1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,091
NETFLIX PREZINTĂ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:20,895 --> 00:00:23,398
Fir-ar, nu e semnal aici.
5
00:00:28,862 --> 00:00:30,864
- Ce tot face acolo?
- Habar n-am.
6
00:00:31,531 --> 00:00:32,365
Așadar?
7
00:00:34,034 --> 00:00:35,535
Nu cred c-o să meargă.
8
00:00:36,202 --> 00:00:37,912
Paștele mă-sii!
9
00:00:40,915 --> 00:00:42,167
ALBUM DE FAMILIE
10
00:00:44,127 --> 00:00:48,256
Bună, sunt Fran și fac parte
dintr-o minunată familie din San Miguel…
11
00:00:48,339 --> 00:00:50,133
- Mișcă, nătărăule!
- Tată!
12
00:00:51,092 --> 00:00:54,012
Bună seara, doamnelor și domnilor.
13
00:00:54,095 --> 00:00:59,100
Numele meu e Servando Manuel Guadalupe
Villegas de la Garza.
14
00:00:59,184 --> 00:01:01,436
Aceasta e familia mea.
15
00:01:02,687 --> 00:01:03,605
Vedeți voi…
16
00:01:03,688 --> 00:01:07,192
Acum câțiva ani,
a trebuit să mă mut cu Fran,
17
00:01:07,275 --> 00:01:11,613
după ce am fost dat afară
pe nedrept de niște nemernici
18
00:01:11,696 --> 00:01:16,576
de la căminul de bătrâni
unde trăiam în deplină armonie.
19
00:01:16,659 --> 00:01:19,746
Te-au dat afară
fiindcă ai lovit asistenta cu bastonul.
20
00:01:20,914 --> 00:01:22,832
Ideea e că m-au dat afară.
21
00:01:22,916 --> 00:01:26,920
Așa am ajuns să locuiesc
cu acest grup de oameni,
22
00:01:27,003 --> 00:01:29,881
cu care m-am înțeles perfect.
23
00:01:32,258 --> 00:01:34,260
Ba nu! N-a fost așa.
24
00:01:34,344 --> 00:01:38,973
Bine. Oameni cu care,
după o vreme, m-am înțeles perfect
25
00:01:39,474 --> 00:01:42,185
și pe care am învățat să-i iubesc.
26
00:01:42,268 --> 00:01:44,354
PROASPĂT CĂSĂTORIȚI
27
00:01:44,437 --> 00:01:48,358
De atunci, unii au plecat,
iar alții au venit să locuiască cu noi.
28
00:01:48,441 --> 00:01:50,860
Așa sunt aceste familii moderne.
29
00:01:51,486 --> 00:01:55,365
Iar Bill și Memo au adoptat un copil.
30
00:01:57,367 --> 00:01:58,201
AUTOBUZ ȘCOLAR
31
00:01:58,284 --> 00:02:03,206
Dar nu despre asta vreau să vă vorbesc.
32
00:02:03,790 --> 00:02:09,629
Vedeți voi, Fran și Alma se ceartă
fără încetare, futu-i mă-sa!
33
00:02:09,712 --> 00:02:12,132
Ce e cu tine, tată? Nu poți vorbi așa.
34
00:02:12,215 --> 00:02:13,675
Dar e adevărat.
35
00:02:13,758 --> 00:02:16,344
Așadar, acum mergem la mătușa ei,
36
00:02:16,427 --> 00:02:21,349
ca să petrecem Crăciunul împreună.
37
00:02:21,975 --> 00:02:24,144
Din acest motiv, de data asta,
38
00:02:24,894 --> 00:02:26,563
voi face orice va fi nevoie
39
00:02:26,646 --> 00:02:32,944
pentru ca familia mea să aibă parte
de cel mai frumos Crăciun dintotdeauna.
40
00:03:09,731 --> 00:03:11,691
În regulă. Ești gata de plecare?
41
00:03:16,487 --> 00:03:18,198
Încă ceva.
42
00:03:18,281 --> 00:03:20,033
Ce căcat mai e acum?
43
00:03:21,075 --> 00:03:26,539
Aerul condiționat nu funcționează.
S-ar putea să se încălzească înăuntru.
44
00:04:22,428 --> 00:04:23,471
{\an8}Ai grijă.
45
00:04:24,681 --> 00:04:26,266
{\an8}Ia-ți geamantanul!
46
00:04:27,433 --> 00:04:28,476
{\an8}Așa.
47
00:04:29,435 --> 00:04:30,561
{\an8}- Mersi.
- Cu plăcere.
48
00:04:30,645 --> 00:04:32,355
- Vreau să înot.
- Și eu.
49
00:04:32,438 --> 00:04:33,273
Și eu!
50
00:04:33,356 --> 00:04:34,732
Hei, ascultați!
51
00:04:34,816 --> 00:04:36,359
Așteptați!
52
00:04:37,235 --> 00:04:39,404
Alma și mătușa ei ne așteaptă.
53
00:04:39,988 --> 00:04:42,865
Trebuie să facem
o primă impresie cât mai bună.
54
00:04:42,949 --> 00:04:44,909
Dna Alicia este…
55
00:04:44,993 --> 00:04:47,870
Cum să spun… foarte amabilă,
dar și tradițională.
56
00:04:47,954 --> 00:04:52,166
Vrea ca totul să fie cum e ea obișnuită.
57
00:04:52,250 --> 00:04:56,379
Suntem oaspeții ei,
deci vă rog să vă purtați frumos.
58
00:04:56,462 --> 00:05:00,466
Aveți grijă la maniere
și, mai presus de toate, la limbaj, da?
59
00:05:00,550 --> 00:05:02,844
Hai odată, dobitocule, vreau să mă piș.
60
00:05:07,682 --> 00:05:09,392
Ce faceți? Cum a fost drumul?
61
00:05:09,475 --> 00:05:12,437
- Unde e baia?
- Bună, Servando. E acolo.
62
00:05:13,688 --> 00:05:14,856
- Draga mea.
- Bună!
63
00:05:15,398 --> 00:05:17,150
Bine ați venit!
64
00:05:24,198 --> 00:05:26,117
Mă bucur să te văd.
65
00:05:26,200 --> 00:05:29,078
Dragul meu, ești la fel de chipeș.
66
00:05:31,289 --> 00:05:34,000
Mătușă, îți prezint
familia mea din San Miguel.
67
00:05:34,083 --> 00:05:37,086
El e Renato.
E la Medicină și locuiește cu noi.
68
00:05:37,170 --> 00:05:39,088
- Încântată.
- Ea e Gala.
69
00:05:39,172 --> 00:05:40,506
Studiază permacultura.
70
00:05:40,590 --> 00:05:42,383
- Încântată.
- Asemenea.
71
00:05:42,467 --> 00:05:44,510
- Încântată.
- Asemenea.
72
00:05:46,763 --> 00:05:49,140
El este Ed. E pensionar.
73
00:05:49,223 --> 00:05:50,600
- Bună!
- Încântată.
74
00:05:50,683 --> 00:05:51,809
Iar el este Bill.
75
00:05:51,893 --> 00:05:52,852
E tatăl meu.
76
00:05:53,686 --> 00:05:55,772
- Și Memo.
- E celălalt tată al meu.
77
00:05:56,481 --> 00:05:57,482
Iar tu cine ești?
78
00:05:57,565 --> 00:05:58,691
Eu sunt Willy!
79
00:05:59,275 --> 00:06:00,610
Sunt încântată, Willy.
80
00:06:01,736 --> 00:06:02,653
Iar acesta e…
81
00:06:03,279 --> 00:06:05,948
Servando Manuel Guadalupe Villegas…
82
00:06:07,575 --> 00:06:08,826
De la Garza.
83
00:06:11,371 --> 00:06:13,206
La dispoziția dvs., doamnă.
84
00:06:14,499 --> 00:06:17,460
Alicia Vidaurri.
Mă bucur de cunoștință, Fernando.
85
00:06:17,960 --> 00:06:18,878
Servando.
86
00:06:19,379 --> 00:06:22,882
Înțeleg. Servando, cu un „s”.
87
00:06:24,050 --> 00:06:27,512
Bine. Dar Fernando e
un nume foarte frumos, nu-i așa?
88
00:06:28,638 --> 00:06:30,223
Nu erați mai mulți?
89
00:06:30,306 --> 00:06:33,643
Soția mea, Gina, nu a putut veni,
fiindcă lucrează.
90
00:06:33,726 --> 00:06:35,269
Ce păcat!
91
00:06:36,312 --> 00:06:39,023
Iar René, fiul meu,
studiază arta în Londra.
92
00:06:39,107 --> 00:06:41,692
Iar Gio și Orlando, muzicienii,
sunt în turneu.
93
00:06:41,776 --> 00:06:44,445
Păcat că nu am reușit să-i cunosc.
94
00:06:45,321 --> 00:06:49,158
Ei sunt Cirila și Primitivo.
95
00:06:49,242 --> 00:06:53,579
- Bună!
- Ei vă vor ajuta cu orice aveți nevoie.
96
00:06:53,663 --> 00:06:54,831
- Încântat.
- Mulțumesc.
97
00:06:54,914 --> 00:06:56,874
- Mulțumesc.
- Așadar, bun venit!
98
00:06:56,958 --> 00:06:59,127
Haideți să vă arăt casa.
99
00:07:00,795 --> 00:07:02,839
Aici sunt piscinele.
100
00:07:02,922 --> 00:07:05,925
- Piscine, la plural?
- Da, două.
101
00:07:06,843 --> 00:07:09,887
Sunt dormitoare acolo,
unii vor dormi dincolo…
102
00:07:09,971 --> 00:07:12,181
Locuiești aici singură?
103
00:07:12,265 --> 00:07:13,808
Da, dragul meu.
104
00:07:13,891 --> 00:07:15,184
Ce plictisitor!
105
00:07:15,977 --> 00:07:18,813
- Willy.
- Lasă-l, are dreptate.
106
00:07:19,647 --> 00:07:21,983
Iar acolo este pontonul.
107
00:07:24,235 --> 00:07:26,904
Nu e uimitor
că mătușa încă mai are velierul?
108
00:07:26,988 --> 00:07:28,406
E incredibil!
109
00:07:28,489 --> 00:07:30,074
Mulțumesc că ai venit.
110
00:07:30,658 --> 00:07:33,744
Știu că ne-am distanțat în ultima vreme,
111
00:07:34,579 --> 00:07:36,456
dar e important pentru mine să…
112
00:07:37,039 --> 00:07:37,874
Fran?
113
00:07:40,209 --> 00:07:44,088
- Fran, m-am îndrăgostit de altcineva.
- Grozavă veste, iubito!
114
00:07:44,172 --> 00:07:46,215
Francisco, nu mă asculți!
115
00:07:47,967 --> 00:07:48,885
Îmi cer scuze…
116
00:07:49,802 --> 00:07:51,888
- Expoziția.
- Da. Știu, expoziția.
117
00:07:51,971 --> 00:07:55,766
Dar am convenit
să lași asta deoparte în concediu.
118
00:07:57,018 --> 00:07:58,478
Vai! Cât e ceasul?
119
00:07:58,561 --> 00:08:01,272
E timpul pentru terapia de cuplu!
120
00:08:14,952 --> 00:08:16,037
Așadar…
121
00:08:17,788 --> 00:08:20,625
Fran a promis că lasă munca deoparte.
122
00:08:20,708 --> 00:08:22,543
Dar nu lasă telefonul din mână.
123
00:08:22,627 --> 00:08:23,628
Era important.
124
00:08:23,711 --> 00:08:26,881
Ce rost are să vii,
dacă nu ești aici cu adevărat?
125
00:08:29,842 --> 00:08:32,512
Așa e. Promit
că-ți voi acorda mai multă atenție.
126
00:08:32,595 --> 00:08:34,722
Nu mie, ci nouă.
127
00:08:35,306 --> 00:08:36,307
Da, nouă.
128
00:08:36,390 --> 00:08:38,184
Nici să nu te gândești!
129
00:09:22,228 --> 00:09:23,563
Arată delicios.
130
00:09:25,815 --> 00:09:26,691
Uite!
131
00:09:26,774 --> 00:09:29,402
- Mai întâi asta.
- Porumb, brânză și…
132
00:09:32,113 --> 00:09:32,947
Așa!
133
00:09:33,030 --> 00:09:35,408
Închideți gura,
altfel veți înghiți o muscă.
134
00:09:37,368 --> 00:09:40,871
Totul arată delicios, Alicia.
135
00:09:41,956 --> 00:09:43,583
Mulțumesc, Servando.
136
00:09:44,709 --> 00:09:47,378
În regulă, să spunem rugăciunea.
137
00:09:50,548 --> 00:09:53,384
Mulțumesc, Doamne,
pentru pâinea zilnică.
138
00:09:53,467 --> 00:09:56,554
Și pentru orez și taco cu carne de porc.
139
00:09:57,346 --> 00:10:00,766
Și îți mulțumesc pentru vizita Almei
140
00:10:00,850 --> 00:10:05,021
și pentru că pot petrece timp
alături de ea și familia ei.
141
00:10:05,563 --> 00:10:06,897
- Amin.
- Amin.
142
00:10:08,899 --> 00:10:10,860
- Poftă bună!
- Eu vreau…
143
00:10:10,943 --> 00:10:12,528
Mai întâi salată.
144
00:10:12,612 --> 00:10:13,529
Vreau și…
145
00:10:13,613 --> 00:10:17,116
Aici e sosul. Îl dau eu mai departe.
146
00:10:17,199 --> 00:10:19,869
- Îmi dai salata, te rog?
- Vrei și tu?
147
00:10:27,001 --> 00:10:28,169
Nu poți să dormi?
148
00:10:30,963 --> 00:10:32,381
Vrei un ceai?
149
00:10:33,382 --> 00:10:34,925
Nu, mulțumesc, Alicia.
150
00:10:35,885 --> 00:10:38,512
Îmi termin țigara, apoi mă culc.
151
00:10:39,180 --> 00:10:42,224
N-ar trebui să fumezi, Servando.
Îți face rău.
152
00:10:42,725 --> 00:10:44,769
La vârsta mea, ce nu-mi face rău?
153
00:10:47,188 --> 00:10:48,022
Auzi…
154
00:10:49,440 --> 00:10:53,027
Am observat că ai o grădină încântătoare.
155
00:10:54,278 --> 00:10:56,822
Fiul meu, Fran, e specialist în plante.
156
00:10:56,906 --> 00:10:57,740
Nu!
157
00:11:00,117 --> 00:11:01,577
Nu te atinge de ea!
158
00:11:03,996 --> 00:11:04,997
Noapte bună.
159
00:11:33,317 --> 00:11:34,485
Uită-te și tu!
160
00:11:34,568 --> 00:11:36,278
E magnific!
161
00:11:36,362 --> 00:11:37,363
Arată minunat!
162
00:11:37,446 --> 00:11:39,490
E nemaipomenit de frumos!
163
00:11:40,491 --> 00:11:41,325
Da.
164
00:11:41,992 --> 00:11:42,868
Așa este.
165
00:11:44,537 --> 00:11:46,622
Dar simt că lipsește ceva.
166
00:11:46,706 --> 00:11:47,790
Ce anume?
167
00:11:48,582 --> 00:11:49,458
Tu.
168
00:11:50,000 --> 00:11:51,168
Vai, Ed!
169
00:11:52,294 --> 00:11:54,213
Am fost nevoită să rămân.
170
00:11:54,296 --> 00:11:59,051
Dar știi că Fran și Alma au nevoie
de acest timp împreună.
171
00:11:59,719 --> 00:12:00,720
Asta e situația.
172
00:12:01,303 --> 00:12:03,973
Da, știu.
173
00:12:04,473 --> 00:12:05,558
Dar, chiar și așa…
174
00:12:07,393 --> 00:12:08,644
- Mătușă.
- Da?
175
00:12:08,728 --> 00:12:10,563
Nu ai să spui nimic?
176
00:12:10,646 --> 00:12:12,982
Ce vrei să spun? Despre ce?
177
00:12:13,065 --> 00:12:14,316
Cum adică despre ce?
178
00:12:14,984 --> 00:12:16,152
Despre familia mea.
179
00:12:16,736 --> 00:12:18,612
Am înțeles.
180
00:12:18,696 --> 00:12:21,449
Ce pot să zic? Ai avut dreptate.
181
00:12:21,532 --> 00:12:24,201
Toți sunt nemaipomeniți.
182
00:12:24,285 --> 00:12:26,078
- Nu-i așa?
- Da.
183
00:12:26,579 --> 00:12:28,998
Dar socrul tău e cam ciudat.
184
00:12:29,081 --> 00:12:31,834
Știam eu! Știam că nu-l placi.
185
00:12:31,917 --> 00:12:33,502
Nu e vorba de asta.
186
00:12:33,586 --> 00:12:35,296
N-am zis că nu-l plac.
187
00:12:35,379 --> 00:12:38,090
Doar că e cam băgăreț.
188
00:12:40,342 --> 00:12:42,261
Tată, ai văzut-o pe Alma?
189
00:12:42,344 --> 00:12:44,972
Nu știu niciodată
să folosesc drăciile astea.
190
00:12:45,055 --> 00:12:46,223
Stai să încerc eu.
191
00:12:52,521 --> 00:12:54,023
E frumos aici, nu-i așa?
192
00:12:54,523 --> 00:12:55,441
Da.
193
00:13:01,405 --> 00:13:03,616
Iar Alicia e drăguță, nu?
194
00:13:05,284 --> 00:13:07,369
Ce e? N-o placi?
195
00:13:08,204 --> 00:13:09,163
Ba da, e…
196
00:13:10,039 --> 00:13:11,290
drăguță.
197
00:13:12,249 --> 00:13:13,083
Dar…
198
00:13:13,584 --> 00:13:15,628
- Dar ce?
- Nu știu.
199
00:13:17,880 --> 00:13:20,216
Simt ceva ciudat la ea.
200
00:13:20,966 --> 00:13:23,219
Vreau să-ți cer o favoare, mătușă.
201
00:13:23,302 --> 00:13:25,179
Nu căuta dramă, te rog.
202
00:13:26,847 --> 00:13:28,182
Fii cuminte, tată.
203
00:13:28,682 --> 00:13:30,851
Nu ne face probleme tuturor!
204
00:13:33,395 --> 00:13:34,271
Eu?
205
00:13:34,355 --> 00:13:37,691
„Eu?” Știu cât de mult îți place drama.
206
00:13:37,775 --> 00:13:40,152
Atâta timp cât își știe locul.
207
00:13:42,196 --> 00:13:43,989
- Scumpo!
- Mi-a fost dor de tine.
208
00:13:44,073 --> 00:13:44,949
Și mie.
209
00:13:45,032 --> 00:13:46,700
Sunt o sirenă ninja!
210
00:13:49,328 --> 00:13:50,788
Haideți în apă, cațelor!
211
00:13:50,871 --> 00:13:52,456
Nu! Nu poți intra încă.
212
00:13:53,499 --> 00:13:54,959
Și se spune „rațelor”.
213
00:13:58,462 --> 00:13:59,421
Așa, băiete!
214
00:14:00,256 --> 00:14:03,551
Poți să fii orice vrei să fii.
Chiar și o sirenă ninja.
215
00:14:03,634 --> 00:14:06,929
Haide, Memo! Nu-i poți spune
că poate fi o sirenă ninja.
216
00:14:07,012 --> 00:14:09,557
De ce? Ce carte spune că nu poți?
217
00:14:09,640 --> 00:14:11,350
Tu glumești,
218
00:14:11,433 --> 00:14:13,561
dar dr. Moonferman spune clar
219
00:14:13,644 --> 00:14:17,189
că nu poți introduce concepte
privitoare la gen atât de devreme.
220
00:14:17,273 --> 00:14:19,108
Vei reuși doar să-l derutezi.
221
00:14:19,191 --> 00:14:20,192
Guillermo!
222
00:14:20,693 --> 00:14:21,527
Da?
223
00:14:22,361 --> 00:14:24,655
Nu tu, băiatul. Haide, Guillermo!
224
00:14:26,949 --> 00:14:28,242
Cine e doctorul ăsta?
225
00:14:37,042 --> 00:14:42,256
Dragul meu, ajută-mă să adun niște fân
pentru scena Nașterii Domnului.
226
00:14:42,923 --> 00:14:47,219
- Nașterea Domnului?
- Da, o scenă pe viu!
227
00:14:47,303 --> 00:14:49,763
Și, dacă ești cuminte, poți fi Iisus.
228
00:14:50,347 --> 00:14:53,684
- Hai, ajută-mă!
- Unde e bradul de Crăciun?
229
00:14:53,767 --> 00:14:57,479
Aici suntem la plajă, nu avem brazi.
230
00:14:57,563 --> 00:15:01,191
Și unde îmi va lăsa Moșul cadourile?
231
00:15:01,692 --> 00:15:03,694
Nu cred că Moșul le va aduce aici.
232
00:15:06,572 --> 00:15:08,449
Nu plânge!
233
00:15:08,532 --> 00:15:09,825
Ce naiba?
234
00:15:10,326 --> 00:15:12,828
- Ce s-a întâmplat?
- Ce e, dragul meu?
235
00:15:12,912 --> 00:15:14,955
Alicia mi-a spus
236
00:15:15,039 --> 00:15:17,249
că nu vom avea brad de Crăciun
237
00:15:17,333 --> 00:15:20,210
și Moșul nu-mi va aduce cadouri.
238
00:15:20,294 --> 00:15:23,714
E doar o neînțelegere. Nu am spus asta.
239
00:15:24,715 --> 00:15:27,885
Am spus doar că Moș Crăciun probabil…
240
00:15:27,968 --> 00:15:32,598
Bill, poate că e momentul să-i spunem
lui Willy că Moș Crăciun nu există.
241
00:15:33,223 --> 00:15:36,727
Dar e în regulă
să se creadă un delfin karateka?
242
00:15:36,810 --> 00:15:37,686
Sirenă ninja.
243
00:15:37,770 --> 00:15:39,855
Dar să nu creadă în Moș Crăciun?
244
00:15:39,939 --> 00:15:40,940
Ce s-a întâmplat?
245
00:15:41,440 --> 00:15:44,735
Mătușica, soacra fiului tău
sau cum s-o mai spune,
246
00:15:44,818 --> 00:15:48,072
i-a spus băiatului meu
că nu avem brad de Crăciun
247
00:15:48,155 --> 00:15:49,990
și că Moșul nu-i aduce jucării.
248
00:15:50,074 --> 00:15:53,911
În plus, soțul meu vrea
ca fiul nostru să aibă coadă de pește.
249
00:15:53,994 --> 00:15:56,664
Nu e așa. El m-a întrebat.
250
00:15:57,373 --> 00:16:00,167
- Și…
- Ce îndrugi acolo?
251
00:16:00,751 --> 00:16:02,586
Sigur că vom avea pom de Crăciun.
252
00:16:02,670 --> 00:16:05,756
Sigur că va veni Moș Crăciun.
253
00:16:05,839 --> 00:16:08,008
Și va fi mai mult de-atât.
254
00:16:08,092 --> 00:16:10,844
Dar am nevoie de ajutorul vostru.
255
00:16:11,428 --> 00:16:14,848
Nu vreau să vă văd lenevind,
în timp ce eu fac totul.
256
00:16:14,932 --> 00:16:17,142
Sunt o sirenă ninja!
257
00:16:23,232 --> 00:16:24,733
Ce copii!
258
00:16:24,817 --> 00:16:26,276
Nu, ascultă-mă!
259
00:16:27,069 --> 00:16:28,445
Scuză-mă, Servando.
260
00:16:28,988 --> 00:16:30,114
Am auzit bine?
261
00:16:30,614 --> 00:16:34,535
Le-ai spus
cum să sărbătorească Crăciunul aici,
262
00:16:35,035 --> 00:16:36,161
în casa mea?
263
00:16:36,704 --> 00:16:37,830
Corect.
264
00:16:39,164 --> 00:16:41,917
Ai vreo problemă cu asta?
265
00:16:42,501 --> 00:16:45,546
Da, de fapt, chiar am.
266
00:16:46,338 --> 00:16:51,176
Cine ți-a dat permisiunea
să-ți impui voința sfântă?
267
00:16:52,386 --> 00:16:53,262
Vârsta mea.
268
00:16:54,638 --> 00:16:56,515
Secole de tradiție
269
00:16:57,016 --> 00:17:01,478
și faptul că, în familia mea,
fiindcă asta e familia mea,
270
00:17:02,229 --> 00:17:04,940
facem lucrurile cum trebuie.
271
00:17:05,024 --> 00:17:10,112
Asta îmi dă dreptul
să fac ce vreau, doamnă.
272
00:17:11,030 --> 00:17:13,032
Și ca să fie limpede,
273
00:17:13,115 --> 00:17:17,661
voința mea numai sfântă nu e.
274
00:17:17,745 --> 00:17:20,664
Înțeleg, dar în casa asta,
275
00:17:20,748 --> 00:17:23,000
și să fie clar,
276
00:17:23,083 --> 00:17:25,461
asta e casa mea,
277
00:17:26,128 --> 00:17:29,757
lucrurile sunt făcute așa cum spun eu.
278
00:17:29,840 --> 00:17:30,883
Ai înțeles?
279
00:17:32,342 --> 00:17:34,303
Primul avertisment…
280
00:17:35,471 --> 00:17:37,306
Mi-a făcut plăcere să discutăm.
281
00:17:45,856 --> 00:17:47,191
Cred că mi-e foame.
282
00:17:47,274 --> 00:17:48,442
Cred că te iubesc.
283
00:17:49,318 --> 00:17:50,402
- Poftim?
- Poftim?
284
00:17:50,903 --> 00:17:52,571
- Ce ai spus? Nu!
- Adică…
285
00:17:52,654 --> 00:17:53,572
Nu mai spune!
286
00:17:54,073 --> 00:17:55,074
Futu-i!
287
00:17:55,157 --> 00:17:56,950
Dacă mă-ntrebi, adevărul e…
288
00:17:57,034 --> 00:18:00,037
Nu contează, suntem prieteni.
Ba nu, suntem aproape rude!
289
00:18:00,120 --> 00:18:04,083
Nu suntem rude!
Ne-am cunoscut acum șase luni.
290
00:18:04,166 --> 00:18:06,627
Nu contează. Toți locuim în aceeași casă.
291
00:18:06,710 --> 00:18:08,921
Știi cum funcționează,
suntem o familie.
292
00:18:09,588 --> 00:18:11,298
A naibii tragedie greacă!
293
00:18:11,965 --> 00:18:13,217
- Gala?
- Da!
294
00:18:14,927 --> 00:18:16,678
Eu sunt. Mergem la plajă?
295
00:18:17,763 --> 00:18:20,974
Da, vin. Stai să-mi iau costumul de baie.
296
00:18:21,475 --> 00:18:22,518
Îmbracă-te!
297
00:18:22,601 --> 00:18:25,687
Gala, privește-mă în ochi
și zi-mi că nu simți nimic…
298
00:18:25,771 --> 00:18:27,064
Nu! Taci! Îmbracă-te!
299
00:19:13,986 --> 00:19:16,989
Vai! Primitivo, m-ai speriat!
300
00:19:17,072 --> 00:19:19,241
Într-o zi, o să mă omori!
301
00:19:19,324 --> 00:19:20,826
Iertați-mă, doamnă,
302
00:19:20,909 --> 00:19:26,039
dar dl Servando a spus
că suntem gata și putem începe.
303
00:19:26,123 --> 00:19:27,249
Ce să începem?
304
00:19:27,958 --> 00:19:31,503
A zis doar că suntem gata
și putem începe acum.
305
00:19:33,422 --> 00:19:34,840
În regulă. Să mergem.
306
00:19:36,175 --> 00:19:37,009
Haide!
307
00:19:37,509 --> 00:19:40,179
Toată lumea va lua câte un bilețel.
308
00:19:40,262 --> 00:19:45,350
Veți găsi numele persoanei căreia
îi veți da un cadou în Ajunul Crăciunului.
309
00:19:46,310 --> 00:19:49,188
Nu spuneți nimănui cine e,
va fi o surpriză.
310
00:19:49,271 --> 00:19:51,398
N-o vreau pe Gala.
311
00:19:51,481 --> 00:19:53,483
Nici eu nu te vreau.
312
00:19:55,319 --> 00:19:56,987
E cam târziu pentru asta.
313
00:20:01,533 --> 00:20:02,534
Pe cine ai?
314
00:20:03,035 --> 00:20:04,286
E surpriză.
315
00:20:04,369 --> 00:20:05,704
E destul de evident.
316
00:20:07,789 --> 00:20:08,665
RENATO
317
00:20:10,250 --> 00:20:11,919
N-o să spun nimănui.
318
00:20:13,545 --> 00:20:15,380
Nu vreau să schimb. Mulțumesc.
319
00:20:18,091 --> 00:20:19,760
Ce faceți?
320
00:20:19,843 --> 00:20:22,721
Te așteptăm să tragi un nume
pentru schimbul de cadouri.
321
00:20:22,804 --> 00:20:24,681
Nu, mulțumesc.
322
00:20:24,765 --> 00:20:27,935
Preferăm să nu participăm
la tradițiile voastre.
323
00:20:28,477 --> 00:20:30,020
Tu pierzi.
324
00:20:31,188 --> 00:20:33,106
Ai fi primit un cadou.
325
00:20:33,732 --> 00:20:37,194
Nu există cadou mai bun
decât o companie plăcută
326
00:20:37,986 --> 00:20:39,863
și urări sincere.
327
00:20:41,490 --> 00:20:47,037
Spune-i lui Willy că o să se joace
cu o companie plăcută și urări sincere.
328
00:20:47,120 --> 00:20:49,289
- Gata, tată!
- Da, e în regulă.
329
00:20:49,373 --> 00:20:52,292
Putem discuta asta diseară.
Păstrează-ți verva.
330
00:20:52,876 --> 00:20:54,419
Ce se întâmplă diseară?
331
00:20:55,087 --> 00:20:59,341
Bine ați venit la seara dezbaterilor
de Crăciun, ediția pe plajă!
332
00:20:59,424 --> 00:21:01,510
Alicia e cu noi, așa că vă rog
333
00:21:01,593 --> 00:21:05,389
să fiți civilizați și să vorbiți pe rând.
334
00:21:05,472 --> 00:21:06,640
Cine începe?
335
00:21:06,723 --> 00:21:08,642
- Eu vreau să încep…
- Eu încep.
336
00:21:08,725 --> 00:21:11,561
Nu înțeleg. Memo îi spune
că Moșul nu există…
337
00:21:11,645 --> 00:21:13,563
Memo știe că…
338
00:21:13,647 --> 00:21:15,357
- E bine dacă…
- Hei!
339
00:21:15,440 --> 00:21:19,069
Dacă copilul e deja derutat,
va fi și mai derutat, nu?
340
00:21:19,152 --> 00:21:20,112
Hei!
341
00:21:20,779 --> 00:21:24,825
Alicia urăște Crăciunul
și vrea să strice totul.
342
00:21:24,908 --> 00:21:27,035
Treaba degenerează rapid.
343
00:21:27,119 --> 00:21:29,788
Mă scuzi, dar nu e cazul, dle.
344
00:21:29,871 --> 00:21:33,333
Nu vreau să stric Crăciunul nimănui.
345
00:21:33,417 --> 00:21:34,543
- Nu vrei?
- Nu.
346
00:21:35,210 --> 00:21:40,340
Dar de ce i-ai spus lui Willy
că Moș Crăciun nu există?
347
00:21:40,424 --> 00:21:42,301
Nu i-am spus așa ceva.
348
00:21:42,384 --> 00:21:44,303
A fost o neînțelegere.
349
00:21:45,220 --> 00:21:47,723
Ceea ce am spus, și o repet acum,
350
00:21:47,806 --> 00:21:50,976
e că nu-ți voi permite
să dai ordine în casa mea
351
00:21:51,059 --> 00:21:52,978
și să-mi spui ce trebuie să fac.
352
00:21:53,061 --> 00:21:54,688
Calmați-vă cu toții!
353
00:21:55,188 --> 00:21:58,900
De ce nu spunem toți
ce ne dorim de Crăciun,
354
00:21:58,984 --> 00:22:02,070
ca să ajungem la o înțelegere?
Putem găsi o soluție.
355
00:22:03,488 --> 00:22:04,573
Bine.
356
00:22:06,867 --> 00:22:08,785
Bine, haide.
357
00:22:09,870 --> 00:22:11,121
Începem?
358
00:22:11,204 --> 00:22:15,334
Fran, nu știu ce vrei de Crăciun,
dar lasă telefonul, te rog.
359
00:22:16,168 --> 00:22:18,170
Gata. Să schimbăm subiectul.
360
00:22:18,253 --> 00:22:20,589
Eu vreau cod și romeritos la cină.
361
00:22:20,672 --> 00:22:22,007
Cod?
362
00:22:22,090 --> 00:22:24,843
- Codul e prea sărat.
- Da, e tradițional…
363
00:22:24,926 --> 00:22:26,053
Curcan!
364
00:22:26,136 --> 00:22:28,347
- Curcan umplut?
- Ce fel de pizza?
365
00:22:28,430 --> 00:22:29,639
Willy adoră legumele.
366
00:22:29,723 --> 00:22:31,058
Cu salată de quinoa.
367
00:22:31,725 --> 00:22:33,935
- Mătușă?
- Romeritos și cod.
368
00:22:34,019 --> 00:22:37,272
- N-am mai mâncat așa ceva.
- Orez și curcan, poate.
369
00:22:37,356 --> 00:22:40,567
- Facem și o scenetă de Crăciun?
- Da!
370
00:22:40,650 --> 00:22:42,152
Pom de Crăciun sau nu?
371
00:22:42,235 --> 00:22:43,779
- Da.
- Pom de Crăciun?
372
00:22:43,862 --> 00:22:45,614
- Nu.
- Majoritatea decide.
373
00:22:45,697 --> 00:22:49,534
- Dar să fie natural.
- Nu vreau pom artificial, e o mizerie.
374
00:22:49,618 --> 00:22:52,329
- Eu vreau pom de plastic.
- Plastic? Serios?
375
00:22:52,412 --> 00:22:53,330
- Da!
- Nu natural.
376
00:22:53,413 --> 00:22:56,875
- Vom reproduce scena nașterii.
- Desigur.
377
00:22:56,958 --> 00:22:59,378
- Willy va fi pruncul Iisus.
- Ce drăguț!
378
00:22:59,461 --> 00:23:01,630
Iar Servando va fi măgarul.
379
00:23:03,256 --> 00:23:06,551
E ridicol să reproducem scena nașterii.
380
00:23:08,387 --> 00:23:10,138
Nu suntem în Betleem.
381
00:23:11,306 --> 00:23:13,892
Vezi cămile umblând pe plajă?
382
00:23:13,975 --> 00:23:14,810
Evident…
383
00:23:15,394 --> 00:23:17,979
E mai logic ca un bătrân grăsun
384
00:23:18,063 --> 00:23:21,942
să zboare cu o sanie trasă de reni
de la Polul Nord
385
00:23:22,025 --> 00:23:25,028
și să coboare pe coșuri,
386
00:23:25,112 --> 00:23:27,989
ca să lase dulciuri și cadouri.
387
00:23:32,786 --> 00:23:34,371
Gata, liniștiți-vă!
388
00:23:34,454 --> 00:23:37,833
Așadar, vom face
o scenetă tradițională de Crăciun.
389
00:23:37,916 --> 00:23:41,002
- Sigur că da. E important.
- Și, în sfârșit,
390
00:23:41,086 --> 00:23:45,966
mătușa Alicia, Primitivo și Cirila
vor participa la schimbul de cadouri.
391
00:23:46,049 --> 00:23:48,218
- Da?
- Așteaptă!
392
00:23:48,301 --> 00:23:49,886
Totul sună grozav,
393
00:23:49,970 --> 00:23:53,849
dar n-am discutat despre Moș Crăciun.
394
00:23:54,433 --> 00:23:57,978
Fiindcă doamna casei nu vrea
ca el să vină.
395
00:23:58,061 --> 00:23:58,937
Nu.
396
00:23:59,020 --> 00:24:00,397
Va trebui să mă ierți,
397
00:24:00,480 --> 00:24:03,775
dar grăsunul bărbos o să vină.
398
00:24:04,401 --> 00:24:05,777
N-o să renunț la asta.
399
00:24:05,861 --> 00:24:08,196
Ce să vezi, nici eu.
400
00:24:09,739 --> 00:24:12,033
Așteptăm și vedem ce se întâmplă.
401
00:24:13,326 --> 00:24:15,454
Fă ce trebuie să faci,
402
00:24:15,954 --> 00:24:17,956
iar eu voi face la fel.
403
00:24:55,160 --> 00:24:57,287
- Mai vreau una.
- Bine.
404
00:24:57,370 --> 00:24:58,788
Două, mai bine.
405
00:24:58,872 --> 00:25:00,123
Sigur?
406
00:25:00,207 --> 00:25:02,375
- Nu avem ouă?
- Chiar aici.
407
00:25:02,459 --> 00:25:03,502
Mai mult sirop.
408
00:25:04,044 --> 00:25:06,671
- Ia și o căpșună.
- De ce o căpșună?
409
00:25:06,755 --> 00:25:09,341
Vai, Willy! Ai poftă de mâncare.
410
00:25:10,342 --> 00:25:11,885
Se pare că și tu, iubito.
411
00:25:14,763 --> 00:25:16,014
La naiba!
412
00:25:18,225 --> 00:25:19,684
Tată, ce-ai pățit?
413
00:25:22,354 --> 00:25:24,814
M-au atacat țânțarii.
414
00:25:25,315 --> 00:25:27,317
N-ai tras plasa de țânțari?
415
00:25:27,400 --> 00:25:28,652
Tu ai făcut asta!
416
00:25:28,735 --> 00:25:31,404
Calmează-te!
Nu da vina pe ea pentru țânțari!
417
00:25:32,239 --> 00:25:33,782
Va plăti pentru asta.
418
00:25:33,865 --> 00:25:35,825
Mi-a luat și lenjeria de pat.
419
00:25:35,909 --> 00:25:38,078
Tată, liniștește-te! Gândește-te.
420
00:25:38,161 --> 00:25:41,623
Crezi că cineva ca Alicia,
care a fost atât de amabilă,
421
00:25:41,706 --> 00:25:44,668
s-ar strecura în camera ta
ca să-ți deschidă plasa?
422
00:25:44,751 --> 00:25:47,003
Da, fir-ar! Eu aș face-o, deci și ea.
423
00:25:47,504 --> 00:25:48,338
Bine, destul…
424
00:25:48,421 --> 00:25:50,173
N-o să rămână așa.
425
00:25:51,675 --> 00:25:52,759
Vine runda a doua.
426
00:26:08,858 --> 00:26:09,943
OPRIT
427
00:26:39,723 --> 00:26:40,724
Vino încoace!
428
00:27:34,027 --> 00:27:34,903
Doamnă?
429
00:27:35,904 --> 00:27:39,240
- De ce sunteți răutăcioasă cu Servando?
- Nu sunt.
430
00:27:39,324 --> 00:27:42,661
Dar nu-l voi lăsa
să-mi ordone în casa mea.
431
00:27:42,744 --> 00:27:43,912
Nu voi permite.
432
00:27:43,995 --> 00:27:46,539
Chiar detești Moșul și toate tradițiile?
433
00:27:46,623 --> 00:27:48,750
Bineînțeles că nu.
434
00:27:48,833 --> 00:27:52,295
Nu sunt nebună. De fapt, chiar îmi plac.
435
00:27:52,379 --> 00:27:56,675
Dar Servando nu poate veni aici
ca să facă ce vrea el.
436
00:28:01,137 --> 00:28:02,055
Alma…
437
00:28:03,139 --> 00:28:04,015
Alma!
438
00:28:05,558 --> 00:28:07,394
- Te simți bine?
- Da, super.
439
00:28:08,436 --> 00:28:10,647
E o priveliște minunată, nu-i așa?
440
00:28:12,774 --> 00:28:14,526
Da, mătușă, e minunată.
441
00:28:19,072 --> 00:28:21,241
Nu găsesc piesa de aici.
442
00:28:25,245 --> 00:28:26,496
Ce s-a întâmplat?
443
00:28:26,579 --> 00:28:27,914
Te simți bine?
444
00:28:28,540 --> 00:28:29,916
S-a anulat.
445
00:28:30,500 --> 00:28:32,252
- Ce s-a anulat?
- John Maine.
446
00:28:32,335 --> 00:28:34,921
Artistul principal
al expoziției s-a retras.
447
00:28:35,755 --> 00:28:36,881
Două luni…
448
00:28:36,965 --> 00:28:39,092
Am negociat cu el două luni…
449
00:28:39,175 --> 00:28:42,554
Cu o săptămână înainte de eveniment,
se retrage și gata.
450
00:28:42,637 --> 00:28:44,848
În plus, Alma e supărată pe mine.
451
00:28:44,931 --> 00:28:47,434
Spune că mă preocupă doar munca.
452
00:28:47,517 --> 00:28:49,144
Are dreptate.
453
00:28:49,227 --> 00:28:52,564
Măcar acum vei avea
mai mult timp să petreci cu soția ta.
454
00:28:53,106 --> 00:28:54,107
Da, așa e.
455
00:28:54,983 --> 00:28:57,944
Dar nu-i spuneți Almei
că expoziția a fost anulată.
456
00:28:58,027 --> 00:29:00,613
Dacă va crede că îi acord prioritate,
457
00:29:00,697 --> 00:29:02,949
măcar adun niște bile albe.
458
00:29:04,701 --> 00:29:06,786
E greu cu femeile…
459
00:29:08,163 --> 00:29:11,249
Dacă le acorzi multă atenție e rău,
dacă nu, tot rău.
460
00:29:12,584 --> 00:29:14,961
Sunt o enigmă pentru mine.
461
00:29:15,044 --> 00:29:17,172
Și pentru tine, și pentru Servando.
462
00:29:17,756 --> 00:29:19,799
Ce-și doresc femeile?
463
00:29:20,800 --> 00:29:22,343
- Să ne nenorocească.
- Iubire.
464
00:29:24,220 --> 00:29:25,972
Așa e. Asta își doresc.
465
00:29:26,055 --> 00:29:29,893
Să iubească și să fie iubite,
la fel ca noi și oricine altcineva.
466
00:29:30,602 --> 00:29:33,021
- Pe naiba!
- Exact.
467
00:29:33,104 --> 00:29:35,732
- Fii serios!
- Se îndrăgostește ușor.
468
00:29:35,815 --> 00:29:37,025
Nu înțelegi?
469
00:29:38,151 --> 00:29:40,153
Acum adun bile albe.
470
00:29:43,740 --> 00:29:44,741
Ce e asta?
471
00:29:45,617 --> 00:29:47,494
Pe cine aștepți?
472
00:29:48,328 --> 00:29:50,580
Pe cea mai frumoasă femeie din lume.
473
00:29:51,748 --> 00:29:52,707
Ce-ai făcut?
474
00:29:53,541 --> 00:29:54,375
Poftim?
475
00:29:55,335 --> 00:29:57,670
Te cunosc, spune-mi ce ai făcut.
476
00:29:59,506 --> 00:30:00,632
Nu-mi vine să cred.
477
00:30:01,508 --> 00:30:02,926
Chiar nu pot.
478
00:30:03,802 --> 00:30:06,095
Nu pot face ceva frumos pentru soția mea?
479
00:30:06,596 --> 00:30:09,557
Nu pot să stau doar cu tine pe plajă?
480
00:30:10,266 --> 00:30:12,227
Ca să ne bucurăm de moment?
481
00:30:13,394 --> 00:30:14,479
Mă simt ofensat.
482
00:30:15,396 --> 00:30:16,898
Ofensat, ascultă!
483
00:30:16,981 --> 00:30:18,858
Bine, îmi cer scuze.
484
00:30:19,442 --> 00:30:20,360
Doar că…
485
00:30:21,611 --> 00:30:23,029
m-ai surprins.
486
00:30:24,572 --> 00:30:25,782
Mulțumesc, iubitule.
487
00:31:52,410 --> 00:31:53,745
Vreți să încercați?
488
00:31:55,705 --> 00:31:57,040
Ce moșneag depravat!
489
00:32:10,970 --> 00:32:12,889
Mor de dorul Ginei.
490
00:32:14,933 --> 00:32:15,934
Ce a zis?
491
00:32:17,143 --> 00:32:20,480
Cred că a zis
că o anume Gina e pe moarte.
492
00:32:21,606 --> 00:32:23,983
Nu cred c-o să scape.
493
00:32:29,697 --> 00:32:31,741
La dreapta și mai sus.
494
00:32:32,241 --> 00:32:33,701
Nu, cealaltă dreapta.
495
00:32:33,785 --> 00:32:37,705
Pe acolo, așa. Acolo sus.
496
00:32:38,206 --> 00:32:39,457
Și pe mine m-a încurcat.
497
00:32:39,540 --> 00:32:40,583
- Auzi?
- Da.
498
00:32:40,667 --> 00:32:43,503
Îmi aduci unul dintre sacii
din spatele gardului?
499
00:32:43,586 --> 00:32:45,046
- Sigur.
- Mulțumesc.
500
00:32:46,714 --> 00:32:50,468
Nu înțeleg nimic, detest Crăciunul.
501
00:32:50,551 --> 00:32:51,970
- Relaxează-te.
- Poftim?
502
00:32:56,182 --> 00:32:57,141
Renato!
503
00:32:58,434 --> 00:32:59,310
Renato!
504
00:33:00,103 --> 00:33:02,647
Mă ajuți să mut patul?
505
00:33:03,147 --> 00:33:03,982
Imediat!
506
00:33:10,488 --> 00:33:11,322
Ce e?
507
00:33:12,365 --> 00:33:13,491
Bună!
508
00:33:15,451 --> 00:33:16,577
Ești transpirat.
509
00:33:16,661 --> 00:33:18,413
Căram niște lucruri.
510
00:33:18,496 --> 00:33:21,207
- Unde vrei să mut patul?
- Vino încoace!
511
00:33:21,958 --> 00:33:24,085
Hei! Nu, nu sunt jucăria ta.
512
00:33:24,836 --> 00:33:27,171
Ba sigur că ești jucăria mea.
513
00:33:27,255 --> 00:33:29,340
Scuze, Gala, dar nu.
514
00:33:32,010 --> 00:33:33,094
Ce suntem noi doi?
515
00:33:33,886 --> 00:33:35,638
Renato, ce Paștele mă-sii!
516
00:33:35,722 --> 00:33:38,016
De ce ești așa tulburat?
Vrei să etichetezi totul?
517
00:33:38,099 --> 00:33:39,809
- Pentru că te plac.
- Of, omule!
518
00:33:39,892 --> 00:33:41,352
Iar tu nu mă placi.
519
00:33:41,436 --> 00:33:42,729
- Așa că…
- Ce?
520
00:33:44,063 --> 00:33:45,023
Asta e tot?
521
00:33:47,066 --> 00:33:48,151
Asta e tot.
522
00:33:48,693 --> 00:33:50,570
- Deci asta e tot?
- Da.
523
00:33:50,653 --> 00:33:51,988
Serios, asta e tot?
524
00:33:52,071 --> 00:33:53,531
Asta e tot, Gala.
525
00:34:20,933 --> 00:34:22,351
Ce faci aici?
526
00:34:23,227 --> 00:34:24,812
M-ai speriat de moarte.
527
00:34:24,896 --> 00:34:26,397
Și tu pe mine.
528
00:34:26,898 --> 00:34:29,025
Te pot ajuta cu ceva?
529
00:34:30,902 --> 00:34:35,865
Dnei Alicia nu-i place să i se folosească
uneltele de grădină fără permisiune.
530
00:34:36,491 --> 00:34:37,366
Serios?
531
00:34:37,450 --> 00:34:38,326
Da.
532
00:34:39,869 --> 00:34:42,413
Gala, dă-mi optarii.
533
00:34:42,497 --> 00:34:43,915
- Pe care?
- Cel de roșu.
534
00:34:43,998 --> 00:34:45,917
Sunteți gata? La cină!
535
00:34:46,626 --> 00:34:47,460
La masă!
536
00:34:47,543 --> 00:34:50,546
- Bine, mor de foame.
- Și eu. Unde e socrul tău?
537
00:34:50,630 --> 00:34:53,049
Nu contează.
E casa ta, tu spui când mâncăm.
538
00:34:53,132 --> 00:34:55,426
Bine, e pierderea lui.
539
00:34:55,510 --> 00:34:57,220
Familie!
540
00:34:57,303 --> 00:34:58,262
Ce se întâmplă?
541
00:34:58,888 --> 00:35:00,223
Veniți!
542
00:35:00,306 --> 00:35:02,433
Ce face tata? Haide!
543
00:35:02,517 --> 00:35:03,351
Să mergem!
544
00:35:09,816 --> 00:35:11,818
Nu urma să ia cina?
545
00:35:14,070 --> 00:35:17,990
E un miracol! Un miracol de Crăciun!
546
00:35:18,074 --> 00:35:19,117
Ce e, tată?
547
00:35:19,200 --> 00:35:21,786
O să vă placă, mai ales ție, Willy.
548
00:35:21,869 --> 00:35:22,870
Să vedem.
549
00:35:22,954 --> 00:35:26,124
Acum putem avea un Crăciun adevărat.
550
00:35:26,624 --> 00:35:27,959
O să vă placă.
551
00:35:28,042 --> 00:35:28,960
Copacul meu!
552
00:35:33,589 --> 00:35:34,924
Ce spuneți?
553
00:35:35,007 --> 00:35:36,134
- Tare!
- Copacul meu.
554
00:35:36,217 --> 00:35:39,262
Nu e pin, nu e mort
555
00:35:39,345 --> 00:35:41,222
și nu e artificial.
556
00:35:50,022 --> 00:35:51,482
Copacul meu!
557
00:35:54,610 --> 00:35:55,862
Ce e, mătușă?
558
00:35:56,571 --> 00:35:57,780
Nu-ți place?
559
00:35:58,281 --> 00:36:00,658
Ce e, mătușă? Te simți bine?
560
00:36:00,741 --> 00:36:02,785
- Să o ducem în camera ei.
- Hai!
561
00:36:08,374 --> 00:36:09,250
Ai grijă.
562
00:36:09,333 --> 00:36:12,336
A plantat copacul cu sora ei.
563
00:36:18,801 --> 00:36:20,720
Chiar ai dat-o în bară acum.
564
00:36:23,848 --> 00:36:26,100
Fir-ar să fie!
565
00:36:28,853 --> 00:36:29,979
Ai grijă.
566
00:36:31,230 --> 00:36:33,816
- Mai ai nevoie de ceva?
- Chemăm un doctor?
567
00:36:33,900 --> 00:36:35,401
Nu, lăsați-mă.
568
00:36:35,484 --> 00:36:38,196
Vreau doar să mă odihnesc.
569
00:36:40,656 --> 00:36:42,909
Să-mi spui dacă ai nevoie de ceva, da?
570
00:37:37,630 --> 00:37:38,464
Alicia?
571
00:37:40,883 --> 00:37:42,677
Alicia, ești trează?
572
00:39:00,004 --> 00:39:02,423
Ai să-mi mulțumești mai târziu, prietene.
573
00:39:05,217 --> 00:39:06,344
Alicia?
574
00:39:08,304 --> 00:39:09,347
Alicia?
575
00:39:39,126 --> 00:39:40,753
Ce faci aici?
576
00:39:43,672 --> 00:39:45,257
Te căutam.
577
00:39:46,175 --> 00:39:48,511
- Voiam să te rog…
- Pleacă de aici!
578
00:39:49,261 --> 00:39:50,179
Dar…
579
00:39:50,679 --> 00:39:51,931
Am zis să ieși!
580
00:40:00,898 --> 00:40:01,774
Îmi pare rău.
581
00:40:01,857 --> 00:40:04,193
Afară! Ieși afară!
582
00:40:13,244 --> 00:40:14,328
Ia uite!
583
00:40:24,088 --> 00:40:25,631
Alicia!
584
00:40:27,550 --> 00:40:29,260
Alicia!
585
00:40:29,343 --> 00:40:33,013
Ai dezlegat parâma, cumva?
586
00:40:34,598 --> 00:40:37,685
Fiindcă ori plaja se îndepărtează de noi,
587
00:40:37,768 --> 00:40:39,937
ori noi ne îndepărtăm de plajă.
588
00:40:40,020 --> 00:40:42,731
Doamne! Ce-ai făcut?
589
00:40:43,232 --> 00:40:45,067
Poftim? N-am făcut nimic!
590
00:40:47,736 --> 00:40:50,197
Ai un telefon să suni copiii?
591
00:40:51,907 --> 00:40:54,535
Sau rachete de semnalizare?
592
00:40:55,286 --> 00:40:57,455
- Ca în filme.
- Nu am!
593
00:40:59,623 --> 00:41:02,418
O să stai înțepenită acolo, gâfâind?
594
00:41:03,919 --> 00:41:06,380
Credeam că știi să navighezi cu barca.
595
00:41:07,506 --> 00:41:10,134
Nu e barcă, ci velier.
596
00:41:11,594 --> 00:41:12,720
Același lucru.
597
00:41:14,096 --> 00:41:16,056
De ce nu ne duci la țărm?
598
00:41:16,557 --> 00:41:19,518
Pentru că e un velier, iar vântul nu bate.
599
00:41:21,937 --> 00:41:25,483
Ar fi fost ușor să adaugi un motor.
600
00:41:25,566 --> 00:41:28,903
Are motor, dar e defect!
601
00:41:28,986 --> 00:41:32,907
Te rog să taci, pentru Dumnezeu!
Taci odată, țăcănitule!
602
00:41:32,990 --> 00:41:34,158
Dumnezeule!
603
00:41:53,802 --> 00:41:55,596
Pune-l înapoi!
604
00:41:59,475 --> 00:42:02,102
Ești surd? Ți-am spus să-l pui înapoi.
605
00:42:03,145 --> 00:42:05,231
Relaxează-te odată!
606
00:42:06,440 --> 00:42:08,526
O să stăm aici ceva timp.
607
00:42:28,462 --> 00:42:31,423
Vai, nu! Te rog, nu fuma aici!
608
00:42:32,925 --> 00:42:34,468
E pentru binele tău.
609
00:42:35,386 --> 00:42:37,388
Nu-ți prețuiești viața?
610
00:42:38,681 --> 00:42:42,476
Alicia, la vârsta mea e mai probabil
611
00:42:42,560 --> 00:42:46,522
să fiu trăsnit
decât să mor din cauza fumatului.
612
00:42:50,734 --> 00:42:52,319
E o bombă cu ceas.
613
00:42:57,950 --> 00:42:58,909
Viața…
614
00:43:02,246 --> 00:43:03,622
începe încet.
615
00:43:04,373 --> 00:43:05,207
De parcă…
616
00:43:06,333 --> 00:43:08,085
nu se va termina niciodată.
617
00:43:09,837 --> 00:43:13,340
Apoi, totul se iuțește
618
00:43:15,467 --> 00:43:18,178
și pare că nu mai ai destul timp.
619
00:43:21,223 --> 00:43:22,308
Apoi, dintr-odată,
620
00:43:23,892 --> 00:43:25,394
într-o zi, din senin,
621
00:43:26,562 --> 00:43:28,939
într-o fracțiune de secundă…
622
00:43:33,777 --> 00:43:34,695
Bum!
623
00:43:42,161 --> 00:43:44,580
Am un anevrism, Servando.
624
00:43:48,334 --> 00:43:50,961
Asta explică respirația.
625
00:43:53,172 --> 00:43:55,215
Mă ajută să mă calmez.
626
00:43:56,967 --> 00:43:58,177
Homero a spus…
627
00:43:58,260 --> 00:44:00,095
Homer, filosoful grec?
628
00:44:00,929 --> 00:44:02,640
Homero, mexicanul drogat.
629
00:44:04,391 --> 00:44:05,601
Homero a spus
630
00:44:06,977 --> 00:44:11,273
că frica de moarte este
mai rea decât moartea însăși.
631
00:44:11,774 --> 00:44:15,903
Și teama de a trăi este
mai rea decât frica de a muri.
632
00:44:40,636 --> 00:44:44,556
Bănuiesc că ar trebui
să se distreze deja.
633
00:44:52,940 --> 00:44:55,150
L-ai văzut pe tata? Nu-l găsesc.
634
00:45:03,617 --> 00:45:04,493
Ei bine…
635
00:45:05,160 --> 00:45:06,704
ar putea fi interesant.
636
00:45:27,808 --> 00:45:28,892
Alma!
637
00:45:29,685 --> 00:45:31,061
Vino aici, te rog!
638
00:45:37,651 --> 00:45:40,070
Să chem Garda de Coastă?
639
00:45:43,365 --> 00:45:45,242
Sau să-i lăsăm acolo?
640
00:45:50,748 --> 00:45:53,709
Auzi, pot să te întreb ceva?
641
00:45:54,960 --> 00:45:55,794
Așadar…
642
00:45:56,462 --> 00:46:00,507
De ce ești atât de căpos
în privința Crăciunului?
643
00:46:02,217 --> 00:46:03,177
Ei bine…
644
00:46:04,511 --> 00:46:08,557
Acum mulți ani,
când Fran și frații lui erau mici,
645
00:46:10,392 --> 00:46:13,687
sărbătoream fiecare Crăciun împreună.
646
00:46:14,354 --> 00:46:15,439
Acasă.
647
00:46:17,733 --> 00:46:22,070
Iar mama lui Fran gătea
mereu același lucru.
648
00:46:23,155 --> 00:46:25,574
Curcan umplut cu prune.
649
00:46:27,075 --> 00:46:28,869
Era groaznic.
650
00:46:35,000 --> 00:46:38,796
Și mă costumam în Moș Crăciun.
651
00:46:41,298 --> 00:46:45,302
Apăream și le ofeream cadouri tuturor.
652
00:46:46,428 --> 00:46:49,765
Ce înduioșător!
653
00:46:52,976 --> 00:46:55,062
Nu-mi plăcea asta deloc.
654
00:46:58,649 --> 00:47:00,567
Da, nu-mi plăcea să mă costumez…
655
00:47:02,236 --> 00:47:04,738
Detestam orice avea legătură cu Crăciunul.
656
00:47:07,366 --> 00:47:09,660
Dar soția mea mă obliga.
657
00:47:11,870 --> 00:47:13,622
Apoi, după ce ea a murit,
658
00:47:14,498 --> 00:47:15,958
mi-am dat seama
659
00:47:17,668 --> 00:47:20,921
că ceea ce credeam că detest
660
00:47:22,506 --> 00:47:28,262
au fost cele mai frumoase momente
din viața mea.
661
00:47:30,180 --> 00:47:32,683
Dar copiii mei nu mai erau copii.
662
00:47:34,226 --> 00:47:35,936
Și am putea spune
663
00:47:37,020 --> 00:47:39,147
că nici nu am fost cel mai bun tată.
664
00:47:45,070 --> 00:47:45,904
Acolo!
665
00:47:49,491 --> 00:47:51,952
Acum, la bătrânețe,
666
00:47:53,787 --> 00:47:56,582
vreau să retrăiesc acele momente.
667
00:47:58,542 --> 00:48:00,294
Dar de ce acum?
668
00:48:03,422 --> 00:48:05,048
Pentru că, la vârsta mea,
669
00:48:05,591 --> 00:48:08,385
orice zi ar putea fi ultima.
670
00:48:10,679 --> 00:48:12,014
Orice Crăciun
671
00:48:12,556 --> 00:48:13,932
ar putea fi ultimul.
672
00:48:16,894 --> 00:48:20,981
Aș vrea să simt din nou ce simțeam atunci.
673
00:48:23,567 --> 00:48:25,193
Acea liniște.
674
00:48:26,778 --> 00:48:27,905
Acea dragoste.
675
00:48:53,639 --> 00:48:55,057
Îmi zvâcnește.
676
00:48:55,140 --> 00:48:55,974
Poftim?
677
00:48:56,934 --> 00:48:58,685
Îmi zvâcnește inima, Alicia.
678
00:48:58,769 --> 00:49:03,440
Încetează!
Ești un romantic incorigibil, Servando.
679
00:49:05,025 --> 00:49:06,151
Vorbesc serios.
680
00:49:06,234 --> 00:49:08,737
Vorbești serios?
681
00:49:09,237 --> 00:49:11,698
Serios? Ajutor!
682
00:49:12,783 --> 00:49:14,409
- Tată!
- Servando!
683
00:49:16,578 --> 00:49:17,412
Tată!
684
00:49:18,622 --> 00:49:19,873
Servando!
685
00:49:25,128 --> 00:49:27,297
Vei fi bine, tată. Nu-ți face griji.
686
00:49:34,179 --> 00:49:35,013
Încet.
687
00:49:35,639 --> 00:49:37,891
Amintește-ți lecțiile de yoga
ale lui Memo.
688
00:49:47,818 --> 00:49:49,236
Va fi bine, nu-i așa?
689
00:49:49,319 --> 00:49:50,862
Sigur că da.
690
00:49:52,322 --> 00:49:53,198
Doamne…
691
00:50:00,372 --> 00:50:03,083
Familia lui Servando Villegas?
692
00:50:03,166 --> 00:50:04,292
E tatăl meu.
693
00:50:05,377 --> 00:50:06,670
Am rezultatele.
694
00:50:07,254 --> 00:50:09,798
A avut un atac de panică urât.
695
00:50:11,508 --> 00:50:15,846
Cauzat, se pare,
de emoții puternice sau stres.
696
00:50:15,929 --> 00:50:17,389
Înțeleg.
697
00:50:18,015 --> 00:50:18,849
Da.
698
00:50:18,932 --> 00:50:21,601
Aș vrea să rămână
peste noapte pentru observație.
699
00:50:21,685 --> 00:50:24,604
- Bine.
- Nu vă îngrijorați, e în regulă.
700
00:50:25,105 --> 00:50:26,023
Îl putem vedea?
701
00:50:26,106 --> 00:50:27,566
Da. Intrați!
702
00:50:30,902 --> 00:50:32,738
- Cine e?
- Eu sunt, tată.
703
00:50:36,742 --> 00:50:37,993
Cum te simți?
704
00:50:39,036 --> 00:50:40,662
De rahat…
705
00:50:43,165 --> 00:50:44,666
dar putea fi mai rău, nu?
706
00:50:46,543 --> 00:50:48,670
Doctorul vrea să rămâi peste noapte,
707
00:50:48,754 --> 00:50:50,756
ca să fiu sigur că nu ai nimic.
708
00:50:52,090 --> 00:50:53,842
Ne-ai speriat.
709
00:50:56,720 --> 00:50:59,139
Futu-i, am crezut că mă curăț.
710
00:50:59,765 --> 00:51:01,725
A fost doar un atac de panică.
711
00:51:02,684 --> 00:51:04,895
Sigur că eram panicat.
712
00:51:05,812 --> 00:51:07,564
Eram cu o femeie
713
00:51:08,065 --> 00:51:11,318
după cine știe cât timp.
714
00:51:14,863 --> 00:51:17,240
Vreau ceva de băut, îți aduc ceva?
715
00:51:17,324 --> 00:51:18,700
Un whisky.
716
00:51:20,786 --> 00:51:21,912
Mă întorc.
717
00:51:25,791 --> 00:51:26,833
Cum te simți?
718
00:51:28,251 --> 00:51:30,587
Mă gândesc în permanență la mama ta.
719
00:51:33,256 --> 00:51:35,675
Nu e treaba ta, dar…
720
00:51:37,969 --> 00:51:40,847
N-am mai fost cu nimeni de când s-a dus.
721
00:51:44,893 --> 00:51:47,395
Sigur de asta am avut atacul de panică.
722
00:51:49,064 --> 00:51:50,190
Sigur.
723
00:51:53,151 --> 00:51:55,403
Iar Servando a fost dus la spital.
724
00:51:56,530 --> 00:51:58,657
Vai de mine! Ce poveste!
725
00:51:58,740 --> 00:52:01,243
Acum e bine,
a fost doar un atac de panică.
726
00:52:02,619 --> 00:52:05,163
Gina, mă gândeam…
727
00:52:05,747 --> 00:52:10,127
Acum că expoziția a fost anulată,
nu te mai ține nimic la galerie.
728
00:52:11,128 --> 00:52:13,296
De ce nu vii aici de Crăciun?
729
00:52:13,380 --> 00:52:15,757
Mi-ar plăcea, dar nu pot.
730
00:52:15,841 --> 00:52:18,343
De fapt, trebuie
să vorbesc urgent cu Fran.
731
00:52:18,426 --> 00:52:19,761
Mi-e tare dor de tine.
732
00:52:20,262 --> 00:52:21,096
Ed…
733
00:52:21,596 --> 00:52:25,183
Bună, Gina. Am fost ocupat.
Ce s-a întâmplat?
734
00:52:27,811 --> 00:52:28,979
Poftim?
735
00:52:29,062 --> 00:52:30,063
Trebuie să plec.
736
00:52:30,605 --> 00:52:33,441
Și mă lași singur cu netotul ăsta?
737
00:52:33,942 --> 00:52:34,818
Alo!
738
00:52:35,610 --> 00:52:37,612
Mă întorc mâine, bine?
739
00:52:37,696 --> 00:52:40,991
Nu face vreo tâmpenie, Francisco.
740
00:52:41,074 --> 00:52:44,202
Aceste oportunități apar
doar o dată în viață.
741
00:52:44,286 --> 00:52:46,079
Alma va înțelege, jur.
742
00:52:48,832 --> 00:52:50,000
Condu cu grijă!
743
00:52:51,376 --> 00:52:53,295
Acum du-te și adu-mi whisky-ul.
744
00:52:53,962 --> 00:52:56,089
După ce m-ai făcut netot?
745
00:53:02,846 --> 00:53:03,763
Nu înțeleg.
746
00:53:04,472 --> 00:53:08,351
Chiar nu știu ce s-a întâmplat,
dar ne e bine din nou.
747
00:53:09,352 --> 00:53:10,729
E grozav, nu?
748
00:53:15,317 --> 00:53:18,528
Când l-ai cunoscut pe Fran,
ai știut din prima că el e alesul?
749
00:53:20,197 --> 00:53:21,364
Sincer, nu.
750
00:53:21,448 --> 00:53:25,827
Îl plăceam, era foarte atent.
751
00:53:26,494 --> 00:53:28,246
Dar la început eram prieteni.
752
00:53:31,041 --> 00:53:32,042
Interesant.
753
00:53:35,754 --> 00:53:36,880
Mă întorc imediat.
754
00:53:46,932 --> 00:53:50,143
Ed, mai vrei să schimbăm numele?
755
00:53:50,977 --> 00:53:53,647
I-am cumpărat deja cadoul lui Renato…
756
00:53:56,316 --> 00:53:57,359
Haide!
757
00:53:58,818 --> 00:54:00,028
Mă mai gândesc.
758
00:54:09,079 --> 00:54:09,913
Se poate?
759
00:54:10,664 --> 00:54:12,082
Intră, draga mea.
760
00:54:12,874 --> 00:54:14,251
Cum te simți, mătușă?
761
00:54:15,043 --> 00:54:18,421
M-am mai liniștit.
Mă bucur c-a fost doar o sperietură.
762
00:54:21,549 --> 00:54:22,384
Mătușă…
763
00:54:23,760 --> 00:54:25,679
Ce e între tine și Servando?
764
00:54:26,680 --> 00:54:28,098
Poftim?
765
00:54:28,181 --> 00:54:30,267
E în regulă, nu e ceva rău.
766
00:54:31,810 --> 00:54:32,978
Nimic.
767
00:54:33,061 --> 00:54:34,562
Dacă era așa…
768
00:54:35,647 --> 00:54:37,899
- Nu pot.
- De ce nu?
769
00:54:38,400 --> 00:54:39,943
Din cauza anevrismului?
770
00:54:40,443 --> 00:54:43,113
Cât îl mai folosești
drept scuză ca să fii singură?
771
00:54:45,949 --> 00:54:47,909
Nu pot fi într-o relație.
772
00:54:48,451 --> 00:54:50,412
Aș putea muri oricând.
773
00:54:50,495 --> 00:54:54,416
Da, tu, eu și oricare dintre noi
ar putea muri în orice clipă.
774
00:54:55,000 --> 00:54:55,917
Și ce dacă?
775
00:54:56,459 --> 00:54:59,546
Nu-ți mai acorzi șansa de a fi cu cineva?
776
00:55:00,130 --> 00:55:02,632
Dă-i o șansă, dă-ți și ție o șansă!
777
00:55:15,353 --> 00:55:16,438
Fran, ce faci?
778
00:55:16,938 --> 00:55:19,274
Puteam să-ți aduc eu haine la spital.
779
00:55:19,357 --> 00:55:20,567
Nu, e în regulă.
780
00:55:21,735 --> 00:55:25,113
Îl mai știi pe John Maine, artistul
care urma să deschidă expoziția?
781
00:55:25,780 --> 00:55:27,991
- S-a retras săptămâna trecută.
- Poftim?
782
00:55:28,658 --> 00:55:31,328
Dar ghici cu cine urmează să-l înlocuiesc?
783
00:55:32,579 --> 00:55:33,913
Dan Belmondo!
784
00:55:33,997 --> 00:55:37,375
Dan Belmondo vine în galeria noastră.
îți vine să crezi?
785
00:55:37,459 --> 00:55:39,252
Fran, trebuie să-ți spun ceva.
786
00:55:39,336 --> 00:55:42,380
Am avut mare noroc. Fantastic!
787
00:55:42,964 --> 00:55:44,591
Dar e ceva important.
788
00:55:44,674 --> 00:55:48,178
Asta va acoperi școala lui René.
Sunt sigur, Alma.
789
00:55:49,929 --> 00:55:53,308
Cât de supărată ai fi
dacă plec la San Miguel mâine?
790
00:55:54,059 --> 00:55:55,101
Acum înțeleg.
791
00:55:55,643 --> 00:55:59,064
Până acum ai fost romantic
fiindcă artistul tău s-a retras.
792
00:55:59,147 --> 00:56:00,398
Bineînțeles că nu.
793
00:56:01,399 --> 00:56:05,153
Luăm cina, iar dimineață
la prima oră plec la San Miguel.
794
00:56:05,862 --> 00:56:08,031
Ar fi două sau trei zile, cel mult.
795
00:56:09,199 --> 00:56:11,618
Mă întorc de Anul Nou, promit.
796
00:56:11,701 --> 00:56:12,660
Sper.
797
00:56:13,703 --> 00:56:15,705
Ești furioasă cam de un șapte, nu?
798
00:56:18,500 --> 00:56:19,417
Cam de nouă.
799
00:56:23,088 --> 00:56:24,381
Cam de zece, de fapt.
800
00:57:49,591 --> 00:57:51,468
„Pentru Willy, de la…”
801
00:57:51,551 --> 00:57:52,385
Willy!
802
00:57:53,428 --> 00:57:55,096
Ce faci acolo?
803
00:57:55,597 --> 00:57:58,725
Scotocești în cadouri, Willy! Te-am văzut!
804
00:57:59,726 --> 00:58:01,186
Cirila!
805
00:58:01,269 --> 00:58:02,562
Primitivo!
806
00:58:04,272 --> 00:58:05,190
Da, doamnă.
807
00:58:05,273 --> 00:58:09,402
Ascundeți cadourile,
ca să nu le găsească nimeni.
808
00:58:09,486 --> 00:58:11,154
Știți cum sunt copiii.
809
00:58:11,237 --> 00:58:13,740
- Nu vă faceți griji, doamnă.
- Cirila!
810
00:58:14,449 --> 00:58:16,868
URGENȚE
811
00:58:26,044 --> 00:58:27,587
Unde e Francisco?
812
00:58:27,670 --> 00:58:29,130
A spus că vine și el.
813
00:58:37,305 --> 00:58:38,431
Nu înțeleg.
814
00:58:38,515 --> 00:58:41,434
Cum poți avea o inaugurare
pe 25 decembrie?
815
00:58:41,935 --> 00:58:46,356
Crăciunul e sezon turistic la San Miguel.
Știi asta, Alma.
816
00:58:47,440 --> 00:58:51,110
Nu pot să cred
că nu prețuiești efortul și sacrificiul…
817
00:58:51,194 --> 00:58:52,153
Sacrificiu?
818
00:58:52,820 --> 00:58:56,491
E un sacrificiu să petreci timp
cu mine și familia ta de Crăciun?
819
00:58:56,574 --> 00:58:57,742
Nu am spus asta.
820
00:58:58,409 --> 00:58:59,869
Nu mă asculți, Fran.
821
00:59:00,703 --> 00:59:03,498
Am tot încercat să-ți spun ceva important.
822
00:59:06,167 --> 00:59:07,335
Alma, te iubesc.
823
00:59:10,547 --> 00:59:12,632
Dar mă duc mâine la expoziție.
824
00:59:17,053 --> 00:59:19,514
Dacă te-ai hotărât, de ce nu pleci acum?
825
00:59:20,098 --> 00:59:21,933
- Alma…
- Hei…
826
00:59:25,603 --> 00:59:26,437
Bine.
827
00:59:33,611 --> 00:59:34,612
Am ajuns!
828
00:59:35,196 --> 00:59:36,864
Mă bucur că ați ajuns.
829
00:59:39,534 --> 00:59:40,660
Bună, Alicia.
830
00:59:41,160 --> 00:59:42,870
Ți-a priit spitalul.
831
00:59:44,163 --> 00:59:46,374
Arăți mult mai bine.
832
00:59:48,126 --> 00:59:49,002
Mulțumesc.
833
00:59:53,172 --> 00:59:56,634
Merg să întreb dacă e nevoie de ceva.
Mă scuzați.
834
00:59:57,510 --> 01:00:00,013
Iar eu mă duc să văd dacă…
835
01:00:04,642 --> 01:00:06,811
Mă duc să verific și eu…
836
01:00:16,821 --> 01:00:17,739
Alicia,
837
01:00:19,449 --> 01:00:21,034
vreau să vorbesc cu tine.
838
01:00:24,579 --> 01:00:26,372
Te rog să mă ierți
839
01:00:28,541 --> 01:00:29,459
dacă…
840
01:00:33,671 --> 01:00:35,006
am mers prea departe.
841
01:00:35,882 --> 01:00:37,008
Nu trebuia s-o fac.
842
01:00:41,554 --> 01:00:45,016
Sper să putem trece
peste ce s-a întâmplat. Te implor.
843
01:00:47,602 --> 01:00:50,897
Parcă spuneai că teama de a trăi e mai rea
844
01:00:52,065 --> 01:00:53,691
decât frica de a muri.
845
01:00:55,151 --> 01:00:56,069
Știu.
846
01:00:58,738 --> 01:00:59,781
Dar nu pot.
847
01:01:06,371 --> 01:01:09,457
Aș vrea să nu te fi cunoscut.
848
01:01:26,265 --> 01:01:27,392
Unde pleci?
849
01:01:27,975 --> 01:01:29,018
La San Miguel.
850
01:01:29,102 --> 01:01:33,523
La naiba, Francisco!
Ți-am spus să nu faci vreo tâmpenie.
851
01:01:35,566 --> 01:01:37,485
Mă întorc în câteva zile.
852
01:01:40,947 --> 01:01:42,031
Vin cu tine.
853
01:01:43,574 --> 01:01:47,161
Poftim? Dar vrei să iei cina de Crăciun
cu toată lumea.
854
01:01:47,245 --> 01:01:49,205
Nu era o întrebare.
855
01:01:49,288 --> 01:01:50,998
N-am nicio treabă aici.
856
01:01:51,624 --> 01:01:54,836
Trebuie să plec din respect pentru Alicia.
857
01:01:55,336 --> 01:01:57,171
Atunci, grăbește-te! Haide!
858
01:02:07,223 --> 01:02:08,558
Au luat autobuzul?
859
01:02:08,641 --> 01:02:10,143
Și asta nu e tot.
860
01:02:10,643 --> 01:02:11,894
De necrezut!
861
01:02:11,978 --> 01:02:14,981
E tatăl anului.
Sigur a fost ideea lui Servando.
862
01:02:15,064 --> 01:02:16,399
Unde au plecat?
863
01:02:17,233 --> 01:02:18,151
La San Miguel.
864
01:02:19,777 --> 01:02:21,112
- Alma!
- Las-o!
865
01:02:21,988 --> 01:02:23,614
Are nevoie de spațiul ei.
866
01:02:24,949 --> 01:02:26,784
Puteau să mă ia cu ei.
867
01:02:26,868 --> 01:02:28,995
Ideea era să fim împreună.
868
01:02:29,078 --> 01:02:32,331
Până acum, am învățat
că dacă pierzi un dinte,
869
01:02:32,415 --> 01:02:34,041
zâmbetul tău va fi distrus.
870
01:02:35,376 --> 01:02:36,669
Ce poetic!
871
01:02:36,753 --> 01:02:39,213
Asta înseamnă
că nu mai sărbătorim Crăciunul?
872
01:02:47,430 --> 01:02:49,515
Sigur că-l vom sărbători!
873
01:02:49,599 --> 01:02:51,142
Ura!
874
01:03:07,992 --> 01:03:12,705
- Chiar o să mănânci aia?
- Aș fi preferat să mănânc cu familia.
875
01:03:14,791 --> 01:03:16,709
- Nu, lasă.
- Nu?
876
01:03:16,793 --> 01:03:17,752
Face 15 pesos.
877
01:03:17,835 --> 01:03:20,171
Au burrito cu rozmarin, dacă vrei.
878
01:03:20,838 --> 01:03:22,298
Glumeam, tată. Haide!
879
01:03:24,300 --> 01:03:26,093
Arătați nemaipomenit!
880
01:03:26,177 --> 01:03:28,513
Ce fotografie frumoasă!
881
01:03:28,596 --> 01:03:29,430
Auzi?
882
01:03:30,181 --> 01:03:33,601
- Tu cine ar trebui să fii?
- Nu știu. Un înțelept. Tu?
883
01:03:34,352 --> 01:03:35,394
Balthazar, nu?
884
01:03:35,478 --> 01:03:38,105
Alma nu trebuia să fie Maria?
885
01:03:38,189 --> 01:03:39,857
Da, dar nu se simte bine.
886
01:03:39,941 --> 01:03:41,943
Așadar, Gala e Fecioara.
887
01:03:43,069 --> 01:03:46,239
Uitați-vă la aparat!
888
01:03:48,741 --> 01:03:52,161
Vai, copii, ce s-a întâmplat?
889
01:03:52,245 --> 01:03:53,913
Ce e cu fețele astea?
890
01:03:53,996 --> 01:03:56,624
Cu tot respectul, doamnă,
891
01:03:57,583 --> 01:03:59,627
nimic de aici nu e în regulă.
892
01:03:59,710 --> 01:04:01,087
Da. Așa e.
893
01:04:01,170 --> 01:04:03,464
Willy o să facă insolație.
894
01:04:03,548 --> 01:04:07,385
Nu trebuie s-o facem, dacă nu vreți.
895
01:04:07,468 --> 01:04:10,847
Știți ceva?
Fiindcă nimeni nu mi-a adus cadouri,
896
01:04:10,930 --> 01:04:13,432
e nasol să fiu Iisus ninja.
897
01:04:13,516 --> 01:04:15,768
Anunțați-mă când e gata masa.
898
01:04:15,852 --> 01:04:17,019
Al naibii copil!
899
01:04:17,103 --> 01:04:18,187
Hei!
900
01:04:18,688 --> 01:04:19,689
Dragule…
901
01:04:19,772 --> 01:04:22,775
HOMERO
„DRUMURILE VIEȚII”
902
01:04:49,051 --> 01:04:50,845
Când luăm cina?
903
01:05:02,815 --> 01:05:05,359
Dacă mănânci fără să te gândești,
e mai bun.
904
01:05:11,741 --> 01:05:15,578
E cea mai de rahat cină de Crăciun
din viața mea.
905
01:05:16,829 --> 01:05:19,624
Eu îmi aduc aminte de una mai de rahat.
906
01:05:21,792 --> 01:05:24,670
Crăciunul de după moartea mamei.
907
01:05:26,589 --> 01:05:27,798
Mai ții minte?
908
01:05:28,591 --> 01:05:29,800
Ai gătit tu.
909
01:05:30,593 --> 01:05:33,387
Era prima dată.
910
01:05:34,972 --> 01:05:38,851
Ai carbonizat curcanul.
A trebuit să-l deschid cu ciocanul.
911
01:05:40,436 --> 01:05:42,688
Nici măcar câinele nu l-a mâncat, nu?
912
01:05:43,773 --> 01:05:45,191
A încercat, săracul.
913
01:05:48,319 --> 01:05:51,280
Dar cred că plăcinta cu mere
a fost și mai rea.
914
01:05:53,491 --> 01:05:56,243
Ce scârboșenie de plăcintă!
915
01:05:58,329 --> 01:06:01,582
Nu pot să cred
că am confundat sarea cu zahărul.
916
01:06:04,210 --> 01:06:07,338
Dar tot am mâncat-o,
ca să nu te simți prost.
917
01:06:12,969 --> 01:06:15,304
Știi care a fost
cea mai bună parte a Crăciunului?
918
01:06:17,223 --> 01:06:19,225
Alunele?
919
01:06:20,476 --> 01:06:21,310
Nu.
920
01:06:24,188 --> 01:06:25,982
Să fim împreună ca familie.
921
01:06:38,911 --> 01:06:40,121
Nu e chiar așa rău.
922
01:06:48,295 --> 01:06:49,797
Ce-ai zice să…
923
01:06:51,340 --> 01:06:52,425
Da, fiule…
924
01:06:52,508 --> 01:06:53,342
Nu, tată?
925
01:06:53,426 --> 01:06:54,802
Hai să ne întoarcem!
926
01:06:55,302 --> 01:06:56,846
Bine, ne întoarcem, tată.
927
01:07:14,572 --> 01:07:16,532
Paștele mă-sii!
928
01:07:17,867 --> 01:07:20,536
Tată, dă-mi sculele, sunt acolo.
929
01:07:25,666 --> 01:07:26,584
Francisco!
930
01:07:27,168 --> 01:07:28,127
Ce e, tată?
931
01:07:28,210 --> 01:07:29,045
Vino!
932
01:07:34,008 --> 01:07:34,842
Nu se poate!
933
01:07:36,052 --> 01:07:37,887
Trebuie să ne întoarcem cumva.
934
01:07:43,059 --> 01:07:43,893
Te rog.
935
01:07:43,976 --> 01:07:46,812
Hei!
936
01:07:51,317 --> 01:07:53,527
Cine s-a gândit să ascundă cadourile?
937
01:07:54,403 --> 01:07:55,738
Eu de unde să știu?
938
01:07:58,032 --> 01:07:59,450
Mai vine una.
939
01:08:01,202 --> 01:08:02,078
Te rog.
940
01:08:03,579 --> 01:08:06,832
Domnule ! Ajutor, te rog! Hei!
941
01:08:08,042 --> 01:08:09,001
Fir-ar!
942
01:08:10,294 --> 01:08:15,508
N-o să ajute nimeni doi oameni
în Ajunul Crăciunului?
943
01:08:15,591 --> 01:08:17,635
Nu, tată. Vremurile s-au schimbat.
944
01:08:20,262 --> 01:08:22,306
Te rog!
945
01:08:46,831 --> 01:08:47,915
Perfect.
946
01:08:49,708 --> 01:08:50,918
E tort de fructe.
947
01:08:52,628 --> 01:08:53,671
Foarte bine.
948
01:08:54,255 --> 01:08:56,340
Arată delicios.
949
01:08:57,758 --> 01:08:59,385
Acolo, dragul meu, te rog.
950
01:08:59,468 --> 01:09:01,345
Pune cartofii cu rozmarin aici.
951
01:09:01,428 --> 01:09:02,721
Pot s-o pun aici.
952
01:09:02,805 --> 01:09:04,557
Unde vrei tu.
953
01:09:04,640 --> 01:09:06,392
Romeritos, aici.
954
01:09:06,475 --> 01:09:08,978
Poți să muți asta? Așa.
955
01:09:09,520 --> 01:09:10,354
Perfect.
956
01:09:13,983 --> 01:09:14,817
În regulă.
957
01:09:17,695 --> 01:09:18,988
Să spunem rugăciunea.
958
01:09:20,906 --> 01:09:23,450
Mulțumim, Doamne, pentru pâinea zilnică…
959
01:09:23,534 --> 01:09:25,828
Și pentru cod și romeritos.
960
01:09:30,374 --> 01:09:31,292
Și…
961
01:09:33,460 --> 01:09:35,171
Nu pot, îmi cer scuze.
962
01:09:35,254 --> 01:09:38,174
Nu mă simt bine, nu pot să fac asta.
963
01:09:39,049 --> 01:09:39,967
Nu pot.
964
01:09:42,344 --> 01:09:44,680
Pot să spun câteva cuvinte?
965
01:09:44,763 --> 01:09:48,851
În seara asta, suntem recunoscători
966
01:09:49,351 --> 01:09:53,564
pentru ocazia de a fi aici, împreună.
967
01:09:54,607 --> 01:09:59,403
Și pentru această mâncare delicioasă.
968
01:10:00,696 --> 01:10:05,034
Și, deși de când ați ajuns,
au fost câteva probleme,
969
01:10:05,868 --> 01:10:07,119
e la fel de adevărat
970
01:10:07,620 --> 01:10:09,455
că ați adus o atmosferă nouă,
971
01:10:09,955 --> 01:10:12,208
plină de lumină și bucurie,
972
01:10:12,708 --> 01:10:13,834
în această casă.
973
01:10:14,335 --> 01:10:15,794
Mulțumesc.
974
01:10:17,588 --> 01:10:20,507
Și vreau să vă mulțumesc, doamnă,
975
01:10:21,508 --> 01:10:25,429
că ne-ați inclus
pe mine și Cirila în familie.
976
01:10:26,180 --> 01:10:27,723
Mulțumesc.
977
01:10:28,557 --> 01:10:32,436
Eu vreau să vă mulțumesc tuturor.
978
01:10:33,270 --> 01:10:34,521
Chiar dacă fără voie,
979
01:10:35,022 --> 01:10:38,567
ne-ați învățat că nu contează
cum sărbătorești Crăciunul,
980
01:10:38,651 --> 01:10:41,487
nu contează
dacă avem curcan sau romeritos,
981
01:10:41,987 --> 01:10:45,115
nu contează dacă avem de toate sau nimic.
982
01:10:45,616 --> 01:10:48,619
În cele din urmă, tot ce contează
e să fim împreună,
983
01:10:49,578 --> 01:10:51,830
să sărbătorim alături de cei dragi.
984
01:10:51,914 --> 01:10:55,751
În această seară,
sunt recunoscătoare pentru asta.
985
01:10:56,293 --> 01:10:57,753
Așadar, să ne bucurăm!
986
01:10:58,796 --> 01:10:59,964
Crăciun Fericit!
987
01:11:01,882 --> 01:11:04,009
- Crăciun fericit!
- Crăciun fericit!
988
01:11:08,389 --> 01:11:11,141
Uite! Mai vine una, Francisco.
989
01:11:11,225 --> 01:11:14,895
Las-o baltă, tată.
Nu-ți irosi energia, nu oprește nimeni.
990
01:11:16,230 --> 01:11:18,857
Crăciunul nostru a fost anulat.
991
01:11:25,197 --> 01:11:27,408
- Mergeți la plajă?
- Da.
992
01:11:29,618 --> 01:11:31,787
Urcați, vă duc eu!
993
01:11:32,329 --> 01:11:33,747
- Mulțumesc.
- Mulțumesc.
994
01:11:33,831 --> 01:11:35,165
Așa!
995
01:11:43,549 --> 01:11:44,550
Gata?
996
01:11:45,884 --> 01:11:48,095
Grăbește-te, Francisco!
997
01:11:48,887 --> 01:11:49,805
Vin, tată.
998
01:11:50,306 --> 01:11:51,307
Să mergem!
999
01:12:00,899 --> 01:12:02,985
Nu trebuia să-i spun să plece.
1000
01:12:04,278 --> 01:12:05,529
Nu tocmai de Crăciun.
1001
01:12:07,239 --> 01:12:08,949
Aș vrea să fie aici.
1002
01:12:10,826 --> 01:12:11,744
Scumpa mea…
1003
01:12:12,828 --> 01:12:13,662
Fran!
1004
01:12:20,336 --> 01:12:23,297
Surpriză!
1005
01:12:23,380 --> 01:12:25,174
Gina! Mă bucur să te văd.
1006
01:12:25,257 --> 01:12:28,594
Și eu mă bucur să te văd. Unde e Ed?
1007
01:12:28,677 --> 01:12:29,678
E acolo. Intră!
1008
01:12:29,762 --> 01:12:33,307
Ed! Unde ești, dragule? Am ajuns.
1009
01:12:34,683 --> 01:12:37,269
- Crăciun Fericit!
- Gina!
1010
01:12:37,353 --> 01:12:40,022
Gina? Fantastic!
1011
01:12:40,105 --> 01:12:42,566
- Ce surpriză!
- Bun venit!
1012
01:12:43,108 --> 01:12:44,860
Gina, ne-a fost dor de tine.
1013
01:12:45,444 --> 01:12:47,863
Nu puteam rata Crăciunul.
1014
01:12:47,946 --> 01:12:49,448
Dar expoziția?
1015
01:12:49,531 --> 01:12:51,325
S-a rezolvat.
1016
01:12:51,950 --> 01:12:54,119
Asta e mai important.
1017
01:12:54,203 --> 01:12:57,498
Sunt sigură că Fran va înțelege.
Nu-i așa, Fran?
1018
01:12:59,750 --> 01:13:00,584
Unde e Fran?
1019
01:13:37,788 --> 01:13:42,167
- Cred că am forțat nota.
- Fă-o în ritmul tău.
1020
01:13:42,251 --> 01:13:43,710
La ultimul curs a fost bine.
1021
01:13:43,794 --> 01:13:45,963
Puștiul ăla, fir-ar!
1022
01:13:46,547 --> 01:13:48,465
Nu trebuia să-i spun să plece.
1023
01:13:50,300 --> 01:13:53,011
Măcar nu înainte să-i spun
că sunt însărcinată.
1024
01:13:53,095 --> 01:13:53,929
Poftim?
1025
01:13:54,930 --> 01:13:56,140
- Ești gravidă?
- Ce?
1026
01:13:56,223 --> 01:13:57,224
Poftim?
1027
01:13:57,307 --> 01:13:58,392
E însărcinată!
1028
01:13:58,475 --> 01:14:00,561
Ești însărcinată?
1029
01:14:00,644 --> 01:14:02,187
Vai, scumpo!
1030
01:14:02,271 --> 01:14:05,149
Ce Crăciun fericit!
1031
01:14:05,232 --> 01:14:07,067
Vreau să fiu nașă.
1032
01:14:07,151 --> 01:14:10,446
- Evident.
- Felicitări, dragă, ce binecuvântare!
1033
01:14:10,529 --> 01:14:12,698
Felicitări! Nu pot să cred!
1034
01:14:12,781 --> 01:14:13,949
Nici eu!
1035
01:14:14,032 --> 01:14:16,410
În sfârșit, cineva care mă înțelege.
1036
01:14:18,245 --> 01:14:20,372
Dragul meu, te înțelegem.
1037
01:14:21,206 --> 01:14:23,333
Chiar dacă uneori nu pare.
1038
01:14:23,417 --> 01:14:27,045
Și vreau să știi că poți crede orice vrei.
1039
01:14:28,046 --> 01:14:30,966
Mereu vei putea fi ce vrei, bine?
1040
01:14:31,049 --> 01:14:32,259
Da!
1041
01:14:35,053 --> 01:14:36,513
- Deschid eu!
- Fran!
1042
01:14:41,268 --> 01:14:42,227
Balthazar?
1043
01:14:42,311 --> 01:14:43,437
- Salut!
- Poftim?
1044
01:14:43,520 --> 01:14:44,813
- Bună!
- Gio!
1045
01:14:44,897 --> 01:14:45,981
Salut!
1046
01:14:46,064 --> 01:14:48,567
- Crăciun Fericit!
- Crăciun Fericit!
1047
01:14:48,650 --> 01:14:50,611
Ce surpriză! Nu pot să cred!
1048
01:14:50,694 --> 01:14:54,323
Concertul nostru a fost anulat,
așa că iată-ne!
1049
01:14:54,406 --> 01:14:57,784
- Minunat! Intrați!
- Am vrut să vă surprindem. Bună!
1050
01:14:59,203 --> 01:15:00,496
Doamnă Gio!
1051
01:15:01,163 --> 01:15:03,415
- Gio!
- Hei, ce faceți?
1052
01:15:03,499 --> 01:15:06,502
Ea e mătușa mea, Alicia.
Ei sunt Gio și Orlando.
1053
01:15:07,085 --> 01:15:09,796
- Mă bucur să vă cunosc. Bun venit!
- Mulțumim.
1054
01:15:10,297 --> 01:15:11,590
Unde e Fran?
1055
01:15:12,883 --> 01:15:14,426
Și Servando?
1056
01:15:29,983 --> 01:15:32,444
Luați pătura, nu prea o folosesc!
1057
01:15:33,529 --> 01:15:34,446
Mulțumesc!
1058
01:15:37,074 --> 01:15:38,825
Ai grjiă, tată. Hai!
1059
01:15:45,749 --> 01:15:48,168
Mersi pentru tot, ne-ai salvat Crăciunul.
1060
01:15:50,879 --> 01:15:51,797
Hei!
1061
01:15:55,634 --> 01:15:58,011
Ca să vă găsiți oricând drumul înapoi.
1062
01:16:01,932 --> 01:16:03,058
Crăciun Fericit!
1063
01:16:03,141 --> 01:16:04,643
Crăciun fericit!
1064
01:16:16,196 --> 01:16:17,739
Am o idee.
1065
01:16:18,740 --> 01:16:21,743
- Tată, astea sunt decorațiuni de Crăciun.
- Cine e?
1066
01:16:21,827 --> 01:16:22,995
Măiculiță!
1067
01:16:24,705 --> 01:16:27,708
Futu-i! Ce naiba e cu tine?
1068
01:16:27,791 --> 01:16:30,711
Mereu apari ca o fantomă.
1069
01:16:30,794 --> 01:16:33,880
Și voi m-ați speriat, și eu am sentimente.
1070
01:16:34,631 --> 01:16:38,927
Uneori, oamenii intră și fură sculele,
iar dna Alicia dă vina pe mine.
1071
01:16:40,429 --> 01:16:41,930
Cu ce vă pot ajuta?
1072
01:16:44,516 --> 01:16:47,269
Dacă tot aduci vorba…
1073
01:16:47,936 --> 01:16:48,770
Poftim?
1074
01:16:49,563 --> 01:16:51,440
O să ai un copil?
1075
01:16:52,024 --> 01:16:53,650
Pot să fiu nașă?
1076
01:16:53,734 --> 01:16:55,444
Nu, e prea târziu.
1077
01:16:55,527 --> 01:16:56,570
Mult prea târziu.
1078
01:16:57,654 --> 01:17:00,240
- Voi fi unchi.
- Iar eu voi fi mătușă.
1079
01:17:00,824 --> 01:17:01,742
Auzi, Billy.
1080
01:17:01,825 --> 01:17:05,537
Ce i-ai cerut lui Iisus
și Moșului de Crăciun?
1081
01:17:05,621 --> 01:17:06,705
Nimic pentru mine.
1082
01:17:06,788 --> 01:17:11,043
Am vrut doar ca toată familia
să fie împreună de Crăciun.
1083
01:17:11,126 --> 01:17:15,339
- Ce drăguț!
- Dragul meu! Ce dulce ești!
1084
01:17:17,883 --> 01:17:19,718
Ninge!
1085
01:17:20,719 --> 01:17:22,512
Nu ninge la plajă…
1086
01:17:24,514 --> 01:17:26,183
Ninje la plajă!
1087
01:17:27,100 --> 01:17:30,145
Veniți! E zăpadă! Ninge!
1088
01:17:30,228 --> 01:17:31,730
Ce-i asta?
1089
01:17:31,813 --> 01:17:33,106
Nu se poate.
1090
01:17:34,566 --> 01:17:36,151
Veniți, grăbiți-vă!
1091
01:17:37,110 --> 01:17:39,196
- E fantastic!
- Zăpadă!
1092
01:17:47,204 --> 01:17:48,997
Ce-i asta?
1093
01:17:54,294 --> 01:17:56,004
Ți-o plătesc eu!
1094
01:17:57,422 --> 01:17:58,715
Auziți și voi?
1095
01:18:06,765 --> 01:18:07,599
Hei!
1096
01:18:07,683 --> 01:18:11,103
Acum mă ajuți să mut patul?
1097
01:18:13,021 --> 01:18:14,189
Da.
1098
01:18:18,819 --> 01:18:20,487
Familie!
1099
01:18:20,570 --> 01:18:25,325
Aveți loc pentru doi pelerini
nu prea neprihăniți?
1100
01:18:25,409 --> 01:18:27,244
Cadouri!
1101
01:18:27,327 --> 01:18:30,247
Slavă Domnului că v-ați întors!
1102
01:18:30,330 --> 01:18:31,456
- Gina!
- Servando!
1103
01:18:31,540 --> 01:18:34,584
Gio! Orlando! Ce faceți aici?
1104
01:18:38,839 --> 01:18:42,718
Crăciunul e mereu mai frumos în familie!
1105
01:18:44,010 --> 01:18:47,389
Mă bucur că te-ai întors
cu cadourile, Servando.
1106
01:18:48,473 --> 01:18:49,516
Mulțumesc.
1107
01:18:50,892 --> 01:18:54,146
Nu m-am întors
ca să aduc cadourile, Alicia.
1108
01:18:54,229 --> 01:18:55,105
Nu?
1109
01:18:56,022 --> 01:18:56,857
Nu.
1110
01:18:58,483 --> 01:19:02,946
Mi-am dat seama
că mai sunt multe de trăit
1111
01:19:03,613 --> 01:19:04,906
și de împărtășit.
1112
01:19:07,200 --> 01:19:08,201
Fără teamă.
1113
01:19:08,910 --> 01:19:10,245
Fără teamă.
1114
01:19:22,716 --> 01:19:23,550
Alma,
1115
01:19:24,801 --> 01:19:25,635
îmi cer scuze.
1116
01:19:26,636 --> 01:19:31,057
Nicio galerie și niciun artist
nu e mai important decât tine.
1117
01:19:31,641 --> 01:19:32,601
Iartă-mă.
1118
01:19:33,810 --> 01:19:36,730
Fran, poți să-i spui copilului William?
1119
01:19:38,273 --> 01:19:40,150
Willy, Fran nu știe încă.
1120
01:19:41,860 --> 01:19:46,239
Scuze că nu ți-am spus mai devreme.
Nu voiam să afli așa.
1121
01:19:46,323 --> 01:19:47,199
Stai…
1122
01:19:48,617 --> 01:19:49,951
O să fiu tată?
1123
01:19:51,077 --> 01:19:51,912
Da.
1124
01:19:51,995 --> 01:19:53,663
- O să fiu tată?
- Da.
1125
01:19:54,247 --> 01:19:58,794
O să fiu tată!
1126
01:19:58,877 --> 01:20:00,754
Voi fi bunic!
1127
01:20:00,837 --> 01:20:02,839
- Voi fi strămătușă.
- Voi fi bunic!
1128
01:20:02,923 --> 01:20:05,091
- Petrecere!
- O să fiu tată!
1129
01:20:05,675 --> 01:20:06,635
Ura!
1130
01:20:06,718 --> 01:20:10,847
Petrecere!
1131
01:22:25,065 --> 01:22:27,400
- Vai, nu! Din nou!
- Nu, stai!
1132
01:22:27,484 --> 01:22:28,485
Relaxează-te.
1133
01:22:30,612 --> 01:22:31,738
Vor fi bine.
1134
01:22:41,289 --> 01:22:42,958
Și-a luat Viagra la el.
1135
01:22:46,378 --> 01:22:48,129
DE LA: SERVANDO
PENTRU: ALICIA
1136
01:27:17,273 --> 01:27:22,278
Subtitrarea: Marian Mangalagiu