1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,715 --> 00:00:08,633 NETFLIX PRESENTS 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,937 --> 00:00:23,440 What the heck? My cell gets no service here. 5 00:00:28,903 --> 00:00:31,031 -What's he messing with? -I don't know. 6 00:00:31,573 --> 00:00:32,407 So? 7 00:00:33,992 --> 00:00:35,702 Don't think it's gonna work. 8 00:00:36,244 --> 00:00:37,954 Well, God damn it. 9 00:00:40,957 --> 00:00:42,125 FAMILY ALBUM 10 00:00:44,294 --> 00:00:48,381 Hi, I'm Fran, and I'm part of this lovely San Miguel family, where the most-- 11 00:00:48,465 --> 00:00:50,300 -Get out of the way! -Dad! 12 00:00:50,383 --> 00:00:54,054 Good afternoon, ladies and gentlemen. 13 00:00:54,137 --> 00:00:59,142 My name is Servando Manuel Guadalupe Villegas de la Garza. 14 00:00:59,225 --> 00:01:01,478 And this is my family. 15 00:01:02,729 --> 00:01:03,646 Right, so… 16 00:01:03,730 --> 00:01:07,233 A few years ago, I had to move in with Fran 17 00:01:07,317 --> 00:01:13,948 because I was unfairly kicked out of the retirement home where I lived. 18 00:01:14,032 --> 00:01:15,784 I was a perfect angel. 19 00:01:16,701 --> 00:01:19,537 They kicked you out for hitting the nurse with your cane. 20 00:01:20,955 --> 00:01:22,874 The point is, they kicked me out. 21 00:01:22,957 --> 00:01:26,961 So I ended up living with my family, this group of people, 22 00:01:27,045 --> 00:01:31,132 with whom I got along with perfectly, obviously. 23 00:01:32,300 --> 00:01:34,302 Whoa, no, no. That's not what happened. 24 00:01:34,385 --> 00:01:37,180 Okay, with whom I got along perfectly, 25 00:01:37,263 --> 00:01:43,269 and who, after a while, I learned to love everything about them. 26 00:01:43,353 --> 00:01:44,395 JUST MARRIED 27 00:01:44,479 --> 00:01:48,399 Since then, some have left and others have come to live with us. 28 00:01:48,483 --> 00:01:50,902 That's how modern families are, you know. 29 00:01:51,611 --> 00:01:55,865 Oh! And Bill and Memo adopted a kid. 30 00:01:58,493 --> 00:02:03,331 But that's not the reason we are stuck here with this broken-down bus. 31 00:02:03,832 --> 00:02:09,087 You see, Fran and his wife Alma have been fighting all the time. 32 00:02:09,170 --> 00:02:11,673 Hey, what's wrong with you, Dad? You can't say that. 33 00:02:11,756 --> 00:02:13,591 Well, it's the truth. 34 00:02:13,675 --> 00:02:16,302 So, now we're going to her aunt's house. 35 00:02:16,386 --> 00:02:19,347 Alma wanted us all to spend Christmas together. 36 00:02:19,430 --> 00:02:22,183 So we're taking the trip out to the beach. 37 00:02:22,267 --> 00:02:23,935 So this time, 38 00:02:24,018 --> 00:02:27,021 I promise I will do whatever it takes 39 00:02:27,105 --> 00:02:33,611 to make sure that my family has the best Christmas ever, no matter what. 40 00:03:09,772 --> 00:03:11,691 Okay. Ready to leave? 41 00:03:12,567 --> 00:03:13,568 Yeah. 42 00:03:16,529 --> 00:03:18,114 Just one small thing. 43 00:03:18,198 --> 00:03:20,074 Now what is wrong? 44 00:03:21,117 --> 00:03:26,581 Uh, the A/C is not working. So, it may get a little warm inside. 45 00:04:24,138 --> 00:04:26,307 {\an8}Dad. Dad, your bag. 46 00:04:27,475 --> 00:04:28,518 {\an8}You got room? 47 00:04:29,519 --> 00:04:30,603 {\an8}Ah, welcome! 48 00:04:30,687 --> 00:04:32,605 -I want to go for a swim. -Me too. 49 00:04:32,689 --> 00:04:34,774 Hey! Hey, hey, hey! Everyone! 50 00:04:34,857 --> 00:04:36,401 Hold on for a sec. Hold on. 51 00:04:37,819 --> 00:04:40,238 As you know, Alma is with her aunt. 52 00:04:40,321 --> 00:04:42,907 We have to make a good first impression. 53 00:04:42,991 --> 00:04:44,742 Ms. Alicia is… 54 00:04:44,826 --> 00:04:47,912 Well, she's very kind, but she's also very traditional. 55 00:04:47,996 --> 00:04:52,208 She really likes things to go the way she planned, mm-hmm? 56 00:04:52,292 --> 00:04:56,421 We are her guests, so please behave yourselves. 57 00:04:56,504 --> 00:05:00,508 Mind your manners, and above all, do not swear around her. 58 00:05:00,591 --> 00:05:03,594 All right, enough already, I gotta take a piss. 59 00:05:07,724 --> 00:05:09,434 Family, how was your trip? 60 00:05:09,517 --> 00:05:12,395 -Where's the bathroom? -Hello, Servando. It's back there. 61 00:05:12,478 --> 00:05:13,646 Ah. 62 00:05:13,730 --> 00:05:14,814 -Honey. -Hi. 63 00:05:14,897 --> 00:05:17,191 Hello, welcome. 64 00:05:24,240 --> 00:05:28,244 How nice to see you! You always look so handsome. 65 00:05:28,328 --> 00:05:31,331 Good to see you. 66 00:05:31,414 --> 00:05:34,042 So, let me introduce my family from San Miguel. 67 00:05:34,125 --> 00:05:36,669 This is Renato. He's in med school and living with us. 68 00:05:36,753 --> 00:05:37,879 Nice to meet you. 69 00:05:37,962 --> 00:05:39,130 This is Gala. 70 00:05:39,213 --> 00:05:40,465 She studies permaculture. 71 00:05:40,548 --> 00:05:42,425 -Of course. -Nice to meet you. 72 00:05:42,508 --> 00:05:44,552 -Nice to meet you. -Yes, a pleasure. 73 00:05:46,804 --> 00:05:48,848 That's Ed. He's retired. 74 00:05:48,931 --> 00:05:49,766 Hello. 75 00:05:49,849 --> 00:05:51,100 Nice to meet you. 76 00:05:51,184 --> 00:05:52,894 -And this is Bill. -He's my papa. 77 00:05:53,686 --> 00:05:55,813 -And Memo. -He's my other papa. 78 00:05:55,897 --> 00:05:57,523 Oh, and who are you? 79 00:05:57,607 --> 00:05:58,858 I'm Willy! 80 00:05:59,400 --> 00:06:01,235 Nice to meet you, Willy. 81 00:06:01,778 --> 00:06:02,737 And this is… 82 00:06:03,321 --> 00:06:05,990 Servando Manuel Guadalupe Villegas… 83 00:06:07,617 --> 00:06:08,993 de la Garza. 84 00:06:11,412 --> 00:06:13,623 At your service, madam. 85 00:06:14,540 --> 00:06:17,377 Alicia Vidaurri. Nice to meet you, Fernando. 86 00:06:18,002 --> 00:06:19,337 Servando. 87 00:06:19,420 --> 00:06:22,924 Oh, Servando, with an S. 88 00:06:24,092 --> 00:06:27,678 Okay. But Fernando's such a nice name, isn't it? 89 00:06:28,679 --> 00:06:30,264 I thought there were more. 90 00:06:30,348 --> 00:06:33,684 My wife, Gina, couldn't make it because she's at home working. 91 00:06:33,768 --> 00:06:35,395 Oh, that's too bad. 92 00:06:36,354 --> 00:06:39,065 And René, my son, is at art school in London. 93 00:06:39,148 --> 00:06:41,734 And Gio and Orlando, the musicians, are on tour. 94 00:06:41,818 --> 00:06:44,612 Oh, what a pity I won't get to meet them. 95 00:06:45,363 --> 00:06:49,242 Well, this is Cirila and Primitivo. 96 00:06:49,325 --> 00:06:50,576 Hi. 97 00:06:50,660 --> 00:06:53,746 They can help you with whatever you need while you are here. 98 00:06:55,415 --> 00:06:59,335 Well, then, follow me! Come on! Let me give you a tour. 99 00:06:59,419 --> 00:07:00,253 Let's go! 100 00:07:00,837 --> 00:07:02,880 So, here are the pools. 101 00:07:02,964 --> 00:07:06,801 -"Pools," as in multiple? -Ah, yes, two, um… 102 00:07:06,884 --> 00:07:09,929 There are bedrooms over there, some will sleep over there-- 103 00:07:10,012 --> 00:07:12,223 So, do you live here alone? 104 00:07:12,306 --> 00:07:13,850 Yes, sweetie. 105 00:07:13,933 --> 00:07:15,226 How lonely. 106 00:07:15,309 --> 00:07:16,936 Willy. 107 00:07:17,019 --> 00:07:18,855 Yes, it's very true. 108 00:07:19,689 --> 00:07:22,150 And there is how you get to the docks. 109 00:07:24,777 --> 00:07:27,029 Isn't it amazing my aunt still has the sailboat? 110 00:07:27,113 --> 00:07:28,197 Incredible. 111 00:07:28,281 --> 00:07:30,116 Thank you for coming here. 112 00:07:30,700 --> 00:07:33,786 I know lately there's been distance between us, 113 00:07:34,495 --> 00:07:36,497 but it's really important for me that-- 114 00:07:36,581 --> 00:07:37,915 Fran? 115 00:07:40,251 --> 00:07:42,545 Fran, I met someone else and fell in love. 116 00:07:43,129 --> 00:07:44,130 That's great, honey. 117 00:07:44,213 --> 00:07:46,257 Francisco, you're not even listening! 118 00:07:48,009 --> 00:07:48,926 Sorry, it's… 119 00:07:49,844 --> 00:07:51,929 -the expo. -Yes. Yes, I know, the expo. 120 00:07:52,013 --> 00:07:55,808 But we agreed you would disconnect when we were on vacation. 121 00:07:56,434 --> 00:07:58,519 What time is it? 122 00:07:58,603 --> 00:08:01,314 It's time for couple's therapy! 123 00:08:14,994 --> 00:08:16,078 So… 124 00:08:17,830 --> 00:08:20,541 Nothing, just Fran promised to disconnect from work. 125 00:08:20,625 --> 00:08:22,668 We just arrived, and he keeps checking his phone. 126 00:08:22,752 --> 00:08:24,170 It was important. 127 00:08:24,253 --> 00:08:26,923 What's the point of you coming if you aren't really here? 128 00:08:29,217 --> 00:08:33,137 Hmm. You're right. l promise to disconnect to pay more attention to you. 129 00:08:33,221 --> 00:08:34,764 No, not to me, to both of us. 130 00:08:35,348 --> 00:08:36,349 To us. 131 00:08:36,432 --> 00:08:38,601 No, don't you dare answer. 132 00:09:22,270 --> 00:09:24,480 That looks delicious. 133 00:09:25,856 --> 00:09:26,732 Look! 134 00:09:26,816 --> 00:09:29,443 -This first. -Corn, and cheese, and… 135 00:09:31,654 --> 00:09:33,030 Sit up while you're eating. 136 00:09:33,114 --> 00:09:34,991 Close your mouth, sir, or you'll swallow a bug. 137 00:09:35,074 --> 00:09:35,992 Ah. 138 00:09:37,410 --> 00:09:40,997 Everything looks delicious, Alicia. 139 00:09:41,998 --> 00:09:43,624 Thank you, Servando. 140 00:09:44,750 --> 00:09:47,503 Let us say thank you. 141 00:09:50,590 --> 00:09:53,426 Thank you, Lord, for our daily bread. 142 00:09:53,509 --> 00:09:56,095 And for the rice and the pork tacos. 143 00:09:56,178 --> 00:09:57,305 Shh! 144 00:09:57,388 --> 00:10:00,808 And thank you for giving me this time with Alma, 145 00:10:00,891 --> 00:10:05,062 and being able to share this lovely time with her and her family. 146 00:10:05,605 --> 00:10:06,939 -Amen. -Amen. 147 00:10:08,941 --> 00:10:11,110 -Bon appétit. -Tell me what you want. 148 00:10:11,193 --> 00:10:13,571 -Salad first. -I'm also going to want-- 149 00:10:13,654 --> 00:10:16,699 Here's the dressing. I'll take some and pass it. 150 00:10:16,782 --> 00:10:19,910 -Can I have some more? -Can we pass the salad? 151 00:10:27,043 --> 00:10:28,377 Can you not sleep? 152 00:10:31,005 --> 00:10:32,840 Would some tea help you? 153 00:10:33,424 --> 00:10:34,967 No, thank you, Alicia. 154 00:10:35,926 --> 00:10:38,554 I'm just gonna finish my cigarette and go to bed. 155 00:10:38,638 --> 00:10:42,183 Ah, you shouldn't smoke, Servando. It's bad for you. 156 00:10:42,266 --> 00:10:44,810 At my age, what isn't? 157 00:10:47,229 --> 00:10:48,064 Hey. 158 00:10:49,482 --> 00:10:53,069 I noticed that your garden is very beautiful. 159 00:10:54,320 --> 00:10:56,864 Fran, my son, is a plant specialist. 160 00:10:56,947 --> 00:10:57,782 No, no! 161 00:11:00,159 --> 00:11:01,619 Please, don't you touch my garden! 162 00:11:04,038 --> 00:11:05,039 Have a good night. 163 00:11:33,359 --> 00:11:36,320 Just look at it. It's magnificent! 164 00:11:36,404 --> 00:11:38,114 Everything looks so lovely! 165 00:11:38,197 --> 00:11:39,949 Isn't it? It's so beautiful! 166 00:11:40,533 --> 00:11:41,367 Yeah. 167 00:11:42,034 --> 00:11:42,910 It is! 168 00:11:44,578 --> 00:11:46,664 But there's one thing missing here. 169 00:11:46,747 --> 00:11:47,998 What's that? 170 00:11:48,624 --> 00:11:49,500 You. 171 00:11:50,042 --> 00:11:51,502 Oh, Ed… 172 00:11:52,336 --> 00:11:54,839 I know and I'm sorry I had to stay. 173 00:11:54,922 --> 00:11:59,093 But Fran and Alma really need this time together. 174 00:11:59,760 --> 00:12:00,761 You know that. 175 00:12:01,345 --> 00:12:04,014 Yeah, I know, I know. 176 00:12:04,515 --> 00:12:05,558 But, still… 177 00:12:07,309 --> 00:12:08,894 -Auntie. -Hmm? 178 00:12:08,978 --> 00:12:10,688 Aren't you gonna say anything? 179 00:12:10,771 --> 00:12:13,023 "Say anything?" About what? 180 00:12:13,107 --> 00:12:14,358 "About what?" 181 00:12:15,025 --> 00:12:16,193 My family. 182 00:12:16,777 --> 00:12:18,654 Ah, about them! 183 00:12:18,738 --> 00:12:20,990 Well, I don't really have much to say about them. 184 00:12:21,073 --> 00:12:24,243 They are just like you, fantastic. 185 00:12:24,326 --> 00:12:26,120 -Right? I told you. -Yes. 186 00:12:26,620 --> 00:12:29,290 But your father-in-law's a bit of an odd one. 187 00:12:29,373 --> 00:12:31,876 I knew it! I knew you didn't like him. 188 00:12:31,959 --> 00:12:33,794 Oh, no, no, I do. 189 00:12:33,878 --> 00:12:35,838 I mean, it's not that I don't like him. 190 00:12:35,921 --> 00:12:38,132 He's just a bit… a little bit nosy. 191 00:12:40,384 --> 00:12:42,303 What's up, Dad? Have you seen Alma? 192 00:12:42,386 --> 00:12:44,889 I can never get these things to work. 193 00:12:44,972 --> 00:12:46,265 Let me try, Dad. 194 00:12:52,563 --> 00:12:54,064 Nice place, huh? 195 00:12:54,565 --> 00:12:55,483 Uh-huh. 196 00:13:01,447 --> 00:13:03,657 And Alicia is nice, isn't she? Yeah? 197 00:13:05,326 --> 00:13:07,411 What's up? Do you not like her? 198 00:13:08,245 --> 00:13:09,205 Yeah. 199 00:13:10,080 --> 00:13:11,707 She's nice, I guess. 200 00:13:12,291 --> 00:13:13,125 But… 201 00:13:13,626 --> 00:13:15,795 -But what? -I don't know. 202 00:13:17,922 --> 00:13:20,257 There's something weird about her. 203 00:13:21,008 --> 00:13:23,260 I only have one favor, Auntie. 204 00:13:23,344 --> 00:13:25,221 Please, don't start drama. 205 00:13:26,889 --> 00:13:28,224 Behave yourself, Dad. 206 00:13:28,724 --> 00:13:30,893 Don't start trouble for all of us. 207 00:13:33,437 --> 00:13:34,313 Me? 208 00:13:34,396 --> 00:13:37,733 You! Please, Auntie, I know how much you love to start drama. 209 00:13:38,317 --> 00:13:41,028 Well, as long as he behaves. 210 00:13:42,196 --> 00:13:44,031 -Oh, sweetie! -I missed you. 211 00:13:44,114 --> 00:13:45,491 I missed you too. 212 00:13:45,574 --> 00:13:46,742 I'm a ninja mermaid! 213 00:13:46,826 --> 00:13:49,286 Hi-ya! Hi-ya! Hi-ya! 214 00:13:49,370 --> 00:13:50,955 To the water, dudes! 215 00:13:51,038 --> 00:13:52,790 No! You can't go in yet. 216 00:13:53,541 --> 00:13:55,125 And don't call us "dudes." 217 00:13:57,002 --> 00:14:00,172 -Hi-ya! Hi-ya! Hi-ya! -You got it, bud! 218 00:14:00,256 --> 00:14:02,216 You can be whatever you want. 219 00:14:02,299 --> 00:14:03,592 Even a ninja mermaid. 220 00:14:03,676 --> 00:14:06,971 Ugh, come on, Memo. You can't tell him that he can be a ninja mermaid. 221 00:14:07,054 --> 00:14:09,598 Why not? Which book says you can't? 222 00:14:09,682 --> 00:14:11,392 You may be joking, 223 00:14:11,475 --> 00:14:13,602 but Dr. Moonferman clearly states 224 00:14:13,686 --> 00:14:17,731 that you can't establish these certain gender concepts at such a young age 225 00:14:17,815 --> 00:14:19,149 because he'll be confused. 226 00:14:19,233 --> 00:14:20,651 -William! -Well-- 227 00:14:20,734 --> 00:14:21,569 Yes? 228 00:14:21,652 --> 00:14:24,989 No, the boy. Come on, William. 229 00:14:25,739 --> 00:14:26,907 Come on! 230 00:14:26,991 --> 00:14:28,284 And who's that dude? 231 00:14:34,123 --> 00:14:36,041 Ah! 232 00:14:37,084 --> 00:14:39,587 I was thinking that you could help me collect 233 00:14:39,670 --> 00:14:42,423 all the hay to use for the nativity scene. 234 00:14:42,965 --> 00:14:46,677 -Nativity? -Yes, we'll dress up and take pictures. 235 00:14:46,760 --> 00:14:49,805 And if you behave, you can be Baby Jesus. 236 00:14:50,389 --> 00:14:53,726 -Come on, let's go. -Where will the Christmas tree be? 237 00:14:53,809 --> 00:14:57,521 Oh, no, sweetie, here at the beach, we don't have Christmas trees. 238 00:14:57,605 --> 00:15:01,233 Then where will all my presents get left from Santa? 239 00:15:01,734 --> 00:15:03,736 Well, I don't think Santa Claus will bring them here. 240 00:15:05,946 --> 00:15:08,490 Oh, no, no. Don't cry, sweetie. 241 00:15:08,574 --> 00:15:09,867 What the hell? 242 00:15:10,367 --> 00:15:12,870 -Hey, buddy, what happened? -What happened, sweetie? 243 00:15:12,953 --> 00:15:17,291 Alicia just told me there won't be a Christmas tree 244 00:15:17,374 --> 00:15:20,252 and that Santa won't bring me any presents. 245 00:15:20,336 --> 00:15:23,839 No, no, no, I think he just misunderstood me. 246 00:15:23,923 --> 00:15:27,927 I only said Santa probably, you know-- 247 00:15:28,010 --> 00:15:32,640 Bill, maybe now is a good time to tell Willy that Santa doesn't exist. 248 00:15:33,265 --> 00:15:36,727 So, you're fine with your son being a karate dolphin? 249 00:15:36,810 --> 00:15:37,686 Ninja mermaid. 250 00:15:37,770 --> 00:15:40,022 But you don't want him to believe in Santa Claus? 251 00:15:40,105 --> 00:15:41,357 What happened? 252 00:15:41,941 --> 00:15:45,569 Nothing, just, you know, your fellow mother-in-law, or whatever, 253 00:15:45,653 --> 00:15:48,030 told my son there won't be a Christmas tree 254 00:15:48,113 --> 00:15:50,449 and that Santa Claus won't be bringing him anything. 255 00:15:50,532 --> 00:15:53,953 Plus, my husband is perfectly fine with his son having a fish tail. 256 00:15:54,036 --> 00:15:57,873 No, no, it's not that. It's that he just asked me-- 257 00:15:57,957 --> 00:16:00,209 Hold on. What are you talking about? 258 00:16:00,793 --> 00:16:02,628 Of course there will be a tree. 259 00:16:02,711 --> 00:16:05,839 Of course Santa Claus will come here. 260 00:16:05,923 --> 00:16:08,050 And there will be much more. 261 00:16:08,133 --> 00:16:10,886 But I'm gonna need your help, okay? 262 00:16:11,470 --> 00:16:14,890 I don't want you sitting around while I do everything. 263 00:16:14,974 --> 00:16:17,726 I'm a ninja mermaid! 264 00:16:19,561 --> 00:16:20,396 Hurry. 265 00:16:23,273 --> 00:16:25,109 Oh, those kids! 266 00:16:25,192 --> 00:16:28,487 No, no, I'm sorry, but excuse me, Servando. 267 00:16:29,029 --> 00:16:30,531 Did I hear you? 268 00:16:30,614 --> 00:16:34,868 Did you just tell them you were going to celebrate Christmas how you wanted? 269 00:16:34,952 --> 00:16:36,245 In my house? 270 00:16:36,328 --> 00:16:39,206 That's right. 271 00:16:39,289 --> 00:16:41,959 And do you have a problem with that? 272 00:16:42,543 --> 00:16:45,587 Why, yes, you know, actually, I do. 273 00:16:46,380 --> 00:16:49,717 Who exactly gave you the authority to do whatever you want? 274 00:16:49,800 --> 00:16:51,218 You are a guest in my house. 275 00:16:52,428 --> 00:16:54,096 My age, 276 00:16:54,680 --> 00:16:56,974 centuries of tradition, 277 00:16:57,057 --> 00:17:01,520 and the fact that in my family, because that is my family, 278 00:17:02,396 --> 00:17:04,982 our celebrations are done the right way. 279 00:17:05,566 --> 00:17:10,988 And so that gives me the right to do whatever I want, madam. 280 00:17:11,071 --> 00:17:13,073 And just to be clear, 281 00:17:13,157 --> 00:17:18,328 whenever I want something done, it gets done. 282 00:17:18,412 --> 00:17:20,873 Yeah, yeah, yeah, I understand, but in this house… 283 00:17:20,956 --> 00:17:23,042 And just to be very clear, 284 00:17:23,125 --> 00:17:25,502 this is my house, 285 00:17:26,170 --> 00:17:29,798 and things should be done the way I say they should be done. 286 00:17:29,882 --> 00:17:30,924 Understood? 287 00:17:31,008 --> 00:17:32,426 Oh! 288 00:17:32,509 --> 00:17:34,845 -Is that a warning? -Shh! 289 00:17:35,554 --> 00:17:36,930 Nice talk, eh? 290 00:17:45,898 --> 00:17:47,232 I think I'm hungry. 291 00:17:47,316 --> 00:17:48,484 I think I love you. 292 00:17:49,401 --> 00:17:50,444 -What? -What? 293 00:17:50,944 --> 00:17:52,613 -What did you say? No! -I mean… 294 00:17:52,696 --> 00:17:53,614 Don't say that! 295 00:17:54,114 --> 00:17:55,115 You can't! 296 00:17:55,199 --> 00:17:57,117 If you're asking, the truth is-- 297 00:17:57,201 --> 00:18:00,079 It doesn't matter. We're just friends! No, we're family! 298 00:18:00,162 --> 00:18:02,331 No, we aren't family! 299 00:18:02,414 --> 00:18:04,124 We only just met six months ago. 300 00:18:04,208 --> 00:18:06,710 That's not important! We all live in the same house. 301 00:18:06,794 --> 00:18:08,962 And you know how it works, we're all family. 302 00:18:09,630 --> 00:18:11,340 This is a Greek tragedy. 303 00:18:12,007 --> 00:18:13,258 -Gala? -Yeah? 304 00:18:14,968 --> 00:18:16,887 It's me. Wanna go to the beach? 305 00:18:17,805 --> 00:18:21,016 Yeah. Yeah, I'm coming. I'm just getting my, uh, swimsuit. 306 00:18:21,517 --> 00:18:22,559 Go get changed! 307 00:18:22,643 --> 00:18:25,729 Gala, look me in the eyes and tell me you don't feel anything. 308 00:18:25,813 --> 00:18:27,106 No! Shh! Get dressed. 309 00:18:27,189 --> 00:18:30,526 Ugh, stupid. 310 00:19:11,650 --> 00:19:13,944 Oh my! 311 00:19:14,027 --> 00:19:15,696 Oh, Primitivo, you scared me! 312 00:19:15,779 --> 00:19:19,283 You're going to kill me one of these days! What in the world are you doing here? 313 00:19:19,366 --> 00:19:20,868 You must forgive me, ma'am, 314 00:19:20,951 --> 00:19:26,081 but Mr. Servando said we're ready and we can start now. 315 00:19:26,165 --> 00:19:27,291 Start what? 316 00:19:28,000 --> 00:19:31,545 I don't know, he only said we're ready and we can start now. 317 00:19:31,628 --> 00:19:32,462 What? 318 00:19:33,463 --> 00:19:34,882 Okay. Let's go. 319 00:19:36,216 --> 00:19:37,050 Let's go. 320 00:19:37,551 --> 00:19:40,220 Everyone will take a piece of paper. 321 00:19:40,304 --> 00:19:41,722 On that paper, 322 00:19:41,805 --> 00:19:45,559 it will have the name of the person you will give a gift to. 323 00:19:46,351 --> 00:19:49,229 And don't tell anyone who it is. It's a surprise. 324 00:19:49,313 --> 00:19:51,440 I don't want Gala. I don't want Gala. 325 00:19:51,523 --> 00:19:53,817 I don't want to get you either, okay? 326 00:19:55,360 --> 00:19:57,029 Bit late for that. 327 00:20:01,575 --> 00:20:02,576 Who've you got? 328 00:20:03,076 --> 00:20:04,369 It's a surprise. 329 00:20:04,453 --> 00:20:05,913 It's pretty obvious. 330 00:20:10,375 --> 00:20:12,127 Your secret's safe with me. 331 00:20:13,587 --> 00:20:15,422 No, I don't want to switch. Thanks. 332 00:20:18,133 --> 00:20:19,801 Hello, what are you all doing? 333 00:20:19,885 --> 00:20:22,763 Uh, just waiting for you to pick the names for the gift exchange. 334 00:20:22,846 --> 00:20:24,264 Oh, no, no. 335 00:20:24,348 --> 00:20:27,809 Thank you, but we'd rather not participate in your traditions. 336 00:20:27,893 --> 00:20:30,395 Well, that is your loss. 337 00:20:31,230 --> 00:20:33,148 You would have gotten a present. 338 00:20:33,774 --> 00:20:37,444 Well, the best present is good company… 339 00:20:38,320 --> 00:20:40,155 and a sincere wish. 340 00:20:40,822 --> 00:20:41,657 Ah. 341 00:20:41,740 --> 00:20:46,954 Then you'll tell Willy he has to play with good company and a sincere wish. 342 00:20:47,037 --> 00:20:49,331 -Enough, Dad. -Relax, everything's fine. 343 00:20:49,414 --> 00:20:52,334 Yeah, we can argue about this tonight. Save your breath. 344 00:20:53,085 --> 00:20:54,753 What's going on tonight? 345 00:20:54,836 --> 00:20:59,383 Welcome, everyone, to argument night, Christmas Beach edition! 346 00:20:59,466 --> 00:21:01,551 Alicia is here, so, please, 347 00:21:01,635 --> 00:21:04,805 be civilized, take turns, one at a time. 348 00:21:04,888 --> 00:21:06,682 Who would like to start the game? 349 00:21:06,765 --> 00:21:08,934 -I would-- -I want to say that-- 350 00:21:09,017 --> 00:21:11,603 No, listen! Just listen! 351 00:21:11,687 --> 00:21:15,274 Uh, you… Hang on. 352 00:21:15,357 --> 00:21:18,777 We haven't even really started yet, and you guys are already arguing. 353 00:21:19,278 --> 00:21:20,279 -Hey! -Oh! 354 00:21:20,821 --> 00:21:24,866 Alicia hates Christmas and wants to ruin it for all of us. 355 00:21:24,950 --> 00:21:27,077 This is escalating quickly. 356 00:21:27,160 --> 00:21:29,830 Excuse me. That is not the case, sir. 357 00:21:29,913 --> 00:21:33,375 I don't want to ruin Christmas for anyone. 358 00:21:33,458 --> 00:21:34,751 -No? -No. 359 00:21:35,252 --> 00:21:40,382 Then why did you tell Willy that there is no Santa Claus? 360 00:21:40,465 --> 00:21:41,550 Wait a minute. 361 00:21:41,633 --> 00:21:44,344 No. No, I didn't say that. That was a misunderstanding. 362 00:21:45,262 --> 00:21:47,764 What I said, and I repeat, sir, 363 00:21:47,848 --> 00:21:51,852 is that I won't allow you to come into my house, and give me orders, 364 00:21:51,935 --> 00:21:53,186 and tell me how to do things! 365 00:21:53,270 --> 00:21:55,147 Okay, let's calm down, everyone. 366 00:21:55,230 --> 00:21:58,942 Why don't we all say what we want for Christmas 367 00:21:59,026 --> 00:22:00,610 and come to an agreement? 368 00:22:00,694 --> 00:22:02,112 We can definitely work this out. 369 00:22:02,195 --> 00:22:04,031 Hmm. Okay, fine. 370 00:22:06,908 --> 00:22:08,827 -Okay. Better. -Okay. 371 00:22:09,911 --> 00:22:11,163 Let's start. 372 00:22:11,246 --> 00:22:13,248 Fran, I don't know what you want for Christmas, 373 00:22:13,332 --> 00:22:15,375 but I want you to leave that phone alone, please. 374 00:22:15,959 --> 00:22:18,670 -That's all I want for Christmas. -Okay. Let's change the subject. 375 00:22:18,754 --> 00:22:20,630 I want codfish and romeritos for dinner. 376 00:22:20,714 --> 00:22:21,715 Codfish? 377 00:22:21,798 --> 00:22:24,885 -No, I don't like codfish. It's too salty. -Of course, yes-- 378 00:22:24,968 --> 00:22:26,094 Turkey! 379 00:22:26,178 --> 00:22:28,388 Turkey? Stuffed turkey? What kind of pizza? 380 00:22:28,472 --> 00:22:31,099 -Why does it always have to be-- -But with a quinoa salad. 381 00:22:31,767 --> 00:22:33,852 -And you, Auntie? -Romeritos and fish. 382 00:22:33,935 --> 00:22:37,356 -I've never had that. -Rice. Turkey can be an option. 383 00:22:37,439 --> 00:22:40,817 -Should we do a Christmas party? -Yes! 384 00:22:40,901 --> 00:22:42,194 Christmas tree or not? 385 00:22:42,277 --> 00:22:43,820 -Yes. -Christmas tree? 386 00:22:43,904 --> 00:22:46,239 -No, I don't. -Okay, by majority vote. 387 00:22:46,323 --> 00:22:49,576 -I vote yes, but a real one. -No synthetic tree. I beg of you. 388 00:22:49,659 --> 00:22:52,371 -Trees are a classic. -Really? You want a plastic tree? 389 00:22:52,454 --> 00:22:56,333 Other than a natural pine tree, we're going to do a nativity scene. 390 00:22:56,416 --> 00:22:58,502 -Of course. -And Willy will be Baby Jesus! 391 00:22:58,585 --> 00:22:59,419 How cute! 392 00:22:59,503 --> 00:23:01,713 And Servando will be the donkey. 393 00:23:03,298 --> 00:23:06,593 Doing a nativity scene is ridiculous. 394 00:23:08,428 --> 00:23:10,180 We aren't in Bethlehem. 395 00:23:11,348 --> 00:23:13,934 Do you see any camels there on the beach? 396 00:23:14,017 --> 00:23:14,851 Right. 397 00:23:15,435 --> 00:23:19,940 Of course it makes more sense for some old fat guy to fly a sleigh, 398 00:23:20,023 --> 00:23:22,901 and pulled by reindeer from the North Pole, 399 00:23:22,984 --> 00:23:25,487 who then slides down chimneys, 400 00:23:25,570 --> 00:23:28,448 and eats cookies, and leaves all the presents right there. 401 00:23:32,828 --> 00:23:34,413 Hang on, calm down. 402 00:23:34,496 --> 00:23:37,874 So, we are going to have a Christmas party. 403 00:23:37,958 --> 00:23:40,794 Of course we're having a Christmas party, very important. 404 00:23:40,877 --> 00:23:43,422 Lastly, Aunt Alicia, Primitivo, and Cirila 405 00:23:43,505 --> 00:23:45,799 will be participating in the gift exchange. Right? 406 00:23:45,882 --> 00:23:48,260 -Are we good? -Hold on, hold on, hold on. 407 00:23:48,343 --> 00:23:49,928 Everything's good, 408 00:23:50,011 --> 00:23:53,890 but you left out "bringing presents from Santa Claus." 409 00:23:54,474 --> 00:23:58,019 Because the lady of the house doesn't want him to come. 410 00:23:58,103 --> 00:23:58,979 No. 411 00:23:59,062 --> 00:24:00,981 You'll have to forgive me, 412 00:24:01,064 --> 00:24:04,359 but that old, fat man is coming. 413 00:24:04,443 --> 00:24:05,819 I won't give up on that. 414 00:24:05,902 --> 00:24:08,238 Well, neither will I then. 415 00:24:09,781 --> 00:24:12,075 Then let's wait and see what happens. 416 00:24:13,535 --> 00:24:15,495 Do whatever you have to do, 417 00:24:15,996 --> 00:24:18,457 and I'll do what I have to do. Hmm! 418 00:24:55,202 --> 00:24:57,329 -Another? -Okay. 419 00:24:57,913 --> 00:25:00,165 -Or two more. -Are you sure? 420 00:25:00,248 --> 00:25:02,417 -Are there eggs? -Right here. 421 00:25:02,501 --> 00:25:03,543 More syrup. 422 00:25:04,085 --> 00:25:06,713 -Here, have a strawberry, okay? -Let the kid… 423 00:25:06,796 --> 00:25:09,382 Wow, Willy! You have a good appetite. 424 00:25:10,383 --> 00:25:12,886 I could say the same about you, sweetie. 425 00:25:14,804 --> 00:25:16,056 Bloody hell! 426 00:25:18,266 --> 00:25:19,601 Dad, what happened to you? 427 00:25:22,395 --> 00:25:25,273 The mosquitoes ate me while I slept. 428 00:25:25,357 --> 00:25:27,359 Did you leave the net open? 429 00:25:27,442 --> 00:25:28,693 You did it! 430 00:25:28,777 --> 00:25:31,530 Dad, Dad, calm down. Don't blame her for the mosquitoes. 431 00:25:32,280 --> 00:25:33,823 But she will pay. 432 00:25:33,907 --> 00:25:35,867 She even took the sheets off the bed. 433 00:25:35,951 --> 00:25:38,119 Calm down, Dad. Please, think about this. 434 00:25:38,203 --> 00:25:41,706 Do you really think someone like Alicia, who has treated us so nicely, 435 00:25:41,790 --> 00:25:44,834 would go into your room in the night just to open your mosquito net? 436 00:25:44,918 --> 00:25:47,045 Hell yes! Of course she would do that. 437 00:25:47,546 --> 00:25:50,215 -Okay, enough-- -This isn't the end, you'll see. 438 00:25:51,716 --> 00:25:52,801 Round two. 439 00:26:08,900 --> 00:26:09,985 OFF 440 00:26:10,777 --> 00:26:11,945 Ahh! Ahh! 441 00:26:39,139 --> 00:26:40,640 Shh. Come here. 442 00:27:34,069 --> 00:27:35,862 -Ma'am? -Hmm? 443 00:27:35,945 --> 00:27:38,031 Why are you so mean to Servando? 444 00:27:38,114 --> 00:27:39,282 I'm not mean. 445 00:27:39,366 --> 00:27:42,702 But he's not gonna give orders around here. This is my house. 446 00:27:42,786 --> 00:27:43,953 No way. 447 00:27:44,037 --> 00:27:46,581 Do you really hate Santa Claus and all those traditions? 448 00:27:46,665 --> 00:27:48,792 Well, no, of course I don't. 449 00:27:48,875 --> 00:27:52,337 I'm not a crazy person. Actually, I love them. 450 00:27:52,420 --> 00:27:57,133 But Servando won't come here and do as he pleases in my house. Ha. 451 00:28:01,179 --> 00:28:02,097 Alma… 452 00:28:03,181 --> 00:28:04,182 Alma! 453 00:28:04,265 --> 00:28:05,100 Hmm? 454 00:28:05,600 --> 00:28:07,602 -Are you okay? -Yeah. Yeah, I'm great. 455 00:28:08,478 --> 00:28:10,689 It's a great view out there, isn't it, honey? 456 00:28:12,816 --> 00:28:14,567 It is. So lovely. 457 00:28:18,446 --> 00:28:21,116 I can't find the thingy for this. 458 00:28:21,199 --> 00:28:22,033 It's here. 459 00:28:25,120 --> 00:28:26,121 What's up? 460 00:28:26,621 --> 00:28:27,956 You doin' okay? 461 00:28:28,915 --> 00:28:29,958 It's canceled. 462 00:28:30,542 --> 00:28:32,293 -What's canceled? -John Maine. 463 00:28:32,377 --> 00:28:34,963 The artist for the expo, he canceled. 464 00:28:35,797 --> 00:28:36,923 Two months. 465 00:28:37,006 --> 00:28:39,134 Gina and I had been talking to him for two months, 466 00:28:39,217 --> 00:28:42,470 and a week before it starts, he cancels. It's done. 467 00:28:42,554 --> 00:28:44,889 And on top of that, Alma is mad at me again, 468 00:28:44,973 --> 00:28:47,475 because I'm always on my phone working and whatnot. 469 00:28:47,559 --> 00:28:49,185 Well, she's right about that. 470 00:28:49,269 --> 00:28:50,687 Well, now with the cancellation, 471 00:28:50,770 --> 00:28:53,064 you'll have more time to spend with your wife. 472 00:28:53,148 --> 00:28:54,023 Yeah. 473 00:28:55,024 --> 00:28:57,902 But don't tell Alma that the expo was canceled, okay? 474 00:28:57,986 --> 00:29:01,239 If she thinks it's still on and I'm prioritizing her, 475 00:29:01,322 --> 00:29:02,991 I can win some points back. 476 00:29:04,743 --> 00:29:06,828 Why is it that women are so weird? 477 00:29:08,121 --> 00:29:09,873 Give them too much attention, that's bad. 478 00:29:09,956 --> 00:29:11,791 If you don't give them enough, that's bad. 479 00:29:12,625 --> 00:29:15,003 I can't figure them out. It's like you can't either. 480 00:29:15,086 --> 00:29:17,213 And Servando here is a lost cause. 481 00:29:17,797 --> 00:29:19,841 Can you answer the question? What do women want? 482 00:29:20,842 --> 00:29:22,552 -To screw with us. -Love. 483 00:29:23,052 --> 00:29:26,139 Really. That's what they want. 484 00:29:26,222 --> 00:29:27,724 To love and be loved, 485 00:29:27,807 --> 00:29:29,809 just like us, just like everyone. 486 00:29:30,643 --> 00:29:33,980 Ah, come on! 487 00:29:34,063 --> 00:29:36,191 -Get real, man! -He falls in love easily. 488 00:29:36,274 --> 00:29:37,275 Can't you see? 489 00:29:38,193 --> 00:29:40,278 I'm trying to rack up points, you guys. 490 00:29:43,782 --> 00:29:44,783 What is this? 491 00:29:45,658 --> 00:29:47,535 Who are you waiting for? 492 00:29:48,369 --> 00:29:50,622 The most beautiful woman in the world. 493 00:29:51,790 --> 00:29:52,749 What did you do? 494 00:29:53,583 --> 00:29:54,417 Wait, what? 495 00:29:55,043 --> 00:29:57,712 Oh, I know you perfectly well. 496 00:29:59,547 --> 00:30:00,673 I'm offended. 497 00:30:01,549 --> 00:30:02,967 I can't believe this. 498 00:30:03,885 --> 00:30:06,137 Can't I set up a romantic date for my wife? 499 00:30:06,638 --> 00:30:09,599 Can't I want to be with you alone here on the beach? 500 00:30:09,682 --> 00:30:12,268 Huh? And simply enjoy the here and now? 501 00:30:13,436 --> 00:30:15,355 You wound me. 502 00:30:15,438 --> 00:30:16,940 Wounded, I tell you. 503 00:30:17,023 --> 00:30:19,484 Okay, okay, okay. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 504 00:30:19,567 --> 00:30:20,401 It's just… 505 00:30:21,653 --> 00:30:23,071 you surprised me. 506 00:30:24,614 --> 00:30:25,698 Thank you, my love. 507 00:31:52,368 --> 00:31:53,786 Wouldn't you like to try? 508 00:31:55,747 --> 00:31:57,206 Dirty old man. 509 00:32:11,012 --> 00:32:12,931 Oh, I'm dying to see Gina. 510 00:32:14,891 --> 00:32:16,100 What was that? 511 00:32:17,185 --> 00:32:21,189 I don't know, some lady named Gina is dying or something. 512 00:32:21,689 --> 00:32:25,735 And I don't think he'll see her again. 513 00:32:27,820 --> 00:32:28,821 What? 514 00:32:29,739 --> 00:32:31,783 Uh, no, to the right and up. 515 00:32:32,283 --> 00:32:33,743 No, no, your other right. 516 00:32:33,826 --> 00:32:38,164 This way. This way. Okay, that's better. Up there, okay. That's good. 517 00:32:38,247 --> 00:32:39,248 I also got confused. 518 00:32:39,332 --> 00:32:40,708 -Oh, yeah. -Yes? 519 00:32:40,792 --> 00:32:43,461 Could you please bring me one of those sacks behind the fence? 520 00:32:43,544 --> 00:32:45,797 -Sure, sure. -Thank you. 521 00:32:47,006 --> 00:32:50,510 I don't get it. Loathe Christmas. 522 00:32:50,593 --> 00:32:52,553 -Please, calm down. Come on. -Why? 523 00:32:56,349 --> 00:32:57,183 Renato! 524 00:32:58,476 --> 00:32:59,352 Renato! 525 00:33:00,144 --> 00:33:03,022 Can you come help me move the bed, please? 526 00:33:03,106 --> 00:33:04,023 Coming! 527 00:33:10,530 --> 00:33:11,364 What's up? 528 00:33:12,407 --> 00:33:13,533 Hello, you. 529 00:33:15,493 --> 00:33:16,619 You're all sweaty. 530 00:33:16,703 --> 00:33:18,454 I was carrying stuff. 531 00:33:18,538 --> 00:33:21,249 -What? Where do you want the bed? -Come on. 532 00:33:22,000 --> 00:33:24,127 Hey! No, I'm not your toy. 533 00:33:24,210 --> 00:33:27,213 Of course you are. You're my little Ken doll. 534 00:33:27,296 --> 00:33:29,549 Hold on. I'm sorry. I'm sorry, Gala, but no. 535 00:33:32,260 --> 00:33:33,219 What are we? 536 00:33:33,928 --> 00:33:35,221 Renato, this again? 537 00:33:35,722 --> 00:33:38,641 Why are you so hung up on this? Why do we have to label it? 538 00:33:38,725 --> 00:33:40,184 -Because I like you. -Come on. 539 00:33:40,268 --> 00:33:41,394 And you don't. 540 00:33:41,477 --> 00:33:42,770 -So you-- -What? 541 00:33:44,105 --> 00:33:45,064 This is how it is? 542 00:33:47,108 --> 00:33:48,192 This is how it is. 543 00:33:48,735 --> 00:33:50,611 -This is how it is. -This is how it is. 544 00:33:50,695 --> 00:33:52,030 This is really how it is? 545 00:33:52,113 --> 00:33:53,573 This is how it is, Gala. 546 00:34:20,975 --> 00:34:22,643 What are you doing here? 547 00:34:23,269 --> 00:34:26,439 -You scared me to death! -You scared me too. 548 00:34:26,939 --> 00:34:29,067 Is there something I can help you with? 549 00:34:30,943 --> 00:34:35,907 Ms. Alicia doesn't like anyone touching her gardening tools without permission. 550 00:34:36,532 --> 00:34:38,659 -Oh, yeah? -Yeah. 551 00:34:38,743 --> 00:34:39,827 Huh… 552 00:34:39,911 --> 00:34:42,538 -Which one you want? -Gala, give me your eights. 553 00:34:42,622 --> 00:34:43,956 Come on. 554 00:34:44,040 --> 00:34:45,958 All right, are you ready? Dinnertime! 555 00:34:46,667 --> 00:34:48,544 -Awesome! -Great, I'm starving. 556 00:34:48,628 --> 00:34:50,588 So am I. Where's your father-in-law? 557 00:34:50,671 --> 00:34:53,091 Don't worry about him, Alicia. Dinner is served when you want. 558 00:34:53,174 --> 00:34:55,593 Okay, he doesn't have to eat if he doesn't want to. 559 00:34:55,676 --> 00:34:58,137 -Family! -What's happening? 560 00:34:58,846 --> 00:35:00,264 Come here! 561 00:35:00,348 --> 00:35:02,475 Now what did my dad do? Let's go. 562 00:35:02,558 --> 00:35:03,559 Let's go. 563 00:35:09,857 --> 00:35:11,859 Weren't they having dinner? 564 00:35:14,112 --> 00:35:18,032 It's a miracle! A Christmas miracle! 565 00:35:18,116 --> 00:35:19,283 -Now what, Dad? -Wow! 566 00:35:19,367 --> 00:35:21,828 You're gonna love it, especially you, Willy. 567 00:35:21,911 --> 00:35:22,912 Let's see. 568 00:35:22,995 --> 00:35:26,582 With this, we can now have a real Christmas! 569 00:35:26,666 --> 00:35:28,000 You're gonna love it. 570 00:35:28,084 --> 00:35:29,001 My tree. 571 00:35:30,461 --> 00:35:33,548 Ta-da! 572 00:35:33,631 --> 00:35:35,883 -What do you think? -Cool! Nice! 573 00:35:35,967 --> 00:35:39,303 -My tree! -It isn't pine, it isn't dead, 574 00:35:39,387 --> 00:35:41,264 and it isn't synthetic. 575 00:35:50,064 --> 00:35:52,066 My tree! 576 00:35:54,652 --> 00:35:56,070 What's wrong, Auntie? 577 00:35:56,612 --> 00:35:58,322 You don't like it? 578 00:35:58,406 --> 00:36:00,700 What's wrong? Are you okay? 579 00:36:00,783 --> 00:36:03,035 -Let's take her to her room. -Okay. 580 00:36:03,119 --> 00:36:04,036 Come on. 581 00:36:08,416 --> 00:36:09,292 Careful. 582 00:36:09,375 --> 00:36:12,378 She planted that tree with her sister. 583 00:36:18,843 --> 00:36:20,761 You really screwed up this time. 584 00:36:23,890 --> 00:36:26,142 Oh, well. God damn it. 585 00:36:28,895 --> 00:36:30,021 Careful. 586 00:36:31,272 --> 00:36:33,858 -Do you need anything else? -Should we call a doctor? 587 00:36:33,941 --> 00:36:35,443 No, no, it's okay. 588 00:36:35,526 --> 00:36:38,237 I'm good, I just… want to rest. 589 00:36:40,698 --> 00:36:42,825 Let us know if you need anything, okay? 590 00:36:58,466 --> 00:36:59,550 Hmm. 591 00:37:37,672 --> 00:37:38,506 Alicia? 592 00:37:40,925 --> 00:37:42,718 Alicia, are you awake? 593 00:39:00,046 --> 00:39:02,298 You'll thank me later, my friend. 594 00:39:05,259 --> 00:39:06,385 Alicia? 595 00:39:08,346 --> 00:39:09,388 Alicia? 596 00:39:39,668 --> 00:39:41,003 What are you doing here? 597 00:39:42,254 --> 00:39:43,631 Oh, Alicia. 598 00:39:43,714 --> 00:39:45,299 I was looking for you. 599 00:39:45,383 --> 00:39:48,552 -I wanted to say-- -Get out of here! 600 00:39:49,303 --> 00:39:50,638 But, I-- 601 00:39:50,721 --> 00:39:52,098 I said get out of here! 602 00:39:59,605 --> 00:40:01,816 Uh, I'm sorry. 603 00:40:01,899 --> 00:40:04,235 Get out! Get out! 604 00:40:12,076 --> 00:40:14,370 Oh… just go. 605 00:40:24,630 --> 00:40:25,673 Alicia! 606 00:40:27,591 --> 00:40:29,301 Alicia! 607 00:40:29,385 --> 00:40:33,389 When you got on the boat, did you by chance happen to untie it? 608 00:40:34,640 --> 00:40:37,726 Because either the beach is moving away from us 609 00:40:37,810 --> 00:40:39,979 or we're moving away from the beach. 610 00:40:40,062 --> 00:40:42,773 Oh my God. What have you done? 611 00:40:43,274 --> 00:40:46,110 What? I didn't do anything! 612 00:40:47,778 --> 00:40:50,739 Do you have a phone with you to call the kids? 613 00:40:51,949 --> 00:40:54,577 Or some emergency flares? 614 00:40:55,327 --> 00:40:57,496 -Like they do in the movies. -No, I don't! 615 00:40:59,665 --> 00:41:02,460 Are you going to stand there breathing? 616 00:41:03,961 --> 00:41:06,422 Do you not know how to drive this boat? 617 00:41:07,548 --> 00:41:11,135 But it isn't a boat, it's a sailboat. 618 00:41:11,635 --> 00:41:12,761 It's the same thing. 619 00:41:14,138 --> 00:41:16,515 Why not drive us back to shore? 620 00:41:16,599 --> 00:41:19,977 It's a sailboat. There's no wind right now. 621 00:41:21,979 --> 00:41:25,524 It would've been easy enough to put a motor on it. 622 00:41:25,608 --> 00:41:29,445 Well, it does have a motor, but guess what, it doesn't work anymore! 623 00:41:29,528 --> 00:41:32,948 And please be quiet for God's sake! Just be quiet! 624 00:41:33,032 --> 00:41:34,742 Crazy old man. 625 00:41:51,008 --> 00:41:52,301 Hmm. 626 00:41:52,384 --> 00:41:53,344 Hmm. 627 00:41:53,844 --> 00:41:55,638 Uh-uh. Don't touch that. 628 00:41:59,517 --> 00:42:02,144 Can you hear? I told you not to touch it. 629 00:42:03,187 --> 00:42:05,272 Relax already. 630 00:42:06,482 --> 00:42:08,567 We're going to be here for a while. 631 00:42:28,504 --> 00:42:31,465 Oh, no, no, no. You can't smoke in here, please. 632 00:42:32,967 --> 00:42:34,510 It's for your own good. 633 00:42:35,427 --> 00:42:37,429 Don't you value your own life? 634 00:42:38,722 --> 00:42:39,682 Alicia, 635 00:42:40,349 --> 00:42:42,518 at my age it's more likely 636 00:42:42,601 --> 00:42:46,564 that I'll be hit by lightning than die from one cigarette. 637 00:42:50,776 --> 00:42:52,361 It's a bomb ticking. 638 00:42:57,992 --> 00:42:59,243 You know, life… 639 00:43:02,288 --> 00:43:03,664 it starts slowly. 640 00:43:04,415 --> 00:43:05,249 Like… 641 00:43:06,375 --> 00:43:08,127 it will never be over. 642 00:43:09,878 --> 00:43:10,963 But… 643 00:43:11,046 --> 00:43:13,716 But then everything speeds up… 644 00:43:15,509 --> 00:43:18,220 and it seems like there isn't enough time. 645 00:43:21,265 --> 00:43:22,349 And suddenly, 646 00:43:23,934 --> 00:43:25,436 in one day, 647 00:43:26,604 --> 00:43:28,981 just one instant… 648 00:43:33,819 --> 00:43:34,737 boom. 649 00:43:42,202 --> 00:43:44,622 I have an aneurysm, Servando. 650 00:43:46,582 --> 00:43:47,541 Hmm. 651 00:43:48,375 --> 00:43:51,003 So, that explains the breathing. 652 00:43:53,213 --> 00:43:55,257 It helps calm me down. 653 00:43:57,009 --> 00:43:58,218 Homer once said-- 654 00:43:58,302 --> 00:44:00,137 The Greek philosopher? 655 00:44:00,971 --> 00:44:02,681 The Mexican pothead. 656 00:44:04,433 --> 00:44:05,643 Homer once said 657 00:44:07,019 --> 00:44:11,690 that fear of death is worse than death 658 00:44:11,774 --> 00:44:15,944 and that fear of living is worse than dying. 659 00:44:40,678 --> 00:44:44,598 Well, I guess that they should be having a really good time by now. 660 00:44:52,856 --> 00:44:55,192 Hey, have you seen my dad? I can't find him. 661 00:45:03,659 --> 00:45:06,745 Well, this could be interesting. 662 00:45:27,850 --> 00:45:29,017 Alma! 663 00:45:29,727 --> 00:45:31,103 Come here, please! 664 00:45:37,693 --> 00:45:40,112 Should I call the Coast Guard? 665 00:45:43,824 --> 00:45:45,284 Or leave them out there? 666 00:45:50,789 --> 00:45:51,749 -Yeah. -Oh. 667 00:45:51,832 --> 00:45:53,959 Can I ask you something? 668 00:45:54,042 --> 00:45:54,918 Uh-huh. 669 00:45:55,002 --> 00:45:55,836 Okay. 670 00:45:56,503 --> 00:46:01,341 Why are you so stubborn about Christmas, huh? 671 00:46:02,259 --> 00:46:03,218 It's just… 672 00:46:04,553 --> 00:46:08,515 Many years ago, when Fran and his siblings were young… 673 00:46:08,599 --> 00:46:09,600 Mm-hmm. 674 00:46:10,434 --> 00:46:13,729 …we would always celebrate Christmas together. 675 00:46:14,396 --> 00:46:15,481 At our home. 676 00:46:17,775 --> 00:46:22,112 And Fran's mother always cooked the same thing. 677 00:46:23,197 --> 00:46:25,616 Plums stuffed in turkey. 678 00:46:25,699 --> 00:46:27,034 Mmm. 679 00:46:27,117 --> 00:46:28,911 It was disgusting. 680 00:46:35,042 --> 00:46:38,837 And I would dress up as Santa Claus. 681 00:46:41,340 --> 00:46:45,219 I would come in and give everyone presents. 682 00:46:45,302 --> 00:46:50,224 Aw! That's so sweet, so very sweet. 683 00:46:53,018 --> 00:46:55,854 -I hated all of it so much. -What? 684 00:46:58,690 --> 00:47:00,734 Yeah, I hate dressing up… 685 00:47:02,194 --> 00:47:04,363 everything about Christmas. 686 00:47:07,407 --> 00:47:09,868 But my wife made me do it. 687 00:47:11,870 --> 00:47:13,956 And when she died, 688 00:47:14,706 --> 00:47:16,166 I realized 689 00:47:17,709 --> 00:47:20,963 that what I thought I hated so much… 690 00:47:22,548 --> 00:47:28,303 were the best moments I experienced in my life. 691 00:47:30,222 --> 00:47:32,724 But my children were no longer little kids. 692 00:47:34,268 --> 00:47:35,978 And let's just say 693 00:47:37,062 --> 00:47:39,147 I wasn't the best father. 694 00:47:39,231 --> 00:47:40,524 Hmm. 695 00:47:43,610 --> 00:47:45,779 Over there! That's them! Right there! 696 00:47:46,697 --> 00:47:48,282 Here, that's them! That's them! 697 00:47:49,741 --> 00:47:51,994 And now that I'm old… 698 00:47:53,829 --> 00:47:56,623 I want to relive those moments. 699 00:47:58,584 --> 00:48:00,669 Okay, but why now? 700 00:48:03,463 --> 00:48:05,090 It's because 701 00:48:05,632 --> 00:48:08,552 any day could be my last one. 702 00:48:10,721 --> 00:48:12,055 Any Christmas 703 00:48:12,598 --> 00:48:14,182 could be my last one. 704 00:48:16,935 --> 00:48:21,023 And I would like to feel that again. 705 00:48:23,609 --> 00:48:25,235 That peace. 706 00:48:26,820 --> 00:48:27,946 That love. 707 00:48:53,680 --> 00:48:55,098 Oh, it's stopped. 708 00:48:55,182 --> 00:48:56,183 What? 709 00:48:56,975 --> 00:48:58,602 My heart stopped, Alicia. 710 00:48:58,685 --> 00:49:03,398 Oh! You are so romantic with me, Servando. 711 00:49:05,067 --> 00:49:06,818 -No, I'm serious. -Really? 712 00:49:06,902 --> 00:49:09,196 Really? Oh, really? 713 00:49:09,279 --> 00:49:11,740 Seriously? Oh, he's serious! No! 714 00:49:11,823 --> 00:49:13,951 Dad! 715 00:49:14,034 --> 00:49:15,160 Servando! 716 00:49:16,620 --> 00:49:17,454 Dad! 717 00:49:18,914 --> 00:49:19,915 Servando! 718 00:49:26,046 --> 00:49:27,631 You'll be all right, Dad. Don't worry. 719 00:49:34,221 --> 00:49:36,974 Easy. Renato's going with you. 720 00:49:37,057 --> 00:49:38,475 I'm here, Dad. 721 00:49:47,859 --> 00:49:51,113 -He'll be okay, won't he? -Of course he will, Auntie. 722 00:49:51,196 --> 00:49:53,240 God… 723 00:50:00,414 --> 00:50:03,125 You're the family of Servando Villegas? 724 00:50:03,208 --> 00:50:04,334 Yes, he's my dad. 725 00:50:04,960 --> 00:50:06,712 And I have the test results. 726 00:50:07,295 --> 00:50:09,840 He has something of a panic attack. 727 00:50:11,133 --> 00:50:12,300 A panic attack? 728 00:50:12,384 --> 00:50:15,887 Uh, apparently caused by strong emotions or sometimes stress. 729 00:50:15,971 --> 00:50:18,348 Ah, I see. 730 00:50:18,432 --> 00:50:19,474 Yes, yeah. 731 00:50:19,558 --> 00:50:21,643 I would like to keep him overnight for observation. 732 00:50:21,727 --> 00:50:22,561 Okay. 733 00:50:23,061 --> 00:50:24,646 But don't worry, he's fine. 734 00:50:25,147 --> 00:50:26,064 Can we go see him? 735 00:50:26,148 --> 00:50:27,607 Yes. Yes. 736 00:50:30,944 --> 00:50:32,779 -Yeah? -It's me, Dad. 737 00:50:36,783 --> 00:50:38,035 How are you? 738 00:50:39,077 --> 00:50:40,787 Shitty, but… 739 00:50:43,206 --> 00:50:44,708 I could be worse. 740 00:50:46,877 --> 00:50:50,839 The doctor wants to keep you overnight. They want to make sure you're all right. 741 00:50:52,132 --> 00:50:53,884 You really scared us, Dad. 742 00:50:56,762 --> 00:50:59,181 I thought I was gonna die. 743 00:50:59,806 --> 00:51:01,767 It was just a panic attack. 744 00:51:02,726 --> 00:51:04,936 Of course I was panicked. 745 00:51:05,854 --> 00:51:07,606 Being with a girl 746 00:51:08,106 --> 00:51:11,359 after who knows how long it's been. 747 00:51:15,030 --> 00:51:17,282 I'm going to go get something to drink. Want something? 748 00:51:17,365 --> 00:51:19,826 A whiskey. 749 00:51:20,827 --> 00:51:21,953 Right away. 750 00:51:25,832 --> 00:51:26,875 How are you, Dad? 751 00:51:28,293 --> 00:51:30,629 I can't stop thinking about your mom. 752 00:51:33,298 --> 00:51:35,717 It isn't any of your business, but… 753 00:51:38,011 --> 00:51:40,889 I haven't been with anyone since she passed away. 754 00:51:44,935 --> 00:51:47,896 I'm sure that's why I got all panicked. 755 00:51:49,106 --> 00:51:50,273 I'm sure. 756 00:51:53,193 --> 00:51:55,445 And Servando was taken to hospital. 757 00:51:56,571 --> 00:51:58,698 Wow! What a story. 758 00:51:58,782 --> 00:52:01,451 Yeah. He's fine now. Just a panic attack. 759 00:52:02,661 --> 00:52:05,205 Anyway, Gina, I was thinking, 760 00:52:05,789 --> 00:52:07,582 now that the expo's been canceled, 761 00:52:07,666 --> 00:52:10,168 there's really nothing to keep you in the gallery. 762 00:52:11,169 --> 00:52:13,713 Why don't you come and join us for Christmas? 763 00:52:13,797 --> 00:52:15,799 I'd love to, but I can't. 764 00:52:15,882 --> 00:52:18,385 And, actually, I need to talk to Fran. 765 00:52:18,468 --> 00:52:20,011 I really miss you. 766 00:52:21,638 --> 00:52:24,641 Hi, there, Gina. I've been really busy today. 767 00:52:24,724 --> 00:52:25,725 What's up? 768 00:52:27,853 --> 00:52:29,020 What? 769 00:52:29,104 --> 00:52:30,522 Okay, I'll be back. 770 00:52:30,605 --> 00:52:33,483 And you're leaving me here with this idiot? 771 00:52:33,984 --> 00:52:34,860 What the heck? 772 00:52:35,652 --> 00:52:37,654 I'll be back for you tomorrow, okay? 773 00:52:37,737 --> 00:52:41,032 Don't do anything stupid, Francisco. 774 00:52:41,116 --> 00:52:44,244 These opportunities only come around once in a lifetime, hmm? 775 00:52:44,327 --> 00:52:46,121 Alma will understand. 776 00:52:48,874 --> 00:52:50,041 Be careful. 777 00:52:51,418 --> 00:52:53,336 Now you can get me that whiskey. 778 00:52:54,004 --> 00:52:56,131 Right, after you called me an idiot? 779 00:53:02,888 --> 00:53:03,805 I don't get it. 780 00:53:04,514 --> 00:53:08,393 I really don't know what happened, but we're good again. 781 00:53:09,394 --> 00:53:11,229 -That's good, yeah? -Mmm. 782 00:53:15,192 --> 00:53:18,570 When you met Fran, did you know he was the one right away? 783 00:53:20,238 --> 00:53:21,406 Honestly, no. 784 00:53:21,489 --> 00:53:25,869 I mean, uh, I liked him. He was really nice, but… 785 00:53:26,536 --> 00:53:28,705 no, we were friends first. 786 00:53:31,082 --> 00:53:32,083 I get it. 787 00:53:35,795 --> 00:53:36,922 I'll be right back. 788 00:53:46,973 --> 00:53:50,268 Ed, do you still want to switch names with me? 789 00:53:51,019 --> 00:53:53,688 Well, I already bought Renato his present, so… 790 00:53:56,316 --> 00:53:57,400 Come on. 791 00:53:58,860 --> 00:54:00,237 I'll think about it. 792 00:54:09,120 --> 00:54:10,080 May I? 793 00:54:10,705 --> 00:54:12,123 Come in, my love. 794 00:54:12,916 --> 00:54:14,292 How are you doing? 795 00:54:15,085 --> 00:54:16,336 I'm calmer now. 796 00:54:16,419 --> 00:54:19,130 -I'm glad it was just a scare. -Mm-hmm. 797 00:54:21,591 --> 00:54:23,093 -Auntie… -Hmm? 798 00:54:23,802 --> 00:54:25,136 What's up with you two? 799 00:54:26,888 --> 00:54:28,139 What? 800 00:54:28,223 --> 00:54:31,142 It's fine. It isn't a bad thing. 801 00:54:31,226 --> 00:54:33,019 Oh… nothing. 802 00:54:33,103 --> 00:54:34,604 Even if there were… 803 00:54:35,772 --> 00:54:37,941 -I can't. -Why not? 804 00:54:38,441 --> 00:54:39,985 Because of the aneurysm? 805 00:54:40,485 --> 00:54:43,154 What, are you going to keep using that excuse to be alone? 806 00:54:45,490 --> 00:54:48,326 Well, I just can't be in a relationship. 807 00:54:48,410 --> 00:54:50,453 You know I could die at any moment. 808 00:54:50,537 --> 00:54:54,541 Yeah, you could, I could, any of us could die at any moment. 809 00:54:55,125 --> 00:54:55,959 So what? 810 00:54:56,501 --> 00:54:59,587 You won't give any relationship a chance? 811 00:55:00,171 --> 00:55:02,674 Give this a chance. Do it for you. 812 00:55:04,843 --> 00:55:05,844 Hmm? 813 00:55:15,395 --> 00:55:16,896 -Fran, what's up? -Hmm? 814 00:55:16,980 --> 00:55:19,316 If you needed clothes, I could've taken them to the hospital. 815 00:55:19,399 --> 00:55:20,734 Oh, no, no, it's… 816 00:55:21,735 --> 00:55:24,821 Remember John Maine, the artist who was going to inaugurate the expo? 817 00:55:24,904 --> 00:55:25,739 Mm-hmm. 818 00:55:25,822 --> 00:55:28,033 -He canceled last week. -What? 819 00:55:28,700 --> 00:55:31,369 But guess who I'm about to get in his place? 820 00:55:32,620 --> 00:55:33,955 Dan Belmondo! 821 00:55:34,039 --> 00:55:37,459 The Dan Belmondo, in our gallery, can you believe it? 822 00:55:37,542 --> 00:55:42,422 -Fran, I have to tell you something-- -We're in luck, really. This is amazing. 823 00:55:42,964 --> 00:55:45,300 But what I have to tell you is important, Fran. 824 00:55:45,383 --> 00:55:48,219 This will cover René's school. I promise, Alma. 825 00:55:50,055 --> 00:55:53,350 From one to ten, how mad would you be if I went to San Miguel tomorrow? 826 00:55:54,100 --> 00:55:55,143 Oh, I get it. 827 00:55:55,685 --> 00:55:59,105 All this time you've been romantic was because your artist canceled. 828 00:55:59,689 --> 00:56:00,690 Of course not. 829 00:56:01,441 --> 00:56:04,527 We'll have an early dinner, then the next day, I'll go to San Miguel. 830 00:56:04,611 --> 00:56:07,614 It will be… two or three days, max. 831 00:56:09,240 --> 00:56:11,659 I'll be back for New Year's Day, I promise. 832 00:56:11,743 --> 00:56:12,786 Well, I hope. 833 00:56:13,745 --> 00:56:16,539 -That's about a seven, isn't it? -Unbelievable. 834 00:56:18,541 --> 00:56:20,752 That's a nine. 835 00:56:23,129 --> 00:56:24,214 And that's a ten. 836 00:57:49,632 --> 00:57:52,427 -"For Willy, from--" -Willy! 837 00:57:53,470 --> 00:57:55,555 What are you doing? Oh! 838 00:57:55,638 --> 00:57:58,766 You're spying on the presents, Willy! I saw you! 839 00:57:59,767 --> 00:58:01,227 Cirila! 840 00:58:01,311 --> 00:58:02,604 Primitivo! 841 00:58:04,314 --> 00:58:05,315 Yes, ma'am? 842 00:58:05,398 --> 00:58:09,444 Can you hide the presents so no one can find them? 843 00:58:09,527 --> 00:58:11,196 You know how kids are. 844 00:58:11,279 --> 00:58:13,865 -Have no worries, ma'am. -Cirila! 845 00:58:26,085 --> 00:58:27,629 Where's Francisco? 846 00:58:27,712 --> 00:58:29,172 He said he'd be here. 847 00:58:37,347 --> 00:58:38,473 I don't understand. 848 00:58:38,556 --> 00:58:41,476 How can you have an inauguration on December 25th? 849 00:58:41,976 --> 00:58:45,396 Christmas is when the most people visit galleries in San Miguel. 850 00:58:45,480 --> 00:58:46,898 You know that, Alma. 851 00:58:47,482 --> 00:58:51,152 I can't believe you don't value the effort and sacrifice I'm making-- 852 00:58:51,236 --> 00:58:52,195 Sacrifice? 853 00:58:52,862 --> 00:58:56,616 For you it's a sacrifice to spend time with me and your family at Christmas? 854 00:58:56,699 --> 00:58:57,784 I didn't say that. 855 00:58:58,451 --> 00:58:59,911 You don't listen, Fran. 856 00:59:00,745 --> 00:59:03,915 I've been trying to tell you something important and you won't listen. 857 00:59:06,209 --> 00:59:07,377 Alma, I love you. 858 00:59:10,588 --> 00:59:13,091 I love you, but tomorrow morning, I'm going to the expo. 859 00:59:17,053 --> 00:59:19,556 If you've already made up your mind, why don't you leave now? 860 00:59:19,639 --> 00:59:22,141 -Alma-- -Guys, guys. 861 00:59:25,645 --> 00:59:26,604 Okay. 862 00:59:33,653 --> 00:59:34,654 We're here! 863 00:59:35,238 --> 00:59:36,948 And I'm glad you are! 864 00:59:39,576 --> 00:59:40,702 Hi, Alicia. 865 00:59:41,202 --> 00:59:43,621 -The hospital did you well. -Hmm. 866 00:59:44,205 --> 00:59:46,416 You look so much better. 867 00:59:48,167 --> 00:59:49,085 Thank you. 868 00:59:53,214 --> 00:59:56,259 Well, I'm going up to see if anyone needs anything right now. 869 00:59:56,342 --> 00:59:57,468 Excuse me. 870 00:59:57,552 --> 01:00:00,388 Yeah, I'm going to go up to the house too. 871 01:00:05,018 --> 01:00:06,853 Then I'll head up as well. 872 01:00:16,863 --> 01:00:17,780 Alicia, 873 01:00:19,407 --> 01:00:21,075 I want to talk to you. 874 01:00:24,621 --> 01:00:26,414 Excuse me, please, but… 875 01:00:28,583 --> 01:00:29,500 if… 876 01:00:33,713 --> 01:00:35,048 I went too far, 877 01:00:35,923 --> 01:00:37,300 I shouldn't have. 878 01:00:41,596 --> 01:00:45,058 I hope that we can forget what happened between us. 879 01:00:47,644 --> 01:00:50,938 I thought you said that being afraid to live was worse than 880 01:00:52,106 --> 01:00:53,733 being afraid to die. 881 01:00:55,193 --> 01:00:56,110 I did say that. 882 01:00:58,780 --> 01:00:59,822 But I can't. 883 01:01:06,412 --> 01:01:09,666 Well, then I wish that I had never met you. 884 01:01:22,220 --> 01:01:23,221 Okay. 885 01:01:26,432 --> 01:01:29,060 -Where are you going? -I'm going to San Miguel. 886 01:01:29,143 --> 01:01:33,981 Damn it, Francisco! I thought I told you not to do anything idiotic. 887 01:01:35,608 --> 01:01:37,944 I'll be back in a few days, hmm? 888 01:01:40,988 --> 01:01:42,073 I'm coming with you. 889 01:01:43,616 --> 01:01:44,742 What? But… 890 01:01:44,826 --> 01:01:47,203 You have to be at the Christmas dinner with everyone. 891 01:01:47,286 --> 01:01:49,247 I wasn't asking you. 892 01:01:49,330 --> 01:01:51,040 I don't have anything to do here. 893 01:01:51,666 --> 01:01:54,877 I should leave out of respect for Alicia. 894 01:01:55,461 --> 01:01:57,213 Then, hurry up. Come on, let's go. 895 01:02:07,265 --> 01:02:08,599 What? They took the bus? 896 01:02:08,683 --> 01:02:10,184 And that's not all. 897 01:02:10,685 --> 01:02:11,936 I can't believe this! 898 01:02:12,019 --> 01:02:15,022 It was Servando's idea. I know my father. 899 01:02:15,106 --> 01:02:16,524 Where did they go? 900 01:02:17,275 --> 01:02:18,192 San Miguel. 901 01:02:19,610 --> 01:02:21,154 -Alma! -Let her be. Let her be. 902 01:02:22,029 --> 01:02:23,656 She needs her space. 903 01:02:24,949 --> 01:02:26,826 They could've taken me with them. 904 01:02:26,909 --> 01:02:29,036 Yeah, but the point was to be together. 905 01:02:29,120 --> 01:02:32,415 What I've learned in life is that if you lose a tooth, 906 01:02:32,498 --> 01:02:34,083 your smile will be ruined. 907 01:02:35,418 --> 01:02:36,711 How poetic. 908 01:02:36,794 --> 01:02:39,172 So are we not going to have Christmas? 909 01:02:47,472 --> 01:02:49,557 Yes, of course we'll have Christmas! 910 01:02:49,640 --> 01:02:52,518 -Good! -I'm happy we saved Christmas. 911 01:03:08,034 --> 01:03:09,702 Are you really going to eat that? 912 01:03:09,786 --> 01:03:12,997 Well, of course I'd rather be eating at the house. 913 01:03:13,664 --> 01:03:16,751 -What can you do? No, no, no. -No? 914 01:03:17,835 --> 01:03:20,254 There are rosemary burritos if you want, yeah? 915 01:03:20,880 --> 01:03:22,340 Just kidding, Dad. Let's go. 916 01:03:24,342 --> 01:03:26,135 Ah, you look so great! 917 01:03:26,219 --> 01:03:28,554 Oh, this photo's gonna be precious! 918 01:03:28,638 --> 01:03:30,139 -Hey. -Yeah? 919 01:03:30,223 --> 01:03:33,643 -Who are you supposed to be? -I don't know. A wise man, I guess. You? 920 01:03:34,393 --> 01:03:35,436 Balthazar, right? 921 01:03:35,520 --> 01:03:38,147 Wasn't Alma going to be Maria? 922 01:03:38,231 --> 01:03:39,899 Yes, but she isn't feeling well. 923 01:03:39,982 --> 01:03:42,026 And so Gala is the Virgin. 924 01:03:43,110 --> 01:03:46,280 Okay, everyone pose for the photo. 925 01:03:48,783 --> 01:03:52,203 Oh, hey, guys, what's going on with you people? 926 01:03:52,286 --> 01:03:53,955 Why the long faces? 927 01:03:54,038 --> 01:03:56,666 I say this with all due respect, ma'am, 928 01:03:56,749 --> 01:03:59,669 but this just feels all wrong. 929 01:03:59,752 --> 01:04:01,128 Yeah. I think he's right. 930 01:04:01,212 --> 01:04:03,506 Willy is going to get heatstroke. 931 01:04:03,589 --> 01:04:07,426 Well, we won't do it if you don't want to. Oh, well. 932 01:04:07,510 --> 01:04:10,888 You know what? Since no one brought me presents, 933 01:04:10,972 --> 01:04:13,474 I don't think I wanna be Ninja Jesus. 934 01:04:13,558 --> 01:04:15,810 See ya! Let me know when dinner's ready. 935 01:04:15,893 --> 01:04:17,061 That kid. 936 01:04:17,144 --> 01:04:18,229 Hey, now. 937 01:04:18,729 --> 01:04:19,730 I'm sorry, honey… 938 01:04:19,814 --> 01:04:22,817 HOMERO - "THE PATHS OF LIFE" 939 01:04:49,093 --> 01:04:50,887 When are we gonna eat? 940 01:05:02,857 --> 01:05:05,359 No matter what you do, it won't taste better. 941 01:05:11,782 --> 01:05:15,620 This is the worst Christmas dinner I've ever eaten in my life. 942 01:05:16,871 --> 01:05:19,665 I remember a Christmas dinner that was much worse. 943 01:05:21,834 --> 01:05:24,712 Do you remember the year right after Mom passed? 944 01:05:26,631 --> 01:05:27,840 Don't you remember? 945 01:05:28,633 --> 01:05:29,842 You cooked. 946 01:05:30,635 --> 01:05:33,429 Yeah, it was my very first time. 947 01:05:35,014 --> 01:05:36,891 You burned the turkey. 948 01:05:36,974 --> 01:05:38,893 I had to open it with a hammer. 949 01:05:40,478 --> 01:05:42,730 Solovino didn't even eat it, did he? 950 01:05:43,814 --> 01:05:45,524 No, but he tried. 951 01:05:45,608 --> 01:05:46,525 Ah. 952 01:05:48,361 --> 01:05:51,322 I think the apple pie was worse, actually. 953 01:05:53,532 --> 01:05:56,285 That damn pie was so bad. 954 01:05:58,371 --> 01:06:01,624 I can't believe I mixed up the salt and the sugar. 955 01:06:04,251 --> 01:06:07,380 But I still ate it to make sure you wouldn't feel so badly. 956 01:06:13,010 --> 01:06:15,346 You know the best part of that Christmas? 957 01:06:17,264 --> 01:06:19,266 Was it the peanuts we ended up eating? 958 01:06:20,518 --> 01:06:21,352 No. 959 01:06:24,230 --> 01:06:26,023 Being together as a family. 960 01:06:38,953 --> 01:06:40,162 It isn't so bad. 961 01:06:44,166 --> 01:06:45,042 Hmm. 962 01:06:48,337 --> 01:06:49,839 What if we… 963 01:06:51,382 --> 01:06:53,384 -Yes, son. -Right, Dad? 964 01:06:53,467 --> 01:06:54,844 Let's go back. 965 01:06:55,344 --> 01:06:56,887 We have to go back, Dad. 966 01:07:14,613 --> 01:07:16,574 I can't believe this! 967 01:07:17,908 --> 01:07:20,578 Dad, hand me the tools. They're back there somewhere. 968 01:07:24,290 --> 01:07:26,625 Francisco! 969 01:07:27,209 --> 01:07:29,086 -What is it, Dad? -Come here! 970 01:07:34,050 --> 01:07:34,884 No. 971 01:07:36,093 --> 01:07:38,345 We gotta figure out a way to get back somehow. 972 01:07:42,391 --> 01:07:44,602 Please. Hey. 973 01:07:44,685 --> 01:07:46,854 Hey! Hey, hey, hey! 974 01:07:51,358 --> 01:07:53,444 Who thought to hide the presents there? 975 01:07:54,445 --> 01:07:55,780 How should I know? 976 01:07:58,074 --> 01:07:59,492 Here's another. 977 01:08:00,034 --> 01:08:02,119 Please. 978 01:08:03,621 --> 01:08:06,874 Sir! Hey, please! Over here! Hey! Hey, hey, hey! 979 01:08:08,084 --> 01:08:09,043 Damn it! 980 01:08:10,336 --> 01:08:15,549 Is no one nice enough to stop and give two guys a ride on Christmas Eve? 981 01:08:15,633 --> 01:08:17,676 No, Dad. These are different times. 982 01:08:20,304 --> 01:08:22,348 Please! Please! Please! 983 01:08:46,872 --> 01:08:49,625 -Perfect. -We brought everything up. 984 01:08:49,708 --> 01:08:51,085 Is it fruit cake? 985 01:08:52,670 --> 01:08:54,004 That's right. 986 01:08:54,088 --> 01:08:57,007 -I'm sure this will taste great. -It's delicious. 987 01:08:57,800 --> 01:08:59,426 Right there, sweetie, please. 988 01:08:59,510 --> 01:09:01,887 Put the rosemary potatoes over here. 989 01:09:01,971 --> 01:09:04,598 -I can put it here, honey. -Wherever you want. 990 01:09:04,682 --> 01:09:06,433 The romeritos over there. 991 01:09:06,517 --> 01:09:08,727 -Can you move this a little? -Right here? 992 01:09:08,811 --> 01:09:10,396 That's it. Perfect. 993 01:09:14,024 --> 01:09:14,942 Okay. 994 01:09:17,736 --> 01:09:18,946 Let's give thanks. 995 01:09:20,948 --> 01:09:23,492 Thank you, Lord, for our daily bread-- 996 01:09:23,576 --> 01:09:25,870 And for the cod and the rosemary potatoes. 997 01:09:30,416 --> 01:09:31,333 And… 998 01:09:33,043 --> 01:09:35,212 I can't. I can't do it, I'm sorry. 999 01:09:35,296 --> 01:09:38,215 I don't feel well. I can't do this. 1000 01:09:39,091 --> 01:09:40,009 I can't. 1001 01:09:42,386 --> 01:09:44,722 May I say a few words then to you? 1002 01:09:44,805 --> 01:09:48,893 Well, then, tonight we come together to give our thanks 1003 01:09:49,393 --> 01:09:53,439 for the opportunity to be here celebrating, 1004 01:09:54,648 --> 01:09:59,445 and also for enjoying this delicious meal here. 1005 01:10:00,738 --> 01:10:05,075 And although, since you arrived, there have been some difficulties, 1006 01:10:05,910 --> 01:10:09,622 you also brought a new joy and a life 1007 01:10:10,122 --> 01:10:12,458 full of light and happiness 1008 01:10:12,958 --> 01:10:13,876 to this house. 1009 01:10:14,376 --> 01:10:15,961 Many thanks. 1010 01:10:17,963 --> 01:10:20,549 I would also like to thank you, ma'am, 1011 01:10:21,550 --> 01:10:25,471 for making Cirila and I part of your family. 1012 01:10:26,222 --> 01:10:27,765 Thank you so much. 1013 01:10:28,599 --> 01:10:30,601 And I would also like to thank 1014 01:10:31,560 --> 01:10:32,478 all of you, 1015 01:10:33,270 --> 01:10:34,688 because you have shown us 1016 01:10:35,189 --> 01:10:38,609 that it doesn't really matter how we celebrate Christmas, 1017 01:10:38,692 --> 01:10:41,528 whether there's turkey or romeritos, 1018 01:10:42,029 --> 01:10:45,157 it doesn't matter if we have everything or nothing. 1019 01:10:45,658 --> 01:10:48,661 All that really matters is that we're together, 1020 01:10:49,620 --> 01:10:51,872 celebrating with the people we love. 1021 01:10:51,956 --> 01:10:53,290 And that's… 1022 01:10:53,374 --> 01:10:56,252 well, what I'm thankful for tonight. 1023 01:10:56,335 --> 01:10:57,795 So, enjoy it all! 1024 01:10:58,837 --> 01:11:00,005 Merry Christmas! 1025 01:11:01,882 --> 01:11:04,009 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1026 01:11:08,430 --> 01:11:11,183 Look! Here comes another one, Francisco. 1027 01:11:11,267 --> 01:11:12,559 Forget about it, Dad. 1028 01:11:12,643 --> 01:11:15,062 Don't waste your time. No one's stopping for us. 1029 01:11:16,272 --> 01:11:18,899 For you and me, Christmas has been canceled. 1030 01:11:25,239 --> 01:11:27,658 -Are you going to the beach? -Yeah. 1031 01:11:29,660 --> 01:11:31,829 Get in, I'll take you! 1032 01:11:31,912 --> 01:11:33,372 -Thank you. -Thanks. 1033 01:11:33,872 --> 01:11:35,207 Thank you! 1034 01:11:43,590 --> 01:11:44,591 Ready? 1035 01:11:45,926 --> 01:11:48,137 Hurry up, Francisco! 1036 01:11:48,929 --> 01:11:49,930 Coming, Dad. 1037 01:11:50,431 --> 01:11:51,348 Let's go! 1038 01:12:00,941 --> 01:12:03,027 I shouldn't have told him to leave. 1039 01:12:04,320 --> 01:12:05,487 Not at Christmas. 1040 01:12:06,196 --> 01:12:07,197 Oh, no… 1041 01:12:07,281 --> 01:12:08,991 I only wanted him to be here. 1042 01:12:10,868 --> 01:12:12,161 Oh, honey. 1043 01:12:12,244 --> 01:12:13,787 Fran? 1044 01:12:20,377 --> 01:12:23,213 -Surprise! -Oh! 1045 01:12:23,297 --> 01:12:25,215 Gina! How nice to see you. 1046 01:12:25,299 --> 01:12:28,635 Oh, I'm happy to see you too. It's so nice. Where's Ed? 1047 01:12:28,719 --> 01:12:29,720 Over there. Come in. 1048 01:12:29,803 --> 01:12:33,349 Ed! Where are you, honey? I'm here! 1049 01:12:34,725 --> 01:12:37,311 -Ah, merry Christmas! -Gina! 1050 01:12:37,394 --> 01:12:40,064 Gina? This is fantastic! 1051 01:12:40,147 --> 01:12:42,733 -Gina, what a surprise! -Hello and welcome! 1052 01:12:43,692 --> 01:12:44,902 Gina, we missed you. 1053 01:12:45,486 --> 01:12:47,905 I couldn't miss this Christmas. 1054 01:12:47,988 --> 01:12:49,490 What about the expo? 1055 01:12:49,573 --> 01:12:51,408 It's all taken care of. 1056 01:12:51,992 --> 01:12:54,161 This is more important. 1057 01:12:54,244 --> 01:12:57,539 I mean, I'm sure Fran will understand. Right, Fran? 1058 01:12:58,957 --> 01:13:00,626 Fran? 1059 01:13:37,329 --> 01:13:39,581 Maybe I went too far with him. What should I do? 1060 01:13:39,665 --> 01:13:42,209 Go with how you feel. 1061 01:13:42,292 --> 01:13:43,752 Okay, tell me what happened. 1062 01:13:43,836 --> 01:13:46,004 That kid, oh my, I swear. 1063 01:13:46,588 --> 01:13:48,507 I shouldn't have told him to leave. 1064 01:13:50,342 --> 01:13:53,053 At least not before telling him I was pregnant. 1065 01:13:53,137 --> 01:13:53,971 What? 1066 01:13:54,972 --> 01:13:56,181 You are pregnant? 1067 01:13:56,265 --> 01:13:57,266 What? 1068 01:13:57,349 --> 01:13:58,434 You're pregnant! 1069 01:13:58,517 --> 01:14:00,519 What? You're pregnant? 1070 01:14:00,602 --> 01:14:02,229 Oh, sweetie! 1071 01:14:02,312 --> 01:14:05,190 What a perfect Christmas present! 1072 01:14:05,274 --> 01:14:07,109 Hey! I wanna be the godmother. 1073 01:14:07,192 --> 01:14:10,487 -Obviously. -I can't believe it! Oh! 1074 01:14:10,571 --> 01:14:12,739 Congrats! I can't believe it! 1075 01:14:12,823 --> 01:14:13,991 Neither can I! 1076 01:14:14,074 --> 01:14:16,452 Finally, someone who will understand me. 1077 01:14:18,287 --> 01:14:20,414 Sweetie, we understand you. 1078 01:14:21,248 --> 01:14:23,375 Even if it doesn't seem like it. 1079 01:14:23,459 --> 01:14:27,087 And I want you to know that you can be whatever you want to be. 1080 01:14:28,088 --> 01:14:31,008 You can always be whatever you want, okay? 1081 01:14:31,091 --> 01:14:32,301 Yeah! 1082 01:14:35,095 --> 01:14:36,805 -I'll get it! -Fran! 1083 01:14:41,310 --> 01:14:42,269 Balthazar? 1084 01:14:42,352 --> 01:14:43,479 -Huh? -Hello! 1085 01:14:43,562 --> 01:14:45,814 -Hey. -Ah! Gio! 1086 01:14:45,898 --> 01:14:48,609 -Hey, merry Christmas! -Aw! Merry Christmas! 1087 01:14:48,692 --> 01:14:50,652 What a surprise! I can't believe it! 1088 01:14:50,736 --> 01:14:55,115 Our concert ended up getting canceled. So, surprise, surprise! Here we are. 1089 01:14:55,199 --> 01:14:57,951 -That's great! Come in. -We arrived as a surprise! Hi! 1090 01:14:59,244 --> 01:15:00,537 It's Baby Mary! 1091 01:15:01,205 --> 01:15:03,457 -Gio! -Hey! How are you? 1092 01:15:03,540 --> 01:15:06,543 This is my Aunt Alicia. This is Gio and Orlando. 1093 01:15:06,627 --> 01:15:08,921 Hi, very nice to meet you. Welcome. 1094 01:15:09,004 --> 01:15:09,838 Thank you. 1095 01:15:10,339 --> 01:15:11,632 Fran? He's not here? 1096 01:15:12,925 --> 01:15:14,468 And where is Servando? 1097 01:15:30,025 --> 01:15:32,819 Oh, and you can take the blanket, I barely use it. 1098 01:15:33,570 --> 01:15:34,571 Thanks! 1099 01:15:37,115 --> 01:15:39,076 Be careful, Dad. That's it. 1100 01:15:45,791 --> 01:15:48,126 Thank you for everything, you saved Christmas. 1101 01:15:50,921 --> 01:15:51,838 Hey! 1102 01:15:55,676 --> 01:15:58,053 So you can always find the way back. 1103 01:16:01,974 --> 01:16:03,100 Merry Christmas! 1104 01:16:03,183 --> 01:16:04,685 Merry Christmas. 1105 01:16:04,768 --> 01:16:07,354 Let's go. 1106 01:16:16,238 --> 01:16:17,781 I have an idea. 1107 01:16:18,782 --> 01:16:20,659 Dad, these are the Christmas decorations. 1108 01:16:20,742 --> 01:16:23,036 -Who's there? -My goodness! 1109 01:16:24,746 --> 01:16:27,749 What the hell is wrong with you? 1110 01:16:27,833 --> 01:16:30,752 You always show up and scare people like a ghost. 1111 01:16:30,836 --> 01:16:33,922 You always show up where you're not supposed to. 1112 01:16:34,673 --> 01:16:38,969 Sometimes people come in and steal the tools, and I get in trouble. 1113 01:16:40,470 --> 01:16:41,972 How can I help you? 1114 01:16:44,558 --> 01:16:47,311 Well, now that you mention it… 1115 01:16:47,978 --> 01:16:48,812 What? 1116 01:16:49,605 --> 01:16:51,481 -You're going to have a baby? -Yes. 1117 01:16:52,065 --> 01:16:53,692 Oh, can I be the godmother? 1118 01:16:53,775 --> 01:16:55,485 No, no, too late. I called it. 1119 01:16:55,569 --> 01:16:56,695 Too late. 1120 01:16:57,696 --> 01:17:00,282 -I'm going to be an uncle. -I'm going to be an aunt. 1121 01:17:00,365 --> 01:17:01,783 Hey, Willy. 1122 01:17:01,867 --> 01:17:05,579 What did you ask for from Jesus and Santa Claus? 1123 01:17:05,662 --> 01:17:06,580 Nothing. 1124 01:17:06,663 --> 01:17:11,084 I only asked for the whole family to be together for Christmas this year. 1125 01:17:11,168 --> 01:17:15,380 -Aw! -My child! You're such a sweetie! 1126 01:17:17,924 --> 01:17:19,760 It's snowing! 1127 01:17:20,761 --> 01:17:22,638 You know it doesn't snow at the bea-- 1128 01:17:24,556 --> 01:17:26,224 It's snowing on the beach! 1129 01:17:27,142 --> 01:17:30,187 Come here! It's snowing! 1130 01:17:30,270 --> 01:17:31,772 What's this? 1131 01:17:31,855 --> 01:17:33,148 No, it can't be. 1132 01:17:34,608 --> 01:17:36,193 Hurry, hurry, hurry! 1133 01:17:37,152 --> 01:17:39,237 -Oh, wow! -It's snowing! 1134 01:17:47,245 --> 01:17:49,039 It's snowing! 1135 01:17:50,916 --> 01:17:53,752 Oh, wow, that Primitivo! 1136 01:17:57,464 --> 01:18:00,592 Can you hear that? Wait, let me check. 1137 01:18:06,807 --> 01:18:07,641 Hey. 1138 01:18:07,724 --> 01:18:11,561 Um, you think you could help me move the bed now? 1139 01:18:13,063 --> 01:18:14,523 Yeah. 1140 01:18:18,985 --> 01:18:20,529 My family! 1141 01:18:20,612 --> 01:18:24,491 Is there any room for these two not-so-holy pilgrims? 1142 01:18:25,450 --> 01:18:27,327 -They came! -You're here! 1143 01:18:27,411 --> 01:18:30,288 Thank God you're back! Fran! 1144 01:18:30,372 --> 01:18:32,040 -Gina! Gio! -Servando! 1145 01:18:32,124 --> 01:18:34,626 Orlando! What are you doing here? 1146 01:18:34,710 --> 01:18:36,878 Hi! 1147 01:18:38,880 --> 01:18:42,759 Christmas is always better with family! 1148 01:18:44,052 --> 01:18:47,431 I'm glad you came back with the presents, Servando. 1149 01:18:48,515 --> 01:18:49,558 Thank you. 1150 01:18:50,934 --> 01:18:54,187 I didn't just come back because of the presents, Alicia. 1151 01:18:54,271 --> 01:18:55,147 Oh, no? 1152 01:18:56,064 --> 01:18:57,065 No. 1153 01:18:58,525 --> 01:19:02,988 I realized there is still so much of my life to experience 1154 01:19:03,655 --> 01:19:04,948 and share. 1155 01:19:07,242 --> 01:19:08,243 No fear. 1156 01:19:08,952 --> 01:19:10,287 No fear. 1157 01:19:22,758 --> 01:19:23,592 Alma. 1158 01:19:24,843 --> 01:19:25,677 Forgive me. 1159 01:19:26,678 --> 01:19:31,183 No gallery, no artist, nothing is more important than you. 1160 01:19:31,767 --> 01:19:32,726 I'm sorry. 1161 01:19:33,852 --> 01:19:36,772 Hey, Fran, can you name your baby "Willy"? 1162 01:19:38,315 --> 01:19:40,317 Willy, Fran doesn't know yet! 1163 01:19:41,902 --> 01:19:43,737 Forgive me for not telling you before. 1164 01:19:43,820 --> 01:19:46,281 I didn't want you to learn this way. 1165 01:19:46,364 --> 01:19:47,240 Hang on. 1166 01:19:48,658 --> 01:19:49,993 I'm going to be a dad? 1167 01:19:51,119 --> 01:19:51,953 Yes! 1168 01:19:52,037 --> 01:19:53,705 -Am I going to be a dad? -Yes! 1169 01:19:54,289 --> 01:19:58,835 I'm going to be a dad! 1170 01:19:58,919 --> 01:20:00,879 I'm going to be a dad! 1171 01:20:00,962 --> 01:20:02,881 -I'll be a great-aunt! -I'm going to be a grandpa! 1172 01:20:02,964 --> 01:20:05,133 -Party! -Woo-hoo! 1173 01:20:05,717 --> 01:20:06,676 Hurrah! 1174 01:20:06,760 --> 01:20:09,846 Party! 1175 01:20:50,887 --> 01:20:52,264 It's perfect. 1176 01:20:52,347 --> 01:20:53,932 This is for Memo. 1177 01:21:19,833 --> 01:21:21,418 Do I look good? 1178 01:21:26,965 --> 01:21:28,049 For me. 1179 01:22:25,106 --> 01:22:27,442 -Oh no! Not again! I'll call-- -No, no, no! 1180 01:22:27,525 --> 01:22:28,902 Relax. Relax. 1181 01:22:30,654 --> 01:22:31,780 They will be fine. 1182 01:22:41,331 --> 01:22:42,999 He took his Viagra. 1183 01:22:46,419 --> 01:22:48,171 FROM: SERVANDO TO: ALICIA