1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,166 --> 00:01:19,125 ZUM GEDENKEN AN SMT. KIRTI SAXENA 4 00:01:19,541 --> 00:01:24,583 DU FEHLST UNS... 5 00:01:24,916 --> 00:01:28,625 EIN NETFLIX ORIGINAL FILM 6 00:01:31,375 --> 00:01:34,375 NACH EINER WAHREN GESCHICHTE 7 00:01:47,458 --> 00:01:52,958 {\an8}KARGIL-TAL 8 00:02:06,458 --> 00:02:07,791 Wir laufen schon ewig. 9 00:02:08,333 --> 00:02:11,541 Sind die Gewehre nur Show, oder benutzen wir sie auch? 10 00:02:12,125 --> 00:02:14,375 Das sagte auch Dayals Frau. 11 00:02:14,458 --> 00:02:17,416 Ist das Gewehr nur Show, oder wirst du es benutzen? 12 00:02:17,500 --> 00:02:18,708 Wie war das, Biswa? 13 00:02:18,791 --> 00:02:20,125 Nur ein Scherz, Sir. 14 00:02:20,208 --> 00:02:22,125 Werden Sie nicht frech. 15 00:02:22,208 --> 00:02:23,083 Sorry, Sir. 16 00:02:29,583 --> 00:02:30,958 Alles in Deckung! 17 00:02:32,583 --> 00:02:35,083 -Feuer voraus! Zwei Uhr! -Feuer von vorn! 18 00:02:35,166 --> 00:02:36,750 -Auf Position! -In Deckung! 19 00:02:36,833 --> 00:02:38,708 Biswa! Auf Position! 20 00:02:41,958 --> 00:02:43,041 In Deckung! 21 00:02:53,125 --> 00:02:53,958 Wir haben Sie! 22 00:02:54,916 --> 00:02:56,250 Das Erste-Hilfe-Set! 23 00:02:58,875 --> 00:03:00,000 Eins an 15, kommen! 24 00:03:00,083 --> 00:03:01,083 Bitte kommen! 25 00:03:01,166 --> 00:03:02,750 15 an eins. Höre. Over. 26 00:03:02,833 --> 00:03:04,791 Angriff an Kontrollpunkt zwei und drei! Over! 27 00:03:04,875 --> 00:03:05,958 Bestätigt. Over. 28 00:03:06,041 --> 00:03:08,666 Schweres Feuer! Feindliche Soldaten im Tal! 29 00:03:08,750 --> 00:03:11,583 Wir erledigen sie, aber Subedar Dayal ist verletzt. 30 00:03:11,666 --> 00:03:12,750 Er kann nicht weiter. 31 00:03:12,833 --> 00:03:14,416 Holt ihn raus. Over. 32 00:03:14,500 --> 00:03:15,333 Verstanden. 33 00:03:16,916 --> 00:03:19,333 Wing Commander Singh, eine Notevakuierung. 34 00:03:19,416 --> 00:03:20,791 Wir haben 30 Minuten. 35 00:03:20,875 --> 00:03:22,208 Heli vorbereiten. Over. 36 00:03:22,291 --> 00:03:23,541 Abholkoordinaten? 37 00:03:23,625 --> 00:03:25,458 Im Kilo-Tal. Südlich von Tololing. 38 00:03:25,541 --> 00:03:29,541 Nächster Landeplatz bei Gr12344323. Over. 39 00:03:29,625 --> 00:03:30,458 Verstanden. 40 00:03:30,541 --> 00:03:33,000 Heli zur Evakuierung startet in sieben Minuten. 41 00:03:33,708 --> 00:03:35,750 Notevakuierung. Zwei Helis richten. 42 00:03:35,833 --> 00:03:38,583 Alle Piloten sind unterwegs. Wer soll fliegen? 43 00:04:33,250 --> 00:04:36,625 {\an8}VOR 15 JAHREN 44 00:04:46,166 --> 00:04:47,208 Gunju! 45 00:04:48,500 --> 00:04:49,833 Ich will rausgucken. 46 00:04:49,916 --> 00:04:51,250 Lass mich schlafen. 47 00:04:51,333 --> 00:04:52,666 Dada, bitte lass mich! 48 00:04:52,750 --> 00:04:54,791 Gunju, lass mich doch schlafen! 49 00:05:00,791 --> 00:05:01,708 Saft? 50 00:05:10,333 --> 00:05:11,375 Komm mit. 51 00:05:12,958 --> 00:05:14,041 Komm schon. 52 00:05:55,875 --> 00:05:57,083 Willst du fliegen? 53 00:06:00,791 --> 00:06:02,208 Ok. Halte das hier. 54 00:06:03,708 --> 00:06:05,250 Bei "links" drehst du nach links. 55 00:06:05,333 --> 00:06:07,166 Langsam. Ok? 56 00:06:08,333 --> 00:06:10,916 Bereit? Eins, zwei... 57 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 ...drei... Links. 58 00:06:25,791 --> 00:06:27,083 Darf ich hier sitzen? 59 00:06:27,166 --> 00:06:30,416 Um hier zu sitzen, muss man Pilot sein. 60 00:06:37,583 --> 00:06:38,708 Pilot! 61 00:06:44,666 --> 00:06:47,125 Gunju! Du siehst blind aus! 62 00:06:48,458 --> 00:06:51,041 -Ich werde Pilotin. -Und ich Kapil Dev. 63 00:06:51,625 --> 00:06:53,541 Im Ernst, ich werde Pilotin. 64 00:06:53,625 --> 00:06:56,125 Mädels fliegen nicht. Weißt du, was sie tun? 65 00:06:57,250 --> 00:06:59,791 Hier. Halte das und frage: 66 00:06:59,875 --> 00:07:01,166 "Gemüse, Sir?" 67 00:07:02,500 --> 00:07:03,458 Na los. 68 00:07:04,041 --> 00:07:07,958 "Das Flugzeug hat vier Notausgänge. Zwei vorne und zwei hinten. " 69 00:07:08,041 --> 00:07:10,666 Aus welchem möchtest du rausgeworfen werden? 70 00:07:11,541 --> 00:07:13,625 -Sie will Pilotin werden. -Und? 71 00:07:14,208 --> 00:07:16,875 -Als ob Mädchen fliegen könnten. -Im Ernst? 72 00:07:16,958 --> 00:07:18,916 Von welchem Trottel hast du das? 73 00:07:19,708 --> 00:07:21,375 Hör nicht auf ihn, Liebes. 74 00:07:21,875 --> 00:07:24,333 Egal, ob ein Mann oder eine Frau steuern, 75 00:07:24,416 --> 00:07:26,583 sind sie Piloten. 76 00:07:26,666 --> 00:07:29,333 Wenn es dem Flugzeug egal ist, wer es fliegt, 77 00:07:29,416 --> 00:07:31,250 warum dann nicht dir? 78 00:07:32,250 --> 00:07:35,125 Du kannst alles werden, was du willst. 79 00:07:35,208 --> 00:07:37,416 -Aber zuerst... -Die Schule beenden! 80 00:07:37,500 --> 00:07:38,416 Genau. 81 00:07:38,916 --> 00:07:40,458 Und du... 20 Kniebeugen. 82 00:07:40,541 --> 00:07:41,541 Warum? 83 00:07:56,250 --> 00:07:58,541 Seit dem ersten Moment 84 00:07:58,625 --> 00:08:00,666 Kann ich dich nicht vergessen 85 00:08:03,375 --> 00:08:05,291 Und folge dir überallhin... 86 00:08:09,750 --> 00:08:10,750 Gunju! 87 00:08:10,833 --> 00:08:13,083 Piloten dürfen keine Höhenangst haben! 88 00:08:14,458 --> 00:08:15,458 Na los! Flieg! 89 00:08:17,708 --> 00:08:18,750 Spring! 90 00:08:20,166 --> 00:08:23,875 Wo immer du bist Werde ich sein... 91 00:08:24,250 --> 00:08:25,250 Ausgezeichnet! 92 00:08:26,833 --> 00:08:28,375 Ich kann nicht anders 93 00:08:29,000 --> 00:08:30,958 Jetzt und für immer 94 00:08:31,625 --> 00:08:36,208 Ich bin an dich gefesselt 95 00:08:36,333 --> 00:08:41,541 Ich bin an dich gefesselt 96 00:08:48,500 --> 00:08:50,500 Wer trägt denn nachts eine Brille? 97 00:08:50,583 --> 00:08:52,791 Piloten müssen auf ihre Augen achten. 98 00:08:53,458 --> 00:08:54,666 Hoffnungsloser Fall! 99 00:09:00,791 --> 00:09:03,541 Ihr könnt drängen und zerren 100 00:09:03,625 --> 00:09:05,875 Und an uns reißen 101 00:09:05,958 --> 00:09:08,125 Unsere Verbindung 102 00:09:08,708 --> 00:09:10,500 Ist unzerstörbar 103 00:09:13,083 --> 00:09:15,250 Von sonnigen Tagen 104 00:09:15,333 --> 00:09:17,958 Bis hin zu nebligen Nächten 105 00:09:18,041 --> 00:09:20,458 Unsere Verbindung 106 00:09:20,541 --> 00:09:23,166 Besteht für immer 107 00:09:24,708 --> 00:09:26,708 Wo immer du bist Werde ich sein 108 00:09:26,791 --> 00:09:31,416 Alle Wege führen mich zu dir 109 00:09:31,500 --> 00:09:32,750 Ich kann nicht anders 110 00:09:32,833 --> 00:09:34,041 JETZT BEWERBEN 111 00:09:34,125 --> 00:09:35,833 Jetzt und für immer 112 00:09:36,333 --> 00:09:37,958 {\an8}FLUGSCHULE GEBÜHR 500,000 RS 113 00:09:38,041 --> 00:09:41,041 Ich bin an dich gefesselt 114 00:09:41,125 --> 00:09:45,208 Ich bin an dich gefesselt 115 00:09:45,958 --> 00:09:50,083 Ich bin an dich gefesselt 116 00:09:50,833 --> 00:09:55,458 Ich bin an dich gefesselt 117 00:10:05,500 --> 00:10:07,416 Gunjan, ich habe bestanden! 118 00:10:07,500 --> 00:10:10,208 Mit 42 %. Ist das zu fassen? 119 00:10:11,208 --> 00:10:12,208 Was ist los? 120 00:10:12,791 --> 00:10:14,291 Bist du durchgefallen? 121 00:10:15,375 --> 00:10:16,541 94 %. 122 00:10:16,625 --> 00:10:18,250 Warum bist du dann traurig? 123 00:10:19,666 --> 00:10:21,375 -Was ist das? -Sieh es dir an. 124 00:10:22,041 --> 00:10:22,958 {\an8}VORAUSSETZUNG: 10. KLASSE 125 00:10:23,041 --> 00:10:26,125 {\an8}Was sage ich daheim mit 94 %? 126 00:10:26,208 --> 00:10:28,375 Dass ich nicht studiere und Pilotin werde? 127 00:10:30,458 --> 00:10:31,708 Gut, ich weiß was. 128 00:10:32,500 --> 00:10:35,000 Hab keine Angst, geh zu deinem Vater. 129 00:10:35,500 --> 00:10:39,416 Mädchen in meinem Alter jagen nur Jungs, aber ich 130 00:10:39,500 --> 00:10:42,625 will meine Träume verfolgen. 131 00:10:42,708 --> 00:10:45,291 Bin ich nicht die beste Tochter der Welt?" 132 00:10:46,458 --> 00:10:47,458 Dann sagt er Ja? 133 00:10:48,333 --> 00:10:50,500 Nein! Er wird durchdrehen! 134 00:10:50,666 --> 00:10:52,250 Nicht komisch, Mannu! 135 00:10:52,333 --> 00:10:53,166 Hör zu, Gunju. 136 00:10:53,250 --> 00:10:55,916 Wo gehobelt wird, da fallen Späne. 137 00:10:57,041 --> 00:10:59,875 Aber wenn du es nicht tust, wirst du es bereuen. 138 00:11:00,666 --> 00:11:03,541 Gehen wir. Du schuldest mir was. 139 00:11:26,291 --> 00:11:28,250 GLÜCKWUNSCH KLASSENBESTE GUNJAN 140 00:11:33,125 --> 00:11:35,541 -Gratuliere! -Glückwunsch, meine Liebe! 141 00:11:35,625 --> 00:11:36,583 Gratuliere. 142 00:11:36,666 --> 00:11:39,375 -Gut gemacht, Liebes. -Tolle Leistung! 143 00:11:39,458 --> 00:11:40,916 Gratuliere, Gunjan! 144 00:11:41,000 --> 00:11:42,250 Sehr gut gemacht! 145 00:11:42,833 --> 00:11:43,666 Ma! 146 00:11:43,750 --> 00:11:46,541 Mein Schatz, meine Klassenbeste ist da! 147 00:11:46,625 --> 00:11:47,583 Was soll das? 148 00:11:47,666 --> 00:11:49,833 Papa will dein Ergebnis feiern. 149 00:11:49,916 --> 00:11:51,416 -Warum? -Zieh dich um. 150 00:11:51,500 --> 00:11:52,750 -Na los! -Wo ist Papa? 151 00:11:52,833 --> 00:11:53,791 Prost! 152 00:11:53,875 --> 00:11:56,875 -Gunjan ist der Stolz Lucknows. -Gunju ist brillant. 153 00:11:56,958 --> 00:11:58,916 Sie lernt gern. 154 00:11:59,000 --> 00:12:01,250 Man sieht sie nie ohne ein Buch. 155 00:12:01,333 --> 00:12:03,541 Sie hat uns stolz gemacht. 156 00:12:03,625 --> 00:12:04,916 Prost! 157 00:12:05,000 --> 00:12:06,750 Glückwunsch! 158 00:12:07,541 --> 00:12:08,416 Ma! 159 00:12:09,666 --> 00:12:11,541 -Kirti, hör zu! -Warte. 160 00:12:11,625 --> 00:12:14,458 Bringst du Dabboo aufs Klo? Er muss dringend! 161 00:12:14,541 --> 00:12:16,666 -Wir müssen reden. -Komm mit, Schatz. 162 00:12:16,750 --> 00:12:18,041 Halte durch! 163 00:12:18,625 --> 00:12:19,625 Gratuliere! 164 00:12:27,250 --> 00:12:29,458 Gunju! Seht, Gunju, die Klassenbeste! 165 00:12:30,916 --> 00:12:32,291 Was ist los? 166 00:12:32,375 --> 00:12:34,416 Ich muss dir was Wichtiges sagen. 167 00:12:34,500 --> 00:12:36,625 Unser Song. Wir reden später. 168 00:12:36,708 --> 00:12:37,875 Komm. 169 00:12:37,958 --> 00:12:40,250 Applaus für die Klassenbeste, Gunju! 170 00:12:40,333 --> 00:12:43,041 Gunju! 171 00:12:43,125 --> 00:12:45,083 Sie tanzt zu unserem Lieblingslied. 172 00:12:45,666 --> 00:12:47,000 Ihr Lieblingslied. 173 00:12:47,666 --> 00:12:50,041 Gunju! 174 00:12:50,750 --> 00:12:51,791 Wo willst du hin? 175 00:13:06,125 --> 00:13:07,166 Dada... 176 00:13:10,208 --> 00:13:11,916 Ich will nicht aufs College. 177 00:13:15,208 --> 00:13:16,916 Ich will nicht aufs College. 178 00:13:19,958 --> 00:13:21,083 Ich will Pilotin... 179 00:13:22,125 --> 00:13:23,000 Pilotin... 180 00:13:28,083 --> 00:13:32,166 Dada, ich will nach Delhi, um Pilotin zu werden! 181 00:13:42,500 --> 00:13:43,791 Spinnst du? 182 00:13:43,875 --> 00:13:45,166 Werd erwachsen. 183 00:13:45,250 --> 00:13:47,208 Konzentrier dich aufs College. Wir klären das später. 184 00:13:47,291 --> 00:13:49,791 Ich brauche kein College, um Pilotin zu werden. 185 00:13:49,875 --> 00:13:53,333 Nein? Weißt du, wie schwer wir es hatten? 186 00:13:53,416 --> 00:13:54,875 Ja! Ihr wart sehr arm. 187 00:13:54,958 --> 00:13:57,583 -Ich höre es ständig. -Du hast nichts draus gelernt. 188 00:13:58,166 --> 00:14:00,583 Wir waren arm, ich konnte nicht studieren. 189 00:14:00,666 --> 00:14:03,791 Und sie lehnt die Chance ab! Großartig! 190 00:14:04,708 --> 00:14:05,791 Ma, ganz ruhig. 191 00:14:05,875 --> 00:14:07,666 -Sie bleibt hier. -Warum? 192 00:14:07,750 --> 00:14:10,583 Ich will das machen. Warum seid ihr so… 193 00:14:10,666 --> 00:14:12,333 Du willst allein in Delhi wohnen? 194 00:14:12,416 --> 00:14:13,958 Du bist in der Armee. 195 00:14:14,041 --> 00:14:15,416 Warum darf ich keine Pilotin sein? 196 00:14:15,500 --> 00:14:19,208 Na schön, werde Pilotin. Geh weg. Tu, was du willst. 197 00:14:19,291 --> 00:14:21,208 Vielleicht sollte ich weggehen. 198 00:14:21,791 --> 00:14:22,958 Was soll das Drama? 199 00:14:23,666 --> 00:14:27,000 Sie wird Flugzeug fliegen, und ich gehe zu meiner Mutter. 200 00:14:27,083 --> 00:14:29,041 Kümmere dich erst um die Gäste. 201 00:14:29,125 --> 00:14:30,416 Ich rede mit ihr. 202 00:14:35,916 --> 00:14:36,916 Geh. 203 00:14:38,208 --> 00:14:39,208 Geh. 204 00:14:52,208 --> 00:14:55,333 Kinder sollten weniger Freiheiten haben. 205 00:14:55,416 --> 00:14:57,708 Das begreift keiner mehr. 206 00:14:57,791 --> 00:14:59,583 Was soll das Gerede? 207 00:15:00,166 --> 00:15:02,083 Los. Geh zu deinen Freunden. 208 00:15:02,166 --> 00:15:03,083 Sehr gut. 209 00:15:03,166 --> 00:15:05,208 Alle Kinder streiten. 210 00:15:05,291 --> 00:15:08,500 Die gute Nachricht ist, dass alles unter Kontrolle ist, 211 00:15:09,333 --> 00:15:10,458 bis auf Mr. Khanna. 212 00:15:10,958 --> 00:15:15,000 Und jetzt macht die Musik wieder an. 213 00:15:20,500 --> 00:15:22,000 Zum Glück stimmte Gunju zu. 214 00:15:26,791 --> 00:15:27,833 Das hat sie doch? 215 00:15:28,833 --> 00:15:29,875 Nein. 216 00:15:30,500 --> 00:15:31,708 Ich habe zugestimmt. 217 00:15:39,291 --> 00:15:41,208 Mr. Saxena, ein Drink? 218 00:15:44,041 --> 00:15:45,541 {\an8}FLUGSCHULE 219 00:15:45,625 --> 00:15:48,041 {\an8}Zehnte Klasse: 94 %. 220 00:15:49,000 --> 00:15:50,333 Zwölfte Klasse... 221 00:15:54,000 --> 00:15:56,791 -Wo ist das Zeugnis der 12.? -Ich habe es nicht. 222 00:15:56,875 --> 00:15:57,958 Dann besorg es. 223 00:15:58,041 --> 00:16:01,083 -Ich war nicht in der 12. -Dann mach sie. 224 00:16:01,166 --> 00:16:03,958 Reicht das Bestehen der 10. Klasse nicht aus? 225 00:16:04,041 --> 00:16:06,166 Nicht mehr. Es ist die 12. Klasse. 226 00:16:06,250 --> 00:16:09,416 Du hättest das klären sollen, statt mir Zeit zu stehlen. 227 00:16:09,916 --> 00:16:10,791 Na los. 228 00:16:10,875 --> 00:16:11,833 Der Nächste! 229 00:16:11,916 --> 00:16:13,666 Alles wird gut. 230 00:16:14,208 --> 00:16:17,875 Der Astrologe sagt, in zwei Jahren hat Gunju das vergessen. 231 00:16:18,125 --> 00:16:19,875 Sie wird das College beenden. 232 00:16:19,958 --> 00:16:22,208 Sie wird Pilotin, egal was passiert. 233 00:16:25,125 --> 00:16:26,875 Auf wessen Seite bist du? 234 00:16:26,958 --> 00:16:29,166 Ich bin nur auf dieser Seite. 235 00:16:30,458 --> 00:16:33,166 {\an8}Zwölfte Klasse: 87 %. Sehr gut. Und... 236 00:16:33,291 --> 00:16:34,250 {\an8}ZWEI JAHRE SPÄTER 237 00:16:35,750 --> 00:16:37,500 Wo ist dein Abschlusszeugnis? 238 00:16:39,000 --> 00:16:39,916 Ich habe keins. 239 00:16:40,916 --> 00:16:42,166 Dann tu es. 240 00:16:42,250 --> 00:16:44,750 Aber Voraussetzung war die 12. Klasse. 241 00:16:45,333 --> 00:16:47,708 Das war mal. Jetzt ist es der Abschluss. 242 00:16:47,791 --> 00:16:48,708 Na los. 243 00:16:48,791 --> 00:16:49,625 Der Nächste! 244 00:16:49,708 --> 00:16:51,708 Der Astrologe sagt, es sei simpel. 245 00:16:51,791 --> 00:16:54,541 Wir opfern montags im Tempel zwei Kokosnüsse, 246 00:16:54,625 --> 00:16:57,833 und in drei Jahren hat sie den Pilotenunfug vergessen. 247 00:16:57,916 --> 00:16:58,791 Hör zu… 248 00:16:59,458 --> 00:17:02,666 Wann vergisst du diesen Astrologenunsinn? 249 00:17:03,375 --> 00:17:04,416 Ich... 250 00:17:04,500 --> 00:17:06,000 Ich bin auf dieser Seite. 251 00:17:07,250 --> 00:17:08,083 Gute Nacht. 252 00:17:08,625 --> 00:17:11,583 {\an8}Zeugnisse der 10. und 12. Klasse und der Abschluss. 253 00:17:11,666 --> 00:17:12,500 {\an8}DREI JAHRE SPÄTER 254 00:17:12,583 --> 00:17:14,500 {\an8}-Alles erledigt. -Vielen Dank. 255 00:17:14,791 --> 00:17:16,125 Wir sind sehr dankbar. 256 00:17:20,125 --> 00:17:23,791 Bring das Formular zu Mr. Shrivastava an der Kasse. 257 00:17:23,875 --> 00:17:26,708 Füll es aus und hinterlege eine Million Rupien. 258 00:17:26,791 --> 00:17:29,083 Eine Million? Die Gebühr beträgt 500,000. 259 00:17:29,166 --> 00:17:31,375 Das war vor fünf Jahren. 260 00:17:31,833 --> 00:17:34,958 Wenn sich Preise verdoppeln, steigt auch die Gebühr. 261 00:17:35,541 --> 00:17:36,375 Na los. 262 00:17:36,458 --> 00:17:37,333 Der Nächste! 263 00:17:37,833 --> 00:17:39,166 Einen Moment, Sir. 264 00:17:39,250 --> 00:17:41,500 Warum eine Million für drei Jahre? 265 00:17:41,750 --> 00:17:45,666 Der Kurs geht drei Jahre, aber man braucht sechs oder sieben Jahre. 266 00:17:46,000 --> 00:17:49,666 Willst du hier sitzen und Fragen stellen oder dich bewerben? 267 00:17:53,291 --> 00:17:56,833 Ich habe von Anfang an gesagt, dass alles gut wird. 268 00:17:57,791 --> 00:17:59,833 Woher kriegen wir eine Million? 269 00:17:59,916 --> 00:18:01,125 Wenn wir sie hätten, 270 00:18:01,208 --> 00:18:04,208 wäre sie sechs Jahre im Training und würde erst danach verdienen. 271 00:18:04,291 --> 00:18:06,250 Wann würde sie heiraten? Es ist gut. 272 00:18:08,250 --> 00:18:09,625 Ich heirate nicht. 273 00:18:11,625 --> 00:18:14,000 Bis ich Pilotin bin, mache ich nichts. 274 00:18:15,416 --> 00:18:16,625 Was soll der Unsinn? 275 00:18:18,875 --> 00:18:22,208 Gibt es keine Möglichkeit, das Geld zu bekommen? 276 00:18:22,291 --> 00:18:25,875 Natürlich gibt es die. 277 00:18:25,958 --> 00:18:27,958 Ich habe eine Idee, Mr. Saxena. 278 00:18:28,041 --> 00:18:30,291 Verkauf dieses Haus. Ok? 279 00:18:30,375 --> 00:18:33,750 Die Madame kann fliegen, und wir schlafen auf der Straße. 280 00:18:36,916 --> 00:18:37,916 Hey... 281 00:19:14,166 --> 00:19:15,875 ZUCKERSKANDAL: EKLIGES CHAOS 282 00:19:15,958 --> 00:19:17,500 Guten Morgen, Gunjan. 283 00:19:17,583 --> 00:19:19,375 Was ist mit dem Zuckerskandal? 284 00:19:20,916 --> 00:19:21,750 Setz dich. 285 00:19:26,916 --> 00:19:27,875 Sieh her. 286 00:19:30,875 --> 00:19:33,083 DEN HIMMEL BERÜHREN TRETEN SIE DER INDIAN AIR FORCE BEI 287 00:19:33,166 --> 00:19:35,250 {\an8}SEIEN SIE UNTER DEN ERSTEN PILOTINNEN DER IAF 288 00:19:44,541 --> 00:19:45,708 Ist Gunju auf? 289 00:19:46,666 --> 00:19:47,666 Ja. 290 00:19:52,708 --> 00:19:54,458 Hier, nimm etwas Reis. 291 00:19:59,375 --> 00:20:00,416 Ma... 292 00:20:02,791 --> 00:20:04,041 Gibst du mir das Dal? 293 00:20:04,625 --> 00:20:06,666 -Natürlich. -Bitte sehr. 294 00:20:07,166 --> 00:20:08,250 Du isst gar nicht. 295 00:20:08,333 --> 00:20:10,958 Ich wollte heute nicht viel essen. 296 00:20:14,833 --> 00:20:16,541 -Ma... -Ja, Liebes? 297 00:20:17,916 --> 00:20:20,291 Ma, ich will keine Pilotin werden. 298 00:20:21,750 --> 00:20:22,833 Siehst du? 299 00:20:23,333 --> 00:20:24,916 Der Astrologe hatte recht. 300 00:20:25,291 --> 00:20:26,791 Gott sei Dank. 301 00:20:26,875 --> 00:20:28,208 Ich gehe zur Air Force. 302 00:20:31,250 --> 00:20:32,125 Was? 303 00:20:32,208 --> 00:20:33,375 Sieh dir das an. 304 00:20:34,041 --> 00:20:35,833 Was ist das? 305 00:20:36,333 --> 00:20:37,166 Verstehe. 306 00:20:37,250 --> 00:20:40,458 "Treten Sie der Indian Air Force bei, seien Sie unter den ersten..." 307 00:20:40,541 --> 00:20:43,291 Ja. Frauen dürfen sich erstmals bewerben. 308 00:20:44,125 --> 00:20:45,333 Wunderbar. 309 00:20:45,416 --> 00:20:47,458 Patriotismus liegt dir im Blut. 310 00:20:47,541 --> 00:20:49,458 Ich bin stolz auf... euch beide. 311 00:20:49,541 --> 00:20:51,500 Sie ist keine Patriotin. 312 00:20:52,333 --> 00:20:53,625 Sie will nur fliegen. 313 00:20:54,041 --> 00:20:55,416 Gunju, werd erwachsen! 314 00:20:56,916 --> 00:20:58,458 Der Antrag ist ausgefüllt. 315 00:20:58,958 --> 00:21:00,166 Und du sagst nichts. 316 00:21:00,250 --> 00:21:01,583 Er hat ihn ausgefüllt. 317 00:21:02,916 --> 00:21:03,750 Ja. 318 00:21:04,250 --> 00:21:07,708 Unfassbar. Kann sie nicht Pilotin werden, geht sie zur Air Force. 319 00:21:07,791 --> 00:21:09,916 Klappt das nicht, dann Astronautin? 320 00:21:10,916 --> 00:21:14,250 Und wenn die NASA sie nicht will, kann sie Superman sein. 321 00:21:14,541 --> 00:21:15,916 Wenn das nicht gelingt, 322 00:21:16,000 --> 00:21:19,458 dann blas dich auf wie ein Ballon und schwebe davon. 323 00:21:20,375 --> 00:21:22,000 Tu, was du willst. 324 00:21:22,708 --> 00:21:25,625 Denn hier hält dich niemand auf, oder? 325 00:21:32,500 --> 00:21:34,875 -Ich bin satt. -Lass das Essen nicht stehen. 326 00:21:34,958 --> 00:21:38,708 Nein. Ich sagte, ich esse heute wenig. 327 00:21:57,833 --> 00:21:58,958 Alles gepackt? 328 00:22:00,291 --> 00:22:01,250 Setz dich. 329 00:22:05,250 --> 00:22:06,458 Wann fährt dein Zug? 330 00:22:06,541 --> 00:22:08,208 Morgen früh um 4:45 Uhr. 331 00:22:25,291 --> 00:22:26,125 Bitte. 332 00:22:30,791 --> 00:22:34,041 Wenn ich mit dir trinken kann, darf ich doch offen sein? 333 00:22:37,000 --> 00:22:37,916 Nur zu. 334 00:22:38,541 --> 00:22:41,583 Seit Gunju geboren wurde, hast du ihr alles erlaubt. 335 00:22:42,166 --> 00:22:46,250 Als Kinder ließen wir keine Mädchen mit uns Kricket spielen. 336 00:22:47,041 --> 00:22:49,500 Aber wir mussten Gunju aufnehmen. 337 00:22:49,583 --> 00:22:52,083 Du hast sie spätabends ins Kino gelassen. 338 00:22:52,166 --> 00:22:55,291 Du hast sie nie eingeschränkt. 339 00:22:56,791 --> 00:22:59,458 Und jetzt lässt du sie zur Air Force? 340 00:23:00,041 --> 00:23:03,458 Du warst in der Army. Du weißt, wie rau es da zugeht. 341 00:23:04,916 --> 00:23:08,041 Papa, ich liebe sie, und ich will sie glücklich sehen. 342 00:23:08,708 --> 00:23:12,916 Aber im Moment ist ihr Glück nicht so wichtig wie ihre Sicherheit. 343 00:23:14,416 --> 00:23:18,458 Du scheinst nicht an ihre Sicherheit zu denken. 344 00:23:20,916 --> 00:23:25,625 Willst du sie in Gefahr bringen, nur damit sie glücklich ist? 345 00:23:29,375 --> 00:23:30,583 Ich glaube... 346 00:23:39,125 --> 00:23:41,041 ...du solltest nicht trinken. 347 00:23:47,125 --> 00:23:47,958 Gute Nacht. 348 00:23:55,291 --> 00:23:56,833 AUSWAHLGREMIUM - ANMELDUNG 349 00:24:01,833 --> 00:24:04,041 -Danke, Sir. -Die Nächste. 350 00:24:08,666 --> 00:24:09,916 Los! 351 00:24:14,000 --> 00:24:14,833 Hört zu! 352 00:24:15,333 --> 00:24:18,666 Wer zur Air Force will, muss zuerst Soldatin sein, 353 00:24:19,250 --> 00:24:21,791 sonst könnt ihr gleich in der Küche sitzen. 354 00:24:22,541 --> 00:24:23,458 Verstanden? 355 00:24:24,875 --> 00:24:25,916 Die Nächste. 356 00:24:27,458 --> 00:24:28,875 Ja. Weiter. 357 00:24:33,875 --> 00:24:35,041 Los! 358 00:24:46,125 --> 00:24:49,166 Wer kann mir die Farbe des Ashoka Chakra nennen? 359 00:24:49,250 --> 00:24:50,083 AUSWAHLGREMIUM AUFNAHMEPRÜFUNG 360 00:24:50,166 --> 00:24:51,333 Sir! 361 00:24:51,416 --> 00:24:52,625 Nummer 96. 362 00:24:53,208 --> 00:24:54,041 Aufstehen. 363 00:24:54,833 --> 00:24:57,125 Welche Farbe hat das Ashoka Chakra? 364 00:24:57,208 --> 00:24:58,041 Blau, Sir. 365 00:24:58,125 --> 00:24:59,958 Das Ashoka Chakra ist schwarz. 366 00:25:01,708 --> 00:25:03,625 Welche Farbe hat es? Schwarz. 367 00:25:04,208 --> 00:25:06,416 Ja. Das Ashoka Chakra ist schwarz. 368 00:25:06,500 --> 00:25:07,375 Setzen. 369 00:25:08,041 --> 00:25:08,916 Sir. 370 00:25:10,541 --> 00:25:11,625 Ja? 371 00:25:12,708 --> 00:25:14,375 Das Ashoka Chakra ist blau. 372 00:25:15,833 --> 00:25:18,416 Sie wollen mir das Ashoka Chakra beibringen? 373 00:25:20,833 --> 00:25:21,833 Ja, Sir. 374 00:25:24,666 --> 00:25:26,875 Durch Angst macht man Fehler. 375 00:25:30,083 --> 00:25:31,500 Das Ashoka Chakra ist... 376 00:25:32,416 --> 00:25:33,541 ...natürlich blau. 377 00:25:34,166 --> 00:25:35,166 Nicht schwarz. 378 00:25:35,250 --> 00:25:36,166 Setzen. 379 00:25:39,708 --> 00:25:40,833 Hochsteigen. 380 00:25:43,166 --> 00:25:44,333 Nach draußen sehen. 381 00:25:46,541 --> 00:25:47,791 Springen. 382 00:25:48,916 --> 00:25:50,500 -Springen! -Sir? 383 00:25:50,583 --> 00:25:51,625 Das ist zu hoch. 384 00:25:51,708 --> 00:25:53,375 Ich habe Höhenangst, Sir. 385 00:25:53,458 --> 00:25:55,166 -Springen! -Ich springe nicht! 386 00:25:55,250 --> 00:25:57,583 -Sir, ich tue alles andere. -Halt! 387 00:25:58,708 --> 00:25:59,916 Springen! 388 00:26:05,375 --> 00:26:06,250 Springen! 389 00:26:16,333 --> 00:26:17,166 Die Nächste. 390 00:26:19,541 --> 00:26:23,041 Sprechen Sie über zwei aktuelle Themen in Indien. 391 00:26:26,333 --> 00:26:28,125 200,000 Menschen aus Surat  392 00:26:28,208 --> 00:26:30,291 wurden wegen Lungenpest evakuiert... 393 00:26:30,416 --> 00:26:32,541 ...schlimmste Seuche der letzten zehn Jahre. 394 00:26:32,625 --> 00:26:33,625 Schon... 395 00:26:34,458 --> 00:26:36,708 ...25 Menschen sind gestorben... 396 00:26:36,791 --> 00:26:38,041 ...und 150 sind krank. 397 00:26:38,125 --> 00:26:39,500 Dass... 398 00:26:40,666 --> 00:26:42,291 Laut inoffizieller Quellen... 399 00:26:42,375 --> 00:26:44,208 ...100 Menschen gestorben sind. 400 00:26:45,208 --> 00:26:46,333 Der Zuckerskandal? 401 00:26:46,416 --> 00:26:49,500 Was sagen Sie zum Zuckerskandal? 402 00:26:52,791 --> 00:26:55,500 Der Zuckerskandal ist ein Riesenskandal... 403 00:26:55,583 --> 00:26:57,541 Das Land hat Verluste erlitten. 404 00:26:57,625 --> 00:27:00,875 Deswegen ist unser Land… 405 00:27:00,958 --> 00:27:02,291 Er ist... 406 00:27:06,291 --> 00:27:08,916 Wissen Sie irgendetwas über unser Land? 407 00:27:10,416 --> 00:27:11,375 Irgendwas, Sir? 408 00:27:11,458 --> 00:27:13,750 Irgendwas ist besser als nichts. 409 00:27:18,541 --> 00:27:21,875 Der Hit dieses Jahres aus dem Film Raja Babu... 410 00:27:22,250 --> 00:27:25,291 ..."Baby, draußen ist es kalt, aber hier drinnen warm" 411 00:27:25,375 --> 00:27:26,833 ist sehr umstritten. 412 00:27:28,250 --> 00:27:32,708 Viele Intellektuelle in Indien haben sich mit dem Text auseinandergesetzt. 413 00:27:33,833 --> 00:27:35,958 Nach dem Erfolg von Hum Aapke Hain Koun 414 00:27:36,041 --> 00:27:38,833 stieg der Verkauf von Zwergspitzen um 250 % an, 415 00:27:38,916 --> 00:27:41,708 und Hund Tuffy soll drei weitere Filme machen. 416 00:27:41,791 --> 00:27:44,208 -Genug. -In der Hauptrolle. 417 00:27:44,291 --> 00:27:47,416 -Danke. Sie können gehen. -Danke, Sir. 418 00:27:53,250 --> 00:27:54,583 Also, Mr. Mishra. 419 00:27:55,541 --> 00:27:56,541 Was denken Sie? 420 00:27:57,125 --> 00:28:00,458 Sir, Tuffy hat in dem Film eine tolle Leistung gezeigt. 421 00:28:04,833 --> 00:28:05,875 Hallo. 422 00:28:07,125 --> 00:28:08,125 Ruhe, bitte. 423 00:28:09,000 --> 00:28:11,666 Die Ergebnisse des Tests waren recht schlecht. 424 00:28:11,750 --> 00:28:14,250 Das Niveau war nicht gut. 425 00:28:14,750 --> 00:28:18,958 Leider können wir nicht viele Kandidaten nehmen. 426 00:28:21,666 --> 00:28:22,500 Nummer vier. 427 00:28:25,208 --> 00:28:26,583 Nummer vier? 428 00:28:27,166 --> 00:28:28,125 Nummer vier. 429 00:28:28,250 --> 00:28:30,291 -Ist Nummer vier hier? -Ja, Sir? 430 00:28:30,833 --> 00:28:32,666 Zur körperlichen Untersuchung. 431 00:28:33,208 --> 00:28:34,208 Der Rest... 432 00:28:34,708 --> 00:28:38,166 Strengen Sie sich nächstes Mal mehr an. Danke. 433 00:28:41,208 --> 00:28:43,666 -Glückwunsch. -Gratuliere. 434 00:28:49,375 --> 00:28:50,500 Morgen, Sir. 435 00:28:55,291 --> 00:28:58,625 "I, X, U, Y, T, H, Y, M, X, V". 436 00:29:00,291 --> 00:29:01,208 164. 437 00:29:02,625 --> 00:29:03,958 Tief einatmen. 438 00:29:04,041 --> 00:29:05,250 Wie fühlen Sie sich? 439 00:29:05,708 --> 00:29:07,458 Ich kann es nicht glauben. 440 00:29:08,000 --> 00:29:11,666 Ich schwang mich an einem Seil, Papa, genau wie Tarzan! 441 00:29:11,750 --> 00:29:13,083 Toll! Und die Untersuchung? 442 00:29:13,166 --> 00:29:15,958 Erledigt. Es fehlen nur noch Formalitäten. 443 00:29:16,041 --> 00:29:18,375 Ok, komm bald nach Hause, mein Tarzan. 444 00:29:18,458 --> 00:29:20,625 Ich hole dir einen Wagen voller Eis. 445 00:29:20,708 --> 00:29:21,791 Nummer 4! 446 00:29:22,291 --> 00:29:24,958 Papa, ich muss los. Wir sehen uns zu Hause. 447 00:29:25,041 --> 00:29:26,125 Ok, geh. 448 00:29:26,208 --> 00:29:27,083 Tschüss. 449 00:29:31,333 --> 00:29:32,250 Herein. 450 00:29:35,125 --> 00:29:36,416 Setzen Sie sich. 451 00:29:42,125 --> 00:29:45,083 Ihre Ergebnisse liegen vor. 452 00:29:45,916 --> 00:29:49,208 Es gibt eine vorübergehende und eine dauerhafte Einschränkung. 453 00:29:49,583 --> 00:29:51,375 Sie haben 7 kg Übergewicht. 454 00:29:51,458 --> 00:29:54,416 Sie liegen einen Zentimeter unter der Mindestgröße. 455 00:29:54,500 --> 00:29:56,166 Wir können Sie nicht nehmen. 456 00:29:57,166 --> 00:29:59,375 Sie können Berufung einlegen, aber 457 00:30:00,083 --> 00:30:02,375 ich mache Ihnen keine falschen Hoffnungen. 458 00:30:02,958 --> 00:30:07,375 Ich habe noch nie jemanden trotz dauerhafter Einschränkung siegen sehen. 459 00:30:08,791 --> 00:30:09,625 Daher... 460 00:30:11,375 --> 00:30:12,208 ABGELEHNT 461 00:30:42,708 --> 00:30:45,208 Du hättest warten und mit ihr essen können. 462 00:30:45,291 --> 00:30:46,208 Sie ist hier. 463 00:30:46,291 --> 00:30:50,083 Super! Komm, dein Eis wartet auf dich. 464 00:30:51,583 --> 00:30:52,583 Gunju? 465 00:30:53,791 --> 00:30:54,666 Was ist los? 466 00:31:33,583 --> 00:31:34,500 Was tust du da? 467 00:31:35,833 --> 00:31:36,708 Yoga. 468 00:31:38,375 --> 00:31:39,583 Schlaf weiter. 469 00:31:43,291 --> 00:31:45,416 Guten Morgen, Gunju! 470 00:31:50,291 --> 00:31:51,791 Guten Morgen, Gunjan. 471 00:31:52,833 --> 00:31:54,500 Guten Morgen, Schatz. 472 00:31:54,583 --> 00:31:55,750 Lass mich schlafen. 473 00:31:55,833 --> 00:31:58,500 Ich habe etwas für dich. Sieh es dir an. Komm. 474 00:31:58,583 --> 00:32:01,625 -Ich will nicht. -Komm, sieh es dir an. 475 00:32:02,416 --> 00:32:04,875 -Was ist das? -Deine Zukunft. 476 00:32:05,458 --> 00:32:07,000 Ich habe keine. 477 00:32:07,083 --> 00:32:10,250 Na los, lies es. Steh auf! Los! 478 00:32:10,333 --> 00:32:11,666 Lies das. Steh auf. 479 00:32:12,458 --> 00:32:13,333 Lies. 480 00:32:14,458 --> 00:32:15,375 Lies. 481 00:32:15,875 --> 00:32:16,875 Los. 482 00:32:18,458 --> 00:32:23,666 "Superstar Schauspielerin Rekha verlor 15 kg in einem Monat." 483 00:32:23,750 --> 00:32:26,250 -Sechzehn. -Fünfzehn. 484 00:32:26,333 --> 00:32:27,875 Sechzehn... Seite 16. 485 00:32:27,958 --> 00:32:28,958 Schlag auf. 486 00:32:29,458 --> 00:32:30,416 Lies. 487 00:32:33,708 --> 00:32:37,000 "Rekha verzichtete auf frittiertes Essen und Desserts." 488 00:32:37,083 --> 00:32:37,958 Ja. 489 00:32:39,833 --> 00:32:41,583 "Sie trank Kürbis- und Gurkensaft. 490 00:32:42,125 --> 00:32:45,958 Mit Bewegung und harter Arbeit bekam sie ihre Traumrolle. " 491 00:32:46,041 --> 00:32:47,083 Unglaublich! 492 00:32:47,583 --> 00:32:48,750 Hier. 493 00:32:48,833 --> 00:32:52,291 Ich kann den ganzen Saft der Welt trinken, um abzunehmen, 494 00:32:53,208 --> 00:32:54,541 aber wie wachse ich? 495 00:32:54,625 --> 00:32:56,500 Das ist das wahre Problem. 496 00:33:01,666 --> 00:33:06,041 Arbeiten wir an dem, was wir ändern können und überlassen den Rest Gott. 497 00:33:11,250 --> 00:33:14,500 Fortuna lässt die nicht im Stich... 498 00:33:15,666 --> 00:33:18,125 ...die hart arbeiten. 499 00:33:19,916 --> 00:33:22,083 Statt Tränen zu vergießen... 500 00:33:23,333 --> 00:33:25,541 ...solltest du zwei Wochen schwitzen. 501 00:33:26,333 --> 00:33:27,166 Gunjan. 502 00:33:27,666 --> 00:33:28,875 Steh auf. 503 00:33:30,083 --> 00:33:31,083 Steh auf. 504 00:33:40,916 --> 00:33:43,458 Wir können diese "Rekha-Diät" nicht machen. 505 00:33:44,750 --> 00:33:45,791 Warum nicht? 506 00:33:46,625 --> 00:33:49,916 Wenn Ms. Rekha es schafft, was hält dann Ms. Gunjan ab? 507 00:34:04,333 --> 00:34:05,583 Rekha, oh Rekha 508 00:34:05,666 --> 00:34:06,541 Los! 509 00:34:06,625 --> 00:34:09,916 Als ich dich erblickte Veränderte sich mein Schicksal! 510 00:34:10,000 --> 00:34:13,041 Ich stecke in großen Schwierigkeiten 511 00:34:13,708 --> 00:34:15,416 Rekha, oh Rekha 512 00:34:15,500 --> 00:34:18,958 Als ich dich erblickte Stürzte ich mich hinein 513 00:34:19,041 --> 00:34:21,916 Ich stecke in großen Schwierigkeiten 514 00:34:22,416 --> 00:34:28,416 Als wäre ich in einem Albtraum gefangen! 515 00:34:29,750 --> 00:34:36,083 Als wäre ich in einem Albtraum gefangen! 516 00:34:46,583 --> 00:34:50,541 Tag und Nacht Denk ich nur an dich 517 00:34:50,625 --> 00:34:52,250 Du raubst mir den Schlaf 518 00:34:52,333 --> 00:34:53,666 Rekha, oh Rekha 519 00:34:53,750 --> 00:34:57,708 Du führst mich auf einen holprigen Pfad 520 00:34:57,791 --> 00:34:59,541 Du bist die einzige Hoffnung! 521 00:34:59,625 --> 00:35:01,625 Rekha, oh Rekha 522 00:35:01,708 --> 00:35:08,541 Mädchen, du machst mich verrückt Ich habe keine Ruhe mehr 523 00:35:09,125 --> 00:35:13,000 Bitte sag mir Dass wir das zusammen durchstehen! 524 00:35:24,666 --> 00:35:26,750 Rekha, oh Rekha 525 00:35:26,833 --> 00:35:29,875 Seit ich dich erblickte Werden meine Träume wahr! 526 00:35:29,958 --> 00:35:33,333 Ich glaube, ich kann es schaffen Ich danke dir! 527 00:35:34,208 --> 00:35:35,583 Rekha, oh Rekha 528 00:35:35,666 --> 00:35:39,416 Als ich dich erblickte Sah ich auch mich in dir 529 00:35:39,500 --> 00:35:42,583 Ich glaube, ich kann es schaffen Ich danke dir! 530 00:35:42,666 --> 00:35:49,041 Es scheint, als würden meine Träume wahr! 531 00:35:50,083 --> 00:35:55,625 Es scheint, als würden meine Träume wahr! 532 00:36:01,500 --> 00:36:03,833 Ich lasse diese Straßen hinter mir 533 00:36:05,333 --> 00:36:07,875 Ich verabschiede mich von ihnen 534 00:36:09,166 --> 00:36:11,375 Endlich lasse ich die Welt hinter mir 535 00:36:12,875 --> 00:36:15,458 Damit ich fliegen kann! 536 00:36:16,416 --> 00:36:19,458 Mein Zug fährt endlich los 537 00:36:20,166 --> 00:36:23,625 Mit voller Kraft voraus 538 00:36:23,708 --> 00:36:27,291 Ich schaue nicht zurück 539 00:36:27,375 --> 00:36:30,958 Ich steige auf zum Himmel! 540 00:36:31,041 --> 00:36:33,083 Rekha, oh Rekha 541 00:36:33,166 --> 00:36:36,583 Als ich dich erblickte Sah ich auch mich in dir 542 00:36:36,666 --> 00:36:39,958 Ich glaube, ich kann es schaffen Ich danke dir! 543 00:36:40,041 --> 00:36:46,958 Es scheint, als würden meine Träume wahr! 544 00:36:52,208 --> 00:36:53,041 Ok. 545 00:36:54,875 --> 00:36:56,375 Sie haben abgenommen. 546 00:36:56,916 --> 00:36:59,583 Aber wie wollen Sie größer werden? 547 00:36:59,666 --> 00:37:01,750 Sir, es ist nur ein Zentimeter. 548 00:37:04,708 --> 00:37:06,166 Nur ein Zentimeter? 549 00:37:06,750 --> 00:37:08,250 Der Pilot sitzt hier. 550 00:37:09,666 --> 00:37:10,708 Setzen Sie sich. 551 00:37:14,750 --> 00:37:19,000 Die Körpergröße entspricht direkt der Reichweite. 552 00:37:20,916 --> 00:37:22,000 Halten Sie mal. 553 00:37:23,541 --> 00:37:24,458 Zurücklehnen. 554 00:37:26,000 --> 00:37:26,958 Aufrecht. 555 00:37:29,833 --> 00:37:30,666 Und halten. 556 00:37:38,166 --> 00:37:40,916 Ok. Füße auf die Pedale. 557 00:37:50,583 --> 00:37:52,458 Bitte stehen Sie auf. 558 00:38:30,500 --> 00:38:31,958 Gräm dich nicht, Schatz. 559 00:38:32,458 --> 00:38:34,125 Du hast dein Bestes gegeben. 560 00:38:40,250 --> 00:38:42,000 Gunjan ist zu klein. 561 00:38:42,083 --> 00:38:43,625 -Ja. -Aber... 562 00:38:44,500 --> 00:38:48,500 ...Arm- und Beinreichweite liegen um 1,5 Zentimeter über dem Minimum. 563 00:38:49,083 --> 00:38:50,000 Colonel... 564 00:38:50,083 --> 00:38:52,833 Wenn Gott jemanden zum Fliegen auserwählt, 565 00:38:53,416 --> 00:38:55,083 wie können wir ihn abweisen? 566 00:38:55,166 --> 00:38:57,000 Ich gratuliere! 567 00:38:57,083 --> 00:38:59,375 Ihre Tochter ist angenommen. 568 00:38:59,458 --> 00:39:01,375 -Viel Glück. -Danke. 569 00:39:49,000 --> 00:39:50,083 Papa. 570 00:39:50,166 --> 00:39:52,041 Ja? 571 00:39:52,125 --> 00:39:53,791 Ich muss mit dir reden. 572 00:39:57,083 --> 00:39:58,833 Papa, bitte komm. 573 00:40:00,083 --> 00:40:01,458 Ok, ich komme. 574 00:40:12,041 --> 00:40:13,458 Also, was ist los? 575 00:40:15,041 --> 00:40:16,166 Papa... 576 00:40:19,500 --> 00:40:22,916 Die Air Force braucht Piloten, die Patrioten sind. 577 00:40:27,291 --> 00:40:29,625 Ich will einfach nur Flugzeuge fliegen. 578 00:40:31,250 --> 00:40:35,250 Ich bin keine Landesverräterin wegen meines Traumes, oder? 579 00:40:41,708 --> 00:40:44,041 Was ist das Gegenteil von Verrat? 580 00:40:44,583 --> 00:40:45,500 Aufrichtigkeit? 581 00:40:47,208 --> 00:40:50,208 Wenn du aufrichtig arbeitest, 582 00:40:50,708 --> 00:40:53,333 kannst du keine Verräterin sein. 583 00:40:55,041 --> 00:40:59,708 Glaubst du, die Air Force will Leute, die rufen: "Alles für Indien"? 584 00:41:02,041 --> 00:41:07,375 Nein, sie will Kadetten mit Zielen, voller Leidenschaft, 585 00:41:07,458 --> 00:41:10,708 die aufrichtig sind und hart trainieren. 586 00:41:12,083 --> 00:41:15,833 Das sind die Kadetten, die die besten Offiziere werden, 587 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 die für ihr Land ihr Bestes geben. 588 00:41:20,458 --> 00:41:25,791 Als starke, fleißige und aufrichtige Pilotin 589 00:41:26,875 --> 00:41:28,666 bist du automatisch Patriotin. 590 00:41:31,500 --> 00:41:32,458 Komm schon. 591 00:41:33,125 --> 00:41:36,750 Du warst lang genug auf der Startbahn, jetzt schnall dich an. 592 00:41:37,791 --> 00:41:39,166 Es ist Zeit zum Abflug. 593 00:41:40,708 --> 00:41:43,000 Weckst mich für so was Dummes auf. 594 00:41:44,583 --> 00:41:49,208 Kadetten brauchen mindestens acht Stunden Schlaf. Geh schlafen. 595 00:41:50,166 --> 00:41:51,166 Na los. 596 00:42:02,166 --> 00:42:04,541 Die Air Force hat nur ein Ziel: den Schutz der Nation. 597 00:42:04,625 --> 00:42:07,666 Dafür müsst ihr Soldaten werden, 598 00:42:07,750 --> 00:42:10,625 dann seid ihr es wert, das Cockpit zu betreten. 599 00:42:10,708 --> 00:42:12,583 Morgen beginnt euer Training. 600 00:42:12,666 --> 00:42:14,250 -Ist das klar? -Ja, Sir! 601 00:42:14,333 --> 00:42:16,291 -Ist das klar? -Ja, Sir! 602 00:42:16,375 --> 00:42:17,833 Du musst fliegen 603 00:42:17,916 --> 00:42:21,583 Hab keine Angst 604 00:42:21,666 --> 00:42:25,583 Halt dich an einem Stück Boden fest Und leg los 605 00:42:28,750 --> 00:42:30,416 Du musst aufsteigen 606 00:42:30,500 --> 00:42:34,250 Lass nicht nach, gib nicht auf 607 00:42:34,333 --> 00:42:38,125 Sag deinem Leben, du machst die Regeln 608 00:42:39,333 --> 00:42:41,041 Riskier etwas 609 00:42:41,125 --> 00:42:43,166 Berühre den Mond! 610 00:42:43,250 --> 00:42:44,791 Flieg einfach 611 00:42:44,875 --> 00:42:48,583 Frei wie ein Vogel! 612 00:42:50,125 --> 00:42:52,333 Flieg einfach 613 00:42:52,416 --> 00:42:55,625 Frei wie ein Vogel! 614 00:42:58,250 --> 00:43:00,500 Höhensteuer ganz unten. Steuerknüppel ganz zurück. 615 00:43:01,125 --> 00:43:03,750 Rotoren ausrichten, jetzt erscheint der Landeplatz. 616 00:43:03,833 --> 00:43:04,916 Blüse. Steuerknüppel zurück. 617 00:43:05,000 --> 00:43:08,041 Lass dein Licht so strahlen Dass der Herr selbst fragt 618 00:43:08,625 --> 00:43:12,000 Was du willst Bevor dein Schicksal besiegelt ist 619 00:43:29,875 --> 00:43:32,416 Spreng diese Barrieren! 620 00:43:33,666 --> 00:43:36,000 Lass dich nicht von Zweifeln aufhalten! 621 00:43:37,958 --> 00:43:39,500 Angreifen! 622 00:43:40,458 --> 00:43:41,916 Attacke! 623 00:43:43,000 --> 00:43:45,666 Stechen! Zurück! 624 00:43:46,375 --> 00:43:47,583 Feuer! 625 00:43:47,666 --> 00:43:50,125 Lass das Alte los! 626 00:43:50,666 --> 00:43:51,875 Was ist los? 627 00:43:51,958 --> 00:43:52,958 Sorry, Sir. 628 00:43:53,041 --> 00:43:55,666 Im Kampf zählen Kugeln, kein Sorry. Noch mal. 629 00:43:56,375 --> 00:43:59,958 Der Mond ist nicht das Limit 630 00:44:02,125 --> 00:44:03,458 Du musst fliegen 631 00:44:03,541 --> 00:44:06,583 Hör nicht auf, gib nicht auf 632 00:44:06,666 --> 00:44:07,500 WIR GEDENKEN... 633 00:44:07,583 --> 00:44:11,875 Du bist für den Himmel geschaffen Nicht für die Erde! 634 00:44:14,625 --> 00:44:15,916 Du musst fliegen 635 00:44:16,000 --> 00:44:20,166 Hör nicht auf, schau nicht zurück! 636 00:44:20,250 --> 00:44:23,333 Folge deinem Herzen 637 00:44:25,125 --> 00:44:27,083 Riskiere etwas! 638 00:44:27,166 --> 00:44:28,583 Berühre den Mond! 639 00:44:28,666 --> 00:44:30,708 Flieg einfach 640 00:44:30,791 --> 00:44:34,083 Frei wie ein Vogel 641 00:44:36,125 --> 00:44:38,000 Flieg einfach 642 00:44:38,958 --> 00:44:40,958 Frei wie ein Vogel! 643 00:44:42,916 --> 00:44:45,958 Flieg einfach 644 00:44:50,125 --> 00:44:52,375 Flieg einfach 645 00:44:52,458 --> 00:44:55,541 Frei wie ein Vogel! 646 00:44:56,708 --> 00:45:00,583 Frei wie ein Vogel! 647 00:45:04,583 --> 00:45:08,250 Lass dein Licht so strahlen Dass der Herr selbst fragt 648 00:45:08,333 --> 00:45:11,958 Was du willst Bevor dein Schicksal besiegelt ist 649 00:45:12,041 --> 00:45:15,416 Lass dein Licht so strahlen Dass der Herr selbst fragt 650 00:45:15,500 --> 00:45:19,208 Was du willst Bevor dein Schicksal besiegelt ist 651 00:45:22,333 --> 00:45:24,416 Ma, wo ist mein blaues T-Shirt? 652 00:45:24,500 --> 00:45:27,375 -Im Schrank. -Ich finde es nicht. 653 00:45:27,458 --> 00:45:30,000 Gunju... Hier. 654 00:45:35,291 --> 00:45:36,958 Du bist echt Pilotin, Gunju. 655 00:45:37,041 --> 00:45:39,125 Keine Pilotin, Air Force Officer. 656 00:45:42,000 --> 00:45:43,500 Du gehst also definitiv? 657 00:45:43,583 --> 00:45:44,916 Natürlich gehe ich. 658 00:45:49,000 --> 00:45:50,958 Ma, wo sind meine Schuhe? 659 00:45:51,458 --> 00:45:52,666 In deinem Zimmer. 660 00:45:53,250 --> 00:45:57,416 Wo im Zimmer, Ma? Sie sind auch nicht unter dem Bett. 661 00:45:58,208 --> 00:46:00,458 Vielleicht sind sie draußen, Gunju. 662 00:46:01,875 --> 00:46:04,000 Wo sind meine Sachen? 663 00:46:07,625 --> 00:46:11,250 Die Welt, die Papa dir gezeigt hat, ist anders als die echte. 664 00:46:16,291 --> 00:46:17,375 Komm her. 665 00:46:18,041 --> 00:46:19,041 Komm. 666 00:46:22,708 --> 00:46:23,833 Was ist das? 667 00:46:24,791 --> 00:46:26,291 Ein Foto meiner Parade. 668 00:46:26,375 --> 00:46:28,041 Was siehst du da? 669 00:46:28,958 --> 00:46:31,166 Ich sehe Air Force Officers. Warum... 670 00:46:31,250 --> 00:46:32,458 Wie viele? Zähl sie. 671 00:46:36,958 --> 00:46:38,041 Elf. 672 00:46:38,625 --> 00:46:39,625 Zehn. 673 00:46:40,833 --> 00:46:43,083 Zehn Air Force Officers und eine Frau. 674 00:46:44,291 --> 00:46:45,791 So denkt die Welt, Gunju. 675 00:46:46,708 --> 00:46:50,333 Ich kann die Welt nicht ändern, aber ich kann es dir sagen. 676 00:46:50,833 --> 00:46:52,333 Versuch, es zu verstehen. 677 00:47:15,833 --> 00:47:18,125 Shekhar will nicht verlieren, 678 00:47:18,208 --> 00:47:20,875 aber Monty will ihn zum dritten Mal besiegen! 679 00:47:20,958 --> 00:47:22,666 Sein Grinsen sagt, er wird gewinnen, 680 00:47:22,750 --> 00:47:24,625 aber Shekhar gibt nicht auf! 681 00:47:25,500 --> 00:47:28,416 Und Shekhar gewinnt gleich, aber... 682 00:47:28,500 --> 00:47:31,125 Monty! Monty war heute nicht gut genug! 683 00:47:31,208 --> 00:47:33,833 Hey! Was soll das, Mann? 684 00:47:36,583 --> 00:47:37,541 Was ist los? 685 00:47:37,625 --> 00:47:39,458 Warum ruinierst du dein Leben? 686 00:47:40,041 --> 00:47:42,916 -Frag den Flight Commander. -Wo ist er? 687 00:47:43,000 --> 00:47:45,041 Wenn Sie sich losreißen können, wissen Sie es. 688 00:47:45,125 --> 00:47:46,083 Jai Hind, Sir! 689 00:47:46,166 --> 00:47:47,750 Was ist los? 690 00:47:47,833 --> 00:47:48,833 Rührt euch. 691 00:47:50,375 --> 00:47:51,750 Machen Sie sich bereit. 692 00:47:52,708 --> 00:47:54,791 Udhampur steht vor einer Veränderung, 693 00:47:54,875 --> 00:47:57,250 wie es sie noch nie gab. 694 00:47:58,208 --> 00:48:00,416 Keine dreckigen Witze mehr. 695 00:48:00,500 --> 00:48:03,583 Overalls immer geschlossen. Harry. 696 00:48:06,000 --> 00:48:07,416 Die Bar schließt um 21 Uhr. 697 00:48:07,916 --> 00:48:08,750 Ach ja... 698 00:48:09,875 --> 00:48:12,083 Keine Frauen-Poster mehr an der Wand. 699 00:48:12,166 --> 00:48:13,000 Sir... 700 00:48:13,916 --> 00:48:16,125 Warum bestrafen Sie Pamela? 701 00:48:17,625 --> 00:48:18,833 Was hat sie getan? 702 00:48:21,375 --> 00:48:23,375 Ich sag's Ihnen, wenn ich es weiß. 703 00:48:49,333 --> 00:48:50,958 Was ist das? 704 00:48:51,041 --> 00:48:52,083 Das ist sie. 705 00:48:52,166 --> 00:48:53,458 Ms. Veränderung. 706 00:48:54,083 --> 00:48:56,458 Der erste weibliche Officer in Udhampur. 707 00:48:56,833 --> 00:48:57,875 Gunjan Saxena. 708 00:49:11,958 --> 00:49:14,375 Den Schlüssel für Pilot Officer Saxena, bitte. 709 00:49:14,458 --> 00:49:15,750 Klar, ruf ihn an. 710 00:49:16,250 --> 00:49:17,916 Ich bin Pilot Officer Saxena. 711 00:49:18,000 --> 00:49:19,416 Aber Sie sind eine Frau. 712 00:49:22,458 --> 00:49:25,375 -Der Flight Commander ruft Sie. -Ok. 713 00:49:26,833 --> 00:49:27,833 Schlüssel? 714 00:49:29,250 --> 00:49:30,208 Jai Hind, Sir! 715 00:49:31,333 --> 00:49:32,291 Kommen Sie rein. 716 00:49:33,500 --> 00:49:35,333 Eine explosive Einführung. 717 00:49:35,791 --> 00:49:37,875 Sie sorgten für Wirbel im Herrenklo. 718 00:49:39,125 --> 00:49:41,125 Welche Medaille wollen Sie dafür? 719 00:49:42,125 --> 00:49:43,083 Sorry, Sir. 720 00:49:43,625 --> 00:49:47,083 Ich wollte nicht ins Herrenklo, aber es war ein Notfall. 721 00:49:47,166 --> 00:49:49,375 Ich fand das Damenklo nicht. 722 00:49:49,458 --> 00:49:51,416 Es gibt kein Damenklo. 723 00:49:56,000 --> 00:49:57,083 Wieso nicht, Sir? 724 00:49:58,291 --> 00:50:01,625 Weil dieser Ort nicht für Frauen ist. Noch Fragen? 725 00:50:03,125 --> 00:50:04,791 -Nein, Sir. -Sie können gehen. 726 00:50:04,875 --> 00:50:05,750 Sir. 727 00:50:11,000 --> 00:50:12,500 -Jai Hind, Sir. -Jai Hind. 728 00:50:13,916 --> 00:50:14,958 -Jai Hind. -Jai Hind. 729 00:50:17,625 --> 00:50:18,458 Jai Hind, Sir. 730 00:50:18,541 --> 00:50:20,000 Pilot Officer Gunjan Saxena? 731 00:50:20,083 --> 00:50:20,958 Sir. 732 00:50:21,041 --> 00:50:22,125 Ihr erster Flug. 733 00:50:22,208 --> 00:50:24,291 -In zehn Minuten auf dem Rollfeld. -Ja, Sir. 734 00:50:24,375 --> 00:50:26,375 -Jai Hind. -Jai Hind, Sir. 735 00:50:49,333 --> 00:50:50,958 -Ohne das. 736 00:50:56,833 --> 00:50:57,666 TOILETTE 737 00:51:00,958 --> 00:51:02,208 Jai Hind, Sir. 738 00:51:52,083 --> 00:51:53,041 Wie bitte? 739 00:51:54,583 --> 00:51:56,583 Das ist die Air Force, nicht Ihr Heim. 740 00:51:56,666 --> 00:51:57,666 Sorry, Sir. 741 00:51:57,750 --> 00:51:59,291 Ein Sorry ändert nichts. 742 00:52:00,166 --> 00:52:02,541 Der Commander war pünktlich. Sie nicht. 743 00:52:03,541 --> 00:52:05,166 Sir, es gibt keine Um... 744 00:52:05,250 --> 00:52:07,000 Dann ziehen Sie sich auf dem Rollfeld um! 745 00:52:07,625 --> 00:52:08,708 Keine Ausreden. 746 00:52:12,041 --> 00:52:13,583 -Sorry, Sir. -Noch ein Sorry? 747 00:52:14,916 --> 00:52:16,416 Ihre Flüge sind gestrichen. 748 00:52:17,125 --> 00:52:18,291 Die Crew ist entschuldigt. 749 00:52:18,375 --> 00:52:20,041 Sie verbringen den Tag auf dem Rollfeld! 750 00:52:21,083 --> 00:52:22,000 Raus! 751 00:52:24,625 --> 00:52:25,625 Joker! 752 00:52:40,458 --> 00:52:43,083 Einmal, Viru... Viru, Ruhe. 753 00:52:43,625 --> 00:52:44,916 Sunaina sagte zu ihm... 754 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 -Nicht. -Halt die Klappe, Mann. 755 00:52:47,083 --> 00:52:49,541 Sunaina sagte: "Es ist keiner da. Komm." 756 00:52:50,125 --> 00:52:51,166 Was ist dann passiert? 757 00:52:51,250 --> 00:52:52,416 Viru ging hin 758 00:52:52,500 --> 00:52:53,625 und keiner war da! 759 00:52:55,458 --> 00:52:56,666 Er ärgert dich immer. 760 00:52:56,750 --> 00:52:58,958 Er ist mein Vorgesetzter. Du darfst es auch. 761 00:52:59,041 --> 00:53:00,250 Armer Viru! 762 00:53:01,083 --> 00:53:02,208 Ganz allein... 763 00:53:06,500 --> 00:53:07,666 Bin gleich zurück. 764 00:53:07,750 --> 00:53:08,583 Sundar... 765 00:53:10,208 --> 00:53:12,541 Sundar. Ein Drink... 766 00:53:12,625 --> 00:53:14,333 Was hast du neulich gesagt? 767 00:53:14,416 --> 00:53:15,875 Ja, besprechen wir das. 768 00:54:43,208 --> 00:54:44,208 Sir! 769 00:54:45,250 --> 00:54:46,083 Was ist los? 770 00:54:46,166 --> 00:54:47,958 Können Sie die Flüge stoppen? 771 00:54:48,583 --> 00:54:50,541 Ich habe Angst. Ich mein... 772 00:54:51,125 --> 00:54:53,666 Was, wenn sie im Notfall anfängt zu weinen? 773 00:54:53,750 --> 00:54:55,458 Kümmere ich mich um sie oder den Heli? 774 00:55:03,500 --> 00:55:04,416 Gunjan. 775 00:55:04,500 --> 00:55:05,375 Sir. 776 00:55:05,458 --> 00:55:08,041 Ihr Flug ist abgesagt. Der Captain ist krank. 777 00:55:08,125 --> 00:55:09,000 Gehen Sie zurück. 778 00:55:47,833 --> 00:55:49,375 Ich war an einer Jungenschule. 779 00:55:49,458 --> 00:55:52,916 Ich sprach noch nie mit Mädchen an Land. Und dann in der Luft? 780 00:55:53,458 --> 00:55:54,833 Retten sie mich. Bitte. 781 00:55:54,916 --> 00:55:55,875 Gunjan. 782 00:55:56,916 --> 00:55:58,333 Die Frau des Captains ist krank. 783 00:55:58,416 --> 00:55:59,708 Ihr Flug ist abgesagt. 784 00:56:11,291 --> 00:56:12,875 NICHT IM PLAN - GUNJAN 785 00:56:17,125 --> 00:56:18,500 Bitte verstehen Sie, Sir. 786 00:56:18,583 --> 00:56:21,000 Ich will nicht wegen einer Frau sterben. 787 00:56:21,083 --> 00:56:23,708 -Sandhu... -Bitte sagen Sie ihn ab, Sir. 788 00:56:26,500 --> 00:56:28,166 Der Motor verliert Öl. 789 00:56:28,250 --> 00:56:29,583 Sie haben heute frei. 790 00:56:29,666 --> 00:56:31,416 Ich habe frei, seit ich hier bin. 791 00:57:00,750 --> 00:57:02,541 Wie läuft das Training? 792 00:57:04,208 --> 00:57:06,041 Alle trainieren außer mir. 793 00:57:11,375 --> 00:57:14,500 Sir, es wird ein Problem. Verstehen Sie es doch. 794 00:57:14,583 --> 00:57:17,083 Frauen können nicht fahren. Wie soll sie einen Heli fliegen? 795 00:57:17,166 --> 00:57:18,416 Sie haben auch Angst? 796 00:57:31,750 --> 00:57:32,875 Soll ich übernehmen? 797 00:57:33,791 --> 00:57:36,500 Nein. Ich komme klar. Entspannen Sie sich. 798 00:57:46,291 --> 00:57:47,125 Jai Hind, Sir. 799 00:57:48,958 --> 00:57:50,958 Bieg ab, oder wir müssen grüßen. 800 00:57:56,666 --> 00:57:57,666 Ihr Flug ist abgesagt. 801 00:57:57,750 --> 00:57:59,541 -Aber Sir... -Aber was? 802 00:58:01,208 --> 00:58:03,333 Heute ist ein Flug mit Übernachtung. 803 00:58:03,416 --> 00:58:05,875 Wollen Sie bei den Piloten schlafen? 804 00:58:06,916 --> 00:58:08,625 Sollen wir ein Extra-Zimmer bauen? 805 00:58:24,958 --> 00:58:27,708 Der beste Pilot in diesem Quartal war Shekhar. 806 00:58:28,333 --> 00:58:30,375 Einhundertzwanzig Flugstunden. 807 00:58:30,458 --> 00:58:33,291 Er hat seine Kategorie von C-White auf C-Green verbessert. 808 00:58:33,375 --> 00:58:36,125 Im nächsten Quartal leitet Shekhar Formations-Flugeinsätze 809 00:58:36,208 --> 00:58:38,916 und Briefungs über Flüge in hoher Höhe. 810 00:58:39,000 --> 00:58:41,541 -Shekhar, setzen Sie sich. -Sir. 811 00:58:42,333 --> 00:58:43,625 Der Nächste ist Montu. 812 00:58:44,208 --> 00:58:45,916 Einhundertfünf Flugstunden. 813 00:58:46,000 --> 00:58:48,166 Dann Harry, 98 Stunden. 814 00:58:48,250 --> 00:58:50,625 Und Sandhu, 92 Stunden. 815 00:58:50,708 --> 00:58:53,375 Sie sind die besten Piloten des Quartals, Sir. 816 00:58:53,916 --> 00:58:55,541 An letzter Stelle: Gunjan. 817 00:58:55,625 --> 00:58:57,875 Elf Flugstunden. 818 00:58:57,958 --> 00:58:59,708 -Elf Stunden? -Ja, Sir. 819 00:59:01,958 --> 00:59:03,041 Pilot Officer Gunjan? 820 00:59:04,791 --> 00:59:05,625 Ja, Sir? 821 00:59:05,708 --> 00:59:06,750 Waren Sie krank? 822 00:59:07,250 --> 00:59:08,458 Nein, Sir. 823 00:59:08,541 --> 00:59:09,750 Hatten Sie Urlaub? 824 00:59:10,750 --> 00:59:13,625 -Nein. -Warum sind Sie nicht in der Luft, Gunjan? 825 00:59:18,625 --> 00:59:21,291 Heute entscheidet sich, ob Sie bleiben oder gehen. 826 00:59:23,000 --> 00:59:24,958 In zehn Minuten auf dem Rollfeld. 827 00:59:28,958 --> 00:59:30,208 Wir sind fertig. 828 00:59:33,625 --> 00:59:36,416 Es gibt keinen Platz für schlechte Piloten in der Air Force oder meiner Einheit. 829 00:59:37,083 --> 00:59:37,958 Aber ich... 830 00:59:38,041 --> 00:59:40,833 Suchen Sie Ausreden, können Sie gleich gehen. 831 00:59:41,208 --> 00:59:42,458 Keine Ausreden mehr. 832 00:59:49,041 --> 00:59:50,791 Ich bin keine schlechte Pilotin. 833 00:59:51,375 --> 00:59:52,291 Ok. 834 00:59:52,791 --> 00:59:53,791 Sehen wir mal. 835 00:59:54,291 --> 00:59:55,833 Gunjan! Triebwerkausfall! 836 01:00:01,000 --> 01:00:03,375 Den Heli abfangen und notlanden. 837 01:00:05,000 --> 01:00:07,041 Höhensteuer ganz unten, Geschwindigkeit 60 Knoten. 838 01:00:07,125 --> 01:00:09,125 Wählen und zum Landeplatz wenden. 839 01:00:12,916 --> 01:00:15,375 Wir fliegen zum ersten Landeplatz, 12 Uhr. 840 01:00:15,458 --> 01:00:17,875 Zu einfach. Nehmen Sie acht Uhr. 841 01:00:22,708 --> 01:00:23,833 Los, auf acht Uhr! 842 01:00:25,833 --> 01:00:26,666 Schnell! 843 01:00:28,125 --> 01:00:31,291 Eagle 271 simuliert Motorschaden. Sektor West. 844 01:01:31,708 --> 01:01:34,583 Sie fliegen gut. Warum haben Sie so wenig Flüge? 845 01:01:38,458 --> 01:01:39,416 Sir... 846 01:01:39,958 --> 01:01:43,083 Wenn ich es Ihnen sage, wird es nach Ausrede klingen. 847 01:01:48,458 --> 01:01:50,625 Ab morgen verpassen Sie keinen Flug. 848 01:01:51,250 --> 01:01:52,375 Sie fliegen mit mir. 849 01:01:54,458 --> 01:01:56,250 Freuen Sie sich nicht zu früh. 850 01:01:57,250 --> 01:01:58,166 Warum, Sir? 851 01:01:59,833 --> 01:02:01,125 Das sehen Sie morgen. 852 01:02:04,375 --> 01:02:07,000 Was starren Sie so? Luftgeschwindigkeit? 853 01:02:07,083 --> 01:02:08,291 -Los! Fahrtmesser! -Hundert, Sir. 854 01:02:08,375 --> 01:02:10,666 -Hundert was? -Hundert Knoten, Sir. 855 01:02:11,541 --> 01:02:13,291 -Grundgeschwindigkeit? -110, Sir. 856 01:02:13,375 --> 01:02:15,000 -Höhensteuer senken. -Ja, Sir. 857 01:02:15,541 --> 01:02:17,166 -Schräglage rechts. -Ja, Sir. 858 01:02:17,875 --> 01:02:18,958 Und das Seitenruder? 859 01:02:19,041 --> 01:02:20,625 -Ja, Sir. -Höhensteuer anheben. 860 01:02:20,708 --> 01:02:22,625 Ja, Sir. Sorry, Sir. 861 01:02:22,708 --> 01:02:24,041 -Noch ein Sorry! -Sorry, Sir. 862 01:02:24,125 --> 01:02:25,375 Scherzkeks! 863 01:02:27,916 --> 01:02:31,375 Kümmern Sie sich um den Hubschrauber, kümmert er sich um Sie. 864 01:02:34,916 --> 01:02:37,250 Wie landen wir ohne Landeplatz? 865 01:02:39,000 --> 01:02:40,125 Wir landen nicht. 866 01:02:41,458 --> 01:02:42,291 Wir schweben. 867 01:02:42,875 --> 01:02:44,250 -Übernehmen Sie. -Ja. 868 01:02:46,791 --> 01:02:47,708 Konzentrieren. 869 01:02:48,291 --> 01:02:49,291 Ruhig halten! 870 01:02:50,541 --> 01:02:51,666 Position beibehalten. 871 01:02:53,208 --> 01:02:54,041 Konzentration! 872 01:02:54,125 --> 01:02:55,541 Konzentration. Ja. 873 01:02:56,625 --> 01:02:58,958 Richtung halten. Konzentration! 874 01:02:59,958 --> 01:03:01,083 Gut. 875 01:03:01,666 --> 01:03:03,291 Ruhig halten! 876 01:03:04,000 --> 01:03:05,125 Ruhig halten! 877 01:03:11,833 --> 01:03:12,708 Luftgeschwindigkeitsmesser. 878 01:03:13,375 --> 01:03:14,458 Generatorschalter. 879 01:03:15,125 --> 01:03:16,708 Kraftstoffabschalthebel. Variometer. 880 01:03:16,791 --> 01:03:19,041 Rotorenbremse. Höhenmesser. 881 01:03:26,125 --> 01:03:29,333 Verletztenevakuierung in Dras. Ich schicke Shekhar und Sandhu. 882 01:03:30,208 --> 01:03:32,166 Gunjan soll statt Sandhu gehen. 883 01:03:33,166 --> 01:03:34,916 Sie kennt das Gebiet besser. 884 01:03:42,958 --> 01:03:45,791 Tiefstflug. Nah am Boden fliegen 885 01:03:45,875 --> 01:03:46,791 mit hohem Tempo. 886 01:03:47,625 --> 01:03:49,833 Zielt der Feind in den Himmel... 887 01:03:49,916 --> 01:03:51,083 Ganz einfach: 888 01:03:51,166 --> 01:03:53,833 am Boden bleiben und ihn zum Ziel machen. 889 01:03:53,916 --> 01:03:55,208 -Verstanden? -Ja, Sir. 890 01:03:57,750 --> 01:03:58,625 Gunjan. 891 01:03:58,708 --> 01:03:59,625 Dem Fluss folgen. 892 01:03:59,708 --> 01:04:01,166 -Übernehmen Sie. -Sir. 893 01:04:04,375 --> 01:04:05,541 Konzentration. 894 01:04:07,708 --> 01:04:09,291 Ja. Ruhig halten. 895 01:04:10,375 --> 01:04:11,208 Halten. 896 01:04:13,041 --> 01:04:14,125 Halten. 897 01:04:14,208 --> 01:04:15,083 Konzentration. 898 01:04:19,208 --> 01:04:20,791 Konzentration. Ja, gut. 899 01:04:39,166 --> 01:04:41,166 Ja, zu gut. 900 01:04:41,958 --> 01:04:43,708 Sie kommt. Umdrehen. 901 01:04:57,208 --> 01:04:58,833 Reichen Sie mir das Gemüse? 902 01:05:10,041 --> 01:05:12,375 Der beste Pilot dieses Quartals ist... 903 01:05:12,458 --> 01:05:13,291 ...Gunjan. 904 01:05:16,000 --> 01:05:19,333 Einhundertsiebenundzwanzig Flugstunden. 905 01:05:21,250 --> 01:05:23,875 Doppelte Beförderung in die Kategorie C-White 906 01:05:25,041 --> 01:05:29,291 und Freigabe für Landungen auf Hubschrauberlandeplätzen über 15,000 Fuß. 907 01:05:31,208 --> 01:05:32,125 Nächstes Quartal 908 01:05:32,208 --> 01:05:35,875 leitet Gunjan Formationsflugeinsätze und Briefings. Setzen. 909 01:05:38,375 --> 01:05:40,708 Als Nächstes kommt Shekhar. 910 01:05:40,791 --> 01:05:42,666 Einhundertneunzehn Flugstunden. 911 01:05:43,500 --> 01:05:46,041 Mohit. 102 Stunden. 912 01:05:47,125 --> 01:05:48,333 Adi... 913 01:05:51,333 --> 01:05:53,166 Wie läuft das Training, Schatz? 914 01:05:53,250 --> 01:05:55,166 Es läuft nicht, es fliegt. 915 01:05:55,666 --> 01:05:56,541 Dann flieg. 916 01:05:56,625 --> 01:05:59,208 Morgen leite ich zum ersten Mal ein Briefing. 917 01:05:59,291 --> 01:06:00,208 Wow. 918 01:06:01,333 --> 01:06:02,333 Gut gemacht. 919 01:06:02,416 --> 01:06:03,750 Alles Gute. 920 01:06:04,958 --> 01:06:05,791 Wo ist Mohit? 921 01:06:05,875 --> 01:06:07,541 -Beim Arzt, Sir. -Warum? 922 01:06:07,625 --> 01:06:08,833 Eine Knieverletzung. 923 01:06:08,916 --> 01:06:10,125 Er weinte wie ein Baby. 924 01:06:10,208 --> 01:06:11,375 Seht mal da. 925 01:06:14,666 --> 01:06:17,458 Die Nachsicht des Commanders macht "Madam" zum "Sir". 926 01:06:19,333 --> 01:06:22,458 Geht es so weiter, nehmen wir bald Befehle von Madam entgegen. 927 01:06:23,250 --> 01:06:24,791 Ich habe eine Bestellung. 928 01:06:24,875 --> 01:06:27,541 Nuggets. Heiß und frisch. 929 01:06:27,625 --> 01:06:30,666 Wenn sie kalt sind, fliegen Sie morgen mit Madam. 930 01:06:30,750 --> 01:06:31,875 Sir... 931 01:06:31,958 --> 01:06:32,958 Mit Soße. 932 01:06:33,041 --> 01:06:34,583 -Grün? -Rot. 933 01:06:38,833 --> 01:06:41,125 Ich neigte mich etwas nach rechts. 934 01:06:56,291 --> 01:06:57,375 Ich hab's gesagt. 935 01:07:06,375 --> 01:07:07,541 Guten Morgen. 936 01:07:07,625 --> 01:07:10,375 Ich leite das Briefing für den heutigen Formationsflug. 937 01:07:10,458 --> 01:07:13,166 Geplanter Abflug um 0900 Uhr. 938 01:07:13,250 --> 01:07:16,125 Wir gehen um 0845 Uhr zum Fluggerät 939 01:07:16,208 --> 01:07:18,500 und starten um 0855 Uhr. 940 01:07:18,583 --> 01:07:19,833 Gunjan. Stopp. 941 01:07:19,916 --> 01:07:20,750 Shekhar. 942 01:07:20,833 --> 01:07:21,666 Sir. 943 01:07:23,375 --> 01:07:24,208 Verzeihung. 944 01:07:29,625 --> 01:07:30,583 Guten Morgen. 945 01:07:30,666 --> 01:07:33,583 Helikopter für die heutige Formation: Hercules, 946 01:07:33,666 --> 01:07:37,291 Zulu 1845 und Zulu 2004. 947 01:07:37,375 --> 01:07:38,916 Gibt es ein Problem, Sir? 948 01:07:39,000 --> 01:07:40,791 Nein. Shekhar, weiter. 949 01:07:41,375 --> 01:07:43,750 Wie gesagt, Besatzung für Hercules One sind 950 01:07:43,833 --> 01:07:45,333 Captain Monty und Co-Pilot... 951 01:07:45,416 --> 01:07:46,541 Habe ich was falsch gemacht? 952 01:07:49,166 --> 01:07:50,791 Setzen Sie sich. 953 01:07:51,375 --> 01:07:52,250 Die Crew... 954 01:07:52,333 --> 01:07:54,250 Ich bin dran. Warum macht es Shekhar? 955 01:07:54,333 --> 01:07:56,083 Bitte nicht stören, Gunjan. 956 01:07:56,791 --> 01:07:58,000 Shekhar, weiter. 957 01:07:58,583 --> 01:08:00,375 Was haben Sie für ein Problem mit mir? 958 01:08:00,916 --> 01:08:02,916 Meine Flüge wurden abgesagt und jetzt mein Briefing. 959 01:08:03,000 --> 01:08:05,083 -Officer! -Ich frage nur, Sir. 960 01:08:05,166 --> 01:08:07,125 Haben Sie eine Antwort für mich? 961 01:08:07,708 --> 01:08:10,208 Sie wollen wissen, was das Problem ist? 962 01:08:10,291 --> 01:08:11,625 Shekhar, kommen Sie. 963 01:08:12,333 --> 01:08:13,250 Hinsetzen. 964 01:08:14,375 --> 01:08:15,375 Setzen! 965 01:08:15,458 --> 01:08:16,458 Shekhar. 966 01:08:22,708 --> 01:08:23,541 Los! 967 01:08:31,541 --> 01:08:32,833 Los. 968 01:08:34,000 --> 01:08:35,125 Noch mal. 969 01:08:40,291 --> 01:08:41,125 Los. 970 01:08:41,875 --> 01:08:42,708 Noch mal. 971 01:08:45,208 --> 01:08:46,125 Los. 972 01:08:46,750 --> 01:08:47,583 Noch mal! 973 01:08:51,083 --> 01:08:52,083 Noch mal! 974 01:08:55,833 --> 01:08:56,666 Los. 975 01:08:57,375 --> 01:08:58,625 Noch mal! 976 01:09:06,000 --> 01:09:07,250 Noch mal. 977 01:09:09,250 --> 01:09:10,208 Noch mal. 978 01:09:19,583 --> 01:09:21,041 Sie sind schwach. 979 01:09:21,125 --> 01:09:23,208 In der Verteidigung ist kein Platz für Schwäche. 980 01:09:24,041 --> 01:09:25,958 Man muss Blut vergießen, keine Tränen. 981 01:09:26,916 --> 01:09:30,458 Unschuldige Gesichter und große Augen ändern die Absicht des Feindes nicht. 982 01:09:30,541 --> 01:09:31,666 Man muss kämpfen. 983 01:09:32,166 --> 01:09:34,583 Unsere Pflicht ist der Schutz des Landes, 984 01:09:34,666 --> 01:09:36,916 keine Gleichberechtigung. Kapiert? 985 01:09:37,916 --> 01:09:40,583 Denken Sie bei der nächsten Frage daran. 986 01:09:41,166 --> 01:09:42,416 Shekhar! Weiter! 987 01:09:42,500 --> 01:09:44,000 Sie will Antworten! 988 01:10:42,416 --> 01:10:43,250 Gunjan! 989 01:10:44,458 --> 01:10:45,666 Was soll das? 990 01:10:49,125 --> 01:10:50,083 Sind Sie verrückt? 991 01:10:53,583 --> 01:10:55,083 Ja, ich bin verrückt. 992 01:10:56,041 --> 01:10:57,875 Ich war es von Anfang an. 993 01:10:57,958 --> 01:11:01,541 Verrückt zu glauben, wenn ich hart arbeite und eine gute Pilotin werde, 994 01:11:01,625 --> 01:11:03,458 kann ich zur Einheit gehören. 995 01:11:04,541 --> 01:11:06,666 Auch mein Vater ist verrückt! 996 01:11:06,750 --> 01:11:08,833 Er sagt, im Cockpit spiele das Geschlecht keine Rolle, 997 01:11:08,916 --> 01:11:11,041 dass Männer und Frauen Piloten genannt werden. 998 01:11:11,125 --> 01:11:13,625 Es ist eine Lüge! Papa ist verrückt! 999 01:11:13,708 --> 01:11:18,416 Er wusste nicht, dass ich mich hier durch Armdrücken beweisen müsste. 1000 01:11:18,500 --> 01:11:20,625 Ich will keine Ringerin sein, Sir. 1001 01:11:20,708 --> 01:11:22,541 Ich will Flugzeuge fliegen, nicht tragen. 1002 01:11:22,625 --> 01:11:23,791 Gunjan. Genug. 1003 01:11:23,875 --> 01:11:26,916 Nein, jetzt hören Sie zu. Ich habe das Problem verstanden. 1004 01:11:27,500 --> 01:11:30,375 Das Problem ist nicht meine Schwäche, sondern Ihre Angst. 1005 01:11:30,458 --> 01:11:32,750 Sie haben Angst, wenn diese Madam ein Sir wird, 1006 01:11:32,833 --> 01:11:34,416 muss man sie grüßen. 1007 01:11:34,500 --> 01:11:35,416 Oder? 1008 01:11:35,500 --> 01:11:37,666 Das wäre das Ende Ihrer Männlichkeit. 1009 01:11:38,541 --> 01:11:41,583 Respekt vor mir bedeutet nicht weniger Respekt vor Ihnen. 1010 01:11:41,666 --> 01:11:42,666 Versprochen! 1011 01:11:44,708 --> 01:11:45,666 Vergessen Sie es. 1012 01:11:45,750 --> 01:11:48,375 Glückwunsch zu Ihrer Engstirnigkeit, Ihrer Angst, 1013 01:11:48,458 --> 01:11:49,750 dieser Party 1014 01:11:50,291 --> 01:11:54,125 und Ihrem hohlen männlichen Stolz. 1015 01:11:57,000 --> 01:11:58,166 Jai Hind, Sir. 1016 01:12:24,000 --> 01:12:25,333 URLAUBSANTRAG 1017 01:12:33,875 --> 01:12:36,500 Ich sage kein Wort mehr 1018 01:12:37,083 --> 01:12:39,375 Zu dir 1019 01:12:40,125 --> 01:12:43,041 Ich lasse mein Herz brechen 1020 01:12:43,125 --> 01:12:46,333 Und ich sage dennoch kein Wort 1021 01:12:52,916 --> 01:12:55,500 Ich sage kein Wort mehr 1022 01:12:56,166 --> 01:12:58,791 Zu dir 1023 01:12:59,416 --> 01:13:02,333 Ich lasse mein Herz brechen 1024 01:13:02,416 --> 01:13:05,375 Und sage dennoch kein Wort 1025 01:13:05,458 --> 01:13:09,500 Das Band, das wir knüpften 1026 01:13:09,583 --> 01:13:12,875 Mein Schatz 1027 01:13:23,500 --> 01:13:29,708 Dieses Band ist jetzt zerrissen 1028 01:13:29,791 --> 01:13:33,916 Dieses Band jetzt ist zerrissen 1029 01:13:36,083 --> 01:13:42,583 Unser Band ist zerrissen 1030 01:13:42,666 --> 01:13:47,500 Dieses Band ist zerrissen 1031 01:14:02,083 --> 01:14:08,708 Dieses Band ist zerrissen 1032 01:14:12,416 --> 01:14:16,833 Unser Band ist zerrissen 1033 01:14:21,000 --> 01:14:25,875 Dieses Band ist zerrissen 1034 01:14:26,625 --> 01:14:27,708 Gunju... 1035 01:14:28,750 --> 01:14:30,541 Du kannst nicht nur rumsitzen. 1036 01:14:31,125 --> 01:14:33,208 Geh aus. Triff deine Freunde. 1037 01:14:33,875 --> 01:14:35,583 Kommst du zu Mannus Hochzeit? 1038 01:14:36,958 --> 01:14:37,833 Komm schon. 1039 01:14:39,458 --> 01:14:43,375 Ich... lege das hier raus. 1040 01:14:44,000 --> 01:14:45,708 Mach dich fertig und komm. 1041 01:14:48,083 --> 01:14:51,208 Mach dich fertig. Es ist eine Feier, das wird toll. 1042 01:15:06,875 --> 01:15:08,458 Gunju! Hi! 1043 01:15:08,541 --> 01:15:09,541 Tante! 1044 01:15:11,250 --> 01:15:12,416 Gunju! 1045 01:15:13,375 --> 01:15:16,208 Seit wann bist du da? Wie geht's? Hast du Urlaub für die Hochzeit? 1046 01:15:20,416 --> 01:15:22,583 Darum bin ich nach Hause gekommen. 1047 01:15:23,375 --> 01:15:24,833 Bei mir war es genauso. 1048 01:15:25,625 --> 01:15:27,875 Ich ging mit meinem Make-up nach Mumbai 1049 01:15:27,958 --> 01:15:29,166 und wollte Hauptdarstellerin werden. 1050 01:15:29,875 --> 01:15:33,250 Sechs Monate lang tanzte ich als Komparsin. 1051 01:15:33,333 --> 01:15:34,375 Tausende Vorsprechen. 1052 01:15:34,458 --> 01:15:37,291 Mutter, Schwester, Tante, Tochter. 1053 01:15:37,375 --> 01:15:38,666 Ich sprach für alles vor. 1054 01:15:39,250 --> 01:15:40,250 Was wurde daraus? 1055 01:15:40,333 --> 01:15:43,291 Ich ging mit Hoffnung und kam mit Tränen zurück. 1056 01:15:43,875 --> 01:15:45,833 Also beendete ich das Kapitel. 1057 01:15:46,666 --> 01:15:49,083 Wie lange kann man Träume jagen? 1058 01:15:50,250 --> 01:15:52,500 Jetzt fange ich ein neues Kapitel an. 1059 01:15:53,041 --> 01:15:55,208 Vielleicht finde ich so mein Glück. 1060 01:15:56,000 --> 01:15:59,250 Wenn ich schon nicht Madhuri Dixit sein kann, sehe ich doch so aus. 1061 01:16:00,125 --> 01:16:01,125 Vergiss es. 1062 01:16:01,208 --> 01:16:03,666 Tanzen wir. Ich spiele dein Lieblingslied. 1063 01:16:04,708 --> 01:16:06,583 -Na los. -Ich komme gleich. 1064 01:16:51,958 --> 01:16:53,791 Dieser Brief kam für dich. 1065 01:16:56,291 --> 01:16:58,333 AIR FORCE 1066 01:17:08,625 --> 01:17:10,083 GUNJAN SAXENA, IHR URLAUB IST 1067 01:17:10,166 --> 01:17:11,750 MIT SOFORTIGER WIRKUNG GESTRICHEN SOFORT ZURÜCKMELDEN 1068 01:17:22,291 --> 01:17:24,583 Ich überlege, die Air Force zu verlassen... 1069 01:17:25,708 --> 01:17:26,625 ...und sesshaft zu werden. 1070 01:17:30,166 --> 01:17:31,000 Sesshaft werden? 1071 01:17:32,500 --> 01:17:33,500 Heiraten. 1072 01:17:37,125 --> 01:17:39,000 Mannu sah so glücklich aus. 1073 01:17:43,750 --> 01:17:45,750 Vielleicht sollte ich auch heiraten. 1074 01:17:48,833 --> 01:17:49,833 Ja, Liebes. 1075 01:17:51,250 --> 01:17:53,083 Du musst heiraten. 1076 01:17:53,666 --> 01:17:55,458 Meine Kleider sind bereit. 1077 01:17:55,958 --> 01:17:58,791 Sag nur, wann, dann übergebe ich dich dem Bräutigam. 1078 01:17:59,458 --> 01:18:02,375 -Warum sagst du das? -Nein, ich freue mich. 1079 01:18:03,125 --> 01:18:07,750 Meine Tochter will ihre Karriere aufgeben und Parathas backen. 1080 01:18:10,500 --> 01:18:13,750 Komm, Liebes, lass uns Parathas backen. 1081 01:18:14,750 --> 01:18:16,000 Komm. 1082 01:18:16,791 --> 01:18:18,666 Komm. Na los. 1083 01:18:21,791 --> 01:18:22,791 Komm. 1084 01:18:26,708 --> 01:18:28,166 Das sind Kartoffeln. 1085 01:18:29,416 --> 01:18:30,708 Das ist Mehl. 1086 01:18:30,791 --> 01:18:32,625 Na los. Koch die Kartoffeln. 1087 01:18:34,708 --> 01:18:36,166 Weißt du nicht, wie? 1088 01:18:37,416 --> 01:18:39,041 Wie soll meine Tochter klarkommen? 1089 01:18:40,083 --> 01:18:41,833 Warte, ich zeige dir die Gewürze. 1090 01:18:41,916 --> 01:18:43,541 Das ist Kreuzkümmel. 1091 01:18:44,625 --> 01:18:45,833 Das ist Kurkuma. 1092 01:18:47,666 --> 01:18:48,625 Was ist das? 1093 01:18:50,000 --> 01:18:51,000 Du weißt es nicht? 1094 01:18:51,083 --> 01:18:53,208 Du kennst Korianderpulver nicht? 1095 01:18:54,041 --> 01:18:55,541 Ich zeige dir Asant. 1096 01:18:55,625 --> 01:18:57,291 Was willst du damit sagen? 1097 01:18:57,875 --> 01:18:59,333 Du verstehst es nicht? 1098 01:19:02,083 --> 01:19:06,083 Du willst jetzt genau das tun, was die Welt von Mädchen erwartet. 1099 01:19:07,166 --> 01:19:10,416 Deine Träume aufgeben und sesshaft werden. 1100 01:19:11,958 --> 01:19:13,625 Ich ermutigte deine Mutter, 1101 01:19:14,208 --> 01:19:17,541 aber sie tat, was sie gesehen und gelernt hatte. 1102 01:19:18,458 --> 01:19:23,250 Deswegen brachten wir dir nie etwas bei, das deinen Fortschritt behinderte. 1103 01:19:24,916 --> 01:19:27,375 Dein Bruder denkt, ich wüsste nicht... 1104 01:19:28,291 --> 01:19:30,375 ...wie schwierig Frauen es haben. 1105 01:19:32,708 --> 01:19:36,458 Die Lösung ist nicht, sich im Käfig einzuschließen, 1106 01:19:37,208 --> 01:19:39,416 sondern auszubrechen und zu fliegen. 1107 01:19:40,833 --> 01:19:42,333 Ich habe immer geglaubt, 1108 01:19:42,875 --> 01:19:45,916 dass keiner meine Tochter vom Fliegen abhalten kann. 1109 01:19:48,166 --> 01:19:51,125 Aber jetzt bittet sie mich, ihre Flügel zu stutzen. 1110 01:19:52,125 --> 01:19:54,500 Sie will heiraten. 1111 01:19:55,333 --> 01:19:56,791 Dass du heiraten willst... 1112 01:19:57,583 --> 01:19:59,125 ...heißt, nicht nur du, 1113 01:19:59,916 --> 01:20:01,708 sondern wir beide geben auf. 1114 01:20:54,291 --> 01:20:55,208 Jai Hind, Sir. 1115 01:21:05,916 --> 01:21:07,166 Sorry, Sir. 1116 01:21:08,291 --> 01:21:11,250 -Ich hätte nicht so gehen dürfen. -Sie gehen nach Kargil. 1117 01:21:14,916 --> 01:21:15,750 Es ist Krieg. 1118 01:21:15,833 --> 01:21:17,500 Die Air Force wurde angefordert. 1119 01:21:17,583 --> 01:21:20,208 Ab morgen sind Sie auf der Srinagar-Basis. 1120 01:21:24,416 --> 01:21:27,625 Das Land braucht jetzt seine besten Piloten. 1121 01:21:30,458 --> 01:21:31,333 Jai Hind. 1122 01:21:33,916 --> 01:21:35,125 Jai Hind, Sir. 1123 01:21:48,375 --> 01:21:49,250 Papa? 1124 01:21:49,875 --> 01:21:51,875 Ich muss ein paar Tage weg. 1125 01:21:53,416 --> 01:21:55,458 Ich kann dir nicht sagen, wohin. 1126 01:21:56,416 --> 01:21:58,166 Ich will dir nur eins sagen. 1127 01:22:03,708 --> 01:22:07,208 Ich lasse dich nie verlieren. 1128 01:22:18,375 --> 01:22:19,208 Jai Hind. 1129 01:22:20,083 --> 01:22:20,958 Jai Hind. 1130 01:22:40,208 --> 01:22:41,916 -Morgen, Sir. -Jai Hind, Sir. 1131 01:22:42,000 --> 01:22:43,125 Guten Morgen, Sir. 1132 01:22:49,500 --> 01:22:50,458 Danke, Sir. 1133 01:22:51,208 --> 01:22:53,000 -Guten Morgen. -Morgen, Sir. 1134 01:22:53,083 --> 01:22:55,625 Der Feind hat die Grenze überschritten 1135 01:22:55,708 --> 01:22:56,666 und Kargil erreicht. 1136 01:22:56,750 --> 01:22:58,625 Ihr Standort ist wegen der Höhe, 1137 01:22:58,708 --> 01:23:01,666 in der sie sich verstecken, nicht bekannt. 1138 01:23:01,750 --> 01:23:03,625 Deshalb sind wir hier. 1139 01:23:03,708 --> 01:23:05,541 Wir haben zwei Aufgaben. 1140 01:23:05,625 --> 01:23:07,583 Die erste sind Aufklärungsflüge. 1141 01:23:08,208 --> 01:23:11,375 Wir fliegen über das Kargil-Tal und lokalisieren den Feind, 1142 01:23:11,958 --> 01:23:14,791 damit die Kampfpiloten ihn ausschalten kann. 1143 01:23:14,875 --> 01:23:17,791 Die zweite sind Rettungsaktionen. 1144 01:23:17,875 --> 01:23:20,125 Wann und wo immer wir gebraucht werden, 1145 01:23:20,625 --> 01:23:22,541 müssen wir Verletzte evakuieren. 1146 01:23:23,333 --> 01:23:25,291 Ihr müsst alle bereit sein. 1147 01:23:25,375 --> 01:23:26,666 -Bereit? -Ja, Sir! 1148 01:23:26,750 --> 01:23:28,125 -Bereit? -Ja, Sir! 1149 01:23:28,208 --> 01:23:29,916 -Jai Hind! -Ja, Sir! 1150 01:23:39,083 --> 01:23:39,958 Hallo? 1151 01:23:44,083 --> 01:23:47,250 28 Jahre später herrscht wieder Krieg mit Pakistan. 1152 01:23:47,333 --> 01:23:51,291 Der Kampf findet über Srinagar im Kargil-Tal statt 1153 01:23:51,916 --> 01:23:55,708 {\an8}wo sich pakistanische Eindringlinge verstecken. 1154 01:23:55,791 --> 01:23:57,875 Der Premierminister sorgt für höchste Wachsamkeit 1155 01:23:57,958 --> 01:23:59,541 zur Sicherheit der Nation. 1156 01:23:59,625 --> 01:24:02,250 Die Welt weiß, dass wir Frieden wollen, 1157 01:24:03,583 --> 01:24:09,416 jetzt wird die Welt unsere Stärke darin sehen, diesen Frieden zu wahren. 1158 01:24:09,500 --> 01:24:12,833 Die Armee hat die Hilfe der Air Force angefordert. 1159 01:24:12,916 --> 01:24:13,750 Gunju? 1160 01:24:16,875 --> 01:24:17,916 Anshu auch? 1161 01:24:21,875 --> 01:24:23,125 Verstehst du nicht? 1162 01:24:23,208 --> 01:24:24,333 Das ist Kriegsgebiet. 1163 01:24:24,416 --> 01:24:26,208 Kugeln überall, Leute sterben. 1164 01:24:26,291 --> 01:24:28,500 Ein Schuss auf deinen Heli und... 1165 01:24:30,375 --> 01:24:32,041 Ich tue nur meine Pflicht. 1166 01:24:32,916 --> 01:24:34,000 Und Mama und Papa? 1167 01:24:35,708 --> 01:24:37,791 Ich habe einen Einsatz. Ich muss los. 1168 01:24:37,875 --> 01:24:39,333 Gunju, ich rede mit dir. 1169 01:24:43,833 --> 01:24:44,708 Gunjan! 1170 01:25:08,625 --> 01:25:10,583 Ich kann dich nicht immer retten. 1171 01:25:19,916 --> 01:25:23,083 Der Krieg wird immer heftiger. 1172 01:25:23,166 --> 01:25:27,166 Aus dem Mushko-Tal hört man von Angriffen auf indischen Vorposten. 1173 01:25:27,250 --> 01:25:30,583 Man befürchtet, dass viele Soldaten verletzt wurden. 1174 01:25:31,625 --> 01:25:33,000 Hawk-2, Hawk-1. 1175 01:25:33,083 --> 01:25:36,583 Eagle. Sucht Pakistani-Lager und meldet sie der Basis. 1176 01:25:36,666 --> 01:25:37,666 Verstanden, Sir. 1177 01:26:03,083 --> 01:26:04,791 Kleines feindliches Lager. 1178 01:26:05,458 --> 01:26:06,916 Informieren Sie die Basis. 1179 01:26:11,208 --> 01:26:12,166 Blitz! 1180 01:26:17,625 --> 01:26:18,583 Eagle, Hawk 2! 1181 01:26:18,666 --> 01:26:19,541 Eagle, Hawk-2! 1182 01:26:19,625 --> 01:26:21,458 Hawk-2, Eagle. Sprechen Sie. 1183 01:26:21,541 --> 01:26:26,083 Hawk-1 ist abgestürzt, Kilo-Tal. Koordinaten 345681 und 716373. 1184 01:26:26,166 --> 01:26:27,833 Wir suchen die Piloten. 1185 01:26:28,500 --> 01:26:30,958 Hawk-2, abbrechen und sofort umkehren. 1186 01:26:31,041 --> 01:26:32,666 -Aber, Sir... -Zu riskant. 1187 01:26:32,750 --> 01:26:35,250 Wiederhole, zu riskant. Abbrechen und umkehren. 1188 01:26:40,166 --> 01:26:41,000 Verstanden. 1189 01:26:45,916 --> 01:26:48,791 Der erste Helikopter stürzte beim Angriff ab, 1190 01:26:48,875 --> 01:26:51,666 und beide Piloten wurden als Geiseln genommen. 1191 01:26:51,750 --> 01:26:54,750 Doch der zweite Helikopter ist entkommen. 1192 01:26:54,833 --> 01:26:57,958 Dieser Helikopter wurde von einer Pilotin geflogen. 1193 01:26:58,625 --> 01:27:02,541 Zusammen mit der Armee hat der Feind auch die Air Force im Visier. 1194 01:27:02,625 --> 01:27:04,375 Der Raketenangriff auf... 1195 01:27:04,458 --> 01:27:05,958 Anup, hörst du das? 1196 01:27:06,041 --> 01:27:09,666 Wie konntet ihr nur beide Kinder in den Krieg schicken? 1197 01:27:12,541 --> 01:27:16,166 Wenn alle so denken wie du, wer beschützt dann das Land? 1198 01:27:16,250 --> 01:27:19,458 Was, wenn die Pilotin der Rakete nicht entkommen wäre? 1199 01:27:19,541 --> 01:27:23,375 Was, wenn die Pilotin in Kriegsgefangenschaft geraten wäre? 1200 01:27:23,458 --> 01:27:27,375 Wir alle wissen, wie der Feind seine Kriegsgefangenen behandelt, 1201 01:27:27,458 --> 01:27:31,500 und wir wollen nicht, dass eine Tochter Indiens gefoltert wird. 1202 01:27:31,583 --> 01:27:34,166 Gibt es zu wenig Männer, dass wir Frauen schicken? 1203 01:27:34,250 --> 01:27:37,541 Will die indische Verteidigung das Land stolz machen... 1204 01:27:38,166 --> 01:27:40,958 Ihre Sicherheit macht Schlagzeilen. 1205 01:27:41,041 --> 01:27:43,583 Priorität ist, das Land zu schützen, nicht Sie. 1206 01:27:44,083 --> 01:27:46,291 Wir brauchen nicht mehr Druck. 1207 01:27:47,125 --> 01:27:48,375 Sie gehen nach Udhampur. 1208 01:27:48,458 --> 01:27:50,000 -Aber... -Dileep hat recht. 1209 01:27:50,583 --> 01:27:51,916 Packen Sie. 1210 01:27:52,000 --> 01:27:52,958 Dileep. 1211 01:27:53,541 --> 01:27:54,666 Ja, Sir. 1212 01:28:03,916 --> 01:28:06,000 Ich weiß, du bist enttäuscht, 1213 01:28:06,666 --> 01:28:09,166 aber wir stehen unter Druck. Versteh doch. 1214 01:28:09,250 --> 01:28:10,958 Was soll ich verstehen? 1215 01:28:11,666 --> 01:28:14,791 Ich weiß nur, dass ich wegen meines Könnens hier bin. 1216 01:28:16,416 --> 01:28:19,916 Sollte das nicht entscheidend sein? 1217 01:28:20,000 --> 01:28:22,208 So denkst du, Gunju, nicht die Welt. 1218 01:28:22,791 --> 01:28:25,125 Die Welt wird ihr Denken nicht ändern. 1219 01:28:25,208 --> 01:28:26,541 Vergiss die Welt. 1220 01:28:28,875 --> 01:28:29,958 Ändere dich. 1221 01:28:30,875 --> 01:28:32,958 Dann inspirierst du die Welt, sich zu ändern. 1222 01:28:36,958 --> 01:28:38,250 Ich gehe. 1223 01:28:41,708 --> 01:28:43,333 Pass auf dich auf. 1224 01:29:09,625 --> 01:29:10,958 Alles in Deckung! 1225 01:29:12,708 --> 01:29:15,083 -Feuer voraus! Zwei Uhr! -Feuer von vorn! 1226 01:29:15,166 --> 01:29:16,750 -Auf Position. -In Deckung. 1227 01:29:16,833 --> 01:29:18,708 Biswa, auf Position. 1228 01:29:29,875 --> 01:29:30,708 Sir, wir haben Sie. 1229 01:29:31,625 --> 01:29:33,000 Das Erste-Hilfe-Set! 1230 01:29:35,625 --> 01:29:37,833 Wing Commander Singh, eine Notevakuierung. 1231 01:29:37,916 --> 01:29:40,708 Wir haben 30 Minuten. Heli bereitmachen. Over. 1232 01:29:40,791 --> 01:29:42,041 Abholkoordinaten? 1233 01:29:42,125 --> 01:29:43,916 Kilo-Tal. Südlich von Tololing. 1234 01:29:44,000 --> 01:29:48,125 Nächster Landeplatz bei GR12344323. Over. 1235 01:29:48,208 --> 01:29:49,041 Verstanden. 1236 01:29:49,125 --> 01:29:52,041 Heli zur Evakuierung fliegt in sieben Minuten. 1237 01:29:52,125 --> 01:29:54,250 Eine Notevakuierung. Zwei Helis bereit machen. 1238 01:29:54,333 --> 01:29:57,041 Alle Piloten sind unterwegs. Wer wird gehen? 1239 01:29:59,916 --> 01:30:03,166 Das Bataillon will zurückweichen, aber ein Soldat ist schwer verletzt. 1240 01:30:03,250 --> 01:30:05,708 -Wir haben 30 Minuten. -Was ist der Plan? 1241 01:30:05,791 --> 01:30:06,833 Wir schicken zwei Helis. 1242 01:30:06,916 --> 01:30:08,708 Ich leite die Notevakuierung. 1243 01:30:08,791 --> 01:30:10,083 Das Signal im Tal ist schlecht, 1244 01:30:10,166 --> 01:30:12,583 wir kommunizieren über den zweiten Heli. 1245 01:30:12,666 --> 01:30:13,833 Wo ist der Verletzte? 1246 01:30:13,916 --> 01:30:14,958 Sir, es ist hier. 1247 01:30:16,083 --> 01:30:18,083 Kilo-Tal. Südlich von Tololing. 1248 01:30:18,625 --> 01:30:20,375 Das Gebiet ist nicht mehr feindlich. 1249 01:30:20,458 --> 01:30:22,041 -Aber es gibt ein Problem. -Ja? 1250 01:30:22,125 --> 01:30:25,791 Alle Piloten sind im Einsatz, weit entfernt von dort. 1251 01:30:25,875 --> 01:30:27,625 Es gibt keinen Piloten für den zweiten Heli. 1252 01:30:28,208 --> 01:30:31,125 Sir. Ich habe nur eine Option. 1253 01:31:16,541 --> 01:31:17,541 Hast du Gunjan gesehen? 1254 01:31:17,625 --> 01:31:19,125 -Sie ist weg. -Udhampur? 1255 01:31:19,208 --> 01:31:20,708 Nein, ein Einsatz. 1256 01:31:22,958 --> 01:31:24,083 Hawk-2, hier 1. 1257 01:31:24,166 --> 01:31:27,000 Fünf Kilometer bis zur Landezone. Richtung Nordost. 1258 01:31:27,083 --> 01:31:28,291 Verstanden, Sir. 1259 01:31:38,583 --> 01:31:41,583 Hawk-2, hier 1. Nähern uns dem Ziel. 1260 01:31:51,250 --> 01:31:53,083 Sie sind nicht mehr auf dem Radar. 1261 01:31:53,166 --> 01:31:55,041 Hawk-2, hier 1. Suchen den Verletzten. 1262 01:32:04,125 --> 01:32:05,041 Bestätigt. 1263 01:32:07,041 --> 01:32:08,750 Hawk-2, hier 1. 1264 01:32:08,833 --> 01:32:09,833 Verletzter geortet. 1265 01:32:10,500 --> 01:32:12,500 -Wir holen ihn. -Verstanden, Sir. 1266 01:32:12,583 --> 01:32:15,583 Am Grat bei 12 Uhr in gleicher Höhe kreisen, 1267 01:32:15,666 --> 01:32:17,333 -bis ich mich melde. -Verstanden. 1268 01:32:28,083 --> 01:32:29,291 Landezone frei. 1269 01:32:34,500 --> 01:32:36,250 Hawk-2 auf Position. 1270 01:32:45,541 --> 01:32:47,041 Das Tal ist frei. 1271 01:32:47,125 --> 01:32:48,000 Wir landen. 1272 01:32:48,083 --> 01:32:50,416 Wieder in der Luft in einer Minute. 1273 01:32:58,875 --> 01:33:00,666 Hawk-1, Feind im Tal. 1274 01:33:03,166 --> 01:33:04,500 Hawk-1, bitte melden! 1275 01:33:05,333 --> 01:33:06,875 Hawk-1, bitte melden! 1276 01:33:12,833 --> 01:33:14,333 Hawk-1, in Schusslinie. 1277 01:33:16,958 --> 01:33:18,666 Hawk-1, in Schusslinie. 1278 01:33:20,416 --> 01:33:21,541 Hawk-1, kommen. 1279 01:33:32,083 --> 01:33:34,666 -Hawk-2? Eagle. -Fliegen näher für Sichtkontakt. 1280 01:33:39,875 --> 01:33:41,083 Hawk-2, melden. 1281 01:33:41,666 --> 01:33:42,875 Hören Sie mich? 1282 01:33:50,333 --> 01:33:51,958 Hawk-2, hören Sie? Melden. 1283 01:33:52,500 --> 01:33:53,333 Hawk-2? 1284 01:33:54,250 --> 01:33:55,666 Hören Sie mich, Hawk-2? 1285 01:33:56,291 --> 01:33:57,250 Hawk-2? 1286 01:33:57,333 --> 01:33:58,375 Eagle? Hawk-2. 1287 01:33:59,416 --> 01:34:00,375 Sprechen Sie. 1288 01:34:00,458 --> 01:34:01,750 Hawk-1 ist abgestürzt! 1289 01:34:01,833 --> 01:34:03,083 Hawk-2, Ihr Standort? 1290 01:34:03,166 --> 01:34:04,333 Hinter dem Grat. 1291 01:34:04,416 --> 01:34:06,166 -Wir holen sie. -Hawk-2, Rückzug! 1292 01:34:06,250 --> 01:34:08,541 Es sind drei Officers. Wir können helfen. 1293 01:34:08,625 --> 01:34:11,166 Zu riskant. Abbrechen und umkehren. 1294 01:34:11,250 --> 01:34:12,333 -Aber... -Gunjan! 1295 01:34:12,416 --> 01:34:14,625 Sofort umkehren! Es ist zu riskant. 1296 01:34:14,708 --> 01:34:16,458 Sie schaffen das nicht. 1297 01:34:20,708 --> 01:34:22,208 Sie sind schwach, Gunjan. 1298 01:34:22,291 --> 01:34:24,083 In der Verteidigung ist kein Platz für Schwäche. 1299 01:34:24,583 --> 01:34:27,583 Ich kann die Welt nicht ändern, aber ich kann es dir sagen. 1300 01:34:28,333 --> 01:34:30,125 Kommen, Hawk-2! Hören Sie? 1301 01:34:32,708 --> 01:34:35,708 Die Lösung ist nicht, sich im Käfig einzuschließen, 1302 01:34:35,791 --> 01:34:37,500 sondern auszubrechen und zu fliegen. 1303 01:34:38,166 --> 01:34:39,541 Bitte melden, Hawk-2. 1304 01:34:40,375 --> 01:34:41,666 Bitte melden, Hawk-2. 1305 01:34:45,208 --> 01:34:46,916 Melden, Hawk-2. Hören Sie? 1306 01:34:48,500 --> 01:34:50,000 Die Verbindung ist weg. 1307 01:34:50,083 --> 01:34:51,208 Weiter versuchen. 1308 01:34:51,291 --> 01:34:52,166 Ja, Sir. 1309 01:34:53,166 --> 01:34:54,291 Hawk-2? 1310 01:34:55,000 --> 01:34:56,291 Hören Sie mich? 1311 01:35:00,500 --> 01:35:01,625 Nimm deine Waffe. 1312 01:35:23,041 --> 01:35:23,875 Feuer! 1313 01:35:47,375 --> 01:35:48,916 Hawk-2, hören Sie mich? 1314 01:35:49,500 --> 01:35:50,625 Hören Sie, Hawk-2? 1315 01:35:51,833 --> 01:35:53,208 Sir, keine Antwort. 1316 01:35:54,500 --> 01:35:55,458 Auf dem Radar? 1317 01:35:56,041 --> 01:35:56,875 Nein, Sir. 1318 01:35:56,958 --> 01:35:58,041 Weiter versuchen. 1319 01:35:58,125 --> 01:35:59,333 Ja, Sir. 1320 01:35:59,416 --> 01:36:01,500 Hawk-2, hören Sie mich? 1321 01:36:11,125 --> 01:36:13,083 Bewegung! 1322 01:37:15,500 --> 01:37:16,916 Blitz! Sieben Uhr! 1323 01:37:25,458 --> 01:37:26,791 Hören Sie, Hawk-2? 1324 01:37:28,708 --> 01:37:29,833 Schon 20 Minuten. 1325 01:37:30,416 --> 01:37:31,333 Keine Antwort. 1326 01:37:33,291 --> 01:37:35,375 -Versuchen Sie es weiter. -Ja, Sir. 1327 01:37:35,916 --> 01:37:37,000 Hawk-2? 1328 01:37:39,041 --> 01:37:40,125 Melden, Hawk-2. 1329 01:37:41,875 --> 01:37:43,166 Bitte melden, Hawk-2. 1330 01:38:34,083 --> 01:38:35,708 Injektion bereithalten. 1331 01:38:38,291 --> 01:38:39,500 Gunjan. 1332 01:39:02,916 --> 01:39:03,875 Noch mal. 1333 01:39:14,125 --> 01:39:16,125 Madam, warten Sie bitte draußen. 1334 01:40:29,083 --> 01:40:33,083 Habe ich dir nicht gesagt, dass ich dich nicht immer retten kann? 1335 01:40:36,208 --> 01:40:38,666 Aber ich weiß, wann immer ich es brauche, 1336 01:40:39,458 --> 01:40:41,166 wirst du mich retten. 1337 01:40:47,916 --> 01:40:49,458 Jai Hind, Officer Saxena. 1338 01:41:26,375 --> 01:41:32,916 GUNJAN SAXENA DIENTE BIS ZUM ENDE DES KARGIL-KRIEGES WEITER. 1339 01:41:33,583 --> 01:41:36,541 SIE TRUG ZU INDIENS SIEG IM KARGIL-KRIEG BEI 1340 01:41:36,625 --> 01:41:40,041 MIT ÜBER 40 EINSÄTZEN. 1341 01:41:40,791 --> 01:41:44,333 SIE ÜBERNAHM EVAKUIERUNGEN, VERSORGUNG DER INDISCHEN TRUPPEN 1342 01:41:44,416 --> 01:41:47,208 UND DIE SUCHE NACH PAKISTANI-POSITIONEN IM KARGIL-TAL. 1343 01:41:51,708 --> 01:41:52,958 Gunjan! 1344 01:42:47,541 --> 01:42:52,208 GUNJAN SAXENA WAR 24 JAHRE ALT, ALS SIE IM KARGIL-KRIEG DIENTE 1345 01:42:52,291 --> 01:42:54,375 FLIGHT LIEUTENANT GUNJAN SAXENA BERÜHRTE DEN HIMMEL MIT EHRE 1346 01:42:54,458 --> 01:42:57,000 UND EBNETE DEN WEG ZUR GLEICHBERECHTIGUNG AM HIMMEL. 1347 01:43:07,041 --> 01:43:10,708 DERZEIT DIENEN IN DER INDIAN AIR FORCE 1625 WEIBLICHE OFFICERS 1348 01:51:50,541 --> 01:51:52,541 Untertitel von: Britta Boyle