1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,631 --> 00:00:50,133 ‪说到你们的祖父母 4 00:00:50,216 --> 00:00:53,178 ‪总会说到一个坚持不懈 ‪令人向往的故事 5 00:00:53,261 --> 00:00:54,929 ‪讲述他们是如何走到一起的 6 00:00:55,013 --> 00:00:57,599 ‪你问你祖母 ‪“你是怎么认识祖父的?” 7 00:00:57,682 --> 00:00:59,976 ‪她总是说:“起初我并不喜欢他 8 00:01:00,060 --> 00:01:03,563 ‪但他不断地出现在我眼前 ‪现在我们就在一起了” 9 00:01:03,646 --> 00:01:08,860 ‪从来没有人问过祖母 ‪“你为什么不喜欢祖父?” 10 00:01:08,943 --> 00:01:13,615 ‪她会说:“我来告诉你一些事情 ‪他给我一种很吓人的感觉” 11 00:01:13,698 --> 00:01:16,201 ‪“他总是看着我 舔着自己的嘴唇” 12 00:01:16,284 --> 00:01:19,162 ‪“我不喜欢那样” ‪“他让我感到不舒服” 13 00:01:19,245 --> 00:01:23,291 ‪“但我真正的丈夫死于战争 ‪而你祖父不停地出现在我眼前” 14 00:01:23,374 --> 00:01:26,461 ‪“九个月后 你的叔叔泰德就出生了” 15 00:01:27,837 --> 00:01:29,464 ‪因为女人的大脑里有一个开关 16 00:01:29,547 --> 00:01:32,675 ‪我们就是:“既然他一直烦我 ‪他一定是爱我的” 17 00:01:32,759 --> 00:01:35,970 ‪“在我小时候 他总是扯我的头发 ‪他肯定是爱我的” 18 00:01:36,054 --> 00:01:37,722 ‪绝对不会错的 19 00:01:37,806 --> 00:01:39,766 ‪对女人来说 从来都没有回报 20 00:01:39,849 --> 00:01:42,560 ‪作为一个女孩儿 ‪你立刻就会进入一个怪圈里 21 00:01:42,644 --> 00:01:46,022 ‪你给一个男人发了两次短信 ‪“别激动 精神病” 22 00:01:46,106 --> 00:01:47,732 ‪“真他妈是个精神病” 23 00:01:48,441 --> 00:01:50,652 ‪真他妈是个精神病 24 00:01:53,655 --> 00:01:56,658 {\an8}‪NETFLIX 呈献 25 00:02:03,790 --> 00:02:05,208 {\an8}‪我们来了 查尔斯顿 26 00:02:10,463 --> 00:02:11,297 {\an8}‪太好了! 27 00:02:20,890 --> 00:02:23,852 {\an8}‪在达拉斯的郊区 这就叫做奶酪线 28 00:02:26,187 --> 00:02:27,438 {\an8}‪我放了个屁 29 00:02:31,484 --> 00:02:33,820 {\an8}‪-发生了什么? ‪-允许挤出… 30 00:02:33,903 --> 00:02:35,989 {\an8}‪我们在片场待多少小时了? 31 00:02:39,367 --> 00:02:40,910 {\an8}‪宝贝 干杯 32 00:02:43,705 --> 00:02:44,622 {\an8}‪谢谢大家 33 00:02:45,582 --> 00:02:46,416 ‪真棒 34 00:02:46,499 --> 00:02:50,044 {\an8}‪这是第三个交叉的部分 数字前缀… 35 00:02:54,048 --> 00:02:55,675 {\an8}‪各位 请让一让 36 00:03:00,096 --> 00:03:01,681 {\an8}‪这一周结束了 37 00:03:03,683 --> 00:03:05,685 {\an8}‪雪城太冷了 38 00:03:14,402 --> 00:03:17,280 ‪你说过你会从法学院毕业 ‪但你没有 杰克 39 00:03:17,363 --> 00:03:20,658 ‪你说过你要自己创业 杰克 ‪但你也没有 40 00:03:20,742 --> 00:03:24,495 ‪你今早连碗都没洗完 杰克 41 00:03:24,579 --> 00:03:26,206 ‪你觉得自己比我聪明? 42 00:03:26,289 --> 00:03:28,458 ‪应该是“比我聪明” 我知道这一点 43 00:03:30,877 --> 00:03:32,712 ‪非常棒 谢谢你 44 00:03:34,672 --> 00:03:35,632 ‪笑什么? 45 00:03:36,507 --> 00:03:39,260 ‪你应该更快地把这几句话说出来 46 00:03:39,344 --> 00:03:41,638 ‪“没有从法学院毕业、没有自己创业” 47 00:03:41,721 --> 00:03:44,974 ‪“连碗都没有洗完”这三点 ‪应该快速列出来 48 00:03:45,058 --> 00:03:48,728 ‪我们说杰克说了无数遍 ‪这是打印错误吗? 49 00:03:48,811 --> 00:03:50,188 ‪这个玩笑不错 50 00:03:50,271 --> 00:03:52,607 ‪我们总是用“玩笑”这个词来敷衍了事 51 00:03:53,191 --> 00:03:55,568 ‪你是个单口喜剧演员吧? ‪刚转行做演员? 52 00:03:56,361 --> 00:03:58,905 ‪-不是 ‪-你现在开始转行演戏可能有点儿晚 53 00:03:58,988 --> 00:04:00,823 ‪-她应该已经35岁了 ‪-是的 54 00:04:00,907 --> 00:04:02,492 ‪我34岁 所以… 55 00:04:03,701 --> 00:04:04,661 ‪哎哟 56 00:04:04,744 --> 00:04:06,204 ‪我觉得我们今天就到这里吧 57 00:04:06,287 --> 00:04:07,872 ‪-谢谢你能过来 ‪-对 58 00:04:07,956 --> 00:04:08,790 ‪-好… ‪-多谢 59 00:04:09,207 --> 00:04:11,042 ‪-非常感谢你们 ‪-谢谢你 60 00:04:12,502 --> 00:04:13,544 ‪谢谢你 61 00:04:14,045 --> 00:04:16,256 ‪-好吧 我刚刚有个想法 ‪-什么? 62 00:04:16,339 --> 00:04:20,134 ‪我们把玩笑改成她所说的建议如何? 63 00:04:20,843 --> 00:04:25,056 ‪不错 我同意你说的 ‪她很没礼貌 但你说得对 64 00:04:25,556 --> 00:04:27,016 ‪-谢谢 ‪-谢谢 65 00:04:27,100 --> 00:04:30,687 ‪我的天啊!安德莉亚! 66 00:04:30,770 --> 00:04:32,146 ‪-嗨 瑟琳娜 ‪-嗨 67 00:04:32,230 --> 00:04:35,858 ‪-嗨 ‪-听起来你在里面表现得不错 68 00:04:35,942 --> 00:04:37,360 ‪-祝你好运 ‪-谢谢 69 00:04:37,443 --> 00:04:41,114 ‪我们抱一下 见到你真高兴 70 00:04:41,197 --> 00:04:43,783 ‪-在电视上演贫民? ‪-我的天啊 71 00:04:43,866 --> 00:04:45,618 ‪你知道在你最糟糕的时候 72 00:04:45,702 --> 00:04:48,329 ‪总有那么一个女孩 ‪是你不想碰到的吗? 73 00:04:48,413 --> 00:04:50,498 ‪或者之类的人 你知道吗?之类的 74 00:04:50,581 --> 00:04:52,292 ‪瑟琳娜·霍斯德 我的最爱之一! 75 00:04:52,375 --> 00:04:53,459 ‪-嗨! ‪-再见 安德莉亚 76 00:04:53,543 --> 00:04:56,087 ‪瑟琳娜和我差不多同时搬到洛杉矶 77 00:04:56,170 --> 00:04:59,424 ‪当我开始表演单口喜剧时 ‪她在演戏上有了突破 78 00:04:59,507 --> 00:05:02,510 ‪那女孩儿预定了所有节目 ‪几乎每个节目都有她 79 00:05:02,593 --> 00:05:05,430 ‪她说话的样子 ‪真让我想把自己的耳朵扯下来 80 00:05:05,513 --> 00:05:08,349 ‪我是说 你在Instagram上的孩子? ‪超级可爱 81 00:05:08,433 --> 00:05:11,894 ‪-太贴心了 ‪-你穿着性感的衣服?目标 人生目标 82 00:05:11,978 --> 00:05:15,356 ‪我知道女人评判其他女人 ‪这样并不太好 83 00:05:15,440 --> 00:05:17,191 ‪但不管怎么样 我们还是会这样做 84 00:05:17,275 --> 00:05:18,192 ‪《火热的邻居》? 85 00:05:20,028 --> 00:05:22,238 ‪总之 我不完美 她也很烦人 86 00:05:22,322 --> 00:05:24,532 ‪但这个故事不是关于她的 87 00:05:24,615 --> 00:05:25,992 ‪我太糟糕了 玛戈特 88 00:05:26,075 --> 00:05:31,664 ‪电视台让我坐头等舱来 ‪参加了五分钟的试镜 89 00:05:31,748 --> 00:05:35,168 ‪但我还是演砸了 我要去飞机上 ‪吃掉所有的东西 90 00:05:35,251 --> 00:05:39,130 ‪我要喝三升的越橘苹果汁 ‪然后再吃好多饼干 91 00:05:39,213 --> 00:05:40,840 ‪想知道最棒的是什么吗? 92 00:05:40,923 --> 00:05:42,967 ‪我在运输安全管理局待了45分钟 93 00:05:43,051 --> 00:05:46,304 ‪因为我前面的那位女士 ‪把登机牌弄丢了 94 00:05:46,387 --> 00:05:50,099 ‪在办理登机手续和金属探测器之间 ‪她就能把它弄丢了 95 00:05:50,183 --> 00:05:52,268 ‪我有个主意:用那个软件 96 00:05:52,352 --> 00:05:54,479 ‪或者拿个带锁的钱包 97 00:05:54,562 --> 00:05:56,814 ‪或是拿个腰包 要么就别离开家 98 00:05:56,898 --> 00:06:00,151 ‪你知道应该怎样吗?如果进了 ‪运输安全管理局 你就是恐怖分子 99 00:06:00,234 --> 00:06:01,569 ‪喂 你丢了这个 100 00:06:03,404 --> 00:06:05,823 ‪这也太丢人了 101 00:06:07,325 --> 00:06:10,745 ‪如果让我从头说起 我可以诚实地说 102 00:06:10,828 --> 00:06:13,498 ‪这个故事不是关于一见钟情的 103 00:06:13,581 --> 00:06:16,918 ‪我觉得他看起来 ‪像布鲁克斯兄弟西装店的经理 104 00:06:20,880 --> 00:06:22,006 ‪谢谢你 105 00:06:22,090 --> 00:06:22,924 ‪靠 106 00:06:23,800 --> 00:06:26,344 ‪怎么了?没有 我的裤子掉了 107 00:06:26,427 --> 00:06:30,348 ‪飞往洛杉矶的1212航班现在开始登机 ‪1212航班现在开始登机 108 00:06:37,480 --> 00:06:41,359 ‪-不好意思 我能…? ‪-不能 你已经喝三杯果汁了 109 00:06:41,442 --> 00:06:42,276 ‪已经够了 110 00:06:44,862 --> 00:06:45,696 ‪我的天啊 111 00:06:53,287 --> 00:06:54,122 ‪你好 112 00:06:55,706 --> 00:06:59,794 ‪“按严重程度划分…” 113 00:07:03,923 --> 00:07:04,757 ‪嗨 114 00:07:05,633 --> 00:07:06,676 ‪比例 115 00:07:08,970 --> 00:07:12,473 ‪等等 不是 等等 ‪是的 例子的例 单人旁 116 00:07:12,557 --> 00:07:14,600 ‪-单人旁 ‪-单人旁 117 00:07:14,684 --> 00:07:15,726 ‪单人旁 118 00:07:16,811 --> 00:07:17,979 ‪顺便说一句 我叫丹尼斯 119 00:07:18,980 --> 00:07:19,814 ‪我叫安德莉亚 120 00:07:19,897 --> 00:07:22,275 ‪-嗨 ‪-嗨 安德莉亚 见到你很高兴 121 00:07:22,358 --> 00:07:25,736 ‪对了 “见到你也是” ‪这是一个人应该回答的话 122 00:07:25,820 --> 00:07:29,198 ‪见到你很高兴 ‪谢谢你帮我找回登机牌 123 00:07:29,282 --> 00:07:31,868 ‪我不知道哪个白痴 ‪会在拿到登机牌后一分钟 124 00:07:31,951 --> 00:07:34,078 ‪就把它弄丢了 但这太讽刺了 125 00:07:34,162 --> 00:07:37,373 ‪机场对人们有可怕的影响 ‪会带出人最糟糕的一面 126 00:07:37,457 --> 00:07:41,294 ‪我感觉我最糟糕的一面被粘在市中心 ‪某个地方的试镜录像带上了 127 00:07:42,587 --> 00:07:45,256 ‪等等 你是个喜剧演员 对吧? ‪安德莉亚·辛格 128 00:07:45,339 --> 00:07:48,259 ‪-不给签名 ‪-我之前见过你 非常酷 129 00:07:48,342 --> 00:07:49,886 ‪很抱歉 我心情不好 130 00:07:49,969 --> 00:07:53,473 ‪我刚经历了人生中最糟糕的试镜 ‪我感觉很差 131 00:07:53,556 --> 00:07:55,933 ‪你知道演艺事业 132 00:07:56,017 --> 00:07:59,020 ‪是个很难成功的行业 安德莉亚 133 00:07:59,103 --> 00:08:01,981 ‪-是的 丹尼斯 我知道 ‪-你应该感到骄傲 134 00:08:02,064 --> 00:08:06,444 ‪自诩为娱乐人士的人 ‪与靠吃饭娱乐的人之间 135 00:08:06,527 --> 00:08:09,113 ‪我想是非常不成比例的 136 00:08:09,614 --> 00:08:11,491 ‪这就是比例问题 137 00:08:12,533 --> 00:08:14,285 ‪这是一个正确的观点 138 00:08:17,205 --> 00:08:18,456 ‪你是做什么的? 139 00:08:18,539 --> 00:08:19,457 ‪是做对冲基金的 140 00:08:20,500 --> 00:08:21,709 ‪很有趣吗? 141 00:08:22,335 --> 00:08:25,713 ‪就像演戏一样 你需要人们相信你 ‪然后推销自己的特质 142 00:08:25,796 --> 00:08:29,133 ‪我需要人们相信 ‪我有能力处理他们的钱 143 00:08:29,675 --> 00:08:32,595 ‪-你能吗? ‪-那要看我喝了多少了 144 00:08:32,678 --> 00:08:35,306 ‪不是 如果你口才很好 ‪上的学校也很好 145 00:08:35,389 --> 00:08:37,225 ‪大多数人都会把他们的钱给你的 146 00:08:37,308 --> 00:08:38,684 ‪什么?不可能吧 147 00:08:38,768 --> 00:08:42,188 ‪这些都是不相信一个人的理由 ‪我不相信你 148 00:08:42,271 --> 00:08:45,233 ‪优秀的决定 你的喜剧直觉 ‪让你受益匪浅 149 00:08:46,984 --> 00:08:48,236 ‪不好意思 150 00:08:49,779 --> 00:08:50,655 ‪喂? 151 00:08:50,738 --> 00:08:54,659 ‪我在飞机上一般不跟人说话 ‪但他看起来人还不错 152 00:08:54,742 --> 00:08:57,787 ‪很正常 ‪像一个喜欢传教士姿势的会计 153 00:08:57,870 --> 00:08:59,830 ‪以后再聊 再见 爱你 154 00:09:01,249 --> 00:09:05,211 ‪-我的女朋友 卡珊德拉 她是个模特 ‪-很自然地说出来了 155 00:09:05,294 --> 00:09:08,464 ‪她说一会儿不能见我了 ‪因为她的拍摄改时间了 156 00:09:08,548 --> 00:09:10,800 ‪-又一次改时间了 ‪-这种情况很讨厌 157 00:09:15,972 --> 00:09:18,349 ‪-要喝些什么吗? ‪-纯威士忌 158 00:09:18,432 --> 00:09:22,103 ‪如果这里有蓝方威士忌 我要蓝方的 ‪如果没有 直接倒一杯 不用告诉我了 159 00:09:22,979 --> 00:09:25,106 ‪-安德莉亚 你呢? ‪-越橘苹果汁 160 00:09:26,607 --> 00:09:27,441 ‪明白 161 00:09:28,401 --> 00:09:31,237 ‪五点之前不喝酒?你真是个喜剧演员 162 00:09:31,737 --> 00:09:35,616 ‪-那你有丈夫或男朋友了? ‪-哇 我基本上是无缝衔接 163 00:09:36,325 --> 00:09:39,078 ‪有一个人 我让他来机场接我 164 00:09:39,161 --> 00:09:41,622 ‪我们来看看 ‪凯登是否能取消他的行程 165 00:09:41,706 --> 00:09:45,418 ‪凯登 听起来像 ‪是个非常健谈的人 凯登 166 00:09:45,501 --> 00:09:49,297 ‪是啊 对一个叫做卡珊德拉的模特 ‪他是强大对手 我肯定 167 00:09:49,380 --> 00:09:50,923 ‪旗鼓相当 168 00:09:51,757 --> 00:09:55,803 ‪-你下次单口喜剧表演是什么时候? ‪-今天晚上在喜剧商店 169 00:09:55,886 --> 00:09:57,305 ‪天啊 今天晚上? 170 00:09:57,388 --> 00:09:59,807 ‪我要参加耶鲁校友活动 171 00:10:00,391 --> 00:10:03,394 ‪-耶鲁是什么? ‪-耶鲁是一所很有声望的学校… 172 00:10:03,477 --> 00:10:04,729 ‪我逗你玩儿呢 173 00:10:04,812 --> 00:10:08,441 ‪我知道耶鲁是什么 我的堂哥 ‪布莱特·科尔盛就在那里上的学 174 00:10:08,524 --> 00:10:12,028 ‪-你们年龄相仿 你认识他吗? ‪-听起来有点儿耳熟 175 00:10:12,111 --> 00:10:13,195 ‪学校还是很大的 176 00:10:13,279 --> 00:10:16,407 ‪而且我大部分时间 ‪都在打高尔夫和喝酒 所以… 177 00:10:18,326 --> 00:10:20,244 ‪-给你 ‪-非常感谢 178 00:10:20,328 --> 00:10:22,663 ‪-这是给你的 ‪-哇 整瓶拿过来了 179 00:10:24,248 --> 00:10:27,501 ‪好吧 你的纵横字谜填得怎么样了? 180 00:10:28,127 --> 00:10:29,295 ‪好吧 181 00:10:29,378 --> 00:10:32,214 ‪遇到一个正常男人太难了 182 00:10:32,298 --> 00:10:34,884 ‪已经有很多人说我太强壮了 183 00:10:34,967 --> 00:10:37,219 ‪但为什么?我为什么这么强壮? 184 00:10:37,303 --> 00:10:40,389 ‪就因为我不会走在街上摔倒 185 00:10:40,473 --> 00:10:42,975 ‪不会在Instagram上 ‪说自己是个辣妹? 186 00:10:43,893 --> 00:10:48,648 ‪就因为我不是看我的星座来寻求 ‪生活建议 我令人生畏吗? 187 00:10:48,731 --> 00:10:49,690 ‪你确实如此 188 00:10:49,774 --> 00:10:50,775 ‪我令人生畏? 189 00:10:50,858 --> 00:10:52,777 ‪对你来说 什么更令人生畏? 190 00:10:52,860 --> 00:10:57,907 ‪我 还是完全剃掉你的络腮胡子? 191 00:10:57,990 --> 00:10:59,200 ‪那样做令你害怕吗? 192 00:10:59,283 --> 00:11:01,452 ‪“但到那时他们就会知道了” ‪“我很脆弱” 193 00:11:01,535 --> 00:11:03,996 ‪欢迎你成为一个女人 ‪然后什么都可以做 194 00:11:26,352 --> 00:11:28,646 ‪(原创室 安德莉亚·辛格 晚九点) 195 00:11:36,153 --> 00:11:38,489 ‪(瑟琳娜·霍斯德 《火热的邻居》 ‪7月4日上映) 196 00:11:52,253 --> 00:11:54,588 ‪你今晚怎么这么无精打采? 197 00:11:55,631 --> 00:11:58,718 ‪你应该去俱乐部里社交 ‪和作家们打交道 198 00:11:58,801 --> 00:12:01,303 ‪而不是在我的酒吧里闷闷不乐 199 00:12:01,387 --> 00:12:04,890 ‪我不想社交 我喜欢你 喜欢你的酒吧 200 00:12:04,974 --> 00:12:07,059 ‪我喜欢在你的酒吧里闷闷不乐 201 00:12:08,102 --> 00:12:10,229 ‪-给 我请你 ‪-谢谢 202 00:12:11,856 --> 00:12:14,024 ‪他太油腻了 让我感到恶心 203 00:12:14,900 --> 00:12:17,027 ‪-他很恶心 我会开除他的 ‪-那样就好 204 00:12:17,111 --> 00:12:20,030 ‪你需要改变你的处事风格 205 00:12:20,114 --> 00:12:23,951 ‪不要对你面对的所有事情 ‪都感到心烦意乱 206 00:12:24,034 --> 00:12:26,287 ‪知道我一直敬重你什么吗? 207 00:12:26,370 --> 00:12:28,622 ‪你不痴迷于婚姻 208 00:12:28,706 --> 00:12:33,169 ‪你在35岁之前 ‪没有达到所有的目标也没关系 209 00:12:33,252 --> 00:12:36,338 ‪哇 你的赞美开始得很棒 然后就… 210 00:12:36,422 --> 00:12:38,883 ‪我是说你很好 211 00:12:38,966 --> 00:12:41,051 ‪你也说了 我35岁了 212 00:12:41,927 --> 00:12:43,179 ‪-是嘛? ‪-我34岁 213 00:12:43,262 --> 00:12:44,972 ‪真的?因为你看起来像35岁了 214 00:12:46,056 --> 00:12:47,016 ‪心烦意乱的35岁 215 00:12:47,099 --> 00:12:48,809 ‪-把嘴给我闭上 ‪-我总是说实话 216 00:12:48,893 --> 00:12:52,146 ‪-你说实话是因为你喝多了 ‪-那倒是 217 00:12:52,229 --> 00:12:55,357 ‪谢谢你 少将 随便你怎么称呼自己 218 00:12:55,441 --> 00:12:57,526 ‪海军少将 我爱你 我要去表演了 219 00:13:00,780 --> 00:13:02,198 ‪…他们根本就不在那里 220 00:13:02,281 --> 00:13:04,575 ‪谢谢你们 我讲完了 ‪祝大家度过愉快的夜晚 221 00:13:05,659 --> 00:13:07,953 ‪(头条之星腹室 ‪安德莉亚·辛格) 222 00:13:18,130 --> 00:13:19,256 ‪嗨 223 00:13:19,340 --> 00:13:22,384 ‪-抱歉 我之前都是被女人这样吓到 ‪-没事 抱歉…不是… 224 00:13:23,052 --> 00:13:25,554 ‪-对了 我叫丹尼斯 ‪-飞机上见过的丹尼斯 当然 225 00:13:25,638 --> 00:13:27,223 ‪-你来了 ‪-你邀请了我 226 00:13:27,306 --> 00:13:29,141 ‪-我…确实 ‪-没错 227 00:13:29,225 --> 00:13:31,393 ‪我邀请过很多人 他们很少过来 228 00:13:31,477 --> 00:13:33,145 ‪-见到你很高兴 ‪-见到你也是 229 00:13:33,229 --> 00:13:34,480 ‪-喂 ‪-欢迎 230 00:13:34,563 --> 00:13:37,942 ‪-你女朋友一起来了吗? ‪-她今晚的拍摄要进行到很晚 231 00:13:38,025 --> 00:13:41,654 ‪之后她想去喝一杯 ‪不过 我现在能请你喝一杯吗? 232 00:13:42,446 --> 00:13:45,783 ‪-好啊 去玛戈特日落酒吧喝 ‪-好 233 00:13:46,742 --> 00:13:49,745 ‪-凯登最近怎么样? ‪-我和很多叫凯登的人出去过 234 00:13:49,829 --> 00:13:51,914 ‪-你要具体说是哪个 ‪-好吧… 235 00:13:52,498 --> 00:13:54,083 ‪安德莉亚 我告诉你 236 00:13:54,166 --> 00:13:57,461 ‪直到贾尔斯朝这个人扔了一大笔钱 237 00:13:57,545 --> 00:14:00,089 ‪他说:“谁在乎这个?” ‪“我都拿走了” 238 00:14:01,465 --> 00:14:03,968 ‪不是吧 兄弟 那不太可能吧 239 00:14:04,635 --> 00:14:07,471 ‪我女朋友正式放我鸽子了 很好 240 00:14:07,555 --> 00:14:09,390 ‪真的吗?一小时前就该告诉你了 241 00:14:11,350 --> 00:14:13,686 ‪敬拥有一切 并希望能拥有更多 242 00:14:13,769 --> 00:14:15,104 ‪-好吧 ‪-好 243 00:14:15,688 --> 00:14:16,939 ‪-干杯 ‪-奇怪的干杯 244 00:14:19,191 --> 00:14:21,861 ‪-这是勃鲁艮 很不错 ‪-你能注意到 真是太好了 245 00:14:22,736 --> 00:14:24,738 ‪我父亲和我一起最后一次过圣诞节 246 00:14:24,822 --> 00:14:27,157 ‪就是在爱尔兰的詹姆森酒厂 247 00:14:27,241 --> 00:14:29,076 ‪天啊 真让人难过 248 00:14:29,159 --> 00:14:29,994 ‪是啊 249 00:14:30,744 --> 00:14:35,332 ‪安德莉亚说你从事对冲基金工作 ‪我喜欢自己玩儿股票 250 00:14:35,416 --> 00:14:38,210 ‪我有个小窍门就是 ‪同一世界通讯公司… 251 00:14:38,294 --> 00:14:41,672 ‪你不能信他们 它确实具有 ‪成功公司的标志 252 00:14:41,755 --> 00:14:44,508 ‪但承销商都是人渣 ‪他们只是为了保全面子 253 00:14:44,592 --> 00:14:47,052 ‪他身上有些东西 他很有魅力 254 00:14:47,136 --> 00:14:51,015 ‪我从来没有见过这样 ‪既自负又谦卑的人 255 00:14:51,599 --> 00:14:55,102 ‪他也绝对是一个低调的酒鬼 256 00:14:56,020 --> 00:14:59,690 ‪我可以给你发一些 ‪我和我朋友们的想法 257 00:14:59,773 --> 00:15:01,191 ‪-你确定吗? ‪-我… 258 00:15:02,276 --> 00:15:03,861 ‪-我确定 ‪-好 259 00:15:03,944 --> 00:15:05,279 ‪-我很确定 ‪-我想他很确定 260 00:15:09,116 --> 00:15:12,202 ‪-你住在哪儿? ‪-我正在买房子 261 00:15:12,286 --> 00:15:13,329 ‪在比佛利山庄买 262 00:15:14,330 --> 00:15:15,289 ‪太酷了 263 00:15:20,669 --> 00:15:22,880 ‪-那是我“去你妈的”广告牌 ‪-那个? 264 00:15:22,963 --> 00:15:25,716 ‪是的 那就是… 那是最棒的广告牌 265 00:15:25,799 --> 00:15:29,261 ‪它就在好莱坞的中心 和街道平行 266 00:15:29,345 --> 00:15:32,598 ‪不管你开往哪个方向 都能看到它 267 00:15:32,681 --> 00:15:37,144 ‪就好像你登上那块广告牌 ‪所有人就都知道你是谁了 对吧? 268 00:15:38,062 --> 00:15:40,898 ‪-我要登上那个广告牌 ‪-我能想象到了 269 00:15:44,234 --> 00:15:47,696 ‪是我总是走错地方 ‪还是他们走错路了? 270 00:15:47,780 --> 00:15:51,033 ‪-我觉得是你走错了 ‪-好吧 晚安 271 00:15:51,116 --> 00:15:54,578 ‪告诉卡珊德拉 ‪她错过了一段醉酒时光 272 00:15:54,662 --> 00:15:55,871 ‪-我会的 ‪-晚安 273 00:15:55,955 --> 00:15:56,789 ‪好 274 00:15:57,957 --> 00:15:59,124 ‪-晚安! ‪-好 275 00:16:05,214 --> 00:16:06,131 ‪那个怎么样? 276 00:16:07,675 --> 00:16:11,053 ‪我从未见过卡珊德拉 ‪他再也没有提起过她了 277 00:16:11,136 --> 00:16:13,514 ‪我觉得可能是她很差劲 ‪或者是她甩了他 278 00:16:13,597 --> 00:16:17,393 ‪他不想谈这件事 ‪我们开始经常一起出去玩儿 279 00:16:18,185 --> 00:16:22,189 ‪我很高兴除了玛戈特以外 ‪我又有了个朋友 让我可以做我自己 280 00:16:22,272 --> 00:16:24,358 ‪有善意也有恶意 ‪但最好的“意”是友谊 281 00:16:24,441 --> 00:16:26,193 ‪厉害 282 00:16:26,276 --> 00:16:27,695 ‪干杯 283 00:16:27,778 --> 00:16:30,030 ‪他不像我在洛杉矶遇到的那些人 284 00:16:30,114 --> 00:16:33,659 ‪他更优雅、更有教养、更不常见 285 00:16:33,742 --> 00:16:36,996 ‪几乎是独一无二的 好像不可能 ‪有这么独特的白人 286 00:16:37,079 --> 00:16:39,999 ‪是的 真不错 287 00:16:40,082 --> 00:16:42,668 ‪我是个喜剧演员 ‪所以我的作息时间很奇怪 288 00:16:43,961 --> 00:16:47,381 ‪很难找到像我这样 偶尔有空的朋友 289 00:16:47,965 --> 00:16:49,967 ‪他对我很有耐心 290 00:16:50,759 --> 00:16:53,929 ‪“好东西来自好地方 你知道的” 291 00:16:54,513 --> 00:16:56,682 ‪也许玛戈特这次给了我好的建议 292 00:16:56,765 --> 00:16:59,309 ‪也许我需要改变我的处事风格 293 00:16:59,393 --> 00:17:01,603 ‪和丹尼斯在一起的时间越长 ‪我感觉就越好 294 00:17:01,687 --> 00:17:03,647 ‪我们总是一起出去玩儿 295 00:17:04,231 --> 00:17:07,484 ‪但经历了这一切 我还是在这里 296 00:17:08,569 --> 00:17:10,612 ‪-你是澳大利亚人还是英国人? ‪-都不是 297 00:17:10,696 --> 00:17:12,448 ‪好吧 根据描述 298 00:17:12,531 --> 00:17:14,783 ‪上面说你应该很贴心 ‪像瑟琳娜·霍斯德那样 299 00:17:14,867 --> 00:17:16,618 ‪那他们可以直接雇她 300 00:17:18,662 --> 00:17:20,414 ‪我们在一起总是很开心 301 00:17:22,291 --> 00:17:23,876 ‪我们相处得很愉快 302 00:17:23,959 --> 00:17:27,337 ‪然而如果说 他肉体上没有吸引我 303 00:17:27,421 --> 00:17:29,173 ‪那就太保守了 304 00:17:31,091 --> 00:17:33,135 ‪并不是说他本身很丑 305 00:17:33,218 --> 00:17:36,013 ‪当他穿上衣服时 ‪他有一种独特的魅力 306 00:17:37,097 --> 00:17:39,141 ‪我要失去你了 ‪我怎么可能不对此着急呢? 307 00:17:39,224 --> 00:17:43,145 ‪他个子很高 身材不算好也不算差 308 00:17:43,228 --> 00:17:46,190 ‪就只是他 我不知道 他长得不够帅 309 00:17:47,066 --> 00:17:49,610 ‪这听起来可能有些苛刻 ‪但是男人每时每刻 310 00:17:49,693 --> 00:17:52,154 ‪都在用同样的标准来评判女人 311 00:17:52,237 --> 00:17:55,157 ‪我喜欢丹尼斯的是他本身 312 00:17:55,824 --> 00:18:00,079 ‪你不能给我们贴上标签 我们是朋友 ‪只是朋友而已 313 00:18:05,250 --> 00:18:06,418 ‪这节目是关于什么的? 314 00:18:06,502 --> 00:18:09,838 ‪-你不喜欢 ‪-不是 我就是想要了解一下 315 00:18:10,464 --> 00:18:14,343 ‪好吧 是关于一个学员的 ‪她是一个人类 但她通过自己的方式 316 00:18:14,426 --> 00:18:18,472 ‪进入了一个外星太空学院 ‪最后成为了那里最好的学员 317 00:18:18,555 --> 00:18:21,934 ‪就像是一个离开水的鱼 ‪冲出重围的故事 318 00:18:22,017 --> 00:18:24,103 ‪而且 我还在太空中有打戏 319 00:18:24,603 --> 00:18:27,397 ‪所以才有了慢动作的打斗 说得通 320 00:18:27,481 --> 00:18:29,650 ‪节目的名字叫《太空学员》 321 00:18:30,234 --> 00:18:31,652 ‪所以有人写了这个剧本 322 00:18:31,735 --> 00:18:33,862 ‪然后卖给了其他认为 ‪这剧本写得不错的人? 323 00:18:33,946 --> 00:18:36,031 ‪是的 买了30集 324 00:18:36,824 --> 00:18:39,368 ‪我知道这很差劲 ‪但我真的很想争取这个角色 325 00:18:39,451 --> 00:18:41,370 ‪如果我拿下 这可能会是个转折点 326 00:18:41,453 --> 00:18:44,998 ‪我会搬到温哥华住五个月 ‪来拍摄这个节目 327 00:18:45,082 --> 00:18:48,877 ‪我可以离开这个地方 ‪和其他演员在一起 328 00:18:48,961 --> 00:18:51,004 ‪创造一些具体的细节 329 00:18:51,088 --> 00:18:53,924 ‪我不会非常孤独 一定会很棒的 330 00:18:54,007 --> 00:18:56,468 ‪我们能再练一遍吗? ‪我不想让你整晚都待在这里 331 00:18:56,552 --> 00:18:59,096 ‪可以 我待不了那么久了 ‪我还有个约会 332 00:18:59,179 --> 00:19:01,598 ‪那很好 很棒 我也有 333 00:19:01,682 --> 00:19:03,809 ‪再来一遍 我们就走吧 334 00:19:03,892 --> 00:19:07,563 ‪老实说 丹尼斯 谢谢你 ‪谢谢你这样帮我 335 00:19:07,646 --> 00:19:09,773 ‪没事的 好了 第二条 336 00:19:11,066 --> 00:19:12,067 ‪很难的问题 337 00:19:12,568 --> 00:19:15,821 ‪明明知道自己不想跟他上床 338 00:19:16,572 --> 00:19:19,032 ‪还跟他出去玩 这样可以吗? 339 00:19:19,116 --> 00:19:20,159 ‪-不可以 ‪-不可以 340 00:19:20,242 --> 00:19:21,994 ‪-绝对不行 ‪-你们说这是不对的 341 00:19:22,077 --> 00:19:25,164 ‪但都是男人说的 ‪他们说:“我现在很兴奋” 342 00:19:25,247 --> 00:19:26,874 ‪“我应该怎么做?” 343 00:19:26,957 --> 00:19:30,961 ‪坐在后面的一个女孩吓坏了 ‪她说:“可以这样做” 344 00:19:31,044 --> 00:19:32,754 ‪确实没关系 345 00:19:32,838 --> 00:19:36,341 ‪因为出于同样的原因 ‪很多男人会和女孩约会 346 00:19:36,425 --> 00:19:39,469 ‪而不打算和她们结婚 ‪很高兴浪费你的时间 347 00:19:39,553 --> 00:19:42,931 ‪如果你达成了协议 ‪如果你很诚实 你会说 348 00:19:43,015 --> 00:19:45,517 ‪“我不想看你裸体 我也不感兴趣” 349 00:19:45,601 --> 00:19:48,270 ‪他还想跟你一起玩吗? 350 00:19:48,353 --> 00:19:49,980 ‪我们都是成人了 对吧? 351 00:19:50,063 --> 00:19:52,232 ‪只要你诚实 那就是公平的 352 00:19:52,316 --> 00:19:54,776 ‪然后一天晚上 一切都不好说 ‪你喝得烂醉如泥 353 00:19:54,860 --> 00:19:56,278 ‪然后说:“我要和你亲热” 354 00:19:56,862 --> 00:19:59,823 ‪原来他是个接吻高手 ‪但你还是很矛盾 355 00:20:03,035 --> 00:20:05,287 ‪谢谢你在我们第一次约会时 ‪让我看起来很漂亮 356 00:20:05,370 --> 00:20:07,915 ‪这是我唯一担心的事情 357 00:20:07,998 --> 00:20:09,625 ‪而不是那些糟糕的观众 358 00:20:10,209 --> 00:20:12,836 ‪我们有预约 你们要去干什么? 359 00:20:12,920 --> 00:20:15,547 ‪有一家餐厅 朋友的餐厅 360 00:20:15,631 --> 00:20:18,008 ‪-他买下来…? ‪-我参加了耶鲁校友晚宴 361 00:20:18,091 --> 00:20:20,344 ‪其中一个是投资人 他请求我们去 362 00:20:20,427 --> 00:20:21,261 ‪我们必须去一趟 363 00:20:21,345 --> 00:20:22,888 ‪-我要走了 ‪-是他的朋友 364 00:20:22,971 --> 00:20:24,139 ‪嗨 365 00:20:24,223 --> 00:20:26,225 ‪-你就是刚才台上的那个小妞 ‪-是的 366 00:20:26,308 --> 00:20:28,268 ‪对一个女孩来说 你讲得很有趣 367 00:20:28,352 --> 00:20:31,146 ‪多谢 你从网上 ‪复制粘贴下来的评价很棒 368 00:20:31,230 --> 00:20:33,315 ‪-谢谢你能来 ‪-给我滚远点儿 369 00:20:33,398 --> 00:20:35,400 ‪-我们走吧 ‪-你态度很强硬嘛 370 00:20:35,484 --> 00:20:38,278 ‪-打我啊 女汉子 ‪-有什么问题吗 先生? 371 00:20:38,362 --> 00:20:41,031 ‪-马上就有了 ‪-你知道吗? 372 00:20:41,949 --> 00:20:44,701 ‪你有个男朋友 ‪现在你觉得自己很有趣了 373 00:20:44,785 --> 00:20:46,912 ‪-他不是我男朋友 去你妈的 ‪-去我妈的? 374 00:20:46,995 --> 00:20:50,290 ‪-你有事吗? ‪-想打架吗?你他妈的想打一架吗? 375 00:20:50,374 --> 00:20:52,209 ‪-玛戈特!别说了 ‪-我要打 我爱打架! 376 00:20:52,292 --> 00:20:55,754 ‪-你觉得我没有黑带吗? ‪-这样不太好 377 00:20:56,296 --> 00:20:57,547 ‪天啊 每天晚上如此 378 00:20:58,715 --> 00:21:00,759 ‪-我全都吃了 ‪-还吃别的吗? 379 00:21:00,842 --> 00:21:03,387 ‪-我们都吃完了 买单吧 ‪-好 380 00:21:03,470 --> 00:21:06,431 ‪-我要分着付 因为我吃太多了 ‪-很好 381 00:21:08,308 --> 00:21:09,935 ‪刚才的事我很抱歉 382 00:21:10,018 --> 00:21:12,980 ‪人们去喜剧俱乐部喝得烂醉 ‪然后就为所欲为了 383 00:21:13,063 --> 00:21:14,314 ‪或有那种感觉 我是个人 384 00:21:14,898 --> 00:21:16,400 ‪我想让你做我的女朋友 385 00:21:19,945 --> 00:21:22,155 ‪-丹尼斯… ‪-我想过这件事了 386 00:21:22,239 --> 00:21:24,408 ‪我是你生命的完美补充 387 00:21:24,491 --> 00:21:25,909 ‪我不会再和任何人约会了 388 00:21:25,993 --> 00:21:29,162 ‪你也不要再和别的男人约会了 ‪和我在一起就好 389 00:21:29,663 --> 00:21:32,624 ‪-我列了一个利弊清单 ‪-你做了一个电子表格? 390 00:21:33,250 --> 00:21:35,252 ‪-怎么了? ‪-丹尼斯 我对你没那种感觉 391 00:21:35,335 --> 00:21:36,795 ‪-目前来说 ‪-完全没有 392 00:21:37,379 --> 00:21:40,340 ‪我比你更了解你自己 393 00:21:40,424 --> 00:21:42,175 ‪我不会放弃 让你存在于我生命中的 394 00:21:42,259 --> 00:21:44,553 ‪因为你太蠢了 ‪看不出来我完美适合你 395 00:21:44,636 --> 00:21:46,596 ‪你没资格决定什么对我更好 396 00:21:46,680 --> 00:21:49,099 ‪-不要觉得你比我聪明… ‪-是比我 397 00:21:49,182 --> 00:21:51,059 ‪是“比我聪明” 398 00:21:51,143 --> 00:21:52,811 ‪你也不总是比我聪明 399 00:21:52,894 --> 00:21:57,149 ‪也许不是 但我比你约会的其他男人 ‪质量要好 400 00:21:57,232 --> 00:21:58,692 ‪上一个和你约会的男人 401 00:21:58,775 --> 00:22:01,236 ‪他来接你的时候都没给你开门 402 00:22:01,320 --> 00:22:03,530 ‪他不能把自行车丢在街上 403 00:22:03,613 --> 00:22:05,365 ‪我知道我能让你幸福 404 00:22:05,991 --> 00:22:08,327 ‪我对你很好 我还给你准备了礼物 405 00:22:08,410 --> 00:22:10,829 ‪丹尼斯 不要 我不能接受你的礼物 406 00:22:10,912 --> 00:22:12,998 ‪幸运的是 你现在不必接受 407 00:22:13,081 --> 00:22:15,250 ‪我去卡地亚拿你的手镯的时候… 408 00:22:15,334 --> 00:22:17,210 ‪-什么? ‪-…他们弄错了金属材质 409 00:22:17,294 --> 00:22:19,254 ‪但他们正在弥补 410 00:22:19,338 --> 00:22:22,424 ‪如果我想要一个昂贵的手镯 ‪我可以自己买给自己 411 00:22:22,507 --> 00:22:23,550 ‪或是买一个假货 412 00:22:23,633 --> 00:22:27,637 ‪这就是你的优点所在 ‪你可以自己给自己做任何事 413 00:22:27,721 --> 00:22:30,724 ‪你供自己读完大学 ‪白手起家建立事业 414 00:22:30,807 --> 00:22:32,309 ‪是的 事实确实如此 415 00:22:32,392 --> 00:22:35,103 ‪你很聪明 也很性感 416 00:22:35,187 --> 00:22:38,732 ‪如果我能为你做点什么 ‪我就想要感觉自己是你生活的一部分 417 00:22:39,399 --> 00:22:40,233 ‪你很精致 418 00:22:43,403 --> 00:22:44,488 ‪谢谢你 419 00:22:44,571 --> 00:22:46,031 ‪你那里有点儿… 420 00:22:46,114 --> 00:22:47,532 ‪-靠 ‪-没关系 421 00:22:47,616 --> 00:22:49,910 ‪-让我看看 ‪-我很抱歉 422 00:22:50,619 --> 00:22:51,787 ‪让我猜猜 是我的卡 423 00:22:51,870 --> 00:22:55,874 ‪这是我在欧洲使用的德意志银行卡 ‪我通常会告诉银行我回来了 424 00:22:55,957 --> 00:22:57,834 ‪-用这张 ‪-拿着这张 425 00:22:57,918 --> 00:23:01,630 ‪别跟我争 否则我会大哭一场 ‪闹出动静的 426 00:23:03,131 --> 00:23:03,965 ‪你听到她说的了 427 00:23:09,012 --> 00:23:09,930 ‪谢谢你 428 00:23:11,890 --> 00:23:13,725 ‪你约会的后续如何? 429 00:23:13,809 --> 00:23:17,729 ‪我不打算再见她了 ‪有些东西已经不存在了 430 00:23:17,813 --> 00:23:21,400 ‪是的 我明白 丹尼斯让我 ‪做他的女朋友 那个丑八怪 431 00:23:22,109 --> 00:23:25,112 ‪-就这样吧 ‪-我们还是朋友 我们会一起出去玩儿 432 00:23:25,195 --> 00:23:28,073 ‪为什么?如果你一直和他一起出去 ‪他会觉得他有机会的 433 00:23:28,156 --> 00:23:30,617 ‪我就是和丹尼斯一起出去玩儿 ‪他还是会去约别人 434 00:23:30,700 --> 00:23:32,411 ‪什么时候?你们一直在一起 435 00:23:32,494 --> 00:23:34,413 ‪我不知道 我也不在乎 436 00:23:34,496 --> 00:23:37,374 ‪我可以和任何男人约会 ‪可以和丹尼斯一起玩 437 00:23:37,457 --> 00:23:41,128 ‪只要我实话实说就行 ‪这是公平的 这是女权主义 438 00:23:41,211 --> 00:23:42,712 ‪别提了 439 00:23:42,796 --> 00:23:46,466 ‪不要因为你做的事我不同意 ‪就说这是女权主义 440 00:23:46,550 --> 00:23:49,219 ‪稍等 是我的经纪人 喂?是的 441 00:23:51,096 --> 00:23:53,557 ‪好 谢谢 我回头再打给你 442 00:23:54,850 --> 00:23:56,435 ‪-我拿到戏份了 ‪-你拿到戏份了! 443 00:23:56,518 --> 00:23:58,228 ‪我要出演《太空学员》了! 444 00:23:59,771 --> 00:24:01,398 ‪我的天啊! 445 00:24:01,481 --> 00:24:04,568 ‪九年了 九年的试镜!太他妈棒了! 446 00:24:04,651 --> 00:24:06,528 ‪终于有人想要我了! 447 00:24:07,279 --> 00:24:08,989 ‪我天…稍等 是丹尼斯 448 00:24:09,072 --> 00:24:11,575 ‪我开免提了 我拿到戏份了! 449 00:24:11,658 --> 00:24:13,160 ‪我帮你录试镜录像的那个吗? 450 00:24:13,243 --> 00:24:16,872 ‪没错 我要搬去温哥华了 ‪我要成为明星了! 451 00:24:16,955 --> 00:24:19,332 ‪-那我们就去温哥华好了 ‪-什么? 452 00:24:19,416 --> 00:24:22,961 ‪那你就去温哥华好了 抱歉 ‪电话有点儿问题 453 00:24:23,503 --> 00:24:25,464 ‪等你信号好一点的时候再打给我 454 00:24:25,547 --> 00:24:28,675 ‪-真是烦人 ‪-我们庆祝一下吧 周五如何? 455 00:24:28,758 --> 00:24:30,719 ‪周五不行 因为… 456 00:24:31,595 --> 00:24:33,013 ‪因为我有个约会 457 00:24:33,930 --> 00:24:35,640 ‪-他很性感 ‪-那很好 458 00:24:35,724 --> 00:24:36,850 ‪我想我失去了他 459 00:24:36,933 --> 00:24:38,935 ‪谁在乎呢?我拿到戏份了! 460 00:24:46,234 --> 00:24:47,694 ‪给这位女士一杯纯蓝方威士忌 461 00:24:47,777 --> 00:24:50,113 ‪-谢谢 ‪-我从没想过你会喝威士忌 462 00:24:50,697 --> 00:24:53,533 ‪-是的 我之前不喜欢 ‪-但现在你开始喝了 463 00:24:53,617 --> 00:24:55,368 ‪我的天啊 464 00:24:55,452 --> 00:24:58,622 ‪-我以为我点的是伏特加酒 ‪-是你点的没错 465 00:24:58,705 --> 00:25:02,459 ‪你能把你的大胳膊 ‪伸到镜头前面吗?拜托 466 00:25:02,542 --> 00:25:04,669 ‪-让我来给你拍照留念 ‪-拜托 467 00:25:04,753 --> 00:25:06,755 ‪现在收紧胳膊 展现出线条 468 00:25:06,838 --> 00:25:08,798 ‪酒看起来很漂亮 ‪它让你看起来更好看了 469 00:25:08,882 --> 00:25:10,675 ‪你不想变得好看吗?我能发这张吗? 470 00:25:10,759 --> 00:25:12,928 ‪我让你发的唯一原因就是你很可爱 471 00:25:13,011 --> 00:25:13,887 ‪谢谢 472 00:25:14,888 --> 00:25:17,557 ‪能再给我一杯伏特加酒吗? ‪不要这种 473 00:25:19,768 --> 00:25:22,062 ‪稍等 嗨 474 00:25:24,189 --> 00:25:26,316 ‪没有 你没有打扰我 475 00:25:28,151 --> 00:25:29,277 ‪怎么了? 476 00:25:33,865 --> 00:25:34,991 ‪给你 477 00:25:38,787 --> 00:25:42,832 ‪-他们发现得很及时 对吧? ‪-他们还在做化验 478 00:25:44,918 --> 00:25:48,421 ‪-你妈妈得的是什么癌症? ‪-是一种… 479 00:25:48,505 --> 00:25:53,093 ‪有些奇怪的名字 好像是…颅…颅咽… 480 00:25:53,176 --> 00:25:54,261 ‪-颅咽管瘤 ‪-…管瘤? 481 00:25:54,344 --> 00:25:58,223 ‪-是的 你怎么知道的? ‪-抱歉 我不是故意要笑的 482 00:25:59,057 --> 00:26:02,852 ‪我出演过ABC电视台 ‪一个关于疾病节目的护士 483 00:26:03,728 --> 00:26:06,022 ‪-节目名字叫做《特殊医疗》 ‪-不是吧 484 00:26:06,106 --> 00:26:07,107 ‪超级可怕 485 00:26:07,691 --> 00:26:08,817 ‪真是太糟糕了 486 00:26:10,527 --> 00:26:14,573 ‪你总是知道如何照亮我的一天 ‪真不敢相信我会在你面前哭 487 00:26:14,656 --> 00:26:19,035 ‪作为爱尔兰天主教徒 ‪我的家人从不表露真实感情 488 00:26:19,119 --> 00:26:24,457 ‪但我不是 我信犹太教 ‪我们很清楚自己的情绪 489 00:26:24,541 --> 00:26:25,375 ‪这样是对的 490 00:26:28,837 --> 00:26:29,671 ‪这样很傻 491 00:26:30,380 --> 00:26:34,050 ‪我知道你今晚出去约会了 我要走了 492 00:26:34,634 --> 00:26:36,303 ‪不用 你… 493 00:26:36,386 --> 00:26:37,721 ‪-我应该… ‪-坐着吧 494 00:26:38,305 --> 00:26:39,306 ‪留下来 495 00:26:40,932 --> 00:26:42,392 ‪你总是陪在我身边 496 00:26:42,475 --> 00:26:45,645 ‪比如每次我打电话给你 ‪或者我想出去 497 00:26:45,729 --> 00:26:49,774 ‪或者是需要找人聊聊 ‪或者是我那没完没了的愚蠢试镜 498 00:26:49,858 --> 00:26:53,320 ‪你真的是个好朋友 ‪我觉得我一直没怎么说出口 499 00:26:53,403 --> 00:26:56,114 ‪我也没有你那么多钱 500 00:26:56,197 --> 00:26:59,242 ‪也没有《唐顿庄园》里 ‪那种古老的建议 501 00:26:59,326 --> 00:27:02,704 ‪但我知道怎么玩得开心 ‪这就是我能为你做的 502 00:27:02,787 --> 00:27:04,039 ‪喝掉这个 吃掉这个 503 00:27:04,623 --> 00:27:06,791 ‪我觉得我们不应该… 504 00:27:09,210 --> 00:27:11,713 ‪喝到我这种程度 否则我就会喝醉 505 00:27:11,796 --> 00:27:14,132 ‪然后我就会出去狂欢 ‪把你自己留在这里 506 00:27:14,215 --> 00:27:16,926 ‪-很好 吃点这个吧 ‪-吃掉一整个蘑菇? 507 00:27:17,010 --> 00:27:18,470 ‪天啊 不是 别全都吃掉 508 00:27:18,553 --> 00:27:21,723 ‪你不是说你上过大学吗 ‪来一点儿 来吧 509 00:27:25,060 --> 00:27:26,144 ‪我们现在去市中心吧 510 00:29:06,661 --> 00:29:09,038 ‪也许人都想被人需要 511 00:29:09,122 --> 00:29:11,875 ‪也许转折点是 ‪他前一天晚上告诉我的事情 512 00:29:11,958 --> 00:29:15,462 ‪但在那一刻 除了他 ‪我不想和任何人在一起 513 00:29:16,671 --> 00:29:17,589 ‪嗨 514 00:29:17,672 --> 00:29:18,506 ‪嗨 515 00:29:21,342 --> 00:29:22,969 ‪我想做你的女朋友 516 00:29:24,179 --> 00:29:25,221 ‪当然可以 517 00:29:33,813 --> 00:29:35,190 ‪我有点内疚 518 00:29:35,273 --> 00:29:38,359 ‪为什么?因为你经常锻炼 ‪上肢却没有力量? 519 00:29:38,443 --> 00:29:42,363 ‪不是 因为经过十年的努力 520 00:29:42,447 --> 00:29:45,825 ‪我终于有一场真正的演出 ‪我没有什么可抱怨的 521 00:29:45,909 --> 00:29:47,619 ‪我有一个正常的男朋友 522 00:29:47,702 --> 00:29:48,870 ‪他可不正常 523 00:29:50,538 --> 00:29:51,498 ‪你听起来就像只鸟 524 00:29:52,207 --> 00:29:55,251 ‪安德莉亚 上面这里 ‪看我 像这样 看着 525 00:30:02,717 --> 00:30:04,511 ‪她他妈的在跟谁鞠躬? 526 00:30:05,845 --> 00:30:08,014 ‪恭喜你 大妈 ‪你要出演《太空学员》了 527 00:30:08,097 --> 00:30:10,767 ‪我也读过剧本 ‪但工作室认为这和我要演的 528 00:30:10,850 --> 00:30:13,937 ‪那种黑暗、戏剧性、紧张的角色 ‪有冲突 所以… 529 00:30:15,313 --> 00:30:19,234 ‪-她刚才喊我大妈了吗? ‪-你跟他交往的时间还不够长 530 00:30:19,317 --> 00:30:21,069 ‪看不到任何不好的地方 531 00:30:21,152 --> 00:30:23,613 ‪你根本不了解他 532 00:30:23,696 --> 00:30:26,407 ‪你知道他妈妈病了 他上过耶鲁大学 533 00:30:26,491 --> 00:30:29,911 ‪你有没有注意到他对任何事 ‪都有完美的回答? 534 00:30:29,994 --> 00:30:33,706 ‪所以你不喜欢他 是因为他聪明? ‪你这些问题都是怎么回事? 535 00:30:35,708 --> 00:30:38,127 ‪干得漂亮!找到你内心的战士! 536 00:30:44,801 --> 00:30:47,595 ‪-你拉伸了吗? ‪-我一直都拉伸 我可是一流的运动员 537 00:30:47,679 --> 00:30:53,560 ‪要把身体冷静下来 你总不能就这么 ‪带着火热的身体回去吧 538 00:30:53,643 --> 00:30:54,727 ‪我从不拉伸 539 00:30:58,439 --> 00:30:59,399 ‪你买了辆新车吗? 540 00:30:59,482 --> 00:31:01,442 ‪我开车送你来的 你才注意到? 541 00:31:01,526 --> 00:31:04,028 ‪这车是多少马力的? 542 00:31:04,112 --> 00:31:07,282 ‪我也不在乎 这周末我要带丹尼斯 ‪去圣巴巴拉 543 00:31:07,365 --> 00:31:10,285 ‪-每公里油耗是多少?是电动的吗? ‪-别再说车了 544 00:31:10,368 --> 00:31:12,662 ‪他要去见我的家人 ‪他要去见我堂哥布雷特 545 00:31:12,745 --> 00:31:13,746 ‪这真是很大的进展 546 00:31:13,830 --> 00:31:15,373 ‪-是很大的进展 ‪-是的 547 00:31:15,456 --> 00:31:18,126 ‪这些是什么? 548 00:31:19,419 --> 00:31:21,796 ‪安德莉亚 这也太棒了 549 00:31:21,880 --> 00:31:24,048 ‪这些五百美元 550 00:31:24,132 --> 00:31:24,966 ‪什么? 551 00:31:25,049 --> 00:31:26,593 ‪我今天早上买的 这是百家乐的 552 00:31:26,676 --> 00:31:31,014 ‪丹尼斯告诉我 他爸爸以前 ‪用这些小酒杯喝威士忌 553 00:31:31,097 --> 00:31:32,181 ‪但要五百美元? 554 00:31:32,265 --> 00:31:36,019 ‪这是他会送我礼物的价格 ‪只不过我先送给他而已 555 00:31:36,102 --> 00:31:39,063 ‪你能跟我去他的公寓 ‪把杯子送给他吗?说可以 556 00:31:39,147 --> 00:31:41,649 ‪我以为他几个月前就买房子了 557 00:31:41,733 --> 00:31:44,861 ‪他还没搬进去 那个承包商很奇怪 558 00:31:44,944 --> 00:31:46,070 ‪简直是场噩梦 559 00:31:46,154 --> 00:31:49,657 ‪所以你还没进过他的公寓 ‪但他已经进过你了? 560 00:31:49,741 --> 00:31:52,285 ‪他的公寓里很挤 ‪那里是他用来睡觉和储物的 561 00:31:52,368 --> 00:31:54,704 ‪-他总是来我家里 ‪-好吧 562 00:31:54,787 --> 00:31:56,998 ‪不如我们现在就去那里吧? 563 00:31:57,081 --> 00:31:58,333 ‪我们给他一个惊喜 564 00:31:58,416 --> 00:32:01,419 ‪我们不打电话的话 他可能不在家 565 00:32:01,502 --> 00:32:03,379 ‪但是会很有趣的 我们走吧 快点 566 00:32:03,463 --> 00:32:04,923 ‪-好吧 ‪-我们出发吧 567 00:32:05,006 --> 00:32:06,716 ‪-好 很好 ‪-好吧 568 00:32:06,799 --> 00:32:10,136 ‪他说他家在维斯塔街上 ‪是白色的建筑 569 00:32:10,720 --> 00:32:13,765 ‪还是绿色的公寓? ‪还是他说是砖墙的来着? 570 00:32:14,349 --> 00:32:16,726 ‪-好 我们会找到的 走吧 ‪-好 很好 571 00:32:17,560 --> 00:32:20,355 ‪2005维斯塔街 572 00:32:23,149 --> 00:32:24,275 ‪这个不可能是他家 573 00:32:27,737 --> 00:32:29,197 ‪我记得他说是个公寓 574 00:32:30,990 --> 00:32:32,617 ‪-这里没有任何公寓 ‪-给你 575 00:32:40,124 --> 00:32:42,585 ‪干什么?我们在追踪一只熊吗? 576 00:32:44,420 --> 00:32:45,797 ‪你刚刚是吃土了吗? 577 00:32:46,756 --> 00:32:47,674 ‪跟我来 578 00:32:49,133 --> 00:32:50,677 ‪你能像个人一样吗? 579 00:32:52,804 --> 00:32:55,431 ‪-不要从窗户里偷看 ‪-我们可能来错房子了 580 00:32:56,015 --> 00:33:00,395 ‪快速看一眼 找找预科生的东西 ‪比如野鸭或格子壁纸之类的 581 00:33:00,979 --> 00:33:03,189 ‪-天啊 你是安德莉亚 ‪-来人了! 582 00:33:04,065 --> 00:33:07,318 ‪安德莉亚?太令人激动了 嗨 583 00:33:07,819 --> 00:33:11,656 ‪你们是丹尼斯的情妇吗? 584 00:33:11,739 --> 00:33:15,660 ‪什么?不是 我们是他的室友 ‪我叫玛吉 这位是… 585 00:33:15,743 --> 00:33:16,577 ‪莱斯利 586 00:33:17,078 --> 00:33:19,580 ‪很高兴终于见到你了 587 00:33:19,664 --> 00:33:20,498 ‪是吗? 588 00:33:21,958 --> 00:33:23,167 ‪嗨 我是玛戈特 589 00:33:23,876 --> 00:33:26,170 ‪-嗨 ‪-她不是我的女朋友 590 00:33:26,921 --> 00:33:28,423 ‪-嗨 ‪-嗨 591 00:33:30,049 --> 00:33:31,009 ‪兄弟 帮帮我 592 00:33:32,510 --> 00:33:34,220 ‪我们有个礼物要给丹尼斯 593 00:33:34,303 --> 00:33:36,055 ‪你可以把礼物留给我们 594 00:33:36,139 --> 00:33:37,223 ‪-好 ‪-好 595 00:33:37,306 --> 00:33:39,350 ‪-好 ‪-很棒 596 00:33:43,271 --> 00:33:45,940 ‪这太有趣了 非常感谢 597 00:33:46,983 --> 00:33:47,942 ‪好吧 598 00:33:50,862 --> 00:33:52,530 ‪那他妈的是什么? 599 00:33:53,698 --> 00:33:55,408 ‪那些女孩儿是谁 丹尼斯? 600 00:33:55,491 --> 00:33:58,369 ‪-我不会这样对你的 ‪-对我怎么样? 601 00:33:58,453 --> 00:34:01,372 ‪告诉我你为什么有室友? ‪你为什么需要室友? 602 00:34:01,456 --> 00:34:03,499 ‪你为什么有个性感室友? 603 00:34:03,583 --> 00:34:06,127 ‪我不能忍受这种监视 再见 604 00:34:06,627 --> 00:34:08,337 ‪-他挂我电话了? ‪-他挂你电话了? 605 00:34:08,421 --> 00:34:11,632 ‪我就知道这人很怪 现在证实了 606 00:34:11,716 --> 00:34:13,968 ‪不是的 他不会这么跟我说话的 607 00:34:14,052 --> 00:34:17,680 ‪也许他妈妈刚去世 ‪我这样给他打电话 处理不当 608 00:34:17,764 --> 00:34:18,890 ‪处理不当? 609 00:34:18,973 --> 00:34:22,727 ‪你花500美元买了个杯子 ‪却发现他有个室友 610 00:34:22,810 --> 00:34:24,228 ‪并且室友长得还不丑 611 00:34:24,312 --> 00:34:26,689 ‪等等 你是说因为你想和她上床 612 00:34:26,773 --> 00:34:28,858 ‪还是你想让我相信他出轨了? 613 00:34:28,941 --> 00:34:31,611 ‪我指的是我自己 ‪你知道他没跟别人上床 614 00:34:31,694 --> 00:34:34,614 ‪-我不知道 ‪-天啊 他太丑陋了 615 00:34:34,697 --> 00:34:36,365 ‪-你觉得所有男人都丑陋 ‪-所以呢? 616 00:34:36,449 --> 00:34:38,451 ‪你是有偏见的 仅此而已 617 00:34:42,622 --> 00:34:44,999 ‪-你收拾好了吗? ‪-你疯了吗? 618 00:34:45,083 --> 00:34:47,168 ‪-怎么了? ‪-你要装作什么都没发生? 619 00:34:47,251 --> 00:34:50,546 ‪那之后我就不跟你一起过周末了 620 00:34:50,630 --> 00:34:54,342 ‪-亲爱的 你让事情变得困难了 ‪-你能别叫我亲爱的吗? 621 00:34:54,425 --> 00:34:57,929 ‪你能别像我是你势力强大、结婚了 ‪50年的妻子一样说话吗 亲爱的? 622 00:34:58,012 --> 00:35:01,182 ‪你知不知道那有多尴尬 623 00:35:01,265 --> 00:35:05,603 ‪见到两个跟你住在一起 ‪却没告诉我的女人? 624 00:35:08,689 --> 00:35:09,524 ‪你说得对 625 00:35:11,192 --> 00:35:12,026 ‪好吧 626 00:35:12,110 --> 00:35:14,904 ‪我在房子的事上骗了你 627 00:35:14,987 --> 00:35:17,323 ‪那是我的房子 我很久之前就买了 628 00:35:18,658 --> 00:35:21,327 ‪但你装修得很奇怪 ‪不想让我看到吗? 629 00:35:21,410 --> 00:35:23,246 ‪糟糕的墙纸 奇怪的管道吗? 630 00:35:23,746 --> 00:35:24,747 ‪不是的 631 00:35:26,165 --> 00:35:28,000 ‪听着 我妈妈… 632 00:35:28,084 --> 00:35:30,628 ‪好吧 快进来 快点进来吧 633 00:35:30,711 --> 00:35:32,255 ‪我让我妈妈搬进了我家 634 00:35:32,338 --> 00:35:35,925 ‪我不想成为一个 ‪和妈妈住在一起的成年人 635 00:35:36,008 --> 00:35:37,718 ‪但这是照顾她最好的方式 636 00:35:37,802 --> 00:35:40,138 ‪-我需要在这里陪她 ‪-当然 637 00:35:40,221 --> 00:35:43,891 ‪她不想感觉自己像个病人 ‪所以我把房子留给了她 638 00:35:43,975 --> 00:35:45,476 ‪即使说出来 听起来也很疯狂 639 00:35:45,560 --> 00:35:47,895 ‪没有 我懂的 640 00:35:48,479 --> 00:35:50,773 ‪玛吉是我在耶鲁认识的朋友 ‪她总是在为钱奋斗 641 00:35:50,857 --> 00:35:54,402 ‪她从来没有真正成功过 ‪不像你或我们这样 642 00:35:54,485 --> 00:35:57,905 ‪我付钱让她把我的东西放在那里 ‪我在帮助我的朋友 643 00:35:57,989 --> 00:36:01,617 ‪她让我的生活更轻松了 ‪很抱歉她没有解释清楚 644 00:36:01,701 --> 00:36:03,703 ‪还有莱斯利 莱斯利是… 645 00:36:04,620 --> 00:36:05,496 ‪她确实很奇怪 646 00:36:05,580 --> 00:36:06,914 ‪她非常奇怪 647 00:36:06,998 --> 00:36:11,252 ‪我很抱歉我情感上不够成熟 ‪对你不诚实 648 00:36:11,335 --> 00:36:12,753 ‪我简直就是个白痴 649 00:36:13,337 --> 00:36:16,299 ‪不是的 没关系 650 00:36:18,217 --> 00:36:21,470 ‪也许现在 ‪你妈妈要永久住在这里了 651 00:36:22,346 --> 00:36:25,433 ‪-我可以见见她 因为我… ‪-她会很喜欢的 652 00:36:25,516 --> 00:36:26,475 ‪-真的吗? ‪-是的 653 00:36:26,559 --> 00:36:28,144 ‪-我可以给她带些花儿 ‪-好 654 00:36:28,227 --> 00:36:30,396 ‪我终于能见到你的房子了 ‪你的房子在哪儿? 655 00:36:30,479 --> 00:36:31,689 ‪比佛利山庄 656 00:36:31,772 --> 00:36:33,816 ‪-具体在哪儿? ‪-多希尼附近 657 00:36:33,900 --> 00:36:36,277 ‪-更像是西好莱坞那边 ‪-不是 就在比佛利山庄 658 00:36:36,360 --> 00:36:38,070 ‪但具体在哪儿呢? 659 00:36:38,154 --> 00:36:40,364 ‪-多希尼和圣塔莫尼卡那边 ‪-那就是西好莱坞 660 00:36:40,448 --> 00:36:45,286 ‪棕榈 棕榈大道1360号 ‪比佛利山庄 我敢保证 661 00:36:45,870 --> 00:36:47,371 ‪-好吧 放松点儿 ‪-是的 662 00:36:47,455 --> 00:36:49,498 ‪-我们走吧 我们现在就能去 ‪-真的吗? 663 00:36:49,582 --> 00:36:50,541 ‪-是的 ‪-我太激动了 664 00:36:50,625 --> 00:36:52,919 ‪通常她现在是醒着的 ‪如果没有 我们可以叫醒她 665 00:36:53,002 --> 00:36:55,880 ‪她会想给我们端茶倒水的 ‪她很喜欢这些礼节 666 00:36:55,963 --> 00:36:58,299 ‪我可不想劳烦一个生病的女人 667 00:36:58,382 --> 00:37:01,802 ‪喂 她会明白我爱你的 这对你很重要 668 00:37:01,886 --> 00:37:05,139 ‪先去了再说 马上就赶上堵车了 ‪我们走吧 669 00:37:05,223 --> 00:37:09,977 ‪不要 等等 我不是那种随意劳烦 ‪你生病的妈妈 被娇惯的小孩儿 670 00:37:10,061 --> 00:37:11,687 ‪我们旅行之后再去吧 671 00:37:12,271 --> 00:37:14,482 ‪-而且交通会很拥堵的 ‪-你说得对 672 00:37:15,191 --> 00:37:18,152 ‪既然事情都解决了 ‪你去收拾行李好吗? 673 00:37:18,236 --> 00:37:20,529 ‪-我已经收拾好了 ‪-什么? 674 00:37:20,613 --> 00:37:24,492 ‪我已经打包好了 ‪我只是想看看你会怎么处理这件事 675 00:37:24,575 --> 00:37:25,701 ‪天啊 我爱你 676 00:37:28,162 --> 00:37:30,164 ‪-我去把这个包放进车里 ‪-好 677 00:37:30,248 --> 00:37:32,208 ‪等等 丹尼斯… 678 00:37:35,878 --> 00:37:37,505 ‪你拿到酒杯了吗? 679 00:37:38,673 --> 00:37:41,509 ‪拿到了 非常感谢 杯子很漂亮 680 00:37:41,592 --> 00:37:44,637 ‪-和你爸爸有的一样吗? ‪-完全一样 681 00:37:48,599 --> 00:37:50,726 ‪-喂? ‪-喂 丹尼斯在你身边吗? 682 00:37:51,560 --> 00:37:52,853 ‪没有 怎么了? 683 00:37:52,937 --> 00:37:55,356 ‪在我告诉你之前 ‪我想让你知道 我爱你 684 00:37:55,439 --> 00:37:57,400 ‪我只是想让你幸福 685 00:37:58,609 --> 00:38:01,779 ‪-我打电话给耶鲁大学的注册主任了 ‪-怎么了? 686 00:38:01,862 --> 00:38:05,616 ‪最后一个丹尼斯·凯里是在1980年 ‪毕业的 而且他不打高尔夫球 687 00:38:05,700 --> 00:38:07,785 ‪但他被指控欺诈 688 00:38:07,868 --> 00:38:09,453 ‪停 好吧 抱歉 689 00:38:10,121 --> 00:38:13,541 ‪我爱你 是的 我承认这整件事很奇怪 690 00:38:13,624 --> 00:38:16,377 ‪房子的事很奇怪 但他自己解释了 691 00:38:16,460 --> 00:38:17,712 ‪他解释了?怎么解释的? 692 00:38:18,254 --> 00:38:19,797 ‪和他妈妈有关 693 00:38:19,880 --> 00:38:22,174 ‪-是非常甜蜜的努力 ‪-喂 宝贝 694 00:38:22,925 --> 00:38:23,801 ‪你还好吗? 695 00:38:23,884 --> 00:38:25,052 ‪-你准备好了? ‪-是的 696 00:38:25,553 --> 00:38:27,346 ‪好 我回头再打给你 697 00:38:28,139 --> 00:38:29,724 ‪-我们走吧 ‪-好 现在吗? 698 00:38:29,807 --> 00:38:30,766 ‪-是的 ‪-好 699 00:38:44,071 --> 00:38:45,573 ‪我想我们应该把行李放在这里 700 00:38:47,283 --> 00:38:48,242 ‪谢谢 701 00:38:49,201 --> 00:38:52,163 ‪这里很好 这个地方 ‪在点评网站上评价很好 702 00:38:52,872 --> 00:38:54,457 ‪你堂哥叫什么名字来着? 703 00:38:54,540 --> 00:38:56,876 ‪名字是科尔盛医生 姓是布莱特 704 00:38:56,959 --> 00:38:58,711 ‪他上过耶鲁大学 我跟你说过他 705 00:38:58,794 --> 00:39:00,671 ‪他就像兄弟一样 嗨 706 00:39:04,425 --> 00:39:06,010 ‪丹狗 真好 707 00:39:06,594 --> 00:39:09,472 ‪-嗨 ‪-加油 斗牛犬队 708 00:39:10,014 --> 00:39:11,682 ‪-见到你很高兴 兄弟 ‪-我也是 兄弟 709 00:39:11,766 --> 00:39:13,351 ‪-见到了斗牛犬队的兄弟 ‪-是吧? 710 00:39:13,434 --> 00:39:16,270 ‪见到你很高兴 安德莉亚超级爱你 711 00:39:16,354 --> 00:39:17,480 ‪布莱特 你十岁吗? 712 00:39:18,439 --> 00:39:19,899 ‪-这位是奥利 ‪-嗨 713 00:39:19,982 --> 00:39:20,816 ‪嗨 714 00:39:21,275 --> 00:39:24,487 ‪你们想要做什么?我们可以 ‪像老年人一样去品酒 715 00:39:24,570 --> 00:39:26,906 ‪-或者我们可以去真正的酒吧喝一杯 ‪-他是医生? 716 00:39:27,782 --> 00:39:30,743 ‪其实 我有个惊喜要给大家 717 00:39:30,826 --> 00:39:34,997 ‪我们去打高尔夫吧 ‪我请大家去打高尔夫! 718 00:39:35,081 --> 00:39:37,500 ‪堂妹 这个行程太棒了 ‪我可以跟你一起付钱的 719 00:39:37,583 --> 00:39:39,377 ‪不用 我电视节目的钱到账了 720 00:39:39,460 --> 00:39:41,545 ‪而且我想给你们一个惊喜 721 00:39:41,629 --> 00:39:43,714 ‪绝对是个惊喜 你太贴心了 宝贝 722 00:39:44,382 --> 00:39:46,175 ‪奥利 我不喜欢打高尔夫 723 00:39:46,258 --> 00:39:49,261 ‪所以我就去买了迷你香槟 ‪和多力多滋! 724 00:39:49,845 --> 00:39:51,889 ‪-我爱高尔夫 ‪-我也爱高尔夫! 725 00:39:52,390 --> 00:39:54,141 ‪-我们去看看场地吧 ‪-我们走吧 726 00:39:55,226 --> 00:39:56,310 ‪等等 727 00:39:57,436 --> 00:39:58,854 ‪太顺利了 728 00:39:59,730 --> 00:40:00,981 ‪安德莉亚说你在耶鲁打过 729 00:40:01,065 --> 00:40:02,316 ‪-你是哪学年的? ‪-2005年 730 00:40:02,400 --> 00:40:04,944 ‪好吧 我是2007年的 ‪我认识几个打高尔夫的人 731 00:40:05,027 --> 00:40:06,195 ‪我不在耶鲁的高尔夫队 732 00:40:06,779 --> 00:40:08,656 ‪-什么? ‪-我在耶鲁俱乐部的队里打过 733 00:40:08,739 --> 00:40:09,865 ‪我不记得有俱乐部队 734 00:40:09,949 --> 00:40:13,202 ‪我们不是很高调 在真正的球队面前 ‪很难吹嘘自己不擅长的东西 735 00:40:13,285 --> 00:40:14,703 ‪会看起来就像个残障运动员 736 00:40:14,787 --> 00:40:17,164 ‪天啊 这也太歧视残疾人了 兄弟 737 00:40:17,248 --> 00:40:18,999 ‪那你在哪个学院? 738 00:40:19,625 --> 00:40:20,584 ‪耶鲁 兄弟 739 00:40:21,961 --> 00:40:25,005 ‪这人真搞笑 我在达文波特学院 740 00:40:25,089 --> 00:40:27,383 ‪-我在乔纳森·爱德华兹学院 ‪-但那里很糟糕 741 00:40:27,925 --> 00:40:29,718 ‪我也是 那里确实很糟糕 742 00:40:30,553 --> 00:40:31,762 ‪我就知道我喜欢这个人 743 00:40:31,846 --> 00:40:34,140 ‪我觉得我现在记起来俱乐部队了 744 00:40:34,223 --> 00:40:36,058 ‪兄弟 他们很糟糕 745 00:40:36,142 --> 00:40:39,228 ‪千真万确 这一轮我先来 女士? 746 00:40:40,729 --> 00:40:42,148 ‪那我就是下一个 747 00:40:43,107 --> 00:40:44,108 ‪嗨 748 00:40:44,191 --> 00:40:47,027 ‪-我能为你做什么? ‪-给我们四杯… 749 00:40:47,111 --> 00:40:48,821 ‪我们这里不供应烈性酒 只有啤酒 750 00:40:48,904 --> 00:40:51,949 ‪你自己带的酒瓶呢 兄弟?是吧? 751 00:40:52,533 --> 00:40:54,201 ‪-给我们四杯精酿啤酒就好 ‪-好的 752 00:40:54,285 --> 00:40:56,871 ‪后面没有接日式威士忌的开关吗? 753 00:40:58,747 --> 00:41:00,416 ‪-你还好吗? ‪-当然好 754 00:41:00,499 --> 00:41:01,959 ‪-你的行为很奇怪 ‪-怎么…? 755 00:41:02,042 --> 00:41:03,419 ‪-你确定吗? ‪-给你们 756 00:41:03,502 --> 00:41:04,587 ‪-谢谢 ‪-给你 757 00:41:05,171 --> 00:41:06,338 ‪-谢谢 ‪-好 758 00:41:06,422 --> 00:41:07,423 ‪-给你 ‪-我们干杯吧 759 00:41:07,506 --> 00:41:11,677 ‪为我的高等教育和我更高的 ‪悲哀的高尔夫球成绩干杯 760 00:41:11,760 --> 00:41:13,345 ‪-你可真是个笨蛋 ‪-干杯 761 00:41:13,429 --> 00:41:14,388 ‪-干杯 ‪-干杯 762 00:41:16,682 --> 00:41:17,766 ‪不错 763 00:41:19,810 --> 00:41:21,103 ‪拜托 764 00:41:22,605 --> 00:41:23,689 ‪怎么了? 765 00:41:32,198 --> 00:41:33,324 ‪太棒了 兄弟! 766 00:41:33,866 --> 00:41:35,242 ‪丹尼斯 你想先发球吗? 767 00:41:35,326 --> 00:41:36,660 ‪来吧 给他们展示一下实力 768 00:41:36,744 --> 00:41:40,789 ‪我开车来的路上伤了背 ‪所以我不确定今天能不能挥杆流畅 769 00:41:40,873 --> 00:41:42,374 ‪现在你的背疼 是吗? 770 00:41:42,458 --> 00:41:45,336 ‪我们把游戏弄得有趣点儿怎么样? ‪进洞一次一百美元 771 00:41:45,419 --> 00:41:46,795 ‪布莱特 这也太俗气了 772 00:41:46,879 --> 00:41:49,548 ‪-拜托 我相信他能负担得起 ‪-没问题 二百美元如何? 773 00:41:49,632 --> 00:41:50,841 ‪-你确定? ‪-当然 774 00:41:51,425 --> 00:41:54,720 ‪但这些球杆看起来 ‪像是从公共练习场偷来的 775 00:41:54,803 --> 00:41:56,180 ‪一语中的 776 00:41:56,263 --> 00:41:58,933 ‪摸起来很烫 有人先用这个打过了 ‪随便吧 777 00:41:59,016 --> 00:42:02,520 ‪只能说这个游戏不是所有人都很擅长 ‪就是说一句 778 00:42:03,479 --> 00:42:04,939 ‪-祝你好运 ‪-谢谢 779 00:42:13,489 --> 00:42:16,575 ‪-他超爱高尔夫 ‪-是的 绝对如此 780 00:42:21,372 --> 00:42:22,540 ‪我们怎么做? 781 00:42:28,754 --> 00:42:29,922 ‪-我的天啊! ‪-靠 782 00:42:31,632 --> 00:42:32,967 ‪-靠 ‪-丹尼斯! 783 00:42:33,050 --> 00:42:34,635 ‪天啊 他太老了 784 00:42:34,718 --> 00:42:36,679 ‪-这太丢人了 ‪-发生了什么? 785 00:42:36,762 --> 00:42:38,847 ‪我扭到了 我告诉过你 我伤到了后背 786 00:42:38,931 --> 00:42:40,641 ‪-让我给你看看 ‪-她是个医生 787 00:42:40,724 --> 00:42:42,226 ‪-你们都是医生? ‪-是的 788 00:42:42,309 --> 00:42:44,603 ‪-不是 我之前就这样过 ‪-是吗? 789 00:42:44,687 --> 00:42:45,729 ‪我爸爸背部不是很好 790 00:42:45,813 --> 00:42:47,523 ‪-我背部也不好 ‪-背部不好并不遗传 791 00:42:47,606 --> 00:42:50,734 ‪-我们一起出了车祸 ‪-你之前没告诉过我 792 00:42:50,818 --> 00:42:52,987 ‪你们俩的背都伤在同一个地方吗? 793 00:42:53,070 --> 00:42:55,322 ‪在他死于癌症之前 我们的背 794 00:42:56,490 --> 00:42:57,491 ‪都伤在同一个地方 795 00:43:00,202 --> 00:43:02,955 ‪好吧 我们先把你扶起来 796 00:43:03,038 --> 00:43:04,456 ‪你确定你没事吗? 797 00:43:06,000 --> 00:43:08,502 ‪没事 谢谢你 798 00:43:09,753 --> 00:43:12,089 ‪上次发生这种事的时候 ‪我在地上躺了三个小时 799 00:43:12,172 --> 00:43:13,257 ‪我能应付得来 800 00:43:13,340 --> 00:43:15,384 ‪-我要去躺一会儿 ‪-好 801 00:43:15,467 --> 00:43:17,386 ‪我应该为我的退出 ‪支付败者的费用吗? 802 00:43:17,469 --> 00:43:18,345 ‪-天啊 ‪-怎么了? 803 00:43:18,429 --> 00:43:20,014 ‪赌注都作废了 就是玩玩儿 兄弟 804 00:43:20,097 --> 00:43:21,223 ‪不行 我坚持要给 805 00:43:21,307 --> 00:43:23,142 ‪-不用 下次吧 ‪-好吧 806 00:43:23,225 --> 00:43:25,686 ‪如果不是太失礼 ‪我想我可以搭便车回去 和… 807 00:43:25,769 --> 00:43:26,604 ‪桑特拉 808 00:43:26,687 --> 00:43:27,980 ‪和桑特拉一起 809 00:43:28,689 --> 00:43:31,317 ‪-好 ‪-没事 我能行 真的 谢谢 810 00:43:32,610 --> 00:43:33,611 ‪我没事 811 00:43:58,135 --> 00:43:59,386 ‪他们看起来人很好 812 00:44:00,012 --> 00:44:03,015 ‪也许明天早午餐的时候 ‪我们会有更多的时间和他们聊天 813 00:44:13,275 --> 00:44:15,069 ‪我的手镯呢? 814 00:44:15,152 --> 00:44:16,111 ‪什么手镯? 815 00:44:16,695 --> 00:44:19,239 ‪之前你说你给我买了个手镯 816 00:44:21,241 --> 00:44:22,076 ‪是的 817 00:44:22,576 --> 00:44:25,412 ‪好吧 我只能说 ‪我再也不会去卡地亚购物了 818 00:44:25,496 --> 00:44:28,957 ‪我来回好多次去和他们协商合适的… 819 00:44:29,041 --> 00:44:30,459 ‪好吧 没事 没有手镯了 820 00:44:30,542 --> 00:44:32,544 ‪不是的 他们三次都没有做好 821 00:44:32,628 --> 00:44:33,796 ‪-他们把… ‪-釉质? 822 00:44:33,879 --> 00:44:34,922 ‪…把釉质弄错了 823 00:44:35,005 --> 00:44:37,800 ‪-你说是金属的问题 ‪-金属 我是说金属 824 00:44:38,509 --> 00:44:40,511 ‪你打断我了 安德莉亚 所以… 825 00:44:41,303 --> 00:44:43,347 ‪我会去别的商店给你买东西 826 00:44:43,430 --> 00:44:48,102 ‪不要 我不…我才不在乎 ‪我根本不想要的高价手镯 827 00:44:48,185 --> 00:44:49,061 ‪好吧 828 00:44:55,192 --> 00:44:56,568 ‪我能看看你的毕业证吗? 829 00:44:58,445 --> 00:45:02,491 ‪可以 也许它…在我的车里 ‪和我的驾照和登记证放在一起 830 00:45:02,574 --> 00:45:03,534 ‪你还留着吗? 831 00:45:03,617 --> 00:45:05,744 ‪什么?当然了 就放在某处 我不知道 832 00:45:06,787 --> 00:45:09,289 ‪因为我的德克萨斯大学毕业证 ‪被放在了壁橱里 833 00:45:09,373 --> 00:45:12,459 ‪我觉得耶鲁的毕业证 ‪是可以挂在墙上的东西 834 00:45:16,296 --> 00:45:20,676 ‪亲爱的 喂 我不是牙医 对吧? ‪我也不是混蛋 835 00:45:20,759 --> 00:45:25,055 ‪我永远不会把我的学位证挂在墙上 ‪尤其是一个本科学位 836 00:45:26,682 --> 00:45:29,309 ‪-你怎么了? ‪-我不知道 837 00:45:30,728 --> 00:45:33,731 ‪-一切都很奇怪 而且… ‪-还是因为房子的事情吗? 838 00:45:33,814 --> 00:45:35,774 ‪是的 839 00:45:35,858 --> 00:45:41,029 ‪我很抱歉 不仅因为我对你撒谎了 ‪还因为我的表现 840 00:45:41,113 --> 00:45:44,700 ‪很明显你不信任我 我也不能怪你 841 00:45:45,576 --> 00:45:49,037 ‪我很抱歉 这种事再也不会发生了 842 00:45:51,373 --> 00:45:52,583 ‪-好吧 ‪-好 843 00:45:53,333 --> 00:45:55,627 ‪-你的背部怎么样了? ‪-我冲了个热水澡 844 00:45:55,711 --> 00:45:58,922 ‪好多了 你在我身边之后 ‪一切都好起来了 845 00:46:01,800 --> 00:46:03,927 ‪不如我这周带你去我家看看吧? 846 00:46:04,720 --> 00:46:06,722 ‪-好 ‪-我们可以找找我的毕业证 847 00:46:06,805 --> 00:46:09,266 ‪我们可以找到我的出生证明 ‪也许还有第一张成绩单 848 00:46:09,349 --> 00:46:11,810 ‪-或者我们可以给你妈妈带午饭 ‪-完全可以 849 00:46:11,894 --> 00:46:14,021 ‪-好 解开所有的谜团 ‪-是的 850 00:46:17,441 --> 00:46:19,651 ‪我要把"请勿打扰"的牌子挂在门上 851 00:46:22,196 --> 00:46:23,280 ‪怎么了? 852 00:46:24,490 --> 00:46:25,324 ‪丹尼斯? 853 00:46:26,074 --> 00:46:31,038 ‪安德莉亚 其实我有些话想对你说 854 00:46:32,331 --> 00:46:33,373 ‪好吧 什么话? 855 00:46:34,917 --> 00:46:38,462 ‪我很难开口 ‪因为事情不是你想的那样 856 00:46:38,545 --> 00:46:40,380 ‪好吧 你吓到我了 857 00:46:42,591 --> 00:46:45,594 ‪这一次 我感觉生活的一切都在好转 858 00:46:45,677 --> 00:46:48,263 ‪我也希望这次能成功 859 00:46:48,347 --> 00:46:50,432 ‪我喜欢我们这对奇怪的情侣 860 00:46:51,350 --> 00:46:52,226 ‪过来 861 00:47:05,405 --> 00:47:07,241 ‪这是我所见过的最丑的戒指 862 00:47:07,324 --> 00:47:09,368 ‪真的太甜蜜了 863 00:47:09,451 --> 00:47:10,661 ‪它看起来像个阴茎 864 00:47:10,744 --> 00:47:12,037 ‪这是我父亲送我的礼物 865 00:47:12,830 --> 00:47:14,748 ‪妈妈告诉我 她想把戒指给你 866 00:47:16,291 --> 00:47:17,668 ‪我不能收下 867 00:47:17,751 --> 00:47:20,504 ‪我希望有一天你能成为我的妻子 ‪这是先占有你的标志 868 00:47:21,088 --> 00:47:23,966 ‪这是一枚承诺戒指 ‪是我妈妈送给你的 869 00:47:24,049 --> 00:47:25,509 ‪因为你是独一无二的 870 00:47:26,718 --> 00:47:27,928 ‪我爱你 871 00:47:28,011 --> 00:47:28,846 ‪我爱你 872 00:47:29,429 --> 00:47:31,682 ‪真的 我就是想让你知道 ‪不论如何 873 00:47:32,266 --> 00:47:35,352 ‪你是我生命中最真实的东西 874 00:47:37,354 --> 00:47:39,189 ‪现在把戒指戴上吧 875 00:47:40,232 --> 00:47:41,066 ‪现在在这里? 876 00:47:42,442 --> 00:47:44,778 ‪-也许我们应该保留着戒指到… ‪-过来 877 00:47:51,785 --> 00:47:52,703 ‪太漂亮了 878 00:47:53,412 --> 00:47:56,081 ‪它戴在我的手指上了 879 00:47:59,126 --> 00:48:00,085 ‪确实 880 00:48:00,711 --> 00:48:03,797 ‪我们一心想告诉女人 ‪不要挑剔 对吧? 881 00:48:03,881 --> 00:48:07,134 ‪就像:“不要太挑剔” ‪“从别的女人嘴里掉到 882 00:48:07,217 --> 00:48:09,094 ‪你腿上的任何东西 你都要接受” 883 00:48:09,678 --> 00:48:13,181 ‪“当他们送你一枚阴茎形状的戒指时 ‪你要心存感激” 884 00:48:14,057 --> 00:48:16,226 ‪这只是社会的一种方式 885 00:48:16,310 --> 00:48:20,355 ‪让你在觉得自己不特别时 不会觉得 ‪自己像他们告诉你的那样特别 886 00:48:20,439 --> 00:48:23,483 ‪这是个绕口令 但我说对了 887 00:48:23,567 --> 00:48:28,530 ‪(《太空学员》专用车位 ‪安德莉亚·辛格) 888 00:48:28,614 --> 00:48:30,032 ‪要冷静 889 00:48:31,074 --> 00:48:32,284 ‪要心存感激 890 00:48:33,577 --> 00:48:36,705 ‪当喜剧没演好时 ‪试着不要成为一个泼妇 891 00:48:46,673 --> 00:48:47,507 ‪你要死了吗? 892 00:48:47,591 --> 00:48:49,468 ‪你为什么一直不接电话? 893 00:48:49,551 --> 00:48:50,761 ‪因为我在工作 894 00:48:50,844 --> 00:48:52,262 ‪-安德莉亚 ‪-玛戈特 895 00:48:52,346 --> 00:48:54,222 ‪-安德莉亚 我有个朋友 ‪-不错的吹嘘 896 00:48:54,306 --> 00:48:57,476 ‪我有个健身馆的朋友 ‪在小诀窍酒吧工作 897 00:48:57,559 --> 00:49:01,021 ‪她说她那里有个醉鬼 ‪他的信用卡不能用了 898 00:49:01,104 --> 00:49:06,026 ‪他咆哮着说 ‪他的未婚妻是《太空学员》里的明星 899 00:49:06,109 --> 00:49:07,986 ‪未婚妻会给他结账的 900 00:49:08,070 --> 00:49:09,446 ‪我的天啊 901 00:49:09,529 --> 00:49:12,324 ‪因为他是银行里的助理 902 00:49:12,407 --> 00:49:13,408 ‪他没有在做对冲基金 903 00:49:13,492 --> 00:49:16,787 ‪而且我敢保证 ‪他说的那栋房子也不是他的 904 00:49:16,870 --> 00:49:19,581 ‪住口 这也太疯狂了 905 00:49:19,665 --> 00:49:21,959 ‪他当然有房子了 ‪我一小时之后就能看到了 906 00:49:22,042 --> 00:49:23,043 ‪好 你自食其果吧 907 00:49:25,212 --> 00:49:26,088 ‪玛戈特! 908 00:49:33,512 --> 00:49:37,182 ‪《太空学员》第一集 试播集 909 00:49:39,393 --> 00:49:41,853 ‪嗨 你好吗? 910 00:49:43,730 --> 00:49:44,648 ‪嗨 911 00:49:52,072 --> 00:49:54,408 ‪嗨 各位 抱歉让你们久等了 912 00:49:54,491 --> 00:49:57,828 ‪我们要给最后一位客人办张通行证 913 00:49:58,453 --> 00:50:00,956 ‪今天真是太疯狂了!嗨! 914 00:50:01,039 --> 00:50:02,666 ‪嗨! 915 00:50:02,749 --> 00:50:05,836 ‪天啊 我真是太抱歉了 916 00:50:05,919 --> 00:50:08,171 ‪今天路上堵车堵得太厉害了 917 00:50:08,255 --> 00:50:09,965 ‪乔纳森 918 00:50:11,008 --> 00:50:12,092 ‪怎么了? 919 00:50:13,385 --> 00:50:16,513 ‪剧本 你简直太厉害了 920 00:50:16,596 --> 00:50:17,681 ‪太厉害了 先生 921 00:50:17,764 --> 00:50:21,393 ‪基本上是我求乔纳森 ‪给我个角色的 对吧? 922 00:50:21,476 --> 00:50:23,895 ‪我说:“我愿意当女服务员 ‪当树桩 什么都行” 923 00:50:25,355 --> 00:50:28,942 ‪我们很高兴你能来 瑟琳娜 924 00:50:29,026 --> 00:50:31,111 ‪-太棒了 我就是非常… ‪-太激动了! 925 00:50:31,820 --> 00:50:33,447 ‪我也很激动 乔纳森 926 00:50:36,783 --> 00:50:37,743 ‪太好了 927 00:50:37,826 --> 00:50:39,786 ‪是啊 真是太好了 928 00:50:39,870 --> 00:50:43,874 ‪很感激 很感激你能来 929 00:50:44,458 --> 00:50:45,584 ‪我们开始吧! 930 00:50:45,667 --> 00:50:46,585 ‪太棒了! 931 00:50:47,127 --> 00:50:49,046 ‪坐好吧 各位 准备好 932 00:50:49,129 --> 00:50:50,005 ‪嗨 933 00:50:51,131 --> 00:50:52,382 ‪嗨 大妈 934 00:50:53,341 --> 00:50:55,802 ‪-见到你很高兴 ‪-见到你们很高兴 各位 935 00:50:55,886 --> 00:50:58,305 ‪-见到你很高兴 ‪-很好 我很激动 936 00:50:58,388 --> 00:51:00,223 ‪-好吧 ‪-我们开始吧 好吗? 937 00:51:02,517 --> 00:51:04,519 ‪太棒了!没错 你… 938 00:51:04,603 --> 00:51:06,938 ‪-谢谢你 瑟琳娜 你读得很棒 ‪-谢谢你 939 00:51:07,022 --> 00:51:08,148 ‪-去吃午饭吗? ‪-是的 940 00:51:08,231 --> 00:51:09,816 ‪-我们一起努力 ‪-乔纳森 941 00:51:09,900 --> 00:51:10,734 ‪嗨 942 00:51:11,234 --> 00:51:13,528 ‪-嗨 ‪-简直是胡扯 瑟琳娜 943 00:51:13,612 --> 00:51:15,781 ‪你演过无数部电影 ‪你还在出演电视节目 944 00:51:15,864 --> 00:51:18,617 ‪为什么你非要选我唯一参加的节目? 945 00:51:19,409 --> 00:51:22,120 ‪好吧 你这是什么意思? 946 00:51:22,204 --> 00:51:25,040 ‪我的意思就是 你就是个伪君子 947 00:51:25,123 --> 00:51:27,751 ‪谁会到处和每个人长时间拥抱? 948 00:51:27,834 --> 00:51:30,921 ‪“天啊 很感激” “天啊 你的剧本” 949 00:51:31,505 --> 00:51:33,381 ‪-好吧… ‪-我看着你就恶心 950 00:51:33,465 --> 00:51:36,676 ‪-真是够了 你想要我怎么做? ‪-我想要你做的就是 951 00:51:36,760 --> 00:51:39,846 ‪他妈的远离我五分钟! 952 00:51:39,930 --> 00:51:41,848 ‪随便选个世界上别的节目吧! 953 00:51:41,932 --> 00:51:43,141 ‪你需要心理医生的帮助 宝贝 954 00:51:44,267 --> 00:51:47,395 ‪真正需要心理医生帮助的人 ‪总是这么说! 955 00:51:49,439 --> 00:51:52,275 ‪“喂 宝贝 我要赶紧送我妈妈去 ‪加州大学洛杉矶分校医院” 956 00:51:52,359 --> 00:51:54,861 ‪“她感觉不舒服” ‪“过会儿再给你打电话” 957 00:51:54,945 --> 00:51:57,197 ‪“我们可以下次再去看房子” 958 00:52:00,033 --> 00:52:02,244 ‪我们今晚就要去看房子 959 00:52:05,664 --> 00:52:06,540 ‪靠! 960 00:52:08,625 --> 00:52:11,169 ‪靠! 961 00:52:12,963 --> 00:52:13,797 ‪喂 962 00:52:15,465 --> 00:52:17,884 ‪-需要帮助吗? ‪-不需要 你才需要帮助 963 00:52:17,968 --> 00:52:21,221 ‪不是 等等 需要 我确实需要帮助 ‪我需要你载我一程 964 00:52:21,304 --> 00:52:23,348 ‪我是说保安之类的 965 00:52:23,431 --> 00:52:26,726 ‪-我不是说要帮你… ‪-快他妈载我一程! 966 00:52:29,980 --> 00:52:30,814 ‪系好安全带 967 00:52:32,232 --> 00:52:33,108 ‪该死! 968 00:52:41,867 --> 00:52:44,619 ‪好吧 祝你好运 969 00:52:44,703 --> 00:52:45,912 ‪这不是我家 970 00:52:46,454 --> 00:52:48,999 ‪什么?这是你给我的地址 971 00:52:49,958 --> 00:52:52,002 ‪-好吧 但是我自己选择不说话的 ‪-喂? 972 00:52:52,085 --> 00:52:54,713 ‪玛戈特 我在你酒吧门口 你在哪儿? 973 00:52:54,796 --> 00:52:57,007 ‪我告诉你有事情发生了 974 00:52:57,090 --> 00:52:59,426 ‪我是想保护你 ‪但我也有自己的事要做 975 00:52:59,509 --> 00:53:00,719 ‪玛戈特 我需要你 976 00:53:00,802 --> 00:53:03,763 ‪我要去看他家 ‪关于他的事情 你说得对 977 00:53:03,847 --> 00:53:06,433 ‪好吗?你说得对 ‪我就是要自己去看看 978 00:53:06,516 --> 00:53:07,475 ‪别让我一个人去 979 00:53:08,101 --> 00:53:09,519 ‪你肯定不敢相信 谁载我来的 980 00:53:09,603 --> 00:53:11,771 ‪安德莉亚 我很抱歉 我必须要走了 981 00:53:11,855 --> 00:53:13,732 ‪-你必须要去哪儿? ‪-去参加一个会议 982 00:53:13,815 --> 00:53:15,609 ‪会议?哪儿?快说 ‪在你胡说八道之前 983 00:53:15,692 --> 00:53:17,277 ‪-在好莱坞 ‪-好莱坞?很好 984 00:53:17,360 --> 00:53:19,821 ‪-那是我们必须去的地方 ‪-然后我必须去比佛利山… 985 00:53:19,905 --> 00:53:23,325 ‪很好 因为很巧 他的家也在比佛利山 986 00:53:23,408 --> 00:53:26,077 ‪这就行了 真他妈的棒 987 00:53:26,912 --> 00:53:29,623 ‪哇 瑟琳娜·霍斯德 ‪我是你的头号粉丝 988 00:53:29,706 --> 00:53:31,249 ‪-是的 她很棒 ‪-我们走吧 989 00:53:31,333 --> 00:53:32,167 ‪我们走 990 00:53:36,671 --> 00:53:40,175 ‪他说他是耶鲁大学的 他还说他给我 ‪买了珠宝 但我从来没见过 991 00:53:40,258 --> 00:53:42,052 ‪所以你不知道他是不是在撒谎吗? 992 00:53:42,135 --> 00:53:44,429 ‪-我知道 ‪-或是他在撒什么谎? 993 00:53:44,512 --> 00:53:46,223 ‪不知道 朋友 所以我们才要这样做 994 00:53:46,306 --> 00:53:48,850 ‪整装待发 准备好完成任务了 995 00:53:48,934 --> 00:53:51,186 ‪我的天啊 你认真的吗? 996 00:53:51,269 --> 00:53:55,273 ‪你带了即食餐和望远镜 997 00:53:55,357 --> 00:53:57,317 ‪-迷你的 没错 ‪-这是间谍装备 998 00:53:58,068 --> 00:54:00,528 ‪-还有零食 ‪-我有各种生存指南 999 00:54:00,612 --> 00:54:04,741 {\an8}‪让我们看看这里 ‪"如何将尿液蒸馏成饮用水" 1000 00:54:04,824 --> 00:54:06,201 ‪你觉得我们要在车里待多久? 1001 00:54:06,284 --> 00:54:08,912 {\an8}‪我给你标记了一页 读读看 1002 00:54:09,788 --> 00:54:12,999 ‪“不那么吸引人的雄性乌贼 ‪会假装自己是雌性 1003 00:54:13,083 --> 00:54:16,461 ‪从而骗过竞争对手 ‪让竞争对手以为自己是雌性” 1004 00:54:16,544 --> 00:54:19,297 ‪“占统治地位的乌贼 ‪不会注意到它们的存在 1005 00:54:19,381 --> 00:54:21,383 ‪让它们进来 并且让较小的乌贼 1006 00:54:21,466 --> 00:54:24,219 ‪有机会在虚假的伪装下 ‪与雌性乌贼交配” 1007 00:54:24,302 --> 00:54:26,346 ‪丹尼斯就他妈是条乌贼 1008 00:54:26,429 --> 00:54:28,807 ‪他没有装成一个女人来吸引我 1009 00:54:28,890 --> 00:54:30,642 ‪他假装成了别的什么人 1010 00:54:30,725 --> 00:54:33,395 ‪就像是网骗一样 但比这更糟糕 ‪因为你睡了一个小婊子 1011 00:54:35,689 --> 00:54:37,440 ‪乌贼效应 我喜欢 1012 00:54:37,524 --> 00:54:41,903 ‪够了!我们要找1360… 1013 00:54:42,487 --> 00:54:43,321 ‪就在这里 1014 00:54:52,956 --> 00:54:56,793 ‪等等 万一这真的是他的房子 ‪而他就在里面呢? 1015 00:54:56,876 --> 00:54:59,504 ‪或者更糟 万一他妈妈 ‪看到我们了怎么办? 1016 00:54:59,587 --> 00:55:00,755 ‪我为什么要害怕? 1017 00:55:00,839 --> 00:55:04,301 ‪因为我们正处于未知领域 ‪我们正处于情感的炮火之下 1018 00:55:04,926 --> 00:55:07,637 ‪这对我来说真是精神上的创伤 1019 00:55:08,471 --> 00:55:09,431 ‪介意我记下来吗? 1020 00:55:09,514 --> 00:55:11,433 ‪这对我的角色很有帮助 1021 00:55:11,516 --> 00:55:15,228 ‪就是非常、非常涉世未深 ‪非常接地气 你知道吗? 1022 00:55:15,312 --> 00:55:17,689 ‪就像那些非常无聊的梦想一样 1023 00:55:17,772 --> 00:55:21,109 ‪会一直持续 你就是无法去上课 1024 00:55:21,192 --> 00:55:23,194 ‪其中一个梦想 会以我们死亡告终 1025 00:55:23,278 --> 00:55:24,321 ‪死于什么 真相吗? 1026 00:55:24,404 --> 00:55:26,323 ‪没错!会以我们死于真相而告终! 1027 00:55:26,406 --> 00:55:28,283 ‪-你先去! ‪-为什么我必须要先去? 1028 00:55:28,366 --> 00:55:29,784 ‪因为我的工作需要我的脸 1029 00:55:29,868 --> 00:55:31,369 ‪我也需要我的脸 自私的混蛋 1030 00:55:31,453 --> 00:55:33,204 ‪拜托了 玛戈特 你更壮一些 1031 00:55:33,288 --> 00:55:36,416 ‪你更壮 看看我的手 ‪你说过我很弱的 你去 1032 00:55:37,208 --> 00:55:38,960 ‪保持联系 小弱鸡 1033 00:55:39,836 --> 00:55:42,380 ‪-你没有电话吗? ‪-可能会被屏蔽 1034 00:55:42,464 --> 00:55:44,758 ‪-你很享受于此吗? ‪-还可以 1035 00:55:49,596 --> 00:55:51,806 ‪靠 我去了 1036 00:55:51,890 --> 00:55:54,059 ‪-我要去了 ‪-好 1037 00:56:06,279 --> 00:56:07,113 ‪好 1038 00:56:09,115 --> 00:56:10,950 ‪不像是年轻人会拥有的房子 1039 00:56:11,034 --> 00:56:12,577 ‪他表现得很老 1040 00:56:13,828 --> 00:56:14,704 ‪这说得通 1041 00:56:22,128 --> 00:56:24,047 ‪(小心博美犬) 1042 00:56:24,714 --> 00:56:26,091 ‪“小心博美犬?” 1043 00:56:26,174 --> 00:56:27,425 ‪这不是他的房子 1044 00:56:28,343 --> 00:56:29,511 ‪这不可能是他的房子 1045 00:56:31,679 --> 00:56:33,973 ‪安德莉亚 快看!门! 1046 00:56:37,977 --> 00:56:39,145 ‪你是丹尼斯的妈妈吗? 1047 00:56:42,690 --> 00:56:43,691 ‪好吧… 1048 00:56:45,902 --> 00:56:48,446 ‪也许他妈妈说西班牙语 ‪别猜测人家的种族 1049 00:56:48,530 --> 00:56:50,490 ‪你总是这么自以为是吗? 1050 00:56:53,576 --> 00:56:55,453 ‪或许…?或许丹尼斯住在这里吗? 1051 00:56:55,537 --> 00:56:56,538 ‪丹尼诗? 1052 00:56:56,663 --> 00:56:58,248 ‪是的 没错 丹尼斯 1053 00:56:58,331 --> 00:56:59,749 ‪-丹尼斯? ‪-对! 1054 00:56:59,833 --> 00:57:00,667 ‪丹尼诗 1055 00:57:01,459 --> 00:57:02,710 ‪丹尼诗? 1056 00:57:08,800 --> 00:57:10,176 ‪我是丹尼诗 1057 00:57:10,260 --> 00:57:13,763 ‪丹尼斯·凯里是否住在这里? ‪靠 “请问…” 1058 00:57:13,847 --> 00:57:16,433 ‪不住在这里 你们找错了 1059 00:57:24,482 --> 00:57:27,402 ‪靠 我不知道这是哪儿 这不是他家! 1060 00:57:28,736 --> 00:57:29,863 ‪我的天啊 走吧 1061 00:57:29,946 --> 00:57:31,781 ‪-好 走吧! ‪-靠 霍斯德! 1062 00:57:35,201 --> 00:57:37,203 ‪-那我们怎么办? ‪-我不知道 1063 00:57:37,287 --> 00:57:39,247 ‪我是说 这都算什么? 1064 00:57:39,330 --> 00:57:40,832 ‪发生了什么? 1065 00:57:40,915 --> 00:57:43,334 ‪没有房子 对他的工作撒谎 ‪对自己的学校也撒谎 1066 00:57:43,418 --> 00:57:47,297 ‪他从什么时候就开始骗我了? ‪他到底叫不叫丹尼斯·凯里呢? 1067 00:57:47,380 --> 00:57:50,633 ‪我认识他的那天 ‪他告诉我他上的是耶鲁大学 1068 00:57:50,717 --> 00:57:53,636 ‪-真是个长久的骗局 ‪-没他妈的错 真是个长久的骗局 1069 00:57:53,720 --> 00:57:54,554 ‪是的 1070 00:57:56,431 --> 00:58:00,477 ‪“喂 宝贝 助理离开得早 ‪所以我还要继续工作” 1071 00:58:00,560 --> 00:58:04,022 ‪“而且我的提款卡丢了…”便便表情 1072 00:58:04,564 --> 00:58:07,775 ‪“…玛吉向我借钱 ‪所以我需要去一趟银行” 1073 00:58:07,859 --> 00:58:09,861 ‪“晚点再给你发信息 爱你 再见” 1074 00:58:10,570 --> 00:58:12,739 ‪玛吉 我们必须去找她谈谈 1075 00:58:12,822 --> 00:58:15,283 ‪玛吉 她和这个人住在一起 ‪她一定知道一切 1076 00:58:15,366 --> 00:58:17,202 ‪我们去她家 向她问答案 1077 00:58:17,285 --> 00:58:19,579 ‪对 我们踹开那扇门… 1078 00:58:20,413 --> 00:58:22,957 ‪然后说:“喂 玛吉 想出去一趟吗?” 1079 00:58:23,374 --> 00:58:26,211 ‪为什么你不能像个正常人一样 ‪在Instagram上视奸一下她 1080 00:58:26,294 --> 00:58:27,170 ‪这个主意更好 1081 00:58:27,253 --> 00:58:28,671 ‪-不那么暴力 ‪-你说得对 1082 00:58:28,755 --> 00:58:30,381 ‪-嗨 奇卡斯? ‪-怎么了? 1083 00:58:30,465 --> 00:58:35,011 ‪虽然我很感激 ‪今天你们让我满心创伤 1084 00:58:35,094 --> 00:58:37,472 ‪但我早上五点还有通告 1085 00:58:37,555 --> 00:58:39,557 ‪-好 我们打车走 ‪-是的 1086 00:58:39,641 --> 00:58:43,228 ‪好 我就是需要十个小时的时间 ‪让自己恢复气色 1087 00:58:43,311 --> 00:58:44,521 ‪我们明白 你工作去吧 1088 00:58:44,604 --> 00:58:46,689 ‪我是主角 是我定下了基调 1089 00:58:46,773 --> 00:58:49,609 ‪你能感觉到最奇怪 ‪最矛盾的一种感觉 1090 00:58:49,692 --> 00:58:51,819 ‪就是希望自己错了的感觉 1091 00:58:52,278 --> 00:58:55,323 ‪这与我们人类的本性相违背 1092 00:58:55,406 --> 00:58:57,200 ‪你希望自己是对的 ‪你想证明给自己看 1093 00:58:57,283 --> 00:58:58,826 ‪你的生存直觉是正确的 1094 00:58:58,910 --> 00:59:02,163 ‪你一生都被教导 ‪“离某些类型的男人远点” 1095 00:59:02,247 --> 00:59:04,207 ‪你被教导:“相信你的直觉” 1096 00:59:04,290 --> 00:59:08,378 ‪但这句话对你没什么帮助 ‪你35岁了 还是单身 1097 00:59:08,461 --> 00:59:11,297 ‪你说:“也许我所做的一切都是错的” 1098 00:59:11,381 --> 00:59:14,884 ‪“也许我应该 ‪给这个摩托车帮成员一个机会” 1099 00:59:14,968 --> 00:59:17,220 ‪“也许我可以做他三个孩子的继母” 1100 00:59:17,303 --> 00:59:20,348 ‪“也许是我太目光短浅了” 1101 00:59:20,431 --> 00:59:22,892 ‪“这是自制的滑板吗?” “太好了” 1102 00:59:22,976 --> 00:59:24,435 ‪“穿上我们的范斯运动服吧” 1103 00:59:24,519 --> 00:59:26,813 ‪“我们让你妈妈把我们送到商场” 1104 00:59:26,896 --> 00:59:29,357 ‪“也许我错了” 但答案是你没错 1105 00:59:29,440 --> 00:59:33,444 ‪所有这些都是你为了保护自己 ‪而形成的直觉 1106 00:59:33,528 --> 00:59:36,656 ‪再坚持一下吧 因为你们没有错 1107 00:59:36,739 --> 00:59:40,159 ‪我们是在网上认识丹尼斯的 ‪大概两年前吧? 1108 00:59:40,994 --> 00:59:45,081 ‪我发现自己没有足够的钱 ‪来买下能长久居住的家 1109 00:59:45,164 --> 00:59:48,334 ‪所以我的需求就带我去到了一个 ‪黑暗的地方 1110 00:59:48,918 --> 00:59:51,671 ‪她说的就是克雷格网站 我们 ‪在那个网站上遇见的丹尼斯 1111 00:59:51,754 --> 00:59:52,672 ‪克雷格网站? 1112 00:59:52,755 --> 00:59:57,677 ‪-这就是你的黑魔法艺术工作室? ‪-我画出我在梦里见到的东西 1113 00:59:58,803 --> 00:59:59,929 ‪你的梦都挺黑暗的 1114 01:00:00,013 --> 01:00:03,266 ‪我所有的梦都是噩梦 ‪我在易集网上卖我的噩梦 1115 01:00:03,349 --> 01:00:04,809 ‪这是个充满激情的工作 1116 01:00:04,892 --> 01:00:08,605 ‪丹尼斯帮你付房租 ‪不是因为你需要钱吗? 1117 01:00:13,818 --> 01:00:14,819 ‪不是 他是个骗子 1118 01:00:14,902 --> 01:00:17,989 ‪就像我们刚认识的时候 ‪他说他要创立自己的对冲基金公司 1119 01:00:18,072 --> 01:00:19,574 ‪但他从未参加过职业考试 1120 01:00:19,657 --> 01:00:22,327 ‪有专门的考试 大型考试 1121 01:00:22,410 --> 01:00:24,495 ‪并不是说如果你口才好 上过好学校 1122 01:00:24,579 --> 01:00:26,497 ‪人们就会把他们的钱给你 1123 01:00:27,206 --> 01:00:29,626 ‪-我是个公司的会计 ‪-你是谁?抱歉 1124 01:00:29,709 --> 01:00:33,212 ‪我觉得他大学都没毕业 ‪他上的哪儿?是佛罗里达吗? 1125 01:00:33,296 --> 01:00:35,089 ‪这倒说得通了 1126 01:00:35,173 --> 01:00:37,592 ‪他总是迟交房租 总是要钱 1127 01:00:37,675 --> 01:00:41,721 ‪因为他总是渴望购买 ‪彰显资本主义贪婪的灵丹妙药 1128 01:00:41,804 --> 01:00:42,889 ‪他总想让自己看起来很重要 1129 01:00:42,972 --> 01:00:45,141 ‪他总是吹嘘自己约会的女孩 1130 01:00:45,224 --> 01:00:47,685 ‪我就说:“你连交房租的钱都没有 ‪哪儿来的钱 1131 01:00:47,769 --> 01:00:49,395 ‪和这么多女孩儿约会?” 1132 01:00:49,479 --> 01:00:51,564 ‪他大概欠了20万美元的债 1133 01:00:51,648 --> 01:00:55,068 ‪我一直不相信他在和你约会 ‪直到你出现在了我家门口 1134 01:00:55,902 --> 01:01:01,074 ‪想起和他做爱的画面 ‪实在是太可怕了 1135 01:01:01,157 --> 01:01:02,283 ‪我一定要画下来 1136 01:01:04,410 --> 01:01:07,664 ‪他吹嘘和你约会至少有一年了 1137 01:01:07,747 --> 01:01:08,581 ‪一年? 1138 01:01:08,665 --> 01:01:12,001 ‪他说你在飞机上 ‪走到他面前问他要电话号码 1139 01:01:12,543 --> 01:01:15,254 ‪恶心 恶心至极! 1140 01:01:15,338 --> 01:01:17,340 ‪我在他身上浪费了那么多好威士忌 1141 01:01:17,423 --> 01:01:20,760 ‪威士忌? ‪你是玛戈特日落酒吧的玛戈特 1142 01:01:20,843 --> 01:01:22,679 ‪我一直想去那里来着 1143 01:01:22,762 --> 01:01:25,056 ‪你应该过来看看 随时欢迎 1144 01:01:25,139 --> 01:01:26,974 ‪你能不能别在这个女人家里搭讪? 1145 01:01:29,602 --> 01:01:31,729 ‪能看看丹尼斯的房间吗? ‪我本打算像电影里 1146 01:01:31,813 --> 01:01:33,606 ‪说要去上厕所 然后四处窥探 1147 01:01:33,690 --> 01:01:36,984 ‪但现在撒谎真的显得很虚伪 1148 01:01:37,068 --> 01:01:38,528 ‪而且你的房子让我很不舒服 1149 01:01:38,611 --> 01:01:39,987 ‪很华丽 是吧? 1150 01:01:41,572 --> 01:01:42,699 ‪我带你去 1151 01:01:48,663 --> 01:01:51,749 ‪什么样的成年人愿意睡在单人床上 1152 01:01:51,833 --> 01:01:54,627 ‪我相信他会告诉我们 ‪他有一张从法国来的床 1153 01:01:56,379 --> 01:01:58,172 ‪我这是和谁睡了? 1154 01:02:07,765 --> 01:02:08,975 ‪靠 去他的吧 1155 01:02:09,058 --> 01:02:12,437 ‪他简直就是坨屎 我们走 ‪我们把他的床弄脏就走 1156 01:02:12,520 --> 01:02:15,314 ‪不行 我们不能让你们离开 1157 01:02:15,398 --> 01:02:16,232 ‪什么? 1158 01:02:16,983 --> 01:02:18,651 ‪她开玩笑呢 我们送你们出去 1159 01:02:20,528 --> 01:02:21,654 ‪我就是开个玩笑 1160 01:02:34,542 --> 01:02:39,130 ‪有没有可能他撒谎 ‪是为了保护他妈妈? 1161 01:02:39,213 --> 01:02:42,425 ‪现在 我连他妈妈得了癌症 ‪我都不相信 1162 01:02:43,468 --> 01:02:47,138 ‪我的天啊! 1163 01:02:47,221 --> 01:02:50,057 ‪他骗我说他妈妈得了癌症 1164 01:02:50,141 --> 01:02:52,268 ‪只是为了让我同情他 1165 01:02:52,351 --> 01:02:54,270 ‪-真是该死 ‪-喂 1166 01:02:54,353 --> 01:02:57,815 ‪我们往积极方面想一想 ‪也许他妈妈真的得了癌症 1167 01:02:57,899 --> 01:03:00,485 ‪-什么? ‪-我觉得这样想太乐观了 1168 01:03:01,569 --> 01:03:04,781 ‪我就知道!我并不喜欢他! 1169 01:03:04,864 --> 01:03:07,867 ‪我从一开始就不喜欢他! ‪他一定有什么问题! 1170 01:03:07,950 --> 01:03:10,995 ‪你还让我不要心烦意乱 1171 01:03:11,078 --> 01:03:14,540 ‪对我遇到的一切 ‪都他妈的心存感激 1172 01:03:14,624 --> 01:03:17,376 ‪感激我所拥有的一切 ‪但现在你看看我! 1173 01:03:17,460 --> 01:03:19,921 ‪这太他妈的尴尬了! 1174 01:03:20,004 --> 01:03:22,298 ‪我在和一个连环骗子约会! 1175 01:03:22,381 --> 01:03:25,593 ‪我只是想帮你摆脱 ‪你自己的处事风格! 1176 01:03:25,676 --> 01:03:28,513 ‪我没有说不要听从你自己的直觉! 1177 01:03:28,596 --> 01:03:30,932 ‪这并不意味着 ‪不要听你朋友警告你的话 1178 01:03:31,015 --> 01:03:33,518 ‪你两耳不闻窗外事 不考虑真实情况 1179 01:03:33,601 --> 01:03:35,770 ‪他也让你蒙蔽了自己! 1180 01:03:35,853 --> 01:03:37,772 ‪只有我在照顾你! 1181 01:03:37,855 --> 01:03:39,816 ‪-胡说八道 ‪-好 你自己处理吧 1182 01:03:40,358 --> 01:03:42,193 ‪别离开我 1183 01:03:42,276 --> 01:03:43,694 ‪玛戈特 等等 1184 01:03:45,071 --> 01:03:47,031 ‪玛戈特!别走! 1185 01:03:47,114 --> 01:03:49,450 ‪这个世界只是你想看到的样子 1186 01:03:49,534 --> 01:03:52,411 ‪你和瑟琳娜·霍斯德竞争 ‪她甚至都不拿正眼看你 1187 01:03:52,495 --> 01:03:55,456 ‪你被丹尼斯蒙蔽了双眼 ‪因为他助长了你的自负 1188 01:03:55,540 --> 01:03:58,167 ‪现在你还对我恶语相向 ‪我是你唯一的盟友 1189 01:03:58,251 --> 01:03:59,168 ‪我很抱歉 1190 01:03:59,252 --> 01:04:01,796 ‪我喜欢你在我身边 我也想在你身边 1191 01:04:01,879 --> 01:04:03,339 ‪你是我唯一最好的朋友 1192 01:04:03,422 --> 01:04:04,882 ‪你是我唯一最好的朋友 1193 01:04:06,217 --> 01:04:09,053 ‪-去他的吧 ‪-是的 去他丹尼斯的吧 1194 01:04:09,136 --> 01:04:11,389 ‪-他应该付出代价 ‪-他应该付出他妈的代价 1195 01:04:11,472 --> 01:04:12,932 ‪-他妈的他应该付出代价 ‪-没错 1196 01:04:13,015 --> 01:04:14,267 ‪你要怎么让他付出代价? 1197 01:04:14,350 --> 01:04:16,727 ‪你是打算 ‪这辈子都要跟我抱怨他吗? 1198 01:04:16,811 --> 01:04:19,188 ‪不是 我要掌控自己的生活 1199 01:04:19,272 --> 01:04:21,399 ‪-你要怎么做? ‪-自己掌控自己的生活! 1200 01:04:21,482 --> 01:04:22,650 ‪去你的 女士 1201 01:04:23,734 --> 01:04:25,945 ‪-我要做些什么 ‪-你要好好想想… 1202 01:04:26,028 --> 01:04:30,408 ‪我在想!我要在Instagram ‪或者Facebook上发他的照片 1203 01:04:30,491 --> 01:04:31,701 ‪不 你要跟他对质 1204 01:04:31,784 --> 01:04:33,578 ‪我们需要的不止这些 ‪你要亲自去找他 1205 01:04:33,661 --> 01:04:35,496 ‪你要问问他原因 1206 01:04:35,580 --> 01:04:38,249 ‪我们应该…我们应该灌醉他 1207 01:04:38,332 --> 01:04:41,002 ‪对 我们应该把他灌醉 然后让他招供 1208 01:04:41,085 --> 01:04:43,004 ‪对 然后让他睡一只山羊 ‪再拍下来照片 1209 01:04:43,087 --> 01:04:44,088 ‪什么? 1210 01:04:44,171 --> 01:04:46,090 ‪拍下他和山羊做爱的照片 1211 01:04:46,173 --> 01:04:49,510 ‪这就是你的目的?我是说灌醉他 ‪然后睡一只山羊? 1212 01:04:49,594 --> 01:04:51,721 ‪-我不知道 ‪-这太奇怪了 1213 01:04:52,513 --> 01:04:54,390 ‪-喂? ‪-嗨 大妈 1214 01:04:54,473 --> 01:04:59,562 ‪你的朋友玛戈特把她的 ‪僵尸生存包什么的落在我车里了 1215 01:04:59,645 --> 01:05:00,771 ‪闻起来像牛肉 1216 01:05:01,355 --> 01:05:03,608 ‪-我是素食主义者 我… ‪-不要打开前面的袋子! 1217 01:05:03,691 --> 01:05:05,526 ‪-为什么? ‪-开个玩笑 里面什么都没有 1218 01:05:05,610 --> 01:05:08,195 ‪-好吧 谁能来拿一下吗? ‪-好 1219 01:05:08,279 --> 01:05:09,822 ‪-好 我会… ‪-所以是你来吗? 1220 01:05:09,906 --> 01:05:11,824 ‪-我会去拿的 ‪-好… 1221 01:05:12,742 --> 01:05:14,994 ‪把他给我带来 我支持你 姑娘 1222 01:05:15,745 --> 01:05:16,621 ‪你可以的 1223 01:05:20,750 --> 01:05:23,377 ‪“喂 宝贝 我有好消息要说” 1224 01:05:23,461 --> 01:05:26,297 ‪“我们庆祝一下 ‪去玛戈特的酒吧大喝一场吧” 1225 01:05:27,298 --> 01:05:28,299 ‪“爱你” 1226 01:05:29,091 --> 01:05:30,384 ‪烂醉的表情 1227 01:05:35,514 --> 01:05:37,183 ‪(同一世界通讯公司) 1228 01:05:37,266 --> 01:05:38,434 ‪混蛋! 1229 01:05:38,517 --> 01:05:41,604 ‪我本可以发财的 ‪以后就是私人恩怨了 1230 01:05:41,687 --> 01:05:42,688 ‪什么私人恩怨? 1231 01:05:47,485 --> 01:05:49,028 ‪没什么 就庆祝一下 1232 01:05:50,196 --> 01:05:51,530 ‪想大喝一场吗? 1233 01:05:51,614 --> 01:05:53,824 ‪我刚参加完一个投资者会议 ‪吃了牛排 1234 01:05:53,908 --> 01:05:55,326 ‪所以我可能不太能喝了 1235 01:05:55,409 --> 01:05:56,577 ‪我有烈性酒 1236 01:05:56,661 --> 01:05:59,205 ‪烈性酒?我们是在 ‪佛罗里达的车尾野餐派对吗? 1237 01:05:59,288 --> 01:06:00,873 ‪我不知道 你呢? 1238 01:06:01,374 --> 01:06:02,833 ‪-什么? ‪-你是佛罗里达人吗? 1239 01:06:03,417 --> 01:06:05,211 ‪我是佛罗里达人吗?我没懂 1240 01:06:05,294 --> 01:06:06,712 ‪没事 你会懂的 1241 01:06:06,796 --> 01:06:07,838 ‪好 1242 01:06:07,922 --> 01:06:10,716 ‪-给你倒一杯? ‪-谢谢 你有什么 我就喝什么 1243 01:06:13,260 --> 01:06:14,095 ‪勃鲁艮? 1244 01:06:20,810 --> 01:06:24,063 ‪很不错 好吧 多倒点儿 1245 01:06:30,528 --> 01:06:31,362 ‪非常好 1246 01:06:32,029 --> 01:06:32,947 ‪再给你满上? 1247 01:06:33,531 --> 01:06:36,742 ‪来吧 我在耶鲁上学的那几年 ‪练就了铁胃 1248 01:06:36,826 --> 01:06:37,660 ‪好 1249 01:06:38,369 --> 01:06:39,578 ‪喝了不少了 1250 01:06:52,717 --> 01:06:54,927 ‪-我来拿装肉的包 ‪-我想我听到了滴答声 1251 01:06:55,511 --> 01:06:56,387 ‪我的天啊 1252 01:06:59,682 --> 01:07:00,599 ‪我对你不是很好 1253 01:07:00,683 --> 01:07:03,644 ‪我意识到了 那是因为我生自己的气 1254 01:07:04,437 --> 01:07:05,730 ‪你拥有我想要的一切 1255 01:07:05,813 --> 01:07:07,231 ‪每次我看到你的广告牌 1256 01:07:07,314 --> 01:07:09,984 ‪这让我想起了 有一个女孩 1257 01:07:10,067 --> 01:07:12,153 ‪和我有同样的开始 ‪而且和我年龄相仿… 1258 01:07:12,236 --> 01:07:13,320 ‪我们年龄可不相仿 1259 01:07:13,404 --> 01:07:15,740 ‪所以我想谢谢你之前开车送我 1260 01:07:15,823 --> 01:07:17,366 ‪因为你没必要那样做的 1261 01:07:18,492 --> 01:07:21,495 ‪不客气 但当你 ‪安德莉亚·辛格名声大噪 1262 01:07:21,579 --> 01:07:22,997 ‪成为全国著名的喜剧演员… 1263 01:07:23,080 --> 01:07:25,624 ‪变得国际化时 ‪我去年去加拿大演过一场 所以… 1264 01:07:25,708 --> 01:07:28,377 ‪当我看着你的时候 我有点嫉妒 1265 01:07:28,461 --> 01:07:31,172 ‪你是个喜剧演员 ‪你可以说任何想说的话 1266 01:07:31,255 --> 01:07:32,131 ‪我不能 1267 01:07:32,214 --> 01:07:35,801 ‪我太出名了 以至于人们只会注意 ‪我什么时候完蛋 1268 01:07:36,385 --> 01:07:38,012 ‪你可以自己做决定 1269 01:07:38,095 --> 01:07:41,515 ‪我的整个团队都在考虑试镜的内容 1270 01:07:41,599 --> 01:07:43,142 ‪做什么锻炼 就像… 1271 01:07:43,726 --> 01:07:47,188 ‪没有冒犯的意思 但我完全不想做 ‪《太空学员》节目 1272 01:07:47,772 --> 01:07:49,106 ‪-真的吗? ‪-千真万确 1273 01:07:49,815 --> 01:07:51,776 ‪我保证我不会找你麻烦的 1274 01:07:53,861 --> 01:07:56,113 ‪我做过很多抱歉的事 ‪我还对你的广告牌竖中指 1275 01:07:56,781 --> 01:07:57,615 ‪我经常这样做 1276 01:07:57,698 --> 01:08:00,451 ‪你有很多广告牌 我经常能看到 1277 01:08:00,534 --> 01:08:01,952 ‪我很抱歉 1278 01:08:02,036 --> 01:08:03,120 ‪我受宠若惊 1279 01:08:03,954 --> 01:08:05,623 ‪你还有很多胜利等着你呢 1280 01:08:05,706 --> 01:08:09,043 ‪不要迷失自我 ‪不要忘记真理对你的意义 1281 01:08:09,126 --> 01:08:11,045 ‪真希望刚开始的时候 ‪就有人这么跟我说 1282 01:08:11,754 --> 01:08:13,506 ‪我不是刚开始 所以… 1283 01:08:13,589 --> 01:08:16,967 ‪你知道吗?我这么说的时候 ‪感觉很糟 我很抱歉 1284 01:08:18,344 --> 01:08:21,055 ‪我保证我不会再这么奇怪了 1285 01:08:26,227 --> 01:08:28,020 ‪你是个善良的人 1286 01:08:29,313 --> 01:08:30,356 ‪多谢你 大妈 1287 01:08:31,899 --> 01:08:32,942 ‪我要走了 1288 01:08:33,025 --> 01:08:34,235 ‪弄死他去 1289 01:08:34,318 --> 01:08:35,486 ‪一定会的 1290 01:08:36,070 --> 01:08:38,114 ‪你真的很棒 我现在必须要走了 1291 01:08:38,197 --> 01:08:39,990 ‪-看着你真的很困难 ‪-我知道 1292 01:08:42,493 --> 01:08:45,371 ‪玛戈特! 1293 01:08:46,080 --> 01:08:47,248 ‪我的天啊! 1294 01:08:48,457 --> 01:08:50,209 ‪我没想把他灌得这么烂醉 1295 01:08:50,292 --> 01:08:52,169 ‪我用他的夹克做了一个枕头 1296 01:08:52,253 --> 01:08:54,588 ‪然后用纸板箱盖住他 ‪这样就没人会带走他了 1297 01:08:55,297 --> 01:08:57,633 ‪带走他?谁会带走他? 1298 01:08:57,716 --> 01:09:00,177 ‪我想既然他就在这里 ‪你们可以一起解决 1299 01:09:00,261 --> 01:09:01,262 ‪他都昏迷了 1300 01:09:01,345 --> 01:09:03,597 ‪战争的第一条规则 ‪要在近处盯着敌人 1301 01:09:03,681 --> 01:09:05,391 ‪他会醒来跑掉的 1302 01:09:05,474 --> 01:09:08,018 ‪我希望我们能让他安静地坐着 ‪把他绑起来 1303 01:09:08,102 --> 01:09:09,854 ‪然后让他招供什么的 1304 01:09:09,937 --> 01:09:11,355 ‪你是说绑架他? 1305 01:09:12,022 --> 01:09:14,650 ‪-不是 我不是说要绑架 ‪-因为我刚才听见的就是绑架 1306 01:09:14,733 --> 01:09:16,986 ‪不是 我很抱歉 你是这样计划的? 1307 01:09:17,069 --> 01:09:19,196 ‪与其说是计划 不如说是策略 1308 01:09:20,823 --> 01:09:23,159 ‪嗨!晚安!我们闭店了! 1309 01:09:23,242 --> 01:09:24,827 ‪帮我把他扶起来! 1310 01:09:27,788 --> 01:09:29,248 ‪我的天啊 1311 01:09:29,331 --> 01:09:31,625 ‪他为什么这么重? 1312 01:09:31,709 --> 01:09:33,335 ‪因为谎言是沉重的 1313 01:09:34,587 --> 01:09:36,672 ‪我太喜欢这次的任务了 1314 01:09:36,755 --> 01:09:38,465 ‪我一直想绑架一个人 1315 01:09:38,549 --> 01:09:41,677 ‪不是绑架 我们不是在绑架 ‪绝对不是绑架 1316 01:09:41,760 --> 01:09:44,722 ‪你知道有些女孩儿是怎么梦想 ‪自己婚礼的吗? 1317 01:09:45,222 --> 01:09:46,473 ‪闭嘴 玛戈特! 1318 01:09:47,975 --> 01:09:50,144 ‪如果不是华尔街给了我 1319 01:09:50,227 --> 01:09:53,772 ‪糟糕的金融建议 ‪我早就有钱修这扇门了 1320 01:09:53,856 --> 01:09:56,066 ‪你知道他叫我别买的那支股票吗? 1321 01:09:56,150 --> 01:09:59,403 ‪实际上 它在过去两周上涨了40% 1322 01:09:59,486 --> 01:10:01,572 ‪-那扇门! ‪-帮我! 1323 01:10:01,655 --> 01:10:04,033 ‪他卡住了!玛戈特 他卡住了! 1324 01:10:05,117 --> 01:10:06,619 ‪-好吧 ‪-发生了什么? 1325 01:10:06,702 --> 01:10:09,163 ‪-门 那扇…天啊 ‪-那是什么? 1326 01:10:11,248 --> 01:10:13,375 ‪-那是什么? ‪-他的身体 1327 01:10:13,459 --> 01:10:14,960 ‪我的天啊!哪部分? 1328 01:10:15,044 --> 01:10:17,630 ‪他的身体 我不… 我放回去 1329 01:10:20,257 --> 01:10:21,091 ‪好 1330 01:10:21,675 --> 01:10:23,010 ‪-什么? ‪-我正在放回去 1331 01:10:23,093 --> 01:10:24,637 ‪不行 他会感染的! 1332 01:10:24,720 --> 01:10:25,930 ‪他会生病的! 1333 01:10:26,764 --> 01:10:29,683 ‪-我的天啊 帮帮我 他太重了 ‪-好 1334 01:10:30,726 --> 01:10:33,646 ‪我曾经在一次野营中看到 ‪一个哥们从他的屁眼里 1335 01:10:33,729 --> 01:10:36,232 ‪掏出一把弹道刀 ‪这次情况比那还糟糕 1336 01:10:36,315 --> 01:10:38,317 ‪-好了 把他放下 ‪-好 1337 01:10:38,400 --> 01:10:39,652 ‪很好 1338 01:10:39,735 --> 01:10:41,737 ‪我的天啊 我们必须要止血 1339 01:10:43,572 --> 01:10:45,324 ‪我们要灼烧一下伤口 1340 01:10:45,407 --> 01:10:48,661 ‪没错 我就是这么想的 1341 01:10:48,744 --> 01:10:52,498 ‪-你从哪儿学的? ‪-我演的那个《特殊医疗》试播集 1342 01:10:52,581 --> 01:10:54,124 ‪我扮演了一名护士 我的台词是 1343 01:10:54,208 --> 01:10:56,669 ‪“我们必须在他出血前 烧灼伤口” 1344 01:10:56,752 --> 01:10:59,088 ‪导演说:“你能说得搞笑一点儿吗?” 1345 01:10:59,171 --> 01:11:00,923 ‪我说:“不行 这不是搞笑的台词” 1346 01:11:01,006 --> 01:11:02,716 ‪举起他的胳膊 我来展示给你看 1347 01:11:02,800 --> 01:11:04,718 ‪我们必须在他出血前 烧灼伤口 1348 01:11:04,802 --> 01:11:06,053 ‪看到了吧?根本不搞笑 1349 01:11:08,055 --> 01:11:08,973 ‪小心爆炸! 1350 01:11:12,434 --> 01:11:15,646 ‪-他怎么还不醒? ‪-我不知道!也许他被吓晕了! 1351 01:11:15,729 --> 01:11:18,691 ‪天啊 我通过出演电视里的护士 ‪学到了太多 1352 01:11:18,774 --> 01:11:21,485 ‪检查他的脉搏 确保他有呼吸 1353 01:11:23,153 --> 01:11:25,281 ‪杰西潘尼 我他妈的就知道 1354 01:11:25,364 --> 01:11:27,533 ‪这就是你要证明 ‪他是个混蛋的证据吗? 1355 01:11:27,616 --> 01:11:30,286 ‪-天啊!不是 ‪-我们要让他坐直 1356 01:11:30,369 --> 01:11:33,455 ‪我们要把他绑在椅子上 ‪用他的夹克 像这样 1357 01:11:33,539 --> 01:11:35,416 ‪-把他的头抬起来 ‪-好 1358 01:11:35,499 --> 01:11:37,084 ‪他迷失空间感是对的 1359 01:11:37,167 --> 01:11:39,336 ‪他还是不知道自己在哪儿比较好 1360 01:11:39,420 --> 01:11:41,630 ‪我还是觉得我们应该拍下来 1361 01:11:41,714 --> 01:11:44,675 ‪这样你就有了他的供词 ‪以防他想招惹你 1362 01:11:44,758 --> 01:11:46,969 ‪如果人们看到了 ‪就会发现他被绑起来了 1363 01:11:47,052 --> 01:11:49,596 ‪那又怎样?我们只拍他的肩膀以上 1364 01:11:49,680 --> 01:11:51,807 ‪快点儿 好莱坞 帮我拿着这块防水布 1365 01:11:52,308 --> 01:11:53,475 ‪靠 1366 01:11:54,935 --> 01:11:56,854 ‪玛戈特 你不能用黑色的防水布 1367 01:11:56,937 --> 01:11:58,939 ‪看起来就像恐怖组织的人质视频 1368 01:11:59,023 --> 01:12:00,607 ‪他恐吓你了 对吧? 1369 01:12:00,691 --> 01:12:01,900 ‪哇 说得倒没错 1370 01:12:01,984 --> 01:12:05,029 ‪好 我们把相机放在这里 1371 01:12:06,572 --> 01:12:09,241 ‪-不行 玛戈特 你不能 ‪-我不能什么? 1372 01:12:09,867 --> 01:12:10,784 ‪你不能… 1373 01:12:12,328 --> 01:12:14,288 ‪你不能把相机放在他的视线下面 1374 01:12:14,371 --> 01:12:15,748 ‪-他会看着很丑 ‪-那怎么了? 1375 01:12:15,831 --> 01:12:19,752 ‪我不想让人们认为 我和一个 ‪长着牛蛙下巴的男人约会过 1376 01:12:19,835 --> 01:12:22,963 ‪你得把相机放在这里 ‪从视线上方过来 1377 01:12:23,047 --> 01:12:26,133 ‪再使用主光源 看到了吗? 1378 01:12:26,216 --> 01:12:28,969 ‪-这样好多了 ‪-确实 快看这画面 1379 01:12:29,053 --> 01:12:30,971 ‪-他看起来帅多了 ‪-是的 作为骗子来说 1380 01:12:31,055 --> 01:12:33,557 ‪-你应该多做导演 ‪-我知道 是吧?我认为… 1381 01:12:33,640 --> 01:12:34,850 ‪我在说什么? 1382 01:12:35,392 --> 01:12:39,146 ‪我不想这样做 我不想拍他 ‪我不想这样做 我… 1383 01:12:43,901 --> 01:12:46,195 ‪-我们现在该干什么? ‪-我们要等待 1384 01:13:26,819 --> 01:13:30,572 ‪好 我要去尿个尿 ‪你自己在这里可以吗? 1385 01:13:31,532 --> 01:13:33,742 ‪和他的身体在这里?可以 1386 01:13:33,826 --> 01:13:34,993 ‪我很快回来 1387 01:13:52,678 --> 01:13:53,846 ‪把你吵醒了吗? 1388 01:13:55,514 --> 01:13:57,975 ‪发生什么了?我在哪儿?发生…? 1389 01:13:58,684 --> 01:13:59,893 ‪发生了什么? 1390 01:13:59,977 --> 01:14:00,936 ‪-丹尼斯… ‪-怎么了? 1391 01:14:01,019 --> 01:14:05,190 ‪-我必须要问你一些问题 ‪-我的天啊 你偷了我的肾吗? 1392 01:14:05,274 --> 01:14:06,733 ‪-你为什么…? ‪-闭嘴 1393 01:14:06,817 --> 01:14:09,653 ‪没人想要你那恶心、肮脏的肾 ‪你个该死的酒鬼 1394 01:14:09,736 --> 01:14:11,321 ‪你摔倒了 1395 01:14:12,030 --> 01:14:12,865 ‪是吗? 1396 01:14:13,782 --> 01:14:16,994 ‪不是 靠 你是个骗子 大家都知道了 1397 01:14:17,077 --> 01:14:18,704 ‪-什么? ‪-我们喝醉了 你昏过去了 1398 01:14:18,787 --> 01:14:21,248 ‪玛戈特和我不小心 ‪让你的侧身撞到了门上 1399 01:14:21,331 --> 01:14:22,541 ‪不知怎么的 你就着火了 1400 01:14:22,624 --> 01:14:24,418 ‪-我要死了吗? ‪-也许吧 1401 01:14:25,043 --> 01:14:28,255 ‪也许有一天你会骗了错的人 1402 01:14:28,338 --> 01:14:30,257 ‪他们就会真的杀了你 1403 01:14:31,341 --> 01:14:32,718 ‪但今天不是你的死期 1404 01:14:33,302 --> 01:14:35,846 ‪对于你 不幸的是 我只是想要回答 1405 01:14:35,929 --> 01:14:37,931 ‪好 1406 01:14:39,892 --> 01:14:42,227 ‪你为什么这样做?你为什么撒谎? 1407 01:14:43,479 --> 01:14:44,396 ‪撒什么谎了? 1408 01:14:47,774 --> 01:14:50,777 ‪为什么?我对你做了什么 ‪活该你这样对我? 1409 01:14:50,861 --> 01:14:52,529 ‪什么?我什么都没做 1410 01:14:52,613 --> 01:14:55,115 ‪-一切! ‪-我的胫骨! 1411 01:14:56,325 --> 01:15:00,412 ‪我那么在乎你 你还说要跟我结婚 1412 01:15:00,496 --> 01:15:02,122 ‪最后的结果是什么? 1413 01:15:02,206 --> 01:15:04,541 ‪-会是什么? ‪-好吧 停 1414 01:15:04,625 --> 01:15:06,877 ‪-结果会是什么? ‪-好了 别说了 请别说了 1415 01:15:08,420 --> 01:15:10,047 ‪我爱你 这不是谎言 1416 01:15:11,465 --> 01:15:14,843 ‪我… 是的 我对你撒过谎 1417 01:15:16,303 --> 01:15:18,680 ‪基本上从遇到你的那天起 1418 01:15:19,264 --> 01:15:21,642 ‪我要在那架飞机上 吃掉所有的东西 1419 01:15:21,725 --> 01:15:25,687 ‪我要喝三升的越橘苹果汁 ‪然后再吃好多饼干 1420 01:15:26,271 --> 01:15:27,606 ‪想知道最糟糕的是什么吗? 1421 01:15:27,689 --> 01:15:30,067 ‪我在运输安全管理局待了45分钟 1422 01:15:30,150 --> 01:15:33,403 ‪因为我前面的那位女士 ‪把登机牌弄丢了 1423 01:15:42,788 --> 01:15:44,748 ‪喂 你丢了这个 1424 01:15:45,874 --> 01:15:47,751 ‪简直太丢人了 1425 01:15:50,671 --> 01:15:53,173 ‪飞往洛杉矶的1212航班现在开始登机 1426 01:15:53,257 --> 01:15:54,925 ‪-1212航班现在开始登机 ‪-嗨 1427 01:15:55,008 --> 01:15:57,970 ‪-是的 ‪-我女朋友安德莉亚·辛格在2A座位 1428 01:15:58,512 --> 01:16:01,640 ‪我想先和她一起坐 我在升舱名单上 ‪我是丹尼斯·凯里 1429 01:16:02,599 --> 01:16:06,979 ‪不好意思 你在名单上是第23位 ‪这是根据排位身份决定的 所以… 1430 01:16:08,730 --> 01:16:11,817 ‪-升舱要花1360美元 ‪-当然可以 1431 01:16:12,859 --> 01:16:17,281 ‪-你必须在手机软件上操作 ‪-好 软件 天啊 好 1432 01:16:17,364 --> 01:16:19,992 ‪-那你是怎么知道我是谁的? ‪-我不知道 1433 01:16:20,576 --> 01:16:21,410 ‪我查过你了 1434 01:16:21,493 --> 01:16:24,037 ‪等等 你是个喜剧演员 对吧? ‪安德莉亚·辛格 1435 01:16:24,121 --> 01:16:25,080 ‪不给签名 1436 01:16:25,163 --> 01:16:29,334 ‪那天你接了你女朋友的电话 ‪那是谁? 1437 01:16:29,918 --> 01:16:32,170 ‪-不好意思 ‪-没关系 1438 01:16:33,005 --> 01:16:33,880 ‪喂? 1439 01:16:33,964 --> 01:16:34,965 ‪是卡珊德拉 1440 01:16:35,048 --> 01:16:37,050 ‪巴恩斯先生想知道季度报告在哪儿 1441 01:16:37,134 --> 01:16:38,135 ‪你发电子邮件了吗? 1442 01:16:39,219 --> 01:16:41,513 ‪你能重新发一遍吗?他很生气 1443 01:16:41,597 --> 01:16:42,472 ‪当然可以 1444 01:16:42,973 --> 01:16:44,474 ‪我会打印出来 但… 1445 01:16:44,558 --> 01:16:45,892 ‪听起来这样很棒 1446 01:16:45,976 --> 01:16:47,603 ‪我不应该替你完成工作 1447 01:16:47,686 --> 01:16:49,313 ‪我希望可以快点儿见到你 1448 01:16:49,396 --> 01:16:51,523 ‪我不在公司了 我和男朋友有约会了 1449 01:16:51,607 --> 01:16:52,816 ‪那我们回头再聊 1450 01:16:54,192 --> 01:16:55,235 ‪再见 爱你 1451 01:16:57,696 --> 01:16:59,239 ‪她就是我办公室的一个女生 1452 01:16:59,865 --> 01:17:00,699 ‪我知道 1453 01:17:01,366 --> 01:17:03,243 ‪我就是觉得你太漂亮了 1454 01:17:03,327 --> 01:17:05,829 ‪而且我觉得 ‪你是万万不可能跟我说话的 1455 01:17:05,912 --> 01:17:07,039 ‪但你说话了 1456 01:17:07,122 --> 01:17:08,999 ‪你那么平易近人 又那么善良 1457 01:17:09,082 --> 01:17:12,002 ‪我觉得你不会喜欢我 ‪所以我就开始撒谎 你就… 1458 01:17:12,085 --> 01:17:14,630 ‪你看起来像是那种女生 ‪不喜欢那种… 1459 01:17:14,713 --> 01:17:18,467 ‪不喜欢那种… 哪种? ‪不喜欢对她好的男人? 1460 01:17:18,967 --> 01:17:21,803 ‪善良的?聪明的?为什么? 1461 01:17:22,387 --> 01:17:27,225 ‪为什么 因为我是金发又不丑 ‪所以我就应该被这样判断吗? 1462 01:17:27,309 --> 01:17:29,102 ‪因为我很肤浅 所以我只和 1463 01:17:29,186 --> 01:17:30,646 ‪上过好学校的有钱男人约会? 1464 01:17:30,729 --> 01:17:33,273 ‪或是一个更高大、更帅气 ‪但没有内在的人 1465 01:17:34,983 --> 01:17:36,443 ‪你就没有内在 1466 01:17:37,277 --> 01:17:38,654 ‪你怎么回事? 1467 01:17:40,572 --> 01:17:41,406 ‪一切都有问题 1468 01:17:42,783 --> 01:17:45,869 ‪但当我是来自耶鲁大学的丹尼斯时 ‪人们都很尊敬我 1469 01:17:46,453 --> 01:17:50,457 ‪当我是个有钱的对冲基金经理时 ‪人们对我都很友善 1470 01:17:52,959 --> 01:17:54,002 ‪我不在乎 1471 01:17:55,504 --> 01:17:56,463 ‪你什么都不是 1472 01:17:57,255 --> 01:17:59,800 ‪你只是个无名小卒 1473 01:18:01,093 --> 01:18:04,012 ‪在你身上花了那么多时间 ‪我感到很难堪 1474 01:18:05,263 --> 01:18:06,223 ‪他终于醒了! 1475 01:18:10,352 --> 01:18:12,688 ‪你可以随时把自己解开 1476 01:18:13,271 --> 01:18:15,107 ‪你就这么放过他了吗? 1477 01:18:15,190 --> 01:18:16,817 ‪我只想让他离开我们的生活 1478 01:18:17,150 --> 01:18:19,277 ‪我不想报仇 这些我都不想要 1479 01:18:19,361 --> 01:18:20,946 ‪我只是想要结束这件事 1480 01:18:28,870 --> 01:18:29,871 ‪再见 安德莉亚 1481 01:18:31,164 --> 01:18:31,998 ‪还有… 1482 01:18:35,502 --> 01:18:37,254 ‪希望下次我们见面时 1483 01:18:37,963 --> 01:18:40,507 ‪将是在更好的场合下 1484 01:18:51,935 --> 01:18:52,811 ‪你还好吗? 1485 01:18:56,565 --> 01:18:58,066 ‪我觉得很崩溃 1486 01:19:01,278 --> 01:19:02,904 ‪我觉得自己很愚蠢 1487 01:19:02,988 --> 01:19:05,532 ‪我忽视了我的直觉和我最好的朋友 1488 01:19:05,615 --> 01:19:09,911 ‪就为了能和一个 ‪我认为应该在一起的男人共度一生 1489 01:19:09,995 --> 01:19:12,998 ‪为了幸福 我愿意忽略这么多 1490 01:19:13,081 --> 01:19:15,959 ‪而这一切都因为一个男人 1491 01:19:16,042 --> 01:19:19,004 ‪他在内心深处 只是在向自己 ‪证明他能得到我 1492 01:19:19,087 --> 01:19:21,089 ‪或是得到像我这样的人 1493 01:19:22,174 --> 01:19:23,550 ‪我痛苦万分 1494 01:19:23,633 --> 01:19:26,386 ‪但我要昂首挺胸向前走 1495 01:19:27,012 --> 01:19:29,514 ‪-你是安德莉亚·辛格吗? ‪-是的 1496 01:19:30,098 --> 01:19:33,351 ‪你被指控袭击和绑架 ‪你要跟我们走一趟 1497 01:19:33,435 --> 01:19:36,104 ‪这混蛋就是这样做的 1498 01:19:39,816 --> 01:19:41,026 ‪我为了活命逃跑了 1499 01:19:41,568 --> 01:19:44,696 ‪她是我爱的女人 ‪我没想到她会做出这种事 1500 01:19:45,405 --> 01:19:46,990 ‪更别说折磨我了 1501 01:19:47,073 --> 01:19:49,075 ‪被这样对待后留下的创伤… 1502 01:19:50,911 --> 01:19:52,370 ‪会持续一辈子的 1503 01:19:53,205 --> 01:19:57,167 ‪凯里先生 你怎么看待自己 ‪和辛格小姐的关系? 1504 01:20:01,254 --> 01:20:04,633 ‪我很担心安德莉亚 她当时很绝望 1505 01:20:05,300 --> 01:20:07,594 ‪她的单口喜剧事业停滞不前 1506 01:20:07,677 --> 01:20:10,347 ‪她的演艺生涯充其量 ‪也不过是昙花一现 1507 01:20:10,430 --> 01:20:12,933 ‪她的人生目标是在日落大道上 ‪拥有个广告牌 1508 01:20:13,016 --> 01:20:14,267 ‪这不是主要目标 1509 01:20:14,351 --> 01:20:16,520 ‪她总是执着于比她强的人 1510 01:20:16,603 --> 01:20:19,648 ‪她把我看作是唯一的出路 ‪我压力很大 1511 01:20:19,731 --> 01:20:21,149 ‪她是个失败的女演员 1512 01:20:21,233 --> 01:20:23,527 ‪她拿到电视节目时 1513 01:20:23,610 --> 01:20:26,321 ‪我太为她高兴了 1514 01:20:26,404 --> 01:20:28,865 ‪她终于可以把注意力 ‪放在别的事情上了 1515 01:20:28,949 --> 01:20:32,160 ‪你们知道吗?我就是想要支持她 1516 01:20:34,204 --> 01:20:37,290 ‪凯里先生 你对我的委托人撒谎 ‪说你上过耶鲁大学 1517 01:20:37,374 --> 01:20:38,917 ‪这是真的吗? 1518 01:20:45,757 --> 01:20:46,883 ‪我对此感到内疚 1519 01:20:47,509 --> 01:20:48,343 ‪是的 1520 01:20:49,469 --> 01:20:50,303 ‪我承认 1521 01:20:51,054 --> 01:20:52,639 ‪这是我自尊心上的问题 1522 01:20:53,640 --> 01:20:57,894 ‪我想如果我值得 也许她会跟我讲话 1523 01:20:58,687 --> 01:21:02,357 ‪没有法律禁止这样做 对吧? ‪喝酒的时候对一个漂亮姑娘撒谎? 1524 01:21:02,440 --> 01:21:03,525 ‪我有异议 法官大人 1525 01:21:03,608 --> 01:21:06,987 ‪这是一场关于我的当事人 ‪被绑架和折磨的审判 1526 01:21:07,070 --> 01:21:09,072 ‪这和他说他在哪里上学有什么关系? 1527 01:21:09,155 --> 01:21:12,576 ‪他可以说他是英格兰的国王 ‪没有人有权利… 1528 01:21:12,659 --> 01:21:13,952 ‪反对有效 1529 01:21:14,536 --> 01:21:18,081 ‪我必须要说 律师 要想立案 ‪你要撒点小谎才行 1530 01:21:32,971 --> 01:21:34,222 ‪我是怎么走到这一步的? 1531 01:21:53,366 --> 01:21:54,326 ‪我很抱歉 1532 01:21:57,245 --> 01:21:58,246 ‪我很抱歉 1533 01:21:59,664 --> 01:22:00,665 ‪我很抱歉 1534 01:22:04,336 --> 01:22:05,295 ‪我很抱歉 1535 01:22:08,506 --> 01:22:09,382 ‪我很抱歉 1536 01:22:13,011 --> 01:22:13,845 ‪丹尼斯 1537 01:22:16,056 --> 01:22:17,098 ‪丹尼斯 是我 1538 01:22:19,392 --> 01:22:20,226 ‪安德莉亚? 1539 01:22:27,192 --> 01:22:30,403 ‪你很生气 我是你喜欢的人 1540 01:22:30,487 --> 01:22:32,405 ‪但不是你想要的人 1541 01:22:32,489 --> 01:22:35,033 ‪我是你想要的那个人 ‪却变成了你不喜欢的那个人 1542 01:22:35,116 --> 01:22:37,577 ‪你是谁 谜语人?你是谁? 1543 01:22:37,661 --> 01:22:39,913 ‪现在谁没有在伪装? 1544 01:22:39,996 --> 01:22:43,375 ‪他们是自己Instagram主页那样吗? ‪是父母希望他们成为那样吗? 1545 01:22:43,458 --> 01:22:45,085 ‪他们是一堆虚影吗? 1546 01:22:45,168 --> 01:22:47,087 ‪头发是染过的吗 ‪肤色是人工日晒的吗? 1547 01:22:47,170 --> 01:22:49,589 ‪你习惯了想要什么就得到什么 1548 01:22:49,673 --> 01:22:52,342 ‪-你在说什么? ‪-闭嘴! 1549 01:22:52,425 --> 01:22:53,927 ‪你就像这镇上的其他女孩一样 1550 01:22:54,010 --> 01:22:56,429 ‪因为男人的出现 就觉得别人亏欠她 1551 01:22:57,263 --> 01:23:00,809 ‪女人想要什么都很容易 ‪像我这样的人应该值得更好的 1552 01:23:01,393 --> 01:23:03,687 ‪这么想还挺容易的 你个神经病 1553 01:23:04,354 --> 01:23:06,982 ‪你竟敢批评我? 1554 01:23:07,565 --> 01:23:08,441 ‪我们是一样的 1555 01:23:09,818 --> 01:23:11,820 ‪其实也不完全一样 1556 01:23:11,903 --> 01:23:13,196 ‪我是个更好的演员 1557 01:23:13,279 --> 01:23:16,783 ‪所以我不会有事 而你会进监狱 1558 01:23:20,495 --> 01:23:21,329 ‪丹尼斯 1559 01:23:32,173 --> 01:23:33,341 ‪我很抱歉 1560 01:23:42,475 --> 01:23:44,060 ‪辛格女士 请出庭作证 1561 01:23:58,825 --> 01:24:01,119 ‪根据法律定义 酷刑 1562 01:24:01,202 --> 01:24:05,582 ‪是为了满足某些欲望 故意造成身体 1563 01:24:05,665 --> 01:24:07,792 ‪或心理痛苦的行为 1564 01:24:08,376 --> 01:24:10,545 ‪请承认 你把他带进店里 1565 01:24:10,628 --> 01:24:14,591 ‪喝醉到不省人事 故意制造了痛苦 1566 01:24:14,674 --> 01:24:17,260 ‪我们看到了他的身体的照片 很可怕 1567 01:24:17,343 --> 01:24:18,720 ‪在他的身下 确实很可怕 1568 01:24:21,222 --> 01:24:22,891 ‪法官大人 能否要求证人 1569 01:24:22,974 --> 01:24:24,976 ‪将她的回答限制在被提问的范围内 1570 01:24:25,060 --> 01:24:28,354 ‪辛格女士 这里是法庭 ‪不是喜剧俱乐部 1571 01:24:28,438 --> 01:24:30,815 ‪-请回答问题 ‪-我道歉 法官大人 1572 01:24:30,899 --> 01:24:33,318 ‪我是故意制造痛苦的吗? 1573 01:24:33,401 --> 01:24:36,404 ‪不是 我并没有故意伤害他 1574 01:24:36,488 --> 01:24:37,697 ‪那你想干什么? 1575 01:24:37,781 --> 01:24:40,658 ‪我不知道 但我没有想要伤害他 1576 01:24:40,742 --> 01:24:42,285 ‪这一切都不是故意的 1577 01:24:42,368 --> 01:24:44,746 ‪如果你想谈论故意伤害别人 1578 01:24:44,829 --> 01:24:46,664 ‪也许丹尼斯才是那个应该受审的人 1579 01:24:46,748 --> 01:24:48,750 ‪然而现在是你 1580 01:24:48,833 --> 01:24:52,045 ‪如果你的生活变好了 ‪你还会和我的委托人约会吗? 1581 01:24:52,128 --> 01:24:53,254 ‪提出异议 1582 01:24:53,880 --> 01:24:59,260 ‪他说我的生活一团糟 说我疯了 1583 01:24:59,344 --> 01:25:01,930 ‪就是为了让丹尼斯 ‪看起来不那么可悲 1584 01:25:02,013 --> 01:25:04,224 ‪这难道不是被人鄙视的男人 1585 01:25:04,307 --> 01:25:06,893 ‪无法从女人那里得到想要的东西时 ‪所做的事吗? 1586 01:25:06,976 --> 01:25:08,228 ‪他们给她贴上疯子的标签 1587 01:25:08,937 --> 01:25:12,941 ‪我会和他约会吗?我不知道 ‪我不知道他是谁 1588 01:25:13,024 --> 01:25:14,400 ‪但你和他约会了 1589 01:25:14,484 --> 01:25:16,361 ‪确实 1590 01:25:16,444 --> 01:25:21,074 ‪最疯狂的是 ‪我喜欢丹尼斯的所有地方 1591 01:25:21,157 --> 01:25:22,659 ‪都是他没有撒谎的地方 1592 01:25:23,243 --> 01:25:25,245 ‪我喜欢他的聪明 1593 01:25:25,328 --> 01:25:28,039 ‪我喜欢他对我很好 1594 01:25:28,123 --> 01:25:31,251 ‪他对我的朋友们很好 ‪我想任何人都能认同这一点 1595 01:25:31,334 --> 01:25:33,378 ‪辛格女士 这里不是你的舞台 1596 01:25:33,461 --> 01:25:35,839 ‪请把独白控制在一小时以内 1597 01:25:35,922 --> 01:25:37,549 ‪好 我很抱歉 1598 01:25:39,884 --> 01:25:41,427 ‪-再来一段独白? ‪-法官大人? 1599 01:25:44,806 --> 01:25:47,517 ‪你可以继续回答 辛格女士 1600 01:25:47,600 --> 01:25:49,561 ‪我很抱歉 但我的回答会很棒 1601 01:25:52,480 --> 01:25:54,482 ‪丹尼斯和我的相似之处 1602 01:25:54,566 --> 01:25:59,028 ‪在于我们都对自己的生活感到沮丧 1603 01:25:59,112 --> 01:26:03,491 ‪我们都觉得我们 ‪当时的状况 是上天待我们不公 1604 01:26:05,118 --> 01:26:07,162 ‪但丹尼斯每天早上醒来 1605 01:26:07,245 --> 01:26:09,998 ‪他没有努力做任何事 1606 01:26:10,081 --> 01:26:12,292 ‪也没有努力做得更好 1607 01:26:12,792 --> 01:26:14,085 ‪他就只是撒谎 1608 01:26:14,878 --> 01:26:18,339 ‪很明显他会做坏事 ‪会毫无悔意地撒谎 1609 01:26:18,423 --> 01:26:20,466 ‪看他的胳膊 为什么打着石膏? 1610 01:26:20,550 --> 01:26:22,635 ‪没有人检查过这样的东西吗? 1611 01:26:22,719 --> 01:26:25,138 ‪我可能还在努力进步中 1612 01:26:25,221 --> 01:26:28,516 ‪我对我的工作感到沮丧 1613 01:26:28,600 --> 01:26:29,893 ‪我对别人生气 1614 01:26:29,976 --> 01:26:32,979 ‪我和错误的男人约会 1615 01:26:33,062 --> 01:26:35,231 ‪但归根到底 这都是我的经历 1616 01:26:36,691 --> 01:26:39,986 ‪我对自己是什么样的人很诚实 ‪也不以自己为耻 1617 01:26:41,070 --> 01:26:42,155 ‪你可以给我贴上任何 1618 01:26:42,238 --> 01:26:45,617 ‪让你觉得诋毁我更方便的标签 1619 01:26:45,700 --> 01:26:49,412 ‪但我们别忘了给丹尼斯贴上他的标签 1620 01:26:49,495 --> 01:26:54,250 ‪一个谎话连篇 ‪一辈子也无法成功的懦夫 1621 01:27:00,381 --> 01:27:03,968 ‪-没有更多问题了 法官大人 ‪-我们休庭五分钟 1622 01:27:07,889 --> 01:27:08,723 ‪-安德莉亚 ‪-嗨 1623 01:27:08,806 --> 01:27:10,308 ‪嗨 你还好吗? 1624 01:27:10,391 --> 01:27:13,144 ‪真不敢相信这事拖了这么久 1625 01:27:13,228 --> 01:27:15,104 ‪我知道 真是狗屎 1626 01:27:16,981 --> 01:27:20,860 ‪顺便说一句 ‪你在《太空学员》里演得真好 1627 01:27:20,944 --> 01:27:24,072 ‪-很遗憾那部剧只有一季 ‪-谢谢 1628 01:27:24,155 --> 01:27:26,783 ‪他们在星火中杀了你 我感到很难过 1629 01:27:26,866 --> 01:27:29,619 ‪你整张脸都融化了 看起来很吓人 1630 01:27:30,453 --> 01:27:33,039 ‪好吧 谢谢你能来到这里 1631 01:27:33,122 --> 01:27:34,749 ‪我的天啊 我当然要来 1632 01:27:35,959 --> 01:27:37,043 ‪-我们里面见 ‪-好 1633 01:27:37,126 --> 01:27:38,044 ‪加油 安德莉亚 1634 01:27:46,803 --> 01:27:50,390 ‪陪审团的女士们先生们 ‪你们达成裁决了吗? 1635 01:27:50,473 --> 01:27:51,683 ‪达成了 法官大人 1636 01:27:55,812 --> 01:27:59,899 ‪福尔曼先生 ‪你对凯里诉辛格一案有何看法? 1637 01:28:06,614 --> 01:28:08,241 ‪不安全感是一件非常私人的事情 1638 01:28:08,324 --> 01:28:10,368 ‪这是一种特殊类型的… 1639 01:28:10,451 --> 01:28:12,328 ‪不全是 请放松 先生 1640 01:28:12,412 --> 01:28:13,371 ‪…男人的流行病 1641 01:28:14,038 --> 01:28:15,331 ‪他有深深的不安全感 1642 01:28:15,415 --> 01:28:17,750 ‪不是出去寻求更好的 1643 01:28:17,834 --> 01:28:20,878 ‪你就总是让任何你看上的女人 1644 01:28:20,962 --> 01:28:22,714 ‪为你的不安全感买单 1645 01:28:22,797 --> 01:28:25,550 ‪所以这不是你的问题 ‪但很快就会变成你的问题 1646 01:28:25,633 --> 01:28:28,052 ‪事实上 他直到36岁 1647 01:28:28,136 --> 01:28:31,889 ‪才能让女孩看他的阴茎 ‪因为他的生日是上周 1648 01:28:31,973 --> 01:28:33,725 ‪现在是你的责任了 1649 01:28:38,396 --> 01:28:41,190 ‪我还是觉得 ‪我们被限制令困住了真是扯淡 1650 01:28:41,274 --> 01:28:43,985 ‪不会 就好像我还想见到他一样 1651 01:28:44,068 --> 01:28:46,571 ‪这是我遵守过的最简单的规定 1652 01:28:46,654 --> 01:28:49,198 ‪304米 这仍然是射击距离 1653 01:28:49,282 --> 01:28:50,158 ‪闭嘴 1654 01:28:50,700 --> 01:28:53,703 ‪法官上过耶鲁还是挺疯狂的 1655 01:28:53,786 --> 01:28:56,998 ‪我觉得她是站在我们这边的 ‪好像这是她的私事 1656 01:28:57,582 --> 01:28:58,958 ‪你后来见过他吗? 1657 01:28:59,042 --> 01:29:02,211 ‪没有 审判几天后他搬了出去 ‪连自己所有的东西都没拿走 1658 01:29:02,295 --> 01:29:03,379 ‪消失了 1659 01:29:03,880 --> 01:29:05,381 ‪尽管如此 今天是重要的日子 1660 01:29:06,674 --> 01:29:08,009 ‪我为你感到自豪 1661 01:29:09,218 --> 01:29:10,053 ‪谢谢你 1662 01:29:11,804 --> 01:29:14,557 ‪我从没问过你 ‪你怎么处理了那枚丑陋的戒指? 1663 01:29:15,933 --> 01:29:17,352 ‪我给它估了个价 然后卖掉了 1664 01:29:17,435 --> 01:29:19,103 ‪然后我用这些钱买了这个 1665 01:29:23,608 --> 01:29:24,817 ‪(这是丹尼斯·凯里) 1666 01:29:24,901 --> 01:29:27,528 ‪(他是个骗子 也没上过耶鲁 ‪不要和他约会) 1667 01:29:31,199 --> 01:29:32,617 ‪去你妈的 1668 01:29:37,497 --> 01:29:39,040 ‪最终 1669 01:29:39,123 --> 01:29:41,793 ‪我终究还是拥有了“去你妈的”广告牌 ‪所以… 1670 01:29:42,251 --> 01:29:45,630 ‪谢谢你们能来 ‪这就是我的故事 我讲完了 1671 01:32:33,714 --> 01:32:38,719 ‪字幕翻译:Irene