Sand. We use sand to bathe ourselves in the morning. 3266 02:24:03,875 --> 02:24:06,291 Ehn? You use sand to bathe? 3267 02:24:07,208 --> 02:24:10,833 Look, many times, several times, judges would be going round for 3268 02:24:10,916 --> 02:24:12,916 amnesty for prisoners and all that, 3269 02:24:13,000 --> 02:24:15,708 many times, I'm the one that always helps some prisoners to write their names 3270 02:24:15,791 --> 02:24:19,250 because I don't want to leave. When Chief Obafemi Awolowo in 1964, 3271 02:24:19,333 --> 02:24:21,833 that was the time they moved some of us experienced... 3272 02:24:21,916 --> 02:24:25,166 experienced prisoners to come to Broad Street Prison. 3273 02:24:25,250 --> 02:24:27,125 We were serving Chief Obafemi Awolowo. 3274 02:24:27,208 --> 02:24:29,416 I have... look, I have been 3275 02:24:29,500 --> 02:24:32,458 in prison before analog... 3276 02:24:32,541 --> 02:24:33,833 before analog age. 3277 02:24:33,916 --> 02:24:36,708 We would... people like us went to prison before analog prison. 3278 02:24:36,791 --> 02:24:39,958 So what they're doing now is digital prison. This Ilesha prison. 3279 02:24:40,041 --> 02:24:42,875 Where they allow prisoners to move about freely, 3280 02:24:42,958 --> 02:24:45,583 and they draw graffiti around the wall. 3281 02:24:45,666 --> 02:24:49,583 In our days, if we want to draw anything, we used cow dung. 3282 02:24:49,666 --> 02:24:52,041 -Cow dung, to dress the wall. -To dress the wall. 3283 02:24:52,125 --> 02:24:54,750 To dress the wall with our hand. In a normal country, 3284 02:24:54,833 --> 02:24:56,291 if not because of corruption, 3285 02:24:56,375 --> 02:24:58,208 they're supposed to have given people like us awards. 3286 02:24:58,291 --> 02:25:00,625 This Nobel laurels that Wole Soyinka took... 3287 02:25:00,708 --> 02:25:03,708 How old is Wole Soyinka? What has he done? Write a book? 3288 02:25:03,791 --> 02:25:06,333 We drew prison. And they never gave us anything. 3289 02:25:06,416 --> 02:25:09,458 It's the corruption of the world that caused it.We're entitled to Nobel laurels. 3290 02:25:09,541 --> 02:25:13,791 We'll be back! 3291 02:25:15,958 --> 02:25:18,833 Name of translator