1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,083 --> 00:00:33,166 HAPPIER THAN EVER: UNA CARTA DE AMOR PARA LOS ÁNGELES 4 00:00:33,250 --> 00:00:34,333 FORO 1 5 00:00:51,750 --> 00:00:55,208 Bienvenidos, soy Billie y esto es Happier Than Ever, 6 00:00:55,291 --> 00:01:00,500 la primera vez que presento mi álbum de principio a fin. 7 00:01:00,583 --> 00:01:02,083 Así que disfrútenlo. 8 00:01:03,166 --> 00:01:07,833 Me estoy haciendo mayor Creo que estoy envejeciendo bien 9 00:01:08,458 --> 00:01:14,500 Ojalá alguien me hubiera dicho Que haría esto sola 10 00:01:14,583 --> 00:01:19,791 Hay motivos para estar agradecida Agradezco muchas cosas 11 00:01:20,416 --> 00:01:25,708 Pero es diferente cuando un extraño Siempre espera en tu puerta 12 00:01:27,333 --> 00:01:32,333 Lo cual es irónico porque al parecer Los extraños me quieren más 13 00:01:32,416 --> 00:01:35,125 Más que nadie 14 00:01:35,208 --> 00:01:38,583 Nadie 15 00:01:40,083 --> 00:01:44,875 Lástima que suelen estar trastornados 16 00:01:46,041 --> 00:01:50,250 La semana pasada Descubrí que anhelo la compasión 17 00:01:50,333 --> 00:01:56,541 Cuando vuelvo a contar una historia Hago que todo suene peor 18 00:01:57,125 --> 00:02:02,291 No puedo quitarme la sensación De que soy mala para sanar 19 00:02:02,375 --> 00:02:08,083 Y quizá por eso Cada frase parece ensayada 20 00:02:09,208 --> 00:02:13,833 Lo cual es irónico Porque cuando no era honesta 21 00:02:13,916 --> 00:02:17,000 Me seguían ignorando 22 00:02:17,083 --> 00:02:22,625 Mentía para llamar la atención Solo conseguía desatención 23 00:02:24,083 --> 00:02:26,875 Ahora estamos distanciados 24 00:02:29,583 --> 00:02:33,458 Cosas que antes disfrutaba 25 00:02:35,375 --> 00:02:39,875 Ahora solo me mantienen ocupada 26 00:02:41,583 --> 00:02:45,583 Cosas que anhelo 27 00:02:47,500 --> 00:02:50,791 Algún día me aburrirán 28 00:02:50,875 --> 00:02:57,875 Es muy raro 29 00:03:02,750 --> 00:03:08,083 Que nos importe tanto Hasta que ya no 30 00:03:09,041 --> 00:03:14,541 Me estoy haciendo mayor Tengo más responsabilidades 31 00:03:14,625 --> 00:03:19,833 Pero estoy aprendiendo A admitir cuando me equivoco 32 00:03:20,541 --> 00:03:26,416 Soy más feliz que nunca Al menos ese es mi propósito 33 00:03:26,500 --> 00:03:31,666 Mantenerme tranquila Y dar prioridad a mi bienestar 34 00:03:33,083 --> 00:03:37,833 Porque para ser sincera Solo deseo que lo que prometo 35 00:03:37,916 --> 00:03:40,666 Dependa de lo que recibo 36 00:03:40,750 --> 00:03:43,833 No de su permiso 37 00:03:43,916 --> 00:03:50,375 No fue mi decisión Que abusaran de mí 38 00:03:53,666 --> 00:03:58,958 Cosas que antes disfrutaba 39 00:03:59,625 --> 00:04:05,458 Ahora solo me mantienen ocupada 40 00:04:05,541 --> 00:04:09,916 Cosas que anhelo 41 00:04:11,625 --> 00:04:14,708 Algún día me aburrirán 42 00:04:14,791 --> 00:04:21,791 Es muy raro 43 00:04:26,625 --> 00:04:32,125 Que nos importe tanto Hasta que ya no 44 00:04:33,208 --> 00:04:38,125 Pero la próxima semana Espero estar riendo en algún lugar 45 00:04:38,208 --> 00:04:43,833 Si alguien quiere saber Prometo que estaré bien 46 00:04:45,000 --> 00:04:50,208 He tenido algunos golpes Hice cosas que no quería 47 00:04:50,291 --> 00:04:56,083 Me daba mucho miedo contarlo Pero creo que es el momento 48 00:05:00,416 --> 00:05:01,416 Bien 49 00:05:11,500 --> 00:05:12,500 Yo… 50 00:05:13,833 --> 00:05:15,791 No cambié mi número 51 00:05:16,791 --> 00:05:19,375 Solo cambié a quién le respondo 52 00:05:20,375 --> 00:05:23,166 Laura dijo que debería ser más amable 53 00:05:24,791 --> 00:05:26,458 Pero no contigo 54 00:05:26,541 --> 00:05:31,000 Me reí de tu mensaje "¿Enfadada conmigo?" 55 00:05:31,083 --> 00:05:33,208 Debí suponer 56 00:05:33,291 --> 00:05:35,875 Que pensarías que estaba molesta 57 00:05:37,875 --> 00:05:39,375 Estás obsesionado 58 00:05:41,208 --> 00:05:44,666 No te desquites conmigo 59 00:05:44,750 --> 00:05:48,125 Ya no siento compasión por ti 60 00:05:48,208 --> 00:05:51,375 Quizá deberías irte 61 00:05:51,458 --> 00:05:54,458 Antes de que me vuelva muy mala 62 00:05:54,541 --> 00:05:57,208 No cambié mi número 63 00:05:57,291 --> 00:06:00,750 Solo cambié a quien le creo 64 00:06:00,833 --> 00:06:03,833 Era agradable mirarte 65 00:06:04,500 --> 00:06:07,625 Pero las apariencias engañan 66 00:06:07,708 --> 00:06:11,125 Tengo que trabajar, voy a trabajar 67 00:06:11,208 --> 00:06:14,416 No mereces sentirte tan dolido 68 00:06:14,500 --> 00:06:17,791 Tienes mucho descaro 69 00:06:17,875 --> 00:06:21,416 Que no me merezco, así que 70 00:06:21,500 --> 00:06:25,125 No te desquites conmigo 71 00:06:25,208 --> 00:06:28,750 Ya no siento compasión por ti 72 00:06:28,833 --> 00:06:31,958 Quizá deberías irte 73 00:06:32,041 --> 00:06:35,416 Antes de que me vuelva muy mala 74 00:06:35,500 --> 00:06:38,958 Y me desquite contigo 75 00:06:39,041 --> 00:06:42,166 Y con tu mejor amiga 76 00:06:42,250 --> 00:06:45,625 Debí haberme ido cuando Drew 77 00:06:45,708 --> 00:06:49,958 Dijo que eras peligroso 78 00:07:51,083 --> 00:07:53,041 Bienvenidos al Hollywood Bowl. 79 00:07:53,125 --> 00:07:55,125 Soy yo, Billie. 80 00:07:55,208 --> 00:07:57,000 Estoy muy emocionada, 81 00:07:57,083 --> 00:08:01,458 y nada me hace más feliz que estar aquí con Gustavo Dudamel detrás de mí 82 00:08:01,541 --> 00:08:02,750 y la filarmónica de L. A. 83 00:08:04,708 --> 00:08:08,166 Quiero agradecer a Romero Lubambo, que está allá, 84 00:08:08,250 --> 00:08:09,833 por tocar la guitarra para mí. 85 00:08:09,916 --> 00:08:11,916 Es un sueño hecho realidad. 86 00:08:18,583 --> 00:08:21,333 Me encanta cuando llega sin avisar 87 00:08:22,791 --> 00:08:26,625 Porque esperar se vuelve muy aburrido 88 00:08:27,125 --> 00:08:30,416 Muchas cosas pueden cambiar en 20 segundos 89 00:08:31,541 --> 00:08:34,208 Muchas cosas pasan en la oscuridad 90 00:08:36,083 --> 00:08:39,583 Me encanta cuando me hace desorientarme 91 00:08:40,083 --> 00:08:42,958 Hay información que no se comparte 92 00:08:44,625 --> 00:08:48,500 Me registro con otros nombres En los hoteles 93 00:08:49,000 --> 00:08:51,958 Es difícil parar cuando empieza 94 00:08:52,041 --> 00:08:53,583 Empieza 95 00:08:55,416 --> 00:08:56,833 No soy sentimental 96 00:08:56,916 --> 00:09:01,041 Pero hay algo En la forma como te ves esta noche 97 00:09:03,541 --> 00:09:05,500 Me dan ganas de tomar una foto 98 00:09:05,583 --> 00:09:09,958 Hacer una película contigo Que tendríamos que ocultar 99 00:09:10,833 --> 00:09:14,458 Mejor bloquea tu teléfono 100 00:09:14,541 --> 00:09:18,291 Y mírame cuando estés solo 101 00:09:18,916 --> 00:09:22,291 No hace falta mucho para animarte 102 00:09:23,333 --> 00:09:26,208 Perdón si es una tortura 103 00:09:26,291 --> 00:09:28,125 Ya sé 104 00:09:28,208 --> 00:09:31,708 Podría ser más una obsesión 105 00:09:32,583 --> 00:09:36,041 Realmente causas una fuerte impresión 106 00:09:36,916 --> 00:09:39,583 Nadie me vio en la entrada 107 00:09:39,666 --> 00:09:41,250 Me vio en la entrada 108 00:09:41,333 --> 00:09:44,375 Nadie me vio en tus brazos 109 00:09:47,208 --> 00:09:49,125 No soy sentimental 110 00:09:49,208 --> 00:09:53,583 Pero hay algo En la forma como te ves esta noche 111 00:09:55,708 --> 00:09:57,916 Me dan ganas de darles celos 112 00:09:58,000 --> 00:10:02,541 Soy la única que lo hace como te gusta 113 00:10:03,166 --> 00:10:06,333 Mejor bloquea tu teléfono 114 00:10:06,958 --> 00:10:09,625 Y mírame cuando estés solo 115 00:10:11,333 --> 00:10:14,916 No hace falta mucho para animarte 116 00:10:15,500 --> 00:10:18,875 Perdón si es una tortura 117 00:10:18,958 --> 00:10:20,500 Ya sé 118 00:10:20,583 --> 00:10:24,208 Mejor cierra la puerta con llave 119 00:10:24,291 --> 00:10:27,833 Y mírame un poco más 120 00:10:28,541 --> 00:10:33,041 Ambos sabemos que vale la pena esperarme 121 00:10:33,125 --> 00:10:36,666 La respiración agitada en el suelo 122 00:10:36,750 --> 00:10:39,125 Soy tuya 123 00:10:39,208 --> 00:10:42,041 Soy tuya 124 00:10:57,375 --> 00:10:58,833 No soy sentimental 125 00:11:01,625 --> 00:11:04,250 No soy sentimental 126 00:11:05,791 --> 00:11:08,208 No soy sentimental 127 00:12:19,791 --> 00:12:24,500 Parece que no puedo concentrarme 128 00:12:24,583 --> 00:12:28,625 Y parece que no te das cuenta 129 00:12:28,708 --> 00:12:31,708 De que no estoy aquí 130 00:12:32,625 --> 00:12:36,000 Solo soy un reflejo 131 00:12:38,458 --> 00:12:42,708 Revisas tu cutis 132 00:12:42,791 --> 00:12:49,791 Y descubres que tu reflejo está solo 133 00:12:50,791 --> 00:12:54,666 Tuve que irme 134 00:12:57,125 --> 00:13:01,833 ¿No me escuchas? 135 00:13:01,916 --> 00:13:04,708 No volveré a casa 136 00:13:08,333 --> 00:13:11,333 ¿Comprendes? 137 00:13:12,666 --> 00:13:17,166 Cambié de planes 138 00:13:17,250 --> 00:13:20,541 Porque yo 139 00:13:21,375 --> 00:13:25,625 Estoy enamorada 140 00:13:25,708 --> 00:13:29,583 De mi futuro 141 00:13:29,666 --> 00:13:35,333 Estoy deseando conocerlo 142 00:13:35,416 --> 00:13:38,583 Y yo 143 00:13:39,500 --> 00:13:43,708 Estoy enamorada 144 00:13:43,791 --> 00:13:48,375 Pero no de otra persona 145 00:13:48,458 --> 00:13:55,125 Solo quiero conocerme 146 00:13:59,083 --> 00:14:02,166 Sé que se supone que estoy sola 147 00:14:02,250 --> 00:14:03,708 Sola 148 00:14:03,791 --> 00:14:06,791 Sé que se supone que soy desdichada 149 00:14:06,875 --> 00:14:09,875 - Sin nadie - Nadie 150 00:14:10,875 --> 00:14:16,333 - Pero ¿yo no soy alguien? - ¿No soy alguien? 151 00:14:16,416 --> 00:14:17,500 152 00:14:17,583 --> 00:14:19,666 Yo 153 00:14:19,750 --> 00:14:21,333 Yo 154 00:14:21,416 --> 00:14:27,250 Quisiera ser tu respuesta 155 00:14:27,333 --> 00:14:29,125 Ser tu respuesta 156 00:14:29,208 --> 00:14:34,958 - Porque eres muy apuesto - Eres muy apuesto 157 00:14:35,041 --> 00:14:40,166 Pero sé 158 00:14:40,250 --> 00:14:43,500 Que no debería llevarte a casa 159 00:14:46,041 --> 00:14:49,166 Porque me invitarías a pasar 160 00:14:50,625 --> 00:14:55,333 Y volvería a ser tuya de nuevo 161 00:14:55,416 --> 00:14:58,750 Pero yo 162 00:14:59,583 --> 00:15:03,875 - Estoy enamorada - Enamorada 163 00:15:03,958 --> 00:15:07,625 De mi futuro 164 00:15:08,125 --> 00:15:11,291 Y no lo conoces 165 00:15:13,833 --> 00:15:16,708 Y yo 166 00:15:17,708 --> 00:15:19,916 Estoy enamorada 167 00:15:22,166 --> 00:15:26,750 Pero no de otra persona 168 00:15:26,833 --> 00:15:28,166 Nos vemos 169 00:15:28,250 --> 00:15:35,083 En unos años 170 00:16:02,833 --> 00:16:06,208 No se puede volver atrás Una vez que está en marcha 171 00:16:10,125 --> 00:16:14,166 Sabes que me encanta frotármelo Como si fuera crema 172 00:16:17,083 --> 00:16:20,541 Si solo rezas los domingos 173 00:16:20,625 --> 00:16:24,541 ¿Podrías venir conmigo el lunes? 174 00:16:24,625 --> 00:16:27,125 Porque me gusta hacer cosas 175 00:16:27,208 --> 00:16:30,041 Que Dios no aprueba 176 00:16:30,125 --> 00:16:31,875 Si Ella nos viera 177 00:16:31,958 --> 00:16:35,750 No podría apartar la mirada Apartar la mirada 178 00:16:35,833 --> 00:16:39,416 Querría participar Participar 179 00:16:39,500 --> 00:16:42,958 Y qué diría la gente Diría la gente 180 00:16:43,041 --> 00:16:47,500 Si escucha a través de la pared La pared 181 00:16:48,916 --> 00:16:51,500 Lo veo claramente 182 00:16:52,875 --> 00:16:55,500 No necesitas un respiro 183 00:16:56,708 --> 00:16:59,333 Quiero ver cuánto aguantas 184 00:17:00,333 --> 00:17:02,791 Deberías huir 185 00:17:04,083 --> 00:17:06,750 Quiero hacerte cosas malas 186 00:17:08,000 --> 00:17:10,375 Quiero hacerte gritar 187 00:17:11,833 --> 00:17:14,500 Quiero hacerte cosas malas 188 00:17:15,500 --> 00:17:17,958 No quiero tratarte bien 189 00:17:19,583 --> 00:17:23,083 No se puede volver atrás Una vez que está en marcha 190 00:17:26,958 --> 00:17:32,708 Sabes que te necesito por la oxitocina 191 00:17:33,833 --> 00:17:37,583 Si te cuesta tragarlo 192 00:17:37,666 --> 00:17:41,500 Puedo aflojar tu collar 193 00:17:41,583 --> 00:17:45,333 Porque mientras respires 194 00:17:45,416 --> 00:17:48,291 Ni se te ocurra marcharte 195 00:17:48,375 --> 00:17:52,250 No querrás mirar hacia otro lado Mirar hacia otro lado 196 00:17:52,333 --> 00:17:56,041 Vas a querer participar Participar 197 00:17:56,125 --> 00:17:59,833 Y qué diría la gente Diría la gente 198 00:17:59,916 --> 00:18:05,083 Si escucha a través de la pared La pared 199 00:18:05,791 --> 00:18:08,416 Lo veo claramente 200 00:18:09,625 --> 00:18:12,250 No necesitas un respiro 201 00:18:13,541 --> 00:18:16,166 Quiero ver cuánto aguantas 202 00:18:17,458 --> 00:18:19,375 Deberías huir 203 00:18:21,083 --> 00:18:23,416 Otros no se quedarían 204 00:18:25,041 --> 00:18:27,208 Otros no obedecerían 205 00:18:28,791 --> 00:18:31,083 Tú y yo somos iguales 206 00:18:32,750 --> 00:18:35,666 Deberías huir 207 00:19:06,458 --> 00:19:09,958 Cosas malas Quiero hacerte cosas malas 208 00:19:10,916 --> 00:19:12,833 Quiero hacerte gritar 209 00:19:14,625 --> 00:19:17,333 Quiero hacerte cosas malas 210 00:19:18,416 --> 00:19:20,500 No quiero tratarte bien 211 00:19:22,208 --> 00:19:25,875 Quiero hacerte cosas malas 212 00:19:26,458 --> 00:19:28,833 Quiero hacerte gritar 213 00:19:29,916 --> 00:19:33,041 Quiero hacerte cosas malas 214 00:19:33,750 --> 00:19:36,416 No quiero tratarte bien 215 00:19:49,791 --> 00:19:56,125 Ha llegado al seno 216 00:19:56,666 --> 00:20:00,458 De su amada 217 00:20:01,083 --> 00:20:05,625 Que le sonríe 218 00:20:06,541 --> 00:20:09,666 Ella lo lleva 219 00:20:09,750 --> 00:20:14,666 A lo más alto del cielo 220 00:20:16,041 --> 00:20:21,333 Con el corazón ardiente 221 00:20:22,250 --> 00:20:26,625 Te miramos 222 00:20:27,125 --> 00:20:31,500 Oh, mensajero de alas doradas 223 00:20:31,583 --> 00:20:38,166 De dioses poderosos 224 00:20:40,708 --> 00:20:42,125 Alas doradas 225 00:20:42,208 --> 00:20:43,250 Alas doradas 226 00:20:43,333 --> 00:20:45,125 Alas doradas 227 00:20:45,208 --> 00:20:46,583 Alas doradas 228 00:20:46,666 --> 00:20:48,083 Alas doradas 229 00:20:48,166 --> 00:20:49,500 Alas doradas 230 00:20:49,583 --> 00:20:51,000 Alas doradas 231 00:20:51,083 --> 00:20:52,458 Alas doradas 232 00:20:52,541 --> 00:20:54,166 Alas doradas 233 00:20:54,250 --> 00:20:55,541 Alas doradas 234 00:20:55,625 --> 00:20:56,875 Alas doradas 235 00:20:58,458 --> 00:21:00,208 Alas doradas 236 00:21:01,791 --> 00:21:03,000 Alas doradas 237 00:21:04,750 --> 00:21:08,375 Ángel de alas doradas 238 00:21:08,458 --> 00:21:11,291 Ve a casa, no le digas 239 00:21:11,375 --> 00:21:14,000 A nadie qué eres 240 00:21:14,083 --> 00:21:17,000 Tú eres sagrado y ellos mueren de hambre 241 00:21:17,083 --> 00:21:20,041 Y su arte se torna oscuro 242 00:21:20,125 --> 00:21:23,250 Y ahí estás para destrozar 243 00:21:23,333 --> 00:21:27,458 Destrozar, destrozar, destrozar 244 00:21:27,541 --> 00:21:29,416 Más vale que mantengas la cabeza agachada 245 00:21:29,916 --> 00:21:32,791 Agachada, agachada 246 00:21:33,583 --> 00:21:35,750 Más vale que mantengas la cabeza agachada 247 00:21:35,833 --> 00:21:38,458 Agachada, agachada 248 00:21:40,000 --> 00:21:43,208 Te dirán lo que quieres escuchar 249 00:21:43,291 --> 00:21:46,291 Y después van a desaparecer 250 00:21:46,375 --> 00:21:49,083 Voy a reclamarte como un recuerdo 251 00:21:49,166 --> 00:21:51,375 Solo para venderte en un año 252 00:21:51,458 --> 00:21:53,583 Más vale que mantengas la cabeza agachada 253 00:21:53,666 --> 00:21:56,708 Agachada, agachada 254 00:21:57,750 --> 00:22:01,166 Mantén la cabeza agachada 255 00:22:01,250 --> 00:22:03,041 Agachada 256 00:22:03,625 --> 00:22:05,750 Más vale que mantengas la cabeza agachada 257 00:22:05,833 --> 00:22:08,750 Agachada, agachada 258 00:22:10,000 --> 00:22:11,750 Mantén la cabeza agachada 259 00:22:11,833 --> 00:22:14,833 Agachada, agachada 260 00:22:30,500 --> 00:22:35,958 Con el corazón ardiente 261 00:22:36,541 --> 00:22:40,625 Te miramos 262 00:22:41,416 --> 00:22:46,041 Oh, mensajero de alas doradas 263 00:22:46,125 --> 00:22:51,875 De dioses poderosos 264 00:22:53,375 --> 00:22:57,166 Como ven, nos acompaña un coro. 265 00:22:57,250 --> 00:23:00,250 Es el coro en el que participaba cuando era niña 266 00:23:00,333 --> 00:23:05,291 y una canción que solíamos cantar, la parte inicial y final, 267 00:23:05,375 --> 00:23:07,375 es lo que escucharon en esta canción. 268 00:23:07,458 --> 00:23:11,583 Me encantaba entonces y supe que debía incluirla en una canción. 269 00:23:11,666 --> 00:23:16,958 Y me pareció increíble que vinieran a cantarla aquí. 270 00:23:17,041 --> 00:23:19,583 Es un momento que ya he vivido. 271 00:23:19,666 --> 00:23:21,750 Así que gracias al coro. 272 00:23:21,833 --> 00:23:23,750 Los quiero, chicos. 273 00:23:23,833 --> 00:23:26,833 La siguiente canción es "Lost Cause". Vamos a cantarla. 274 00:23:26,916 --> 00:23:28,500 Hay algo en… 275 00:23:39,666 --> 00:23:42,541 Hay algo en el ambiente 276 00:23:42,625 --> 00:23:45,708 Pierdo la noción del tiempo 277 00:23:45,791 --> 00:23:49,083 No me importa en este momento 278 00:23:49,166 --> 00:23:51,416 Pero tal vez esté bien 279 00:23:52,500 --> 00:23:55,208 Ni siquiera estabas ahí ese día 280 00:23:55,291 --> 00:23:57,583 Te estaba esperando 281 00:23:58,291 --> 00:24:02,041 No sé si estabas al tanto de que ese día 282 00:24:02,125 --> 00:24:06,375 Fue la gota que colmó el vaso para mí Y lo sabía 283 00:24:08,208 --> 00:24:10,833 Te mandé flores 284 00:24:10,916 --> 00:24:14,000 ¿Acaso te importó? 285 00:24:14,583 --> 00:24:17,041 Abriste la ducha 286 00:24:17,125 --> 00:24:21,500 Y las dejaste junto a las escaleras 287 00:24:28,125 --> 00:24:29,833 Pensé que estabas tranquilo 288 00:24:29,916 --> 00:24:32,916 - Pero, maldita sea, me equivoqué - Me equivoqué 289 00:24:33,000 --> 00:24:36,291 - Eres una causa perdida - Perdida 290 00:24:36,375 --> 00:24:39,416 - Y esto no es como era - Era 291 00:24:39,500 --> 00:24:43,041 Sé que piensas Que eres un fugitivo, sí 292 00:24:43,125 --> 00:24:45,791 - Pero no tienes empleo - Empleo 293 00:24:45,875 --> 00:24:48,791 - Eres una causa perdida - Perdida 294 00:24:48,875 --> 00:24:52,375 - Y esto no es como era - Era 295 00:24:52,458 --> 00:24:55,625 Sé que piensas que eres un fugitivo 296 00:24:55,708 --> 00:24:56,875 Pero no tienes… 297 00:24:56,958 --> 00:25:00,083 Solía pensar que eras tímido 298 00:25:00,500 --> 00:25:03,458 Pero quizá tenías la cabeza vacía 299 00:25:03,541 --> 00:25:09,250 Quizá pensabas en ti todo el tiempo 300 00:25:09,333 --> 00:25:13,083 Solía desear que fueras mío 301 00:25:13,166 --> 00:25:14,916 Pero fue antes de que me diera cuenta 302 00:25:15,000 --> 00:25:16,333 CINE PACIFIC'S CINERAMA 303 00:25:16,416 --> 00:25:17,750 Que alguien como tú 304 00:25:17,833 --> 00:25:24,125 Siempre sería muy fácil de encontrar 305 00:25:24,208 --> 00:25:28,166 Sí, muy fácil 306 00:25:37,791 --> 00:25:40,333 No me diste flores 307 00:25:40,416 --> 00:25:43,250 Ojalá no me importara 308 00:25:44,250 --> 00:25:46,791 Te ibas por horas 309 00:25:46,875 --> 00:25:50,583 Podrías estar en cualquier parte 310 00:25:55,083 --> 00:25:59,666 Pensé que madurarías con el tiempo 311 00:25:59,750 --> 00:26:01,791 Pero demostraste que me equivoqué 312 00:26:02,625 --> 00:26:05,833 - Eres una causa perdida - Perdida 313 00:26:05,916 --> 00:26:09,000 - Y esto no es como era - Era 314 00:26:09,083 --> 00:26:12,291 Sé que piensas Que eres un fugitivo, sí 315 00:26:12,375 --> 00:26:15,375 - Pero no tienes empleo - Empleo 316 00:26:15,458 --> 00:26:18,500 - Eres una causa perdida - Perdida 317 00:26:18,583 --> 00:26:21,541 - Y esto no es como era - Era 318 00:26:21,625 --> 00:26:25,541 Sé que piensas que eres una causa perdida 319 00:26:25,625 --> 00:26:28,125 Pero no tienes empleo 320 00:26:28,208 --> 00:26:29,666 ¿Qué te dije? 321 00:26:29,750 --> 00:26:31,333 No tienes empleo 322 00:26:31,416 --> 00:26:33,833 No seas autocomplaciente 323 00:26:34,625 --> 00:26:37,375 Es momento de afrontarlo ahora 324 00:26:41,041 --> 00:26:44,041 - ¿Qué te dije? - Te dije 325 00:26:44,125 --> 00:26:47,416 - No seas autocomplaciente - Autocomplaciente 326 00:26:47,500 --> 00:26:52,583 - Es momento de afrontarlo ahora - Afrontarlo ahora, ahora 327 00:26:54,916 --> 00:26:57,083 Es muy emocionante 328 00:26:57,166 --> 00:27:00,500 hacer esto en mi ciudad natal, Los Ángeles. 329 00:27:01,916 --> 00:27:06,916 Un lugar que me convirtió en lo que soy y creo que lo di por hecho. 330 00:27:07,916 --> 00:27:09,041 Cuantos más años cumplo, 331 00:27:09,125 --> 00:27:14,291 más me gusta Los Ángeles, 332 00:27:14,375 --> 00:27:19,708 y estoy muy agradecida por mi infancia y mi crecimiento como persona. 333 00:27:20,458 --> 00:27:22,250 L. A. me cautivó. 334 00:27:51,041 --> 00:27:55,750 No quiero eso 335 00:27:57,041 --> 00:28:02,875 Y no quiero quererte 336 00:28:04,541 --> 00:28:10,833 Pero en mis sueños Parece que soy más sincera 337 00:28:10,916 --> 00:28:16,916 Y debo admitir Que has estado en bastantes 338 00:28:18,166 --> 00:28:22,583 El cometa Halley 339 00:28:24,000 --> 00:28:29,708 Viene más que yo 340 00:28:31,625 --> 00:28:37,916 Pero tú eres todo lo que necesito Para romper una promesa 341 00:28:38,750 --> 00:28:43,458 Qué tonta soy por enamorarme de ti 342 00:28:44,833 --> 00:28:48,083 No he dormido desde el domingo 343 00:28:48,166 --> 00:28:52,666 La medianoche para mí son las 3:00 a. m. 344 00:28:54,708 --> 00:28:58,125 Por ti 345 00:28:58,208 --> 00:29:02,750 Pero mis noches de insomnio Son mejores contigo 346 00:29:02,833 --> 00:29:07,916 Que las noches que podría estar sola 347 00:29:11,750 --> 00:29:17,625 Era buena para no sentir nada Ahora estoy perdida 348 00:29:19,000 --> 00:29:26,000 Qué desagradable es amarte como te amo 349 00:29:38,458 --> 00:29:44,125 Me han amado antes Pero ahora mismo, en este momento 350 00:29:45,666 --> 00:29:51,166 Siento cada vez más Como si estuviera hecha para ti 351 00:29:55,791 --> 00:29:57,791 Para ti 352 00:30:22,916 --> 00:30:29,916 Estoy sentada En la habitación de mi hermano 353 00:30:32,791 --> 00:30:37,625 No he dormido en una o dos semanas 354 00:30:40,750 --> 00:30:43,333 Creo 355 00:30:43,416 --> 00:30:48,708 Que quizá me enamoré 356 00:30:50,208 --> 00:30:57,208 ¿Qué voy a hacer? 357 00:32:00,833 --> 00:32:02,041 ¿Me conoces? 358 00:32:07,583 --> 00:32:08,666 ¿Me conoces de verdad? 359 00:32:14,708 --> 00:32:16,125 Tienes opiniones 360 00:32:17,916 --> 00:32:19,875 Sobre mis opiniones 361 00:32:26,541 --> 00:32:27,916 Sobre mi música 362 00:32:30,000 --> 00:32:31,416 Sobre mi ropa 363 00:32:36,666 --> 00:32:38,458 Sobre mi cuerpo 364 00:32:42,083 --> 00:32:43,833 Algunos odian lo que uso 365 00:32:45,416 --> 00:32:46,750 Algunos lo elogian 366 00:32:50,541 --> 00:32:52,916 Algunos lo usan para avergonzar a otros 367 00:32:53,833 --> 00:32:55,666 Algunos lo usan para avergonzarme 368 00:32:59,333 --> 00:33:00,708 Pero siento que estás mirando 369 00:33:05,541 --> 00:33:06,541 Siempre 370 00:33:07,875 --> 00:33:09,875 Y nada de lo que hago pasa desapercibido 371 00:33:10,625 --> 00:33:12,875 Así que mientras siento tus miradas 372 00:33:14,333 --> 00:33:15,416 Tu desaprobación 373 00:33:16,333 --> 00:33:18,166 O tu suspiro de alivio 374 00:33:19,833 --> 00:33:23,416 Si eso me rigiera No podría moverme 375 00:33:24,625 --> 00:33:30,333 ¿Quisieras que fuera más pequeña? ¿Más débil, más dulce, más alta? 376 00:33:32,625 --> 00:33:34,541 ¿Quisieras que guardara silencio? 377 00:33:37,333 --> 00:33:39,083 ¿Te provocan mis hombros? 378 00:33:40,041 --> 00:33:41,625 ¿Mi pecho? 379 00:33:41,708 --> 00:33:44,250 ¿Soy mi estómago? ¿Mis caderas? 380 00:33:45,875 --> 00:33:47,416 El cuerpo con el que nací 381 00:33:50,458 --> 00:33:52,000 ¿No es lo que querías? 382 00:33:55,916 --> 00:33:58,000 Si me pongo lo que es cómodo 383 00:34:00,083 --> 00:34:01,958 No soy una mujer 384 00:34:03,833 --> 00:34:05,625 Si me quito las capas 385 00:34:07,375 --> 00:34:08,541 Soy una cualquiera 386 00:34:11,500 --> 00:34:13,583 Aunque nunca has visto mi cuerpo 387 00:34:14,458 --> 00:34:15,916 Lo criticas 388 00:34:17,083 --> 00:34:18,916 Y me criticas por tenerlo 389 00:34:20,958 --> 00:34:21,958 ¿Por qué? 390 00:34:25,916 --> 00:34:30,000 Hacemos suposiciones sobre las personas Según su talla 391 00:34:30,833 --> 00:34:32,625 Decidimos quiénes son 392 00:34:33,875 --> 00:34:35,791 Decidimos su valor 393 00:34:38,458 --> 00:34:41,250 Si me pongo más, si me pongo menos 394 00:34:42,083 --> 00:34:44,125 ¿Quién decide en qué me convierte? 395 00:34:45,041 --> 00:34:46,333 ¿Qué significa? 396 00:34:47,708 --> 00:34:50,958 ¿Mi valor se basa solo en tu percepción? 397 00:34:52,208 --> 00:34:54,166 O tu opinión acerca de mí 398 00:34:56,125 --> 00:34:58,041 ¿No es mi responsabilidad? 399 00:35:13,541 --> 00:35:15,791 Ni siquiera sé cómo sucedió 400 00:35:16,458 --> 00:35:17,791 Empecé a hablar 401 00:35:18,541 --> 00:35:19,875 Ellos se rieron 402 00:35:21,958 --> 00:35:24,166 Ni siquiera sé cómo sucedió 403 00:35:24,833 --> 00:35:28,250 Empecé a verlos fotografiar 404 00:35:30,333 --> 00:35:32,458 Ni siquiera sé cómo sucedió 405 00:35:33,166 --> 00:35:36,500 En lugar de detenerse Seguían sacando fotos 406 00:35:37,333 --> 00:35:40,833 Empecé a caminar, sin reaccionar 407 00:35:42,875 --> 00:35:43,916 Sin reaccionar 408 00:35:47,791 --> 00:35:49,291 Estoy agobiada 409 00:35:49,916 --> 00:35:51,375 No pueden vencerme 410 00:35:52,000 --> 00:35:53,458 No pueden eliminarme 411 00:35:54,083 --> 00:35:55,333 No puedo dejar de creerlo 412 00:35:56,166 --> 00:35:57,291 Estoy agobiada 413 00:35:58,083 --> 00:35:59,500 No pueden vencerme 414 00:36:00,208 --> 00:36:01,416 No pueden eliminarme 415 00:36:02,416 --> 00:36:04,166 No pueden reproducirme 416 00:36:04,250 --> 00:36:05,875 Estoy agobiada 417 00:36:12,708 --> 00:36:14,208 Estoy agobiada 418 00:36:20,291 --> 00:36:23,250 Y no quiero saber por qué llegó ahí 419 00:36:23,333 --> 00:36:25,291 - No me importa - No me importa 420 00:36:25,375 --> 00:36:27,458 - Quieres matarme - Quieres matarme 421 00:36:27,541 --> 00:36:29,291 Quieres lastimarme 422 00:36:29,375 --> 00:36:30,708 Deja de coquetear 423 00:36:33,666 --> 00:36:35,333 Porque está funcionando 424 00:36:37,125 --> 00:36:42,291 ¿Realmente crees: "Esto es lo correcto"? 425 00:36:42,375 --> 00:36:44,291 ¿Es una novedad? 426 00:36:44,375 --> 00:36:45,500 ¿Novedad para quién? 427 00:36:45,583 --> 00:36:52,041 Que me veo como el resto de ustedes 428 00:36:54,333 --> 00:36:55,791 Estoy agobiada 429 00:36:56,666 --> 00:36:57,958 No pueden vencerme 430 00:36:58,666 --> 00:37:00,125 No pueden eliminarme 431 00:37:00,833 --> 00:37:02,166 No puedo no creerlo 432 00:37:02,708 --> 00:37:04,291 Estoy agobiada 433 00:37:05,000 --> 00:37:06,375 No pueden vencerme 434 00:37:07,083 --> 00:37:08,125 No pueden eliminarme 435 00:37:09,208 --> 00:37:11,791 No pueden reproducirme Estoy agobiada 436 00:37:11,875 --> 00:37:13,833 Y todos dijeron que fue un fracaso 437 00:37:13,916 --> 00:37:15,916 Me hicieron como a los demás 438 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 Pero no me hice cirugía para mejorar 439 00:37:18,083 --> 00:37:21,458 Porque no voy A rediseñarme ahora, ¿verdad? 440 00:37:21,958 --> 00:37:22,958 ¿Verdad? 441 00:37:23,666 --> 00:37:27,083 ¿Verdad? 442 00:37:27,166 --> 00:37:30,291 Todas estas otras zorras inanimadas 443 00:37:30,375 --> 00:37:32,375 No son asunto mío 444 00:37:32,458 --> 00:37:36,500 ¿Pero no se cansan de posar Para las fotos 445 00:37:36,583 --> 00:37:41,791 Con ese cuerpo plástico? 446 00:37:43,833 --> 00:37:46,125 Cielos, estoy agobiada 447 00:37:46,750 --> 00:37:48,083 No pueden vencerme 448 00:37:48,791 --> 00:37:50,125 No pueden eliminarme 449 00:37:50,916 --> 00:37:52,375 No puedo no creerlo 450 00:37:53,083 --> 00:37:54,333 Estoy agobiada 451 00:37:55,083 --> 00:37:56,416 No pueden vencerme 452 00:37:57,166 --> 00:37:58,625 No pueden eliminarme 453 00:37:59,208 --> 00:38:00,541 No pueden reproducirme 454 00:38:01,541 --> 00:38:02,791 Estoy agobiada 455 00:39:27,875 --> 00:39:30,958 Todo el mundo muere 456 00:39:31,041 --> 00:39:33,791 Qué sorpresa 457 00:39:35,000 --> 00:39:38,000 Nos decimos mentiras 458 00:39:38,083 --> 00:39:40,875 A veces intentamos 459 00:39:42,125 --> 00:39:48,333 Que parezca que tenemos razón 460 00:39:48,416 --> 00:39:55,208 Quizá no estemos solos 461 00:39:57,458 --> 00:40:02,083 Estemos solos 462 00:40:08,416 --> 00:40:11,541 "Todo el mundo muere" 463 00:40:11,625 --> 00:40:13,791 Es lo que dicen 464 00:40:15,583 --> 00:40:19,083 Y quizá en unos siglos 465 00:40:19,958 --> 00:40:22,875 Encontrarán otro modo 466 00:40:22,958 --> 00:40:29,250 No sé por qué quieres quedarte 467 00:40:29,333 --> 00:40:36,208 Si todos se van 468 00:40:36,708 --> 00:40:43,166 Seguirías estando solo 469 00:40:44,875 --> 00:40:48,708 No quiero llorar, algunos días sí quiero 470 00:40:48,791 --> 00:40:51,250 Pero no por ti 471 00:40:52,166 --> 00:40:58,458 Hay mucho que pensar Del mundo al que estoy acostumbrada 472 00:40:59,041 --> 00:41:02,875 Al que no puedo volver 473 00:41:02,958 --> 00:41:06,000 Al menos no por un tiempo 474 00:41:06,625 --> 00:41:13,083 Seguro que tengo un don Para ver la vida más como un niño 475 00:41:14,166 --> 00:41:16,333 Y no es mi culpa 476 00:41:16,416 --> 00:41:20,333 No está mal preguntarse por qué 477 00:41:21,500 --> 00:41:24,875 Todo el mundo muere 478 00:41:25,750 --> 00:41:30,833 ¿Y cuándo moriré yo? 479 00:41:32,833 --> 00:41:35,000 Tienes que saber 480 00:41:36,875 --> 00:41:40,250 Que aunque llegue la hora 481 00:41:41,208 --> 00:41:44,208 Quizá no quieras irte 482 00:41:44,291 --> 00:41:47,041 Y está bien llorar 483 00:41:47,125 --> 00:41:49,958 Está bien tener miedo 484 00:41:50,708 --> 00:41:57,416 Pero no estás solo 485 00:41:58,250 --> 00:42:03,750 No eres desconocido 486 00:43:47,666 --> 00:43:53,000 Procura no abusar de tu poder 487 00:43:54,875 --> 00:44:01,458 Sé que no decidimos cambiar 488 00:44:02,208 --> 00:44:07,625 Quizá no quieras perder tu poder 489 00:44:09,875 --> 00:44:13,750 Pero es muy raro tenerlo 490 00:44:15,666 --> 00:44:19,375 Ella dijo que eras un héroe 491 00:44:19,458 --> 00:44:21,916 Interpretaste el papel 492 00:44:22,583 --> 00:44:26,541 Pero la destrozaste en un año 493 00:44:26,625 --> 00:44:29,958 No finjas que fue difícil 494 00:44:30,041 --> 00:44:31,666 Ni jures que no sabías 495 00:44:31,750 --> 00:44:33,375 No sabías 496 00:44:33,458 --> 00:44:37,208 Con razón no preguntaste 497 00:44:37,291 --> 00:44:39,166 Ella dormía con tu ropa 498 00:44:39,250 --> 00:44:40,833 Con tu ropa 499 00:44:40,916 --> 00:44:43,791 Pero ahora tiene que ir a clase 500 00:44:43,875 --> 00:44:46,000 ¿Cómo te atreves? 501 00:44:47,333 --> 00:44:49,458 ¿Y cómo pudiste? 502 00:44:51,208 --> 00:44:54,666 ¿Solo te sentirás mal cuando se enteren? 503 00:44:54,750 --> 00:44:57,375 Si pudieras revertirlo todo 504 00:44:59,083 --> 00:45:00,375 ¿Lo harías? 505 00:45:01,583 --> 00:45:07,291 Procura no abusar de tu poder 506 00:45:08,708 --> 00:45:15,333 Sé que no decidimos cambiar 507 00:45:16,166 --> 00:45:23,166 Quizá no quieras perder tu poder 508 00:45:23,750 --> 00:45:28,000 Pero es muy raro tenerlo 509 00:45:29,416 --> 00:45:33,166 Creí que yo era especial 510 00:45:33,250 --> 00:45:38,958 Me hiciste sentir que fue mi culpa 511 00:45:39,041 --> 00:45:40,583 Tú eras el demonio 512 00:45:40,666 --> 00:45:43,208 Perdiste tu atractivo 513 00:45:43,791 --> 00:45:45,583 ¿Te mantiene en control? 514 00:45:45,666 --> 00:45:47,041 En control 515 00:45:47,125 --> 00:45:51,083 ¿Tenerla en una jaula? 516 00:45:51,166 --> 00:45:53,166 Y juraste que no sabías 517 00:45:53,250 --> 00:45:54,625 No sabías 518 00:45:54,708 --> 00:45:57,625 Dijiste que creías que tenía tu edad 519 00:45:57,708 --> 00:46:00,375 ¿Cómo te atreves? 520 00:46:01,166 --> 00:46:05,125 ¿Y cómo pudiste? 521 00:46:05,208 --> 00:46:08,916 ¿Solo te sentirás mal si resulta 522 00:46:09,000 --> 00:46:11,458 Que cancelan tu contrato? 523 00:46:12,958 --> 00:46:14,625 ¿Sí? 524 00:46:15,416 --> 00:46:20,708 Procura no abusar de tu poder 525 00:46:22,583 --> 00:46:29,416 Sé que no decidimos cambiar 526 00:46:29,916 --> 00:46:36,541 Quizá no quieras perder tu poder 527 00:46:37,583 --> 00:46:43,333 Pero poder no es dolor 528 00:47:16,666 --> 00:47:19,000 ¡Billie! 529 00:47:19,875 --> 00:47:22,250 ¡Sí! ¡Billie! 530 00:47:24,416 --> 00:47:26,250 Chicos, no se emocionen demasiado. 531 00:47:27,166 --> 00:47:28,750 ¡Te queremos, Billie! 532 00:47:32,125 --> 00:47:34,458 Billie, tenemos un regalo para ti. 533 00:47:43,625 --> 00:47:46,833 ¿Creíste que llegaría en una limusina? No 534 00:47:46,916 --> 00:47:49,291 Tuve que ahorrar dinero para la seguridad 535 00:47:49,375 --> 00:47:51,958 Un acosador va y viene por la calle 536 00:47:52,041 --> 00:47:54,416 Dice que es Satanás Y que quisiera conocerme 537 00:47:54,500 --> 00:47:57,958 Compré una casa en secreto Cuando tenía 17 años 538 00:47:58,041 --> 00:48:00,791 No he hecho una fiesta Desde que me dieron las llaves 539 00:48:00,875 --> 00:48:03,375 Invité a un chico bonito Pero no pudo quedarse 540 00:48:03,458 --> 00:48:05,958 Al irse lo hice firmar un acuerdo de confidencialidad 541 00:48:13,958 --> 00:48:16,166 Sí, lo hice firmar un acuerdo de confidencialidad 542 00:48:18,000 --> 00:48:19,458 Una vez estuvo bien 543 00:48:19,541 --> 00:48:22,000 Porque no quiero que dé información 544 00:48:29,583 --> 00:48:31,291 No pudiste salvarme 545 00:48:31,375 --> 00:48:38,375 Pero no puedes dejarme ir 546 00:48:39,416 --> 00:48:41,208 Oh, no 547 00:48:41,291 --> 00:48:47,458 Podría desearte Pero no necesitas saber 548 00:49:03,000 --> 00:49:05,458 En los 30 menores de 30 otro año 549 00:49:05,541 --> 00:49:08,625 Apenas puedo salir Odio este lugar 550 00:49:08,708 --> 00:49:11,375 Debería pensar en cambiar de carrera 551 00:49:11,458 --> 00:49:13,958 En algún lugar de Kauai Donde pueda desaparecer 552 00:49:14,041 --> 00:49:17,166 Ahora me divierto al envejecer 553 00:49:17,250 --> 00:49:19,625 No cambié mi número Le hice cerrar la boca 554 00:49:19,708 --> 00:49:22,625 Al menos le di motivos para llorar 555 00:49:22,708 --> 00:49:25,583 Pienso en mi futuro Pero quiero que sea ahora 556 00:49:25,666 --> 00:49:29,791 Quiero que sea ahora 557 00:49:36,791 --> 00:49:39,083 No puedes renunciar a mí 558 00:49:48,500 --> 00:49:50,375 No pudiste salvarme 559 00:49:50,458 --> 00:49:57,208 Pero no puedes dejarme ir 560 00:49:58,666 --> 00:50:00,000 Oh, no 561 00:50:00,083 --> 00:50:01,625 Podría desearte 562 00:50:01,708 --> 00:50:07,083 Pero no necesitas saber 563 00:50:09,708 --> 00:50:11,833 ¿Llegué muy lejos? 564 00:50:12,500 --> 00:50:14,625 Ahora sé lo que eres 565 00:50:15,666 --> 00:50:17,666 Me golpeaste muy fuerte 566 00:50:18,583 --> 00:50:20,833 Vi estrellas 567 00:50:20,916 --> 00:50:22,833 Creo que llegué muy lejos 568 00:50:23,916 --> 00:50:25,833 Cuando te vendí mi corazón 569 00:50:26,708 --> 00:50:28,916 ¿Cómo se oscureció tanto? 570 00:50:30,041 --> 00:50:31,750 Vi estrellas 571 00:50:33,375 --> 00:50:34,541 Estrellas 572 00:50:54,166 --> 00:50:58,500 No soy tu amiga ni nada, caray 573 00:50:58,583 --> 00:51:01,041 Crees que eres una gran persona 574 00:51:01,125 --> 00:51:03,875 Pienso, luego existo 575 00:51:03,958 --> 00:51:08,750 No soy tu amiga ni nada, caray 576 00:51:08,833 --> 00:51:11,333 Crees que eres una gran persona 577 00:51:11,416 --> 00:51:14,041 Pienso, luego existo 578 00:51:15,541 --> 00:51:18,666 Alto, ¿de qué demonios hablas? 579 00:51:18,750 --> 00:51:21,541 No pronuncies mi lindo nombre 580 00:51:21,625 --> 00:51:23,708 No somos iguales con o sin 581 00:51:25,291 --> 00:51:28,666 Y no hables de mí Como si supieras lo que siento 582 00:51:28,750 --> 00:51:32,000 La cima del mundo Pero tu mundo no es real 583 00:51:32,791 --> 00:51:34,500 Tu mundo es un ideal 584 00:51:35,166 --> 00:51:38,083 Así que ve a divertirte Realmente no me importa 585 00:51:38,166 --> 00:51:40,166 Y dales mis saludos Pero que sepas que 586 00:51:40,250 --> 00:51:44,666 No soy tu amiga ni nada, caray 587 00:51:44,750 --> 00:51:47,125 Crees que eres una gran persona 588 00:51:47,208 --> 00:51:49,541 Pienso, luego existo 589 00:51:50,333 --> 00:51:54,708 No soy tu amiga ni nada, caray 590 00:51:54,791 --> 00:51:57,291 Crees que eres una gran persona 591 00:51:57,375 --> 00:51:59,625 Pienso, luego existo 592 00:52:02,166 --> 00:52:05,041 No quiero que la prensa Junte nuestros nombres 593 00:52:05,125 --> 00:52:07,250 Estamos en cosas diferentes 594 00:52:07,333 --> 00:52:09,833 Quiero ser amable No quieren provocarme 595 00:52:09,916 --> 00:52:14,083 Porque odio descubrir reportajes 596 00:52:14,166 --> 00:52:16,166 Sigues sin destacar 597 00:52:16,250 --> 00:52:19,250 Tengo muchas entrevistas 598 00:52:19,333 --> 00:52:21,791 Cuando dicen tu nombre Finjo estar confundida 599 00:52:22,458 --> 00:52:24,041 Y realmente no me importa 600 00:52:24,125 --> 00:52:26,000 Y dales mis saludos Pero que sepas que 601 00:52:26,083 --> 00:52:30,500 No soy tu amiga ni nada, caray 602 00:52:30,583 --> 00:52:33,125 Crees que eres una gran persona 603 00:52:33,208 --> 00:52:35,000 Pienso, luego existo 604 00:52:36,375 --> 00:52:40,708 No soy tu amiga ni nada, caray 605 00:52:40,791 --> 00:52:43,333 Crees que eres una gran persona 606 00:52:43,416 --> 00:52:45,333 Pienso, luego existo 607 00:52:47,166 --> 00:52:48,458 Lo siento 608 00:52:50,583 --> 00:52:53,500 Creo que no entendí tu nombre 609 00:52:57,375 --> 00:52:58,791 Y lo siento 610 00:53:00,875 --> 00:53:07,083 Creo que no entendí tu nombre 611 00:53:16,666 --> 00:53:19,250 No soy tu amiga 612 00:53:20,791 --> 00:53:22,208 Caray 613 00:53:22,291 --> 00:53:24,500 Crees que eres… 614 00:53:25,208 --> 00:53:27,083 Luego existo 615 00:53:27,166 --> 00:53:29,916 No soy tu amiga 616 00:53:31,791 --> 00:53:34,083 Crees que eres una gran persona 617 00:53:34,166 --> 00:53:38,250 Pienso, luego existo 618 00:53:45,333 --> 00:53:50,666 Cuando estoy lejos de ti 619 00:53:50,750 --> 00:53:54,708 Soy más feliz que nunca 620 00:53:55,625 --> 00:54:01,333 Ojalá pudiera explicarlo mejor 621 00:54:01,416 --> 00:54:06,250 Desearía que no fuera cierto 622 00:54:06,333 --> 00:54:11,916 Dame un día o dos 623 00:54:12,000 --> 00:54:17,208 Pensar en algo ingenioso 624 00:54:17,291 --> 00:54:22,625 Para escribirme una carta 625 00:54:22,708 --> 00:54:29,083 Para decirme qué hacer 626 00:54:33,708 --> 00:54:38,625 ¿Lees mis entrevistas? 627 00:54:38,708 --> 00:54:43,291 ¿O no pasas por mi avenida? 628 00:54:43,375 --> 00:54:47,958 Cuando dijiste que ibas de paso 629 00:54:48,041 --> 00:54:52,500 ¿Estaba en tu camino? 630 00:54:52,583 --> 00:54:57,208 Supe cuando te pedí 631 00:54:57,291 --> 00:55:02,083 Que no te afectara lo que te decía 632 00:55:02,166 --> 00:55:06,833 Que harías lo contrario A lo que dijiste 633 00:55:06,916 --> 00:55:11,125 Y terminaría más asustada 634 00:55:11,208 --> 00:55:13,708 No digas que no es justo 635 00:55:13,791 --> 00:55:15,708 Obviamente no estabas consciente 636 00:55:15,791 --> 00:55:22,708 Que me hiciste desdichada 637 00:55:25,125 --> 00:55:29,583 Así que si quieres saber 638 00:55:29,666 --> 00:55:34,708 - Cuando estoy lejos de ti - Cuando estoy lejos de ti 639 00:55:34,791 --> 00:55:39,750 - Soy más feliz que nunca - Más feliz que nunca 640 00:55:39,833 --> 00:55:45,416 Ojalá pudiera explicarlo mejor 641 00:55:45,500 --> 00:55:52,083 Desearía que no fuera cierto 642 00:56:08,666 --> 00:56:13,125 Me llamas de nuevo Borracho en tu Mercedes 643 00:56:13,208 --> 00:56:17,541 Vas a casa alcoholizado 644 00:56:17,625 --> 00:56:21,875 Me matas del susto, pero gasto saliva 645 00:56:21,958 --> 00:56:25,291 Porque solo escuchas a tus 646 00:56:25,375 --> 00:56:28,125 - Amigos - No me identifico contigo 647 00:56:30,125 --> 00:56:33,208 No me identifico contigo, no 648 00:56:33,291 --> 00:56:36,916 Porque nunca me trataría tan mal 649 00:56:37,833 --> 00:56:41,416 Conseguiste que odiara esta ciudad 650 00:56:42,291 --> 00:56:46,458 Y yo no hablo mal de ti en internet 651 00:56:46,541 --> 00:56:50,833 Nunca le dije a nadie nada malo 652 00:56:50,916 --> 00:56:55,458 Porque eso me da vergüenza Tú eras mi todo 653 00:56:55,541 --> 00:57:00,166 Y todo lo que lograste Fue hacerme sentir triste 654 00:57:00,250 --> 00:57:04,625 Así que no pierdas el tiempo que no tengo 655 00:57:05,125 --> 00:57:08,250 Y no quieras hacerme sentir mal 656 00:57:08,333 --> 00:57:13,000 Podría hablar de cada vez Que llegaste a tiempo 657 00:57:13,083 --> 00:57:16,916 Pero no tengo nada que decir Porque nunca lo hiciste 658 00:57:17,000 --> 00:57:21,583 Nunca le hice caso A mi madre ni a mis amigos 659 00:57:21,666 --> 00:57:26,125 Así que los alejé por ti Porque era una niña 660 00:57:27,750 --> 00:57:31,416 Destruiste todo lo bueno 661 00:57:31,500 --> 00:57:35,875 Siempre dijiste que eras un incomprendido 662 00:57:36,500 --> 00:57:40,250 Te adueñaste de todos mis momentos 663 00:57:40,958 --> 00:57:47,958 Déjame en paz 664 00:57:52,541 --> 00:57:53,958 665 00:57:57,333 --> 00:57:59,250 ¡Sí! 666 00:58:42,541 --> 00:58:47,208 Esta es nuestra última canción de la noche. 667 00:58:47,291 --> 00:58:52,833 Esta ha sido una experiencia mágica, hermosa e increíble, 668 00:58:52,916 --> 00:58:56,583 y, de verdad, no puedo creer que haya sucedido. 669 00:58:56,666 --> 00:58:57,791 Es el Hollywood Bowl, 670 00:58:57,875 --> 00:59:01,791 el lugar más emblemático de Los Ángeles, 671 00:59:01,875 --> 00:59:04,208 y es un sueño hecho realidad. 672 00:59:04,291 --> 00:59:10,500 Y ha sido hermoso e irreal hacer este concierto hoy y sí. 673 00:59:10,583 --> 00:59:13,625 Voy a cantar "Male Fantasy", la última canción del álbum. 674 00:59:13,708 --> 00:59:18,083 Gracias por escucharme, y gracias a todos los que participaron. 675 00:59:18,166 --> 00:59:21,083 Los amo con el alma y nos vemos pronto. 676 00:59:38,958 --> 00:59:43,083 Estoy sola en casa, procuro no comer 677 00:59:43,166 --> 00:59:47,333 Me distraigo con pornografía 678 00:59:47,416 --> 00:59:51,458 Odio la forma como me mira 679 00:59:54,541 --> 00:59:57,875 No soporto el diálogo 680 00:59:57,958 --> 01:00:01,750 Ella no estaría tan satisfecha 681 01:00:01,833 --> 01:00:04,250 Es una fantasía masculina 682 01:00:04,791 --> 01:00:08,750 Volveré a la terapia 683 01:00:11,833 --> 01:00:16,375 Porque te amaba entonces y te amo ahora 684 01:00:16,458 --> 01:00:19,541 Y no sé cómo 685 01:00:20,375 --> 01:00:22,541 Supongo que es difícil saberlo 686 01:00:22,625 --> 01:00:26,875 Cuando no hay nadie más 687 01:00:29,375 --> 01:00:33,000 Si te estoy superando 688 01:00:33,958 --> 01:00:37,625 O solo finjo que lo hago 689 01:00:38,583 --> 01:00:40,125 Estoy bien 690 01:00:40,208 --> 01:00:46,500 Me convenzo de que te odio 691 01:00:58,916 --> 01:01:02,750 Recibí una llamada De una chica que conocía 692 01:01:03,333 --> 01:01:07,083 Éramos inseparables hace años 693 01:01:07,166 --> 01:01:11,833 Pensé que nos llevaríamos bien Pero no fue así 694 01:01:14,500 --> 01:01:19,875 Y es en lo único que pienso Cuando conduzco 695 01:01:20,416 --> 01:01:24,375 Me preocupa que siempre me sienta así 696 01:01:24,458 --> 01:01:28,541 Pero nada dura, sé cómo son las cosas 697 01:01:31,833 --> 01:01:36,125 Porque te amaba entonces y te amo ahora 698 01:01:36,208 --> 01:01:39,666 Y no sé cómo 699 01:01:40,458 --> 01:01:47,458 Supongo que es difícil saberlo Cuando no hay nadie más 700 01:01:49,250 --> 01:01:53,041 Si te estoy superando 701 01:01:54,041 --> 01:01:58,291 O solo finjo que lo hago 702 01:01:58,375 --> 01:02:00,083 Estoy bien 703 01:02:00,166 --> 01:02:06,666 Me convenzo de que te odio 704 01:02:09,333 --> 01:02:12,958 No puedo olvidarte 705 01:02:13,041 --> 01:02:17,041 No importa lo que haga 706 01:02:17,625 --> 01:02:19,750 Sé que debería 707 01:02:19,833 --> 01:02:26,583 Pero jamás podría odiarte 708 01:02:45,250 --> 01:02:48,625 HAPPIER THAN EVER: UNA CARTA DE AMOR PARA LOS ÁNGELES 709 01:03:00,000 --> 01:03:03,666 No se puede volver atrás Una vez que está en marcha 710 01:03:07,666 --> 01:03:11,500 Sabes que me encanta frotármelo Como si fuera crema 711 01:03:14,416 --> 01:03:18,125 Si solo rezas los domingos 712 01:03:18,208 --> 01:03:22,041 ¿Podrías venir conmigo el lunes? 713 01:03:22,125 --> 01:03:24,458 Porque me gusta hacer cosas 714 01:03:24,541 --> 01:03:27,375 Que Dios no aprueba 715 01:03:27,458 --> 01:03:29,208 Si Ella nos viera 716 01:03:29,291 --> 01:03:33,083 No podría apartar la mirada Apartar la mirada 717 01:03:33,166 --> 01:03:36,750 Querría participar Participar 718 01:03:36,833 --> 01:03:40,666 Y qué diría la gente Diría la gente 719 01:03:40,750 --> 01:03:44,875 Si escucha a través de la pared ¿La pared? 720 01:03:46,375 --> 01:03:48,833 Lo veo claramente 721 01:03:50,208 --> 01:03:52,833 No necesitas un respiro 722 01:03:54,041 --> 01:03:56,333 Quiero ver cuánto aguantas 723 01:03:57,666 --> 01:04:00,166 Deberías huir 724 01:04:01,541 --> 01:04:04,708 Quiero hacerte cosas malas 725 01:04:05,333 --> 01:04:08,375 Quiero hacerte gritar 726 01:04:09,166 --> 01:04:12,375 Quiero hacerte cosas malas 727 01:04:12,958 --> 01:04:15,750 No quiero tratarte bien 728 01:04:16,833 --> 01:04:20,500 No se puede volver atrás Una vez que está en marcha 729 01:04:24,458 --> 01:04:28,833 Sabes que te necesito por la oxitocina 730 01:04:31,208 --> 01:04:35,000 Si te cuesta tragar 731 01:04:35,083 --> 01:04:38,833 Puedo aflojar tu collar 732 01:04:38,916 --> 01:04:42,666 Porque mientras respires 733 01:04:42,750 --> 01:04:45,625 Ni se te ocurra marcharte 734 01:04:45,708 --> 01:04:49,583 No querrás mirar hacia otro lado Mirar hacia otro lado 735 01:04:49,666 --> 01:04:53,750 Vas a querer participar Participar 736 01:04:53,833 --> 01:04:57,166 Y qué diría la gente Diría la gente 737 01:04:57,250 --> 01:05:01,541 Si escucha a través de la pared La pared 738 01:05:03,083 --> 01:05:05,750 Lo veo claramente 739 01:05:06,750 --> 01:05:09,541 No necesitas un respiro 740 01:05:10,833 --> 01:05:13,375 Quiero ver cuánto aguantas 741 01:05:14,625 --> 01:05:16,916 Deberías huir 742 01:05:18,500 --> 01:05:20,666 Otros no se quedarían 743 01:05:22,291 --> 01:05:24,500 Otros no obedecerían 744 01:05:26,166 --> 01:05:28,541 Tú y yo somos iguales 745 01:05:30,041 --> 01:05:32,750 Deberías huir 746 01:05:36,208 --> 01:05:38,208 Subtítulos: Ivonne Said