1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,083 --> 00:00:33,166
HAPPIER THAN EVER:
UNA CARTA DE AMOR PARA LOS ÁNGELES
4
00:00:33,250 --> 00:00:34,333
FORO 1
5
00:00:51,750 --> 00:00:55,208
Bienvenidos, soy Billie
y esto es Happier Than Ever,
6
00:00:55,291 --> 00:01:00,500
la primera vez que presento mi álbum
de principio a fin.
7
00:01:00,583 --> 00:01:02,083
Así que disfrútenlo.
8
00:01:03,166 --> 00:01:07,833
Me estoy haciendo mayor
Creo que estoy envejeciendo bien
9
00:01:08,458 --> 00:01:14,500
Ojalá alguien me hubiera dicho
Que haría esto sola
10
00:01:14,583 --> 00:01:19,791
Hay motivos para estar agradecida
Agradezco muchas cosas
11
00:01:20,416 --> 00:01:25,708
Pero es diferente cuando un extraño
Siempre espera en tu puerta
12
00:01:27,333 --> 00:01:32,333
Lo cual es irónico porque al parecer
Los extraños me quieren más
13
00:01:32,416 --> 00:01:35,125
Más que nadie
14
00:01:35,208 --> 00:01:38,583
Nadie
15
00:01:40,083 --> 00:01:44,875
Lástima que suelen estar trastornados
16
00:01:46,041 --> 00:01:50,250
La semana pasada
Descubrí que anhelo la compasión
17
00:01:50,333 --> 00:01:56,541
Cuando vuelvo a contar una historia
Hago que todo suene peor
18
00:01:57,125 --> 00:02:02,291
No puedo quitarme la sensación
De que soy mala para sanar
19
00:02:02,375 --> 00:02:08,083
Y quizá por eso
Cada frase parece ensayada
20
00:02:09,208 --> 00:02:13,833
Lo cual es irónico
Porque cuando no era honesta
21
00:02:13,916 --> 00:02:17,000
Me seguían ignorando
22
00:02:17,083 --> 00:02:22,625
Mentía para llamar la atención
Solo conseguía desatención
23
00:02:24,083 --> 00:02:26,875
Ahora estamos distanciados
24
00:02:29,583 --> 00:02:33,458
Cosas que antes disfrutaba
25
00:02:35,375 --> 00:02:39,875
Ahora solo me mantienen ocupada
26
00:02:41,583 --> 00:02:45,583
Cosas que anhelo
27
00:02:47,500 --> 00:02:50,791
Algún día me aburrirán
28
00:02:50,875 --> 00:02:57,875
Es muy raro
29
00:03:02,750 --> 00:03:08,083
Que nos importe tanto
Hasta que ya no
30
00:03:09,041 --> 00:03:14,541
Me estoy haciendo mayor
Tengo más responsabilidades
31
00:03:14,625 --> 00:03:19,833
Pero estoy aprendiendo
A admitir cuando me equivoco
32
00:03:20,541 --> 00:03:26,416
Soy más feliz que nunca
Al menos ese es mi propósito
33
00:03:26,500 --> 00:03:31,666
Mantenerme tranquila
Y dar prioridad a mi bienestar
34
00:03:33,083 --> 00:03:37,833
Porque para ser sincera
Solo deseo que lo que prometo
35
00:03:37,916 --> 00:03:40,666
Dependa de lo que recibo
36
00:03:40,750 --> 00:03:43,833
No de su permiso
37
00:03:43,916 --> 00:03:50,375
No fue mi decisión
Que abusaran de mí
38
00:03:53,666 --> 00:03:58,958
Cosas que antes disfrutaba
39
00:03:59,625 --> 00:04:05,458
Ahora solo me mantienen ocupada
40
00:04:05,541 --> 00:04:09,916
Cosas que anhelo
41
00:04:11,625 --> 00:04:14,708
Algún día me aburrirán
42
00:04:14,791 --> 00:04:21,791
Es muy raro
43
00:04:26,625 --> 00:04:32,125
Que nos importe tanto
Hasta que ya no
44
00:04:33,208 --> 00:04:38,125
Pero la próxima semana
Espero estar riendo en algún lugar
45
00:04:38,208 --> 00:04:43,833
Si alguien quiere saber
Prometo que estaré bien
46
00:04:45,000 --> 00:04:50,208
He tenido algunos golpes
Hice cosas que no quería
47
00:04:50,291 --> 00:04:56,083
Me daba mucho miedo contarlo
Pero creo que es el momento
48
00:05:00,416 --> 00:05:01,416
Bien
49
00:05:11,500 --> 00:05:12,500
Yo…
50
00:05:13,833 --> 00:05:15,791
No cambié mi número
51
00:05:16,791 --> 00:05:19,375
Solo cambié a quién le respondo
52
00:05:20,375 --> 00:05:23,166
Laura dijo que debería ser más amable
53
00:05:24,791 --> 00:05:26,458
Pero no contigo
54
00:05:26,541 --> 00:05:31,000
Me reí de tu mensaje
"¿Enfadada conmigo?"
55
00:05:31,083 --> 00:05:33,208
Debí suponer
56
00:05:33,291 --> 00:05:35,875
Que pensarías que estaba molesta
57
00:05:37,875 --> 00:05:39,375
Estás obsesionado
58
00:05:41,208 --> 00:05:44,666
No te desquites conmigo
59
00:05:44,750 --> 00:05:48,125
Ya no siento compasión por ti
60
00:05:48,208 --> 00:05:51,375
Quizá deberías irte
61
00:05:51,458 --> 00:05:54,458
Antes de que me vuelva muy mala
62
00:05:54,541 --> 00:05:57,208
No cambié mi número
63
00:05:57,291 --> 00:06:00,750
Solo cambié a quien le creo
64
00:06:00,833 --> 00:06:03,833
Era agradable mirarte
65
00:06:04,500 --> 00:06:07,625
Pero las apariencias engañan
66
00:06:07,708 --> 00:06:11,125
Tengo que trabajar, voy a trabajar
67
00:06:11,208 --> 00:06:14,416
No mereces sentirte tan dolido
68
00:06:14,500 --> 00:06:17,791
Tienes mucho descaro
69
00:06:17,875 --> 00:06:21,416
Que no me merezco, así que
70
00:06:21,500 --> 00:06:25,125
No te desquites conmigo
71
00:06:25,208 --> 00:06:28,750
Ya no siento compasión por ti
72
00:06:28,833 --> 00:06:31,958
Quizá deberías irte
73
00:06:32,041 --> 00:06:35,416
Antes de que me vuelva muy mala
74
00:06:35,500 --> 00:06:38,958
Y me desquite contigo
75
00:06:39,041 --> 00:06:42,166
Y con tu mejor amiga
76
00:06:42,250 --> 00:06:45,625
Debí haberme ido cuando Drew
77
00:06:45,708 --> 00:06:49,958
Dijo que eras peligroso
78
00:07:51,083 --> 00:07:53,041
Bienvenidos al Hollywood Bowl.
79
00:07:53,125 --> 00:07:55,125
Soy yo, Billie.
80
00:07:55,208 --> 00:07:57,000
Estoy muy emocionada,
81
00:07:57,083 --> 00:08:01,458
y nada me hace más feliz que estar aquí
con Gustavo Dudamel detrás de mí
82
00:08:01,541 --> 00:08:02,750
y la filarmónica de L. A.
83
00:08:04,708 --> 00:08:08,166
Quiero agradecer a Romero Lubambo,
que está allá,
84
00:08:08,250 --> 00:08:09,833
por tocar la guitarra para mí.
85
00:08:09,916 --> 00:08:11,916
Es un sueño hecho realidad.
86
00:08:18,583 --> 00:08:21,333
Me encanta cuando llega sin avisar
87
00:08:22,791 --> 00:08:26,625
Porque esperar se vuelve muy aburrido
88
00:08:27,125 --> 00:08:30,416
Muchas cosas pueden cambiar en 20 segundos
89
00:08:31,541 --> 00:08:34,208
Muchas cosas pasan en la oscuridad
90
00:08:36,083 --> 00:08:39,583
Me encanta cuando me hace desorientarme
91
00:08:40,083 --> 00:08:42,958
Hay información que no se comparte
92
00:08:44,625 --> 00:08:48,500
Me registro con otros nombres
En los hoteles
93
00:08:49,000 --> 00:08:51,958
Es difícil parar cuando empieza
94
00:08:52,041 --> 00:08:53,583
Empieza
95
00:08:55,416 --> 00:08:56,833
No soy sentimental
96
00:08:56,916 --> 00:09:01,041
Pero hay algo
En la forma como te ves esta noche
97
00:09:03,541 --> 00:09:05,500
Me dan ganas de tomar una foto
98
00:09:05,583 --> 00:09:09,958
Hacer una película contigo
Que tendríamos que ocultar
99
00:09:10,833 --> 00:09:14,458
Mejor bloquea tu teléfono
100
00:09:14,541 --> 00:09:18,291
Y mírame cuando estés solo
101
00:09:18,916 --> 00:09:22,291
No hace falta mucho para animarte
102
00:09:23,333 --> 00:09:26,208
Perdón si es una tortura
103
00:09:26,291 --> 00:09:28,125
Ya sé
104
00:09:28,208 --> 00:09:31,708
Podría ser más una obsesión
105
00:09:32,583 --> 00:09:36,041
Realmente causas una fuerte impresión
106
00:09:36,916 --> 00:09:39,583
Nadie me vio en la entrada
107
00:09:39,666 --> 00:09:41,250
Me vio en la entrada
108
00:09:41,333 --> 00:09:44,375
Nadie me vio en tus brazos
109
00:09:47,208 --> 00:09:49,125
No soy sentimental
110
00:09:49,208 --> 00:09:53,583
Pero hay algo
En la forma como te ves esta noche
111
00:09:55,708 --> 00:09:57,916
Me dan ganas de darles celos
112
00:09:58,000 --> 00:10:02,541
Soy la única que lo hace como te gusta
113
00:10:03,166 --> 00:10:06,333
Mejor bloquea tu teléfono
114
00:10:06,958 --> 00:10:09,625
Y mírame cuando estés solo
115
00:10:11,333 --> 00:10:14,916
No hace falta mucho para animarte
116
00:10:15,500 --> 00:10:18,875
Perdón si es una tortura
117
00:10:18,958 --> 00:10:20,500
Ya sé
118
00:10:20,583 --> 00:10:24,208
Mejor cierra la puerta con llave
119
00:10:24,291 --> 00:10:27,833
Y mírame un poco más
120
00:10:28,541 --> 00:10:33,041
Ambos sabemos que vale la pena esperarme
121
00:10:33,125 --> 00:10:36,666
La respiración agitada en el suelo
122
00:10:36,750 --> 00:10:39,125
Soy tuya
123
00:10:39,208 --> 00:10:42,041
Soy tuya
124
00:10:57,375 --> 00:10:58,833
No soy sentimental
125
00:11:01,625 --> 00:11:04,250
No soy sentimental
126
00:11:05,791 --> 00:11:08,208
No soy sentimental
127
00:12:19,791 --> 00:12:24,500
Parece que no puedo concentrarme
128
00:12:24,583 --> 00:12:28,625
Y parece que no te das cuenta
129
00:12:28,708 --> 00:12:31,708
De que no estoy aquí
130
00:12:32,625 --> 00:12:36,000
Solo soy un reflejo
131
00:12:38,458 --> 00:12:42,708
Revisas tu cutis
132
00:12:42,791 --> 00:12:49,791
Y descubres que tu reflejo está solo
133
00:12:50,791 --> 00:12:54,666
Tuve que irme
134
00:12:57,125 --> 00:13:01,833
¿No me escuchas?
135
00:13:01,916 --> 00:13:04,708
No volveré a casa
136
00:13:08,333 --> 00:13:11,333
¿Comprendes?
137
00:13:12,666 --> 00:13:17,166
Cambié de planes
138
00:13:17,250 --> 00:13:20,541
Porque yo
139
00:13:21,375 --> 00:13:25,625
Estoy enamorada
140
00:13:25,708 --> 00:13:29,583
De mi futuro
141
00:13:29,666 --> 00:13:35,333
Estoy deseando conocerlo
142
00:13:35,416 --> 00:13:38,583
Y yo
143
00:13:39,500 --> 00:13:43,708
Estoy enamorada
144
00:13:43,791 --> 00:13:48,375
Pero no de otra persona
145
00:13:48,458 --> 00:13:55,125
Solo quiero conocerme
146
00:13:59,083 --> 00:14:02,166
Sé que se supone que estoy sola
147
00:14:02,250 --> 00:14:03,708
Sola
148
00:14:03,791 --> 00:14:06,791
Sé que se supone que soy desdichada
149
00:14:06,875 --> 00:14:09,875
- Sin nadie
- Nadie
150
00:14:10,875 --> 00:14:16,333
- Pero ¿yo no soy alguien?
- ¿No soy alguien?
151
00:14:16,416 --> 00:14:17,500
Sí
152
00:14:17,583 --> 00:14:19,666
Yo
153
00:14:19,750 --> 00:14:21,333
Yo
154
00:14:21,416 --> 00:14:27,250
Quisiera ser tu respuesta
155
00:14:27,333 --> 00:14:29,125
Ser tu respuesta
156
00:14:29,208 --> 00:14:34,958
- Porque eres muy apuesto
- Eres muy apuesto
157
00:14:35,041 --> 00:14:40,166
Pero sé
158
00:14:40,250 --> 00:14:43,500
Que no debería llevarte a casa
159
00:14:46,041 --> 00:14:49,166
Porque me invitarías a pasar
160
00:14:50,625 --> 00:14:55,333
Y volvería a ser tuya de nuevo
161
00:14:55,416 --> 00:14:58,750
Pero yo
162
00:14:59,583 --> 00:15:03,875
- Estoy enamorada
- Enamorada
163
00:15:03,958 --> 00:15:07,625
De mi futuro
164
00:15:08,125 --> 00:15:11,291
Y no lo conoces
165
00:15:13,833 --> 00:15:16,708
Y yo
166
00:15:17,708 --> 00:15:19,916
Estoy enamorada
167
00:15:22,166 --> 00:15:26,750
Pero no de otra persona
168
00:15:26,833 --> 00:15:28,166
Nos vemos
169
00:15:28,250 --> 00:15:35,083
En unos años
170
00:16:02,833 --> 00:16:06,208
No se puede volver atrás
Una vez que está en marcha
171
00:16:10,125 --> 00:16:14,166
Sabes que me encanta frotármelo
Como si fuera crema
172
00:16:17,083 --> 00:16:20,541
Si solo rezas los domingos
173
00:16:20,625 --> 00:16:24,541
¿Podrías venir conmigo el lunes?
174
00:16:24,625 --> 00:16:27,125
Porque me gusta hacer cosas
175
00:16:27,208 --> 00:16:30,041
Que Dios no aprueba
176
00:16:30,125 --> 00:16:31,875
Si Ella nos viera
177
00:16:31,958 --> 00:16:35,750
No podría apartar la mirada
Apartar la mirada
178
00:16:35,833 --> 00:16:39,416
Querría participar
Participar
179
00:16:39,500 --> 00:16:42,958
Y qué diría la gente
Diría la gente
180
00:16:43,041 --> 00:16:47,500
Si escucha a través de la pared
La pared
181
00:16:48,916 --> 00:16:51,500
Lo veo claramente
182
00:16:52,875 --> 00:16:55,500
No necesitas un respiro
183
00:16:56,708 --> 00:16:59,333
Quiero ver cuánto aguantas
184
00:17:00,333 --> 00:17:02,791
Deberías huir
185
00:17:04,083 --> 00:17:06,750
Quiero hacerte cosas malas
186
00:17:08,000 --> 00:17:10,375
Quiero hacerte gritar
187
00:17:11,833 --> 00:17:14,500
Quiero hacerte cosas malas
188
00:17:15,500 --> 00:17:17,958
No quiero tratarte bien
189
00:17:19,583 --> 00:17:23,083
No se puede volver atrás
Una vez que está en marcha
190
00:17:26,958 --> 00:17:32,708
Sabes que te necesito por la oxitocina
191
00:17:33,833 --> 00:17:37,583
Si te cuesta tragarlo
192
00:17:37,666 --> 00:17:41,500
Puedo aflojar tu collar
193
00:17:41,583 --> 00:17:45,333
Porque mientras respires
194
00:17:45,416 --> 00:17:48,291
Ni se te ocurra marcharte
195
00:17:48,375 --> 00:17:52,250
No querrás mirar hacia otro lado
Mirar hacia otro lado
196
00:17:52,333 --> 00:17:56,041
Vas a querer participar
Participar
197
00:17:56,125 --> 00:17:59,833
Y qué diría la gente
Diría la gente
198
00:17:59,916 --> 00:18:05,083
Si escucha a través de la pared
La pared
199
00:18:05,791 --> 00:18:08,416
Lo veo claramente
200
00:18:09,625 --> 00:18:12,250
No necesitas un respiro
201
00:18:13,541 --> 00:18:16,166
Quiero ver cuánto aguantas
202
00:18:17,458 --> 00:18:19,375
Deberías huir
203
00:18:21,083 --> 00:18:23,416
Otros no se quedarían
204
00:18:25,041 --> 00:18:27,208
Otros no obedecerían
205
00:18:28,791 --> 00:18:31,083
Tú y yo somos iguales
206
00:18:32,750 --> 00:18:35,666
Deberías huir
207
00:19:06,458 --> 00:19:09,958
Cosas malas
Quiero hacerte cosas malas
208
00:19:10,916 --> 00:19:12,833
Quiero hacerte gritar
209
00:19:14,625 --> 00:19:17,333
Quiero hacerte cosas malas
210
00:19:18,416 --> 00:19:20,500
No quiero tratarte bien
211
00:19:22,208 --> 00:19:25,875
Quiero hacerte cosas malas
212
00:19:26,458 --> 00:19:28,833
Quiero hacerte gritar
213
00:19:29,916 --> 00:19:33,041
Quiero hacerte cosas malas
214
00:19:33,750 --> 00:19:36,416
No quiero tratarte bien
215
00:19:49,791 --> 00:19:56,125
Ha llegado al seno
216
00:19:56,666 --> 00:20:00,458
De su amada
217
00:20:01,083 --> 00:20:05,625
Que le sonríe
218
00:20:06,541 --> 00:20:09,666
Ella lo lleva
219
00:20:09,750 --> 00:20:14,666
A lo más alto del cielo
220
00:20:16,041 --> 00:20:21,333
Con el corazón ardiente
221
00:20:22,250 --> 00:20:26,625
Te miramos
222
00:20:27,125 --> 00:20:31,500
Oh, mensajero de alas doradas
223
00:20:31,583 --> 00:20:38,166
De dioses poderosos
224
00:20:40,708 --> 00:20:42,125
Alas doradas
225
00:20:42,208 --> 00:20:43,250
Alas doradas
226
00:20:43,333 --> 00:20:45,125
Alas doradas
227
00:20:45,208 --> 00:20:46,583
Alas doradas
228
00:20:46,666 --> 00:20:48,083
Alas doradas
229
00:20:48,166 --> 00:20:49,500
Alas doradas
230
00:20:49,583 --> 00:20:51,000
Alas doradas
231
00:20:51,083 --> 00:20:52,458
Alas doradas
232
00:20:52,541 --> 00:20:54,166
Alas doradas
233
00:20:54,250 --> 00:20:55,541
Alas doradas
234
00:20:55,625 --> 00:20:56,875
Alas doradas
235
00:20:58,458 --> 00:21:00,208
Alas doradas
236
00:21:01,791 --> 00:21:03,000
Alas doradas
237
00:21:04,750 --> 00:21:08,375
Ángel de alas doradas
238
00:21:08,458 --> 00:21:11,291
Ve a casa, no le digas
239
00:21:11,375 --> 00:21:14,000
A nadie qué eres
240
00:21:14,083 --> 00:21:17,000
Tú eres sagrado y ellos mueren de hambre
241
00:21:17,083 --> 00:21:20,041
Y su arte se torna oscuro
242
00:21:20,125 --> 00:21:23,250
Y ahí estás para destrozar
243
00:21:23,333 --> 00:21:27,458
Destrozar, destrozar, destrozar
244
00:21:27,541 --> 00:21:29,416
Más vale que mantengas la cabeza agachada
245
00:21:29,916 --> 00:21:32,791
Agachada, agachada
246
00:21:33,583 --> 00:21:35,750
Más vale que mantengas la cabeza agachada
247
00:21:35,833 --> 00:21:38,458
Agachada, agachada
248
00:21:40,000 --> 00:21:43,208
Te dirán lo que quieres escuchar
249
00:21:43,291 --> 00:21:46,291
Y después van a desaparecer
250
00:21:46,375 --> 00:21:49,083
Voy a reclamarte como un recuerdo
251
00:21:49,166 --> 00:21:51,375
Solo para venderte en un año
252
00:21:51,458 --> 00:21:53,583
Más vale que mantengas la cabeza agachada
253
00:21:53,666 --> 00:21:56,708
Agachada, agachada
254
00:21:57,750 --> 00:22:01,166
Mantén la cabeza agachada
255
00:22:01,250 --> 00:22:03,041
Agachada
256
00:22:03,625 --> 00:22:05,750
Más vale que mantengas la cabeza agachada
257
00:22:05,833 --> 00:22:08,750
Agachada, agachada
258
00:22:10,000 --> 00:22:11,750
Mantén la cabeza agachada
259
00:22:11,833 --> 00:22:14,833
Agachada, agachada
260
00:22:30,500 --> 00:22:35,958
Con el corazón ardiente
261
00:22:36,541 --> 00:22:40,625
Te miramos
262
00:22:41,416 --> 00:22:46,041
Oh, mensajero de alas doradas
263
00:22:46,125 --> 00:22:51,875
De dioses poderosos
264
00:22:53,375 --> 00:22:57,166
Como ven, nos acompaña un coro.
265
00:22:57,250 --> 00:23:00,250
Es el coro en el que participaba
cuando era niña
266
00:23:00,333 --> 00:23:05,291
y una canción que solíamos cantar,
la parte inicial y final,
267
00:23:05,375 --> 00:23:07,375
es lo que escucharon en esta canción.
268
00:23:07,458 --> 00:23:11,583
Me encantaba entonces y supe
que debía incluirla en una canción.
269
00:23:11,666 --> 00:23:16,958
Y me pareció increíble
que vinieran a cantarla aquí.
270
00:23:17,041 --> 00:23:19,583
Es un momento que ya he vivido.
271
00:23:19,666 --> 00:23:21,750
Así que gracias al coro.
272
00:23:21,833 --> 00:23:23,750
Los quiero, chicos.
273
00:23:23,833 --> 00:23:26,833
La siguiente canción es "Lost Cause".
Vamos a cantarla.
274
00:23:26,916 --> 00:23:28,500
Hay algo en…
275
00:23:39,666 --> 00:23:42,541
Hay algo en el ambiente
276
00:23:42,625 --> 00:23:45,708
Pierdo la noción del tiempo
277
00:23:45,791 --> 00:23:49,083
No me importa en este momento
278
00:23:49,166 --> 00:23:51,416
Pero tal vez esté bien
279
00:23:52,500 --> 00:23:55,208
Ni siquiera estabas ahí ese día
280
00:23:55,291 --> 00:23:57,583
Te estaba esperando
281
00:23:58,291 --> 00:24:02,041
No sé si estabas al tanto de que ese día
282
00:24:02,125 --> 00:24:06,375
Fue la gota que colmó el vaso para mí
Y lo sabía
283
00:24:08,208 --> 00:24:10,833
Te mandé flores
284
00:24:10,916 --> 00:24:14,000
¿Acaso te importó?
285
00:24:14,583 --> 00:24:17,041
Abriste la ducha
286
00:24:17,125 --> 00:24:21,500
Y las dejaste junto a las escaleras
287
00:24:28,125 --> 00:24:29,833
Pensé que estabas tranquilo
288
00:24:29,916 --> 00:24:32,916
- Pero, maldita sea, me equivoqué
- Me equivoqué
289
00:24:33,000 --> 00:24:36,291
- Eres una causa perdida
- Perdida
290
00:24:36,375 --> 00:24:39,416
- Y esto no es como era
- Era
291
00:24:39,500 --> 00:24:43,041
Sé que piensas
Que eres un fugitivo, sí
292
00:24:43,125 --> 00:24:45,791
- Pero no tienes empleo
- Empleo
293
00:24:45,875 --> 00:24:48,791
- Eres una causa perdida
- Perdida
294
00:24:48,875 --> 00:24:52,375
- Y esto no es como era
- Era
295
00:24:52,458 --> 00:24:55,625
Sé que piensas que eres un fugitivo
296
00:24:55,708 --> 00:24:56,875
Pero no tienes…
297
00:24:56,958 --> 00:25:00,083
Solía pensar que eras tímido
298
00:25:00,500 --> 00:25:03,458
Pero quizá tenías la cabeza vacía
299
00:25:03,541 --> 00:25:09,250
Quizá pensabas en ti todo el tiempo
300
00:25:09,333 --> 00:25:13,083
Solía desear que fueras mío
301
00:25:13,166 --> 00:25:14,916
Pero fue antes de que me diera cuenta
302
00:25:15,000 --> 00:25:16,333
CINE PACIFIC'S CINERAMA
303
00:25:16,416 --> 00:25:17,750
Que alguien como tú
304
00:25:17,833 --> 00:25:24,125
Siempre sería muy fácil de encontrar
305
00:25:24,208 --> 00:25:28,166
Sí, muy fácil
306
00:25:37,791 --> 00:25:40,333
No me diste flores
307
00:25:40,416 --> 00:25:43,250
Ojalá no me importara
308
00:25:44,250 --> 00:25:46,791
Te ibas por horas
309
00:25:46,875 --> 00:25:50,583
Podrías estar en cualquier parte
310
00:25:55,083 --> 00:25:59,666
Pensé que madurarías con el tiempo
311
00:25:59,750 --> 00:26:01,791
Pero demostraste que me equivoqué
312
00:26:02,625 --> 00:26:05,833
- Eres una causa perdida
- Perdida
313
00:26:05,916 --> 00:26:09,000
- Y esto no es como era
- Era
314
00:26:09,083 --> 00:26:12,291
Sé que piensas
Que eres un fugitivo, sí
315
00:26:12,375 --> 00:26:15,375
- Pero no tienes empleo
- Empleo
316
00:26:15,458 --> 00:26:18,500
- Eres una causa perdida
- Perdida
317
00:26:18,583 --> 00:26:21,541
- Y esto no es como era
- Era
318
00:26:21,625 --> 00:26:25,541
Sé que piensas que eres una causa perdida
319
00:26:25,625 --> 00:26:28,125
Pero no tienes empleo
320
00:26:28,208 --> 00:26:29,666
¿Qué te dije?
321
00:26:29,750 --> 00:26:31,333
No tienes empleo
322
00:26:31,416 --> 00:26:33,833
No seas autocomplaciente
323
00:26:34,625 --> 00:26:37,375
Es momento de afrontarlo ahora
324
00:26:41,041 --> 00:26:44,041
- ¿Qué te dije?
- Te dije
325
00:26:44,125 --> 00:26:47,416
- No seas autocomplaciente
- Autocomplaciente
326
00:26:47,500 --> 00:26:52,583
- Es momento de afrontarlo ahora
- Afrontarlo ahora, ahora
327
00:26:54,916 --> 00:26:57,083
Es muy emocionante
328
00:26:57,166 --> 00:27:00,500
hacer esto en mi ciudad natal,
Los Ángeles.
329
00:27:01,916 --> 00:27:06,916
Un lugar que me convirtió en lo que soy
y creo que lo di por hecho.
330
00:27:07,916 --> 00:27:09,041
Cuantos más años cumplo,
331
00:27:09,125 --> 00:27:14,291
más me gusta Los Ángeles,
332
00:27:14,375 --> 00:27:19,708
y estoy muy agradecida por mi infancia
y mi crecimiento como persona.
333
00:27:20,458 --> 00:27:22,250
L. A. me cautivó.
334
00:27:51,041 --> 00:27:55,750
No quiero eso
335
00:27:57,041 --> 00:28:02,875
Y no quiero quererte
336
00:28:04,541 --> 00:28:10,833
Pero en mis sueños
Parece que soy más sincera
337
00:28:10,916 --> 00:28:16,916
Y debo admitir
Que has estado en bastantes
338
00:28:18,166 --> 00:28:22,583
El cometa Halley
339
00:28:24,000 --> 00:28:29,708
Viene más que yo
340
00:28:31,625 --> 00:28:37,916
Pero tú eres todo lo que necesito
Para romper una promesa
341
00:28:38,750 --> 00:28:43,458
Qué tonta soy por enamorarme de ti
342
00:28:44,833 --> 00:28:48,083
No he dormido desde el domingo
343
00:28:48,166 --> 00:28:52,666
La medianoche para mí son las 3:00 a. m.
344
00:28:54,708 --> 00:28:58,125
Por ti
345
00:28:58,208 --> 00:29:02,750
Pero mis noches de insomnio
Son mejores contigo
346
00:29:02,833 --> 00:29:07,916
Que las noches que podría estar sola
347
00:29:11,750 --> 00:29:17,625
Era buena para no sentir nada
Ahora estoy perdida
348
00:29:19,000 --> 00:29:26,000
Qué desagradable es amarte como te amo
349
00:29:38,458 --> 00:29:44,125
Me han amado antes
Pero ahora mismo, en este momento
350
00:29:45,666 --> 00:29:51,166
Siento cada vez más
Como si estuviera hecha para ti
351
00:29:55,791 --> 00:29:57,791
Para ti
352
00:30:22,916 --> 00:30:29,916
Estoy sentada
En la habitación de mi hermano
353
00:30:32,791 --> 00:30:37,625
No he dormido en una o dos semanas
354
00:30:40,750 --> 00:30:43,333
Creo
355
00:30:43,416 --> 00:30:48,708
Que quizá me enamoré
356
00:30:50,208 --> 00:30:57,208
¿Qué voy a hacer?
357
00:32:00,833 --> 00:32:02,041
¿Me conoces?
358
00:32:07,583 --> 00:32:08,666
¿Me conoces de verdad?
359
00:32:14,708 --> 00:32:16,125
Tienes opiniones
360
00:32:17,916 --> 00:32:19,875
Sobre mis opiniones
361
00:32:26,541 --> 00:32:27,916
Sobre mi música
362
00:32:30,000 --> 00:32:31,416
Sobre mi ropa
363
00:32:36,666 --> 00:32:38,458
Sobre mi cuerpo
364
00:32:42,083 --> 00:32:43,833
Algunos odian lo que uso
365
00:32:45,416 --> 00:32:46,750
Algunos lo elogian
366
00:32:50,541 --> 00:32:52,916
Algunos lo usan para avergonzar a otros
367
00:32:53,833 --> 00:32:55,666
Algunos lo usan para avergonzarme
368
00:32:59,333 --> 00:33:00,708
Pero siento que estás mirando
369
00:33:05,541 --> 00:33:06,541
Siempre
370
00:33:07,875 --> 00:33:09,875
Y nada de lo que hago pasa desapercibido
371
00:33:10,625 --> 00:33:12,875
Así que mientras siento tus miradas
372
00:33:14,333 --> 00:33:15,416
Tu desaprobación
373
00:33:16,333 --> 00:33:18,166
O tu suspiro de alivio
374
00:33:19,833 --> 00:33:23,416
Si eso me rigiera
No podría moverme
375
00:33:24,625 --> 00:33:30,333
¿Quisieras que fuera más pequeña?
¿Más débil, más dulce, más alta?
376
00:33:32,625 --> 00:33:34,541
¿Quisieras que guardara silencio?
377
00:33:37,333 --> 00:33:39,083
¿Te provocan mis hombros?
378
00:33:40,041 --> 00:33:41,625
¿Mi pecho?
379
00:33:41,708 --> 00:33:44,250
¿Soy mi estómago? ¿Mis caderas?
380
00:33:45,875 --> 00:33:47,416
El cuerpo con el que nací
381
00:33:50,458 --> 00:33:52,000
¿No es lo que querías?
382
00:33:55,916 --> 00:33:58,000
Si me pongo lo que es cómodo
383
00:34:00,083 --> 00:34:01,958
No soy una mujer
384
00:34:03,833 --> 00:34:05,625
Si me quito las capas
385
00:34:07,375 --> 00:34:08,541
Soy una cualquiera
386
00:34:11,500 --> 00:34:13,583
Aunque nunca has visto mi cuerpo
387
00:34:14,458 --> 00:34:15,916
Lo criticas
388
00:34:17,083 --> 00:34:18,916
Y me criticas por tenerlo
389
00:34:20,958 --> 00:34:21,958
¿Por qué?
390
00:34:25,916 --> 00:34:30,000
Hacemos suposiciones sobre las personas
Según su talla
391
00:34:30,833 --> 00:34:32,625
Decidimos quiénes son
392
00:34:33,875 --> 00:34:35,791
Decidimos su valor
393
00:34:38,458 --> 00:34:41,250
Si me pongo más, si me pongo menos
394
00:34:42,083 --> 00:34:44,125
¿Quién decide en qué me convierte?
395
00:34:45,041 --> 00:34:46,333
¿Qué significa?
396
00:34:47,708 --> 00:34:50,958
¿Mi valor se basa solo en tu percepción?
397
00:34:52,208 --> 00:34:54,166
O tu opinión acerca de mí
398
00:34:56,125 --> 00:34:58,041
¿No es mi responsabilidad?
399
00:35:13,541 --> 00:35:15,791
Ni siquiera sé cómo sucedió
400
00:35:16,458 --> 00:35:17,791
Empecé a hablar
401
00:35:18,541 --> 00:35:19,875
Ellos se rieron
402
00:35:21,958 --> 00:35:24,166
Ni siquiera sé cómo sucedió
403
00:35:24,833 --> 00:35:28,250
Empecé a verlos fotografiar
404
00:35:30,333 --> 00:35:32,458
Ni siquiera sé cómo sucedió
405
00:35:33,166 --> 00:35:36,500
En lugar de detenerse
Seguían sacando fotos
406
00:35:37,333 --> 00:35:40,833
Empecé a caminar, sin reaccionar
407
00:35:42,875 --> 00:35:43,916
Sin reaccionar
408
00:35:47,791 --> 00:35:49,291
Estoy agobiada
409
00:35:49,916 --> 00:35:51,375
No pueden vencerme
410
00:35:52,000 --> 00:35:53,458
No pueden eliminarme
411
00:35:54,083 --> 00:35:55,333
No puedo dejar de creerlo
412
00:35:56,166 --> 00:35:57,291
Estoy agobiada
413
00:35:58,083 --> 00:35:59,500
No pueden vencerme
414
00:36:00,208 --> 00:36:01,416
No pueden eliminarme
415
00:36:02,416 --> 00:36:04,166
No pueden reproducirme
416
00:36:04,250 --> 00:36:05,875
Estoy agobiada
417
00:36:12,708 --> 00:36:14,208
Estoy agobiada
418
00:36:20,291 --> 00:36:23,250
Y no quiero saber por qué llegó ahí
419
00:36:23,333 --> 00:36:25,291
- No me importa
- No me importa
420
00:36:25,375 --> 00:36:27,458
- Quieres matarme
- Quieres matarme
421
00:36:27,541 --> 00:36:29,291
Quieres lastimarme
422
00:36:29,375 --> 00:36:30,708
Deja de coquetear
423
00:36:33,666 --> 00:36:35,333
Porque está funcionando
424
00:36:37,125 --> 00:36:42,291
¿Realmente crees: "Esto es lo correcto"?
425
00:36:42,375 --> 00:36:44,291
¿Es una novedad?
426
00:36:44,375 --> 00:36:45,500
¿Novedad para quién?
427
00:36:45,583 --> 00:36:52,041
Que me veo como el resto de ustedes
428
00:36:54,333 --> 00:36:55,791
Estoy agobiada
429
00:36:56,666 --> 00:36:57,958
No pueden vencerme
430
00:36:58,666 --> 00:37:00,125
No pueden eliminarme
431
00:37:00,833 --> 00:37:02,166
No puedo no creerlo
432
00:37:02,708 --> 00:37:04,291
Estoy agobiada
433
00:37:05,000 --> 00:37:06,375
No pueden vencerme
434
00:37:07,083 --> 00:37:08,125
No pueden eliminarme
435
00:37:09,208 --> 00:37:11,791
No pueden reproducirme
Estoy agobiada
436
00:37:11,875 --> 00:37:13,833
Y todos dijeron que fue un fracaso
437
00:37:13,916 --> 00:37:15,916
Me hicieron como a los demás
438
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
Pero no me hice cirugía para mejorar
439
00:37:18,083 --> 00:37:21,458
Porque no voy
A rediseñarme ahora, ¿verdad?
440
00:37:21,958 --> 00:37:22,958
¿Verdad?
441
00:37:23,666 --> 00:37:27,083
¿Verdad?
442
00:37:27,166 --> 00:37:30,291
Todas estas otras zorras inanimadas
443
00:37:30,375 --> 00:37:32,375
No son asunto mío
444
00:37:32,458 --> 00:37:36,500
¿Pero no se cansan de posar
Para las fotos
445
00:37:36,583 --> 00:37:41,791
Con ese cuerpo plástico?
446
00:37:43,833 --> 00:37:46,125
Cielos, estoy agobiada
447
00:37:46,750 --> 00:37:48,083
No pueden vencerme
448
00:37:48,791 --> 00:37:50,125
No pueden eliminarme
449
00:37:50,916 --> 00:37:52,375
No puedo no creerlo
450
00:37:53,083 --> 00:37:54,333
Estoy agobiada
451
00:37:55,083 --> 00:37:56,416
No pueden vencerme
452
00:37:57,166 --> 00:37:58,625
No pueden eliminarme
453
00:37:59,208 --> 00:38:00,541
No pueden reproducirme
454
00:38:01,541 --> 00:38:02,791
Estoy agobiada
455
00:39:27,875 --> 00:39:30,958
Todo el mundo muere
456
00:39:31,041 --> 00:39:33,791
Qué sorpresa
457
00:39:35,000 --> 00:39:38,000
Nos decimos mentiras
458
00:39:38,083 --> 00:39:40,875
A veces intentamos
459
00:39:42,125 --> 00:39:48,333
Que parezca que tenemos razón
460
00:39:48,416 --> 00:39:55,208
Quizá no estemos solos
461
00:39:57,458 --> 00:40:02,083
Estemos solos
462
00:40:08,416 --> 00:40:11,541
"Todo el mundo muere"
463
00:40:11,625 --> 00:40:13,791
Es lo que dicen
464
00:40:15,583 --> 00:40:19,083
Y quizá en unos siglos
465
00:40:19,958 --> 00:40:22,875
Encontrarán otro modo
466
00:40:22,958 --> 00:40:29,250
No sé por qué quieres quedarte
467
00:40:29,333 --> 00:40:36,208
Si todos se van
468
00:40:36,708 --> 00:40:43,166
Seguirías estando solo
469
00:40:44,875 --> 00:40:48,708
No quiero llorar, algunos días sí quiero
470
00:40:48,791 --> 00:40:51,250
Pero no por ti
471
00:40:52,166 --> 00:40:58,458
Hay mucho que pensar
Del mundo al que estoy acostumbrada
472
00:40:59,041 --> 00:41:02,875
Al que no puedo volver
473
00:41:02,958 --> 00:41:06,000
Al menos no por un tiempo
474
00:41:06,625 --> 00:41:13,083
Seguro que tengo un don
Para ver la vida más como un niño
475
00:41:14,166 --> 00:41:16,333
Y no es mi culpa
476
00:41:16,416 --> 00:41:20,333
No está mal preguntarse por qué
477
00:41:21,500 --> 00:41:24,875
Todo el mundo muere
478
00:41:25,750 --> 00:41:30,833
¿Y cuándo moriré yo?
479
00:41:32,833 --> 00:41:35,000
Tienes que saber
480
00:41:36,875 --> 00:41:40,250
Que aunque llegue la hora
481
00:41:41,208 --> 00:41:44,208
Quizá no quieras irte
482
00:41:44,291 --> 00:41:47,041
Y está bien llorar
483
00:41:47,125 --> 00:41:49,958
Está bien tener miedo
484
00:41:50,708 --> 00:41:57,416
Pero no estás solo
485
00:41:58,250 --> 00:42:03,750
No eres desconocido
486
00:43:47,666 --> 00:43:53,000
Procura no abusar de tu poder
487
00:43:54,875 --> 00:44:01,458
Sé que no decidimos cambiar
488
00:44:02,208 --> 00:44:07,625
Quizá no quieras perder tu poder
489
00:44:09,875 --> 00:44:13,750
Pero es muy raro tenerlo
490
00:44:15,666 --> 00:44:19,375
Ella dijo que eras un héroe
491
00:44:19,458 --> 00:44:21,916
Interpretaste el papel
492
00:44:22,583 --> 00:44:26,541
Pero la destrozaste en un año
493
00:44:26,625 --> 00:44:29,958
No finjas que fue difícil
494
00:44:30,041 --> 00:44:31,666
Ni jures que no sabías
495
00:44:31,750 --> 00:44:33,375
No sabías
496
00:44:33,458 --> 00:44:37,208
Con razón no preguntaste
497
00:44:37,291 --> 00:44:39,166
Ella dormía con tu ropa
498
00:44:39,250 --> 00:44:40,833
Con tu ropa
499
00:44:40,916 --> 00:44:43,791
Pero ahora tiene que ir a clase
500
00:44:43,875 --> 00:44:46,000
¿Cómo te atreves?
501
00:44:47,333 --> 00:44:49,458
¿Y cómo pudiste?
502
00:44:51,208 --> 00:44:54,666
¿Solo te sentirás mal cuando se enteren?
503
00:44:54,750 --> 00:44:57,375
Si pudieras revertirlo todo
504
00:44:59,083 --> 00:45:00,375
¿Lo harías?
505
00:45:01,583 --> 00:45:07,291
Procura no abusar de tu poder
506
00:45:08,708 --> 00:45:15,333
Sé que no decidimos cambiar
507
00:45:16,166 --> 00:45:23,166
Quizá no quieras perder tu poder
508
00:45:23,750 --> 00:45:28,000
Pero es muy raro tenerlo
509
00:45:29,416 --> 00:45:33,166
Creí que yo era especial
510
00:45:33,250 --> 00:45:38,958
Me hiciste sentir que fue mi culpa
511
00:45:39,041 --> 00:45:40,583
Tú eras el demonio
512
00:45:40,666 --> 00:45:43,208
Perdiste tu atractivo
513
00:45:43,791 --> 00:45:45,583
¿Te mantiene en control?
514
00:45:45,666 --> 00:45:47,041
En control
515
00:45:47,125 --> 00:45:51,083
¿Tenerla en una jaula?
516
00:45:51,166 --> 00:45:53,166
Y juraste que no sabías
517
00:45:53,250 --> 00:45:54,625
No sabías
518
00:45:54,708 --> 00:45:57,625
Dijiste que creías que tenía tu edad
519
00:45:57,708 --> 00:46:00,375
¿Cómo te atreves?
520
00:46:01,166 --> 00:46:05,125
¿Y cómo pudiste?
521
00:46:05,208 --> 00:46:08,916
¿Solo te sentirás mal si resulta
522
00:46:09,000 --> 00:46:11,458
Que cancelan tu contrato?
523
00:46:12,958 --> 00:46:14,625
¿Sí?
524
00:46:15,416 --> 00:46:20,708
Procura no abusar de tu poder
525
00:46:22,583 --> 00:46:29,416
Sé que no decidimos cambiar
526
00:46:29,916 --> 00:46:36,541
Quizá no quieras perder tu poder
527
00:46:37,583 --> 00:46:43,333
Pero poder no es dolor
528
00:47:16,666 --> 00:47:19,000
¡Billie!
529
00:47:19,875 --> 00:47:22,250
¡Sí! ¡Billie!
530
00:47:24,416 --> 00:47:26,250
Chicos, no se emocionen demasiado.
531
00:47:27,166 --> 00:47:28,750
¡Te queremos, Billie!
532
00:47:32,125 --> 00:47:34,458
Billie, tenemos un regalo para ti.
533
00:47:43,625 --> 00:47:46,833
¿Creíste que llegaría en una limusina? No
534
00:47:46,916 --> 00:47:49,291
Tuve que ahorrar dinero para la seguridad
535
00:47:49,375 --> 00:47:51,958
Un acosador va y viene por la calle
536
00:47:52,041 --> 00:47:54,416
Dice que es Satanás
Y que quisiera conocerme
537
00:47:54,500 --> 00:47:57,958
Compré una casa en secreto
Cuando tenía 17 años
538
00:47:58,041 --> 00:48:00,791
No he hecho una fiesta
Desde que me dieron las llaves
539
00:48:00,875 --> 00:48:03,375
Invité a un chico bonito
Pero no pudo quedarse
540
00:48:03,458 --> 00:48:05,958
Al irse lo hice firmar
un acuerdo de confidencialidad
541
00:48:13,958 --> 00:48:16,166
Sí, lo hice firmar
un acuerdo de confidencialidad
542
00:48:18,000 --> 00:48:19,458
Una vez estuvo bien
543
00:48:19,541 --> 00:48:22,000
Porque no quiero que dé información
544
00:48:29,583 --> 00:48:31,291
No pudiste salvarme
545
00:48:31,375 --> 00:48:38,375
Pero no puedes dejarme ir
546
00:48:39,416 --> 00:48:41,208
Oh, no
547
00:48:41,291 --> 00:48:47,458
Podría desearte
Pero no necesitas saber
548
00:49:03,000 --> 00:49:05,458
En los 30 menores de 30 otro año
549
00:49:05,541 --> 00:49:08,625
Apenas puedo salir
Odio este lugar
550
00:49:08,708 --> 00:49:11,375
Debería pensar en cambiar de carrera
551
00:49:11,458 --> 00:49:13,958
En algún lugar de Kauai
Donde pueda desaparecer
552
00:49:14,041 --> 00:49:17,166
Ahora me divierto al envejecer
553
00:49:17,250 --> 00:49:19,625
No cambié mi número
Le hice cerrar la boca
554
00:49:19,708 --> 00:49:22,625
Al menos le di motivos para llorar
555
00:49:22,708 --> 00:49:25,583
Pienso en mi futuro
Pero quiero que sea ahora
556
00:49:25,666 --> 00:49:29,791
Quiero que sea ahora
557
00:49:36,791 --> 00:49:39,083
No puedes renunciar a mí
558
00:49:48,500 --> 00:49:50,375
No pudiste salvarme
559
00:49:50,458 --> 00:49:57,208
Pero no puedes dejarme ir
560
00:49:58,666 --> 00:50:00,000
Oh, no
561
00:50:00,083 --> 00:50:01,625
Podría desearte
562
00:50:01,708 --> 00:50:07,083
Pero no necesitas saber
563
00:50:09,708 --> 00:50:11,833
¿Llegué muy lejos?
564
00:50:12,500 --> 00:50:14,625
Ahora sé lo que eres
565
00:50:15,666 --> 00:50:17,666
Me golpeaste muy fuerte
566
00:50:18,583 --> 00:50:20,833
Vi estrellas
567
00:50:20,916 --> 00:50:22,833
Creo que llegué muy lejos
568
00:50:23,916 --> 00:50:25,833
Cuando te vendí mi corazón
569
00:50:26,708 --> 00:50:28,916
¿Cómo se oscureció tanto?
570
00:50:30,041 --> 00:50:31,750
Vi estrellas
571
00:50:33,375 --> 00:50:34,541
Estrellas
572
00:50:54,166 --> 00:50:58,500
No soy tu amiga ni nada, caray
573
00:50:58,583 --> 00:51:01,041
Crees que eres una gran persona
574
00:51:01,125 --> 00:51:03,875
Pienso, luego existo
575
00:51:03,958 --> 00:51:08,750
No soy tu amiga ni nada, caray
576
00:51:08,833 --> 00:51:11,333
Crees que eres una gran persona
577
00:51:11,416 --> 00:51:14,041
Pienso, luego existo
578
00:51:15,541 --> 00:51:18,666
Alto, ¿de qué demonios hablas?
579
00:51:18,750 --> 00:51:21,541
No pronuncies mi lindo nombre
580
00:51:21,625 --> 00:51:23,708
No somos iguales con o sin
581
00:51:25,291 --> 00:51:28,666
Y no hables de mí
Como si supieras lo que siento
582
00:51:28,750 --> 00:51:32,000
La cima del mundo
Pero tu mundo no es real
583
00:51:32,791 --> 00:51:34,500
Tu mundo es un ideal
584
00:51:35,166 --> 00:51:38,083
Así que ve a divertirte
Realmente no me importa
585
00:51:38,166 --> 00:51:40,166
Y dales mis saludos
Pero que sepas que
586
00:51:40,250 --> 00:51:44,666
No soy tu amiga ni nada, caray
587
00:51:44,750 --> 00:51:47,125
Crees que eres una gran persona
588
00:51:47,208 --> 00:51:49,541
Pienso, luego existo
589
00:51:50,333 --> 00:51:54,708
No soy tu amiga ni nada, caray
590
00:51:54,791 --> 00:51:57,291
Crees que eres una gran persona
591
00:51:57,375 --> 00:51:59,625
Pienso, luego existo
592
00:52:02,166 --> 00:52:05,041
No quiero que la prensa
Junte nuestros nombres
593
00:52:05,125 --> 00:52:07,250
Estamos en cosas diferentes
594
00:52:07,333 --> 00:52:09,833
Quiero ser amable
No quieren provocarme
595
00:52:09,916 --> 00:52:14,083
Porque odio descubrir reportajes
596
00:52:14,166 --> 00:52:16,166
Sigues sin destacar
597
00:52:16,250 --> 00:52:19,250
Tengo muchas entrevistas
598
00:52:19,333 --> 00:52:21,791
Cuando dicen tu nombre
Finjo estar confundida
599
00:52:22,458 --> 00:52:24,041
Y realmente no me importa
600
00:52:24,125 --> 00:52:26,000
Y dales mis saludos
Pero que sepas que
601
00:52:26,083 --> 00:52:30,500
No soy tu amiga ni nada, caray
602
00:52:30,583 --> 00:52:33,125
Crees que eres una gran persona
603
00:52:33,208 --> 00:52:35,000
Pienso, luego existo
604
00:52:36,375 --> 00:52:40,708
No soy tu amiga ni nada, caray
605
00:52:40,791 --> 00:52:43,333
Crees que eres una gran persona
606
00:52:43,416 --> 00:52:45,333
Pienso, luego existo
607
00:52:47,166 --> 00:52:48,458
Lo siento
608
00:52:50,583 --> 00:52:53,500
Creo que no entendí tu nombre
609
00:52:57,375 --> 00:52:58,791
Y lo siento
610
00:53:00,875 --> 00:53:07,083
Creo que no entendí tu nombre
611
00:53:16,666 --> 00:53:19,250
No soy tu amiga
612
00:53:20,791 --> 00:53:22,208
Caray
613
00:53:22,291 --> 00:53:24,500
Crees que eres…
614
00:53:25,208 --> 00:53:27,083
Luego existo
615
00:53:27,166 --> 00:53:29,916
No soy tu amiga
616
00:53:31,791 --> 00:53:34,083
Crees que eres una gran persona
617
00:53:34,166 --> 00:53:38,250
Pienso, luego existo
618
00:53:45,333 --> 00:53:50,666
Cuando estoy lejos de ti
619
00:53:50,750 --> 00:53:54,708
Soy más feliz que nunca
620
00:53:55,625 --> 00:54:01,333
Ojalá pudiera explicarlo mejor
621
00:54:01,416 --> 00:54:06,250
Desearía que no fuera cierto
622
00:54:06,333 --> 00:54:11,916
Dame un día o dos
623
00:54:12,000 --> 00:54:17,208
Pensar en algo ingenioso
624
00:54:17,291 --> 00:54:22,625
Para escribirme una carta
625
00:54:22,708 --> 00:54:29,083
Para decirme qué hacer
626
00:54:33,708 --> 00:54:38,625
¿Lees mis entrevistas?
627
00:54:38,708 --> 00:54:43,291
¿O no pasas por mi avenida?
628
00:54:43,375 --> 00:54:47,958
Cuando dijiste que ibas de paso
629
00:54:48,041 --> 00:54:52,500
¿Estaba en tu camino?
630
00:54:52,583 --> 00:54:57,208
Supe cuando te pedí
631
00:54:57,291 --> 00:55:02,083
Que no te afectara lo que te decía
632
00:55:02,166 --> 00:55:06,833
Que harías lo contrario
A lo que dijiste
633
00:55:06,916 --> 00:55:11,125
Y terminaría más asustada
634
00:55:11,208 --> 00:55:13,708
No digas que no es justo
635
00:55:13,791 --> 00:55:15,708
Obviamente no estabas consciente
636
00:55:15,791 --> 00:55:22,708
Que me hiciste desdichada
637
00:55:25,125 --> 00:55:29,583
Así que si quieres saber
638
00:55:29,666 --> 00:55:34,708
- Cuando estoy lejos de ti
- Cuando estoy lejos de ti
639
00:55:34,791 --> 00:55:39,750
- Soy más feliz que nunca
- Más feliz que nunca
640
00:55:39,833 --> 00:55:45,416
Ojalá pudiera explicarlo mejor
641
00:55:45,500 --> 00:55:52,083
Desearía que no fuera cierto
642
00:56:08,666 --> 00:56:13,125
Me llamas de nuevo
Borracho en tu Mercedes
643
00:56:13,208 --> 00:56:17,541
Vas a casa alcoholizado
644
00:56:17,625 --> 00:56:21,875
Me matas del susto, pero gasto saliva
645
00:56:21,958 --> 00:56:25,291
Porque solo escuchas a tus
646
00:56:25,375 --> 00:56:28,125
- Amigos
- No me identifico contigo
647
00:56:30,125 --> 00:56:33,208
No me identifico contigo, no
648
00:56:33,291 --> 00:56:36,916
Porque nunca me trataría tan mal
649
00:56:37,833 --> 00:56:41,416
Conseguiste que odiara esta ciudad
650
00:56:42,291 --> 00:56:46,458
Y yo no hablo mal de ti en internet
651
00:56:46,541 --> 00:56:50,833
Nunca le dije a nadie nada malo
652
00:56:50,916 --> 00:56:55,458
Porque eso me da vergüenza
Tú eras mi todo
653
00:56:55,541 --> 00:57:00,166
Y todo lo que lograste
Fue hacerme sentir triste
654
00:57:00,250 --> 00:57:04,625
Así que no pierdas el tiempo que no tengo
655
00:57:05,125 --> 00:57:08,250
Y no quieras hacerme sentir mal
656
00:57:08,333 --> 00:57:13,000
Podría hablar de cada vez
Que llegaste a tiempo
657
00:57:13,083 --> 00:57:16,916
Pero no tengo nada que decir
Porque nunca lo hiciste
658
00:57:17,000 --> 00:57:21,583
Nunca le hice caso
A mi madre ni a mis amigos
659
00:57:21,666 --> 00:57:26,125
Así que los alejé por ti
Porque era una niña
660
00:57:27,750 --> 00:57:31,416
Destruiste todo lo bueno
661
00:57:31,500 --> 00:57:35,875
Siempre dijiste que eras un incomprendido
662
00:57:36,500 --> 00:57:40,250
Te adueñaste de todos mis momentos
663
00:57:40,958 --> 00:57:47,958
Déjame en paz
664
00:57:52,541 --> 00:57:53,958
Sí
665
00:57:57,333 --> 00:57:59,250
¡Sí!
666
00:58:42,541 --> 00:58:47,208
Esta es nuestra última canción
de la noche.
667
00:58:47,291 --> 00:58:52,833
Esta ha sido una experiencia
mágica, hermosa e increíble,
668
00:58:52,916 --> 00:58:56,583
y, de verdad, no puedo creer
que haya sucedido.
669
00:58:56,666 --> 00:58:57,791
Es el Hollywood Bowl,
670
00:58:57,875 --> 00:59:01,791
el lugar más emblemático de Los Ángeles,
671
00:59:01,875 --> 00:59:04,208
y es un sueño hecho realidad.
672
00:59:04,291 --> 00:59:10,500
Y ha sido hermoso e irreal
hacer este concierto hoy y sí.
673
00:59:10,583 --> 00:59:13,625
Voy a cantar "Male Fantasy",
la última canción del álbum.
674
00:59:13,708 --> 00:59:18,083
Gracias por escucharme,
y gracias a todos los que participaron.
675
00:59:18,166 --> 00:59:21,083
Los amo con el alma y nos vemos pronto.
676
00:59:38,958 --> 00:59:43,083
Estoy sola en casa, procuro no comer
677
00:59:43,166 --> 00:59:47,333
Me distraigo con pornografía
678
00:59:47,416 --> 00:59:51,458
Odio la forma como me mira
679
00:59:54,541 --> 00:59:57,875
No soporto el diálogo
680
00:59:57,958 --> 01:00:01,750
Ella no estaría tan satisfecha
681
01:00:01,833 --> 01:00:04,250
Es una fantasía masculina
682
01:00:04,791 --> 01:00:08,750
Volveré a la terapia
683
01:00:11,833 --> 01:00:16,375
Porque te amaba entonces y te amo ahora
684
01:00:16,458 --> 01:00:19,541
Y no sé cómo
685
01:00:20,375 --> 01:00:22,541
Supongo que es difícil saberlo
686
01:00:22,625 --> 01:00:26,875
Cuando no hay nadie más
687
01:00:29,375 --> 01:00:33,000
Si te estoy superando
688
01:00:33,958 --> 01:00:37,625
O solo finjo que lo hago
689
01:00:38,583 --> 01:00:40,125
Estoy bien
690
01:00:40,208 --> 01:00:46,500
Me convenzo de que te odio
691
01:00:58,916 --> 01:01:02,750
Recibí una llamada
De una chica que conocía
692
01:01:03,333 --> 01:01:07,083
Éramos inseparables hace años
693
01:01:07,166 --> 01:01:11,833
Pensé que nos llevaríamos bien
Pero no fue así
694
01:01:14,500 --> 01:01:19,875
Y es en lo único que pienso
Cuando conduzco
695
01:01:20,416 --> 01:01:24,375
Me preocupa que siempre me sienta así
696
01:01:24,458 --> 01:01:28,541
Pero nada dura, sé cómo son las cosas
697
01:01:31,833 --> 01:01:36,125
Porque te amaba entonces y te amo ahora
698
01:01:36,208 --> 01:01:39,666
Y no sé cómo
699
01:01:40,458 --> 01:01:47,458
Supongo que es difícil saberlo
Cuando no hay nadie más
700
01:01:49,250 --> 01:01:53,041
Si te estoy superando
701
01:01:54,041 --> 01:01:58,291
O solo finjo que lo hago
702
01:01:58,375 --> 01:02:00,083
Estoy bien
703
01:02:00,166 --> 01:02:06,666
Me convenzo de que te odio
704
01:02:09,333 --> 01:02:12,958
No puedo olvidarte
705
01:02:13,041 --> 01:02:17,041
No importa lo que haga
706
01:02:17,625 --> 01:02:19,750
Sé que debería
707
01:02:19,833 --> 01:02:26,583
Pero jamás podría odiarte
708
01:02:45,250 --> 01:02:48,625
HAPPIER THAN EVER:
UNA CARTA DE AMOR PARA LOS ÁNGELES
709
01:03:00,000 --> 01:03:03,666
No se puede volver atrás
Una vez que está en marcha
710
01:03:07,666 --> 01:03:11,500
Sabes que me encanta frotármelo
Como si fuera crema
711
01:03:14,416 --> 01:03:18,125
Si solo rezas los domingos
712
01:03:18,208 --> 01:03:22,041
¿Podrías venir conmigo el lunes?
713
01:03:22,125 --> 01:03:24,458
Porque me gusta hacer cosas
714
01:03:24,541 --> 01:03:27,375
Que Dios no aprueba
715
01:03:27,458 --> 01:03:29,208
Si Ella nos viera
716
01:03:29,291 --> 01:03:33,083
No podría apartar la mirada
Apartar la mirada
717
01:03:33,166 --> 01:03:36,750
Querría participar
Participar
718
01:03:36,833 --> 01:03:40,666
Y qué diría la gente
Diría la gente
719
01:03:40,750 --> 01:03:44,875
Si escucha a través de la pared
¿La pared?
720
01:03:46,375 --> 01:03:48,833
Lo veo claramente
721
01:03:50,208 --> 01:03:52,833
No necesitas un respiro
722
01:03:54,041 --> 01:03:56,333
Quiero ver cuánto aguantas
723
01:03:57,666 --> 01:04:00,166
Deberías huir
724
01:04:01,541 --> 01:04:04,708
Quiero hacerte cosas malas
725
01:04:05,333 --> 01:04:08,375
Quiero hacerte gritar
726
01:04:09,166 --> 01:04:12,375
Quiero hacerte cosas malas
727
01:04:12,958 --> 01:04:15,750
No quiero tratarte bien
728
01:04:16,833 --> 01:04:20,500
No se puede volver atrás
Una vez que está en marcha
729
01:04:24,458 --> 01:04:28,833
Sabes que te necesito por la oxitocina
730
01:04:31,208 --> 01:04:35,000
Si te cuesta tragar
731
01:04:35,083 --> 01:04:38,833
Puedo aflojar tu collar
732
01:04:38,916 --> 01:04:42,666
Porque mientras respires
733
01:04:42,750 --> 01:04:45,625
Ni se te ocurra marcharte
734
01:04:45,708 --> 01:04:49,583
No querrás mirar hacia otro lado
Mirar hacia otro lado
735
01:04:49,666 --> 01:04:53,750
Vas a querer participar
Participar
736
01:04:53,833 --> 01:04:57,166
Y qué diría la gente
Diría la gente
737
01:04:57,250 --> 01:05:01,541
Si escucha a través de la pared
La pared
738
01:05:03,083 --> 01:05:05,750
Lo veo claramente
739
01:05:06,750 --> 01:05:09,541
No necesitas un respiro
740
01:05:10,833 --> 01:05:13,375
Quiero ver cuánto aguantas
741
01:05:14,625 --> 01:05:16,916
Deberías huir
742
01:05:18,500 --> 01:05:20,666
Otros no se quedarían
743
01:05:22,291 --> 01:05:24,500
Otros no obedecerían
744
01:05:26,166 --> 01:05:28,541
Tú y yo somos iguales
745
01:05:30,041 --> 01:05:32,750
Deberías huir
746
01:05:36,208 --> 01:05:38,208
Subtítulos: Ivonne Said