1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,715 --> 00:00:08,633
NETFLIX PRESENTS
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:20,937 --> 00:00:23,440
What the heck?
My cell gets no service here.
5
00:00:28,903 --> 00:00:31,031
-What's he messing with?
-I don't know.
6
00:00:31,573 --> 00:00:32,407
So?
7
00:00:33,992 --> 00:00:35,702
Don't think it's gonna work.
8
00:00:36,244 --> 00:00:37,954
Well, God damn it.
9
00:00:40,957 --> 00:00:42,125
FAMILY ALBUM
10
00:00:44,294 --> 00:00:48,381
Hi, I'm Fran, and I'm part of this lovely
San Miguel family, where the most--
11
00:00:48,465 --> 00:00:50,300
-Get out of the way!
-Dad!
12
00:00:50,383 --> 00:00:54,054
Good afternoon, ladies and gentlemen.
13
00:00:54,137 --> 00:00:59,142
My name is Servando Manuel Guadalupe
Villegas de la Garza.
14
00:00:59,225 --> 00:01:01,478
And this is my family.
15
00:01:02,729 --> 00:01:03,646
Right, so…
16
00:01:03,730 --> 00:01:07,233
A few years ago,
I had to move in with Fran
17
00:01:07,317 --> 00:01:13,948
because I was unfairly kicked out
of the retirement home where I lived.
18
00:01:14,032 --> 00:01:15,784
I was a perfect angel.
19
00:01:16,701 --> 00:01:19,537
They kicked you out
for hitting the nurse with your cane.
20
00:01:20,955 --> 00:01:22,874
The point is, they kicked me out.
21
00:01:22,957 --> 00:01:26,961
So I ended up living with my family,
this group of people,
22
00:01:27,045 --> 00:01:31,132
with whom
I got along with perfectly, obviously.
23
00:01:32,300 --> 00:01:34,302
Whoa, no, no.
That's not what happened.
24
00:01:34,385 --> 00:01:37,180
Okay, with whom
I got along perfectly,
25
00:01:37,263 --> 00:01:43,269
and who, after a while,
I learned to love everything about them.
26
00:01:43,353 --> 00:01:44,395
JUST MARRIED
27
00:01:44,479 --> 00:01:48,399
Since then, some have left
and others have come to live with us.
28
00:01:48,483 --> 00:01:50,902
That's how modern families are, you know.
29
00:01:51,611 --> 00:01:55,865
Oh! And Bill and Memo adopted a kid.
30
00:01:58,493 --> 00:02:03,331
But that's not the reason we are
stuck here with this broken-down bus.
31
00:02:03,832 --> 00:02:09,087
You see, Fran and his wife Alma
have been fighting all the time.
32
00:02:09,170 --> 00:02:11,673
Hey, what's wrong with you, Dad?
You can't say that.
33
00:02:11,756 --> 00:02:13,591
Well, it's the truth.
34
00:02:13,675 --> 00:02:16,302
So, now we're going to her aunt's house.
35
00:02:16,386 --> 00:02:19,347
Alma wanted us all
to spend Christmas together.
36
00:02:19,430 --> 00:02:22,183
So we're taking the trip out to the beach.
37
00:02:22,267 --> 00:02:23,935
So this time,
38
00:02:24,018 --> 00:02:27,021
I promise I will do whatever it takes
39
00:02:27,105 --> 00:02:33,611
to make sure that my family has
the best Christmas ever, no matter what.
40
00:03:09,772 --> 00:03:11,691
Okay. Ready to leave?
41
00:03:12,567 --> 00:03:13,568
Yeah.
42
00:03:16,529 --> 00:03:18,114
Just one small thing.
43
00:03:18,198 --> 00:03:20,074
Now what is wrong?
44
00:03:21,117 --> 00:03:26,581
Uh, the A/C is not working.
So, it may get a little warm inside.
45
00:04:24,138 --> 00:04:26,307
{\an8}Dad. Dad, your bag.
46
00:04:27,475 --> 00:04:28,518
{\an8}You got room?
47
00:04:29,519 --> 00:04:30,603
{\an8}Ah, welcome!
48
00:04:30,687 --> 00:04:32,605
-I want to go for a swim.
-Me too.
49
00:04:32,689 --> 00:04:34,774
Hey! Hey, hey, hey! Everyone!
50
00:04:34,857 --> 00:04:36,401
Hold on for a sec. Hold on.
51
00:04:37,819 --> 00:04:40,238
As you know, Alma is with her aunt.
52
00:04:40,321 --> 00:04:42,907
We have to make a good first impression.
53
00:04:42,991 --> 00:04:44,742
Ms. Alicia is…
54
00:04:44,826 --> 00:04:47,912
Well, she's very kind,
but she's also very traditional.
55
00:04:47,996 --> 00:04:52,208
She really likes things to
go the way she planned, mm-hmm?
56
00:04:52,292 --> 00:04:56,421
We are her guests,
so please behave yourselves.
57
00:04:56,504 --> 00:05:00,508
Mind your manners,
and above all, do not swear around her.
58
00:05:00,591 --> 00:05:03,594
All right, enough already,
I gotta take a piss.
59
00:05:07,724 --> 00:05:09,434
Family, how was your trip?
60
00:05:09,517 --> 00:05:12,395
-Where's the bathroom?
-Hello, Servando. It's back there.
61
00:05:12,478 --> 00:05:13,646
Ah.
62
00:05:13,730 --> 00:05:14,814
-Honey.
-Hi.
63
00:05:14,897 --> 00:05:17,191
Hello, welcome.
64
00:05:24,240 --> 00:05:28,244
How nice to see you!
You always look so handsome.
65
00:05:28,328 --> 00:05:31,331
Good to see you.
66
00:05:31,414 --> 00:05:34,042
So, let me introduce
my family from San Miguel.
67
00:05:34,125 --> 00:05:36,669
This is Renato.
He's in med school and living with us.
68
00:05:36,753 --> 00:05:37,879
Nice to meet you.
69
00:05:37,962 --> 00:05:39,130
This is Gala.
70
00:05:39,213 --> 00:05:40,465
She studies permaculture.
71
00:05:40,548 --> 00:05:42,425
-Of course.
-Nice to meet you.
72
00:05:42,508 --> 00:05:44,552
-Nice to meet you.
-Yes, a pleasure.
73
00:05:46,804 --> 00:05:48,848
That's Ed. He's retired.
74
00:05:48,931 --> 00:05:49,766
Hello.
75
00:05:49,849 --> 00:05:51,100
Nice to meet you.
76
00:05:51,184 --> 00:05:52,894
-And this is Bill.
-He's my papa.
77
00:05:53,686 --> 00:05:55,813
-And Memo.
-He's my other papa.
78
00:05:55,897 --> 00:05:57,523
Oh, and who are you?
79
00:05:57,607 --> 00:05:58,858
I'm Willy!
80
00:05:59,400 --> 00:06:01,235
Nice to meet you, Willy.
81
00:06:01,778 --> 00:06:02,737
And this is…
82
00:06:03,321 --> 00:06:05,990
Servando Manuel Guadalupe Villegas…
83
00:06:07,617 --> 00:06:08,993
de la Garza.
84
00:06:11,412 --> 00:06:13,623
At your service, madam.
85
00:06:14,540 --> 00:06:17,377
Alicia Vidaurri.
Nice to meet you, Fernando.
86
00:06:18,002 --> 00:06:19,337
Servando.
87
00:06:19,420 --> 00:06:22,924
Oh, Servando, with an S.
88
00:06:24,092 --> 00:06:27,678
Okay. But Fernando's
such a nice name, isn't it?
89
00:06:28,679 --> 00:06:30,264
I thought there were more.
90
00:06:30,348 --> 00:06:33,684
My wife, Gina, couldn't make it
because she's at home working.
91
00:06:33,768 --> 00:06:35,395
Oh, that's too bad.
92
00:06:36,354 --> 00:06:39,065
And René, my son,
is at art school in London.
93
00:06:39,148 --> 00:06:41,734
And Gio and Orlando,
the musicians, are on tour.
94
00:06:41,818 --> 00:06:44,612
Oh, what a pity I won't get to meet them.
95
00:06:45,363 --> 00:06:49,242
Well, this is Cirila and Primitivo.
96
00:06:49,325 --> 00:06:50,576
Hi.
97
00:06:50,660 --> 00:06:53,746
They can help you
with whatever you need while you are here.
98
00:06:55,415 --> 00:06:59,335
Well, then, follow me!
Come on! Let me give you a tour.
99
00:06:59,419 --> 00:07:00,253
Let's go!
100
00:07:00,837 --> 00:07:02,880
So, here are the pools.
101
00:07:02,964 --> 00:07:06,801
-"Pools," as in multiple?
-Ah, yes, two, um…
102
00:07:06,884 --> 00:07:09,929
There are bedrooms over there,
some will sleep over there--
103
00:07:10,012 --> 00:07:12,223
So, do you live here alone?
104
00:07:12,306 --> 00:07:13,850
Yes, sweetie.
105
00:07:13,933 --> 00:07:15,226
How lonely.
106
00:07:15,309 --> 00:07:16,936
Willy.
107
00:07:17,019 --> 00:07:18,855
Yes, it's very true.
108
00:07:19,689 --> 00:07:22,150
And there is how you get to the docks.
109
00:07:24,777 --> 00:07:27,029
Isn't it amazing
my aunt still has the sailboat?
110
00:07:27,113 --> 00:07:28,197
Incredible.
111
00:07:28,281 --> 00:07:30,116
Thank you for coming here.
112
00:07:30,700 --> 00:07:33,786
I know lately there's been
distance between us,
113
00:07:34,495 --> 00:07:36,497
but it's really important for me that--
114
00:07:36,581 --> 00:07:37,915
Fran?
115
00:07:40,251 --> 00:07:42,545
Fran, I met someone else and fell in love.
116
00:07:43,129 --> 00:07:44,130
That's great, honey.
117
00:07:44,213 --> 00:07:46,257
Francisco, you're not even listening!
118
00:07:48,009 --> 00:07:48,926
Sorry, it's…
119
00:07:49,844 --> 00:07:51,929
-the expo.
-Yes. Yes, I know, the expo.
120
00:07:52,013 --> 00:07:55,808
But we agreed you would disconnect
when we were on vacation.
121
00:07:56,434 --> 00:07:58,519
What time is it?
122
00:07:58,603 --> 00:08:01,314
It's time for couple's therapy!
123
00:08:14,994 --> 00:08:16,078
So…
124
00:08:17,830 --> 00:08:20,541
Nothing, just Fran promised
to disconnect from work.
125
00:08:20,625 --> 00:08:22,668
We just arrived,
and he keeps checking his phone.
126
00:08:22,752 --> 00:08:24,170
It was important.
127
00:08:24,253 --> 00:08:26,923
What's the point of you coming
if you aren't really here?
128
00:08:29,217 --> 00:08:33,137
Hmm. You're right. l promise to disconnect
to pay more attention to you.
129
00:08:33,221 --> 00:08:34,764
No, not to me, to both of us.
130
00:08:35,348 --> 00:08:36,349
To us.
131
00:08:36,432 --> 00:08:38,601
No, don't you dare answer.
132
00:09:22,270 --> 00:09:24,480
That looks delicious.
133
00:09:25,856 --> 00:09:26,732
Look!
134
00:09:26,816 --> 00:09:29,443
-This first.
-Corn, and cheese, and…
135
00:09:31,654 --> 00:09:33,030
Sit up while you're eating.
136
00:09:33,114 --> 00:09:34,991
Close your mouth, sir,
or you'll swallow a bug.
137
00:09:35,074 --> 00:09:35,992
Ah.
138
00:09:37,410 --> 00:09:40,997
Everything looks delicious, Alicia.
139
00:09:41,998 --> 00:09:43,624
Thank you, Servando.
140
00:09:44,750 --> 00:09:47,503
Let us say thank you.
141
00:09:50,590 --> 00:09:53,426
Thank you, Lord, for our daily bread.
142
00:09:53,509 --> 00:09:56,095
And for the rice
and the pork tacos.
143
00:09:56,178 --> 00:09:57,305
Shh!
144
00:09:57,388 --> 00:10:00,808
And thank you
for giving me this time with Alma,
145
00:10:00,891 --> 00:10:05,062
and being able to share this lovely time
with her and her family.
146
00:10:05,605 --> 00:10:06,939
-Amen.
-Amen.
147
00:10:08,941 --> 00:10:11,110
-Bon appétit.
-Tell me what you want.
148
00:10:11,193 --> 00:10:13,571
-Salad first.
-I'm also going to want--
149
00:10:13,654 --> 00:10:16,699
Here's the dressing.
I'll take some and pass it.
150
00:10:16,782 --> 00:10:19,910
-Can I have some more?
-Can we pass the salad?
151
00:10:27,043 --> 00:10:28,377
Can you not sleep?
152
00:10:31,005 --> 00:10:32,840
Would some tea help you?
153
00:10:33,424 --> 00:10:34,967
No, thank you, Alicia.
154
00:10:35,926 --> 00:10:38,554
I'm just gonna finish my cigarette
and go to bed.
155
00:10:38,638 --> 00:10:42,183
Ah, you shouldn't smoke, Servando.
It's bad for you.
156
00:10:42,266 --> 00:10:44,810
At my age, what isn't?
157
00:10:47,229 --> 00:10:48,064
Hey.
158
00:10:49,482 --> 00:10:53,069
I noticed that your garden
is very beautiful.
159
00:10:54,320 --> 00:10:56,864
Fran, my son, is a plant specialist.
160
00:10:56,947 --> 00:10:57,782
No, no!
161
00:11:00,159 --> 00:11:01,619
Please, don't you touch my garden!
162
00:11:04,038 --> 00:11:05,039
Have a good night.
163
00:11:33,359 --> 00:11:36,320
Just look at it. It's magnificent!
164
00:11:36,404 --> 00:11:38,114
Everything looks so lovely!
165
00:11:38,197 --> 00:11:39,949
Isn't it? It's so beautiful!
166
00:11:40,533 --> 00:11:41,367
Yeah.
167
00:11:42,034 --> 00:11:42,910
It is!
168
00:11:44,578 --> 00:11:46,664
But there's one thing missing here.
169
00:11:46,747 --> 00:11:47,998
What's that?
170
00:11:48,624 --> 00:11:49,500
You.
171
00:11:50,042 --> 00:11:51,502
Oh, Ed…
172
00:11:52,336 --> 00:11:54,839
I know and I'm sorry I had to stay.
173
00:11:54,922 --> 00:11:59,093
But Fran and Alma
really need this time together.
174
00:11:59,760 --> 00:12:00,761
You know that.
175
00:12:01,345 --> 00:12:04,014
Yeah, I know, I know.
176
00:12:04,515 --> 00:12:05,558
But, still…
177
00:12:07,309 --> 00:12:08,894
-Auntie.
-Hmm?
178
00:12:08,978 --> 00:12:10,688
Aren't you gonna say anything?
179
00:12:10,771 --> 00:12:13,023
"Say anything?" About what?
180
00:12:13,107 --> 00:12:14,358
"About what?"
181
00:12:15,025 --> 00:12:16,193
My family.
182
00:12:16,777 --> 00:12:18,654
Ah, about them!
183
00:12:18,738 --> 00:12:20,990
Well, I don't really
have much to say about them.
184
00:12:21,073 --> 00:12:24,243
They are just like you, fantastic.
185
00:12:24,326 --> 00:12:26,120
-Right? I told you.
-Yes.
186
00:12:26,620 --> 00:12:29,290
But your father-in-law's
a bit of an odd one.
187
00:12:29,373 --> 00:12:31,876
I knew it! I knew you didn't like him.
188
00:12:31,959 --> 00:12:33,794
Oh, no, no, I do.
189
00:12:33,878 --> 00:12:35,838
I mean, it's not that I don't like him.
190
00:12:35,921 --> 00:12:38,132
He's just a bit… a little bit nosy.
191
00:12:40,384 --> 00:12:42,303
What's up, Dad? Have you seen Alma?
192
00:12:42,386 --> 00:12:44,889
I can never get these things to work.
193
00:12:44,972 --> 00:12:46,265
Let me try, Dad.
194
00:12:52,563 --> 00:12:54,064
Nice place, huh?
195
00:12:54,565 --> 00:12:55,483
Uh-huh.
196
00:13:01,447 --> 00:13:03,657
And Alicia is nice,
isn't she? Yeah?
197
00:13:05,326 --> 00:13:07,411
What's up? Do you not like her?
198
00:13:08,245 --> 00:13:09,205
Yeah.
199
00:13:10,080 --> 00:13:11,707
She's nice, I guess.
200
00:13:12,291 --> 00:13:13,125
But…
201
00:13:13,626 --> 00:13:15,795
-But what?
-I don't know.
202
00:13:17,922 --> 00:13:20,257
There's something weird about her.
203
00:13:21,008 --> 00:13:23,260
I only have one favor, Auntie.
204
00:13:23,344 --> 00:13:25,221
Please, don't start drama.
205
00:13:26,889 --> 00:13:28,224
Behave yourself, Dad.
206
00:13:28,724 --> 00:13:30,893
Don't start trouble for all of us.
207
00:13:33,437 --> 00:13:34,313
Me?
208
00:13:34,396 --> 00:13:37,733
You! Please, Auntie,
I know how much you love to start drama.
209
00:13:38,317 --> 00:13:41,028
Well, as long as he behaves.
210
00:13:42,196 --> 00:13:44,031
-Oh, sweetie!
-I missed you.
211
00:13:44,114 --> 00:13:45,491
I missed you too.
212
00:13:45,574 --> 00:13:46,742
I'm a ninja mermaid!
213
00:13:46,826 --> 00:13:49,286
Hi-ya! Hi-ya! Hi-ya!
214
00:13:49,370 --> 00:13:50,955
To the water, dudes!
215
00:13:51,038 --> 00:13:52,790
No! You can't go in yet.
216
00:13:53,541 --> 00:13:55,125
And don't call us "dudes."
217
00:13:57,002 --> 00:14:00,172
-Hi-ya! Hi-ya! Hi-ya!
-You got it, bud!
218
00:14:00,256 --> 00:14:02,216
You can be whatever you want.
219
00:14:02,299 --> 00:14:03,592
Even a ninja mermaid.
220
00:14:03,676 --> 00:14:06,971
Ugh, come on, Memo. You can't tell him
that he can be a ninja mermaid.
221
00:14:07,054 --> 00:14:09,598
Why not? Which book says you can't?
222
00:14:09,682 --> 00:14:11,392
You may be joking,
223
00:14:11,475 --> 00:14:13,602
but Dr. Moonferman clearly states
224
00:14:13,686 --> 00:14:17,731
that you can't establish these certain
gender concepts at such a young age
225
00:14:17,815 --> 00:14:19,149
because he'll be confused.
226
00:14:19,233 --> 00:14:20,651
-William!
-Well--
227
00:14:20,734 --> 00:14:21,569
Yes?
228
00:14:21,652 --> 00:14:24,989
No, the boy. Come on, William.
229
00:14:25,739 --> 00:14:26,907
Come on!
230
00:14:26,991 --> 00:14:28,284
And who's that dude?
231
00:14:34,123 --> 00:14:36,041
Ah!
232
00:14:37,084 --> 00:14:39,587
I was thinking
that you could help me collect
233
00:14:39,670 --> 00:14:42,423
all the hay to use for the nativity scene.
234
00:14:42,965 --> 00:14:46,677
-Nativity?
-Yes, we'll dress up and take pictures.
235
00:14:46,760 --> 00:14:49,805
And if you behave, you can be Baby Jesus.
236
00:14:50,389 --> 00:14:53,726
-Come on, let's go.
-Where will the Christmas tree be?
237
00:14:53,809 --> 00:14:57,521
Oh, no, sweetie, here at the beach,
we don't have Christmas trees.
238
00:14:57,605 --> 00:15:01,233
Then where will
all my presents get left from Santa?
239
00:15:01,734 --> 00:15:03,736
Well, I don't think
Santa Claus will bring them here.
240
00:15:05,946 --> 00:15:08,490
Oh, no, no. Don't cry, sweetie.
241
00:15:08,574 --> 00:15:09,867
What the hell?
242
00:15:10,367 --> 00:15:12,870
-Hey, buddy, what happened?
-What happened, sweetie?
243
00:15:12,953 --> 00:15:17,291
Alicia just told me
there won't be a Christmas tree
244
00:15:17,374 --> 00:15:20,252
and that Santa
won't bring me any presents.
245
00:15:20,336 --> 00:15:23,839
No, no, no, I think
he just misunderstood me.
246
00:15:23,923 --> 00:15:27,927
I only said Santa probably, you know--
247
00:15:28,010 --> 00:15:32,640
Bill, maybe now is a good time
to tell Willy that Santa doesn't exist.
248
00:15:33,265 --> 00:15:36,727
So, you're fine with your son
being a karate dolphin?
249
00:15:36,810 --> 00:15:37,686
Ninja mermaid.
250
00:15:37,770 --> 00:15:40,022
But you don't want him
to believe in Santa Claus?
251
00:15:40,105 --> 00:15:41,357
What happened?
252
00:15:41,941 --> 00:15:45,569
Nothing, just, you know,
your fellow mother-in-law, or whatever,
253
00:15:45,653 --> 00:15:48,030
told my son there won't be
a Christmas tree
254
00:15:48,113 --> 00:15:50,449
and that Santa Claus
won't be bringing him anything.
255
00:15:50,532 --> 00:15:53,953
Plus, my husband is perfectly fine
with his son having a fish tail.
256
00:15:54,036 --> 00:15:57,873
No, no, it's not that.
It's that he just asked me--
257
00:15:57,957 --> 00:16:00,209
Hold on. What are you talking about?
258
00:16:00,793 --> 00:16:02,628
Of course there will be a tree.
259
00:16:02,711 --> 00:16:05,839
Of course Santa Claus will come here.
260
00:16:05,923 --> 00:16:08,050
And there will be much more.
261
00:16:08,133 --> 00:16:10,886
But I'm gonna need your help, okay?
262
00:16:11,470 --> 00:16:14,890
I don't want you sitting around
while I do everything.
263
00:16:14,974 --> 00:16:17,726
I'm a ninja mermaid!
264
00:16:19,561 --> 00:16:20,396
Hurry.
265
00:16:23,273 --> 00:16:25,109
Oh, those kids!
266
00:16:25,192 --> 00:16:28,487
No, no, I'm sorry,
but excuse me, Servando.
267
00:16:29,029 --> 00:16:30,531
Did I hear you?
268
00:16:30,614 --> 00:16:34,868
Did you just tell them you were going
to celebrate Christmas how you wanted?
269
00:16:34,952 --> 00:16:36,245
In my house?
270
00:16:36,328 --> 00:16:39,206
That's right.
271
00:16:39,289 --> 00:16:41,959
And do you have a problem with that?
272
00:16:42,543 --> 00:16:45,587
Why, yes, you know, actually, I do.
273
00:16:46,380 --> 00:16:49,717
Who exactly gave you the authority
to do whatever you want?
274
00:16:49,800 --> 00:16:51,218
You are a guest in my house.
275
00:16:52,428 --> 00:16:54,096
My age,
276
00:16:54,680 --> 00:16:56,974
centuries of tradition,
277
00:16:57,057 --> 00:17:01,520
and the fact that in my family,
because that is my family,
278
00:17:02,396 --> 00:17:04,982
our celebrations are done the right way.
279
00:17:05,566 --> 00:17:10,988
And so that gives me the right to do
whatever I want, madam.
280
00:17:11,071 --> 00:17:13,073
And just to be clear,
281
00:17:13,157 --> 00:17:18,328
whenever I want something done,
it gets done.
282
00:17:18,412 --> 00:17:20,873
Yeah, yeah, yeah,
I understand, but in this house…
283
00:17:20,956 --> 00:17:23,042
And just to be very clear,
284
00:17:23,125 --> 00:17:25,502
this is my house,
285
00:17:26,170 --> 00:17:29,798
and things should be done
the way I say they should be done.
286
00:17:29,882 --> 00:17:30,924
Understood?
287
00:17:31,008 --> 00:17:32,426
Oh!
288
00:17:32,509 --> 00:17:34,845
-Is that a warning?
-Shh!
289
00:17:35,554 --> 00:17:36,930
Nice talk, eh?
290
00:17:45,898 --> 00:17:47,232
I think I'm hungry.
291
00:17:47,316 --> 00:17:48,484
I think I love you.
292
00:17:49,401 --> 00:17:50,444
-What?
-What?
293
00:17:50,944 --> 00:17:52,613
-What did you say? No!
-I mean…
294
00:17:52,696 --> 00:17:53,614
Don't say that!
295
00:17:54,114 --> 00:17:55,115
You can't!
296
00:17:55,199 --> 00:17:57,117
If you're asking, the truth is--
297
00:17:57,201 --> 00:18:00,079
It doesn't matter. We're just friends!
No, we're family!
298
00:18:00,162 --> 00:18:02,331
No, we aren't family!
299
00:18:02,414 --> 00:18:04,124
We only just met six months ago.
300
00:18:04,208 --> 00:18:06,710
That's not important!
We all live in the same house.
301
00:18:06,794 --> 00:18:08,962
And you know how it works,
we're all family.
302
00:18:09,630 --> 00:18:11,340
This is a Greek tragedy.
303
00:18:12,007 --> 00:18:13,258
-Gala?
-Yeah?
304
00:18:14,968 --> 00:18:16,887
It's me. Wanna go to the beach?
305
00:18:17,805 --> 00:18:21,016
Yeah. Yeah, I'm coming.
I'm just getting my, uh, swimsuit.
306
00:18:21,517 --> 00:18:22,559
Go get changed!
307
00:18:22,643 --> 00:18:25,729
Gala, look me in the eyes
and tell me you don't feel anything.
308
00:18:25,813 --> 00:18:27,106
No! Shh! Get dressed.
309
00:18:27,189 --> 00:18:30,526
Ugh, stupid.
310
00:19:11,650 --> 00:19:13,944
Oh my!
311
00:19:14,027 --> 00:19:15,696
Oh, Primitivo, you scared me!
312
00:19:15,779 --> 00:19:19,283
You're going to kill me one of these days!
What in the world are you doing here?
313
00:19:19,366 --> 00:19:20,868
You must forgive me, ma'am,
314
00:19:20,951 --> 00:19:26,081
but Mr. Servando said
we're ready and we can start now.
315
00:19:26,165 --> 00:19:27,291
Start what?
316
00:19:28,000 --> 00:19:31,545
I don't know, he only said
we're ready and we can start now.
317
00:19:31,628 --> 00:19:32,462
What?
318
00:19:33,463 --> 00:19:34,882
Okay. Let's go.
319
00:19:36,216 --> 00:19:37,050
Let's go.
320
00:19:37,551 --> 00:19:40,220
Everyone will take a piece of paper.
321
00:19:40,304 --> 00:19:41,722
On that paper,
322
00:19:41,805 --> 00:19:45,559
it will have the name
of the person you will give a gift to.
323
00:19:46,351 --> 00:19:49,229
And don't tell anyone who it is.
It's a surprise.
324
00:19:49,313 --> 00:19:51,440
I don't want Gala. I don't want Gala.
325
00:19:51,523 --> 00:19:53,817
I don't want to get you either, okay?
326
00:19:55,360 --> 00:19:57,029
Bit late for that.
327
00:20:01,575 --> 00:20:02,576
Who've you got?
328
00:20:03,076 --> 00:20:04,369
It's a surprise.
329
00:20:04,453 --> 00:20:05,913
It's pretty obvious.
330
00:20:10,375 --> 00:20:12,127
Your secret's safe with me.
331
00:20:13,587 --> 00:20:15,422
No, I don't want to switch. Thanks.
332
00:20:18,133 --> 00:20:19,801
Hello, what are you all doing?
333
00:20:19,885 --> 00:20:22,763
Uh, just waiting for you
to pick the names for the gift exchange.
334
00:20:22,846 --> 00:20:24,264
Oh, no, no.
335
00:20:24,348 --> 00:20:27,809
Thank you, but we'd rather not
participate in your traditions.
336
00:20:27,893 --> 00:20:30,395
Well, that is your loss.
337
00:20:31,230 --> 00:20:33,148
You would have gotten a present.
338
00:20:33,774 --> 00:20:37,444
Well, the best present is good company…
339
00:20:38,320 --> 00:20:40,155
and a sincere wish.
340
00:20:40,822 --> 00:20:41,657
Ah.
341
00:20:41,740 --> 00:20:46,954
Then you'll tell Willy he has to play
with good company and a sincere wish.
342
00:20:47,037 --> 00:20:49,331
-Enough, Dad.
-Relax, everything's fine.
343
00:20:49,414 --> 00:20:52,334
Yeah, we can argue about this tonight.
Save your breath.
344
00:20:53,085 --> 00:20:54,753
What's going on tonight?
345
00:20:54,836 --> 00:20:59,383
Welcome, everyone, to argument night,
Christmas Beach edition!
346
00:20:59,466 --> 00:21:01,551
Alicia is here, so, please,
347
00:21:01,635 --> 00:21:04,805
be civilized, take turns, one at a time.
348
00:21:04,888 --> 00:21:06,682
Who would like to start the game?
349
00:21:06,765 --> 00:21:08,934
-I would--
-I want to say that--
350
00:21:09,017 --> 00:21:11,603
No, listen! Just listen!
351
00:21:11,687 --> 00:21:15,274
Uh, you… Hang on.
352
00:21:15,357 --> 00:21:18,777
We haven't even really started yet,
and you guys are already arguing.
353
00:21:19,278 --> 00:21:20,279
-Hey!
-Oh!
354
00:21:20,821 --> 00:21:24,866
Alicia hates Christmas
and wants to ruin it for all of us.
355
00:21:24,950 --> 00:21:27,077
This is escalating quickly.
356
00:21:27,160 --> 00:21:29,830
Excuse me. That is not the case, sir.
357
00:21:29,913 --> 00:21:33,375
I don't want to ruin Christmas for anyone.
358
00:21:33,458 --> 00:21:34,751
-No?
-No.
359
00:21:35,252 --> 00:21:40,382
Then why did you tell Willy
that there is no Santa Claus?
360
00:21:40,465 --> 00:21:41,550
Wait a minute.
361
00:21:41,633 --> 00:21:44,344
No. No, I didn't say that.
That was a misunderstanding.
362
00:21:45,262 --> 00:21:47,764
What I said, and I repeat, sir,
363
00:21:47,848 --> 00:21:51,852
is that I won't allow you to come
into my house, and give me orders,
364
00:21:51,935 --> 00:21:53,186
and tell me how to do things!
365
00:21:53,270 --> 00:21:55,147
Okay, let's calm down, everyone.
366
00:21:55,230 --> 00:21:58,942
Why don't we all say
what we want for Christmas
367
00:21:59,026 --> 00:22:00,610
and come to an agreement?
368
00:22:00,694 --> 00:22:02,112
We can definitely work this out.
369
00:22:02,195 --> 00:22:04,031
Hmm. Okay, fine.
370
00:22:06,908 --> 00:22:08,827
-Okay. Better.
-Okay.
371
00:22:09,911 --> 00:22:11,163
Let's start.
372
00:22:11,246 --> 00:22:13,248
Fran, I don't know
what you want for Christmas,
373
00:22:13,332 --> 00:22:15,375
but I want you
to leave that phone alone, please.
374
00:22:15,959 --> 00:22:18,670
-That's all I want for Christmas.
-Okay. Let's change the subject.
375
00:22:18,754 --> 00:22:20,630
I want codfish and romeritos for dinner.
376
00:22:20,714 --> 00:22:21,715
Codfish?
377
00:22:21,798 --> 00:22:24,885
-No, I don't like codfish. It's too salty.
-Of course, yes--
378
00:22:24,968 --> 00:22:26,094
Turkey!
379
00:22:26,178 --> 00:22:28,388
Turkey? Stuffed turkey?
What kind of pizza?
380
00:22:28,472 --> 00:22:31,099
-Why does it always have to be--
-But with a quinoa salad.
381
00:22:31,767 --> 00:22:33,852
-And you, Auntie?
-Romeritos and fish.
382
00:22:33,935 --> 00:22:37,356
-I've never had that.
-Rice. Turkey can be an option.
383
00:22:37,439 --> 00:22:40,817
-Should we do a Christmas party?
-Yes!
384
00:22:40,901 --> 00:22:42,194
Christmas tree or not?
385
00:22:42,277 --> 00:22:43,820
-Yes.
-Christmas tree?
386
00:22:43,904 --> 00:22:46,239
-No, I don't.
-Okay, by majority vote.
387
00:22:46,323 --> 00:22:49,576
-I vote yes, but a real one.
-No synthetic tree. I beg of you.
388
00:22:49,659 --> 00:22:52,371
-Trees are a classic.
-Really? You want a plastic tree?
389
00:22:52,454 --> 00:22:56,333
Other than a natural pine tree,
we're going to do a nativity scene.
390
00:22:56,416 --> 00:22:58,502
-Of course.
-And Willy will be Baby Jesus!
391
00:22:58,585 --> 00:22:59,419
How cute!
392
00:22:59,503 --> 00:23:01,713
And Servando will be the donkey.
393
00:23:03,298 --> 00:23:06,593
Doing a nativity scene is ridiculous.
394
00:23:08,428 --> 00:23:10,180
We aren't in Bethlehem.
395
00:23:11,348 --> 00:23:13,934
Do you see any camels there on the beach?
396
00:23:14,017 --> 00:23:14,851
Right.
397
00:23:15,435 --> 00:23:19,940
Of course it makes more sense
for some old fat guy to fly a sleigh,
398
00:23:20,023 --> 00:23:22,901
and pulled by
reindeer from the North Pole,
399
00:23:22,984 --> 00:23:25,487
who then slides down chimneys,
400
00:23:25,570 --> 00:23:28,448
and eats cookies,
and leaves all the presents right there.
401
00:23:32,828 --> 00:23:34,413
Hang on, calm down.
402
00:23:34,496 --> 00:23:37,874
So, we are going to have
a Christmas party.
403
00:23:37,958 --> 00:23:40,794
Of course we're having a Christmas party,
very important.
404
00:23:40,877 --> 00:23:43,422
Lastly, Aunt Alicia, Primitivo, and Cirila
405
00:23:43,505 --> 00:23:45,799
will be participating
in the gift exchange. Right?
406
00:23:45,882 --> 00:23:48,260
-Are we good?
-Hold on, hold on, hold on.
407
00:23:48,343 --> 00:23:49,928
Everything's good,
408
00:23:50,011 --> 00:23:53,890
but you left out
"bringing presents from Santa Claus."
409
00:23:54,474 --> 00:23:58,019
Because the lady of the house
doesn't want him to come.
410
00:23:58,103 --> 00:23:58,979
No.
411
00:23:59,062 --> 00:24:00,981
You'll have to forgive me,
412
00:24:01,064 --> 00:24:04,359
but that old, fat man is coming.
413
00:24:04,443 --> 00:24:05,819
I won't give up on that.
414
00:24:05,902 --> 00:24:08,238
Well, neither will I then.
415
00:24:09,781 --> 00:24:12,075
Then let's wait and see what happens.
416
00:24:13,535 --> 00:24:15,495
Do whatever you have to do,
417
00:24:15,996 --> 00:24:18,457
and I'll do what I have to do. Hmm!
418
00:24:55,202 --> 00:24:57,329
-Another?
-Okay.
419
00:24:57,913 --> 00:25:00,165
-Or two more.
-Are you sure?
420
00:25:00,248 --> 00:25:02,417
-Are there eggs?
-Right here.
421
00:25:02,501 --> 00:25:03,543
More syrup.
422
00:25:04,085 --> 00:25:06,713
-Here, have a strawberry, okay?
-Let the kid…
423
00:25:06,796 --> 00:25:09,382
Wow, Willy!
You have a good appetite.
424
00:25:10,383 --> 00:25:12,886
I could say the same about you, sweetie.
425
00:25:14,804 --> 00:25:16,056
Bloody hell!
426
00:25:18,266 --> 00:25:19,601
Dad, what happened to you?
427
00:25:22,395 --> 00:25:25,273
The mosquitoes ate me while I slept.
428
00:25:25,357 --> 00:25:27,359
Did you leave the net open?
429
00:25:27,442 --> 00:25:28,693
You did it!
430
00:25:28,777 --> 00:25:31,530
Dad, Dad, calm down.
Don't blame her for the mosquitoes.
431
00:25:32,280 --> 00:25:33,823
But she will pay.
432
00:25:33,907 --> 00:25:35,867
She even took the sheets off the bed.
433
00:25:35,951 --> 00:25:38,119
Calm down, Dad.
Please, think about this.
434
00:25:38,203 --> 00:25:41,706
Do you really think someone like Alicia,
who has treated us so nicely,
435
00:25:41,790 --> 00:25:44,834
would go into your room in the night
just to open your mosquito net?
436
00:25:44,918 --> 00:25:47,045
Hell yes! Of course she would do that.
437
00:25:47,546 --> 00:25:50,215
-Okay, enough--
-This isn't the end, you'll see.
438
00:25:51,716 --> 00:25:52,801
Round two.
439
00:26:08,900 --> 00:26:09,985
OFF
440
00:26:10,777 --> 00:26:11,945
Ahh! Ahh!
441
00:26:39,139 --> 00:26:40,640
Shh. Come here.
442
00:27:34,069 --> 00:27:35,862
-Ma'am?
-Hmm?
443
00:27:35,945 --> 00:27:38,031
Why are you so mean to Servando?
444
00:27:38,114 --> 00:27:39,282
I'm not mean.
445
00:27:39,366 --> 00:27:42,702
But he's not gonna
give orders around here. This is my house.
446
00:27:42,786 --> 00:27:43,953
No way.
447
00:27:44,037 --> 00:27:46,581
Do you really hate Santa Claus
and all those traditions?
448
00:27:46,665 --> 00:27:48,792
Well, no, of course I don't.
449
00:27:48,875 --> 00:27:52,337
I'm not a crazy person.
Actually, I love them.
450
00:27:52,420 --> 00:27:57,133
But Servando won't come here
and do as he pleases in my house. Ha.
451
00:28:01,179 --> 00:28:02,097
Alma…
452
00:28:03,181 --> 00:28:04,182
Alma!
453
00:28:04,265 --> 00:28:05,100
Hmm?
454
00:28:05,600 --> 00:28:07,602
-Are you okay?
-Yeah. Yeah, I'm great.
455
00:28:08,478 --> 00:28:10,689
It's a great view out there,
isn't it, honey?
456
00:28:12,816 --> 00:28:14,567
It is. So lovely.
457
00:28:18,446 --> 00:28:21,116
I can't find the thingy for this.
458
00:28:21,199 --> 00:28:22,033
It's here.
459
00:28:25,120 --> 00:28:26,121
What's up?
460
00:28:26,621 --> 00:28:27,956
You doin' okay?
461
00:28:28,915 --> 00:28:29,958
It's canceled.
462
00:28:30,542 --> 00:28:32,293
-What's canceled?
-John Maine.
463
00:28:32,377 --> 00:28:34,963
The artist for the expo, he canceled.
464
00:28:35,797 --> 00:28:36,923
Two months.
465
00:28:37,006 --> 00:28:39,134
Gina and I had been talking to him
for two months,
466
00:28:39,217 --> 00:28:42,470
and a week before it starts,
he cancels. It's done.
467
00:28:42,554 --> 00:28:44,889
And on top of that,
Alma is mad at me again,
468
00:28:44,973 --> 00:28:47,475
because I'm always on my phone
working and whatnot.
469
00:28:47,559 --> 00:28:49,185
Well, she's right about that.
470
00:28:49,269 --> 00:28:50,687
Well, now with the cancellation,
471
00:28:50,770 --> 00:28:53,064
you'll have more time
to spend with your wife.
472
00:28:53,148 --> 00:28:54,023
Yeah.
473
00:28:55,024 --> 00:28:57,902
But don't tell Alma
that the expo was canceled, okay?
474
00:28:57,986 --> 00:29:01,239
If she thinks it's still on
and I'm prioritizing her,
475
00:29:01,322 --> 00:29:02,991
I can win some points back.
476
00:29:04,743 --> 00:29:06,828
Why is it that women are so weird?
477
00:29:08,121 --> 00:29:09,873
Give them too much attention, that's bad.
478
00:29:09,956 --> 00:29:11,791
If you don't give them enough, that's bad.
479
00:29:12,625 --> 00:29:15,003
I can't figure them out.
It's like you can't either.
480
00:29:15,086 --> 00:29:17,213
And Servando here is a lost cause.
481
00:29:17,797 --> 00:29:19,841
Can you answer the question?
What do women want?
482
00:29:20,842 --> 00:29:22,552
-To screw with us.
-Love.
483
00:29:23,052 --> 00:29:26,139
Really. That's what they want.
484
00:29:26,222 --> 00:29:27,724
To love and be loved,
485
00:29:27,807 --> 00:29:29,809
just like us, just like everyone.
486
00:29:30,643 --> 00:29:33,980
Ah, come on!
487
00:29:34,063 --> 00:29:36,191
-Get real, man!
-He falls in love easily.
488
00:29:36,274 --> 00:29:37,275
Can't you see?
489
00:29:38,193 --> 00:29:40,278
I'm trying to rack up points, you guys.
490
00:29:43,782 --> 00:29:44,783
What is this?
491
00:29:45,658 --> 00:29:47,535
Who are you waiting for?
492
00:29:48,369 --> 00:29:50,622
The most beautiful woman in the world.
493
00:29:51,790 --> 00:29:52,749
What did you do?
494
00:29:53,583 --> 00:29:54,417
Wait, what?
495
00:29:55,043 --> 00:29:57,712
Oh, I know you perfectly well.
496
00:29:59,547 --> 00:30:00,673
I'm offended.
497
00:30:01,549 --> 00:30:02,967
I can't believe this.
498
00:30:03,885 --> 00:30:06,137
Can't I set up
a romantic date for my wife?
499
00:30:06,638 --> 00:30:09,599
Can't I want to be with you alone
here on the beach?
500
00:30:09,682 --> 00:30:12,268
Huh? And simply enjoy the here and now?
501
00:30:13,436 --> 00:30:15,355
You wound me.
502
00:30:15,438 --> 00:30:16,940
Wounded, I tell you.
503
00:30:17,023 --> 00:30:19,484
Okay, okay, okay.
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
504
00:30:19,567 --> 00:30:20,401
It's just…
505
00:30:21,653 --> 00:30:23,071
you surprised me.
506
00:30:24,614 --> 00:30:25,698
Thank you, my love.
507
00:31:52,368 --> 00:31:53,786
Wouldn't you like to try?
508
00:31:55,747 --> 00:31:57,206
Dirty old man.
509
00:32:11,012 --> 00:32:12,931
Oh, I'm dying to see Gina.
510
00:32:14,891 --> 00:32:16,100
What was that?
511
00:32:17,185 --> 00:32:21,189
I don't know, some lady
named Gina is dying or something.
512
00:32:21,689 --> 00:32:25,735
And I don't think he'll see her again.
513
00:32:27,820 --> 00:32:28,821
What?
514
00:32:29,739 --> 00:32:31,783
Uh, no, to the right and up.
515
00:32:32,283 --> 00:32:33,743
No, no, your other right.
516
00:32:33,826 --> 00:32:38,164
This way. This way. Okay, that's better.
Up there, okay. That's good.
517
00:32:38,247 --> 00:32:39,248
I also got confused.
518
00:32:39,332 --> 00:32:40,708
-Oh, yeah.
-Yes?
519
00:32:40,792 --> 00:32:43,461
Could you please bring me
one of those sacks behind the fence?
520
00:32:43,544 --> 00:32:45,797
-Sure, sure.
-Thank you.
521
00:32:47,006 --> 00:32:50,510
I don't get it. Loathe Christmas.
522
00:32:50,593 --> 00:32:52,553
-Please, calm down. Come on.
-Why?
523
00:32:56,349 --> 00:32:57,183
Renato!
524
00:32:58,476 --> 00:32:59,352
Renato!
525
00:33:00,144 --> 00:33:03,022
Can you come help me move the bed, please?
526
00:33:03,106 --> 00:33:04,023
Coming!
527
00:33:10,530 --> 00:33:11,364
What's up?
528
00:33:12,407 --> 00:33:13,533
Hello, you.
529
00:33:15,493 --> 00:33:16,619
You're all sweaty.
530
00:33:16,703 --> 00:33:18,454
I was carrying stuff.
531
00:33:18,538 --> 00:33:21,249
-What? Where do you want the bed?
-Come on.
532
00:33:22,000 --> 00:33:24,127
Hey! No, I'm not your toy.
533
00:33:24,210 --> 00:33:27,213
Of course you are.
You're my little Ken doll.
534
00:33:27,296 --> 00:33:29,549
Hold on. I'm sorry.
I'm sorry, Gala, but no.
535
00:33:32,260 --> 00:33:33,219
What are we?
536
00:33:33,928 --> 00:33:35,221
Renato, this again?
537
00:33:35,722 --> 00:33:38,641
Why are you so hung up on this?
Why do we have to label it?
538
00:33:38,725 --> 00:33:40,184
-Because I like you.
-Come on.
539
00:33:40,268 --> 00:33:41,394
And you don't.
540
00:33:41,477 --> 00:33:42,770
-So you--
-What?
541
00:33:44,105 --> 00:33:45,064
This is how it is?
542
00:33:47,108 --> 00:33:48,192
This is how it is.
543
00:33:48,735 --> 00:33:50,611
-This is how it is.
-This is how it is.
544
00:33:50,695 --> 00:33:52,030
This is really how it is?
545
00:33:52,113 --> 00:33:53,573
This is how it is, Gala.
546
00:34:20,975 --> 00:34:22,643
What are you doing here?
547
00:34:23,269 --> 00:34:26,439
-You scared me to death!
-You scared me too.
548
00:34:26,939 --> 00:34:29,067
Is there something I can help you with?
549
00:34:30,943 --> 00:34:35,907
Ms. Alicia doesn't like anyone touching
her gardening tools without permission.
550
00:34:36,532 --> 00:34:38,659
-Oh, yeah?
-Yeah.
551
00:34:38,743 --> 00:34:39,827
Huh…
552
00:34:39,911 --> 00:34:42,538
-Which one you want?
-Gala, give me your eights.
553
00:34:42,622 --> 00:34:43,956
Come on.
554
00:34:44,040 --> 00:34:45,958
All right, are you ready? Dinnertime!
555
00:34:46,667 --> 00:34:48,544
-Awesome!
-Great, I'm starving.
556
00:34:48,628 --> 00:34:50,588
So am I. Where's your father-in-law?
557
00:34:50,671 --> 00:34:53,091
Don't worry about him, Alicia.
Dinner is served when you want.
558
00:34:53,174 --> 00:34:55,593
Okay, he doesn't have to eat
if he doesn't want to.
559
00:34:55,676 --> 00:34:58,137
-Family!
-What's happening?
560
00:34:58,846 --> 00:35:00,264
Come here!
561
00:35:00,348 --> 00:35:02,475
Now what did my dad do? Let's go.
562
00:35:02,558 --> 00:35:03,559
Let's go.
563
00:35:09,857 --> 00:35:11,859
Weren't they having dinner?
564
00:35:14,112 --> 00:35:18,032
It's a miracle! A Christmas miracle!
565
00:35:18,116 --> 00:35:19,283
-Now what, Dad?
-Wow!
566
00:35:19,367 --> 00:35:21,828
You're gonna love it,
especially you, Willy.
567
00:35:21,911 --> 00:35:22,912
Let's see.
568
00:35:22,995 --> 00:35:26,582
With this,
we can now have a real Christmas!
569
00:35:26,666 --> 00:35:28,000
You're gonna love it.
570
00:35:28,084 --> 00:35:29,001
My tree.
571
00:35:30,461 --> 00:35:33,548
Ta-da!
572
00:35:33,631 --> 00:35:35,883
-What do you think?
-Cool! Nice!
573
00:35:35,967 --> 00:35:39,303
-My tree!
-It isn't pine, it isn't dead,
574
00:35:39,387 --> 00:35:41,264
and it isn't synthetic.
575
00:35:50,064 --> 00:35:52,066
My tree!
576
00:35:54,652 --> 00:35:56,070
What's wrong, Auntie?
577
00:35:56,612 --> 00:35:58,322
You don't like it?
578
00:35:58,406 --> 00:36:00,700
What's wrong? Are you okay?
579
00:36:00,783 --> 00:36:03,035
-Let's take her to her room.
-Okay.
580
00:36:03,119 --> 00:36:04,036
Come on.
581
00:36:08,416 --> 00:36:09,292
Careful.
582
00:36:09,375 --> 00:36:12,378
She planted that tree with her sister.
583
00:36:18,843 --> 00:36:20,761
You really screwed up this time.
584
00:36:23,890 --> 00:36:26,142
Oh, well. God damn it.
585
00:36:28,895 --> 00:36:30,021
Careful.
586
00:36:31,272 --> 00:36:33,858
-Do you need anything else?
-Should we call a doctor?
587
00:36:33,941 --> 00:36:35,443
No, no, it's okay.
588
00:36:35,526 --> 00:36:38,237
I'm good, I just… want to rest.
589
00:36:40,698 --> 00:36:42,825
Let us know if you need anything, okay?
590
00:36:58,466 --> 00:36:59,550
Hmm.
591
00:37:37,672 --> 00:37:38,506
Alicia?
592
00:37:40,925 --> 00:37:42,718
Alicia, are you awake?
593
00:39:00,046 --> 00:39:02,298
You'll thank me later, my friend.
594
00:39:05,259 --> 00:39:06,385
Alicia?
595
00:39:08,346 --> 00:39:09,388
Alicia?
596
00:39:39,668 --> 00:39:41,003
What are you doing here?
597
00:39:42,254 --> 00:39:43,631
Oh, Alicia.
598
00:39:43,714 --> 00:39:45,299
I was looking for you.
599
00:39:45,383 --> 00:39:48,552
-I wanted to say--
-Get out of here!
600
00:39:49,303 --> 00:39:50,638
But, I--
601
00:39:50,721 --> 00:39:52,098
I said get out of here!
602
00:39:59,605 --> 00:40:01,816
Uh, I'm sorry.
603
00:40:01,899 --> 00:40:04,235
Get out! Get out!
604
00:40:12,076 --> 00:40:14,370
Oh… just go.
605
00:40:24,630 --> 00:40:25,673
Alicia!
606
00:40:27,591 --> 00:40:29,301
Alicia!
607
00:40:29,385 --> 00:40:33,389
When you got on the boat,
did you by chance happen to untie it?
608
00:40:34,640 --> 00:40:37,726
Because either the beach
is moving away from us
609
00:40:37,810 --> 00:40:39,979
or we're moving away from the beach.
610
00:40:40,062 --> 00:40:42,773
Oh my God. What have you done?
611
00:40:43,274 --> 00:40:46,110
What? I didn't do anything!
612
00:40:47,778 --> 00:40:50,739
Do you have a phone with you
to call the kids?
613
00:40:51,949 --> 00:40:54,577
Or some emergency flares?
614
00:40:55,327 --> 00:40:57,496
-Like they do in the movies.
-No, I don't!
615
00:40:59,665 --> 00:41:02,460
Are you going to stand there breathing?
616
00:41:03,961 --> 00:41:06,422
Do you not know how to drive this boat?
617
00:41:07,548 --> 00:41:11,135
But it isn't a boat, it's a sailboat.
618
00:41:11,635 --> 00:41:12,761
It's the same thing.
619
00:41:14,138 --> 00:41:16,515
Why not drive us back to shore?
620
00:41:16,599 --> 00:41:19,977
It's a sailboat.
There's no wind right now.
621
00:41:21,979 --> 00:41:25,524
It would've been easy enough
to put a motor on it.
622
00:41:25,608 --> 00:41:29,445
Well, it does have a motor,
but guess what, it doesn't work anymore!
623
00:41:29,528 --> 00:41:32,948
And please be quiet for God's sake!
Just be quiet!
624
00:41:33,032 --> 00:41:34,742
Crazy old man.
625
00:41:51,008 --> 00:41:52,301
Hmm.
626
00:41:52,384 --> 00:41:53,344
Hmm.
627
00:41:53,844 --> 00:41:55,638
Uh-uh. Don't touch that.
628
00:41:59,517 --> 00:42:02,144
Can you hear? I told you not to touch it.
629
00:42:03,187 --> 00:42:05,272
Relax already.
630
00:42:06,482 --> 00:42:08,567
We're going to be here for a while.
631
00:42:28,504 --> 00:42:31,465
Oh, no, no, no.
You can't smoke in here, please.
632
00:42:32,967 --> 00:42:34,510
It's for your own good.
633
00:42:35,427 --> 00:42:37,429
Don't you value your own life?
634
00:42:38,722 --> 00:42:39,682
Alicia,
635
00:42:40,349 --> 00:42:42,518
at my age it's more likely
636
00:42:42,601 --> 00:42:46,564
that I'll be hit by lightning
than die from one cigarette.
637
00:42:50,776 --> 00:42:52,361
It's a bomb ticking.
638
00:42:57,992 --> 00:42:59,243
You know, life…
639
00:43:02,288 --> 00:43:03,664
it starts slowly.
640
00:43:04,415 --> 00:43:05,249
Like…
641
00:43:06,375 --> 00:43:08,127
it will never be over.
642
00:43:09,878 --> 00:43:10,963
But…
643
00:43:11,046 --> 00:43:13,716
But then everything speeds up…
644
00:43:15,509 --> 00:43:18,220
and it seems like there isn't enough time.
645
00:43:21,265 --> 00:43:22,349
And suddenly,
646
00:43:23,934 --> 00:43:25,436
in one day,
647
00:43:26,604 --> 00:43:28,981
just one instant…
648
00:43:33,819 --> 00:43:34,737
boom.
649
00:43:42,202 --> 00:43:44,622
I have an aneurysm, Servando.
650
00:43:46,582 --> 00:43:47,541
Hmm.
651
00:43:48,375 --> 00:43:51,003
So, that explains the breathing.
652
00:43:53,213 --> 00:43:55,257
It helps calm me down.
653
00:43:57,009 --> 00:43:58,218
Homer once said--
654
00:43:58,302 --> 00:44:00,137
The Greek philosopher?
655
00:44:00,971 --> 00:44:02,681
The Mexican pothead.
656
00:44:04,433 --> 00:44:05,643
Homer once said
657
00:44:07,019 --> 00:44:11,690
that fear of death is worse than death
658
00:44:11,774 --> 00:44:15,944
and that fear of living
is worse than dying.
659
00:44:40,678 --> 00:44:44,598
Well, I guess that they should be
having a really good time by now.
660
00:44:52,856 --> 00:44:55,192
Hey, have you seen my dad?
I can't find him.
661
00:45:03,659 --> 00:45:06,745
Well, this could be interesting.
662
00:45:27,850 --> 00:45:29,017
Alma!
663
00:45:29,727 --> 00:45:31,103
Come here, please!
664
00:45:37,693 --> 00:45:40,112
Should I call the Coast Guard?
665
00:45:43,824 --> 00:45:45,284
Or leave them out there?
666
00:45:50,789 --> 00:45:51,749
-Yeah.
-Oh.
667
00:45:51,832 --> 00:45:53,959
Can I ask you something?
668
00:45:54,042 --> 00:45:54,918
Uh-huh.
669
00:45:55,002 --> 00:45:55,836
Okay.
670
00:45:56,503 --> 00:46:01,341
Why are you so stubborn
about Christmas, huh?
671
00:46:02,259 --> 00:46:03,218
It's just…
672
00:46:04,553 --> 00:46:08,515
Many years ago,
when Fran and his siblings were young…
673
00:46:08,599 --> 00:46:09,600
Mm-hmm.
674
00:46:10,434 --> 00:46:13,729
…we would always
celebrate Christmas together.
675
00:46:14,396 --> 00:46:15,481
At our home.
676
00:46:17,775 --> 00:46:22,112
And Fran's mother
always cooked the same thing.
677
00:46:23,197 --> 00:46:25,616
Plums stuffed in turkey.
678
00:46:25,699 --> 00:46:27,034
Mmm.
679
00:46:27,117 --> 00:46:28,911
It was disgusting.
680
00:46:35,042 --> 00:46:38,837
And I would dress up as Santa Claus.
681
00:46:41,340 --> 00:46:45,219
I would come in
and give everyone presents.
682
00:46:45,302 --> 00:46:50,224
Aw! That's so sweet, so very sweet.
683
00:46:53,018 --> 00:46:55,854
-I hated all of it so much.
-What?
684
00:46:58,690 --> 00:47:00,734
Yeah, I hate dressing up…
685
00:47:02,194 --> 00:47:04,363
everything about Christmas.
686
00:47:07,407 --> 00:47:09,868
But my wife made me do it.
687
00:47:11,870 --> 00:47:13,956
And when she died,
688
00:47:14,706 --> 00:47:16,166
I realized
689
00:47:17,709 --> 00:47:20,963
that what I thought I hated so much…
690
00:47:22,548 --> 00:47:28,303
were the best moments
I experienced in my life.
691
00:47:30,222 --> 00:47:32,724
But my children
were no longer little kids.
692
00:47:34,268 --> 00:47:35,978
And let's just say
693
00:47:37,062 --> 00:47:39,147
I wasn't the best father.
694
00:47:39,231 --> 00:47:40,524
Hmm.
695
00:47:43,610 --> 00:47:45,779
Over there! That's them! Right there!
696
00:47:46,697 --> 00:47:48,282
Here, that's them! That's them!
697
00:47:49,741 --> 00:47:51,994
And now that I'm old…
698
00:47:53,829 --> 00:47:56,623
I want to relive those moments.
699
00:47:58,584 --> 00:48:00,669
Okay, but why now?
700
00:48:03,463 --> 00:48:05,090
It's because
701
00:48:05,632 --> 00:48:08,552
any day could be my last one.
702
00:48:10,721 --> 00:48:12,055
Any Christmas
703
00:48:12,598 --> 00:48:14,182
could be my last one.
704
00:48:16,935 --> 00:48:21,023
And I would like to feel that again.
705
00:48:23,609 --> 00:48:25,235
That peace.
706
00:48:26,820 --> 00:48:27,946
That love.
707
00:48:53,680 --> 00:48:55,098
Oh, it's stopped.
708
00:48:55,182 --> 00:48:56,183
What?
709
00:48:56,975 --> 00:48:58,602
My heart stopped, Alicia.
710
00:48:58,685 --> 00:49:03,398
Oh!
You are so romantic with me, Servando.
711
00:49:05,067 --> 00:49:06,818
-No, I'm serious.
-Really?
712
00:49:06,902 --> 00:49:09,196
Really? Oh, really?
713
00:49:09,279 --> 00:49:11,740
Seriously? Oh, he's serious! No!
714
00:49:11,823 --> 00:49:13,951
Dad!
715
00:49:14,034 --> 00:49:15,160
Servando!
716
00:49:16,620 --> 00:49:17,454
Dad!
717
00:49:18,914 --> 00:49:19,915
Servando!
718
00:49:26,046 --> 00:49:27,631
You'll be all right, Dad. Don't worry.
719
00:49:34,221 --> 00:49:36,974
Easy. Renato's going with you.
720
00:49:37,057 --> 00:49:38,475
I'm here, Dad.
721
00:49:47,859 --> 00:49:51,113
-He'll be okay, won't he?
-Of course he will, Auntie.
722
00:49:51,196 --> 00:49:53,240
God…
723
00:50:00,414 --> 00:50:03,125
You're the family of Servando Villegas?
724
00:50:03,208 --> 00:50:04,334
Yes, he's my dad.
725
00:50:04,960 --> 00:50:06,712
And I have the test results.
726
00:50:07,295 --> 00:50:09,840
He has something of a panic attack.
727
00:50:11,133 --> 00:50:12,300
A panic attack?
728
00:50:12,384 --> 00:50:15,887
Uh, apparently caused
by strong emotions or sometimes stress.
729
00:50:15,971 --> 00:50:18,348
Ah, I see.
730
00:50:18,432 --> 00:50:19,474
Yes, yeah.
731
00:50:19,558 --> 00:50:21,643
I would like to keep him overnight
for observation.
732
00:50:21,727 --> 00:50:22,561
Okay.
733
00:50:23,061 --> 00:50:24,646
But don't worry, he's fine.
734
00:50:25,147 --> 00:50:26,064
Can we go see him?
735
00:50:26,148 --> 00:50:27,607
Yes. Yes.
736
00:50:30,944 --> 00:50:32,779
-Yeah?
-It's me, Dad.
737
00:50:36,783 --> 00:50:38,035
How are you?
738
00:50:39,077 --> 00:50:40,787
Shitty, but…
739
00:50:43,206 --> 00:50:44,708
I could be worse.
740
00:50:46,877 --> 00:50:50,839
The doctor wants to keep you overnight.
They want to make sure you're all right.
741
00:50:52,132 --> 00:50:53,884
You really scared us, Dad.
742
00:50:56,762 --> 00:50:59,181
I thought I was gonna die.
743
00:50:59,806 --> 00:51:01,767
It was just a panic attack.
744
00:51:02,726 --> 00:51:04,936
Of course I was panicked.
745
00:51:05,854 --> 00:51:07,606
Being with a girl
746
00:51:08,106 --> 00:51:11,359
after who knows how long it's been.
747
00:51:15,030 --> 00:51:17,282
I'm going to go get something to drink.
Want something?
748
00:51:17,365 --> 00:51:19,826
A whiskey.
749
00:51:20,827 --> 00:51:21,953
Right away.
750
00:51:25,832 --> 00:51:26,875
How are you, Dad?
751
00:51:28,293 --> 00:51:30,629
I can't stop thinking about your mom.
752
00:51:33,298 --> 00:51:35,717
It isn't any of your business, but…
753
00:51:38,011 --> 00:51:40,889
I haven't been with anyone
since she passed away.
754
00:51:44,935 --> 00:51:47,896
I'm sure that's why I got all panicked.
755
00:51:49,106 --> 00:51:50,273
I'm sure.
756
00:51:53,193 --> 00:51:55,445
And Servando was taken to hospital.
757
00:51:56,571 --> 00:51:58,698
Wow! What a story.
758
00:51:58,782 --> 00:52:01,451
Yeah. He's fine now. Just a panic attack.
759
00:52:02,661 --> 00:52:05,205
Anyway, Gina, I was thinking,
760
00:52:05,789 --> 00:52:07,582
now that the expo's been canceled,
761
00:52:07,666 --> 00:52:10,168
there's really nothing
to keep you in the gallery.
762
00:52:11,169 --> 00:52:13,713
Why don't you come and join us
for Christmas?
763
00:52:13,797 --> 00:52:15,799
I'd love to, but I can't.
764
00:52:15,882 --> 00:52:18,385
And, actually, I need to talk to Fran.
765
00:52:18,468 --> 00:52:20,011
I really miss you.
766
00:52:21,638 --> 00:52:24,641
Hi, there, Gina.
I've been really busy today.
767
00:52:24,724 --> 00:52:25,725
What's up?
768
00:52:27,853 --> 00:52:29,020
What?
769
00:52:29,104 --> 00:52:30,522
Okay, I'll be back.
770
00:52:30,605 --> 00:52:33,483
And you're leaving me here
with this idiot?
771
00:52:33,984 --> 00:52:34,860
What the heck?
772
00:52:35,652 --> 00:52:37,654
I'll be back for you tomorrow, okay?
773
00:52:37,737 --> 00:52:41,032
Don't do anything stupid, Francisco.
774
00:52:41,116 --> 00:52:44,244
These opportunities
only come around once in a lifetime, hmm?
775
00:52:44,327 --> 00:52:46,121
Alma will understand.
776
00:52:48,874 --> 00:52:50,041
Be careful.
777
00:52:51,418 --> 00:52:53,336
Now you can get me that whiskey.
778
00:52:54,004 --> 00:52:56,131
Right, after you called me an idiot?
779
00:53:02,888 --> 00:53:03,805
I don't get it.
780
00:53:04,514 --> 00:53:08,393
I really don't know what happened,
but we're good again.
781
00:53:09,394 --> 00:53:11,229
-That's good, yeah?
-Mmm.
782
00:53:15,192 --> 00:53:18,570
When you met Fran,
did you know he was the one right away?
783
00:53:20,238 --> 00:53:21,406
Honestly, no.
784
00:53:21,489 --> 00:53:25,869
I mean, uh, I liked him.
He was really nice, but…
785
00:53:26,536 --> 00:53:28,705
no, we were friends first.
786
00:53:31,082 --> 00:53:32,083
I get it.
787
00:53:35,795 --> 00:53:36,922
I'll be right back.
788
00:53:46,973 --> 00:53:50,268
Ed, do you still want
to switch names with me?
789
00:53:51,019 --> 00:53:53,688
Well, I already
bought Renato his present, so…
790
00:53:56,316 --> 00:53:57,400
Come on.
791
00:53:58,860 --> 00:54:00,237
I'll think about it.
792
00:54:09,120 --> 00:54:10,080
May I?
793
00:54:10,705 --> 00:54:12,123
Come in, my love.
794
00:54:12,916 --> 00:54:14,292
How are you doing?
795
00:54:15,085 --> 00:54:16,336
I'm calmer now.
796
00:54:16,419 --> 00:54:19,130
-I'm glad it was just a scare.
-Mm-hmm.
797
00:54:21,591 --> 00:54:23,093
-Auntie…
-Hmm?
798
00:54:23,802 --> 00:54:25,136
What's up with you two?
799
00:54:26,888 --> 00:54:28,139
What?
800
00:54:28,223 --> 00:54:31,142
It's fine. It isn't a bad thing.
801
00:54:31,226 --> 00:54:33,019
Oh… nothing.
802
00:54:33,103 --> 00:54:34,604
Even if there were…
803
00:54:35,772 --> 00:54:37,941
-I can't.
-Why not?
804
00:54:38,441 --> 00:54:39,985
Because of the aneurysm?
805
00:54:40,485 --> 00:54:43,154
What, are you going to keep
using that excuse to be alone?
806
00:54:45,490 --> 00:54:48,326
Well, I just can't be in a relationship.
807
00:54:48,410 --> 00:54:50,453
You know I could die at any moment.
808
00:54:50,537 --> 00:54:54,541
Yeah, you could, I could,
any of us could die at any moment.
809
00:54:55,125 --> 00:54:55,959
So what?
810
00:54:56,501 --> 00:54:59,587
You won't give any relationship a chance?
811
00:55:00,171 --> 00:55:02,674
Give this a chance. Do it for you.
812
00:55:04,843 --> 00:55:05,844
Hmm?
813
00:55:15,395 --> 00:55:16,896
-Fran, what's up?
-Hmm?
814
00:55:16,980 --> 00:55:19,316
If you needed clothes,
I could've taken them to the hospital.
815
00:55:19,399 --> 00:55:20,734
Oh, no, no, it's…
816
00:55:21,735 --> 00:55:24,821
Remember John Maine, the artist
who was going to inaugurate the expo?
817
00:55:24,904 --> 00:55:25,739
Mm-hmm.
818
00:55:25,822 --> 00:55:28,033
-He canceled last week.
-What?
819
00:55:28,700 --> 00:55:31,369
But guess who I'm about to get
in his place?
820
00:55:32,620 --> 00:55:33,955
Dan Belmondo!
821
00:55:34,039 --> 00:55:37,459
The Dan Belmondo, in our gallery,
can you believe it?
822
00:55:37,542 --> 00:55:42,422
-Fran, I have to tell you something--
-We're in luck, really. This is amazing.
823
00:55:42,964 --> 00:55:45,300
But what I have to tell you
is important, Fran.
824
00:55:45,383 --> 00:55:48,219
This will cover René's school.
I promise, Alma.
825
00:55:50,055 --> 00:55:53,350
From one to ten, how mad would you be
if I went to San Miguel tomorrow?
826
00:55:54,100 --> 00:55:55,143
Oh, I get it.
827
00:55:55,685 --> 00:55:59,105
All this time you've been romantic
was because your artist canceled.
828
00:55:59,689 --> 00:56:00,690
Of course not.
829
00:56:01,441 --> 00:56:04,527
We'll have an early dinner,
then the next day, I'll go to San Miguel.
830
00:56:04,611 --> 00:56:07,614
It will be… two or three days, max.
831
00:56:09,240 --> 00:56:11,659
I'll be back for New Year's Day,
I promise.
832
00:56:11,743 --> 00:56:12,786
Well, I hope.
833
00:56:13,745 --> 00:56:16,539
-That's about a seven, isn't it?
-Unbelievable.
834
00:56:18,541 --> 00:56:20,752
That's a nine.
835
00:56:23,129 --> 00:56:24,214
And that's a ten.
836
00:57:49,632 --> 00:57:52,427
-"For Willy, from--"
-Willy!
837
00:57:53,470 --> 00:57:55,555
What are you doing? Oh!
838
00:57:55,638 --> 00:57:58,766
You're spying on the presents, Willy!
I saw you!
839
00:57:59,767 --> 00:58:01,227
Cirila!
840
00:58:01,311 --> 00:58:02,604
Primitivo!
841
00:58:04,314 --> 00:58:05,315
Yes, ma'am?
842
00:58:05,398 --> 00:58:09,444
Can you hide the presents
so no one can find them?
843
00:58:09,527 --> 00:58:11,196
You know how kids are.
844
00:58:11,279 --> 00:58:13,865
-Have no worries, ma'am.
-Cirila!
845
00:58:26,085 --> 00:58:27,629
Where's Francisco?
846
00:58:27,712 --> 00:58:29,172
He said he'd be here.
847
00:58:37,347 --> 00:58:38,473
I don't understand.
848
00:58:38,556 --> 00:58:41,476
How can you have an
inauguration on December 25th?
849
00:58:41,976 --> 00:58:45,396
Christmas is when the most people
visit galleries in San Miguel.
850
00:58:45,480 --> 00:58:46,898
You know that, Alma.
851
00:58:47,482 --> 00:58:51,152
I can't believe you don't value the effort
and sacrifice I'm making--
852
00:58:51,236 --> 00:58:52,195
Sacrifice?
853
00:58:52,862 --> 00:58:56,616
For you it's a sacrifice to spend time
with me and your family at Christmas?
854
00:58:56,699 --> 00:58:57,784
I didn't say that.
855
00:58:58,451 --> 00:58:59,911
You don't listen, Fran.
856
00:59:00,745 --> 00:59:03,915
I've been trying to tell you
something important and you won't listen.
857
00:59:06,209 --> 00:59:07,377
Alma, I love you.
858
00:59:10,588 --> 00:59:13,091
I love you, but tomorrow morning,
I'm going to the expo.
859
00:59:17,053 --> 00:59:19,556
If you've already made up your mind,
why don't you leave now?
860
00:59:19,639 --> 00:59:22,141
-Alma--
-Guys, guys.
861
00:59:25,645 --> 00:59:26,604
Okay.
862
00:59:33,653 --> 00:59:34,654
We're here!
863
00:59:35,238 --> 00:59:36,948
And I'm glad you are!
864
00:59:39,576 --> 00:59:40,702
Hi, Alicia.
865
00:59:41,202 --> 00:59:43,621
-The hospital did you well.
-Hmm.
866
00:59:44,205 --> 00:59:46,416
You look so much better.
867
00:59:48,167 --> 00:59:49,085
Thank you.
868
00:59:53,214 --> 00:59:56,259
Well, I'm going up
to see if anyone needs anything right now.
869
00:59:56,342 --> 00:59:57,468
Excuse me.
870
00:59:57,552 --> 01:00:00,388
Yeah, I'm going to go up to the house too.
871
01:00:05,018 --> 01:00:06,853
Then I'll head up as well.
872
01:00:16,863 --> 01:00:17,780
Alicia,
873
01:00:19,407 --> 01:00:21,075
I want to talk to you.
874
01:00:24,621 --> 01:00:26,414
Excuse me, please, but…
875
01:00:28,583 --> 01:00:29,500
if…
876
01:00:33,713 --> 01:00:35,048
I went too far,
877
01:00:35,923 --> 01:00:37,300
I shouldn't have.
878
01:00:41,596 --> 01:00:45,058
I hope that we can forget
what happened between us.
879
01:00:47,644 --> 01:00:50,938
I thought you said
that being afraid to live was worse than
880
01:00:52,106 --> 01:00:53,733
being afraid to die.
881
01:00:55,193 --> 01:00:56,110
I did say that.
882
01:00:58,780 --> 01:00:59,822
But I can't.
883
01:01:06,412 --> 01:01:09,666
Well, then I wish
that I had never met you.
884
01:01:22,220 --> 01:01:23,221
Okay.
885
01:01:26,432 --> 01:01:29,060
-Where are you going?
-I'm going to San Miguel.
886
01:01:29,143 --> 01:01:33,981
Damn it, Francisco! I thought I told you
not to do anything idiotic.
887
01:01:35,608 --> 01:01:37,944
I'll be back in a few days, hmm?
888
01:01:40,988 --> 01:01:42,073
I'm coming with you.
889
01:01:43,616 --> 01:01:44,742
What? But…
890
01:01:44,826 --> 01:01:47,203
You have to be at the Christmas dinner
with everyone.
891
01:01:47,286 --> 01:01:49,247
I wasn't asking you.
892
01:01:49,330 --> 01:01:51,040
I don't have anything to do here.
893
01:01:51,666 --> 01:01:54,877
I should leave out of respect for Alicia.
894
01:01:55,461 --> 01:01:57,213
Then, hurry up. Come on, let's go.
895
01:02:07,265 --> 01:02:08,599
What? They took the bus?
896
01:02:08,683 --> 01:02:10,184
And that's not all.
897
01:02:10,685 --> 01:02:11,936
I can't believe this!
898
01:02:12,019 --> 01:02:15,022
It was Servando's idea. I know my father.
899
01:02:15,106 --> 01:02:16,524
Where did they go?
900
01:02:17,275 --> 01:02:18,192
San Miguel.
901
01:02:19,610 --> 01:02:21,154
-Alma!
-Let her be. Let her be.
902
01:02:22,029 --> 01:02:23,656
She needs her space.
903
01:02:24,949 --> 01:02:26,826
They could've taken me with them.
904
01:02:26,909 --> 01:02:29,036
Yeah, but the point was to be together.
905
01:02:29,120 --> 01:02:32,415
What I've learned in life
is that if you lose a tooth,
906
01:02:32,498 --> 01:02:34,083
your smile will be ruined.
907
01:02:35,418 --> 01:02:36,711
How poetic.
908
01:02:36,794 --> 01:02:39,172
So are we not going to have Christmas?
909
01:02:47,472 --> 01:02:49,557
Yes, of course we'll have Christmas!
910
01:02:49,640 --> 01:02:52,518
-Good!
-I'm happy we saved Christmas.
911
01:03:08,034 --> 01:03:09,702
Are you really going to eat that?
912
01:03:09,786 --> 01:03:12,997
Well, of course
I'd rather be eating at the house.
913
01:03:13,664 --> 01:03:16,751
-What can you do? No, no, no.
-No?
914
01:03:17,835 --> 01:03:20,254
There are rosemary burritos
if you want, yeah?
915
01:03:20,880 --> 01:03:22,340
Just kidding, Dad. Let's go.
916
01:03:24,342 --> 01:03:26,135
Ah, you look so great!
917
01:03:26,219 --> 01:03:28,554
Oh, this photo's gonna be precious!
918
01:03:28,638 --> 01:03:30,139
-Hey.
-Yeah?
919
01:03:30,223 --> 01:03:33,643
-Who are you supposed to be?
-I don't know. A wise man, I guess. You?
920
01:03:34,393 --> 01:03:35,436
Balthazar, right?
921
01:03:35,520 --> 01:03:38,147
Wasn't Alma going to be Maria?
922
01:03:38,231 --> 01:03:39,899
Yes, but she isn't feeling well.
923
01:03:39,982 --> 01:03:42,026
And so Gala is the Virgin.
924
01:03:43,110 --> 01:03:46,280
Okay, everyone pose for the photo.
925
01:03:48,783 --> 01:03:52,203
Oh, hey, guys,
what's going on with you people?
926
01:03:52,286 --> 01:03:53,955
Why the long faces?
927
01:03:54,038 --> 01:03:56,666
I say this with all due respect, ma'am,
928
01:03:56,749 --> 01:03:59,669
but this just feels all wrong.
929
01:03:59,752 --> 01:04:01,128
Yeah. I think he's right.
930
01:04:01,212 --> 01:04:03,506
Willy is going to get heatstroke.
931
01:04:03,589 --> 01:04:07,426
Well, we won't do it if you don't want to.
Oh, well.
932
01:04:07,510 --> 01:04:10,888
You know what?
Since no one brought me presents,
933
01:04:10,972 --> 01:04:13,474
I don't think I wanna be Ninja Jesus.
934
01:04:13,558 --> 01:04:15,810
See ya! Let me know when dinner's ready.
935
01:04:15,893 --> 01:04:17,061
That kid.
936
01:04:17,144 --> 01:04:18,229
Hey, now.
937
01:04:18,729 --> 01:04:19,730
I'm sorry, honey…
938
01:04:19,814 --> 01:04:22,817
HOMERO - "THE PATHS OF LIFE"
939
01:04:49,093 --> 01:04:50,887
When are we gonna eat?
940
01:05:02,857 --> 01:05:05,359
No matter what you do,
it won't taste better.
941
01:05:11,782 --> 01:05:15,620
This is the worst Christmas dinner
I've ever eaten in my life.
942
01:05:16,871 --> 01:05:19,665
I remember a Christmas dinner
that was much worse.
943
01:05:21,834 --> 01:05:24,712
Do you remember
the year right after Mom passed?
944
01:05:26,631 --> 01:05:27,840
Don't you remember?
945
01:05:28,633 --> 01:05:29,842
You cooked.
946
01:05:30,635 --> 01:05:33,429
Yeah, it was my very first time.
947
01:05:35,014 --> 01:05:36,891
You burned the turkey.
948
01:05:36,974 --> 01:05:38,893
I had to open it with a hammer.
949
01:05:40,478 --> 01:05:42,730
Solovino didn't even eat it, did he?
950
01:05:43,814 --> 01:05:45,524
No, but he tried.
951
01:05:45,608 --> 01:05:46,525
Ah.
952
01:05:48,361 --> 01:05:51,322
I think the apple pie was worse, actually.
953
01:05:53,532 --> 01:05:56,285
That damn pie was so bad.
954
01:05:58,371 --> 01:06:01,624
I can't believe I mixed up
the salt and the sugar.
955
01:06:04,251 --> 01:06:07,380
But I still ate it
to make sure you wouldn't feel so badly.
956
01:06:13,010 --> 01:06:15,346
You know the best part of that Christmas?
957
01:06:17,264 --> 01:06:19,266
Was it the peanuts we ended up eating?
958
01:06:20,518 --> 01:06:21,352
No.
959
01:06:24,230 --> 01:06:26,023
Being together as a family.
960
01:06:38,953 --> 01:06:40,162
It isn't so bad.
961
01:06:44,166 --> 01:06:45,042
Hmm.
962
01:06:48,337 --> 01:06:49,839
What if we…
963
01:06:51,382 --> 01:06:53,384
-Yes, son.
-Right, Dad?
964
01:06:53,467 --> 01:06:54,844
Let's go back.
965
01:06:55,344 --> 01:06:56,887
We have to go back, Dad.
966
01:07:14,613 --> 01:07:16,574
I can't believe this!
967
01:07:17,908 --> 01:07:20,578
Dad, hand me the tools.
They're back there somewhere.
968
01:07:24,290 --> 01:07:26,625
Francisco!
969
01:07:27,209 --> 01:07:29,086
-What is it, Dad?
-Come here!
970
01:07:34,050 --> 01:07:34,884
No.
971
01:07:36,093 --> 01:07:38,345
We gotta figure out
a way to get back somehow.
972
01:07:42,391 --> 01:07:44,602
Please. Hey.
973
01:07:44,685 --> 01:07:46,854
Hey! Hey, hey, hey!
974
01:07:51,358 --> 01:07:53,444
Who thought to hide the presents there?
975
01:07:54,445 --> 01:07:55,780
How should I know?
976
01:07:58,074 --> 01:07:59,492
Here's another.
977
01:08:00,034 --> 01:08:02,119
Please.
978
01:08:03,621 --> 01:08:06,874
Sir! Hey, please! Over here!
Hey! Hey, hey, hey!
979
01:08:08,084 --> 01:08:09,043
Damn it!
980
01:08:10,336 --> 01:08:15,549
Is no one nice enough to stop
and give two guys a ride on Christmas Eve?
981
01:08:15,633 --> 01:08:17,676
No, Dad. These are different times.
982
01:08:20,304 --> 01:08:22,348
Please! Please! Please!
983
01:08:46,872 --> 01:08:49,625
-Perfect.
-We brought everything up.
984
01:08:49,708 --> 01:08:51,085
Is it fruit cake?
985
01:08:52,670 --> 01:08:54,004
That's right.
986
01:08:54,088 --> 01:08:57,007
-I'm sure this will taste great.
-It's delicious.
987
01:08:57,800 --> 01:08:59,426
Right there, sweetie, please.
988
01:08:59,510 --> 01:09:01,887
Put the rosemary potatoes
over here.
989
01:09:01,971 --> 01:09:04,598
-I can put it here, honey.
-Wherever you want.
990
01:09:04,682 --> 01:09:06,433
The romeritos over there.
991
01:09:06,517 --> 01:09:08,727
-Can you move this a little?
-Right here?
992
01:09:08,811 --> 01:09:10,396
That's it. Perfect.
993
01:09:14,024 --> 01:09:14,942
Okay.
994
01:09:17,736 --> 01:09:18,946
Let's give thanks.
995
01:09:20,948 --> 01:09:23,492
Thank you, Lord, for our daily bread--
996
01:09:23,576 --> 01:09:25,870
And for the cod and the rosemary potatoes.
997
01:09:30,416 --> 01:09:31,333
And…
998
01:09:33,043 --> 01:09:35,212
I can't.
I can't do it, I'm sorry.
999
01:09:35,296 --> 01:09:38,215
I don't feel well. I can't do this.
1000
01:09:39,091 --> 01:09:40,009
I can't.
1001
01:09:42,386 --> 01:09:44,722
May I say a few words then to you?
1002
01:09:44,805 --> 01:09:48,893
Well, then, tonight we come together
to give our thanks
1003
01:09:49,393 --> 01:09:53,439
for the opportunity
to be here celebrating,
1004
01:09:54,648 --> 01:09:59,445
and also for enjoying
this delicious meal here.
1005
01:10:00,738 --> 01:10:05,075
And although, since you arrived,
there have been some difficulties,
1006
01:10:05,910 --> 01:10:09,622
you also brought a new joy and a life
1007
01:10:10,122 --> 01:10:12,458
full of light and happiness
1008
01:10:12,958 --> 01:10:13,876
to this house.
1009
01:10:14,376 --> 01:10:15,961
Many thanks.
1010
01:10:17,963 --> 01:10:20,549
I would also like to thank you, ma'am,
1011
01:10:21,550 --> 01:10:25,471
for making Cirila and I
part of your family.
1012
01:10:26,222 --> 01:10:27,765
Thank you so much.
1013
01:10:28,599 --> 01:10:30,601
And I would also like to thank
1014
01:10:31,560 --> 01:10:32,478
all of you,
1015
01:10:33,270 --> 01:10:34,688
because you have shown us
1016
01:10:35,189 --> 01:10:38,609
that it doesn't really matter
how we celebrate Christmas,
1017
01:10:38,692 --> 01:10:41,528
whether there's turkey or romeritos,
1018
01:10:42,029 --> 01:10:45,157
it doesn't matter
if we have everything or nothing.
1019
01:10:45,658 --> 01:10:48,661
All that really matters
is that we're together,
1020
01:10:49,620 --> 01:10:51,872
celebrating with the people we love.
1021
01:10:51,956 --> 01:10:53,290
And that's…
1022
01:10:53,374 --> 01:10:56,252
well, what I'm thankful for tonight.
1023
01:10:56,335 --> 01:10:57,795
So, enjoy it all!
1024
01:10:58,837 --> 01:11:00,005
Merry Christmas!
1025
01:11:01,882 --> 01:11:04,009
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
1026
01:11:08,430 --> 01:11:11,183
Look! Here comes another one, Francisco.
1027
01:11:11,267 --> 01:11:12,559
Forget about it, Dad.
1028
01:11:12,643 --> 01:11:15,062
Don't waste your time.
No one's stopping for us.
1029
01:11:16,272 --> 01:11:18,899
For you and me,
Christmas has been canceled.
1030
01:11:25,239 --> 01:11:27,658
-Are you going to the beach?
-Yeah.
1031
01:11:29,660 --> 01:11:31,829
Get in, I'll take you!
1032
01:11:31,912 --> 01:11:33,372
-Thank you.
-Thanks.
1033
01:11:33,872 --> 01:11:35,207
Thank you!
1034
01:11:43,590 --> 01:11:44,591
Ready?
1035
01:11:45,926 --> 01:11:48,137
Hurry up, Francisco!
1036
01:11:48,929 --> 01:11:49,930
Coming, Dad.
1037
01:11:50,431 --> 01:11:51,348
Let's go!
1038
01:12:00,941 --> 01:12:03,027
I shouldn't have told him to leave.
1039
01:12:04,320 --> 01:12:05,487
Not at Christmas.
1040
01:12:06,196 --> 01:12:07,197
Oh, no…
1041
01:12:07,281 --> 01:12:08,991
I only wanted him to be here.
1042
01:12:10,868 --> 01:12:12,161
Oh, honey.
1043
01:12:12,244 --> 01:12:13,787
Fran?
1044
01:12:20,377 --> 01:12:23,213
-Surprise!
-Oh!
1045
01:12:23,297 --> 01:12:25,215
Gina! How nice to see you.
1046
01:12:25,299 --> 01:12:28,635
Oh, I'm happy to see you too.
It's so nice. Where's Ed?
1047
01:12:28,719 --> 01:12:29,720
Over there. Come in.
1048
01:12:29,803 --> 01:12:33,349
Ed! Where are you, honey? I'm here!
1049
01:12:34,725 --> 01:12:37,311
-Ah, merry Christmas!
-Gina!
1050
01:12:37,394 --> 01:12:40,064
Gina? This is fantastic!
1051
01:12:40,147 --> 01:12:42,733
-Gina, what a surprise!
-Hello and welcome!
1052
01:12:43,692 --> 01:12:44,902
Gina, we missed you.
1053
01:12:45,486 --> 01:12:47,905
I couldn't miss this Christmas.
1054
01:12:47,988 --> 01:12:49,490
What about the expo?
1055
01:12:49,573 --> 01:12:51,408
It's all taken care of.
1056
01:12:51,992 --> 01:12:54,161
This is more important.
1057
01:12:54,244 --> 01:12:57,539
I mean, I'm sure Fran will understand.
Right, Fran?
1058
01:12:58,957 --> 01:13:00,626
Fran?
1059
01:13:37,329 --> 01:13:39,581
Maybe I went too far with him.
What should I do?
1060
01:13:39,665 --> 01:13:42,209
Go with how you feel.
1061
01:13:42,292 --> 01:13:43,752
Okay, tell me what happened.
1062
01:13:43,836 --> 01:13:46,004
That kid, oh my, I swear.
1063
01:13:46,588 --> 01:13:48,507
I shouldn't have told him to leave.
1064
01:13:50,342 --> 01:13:53,053
At least not before telling him
I was pregnant.
1065
01:13:53,137 --> 01:13:53,971
What?
1066
01:13:54,972 --> 01:13:56,181
You are pregnant?
1067
01:13:56,265 --> 01:13:57,266
What?
1068
01:13:57,349 --> 01:13:58,434
You're pregnant!
1069
01:13:58,517 --> 01:14:00,519
What? You're pregnant?
1070
01:14:00,602 --> 01:14:02,229
Oh, sweetie!
1071
01:14:02,312 --> 01:14:05,190
What a perfect Christmas present!
1072
01:14:05,274 --> 01:14:07,109
Hey! I wanna be the godmother.
1073
01:14:07,192 --> 01:14:10,487
-Obviously.
-I can't believe it! Oh!
1074
01:14:10,571 --> 01:14:12,739
Congrats! I can't believe it!
1075
01:14:12,823 --> 01:14:13,991
Neither can I!
1076
01:14:14,074 --> 01:14:16,452
Finally, someone who will understand me.
1077
01:14:18,287 --> 01:14:20,414
Sweetie, we understand you.
1078
01:14:21,248 --> 01:14:23,375
Even if it doesn't seem like it.
1079
01:14:23,459 --> 01:14:27,087
And I want you to know
that you can be whatever you want to be.
1080
01:14:28,088 --> 01:14:31,008
You can always be whatever you want, okay?
1081
01:14:31,091 --> 01:14:32,301
Yeah!
1082
01:14:35,095 --> 01:14:36,805
-I'll get it!
-Fran!
1083
01:14:41,310 --> 01:14:42,269
Balthazar?
1084
01:14:42,352 --> 01:14:43,479
-Huh?
-Hello!
1085
01:14:43,562 --> 01:14:45,814
-Hey.
-Ah! Gio!
1086
01:14:45,898 --> 01:14:48,609
-Hey, merry Christmas!
-Aw! Merry Christmas!
1087
01:14:48,692 --> 01:14:50,652
What a surprise! I can't believe it!
1088
01:14:50,736 --> 01:14:55,115
Our concert ended up getting canceled.
So, surprise, surprise! Here we are.
1089
01:14:55,199 --> 01:14:57,951
-That's great! Come in.
-We arrived as a surprise! Hi!
1090
01:14:59,244 --> 01:15:00,537
It's Baby Mary!
1091
01:15:01,205 --> 01:15:03,457
-Gio!
-Hey! How are you?
1092
01:15:03,540 --> 01:15:06,543
This is my Aunt Alicia.
This is Gio and Orlando.
1093
01:15:06,627 --> 01:15:08,921
Hi, very nice to meet you. Welcome.
1094
01:15:09,004 --> 01:15:09,838
Thank you.
1095
01:15:10,339 --> 01:15:11,632
Fran? He's not here?
1096
01:15:12,925 --> 01:15:14,468
And where is Servando?
1097
01:15:30,025 --> 01:15:32,819
Oh, and you can take the blanket,
I barely use it.
1098
01:15:33,570 --> 01:15:34,571
Thanks!
1099
01:15:37,115 --> 01:15:39,076
Be careful, Dad. That's it.
1100
01:15:45,791 --> 01:15:48,126
Thank you for everything,
you saved Christmas.
1101
01:15:50,921 --> 01:15:51,838
Hey!
1102
01:15:55,676 --> 01:15:58,053
So you can always find the way back.
1103
01:16:01,974 --> 01:16:03,100
Merry Christmas!
1104
01:16:03,183 --> 01:16:04,685
Merry Christmas.
1105
01:16:04,768 --> 01:16:07,354
Let's go.
1106
01:16:16,238 --> 01:16:17,781
I have an idea.
1107
01:16:18,782 --> 01:16:20,659
Dad, these are the Christmas decorations.
1108
01:16:20,742 --> 01:16:23,036
-Who's there?
-My goodness!
1109
01:16:24,746 --> 01:16:27,749
What the hell is wrong with you?
1110
01:16:27,833 --> 01:16:30,752
You always show up
and scare people like a ghost.
1111
01:16:30,836 --> 01:16:33,922
You always show up
where you're not supposed to.
1112
01:16:34,673 --> 01:16:38,969
Sometimes people come in
and steal the tools, and I get in trouble.
1113
01:16:40,470 --> 01:16:41,972
How can I help you?
1114
01:16:44,558 --> 01:16:47,311
Well, now that you mention it…
1115
01:16:47,978 --> 01:16:48,812
What?
1116
01:16:49,605 --> 01:16:51,481
-You're going to have a baby?
-Yes.
1117
01:16:52,065 --> 01:16:53,692
Oh, can I be the godmother?
1118
01:16:53,775 --> 01:16:55,485
No, no, too late. I called it.
1119
01:16:55,569 --> 01:16:56,695
Too late.
1120
01:16:57,696 --> 01:17:00,282
-I'm going to be an uncle.
-I'm going to be an aunt.
1121
01:17:00,365 --> 01:17:01,783
Hey, Willy.
1122
01:17:01,867 --> 01:17:05,579
What did you ask for
from Jesus and Santa Claus?
1123
01:17:05,662 --> 01:17:06,580
Nothing.
1124
01:17:06,663 --> 01:17:11,084
I only asked for the whole family
to be together for Christmas this year.
1125
01:17:11,168 --> 01:17:15,380
-Aw!
-My child! You're such a sweetie!
1126
01:17:17,924 --> 01:17:19,760
It's snowing!
1127
01:17:20,761 --> 01:17:22,638
You know it doesn't snow at the bea--
1128
01:17:24,556 --> 01:17:26,224
It's snowing on the beach!
1129
01:17:27,142 --> 01:17:30,187
Come here! It's snowing!
1130
01:17:30,270 --> 01:17:31,772
What's this?
1131
01:17:31,855 --> 01:17:33,148
No, it can't be.
1132
01:17:34,608 --> 01:17:36,193
Hurry, hurry, hurry!
1133
01:17:37,152 --> 01:17:39,237
-Oh, wow!
-It's snowing!
1134
01:17:47,245 --> 01:17:49,039
It's snowing!
1135
01:17:50,916 --> 01:17:53,752
Oh, wow, that Primitivo!
1136
01:17:57,464 --> 01:18:00,592
Can you hear that? Wait, let me check.
1137
01:18:06,807 --> 01:18:07,641
Hey.
1138
01:18:07,724 --> 01:18:11,561
Um, you think you could
help me move the bed now?
1139
01:18:13,063 --> 01:18:14,523
Yeah.
1140
01:18:18,985 --> 01:18:20,529
My family!
1141
01:18:20,612 --> 01:18:24,491
Is there any room
for these two not-so-holy pilgrims?
1142
01:18:25,450 --> 01:18:27,327
-They came!
-You're here!
1143
01:18:27,411 --> 01:18:30,288
Thank God you're back! Fran!
1144
01:18:30,372 --> 01:18:32,040
-Gina! Gio!
-Servando!
1145
01:18:32,124 --> 01:18:34,626
Orlando! What are you doing here?
1146
01:18:34,710 --> 01:18:36,878
Hi!
1147
01:18:38,880 --> 01:18:42,759
Christmas is always better with family!
1148
01:18:44,052 --> 01:18:47,431
I'm glad you came back
with the presents, Servando.
1149
01:18:48,515 --> 01:18:49,558
Thank you.
1150
01:18:50,934 --> 01:18:54,187
I didn't just come back
because of the presents, Alicia.
1151
01:18:54,271 --> 01:18:55,147
Oh, no?
1152
01:18:56,064 --> 01:18:57,065
No.
1153
01:18:58,525 --> 01:19:02,988
I realized there is still
so much of my life to experience
1154
01:19:03,655 --> 01:19:04,948
and share.
1155
01:19:07,242 --> 01:19:08,243
No fear.
1156
01:19:08,952 --> 01:19:10,287
No fear.
1157
01:19:22,758 --> 01:19:23,592
Alma.
1158
01:19:24,843 --> 01:19:25,677
Forgive me.
1159
01:19:26,678 --> 01:19:31,183
No gallery, no artist,
nothing is more important than you.
1160
01:19:31,767 --> 01:19:32,726
I'm sorry.
1161
01:19:33,852 --> 01:19:36,772
Hey, Fran, can you name your baby "Willy"?
1162
01:19:38,315 --> 01:19:40,317
Willy, Fran doesn't know yet!
1163
01:19:41,902 --> 01:19:43,737
Forgive me for not telling you before.
1164
01:19:43,820 --> 01:19:46,281
I didn't want you to learn this way.
1165
01:19:46,364 --> 01:19:47,240
Hang on.
1166
01:19:48,658 --> 01:19:49,993
I'm going to be a dad?
1167
01:19:51,119 --> 01:19:51,953
Yes!
1168
01:19:52,037 --> 01:19:53,705
-Am I going to be a dad?
-Yes!
1169
01:19:54,289 --> 01:19:58,835
I'm going to be a dad!
1170
01:19:58,919 --> 01:20:00,879
I'm going to be a dad!
1171
01:20:00,962 --> 01:20:02,881
-I'll be a great-aunt!
-I'm going to be a grandpa!
1172
01:20:02,964 --> 01:20:05,133
-Party!
-Woo-hoo!
1173
01:20:05,717 --> 01:20:06,676
Hurrah!
1174
01:20:06,760 --> 01:20:09,846
Party!
1175
01:20:50,887 --> 01:20:52,264
It's perfect.
1176
01:20:52,347 --> 01:20:53,932
This is for Memo.
1177
01:21:19,833 --> 01:21:21,418
Do I look good?
1178
01:21:26,965 --> 01:21:28,049
For me.
1179
01:22:25,106 --> 01:22:27,442
-Oh no! Not again! I'll call--
-No, no, no!
1180
01:22:27,525 --> 01:22:28,902
Relax. Relax.
1181
01:22:30,654 --> 01:22:31,780
They will be fine.
1182
01:22:41,331 --> 01:22:42,999
He took his Viagra.
1183
01:22:46,419 --> 01:22:48,171
FROM: SERVANDO
TO: ALICIA