1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,208 --> 00:01:19,125 MERHUME KİRTİ SAXENA'NIN ANISINA 4 00:01:19,541 --> 00:01:24,583 SENİ ÖZLÜYORUZ... 5 00:01:24,916 --> 00:01:28,625 NETFLIX ORİJİNAL FİLMİ 6 00:01:31,208 --> 00:01:34,541 GERÇEK BİR HİKÂYEYE DAYANMAKTADIR 7 00:01:47,458 --> 00:01:52,958 {\an8}KARGİL VADİSİ 1999 8 00:02:06,291 --> 00:02:07,625 Epeydir devriyedeyiz. 9 00:02:08,333 --> 00:02:11,541 Bu silahlar göstermelik mi, onları kullanacak mıyız? 10 00:02:12,125 --> 00:02:14,375 Komutan Dayal'ın karısı da öyle diyor. 11 00:02:14,458 --> 00:02:17,416 Silah göstermelik mi, kullanacak mısın? 12 00:02:17,500 --> 00:02:18,708 Ne dedin Biswa? 13 00:02:18,791 --> 00:02:20,125 Şakalaşıyoruz efendim. 14 00:02:20,208 --> 00:02:22,125 Bana ukalalık taslama. 15 00:02:22,208 --> 00:02:23,083 Affedersiniz. 16 00:02:29,583 --> 00:02:30,958 Bölük, siper al! 17 00:02:32,583 --> 00:02:35,083 -Ateş! İki yönünde! -İleriden geliyor! 18 00:02:35,166 --> 00:02:36,750 -Mevzilenin! -Siper alın! 19 00:02:36,833 --> 00:02:38,708 Biswa! Mevzilenin! 20 00:02:41,958 --> 00:02:43,041 Siper alın! 21 00:02:53,125 --> 00:02:53,958 Sizi tuttuk! 22 00:02:54,916 --> 00:02:56,250 İlk yardım getirin! 23 00:02:58,875 --> 00:03:00,000 Birden 15'e, cevap ver! 24 00:03:00,083 --> 00:03:01,083 Birden 15'e! 25 00:03:01,166 --> 00:03:02,750 15'ten bire. Dinliyorum. 26 00:03:02,833 --> 00:03:04,791 İki ve üçüncü bölgelerde düşman ateşi! 27 00:03:04,875 --> 00:03:05,958 Ateşi teyit et. Tamam. 28 00:03:06,041 --> 00:03:08,666 Ağır silahlar! Düşman önümüzdeki vadide. 29 00:03:08,750 --> 00:03:11,583 Biz püskürtürüz ama Subedar Dayal ağır yaralı. 30 00:03:11,666 --> 00:03:12,750 İlerleyemez. 31 00:03:12,833 --> 00:03:14,416 Acil tahliye lazım. Tamam. 32 00:03:14,500 --> 00:03:15,333 Anlaşıldı. 33 00:03:17,083 --> 00:03:19,333 Yarbay Singh, acil bir tahliye var. 34 00:03:19,416 --> 00:03:20,791 30 dakikamız var. 35 00:03:20,875 --> 00:03:22,208 Helikopteri hazırla. 36 00:03:22,291 --> 00:03:23,541 Koordinatlar nedir? 37 00:03:23,625 --> 00:03:25,458 Kilo Vadisi. Tololing'in güneyi. 38 00:03:25,541 --> 00:03:29,541 En yakın helikopter pisti GR12344323'te. Tamam. 39 00:03:29,625 --> 00:03:30,458 Anlaşıldı. 40 00:03:30,541 --> 00:03:32,916 Tahliye helikopteri yedi dakikaya kalkacak. 41 00:03:33,708 --> 00:03:35,750 Acil tahliye var. İki helikopter hazırlayın. 42 00:03:35,833 --> 00:03:38,583 Bütün pilotlar görevde. Kim gidecek? 43 00:04:33,250 --> 00:04:36,625 {\an8}15 SENE ÖNCE 44 00:04:46,166 --> 00:04:47,208 Gunju! 45 00:04:48,500 --> 00:04:49,833 Dada, bırak bakayım. 46 00:04:49,916 --> 00:04:51,250 Gunju, bırak uyuyayım. 47 00:04:51,333 --> 00:04:52,666 Dada, bakayım lütfen! 48 00:04:52,750 --> 00:04:54,791 Gunju, bırak uyuyayım lütfen! 49 00:05:00,791 --> 00:05:01,708 Meyve suyu? 50 00:05:10,333 --> 00:05:11,375 Gel! 51 00:05:12,958 --> 00:05:14,041 Hadi! 52 00:05:55,875 --> 00:05:57,083 Uçurmak ister misin? 53 00:06:00,791 --> 00:06:02,208 Tamam. Şunu tut. 54 00:06:03,791 --> 00:06:05,250 Söylediğimde sola çevir. 55 00:06:05,333 --> 00:06:07,166 Yavaşça. Tamam mı? 56 00:06:08,333 --> 00:06:12,416 Hazır mısın? Bir, iki, üç... 57 00:06:13,166 --> 00:06:14,000 Sol. 58 00:06:25,833 --> 00:06:27,041 Oturabilir miyim? 59 00:06:27,125 --> 00:06:30,416 Buraya oturmak için pilot olman gerek. 60 00:06:37,583 --> 00:06:38,708 Pilot! 61 00:06:44,666 --> 00:06:47,125 Gunju! O gözlükle âmâ gibi olmuşsun! 62 00:06:48,458 --> 00:06:51,041 -Dada, pilot olmak istiyorum. -Ben de Kapil Dev olmak. 63 00:06:51,625 --> 00:06:53,541 Ciddiyim. Pilot olmak istiyorum. 64 00:06:53,625 --> 00:06:56,041 Kızlar pilot olmaz. Ne mi olabilirler? 65 00:06:57,250 --> 00:07:01,166 Al. Şunu tut ve "Sebzeli mi, etli mi?" de. 66 00:07:02,500 --> 00:07:03,458 Hadi. 67 00:07:04,041 --> 00:07:07,958 "Bu uçakta dört acil çıkış bulunuyor. İkisi önde, ikisi arkada. " 68 00:07:08,041 --> 00:07:10,666 Peki hangi çıkıştan atılmak istersiniz? 69 00:07:11,541 --> 00:07:13,625 -Pilot olmak istiyor. -Ne olmuş? 70 00:07:14,208 --> 00:07:16,875 -Sanki kızlar pilot olabilir. -Öyle mi? 71 00:07:16,958 --> 00:07:18,916 Bunu sana hangi şaklaban öğretti? 72 00:07:19,708 --> 00:07:21,375 Ona bakma sen tatlım. 73 00:07:21,875 --> 00:07:24,333 Uçağı uçuran erkek ya da kadın olabilir, 74 00:07:24,416 --> 00:07:26,583 ikisine de pilot denir. 75 00:07:26,666 --> 00:07:29,333 Kimin uçurduğu uçak için önemli değilken 76 00:07:29,416 --> 00:07:31,250 senin için neden önemli oluyor? 77 00:07:32,250 --> 00:07:35,125 Ne istiyorsan olabilirsin. 78 00:07:35,208 --> 00:07:37,416 -Ama önce eğitimini... -...tamamla! 79 00:07:37,500 --> 00:07:38,416 Evet. 80 00:07:38,916 --> 00:07:40,458 Sen de 20 kez çömel kalk. 81 00:07:40,541 --> 00:07:41,541 Neden? 82 00:07:56,250 --> 00:07:58,541 Gördüğüm andan beri seni 83 00:07:58,625 --> 00:08:00,666 Aklımdan çıkmıyorsun 84 00:08:01,250 --> 00:08:03,291 Aklımı kaybettim ve şimdi 85 00:08:03,375 --> 00:08:05,291 Peşinden ayrılamıyorum 86 00:08:09,750 --> 00:08:10,750 Gunju! 87 00:08:10,833 --> 00:08:13,083 Yükseklikten korkan pilot olamaz. 88 00:08:14,458 --> 00:08:15,458 Hadi! Uç! 89 00:08:17,708 --> 00:08:18,750 Atla! 90 00:08:20,166 --> 00:08:23,875 Neredeysen Orada olacağım 91 00:08:23,958 --> 00:08:25,166 Mükemmel! 92 00:08:26,833 --> 00:08:28,375 Elimde değil 93 00:08:29,000 --> 00:08:30,958 Şimdi ve daima 94 00:08:31,583 --> 00:08:36,250 Bağlıyım sana 95 00:08:36,333 --> 00:08:41,541 Bağlıyım sana 96 00:08:48,500 --> 00:08:50,083 Gece gözlük takılır mı? 97 00:08:50,583 --> 00:08:52,708 Pilotlar gözlerini riske atmaz. 98 00:08:53,458 --> 00:08:54,666 Umutsuz vaka! 99 00:09:00,791 --> 00:09:03,541 Çekiştirseler de 100 00:09:03,625 --> 00:09:05,875 Kesip yırtsalar da 101 00:09:05,958 --> 00:09:08,125 Paylaştığımız bu bağ 102 00:09:08,708 --> 00:09:10,500 Koparılamaz 103 00:09:13,083 --> 00:09:15,250 Güneşli günlerden 104 00:09:15,333 --> 00:09:17,958 Sisli gecelere 105 00:09:18,041 --> 00:09:20,458 Paylaştığımız bu bağ 106 00:09:20,541 --> 00:09:23,166 Baki kalacak 107 00:09:24,708 --> 00:09:26,708 Neredeysen, orada olacağım 108 00:09:26,791 --> 00:09:31,416 Tüm yollarım sana çıkıyor 109 00:09:31,500 --> 00:09:32,750 Elimde değil 110 00:09:32,833 --> 00:09:34,041 BAŞVURU İLANI 111 00:09:34,125 --> 00:09:35,833 Şimdi ve daima 112 00:09:36,333 --> 00:09:37,958 {\an8}DELHİ UÇUŞ OKULU KURS ÜCRETİ 5 LAKH 113 00:09:38,041 --> 00:09:41,041 Bağlıyım sana 114 00:09:41,125 --> 00:09:45,208 Şimdi ve daima Bağlıyım sana 115 00:09:45,958 --> 00:09:50,083 Şimdi ve daima Bağlıyım sana 116 00:09:50,833 --> 00:09:55,458 Şimdi ve daima Bağlıyım sana 117 00:10:05,500 --> 00:10:07,416 Gunjan, geçtim! 118 00:10:07,500 --> 00:10:10,208 Yüzde 42 yaptım. İnanabiliyor musun? 119 00:10:11,208 --> 00:10:12,208 Ne oldu? 120 00:10:12,791 --> 00:10:14,291 Sen kaldın mı? 121 00:10:15,375 --> 00:10:16,541 Yüzde 94 yaptım. 122 00:10:16,625 --> 00:10:18,250 Neden üzgünsün o zaman? 123 00:10:19,666 --> 00:10:21,375 -Bu ne? -Baksana. 124 00:10:22,125 --> 00:10:22,958 {\an8}ASGARİ YETERLİK 125 00:10:23,041 --> 00:10:26,125 {\an8}Yüzde 94 yapmışken evdekilere ne söyleyeceğim? 126 00:10:26,208 --> 00:10:28,375 Okumak yerine pilot olmak istediğimi mi? 127 00:10:30,458 --> 00:10:31,708 Tek şey yapacaksın. 128 00:10:32,500 --> 00:10:35,000 Korkma, babana git. 129 00:10:35,500 --> 00:10:39,416 Şöyle de, "Baba, benim yaşımdaki kızlar erkek peşinde 130 00:10:39,500 --> 00:10:42,625 ama ben sadece hayallerimin peşinden gitmek istiyorum. 131 00:10:42,708 --> 00:10:45,291 Dünyanın en iyi evladı değil miyim?" 132 00:10:46,458 --> 00:10:47,458 Kabul eder mi ki? 133 00:10:48,333 --> 00:10:50,500 Hayır! Kafayı yer! 134 00:10:50,583 --> 00:10:52,250 Şakanın sırası değil Mannu! 135 00:10:52,333 --> 00:10:53,166 Bak Gunju... 136 00:10:53,250 --> 00:10:55,916 Düşüncelerini söylersen seni eleştirirler. 137 00:10:57,041 --> 00:10:59,875 Ama söylemezsen daima pişman olursun. 138 00:11:00,666 --> 00:11:03,541 Gidelim. Bana iyilik borçlusun. 139 00:11:26,291 --> 00:11:28,250 TEBRİKLER SINIF BİRİNCİSİ GUNJAN 140 00:11:33,125 --> 00:11:35,541 -Tebrikler! -Tebrikler canım! 141 00:11:35,625 --> 00:11:36,583 Tebrikler. 142 00:11:36,666 --> 00:11:39,375 -Bravo canım. -Aferin sana! 143 00:11:39,458 --> 00:11:40,916 Gunjan, tebrikler! 144 00:11:41,000 --> 00:11:42,250 Bravo! 145 00:11:42,833 --> 00:11:43,666 Anne! 146 00:11:43,750 --> 00:11:46,541 Tatlım, canım, birincim gelmiş! 147 00:11:46,625 --> 00:11:47,583 Ne oluyor? 148 00:11:47,666 --> 00:11:49,833 Baban notunu kutlamak istedi. 149 00:11:49,916 --> 00:11:51,416 -Niye? -Üstünü değiştir. 150 00:11:51,500 --> 00:11:52,750 -Çabuk! -Babam nerede? 151 00:11:52,833 --> 00:11:53,791 Şerefe! 152 00:11:53,875 --> 00:11:56,875 -Gunjan, Lucknow'ın gururu. -Gunju'muz çok akıllı. 153 00:11:56,958 --> 00:11:58,916 Okumayı çok seviyor. 154 00:11:59,000 --> 00:12:01,250 Onu kitapsız göremezsiniz. 155 00:12:01,333 --> 00:12:03,541 Bizi gururlandırdı. 156 00:12:03,625 --> 00:12:04,916 Şerefe! 157 00:12:05,000 --> 00:12:06,750 Tebrikler! 158 00:12:07,541 --> 00:12:08,416 Anne! 159 00:12:08,500 --> 00:12:09,583 -Anne! -Kirti! 160 00:12:09,666 --> 00:12:11,541 -Kirti, dinle! -Bekle. 161 00:12:11,625 --> 00:12:14,458 Dabboo'yu tuvalete götürür müsün? Altına yapacak! 162 00:12:14,541 --> 00:12:16,666 -Konuşmalıyız. -Gel bebeğim, gidelim. 163 00:12:16,750 --> 00:12:18,041 Çişini tut! 164 00:12:18,625 --> 00:12:19,625 Tebrikler! 165 00:12:27,250 --> 00:12:29,416 Gunju! Bakın, sınıf birincisi Gunju! 166 00:12:30,916 --> 00:12:32,291 Ne oldu? 167 00:12:32,375 --> 00:12:34,416 Sana önemli bir şey söylemeliyim. 168 00:12:34,500 --> 00:12:36,625 Bu bizim şarkımız. Sonra konuşuruz. 169 00:12:36,708 --> 00:12:37,875 Gel. 170 00:12:37,958 --> 00:12:40,250 Sınıf birincisi Gunju'ya bir alkış! 171 00:12:40,333 --> 00:12:43,041 Gunju! 172 00:12:43,125 --> 00:12:45,083 Favori şarkımızda dans edecek. 173 00:12:45,666 --> 00:12:47,000 Bu en sevdiği şarkı. 174 00:12:47,666 --> 00:12:50,041 Gunju! 175 00:12:50,750 --> 00:12:51,791 Nereye? 176 00:13:06,125 --> 00:13:07,166 Dada, ben... 177 00:13:10,208 --> 00:13:12,125 Üniversiteye gitmek istemiyorum. 178 00:13:15,208 --> 00:13:16,916 Üniversiteye gitmek istemiyorum. 179 00:13:19,958 --> 00:13:20,791 Pilot... 180 00:13:22,125 --> 00:13:23,000 Pilot... 181 00:13:28,083 --> 00:13:32,166 Dada, okulu bırakıp pilot olmak için Delhi'ye gitmek istiyorum! 182 00:13:42,416 --> 00:13:43,791 Aklını mı kaçırdın? 183 00:13:43,875 --> 00:13:45,166 Büyü artık Gunju. 184 00:13:45,250 --> 00:13:47,208 Üniversiteye odaklan. Sonra bakarız. 185 00:13:47,291 --> 00:13:49,791 Pilot olmak için üniversite şart değil. 186 00:13:49,875 --> 00:13:53,333 Şart değil mi? Ne zorluklar çektiğimizi biliyor musun? 187 00:13:53,416 --> 00:13:54,875 Biliyorum! Çok fakirdiniz. 188 00:13:54,958 --> 00:13:57,583 -Yüz defa dinledim. -Hiç ders almamışsın. 189 00:13:58,166 --> 00:14:00,583 Ailem fakirlikten beni okula gönderemedi. 190 00:14:00,666 --> 00:14:03,791 Bu ise fırsatı tepiyor! Harika! 191 00:14:04,708 --> 00:14:05,791 Anne, sakin ol. 192 00:14:05,875 --> 00:14:07,666 -Bir yere gitmeyecek. -Neden? 193 00:14:07,750 --> 00:14:10,583 Bunu yapmak istiyorum. Neden bu kadar... 194 00:14:10,666 --> 00:14:12,333 Delhi'de yalnız mı kalacaksın? 195 00:14:12,416 --> 00:14:14,208 Dada, sen orduya katıldın. 196 00:14:14,291 --> 00:14:15,416 Niye pilot olamıyorum? 197 00:14:15,500 --> 00:14:19,208 İyi, pilot ol. Uzaklara git. İstediğini yap. 198 00:14:19,291 --> 00:14:21,208 Belki ben uzaklara gitmeliyim. 199 00:14:21,791 --> 00:14:22,958 Ne bu tantana? 200 00:14:23,708 --> 00:14:27,000 Kızın uçak uçuracakmış, ben de annemin evine gidiyorum. 201 00:14:27,083 --> 00:14:29,041 Şimdilik misafirlerle ilgilen. 202 00:14:29,125 --> 00:14:30,416 Onu bana bırak. 203 00:14:35,916 --> 00:14:36,916 Git. 204 00:14:38,208 --> 00:14:39,208 Hadi. 205 00:14:52,208 --> 00:14:55,333 Çocuklar bu kadar özgür bırakılmamalı. 206 00:14:55,416 --> 00:14:57,708 Bunu artık kimse anlamıyor. 207 00:14:57,791 --> 00:14:59,583 Ne mırıldanıyorsunuz? 208 00:15:00,166 --> 00:15:02,083 Git, arkadaşlarına katıl. 209 00:15:02,166 --> 00:15:03,083 Güzel. 210 00:15:03,166 --> 00:15:05,208 Onlar çocuk, hepsi kavga eder. 211 00:15:05,291 --> 00:15:08,500 İyi haber ise her şey kontrol altında, 212 00:15:09,333 --> 00:15:10,541 Bay Khanna hariç. 213 00:15:10,958 --> 00:15:15,000 Gelin hadi, müziği tekrar açalım. 214 00:15:20,500 --> 00:15:22,000 Neyse ki ikna olmuş. 215 00:15:26,791 --> 00:15:27,833 İkna oldu mu? 216 00:15:28,833 --> 00:15:29,875 Hayır. 217 00:15:30,541 --> 00:15:31,500 Ben ikna oldum. 218 00:15:39,291 --> 00:15:41,208 Bay Saxena, içki? 219 00:15:44,041 --> 00:15:45,541 {\an8}DELHİ UÇUŞ OKULU, 1989 220 00:15:45,625 --> 00:15:48,041 {\an8}Onuncu sınıf... Yüzde 94. 221 00:15:49,000 --> 00:15:50,333 12. sınıf... 222 00:15:54,083 --> 00:15:56,791 -12. sınıf notların nerede? -Yok. 223 00:15:56,875 --> 00:15:57,958 O zaman getir. 224 00:15:58,041 --> 00:16:01,083 -Ama 12. sınıfı okumadım. -O zaman oku. 225 00:16:01,166 --> 00:16:03,958 Asgari şart onuncu sınıfı bitirmek değil mi? 226 00:16:04,041 --> 00:16:06,166 Öyleydi. Artık 12. sınıf oldu. 227 00:16:06,250 --> 00:16:09,333 Vaktimi boşa harcamadan önce dersine çalışmalıydın. 228 00:16:09,916 --> 00:16:10,791 Hadi. 229 00:16:10,875 --> 00:16:11,833 Sıradaki! 230 00:16:11,916 --> 00:16:13,666 Her işte bir hayır vardır. 231 00:16:14,208 --> 00:16:17,875 Astrolog, Gunju'nun her şeyi iki senede unutacağını söyledi. 232 00:16:18,500 --> 00:16:19,833 Üniversiteyi bitirecekmiş. 233 00:16:19,916 --> 00:16:22,208 Her koşulda pilot olacak. 234 00:16:25,125 --> 00:16:26,875 Kimin tarafındasın sen? 235 00:16:26,958 --> 00:16:29,166 Bu taraftayım işte. 236 00:16:30,458 --> 00:16:33,291 {\an8}12. sınıf... Yüzde 87. Çok iyi. Ve... 237 00:16:33,375 --> 00:16:34,250 {\an8}İKİ SENE SONRA 238 00:16:35,750 --> 00:16:37,500 Diploman nerede? 239 00:16:39,000 --> 00:16:39,833 Yok. 240 00:16:40,916 --> 00:16:42,166 Al o zaman. 241 00:16:42,250 --> 00:16:44,750 Ama 12. sınıfı geçmek yeterli değil miydi? 242 00:16:45,333 --> 00:16:47,708 Artık üniversite diploması gerekiyor. 243 00:16:47,791 --> 00:16:48,708 Hadi. 244 00:16:48,791 --> 00:16:49,625 Sıradaki! 245 00:16:49,708 --> 00:16:51,708 Astrolog, çok basit dedi. 246 00:16:51,791 --> 00:16:54,583 Her pazartesi tapınağa iki Hindistan cevizi götüreceğiz 247 00:16:54,666 --> 00:16:57,833 ve üç senede bu pilotluk saçmalığından kurtulacak. 248 00:16:57,916 --> 00:16:58,791 Dinle… 249 00:16:59,458 --> 00:17:02,666 Sen bu astrolog saçmalığından ne zaman kurtulacaksın? 250 00:17:03,375 --> 00:17:04,416 Ben... 251 00:17:04,500 --> 00:17:05,833 Ben bu taraftayım. 252 00:17:07,250 --> 00:17:08,083 İyi geceler. 253 00:17:08,708 --> 00:17:11,583 {\an8}İşte on, 12 ve üniversite mezuniyeti. 254 00:17:11,666 --> 00:17:12,500 {\an8}ÜÇ SENE SONRA 255 00:17:12,583 --> 00:17:14,500 {\an8}-Hepsi tamam. -Çok teşekkürler. 256 00:17:15,000 --> 00:17:16,125 Sana minnettarız. 257 00:17:20,125 --> 00:17:23,791 Bunu kayıt bölümündeki Bay Shrivastava'ya götür. 258 00:17:23,875 --> 00:17:26,708 Başvuru formunu doldur ve 10 lakh rupi yatır. 259 00:17:26,791 --> 00:17:29,083 Neden on? Kurs ücreti beş lakh. 260 00:17:29,166 --> 00:17:31,375 O beş sene önceydi. 261 00:17:31,833 --> 00:17:34,958 Benzin fiyatı iki kat artarken kurs ücreti aynı kalır mı? 262 00:17:35,541 --> 00:17:36,375 Hadi. 263 00:17:36,458 --> 00:17:37,333 Sıradaki! 264 00:17:37,833 --> 00:17:39,166 Bir saniye efendim. 265 00:17:39,250 --> 00:17:41,500 Üç yıllık kurs neden on lakh? 266 00:17:41,583 --> 00:17:45,458 Kurs üç yıl ama bitirmesi altı, yedi yıl sürüyor. 267 00:17:46,000 --> 00:17:49,666 Burada oturup soru mu soracaksın, yoksa başvuru mu yapacaksın? 268 00:17:53,291 --> 00:17:56,833 Başından beri söylüyorum, her işte bir hayır vardır. 269 00:17:57,791 --> 00:17:59,833 10 lakh rupiyi nereden buluruz? 270 00:17:59,916 --> 00:18:01,125 Bulabilsek bile 271 00:18:01,208 --> 00:18:04,208 önce altı sene eğitim alıp sonra işe girecek. 272 00:18:04,291 --> 00:18:06,250 Ne zaman evlenecek bu? İyi oldu. 273 00:18:08,250 --> 00:18:09,625 Ben evlenmeyeceğim. 274 00:18:11,625 --> 00:18:14,000 Pilot olana dek hiçbir şey yapmayacağım. 275 00:18:15,416 --> 00:18:16,583 Ne saçmalıyor? 276 00:18:18,875 --> 00:18:22,208 Baba, parayı bulmanın bir yolu yok mu? 277 00:18:22,291 --> 00:18:25,875 Olmaz mı? Tabii ki var! 278 00:18:25,958 --> 00:18:27,958 Bir fikrim var Bay Saxena. 279 00:18:28,041 --> 00:18:30,291 Bu evi sat. Tamam mı? 280 00:18:30,375 --> 00:18:33,750 Biz sokakta yatarken hanımefendi uçak uçurabilir. 281 00:18:36,916 --> 00:18:37,916 Dur... 282 00:19:13,791 --> 00:19:15,875 ŞEKER SKANDALI: TATSIZ BİR REZALET 283 00:19:15,958 --> 00:19:17,500 Günaydın Gunjan. 284 00:19:17,583 --> 00:19:19,375 Bu Şeker Skandalı ne baba? 285 00:19:20,916 --> 00:19:21,750 Otur. 286 00:19:26,916 --> 00:19:27,875 Bak. 287 00:19:30,875 --> 00:19:33,083 ZAFERLE GÖKLERE HİNT HAVA KUVVETLERİNE KATIL 288 00:19:33,166 --> 00:19:35,250 {\an8}HHK'NİN İLK KADIN PİLOTLARINDAN OL 289 00:19:44,541 --> 00:19:45,708 Gunju kalktı mı? 290 00:19:46,666 --> 00:19:47,666 Evet. 291 00:19:52,708 --> 00:19:54,458 Hadi, pilav yiyin. 292 00:19:59,375 --> 00:20:00,416 Anne... 293 00:20:02,875 --> 00:20:04,041 Mercimeği uzatır mısın? 294 00:20:04,625 --> 00:20:06,666 -Tabii. -Al bakalım. 295 00:20:07,166 --> 00:20:08,250 Hiç yemiyorsun. 296 00:20:08,333 --> 00:20:10,958 Bugün biraz hafif yiyeyim dedim. 297 00:20:14,833 --> 00:20:16,541 -Anne. -Efendim canım. 298 00:20:17,916 --> 00:20:20,291 Anne, ben pilot olmak istemiyorum. 299 00:20:21,750 --> 00:20:22,833 Gördün mü? 300 00:20:23,333 --> 00:20:24,708 Astrolog haklıymış. 301 00:20:25,291 --> 00:20:26,791 Tanrı'ya şükür. 302 00:20:26,875 --> 00:20:28,125 Havacı olacağım. 303 00:20:31,250 --> 00:20:32,125 Ne? 304 00:20:32,208 --> 00:20:33,375 Şuna bak anne. 305 00:20:34,041 --> 00:20:35,833 Bu da ne? 306 00:20:36,333 --> 00:20:37,166 Anladım. 307 00:20:37,250 --> 00:20:40,458 "Hint Hava Kuvvetlerine katıl, ilk kadın..." 308 00:20:40,541 --> 00:20:43,291 Evet. İlk kez kızlara izin veriliyor. 309 00:20:44,125 --> 00:20:45,333 Harika. 310 00:20:45,416 --> 00:20:47,458 Vatanseverlik kanında var. 311 00:20:47,541 --> 00:20:49,458 İkinizle de gurur duyuyorum. 312 00:20:49,541 --> 00:20:51,500 O vatansever filan değil. 313 00:20:52,333 --> 00:20:53,625 Uçak uçurmak istiyor. 314 00:20:54,208 --> 00:20:55,416 Gunju, büyü artık! 315 00:20:57,208 --> 00:20:58,375 Form dolduruldu. 316 00:20:58,958 --> 00:21:00,166 Bana söylemedin. 317 00:21:00,250 --> 00:21:01,583 Babam doldurdu. 318 00:21:02,916 --> 00:21:03,750 Evet. 319 00:21:04,250 --> 00:21:07,708 İnanılmaz. Pilot olamadı diye Hava Kuvvetlerine girecek. 320 00:21:07,791 --> 00:21:09,875 O da olmazsa belki astronot olur. 321 00:21:10,916 --> 00:21:14,041 NASA da onu almazsa o zaman Süpermen olabilir. 322 00:21:14,541 --> 00:21:15,916 O da olmazsa Gunju, 323 00:21:16,000 --> 00:21:19,458 kendini balon gibi şişirip uçarsın. 324 00:21:20,375 --> 00:21:22,000 Ne istiyorsan onu yap. 325 00:21:22,708 --> 00:21:25,625 Çünkü burada seni durduracak kimse yok, değil mi? 326 00:21:32,666 --> 00:21:34,875 -Ben doydum. -Tabağını bitir. 327 00:21:34,958 --> 00:21:38,708 Yok. Bugün hafif yiyeceğimi söylemiştim. 328 00:21:57,833 --> 00:21:58,958 Toplandın mı? 329 00:22:00,291 --> 00:22:01,250 Otur. 330 00:22:05,250 --> 00:22:06,458 Trenin kaçta? 331 00:22:06,541 --> 00:22:08,208 Yarın sabah 04,45'te. 332 00:22:25,291 --> 00:22:26,125 Buyur. 333 00:22:30,916 --> 00:22:34,000 Seninle içebiliyorsam rahatça konuşabilmeliyim de. 334 00:22:37,000 --> 00:22:37,916 Devam et. 335 00:22:38,541 --> 00:22:41,583 Gunju doğduğundan beri her hevesinde onu şımarttın. 336 00:22:42,166 --> 00:22:46,250 Çocukken kimsenin kız kardeşi bizimle kriket oynayamazdı. 337 00:22:47,041 --> 00:22:49,500 Ama Gunju'yu biz oğlanlarla oynattın. 338 00:22:49,583 --> 00:22:52,083 Geç saatte sinemaya gitmesine izin verdin. 339 00:22:52,166 --> 00:22:55,291 Ona hiç sınır koymadın. 340 00:22:56,791 --> 00:22:59,458 Şimdi de havacı olmasına mı izin vereceksin? 341 00:23:00,041 --> 00:23:03,458 Orduda bulundun. Ne kadar zor olduğunu biliyorsun. 342 00:23:04,916 --> 00:23:08,041 Baba, onu seviyorum ve mutlu görmek istiyorum. 343 00:23:08,708 --> 00:23:12,916 Ama şu anda mutluluğu güvenliği kadar önemli değil. 344 00:23:14,416 --> 00:23:18,458 Anlaşılan onun güvenliğini düşünmüyorsun. 345 00:23:20,916 --> 00:23:25,625 Mutluluğu uğruna onu tehlikeye attığını görmüyor musun? 346 00:23:29,375 --> 00:23:30,583 Bence… 347 00:23:39,125 --> 00:23:41,041 ...içki içmemelisin. 348 00:23:47,125 --> 00:23:47,958 İyi geceler. 349 00:23:55,291 --> 00:23:56,833 HİNT HAVA KUVVETLERİ - KAYIT 350 00:24:01,833 --> 00:24:03,833 -Teşekkürler efendim. -Sıradaki. 351 00:24:08,666 --> 00:24:09,916 Atla! 352 00:24:14,000 --> 00:24:14,833 Dinleyin! 353 00:24:15,333 --> 00:24:18,666 Hava Kuvvetlerine girmek için önce asker olmanız gerek, 354 00:24:19,250 --> 00:24:21,791 yoksa mutfakta oturursunuz. 355 00:24:22,541 --> 00:24:23,458 Anlaşıldı mı? 356 00:24:24,875 --> 00:24:25,916 Sıradaki. 357 00:24:27,458 --> 00:24:28,875 Evet. Sıradaki. 358 00:24:33,875 --> 00:24:35,041 Atla! 359 00:24:46,125 --> 00:24:49,791 Ashoka Çakrası'nın rengini bana kim söyleyebilir? 360 00:24:50,166 --> 00:24:51,333 Efendim! 361 00:24:51,416 --> 00:24:52,625 96 numara. 362 00:24:53,208 --> 00:24:54,041 Ayağa kalk. 363 00:24:54,833 --> 00:24:57,125 Ashoka Çakrası'nın rengi nedir? 364 00:24:57,208 --> 00:24:58,041 Efendim, mavi. 365 00:24:58,125 --> 00:24:59,958 Ashoka Çakrası siyahtır. 366 00:25:01,708 --> 00:25:03,625 Neymiş? Siyah. 367 00:25:04,208 --> 00:25:06,416 Evet efendim. Ashoka Çakrası siyahtır. 368 00:25:06,500 --> 00:25:07,375 Otur. 369 00:25:08,041 --> 00:25:08,916 Efendim. 370 00:25:10,541 --> 00:25:11,625 Evet. 371 00:25:12,708 --> 00:25:14,375 Ashoka Çakrası mavidir. 372 00:25:15,833 --> 00:25:18,416 Ashoka Çakrası'nı bana mı öğretiyorsun? 373 00:25:20,833 --> 00:25:21,833 Evet efendim. 374 00:25:24,666 --> 00:25:26,875 Korku size hata yaptırır. 375 00:25:30,083 --> 00:25:31,500 Ashoka Çakrası... 376 00:25:32,416 --> 00:25:33,541 ...elbette mavidir. 377 00:25:34,166 --> 00:25:35,166 Nasıl siyah olur? 378 00:25:35,250 --> 00:25:36,166 Otur. 379 00:25:39,708 --> 00:25:40,833 Tırman. 380 00:25:43,166 --> 00:25:44,333 Dışarı bak. 381 00:25:46,541 --> 00:25:47,791 Atla. 382 00:25:48,916 --> 00:25:50,500 -Atla! -Efendim? 383 00:25:50,583 --> 00:25:51,625 Lütfen, çok yüksek! 384 00:25:51,708 --> 00:25:53,375 Yükseklik korkum var. 385 00:25:53,458 --> 00:25:55,166 -Atla dedim! -Atlamayacağım! 386 00:25:55,250 --> 00:25:57,583 -Efendim, başka her şeyi yaparım. -Dur! 387 00:25:58,708 --> 00:25:59,916 Atla! 388 00:26:05,375 --> 00:26:06,250 Atla! 389 00:26:16,333 --> 00:26:17,166 Sıradaki. 390 00:26:19,541 --> 00:26:23,041 Hindistan'daki iki güncel ve önemli olaydan bahset. 391 00:26:26,333 --> 00:26:30,291 Surat'tan 2,000 kişi pnömonik veba yüzünden tahliye edildi. 392 00:26:30,375 --> 00:26:32,541 Son on yılın en kötü veba türü. 393 00:26:32,625 --> 00:26:33,625 Şimdiden... 394 00:26:34,458 --> 00:26:36,708 25 kişi can verdi... 395 00:26:36,791 --> 00:26:38,041 ...ve 150 hasta var. 396 00:26:38,125 --> 00:26:39,500 Bu… 397 00:26:40,708 --> 00:26:42,291 Gayriresmî kaynaklara göre 398 00:26:42,375 --> 00:26:44,166 100 kişi hayatını kaybetti. 399 00:26:45,208 --> 00:26:46,333 Şeker Skandalı mı? 400 00:26:46,416 --> 00:26:49,500 Şeker Skandalı hakkında ne söyleyebilirsin? 401 00:26:52,791 --> 00:26:55,500 Şeker Skandalı büyük bir skandaldır... 402 00:26:55,583 --> 00:26:57,541 Ülkemiz çok büyük zarara uğradı. 403 00:26:57,625 --> 00:27:00,875 Bu yüzden ülkemiz... 404 00:27:00,958 --> 00:27:02,291 Bu... 405 00:27:06,291 --> 00:27:08,916 Ülkemiz hakkında bir şey biliyor musun? 406 00:27:10,416 --> 00:27:11,375 Her şey olur mu? 407 00:27:11,458 --> 00:27:13,750 Herhangi bir şey hiçbir şeyden iyidir. 408 00:27:18,541 --> 00:27:21,875 Bu yılın en popüler şarkısı, 409 00:27:22,750 --> 00:27:25,083 "Dışarısı Soğuk Ama Burası Sıcak Bebeğim" 410 00:27:25,166 --> 00:27:26,833 tartışmaların odak noktası. 411 00:27:28,250 --> 00:27:32,708 Hindistan'ın entelektüelleri şarkının sözlerini eleştiriyor. 412 00:27:33,833 --> 00:27:35,958 Hum Aapke Hain Koun'un başarısı, 413 00:27:36,041 --> 00:27:38,833 Pomeranian cinsi köpek satışını %250 artırdı 414 00:27:38,916 --> 00:27:41,708 ve köpek Tuffy üç filmde daha oynayacakmış. 415 00:27:41,791 --> 00:27:44,208 -Yeter. -Başrol olarak. 416 00:27:44,291 --> 00:27:47,416 -Teşekkürler. Gidebilirsin. -Sağ olun efendim. 417 00:27:53,250 --> 00:27:54,583 Pekâlâ Bay Mishra. 418 00:27:55,541 --> 00:27:56,541 Ne düşünüyorsun? 419 00:27:57,125 --> 00:28:00,458 Efendim, Tuffy o filmde müthiş oynuyor. 420 00:28:04,833 --> 00:28:05,875 Herkese merhaba. 421 00:28:07,125 --> 00:28:08,125 Sessizlik lütfen. 422 00:28:09,125 --> 00:28:11,666 Sınav sonuçları epey kötü. 423 00:28:11,750 --> 00:28:14,250 Performanslar istenilen düzeyde değil. 424 00:28:14,750 --> 00:28:18,958 O yüzden, ne yazık ki fazla aday seçemeyeceğiz. 425 00:28:21,666 --> 00:28:22,500 Dört numara. 426 00:28:25,208 --> 00:28:26,583 Dört numara? 427 00:28:27,166 --> 00:28:28,125 Dört numara. 428 00:28:28,208 --> 00:28:30,291 -Dört numara var mı? -Evet efendim. 429 00:28:31,083 --> 00:28:32,625 Sağlık kontrolüne gidebilirsin. 430 00:28:33,208 --> 00:28:34,208 Geri kalanınız... 431 00:28:34,708 --> 00:28:36,583 Gelecek sefere daha çok çalışın. 432 00:28:37,083 --> 00:28:38,166 Teşekkürler. 433 00:28:41,208 --> 00:28:43,666 -Tebrikler. -Tebrikler. 434 00:28:49,375 --> 00:28:50,500 Günaydın efendim. 435 00:28:55,291 --> 00:28:58,625 "I, X, U, Y, T, H, Y, M, X, V." 436 00:29:00,291 --> 00:29:01,208 164. 437 00:29:02,625 --> 00:29:03,958 Derin nefes al. 438 00:29:04,041 --> 00:29:05,166 Nasılsın? 439 00:29:05,708 --> 00:29:07,458 İnanamıyorum efendim. 440 00:29:08,000 --> 00:29:11,666 Tarzan gibi ipte sallandım baba! 441 00:29:11,750 --> 00:29:13,083 İyi! Ya sağlık kontrolü? 442 00:29:13,166 --> 00:29:15,958 Sağlık kontrolü bitti. Birkaç formalite kaldı. 443 00:29:16,041 --> 00:29:18,375 Tamam, bir an önce eve gel Tarzan'ım. 444 00:29:18,458 --> 00:29:20,625 Sana bir kamyon dondurma alacağım. 445 00:29:20,708 --> 00:29:21,791 Dört numara! 446 00:29:22,291 --> 00:29:24,958 Tamam baba, kapatmalıyım. Evde görüşürüz. 447 00:29:25,041 --> 00:29:26,125 Tamam, hadi. 448 00:29:26,208 --> 00:29:27,083 Hoşça kal. 449 00:29:31,333 --> 00:29:32,250 Gel. 450 00:29:35,125 --> 00:29:36,416 Otur lütfen. 451 00:29:42,125 --> 00:29:45,083 Test sonuçların geldi. 452 00:29:46,041 --> 00:29:49,000 Bir geçici, bir de kalıcı maluliyetin var. 453 00:29:49,583 --> 00:29:51,375 Yedi kilo fazlan var. 454 00:29:51,458 --> 00:29:54,416 Boyun da olması gerekenden bir santim kısa. 455 00:29:54,500 --> 00:29:56,125 Yani seni seçemeyiz. 456 00:29:57,166 --> 00:29:59,375 İki hafta içinde itiraz edebilirsin 457 00:30:00,083 --> 00:30:02,291 ama boşa umutlanmanı istemem. 458 00:30:02,958 --> 00:30:07,375 Kalıcı maluliyet itirazının kabul edildiğini hiç görmedim. 459 00:30:08,791 --> 00:30:09,625 Yani… 460 00:30:11,375 --> 00:30:12,208 REDDEDİLDİ 461 00:30:42,708 --> 00:30:45,208 Biraz bekleyip yemeği onunla yiyebilirdin. 462 00:30:45,291 --> 00:30:46,208 Geldi. 463 00:30:46,291 --> 00:30:50,083 Harika! Gelsene, dondurman seni bekliyor. 464 00:30:51,583 --> 00:30:52,583 Gunju? 465 00:30:53,791 --> 00:30:54,666 Ne oldu? 466 00:31:33,583 --> 00:31:34,416 Ne yapıyorsun? 467 00:31:35,833 --> 00:31:36,708 Yoga. 468 00:31:38,375 --> 00:31:39,583 Uyumana bak. 469 00:31:43,291 --> 00:31:45,416 Günaydın Gunju! 470 00:31:50,291 --> 00:31:51,791 Günaydın Gunjan. 471 00:31:52,833 --> 00:31:54,500 Günaydın bir tanem. 472 00:31:54,583 --> 00:31:55,750 Baba, bırak uyuyayım. 473 00:31:55,833 --> 00:31:58,500 Sana bir şey getirdim. Görmelisin. Hadi kalk. 474 00:31:58,583 --> 00:32:01,625 -Baba, istemiyorum. -Hadi, bir bak. 475 00:32:02,416 --> 00:32:04,875 -Bu ne? -Geleceğin. 476 00:32:05,458 --> 00:32:07,000 Benim geleceğim yok. 477 00:32:07,083 --> 00:32:10,250 Hadi, oku şunu. Kalk! Doğrul! 478 00:32:10,333 --> 00:32:11,666 Oku şunu. Kalk. 479 00:32:12,458 --> 00:32:13,333 Oku. 480 00:32:14,458 --> 00:32:15,375 Oku. 481 00:32:15,875 --> 00:32:16,875 Hadi. 482 00:32:18,458 --> 00:32:23,666 "Süperstar aktris Rekha bir ayda 15 kilo verdi." 483 00:32:23,750 --> 00:32:26,250 -16. -15. 484 00:32:26,333 --> 00:32:27,875 16... 16. sayfa. 485 00:32:27,958 --> 00:32:28,958 İçeride. 486 00:32:29,458 --> 00:32:30,416 Oku. 487 00:32:33,708 --> 00:32:37,000 "Rekha, kızartmayı ve tatlıyı kesti." 488 00:32:37,083 --> 00:32:37,958 Evet. 489 00:32:39,916 --> 00:32:41,541 "Bal kabağı ve kabak suyu içti. 490 00:32:42,125 --> 00:32:45,958 Egzersiz ve sıkı çalışmayla hayalindeki rolü kaptı." 491 00:32:46,041 --> 00:32:47,083 İnanılmaz! 492 00:32:47,583 --> 00:32:48,750 Al. 493 00:32:48,833 --> 00:32:52,291 Baba, kilo vermek için dünyanın bütün sularını içerim 494 00:32:53,208 --> 00:32:54,541 ama nasıl uzayacağım? 495 00:32:54,625 --> 00:32:56,500 Asıl sorun bu, anlıyor musun? 496 00:33:01,666 --> 00:33:06,041 Kontrol edebileceğimiz şeylere odaklanalım ve gerisini Tanrı'ya bırakalım. 497 00:33:11,250 --> 00:33:14,500 Kısmet, çok çalışanları... 498 00:33:15,666 --> 00:33:18,125 ...yüzüstü bırakmaz. 499 00:33:19,916 --> 00:33:22,083 Gözyaşı dökmek yerine... 500 00:33:23,333 --> 00:33:25,250 ...iki hafta boyunca ter dök. 501 00:33:26,333 --> 00:33:27,166 Gunjan. 502 00:33:27,666 --> 00:33:28,875 Kalk. 503 00:33:30,083 --> 00:33:31,083 Kalk. 504 00:33:40,916 --> 00:33:43,458 Bu "Rekha Diyeti"ni nasıl yapabiliriz ki? 505 00:33:44,750 --> 00:33:45,833 Neden yapamayalım? 506 00:33:46,625 --> 00:33:49,916 Rekha Hanım yapabiliyorsa Gunjan Hanım'ı durduran ne? 507 00:34:04,333 --> 00:34:05,583 Rekha, ah Rekha 508 00:34:05,666 --> 00:34:06,541 Hadi gidelim! 509 00:34:06,625 --> 00:34:09,916 Seni ilk gördüğümden beri Değişiyor kaderim de! 510 00:34:10,000 --> 00:34:13,041 Başım büyük belada 511 00:34:13,708 --> 00:34:15,416 Rekha, ah Rekha 512 00:34:15,500 --> 00:34:18,958 Seni ilk gördüğümden beri Kaybettim hâkimiyeti 513 00:34:19,041 --> 00:34:21,916 Başım büyük belada 514 00:34:22,416 --> 00:34:28,416 Bir kâbusta hapsoldum sanki! 515 00:34:29,750 --> 00:34:36,083 Bir kâbusta hapsoldum sanki! 516 00:34:46,583 --> 00:34:50,541 Gece gündüz Sen varsın bir tek aklımda 517 00:34:50,625 --> 00:34:52,250 Ele geçirdin uykumu bile 518 00:34:52,333 --> 00:34:53,666 Rekha, ah Rekha! 519 00:34:53,750 --> 00:34:57,791 Beni tümsekli yollara soktun 520 00:34:57,875 --> 00:34:59,541 Ama kızım, tek umudumsun! 521 00:34:59,625 --> 00:35:01,625 Rekha, ah Rekha! 522 00:35:01,708 --> 00:35:08,541 Kızım, delirtiyorsun beni Huzur muzur kalmadı 523 00:35:09,125 --> 00:35:13,000 Ama lütfen, lütfen Aynı yolda olduğumuzu söyle! 524 00:35:24,666 --> 00:35:26,750 Rekha, ah Rekha! 525 00:35:26,833 --> 00:35:29,875 Seni ilk gördüğümden beri Gerçek oldu hayallerim! 526 00:35:29,958 --> 00:35:33,333 Sanırım başaracağım Sayende! 527 00:35:34,208 --> 00:35:35,583 Rekha, ah Rekha! 528 00:35:35,666 --> 00:35:39,416 Seni ilk gördüğümden beri Sende kendimi de görüyorum 529 00:35:39,500 --> 00:35:42,583 Sanırım başaracağım Sayende! 530 00:35:42,666 --> 00:35:49,041 Sanki tüm hayallerim gerçek oluyor! 531 00:35:50,083 --> 00:35:55,625 Sanki tüm hayallerim gerçek oluyor! 532 00:36:01,500 --> 00:36:03,833 Bu sokakları geride bırakıyorum 533 00:36:05,333 --> 00:36:07,875 Onları vedalarımla beziyorum 534 00:36:09,166 --> 00:36:11,375 Nihayet dünyayı geride bırakıyorum 535 00:36:12,875 --> 00:36:15,458 Böylece uç, uç, uçabiliyorum! 536 00:36:16,416 --> 00:36:19,458 Trenim gardan kalkıyor 537 00:36:20,166 --> 00:36:23,625 Çuf, çuf, tam hız yol alıyor 538 00:36:23,708 --> 00:36:27,291 Dönüp arkama bakmayacağım bir daha 539 00:36:27,375 --> 00:36:30,958 Göklere doğru uçuyorum! 540 00:36:31,041 --> 00:36:33,083 Rekha, ah Rekha! 541 00:36:33,166 --> 00:36:36,583 Seni ilk gördüğümden beri Sende kendimi de görüyorum 542 00:36:36,666 --> 00:36:39,958 Sanırım başaracağım Sayende! 543 00:36:40,041 --> 00:36:46,958 Sanki tüm hayallerim gerçek oluyor! 544 00:36:52,208 --> 00:36:53,041 Tamam. 545 00:36:54,875 --> 00:36:56,375 Kilo vermişsin. 546 00:36:56,916 --> 00:36:59,583 Ama boyunu nasıl uzatacaksın? 547 00:36:59,666 --> 00:37:01,750 Efendim, sadece bir santimetre. 548 00:37:04,708 --> 00:37:06,166 Bir santimetre demek. 549 00:37:06,750 --> 00:37:08,250 Pilot buraya oturur. 550 00:37:09,666 --> 00:37:10,708 Otur. 551 00:37:14,750 --> 00:37:19,000 Boy, erişimle doğru orantılıdır. 552 00:37:20,916 --> 00:37:22,000 Şunu tut. 553 00:37:23,541 --> 00:37:24,458 Arkana yaslan. 554 00:37:26,000 --> 00:37:26,958 Dik dur. 555 00:37:29,833 --> 00:37:30,666 Şimdi tut. 556 00:37:38,166 --> 00:37:40,916 Tamam. Ayaklarını pedallara koy. 557 00:37:50,583 --> 00:37:52,458 Tamam, in lütfen. 558 00:38:30,500 --> 00:38:31,958 Üzülme canım. 559 00:38:32,541 --> 00:38:34,000 Elinden geleni yaptın. 560 00:38:40,250 --> 00:38:42,000 Gunjan gereken boyun altında. 561 00:38:42,083 --> 00:38:43,625 -Evet. -Ancak... 562 00:38:44,500 --> 00:38:48,500 ...kol ve bacak uzunluğu gerekenden 1,5 santimetre fazla. 563 00:38:49,083 --> 00:38:50,000 Yarbay, 564 00:38:50,083 --> 00:38:52,833 Tanrı onu uçak uçurması için seçmişse 565 00:38:53,541 --> 00:38:55,083 engel olmak haddimize mi? 566 00:38:55,166 --> 00:38:57,000 O yüzden tebrikler! 567 00:38:57,083 --> 00:38:59,375 Kızınız seçildi. 568 00:38:59,458 --> 00:39:01,375 -Şansı bol olsun. -Teşekkürler. 569 00:39:35,208 --> 00:39:37,375 {\an8}SAXENA KONUTU YARBAY ANUP SAXENA 570 00:39:49,000 --> 00:39:50,083 Baba. 571 00:39:50,166 --> 00:39:52,041 Efendim. 572 00:39:52,125 --> 00:39:53,791 Seninle konuşmam gerek. 573 00:39:57,083 --> 00:39:58,833 Baba, lütfen gel. 574 00:40:00,083 --> 00:40:01,458 Tamam, geç. 575 00:40:12,041 --> 00:40:13,458 Evet, anlat bakalım. 576 00:40:15,041 --> 00:40:16,166 Baba... 577 00:40:19,500 --> 00:40:22,916 ...Hava Kuvvetleri vatansever pilotlar arıyor. 578 00:40:27,625 --> 00:40:29,625 Ben yalnız uçak uçurmak istiyorum. 579 00:40:31,250 --> 00:40:35,250 Kendi hayalim uğruna vatana ihanet etmiş olmuyorum, değil mi? 580 00:40:41,708 --> 00:40:44,041 İhanetin karşıtı nedir? 581 00:40:44,666 --> 00:40:45,500 Dürüstlük mü? 582 00:40:47,208 --> 00:40:50,208 İşini dürüstlükle yaparsan 583 00:40:50,708 --> 00:40:53,333 vatana ihanet etmiş olmazsın. 584 00:40:55,041 --> 00:40:59,708 Sence Hava Kuvvetleri, Hindistan'a tezahürat yapacak tipler mi arıyor? 585 00:41:02,041 --> 00:41:07,375 Hayır, onlar hedefleri olan, tutkulu, 586 00:41:07,458 --> 00:41:10,708 samimi ve sıkı çalışan adaylar istiyorlar. 587 00:41:12,083 --> 00:41:15,833 Ülkeleri için canını dişine takan en iyi subaylar 588 00:41:16,458 --> 00:41:17,958 bu tür adaylardan çıkar. 589 00:41:20,458 --> 00:41:25,791 Güçlü, çalışkan ve dürüst bir pilot ol, 590 00:41:26,833 --> 00:41:28,666 vatanseverlik beraberinde gelir. 591 00:41:31,500 --> 00:41:32,458 Hadi. 592 00:41:33,125 --> 00:41:36,750 Pistte yeterince zaman geçirdin, şimdi kemerini bağla. 593 00:41:37,875 --> 00:41:39,166 Kalkış zamanı geldi. 594 00:41:40,708 --> 00:41:43,000 Bu saçma şey için beni uyandırdın. 595 00:41:44,583 --> 00:41:49,208 Biliyorsun, subay adayları en az sekiz saat uyumalı. Hadi yat. 596 00:41:50,166 --> 00:41:51,166 Hadi. 597 00:41:53,333 --> 00:41:55,083 HAVA KUVVETLERİ AKADEMİSİ 598 00:42:02,166 --> 00:42:04,541 Hava Kuvvetlerinin tek amacı ulusu korumaktır. 599 00:42:04,625 --> 00:42:07,666 Bunun için hepiniz önce asker olup 600 00:42:07,750 --> 00:42:10,625 daha sonra kokpite girmeyi hak edeceksiniz. 601 00:42:10,708 --> 00:42:12,583 Eğitiminiz yarın başlıyor. 602 00:42:12,666 --> 00:42:14,250 -Anlaşıldı mı? -Evet efendim! 603 00:42:14,333 --> 00:42:16,291 -Anlaşıldı mı? -Evet efendim! 604 00:42:16,375 --> 00:42:17,833 Uç, uç, uçmalısın 605 00:42:17,916 --> 00:42:21,583 Korkma, endişe etme 606 00:42:21,666 --> 00:42:25,583 Yerden biraz toprak al ve git, git, git 607 00:42:28,750 --> 00:42:30,416 Yüksel, yüksel, yükselmelisin 608 00:42:30,500 --> 00:42:34,250 Yavaşlama sakın, durma sakın 609 00:42:34,333 --> 00:42:38,125 Hayat senin, kuralları sen koyarsın 610 00:42:39,333 --> 00:42:41,041 Karart gözünü! 611 00:42:41,125 --> 00:42:43,166 Ay'a dokun! 612 00:42:43,250 --> 00:42:44,791 Uç, uç sadece uç 613 00:42:44,875 --> 00:42:48,583 Özgür bir kuş gibi! 614 00:42:50,125 --> 00:42:52,333 Uç, uç sadece uç 615 00:42:52,416 --> 00:42:55,625 Özgür bir kuş gibi! 616 00:42:58,250 --> 00:43:00,416 Kolektif: Aşağı. Dairesel: Geri. 617 00:43:01,125 --> 00:43:03,750 Şimdi diski hizala, iniş pisti görünüyor. 618 00:43:03,833 --> 00:43:04,916 Palye. Dairesel: Geri. 619 00:43:05,000 --> 00:43:08,041 Bırak ışığın parlasın Kaderin çizilmeden 620 00:43:08,625 --> 00:43:12,000 Tanrı durup soruyor Evladım, ne istersin benden? 621 00:43:29,875 --> 00:43:32,416 Sınırlarını aş! 622 00:43:33,666 --> 00:43:35,958 Tereddütlerin engel olmasın sana! 623 00:43:37,958 --> 00:43:39,500 Saldırıya geç! 624 00:43:40,458 --> 00:43:41,916 İleri! 625 00:43:43,000 --> 00:43:45,666 Sapla! Çıkar! 626 00:43:46,375 --> 00:43:47,583 Ateş! 627 00:43:47,666 --> 00:43:50,125 Geçmişi unut! 628 00:43:50,666 --> 00:43:51,875 Ne oldu? 629 00:43:51,958 --> 00:43:52,958 Üzgünüm efendim. 630 00:43:53,041 --> 00:43:55,375 Savaşta üzüntü değil, mermi çalışır. Tekrar. 631 00:43:56,375 --> 00:43:59,958 Senin sınırın Ay değil 632 00:44:02,125 --> 00:44:03,458 Uç, uç, uçmalısın 633 00:44:03,541 --> 00:44:06,583 Durma sakın, pes etme 634 00:44:06,666 --> 00:44:07,500 ANIYORUZ... 635 00:44:07,583 --> 00:44:11,875 Sen gökler için yaratılmışsın Dünya için değil! 636 00:44:14,625 --> 00:44:15,916 Uç, uç, uçmalısın 637 00:44:16,000 --> 00:44:20,166 Durma sakın, ardına bakma! 638 00:44:20,250 --> 00:44:23,333 Yüreğini dinle sadece 639 00:44:25,125 --> 00:44:27,083 Karart gözünü! 640 00:44:27,166 --> 00:44:28,583 Ay'a dokun! 641 00:44:28,666 --> 00:44:30,708 Uç, uç, sadece uç 642 00:44:30,791 --> 00:44:34,083 Özgür bir kuş gibi! 643 00:44:36,125 --> 00:44:38,000 Uç, uç, sadece uç 644 00:44:38,083 --> 00:44:41,625 Özgür bir kuş gibi! 645 00:44:42,916 --> 00:44:45,958 Uç, uç, sadece uç 646 00:44:50,125 --> 00:44:52,375 Uç, uç, sadece uç 647 00:44:52,458 --> 00:44:55,541 Özgür bir kuş gibi! 648 00:44:56,708 --> 00:45:00,583 Özgür bir kuş gibi! 649 00:45:04,583 --> 00:45:08,250 Bırak ışığın parlasın Kaderin çizilmeden 650 00:45:08,333 --> 00:45:11,958 Tanrı durup soruyor Evladım, ne istersin benden? 651 00:45:12,041 --> 00:45:15,416 Bırak ışığın parlasın Kaderin çizilmeden 652 00:45:15,500 --> 00:45:19,208 Tanrı durup soruyor Evladım, ne istersin benden? 653 00:45:22,333 --> 00:45:24,416 Anne, mavi tişörtüm nerede? 654 00:45:24,500 --> 00:45:27,375 -Dolapta. -Bulamıyorum. 655 00:45:27,458 --> 00:45:30,000 Gunju, al bakalım. 656 00:45:35,375 --> 00:45:36,958 Sahiden pilot oldun Gunju. 657 00:45:37,041 --> 00:45:39,125 Pilot değil, Hava Kuvvetleri subayı. 658 00:45:42,000 --> 00:45:43,500 Yani kesin gidiyor musun? 659 00:45:43,583 --> 00:45:44,875 Tabii gidiyorum dada. 660 00:45:49,000 --> 00:45:50,958 Anne, ayakkabılarım nerede? 661 00:45:51,458 --> 00:45:52,666 Odanda. 662 00:45:53,250 --> 00:45:57,416 Odada nerede anne? Yatağın altına bile baktım. 663 00:45:58,208 --> 00:46:00,458 Dışarıda olabilir Gunju. 664 00:46:01,875 --> 00:46:04,000 Eşyalarımı nereye koyuyorsun? 665 00:46:07,625 --> 00:46:11,250 Gunju, babamın sana gösterdiği dünya gerçeğinden çok farklı. 666 00:46:16,291 --> 00:46:17,375 Gel buraya. 667 00:46:18,041 --> 00:46:19,041 Gel. 668 00:46:22,708 --> 00:46:23,833 Bu ne? 669 00:46:24,791 --> 00:46:26,291 Geçit törenimden bir resim. 670 00:46:26,375 --> 00:46:28,041 Burada ne görüyorsun? 671 00:46:28,958 --> 00:46:31,166 Hava Kuvvetleri subaylarını. Neden... 672 00:46:31,250 --> 00:46:32,458 Kaç tane? Say. 673 00:46:36,958 --> 00:46:38,041 11. 674 00:46:38,625 --> 00:46:39,625 On. 675 00:46:40,833 --> 00:46:43,041 On Hava Kuvvetleri subayı ve bir kız. 676 00:46:44,291 --> 00:46:45,750 Dünya böyle düşünür. 677 00:46:46,708 --> 00:46:50,333 Dünyanın düşünce şeklini değiştiremem ama sana anlatabilirim. 678 00:46:50,916 --> 00:46:52,291 Lütfen anlamaya çalış. 679 00:47:08,666 --> 00:47:10,833 {\an8}UDHAMPUR HAVA KUVVETLERİ ÜSSÜ 680 00:47:15,833 --> 00:47:18,125 Komutan Shekhar kaybedecek gibi görünmüyor 681 00:47:18,208 --> 00:47:20,875 ama Komutan Monty onu üçüncü kez yenecek gibi! 682 00:47:20,958 --> 00:47:24,625 Yüzündeki tebessüm başaracak diyor ama Shekhar kolay kaybetmez! 683 00:47:25,500 --> 00:47:28,416 Ve Shekhar yenmek üzere ama Komutan Monty... 684 00:47:28,500 --> 00:47:31,125 Shekhar yeniyor. Monty bugün pek iyi değildi! 685 00:47:31,208 --> 00:47:33,833 Hey! Ne yapıyorsun sen? 686 00:47:36,583 --> 00:47:37,541 Ne oluyor? 687 00:47:37,625 --> 00:47:39,458 Neden keyfimizi bozuyorsun? 688 00:47:40,041 --> 00:47:43,000 -Uçuş Komutanı'na sorun. -O nerede? 689 00:47:43,083 --> 00:47:45,041 Gözlerini bir an ayırırsan görürsün. 690 00:47:45,125 --> 00:47:46,083 Jai Hind efendim! 691 00:47:46,166 --> 00:47:47,750 Neler oluyor? 692 00:47:47,833 --> 00:47:48,833 Rahat. 693 00:47:50,375 --> 00:47:51,666 Subaylar, hazır olun. 694 00:47:52,708 --> 00:47:54,791 Udhampur'da büyük değişim olacak. 695 00:47:54,875 --> 00:47:57,250 Daha önce hiç görmediğiniz bir değişim. 696 00:47:58,208 --> 00:48:00,416 Küfürlü konuşmalar sona eriyor. 697 00:48:00,500 --> 00:48:03,583 Tulumların önü her daim kapalı olacak. Harry. 698 00:48:06,000 --> 00:48:07,333 Bar 21,00'de kapanacak. 699 00:48:07,916 --> 00:48:08,750 Ve evet... 700 00:48:09,875 --> 00:48:12,083 Artık duvarlarda kadın posteri yok. 701 00:48:12,166 --> 00:48:13,000 Efendim… 702 00:48:13,916 --> 00:48:16,125 Bayan Pamela'yı neden cezalandırıyorsunuz? 703 00:48:17,625 --> 00:48:18,833 Ne hatası oldu? 704 00:48:21,333 --> 00:48:23,291 Onunla konuştuğumda sorarım. 705 00:48:49,333 --> 00:48:50,958 Bu ne şimdi? 706 00:48:51,041 --> 00:48:52,083 İşte bu. 707 00:48:52,166 --> 00:48:53,458 Bayan Değişim. 708 00:48:54,125 --> 00:48:56,291 Udhampur üssünün ilk kadın subayı. 709 00:48:56,833 --> 00:48:57,875 Gunjan Saxena. 710 00:49:12,041 --> 00:49:14,375 Pilot Subay Saxena'nın oda anahtarı lütfen. 711 00:49:14,458 --> 00:49:15,750 Tamam, çağır onu. 712 00:49:16,333 --> 00:49:17,916 Ben Pilot Subay Saxena. 713 00:49:18,000 --> 00:49:19,333 Ama sen kadınsın... 714 00:49:22,458 --> 00:49:25,375 -Hanımefendi! Uçuş Komutanı çağırıyor. -Tamam. 715 00:49:26,833 --> 00:49:27,833 Anahtar? 716 00:49:29,250 --> 00:49:30,208 Jai Hind efendim! 717 00:49:31,416 --> 00:49:32,250 Gel. 718 00:49:33,500 --> 00:49:35,333 Çok olaylı bir giriş oldu. 719 00:49:35,916 --> 00:49:37,833 Erkekler tuvaletinde kıyamet koptu. 720 00:49:39,125 --> 00:49:41,125 Cesaretin için madalya ister misin? 721 00:49:42,125 --> 00:49:43,083 Pardon efendim. 722 00:49:43,625 --> 00:49:47,083 Erkekler tuvaletine girmek istemedim ama acil bir durumdu. 723 00:49:47,166 --> 00:49:49,375 Kadınlar tuvaletini bulamadım... 724 00:49:49,458 --> 00:49:51,416 Çünkü kadınlar tuvaleti yok. 725 00:49:56,000 --> 00:49:57,083 Neden efendim? 726 00:49:58,291 --> 00:50:01,625 Çünkü burası kadınlar için yapılmadı. Başka sorun var mı? 727 00:50:03,125 --> 00:50:04,791 -Yok efendim. -Gidebilirsin. 728 00:50:04,875 --> 00:50:05,750 Efendim. 729 00:50:11,000 --> 00:50:12,500 -Jai Hind. -Jai Hind efendim. 730 00:50:13,916 --> 00:50:14,958 -Jai Hind. -Jai Hind. 731 00:50:17,625 --> 00:50:18,458 Jai Hind efendim. 732 00:50:18,541 --> 00:50:20,000 Pilot Subay Gunjan Saxena? 733 00:50:20,083 --> 00:50:20,958 Efendim. 734 00:50:21,041 --> 00:50:22,125 İlk sortin bugün. 735 00:50:22,208 --> 00:50:24,291 -On dakikaya pistte ol. -Başüstüne. 736 00:50:24,375 --> 00:50:26,375 -Jai Hind. -Jai Hind efendim. 737 00:50:49,333 --> 00:50:50,958 -Bu... -Pardon efendim. 738 00:50:56,833 --> 00:50:57,666 TUVALET 739 00:51:00,958 --> 00:51:02,208 Jai Hind efendim. 740 00:51:52,083 --> 00:51:53,041 Üzgün müsün? 741 00:51:54,583 --> 00:51:56,583 Burası Hava Kuvvetleri, evin değil. 742 00:51:56,666 --> 00:51:57,666 Üzgünüm efendim. 743 00:51:57,750 --> 00:51:59,291 Bu bir şeyi değiştirmez. 744 00:52:00,166 --> 00:52:02,541 Komutanın vaktinde geldi, sen geciktin. 745 00:52:03,541 --> 00:52:05,166 Üstümü değiştirmek için... 746 00:52:05,250 --> 00:52:06,875 O zaman pistte değiştir! 747 00:52:07,625 --> 00:52:08,708 Bahane uydurma. 748 00:52:12,041 --> 00:52:13,583 -Üzgünüm efendim. -Yine mi? 749 00:52:14,916 --> 00:52:16,416 Bugünkü uçuşlar iptal. 750 00:52:17,125 --> 00:52:18,291 Ekip dağılabilir. 751 00:52:18,375 --> 00:52:19,958 Gün boyunca pistte olun! 752 00:52:21,083 --> 00:52:22,000 Dışarı! 753 00:52:24,625 --> 00:52:25,625 Soytarı! 754 00:52:40,458 --> 00:52:43,083 Bir keresinde Viru... Kapa çeneni. 755 00:52:43,625 --> 00:52:44,916 Sunaina ona... 756 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 -Hayır efendim. -Bir sus. 757 00:52:47,083 --> 00:52:49,541 Sunaina ona, "Evde kimse yok, gel." dedi. 758 00:52:50,125 --> 00:52:51,166 Sonra ne oldu? 759 00:52:51,250 --> 00:52:52,416 Viru gitti, 760 00:52:52,500 --> 00:52:53,625 evde kimse yokmuş! 761 00:52:55,458 --> 00:52:56,666 Seni hep tiye alıyor. 762 00:52:56,750 --> 00:52:58,958 Sonuçta üstüm. Siz de yapabilirsiniz. 763 00:52:59,041 --> 00:53:00,250 Zavallı Viru! 764 00:53:01,083 --> 00:53:02,208 Tek başına... 765 00:53:06,500 --> 00:53:07,666 Hemen döneceğim. 766 00:53:07,750 --> 00:53:08,583 Efendim. 767 00:53:10,208 --> 00:53:12,541 Sundar. İçki... 768 00:53:12,625 --> 00:53:14,333 Efendim, akşam ne diyordunuz? 769 00:53:14,416 --> 00:53:15,875 Evet, gel konuşalım. 770 00:53:21,041 --> 00:53:23,708 {\an8}GUNJAN - EĞİTİM - 0045 DAKİKA - 0705 771 00:53:25,000 --> 00:53:27,250 {\an8}SABAH 06,55 772 00:54:43,208 --> 00:54:44,208 Efendim! 773 00:54:45,250 --> 00:54:46,083 Ne var? 774 00:54:46,166 --> 00:54:47,958 Sortileri durdurur musunuz? 775 00:54:48,583 --> 00:54:50,541 Ödüm kopuyor. Yani... 776 00:54:51,125 --> 00:54:53,708 Ya acil bir durumda ağlamaya başlarsa? 777 00:54:53,791 --> 00:54:55,416 Ona mı bakacağım, helikoptere mi? 778 00:55:03,500 --> 00:55:04,416 Gunjan. 779 00:55:04,500 --> 00:55:05,375 Efendim. 780 00:55:05,458 --> 00:55:08,041 Sortin iptal oldu. Kaptan hasta. 781 00:55:08,125 --> 00:55:09,000 Geri dön. 782 00:55:47,833 --> 00:55:49,375 Erkek lisesinde okudum. 783 00:55:49,458 --> 00:55:52,916 Yerde bile kızlarla konuşmadım. Havada ne yapacağım? 784 00:55:53,500 --> 00:55:54,833 Kurtarın beni. Lütfen. 785 00:55:54,916 --> 00:55:55,875 Gunjan. 786 00:55:56,916 --> 00:55:58,333 Kaptanın eşi hastaymış. 787 00:55:58,416 --> 00:55:59,708 Sortin iptal oldu. 788 00:56:11,291 --> 00:56:12,875 GUNJAN PROGRAM DIŞI 789 00:56:17,125 --> 00:56:18,500 Efendim, lütfen anlayın. 790 00:56:18,583 --> 00:56:21,000 Eğitimde bir kız yüzünden ölmek istemem. 791 00:56:21,083 --> 00:56:23,708 -Sandhu. -Efendim, lütfen iptal edin. 792 00:56:26,500 --> 00:56:29,583 Helikopterin motoru yağ sızdırıyor. Bugünlük ara ver. 793 00:56:29,666 --> 00:56:31,375 Geldiğimden beri aradayım. 794 00:57:00,750 --> 00:57:02,541 Eğitim nasıl gidiyor canım? 795 00:57:04,208 --> 00:57:06,041 Benim dışımda herkes eğitimde. 796 00:57:11,375 --> 00:57:14,500 Efendim, sorun çıkacak. Lütfen anlayın. 797 00:57:14,583 --> 00:57:17,083 Kızlar araba bile süremez. Helikopteri nasıl uçuracak? 798 00:57:17,166 --> 00:57:18,291 Sen de mi korkuyorsun? 799 00:57:31,750 --> 00:57:32,875 Kumandayı alayım mı? 800 00:57:33,791 --> 00:57:36,500 Hayır. Ben hallederim. Rahatına bak. 801 00:57:46,291 --> 00:57:47,125 Jai Hind. 802 00:57:48,958 --> 00:57:50,916 Dön yoksa onu da selamlamalıyız. 803 00:57:56,666 --> 00:57:57,666 Sortin iptal. 804 00:57:57,750 --> 00:57:59,541 -Ama efendim, her gün... -Ama ne? 805 00:58:01,208 --> 00:58:03,333 Biliyorsun, bu konaklamalı bir uçuş. 806 00:58:03,416 --> 00:58:05,916 Erkek pilotlarla oda paylaşmak ister misin? 807 00:58:06,916 --> 00:58:08,625 Sana özel oda mı yapalım? 808 00:58:24,958 --> 00:58:27,708 Bu çeyreğin en başarılı pilotu Shekhar. 809 00:58:28,333 --> 00:58:30,375 Havada 120 saat. 810 00:58:30,458 --> 00:58:33,291 Sınıfını C-Beyaz'dan C-Yeşil'e yükseltti. 811 00:58:33,375 --> 00:58:36,125 Önümüzdeki çeyrekten itibaren uçuş talimlerini 812 00:58:36,208 --> 00:58:38,916 ve yüksek irtifa brifinglerini yönetecek. 813 00:58:39,000 --> 00:58:41,541 -Shekhar, oturabilirsin. -Efendim. 814 00:58:42,333 --> 00:58:43,625 İkinci sırada Montu var. 815 00:58:44,208 --> 00:58:45,916 Havada 105 saat. 816 00:58:46,000 --> 00:58:48,166 Sonra Harry geliyor, 98 saat. 817 00:58:48,250 --> 00:58:50,625 Ve Sandhu da 92 saat. 818 00:58:50,708 --> 00:58:53,375 Bunlar bu çeyrekteki en iyi pilotlarımız. 819 00:58:53,916 --> 00:58:55,541 Sonuncu ise Gunjan. 820 00:58:55,625 --> 00:58:57,875 Havada 11 saat. 821 00:58:57,958 --> 00:58:59,708 -11 saat mi? -Evet efendim. 822 00:59:01,958 --> 00:59:03,041 Pilot Subay Gunjan? 823 00:59:04,791 --> 00:59:05,625 Evet efendim? 824 00:59:05,708 --> 00:59:06,750 Hasta mıydın? 825 00:59:07,250 --> 00:59:08,458 Hayır efendim. 826 00:59:08,541 --> 00:59:09,750 İzinde miydin? 827 00:59:10,750 --> 00:59:13,625 -Hayır efendim. -O hâlde niye havada değilsin? 828 00:59:18,625 --> 00:59:21,291 Kalıp kalmayacağın bugün belli olacak. 829 00:59:23,000 --> 00:59:24,875 On dakikaya pistte buluşalım. 830 00:59:28,958 --> 00:59:30,208 Bu kadar çocuklar. 831 00:59:33,625 --> 00:59:36,416 Hava Kuvvetlerinde kötü pilotlara yer yok. 832 00:59:37,083 --> 00:59:37,958 Ama efendim... 833 00:59:38,041 --> 00:59:40,458 Bahane bulmak istiyorsan eve gidebilirsin. 834 00:59:41,208 --> 00:59:42,458 Artık bahane yok. 835 00:59:49,041 --> 00:59:50,791 Ben kötü bir pilot değilim. 836 00:59:51,375 --> 00:59:52,291 Evet. 837 00:59:52,791 --> 00:59:53,791 Görelim bakalım. 838 00:59:54,291 --> 00:59:55,833 Gunjan! Motor arızası! 839 01:00:01,000 --> 01:00:03,375 Helikopteri doğrult ve acil inişe geç. 840 01:00:05,000 --> 01:00:07,041 Kolektif aşağı, hız 60 deniz mili. 841 01:00:07,125 --> 01:00:09,125 Mecburi iniş alanını seç, oraya yönel. 842 01:00:12,916 --> 01:00:15,375 Rota ilk iniş alanı, 12 yönünde. 843 01:00:15,458 --> 01:00:17,875 Bu çok kolay. Sekiz yönündekine git. 844 01:00:22,708 --> 01:00:23,833 Sekiz yönüne! 845 01:00:25,833 --> 01:00:26,666 Çabuk! 846 01:00:28,125 --> 01:00:31,291 Kartal 271 motor arızası tatbikatı. Batı Mıntıka. 847 01:01:31,708 --> 01:01:34,583 Gayet iyi uçuyorsun. Uçuş saatlerin neden az? 848 01:01:38,458 --> 01:01:39,416 Efendim. 849 01:01:39,958 --> 01:01:42,958 Söylersem bahane uyduruyormuş gibi olurum. 850 01:01:48,500 --> 01:01:50,625 Yarından itibaren bir sorti bile kaçırmak yok. 851 01:01:51,250 --> 01:01:52,375 Benimle uçacaksın. 852 01:01:54,458 --> 01:01:56,041 Hemen sevinme. 853 01:01:57,250 --> 01:01:58,166 Neden efendim? 854 01:01:59,833 --> 01:02:01,125 Yarın anlarsın. 855 01:02:04,375 --> 01:02:07,000 Neye bakıyorsun? Bana hava hızını söyle! 856 01:02:07,083 --> 01:02:08,291 -Çabuk! ASI! -100. 857 01:02:08,375 --> 01:02:10,666 -100 ne şapşal? -100 deniz mili. 858 01:02:11,541 --> 01:02:13,291 -Yer hızı nedir? -110 efendim. 859 01:02:13,375 --> 01:02:14,958 -Kolektifi indir. -Başüstüne. 860 01:02:15,583 --> 01:02:17,166 -Sağa yatır. -Başüstüne. 861 01:02:17,875 --> 01:02:18,958 Dümen ne oldu? 862 01:02:19,041 --> 01:02:20,625 -Evet. -Kolektifi kaldır. 863 01:02:20,708 --> 01:02:22,625 Başüstüne. Pardon efendim. 864 01:02:22,708 --> 01:02:24,041 -Yine mi pardon? -Pardon. 865 01:02:24,125 --> 01:02:25,375 Soytarı! 866 01:02:27,916 --> 01:02:31,375 Helikoptere özen gösterirsen o da sana özen gösterir. 867 01:02:34,916 --> 01:02:37,250 İniş alanı olmayan yere nasıl inilir? 868 01:02:39,000 --> 01:02:40,125 İniş yapılmaz. 869 01:02:41,458 --> 01:02:42,291 Havada durulur. 870 01:02:42,875 --> 01:02:44,250 -Kumanda sende. -Tamam. 871 01:02:46,791 --> 01:02:47,708 Odaklan Gunjan. 872 01:02:48,291 --> 01:02:49,291 Sabit kal. 873 01:02:50,541 --> 01:02:51,666 Konumunu koru. 874 01:02:53,208 --> 01:02:54,041 Odaklan! 875 01:02:54,125 --> 01:02:55,541 Odaklan. Tamam. 876 01:02:56,625 --> 01:02:58,958 Yönünü koru. Odaklan Gunjan! 877 01:02:59,958 --> 01:03:01,083 Güzel. 878 01:03:01,666 --> 01:03:03,291 Sabit kal. Sabit kal! 879 01:03:04,000 --> 01:03:05,125 Sabit kal! 880 01:03:11,833 --> 01:03:12,708 ASI. 881 01:03:13,375 --> 01:03:14,333 Genny anahtarı. 882 01:03:15,125 --> 01:03:16,708 Yakıt kapatma kolu. VSI. 883 01:03:16,791 --> 01:03:19,041 Pervane frenleri. İrtifa göstergesi. 884 01:03:26,125 --> 01:03:29,333 Dras'ta zayiat tahliyesi. Shekhar ve Sandhu'yu yolluyorum. 885 01:03:30,208 --> 01:03:32,166 Sandhu yerine Gunjan'ı gönder. 886 01:03:33,166 --> 01:03:34,916 Bölgeyi daha iyi tanıyor. 887 01:03:42,958 --> 01:03:45,791 Alçak uçuş. Yere yakın uç. 888 01:03:45,875 --> 01:03:46,791 Yüksek hızda. 889 01:03:47,625 --> 01:03:49,833 Düşman gökyüzünü hedef alıyorsa... 890 01:03:49,916 --> 01:03:51,083 Kolay. 891 01:03:51,166 --> 01:03:53,833 Yerde kal ve onu hedefin hâline getir. 892 01:03:53,916 --> 01:03:55,208 -Anlaşıldı mı? -Evet. 893 01:03:57,750 --> 01:03:58,625 Gunjan. 894 01:03:58,708 --> 01:03:59,625 Nehri takip et. 895 01:03:59,708 --> 01:04:01,166 -Kumandaya geç. -Efendim. 896 01:04:04,375 --> 01:04:05,541 Odaklan Gunjan. 897 01:04:07,708 --> 01:04:09,291 Evet. Sabit tut. 898 01:04:10,375 --> 01:04:11,208 Sabit. 899 01:04:13,041 --> 01:04:14,125 Sabit. 900 01:04:14,208 --> 01:04:15,083 Odaklan. 901 01:04:19,208 --> 01:04:20,791 Odaklan. Tamam, güzel. 902 01:04:39,166 --> 01:04:41,166 Evet, çok iyi. 903 01:04:41,958 --> 01:04:43,708 Hanım geliyor. Çabuk dön. 904 01:04:57,208 --> 01:04:58,833 Sebzeyi uzatabilir misin? 905 01:05:10,041 --> 01:05:12,375 Bu çeyreğin en başarılı pilotu... 906 01:05:12,458 --> 01:05:13,291 Gunjan. 907 01:05:16,000 --> 01:05:19,333 Havada 127 saat. 908 01:05:21,250 --> 01:05:23,875 Çift terfiyle C-Beyaz kategorisine yükseldi 909 01:05:25,041 --> 01:05:29,291 ve 4,500 metre üzerindeki tüm pistlere iniş hakkı kazandı. 910 01:05:31,208 --> 01:05:32,125 Önümüzdeki çeyrekte, 911 01:05:32,208 --> 01:05:35,875 uçuş talimleri ve yüksek irtifa brifinglerini Gunjan yönetecek. Otur. 912 01:05:38,375 --> 01:05:40,708 İkinci sırada Shekhar var. 913 01:05:40,791 --> 01:05:42,666 119 saat. 914 01:05:43,500 --> 01:05:46,041 Mohit. 102 saat. 915 01:05:47,125 --> 01:05:48,333 Adi… 916 01:05:51,333 --> 01:05:53,166 Eğitim nasıl gidiyor canım? 917 01:05:53,250 --> 01:05:55,166 Gitmek ne kelime, resmen uçuyor. 918 01:05:55,666 --> 01:05:56,541 Uçuyor demek. 919 01:05:56,625 --> 01:05:59,208 Baba, yarın ilk kez brifing yöneteceğim. 920 01:05:59,291 --> 01:06:00,208 Vay canına. 921 01:06:01,333 --> 01:06:02,333 Aferin canım. 922 01:06:02,416 --> 01:06:03,750 İyi şanslar! 923 01:06:04,958 --> 01:06:05,791 Mohit nerede? 924 01:06:05,875 --> 01:06:07,541 -Doktora gitti. -Neden? 925 01:06:07,625 --> 01:06:08,833 Dizini yaralamış. 926 01:06:08,916 --> 01:06:10,125 Bebek gibi ağlıyordu. 927 01:06:10,208 --> 01:06:11,375 Şuraya bakın. 928 01:06:14,666 --> 01:06:17,458 Komutan şımartınca hanımefendi tepemize çıktı. 929 01:06:19,333 --> 01:06:22,375 Böyle giderse yakında ondan emir alacağız. 930 01:06:23,250 --> 01:06:24,791 Şimdilik benden emir al. 931 01:06:24,875 --> 01:06:27,541 Git biraz tavuk getir. Sıcak ve taze olsun. 932 01:06:27,625 --> 01:06:30,666 Soğuk getirirsen yarın hanımla sen sorti yaparsın. 933 01:06:30,750 --> 01:06:31,875 Efendim... 934 01:06:31,958 --> 01:06:32,958 Sosu unutma. 935 01:06:33,041 --> 01:06:34,583 -Yeşil mi? -Kırmızı. 936 01:06:38,833 --> 01:06:41,125 Biraz fazla sağa yatırmışım. 937 01:06:56,291 --> 01:06:57,375 Söylemiştim. 938 01:07:06,375 --> 01:07:07,583 Herkese günaydın. 939 01:07:07,666 --> 01:07:10,375 Bugün, saat 09,00 kalkışlı 940 01:07:10,458 --> 01:07:13,166 uçuş talimi brifingini ben vereceğim. 941 01:07:13,250 --> 01:07:16,125 Saat 08,45'te araçların yanına gideceğiz 942 01:07:16,208 --> 01:07:18,500 ve 08,55'te başlayacağız. 943 01:07:18,583 --> 01:07:19,833 Gunjan. Dur. 944 01:07:19,916 --> 01:07:20,750 Shekhar. 945 01:07:20,833 --> 01:07:21,666 Efendim. 946 01:07:23,375 --> 01:07:24,208 İzninle. 947 01:07:29,625 --> 01:07:30,583 Günaydın. 948 01:07:30,666 --> 01:07:33,583 Bugün için tahsis edilen araçlar: Hercules, 949 01:07:33,666 --> 01:07:37,291 Zulu 1845 ve Zulu 2004. 950 01:07:37,375 --> 01:07:38,916 Efendim, bir sorun mu var? 951 01:07:39,000 --> 01:07:40,791 Hayır. Shekhar, devam et. 952 01:07:41,375 --> 01:07:43,750 Dediğim gibi, Hercules 1'in ekibi 953 01:07:43,833 --> 01:07:45,333 Kaptan Monty ve yardımcı... 954 01:07:45,416 --> 01:07:46,541 Bir hatam mı oldu? 955 01:07:49,166 --> 01:07:50,791 Yerine dön. Otur. 956 01:07:51,375 --> 01:07:52,250 Ekip yapısı... 957 01:07:52,333 --> 01:07:54,250 Bu benim brifingim. Neden Shekhar veriyor? 958 01:07:54,333 --> 01:07:56,083 Brifingi bölme Gunjan. 959 01:07:56,791 --> 01:07:58,000 Shekhar, devam et. 960 01:07:58,583 --> 01:08:00,375 Benimle derdiniz nedir? 961 01:08:00,916 --> 01:08:02,916 Sortilerim iptal oldu, şimdi de brifing. 962 01:08:03,000 --> 01:08:05,083 -Subay! -Sadece soruyorum efendim. 963 01:08:05,166 --> 01:08:07,125 Cevabınız varsa beni aydınlatın. 964 01:08:07,708 --> 01:08:10,208 Cevap mı istiyorsun? Sorunu mu bilmek istiyorsun? 965 01:08:10,291 --> 01:08:11,625 Shekhar, geç şuraya. 966 01:08:12,333 --> 01:08:13,250 Otur. 967 01:08:14,375 --> 01:08:15,375 Otur! 968 01:08:15,458 --> 01:08:16,458 Shekhar... 969 01:08:22,708 --> 01:08:23,541 Başla! 970 01:08:31,541 --> 01:08:32,833 Şimdi. 971 01:08:34,000 --> 01:08:35,125 Tekrar. 972 01:08:40,291 --> 01:08:41,125 Şimdi. 973 01:08:41,875 --> 01:08:42,708 Tekrar. 974 01:08:45,208 --> 01:08:46,125 Şimdi. 975 01:08:46,750 --> 01:08:47,583 Tekrar! 976 01:08:51,083 --> 01:08:52,083 Tekrar! 977 01:08:55,833 --> 01:08:56,666 Şimdi. 978 01:08:57,375 --> 01:08:58,625 Tekrar! 979 01:09:06,000 --> 01:09:07,250 Tekrar. 980 01:09:09,250 --> 01:09:10,208 Tekrar. 981 01:09:19,666 --> 01:09:21,041 Sen zayıfsın Gunjan. 982 01:09:21,125 --> 01:09:23,208 Savunmada zayıflığa yer yoktur. 983 01:09:24,041 --> 01:09:25,958 Gözyaşı değil kan dökmen gerek. 984 01:09:26,916 --> 01:09:30,458 Masum bir yüz ve iri gözler düşmanı caydırmaz. 985 01:09:30,541 --> 01:09:31,666 Savaşmalısın. 986 01:09:32,166 --> 01:09:34,583 Görevimiz ülkeyi korumak, 987 01:09:34,666 --> 01:09:36,916 size eşitlik sağlamak değil. Anladın mı? 988 01:09:37,916 --> 01:09:40,583 Bir dahaki sefere sorun olursa bunu hatırla. 989 01:09:41,166 --> 01:09:42,416 Shekhar! Devam et! 990 01:09:42,500 --> 01:09:44,000 Cevap istiyormuş! 991 01:10:42,416 --> 01:10:43,250 Gunjan! 992 01:10:44,458 --> 01:10:45,666 Ne halt ediyorsun? 993 01:10:49,125 --> 01:10:50,083 Delirdin mi? 994 01:10:53,583 --> 01:10:55,083 Evet, delirdim. 995 01:10:56,041 --> 01:10:57,875 Hatta başından beri deliyim. 996 01:10:57,958 --> 01:11:01,541 Çok çalışıp iyi bir pilot olursam buraya ait olurum diye 997 01:11:01,625 --> 01:11:03,458 düşündüğüm için deliyim. 998 01:11:04,541 --> 01:11:06,666 Sadece ben değil, babam da deli! 999 01:11:06,750 --> 01:11:08,833 Kokpitte cinsiyetin olmadığını, 1000 01:11:08,916 --> 01:11:11,041 ikisinin de pilot olduğunu söylerdi. 1001 01:11:11,125 --> 01:11:13,625 Yalan bu! Babam delirmiş! 1002 01:11:13,708 --> 01:11:18,416 Burada kendimi kanıtlamak için bilek güreşi yapmam gerektiğini bilemedi. 1003 01:11:18,500 --> 01:11:20,625 Güreşçi olmak istemiyorum efendim. 1004 01:11:20,708 --> 01:11:22,541 Uçak taşımak değil uçurmak istiyorum. 1005 01:11:22,625 --> 01:11:23,791 Gunjan. Yeter. 1006 01:11:23,875 --> 01:11:26,916 Hayır efendim, bugün siz dinleyin. Sorunu anladım. 1007 01:11:27,500 --> 01:11:30,375 Sorun benim zayıflığım değil, sizin korkmanız. 1008 01:11:30,458 --> 01:11:32,750 Korkuyorsunuz çünkü üstünüz olursam 1009 01:11:32,833 --> 01:11:34,416 selam durmanız gerekecek. 1010 01:11:34,500 --> 01:11:35,416 Değil mi? 1011 01:11:35,500 --> 01:11:37,666 Bu da erkekliğinizi bitirecek. 1012 01:11:38,541 --> 01:11:41,583 Efendim, bana saygı göstermeniz sizi aşağı kılmaz. 1013 01:11:41,666 --> 01:11:42,666 İnanın bana! 1014 01:11:44,708 --> 01:11:45,666 Boş verin efendim. 1015 01:11:45,750 --> 01:11:48,375 Dar görüşlülüğünüzü, korkunuzu, 1016 01:11:48,458 --> 01:11:49,750 bu partiyi 1017 01:11:50,291 --> 01:11:54,125 ve boş erkeklik gururunuzu tebrik ederim. 1018 01:11:57,000 --> 01:11:58,166 Jai Hind efendim. 1019 01:12:24,000 --> 01:12:25,333 AYRILMA TALEBİ 1020 01:12:33,875 --> 01:12:36,500 Tek kelime daha etmeyeceğim 1021 01:12:37,083 --> 01:12:39,375 Sana 1022 01:12:40,125 --> 01:12:43,041 Bırakacağım, kalbim kırılsın 1023 01:12:43,125 --> 01:12:46,333 Yine de tek kelime etmeyeceğim 1024 01:12:51,166 --> 01:12:52,833 HAVA KUVVETLERİ ÜSSÜ 1025 01:12:52,916 --> 01:12:55,500 Tek kelime daha etmeyeceğim 1026 01:12:56,166 --> 01:12:58,791 Sana 1027 01:12:59,416 --> 01:13:02,333 Bırakacağım, kalbim kırılsın 1028 01:13:02,416 --> 01:13:05,375 Yine de tek kelime etmeyeceğim 1029 01:13:05,458 --> 01:13:09,500 Birlikte oluşturduğumuz bağlar 1030 01:13:09,583 --> 01:13:12,875 Aşkım 1031 01:13:23,500 --> 01:13:29,708 O bağlar koptu artık, koptu, koptu 1032 01:13:29,791 --> 01:13:33,916 O bağlar koptu artık 1033 01:13:36,083 --> 01:13:42,583 Bağlarımız koptu, koptu, koptu 1034 01:13:42,666 --> 01:13:47,500 O bağlar koptu 1035 01:14:02,083 --> 01:14:08,708 O bağlar koptu 1036 01:14:12,416 --> 01:14:16,833 Bağlarımız koptu 1037 01:14:21,000 --> 01:14:25,875 O bağlar koptu 1038 01:14:26,625 --> 01:14:27,708 Gunju. 1039 01:14:28,750 --> 01:14:30,541 Böyle oturup duramazsın. 1040 01:14:31,125 --> 01:14:33,208 Dışarı çık. Arkadaşlarınla buluş. 1041 01:14:33,875 --> 01:14:35,583 Mannu'nun düğününe geliyor musun? 1042 01:14:36,958 --> 01:14:37,833 Hadi. 1043 01:14:39,458 --> 01:14:43,375 Şunu... çıkarayım. 1044 01:14:44,000 --> 01:14:45,708 Hadi, hazırlanıp gel. 1045 01:14:48,083 --> 01:14:51,208 Gunju, hazırlan. Kutlama bu, eğlenceli olacak. 1046 01:15:06,875 --> 01:15:08,458 Gunju! Merhaba! 1047 01:15:08,541 --> 01:15:09,541 Teyze! 1048 01:15:11,250 --> 01:15:12,416 Gunju! 1049 01:15:13,375 --> 01:15:16,208 Ne ara geldin? Nasılsın? Düğün için mi izinlisin? 1050 01:15:20,416 --> 01:15:22,583 Bu yüzden bıraktım ve eve geldim. 1051 01:15:23,375 --> 01:15:24,833 Benimki de aynı hikâye. 1052 01:15:25,625 --> 01:15:29,166 Makyaj setim ve aktris olma hayalimle Mumbai'ye gittim. 1053 01:15:29,875 --> 01:15:33,250 Altı ay boyunca aktrislerin arkasında dans ettim. 1054 01:15:33,333 --> 01:15:37,291 Yüzlerce seçmeye katıldım. Anne, kız kardeş, teyze, kız çocuğu. 1055 01:15:37,375 --> 01:15:38,666 Bütün roller için. 1056 01:15:39,250 --> 01:15:40,250 Sonuçta ne oldu? 1057 01:15:40,333 --> 01:15:43,291 Bolca umutla gittim, bir kamyon gözyaşıyla döndüm. 1058 01:15:43,875 --> 01:15:45,833 Böylece o defteri kapattım. 1059 01:15:46,666 --> 01:15:49,083 Hayalimin peşinde daha ne kadar koşabilirdim? 1060 01:15:50,250 --> 01:15:52,500 Ama şimdi yeni bir sayfa açıyorum. 1061 01:15:53,041 --> 01:15:55,208 Belki mutluluğu bunda bulurum. 1062 01:15:56,000 --> 01:15:59,250 Madem Madhuri Dixit olamıyorum, hiç olmazsa ona benzeyeyim. 1063 01:16:00,125 --> 01:16:01,125 Boş ver onu. 1064 01:16:01,208 --> 01:16:03,666 Dans edelim. En sevdiğin şarkıyı çalayım. 1065 01:16:04,708 --> 01:16:06,583 -Gel hadi. -Sen git, geliyorum. 1066 01:16:51,958 --> 01:16:53,791 Bu mektup sana gelmiş. 1067 01:16:56,291 --> 01:16:58,333 HAVA KUVVETLERİ 1068 01:17:08,625 --> 01:17:11,750 İzniniz iptal edilmiştir(R) Derhâl birliğinize dönün(.) 1069 01:17:22,291 --> 01:17:24,583 Hava Kuvvetlerini bırakıp yuva kurmayı... 1070 01:17:25,708 --> 01:17:26,625 ...düşünüyorum. 1071 01:17:30,166 --> 01:17:31,000 Yuva mı? 1072 01:17:32,500 --> 01:17:33,500 Evlenmeyi. 1073 01:17:37,125 --> 01:17:39,000 Mannu bugün çok mutluydu. 1074 01:17:43,750 --> 01:17:45,750 Belki ben de evlenmeliyim. 1075 01:17:48,833 --> 01:17:49,833 Evet canım. 1076 01:17:51,250 --> 01:17:53,083 Evlenmelisin. 1077 01:17:53,666 --> 01:17:55,458 Benim kıyafetim hazır. 1078 01:17:55,958 --> 01:17:58,791 Zamanını söyle yeter, seni vermeye hazır olurum. 1079 01:17:59,458 --> 01:18:02,375 -Neden böyle konuşuyorsun? -Hayır, mutlu oldum. 1080 01:18:03,125 --> 01:18:07,750 Kızım kariyerinden vazgeçip börek yapmak istiyor. 1081 01:18:10,500 --> 01:18:13,750 Gel canım, hadi börek yapalım. 1082 01:18:14,750 --> 01:18:16,000 Gel. 1083 01:18:16,791 --> 01:18:18,666 Gel. Hadi. 1084 01:18:21,791 --> 01:18:22,791 Gel. 1085 01:18:26,708 --> 01:18:28,166 Bunlar patates. 1086 01:18:29,416 --> 01:18:30,708 Bu un. 1087 01:18:30,791 --> 01:18:32,625 Hadi. Patatesleri haşla. 1088 01:18:34,708 --> 01:18:36,166 Yapmayı bilmiyor musun? 1089 01:18:37,416 --> 01:18:39,041 Kızım nasıl idare edecek? 1090 01:18:40,083 --> 01:18:41,833 Sana baharatları göstereyim. 1091 01:18:41,916 --> 01:18:43,541 Bu kimyon. 1092 01:18:44,625 --> 01:18:45,833 Bu zerdeçal. 1093 01:18:47,666 --> 01:18:48,625 Bu ne? 1094 01:18:50,000 --> 01:18:51,000 Bilmiyor musun? 1095 01:18:51,083 --> 01:18:53,208 Kızım kişniş tozunu bilmiyor mu? 1096 01:18:54,041 --> 01:18:55,541 Sana rezeneyi göstereyim. 1097 01:18:55,625 --> 01:18:57,291 Baba, ne diyorsun? 1098 01:18:57,875 --> 01:18:59,333 Anlamadın mı? 1099 01:19:02,083 --> 01:19:06,083 Dünyanın kızlardan beklediği şeyi yapmak üzeresin. 1100 01:19:07,166 --> 01:19:10,416 Hayallerinden vazgeçip yuva kurmak. 1101 01:19:11,958 --> 01:19:13,625 Annene de söylemiştim 1102 01:19:14,208 --> 01:19:17,541 ama hep gördüğü ve bildiği şeyi yaptı. 1103 01:19:18,458 --> 01:19:23,250 Bu yüzden sana gelişimini engelleyecek şeyler öğretmedik. 1104 01:19:24,916 --> 01:19:27,416 Ağabeyin ne düşünür? Dünyanın kadınlar için 1105 01:19:28,291 --> 01:19:30,375 ne zor olduğunu bilmediğimi mi? 1106 01:19:32,708 --> 01:19:36,458 Çözüm, kendini kafese kapatmak değil, 1107 01:19:37,208 --> 01:19:39,416 kafesten kurtulup uçmak. 1108 01:19:40,833 --> 01:19:42,333 Kızımın uçmasına 1109 01:19:42,875 --> 01:19:45,916 kimsenin engel olamayacağına daima inandım. 1110 01:19:48,166 --> 01:19:51,125 Ama şimdi, kanatlarını kesmemi istiyor. 1111 01:19:52,125 --> 01:19:54,500 Evlenmek istiyor. 1112 01:19:55,333 --> 01:19:56,791 Evlenmek istemen 1113 01:19:57,583 --> 01:19:59,375 sırf senin değil, 1114 01:19:59,958 --> 01:20:01,666 ikimizin de kaybetmesi demek. 1115 01:20:54,291 --> 01:20:55,291 Jai Hind efendim. 1116 01:21:05,916 --> 01:21:07,166 Özür dilerim efendim. 1117 01:21:08,291 --> 01:21:11,250 -Öyle çekip gitmemeliydim. -Kargil'e gidiyorsun. 1118 01:21:14,916 --> 01:21:15,750 Savaştayız. 1119 01:21:15,833 --> 01:21:17,500 Hava Kuvvetleri devrede. 1120 01:21:17,583 --> 01:21:20,208 Yarından itibaren Srinagar üssünde olacaksın. 1121 01:21:24,416 --> 01:21:27,625 Ülkenin, en iyi pilotlarına ihtiyacı var. 1122 01:21:30,458 --> 01:21:31,333 Jai Hind. 1123 01:21:33,916 --> 01:21:35,125 Jai Hind efendim. 1124 01:21:48,375 --> 01:21:49,250 Baba? 1125 01:21:49,875 --> 01:21:51,916 Birkaç günlüğüne bir yere gideceğim. 1126 01:21:53,416 --> 01:21:55,458 Nereye gittiğimi sana söyleyemem. 1127 01:21:56,416 --> 01:21:58,250 Söylemek istediğim tek şey var. 1128 01:22:03,708 --> 01:22:07,208 Kaybetmene asla izin vermem. 1129 01:22:18,375 --> 01:22:19,208 Jai Hind. 1130 01:22:20,083 --> 01:22:20,958 Jai Hind. 1131 01:22:32,458 --> 01:22:39,041 {\an8}SRINAGAR HAVA KUVVETLERİ ÜSSÜ 1132 01:22:40,208 --> 01:22:41,916 -Günaydın efendim. -Jai Hind. 1133 01:22:42,000 --> 01:22:43,125 Günaydın efendim. 1134 01:22:49,500 --> 01:22:50,458 Teşekkürler. 1135 01:22:51,208 --> 01:22:53,000 -Herkese günaydın. -Günaydın. 1136 01:22:53,083 --> 01:22:56,666 Düşmanın hattı aşıp Kargil'e girdiğini zaten biliyoruz. 1137 01:22:56,750 --> 01:22:58,625 Saklandıkları irtifadan dolayı 1138 01:22:58,708 --> 01:23:01,666 konumlarını tespit etmek imkânsız. 1139 01:23:01,750 --> 01:23:03,625 O yüzden buradayız. 1140 01:23:03,708 --> 01:23:05,541 Bu savaşta iki görevimiz var. 1141 01:23:05,625 --> 01:23:07,583 Birincisi, keşif sortileri. 1142 01:23:08,208 --> 01:23:11,375 Kargil Vadisi üzerinde uçup düşmanın yerini belirlemeliyiz, 1143 01:23:11,958 --> 01:23:14,791 böylece savaş pilotlarımız onları yok edebilir. 1144 01:23:14,875 --> 01:23:17,791 İkinci görevimiz, kurtarma operasyonları. 1145 01:23:17,875 --> 01:23:20,125 Ne zaman, nerede ihtiyaç olursa 1146 01:23:20,625 --> 01:23:22,541 zayiat tahliyesi uygulamalıyız. 1147 01:23:23,333 --> 01:23:25,291 Hepiniz hazır olmalısınız. 1148 01:23:25,375 --> 01:23:26,666 -Hazır mısınız? -Evet! 1149 01:23:26,750 --> 01:23:28,125 -Hazır mısınız? -Evet! 1150 01:23:28,208 --> 01:23:29,916 -Jai Hind! -Jai Hind efendim! 1151 01:23:39,083 --> 01:23:39,958 Alo? 1152 01:23:44,083 --> 01:23:47,250 28 yıl sonra Pakistan'la yeniden savaşa girdik. 1153 01:23:47,333 --> 01:23:51,291 Savaş bu kez, birçok Pakistan ajanının saklandığı 1154 01:23:51,916 --> 01:23:55,708 {\an8}Srinagar'ın yukarısındaki Kargil Vadisi'nde. 1155 01:23:55,791 --> 01:23:59,541 Başbakan, ulusun güvenliğinin tam olarak sağlandığını bildirdi. 1156 01:23:59,625 --> 01:24:02,250 Dünya barış istediğimizi biliyor, 1157 01:24:03,583 --> 01:24:09,416 şimdi barışı sürdürme konusundaki gücümüzü de görecek. 1158 01:24:09,500 --> 01:24:12,833 Ordu, Hava Kuvvetleri ile güç birliği yaptı. 1159 01:24:12,916 --> 01:24:13,750 Gunju? 1160 01:24:16,875 --> 01:24:17,916 Anshu da mı? 1161 01:24:21,875 --> 01:24:23,125 Neden anlamıyorsun? 1162 01:24:23,208 --> 01:24:24,333 Savaş alanındayız. 1163 01:24:24,416 --> 01:24:26,208 Mermiler uçuyor, insanlar ölüyor. 1164 01:24:26,291 --> 01:24:28,500 Helikopterin hedef olursa... 1165 01:24:30,375 --> 01:24:32,041 Sadece görevimi yapıyorum. 1166 01:24:32,916 --> 01:24:34,000 Ya annem ve babam? 1167 01:24:35,708 --> 01:24:37,791 Bir sortim var dada. Gitmem gerek. 1168 01:24:37,875 --> 01:24:39,333 Gunju, sana söylüyorum. 1169 01:24:43,833 --> 01:24:44,708 Gunjan! 1170 01:25:08,666 --> 01:25:10,583 Her zaman seni kurtaramam. 1171 01:25:19,916 --> 01:25:23,083 İki ülke arasındaki savaş gittikçe şiddetleniyor. 1172 01:25:23,166 --> 01:25:27,166 Mushkoh Vadisi'ndeki kontrol noktasına saldırı haberleri geliyor. 1173 01:25:27,250 --> 01:25:30,583 Çok sayıda yaralı asker olmasından endişe ediliyor. 1174 01:25:31,625 --> 01:25:33,000 Şahin-2, Şahin-1. 1175 01:25:33,083 --> 01:25:36,583 Kartal. Pakistan kamplarını gözetleyin ve üsse rapor verin. 1176 01:25:36,666 --> 01:25:37,666 Anlaşıldı. 1177 01:26:03,083 --> 01:26:04,791 Küçük bir düşman kampı var. 1178 01:26:05,458 --> 01:26:06,916 Derhâl üsse haber ver. 1179 01:26:11,208 --> 01:26:12,166 Roket! 1180 01:26:17,625 --> 01:26:18,583 Kartal, Şahin-2! 1181 01:26:18,666 --> 01:26:19,541 Kartal, Şahin-2! 1182 01:26:19,625 --> 01:26:21,458 Şahin-2, Kartal. Devam et. 1183 01:26:21,541 --> 01:26:26,083 Şahin-1, Kilo Vadisi'nde düştü. Koordinatları 345681 ve 716373. 1184 01:26:26,166 --> 01:26:27,833 Pilotları aramak için alçalıyoruz. 1185 01:26:28,500 --> 01:26:30,958 Görevi iptal edip üsse geri dönün. 1186 01:26:31,041 --> 01:26:32,666 -Ama efendim... -Çok riskli. 1187 01:26:32,750 --> 01:26:35,375 Tekrar ediyorum, çok riskli. İptal et ve dön. 1188 01:26:40,166 --> 01:26:41,000 Anlaşıldı. 1189 01:26:45,916 --> 01:26:48,791 İlk helikopter bu saldırıda düştü 1190 01:26:48,875 --> 01:26:51,666 ve iki pilot da rehin düştü. 1191 01:26:51,750 --> 01:26:54,750 Ancak ikinci helikopter kaçmayı başardı. 1192 01:26:54,833 --> 01:26:57,958 Bu helikopter kadın bir pilot tarafından uçuruluyordu. 1193 01:26:58,625 --> 01:27:02,541 Düşman, ordunun yanında Hava Kuvvetlerini de hedef aldı. 1194 01:27:02,625 --> 01:27:04,375 Hint helikopterine saldırı... 1195 01:27:04,458 --> 01:27:05,958 Anup, duyuyor musun? 1196 01:27:06,041 --> 01:27:09,666 İki çocuğunu da savaşa nasıl gönderebildin? 1197 01:27:12,541 --> 01:27:16,166 Herkes senin gibi düşünmeye başlarsa ülkeyi kim koruyacak? 1198 01:27:16,250 --> 01:27:19,458 Kadın pilot roketten kaçmasaydı ne olacaktı? 1199 01:27:19,541 --> 01:27:23,375 Ya kadın pilot savaş esiri olsaydı? 1200 01:27:23,458 --> 01:27:27,375 Düşmanın, savaş esirlerine nasıl davrandığını hepimiz biliyoruz 1201 01:27:27,458 --> 01:27:31,500 ve Hindistan'ın bir kızına işkence edilmesini istemiyoruz. 1202 01:27:31,583 --> 01:27:34,166 Erkek sayımız az mı ki kadınları alıyoruz? 1203 01:27:34,250 --> 01:27:37,541 Hint Ordusu ülkeyi gururlandırmak istiyor mu... 1204 01:27:38,166 --> 01:27:40,958 Güvenliğin ülke çapında haber oldu. 1205 01:27:41,041 --> 01:27:43,583 Önceliğimiz ülkeyi korumak, seni değil. 1206 01:27:44,083 --> 01:27:46,291 Daha fazla baskıya ihtiyacımız yok. 1207 01:27:47,125 --> 01:27:48,375 Udhampur'a dönüyorsun. 1208 01:27:48,458 --> 01:27:50,000 -Ama... -Dileep haklı. 1209 01:27:50,583 --> 01:27:51,916 Gitmeye hazırlan. 1210 01:27:52,000 --> 01:27:52,958 Dileep. 1211 01:27:53,541 --> 01:27:54,666 Başüstüne. 1212 01:28:03,916 --> 01:28:06,000 Hoşuna gitmediğini biliyorum Gunju 1213 01:28:06,666 --> 01:28:09,166 ama herkes baskı altında. Anlamaya çalış. 1214 01:28:09,250 --> 01:28:10,958 Neyi anlayayım dada? 1215 01:28:11,666 --> 01:28:14,791 Tek bildiğim, kabiliyetimden dolayı burada olduğum. 1216 01:28:16,416 --> 01:28:19,916 Kalıp kalmayacağımı belirleyecek olan kabiliyetim değil mi? 1217 01:28:20,000 --> 01:28:22,208 O senin fikrin Gunju, dünyanın değil. 1218 01:28:22,791 --> 01:28:25,125 Dünyanın düşünce biçimi değişmeyecek. 1219 01:28:25,208 --> 01:28:26,541 Dünyayı boş ver dada. 1220 01:28:28,875 --> 01:28:29,958 Kendini değiştir. 1221 01:28:31,000 --> 01:28:32,875 Belki dünyaya ilham verirsin. 1222 01:28:36,958 --> 01:28:38,250 Ben gidiyorum. 1223 01:28:41,708 --> 01:28:43,333 Kendine iyi bak. 1224 01:29:09,625 --> 01:29:10,958 Bölük, siper al. 1225 01:29:12,708 --> 01:29:15,083 -Ateş! İki yönünde! -İleriden geliyor! 1226 01:29:15,166 --> 01:29:16,750 -Mevzilenin. -Siper alın. 1227 01:29:16,833 --> 01:29:18,708 Biswa, mevzilenin. 1228 01:29:29,875 --> 01:29:30,708 Sizi tuttuk! 1229 01:29:31,625 --> 01:29:33,000 İlk yardım getirin. 1230 01:29:35,625 --> 01:29:37,833 Yarbay Singh, acil bir tahliye var. 1231 01:29:37,916 --> 01:29:40,708 30 dakikamız var. Helikopteri hazırla. Tamam. 1232 01:29:40,791 --> 01:29:42,041 Koordinatları nedir? 1233 01:29:42,125 --> 01:29:43,916 Kilo Vadisi. Tololing'in güneyi. 1234 01:29:44,000 --> 01:29:48,125 En yakın helikopter pisti GR12344323'te. Tamam. 1235 01:29:48,208 --> 01:29:49,041 Anlaşıldı. 1236 01:29:49,125 --> 01:29:52,041 Tahliye için helikopter yedi dakikaya kalkacak. 1237 01:29:52,125 --> 01:29:54,250 Acil tahliye. İki helikopter hazırlayın. 1238 01:29:54,333 --> 01:29:57,041 Bütün pilotlar görevde. Kim gidecek? 1239 01:29:59,916 --> 01:30:03,166 Tabur çekilmeye hazır ama ağır yaralı bir asker var. 1240 01:30:03,250 --> 01:30:05,708 -Kurtarmak için 30 dakikamız var. -Plan ne? 1241 01:30:05,791 --> 01:30:08,708 İki helikopter gidecek. Tahliyeyi ben yöneteceğim. 1242 01:30:08,791 --> 01:30:10,083 Vadide sinyal zayıf, 1243 01:30:10,166 --> 01:30:12,583 üsle iletişimi takip helikopteri üstlenecek. 1244 01:30:12,666 --> 01:30:13,833 Zayiat nerede? 1245 01:30:13,916 --> 01:30:14,958 Burada efendim. 1246 01:30:16,083 --> 01:30:18,083 Kilo Vadisi. Tololing'in güneyi. 1247 01:30:18,625 --> 01:30:20,375 Bölgede artık düşman yok. 1248 01:30:20,458 --> 01:30:22,041 -Ama bir sorun var. -Nedir? 1249 01:30:22,125 --> 01:30:25,791 Tüm pilotlarımız sortide, zayiattan uzaktalar. 1250 01:30:25,875 --> 01:30:27,625 Takip helikopterinin pilotu yok. 1251 01:30:28,208 --> 01:30:31,125 Efendim. Tek seçeneğimiz var. 1252 01:31:16,541 --> 01:31:17,541 Gunjan'ı gördün mü? 1253 01:31:17,625 --> 01:31:19,125 -Gitti. -Udhampur'a mı? 1254 01:31:19,208 --> 01:31:20,708 Hayır, göreve. 1255 01:31:22,958 --> 01:31:24,083 Şahin-1'den 2'ye. 1256 01:31:24,166 --> 01:31:27,000 İniş bölgesine beş kilometre. Kuzeydoğu rotası. 1257 01:31:27,083 --> 01:31:28,291 Anlaşıldı efendim. 1258 01:31:38,583 --> 01:31:41,583 Şahin-1'den 2'ye. Tahliye noktasına yaklaşıyorum. 1259 01:31:51,250 --> 01:31:53,083 Efendim, radardan çıktılar. 1260 01:31:53,166 --> 01:31:55,041 Şahin-1'den 2'ye. Zayiat aranıyor. 1261 01:32:04,125 --> 01:32:05,041 Teyit edildi. 1262 01:32:07,041 --> 01:32:08,750 Şahin-1'den 2'ye. 1263 01:32:08,833 --> 01:32:09,833 Konum belirlendi. 1264 01:32:10,500 --> 01:32:12,500 -Almaya gidiyoruz. -Anlaşıldı. 1265 01:32:12,583 --> 01:32:15,583 12 yönündeki tepede sonraki talimata dek irtifanı koru 1266 01:32:15,666 --> 01:32:17,333 -ve tur at. -Anlaşıldı. 1267 01:32:28,083 --> 01:32:29,291 İniş bölgesi temiz. 1268 01:32:34,500 --> 01:32:36,250 Şahin-2 tepenin arkasında. 1269 01:32:45,541 --> 01:32:47,041 Vadi temiz. 1270 01:32:47,125 --> 01:32:48,000 İnişe geçiyorum. 1271 01:32:48,083 --> 01:32:50,416 Bir dakika içinde havalanacağız. 1272 01:32:58,875 --> 01:33:00,666 Şahin-1, vadide düşman görüldü. 1273 01:33:03,166 --> 01:33:04,500 Şahin-1, cevap ver! 1274 01:33:05,333 --> 01:33:06,875 Şahin-1, cevap ver! 1275 01:33:12,833 --> 01:33:14,333 Şahin-1, ateş hattındasın. 1276 01:33:16,958 --> 01:33:18,666 Şahin-1, ateş hattındasın. 1277 01:33:20,416 --> 01:33:21,541 Şahin-1, cevap ver. 1278 01:33:32,083 --> 01:33:34,666 -Şahin-2? Kartal. -Görsel temas için manevradayız. 1279 01:33:39,875 --> 01:33:41,083 Şahin-2, cevap ver. 1280 01:33:41,666 --> 01:33:42,875 Beni duyuyor musun? 1281 01:33:50,333 --> 01:33:52,041 Şahin-2, cevap ver. 1282 01:33:52,500 --> 01:33:53,333 Şahin-2? 1283 01:33:54,250 --> 01:33:55,666 Duyuyor musun Şahin-2? 1284 01:33:56,291 --> 01:33:57,250 Şahin-2? 1285 01:33:57,333 --> 01:33:58,375 Kartal? Şahin-2. 1286 01:33:59,416 --> 01:34:00,375 Devam et. 1287 01:34:00,458 --> 01:34:01,750 Şahin-1 düştü! 1288 01:34:01,833 --> 01:34:03,083 Şahin-2, konumun ne? 1289 01:34:03,166 --> 01:34:04,333 Tepenin ardındayız. 1290 01:34:04,416 --> 01:34:06,166 -Tahliyeye gidiyoruz. -Geri çekil! 1291 01:34:06,250 --> 01:34:08,541 Üç subay var. Onlara yardım edebiliriz. 1292 01:34:08,625 --> 01:34:11,166 Çok riskli. Görevi iptal et ve üsse dön. 1293 01:34:11,250 --> 01:34:12,333 -Ama... -Gunjan! 1294 01:34:12,416 --> 01:34:14,625 Derhâl üsse geri dön. Bu çok riskli. 1295 01:34:14,708 --> 01:34:16,458 Başaramazsın Gunjan. 1296 01:34:20,708 --> 01:34:22,208 Sen zayıfsın Gunjan. 1297 01:34:22,291 --> 01:34:24,000 Savunmada zayıflığa yer yoktur. 1298 01:34:24,583 --> 01:34:27,583 Dünyanın düşünce şeklini değiştiremem ama sana anlatabilirim. 1299 01:34:28,333 --> 01:34:30,125 Cevap ver Şahin-2! Duyuyor musun? 1300 01:34:32,708 --> 01:34:35,708 Çözüm kendini kafese kapatmak değil, 1301 01:34:35,791 --> 01:34:37,500 kafesten kurtulup uçmak. 1302 01:34:38,166 --> 01:34:39,541 Cevap ver Şahin-2! 1303 01:34:40,375 --> 01:34:41,666 Cevap ver Şahin-2! 1304 01:34:45,208 --> 01:34:46,916 Cevap ver Şahin-2! Duyuyor musun? 1305 01:34:48,500 --> 01:34:50,000 Efendim, sinyal koptu. 1306 01:34:50,083 --> 01:34:51,208 Denemeye devam et. 1307 01:34:51,291 --> 01:34:52,166 Başüstüne. 1308 01:34:53,166 --> 01:34:54,291 Şahin-2? 1309 01:34:55,000 --> 01:34:56,291 Duyuyor musun? 1310 01:35:00,500 --> 01:35:01,625 Silahını al. 1311 01:35:23,041 --> 01:35:23,875 Ateş! 1312 01:35:47,375 --> 01:35:48,916 Şahin-2, duyuyor musun? 1313 01:35:49,500 --> 01:35:50,625 Beni duyuyor musun? 1314 01:35:51,833 --> 01:35:53,208 Yanıt yok efendim. 1315 01:35:54,500 --> 01:35:55,458 Radarda yoklar mı? 1316 01:35:56,041 --> 01:35:56,875 Hayır efendim. 1317 01:35:56,958 --> 01:35:58,041 Denemeye devam et. 1318 01:35:58,125 --> 01:35:59,333 Başüstüne. 1319 01:35:59,416 --> 01:36:01,500 Şahin-2, beni duyuyor musun? 1320 01:36:11,125 --> 01:36:13,083 Yürü! 1321 01:37:15,500 --> 01:37:16,916 Roket! Yedi yönünde! 1322 01:37:25,458 --> 01:37:26,791 Duyuyor musun Şahin-2? 1323 01:37:28,708 --> 01:37:29,833 20 dakika oldu. 1324 01:37:30,416 --> 01:37:31,333 Cevap yok. 1325 01:37:33,291 --> 01:37:35,375 -Denemeye devam et. -Başüstüne. 1326 01:37:35,916 --> 01:37:37,000 Şahin-2? 1327 01:37:39,041 --> 01:37:40,125 Cevap ver Şahin-2. 1328 01:37:41,875 --> 01:37:43,166 Cevap ver Şahin-2. 1329 01:38:34,083 --> 01:38:35,708 Enjeksiyon hazır dursun. 1330 01:38:38,291 --> 01:38:39,500 Gunjan. 1331 01:39:02,916 --> 01:39:03,875 Tekrar. 1332 01:39:14,125 --> 01:39:16,125 Dışarıda bekleyin, lütfen. 1333 01:40:29,083 --> 01:40:33,083 Her zaman seni kurtaramam, dememiş miydim? 1334 01:40:36,208 --> 01:40:38,666 Ama ne zaman ihtiyacım olursa 1335 01:40:39,458 --> 01:40:41,166 beni kurtaracağını biliyorum. 1336 01:40:47,916 --> 01:40:49,458 Jai Hind Subay Saxena. 1337 01:41:26,375 --> 01:41:32,916 GUNJAN SAXENA KARGİL SAVAŞI BOYUNCA GÖREVİNİ SÜRDÜRDÜ 1338 01:41:33,583 --> 01:41:36,541 KARGİL SAVAŞI BOYUNCA 40 GÖREVİ TAMAMLAYARAK 1339 01:41:36,625 --> 01:41:40,041 HİNDİSTAN'IN ZAFERİNE KATKI SAĞLADI. 1340 01:41:40,666 --> 01:41:44,333 YARALI TAHLİYESİNDE GÖREV ALDI, HİNT BİRLİKLERİNE ERZAK TAŞIDI 1341 01:41:44,416 --> 01:41:47,583 VE KARGİL VADİSİ'NDE PAKİSTAN MEVZİLERİNİ TESPİT ETTİ. 1342 01:41:51,708 --> 01:41:52,958 Gunjan! 1343 01:41:56,958 --> 01:41:59,583 Senin için canımı veririm 1344 01:42:00,166 --> 01:42:02,666 Bir tanem benim 1345 01:42:03,166 --> 01:42:05,958 Yalnız senin önünde eğilirim 1346 01:42:06,041 --> 01:42:08,541 Bir tanem benim 1347 01:42:09,041 --> 01:42:11,916 Sana verebileceğim hiçbir şey 1348 01:42:12,000 --> 01:42:17,291 Asla yeterli olmaz 1349 01:42:17,958 --> 01:42:20,750 Sen dünyanın en âlâsısın 1350 01:42:20,833 --> 01:42:23,750 Hindistan'ın kızı 1351 01:42:24,333 --> 01:42:26,583 Parlar her yerde ışığın 1352 01:42:27,166 --> 01:42:29,416 Hindistan'ın kızı 1353 01:42:30,041 --> 01:42:32,750 Gururumuz, şanımızsın 1354 01:42:32,833 --> 01:42:35,500 Hindistan'ın kızı 1355 01:42:36,416 --> 01:42:37,541 Sürsün başarın 1356 01:42:37,625 --> 01:42:41,375 Ebediyen parlasın ışığın 1357 01:42:47,541 --> 01:42:52,208 GUNJAN SAXENA, KARGİL SAVAŞINDA GÖREV ALDIĞINDA 24 YAŞINDAYDI 1358 01:42:52,291 --> 01:42:54,375 YÜZBAŞI GUNJAN SAXENA ZAFERLE GÖKLERE DOKUNDU 1359 01:42:54,458 --> 01:42:57,000 VE GÖKLERDE EŞİTLİĞİN YOLUNU AÇTI. 1360 01:42:57,083 --> 01:42:59,916 {\an8}Döktüğün her gözyaşını paylaşıyoruz 1361 01:43:00,000 --> 01:43:02,916 {\an8}Söylediğin her şarkı 1362 01:43:03,000 --> 01:43:07,041 Marşımızdır bizim 1363 01:43:07,125 --> 01:43:09,791 ŞU AN HİNT HAVA KUVVETLERİNDE 1625 KADIN SUBAY GÖREV ALIYOR 1364 01:43:09,875 --> 01:43:12,291 Her gün gururlandırıyorsun bizi 1365 01:43:12,375 --> 01:43:14,291 Korkusuzca ilerlediğinde 1366 01:43:14,375 --> 01:43:17,375 Kurallarını koy, yaşa hayatını 1367 01:43:17,500 --> 01:43:20,958 Hep yanındayız 1368 01:43:21,041 --> 01:43:23,458 Her umudunu ve hayalini 1369 01:43:24,083 --> 01:43:26,708 Sahipleneceğiz 1370 01:43:27,375 --> 01:43:34,250 Sıra sende Gerçekleştir hayallerini 1371 01:43:35,916 --> 01:43:39,000 Sen dünyanın en âlâsısın 1372 01:43:39,083 --> 01:43:42,083 Hindistan'ın kızı 1373 01:43:42,166 --> 01:43:44,958 Parlar her yerde ışığın 1374 01:43:45,041 --> 01:43:47,916 Hindistan'ın kızı 1375 01:43:48,000 --> 01:43:50,833 Gururumuz, şanımızsın 1376 01:43:50,916 --> 01:43:54,166 Hindistan'ın kızı 1377 01:43:54,250 --> 01:43:55,500 Sürsün başarın 1378 01:43:55,583 --> 01:43:59,375 Ebediyen parlasın ışığın 1379 01:44:30,083 --> 01:44:32,916 Sen dünyanın en âlâsısın 1380 01:44:33,000 --> 01:44:36,000 Hindistan'ın kızı 1381 01:44:36,083 --> 01:44:38,833 Parlar her yerde ışığın 1382 01:44:38,916 --> 01:44:41,916 Hindistan'ın kızı 1383 01:44:42,000 --> 01:44:44,916 Gururumuz, şanımızsın 1384 01:44:45,000 --> 01:44:47,791 Hindistan'ın kızı 1385 01:44:48,375 --> 01:44:49,500 Sürsün başarın 1386 01:44:49,583 --> 01:44:52,791 Ebediyen parlasın ışığın 1387 01:44:54,083 --> 01:44:56,916 Sen dünyanın en âlâsısın 1388 01:44:57,000 --> 01:44:59,958 Hindistan'ın kızı 1389 01:45:00,041 --> 01:45:03,000 Parlar her yerde ışığın 1390 01:45:03,083 --> 01:45:05,916 Hindistan'ın kızı 1391 01:45:06,000 --> 01:45:08,833 Gururumuz, şanımızsın 1392 01:45:08,916 --> 01:45:12,000 Hindistan'ın kızı 1393 01:45:12,083 --> 01:45:13,458 Sürsün başarın 1394 01:45:13,541 --> 01:45:15,333 Ebediyen parlasın ışığın 1395 01:45:15,416 --> 01:45:16,458 Sürsün başarın 1396 01:45:16,541 --> 01:45:20,750 Ebediyen parlasın ışığın 1397 01:45:52,041 --> 01:45:53,041 Oğlanlar! 1398 01:45:53,125 --> 01:45:54,500 Hazır mısınız? 1399 01:45:54,583 --> 01:45:55,541 Oğlanlar! 1400 01:45:55,625 --> 01:45:57,416 Bir fırtına yaklaşıyor! 1401 01:45:57,500 --> 01:46:01,708 Boşuna egonuzu harcamayın Bu kız onu ezer geçer! 1402 01:46:01,791 --> 01:46:02,750 Oğlanlar! 1403 01:46:02,833 --> 01:46:04,291 Ona bulaşmayın 1404 01:46:04,375 --> 01:46:07,041 Yoluna çıkmayın 1405 01:46:07,125 --> 01:46:09,125 Ona boşuna Erkeklik taslamayın 1406 01:46:09,208 --> 01:46:11,166 Onu ezer geçer! 1407 01:46:11,250 --> 01:46:12,208 Güm! 1408 01:46:12,291 --> 01:46:16,208 Dikkat! Bu kız bir afet! 1409 01:46:17,083 --> 01:46:21,458 Dikkat! Bu kız bir afet! 1410 01:46:21,541 --> 01:46:25,791 Kalbimi çaldı kaşla göz arasında 1411 01:46:26,625 --> 01:46:30,958 Dikkat! Bu kız bir afet! 1412 01:46:50,333 --> 01:46:52,708 Bırak sallansın dağlar 1413 01:46:52,791 --> 01:46:55,041 Bırak yıkılsın yer 1414 01:46:55,125 --> 01:46:59,916 Asla boyun eğmez bu kızlar! 1415 01:47:00,000 --> 01:47:02,250 O sinsice gelecek 1416 01:47:02,333 --> 01:47:04,625 Ve sihrini konuşturacak! 1417 01:47:04,708 --> 01:47:08,875 Yarının sihrini Bugüne taşıyacak! 1418 01:47:08,958 --> 01:47:09,875 Ah Hindistan 1419 01:47:09,958 --> 01:47:11,416 Bayram et, coş! 1420 01:47:11,500 --> 01:47:13,708 Kızlarımız âlânın da âlâsı! 1421 01:47:14,333 --> 01:47:18,541 Onların omuzlarında yükselir Şanlı bayrağımız! 1422 01:47:18,625 --> 01:47:19,583 Ah Hindistan 1423 01:47:19,666 --> 01:47:21,083 Şehri kızıla boyayalım 1424 01:47:21,166 --> 01:47:23,750 Göğü havai fişeklerle aydınlatalım! 1425 01:47:23,833 --> 01:47:28,083 Çünkü bu kızlar Şanlı bayrağımızı dalgalandıracak! 1426 01:47:28,166 --> 01:47:29,083 Güm! 1427 01:47:29,166 --> 01:47:33,208 Dikkat! Bu kız bir afet! 1428 01:47:33,875 --> 01:47:38,541 Dikkat! Bu kız bir afet! 1429 01:47:38,625 --> 01:47:43,041 Kalbimi çaldı kaşla göz arasında 1430 01:47:43,125 --> 01:47:47,958 Kalbimi çaldı kaşla göz arasında 1431 01:48:06,416 --> 01:48:07,375 Güm! 1432 01:48:07,458 --> 01:48:10,875 Dikkat! Bu kız bir afet! 1433 01:48:10,958 --> 01:48:12,375 Bu kız bir afet! 1434 01:48:12,458 --> 01:48:16,708 Dikkat! Bu kız bir afet! 1435 01:48:16,791 --> 01:48:19,666 Kalbimi çaldı kaşla göz arasında 1436 01:48:19,750 --> 01:48:22,125 Kalbimi çaldı 1437 01:48:22,208 --> 01:48:24,625 Dikkat! 1438 01:48:24,708 --> 01:48:26,625 Bu kız bir afet! 1439 01:48:27,208 --> 01:48:31,458 Güm! 1440 01:48:57,166 --> 01:48:58,625 Uç, uç, uçmalısın 1441 01:48:58,708 --> 01:49:02,375 Korkma, endişe etme 1442 01:49:02,458 --> 01:49:06,375 Yerden biraz toprak al ve git, git, git 1443 01:49:09,541 --> 01:49:11,208 Yüksel, yüksel, yükselmelisin 1444 01:49:11,291 --> 01:49:15,041 Yavaşlama sakın, durma sakın 1445 01:49:15,125 --> 01:49:18,916 Hayat senin, kuralları sen koyarsın 1446 01:49:20,125 --> 01:49:21,833 Karart gözünü! 1447 01:49:21,916 --> 01:49:23,958 Ay'a dokun! 1448 01:49:24,041 --> 01:49:25,583 Uç, uç, sadece uç 1449 01:49:25,666 --> 01:49:29,375 Özgür bir kuş gibi! 1450 01:49:30,916 --> 01:49:33,125 Uç, uç, sadece uç 1451 01:49:33,208 --> 01:49:36,416 Özgür bir kuş gibi! 1452 01:49:38,125 --> 01:49:41,166 Bırak ışığın parlasın Kaderin çizilmeden 1453 01:49:41,750 --> 01:49:45,125 Tanrı durup soruyor Evladım, ne istersin benden? 1454 01:49:45,208 --> 01:49:48,916 Bırak ışığın parlasın Kaderin çizilmeden 1455 01:49:49,000 --> 01:49:52,666 Tanrı durup soruyor Evladım, ne istersin benden? 1456 01:50:10,541 --> 01:50:13,083 Sınırları aş! 1457 01:50:14,333 --> 01:50:16,625 Şüphelerin engel olmasın sana! 1458 01:50:17,708 --> 01:50:19,333 Sınırları aş! 1459 01:50:19,416 --> 01:50:21,125 Şüphelerin engel olmasın... 1460 01:50:21,208 --> 01:50:26,958 Ayakta kal, savaş ve pes etme! 1461 01:50:28,333 --> 01:50:30,791 Maziyi unut! 1462 01:50:31,458 --> 01:50:35,375 Maziyi unut gitsin! 1463 01:50:35,458 --> 01:50:41,083 Ayakta kal, savaş, pes etme! 1464 01:50:42,791 --> 01:50:44,125 Uç, uç, sadece uç 1465 01:50:44,208 --> 01:50:48,166 Durma sakın, pes etme 1466 01:50:48,250 --> 01:50:52,541 Sen gökler için yaratılmışsın Yer için değil! 1467 01:50:55,291 --> 01:50:56,583 Uç, uç, uçmalısın 1468 01:50:56,666 --> 01:51:00,833 Durma sakın, ardına bakma! 1469 01:51:00,916 --> 01:51:04,000 Sadece yüreğini dinle 1470 01:51:05,791 --> 01:51:07,750 Karart gözünü! 1471 01:51:07,833 --> 01:51:09,250 Ay'a dokun! 1472 01:51:09,333 --> 01:51:11,375 Uç, uç, sadece uç 1473 01:51:11,458 --> 01:51:14,750 Özgür bir kuş gibi! 1474 01:51:16,791 --> 01:51:18,666 Uç, uç, sadece uç 1475 01:51:18,750 --> 01:51:22,291 Özgür bir kuş gibi! 1476 01:51:23,583 --> 01:51:26,625 Uç, uç, sadece uç 1477 01:51:30,791 --> 01:51:33,041 Uç, uç, sadece uç 1478 01:51:33,125 --> 01:51:36,208 Özgür bir kuş gibi! 1479 01:51:37,375 --> 01:51:41,250 Özgür bir kuş gibi! 1480 01:51:45,250 --> 01:51:48,916 Bırak ışığın parlasın Kaderin çizilmeden 1481 01:51:49,000 --> 01:51:52,625 Tanrı durup soruyor Evladım, ne istersin benden? 1482 01:51:52,708 --> 01:51:56,083 Bırak ışığın parlasın Kaderin çizilmeden 1483 01:51:56,166 --> 01:51:59,416 Tanrı durup soruyor Evladım, ne istersin benden? 1484 01:52:00,083 --> 01:52:02,583 Alt yazı çevirmeni: Başak Çelikoğlu Arıkan