1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,083 --> 00:00:33,166
HAPPIER THAN EVER:
UMA CARTA DE AMOR PARA LOS ANGELES
4
00:00:33,250 --> 00:00:34,333
PALCO 1
5
00:00:51,750 --> 00:00:55,208
Bem-vindos. Aqui é a Billie,
e este é o Happier Than Ever.
6
00:00:55,291 --> 00:01:00,500
É a primeira vez que apresento
o álbum na íntegra e em ordem.
7
00:01:00,583 --> 00:01:02,083
Então, aproveitem.
8
00:01:03,166 --> 00:01:07,833
Eu estou envelhecendo
Mas acho que estou envelhecendo bem
9
00:01:08,458 --> 00:01:14,500
Bem que podiam ter me avisado
Que eu estaria sozinha nessa
10
00:01:14,583 --> 00:01:19,791
Tenho motivos para ser grata
Sou grata por muitas coisas
11
00:01:20,416 --> 00:01:25,708
Mas é diferente
Quando tem sempre um estranho à porta
12
00:01:27,333 --> 00:01:32,333
O que é irônico
Pois parece que estranhos me desejam mais
13
00:01:32,416 --> 00:01:35,125
Do que qualquer outra pessoa já desejou
14
00:01:35,208 --> 00:01:38,583
Já desejou
15
00:01:40,083 --> 00:01:44,875
Infelizmente, eles geralmente são loucos
16
00:01:46,041 --> 00:01:50,250
Semana passada
Percebi que suplico por pena
17
00:01:50,333 --> 00:01:56,541
Quando reconto uma história
Eu faço tudo parecer pior
18
00:01:57,125 --> 00:02:02,291
Eu não consigo superar
O fato de que não sou boa em me curar
19
00:02:02,375 --> 00:02:08,083
E talvez seja por isso
Que cada frase que eu diga pareça ensaiada
20
00:02:09,208 --> 00:02:13,833
O que é irônico
Pois quando eu não era sincera
21
00:02:13,916 --> 00:02:17,000
Eu ainda era ignorada
22
00:02:17,083 --> 00:02:22,625
Mentindo para receber atenção
Só para receber omissão
23
00:02:24,083 --> 00:02:26,875
Agora estamos afastados
24
00:02:29,583 --> 00:02:33,458
E as coisas de que eu costumava gostar
25
00:02:35,375 --> 00:02:39,875
São as que me mantêm ocupada
26
00:02:41,583 --> 00:02:45,583
Coisas que eu desejo
27
00:02:47,500 --> 00:02:50,791
E das quais vou ficar entediada
28
00:02:50,875 --> 00:02:57,875
Acho tão estranho
29
00:03:02,750 --> 00:03:08,083
Que a gente se importe tanto
Até que não se importa mais
30
00:03:09,041 --> 00:03:14,541
Eu estou envelhecendo
Tenho mais responsabilidades
31
00:03:14,625 --> 00:03:19,833
Mas estou ficando melhor
Em admitir quando estou errada
32
00:03:20,541 --> 00:03:26,416
Nunca estive tão feliz
Pelo menos, eu estou tentando
33
00:03:26,500 --> 00:03:31,666
Não desabar
E dar prioridade ao meu prazer
34
00:03:33,083 --> 00:03:37,833
Porque, pra ser sincera
Só desejo que aquilo que prometo
35
00:03:37,916 --> 00:03:40,666
Dependesse daquilo que recebo
36
00:03:40,750 --> 00:03:43,833
Não do que ele me permite
37
00:03:43,916 --> 00:03:50,375
Eu não optei que abusassem de mim
38
00:03:53,666 --> 00:03:58,958
E as coisas de que eu costumava gostar
39
00:03:59,625 --> 00:04:05,458
São as que me mantêm ocupada agora
40
00:04:05,541 --> 00:04:09,916
Coisas que eu desejo
41
00:04:11,625 --> 00:04:14,708
E das quais vou ficar entediada
42
00:04:14,791 --> 00:04:21,791
Acho tão estranho
43
00:04:26,625 --> 00:04:32,125
Que a gente se importe tanto
Até que não se importa mais
44
00:04:33,208 --> 00:04:38,125
Mas semana que vem
espero estar em algum lugar rindo
45
00:04:38,208 --> 00:04:43,833
E se alguém quiser saber
Eu prometo que estarei bem
46
00:04:45,000 --> 00:04:50,208
Eu tenho meus traumas
Fiz coisas que não queria fazer
47
00:04:50,291 --> 00:04:56,083
Tive muito medo de te contar
Mas acho que chegou a hora
48
00:05:00,416 --> 00:05:01,416
Certo.
49
00:05:11,500 --> 00:05:12,500
Eu…
50
00:05:13,833 --> 00:05:15,791
Eu não mudei de número
51
00:05:16,791 --> 00:05:19,375
Só mudei a quem eu respondo
52
00:05:20,375 --> 00:05:23,166
A Laura me disse pra pegar leve
53
00:05:24,791 --> 00:05:26,458
Mas não com você
54
00:05:26,541 --> 00:05:31,000
Eu ri da sua mensagem
Dizendo "Está chateada comigo?"
55
00:05:31,083 --> 00:05:33,208
Eu deveria imaginar
56
00:05:33,291 --> 00:05:35,875
Que você acharia que eu estava chateada
57
00:05:37,875 --> 00:05:39,375
Você é obcecado
58
00:05:41,208 --> 00:05:44,666
Não desconte em mim
59
00:05:44,750 --> 00:05:48,125
Não me solidarizo mais com você
60
00:05:48,208 --> 00:05:51,375
Talvez seja melhor você ir embora
61
00:05:51,458 --> 00:05:54,458
Antes que eu seja grossa
62
00:05:54,541 --> 00:05:57,208
Eu não mudei de número
63
00:05:57,291 --> 00:06:00,750
Eu só mudei as pessoas em quem acredito
64
00:06:00,833 --> 00:06:03,833
Dava gosto olhar pra você
65
00:06:04,500 --> 00:06:07,625
Mas as aparências podem enganar
66
00:06:07,708 --> 00:06:11,125
Se tenho que trabalhar, eu vou trabalhar
67
00:06:11,208 --> 00:06:14,416
Você não merece sofrer tanto
68
00:06:14,500 --> 00:06:17,791
Você é um descarado
69
00:06:17,875 --> 00:06:21,416
E eu não preciso disso, então
70
00:06:21,500 --> 00:06:25,125
Não desconte em mim
71
00:06:25,208 --> 00:06:28,750
Não me solidarizo mais com você
72
00:06:28,833 --> 00:06:31,958
Talvez seja melhor você ir embora
73
00:06:32,041 --> 00:06:35,416
Antes que eu seja grossa
74
00:06:35,500 --> 00:06:38,958
E desconte em você
75
00:06:39,041 --> 00:06:42,166
E no seu melhor amigo também
76
00:06:42,250 --> 00:06:45,625
Eu devia ter ido embora
Quando a Drew disse
77
00:06:45,708 --> 00:06:49,958
Que você era uma cilada
78
00:07:51,083 --> 00:07:53,041
Bem-vindos ao Hollywood Bowl.
79
00:07:53,125 --> 00:07:55,125
Sou eu, Billie.
80
00:07:55,208 --> 00:07:57,000
Eu estou muito empolgada,
81
00:07:57,083 --> 00:08:01,458
e nada me deixa mais feliz
do que ter Gustavo Dudamel atrás de mim
82
00:08:01,541 --> 00:08:02,750
e a Filarmônica de LA.
83
00:08:04,708 --> 00:08:08,166
Quero agradecer ao Romero Lubambo,
que está logo ali,
84
00:08:08,250 --> 00:08:09,833
por tocar violão para mim.
85
00:08:09,916 --> 00:08:11,916
É um sonho que se concretiza.
86
00:08:18,583 --> 00:08:21,333
Eu adoro quando vem sem avisar
87
00:08:22,791 --> 00:08:26,625
Porque esperar é chato demais
88
00:08:27,125 --> 00:08:30,416
Muita coisa pode mudar em 20 segundos
89
00:08:31,541 --> 00:08:34,208
Muita coisa pode acontecer no escuro
90
00:08:36,083 --> 00:08:39,583
Eu adoro quando você perde o rumo
91
00:08:40,083 --> 00:08:42,958
Certas coisas a gente não compartilha
92
00:08:44,625 --> 00:08:48,500
Usamos nomes diferentes
Nos check-ins de hotéis
93
00:08:49,000 --> 00:08:51,958
É difícil parar depois que começa
94
00:08:52,041 --> 00:08:53,583
Que começa
95
00:08:55,416 --> 00:08:56,833
Eu não sou sentimental
96
00:08:56,916 --> 00:09:01,041
Mas tem alguma coisa no seu jeito hoje
97
00:09:03,541 --> 00:09:05,500
Que me faz querer tirar uma foto
98
00:09:05,583 --> 00:09:09,958
Quero fazer um filme
Em que temos que nos esconder
99
00:09:10,833 --> 00:09:14,458
É melhor travar seu celular
100
00:09:14,541 --> 00:09:18,291
E olhar pra mim quando estiver sozinho
101
00:09:18,916 --> 00:09:22,291
Vai ser moleza te deixar animadinho
102
00:09:23,333 --> 00:09:26,208
Me desculpa se isso for tortura
103
00:09:26,291 --> 00:09:28,125
Eu sei, eu sei
104
00:09:28,208 --> 00:09:31,708
Está mais é para obsessão
105
00:09:32,583 --> 00:09:36,041
Você de fato tem presença
106
00:09:36,916 --> 00:09:39,583
Ninguém me viu no lobby
107
00:09:39,666 --> 00:09:41,250
Me viu no lobby
108
00:09:41,333 --> 00:09:44,375
Ninguém me viu nos seus braços
109
00:09:47,208 --> 00:09:49,125
Eu não sou sentimental
110
00:09:49,208 --> 00:09:53,583
Mas tem algo no seu jeito hoje
111
00:09:55,708 --> 00:09:57,916
Que me faz querer causar inveja
112
00:09:58,000 --> 00:10:02,541
Só eu faço do jeito que você gosta
113
00:10:03,166 --> 00:10:06,333
É melhor travar seu celular
114
00:10:06,958 --> 00:10:09,625
E olhar pra mim quando estiver sozinho
115
00:10:11,333 --> 00:10:14,916
Vai ser moleza te deixar animadinho
116
00:10:15,500 --> 00:10:18,875
Me desculpa se isso for tortura
117
00:10:18,958 --> 00:10:20,500
Eu sei, eu sei
118
00:10:20,583 --> 00:10:24,208
É melhor trancar sua porta
119
00:10:24,291 --> 00:10:27,833
E olhar pra mim mais um pouquinho
120
00:10:28,541 --> 00:10:33,041
A gente sabe que vale a pena me esperar
121
00:10:33,125 --> 00:10:36,666
Nossa respiração ofegante no chão
122
00:10:36,750 --> 00:10:39,125
Eu sou sua, eu sou sua
123
00:10:39,208 --> 00:10:42,041
Eu sou sua
124
00:10:57,375 --> 00:10:58,833
Eu não sou sentimental
125
00:11:01,625 --> 00:11:04,250
Eu não sou sentimental
126
00:11:05,791 --> 00:11:08,208
Eu não sou sentimental
127
00:12:19,791 --> 00:12:24,500
Eu não consigo me concentrar
128
00:12:24,583 --> 00:12:28,625
E parece que você nem repara
129
00:12:28,708 --> 00:12:31,708
Eu não estou aqui
130
00:12:32,625 --> 00:12:36,000
Sou apenas um espelho
131
00:12:38,458 --> 00:12:42,708
Onde você vai ver seu rosto
132
00:12:42,791 --> 00:12:49,791
Apenas para descobrir seu reflexo sozinho
133
00:12:50,791 --> 00:12:54,666
Eu tive que ir
134
00:12:57,125 --> 00:13:01,833
Está me ouvindo?
135
00:13:01,916 --> 00:13:04,708
Não vou voltar pra casa
136
00:13:08,333 --> 00:13:11,333
Você entendeu?
137
00:13:12,666 --> 00:13:17,166
Eu mudei meus planos
138
00:13:17,250 --> 00:13:20,541
Porque eu
139
00:13:21,375 --> 00:13:25,625
Eu estou apaixonada
140
00:13:25,708 --> 00:13:29,583
Pelo meu futuro
141
00:13:29,666 --> 00:13:35,333
Mal posso esperar para conhecê-la
142
00:13:35,416 --> 00:13:38,583
E eu
143
00:13:39,500 --> 00:13:43,708
Estou apaixonada
144
00:13:43,791 --> 00:13:48,375
Mas não é por outra pessoa
145
00:13:48,458 --> 00:13:55,125
Eu só quero me conhecer
146
00:13:59,083 --> 00:14:02,166
Sei que pode parecer
Que estou sozinha agora
147
00:14:02,250 --> 00:14:03,708
Sozinha agora
148
00:14:03,791 --> 00:14:06,791
Que supostamente estou infeliz
149
00:14:06,875 --> 00:14:09,875
-Sem alguém
-Alguém
150
00:14:10,875 --> 00:14:16,333
-Mas eu não sou alguém?
-Eu não sou alguém?
151
00:14:16,416 --> 00:14:17,500
Pois é
152
00:14:17,583 --> 00:14:19,666
Eu
153
00:14:21,416 --> 00:14:27,250
Adoraria ser sua resposta
154
00:14:27,333 --> 00:14:29,125
Ser sua resposta
155
00:14:29,208 --> 00:14:34,958
-Porque você é tão lindo
-Você é tão lindo
156
00:14:35,041 --> 00:14:40,166
Mas eu tenho a sensatez
157
00:14:40,250 --> 00:14:43,500
De não te dar uma carona pra casa
158
00:14:46,041 --> 00:14:49,166
Porque você me chamaria pra entrar
159
00:14:50,625 --> 00:14:55,333
E eu me entregaria a você de novo
160
00:14:55,416 --> 00:14:58,750
Mas eu
161
00:14:59,583 --> 00:15:03,875
Estou apaixonada
162
00:15:03,958 --> 00:15:07,625
Pelo meu futuro
163
00:15:08,125 --> 00:15:11,291
E você não a conhece
164
00:15:13,833 --> 00:15:16,708
E eu
165
00:15:17,708 --> 00:15:19,916
Estou apaixonada
166
00:15:22,166 --> 00:15:26,750
Mas não é por ninguém daqui
167
00:15:26,833 --> 00:15:28,166
Vejo você
168
00:15:28,250 --> 00:15:35,083
Daqui a uns anos
169
00:16:02,958 --> 00:16:06,208
Não tem volta depois que começa
170
00:16:10,125 --> 00:16:14,166
Você sabe que eu gosto mesmo é de me gabar
171
00:16:17,083 --> 00:16:20,541
Se você só reza aos domingos
172
00:16:20,625 --> 00:16:24,541
Daria pra me encontrar na segunda?
173
00:16:24,625 --> 00:16:27,125
Porque gosto de fazer coisas
174
00:16:27,208 --> 00:16:30,041
Que a deusa não aprovaria
175
00:16:30,125 --> 00:16:31,875
Se ela nos visse
176
00:16:31,958 --> 00:16:35,750
Ela não conseguiria parar de olhar
Parar de olhar, parar de olhar
177
00:16:35,833 --> 00:16:39,416
Ela ia querer participar
Participar, participar
178
00:16:39,500 --> 00:16:42,958
E o que as pessoas diriam, diriam, diriam
179
00:16:43,041 --> 00:16:47,500
Se ouvissem pelas paredes
Paredes, paredes?
180
00:16:48,916 --> 00:16:51,500
Para mim está mais do que claro
181
00:16:52,875 --> 00:16:55,500
Você não precisa de um tempo
182
00:16:56,708 --> 00:16:59,333
Quero ver o que você aguenta
183
00:17:00,333 --> 00:17:02,791
Você deveria mesmo é fugir
184
00:17:04,083 --> 00:17:06,750
Quero fazer coisas terríveis com você
185
00:17:08,000 --> 00:17:10,375
Quero fazer você berrar
186
00:17:11,833 --> 00:17:14,500
Quero fazer coisas terríveis com você
187
00:17:15,500 --> 00:17:17,958
Não quero te tratar bem
188
00:17:19,583 --> 00:17:23,083
Não tem volta depois que começa
189
00:17:26,958 --> 00:17:32,708
Você sabe que preciso de você
Pela ocitocina
190
00:17:33,833 --> 00:17:37,583
Se está achando essa difícil de engolir
191
00:17:37,666 --> 00:17:41,500
Posso afrouxar seu colarinho
192
00:17:41,583 --> 00:17:45,333
Porque enquanto você estiver respirando
193
00:17:45,416 --> 00:17:48,291
Nem pense em ir embora
194
00:17:48,375 --> 00:17:52,250
Você não vai querer parar de olhar
Parar de olhar, parar de olhar
195
00:17:52,333 --> 00:17:56,041
Você vai querer participar
Participar, participar
196
00:17:56,125 --> 00:17:59,833
E o que as pessoas diriam
Diriam, diriam
197
00:17:59,916 --> 00:18:05,083
Se ouvissem pelas paredes
Paredes, paredes?
198
00:18:05,791 --> 00:18:08,416
Para mim está mais do que claro
199
00:18:09,625 --> 00:18:12,250
Você não precisa de um tempo
200
00:18:13,541 --> 00:18:16,166
Quero ver o que você aguenta
201
00:18:17,458 --> 00:18:19,375
Você deveria mesmo é fugir
202
00:18:21,083 --> 00:18:23,416
Os outros não ficariam
203
00:18:25,041 --> 00:18:27,208
Os outros não obedecem
204
00:18:28,791 --> 00:18:31,083
Eu e você somos iguais
205
00:18:32,750 --> 00:18:35,666
Você deveria mesmo é fugir
206
00:19:06,458 --> 00:19:09,958
Coisas terríveis
207
00:19:10,916 --> 00:19:12,833
Quero fazer você berrar
208
00:19:14,625 --> 00:19:17,333
Quero fazer coisas terríveis com você
209
00:19:18,416 --> 00:19:20,500
Não quero te tratar bem
210
00:19:22,208 --> 00:19:25,875
Quero fazer coisas terríveis com você
211
00:19:26,458 --> 00:19:28,833
Quero fazer você berrar
212
00:19:29,916 --> 00:19:33,041
Quero fazer coisas terríveis com você
213
00:19:33,750 --> 00:19:36,416
Não quero te tratar bem
214
00:19:49,791 --> 00:19:56,125
Ele veio ao seio
215
00:19:56,666 --> 00:20:00,458
De sua amada
216
00:20:01,083 --> 00:20:05,625
Sorrindo para ele
217
00:20:06,541 --> 00:20:09,666
Ela o leva
218
00:20:09,750 --> 00:20:14,666
Ao mais alto Céu
219
00:20:16,041 --> 00:20:21,333
Com coração ardente
220
00:20:22,250 --> 00:20:26,625
Em ti olhamos
221
00:20:27,125 --> 00:20:31,500
Ó, mensageiro de asas douradas
222
00:20:31,583 --> 00:20:38,166
Dos poderosos Deuses
223
00:20:40,708 --> 00:20:42,125
Asa dourada
224
00:20:42,208 --> 00:20:43,250
Asa dourada
225
00:20:43,333 --> 00:20:45,125
Asa dourada
226
00:20:45,208 --> 00:20:46,583
Asa dourada
227
00:20:46,666 --> 00:20:48,083
Asa dourada
228
00:20:48,166 --> 00:20:49,500
Asa dourada
229
00:20:49,583 --> 00:20:51,000
Asa dourada
230
00:20:51,083 --> 00:20:52,458
Asa dourada
231
00:20:52,541 --> 00:20:54,166
Asa dourada
232
00:20:54,250 --> 00:20:55,541
Asa dourada
233
00:20:55,625 --> 00:20:56,875
Asa dourada
234
00:20:58,458 --> 00:21:00,208
Asa dourada
235
00:21:01,791 --> 00:21:03,000
Asa dourada
236
00:21:04,750 --> 00:21:08,375
Anjo de asas douradas
237
00:21:08,458 --> 00:21:11,291
Vá para casa, não diga
238
00:21:11,375 --> 00:21:14,000
A ninguém o que você é
239
00:21:14,083 --> 00:21:17,000
Você é sagrado, e eles estão famintos
240
00:21:17,083 --> 00:21:20,041
E eles estão ficando mais sombrios
241
00:21:20,125 --> 00:21:23,250
E lá está você para rasgar
242
00:21:23,333 --> 00:21:27,458
Rasgar, rasgar, rasgar
243
00:21:27,541 --> 00:21:29,416
É melhor manter a cabeça abaixada
244
00:21:29,916 --> 00:21:32,791
Abaixada, abaixada
245
00:21:33,583 --> 00:21:35,750
É melhor manter a cabeça abaixada
246
00:21:35,833 --> 00:21:38,458
Abaixada, abaixada
247
00:21:40,000 --> 00:21:43,208
Eles vão dizer o que você quer ouvir
248
00:21:43,291 --> 00:21:46,291
E depois eles vão sumir
249
00:21:46,375 --> 00:21:49,083
Vão te tratar como um souvenir
250
00:21:49,166 --> 00:21:51,375
Só pra te vender daqui a um ano
251
00:21:51,458 --> 00:21:53,583
É melhor manter a cabeça abaixada
252
00:21:53,666 --> 00:21:56,708
Abaixada, abaixada
253
00:21:57,750 --> 00:22:01,166
É melhor manter a cabeça abaixada
254
00:22:01,250 --> 00:22:03,041
Abaixada
255
00:22:03,625 --> 00:22:05,750
É melhor manter a cabeça abaixada
256
00:22:05,833 --> 00:22:08,750
Abaixada, abaixada
257
00:22:10,000 --> 00:22:11,750
Mantenha a cabeça abaixada
258
00:22:11,833 --> 00:22:14,833
Abaixada, abaixada
259
00:22:30,500 --> 00:22:35,958
Com coração ardente
260
00:22:36,541 --> 00:22:40,625
Em ti olhamos
261
00:22:41,416 --> 00:22:46,041
Ó mensageiro de asas douradas
262
00:22:46,125 --> 00:22:51,875
Dos poderosos Deuses
263
00:22:53,375 --> 00:22:57,166
Como podem ver, tem um coral aqui.
264
00:22:57,250 --> 00:23:00,250
Eu fui integrante desse coral.
265
00:23:00,333 --> 00:23:05,291
A gente cantava uma canção
que era a introdução e o final
266
00:23:05,375 --> 00:23:07,375
da canção que acabaram de ouvir.
267
00:23:07,458 --> 00:23:11,583
Eu me apaixonei por esse trecho
e queria usá-lo numa canção.
268
00:23:11,666 --> 00:23:14,250
Daí pensei que seria muito bacana
receber o coral
269
00:23:14,333 --> 00:23:16,958
para cantar de verdade, aqui.
270
00:23:17,041 --> 00:23:19,583
É um daqueles momentos
em que tudo se encaixa.
271
00:23:19,666 --> 00:23:21,750
Então, obrigada ao coral.
272
00:23:21,833 --> 00:23:23,750
Eu amo vocês.
273
00:23:23,833 --> 00:23:26,833
A próxima canção é "Lost Cause".
Vamos nessa.
274
00:23:26,916 --> 00:23:28,500
Tem alguma coisa no…
275
00:23:39,666 --> 00:23:42,541
Tem alguma coisa no ar agora
276
00:23:42,625 --> 00:23:45,708
Parece que estou perdendo a noção do tempo
277
00:23:45,791 --> 00:23:49,083
E não estou dando a mínima
278
00:23:49,166 --> 00:23:51,416
Mas talvez esteja tudo bem
279
00:23:52,500 --> 00:23:55,208
Você nem deu as caras aquele dia
280
00:23:55,291 --> 00:23:57,583
Eu estava te esperando
281
00:23:58,291 --> 00:24:02,041
Fico pensando se você tinha entendido
Que aquele dia
282
00:24:02,125 --> 00:24:06,375
Foi a gota d'água pra mim, e eu sabia
283
00:24:08,208 --> 00:24:10,833
Eu te mandei flores
284
00:24:10,916 --> 00:24:14,000
Você deu bola?
285
00:24:14,583 --> 00:24:17,041
Você foi tomar banho
286
00:24:17,125 --> 00:24:21,500
E deixou as flores na escada
287
00:24:28,125 --> 00:24:29,833
Achei que você tivesse tomado jeito
288
00:24:29,916 --> 00:24:32,916
-Mas eu estava muito enganada
-Enganada
289
00:24:33,000 --> 00:24:36,291
-Você não passa de um caso perdido
-Um caso
290
00:24:36,375 --> 00:24:39,416
-E nada mais é como antes
-Nada
291
00:24:39,500 --> 00:24:43,041
Sei que você se acha um rebelde
292
00:24:43,125 --> 00:24:45,083
Mas nem emprego você tem
293
00:24:45,875 --> 00:24:48,791
-Você não passa de um caso perdido
-Um caso
294
00:24:48,875 --> 00:24:52,375
-E nada mais é como antes
-Nada
295
00:24:52,458 --> 00:24:55,625
Sei que você se acha um rebelde
296
00:24:55,708 --> 00:24:56,875
Mas você nem tem…
297
00:24:56,958 --> 00:25:00,041
Eu achava que você era tímido
298
00:25:00,500 --> 00:25:03,458
Mas talvez você só fosse
Um cabeça-oca mesmo
299
00:25:03,541 --> 00:25:09,250
Talvez você estivesse
Pensando em você o tempo todo
300
00:25:09,333 --> 00:25:13,083
Eu costumava desejar que você fosse meu
301
00:25:13,166 --> 00:25:16,333
Mas foi antes de eu ter percebido
302
00:25:16,416 --> 00:25:17,750
Que gente como você
303
00:25:17,833 --> 00:25:24,125
É sempre fácil de encontrar
304
00:25:24,208 --> 00:25:28,166
Sim, muito fácil
305
00:25:37,791 --> 00:25:40,333
Você não me deu flores
306
00:25:40,416 --> 00:25:43,250
Eu não queria ligar pra isso
307
00:25:44,250 --> 00:25:46,791
Você sumia por horas
308
00:25:46,875 --> 00:25:50,583
Podia estar em qualquer canto
309
00:25:55,083 --> 00:25:59,666
Achei que uma hora você amadureceria
310
00:25:59,750 --> 00:26:01,791
Mas você me provou o contrário
311
00:26:02,625 --> 00:26:05,833
-Você não passa de um caso perdido
-Um caso
312
00:26:05,916 --> 00:26:09,000
-E nada mais é como antes
-Nada
313
00:26:09,083 --> 00:26:12,291
Sei que você se acha um rebelde
314
00:26:12,375 --> 00:26:15,375
Mas nem emprego você tem
315
00:26:15,458 --> 00:26:18,500
-Você não passa de um caso perdido
-Um caso
316
00:26:18,583 --> 00:26:21,541
-E nada mais é como antes
-Nada
317
00:26:21,625 --> 00:26:25,541
Sei que você se acha o maior caso perdido
318
00:26:25,625 --> 00:26:28,125
Mas nem emprego você tem
319
00:26:28,208 --> 00:26:29,666
O que foi que eu disse?
320
00:26:29,750 --> 00:26:31,333
Desempregado
321
00:26:31,416 --> 00:26:33,833
Não fique mal-acostumado
322
00:26:34,625 --> 00:26:37,375
Chegou a hora da verdade
323
00:26:41,041 --> 00:26:44,041
-O que foi que eu disse?
-Eu disse
324
00:26:44,125 --> 00:26:47,416
-Não fique mal-acostumado
-Mal-acostumado
325
00:26:47,500 --> 00:26:52,583
-Chegou a hora da verdade
-Verdade, verdade, verdade
326
00:26:54,916 --> 00:26:57,083
É o maior barato
327
00:26:57,166 --> 00:27:00,500
ter a oportunidade de cantar
na minha cidade, Los Angeles.
328
00:27:01,916 --> 00:27:04,291
A cidade me fez ser quem sou hoje,
329
00:27:04,375 --> 00:27:06,916
e acho que eu não dava o devido valor.
330
00:27:07,916 --> 00:27:09,041
Conforme fui crescendo,
331
00:27:09,125 --> 00:27:14,291
fui me apaixonando mais por Los Angeles
332
00:27:14,375 --> 00:27:19,708
e sentindo gratidão pela minha infância
e pelo meu amadurecimento.
333
00:27:20,458 --> 00:27:22,250
LA realmente me cativou.
334
00:27:51,041 --> 00:27:55,958
Não é isso que eu quero
335
00:27:57,041 --> 00:28:02,875
Eu nem quero desejar você
336
00:28:04,541 --> 00:28:10,833
Mas nos meus sonhos
Pelo visto eu sou mais sincera
337
00:28:10,916 --> 00:28:16,916
E devo admitir que você estava
Em alguns desses sonhos
338
00:28:18,166 --> 00:28:22,583
O Cometa Halley
339
00:28:24,000 --> 00:28:29,708
Aparece com mais frequência do que eu
340
00:28:31,625 --> 00:28:37,916
Mas você é tudo que eu preciso
Para quebrar uma promessa
341
00:28:38,750 --> 00:28:43,458
Boba eu, que fui me apaixonar por você
342
00:28:44,833 --> 00:28:48,083
Eu não durmo desde domingo
343
00:28:48,166 --> 00:28:52,666
Minha meia-noite é três da madrugada
344
00:28:54,708 --> 00:28:58,125
Para você
345
00:28:58,208 --> 00:29:02,750
Mas minhas noites em claro
São melhores ao teu lado
346
00:29:02,833 --> 00:29:07,916
Do que as noites mais solitárias
347
00:29:11,750 --> 00:29:17,625
Eu era boa em não ter sentimentos
Agora estou desesperada
348
00:29:19,000 --> 00:29:26,000
É um saco gostar de você como eu gosto
349
00:29:38,458 --> 00:29:44,125
Eu já fui amada, mas agora, neste momento
350
00:29:45,666 --> 00:29:51,166
Sinto cada vez mais
Que fui feita para você
351
00:29:55,791 --> 00:29:57,791
Para você
352
00:30:22,916 --> 00:30:29,916
Estou sentada no quarto do meu irmão
353
00:30:32,791 --> 00:30:37,625
Já não durmo há uma ou duas semanas
354
00:30:40,750 --> 00:30:43,333
Eu acho
355
00:30:43,416 --> 00:30:48,708
Que estou apaixonada
356
00:30:50,208 --> 00:30:57,208
O que eu posso fazer?
357
00:32:00,833 --> 00:32:02,041
Vocês me conhecem?
358
00:32:07,583 --> 00:32:08,666
Me conhecem de verdade?
359
00:32:14,708 --> 00:32:16,125
Vocês gostam de opinar
360
00:32:17,916 --> 00:32:19,875
Sobre minhas opiniões
361
00:32:26,541 --> 00:32:27,916
Sobre a minha música
362
00:32:30,000 --> 00:32:31,416
Sobre as minhas roupas
363
00:32:36,666 --> 00:32:38,458
Sobre o meu corpo
364
00:32:42,083 --> 00:32:43,833
Tem quem odeie o que eu visto
365
00:32:45,416 --> 00:32:46,750
Tem quem elogie
366
00:32:50,541 --> 00:32:52,916
Há quem use isso para humilhar os outros
367
00:32:53,833 --> 00:32:55,666
Há quem use isso para me humilhar
368
00:32:59,333 --> 00:33:00,708
Mas sinto vocês me observando
369
00:33:05,541 --> 00:33:06,541
Sempre
370
00:33:07,875 --> 00:33:09,875
Nada do que eu faço passa despercebido
371
00:33:10,625 --> 00:33:12,875
Eu sinto seus olhares
372
00:33:14,333 --> 00:33:15,416
Sua reprovação
373
00:33:16,333 --> 00:33:18,166
Ou seu suspiro de alívio
374
00:33:19,833 --> 00:33:23,416
Se eu me importasse com isso
Nunca sairia do lugar
375
00:33:24,625 --> 00:33:30,333
Vocês querem que eu me apequene?
Fique mais fraca, suave e alta?
376
00:33:32,625 --> 00:33:34,541
Querem que eu me cale?
377
00:33:37,333 --> 00:33:39,083
Meus ombros são provocadores?
378
00:33:40,041 --> 00:33:41,625
E o meu peito?
379
00:33:41,708 --> 00:33:44,250
Que tal minha barriga? E meus quadris?
380
00:33:45,875 --> 00:33:47,416
E o corpo com o qual nasci?
381
00:33:50,458 --> 00:33:52,000
Não é isso que vocês queriam?
382
00:33:55,916 --> 00:33:58,000
Se eu visto algo confortável
383
00:34:00,083 --> 00:34:01,958
Não sou uma mulher
384
00:34:03,833 --> 00:34:05,625
Se tiro camadas de roupa
385
00:34:07,375 --> 00:34:08,541
Sou uma vadia
386
00:34:11,500 --> 00:34:13,583
E mesmo sem nunca ter visto meu corpo
387
00:34:14,458 --> 00:34:15,916
Vocês o julgam
388
00:34:17,083 --> 00:34:18,916
E me julgam por isso
389
00:34:20,958 --> 00:34:21,958
Por quê?
390
00:34:25,916 --> 00:34:30,000
Tiramos conclusões sobre os outros
Com base no tamanho
391
00:34:30,833 --> 00:34:32,625
Decidimos quem são os outros
392
00:34:33,875 --> 00:34:35,791
Decidimos o valor dos outros
393
00:34:38,458 --> 00:34:41,250
Com mais ou menos roupa
394
00:34:42,083 --> 00:34:44,125
Quem decide o que isso faz de mim?
395
00:34:45,041 --> 00:34:46,333
O que isso quer dizer?
396
00:34:47,708 --> 00:34:50,958
Minha reputação é baseada
Somente na sua percepção?
397
00:34:52,208 --> 00:34:54,166
Ou a opinião de vocês sobre mim
398
00:34:56,125 --> 00:34:58,041
Não é minha responsabilidade?
399
00:35:13,541 --> 00:35:15,791
Eu não sei ao certo como aconteceu
400
00:35:16,458 --> 00:35:17,791
Comecei a falar
401
00:35:18,541 --> 00:35:19,875
E eles começaram a rir
402
00:35:21,958 --> 00:35:24,166
Eu não faço ideia de como isso aconteceu
403
00:35:24,833 --> 00:35:28,250
Eu comecei a observar os fotógrafos
404
00:35:30,333 --> 00:35:32,458
Eu não faço ideia de como isso aconteceu
405
00:35:33,166 --> 00:35:36,500
Em vez de parar
Eles disparavam seus flashes
406
00:35:37,333 --> 00:35:40,833
Comecei a andar, não dei bola
407
00:35:42,875 --> 00:35:43,916
Não dei bola
408
00:35:47,791 --> 00:35:49,291
Estou superenergizada
409
00:35:49,916 --> 00:35:51,375
Ninguém é páreo pra mim
410
00:35:52,000 --> 00:35:53,458
Deletar não é uma opção
411
00:35:54,083 --> 00:35:55,333
Não dá para "desver"
412
00:35:56,166 --> 00:35:57,291
Estou superenergizada
413
00:35:58,083 --> 00:35:59,500
Ninguém é páreo pra mim
414
00:36:00,208 --> 00:36:01,416
Deletar não é uma opção
415
00:36:02,416 --> 00:36:04,166
Não tem repetição
416
00:36:04,250 --> 00:36:05,875
Estou superenergizada
417
00:36:12,708 --> 00:36:14,208
Estou superenergizada
418
00:36:20,291 --> 00:36:23,250
E eu não quero nem saber
Como isso chegou até lá
419
00:36:23,333 --> 00:36:25,291
-Eu não me importo
-Não me importo
420
00:36:25,375 --> 00:36:27,458
-Você quer me matar?
-Quer me matar
421
00:36:27,541 --> 00:36:29,291
Você quer me machucar?
422
00:36:29,375 --> 00:36:30,708
Então para de me dar mole
423
00:36:33,666 --> 00:36:35,333
Porque está dando certo
424
00:36:37,125 --> 00:36:42,291
Você realmente achou
Que essa é a coisa certa a fazer?
425
00:36:42,375 --> 00:36:44,291
É alguma novidade?
426
00:36:44,375 --> 00:36:45,500
Novidade pra quem?
427
00:36:45,583 --> 00:36:52,041
Que eu sou igualzinha a todas vocês
428
00:36:54,333 --> 00:36:55,791
Estou superenergizada
429
00:36:56,666 --> 00:36:57,958
Ninguém é páreo pra mim
430
00:36:58,666 --> 00:37:00,125
Deletar não é uma opção
431
00:37:00,833 --> 00:37:02,166
Não dá para "desver"
432
00:37:02,708 --> 00:37:04,291
Estou superenergizada
433
00:37:05,000 --> 00:37:06,375
Ninguém é páreo pra mim
434
00:37:07,083 --> 00:37:08,125
Deletar não é uma opção
435
00:37:09,208 --> 00:37:11,791
Não tem repetição
Estou superenergizada
436
00:37:11,875 --> 00:37:13,833
E todos acharam uma decepção
437
00:37:13,916 --> 00:37:15,916
Eu fui construída como todas vocês
438
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
Só não fiz uma plástica pra ajudar
439
00:37:18,083 --> 00:37:21,458
Porque não vou me retocar
A essa altura, não é?
440
00:37:21,958 --> 00:37:22,958
Não é?
441
00:37:23,666 --> 00:37:27,083
Não é?
442
00:37:27,166 --> 00:37:30,291
Todas essas vadias inertes
443
00:37:30,375 --> 00:37:32,375
Não têm nada a ver comigo
444
00:37:32,458 --> 00:37:36,500
Mas vocês não se cansam de posar
Para fotos
445
00:37:36,583 --> 00:37:41,791
Com esse corpo de plástico?
446
00:37:43,833 --> 00:37:46,125
Cara, estou superenergizada
447
00:37:46,750 --> 00:37:48,083
Ninguém é páreo pra mim
448
00:37:48,791 --> 00:37:50,125
Deletar não é uma opção
449
00:37:50,916 --> 00:37:52,375
Não dá para "desver"
450
00:37:53,083 --> 00:37:54,333
Estou superenergizada
451
00:37:55,083 --> 00:37:56,416
Ninguém é páreo pra mim
452
00:37:57,166 --> 00:37:58,625
Deletar não é uma opção
453
00:37:59,208 --> 00:38:00,541
Não tem repetição
454
00:38:01,541 --> 00:38:02,791
Estou superenergizada
455
00:39:27,875 --> 00:39:30,958
Todo mundo morre
456
00:39:31,041 --> 00:39:33,791
Mas que surpresa
457
00:39:35,000 --> 00:39:38,000
Mentimos uns para os outros
458
00:39:38,083 --> 00:39:40,875
Às vezes tentamos
459
00:39:42,125 --> 00:39:48,333
Passar a ideia
De que podemos estar certos
460
00:39:48,416 --> 00:39:55,208
Talvez não estejamos sozinhos
461
00:39:57,458 --> 00:40:02,083
Sozinhos
462
00:40:08,416 --> 00:40:11,541
"Todo mundo morre"
463
00:40:11,625 --> 00:40:13,791
É o que eles dizem
464
00:40:15,583 --> 00:40:19,083
E quem sabe daqui a umas centenas de anos
465
00:40:19,958 --> 00:40:22,875
Eles vão achar outro jeito
466
00:40:22,958 --> 00:40:29,250
Eu só queria saber por que você ficaria
467
00:40:29,333 --> 00:40:36,208
Já que todo mundo vai partir
468
00:40:36,708 --> 00:40:43,166
Você continuaria só
469
00:40:44,875 --> 00:40:48,708
Eu não quero chorar
Mas tem dias que choro
470
00:40:48,791 --> 00:40:51,250
E não é por sua causa
471
00:40:52,166 --> 00:40:58,458
É muita coisa para pensar
O mundo com o qual me acostumei
472
00:40:59,041 --> 00:41:02,875
O mundo que não posso reaver
473
00:41:02,958 --> 00:41:06,000
Pelo menos não por enquanto
474
00:41:06,625 --> 00:41:13,083
Eu tenho o dom
475
00:41:14,166 --> 00:41:16,333
E a culpa não é minha
476
00:41:16,416 --> 00:41:20,333
Não há nada de muito errado
Em se perguntar por que
477
00:41:21,500 --> 00:41:24,875
Todo mundo morre
478
00:41:25,750 --> 00:41:30,833
E quando será minha vez?
479
00:41:32,833 --> 00:41:35,000
Você deve saber
480
00:41:36,875 --> 00:41:40,250
Que mesmo quando chegar a hora
481
00:41:41,208 --> 00:41:44,208
Você talvez não queira ir
482
00:41:44,291 --> 00:41:47,041
Mas pode chorar
483
00:41:47,125 --> 00:41:49,958
E pode se eximir
484
00:41:50,708 --> 00:41:57,416
Mas você não está só
485
00:41:58,250 --> 00:42:03,750
Nem é um desconhecido
486
00:43:47,666 --> 00:43:53,000
Tente não abusar do seu poder
487
00:43:54,875 --> 00:44:01,458
Sei que não escolhemos mudar
488
00:44:02,208 --> 00:44:07,625
Talvez não queira perder seu poder
489
00:44:09,875 --> 00:44:13,750
Mas ter esse poder é tão estranho
490
00:44:15,666 --> 00:44:19,375
Ela te chamou de herói
491
00:44:19,458 --> 00:44:21,916
E você assumiu o papel
492
00:44:22,583 --> 00:44:26,541
Mas acabou com ela em um ano
493
00:44:26,625 --> 00:44:29,958
Não finja que foi difícil
494
00:44:30,041 --> 00:44:31,666
E você jurava que não sabia
495
00:44:31,750 --> 00:44:33,375
Não sabia, não sabia
496
00:44:33,458 --> 00:44:37,208
Agora sei por que não perguntou nada
497
00:44:37,291 --> 00:44:39,166
Ela estava dormindo com suas roupas
498
00:44:39,250 --> 00:44:40,833
Com suas roupas, com suas roupas
499
00:44:40,916 --> 00:44:43,791
Mas agora ela tem que ir pra aula
500
00:44:43,875 --> 00:44:46,000
Como você foi capaz?
501
00:44:47,333 --> 00:44:49,458
Como pôde fazer isso?
502
00:44:51,208 --> 00:44:54,666
Só vai se sentir mal quando descobrirem?
503
00:44:54,750 --> 00:44:57,375
Se pudesse voltar atrás
504
00:44:59,083 --> 00:45:00,375
Você voltaria?
505
00:45:01,583 --> 00:45:07,291
Tente não abusar do seu poder
506
00:45:08,708 --> 00:45:15,333
Sei que não escolhemos mudar
507
00:45:16,166 --> 00:45:23,166
Talvez não queira perder seu poder
508
00:45:23,750 --> 00:45:28,000
Mas ter esse poder é tão estranho
509
00:45:29,416 --> 00:45:33,166
Eu achava que era especial
510
00:45:33,250 --> 00:45:38,958
Mas você me fez sentir culpada
511
00:45:39,041 --> 00:45:40,583
Você era o demônio
512
00:45:40,666 --> 00:45:43,208
Perdeu seus atrativos
513
00:45:43,791 --> 00:45:45,583
Isso te mantém no controle?
514
00:45:45,666 --> 00:45:47,041
No controle
515
00:45:47,125 --> 00:45:51,083
Mantê-la numa jaula?
516
00:45:51,166 --> 00:45:53,166
E você jura que não sabia
517
00:45:53,250 --> 00:45:54,625
Não sabia
518
00:45:54,708 --> 00:45:57,625
Você disse que achava
Que ela tinha sua idade
519
00:45:57,708 --> 00:46:00,375
Como você foi capaz?
520
00:46:01,166 --> 00:46:05,125
Como pôde fazer isso?
521
00:46:05,208 --> 00:46:08,916
Você só vai se sentir mal
522
00:46:09,000 --> 00:46:11,458
Quando suspenderem seu contrato?
523
00:46:12,958 --> 00:46:14,625
Será?
524
00:46:15,416 --> 00:46:20,708
Tente não abusar do seu poder
525
00:46:22,583 --> 00:46:29,416
Sei que não escolhemos mudar
526
00:46:29,916 --> 00:46:36,541
Talvez não queira perder seu poder
527
00:46:37,583 --> 00:46:43,333
Mas poder não é dor
528
00:47:16,666 --> 00:47:19,000
Billie! Billie!
529
00:47:19,875 --> 00:47:22,250
Isso! Billie!
530
00:47:24,416 --> 00:47:26,250
Gente, vamos com calma.
531
00:47:27,166 --> 00:47:28,750
Nós te amamos, Billie!
532
00:47:32,125 --> 00:47:34,458
Billie, temos um presente pra você!
533
00:47:43,625 --> 00:47:46,833
Acharam que eu chegaria numa limusine?
Não!
534
00:47:46,916 --> 00:47:49,291
Tive que economizar
Para pagar minha segurança
535
00:47:49,375 --> 00:47:51,958
Tem um stalker andando na minha rua
536
00:47:52,041 --> 00:47:54,416
Ele disse que é Satã e quer me conhecer
537
00:47:54,500 --> 00:47:57,958
Comprei uma casa anonimamente aos 17 anos
538
00:47:58,041 --> 00:48:00,791
Não dei nenhuma festa
Desde que peguei as chaves
539
00:48:00,875 --> 00:48:03,375
Levei um cara gato pra lá
Mas ele não podia ficar
540
00:48:03,458 --> 00:48:05,958
Eu o fiz assinar
Um contrato de confidencialidade
541
00:48:13,958 --> 00:48:16,166
Sim, eu o fiz assinar um contrato
542
00:48:18,000 --> 00:48:19,458
Uma vez já é o bastante
543
00:48:19,541 --> 00:48:22,000
Porque não quero que ele diga nada
544
00:48:29,583 --> 00:48:31,291
Você não conseguiu me salvar
545
00:48:31,375 --> 00:48:38,375
Mas não consegue me deixar
546
00:48:39,416 --> 00:48:41,208
Não
547
00:48:41,291 --> 00:48:47,458
Eu poderia te desejar
Mas você não precisa saber
548
00:49:03,000 --> 00:49:05,458
Estou na lista 30 Under 30 da Forbes
de novo
549
00:49:05,541 --> 00:49:08,625
Eu mal posso sair
Acho que odeio esse lugar
550
00:49:08,708 --> 00:49:11,375
Talvez eu devesse trabalhar
Com outra coisa
551
00:49:11,458 --> 00:49:13,958
Em algum lugar em Kauai
Onde eu possa sumir
552
00:49:14,041 --> 00:49:17,166
Tenho me divertido com meu amadurecimento
553
00:49:17,250 --> 00:49:19,625
Não mudei meu número
Eu o fiz calar a boca
554
00:49:19,708 --> 00:49:22,625
Pelo menos dei a ele
Um motivo pra chorar
555
00:49:22,708 --> 00:49:25,583
Eu pensei no meu futuro
Mas eu quero agora
556
00:49:25,666 --> 00:49:29,791
Mas eu quero agora
557
00:49:36,791 --> 00:49:39,083
Você não pode desistir de mim
558
00:49:48,500 --> 00:49:50,375
Você não conseguiu me salvar
559
00:49:50,458 --> 00:49:57,208
Mas não consegue me deixar
560
00:49:58,666 --> 00:50:00,000
Não
561
00:50:00,083 --> 00:50:01,625
Eu poderia te desejar
562
00:50:01,708 --> 00:50:07,083
Mas você não precisa saber
563
00:50:09,708 --> 00:50:11,833
Será que fui longe demais?
564
00:50:12,500 --> 00:50:14,625
Agora sei o que você é
565
00:50:15,666 --> 00:50:17,666
Você me atinge com tanta força
566
00:50:18,583 --> 00:50:20,833
Que eu chego a ver estrelas
567
00:50:20,916 --> 00:50:22,833
Acho que fui longe demais
568
00:50:23,916 --> 00:50:25,833
Quando vendi meu coração pra você
569
00:50:26,708 --> 00:50:28,916
Como ele ficou tão sombrio?
570
00:50:30,041 --> 00:50:31,750
Eu vi estrelas
571
00:50:33,375 --> 00:50:34,541
Estrelas
572
00:50:54,166 --> 00:50:58,500
Eu não sou sua amiga
Não sou nada sua, droga
573
00:50:58,583 --> 00:51:01,041
Você se acha o cara
574
00:51:01,125 --> 00:51:03,875
Penso, logo…
575
00:51:03,958 --> 00:51:08,750
Eu não sou sua amiga
Não sou nada sua, droga
576
00:51:08,833 --> 00:51:11,333
Você se acha o cara
577
00:51:11,416 --> 00:51:14,041
Penso, logo…
578
00:51:15,541 --> 00:51:18,666
Espera aí, que papo é esse?
579
00:51:18,750 --> 00:51:21,541
Tira meu nomezinho da sua boca
580
00:51:21,625 --> 00:51:23,708
Nós não somos iguais, não adianta forçar
581
00:51:25,291 --> 00:51:28,666
E não fale sobre mim
Como se soubesse como me sinto
582
00:51:28,750 --> 00:51:32,000
Você está no topo do mundo
Mas seu mundo não é real
583
00:51:32,791 --> 00:51:34,500
Seu mundo é um ideal
584
00:51:35,166 --> 00:51:38,083
Então vai lá curtir
Porque eu não dou a mínima
585
00:51:38,166 --> 00:51:40,166
Diga que mandei um abraço, mas saiba
586
00:51:40,250 --> 00:51:44,666
Eu não sou sua amiga
Não sou nada sua, droga
587
00:51:44,750 --> 00:51:47,125
Você se acha o cara
588
00:51:47,208 --> 00:51:49,541
Penso, logo…
589
00:51:50,333 --> 00:51:54,708
Eu não sou sua amiga
Não sou nada sua, droga
590
00:51:54,791 --> 00:51:57,291
Você se acha o cara
591
00:51:57,375 --> 00:51:59,625
Penso, logo…
592
00:52:02,166 --> 00:52:05,041
Não quero seu nome ao lado do meu na mídia
593
00:52:05,125 --> 00:52:07,250
Não fazemos a mesma linha
594
00:52:07,333 --> 00:52:09,833
Quero ser legal
A ponto de não duvidarem de mim
595
00:52:09,916 --> 00:52:14,083
Porque odeio descobrir
Artigos, artigos e artigos
596
00:52:14,166 --> 00:52:16,166
E você continua insignificante
597
00:52:16,250 --> 00:52:19,250
Tenho muitas
entrevistas, entrevistas, entrevistas
598
00:52:19,333 --> 00:52:21,791
Quando falam de você
Me faço de desentendida
599
00:52:22,458 --> 00:52:24,041
E eu não dou a mínima
600
00:52:24,125 --> 00:52:26,000
Diga que mandei um abraço, mas saiba
601
00:52:26,083 --> 00:52:30,500
Eu não sou sua amiga
Não sou nada sua, droga
602
00:52:30,583 --> 00:52:33,125
Você se acha o cara
603
00:52:33,208 --> 00:52:35,000
Penso, logo, não sou
604
00:52:36,375 --> 00:52:40,708
Eu não sou sua amiga
Não sou nada sua, droga
605
00:52:40,791 --> 00:52:43,333
Você se acha o cara
606
00:52:43,416 --> 00:52:45,333
Penso, logo, não sou
607
00:52:47,166 --> 00:52:48,458
Sinto muito
608
00:52:50,583 --> 00:52:53,500
Acho que não perguntei o seu nome
609
00:52:57,375 --> 00:52:58,791
E eu sinto muito
610
00:53:00,875 --> 00:53:07,083
Acho que não perguntei o seu nome
611
00:53:16,666 --> 00:53:19,250
Eu não sou sua amiga
612
00:53:20,791 --> 00:53:22,208
Droga
613
00:53:22,291 --> 00:53:24,500
Você se acha
614
00:53:25,208 --> 00:53:27,083
Eu não sou
615
00:53:27,166 --> 00:53:29,916
Eu não sou sua amiga
616
00:53:31,791 --> 00:53:34,083
Você se acha o cara
617
00:53:34,166 --> 00:53:38,250
Penso, logo, existo
618
00:53:45,333 --> 00:53:50,666
Quando estou longe de você
619
00:53:50,750 --> 00:53:54,708
Me sinto feliz como nunca
620
00:53:55,625 --> 00:54:01,333
Eu gostaria de explicar melhor
621
00:54:01,416 --> 00:54:06,250
Gostaria que não fosse verdade
622
00:54:06,333 --> 00:54:11,916
Me dê um dia ou dois
623
00:54:12,000 --> 00:54:17,208
Para pensar em algo inteligente
624
00:54:17,291 --> 00:54:22,625
Para escrever uma carta pra mim mesma
625
00:54:22,708 --> 00:54:29,083
Para me dizer o que fazer
626
00:54:33,708 --> 00:54:38,625
Você lê minhas entrevistas?
627
00:54:38,708 --> 00:54:43,291
Ou você não vem na minha rua?
628
00:54:43,375 --> 00:54:47,958
Quando você disse que estava por perto
629
00:54:48,041 --> 00:54:52,500
Eu estava no seu caminho mesmo?
630
00:54:52,583 --> 00:54:57,208
Eu sabia que quando te pedi
631
00:54:57,291 --> 00:55:02,083
Pra ficar de boa com o que eu disse
632
00:55:02,166 --> 00:55:06,833
Você faria o oposto do que disse
633
00:55:06,916 --> 00:55:11,125
E eu acabaria com mais medo
634
00:55:11,208 --> 00:55:13,708
Não diga que isso não é justo
635
00:55:13,791 --> 00:55:15,708
Você claramente não tinha noção
636
00:55:15,791 --> 00:55:22,708
De que tinha me deixado na rua da amargura
637
00:55:25,125 --> 00:55:29,583
Então se quiser mesmo saber
638
00:55:29,666 --> 00:55:34,708
-Quando estou longe de você
-Quando estou longe de você
639
00:55:34,791 --> 00:55:39,750
-Me sinto feliz como nunca
-Feliz como nunca
640
00:55:39,833 --> 00:55:45,416
Eu gostaria de explicar melhor
641
00:55:45,500 --> 00:55:52,083
Gostaria que não fosse verdade
642
00:56:08,666 --> 00:56:13,125
Você me liga de novo
Bêbado na sua Mercedes-Benz
643
00:56:13,208 --> 00:56:17,541
Dirigindo alcoolizado para casa
644
00:56:17,625 --> 00:56:21,875
Você me deu um baita susto
Mas estou falando com as paredes
645
00:56:21,958 --> 00:56:25,291
Porque você só ouve seus
646
00:56:25,375 --> 00:56:28,125
-Amigos
-Não tenho nada a ver com você
647
00:56:30,125 --> 00:56:33,208
Não tenho nada a ver com você, não
648
00:56:33,291 --> 00:56:36,916
Porque eu nunca me trataria tão mal
649
00:56:37,833 --> 00:56:41,416
Você me fez odiar essa cidade
650
00:56:42,291 --> 00:56:46,458
E eu não falo
Besteiras sobre você na internet
651
00:56:46,541 --> 00:56:50,833
Nunca falei mal de você pra ninguém
652
00:56:50,916 --> 00:56:55,458
Porque é vergonhoso, você era tudo pra mim
653
00:56:55,541 --> 00:57:00,166
E tudo que você fez foi me deixar triste
654
00:57:00,250 --> 00:57:04,625
Então não gaste o tempo que não tenho
655
00:57:05,125 --> 00:57:08,250
Nem tente me deixar mal
656
00:57:08,333 --> 00:57:13,000
Eu poderia falar sobre todas as vezes
Que você foi pontual
657
00:57:13,083 --> 00:57:16,916
Mas não é possível
Porque você nunca chegou na hora
658
00:57:17,000 --> 00:57:21,583
Nunca deu a mínima
Para minha mãe ou para meus amigos
659
00:57:21,666 --> 00:57:26,125
Então eu os afastei
Porque eu era uma criança
660
00:57:27,750 --> 00:57:31,416
Você estragou tudo que era bom
661
00:57:31,500 --> 00:57:35,875
Sempre dizendo que era incompreendido
662
00:57:36,500 --> 00:57:40,250
Tirou todo meu protagonismo
663
00:57:40,958 --> 00:57:47,958
Me deixa em paz
664
00:57:52,541 --> 00:57:53,958
É isso
665
00:57:57,333 --> 00:57:59,250
Isso, isso
666
00:58:42,541 --> 00:58:47,208
Chegou a hora da última canção da noite.
667
00:58:47,291 --> 00:58:52,833
Essa experiência tem sido
mágica, linda e incrível.
668
00:58:52,916 --> 00:58:56,583
Mal posso acreditar
que tudo isso aconteceu.
669
00:58:56,666 --> 00:59:01,791
Cantar no Hollywood Bowl,
um dos locais mais icônicos de LA,
670
00:59:01,875 --> 00:59:04,208
é um sonho que se concretiza.
671
00:59:04,291 --> 00:59:08,916
Esta noite está sendo linda e surreal.
672
00:59:09,000 --> 00:59:10,500
E… é isso.
673
00:59:10,583 --> 00:59:13,625
Vamos tocar "Male Fantasy",
a última canção do álbum.
674
00:59:13,708 --> 00:59:18,083
Obrigada a todos por ouvirem,
e obrigada a todos os envolvidos.
675
00:59:18,166 --> 00:59:21,083
Eu amo vocês demais.
A gente se vê em breve.
676
00:59:38,958 --> 00:59:43,083
Sozinha em casa, tentando não comer
677
00:59:43,166 --> 00:59:47,333
Eu me distraio vendo pornografia
678
00:59:47,416 --> 00:59:51,458
Odeio a forma como ela me olha
679
00:59:54,541 --> 00:59:57,875
Eu não aguento as falas
680
00:59:57,958 --> 01:00:01,750
Ela nunca ficaria satisfeita assim
681
01:00:01,833 --> 01:00:04,250
Isso é uma fantasia masculina
682
01:00:04,791 --> 01:00:08,750
Vou voltar pra terapia
683
01:00:11,833 --> 01:00:16,375
Porque eu te amei antes, e te amo agora
684
01:00:16,458 --> 01:00:19,541
E eu não sei como
685
01:00:20,375 --> 01:00:22,541
Acho que é difícil saber
686
01:00:22,625 --> 01:00:26,875
Se não surge um outro alguém
687
01:00:29,375 --> 01:00:33,000
Se estou esquecendo você
688
01:00:33,958 --> 01:00:37,625
Ou se estou apenas fingindo
689
01:00:38,583 --> 01:00:40,125
Estar bem
690
01:00:40,208 --> 01:00:46,500
Eu me convenço de que te odeio
691
01:00:58,916 --> 01:01:02,750
Eu recebi uma ligação de uma garota
692
01:01:03,333 --> 01:01:07,083
Nós éramos unha e carne anos atrás
693
01:01:07,166 --> 01:01:11,833
Pensei que nos daríamos bem, mas não rolou
694
01:01:14,500 --> 01:01:19,875
E isso é tudo em que consigo pensar
Quando estou ao volante
695
01:01:20,416 --> 01:01:24,375
Tenho medo de me sentir assim pra sempre
696
01:01:24,458 --> 01:01:28,541
Mas nada é eterno
697
01:01:31,833 --> 01:01:36,125
Porque eu te amei antes, e te amo agora
698
01:01:36,208 --> 01:01:39,666
E eu não sei como
699
01:01:40,458 --> 01:01:47,458
Acho que é difícil saber
Se não surge um outro alguém
700
01:01:49,250 --> 01:01:53,041
Se estou esquecendo você
701
01:01:54,041 --> 01:01:58,291
Ou se estou apenas fingindo
702
01:01:58,375 --> 01:02:00,083
Estar bem
703
01:02:00,166 --> 01:02:06,666
Eu me convenço de que te odeio
704
01:02:09,333 --> 01:02:12,958
Não consigo esquecer você
705
01:02:13,041 --> 01:02:17,041
Não importa o que eu faça
706
01:02:17,625 --> 01:02:19,750
Eu sei que deveria
707
01:02:19,833 --> 01:02:26,583
Mas nunca conseguiria odiar você
708
01:02:45,250 --> 01:02:48,625
HAPPIER THAN EVER:
UMA CARTA DE AMOR PARA LOS ANGELES
709
01:03:00,000 --> 01:03:03,666
Não tem volta depois que começa
710
01:03:07,666 --> 01:03:11,500
Você sabe que eu gosto mesmo é de me gabar
711
01:03:14,416 --> 01:03:18,125
Se você só reza aos domingos
712
01:03:18,208 --> 01:03:22,041
Daria pra me encontrar na segunda?
713
01:03:22,125 --> 01:03:24,458
Porque gosto de fazer coisas
714
01:03:24,541 --> 01:03:27,375
Que a deusa não aprovaria
715
01:03:27,458 --> 01:03:29,208
Se ela nos visse
716
01:03:29,291 --> 01:03:33,083
Ela não conseguiria parar de olhar
Parar de olhar, parar de olhar
717
01:03:33,166 --> 01:03:36,750
Ela ia querer participar
Participar, participar
718
01:03:36,833 --> 01:03:40,666
E o que as pessoas diriam, diriam, diriam
719
01:03:40,750 --> 01:03:44,875
Se ouvissem pelas paredes
Paredes, paredes?
720
01:03:46,375 --> 01:03:48,833
Para mim está mais do que claro
721
01:03:50,208 --> 01:03:52,833
Você não precisa de um tempo
722
01:03:54,041 --> 01:03:56,333
Quero ver o que você aguenta
723
01:03:57,666 --> 01:04:00,166
Você deveria mesmo é fugir
724
01:04:01,541 --> 01:04:04,708
Quero fazer coisas terríveis com você
725
01:04:05,333 --> 01:04:08,375
Quero fazer você berrar
726
01:04:09,166 --> 01:04:12,375
Quero fazer coisas terríveis com você
727
01:04:12,958 --> 01:04:15,750
Não quero te tratar bem
728
01:04:16,833 --> 01:04:20,500
Não tem volta depois que começa
729
01:04:24,458 --> 01:04:28,833
Você sabe que preciso de você
Pela ocitocina
730
01:04:31,208 --> 01:04:35,000
Se está achando essa difícil de engolir
731
01:04:35,083 --> 01:04:38,833
Posso afrouxar seu colarinho
732
01:04:38,916 --> 01:04:42,666
Porque enquanto você estiver respirando
733
01:04:42,750 --> 01:04:45,625
Nem pense em ir embora
734
01:04:45,708 --> 01:04:49,583
Você não vai querer parar de olhar
Parar de olhar, parar de olhar
735
01:04:49,666 --> 01:04:53,750
Você vai querer participar
Participar, participar
736
01:04:53,833 --> 01:04:57,166
E o que as pessoas diriam
Diriam, diriam
737
01:04:57,250 --> 01:05:01,541
Se ouvissem pelas paredes
Paredes, paredes?
738
01:05:03,083 --> 01:05:05,750
Para mim está mais do que claro
739
01:05:06,750 --> 01:05:09,541
Você não precisa de um tempo
740
01:05:10,833 --> 01:05:13,375
Quero ver o que você aguenta
741
01:05:14,625 --> 01:05:16,916
Você deveria mesmo é fugir
742
01:05:18,500 --> 01:05:20,666
Os outros não ficariam
743
01:05:22,291 --> 01:05:24,500
Os outros não obedecem
744
01:05:26,166 --> 01:05:28,541
Eu e você somos iguais
745
01:05:30,041 --> 01:05:32,750
Você deveria mesmo é fugir
746
01:05:36,208 --> 01:05:38,208
Legendas: João Artur Souza