1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,208 --> 00:01:19,125
MERHUME KİRTİ SAXENA'NIN ANISINA
4
00:01:19,541 --> 00:01:24,583
SENİ ÖZLÜYORUZ...
5
00:01:24,916 --> 00:01:28,625
NETFLIX ORİJİNAL FİLMİ
6
00:01:31,208 --> 00:01:34,541
GERÇEK BİR HİKÂYEYE DAYANMAKTADIR
7
00:01:47,458 --> 00:01:52,958
{\an8}KARGİL VADİSİ
1999
8
00:02:06,291 --> 00:02:07,625
Epeydir devriyedeyiz.
9
00:02:08,333 --> 00:02:11,541
Bu silahlar göstermelik mi,
onları kullanacak mıyız?
10
00:02:12,125 --> 00:02:14,375
Komutan Dayal'ın karısı da öyle diyor.
11
00:02:14,458 --> 00:02:17,416
Silah göstermelik mi, kullanacak mısın?
12
00:02:17,500 --> 00:02:18,708
Ne dedin Biswa?
13
00:02:18,791 --> 00:02:20,125
Şakalaşıyoruz efendim.
14
00:02:20,208 --> 00:02:22,125
Bana ukalalık taslama.
15
00:02:22,208 --> 00:02:23,083
Affedersiniz.
16
00:02:29,583 --> 00:02:30,958
Bölük, siper al!
17
00:02:32,583 --> 00:02:35,083
-Ateş! İki yönünde!
-İleriden geliyor!
18
00:02:35,166 --> 00:02:36,750
-Mevzilenin!
-Siper alın!
19
00:02:36,833 --> 00:02:38,708
Biswa! Mevzilenin!
20
00:02:41,958 --> 00:02:43,041
Siper alın!
21
00:02:53,125 --> 00:02:53,958
Sizi tuttuk!
22
00:02:54,916 --> 00:02:56,250
İlk yardım getirin!
23
00:02:58,875 --> 00:03:00,000
Birden 15'e, cevap ver!
24
00:03:00,083 --> 00:03:01,083
Birden 15'e!
25
00:03:01,166 --> 00:03:02,750
15'ten bire. Dinliyorum.
26
00:03:02,833 --> 00:03:04,791
İki ve üçüncü bölgelerde düşman ateşi!
27
00:03:04,875 --> 00:03:05,958
Ateşi teyit et. Tamam.
28
00:03:06,041 --> 00:03:08,666
Ağır silahlar! Düşman önümüzdeki vadide.
29
00:03:08,750 --> 00:03:11,583
Biz püskürtürüz
ama Subedar Dayal ağır yaralı.
30
00:03:11,666 --> 00:03:12,750
İlerleyemez.
31
00:03:12,833 --> 00:03:14,416
Acil tahliye lazım. Tamam.
32
00:03:14,500 --> 00:03:15,333
Anlaşıldı.
33
00:03:17,083 --> 00:03:19,333
Yarbay Singh, acil bir tahliye var.
34
00:03:19,416 --> 00:03:20,791
30 dakikamız var.
35
00:03:20,875 --> 00:03:22,208
Helikopteri hazırla.
36
00:03:22,291 --> 00:03:23,541
Koordinatlar nedir?
37
00:03:23,625 --> 00:03:25,458
Kilo Vadisi. Tololing'in güneyi.
38
00:03:25,541 --> 00:03:29,541
En yakın helikopter pisti
GR12344323'te. Tamam.
39
00:03:29,625 --> 00:03:30,458
Anlaşıldı.
40
00:03:30,541 --> 00:03:32,916
Tahliye helikopteri
yedi dakikaya kalkacak.
41
00:03:33,708 --> 00:03:35,750
Acil tahliye var.
İki helikopter hazırlayın.
42
00:03:35,833 --> 00:03:38,583
Bütün pilotlar görevde. Kim gidecek?
43
00:04:33,250 --> 00:04:36,625
{\an8}15 SENE ÖNCE
44
00:04:46,166 --> 00:04:47,208
Gunju!
45
00:04:48,500 --> 00:04:49,833
Dada, bırak bakayım.
46
00:04:49,916 --> 00:04:51,250
Gunju, bırak uyuyayım.
47
00:04:51,333 --> 00:04:52,666
Dada, bakayım lütfen!
48
00:04:52,750 --> 00:04:54,791
Gunju, bırak uyuyayım lütfen!
49
00:05:00,791 --> 00:05:01,708
Meyve suyu?
50
00:05:10,333 --> 00:05:11,375
Gel!
51
00:05:12,958 --> 00:05:14,041
Hadi!
52
00:05:55,875 --> 00:05:57,083
Uçurmak ister misin?
53
00:06:00,791 --> 00:06:02,208
Tamam. Şunu tut.
54
00:06:03,791 --> 00:06:05,250
Söylediğimde sola çevir.
55
00:06:05,333 --> 00:06:07,166
Yavaşça. Tamam mı?
56
00:06:08,333 --> 00:06:12,416
Hazır mısın? Bir, iki, üç...
57
00:06:13,166 --> 00:06:14,000
Sol.
58
00:06:25,833 --> 00:06:27,041
Oturabilir miyim?
59
00:06:27,125 --> 00:06:30,416
Buraya oturmak için pilot olman gerek.
60
00:06:37,583 --> 00:06:38,708
Pilot!
61
00:06:44,666 --> 00:06:47,125
Gunju! O gözlükle âmâ gibi olmuşsun!
62
00:06:48,458 --> 00:06:51,041
-Dada, pilot olmak istiyorum.
-Ben de Kapil Dev olmak.
63
00:06:51,625 --> 00:06:53,541
Ciddiyim. Pilot olmak istiyorum.
64
00:06:53,625 --> 00:06:56,041
Kızlar pilot olmaz. Ne mi olabilirler?
65
00:06:57,250 --> 00:07:01,166
Al. Şunu tut ve "Sebzeli mi, etli mi?" de.
66
00:07:02,500 --> 00:07:03,458
Hadi.
67
00:07:04,041 --> 00:07:07,958
"Bu uçakta dört acil çıkış bulunuyor.
İkisi önde, ikisi arkada. "
68
00:07:08,041 --> 00:07:10,666
Peki hangi çıkıştan atılmak istersiniz?
69
00:07:11,541 --> 00:07:13,625
-Pilot olmak istiyor.
-Ne olmuş?
70
00:07:14,208 --> 00:07:16,875
-Sanki kızlar pilot olabilir.
-Öyle mi?
71
00:07:16,958 --> 00:07:18,916
Bunu sana hangi şaklaban öğretti?
72
00:07:19,708 --> 00:07:21,375
Ona bakma sen tatlım.
73
00:07:21,875 --> 00:07:24,333
Uçağı uçuran erkek ya da kadın olabilir,
74
00:07:24,416 --> 00:07:26,583
ikisine de pilot denir.
75
00:07:26,666 --> 00:07:29,333
Kimin uçurduğu
uçak için önemli değilken
76
00:07:29,416 --> 00:07:31,250
senin için neden önemli oluyor?
77
00:07:32,250 --> 00:07:35,125
Ne istiyorsan olabilirsin.
78
00:07:35,208 --> 00:07:37,416
-Ama önce eğitimini...
-...tamamla!
79
00:07:37,500 --> 00:07:38,416
Evet.
80
00:07:38,916 --> 00:07:40,458
Sen de 20 kez çömel kalk.
81
00:07:40,541 --> 00:07:41,541
Neden?
82
00:07:56,250 --> 00:07:58,541
Gördüğüm andan beri seni
83
00:07:58,625 --> 00:08:00,666
Aklımdan çıkmıyorsun
84
00:08:01,250 --> 00:08:03,291
Aklımı kaybettim ve şimdi
85
00:08:03,375 --> 00:08:05,291
Peşinden ayrılamıyorum
86
00:08:09,750 --> 00:08:10,750
Gunju!
87
00:08:10,833 --> 00:08:13,083
Yükseklikten korkan pilot olamaz.
88
00:08:14,458 --> 00:08:15,458
Hadi! Uç!
89
00:08:17,708 --> 00:08:18,750
Atla!
90
00:08:20,166 --> 00:08:23,875
Neredeysen
Orada olacağım
91
00:08:23,958 --> 00:08:25,166
Mükemmel!
92
00:08:26,833 --> 00:08:28,375
Elimde değil
93
00:08:29,000 --> 00:08:30,958
Şimdi ve daima
94
00:08:31,583 --> 00:08:36,250
Bağlıyım sana
95
00:08:36,333 --> 00:08:41,541
Bağlıyım sana
96
00:08:48,500 --> 00:08:50,083
Gece gözlük takılır mı?
97
00:08:50,583 --> 00:08:52,708
Pilotlar gözlerini riske atmaz.
98
00:08:53,458 --> 00:08:54,666
Umutsuz vaka!
99
00:09:00,791 --> 00:09:03,541
Çekiştirseler de
100
00:09:03,625 --> 00:09:05,875
Kesip yırtsalar da
101
00:09:05,958 --> 00:09:08,125
Paylaştığımız bu bağ
102
00:09:08,708 --> 00:09:10,500
Koparılamaz
103
00:09:13,083 --> 00:09:15,250
Güneşli günlerden
104
00:09:15,333 --> 00:09:17,958
Sisli gecelere
105
00:09:18,041 --> 00:09:20,458
Paylaştığımız bu bağ
106
00:09:20,541 --> 00:09:23,166
Baki kalacak
107
00:09:24,708 --> 00:09:26,708
Neredeysen, orada olacağım
108
00:09:26,791 --> 00:09:31,416
Tüm yollarım sana çıkıyor
109
00:09:31,500 --> 00:09:32,750
Elimde değil
110
00:09:32,833 --> 00:09:34,041
BAŞVURU İLANI
111
00:09:34,125 --> 00:09:35,833
Şimdi ve daima
112
00:09:36,333 --> 00:09:37,958
{\an8}DELHİ UÇUŞ OKULU
KURS ÜCRETİ 5 LAKH
113
00:09:38,041 --> 00:09:41,041
Bağlıyım sana
114
00:09:41,125 --> 00:09:45,208
Şimdi ve daima
Bağlıyım sana
115
00:09:45,958 --> 00:09:50,083
Şimdi ve daima
Bağlıyım sana
116
00:09:50,833 --> 00:09:55,458
Şimdi ve daima
Bağlıyım sana
117
00:10:05,500 --> 00:10:07,416
Gunjan, geçtim!
118
00:10:07,500 --> 00:10:10,208
Yüzde 42 yaptım. İnanabiliyor musun?
119
00:10:11,208 --> 00:10:12,208
Ne oldu?
120
00:10:12,791 --> 00:10:14,291
Sen kaldın mı?
121
00:10:15,375 --> 00:10:16,541
Yüzde 94 yaptım.
122
00:10:16,625 --> 00:10:18,250
Neden üzgünsün o zaman?
123
00:10:19,666 --> 00:10:21,375
-Bu ne?
-Baksana.
124
00:10:22,125 --> 00:10:22,958
{\an8}ASGARİ YETERLİK
125
00:10:23,041 --> 00:10:26,125
{\an8}Yüzde 94 yapmışken
evdekilere ne söyleyeceğim?
126
00:10:26,208 --> 00:10:28,375
Okumak yerine pilot olmak istediğimi mi?
127
00:10:30,458 --> 00:10:31,708
Tek şey yapacaksın.
128
00:10:32,500 --> 00:10:35,000
Korkma, babana git.
129
00:10:35,500 --> 00:10:39,416
Şöyle de, "Baba,
benim yaşımdaki kızlar erkek peşinde
130
00:10:39,500 --> 00:10:42,625
ama ben sadece
hayallerimin peşinden gitmek istiyorum.
131
00:10:42,708 --> 00:10:45,291
Dünyanın en iyi evladı değil miyim?"
132
00:10:46,458 --> 00:10:47,458
Kabul eder mi ki?
133
00:10:48,333 --> 00:10:50,500
Hayır! Kafayı yer!
134
00:10:50,583 --> 00:10:52,250
Şakanın sırası değil Mannu!
135
00:10:52,333 --> 00:10:53,166
Bak Gunju...
136
00:10:53,250 --> 00:10:55,916
Düşüncelerini söylersen seni eleştirirler.
137
00:10:57,041 --> 00:10:59,875
Ama söylemezsen daima pişman olursun.
138
00:11:00,666 --> 00:11:03,541
Gidelim. Bana iyilik borçlusun.
139
00:11:26,291 --> 00:11:28,250
TEBRİKLER SINIF BİRİNCİSİ GUNJAN
140
00:11:33,125 --> 00:11:35,541
-Tebrikler!
-Tebrikler canım!
141
00:11:35,625 --> 00:11:36,583
Tebrikler.
142
00:11:36,666 --> 00:11:39,375
-Bravo canım.
-Aferin sana!
143
00:11:39,458 --> 00:11:40,916
Gunjan, tebrikler!
144
00:11:41,000 --> 00:11:42,250
Bravo!
145
00:11:42,833 --> 00:11:43,666
Anne!
146
00:11:43,750 --> 00:11:46,541
Tatlım, canım, birincim gelmiş!
147
00:11:46,625 --> 00:11:47,583
Ne oluyor?
148
00:11:47,666 --> 00:11:49,833
Baban notunu kutlamak istedi.
149
00:11:49,916 --> 00:11:51,416
-Niye?
-Üstünü değiştir.
150
00:11:51,500 --> 00:11:52,750
-Çabuk!
-Babam nerede?
151
00:11:52,833 --> 00:11:53,791
Şerefe!
152
00:11:53,875 --> 00:11:56,875
-Gunjan, Lucknow'ın gururu.
-Gunju'muz çok akıllı.
153
00:11:56,958 --> 00:11:58,916
Okumayı çok seviyor.
154
00:11:59,000 --> 00:12:01,250
Onu kitapsız göremezsiniz.
155
00:12:01,333 --> 00:12:03,541
Bizi gururlandırdı.
156
00:12:03,625 --> 00:12:04,916
Şerefe!
157
00:12:05,000 --> 00:12:06,750
Tebrikler!
158
00:12:07,541 --> 00:12:08,416
Anne!
159
00:12:08,500 --> 00:12:09,583
-Anne!
-Kirti!
160
00:12:09,666 --> 00:12:11,541
-Kirti, dinle!
-Bekle.
161
00:12:11,625 --> 00:12:14,458
Dabboo'yu tuvalete götürür müsün?
Altına yapacak!
162
00:12:14,541 --> 00:12:16,666
-Konuşmalıyız.
-Gel bebeğim, gidelim.
163
00:12:16,750 --> 00:12:18,041
Çişini tut!
164
00:12:18,625 --> 00:12:19,625
Tebrikler!
165
00:12:27,250 --> 00:12:29,416
Gunju! Bakın, sınıf birincisi Gunju!
166
00:12:30,916 --> 00:12:32,291
Ne oldu?
167
00:12:32,375 --> 00:12:34,416
Sana önemli bir şey söylemeliyim.
168
00:12:34,500 --> 00:12:36,625
Bu bizim şarkımız. Sonra konuşuruz.
169
00:12:36,708 --> 00:12:37,875
Gel.
170
00:12:37,958 --> 00:12:40,250
Sınıf birincisi Gunju'ya bir alkış!
171
00:12:40,333 --> 00:12:43,041
Gunju!
172
00:12:43,125 --> 00:12:45,083
Favori şarkımızda dans edecek.
173
00:12:45,666 --> 00:12:47,000
Bu en sevdiği şarkı.
174
00:12:47,666 --> 00:12:50,041
Gunju!
175
00:12:50,750 --> 00:12:51,791
Nereye?
176
00:13:06,125 --> 00:13:07,166
Dada, ben...
177
00:13:10,208 --> 00:13:12,125
Üniversiteye gitmek istemiyorum.
178
00:13:15,208 --> 00:13:16,916
Üniversiteye gitmek istemiyorum.
179
00:13:19,958 --> 00:13:20,791
Pilot...
180
00:13:22,125 --> 00:13:23,000
Pilot...
181
00:13:28,083 --> 00:13:32,166
Dada, okulu bırakıp pilot olmak için
Delhi'ye gitmek istiyorum!
182
00:13:42,416 --> 00:13:43,791
Aklını mı kaçırdın?
183
00:13:43,875 --> 00:13:45,166
Büyü artık Gunju.
184
00:13:45,250 --> 00:13:47,208
Üniversiteye odaklan. Sonra bakarız.
185
00:13:47,291 --> 00:13:49,791
Pilot olmak için üniversite şart değil.
186
00:13:49,875 --> 00:13:53,333
Şart değil mi?
Ne zorluklar çektiğimizi biliyor musun?
187
00:13:53,416 --> 00:13:54,875
Biliyorum! Çok fakirdiniz.
188
00:13:54,958 --> 00:13:57,583
-Yüz defa dinledim.
-Hiç ders almamışsın.
189
00:13:58,166 --> 00:14:00,583
Ailem fakirlikten beni okula gönderemedi.
190
00:14:00,666 --> 00:14:03,791
Bu ise fırsatı tepiyor! Harika!
191
00:14:04,708 --> 00:14:05,791
Anne, sakin ol.
192
00:14:05,875 --> 00:14:07,666
-Bir yere gitmeyecek.
-Neden?
193
00:14:07,750 --> 00:14:10,583
Bunu yapmak istiyorum. Neden bu kadar...
194
00:14:10,666 --> 00:14:12,333
Delhi'de yalnız mı kalacaksın?
195
00:14:12,416 --> 00:14:14,208
Dada, sen orduya katıldın.
196
00:14:14,291 --> 00:14:15,416
Niye pilot olamıyorum?
197
00:14:15,500 --> 00:14:19,208
İyi, pilot ol. Uzaklara git.
İstediğini yap.
198
00:14:19,291 --> 00:14:21,208
Belki ben uzaklara gitmeliyim.
199
00:14:21,791 --> 00:14:22,958
Ne bu tantana?
200
00:14:23,708 --> 00:14:27,000
Kızın uçak uçuracakmış,
ben de annemin evine gidiyorum.
201
00:14:27,083 --> 00:14:29,041
Şimdilik misafirlerle ilgilen.
202
00:14:29,125 --> 00:14:30,416
Onu bana bırak.
203
00:14:35,916 --> 00:14:36,916
Git.
204
00:14:38,208 --> 00:14:39,208
Hadi.
205
00:14:52,208 --> 00:14:55,333
Çocuklar bu kadar özgür bırakılmamalı.
206
00:14:55,416 --> 00:14:57,708
Bunu artık kimse anlamıyor.
207
00:14:57,791 --> 00:14:59,583
Ne mırıldanıyorsunuz?
208
00:15:00,166 --> 00:15:02,083
Git, arkadaşlarına katıl.
209
00:15:02,166 --> 00:15:03,083
Güzel.
210
00:15:03,166 --> 00:15:05,208
Onlar çocuk, hepsi kavga eder.
211
00:15:05,291 --> 00:15:08,500
İyi haber ise her şey kontrol altında,
212
00:15:09,333 --> 00:15:10,541
Bay Khanna hariç.
213
00:15:10,958 --> 00:15:15,000
Gelin hadi, müziği tekrar açalım.
214
00:15:20,500 --> 00:15:22,000
Neyse ki ikna olmuş.
215
00:15:26,791 --> 00:15:27,833
İkna oldu mu?
216
00:15:28,833 --> 00:15:29,875
Hayır.
217
00:15:30,541 --> 00:15:31,500
Ben ikna oldum.
218
00:15:39,291 --> 00:15:41,208
Bay Saxena, içki?
219
00:15:44,041 --> 00:15:45,541
{\an8}DELHİ UÇUŞ OKULU, 1989
220
00:15:45,625 --> 00:15:48,041
{\an8}Onuncu sınıf... Yüzde 94.
221
00:15:49,000 --> 00:15:50,333
12. sınıf...
222
00:15:54,083 --> 00:15:56,791
-12. sınıf notların nerede?
-Yok.
223
00:15:56,875 --> 00:15:57,958
O zaman getir.
224
00:15:58,041 --> 00:16:01,083
-Ama 12. sınıfı okumadım.
-O zaman oku.
225
00:16:01,166 --> 00:16:03,958
Asgari şart
onuncu sınıfı bitirmek değil mi?
226
00:16:04,041 --> 00:16:06,166
Öyleydi. Artık 12. sınıf oldu.
227
00:16:06,250 --> 00:16:09,333
Vaktimi boşa harcamadan önce
dersine çalışmalıydın.
228
00:16:09,916 --> 00:16:10,791
Hadi.
229
00:16:10,875 --> 00:16:11,833
Sıradaki!
230
00:16:11,916 --> 00:16:13,666
Her işte bir hayır vardır.
231
00:16:14,208 --> 00:16:17,875
Astrolog, Gunju'nun her şeyi
iki senede unutacağını söyledi.
232
00:16:18,500 --> 00:16:19,833
Üniversiteyi bitirecekmiş.
233
00:16:19,916 --> 00:16:22,208
Her koşulda pilot olacak.
234
00:16:25,125 --> 00:16:26,875
Kimin tarafındasın sen?
235
00:16:26,958 --> 00:16:29,166
Bu taraftayım işte.
236
00:16:30,458 --> 00:16:33,291
{\an8}12. sınıf... Yüzde 87. Çok iyi. Ve...
237
00:16:33,375 --> 00:16:34,250
{\an8}İKİ SENE SONRA
238
00:16:35,750 --> 00:16:37,500
Diploman nerede?
239
00:16:39,000 --> 00:16:39,833
Yok.
240
00:16:40,916 --> 00:16:42,166
Al o zaman.
241
00:16:42,250 --> 00:16:44,750
Ama 12. sınıfı geçmek yeterli değil miydi?
242
00:16:45,333 --> 00:16:47,708
Artık üniversite diploması gerekiyor.
243
00:16:47,791 --> 00:16:48,708
Hadi.
244
00:16:48,791 --> 00:16:49,625
Sıradaki!
245
00:16:49,708 --> 00:16:51,708
Astrolog, çok basit dedi.
246
00:16:51,791 --> 00:16:54,583
Her pazartesi tapınağa
iki Hindistan cevizi götüreceğiz
247
00:16:54,666 --> 00:16:57,833
ve üç senede
bu pilotluk saçmalığından kurtulacak.
248
00:16:57,916 --> 00:16:58,791
Dinle…
249
00:16:59,458 --> 00:17:02,666
Sen bu astrolog saçmalığından
ne zaman kurtulacaksın?
250
00:17:03,375 --> 00:17:04,416
Ben...
251
00:17:04,500 --> 00:17:05,833
Ben bu taraftayım.
252
00:17:07,250 --> 00:17:08,083
İyi geceler.
253
00:17:08,708 --> 00:17:11,583
{\an8}İşte on, 12 ve üniversite mezuniyeti.
254
00:17:11,666 --> 00:17:12,500
{\an8}ÜÇ SENE SONRA
255
00:17:12,583 --> 00:17:14,500
{\an8}-Hepsi tamam.
-Çok teşekkürler.
256
00:17:15,000 --> 00:17:16,125
Sana minnettarız.
257
00:17:20,125 --> 00:17:23,791
Bunu kayıt bölümündeki
Bay Shrivastava'ya götür.
258
00:17:23,875 --> 00:17:26,708
Başvuru formunu doldur
ve 10 lakh rupi yatır.
259
00:17:26,791 --> 00:17:29,083
Neden on? Kurs ücreti beş lakh.
260
00:17:29,166 --> 00:17:31,375
O beş sene önceydi.
261
00:17:31,833 --> 00:17:34,958
Benzin fiyatı iki kat artarken
kurs ücreti aynı kalır mı?
262
00:17:35,541 --> 00:17:36,375
Hadi.
263
00:17:36,458 --> 00:17:37,333
Sıradaki!
264
00:17:37,833 --> 00:17:39,166
Bir saniye efendim.
265
00:17:39,250 --> 00:17:41,500
Üç yıllık kurs neden on lakh?
266
00:17:41,583 --> 00:17:45,458
Kurs üç yıl
ama bitirmesi altı, yedi yıl sürüyor.
267
00:17:46,000 --> 00:17:49,666
Burada oturup soru mu soracaksın,
yoksa başvuru mu yapacaksın?
268
00:17:53,291 --> 00:17:56,833
Başından beri söylüyorum,
her işte bir hayır vardır.
269
00:17:57,791 --> 00:17:59,833
10 lakh rupiyi nereden buluruz?
270
00:17:59,916 --> 00:18:01,125
Bulabilsek bile
271
00:18:01,208 --> 00:18:04,208
önce altı sene eğitim alıp
sonra işe girecek.
272
00:18:04,291 --> 00:18:06,250
Ne zaman evlenecek bu? İyi oldu.
273
00:18:08,250 --> 00:18:09,625
Ben evlenmeyeceğim.
274
00:18:11,625 --> 00:18:14,000
Pilot olana dek hiçbir şey yapmayacağım.
275
00:18:15,416 --> 00:18:16,583
Ne saçmalıyor?
276
00:18:18,875 --> 00:18:22,208
Baba, parayı bulmanın bir yolu yok mu?
277
00:18:22,291 --> 00:18:25,875
Olmaz mı? Tabii ki var!
278
00:18:25,958 --> 00:18:27,958
Bir fikrim var Bay Saxena.
279
00:18:28,041 --> 00:18:30,291
Bu evi sat. Tamam mı?
280
00:18:30,375 --> 00:18:33,750
Biz sokakta yatarken
hanımefendi uçak uçurabilir.
281
00:18:36,916 --> 00:18:37,916
Dur...
282
00:19:13,791 --> 00:19:15,875
ŞEKER SKANDALI: TATSIZ BİR REZALET
283
00:19:15,958 --> 00:19:17,500
Günaydın Gunjan.
284
00:19:17,583 --> 00:19:19,375
Bu Şeker Skandalı ne baba?
285
00:19:20,916 --> 00:19:21,750
Otur.
286
00:19:26,916 --> 00:19:27,875
Bak.
287
00:19:30,875 --> 00:19:33,083
ZAFERLE GÖKLERE
HİNT HAVA KUVVETLERİNE KATIL
288
00:19:33,166 --> 00:19:35,250
{\an8}HHK'NİN İLK KADIN PİLOTLARINDAN OL
289
00:19:44,541 --> 00:19:45,708
Gunju kalktı mı?
290
00:19:46,666 --> 00:19:47,666
Evet.
291
00:19:52,708 --> 00:19:54,458
Hadi, pilav yiyin.
292
00:19:59,375 --> 00:20:00,416
Anne...
293
00:20:02,875 --> 00:20:04,041
Mercimeği uzatır mısın?
294
00:20:04,625 --> 00:20:06,666
-Tabii.
-Al bakalım.
295
00:20:07,166 --> 00:20:08,250
Hiç yemiyorsun.
296
00:20:08,333 --> 00:20:10,958
Bugün biraz hafif yiyeyim dedim.
297
00:20:14,833 --> 00:20:16,541
-Anne.
-Efendim canım.
298
00:20:17,916 --> 00:20:20,291
Anne, ben pilot olmak istemiyorum.
299
00:20:21,750 --> 00:20:22,833
Gördün mü?
300
00:20:23,333 --> 00:20:24,708
Astrolog haklıymış.
301
00:20:25,291 --> 00:20:26,791
Tanrı'ya şükür.
302
00:20:26,875 --> 00:20:28,125
Havacı olacağım.
303
00:20:31,250 --> 00:20:32,125
Ne?
304
00:20:32,208 --> 00:20:33,375
Şuna bak anne.
305
00:20:34,041 --> 00:20:35,833
Bu da ne?
306
00:20:36,333 --> 00:20:37,166
Anladım.
307
00:20:37,250 --> 00:20:40,458
"Hint Hava Kuvvetlerine katıl,
ilk kadın..."
308
00:20:40,541 --> 00:20:43,291
Evet. İlk kez kızlara izin veriliyor.
309
00:20:44,125 --> 00:20:45,333
Harika.
310
00:20:45,416 --> 00:20:47,458
Vatanseverlik kanında var.
311
00:20:47,541 --> 00:20:49,458
İkinizle de gurur duyuyorum.
312
00:20:49,541 --> 00:20:51,500
O vatansever filan değil.
313
00:20:52,333 --> 00:20:53,625
Uçak uçurmak istiyor.
314
00:20:54,208 --> 00:20:55,416
Gunju, büyü artık!
315
00:20:57,208 --> 00:20:58,375
Form dolduruldu.
316
00:20:58,958 --> 00:21:00,166
Bana söylemedin.
317
00:21:00,250 --> 00:21:01,583
Babam doldurdu.
318
00:21:02,916 --> 00:21:03,750
Evet.
319
00:21:04,250 --> 00:21:07,708
İnanılmaz. Pilot olamadı diye
Hava Kuvvetlerine girecek.
320
00:21:07,791 --> 00:21:09,875
O da olmazsa belki astronot olur.
321
00:21:10,916 --> 00:21:14,041
NASA da onu almazsa
o zaman Süpermen olabilir.
322
00:21:14,541 --> 00:21:15,916
O da olmazsa Gunju,
323
00:21:16,000 --> 00:21:19,458
kendini balon gibi şişirip uçarsın.
324
00:21:20,375 --> 00:21:22,000
Ne istiyorsan onu yap.
325
00:21:22,708 --> 00:21:25,625
Çünkü burada seni durduracak
kimse yok, değil mi?
326
00:21:32,666 --> 00:21:34,875
-Ben doydum.
-Tabağını bitir.
327
00:21:34,958 --> 00:21:38,708
Yok. Bugün hafif yiyeceğimi söylemiştim.
328
00:21:57,833 --> 00:21:58,958
Toplandın mı?
329
00:22:00,291 --> 00:22:01,250
Otur.
330
00:22:05,250 --> 00:22:06,458
Trenin kaçta?
331
00:22:06,541 --> 00:22:08,208
Yarın sabah 04,45'te.
332
00:22:25,291 --> 00:22:26,125
Buyur.
333
00:22:30,916 --> 00:22:34,000
Seninle içebiliyorsam
rahatça konuşabilmeliyim de.
334
00:22:37,000 --> 00:22:37,916
Devam et.
335
00:22:38,541 --> 00:22:41,583
Gunju doğduğundan beri
her hevesinde onu şımarttın.
336
00:22:42,166 --> 00:22:46,250
Çocukken kimsenin kız kardeşi
bizimle kriket oynayamazdı.
337
00:22:47,041 --> 00:22:49,500
Ama Gunju'yu biz oğlanlarla oynattın.
338
00:22:49,583 --> 00:22:52,083
Geç saatte
sinemaya gitmesine izin verdin.
339
00:22:52,166 --> 00:22:55,291
Ona hiç sınır koymadın.
340
00:22:56,791 --> 00:22:59,458
Şimdi de havacı olmasına mı
izin vereceksin?
341
00:23:00,041 --> 00:23:03,458
Orduda bulundun.
Ne kadar zor olduğunu biliyorsun.
342
00:23:04,916 --> 00:23:08,041
Baba, onu seviyorum
ve mutlu görmek istiyorum.
343
00:23:08,708 --> 00:23:12,916
Ama şu anda mutluluğu
güvenliği kadar önemli değil.
344
00:23:14,416 --> 00:23:18,458
Anlaşılan onun güvenliğini düşünmüyorsun.
345
00:23:20,916 --> 00:23:25,625
Mutluluğu uğruna
onu tehlikeye attığını görmüyor musun?
346
00:23:29,375 --> 00:23:30,583
Bence…
347
00:23:39,125 --> 00:23:41,041
...içki içmemelisin.
348
00:23:47,125 --> 00:23:47,958
İyi geceler.
349
00:23:55,291 --> 00:23:56,833
HİNT HAVA KUVVETLERİ - KAYIT
350
00:24:01,833 --> 00:24:03,833
-Teşekkürler efendim.
-Sıradaki.
351
00:24:08,666 --> 00:24:09,916
Atla!
352
00:24:14,000 --> 00:24:14,833
Dinleyin!
353
00:24:15,333 --> 00:24:18,666
Hava Kuvvetlerine girmek için
önce asker olmanız gerek,
354
00:24:19,250 --> 00:24:21,791
yoksa mutfakta oturursunuz.
355
00:24:22,541 --> 00:24:23,458
Anlaşıldı mı?
356
00:24:24,875 --> 00:24:25,916
Sıradaki.
357
00:24:27,458 --> 00:24:28,875
Evet. Sıradaki.
358
00:24:33,875 --> 00:24:35,041
Atla!
359
00:24:46,125 --> 00:24:49,791
Ashoka Çakrası'nın rengini
bana kim söyleyebilir?
360
00:24:50,166 --> 00:24:51,333
Efendim!
361
00:24:51,416 --> 00:24:52,625
96 numara.
362
00:24:53,208 --> 00:24:54,041
Ayağa kalk.
363
00:24:54,833 --> 00:24:57,125
Ashoka Çakrası'nın rengi nedir?
364
00:24:57,208 --> 00:24:58,041
Efendim, mavi.
365
00:24:58,125 --> 00:24:59,958
Ashoka Çakrası siyahtır.
366
00:25:01,708 --> 00:25:03,625
Neymiş? Siyah.
367
00:25:04,208 --> 00:25:06,416
Evet efendim. Ashoka Çakrası siyahtır.
368
00:25:06,500 --> 00:25:07,375
Otur.
369
00:25:08,041 --> 00:25:08,916
Efendim.
370
00:25:10,541 --> 00:25:11,625
Evet.
371
00:25:12,708 --> 00:25:14,375
Ashoka Çakrası mavidir.
372
00:25:15,833 --> 00:25:18,416
Ashoka Çakrası'nı bana mı öğretiyorsun?
373
00:25:20,833 --> 00:25:21,833
Evet efendim.
374
00:25:24,666 --> 00:25:26,875
Korku size hata yaptırır.
375
00:25:30,083 --> 00:25:31,500
Ashoka Çakrası...
376
00:25:32,416 --> 00:25:33,541
...elbette mavidir.
377
00:25:34,166 --> 00:25:35,166
Nasıl siyah olur?
378
00:25:35,250 --> 00:25:36,166
Otur.
379
00:25:39,708 --> 00:25:40,833
Tırman.
380
00:25:43,166 --> 00:25:44,333
Dışarı bak.
381
00:25:46,541 --> 00:25:47,791
Atla.
382
00:25:48,916 --> 00:25:50,500
-Atla!
-Efendim?
383
00:25:50,583 --> 00:25:51,625
Lütfen, çok yüksek!
384
00:25:51,708 --> 00:25:53,375
Yükseklik korkum var.
385
00:25:53,458 --> 00:25:55,166
-Atla dedim!
-Atlamayacağım!
386
00:25:55,250 --> 00:25:57,583
-Efendim, başka her şeyi yaparım.
-Dur!
387
00:25:58,708 --> 00:25:59,916
Atla!
388
00:26:05,375 --> 00:26:06,250
Atla!
389
00:26:16,333 --> 00:26:17,166
Sıradaki.
390
00:26:19,541 --> 00:26:23,041
Hindistan'daki iki güncel
ve önemli olaydan bahset.
391
00:26:26,333 --> 00:26:30,291
Surat'tan 2,000 kişi
pnömonik veba yüzünden tahliye edildi.
392
00:26:30,375 --> 00:26:32,541
Son on yılın en kötü veba türü.
393
00:26:32,625 --> 00:26:33,625
Şimdiden...
394
00:26:34,458 --> 00:26:36,708
25 kişi can verdi...
395
00:26:36,791 --> 00:26:38,041
...ve 150 hasta var.
396
00:26:38,125 --> 00:26:39,500
Bu…
397
00:26:40,708 --> 00:26:42,291
Gayriresmî kaynaklara göre
398
00:26:42,375 --> 00:26:44,166
100 kişi hayatını kaybetti.
399
00:26:45,208 --> 00:26:46,333
Şeker Skandalı mı?
400
00:26:46,416 --> 00:26:49,500
Şeker Skandalı hakkında
ne söyleyebilirsin?
401
00:26:52,791 --> 00:26:55,500
Şeker Skandalı büyük bir skandaldır...
402
00:26:55,583 --> 00:26:57,541
Ülkemiz çok büyük zarara uğradı.
403
00:26:57,625 --> 00:27:00,875
Bu yüzden ülkemiz...
404
00:27:00,958 --> 00:27:02,291
Bu...
405
00:27:06,291 --> 00:27:08,916
Ülkemiz hakkında bir şey biliyor musun?
406
00:27:10,416 --> 00:27:11,375
Her şey olur mu?
407
00:27:11,458 --> 00:27:13,750
Herhangi bir şey hiçbir şeyden iyidir.
408
00:27:18,541 --> 00:27:21,875
Bu yılın en popüler şarkısı,
409
00:27:22,750 --> 00:27:25,083
"Dışarısı Soğuk Ama Burası Sıcak Bebeğim"
410
00:27:25,166 --> 00:27:26,833
tartışmaların odak noktası.
411
00:27:28,250 --> 00:27:32,708
Hindistan'ın entelektüelleri
şarkının sözlerini eleştiriyor.
412
00:27:33,833 --> 00:27:35,958
Hum Aapke Hain Koun'un başarısı,
413
00:27:36,041 --> 00:27:38,833
Pomeranian cinsi köpek satışını
%250 artırdı
414
00:27:38,916 --> 00:27:41,708
ve köpek Tuffy
üç filmde daha oynayacakmış.
415
00:27:41,791 --> 00:27:44,208
-Yeter.
-Başrol olarak.
416
00:27:44,291 --> 00:27:47,416
-Teşekkürler. Gidebilirsin.
-Sağ olun efendim.
417
00:27:53,250 --> 00:27:54,583
Pekâlâ Bay Mishra.
418
00:27:55,541 --> 00:27:56,541
Ne düşünüyorsun?
419
00:27:57,125 --> 00:28:00,458
Efendim, Tuffy o filmde müthiş oynuyor.
420
00:28:04,833 --> 00:28:05,875
Herkese merhaba.
421
00:28:07,125 --> 00:28:08,125
Sessizlik lütfen.
422
00:28:09,125 --> 00:28:11,666
Sınav sonuçları epey kötü.
423
00:28:11,750 --> 00:28:14,250
Performanslar istenilen düzeyde değil.
424
00:28:14,750 --> 00:28:18,958
O yüzden, ne yazık ki
fazla aday seçemeyeceğiz.
425
00:28:21,666 --> 00:28:22,500
Dört numara.
426
00:28:25,208 --> 00:28:26,583
Dört numara?
427
00:28:27,166 --> 00:28:28,125
Dört numara.
428
00:28:28,208 --> 00:28:30,291
-Dört numara var mı?
-Evet efendim.
429
00:28:31,083 --> 00:28:32,625
Sağlık kontrolüne gidebilirsin.
430
00:28:33,208 --> 00:28:34,208
Geri kalanınız...
431
00:28:34,708 --> 00:28:36,583
Gelecek sefere daha çok çalışın.
432
00:28:37,083 --> 00:28:38,166
Teşekkürler.
433
00:28:41,208 --> 00:28:43,666
-Tebrikler.
-Tebrikler.
434
00:28:49,375 --> 00:28:50,500
Günaydın efendim.
435
00:28:55,291 --> 00:28:58,625
"I, X, U, Y, T, H, Y, M, X, V."
436
00:29:00,291 --> 00:29:01,208
164.
437
00:29:02,625 --> 00:29:03,958
Derin nefes al.
438
00:29:04,041 --> 00:29:05,166
Nasılsın?
439
00:29:05,708 --> 00:29:07,458
İnanamıyorum efendim.
440
00:29:08,000 --> 00:29:11,666
Tarzan gibi ipte sallandım baba!
441
00:29:11,750 --> 00:29:13,083
İyi! Ya sağlık kontrolü?
442
00:29:13,166 --> 00:29:15,958
Sağlık kontrolü bitti.
Birkaç formalite kaldı.
443
00:29:16,041 --> 00:29:18,375
Tamam, bir an önce eve gel Tarzan'ım.
444
00:29:18,458 --> 00:29:20,625
Sana bir kamyon dondurma alacağım.
445
00:29:20,708 --> 00:29:21,791
Dört numara!
446
00:29:22,291 --> 00:29:24,958
Tamam baba, kapatmalıyım.
Evde görüşürüz.
447
00:29:25,041 --> 00:29:26,125
Tamam, hadi.
448
00:29:26,208 --> 00:29:27,083
Hoşça kal.
449
00:29:31,333 --> 00:29:32,250
Gel.
450
00:29:35,125 --> 00:29:36,416
Otur lütfen.
451
00:29:42,125 --> 00:29:45,083
Test sonuçların geldi.
452
00:29:46,041 --> 00:29:49,000
Bir geçici, bir de kalıcı maluliyetin var.
453
00:29:49,583 --> 00:29:51,375
Yedi kilo fazlan var.
454
00:29:51,458 --> 00:29:54,416
Boyun da olması gerekenden
bir santim kısa.
455
00:29:54,500 --> 00:29:56,125
Yani seni seçemeyiz.
456
00:29:57,166 --> 00:29:59,375
İki hafta içinde itiraz edebilirsin
457
00:30:00,083 --> 00:30:02,291
ama boşa umutlanmanı istemem.
458
00:30:02,958 --> 00:30:07,375
Kalıcı maluliyet itirazının
kabul edildiğini hiç görmedim.
459
00:30:08,791 --> 00:30:09,625
Yani…
460
00:30:11,375 --> 00:30:12,208
REDDEDİLDİ
461
00:30:42,708 --> 00:30:45,208
Biraz bekleyip yemeği onunla yiyebilirdin.
462
00:30:45,291 --> 00:30:46,208
Geldi.
463
00:30:46,291 --> 00:30:50,083
Harika! Gelsene, dondurman seni bekliyor.
464
00:30:51,583 --> 00:30:52,583
Gunju?
465
00:30:53,791 --> 00:30:54,666
Ne oldu?
466
00:31:33,583 --> 00:31:34,416
Ne yapıyorsun?
467
00:31:35,833 --> 00:31:36,708
Yoga.
468
00:31:38,375 --> 00:31:39,583
Uyumana bak.
469
00:31:43,291 --> 00:31:45,416
Günaydın Gunju!
470
00:31:50,291 --> 00:31:51,791
Günaydın Gunjan.
471
00:31:52,833 --> 00:31:54,500
Günaydın bir tanem.
472
00:31:54,583 --> 00:31:55,750
Baba, bırak uyuyayım.
473
00:31:55,833 --> 00:31:58,500
Sana bir şey getirdim.
Görmelisin. Hadi kalk.
474
00:31:58,583 --> 00:32:01,625
-Baba, istemiyorum.
-Hadi, bir bak.
475
00:32:02,416 --> 00:32:04,875
-Bu ne?
-Geleceğin.
476
00:32:05,458 --> 00:32:07,000
Benim geleceğim yok.
477
00:32:07,083 --> 00:32:10,250
Hadi, oku şunu. Kalk! Doğrul!
478
00:32:10,333 --> 00:32:11,666
Oku şunu. Kalk.
479
00:32:12,458 --> 00:32:13,333
Oku.
480
00:32:14,458 --> 00:32:15,375
Oku.
481
00:32:15,875 --> 00:32:16,875
Hadi.
482
00:32:18,458 --> 00:32:23,666
"Süperstar aktris Rekha
bir ayda 15 kilo verdi."
483
00:32:23,750 --> 00:32:26,250
-16.
-15.
484
00:32:26,333 --> 00:32:27,875
16... 16. sayfa.
485
00:32:27,958 --> 00:32:28,958
İçeride.
486
00:32:29,458 --> 00:32:30,416
Oku.
487
00:32:33,708 --> 00:32:37,000
"Rekha, kızartmayı ve tatlıyı kesti."
488
00:32:37,083 --> 00:32:37,958
Evet.
489
00:32:39,916 --> 00:32:41,541
"Bal kabağı ve kabak suyu içti.
490
00:32:42,125 --> 00:32:45,958
Egzersiz ve sıkı çalışmayla
hayalindeki rolü kaptı."
491
00:32:46,041 --> 00:32:47,083
İnanılmaz!
492
00:32:47,583 --> 00:32:48,750
Al.
493
00:32:48,833 --> 00:32:52,291
Baba, kilo vermek için
dünyanın bütün sularını içerim
494
00:32:53,208 --> 00:32:54,541
ama nasıl uzayacağım?
495
00:32:54,625 --> 00:32:56,500
Asıl sorun bu, anlıyor musun?
496
00:33:01,666 --> 00:33:06,041
Kontrol edebileceğimiz şeylere odaklanalım
ve gerisini Tanrı'ya bırakalım.
497
00:33:11,250 --> 00:33:14,500
Kısmet, çok çalışanları...
498
00:33:15,666 --> 00:33:18,125
...yüzüstü bırakmaz.
499
00:33:19,916 --> 00:33:22,083
Gözyaşı dökmek yerine...
500
00:33:23,333 --> 00:33:25,250
...iki hafta boyunca ter dök.
501
00:33:26,333 --> 00:33:27,166
Gunjan.
502
00:33:27,666 --> 00:33:28,875
Kalk.
503
00:33:30,083 --> 00:33:31,083
Kalk.
504
00:33:40,916 --> 00:33:43,458
Bu "Rekha Diyeti"ni nasıl yapabiliriz ki?
505
00:33:44,750 --> 00:33:45,833
Neden yapamayalım?
506
00:33:46,625 --> 00:33:49,916
Rekha Hanım yapabiliyorsa
Gunjan Hanım'ı durduran ne?
507
00:34:04,333 --> 00:34:05,583
Rekha, ah Rekha
508
00:34:05,666 --> 00:34:06,541
Hadi gidelim!
509
00:34:06,625 --> 00:34:09,916
Seni ilk gördüğümden beri
Değişiyor kaderim de!
510
00:34:10,000 --> 00:34:13,041
Başım büyük belada
511
00:34:13,708 --> 00:34:15,416
Rekha, ah Rekha
512
00:34:15,500 --> 00:34:18,958
Seni ilk gördüğümden beri
Kaybettim hâkimiyeti
513
00:34:19,041 --> 00:34:21,916
Başım büyük belada
514
00:34:22,416 --> 00:34:28,416
Bir kâbusta hapsoldum sanki!
515
00:34:29,750 --> 00:34:36,083
Bir kâbusta hapsoldum sanki!
516
00:34:46,583 --> 00:34:50,541
Gece gündüz
Sen varsın bir tek aklımda
517
00:34:50,625 --> 00:34:52,250
Ele geçirdin uykumu bile
518
00:34:52,333 --> 00:34:53,666
Rekha, ah Rekha!
519
00:34:53,750 --> 00:34:57,791
Beni tümsekli yollara soktun
520
00:34:57,875 --> 00:34:59,541
Ama kızım, tek umudumsun!
521
00:34:59,625 --> 00:35:01,625
Rekha, ah Rekha!
522
00:35:01,708 --> 00:35:08,541
Kızım, delirtiyorsun beni
Huzur muzur kalmadı
523
00:35:09,125 --> 00:35:13,000
Ama lütfen, lütfen
Aynı yolda olduğumuzu söyle!
524
00:35:24,666 --> 00:35:26,750
Rekha, ah Rekha!
525
00:35:26,833 --> 00:35:29,875
Seni ilk gördüğümden beri
Gerçek oldu hayallerim!
526
00:35:29,958 --> 00:35:33,333
Sanırım başaracağım
Sayende!
527
00:35:34,208 --> 00:35:35,583
Rekha, ah Rekha!
528
00:35:35,666 --> 00:35:39,416
Seni ilk gördüğümden beri
Sende kendimi de görüyorum
529
00:35:39,500 --> 00:35:42,583
Sanırım başaracağım
Sayende!
530
00:35:42,666 --> 00:35:49,041
Sanki tüm hayallerim gerçek oluyor!
531
00:35:50,083 --> 00:35:55,625
Sanki tüm hayallerim gerçek oluyor!
532
00:36:01,500 --> 00:36:03,833
Bu sokakları geride bırakıyorum
533
00:36:05,333 --> 00:36:07,875
Onları vedalarımla beziyorum
534
00:36:09,166 --> 00:36:11,375
Nihayet dünyayı geride bırakıyorum
535
00:36:12,875 --> 00:36:15,458
Böylece uç, uç, uçabiliyorum!
536
00:36:16,416 --> 00:36:19,458
Trenim gardan kalkıyor
537
00:36:20,166 --> 00:36:23,625
Çuf, çuf, tam hız yol alıyor
538
00:36:23,708 --> 00:36:27,291
Dönüp arkama bakmayacağım bir daha
539
00:36:27,375 --> 00:36:30,958
Göklere doğru uçuyorum!
540
00:36:31,041 --> 00:36:33,083
Rekha, ah Rekha!
541
00:36:33,166 --> 00:36:36,583
Seni ilk gördüğümden beri
Sende kendimi de görüyorum
542
00:36:36,666 --> 00:36:39,958
Sanırım başaracağım
Sayende!
543
00:36:40,041 --> 00:36:46,958
Sanki tüm hayallerim gerçek oluyor!
544
00:36:52,208 --> 00:36:53,041
Tamam.
545
00:36:54,875 --> 00:36:56,375
Kilo vermişsin.
546
00:36:56,916 --> 00:36:59,583
Ama boyunu nasıl uzatacaksın?
547
00:36:59,666 --> 00:37:01,750
Efendim, sadece bir santimetre.
548
00:37:04,708 --> 00:37:06,166
Bir santimetre demek.
549
00:37:06,750 --> 00:37:08,250
Pilot buraya oturur.
550
00:37:09,666 --> 00:37:10,708
Otur.
551
00:37:14,750 --> 00:37:19,000
Boy, erişimle doğru orantılıdır.
552
00:37:20,916 --> 00:37:22,000
Şunu tut.
553
00:37:23,541 --> 00:37:24,458
Arkana yaslan.
554
00:37:26,000 --> 00:37:26,958
Dik dur.
555
00:37:29,833 --> 00:37:30,666
Şimdi tut.
556
00:37:38,166 --> 00:37:40,916
Tamam. Ayaklarını pedallara koy.
557
00:37:50,583 --> 00:37:52,458
Tamam, in lütfen.
558
00:38:30,500 --> 00:38:31,958
Üzülme canım.
559
00:38:32,541 --> 00:38:34,000
Elinden geleni yaptın.
560
00:38:40,250 --> 00:38:42,000
Gunjan gereken boyun altında.
561
00:38:42,083 --> 00:38:43,625
-Evet.
-Ancak...
562
00:38:44,500 --> 00:38:48,500
...kol ve bacak uzunluğu
gerekenden 1,5 santimetre fazla.
563
00:38:49,083 --> 00:38:50,000
Yarbay,
564
00:38:50,083 --> 00:38:52,833
Tanrı onu uçak uçurması için seçmişse
565
00:38:53,541 --> 00:38:55,083
engel olmak haddimize mi?
566
00:38:55,166 --> 00:38:57,000
O yüzden tebrikler!
567
00:38:57,083 --> 00:38:59,375
Kızınız seçildi.
568
00:38:59,458 --> 00:39:01,375
-Şansı bol olsun.
-Teşekkürler.
569
00:39:35,208 --> 00:39:37,375
{\an8}SAXENA KONUTU
YARBAY ANUP SAXENA
570
00:39:49,000 --> 00:39:50,083
Baba.
571
00:39:50,166 --> 00:39:52,041
Efendim.
572
00:39:52,125 --> 00:39:53,791
Seninle konuşmam gerek.
573
00:39:57,083 --> 00:39:58,833
Baba, lütfen gel.
574
00:40:00,083 --> 00:40:01,458
Tamam, geç.
575
00:40:12,041 --> 00:40:13,458
Evet, anlat bakalım.
576
00:40:15,041 --> 00:40:16,166
Baba...
577
00:40:19,500 --> 00:40:22,916
...Hava Kuvvetleri
vatansever pilotlar arıyor.
578
00:40:27,625 --> 00:40:29,625
Ben yalnız uçak uçurmak istiyorum.
579
00:40:31,250 --> 00:40:35,250
Kendi hayalim uğruna
vatana ihanet etmiş olmuyorum, değil mi?
580
00:40:41,708 --> 00:40:44,041
İhanetin karşıtı nedir?
581
00:40:44,666 --> 00:40:45,500
Dürüstlük mü?
582
00:40:47,208 --> 00:40:50,208
İşini dürüstlükle yaparsan
583
00:40:50,708 --> 00:40:53,333
vatana ihanet etmiş olmazsın.
584
00:40:55,041 --> 00:40:59,708
Sence Hava Kuvvetleri, Hindistan'a
tezahürat yapacak tipler mi arıyor?
585
00:41:02,041 --> 00:41:07,375
Hayır, onlar hedefleri olan, tutkulu,
586
00:41:07,458 --> 00:41:10,708
samimi ve sıkı çalışan adaylar istiyorlar.
587
00:41:12,083 --> 00:41:15,833
Ülkeleri için canını dişine takan
en iyi subaylar
588
00:41:16,458 --> 00:41:17,958
bu tür adaylardan çıkar.
589
00:41:20,458 --> 00:41:25,791
Güçlü, çalışkan ve dürüst bir pilot ol,
590
00:41:26,833 --> 00:41:28,666
vatanseverlik beraberinde gelir.
591
00:41:31,500 --> 00:41:32,458
Hadi.
592
00:41:33,125 --> 00:41:36,750
Pistte yeterince zaman geçirdin,
şimdi kemerini bağla.
593
00:41:37,875 --> 00:41:39,166
Kalkış zamanı geldi.
594
00:41:40,708 --> 00:41:43,000
Bu saçma şey için beni uyandırdın.
595
00:41:44,583 --> 00:41:49,208
Biliyorsun, subay adayları
en az sekiz saat uyumalı. Hadi yat.
596
00:41:50,166 --> 00:41:51,166
Hadi.
597
00:41:53,333 --> 00:41:55,083
HAVA KUVVETLERİ AKADEMİSİ
598
00:42:02,166 --> 00:42:04,541
Hava Kuvvetlerinin tek amacı
ulusu korumaktır.
599
00:42:04,625 --> 00:42:07,666
Bunun için hepiniz önce asker olup
600
00:42:07,750 --> 00:42:10,625
daha sonra kokpite girmeyi
hak edeceksiniz.
601
00:42:10,708 --> 00:42:12,583
Eğitiminiz yarın başlıyor.
602
00:42:12,666 --> 00:42:14,250
-Anlaşıldı mı?
-Evet efendim!
603
00:42:14,333 --> 00:42:16,291
-Anlaşıldı mı?
-Evet efendim!
604
00:42:16,375 --> 00:42:17,833
Uç, uç, uçmalısın
605
00:42:17,916 --> 00:42:21,583
Korkma, endişe etme
606
00:42:21,666 --> 00:42:25,583
Yerden biraz toprak al ve git, git, git
607
00:42:28,750 --> 00:42:30,416
Yüksel, yüksel, yükselmelisin
608
00:42:30,500 --> 00:42:34,250
Yavaşlama sakın, durma sakın
609
00:42:34,333 --> 00:42:38,125
Hayat senin, kuralları sen koyarsın
610
00:42:39,333 --> 00:42:41,041
Karart gözünü!
611
00:42:41,125 --> 00:42:43,166
Ay'a dokun!
612
00:42:43,250 --> 00:42:44,791
Uç, uç sadece uç
613
00:42:44,875 --> 00:42:48,583
Özgür bir kuş gibi!
614
00:42:50,125 --> 00:42:52,333
Uç, uç sadece uç
615
00:42:52,416 --> 00:42:55,625
Özgür bir kuş gibi!
616
00:42:58,250 --> 00:43:00,416
Kolektif: Aşağı. Dairesel: Geri.
617
00:43:01,125 --> 00:43:03,750
Şimdi diski hizala, iniş pisti görünüyor.
618
00:43:03,833 --> 00:43:04,916
Palye. Dairesel: Geri.
619
00:43:05,000 --> 00:43:08,041
Bırak ışığın parlasın
Kaderin çizilmeden
620
00:43:08,625 --> 00:43:12,000
Tanrı durup soruyor
Evladım, ne istersin benden?
621
00:43:29,875 --> 00:43:32,416
Sınırlarını aş!
622
00:43:33,666 --> 00:43:35,958
Tereddütlerin engel olmasın sana!
623
00:43:37,958 --> 00:43:39,500
Saldırıya geç!
624
00:43:40,458 --> 00:43:41,916
İleri!
625
00:43:43,000 --> 00:43:45,666
Sapla! Çıkar!
626
00:43:46,375 --> 00:43:47,583
Ateş!
627
00:43:47,666 --> 00:43:50,125
Geçmişi unut!
628
00:43:50,666 --> 00:43:51,875
Ne oldu?
629
00:43:51,958 --> 00:43:52,958
Üzgünüm efendim.
630
00:43:53,041 --> 00:43:55,375
Savaşta üzüntü değil,
mermi çalışır. Tekrar.
631
00:43:56,375 --> 00:43:59,958
Senin sınırın Ay değil
632
00:44:02,125 --> 00:44:03,458
Uç, uç, uçmalısın
633
00:44:03,541 --> 00:44:06,583
Durma sakın, pes etme
634
00:44:06,666 --> 00:44:07,500
ANIYORUZ...
635
00:44:07,583 --> 00:44:11,875
Sen gökler için yaratılmışsın
Dünya için değil!
636
00:44:14,625 --> 00:44:15,916
Uç, uç, uçmalısın
637
00:44:16,000 --> 00:44:20,166
Durma sakın, ardına bakma!
638
00:44:20,250 --> 00:44:23,333
Yüreğini dinle sadece
639
00:44:25,125 --> 00:44:27,083
Karart gözünü!
640
00:44:27,166 --> 00:44:28,583
Ay'a dokun!
641
00:44:28,666 --> 00:44:30,708
Uç, uç, sadece uç
642
00:44:30,791 --> 00:44:34,083
Özgür bir kuş gibi!
643
00:44:36,125 --> 00:44:38,000
Uç, uç, sadece uç
644
00:44:38,083 --> 00:44:41,625
Özgür bir kuş gibi!
645
00:44:42,916 --> 00:44:45,958
Uç, uç, sadece uç
646
00:44:50,125 --> 00:44:52,375
Uç, uç, sadece uç
647
00:44:52,458 --> 00:44:55,541
Özgür bir kuş gibi!
648
00:44:56,708 --> 00:45:00,583
Özgür bir kuş gibi!
649
00:45:04,583 --> 00:45:08,250
Bırak ışığın parlasın
Kaderin çizilmeden
650
00:45:08,333 --> 00:45:11,958
Tanrı durup soruyor
Evladım, ne istersin benden?
651
00:45:12,041 --> 00:45:15,416
Bırak ışığın parlasın
Kaderin çizilmeden
652
00:45:15,500 --> 00:45:19,208
Tanrı durup soruyor
Evladım, ne istersin benden?
653
00:45:22,333 --> 00:45:24,416
Anne, mavi tişörtüm nerede?
654
00:45:24,500 --> 00:45:27,375
-Dolapta.
-Bulamıyorum.
655
00:45:27,458 --> 00:45:30,000
Gunju, al bakalım.
656
00:45:35,375 --> 00:45:36,958
Sahiden pilot oldun Gunju.
657
00:45:37,041 --> 00:45:39,125
Pilot değil, Hava Kuvvetleri subayı.
658
00:45:42,000 --> 00:45:43,500
Yani kesin gidiyor musun?
659
00:45:43,583 --> 00:45:44,875
Tabii gidiyorum dada.
660
00:45:49,000 --> 00:45:50,958
Anne, ayakkabılarım nerede?
661
00:45:51,458 --> 00:45:52,666
Odanda.
662
00:45:53,250 --> 00:45:57,416
Odada nerede anne?
Yatağın altına bile baktım.
663
00:45:58,208 --> 00:46:00,458
Dışarıda olabilir Gunju.
664
00:46:01,875 --> 00:46:04,000
Eşyalarımı nereye koyuyorsun?
665
00:46:07,625 --> 00:46:11,250
Gunju, babamın sana gösterdiği dünya
gerçeğinden çok farklı.
666
00:46:16,291 --> 00:46:17,375
Gel buraya.
667
00:46:18,041 --> 00:46:19,041
Gel.
668
00:46:22,708 --> 00:46:23,833
Bu ne?
669
00:46:24,791 --> 00:46:26,291
Geçit törenimden bir resim.
670
00:46:26,375 --> 00:46:28,041
Burada ne görüyorsun?
671
00:46:28,958 --> 00:46:31,166
Hava Kuvvetleri subaylarını. Neden...
672
00:46:31,250 --> 00:46:32,458
Kaç tane? Say.
673
00:46:36,958 --> 00:46:38,041
11.
674
00:46:38,625 --> 00:46:39,625
On.
675
00:46:40,833 --> 00:46:43,041
On Hava Kuvvetleri subayı ve bir kız.
676
00:46:44,291 --> 00:46:45,750
Dünya böyle düşünür.
677
00:46:46,708 --> 00:46:50,333
Dünyanın düşünce şeklini değiştiremem
ama sana anlatabilirim.
678
00:46:50,916 --> 00:46:52,291
Lütfen anlamaya çalış.
679
00:47:08,666 --> 00:47:10,833
{\an8}UDHAMPUR HAVA KUVVETLERİ ÜSSÜ
680
00:47:15,833 --> 00:47:18,125
Komutan Shekhar
kaybedecek gibi görünmüyor
681
00:47:18,208 --> 00:47:20,875
ama Komutan Monty
onu üçüncü kez yenecek gibi!
682
00:47:20,958 --> 00:47:24,625
Yüzündeki tebessüm başaracak diyor
ama Shekhar kolay kaybetmez!
683
00:47:25,500 --> 00:47:28,416
Ve Shekhar yenmek üzere
ama Komutan Monty...
684
00:47:28,500 --> 00:47:31,125
Shekhar yeniyor.
Monty bugün pek iyi değildi!
685
00:47:31,208 --> 00:47:33,833
Hey! Ne yapıyorsun sen?
686
00:47:36,583 --> 00:47:37,541
Ne oluyor?
687
00:47:37,625 --> 00:47:39,458
Neden keyfimizi bozuyorsun?
688
00:47:40,041 --> 00:47:43,000
-Uçuş Komutanı'na sorun.
-O nerede?
689
00:47:43,083 --> 00:47:45,041
Gözlerini bir an ayırırsan görürsün.
690
00:47:45,125 --> 00:47:46,083
Jai Hind efendim!
691
00:47:46,166 --> 00:47:47,750
Neler oluyor?
692
00:47:47,833 --> 00:47:48,833
Rahat.
693
00:47:50,375 --> 00:47:51,666
Subaylar, hazır olun.
694
00:47:52,708 --> 00:47:54,791
Udhampur'da büyük değişim olacak.
695
00:47:54,875 --> 00:47:57,250
Daha önce hiç görmediğiniz bir değişim.
696
00:47:58,208 --> 00:48:00,416
Küfürlü konuşmalar sona eriyor.
697
00:48:00,500 --> 00:48:03,583
Tulumların önü
her daim kapalı olacak. Harry.
698
00:48:06,000 --> 00:48:07,333
Bar 21,00'de kapanacak.
699
00:48:07,916 --> 00:48:08,750
Ve evet...
700
00:48:09,875 --> 00:48:12,083
Artık duvarlarda kadın posteri yok.
701
00:48:12,166 --> 00:48:13,000
Efendim…
702
00:48:13,916 --> 00:48:16,125
Bayan Pamela'yı neden cezalandırıyorsunuz?
703
00:48:17,625 --> 00:48:18,833
Ne hatası oldu?
704
00:48:21,333 --> 00:48:23,291
Onunla konuştuğumda sorarım.
705
00:48:49,333 --> 00:48:50,958
Bu ne şimdi?
706
00:48:51,041 --> 00:48:52,083
İşte bu.
707
00:48:52,166 --> 00:48:53,458
Bayan Değişim.
708
00:48:54,125 --> 00:48:56,291
Udhampur üssünün ilk kadın subayı.
709
00:48:56,833 --> 00:48:57,875
Gunjan Saxena.
710
00:49:12,041 --> 00:49:14,375
Pilot Subay Saxena'nın
oda anahtarı lütfen.
711
00:49:14,458 --> 00:49:15,750
Tamam, çağır onu.
712
00:49:16,333 --> 00:49:17,916
Ben Pilot Subay Saxena.
713
00:49:18,000 --> 00:49:19,333
Ama sen kadınsın...
714
00:49:22,458 --> 00:49:25,375
-Hanımefendi! Uçuş Komutanı çağırıyor.
-Tamam.
715
00:49:26,833 --> 00:49:27,833
Anahtar?
716
00:49:29,250 --> 00:49:30,208
Jai Hind efendim!
717
00:49:31,416 --> 00:49:32,250
Gel.
718
00:49:33,500 --> 00:49:35,333
Çok olaylı bir giriş oldu.
719
00:49:35,916 --> 00:49:37,833
Erkekler tuvaletinde kıyamet koptu.
720
00:49:39,125 --> 00:49:41,125
Cesaretin için madalya ister misin?
721
00:49:42,125 --> 00:49:43,083
Pardon efendim.
722
00:49:43,625 --> 00:49:47,083
Erkekler tuvaletine girmek istemedim
ama acil bir durumdu.
723
00:49:47,166 --> 00:49:49,375
Kadınlar tuvaletini bulamadım...
724
00:49:49,458 --> 00:49:51,416
Çünkü kadınlar tuvaleti yok.
725
00:49:56,000 --> 00:49:57,083
Neden efendim?
726
00:49:58,291 --> 00:50:01,625
Çünkü burası kadınlar için yapılmadı.
Başka sorun var mı?
727
00:50:03,125 --> 00:50:04,791
-Yok efendim.
-Gidebilirsin.
728
00:50:04,875 --> 00:50:05,750
Efendim.
729
00:50:11,000 --> 00:50:12,500
-Jai Hind.
-Jai Hind efendim.
730
00:50:13,916 --> 00:50:14,958
-Jai Hind.
-Jai Hind.
731
00:50:17,625 --> 00:50:18,458
Jai Hind efendim.
732
00:50:18,541 --> 00:50:20,000
Pilot Subay Gunjan Saxena?
733
00:50:20,083 --> 00:50:20,958
Efendim.
734
00:50:21,041 --> 00:50:22,125
İlk sortin bugün.
735
00:50:22,208 --> 00:50:24,291
-On dakikaya pistte ol.
-Başüstüne.
736
00:50:24,375 --> 00:50:26,375
-Jai Hind.
-Jai Hind efendim.
737
00:50:49,333 --> 00:50:50,958
-Bu...
-Pardon efendim.
738
00:50:56,833 --> 00:50:57,666
TUVALET
739
00:51:00,958 --> 00:51:02,208
Jai Hind efendim.
740
00:51:52,083 --> 00:51:53,041
Üzgün müsün?
741
00:51:54,583 --> 00:51:56,583
Burası Hava Kuvvetleri, evin değil.
742
00:51:56,666 --> 00:51:57,666
Üzgünüm efendim.
743
00:51:57,750 --> 00:51:59,291
Bu bir şeyi değiştirmez.
744
00:52:00,166 --> 00:52:02,541
Komutanın vaktinde geldi,
sen geciktin.
745
00:52:03,541 --> 00:52:05,166
Üstümü değiştirmek için...
746
00:52:05,250 --> 00:52:06,875
O zaman pistte değiştir!
747
00:52:07,625 --> 00:52:08,708
Bahane uydurma.
748
00:52:12,041 --> 00:52:13,583
-Üzgünüm efendim.
-Yine mi?
749
00:52:14,916 --> 00:52:16,416
Bugünkü uçuşlar iptal.
750
00:52:17,125 --> 00:52:18,291
Ekip dağılabilir.
751
00:52:18,375 --> 00:52:19,958
Gün boyunca pistte olun!
752
00:52:21,083 --> 00:52:22,000
Dışarı!
753
00:52:24,625 --> 00:52:25,625
Soytarı!
754
00:52:40,458 --> 00:52:43,083
Bir keresinde Viru... Kapa çeneni.
755
00:52:43,625 --> 00:52:44,916
Sunaina ona...
756
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
-Hayır efendim.
-Bir sus.
757
00:52:47,083 --> 00:52:49,541
Sunaina ona, "Evde kimse yok, gel." dedi.
758
00:52:50,125 --> 00:52:51,166
Sonra ne oldu?
759
00:52:51,250 --> 00:52:52,416
Viru gitti,
760
00:52:52,500 --> 00:52:53,625
evde kimse yokmuş!
761
00:52:55,458 --> 00:52:56,666
Seni hep tiye alıyor.
762
00:52:56,750 --> 00:52:58,958
Sonuçta üstüm. Siz de yapabilirsiniz.
763
00:52:59,041 --> 00:53:00,250
Zavallı Viru!
764
00:53:01,083 --> 00:53:02,208
Tek başına...
765
00:53:06,500 --> 00:53:07,666
Hemen döneceğim.
766
00:53:07,750 --> 00:53:08,583
Efendim.
767
00:53:10,208 --> 00:53:12,541
Sundar. İçki...
768
00:53:12,625 --> 00:53:14,333
Efendim, akşam ne diyordunuz?
769
00:53:14,416 --> 00:53:15,875
Evet, gel konuşalım.
770
00:53:21,041 --> 00:53:23,708
{\an8}GUNJAN - EĞİTİM - 0045 DAKİKA - 0705
771
00:53:25,000 --> 00:53:27,250
{\an8}SABAH 06,55
772
00:54:43,208 --> 00:54:44,208
Efendim!
773
00:54:45,250 --> 00:54:46,083
Ne var?
774
00:54:46,166 --> 00:54:47,958
Sortileri durdurur musunuz?
775
00:54:48,583 --> 00:54:50,541
Ödüm kopuyor. Yani...
776
00:54:51,125 --> 00:54:53,708
Ya acil bir durumda ağlamaya başlarsa?
777
00:54:53,791 --> 00:54:55,416
Ona mı bakacağım, helikoptere mi?
778
00:55:03,500 --> 00:55:04,416
Gunjan.
779
00:55:04,500 --> 00:55:05,375
Efendim.
780
00:55:05,458 --> 00:55:08,041
Sortin iptal oldu. Kaptan hasta.
781
00:55:08,125 --> 00:55:09,000
Geri dön.
782
00:55:47,833 --> 00:55:49,375
Erkek lisesinde okudum.
783
00:55:49,458 --> 00:55:52,916
Yerde bile kızlarla konuşmadım.
Havada ne yapacağım?
784
00:55:53,500 --> 00:55:54,833
Kurtarın beni. Lütfen.
785
00:55:54,916 --> 00:55:55,875
Gunjan.
786
00:55:56,916 --> 00:55:58,333
Kaptanın eşi hastaymış.
787
00:55:58,416 --> 00:55:59,708
Sortin iptal oldu.
788
00:56:11,291 --> 00:56:12,875
GUNJAN PROGRAM DIŞI
789
00:56:17,125 --> 00:56:18,500
Efendim, lütfen anlayın.
790
00:56:18,583 --> 00:56:21,000
Eğitimde bir kız yüzünden ölmek istemem.
791
00:56:21,083 --> 00:56:23,708
-Sandhu.
-Efendim, lütfen iptal edin.
792
00:56:26,500 --> 00:56:29,583
Helikopterin motoru yağ sızdırıyor.
Bugünlük ara ver.
793
00:56:29,666 --> 00:56:31,375
Geldiğimden beri aradayım.
794
00:57:00,750 --> 00:57:02,541
Eğitim nasıl gidiyor canım?
795
00:57:04,208 --> 00:57:06,041
Benim dışımda herkes eğitimde.
796
00:57:11,375 --> 00:57:14,500
Efendim, sorun çıkacak.
Lütfen anlayın.
797
00:57:14,583 --> 00:57:17,083
Kızlar araba bile süremez.
Helikopteri nasıl uçuracak?
798
00:57:17,166 --> 00:57:18,291
Sen de mi korkuyorsun?
799
00:57:31,750 --> 00:57:32,875
Kumandayı alayım mı?
800
00:57:33,791 --> 00:57:36,500
Hayır. Ben hallederim. Rahatına bak.
801
00:57:46,291 --> 00:57:47,125
Jai Hind.
802
00:57:48,958 --> 00:57:50,916
Dön yoksa onu da selamlamalıyız.
803
00:57:56,666 --> 00:57:57,666
Sortin iptal.
804
00:57:57,750 --> 00:57:59,541
-Ama efendim, her gün...
-Ama ne?
805
00:58:01,208 --> 00:58:03,333
Biliyorsun, bu konaklamalı bir uçuş.
806
00:58:03,416 --> 00:58:05,916
Erkek pilotlarla
oda paylaşmak ister misin?
807
00:58:06,916 --> 00:58:08,625
Sana özel oda mı yapalım?
808
00:58:24,958 --> 00:58:27,708
Bu çeyreğin en başarılı pilotu Shekhar.
809
00:58:28,333 --> 00:58:30,375
Havada 120 saat.
810
00:58:30,458 --> 00:58:33,291
Sınıfını C-Beyaz'dan C-Yeşil'e yükseltti.
811
00:58:33,375 --> 00:58:36,125
Önümüzdeki çeyrekten itibaren
uçuş talimlerini
812
00:58:36,208 --> 00:58:38,916
ve yüksek irtifa brifinglerini yönetecek.
813
00:58:39,000 --> 00:58:41,541
-Shekhar, oturabilirsin.
-Efendim.
814
00:58:42,333 --> 00:58:43,625
İkinci sırada Montu var.
815
00:58:44,208 --> 00:58:45,916
Havada 105 saat.
816
00:58:46,000 --> 00:58:48,166
Sonra Harry geliyor, 98 saat.
817
00:58:48,250 --> 00:58:50,625
Ve Sandhu da 92 saat.
818
00:58:50,708 --> 00:58:53,375
Bunlar bu çeyrekteki en iyi pilotlarımız.
819
00:58:53,916 --> 00:58:55,541
Sonuncu ise Gunjan.
820
00:58:55,625 --> 00:58:57,875
Havada 11 saat.
821
00:58:57,958 --> 00:58:59,708
-11 saat mi?
-Evet efendim.
822
00:59:01,958 --> 00:59:03,041
Pilot Subay Gunjan?
823
00:59:04,791 --> 00:59:05,625
Evet efendim?
824
00:59:05,708 --> 00:59:06,750
Hasta mıydın?
825
00:59:07,250 --> 00:59:08,458
Hayır efendim.
826
00:59:08,541 --> 00:59:09,750
İzinde miydin?
827
00:59:10,750 --> 00:59:13,625
-Hayır efendim.
-O hâlde niye havada değilsin?
828
00:59:18,625 --> 00:59:21,291
Kalıp kalmayacağın bugün belli olacak.
829
00:59:23,000 --> 00:59:24,875
On dakikaya pistte buluşalım.
830
00:59:28,958 --> 00:59:30,208
Bu kadar çocuklar.
831
00:59:33,625 --> 00:59:36,416
Hava Kuvvetlerinde kötü pilotlara yer yok.
832
00:59:37,083 --> 00:59:37,958
Ama efendim...
833
00:59:38,041 --> 00:59:40,458
Bahane bulmak istiyorsan
eve gidebilirsin.
834
00:59:41,208 --> 00:59:42,458
Artık bahane yok.
835
00:59:49,041 --> 00:59:50,791
Ben kötü bir pilot değilim.
836
00:59:51,375 --> 00:59:52,291
Evet.
837
00:59:52,791 --> 00:59:53,791
Görelim bakalım.
838
00:59:54,291 --> 00:59:55,833
Gunjan! Motor arızası!
839
01:00:01,000 --> 01:00:03,375
Helikopteri doğrult ve acil inişe geç.
840
01:00:05,000 --> 01:00:07,041
Kolektif aşağı, hız 60 deniz mili.
841
01:00:07,125 --> 01:00:09,125
Mecburi iniş alanını seç, oraya yönel.
842
01:00:12,916 --> 01:00:15,375
Rota ilk iniş alanı, 12 yönünde.
843
01:00:15,458 --> 01:00:17,875
Bu çok kolay. Sekiz yönündekine git.
844
01:00:22,708 --> 01:00:23,833
Sekiz yönüne!
845
01:00:25,833 --> 01:00:26,666
Çabuk!
846
01:00:28,125 --> 01:00:31,291
Kartal 271 motor arızası tatbikatı.
Batı Mıntıka.
847
01:01:31,708 --> 01:01:34,583
Gayet iyi uçuyorsun.
Uçuş saatlerin neden az?
848
01:01:38,458 --> 01:01:39,416
Efendim.
849
01:01:39,958 --> 01:01:42,958
Söylersem bahane uyduruyormuş gibi olurum.
850
01:01:48,500 --> 01:01:50,625
Yarından itibaren
bir sorti bile kaçırmak yok.
851
01:01:51,250 --> 01:01:52,375
Benimle uçacaksın.
852
01:01:54,458 --> 01:01:56,041
Hemen sevinme.
853
01:01:57,250 --> 01:01:58,166
Neden efendim?
854
01:01:59,833 --> 01:02:01,125
Yarın anlarsın.
855
01:02:04,375 --> 01:02:07,000
Neye bakıyorsun?
Bana hava hızını söyle!
856
01:02:07,083 --> 01:02:08,291
-Çabuk! ASI!
-100.
857
01:02:08,375 --> 01:02:10,666
-100 ne şapşal?
-100 deniz mili.
858
01:02:11,541 --> 01:02:13,291
-Yer hızı nedir?
-110 efendim.
859
01:02:13,375 --> 01:02:14,958
-Kolektifi indir.
-Başüstüne.
860
01:02:15,583 --> 01:02:17,166
-Sağa yatır.
-Başüstüne.
861
01:02:17,875 --> 01:02:18,958
Dümen ne oldu?
862
01:02:19,041 --> 01:02:20,625
-Evet.
-Kolektifi kaldır.
863
01:02:20,708 --> 01:02:22,625
Başüstüne. Pardon efendim.
864
01:02:22,708 --> 01:02:24,041
-Yine mi pardon?
-Pardon.
865
01:02:24,125 --> 01:02:25,375
Soytarı!
866
01:02:27,916 --> 01:02:31,375
Helikoptere özen gösterirsen
o da sana özen gösterir.
867
01:02:34,916 --> 01:02:37,250
İniş alanı olmayan yere nasıl inilir?
868
01:02:39,000 --> 01:02:40,125
İniş yapılmaz.
869
01:02:41,458 --> 01:02:42,291
Havada durulur.
870
01:02:42,875 --> 01:02:44,250
-Kumanda sende.
-Tamam.
871
01:02:46,791 --> 01:02:47,708
Odaklan Gunjan.
872
01:02:48,291 --> 01:02:49,291
Sabit kal.
873
01:02:50,541 --> 01:02:51,666
Konumunu koru.
874
01:02:53,208 --> 01:02:54,041
Odaklan!
875
01:02:54,125 --> 01:02:55,541
Odaklan. Tamam.
876
01:02:56,625 --> 01:02:58,958
Yönünü koru. Odaklan Gunjan!
877
01:02:59,958 --> 01:03:01,083
Güzel.
878
01:03:01,666 --> 01:03:03,291
Sabit kal. Sabit kal!
879
01:03:04,000 --> 01:03:05,125
Sabit kal!
880
01:03:11,833 --> 01:03:12,708
ASI.
881
01:03:13,375 --> 01:03:14,333
Genny anahtarı.
882
01:03:15,125 --> 01:03:16,708
Yakıt kapatma kolu. VSI.
883
01:03:16,791 --> 01:03:19,041
Pervane frenleri. İrtifa göstergesi.
884
01:03:26,125 --> 01:03:29,333
Dras'ta zayiat tahliyesi.
Shekhar ve Sandhu'yu yolluyorum.
885
01:03:30,208 --> 01:03:32,166
Sandhu yerine Gunjan'ı gönder.
886
01:03:33,166 --> 01:03:34,916
Bölgeyi daha iyi tanıyor.
887
01:03:42,958 --> 01:03:45,791
Alçak uçuş. Yere yakın uç.
888
01:03:45,875 --> 01:03:46,791
Yüksek hızda.
889
01:03:47,625 --> 01:03:49,833
Düşman gökyüzünü hedef alıyorsa...
890
01:03:49,916 --> 01:03:51,083
Kolay.
891
01:03:51,166 --> 01:03:53,833
Yerde kal ve onu hedefin hâline getir.
892
01:03:53,916 --> 01:03:55,208
-Anlaşıldı mı?
-Evet.
893
01:03:57,750 --> 01:03:58,625
Gunjan.
894
01:03:58,708 --> 01:03:59,625
Nehri takip et.
895
01:03:59,708 --> 01:04:01,166
-Kumandaya geç.
-Efendim.
896
01:04:04,375 --> 01:04:05,541
Odaklan Gunjan.
897
01:04:07,708 --> 01:04:09,291
Evet. Sabit tut.
898
01:04:10,375 --> 01:04:11,208
Sabit.
899
01:04:13,041 --> 01:04:14,125
Sabit.
900
01:04:14,208 --> 01:04:15,083
Odaklan.
901
01:04:19,208 --> 01:04:20,791
Odaklan. Tamam, güzel.
902
01:04:39,166 --> 01:04:41,166
Evet, çok iyi.
903
01:04:41,958 --> 01:04:43,708
Hanım geliyor. Çabuk dön.
904
01:04:57,208 --> 01:04:58,833
Sebzeyi uzatabilir misin?
905
01:05:10,041 --> 01:05:12,375
Bu çeyreğin en başarılı pilotu...
906
01:05:12,458 --> 01:05:13,291
Gunjan.
907
01:05:16,000 --> 01:05:19,333
Havada 127 saat.
908
01:05:21,250 --> 01:05:23,875
Çift terfiyle
C-Beyaz kategorisine yükseldi
909
01:05:25,041 --> 01:05:29,291
ve 4,500 metre üzerindeki tüm pistlere
iniş hakkı kazandı.
910
01:05:31,208 --> 01:05:32,125
Önümüzdeki çeyrekte,
911
01:05:32,208 --> 01:05:35,875
uçuş talimleri ve yüksek irtifa
brifinglerini Gunjan yönetecek. Otur.
912
01:05:38,375 --> 01:05:40,708
İkinci sırada Shekhar var.
913
01:05:40,791 --> 01:05:42,666
119 saat.
914
01:05:43,500 --> 01:05:46,041
Mohit. 102 saat.
915
01:05:47,125 --> 01:05:48,333
Adi…
916
01:05:51,333 --> 01:05:53,166
Eğitim nasıl gidiyor canım?
917
01:05:53,250 --> 01:05:55,166
Gitmek ne kelime, resmen uçuyor.
918
01:05:55,666 --> 01:05:56,541
Uçuyor demek.
919
01:05:56,625 --> 01:05:59,208
Baba, yarın ilk kez brifing yöneteceğim.
920
01:05:59,291 --> 01:06:00,208
Vay canına.
921
01:06:01,333 --> 01:06:02,333
Aferin canım.
922
01:06:02,416 --> 01:06:03,750
İyi şanslar!
923
01:06:04,958 --> 01:06:05,791
Mohit nerede?
924
01:06:05,875 --> 01:06:07,541
-Doktora gitti.
-Neden?
925
01:06:07,625 --> 01:06:08,833
Dizini yaralamış.
926
01:06:08,916 --> 01:06:10,125
Bebek gibi ağlıyordu.
927
01:06:10,208 --> 01:06:11,375
Şuraya bakın.
928
01:06:14,666 --> 01:06:17,458
Komutan şımartınca
hanımefendi tepemize çıktı.
929
01:06:19,333 --> 01:06:22,375
Böyle giderse
yakında ondan emir alacağız.
930
01:06:23,250 --> 01:06:24,791
Şimdilik benden emir al.
931
01:06:24,875 --> 01:06:27,541
Git biraz tavuk getir.
Sıcak ve taze olsun.
932
01:06:27,625 --> 01:06:30,666
Soğuk getirirsen
yarın hanımla sen sorti yaparsın.
933
01:06:30,750 --> 01:06:31,875
Efendim...
934
01:06:31,958 --> 01:06:32,958
Sosu unutma.
935
01:06:33,041 --> 01:06:34,583
-Yeşil mi?
-Kırmızı.
936
01:06:38,833 --> 01:06:41,125
Biraz fazla sağa yatırmışım.
937
01:06:56,291 --> 01:06:57,375
Söylemiştim.
938
01:07:06,375 --> 01:07:07,583
Herkese günaydın.
939
01:07:07,666 --> 01:07:10,375
Bugün, saat 09,00 kalkışlı
940
01:07:10,458 --> 01:07:13,166
uçuş talimi brifingini ben vereceğim.
941
01:07:13,250 --> 01:07:16,125
Saat 08,45'te araçların yanına gideceğiz
942
01:07:16,208 --> 01:07:18,500
ve 08,55'te başlayacağız.
943
01:07:18,583 --> 01:07:19,833
Gunjan. Dur.
944
01:07:19,916 --> 01:07:20,750
Shekhar.
945
01:07:20,833 --> 01:07:21,666
Efendim.
946
01:07:23,375 --> 01:07:24,208
İzninle.
947
01:07:29,625 --> 01:07:30,583
Günaydın.
948
01:07:30,666 --> 01:07:33,583
Bugün için
tahsis edilen araçlar: Hercules,
949
01:07:33,666 --> 01:07:37,291
Zulu 1845 ve Zulu 2004.
950
01:07:37,375 --> 01:07:38,916
Efendim, bir sorun mu var?
951
01:07:39,000 --> 01:07:40,791
Hayır. Shekhar, devam et.
952
01:07:41,375 --> 01:07:43,750
Dediğim gibi, Hercules 1'in ekibi
953
01:07:43,833 --> 01:07:45,333
Kaptan Monty ve yardımcı...
954
01:07:45,416 --> 01:07:46,541
Bir hatam mı oldu?
955
01:07:49,166 --> 01:07:50,791
Yerine dön. Otur.
956
01:07:51,375 --> 01:07:52,250
Ekip yapısı...
957
01:07:52,333 --> 01:07:54,250
Bu benim brifingim.
Neden Shekhar veriyor?
958
01:07:54,333 --> 01:07:56,083
Brifingi bölme Gunjan.
959
01:07:56,791 --> 01:07:58,000
Shekhar, devam et.
960
01:07:58,583 --> 01:08:00,375
Benimle derdiniz nedir?
961
01:08:00,916 --> 01:08:02,916
Sortilerim iptal oldu, şimdi de brifing.
962
01:08:03,000 --> 01:08:05,083
-Subay!
-Sadece soruyorum efendim.
963
01:08:05,166 --> 01:08:07,125
Cevabınız varsa beni aydınlatın.
964
01:08:07,708 --> 01:08:10,208
Cevap mı istiyorsun?
Sorunu mu bilmek istiyorsun?
965
01:08:10,291 --> 01:08:11,625
Shekhar, geç şuraya.
966
01:08:12,333 --> 01:08:13,250
Otur.
967
01:08:14,375 --> 01:08:15,375
Otur!
968
01:08:15,458 --> 01:08:16,458
Shekhar...
969
01:08:22,708 --> 01:08:23,541
Başla!
970
01:08:31,541 --> 01:08:32,833
Şimdi.
971
01:08:34,000 --> 01:08:35,125
Tekrar.
972
01:08:40,291 --> 01:08:41,125
Şimdi.
973
01:08:41,875 --> 01:08:42,708
Tekrar.
974
01:08:45,208 --> 01:08:46,125
Şimdi.
975
01:08:46,750 --> 01:08:47,583
Tekrar!
976
01:08:51,083 --> 01:08:52,083
Tekrar!
977
01:08:55,833 --> 01:08:56,666
Şimdi.
978
01:08:57,375 --> 01:08:58,625
Tekrar!
979
01:09:06,000 --> 01:09:07,250
Tekrar.
980
01:09:09,250 --> 01:09:10,208
Tekrar.
981
01:09:19,666 --> 01:09:21,041
Sen zayıfsın Gunjan.
982
01:09:21,125 --> 01:09:23,208
Savunmada zayıflığa yer yoktur.
983
01:09:24,041 --> 01:09:25,958
Gözyaşı değil kan dökmen gerek.
984
01:09:26,916 --> 01:09:30,458
Masum bir yüz ve iri gözler
düşmanı caydırmaz.
985
01:09:30,541 --> 01:09:31,666
Savaşmalısın.
986
01:09:32,166 --> 01:09:34,583
Görevimiz ülkeyi korumak,
987
01:09:34,666 --> 01:09:36,916
size eşitlik sağlamak değil. Anladın mı?
988
01:09:37,916 --> 01:09:40,583
Bir dahaki sefere
sorun olursa bunu hatırla.
989
01:09:41,166 --> 01:09:42,416
Shekhar! Devam et!
990
01:09:42,500 --> 01:09:44,000
Cevap istiyormuş!
991
01:10:42,416 --> 01:10:43,250
Gunjan!
992
01:10:44,458 --> 01:10:45,666
Ne halt ediyorsun?
993
01:10:49,125 --> 01:10:50,083
Delirdin mi?
994
01:10:53,583 --> 01:10:55,083
Evet, delirdim.
995
01:10:56,041 --> 01:10:57,875
Hatta başından beri deliyim.
996
01:10:57,958 --> 01:11:01,541
Çok çalışıp iyi bir pilot olursam
buraya ait olurum diye
997
01:11:01,625 --> 01:11:03,458
düşündüğüm için deliyim.
998
01:11:04,541 --> 01:11:06,666
Sadece ben değil, babam da deli!
999
01:11:06,750 --> 01:11:08,833
Kokpitte cinsiyetin olmadığını,
1000
01:11:08,916 --> 01:11:11,041
ikisinin de pilot olduğunu söylerdi.
1001
01:11:11,125 --> 01:11:13,625
Yalan bu! Babam delirmiş!
1002
01:11:13,708 --> 01:11:18,416
Burada kendimi kanıtlamak için
bilek güreşi yapmam gerektiğini bilemedi.
1003
01:11:18,500 --> 01:11:20,625
Güreşçi olmak istemiyorum efendim.
1004
01:11:20,708 --> 01:11:22,541
Uçak taşımak değil uçurmak istiyorum.
1005
01:11:22,625 --> 01:11:23,791
Gunjan. Yeter.
1006
01:11:23,875 --> 01:11:26,916
Hayır efendim, bugün siz dinleyin.
Sorunu anladım.
1007
01:11:27,500 --> 01:11:30,375
Sorun benim zayıflığım değil,
sizin korkmanız.
1008
01:11:30,458 --> 01:11:32,750
Korkuyorsunuz çünkü üstünüz olursam
1009
01:11:32,833 --> 01:11:34,416
selam durmanız gerekecek.
1010
01:11:34,500 --> 01:11:35,416
Değil mi?
1011
01:11:35,500 --> 01:11:37,666
Bu da erkekliğinizi bitirecek.
1012
01:11:38,541 --> 01:11:41,583
Efendim, bana saygı göstermeniz
sizi aşağı kılmaz.
1013
01:11:41,666 --> 01:11:42,666
İnanın bana!
1014
01:11:44,708 --> 01:11:45,666
Boş verin efendim.
1015
01:11:45,750 --> 01:11:48,375
Dar görüşlülüğünüzü, korkunuzu,
1016
01:11:48,458 --> 01:11:49,750
bu partiyi
1017
01:11:50,291 --> 01:11:54,125
ve boş erkeklik gururunuzu tebrik ederim.
1018
01:11:57,000 --> 01:11:58,166
Jai Hind efendim.
1019
01:12:24,000 --> 01:12:25,333
AYRILMA TALEBİ
1020
01:12:33,875 --> 01:12:36,500
Tek kelime daha etmeyeceğim
1021
01:12:37,083 --> 01:12:39,375
Sana
1022
01:12:40,125 --> 01:12:43,041
Bırakacağım, kalbim kırılsın
1023
01:12:43,125 --> 01:12:46,333
Yine de tek kelime etmeyeceğim
1024
01:12:51,166 --> 01:12:52,833
HAVA KUVVETLERİ ÜSSÜ
1025
01:12:52,916 --> 01:12:55,500
Tek kelime daha etmeyeceğim
1026
01:12:56,166 --> 01:12:58,791
Sana
1027
01:12:59,416 --> 01:13:02,333
Bırakacağım, kalbim kırılsın
1028
01:13:02,416 --> 01:13:05,375
Yine de tek kelime etmeyeceğim
1029
01:13:05,458 --> 01:13:09,500
Birlikte oluşturduğumuz bağlar
1030
01:13:09,583 --> 01:13:12,875
Aşkım
1031
01:13:23,500 --> 01:13:29,708
O bağlar koptu artık, koptu, koptu
1032
01:13:29,791 --> 01:13:33,916
O bağlar koptu artık
1033
01:13:36,083 --> 01:13:42,583
Bağlarımız koptu, koptu, koptu
1034
01:13:42,666 --> 01:13:47,500
O bağlar koptu
1035
01:14:02,083 --> 01:14:08,708
O bağlar koptu
1036
01:14:12,416 --> 01:14:16,833
Bağlarımız koptu
1037
01:14:21,000 --> 01:14:25,875
O bağlar koptu
1038
01:14:26,625 --> 01:14:27,708
Gunju.
1039
01:14:28,750 --> 01:14:30,541
Böyle oturup duramazsın.
1040
01:14:31,125 --> 01:14:33,208
Dışarı çık. Arkadaşlarınla buluş.
1041
01:14:33,875 --> 01:14:35,583
Mannu'nun düğününe geliyor musun?
1042
01:14:36,958 --> 01:14:37,833
Hadi.
1043
01:14:39,458 --> 01:14:43,375
Şunu... çıkarayım.
1044
01:14:44,000 --> 01:14:45,708
Hadi, hazırlanıp gel.
1045
01:14:48,083 --> 01:14:51,208
Gunju, hazırlan.
Kutlama bu, eğlenceli olacak.
1046
01:15:06,875 --> 01:15:08,458
Gunju! Merhaba!
1047
01:15:08,541 --> 01:15:09,541
Teyze!
1048
01:15:11,250 --> 01:15:12,416
Gunju!
1049
01:15:13,375 --> 01:15:16,208
Ne ara geldin? Nasılsın?
Düğün için mi izinlisin?
1050
01:15:20,416 --> 01:15:22,583
Bu yüzden bıraktım ve eve geldim.
1051
01:15:23,375 --> 01:15:24,833
Benimki de aynı hikâye.
1052
01:15:25,625 --> 01:15:29,166
Makyaj setim ve aktris olma hayalimle
Mumbai'ye gittim.
1053
01:15:29,875 --> 01:15:33,250
Altı ay boyunca
aktrislerin arkasında dans ettim.
1054
01:15:33,333 --> 01:15:37,291
Yüzlerce seçmeye katıldım.
Anne, kız kardeş, teyze, kız çocuğu.
1055
01:15:37,375 --> 01:15:38,666
Bütün roller için.
1056
01:15:39,250 --> 01:15:40,250
Sonuçta ne oldu?
1057
01:15:40,333 --> 01:15:43,291
Bolca umutla gittim,
bir kamyon gözyaşıyla döndüm.
1058
01:15:43,875 --> 01:15:45,833
Böylece o defteri kapattım.
1059
01:15:46,666 --> 01:15:49,083
Hayalimin peşinde
daha ne kadar koşabilirdim?
1060
01:15:50,250 --> 01:15:52,500
Ama şimdi yeni bir sayfa açıyorum.
1061
01:15:53,041 --> 01:15:55,208
Belki mutluluğu bunda bulurum.
1062
01:15:56,000 --> 01:15:59,250
Madem Madhuri Dixit olamıyorum,
hiç olmazsa ona benzeyeyim.
1063
01:16:00,125 --> 01:16:01,125
Boş ver onu.
1064
01:16:01,208 --> 01:16:03,666
Dans edelim.
En sevdiğin şarkıyı çalayım.
1065
01:16:04,708 --> 01:16:06,583
-Gel hadi.
-Sen git, geliyorum.
1066
01:16:51,958 --> 01:16:53,791
Bu mektup sana gelmiş.
1067
01:16:56,291 --> 01:16:58,333
HAVA KUVVETLERİ
1068
01:17:08,625 --> 01:17:11,750
İzniniz iptal edilmiştir(R)
Derhâl birliğinize dönün(.)
1069
01:17:22,291 --> 01:17:24,583
Hava Kuvvetlerini bırakıp yuva kurmayı...
1070
01:17:25,708 --> 01:17:26,625
...düşünüyorum.
1071
01:17:30,166 --> 01:17:31,000
Yuva mı?
1072
01:17:32,500 --> 01:17:33,500
Evlenmeyi.
1073
01:17:37,125 --> 01:17:39,000
Mannu bugün çok mutluydu.
1074
01:17:43,750 --> 01:17:45,750
Belki ben de evlenmeliyim.
1075
01:17:48,833 --> 01:17:49,833
Evet canım.
1076
01:17:51,250 --> 01:17:53,083
Evlenmelisin.
1077
01:17:53,666 --> 01:17:55,458
Benim kıyafetim hazır.
1078
01:17:55,958 --> 01:17:58,791
Zamanını söyle yeter,
seni vermeye hazır olurum.
1079
01:17:59,458 --> 01:18:02,375
-Neden böyle konuşuyorsun?
-Hayır, mutlu oldum.
1080
01:18:03,125 --> 01:18:07,750
Kızım kariyerinden vazgeçip
börek yapmak istiyor.
1081
01:18:10,500 --> 01:18:13,750
Gel canım, hadi börek yapalım.
1082
01:18:14,750 --> 01:18:16,000
Gel.
1083
01:18:16,791 --> 01:18:18,666
Gel. Hadi.
1084
01:18:21,791 --> 01:18:22,791
Gel.
1085
01:18:26,708 --> 01:18:28,166
Bunlar patates.
1086
01:18:29,416 --> 01:18:30,708
Bu un.
1087
01:18:30,791 --> 01:18:32,625
Hadi. Patatesleri haşla.
1088
01:18:34,708 --> 01:18:36,166
Yapmayı bilmiyor musun?
1089
01:18:37,416 --> 01:18:39,041
Kızım nasıl idare edecek?
1090
01:18:40,083 --> 01:18:41,833
Sana baharatları göstereyim.
1091
01:18:41,916 --> 01:18:43,541
Bu kimyon.
1092
01:18:44,625 --> 01:18:45,833
Bu zerdeçal.
1093
01:18:47,666 --> 01:18:48,625
Bu ne?
1094
01:18:50,000 --> 01:18:51,000
Bilmiyor musun?
1095
01:18:51,083 --> 01:18:53,208
Kızım kişniş tozunu bilmiyor mu?
1096
01:18:54,041 --> 01:18:55,541
Sana rezeneyi göstereyim.
1097
01:18:55,625 --> 01:18:57,291
Baba, ne diyorsun?
1098
01:18:57,875 --> 01:18:59,333
Anlamadın mı?
1099
01:19:02,083 --> 01:19:06,083
Dünyanın kızlardan beklediği şeyi
yapmak üzeresin.
1100
01:19:07,166 --> 01:19:10,416
Hayallerinden vazgeçip yuva kurmak.
1101
01:19:11,958 --> 01:19:13,625
Annene de söylemiştim
1102
01:19:14,208 --> 01:19:17,541
ama hep gördüğü ve bildiği şeyi yaptı.
1103
01:19:18,458 --> 01:19:23,250
Bu yüzden sana
gelişimini engelleyecek şeyler öğretmedik.
1104
01:19:24,916 --> 01:19:27,416
Ağabeyin ne düşünür?
Dünyanın kadınlar için
1105
01:19:28,291 --> 01:19:30,375
ne zor olduğunu bilmediğimi mi?
1106
01:19:32,708 --> 01:19:36,458
Çözüm, kendini kafese kapatmak değil,
1107
01:19:37,208 --> 01:19:39,416
kafesten kurtulup uçmak.
1108
01:19:40,833 --> 01:19:42,333
Kızımın uçmasına
1109
01:19:42,875 --> 01:19:45,916
kimsenin engel olamayacağına
daima inandım.
1110
01:19:48,166 --> 01:19:51,125
Ama şimdi, kanatlarını kesmemi istiyor.
1111
01:19:52,125 --> 01:19:54,500
Evlenmek istiyor.
1112
01:19:55,333 --> 01:19:56,791
Evlenmek istemen
1113
01:19:57,583 --> 01:19:59,375
sırf senin değil,
1114
01:19:59,958 --> 01:20:01,666
ikimizin de kaybetmesi demek.
1115
01:20:54,291 --> 01:20:55,291
Jai Hind efendim.
1116
01:21:05,916 --> 01:21:07,166
Özür dilerim efendim.
1117
01:21:08,291 --> 01:21:11,250
-Öyle çekip gitmemeliydim.
-Kargil'e gidiyorsun.
1118
01:21:14,916 --> 01:21:15,750
Savaştayız.
1119
01:21:15,833 --> 01:21:17,500
Hava Kuvvetleri devrede.
1120
01:21:17,583 --> 01:21:20,208
Yarından itibaren
Srinagar üssünde olacaksın.
1121
01:21:24,416 --> 01:21:27,625
Ülkenin, en iyi pilotlarına ihtiyacı var.
1122
01:21:30,458 --> 01:21:31,333
Jai Hind.
1123
01:21:33,916 --> 01:21:35,125
Jai Hind efendim.
1124
01:21:48,375 --> 01:21:49,250
Baba?
1125
01:21:49,875 --> 01:21:51,916
Birkaç günlüğüne bir yere gideceğim.
1126
01:21:53,416 --> 01:21:55,458
Nereye gittiğimi sana söyleyemem.
1127
01:21:56,416 --> 01:21:58,250
Söylemek istediğim tek şey var.
1128
01:22:03,708 --> 01:22:07,208
Kaybetmene asla izin vermem.
1129
01:22:18,375 --> 01:22:19,208
Jai Hind.
1130
01:22:20,083 --> 01:22:20,958
Jai Hind.
1131
01:22:32,458 --> 01:22:39,041
{\an8}SRINAGAR HAVA KUVVETLERİ ÜSSÜ
1132
01:22:40,208 --> 01:22:41,916
-Günaydın efendim.
-Jai Hind.
1133
01:22:42,000 --> 01:22:43,125
Günaydın efendim.
1134
01:22:49,500 --> 01:22:50,458
Teşekkürler.
1135
01:22:51,208 --> 01:22:53,000
-Herkese günaydın.
-Günaydın.
1136
01:22:53,083 --> 01:22:56,666
Düşmanın hattı aşıp Kargil'e girdiğini
zaten biliyoruz.
1137
01:22:56,750 --> 01:22:58,625
Saklandıkları irtifadan dolayı
1138
01:22:58,708 --> 01:23:01,666
konumlarını tespit etmek imkânsız.
1139
01:23:01,750 --> 01:23:03,625
O yüzden buradayız.
1140
01:23:03,708 --> 01:23:05,541
Bu savaşta iki görevimiz var.
1141
01:23:05,625 --> 01:23:07,583
Birincisi, keşif sortileri.
1142
01:23:08,208 --> 01:23:11,375
Kargil Vadisi üzerinde uçup
düşmanın yerini belirlemeliyiz,
1143
01:23:11,958 --> 01:23:14,791
böylece savaş pilotlarımız
onları yok edebilir.
1144
01:23:14,875 --> 01:23:17,791
İkinci görevimiz, kurtarma operasyonları.
1145
01:23:17,875 --> 01:23:20,125
Ne zaman, nerede ihtiyaç olursa
1146
01:23:20,625 --> 01:23:22,541
zayiat tahliyesi uygulamalıyız.
1147
01:23:23,333 --> 01:23:25,291
Hepiniz hazır olmalısınız.
1148
01:23:25,375 --> 01:23:26,666
-Hazır mısınız?
-Evet!
1149
01:23:26,750 --> 01:23:28,125
-Hazır mısınız?
-Evet!
1150
01:23:28,208 --> 01:23:29,916
-Jai Hind!
-Jai Hind efendim!
1151
01:23:39,083 --> 01:23:39,958
Alo?
1152
01:23:44,083 --> 01:23:47,250
28 yıl sonra
Pakistan'la yeniden savaşa girdik.
1153
01:23:47,333 --> 01:23:51,291
Savaş bu kez,
birçok Pakistan ajanının saklandığı
1154
01:23:51,916 --> 01:23:55,708
{\an8}Srinagar'ın yukarısındaki
Kargil Vadisi'nde.
1155
01:23:55,791 --> 01:23:59,541
Başbakan, ulusun güvenliğinin
tam olarak sağlandığını bildirdi.
1156
01:23:59,625 --> 01:24:02,250
Dünya barış istediğimizi biliyor,
1157
01:24:03,583 --> 01:24:09,416
şimdi barışı sürdürme konusundaki
gücümüzü de görecek.
1158
01:24:09,500 --> 01:24:12,833
Ordu, Hava Kuvvetleri ile
güç birliği yaptı.
1159
01:24:12,916 --> 01:24:13,750
Gunju?
1160
01:24:16,875 --> 01:24:17,916
Anshu da mı?
1161
01:24:21,875 --> 01:24:23,125
Neden anlamıyorsun?
1162
01:24:23,208 --> 01:24:24,333
Savaş alanındayız.
1163
01:24:24,416 --> 01:24:26,208
Mermiler uçuyor, insanlar ölüyor.
1164
01:24:26,291 --> 01:24:28,500
Helikopterin hedef olursa...
1165
01:24:30,375 --> 01:24:32,041
Sadece görevimi yapıyorum.
1166
01:24:32,916 --> 01:24:34,000
Ya annem ve babam?
1167
01:24:35,708 --> 01:24:37,791
Bir sortim var dada. Gitmem gerek.
1168
01:24:37,875 --> 01:24:39,333
Gunju, sana söylüyorum.
1169
01:24:43,833 --> 01:24:44,708
Gunjan!
1170
01:25:08,666 --> 01:25:10,583
Her zaman seni kurtaramam.
1171
01:25:19,916 --> 01:25:23,083
İki ülke arasındaki savaş
gittikçe şiddetleniyor.
1172
01:25:23,166 --> 01:25:27,166
Mushkoh Vadisi'ndeki kontrol noktasına
saldırı haberleri geliyor.
1173
01:25:27,250 --> 01:25:30,583
Çok sayıda
yaralı asker olmasından endişe ediliyor.
1174
01:25:31,625 --> 01:25:33,000
Şahin-2, Şahin-1.
1175
01:25:33,083 --> 01:25:36,583
Kartal. Pakistan kamplarını gözetleyin
ve üsse rapor verin.
1176
01:25:36,666 --> 01:25:37,666
Anlaşıldı.
1177
01:26:03,083 --> 01:26:04,791
Küçük bir düşman kampı var.
1178
01:26:05,458 --> 01:26:06,916
Derhâl üsse haber ver.
1179
01:26:11,208 --> 01:26:12,166
Roket!
1180
01:26:17,625 --> 01:26:18,583
Kartal, Şahin-2!
1181
01:26:18,666 --> 01:26:19,541
Kartal, Şahin-2!
1182
01:26:19,625 --> 01:26:21,458
Şahin-2, Kartal. Devam et.
1183
01:26:21,541 --> 01:26:26,083
Şahin-1, Kilo Vadisi'nde düştü.
Koordinatları 345681 ve 716373.
1184
01:26:26,166 --> 01:26:27,833
Pilotları aramak için alçalıyoruz.
1185
01:26:28,500 --> 01:26:30,958
Görevi iptal edip üsse geri dönün.
1186
01:26:31,041 --> 01:26:32,666
-Ama efendim...
-Çok riskli.
1187
01:26:32,750 --> 01:26:35,375
Tekrar ediyorum, çok riskli.
İptal et ve dön.
1188
01:26:40,166 --> 01:26:41,000
Anlaşıldı.
1189
01:26:45,916 --> 01:26:48,791
İlk helikopter bu saldırıda düştü
1190
01:26:48,875 --> 01:26:51,666
ve iki pilot da rehin düştü.
1191
01:26:51,750 --> 01:26:54,750
Ancak ikinci helikopter kaçmayı başardı.
1192
01:26:54,833 --> 01:26:57,958
Bu helikopter
kadın bir pilot tarafından uçuruluyordu.
1193
01:26:58,625 --> 01:27:02,541
Düşman, ordunun yanında
Hava Kuvvetlerini de hedef aldı.
1194
01:27:02,625 --> 01:27:04,375
Hint helikopterine saldırı...
1195
01:27:04,458 --> 01:27:05,958
Anup, duyuyor musun?
1196
01:27:06,041 --> 01:27:09,666
İki çocuğunu da
savaşa nasıl gönderebildin?
1197
01:27:12,541 --> 01:27:16,166
Herkes senin gibi düşünmeye başlarsa
ülkeyi kim koruyacak?
1198
01:27:16,250 --> 01:27:19,458
Kadın pilot roketten kaçmasaydı
ne olacaktı?
1199
01:27:19,541 --> 01:27:23,375
Ya kadın pilot savaş esiri olsaydı?
1200
01:27:23,458 --> 01:27:27,375
Düşmanın, savaş esirlerine
nasıl davrandığını hepimiz biliyoruz
1201
01:27:27,458 --> 01:27:31,500
ve Hindistan'ın bir kızına
işkence edilmesini istemiyoruz.
1202
01:27:31,583 --> 01:27:34,166
Erkek sayımız az mı ki kadınları alıyoruz?
1203
01:27:34,250 --> 01:27:37,541
Hint Ordusu
ülkeyi gururlandırmak istiyor mu...
1204
01:27:38,166 --> 01:27:40,958
Güvenliğin ülke çapında haber oldu.
1205
01:27:41,041 --> 01:27:43,583
Önceliğimiz ülkeyi korumak, seni değil.
1206
01:27:44,083 --> 01:27:46,291
Daha fazla baskıya ihtiyacımız yok.
1207
01:27:47,125 --> 01:27:48,375
Udhampur'a dönüyorsun.
1208
01:27:48,458 --> 01:27:50,000
-Ama...
-Dileep haklı.
1209
01:27:50,583 --> 01:27:51,916
Gitmeye hazırlan.
1210
01:27:52,000 --> 01:27:52,958
Dileep.
1211
01:27:53,541 --> 01:27:54,666
Başüstüne.
1212
01:28:03,916 --> 01:28:06,000
Hoşuna gitmediğini biliyorum Gunju
1213
01:28:06,666 --> 01:28:09,166
ama herkes baskı altında. Anlamaya çalış.
1214
01:28:09,250 --> 01:28:10,958
Neyi anlayayım dada?
1215
01:28:11,666 --> 01:28:14,791
Tek bildiğim,
kabiliyetimden dolayı burada olduğum.
1216
01:28:16,416 --> 01:28:19,916
Kalıp kalmayacağımı belirleyecek olan
kabiliyetim değil mi?
1217
01:28:20,000 --> 01:28:22,208
O senin fikrin Gunju, dünyanın değil.
1218
01:28:22,791 --> 01:28:25,125
Dünyanın düşünce biçimi değişmeyecek.
1219
01:28:25,208 --> 01:28:26,541
Dünyayı boş ver dada.
1220
01:28:28,875 --> 01:28:29,958
Kendini değiştir.
1221
01:28:31,000 --> 01:28:32,875
Belki dünyaya ilham verirsin.
1222
01:28:36,958 --> 01:28:38,250
Ben gidiyorum.
1223
01:28:41,708 --> 01:28:43,333
Kendine iyi bak.
1224
01:29:09,625 --> 01:29:10,958
Bölük, siper al.
1225
01:29:12,708 --> 01:29:15,083
-Ateş! İki yönünde!
-İleriden geliyor!
1226
01:29:15,166 --> 01:29:16,750
-Mevzilenin.
-Siper alın.
1227
01:29:16,833 --> 01:29:18,708
Biswa, mevzilenin.
1228
01:29:29,875 --> 01:29:30,708
Sizi tuttuk!
1229
01:29:31,625 --> 01:29:33,000
İlk yardım getirin.
1230
01:29:35,625 --> 01:29:37,833
Yarbay Singh, acil bir tahliye var.
1231
01:29:37,916 --> 01:29:40,708
30 dakikamız var.
Helikopteri hazırla. Tamam.
1232
01:29:40,791 --> 01:29:42,041
Koordinatları nedir?
1233
01:29:42,125 --> 01:29:43,916
Kilo Vadisi. Tololing'in güneyi.
1234
01:29:44,000 --> 01:29:48,125
En yakın helikopter pisti
GR12344323'te. Tamam.
1235
01:29:48,208 --> 01:29:49,041
Anlaşıldı.
1236
01:29:49,125 --> 01:29:52,041
Tahliye için helikopter
yedi dakikaya kalkacak.
1237
01:29:52,125 --> 01:29:54,250
Acil tahliye. İki helikopter hazırlayın.
1238
01:29:54,333 --> 01:29:57,041
Bütün pilotlar görevde. Kim gidecek?
1239
01:29:59,916 --> 01:30:03,166
Tabur çekilmeye hazır
ama ağır yaralı bir asker var.
1240
01:30:03,250 --> 01:30:05,708
-Kurtarmak için 30 dakikamız var.
-Plan ne?
1241
01:30:05,791 --> 01:30:08,708
İki helikopter gidecek.
Tahliyeyi ben yöneteceğim.
1242
01:30:08,791 --> 01:30:10,083
Vadide sinyal zayıf,
1243
01:30:10,166 --> 01:30:12,583
üsle iletişimi
takip helikopteri üstlenecek.
1244
01:30:12,666 --> 01:30:13,833
Zayiat nerede?
1245
01:30:13,916 --> 01:30:14,958
Burada efendim.
1246
01:30:16,083 --> 01:30:18,083
Kilo Vadisi. Tololing'in güneyi.
1247
01:30:18,625 --> 01:30:20,375
Bölgede artık düşman yok.
1248
01:30:20,458 --> 01:30:22,041
-Ama bir sorun var.
-Nedir?
1249
01:30:22,125 --> 01:30:25,791
Tüm pilotlarımız sortide,
zayiattan uzaktalar.
1250
01:30:25,875 --> 01:30:27,625
Takip helikopterinin pilotu yok.
1251
01:30:28,208 --> 01:30:31,125
Efendim. Tek seçeneğimiz var.
1252
01:31:16,541 --> 01:31:17,541
Gunjan'ı gördün mü?
1253
01:31:17,625 --> 01:31:19,125
-Gitti.
-Udhampur'a mı?
1254
01:31:19,208 --> 01:31:20,708
Hayır, göreve.
1255
01:31:22,958 --> 01:31:24,083
Şahin-1'den 2'ye.
1256
01:31:24,166 --> 01:31:27,000
İniş bölgesine beş kilometre.
Kuzeydoğu rotası.
1257
01:31:27,083 --> 01:31:28,291
Anlaşıldı efendim.
1258
01:31:38,583 --> 01:31:41,583
Şahin-1'den 2'ye.
Tahliye noktasına yaklaşıyorum.
1259
01:31:51,250 --> 01:31:53,083
Efendim, radardan çıktılar.
1260
01:31:53,166 --> 01:31:55,041
Şahin-1'den 2'ye. Zayiat aranıyor.
1261
01:32:04,125 --> 01:32:05,041
Teyit edildi.
1262
01:32:07,041 --> 01:32:08,750
Şahin-1'den 2'ye.
1263
01:32:08,833 --> 01:32:09,833
Konum belirlendi.
1264
01:32:10,500 --> 01:32:12,500
-Almaya gidiyoruz.
-Anlaşıldı.
1265
01:32:12,583 --> 01:32:15,583
12 yönündeki tepede
sonraki talimata dek irtifanı koru
1266
01:32:15,666 --> 01:32:17,333
-ve tur at.
-Anlaşıldı.
1267
01:32:28,083 --> 01:32:29,291
İniş bölgesi temiz.
1268
01:32:34,500 --> 01:32:36,250
Şahin-2 tepenin arkasında.
1269
01:32:45,541 --> 01:32:47,041
Vadi temiz.
1270
01:32:47,125 --> 01:32:48,000
İnişe geçiyorum.
1271
01:32:48,083 --> 01:32:50,416
Bir dakika içinde havalanacağız.
1272
01:32:58,875 --> 01:33:00,666
Şahin-1, vadide düşman görüldü.
1273
01:33:03,166 --> 01:33:04,500
Şahin-1, cevap ver!
1274
01:33:05,333 --> 01:33:06,875
Şahin-1, cevap ver!
1275
01:33:12,833 --> 01:33:14,333
Şahin-1, ateş hattındasın.
1276
01:33:16,958 --> 01:33:18,666
Şahin-1, ateş hattındasın.
1277
01:33:20,416 --> 01:33:21,541
Şahin-1, cevap ver.
1278
01:33:32,083 --> 01:33:34,666
-Şahin-2? Kartal.
-Görsel temas için manevradayız.
1279
01:33:39,875 --> 01:33:41,083
Şahin-2, cevap ver.
1280
01:33:41,666 --> 01:33:42,875
Beni duyuyor musun?
1281
01:33:50,333 --> 01:33:52,041
Şahin-2, cevap ver.
1282
01:33:52,500 --> 01:33:53,333
Şahin-2?
1283
01:33:54,250 --> 01:33:55,666
Duyuyor musun Şahin-2?
1284
01:33:56,291 --> 01:33:57,250
Şahin-2?
1285
01:33:57,333 --> 01:33:58,375
Kartal? Şahin-2.
1286
01:33:59,416 --> 01:34:00,375
Devam et.
1287
01:34:00,458 --> 01:34:01,750
Şahin-1 düştü!
1288
01:34:01,833 --> 01:34:03,083
Şahin-2, konumun ne?
1289
01:34:03,166 --> 01:34:04,333
Tepenin ardındayız.
1290
01:34:04,416 --> 01:34:06,166
-Tahliyeye gidiyoruz.
-Geri çekil!
1291
01:34:06,250 --> 01:34:08,541
Üç subay var. Onlara yardım edebiliriz.
1292
01:34:08,625 --> 01:34:11,166
Çok riskli. Görevi iptal et ve üsse dön.
1293
01:34:11,250 --> 01:34:12,333
-Ama...
-Gunjan!
1294
01:34:12,416 --> 01:34:14,625
Derhâl üsse geri dön. Bu çok riskli.
1295
01:34:14,708 --> 01:34:16,458
Başaramazsın Gunjan.
1296
01:34:20,708 --> 01:34:22,208
Sen zayıfsın Gunjan.
1297
01:34:22,291 --> 01:34:24,000
Savunmada zayıflığa yer yoktur.
1298
01:34:24,583 --> 01:34:27,583
Dünyanın düşünce şeklini değiştiremem
ama sana anlatabilirim.
1299
01:34:28,333 --> 01:34:30,125
Cevap ver Şahin-2! Duyuyor musun?
1300
01:34:32,708 --> 01:34:35,708
Çözüm kendini kafese kapatmak değil,
1301
01:34:35,791 --> 01:34:37,500
kafesten kurtulup uçmak.
1302
01:34:38,166 --> 01:34:39,541
Cevap ver Şahin-2!
1303
01:34:40,375 --> 01:34:41,666
Cevap ver Şahin-2!
1304
01:34:45,208 --> 01:34:46,916
Cevap ver Şahin-2! Duyuyor musun?
1305
01:34:48,500 --> 01:34:50,000
Efendim, sinyal koptu.
1306
01:34:50,083 --> 01:34:51,208
Denemeye devam et.
1307
01:34:51,291 --> 01:34:52,166
Başüstüne.
1308
01:34:53,166 --> 01:34:54,291
Şahin-2?
1309
01:34:55,000 --> 01:34:56,291
Duyuyor musun?
1310
01:35:00,500 --> 01:35:01,625
Silahını al.
1311
01:35:23,041 --> 01:35:23,875
Ateş!
1312
01:35:47,375 --> 01:35:48,916
Şahin-2, duyuyor musun?
1313
01:35:49,500 --> 01:35:50,625
Beni duyuyor musun?
1314
01:35:51,833 --> 01:35:53,208
Yanıt yok efendim.
1315
01:35:54,500 --> 01:35:55,458
Radarda yoklar mı?
1316
01:35:56,041 --> 01:35:56,875
Hayır efendim.
1317
01:35:56,958 --> 01:35:58,041
Denemeye devam et.
1318
01:35:58,125 --> 01:35:59,333
Başüstüne.
1319
01:35:59,416 --> 01:36:01,500
Şahin-2, beni duyuyor musun?
1320
01:36:11,125 --> 01:36:13,083
Yürü!
1321
01:37:15,500 --> 01:37:16,916
Roket! Yedi yönünde!
1322
01:37:25,458 --> 01:37:26,791
Duyuyor musun Şahin-2?
1323
01:37:28,708 --> 01:37:29,833
20 dakika oldu.
1324
01:37:30,416 --> 01:37:31,333
Cevap yok.
1325
01:37:33,291 --> 01:37:35,375
-Denemeye devam et.
-Başüstüne.
1326
01:37:35,916 --> 01:37:37,000
Şahin-2?
1327
01:37:39,041 --> 01:37:40,125
Cevap ver Şahin-2.
1328
01:37:41,875 --> 01:37:43,166
Cevap ver Şahin-2.
1329
01:38:34,083 --> 01:38:35,708
Enjeksiyon hazır dursun.
1330
01:38:38,291 --> 01:38:39,500
Gunjan.
1331
01:39:02,916 --> 01:39:03,875
Tekrar.
1332
01:39:14,125 --> 01:39:16,125
Dışarıda bekleyin, lütfen.
1333
01:40:29,083 --> 01:40:33,083
Her zaman seni kurtaramam,
dememiş miydim?
1334
01:40:36,208 --> 01:40:38,666
Ama ne zaman ihtiyacım olursa
1335
01:40:39,458 --> 01:40:41,166
beni kurtaracağını biliyorum.
1336
01:40:47,916 --> 01:40:49,458
Jai Hind Subay Saxena.
1337
01:41:26,375 --> 01:41:32,916
GUNJAN SAXENA KARGİL SAVAŞI BOYUNCA
GÖREVİNİ SÜRDÜRDÜ
1338
01:41:33,583 --> 01:41:36,541
KARGİL SAVAŞI BOYUNCA
40 GÖREVİ TAMAMLAYARAK
1339
01:41:36,625 --> 01:41:40,041
HİNDİSTAN'IN ZAFERİNE KATKI SAĞLADI.
1340
01:41:40,666 --> 01:41:44,333
YARALI TAHLİYESİNDE GÖREV ALDI,
HİNT BİRLİKLERİNE ERZAK TAŞIDI
1341
01:41:44,416 --> 01:41:47,583
VE KARGİL VADİSİ'NDE
PAKİSTAN MEVZİLERİNİ TESPİT ETTİ.
1342
01:41:51,708 --> 01:41:52,958
Gunjan!
1343
01:41:56,958 --> 01:41:59,583
Senin için canımı veririm
1344
01:42:00,166 --> 01:42:02,666
Bir tanem benim
1345
01:42:03,166 --> 01:42:05,958
Yalnız senin önünde eğilirim
1346
01:42:06,041 --> 01:42:08,541
Bir tanem benim
1347
01:42:09,041 --> 01:42:11,916
Sana verebileceğim hiçbir şey
1348
01:42:12,000 --> 01:42:17,291
Asla yeterli olmaz
1349
01:42:17,958 --> 01:42:20,750
Sen dünyanın en âlâsısın
1350
01:42:20,833 --> 01:42:23,750
Hindistan'ın kızı
1351
01:42:24,333 --> 01:42:26,583
Parlar her yerde ışığın
1352
01:42:27,166 --> 01:42:29,416
Hindistan'ın kızı
1353
01:42:30,041 --> 01:42:32,750
Gururumuz, şanımızsın
1354
01:42:32,833 --> 01:42:35,500
Hindistan'ın kızı
1355
01:42:36,416 --> 01:42:37,541
Sürsün başarın
1356
01:42:37,625 --> 01:42:41,375
Ebediyen parlasın ışığın
1357
01:42:47,541 --> 01:42:52,208
GUNJAN SAXENA, KARGİL SAVAŞINDA
GÖREV ALDIĞINDA 24 YAŞINDAYDI
1358
01:42:52,291 --> 01:42:54,375
YÜZBAŞI GUNJAN SAXENA
ZAFERLE GÖKLERE DOKUNDU
1359
01:42:54,458 --> 01:42:57,000
VE GÖKLERDE EŞİTLİĞİN YOLUNU AÇTI.
1360
01:42:57,083 --> 01:42:59,916
{\an8}Döktüğün her gözyaşını paylaşıyoruz
1361
01:43:00,000 --> 01:43:02,916
{\an8}Söylediğin her şarkı
1362
01:43:03,000 --> 01:43:07,041
Marşımızdır bizim
1363
01:43:07,125 --> 01:43:09,791
ŞU AN HİNT HAVA KUVVETLERİNDE
1625 KADIN SUBAY GÖREV ALIYOR
1364
01:43:09,875 --> 01:43:12,291
Her gün gururlandırıyorsun bizi
1365
01:43:12,375 --> 01:43:14,291
Korkusuzca ilerlediğinde
1366
01:43:14,375 --> 01:43:17,375
Kurallarını koy, yaşa hayatını
1367
01:43:17,500 --> 01:43:20,958
Hep yanındayız
1368
01:43:21,041 --> 01:43:23,458
Her umudunu ve hayalini
1369
01:43:24,083 --> 01:43:26,708
Sahipleneceğiz
1370
01:43:27,375 --> 01:43:34,250
Sıra sende
Gerçekleştir hayallerini
1371
01:43:35,916 --> 01:43:39,000
Sen dünyanın en âlâsısın
1372
01:43:39,083 --> 01:43:42,083
Hindistan'ın kızı
1373
01:43:42,166 --> 01:43:44,958
Parlar her yerde ışığın
1374
01:43:45,041 --> 01:43:47,916
Hindistan'ın kızı
1375
01:43:48,000 --> 01:43:50,833
Gururumuz, şanımızsın
1376
01:43:50,916 --> 01:43:54,166
Hindistan'ın kızı
1377
01:43:54,250 --> 01:43:55,500
Sürsün başarın
1378
01:43:55,583 --> 01:43:59,375
Ebediyen parlasın ışığın
1379
01:44:30,083 --> 01:44:32,916
Sen dünyanın en âlâsısın
1380
01:44:33,000 --> 01:44:36,000
Hindistan'ın kızı
1381
01:44:36,083 --> 01:44:38,833
Parlar her yerde ışığın
1382
01:44:38,916 --> 01:44:41,916
Hindistan'ın kızı
1383
01:44:42,000 --> 01:44:44,916
Gururumuz, şanımızsın
1384
01:44:45,000 --> 01:44:47,791
Hindistan'ın kızı
1385
01:44:48,375 --> 01:44:49,500
Sürsün başarın
1386
01:44:49,583 --> 01:44:52,791
Ebediyen parlasın ışığın
1387
01:44:54,083 --> 01:44:56,916
Sen dünyanın en âlâsısın
1388
01:44:57,000 --> 01:44:59,958
Hindistan'ın kızı
1389
01:45:00,041 --> 01:45:03,000
Parlar her yerde ışığın
1390
01:45:03,083 --> 01:45:05,916
Hindistan'ın kızı
1391
01:45:06,000 --> 01:45:08,833
Gururumuz, şanımızsın
1392
01:45:08,916 --> 01:45:12,000
Hindistan'ın kızı
1393
01:45:12,083 --> 01:45:13,458
Sürsün başarın
1394
01:45:13,541 --> 01:45:15,333
Ebediyen parlasın ışığın
1395
01:45:15,416 --> 01:45:16,458
Sürsün başarın
1396
01:45:16,541 --> 01:45:20,750
Ebediyen parlasın ışığın
1397
01:45:52,041 --> 01:45:53,041
Oğlanlar!
1398
01:45:53,125 --> 01:45:54,500
Hazır mısınız?
1399
01:45:54,583 --> 01:45:55,541
Oğlanlar!
1400
01:45:55,625 --> 01:45:57,416
Bir fırtına yaklaşıyor!
1401
01:45:57,500 --> 01:46:01,708
Boşuna egonuzu harcamayın
Bu kız onu ezer geçer!
1402
01:46:01,791 --> 01:46:02,750
Oğlanlar!
1403
01:46:02,833 --> 01:46:04,291
Ona bulaşmayın
1404
01:46:04,375 --> 01:46:07,041
Yoluna çıkmayın
1405
01:46:07,125 --> 01:46:09,125
Ona boşuna
Erkeklik taslamayın
1406
01:46:09,208 --> 01:46:11,166
Onu ezer geçer!
1407
01:46:11,250 --> 01:46:12,208
Güm!
1408
01:46:12,291 --> 01:46:16,208
Dikkat! Bu kız bir afet!
1409
01:46:17,083 --> 01:46:21,458
Dikkat! Bu kız bir afet!
1410
01:46:21,541 --> 01:46:25,791
Kalbimi çaldı kaşla göz arasında
1411
01:46:26,625 --> 01:46:30,958
Dikkat! Bu kız bir afet!
1412
01:46:50,333 --> 01:46:52,708
Bırak sallansın dağlar
1413
01:46:52,791 --> 01:46:55,041
Bırak yıkılsın yer
1414
01:46:55,125 --> 01:46:59,916
Asla boyun eğmez bu kızlar!
1415
01:47:00,000 --> 01:47:02,250
O sinsice gelecek
1416
01:47:02,333 --> 01:47:04,625
Ve sihrini konuşturacak!
1417
01:47:04,708 --> 01:47:08,875
Yarının sihrini
Bugüne taşıyacak!
1418
01:47:08,958 --> 01:47:09,875
Ah Hindistan
1419
01:47:09,958 --> 01:47:11,416
Bayram et, coş!
1420
01:47:11,500 --> 01:47:13,708
Kızlarımız âlânın da âlâsı!
1421
01:47:14,333 --> 01:47:18,541
Onların omuzlarında yükselir
Şanlı bayrağımız!
1422
01:47:18,625 --> 01:47:19,583
Ah Hindistan
1423
01:47:19,666 --> 01:47:21,083
Şehri kızıla boyayalım
1424
01:47:21,166 --> 01:47:23,750
Göğü havai fişeklerle aydınlatalım!
1425
01:47:23,833 --> 01:47:28,083
Çünkü bu kızlar
Şanlı bayrağımızı dalgalandıracak!
1426
01:47:28,166 --> 01:47:29,083
Güm!
1427
01:47:29,166 --> 01:47:33,208
Dikkat! Bu kız bir afet!
1428
01:47:33,875 --> 01:47:38,541
Dikkat! Bu kız bir afet!
1429
01:47:38,625 --> 01:47:43,041
Kalbimi çaldı kaşla göz arasında
1430
01:47:43,125 --> 01:47:47,958
Kalbimi çaldı kaşla göz arasında
1431
01:48:06,416 --> 01:48:07,375
Güm!
1432
01:48:07,458 --> 01:48:10,875
Dikkat! Bu kız bir afet!
1433
01:48:10,958 --> 01:48:12,375
Bu kız bir afet!
1434
01:48:12,458 --> 01:48:16,708
Dikkat! Bu kız bir afet!
1435
01:48:16,791 --> 01:48:19,666
Kalbimi çaldı kaşla göz arasında
1436
01:48:19,750 --> 01:48:22,125
Kalbimi çaldı
1437
01:48:22,208 --> 01:48:24,625
Dikkat!
1438
01:48:24,708 --> 01:48:26,625
Bu kız bir afet!
1439
01:48:27,208 --> 01:48:31,458
Güm!
1440
01:48:57,166 --> 01:48:58,625
Uç, uç, uçmalısın
1441
01:48:58,708 --> 01:49:02,375
Korkma, endişe etme
1442
01:49:02,458 --> 01:49:06,375
Yerden biraz toprak al ve git, git, git
1443
01:49:09,541 --> 01:49:11,208
Yüksel, yüksel, yükselmelisin
1444
01:49:11,291 --> 01:49:15,041
Yavaşlama sakın, durma sakın
1445
01:49:15,125 --> 01:49:18,916
Hayat senin, kuralları sen koyarsın
1446
01:49:20,125 --> 01:49:21,833
Karart gözünü!
1447
01:49:21,916 --> 01:49:23,958
Ay'a dokun!
1448
01:49:24,041 --> 01:49:25,583
Uç, uç, sadece uç
1449
01:49:25,666 --> 01:49:29,375
Özgür bir kuş gibi!
1450
01:49:30,916 --> 01:49:33,125
Uç, uç, sadece uç
1451
01:49:33,208 --> 01:49:36,416
Özgür bir kuş gibi!
1452
01:49:38,125 --> 01:49:41,166
Bırak ışığın parlasın
Kaderin çizilmeden
1453
01:49:41,750 --> 01:49:45,125
Tanrı durup soruyor
Evladım, ne istersin benden?
1454
01:49:45,208 --> 01:49:48,916
Bırak ışığın parlasın
Kaderin çizilmeden
1455
01:49:49,000 --> 01:49:52,666
Tanrı durup soruyor
Evladım, ne istersin benden?
1456
01:50:10,541 --> 01:50:13,083
Sınırları aş!
1457
01:50:14,333 --> 01:50:16,625
Şüphelerin engel olmasın sana!
1458
01:50:17,708 --> 01:50:19,333
Sınırları aş!
1459
01:50:19,416 --> 01:50:21,125
Şüphelerin engel olmasın...
1460
01:50:21,208 --> 01:50:26,958
Ayakta kal, savaş ve pes etme!
1461
01:50:28,333 --> 01:50:30,791
Maziyi unut!
1462
01:50:31,458 --> 01:50:35,375
Maziyi unut gitsin!
1463
01:50:35,458 --> 01:50:41,083
Ayakta kal, savaş, pes etme!
1464
01:50:42,791 --> 01:50:44,125
Uç, uç, sadece uç
1465
01:50:44,208 --> 01:50:48,166
Durma sakın, pes etme
1466
01:50:48,250 --> 01:50:52,541
Sen gökler için yaratılmışsın
Yer için değil!
1467
01:50:55,291 --> 01:50:56,583
Uç, uç, uçmalısın
1468
01:50:56,666 --> 01:51:00,833
Durma sakın, ardına bakma!
1469
01:51:00,916 --> 01:51:04,000
Sadece yüreğini dinle
1470
01:51:05,791 --> 01:51:07,750
Karart gözünü!
1471
01:51:07,833 --> 01:51:09,250
Ay'a dokun!
1472
01:51:09,333 --> 01:51:11,375
Uç, uç, sadece uç
1473
01:51:11,458 --> 01:51:14,750
Özgür bir kuş gibi!
1474
01:51:16,791 --> 01:51:18,666
Uç, uç, sadece uç
1475
01:51:18,750 --> 01:51:22,291
Özgür bir kuş gibi!
1476
01:51:23,583 --> 01:51:26,625
Uç, uç, sadece uç
1477
01:51:30,791 --> 01:51:33,041
Uç, uç, sadece uç
1478
01:51:33,125 --> 01:51:36,208
Özgür bir kuş gibi!
1479
01:51:37,375 --> 01:51:41,250
Özgür bir kuş gibi!
1480
01:51:45,250 --> 01:51:48,916
Bırak ışığın parlasın
Kaderin çizilmeden
1481
01:51:49,000 --> 01:51:52,625
Tanrı durup soruyor
Evladım, ne istersin benden?
1482
01:51:52,708 --> 01:51:56,083
Bırak ışığın parlasın
Kaderin çizilmeden
1483
01:51:56,166 --> 01:51:59,416
Tanrı durup soruyor
Evladım, ne istersin benden?
1484
01:52:00,083 --> 01:52:02,583
Alt yazı çevirmeni: Başak Çelikoğlu Arıkan