1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,083 --> 00:00:33,166 HAPPIER THAN EVER: UMA CARTA DE AMOR PARA LOS ANGELES 4 00:00:33,250 --> 00:00:34,333 PALCO 1 5 00:00:51,750 --> 00:00:55,208 Bem-vindos. Aqui é a Billie, e este é o Happier Than Ever. 6 00:00:55,291 --> 00:01:00,500 É a primeira vez que apresento o álbum na íntegra e em ordem. 7 00:01:00,583 --> 00:01:02,083 Então, aproveitem. 8 00:01:03,166 --> 00:01:07,833 Eu estou envelhecendo Mas acho que estou envelhecendo bem 9 00:01:08,458 --> 00:01:14,500 Bem que podiam ter me avisado Que eu estaria sozinha nessa 10 00:01:14,583 --> 00:01:19,791 Tenho motivos para ser grata Sou grata por muitas coisas 11 00:01:20,416 --> 00:01:25,708 Mas é diferente Quando tem sempre um estranho à porta 12 00:01:27,333 --> 00:01:32,333 O que é irônico Pois parece que estranhos me desejam mais 13 00:01:32,416 --> 00:01:35,125 Do que qualquer outra pessoa já desejou 14 00:01:35,208 --> 00:01:38,583 Já desejou 15 00:01:40,083 --> 00:01:44,875 Infelizmente, eles geralmente são loucos 16 00:01:46,041 --> 00:01:50,250 Semana passada Percebi que suplico por pena 17 00:01:50,333 --> 00:01:56,541 Quando reconto uma história Eu faço tudo parecer pior 18 00:01:57,125 --> 00:02:02,291 Eu não consigo superar O fato de que não sou boa em me curar 19 00:02:02,375 --> 00:02:08,083 E talvez seja por isso Que cada frase que eu diga pareça ensaiada 20 00:02:09,208 --> 00:02:13,833 O que é irônico Pois quando eu não era sincera 21 00:02:13,916 --> 00:02:17,000 Eu ainda era ignorada 22 00:02:17,083 --> 00:02:22,625 Mentindo para receber atenção Só para receber omissão 23 00:02:24,083 --> 00:02:26,875 Agora estamos afastados 24 00:02:29,583 --> 00:02:33,458 E as coisas de que eu costumava gostar 25 00:02:35,375 --> 00:02:39,875 São as que me mantêm ocupada 26 00:02:41,583 --> 00:02:45,583 Coisas que eu desejo 27 00:02:47,500 --> 00:02:50,791 E das quais vou ficar entediada 28 00:02:50,875 --> 00:02:57,875 Acho tão estranho 29 00:03:02,750 --> 00:03:08,083 Que a gente se importe tanto Até que não se importa mais 30 00:03:09,041 --> 00:03:14,541 Eu estou envelhecendo Tenho mais responsabilidades 31 00:03:14,625 --> 00:03:19,833 Mas estou ficando melhor Em admitir quando estou errada 32 00:03:20,541 --> 00:03:26,416 Nunca estive tão feliz Pelo menos, eu estou tentando 33 00:03:26,500 --> 00:03:31,666 Não desabar E dar prioridade ao meu prazer 34 00:03:33,083 --> 00:03:37,833 Porque, pra ser sincera Só desejo que aquilo que prometo 35 00:03:37,916 --> 00:03:40,666 Dependesse daquilo que recebo 36 00:03:40,750 --> 00:03:43,833 Não do que ele me permite 37 00:03:43,916 --> 00:03:50,375 Eu não optei que abusassem de mim 38 00:03:53,666 --> 00:03:58,958 E as coisas de que eu costumava gostar 39 00:03:59,625 --> 00:04:05,458 São as que me mantêm ocupada agora 40 00:04:05,541 --> 00:04:09,916 Coisas que eu desejo 41 00:04:11,625 --> 00:04:14,708 E das quais vou ficar entediada 42 00:04:14,791 --> 00:04:21,791 Acho tão estranho 43 00:04:26,625 --> 00:04:32,125 Que a gente se importe tanto Até que não se importa mais 44 00:04:33,208 --> 00:04:38,125 Mas semana que vem espero estar em algum lugar rindo 45 00:04:38,208 --> 00:04:43,833 E se alguém quiser saber Eu prometo que estarei bem 46 00:04:45,000 --> 00:04:50,208 Eu tenho meus traumas Fiz coisas que não queria fazer 47 00:04:50,291 --> 00:04:56,083 Tive muito medo de te contar Mas acho que chegou a hora 48 00:05:00,416 --> 00:05:01,416 Certo. 49 00:05:11,500 --> 00:05:12,500 Eu… 50 00:05:13,833 --> 00:05:15,791 Eu não mudei de número 51 00:05:16,791 --> 00:05:19,375 Só mudei a quem eu respondo 52 00:05:20,375 --> 00:05:23,166 A Laura me disse pra pegar leve 53 00:05:24,791 --> 00:05:26,458 Mas não com você 54 00:05:26,541 --> 00:05:31,000 Eu ri da sua mensagem Dizendo "Está chateada comigo?" 55 00:05:31,083 --> 00:05:33,208 Eu deveria imaginar 56 00:05:33,291 --> 00:05:35,875 Que você acharia que eu estava chateada 57 00:05:37,875 --> 00:05:39,375 Você é obcecado 58 00:05:41,208 --> 00:05:44,666 Não desconte em mim 59 00:05:44,750 --> 00:05:48,125 Não me solidarizo mais com você 60 00:05:48,208 --> 00:05:51,375 Talvez seja melhor você ir embora 61 00:05:51,458 --> 00:05:54,458 Antes que eu seja grossa 62 00:05:54,541 --> 00:05:57,208 Eu não mudei de número 63 00:05:57,291 --> 00:06:00,750 Eu só mudei as pessoas em quem acredito 64 00:06:00,833 --> 00:06:03,833 Dava gosto olhar pra você 65 00:06:04,500 --> 00:06:07,625 Mas as aparências podem enganar 66 00:06:07,708 --> 00:06:11,125 Se tenho que trabalhar, eu vou trabalhar 67 00:06:11,208 --> 00:06:14,416 Você não merece sofrer tanto 68 00:06:14,500 --> 00:06:17,791 Você é um descarado 69 00:06:17,875 --> 00:06:21,416 E eu não preciso disso, então 70 00:06:21,500 --> 00:06:25,125 Não desconte em mim 71 00:06:25,208 --> 00:06:28,750 Não me solidarizo mais com você 72 00:06:28,833 --> 00:06:31,958 Talvez seja melhor você ir embora 73 00:06:32,041 --> 00:06:35,416 Antes que eu seja grossa 74 00:06:35,500 --> 00:06:38,958 E desconte em você 75 00:06:39,041 --> 00:06:42,166 E no seu melhor amigo também 76 00:06:42,250 --> 00:06:45,625 Eu devia ter ido embora Quando a Drew disse 77 00:06:45,708 --> 00:06:49,958 Que você era uma cilada 78 00:07:51,083 --> 00:07:53,041 Bem-vindos ao Hollywood Bowl. 79 00:07:53,125 --> 00:07:55,125 Sou eu, Billie. 80 00:07:55,208 --> 00:07:57,000 Eu estou muito empolgada, 81 00:07:57,083 --> 00:08:01,458 e nada me deixa mais feliz do que ter Gustavo Dudamel atrás de mim 82 00:08:01,541 --> 00:08:02,750 e a Filarmônica de LA. 83 00:08:04,708 --> 00:08:08,166 Quero agradecer ao Romero Lubambo, que está logo ali, 84 00:08:08,250 --> 00:08:09,833 por tocar violão para mim. 85 00:08:09,916 --> 00:08:11,916 É um sonho que se concretiza. 86 00:08:18,583 --> 00:08:21,333 Eu adoro quando vem sem avisar 87 00:08:22,791 --> 00:08:26,625 Porque esperar é chato demais 88 00:08:27,125 --> 00:08:30,416 Muita coisa pode mudar em 20 segundos 89 00:08:31,541 --> 00:08:34,208 Muita coisa pode acontecer no escuro 90 00:08:36,083 --> 00:08:39,583 Eu adoro quando você perde o rumo 91 00:08:40,083 --> 00:08:42,958 Certas coisas a gente não compartilha 92 00:08:44,625 --> 00:08:48,500 Usamos nomes diferentes Nos check-ins de hotéis 93 00:08:49,000 --> 00:08:51,958 É difícil parar depois que começa 94 00:08:52,041 --> 00:08:53,583 Que começa 95 00:08:55,416 --> 00:08:56,833 Eu não sou sentimental 96 00:08:56,916 --> 00:09:01,041 Mas tem alguma coisa no seu jeito hoje 97 00:09:03,541 --> 00:09:05,500 Que me faz querer tirar uma foto 98 00:09:05,583 --> 00:09:09,958 Quero fazer um filme Em que temos que nos esconder 99 00:09:10,833 --> 00:09:14,458 É melhor travar seu celular 100 00:09:14,541 --> 00:09:18,291 E olhar pra mim quando estiver sozinho 101 00:09:18,916 --> 00:09:22,291 Vai ser moleza te deixar animadinho 102 00:09:23,333 --> 00:09:26,208 Me desculpa se isso for tortura 103 00:09:26,291 --> 00:09:28,125 Eu sei, eu sei 104 00:09:28,208 --> 00:09:31,708 Está mais é para obsessão 105 00:09:32,583 --> 00:09:36,041 Você de fato tem presença 106 00:09:36,916 --> 00:09:39,583 Ninguém me viu no lobby 107 00:09:39,666 --> 00:09:41,250 Me viu no lobby 108 00:09:41,333 --> 00:09:44,375 Ninguém me viu nos seus braços 109 00:09:47,208 --> 00:09:49,125 Eu não sou sentimental 110 00:09:49,208 --> 00:09:53,583 Mas tem algo no seu jeito hoje 111 00:09:55,708 --> 00:09:57,916 Que me faz querer causar inveja 112 00:09:58,000 --> 00:10:02,541 Só eu faço do jeito que você gosta 113 00:10:03,166 --> 00:10:06,333 É melhor travar seu celular 114 00:10:06,958 --> 00:10:09,625 E olhar pra mim quando estiver sozinho 115 00:10:11,333 --> 00:10:14,916 Vai ser moleza te deixar animadinho 116 00:10:15,500 --> 00:10:18,875 Me desculpa se isso for tortura 117 00:10:18,958 --> 00:10:20,500 Eu sei, eu sei 118 00:10:20,583 --> 00:10:24,208 É melhor trancar sua porta 119 00:10:24,291 --> 00:10:27,833 E olhar pra mim mais um pouquinho 120 00:10:28,541 --> 00:10:33,041 A gente sabe que vale a pena me esperar 121 00:10:33,125 --> 00:10:36,666 Nossa respiração ofegante no chão 122 00:10:36,750 --> 00:10:39,125 Eu sou sua, eu sou sua 123 00:10:39,208 --> 00:10:42,041 Eu sou sua 124 00:10:57,375 --> 00:10:58,833 Eu não sou sentimental 125 00:11:01,625 --> 00:11:04,250 Eu não sou sentimental 126 00:11:05,791 --> 00:11:08,208 Eu não sou sentimental 127 00:12:19,791 --> 00:12:24,500 Eu não consigo me concentrar 128 00:12:24,583 --> 00:12:28,625 E parece que você nem repara 129 00:12:28,708 --> 00:12:31,708 Eu não estou aqui 130 00:12:32,625 --> 00:12:36,000 Sou apenas um espelho 131 00:12:38,458 --> 00:12:42,708 Onde você vai ver seu rosto 132 00:12:42,791 --> 00:12:49,791 Apenas para descobrir seu reflexo sozinho 133 00:12:50,791 --> 00:12:54,666 Eu tive que ir 134 00:12:57,125 --> 00:13:01,833 Está me ouvindo? 135 00:13:01,916 --> 00:13:04,708 Não vou voltar pra casa 136 00:13:08,333 --> 00:13:11,333 Você entendeu? 137 00:13:12,666 --> 00:13:17,166 Eu mudei meus planos 138 00:13:17,250 --> 00:13:20,541 Porque eu 139 00:13:21,375 --> 00:13:25,625 Eu estou apaixonada 140 00:13:25,708 --> 00:13:29,583 Pelo meu futuro 141 00:13:29,666 --> 00:13:35,333 Mal posso esperar para conhecê-la 142 00:13:35,416 --> 00:13:38,583 E eu 143 00:13:39,500 --> 00:13:43,708 Estou apaixonada 144 00:13:43,791 --> 00:13:48,375 Mas não é por outra pessoa 145 00:13:48,458 --> 00:13:55,125 Eu só quero me conhecer 146 00:13:59,083 --> 00:14:02,166 Sei que pode parecer Que estou sozinha agora 147 00:14:02,250 --> 00:14:03,708 Sozinha agora 148 00:14:03,791 --> 00:14:06,791 Que supostamente estou infeliz 149 00:14:06,875 --> 00:14:09,875 -Sem alguém -Alguém 150 00:14:10,875 --> 00:14:16,333 -Mas eu não sou alguém? -Eu não sou alguém? 151 00:14:16,416 --> 00:14:17,500 Pois é 152 00:14:17,583 --> 00:14:19,666 Eu 153 00:14:21,416 --> 00:14:27,250 Adoraria ser sua resposta 154 00:14:27,333 --> 00:14:29,125 Ser sua resposta 155 00:14:29,208 --> 00:14:34,958 -Porque você é tão lindo -Você é tão lindo 156 00:14:35,041 --> 00:14:40,166 Mas eu tenho a sensatez 157 00:14:40,250 --> 00:14:43,500 De não te dar uma carona pra casa 158 00:14:46,041 --> 00:14:49,166 Porque você me chamaria pra entrar 159 00:14:50,625 --> 00:14:55,333 E eu me entregaria a você de novo 160 00:14:55,416 --> 00:14:58,750 Mas eu 161 00:14:59,583 --> 00:15:03,875 Estou apaixonada 162 00:15:03,958 --> 00:15:07,625 Pelo meu futuro 163 00:15:08,125 --> 00:15:11,291 E você não a conhece 164 00:15:13,833 --> 00:15:16,708 E eu 165 00:15:17,708 --> 00:15:19,916 Estou apaixonada 166 00:15:22,166 --> 00:15:26,750 Mas não é por ninguém daqui 167 00:15:26,833 --> 00:15:28,166 Vejo você 168 00:15:28,250 --> 00:15:35,083 Daqui a uns anos 169 00:16:02,958 --> 00:16:06,208 Não tem volta depois que começa 170 00:16:10,125 --> 00:16:14,166 Você sabe que eu gosto mesmo é de me gabar 171 00:16:17,083 --> 00:16:20,541 Se você só reza aos domingos 172 00:16:20,625 --> 00:16:24,541 Daria pra me encontrar na segunda? 173 00:16:24,625 --> 00:16:27,125 Porque gosto de fazer coisas 174 00:16:27,208 --> 00:16:30,041 Que a deusa não aprovaria 175 00:16:30,125 --> 00:16:31,875 Se ela nos visse 176 00:16:31,958 --> 00:16:35,750 Ela não conseguiria parar de olhar Parar de olhar, parar de olhar 177 00:16:35,833 --> 00:16:39,416 Ela ia querer participar Participar, participar 178 00:16:39,500 --> 00:16:42,958 E o que as pessoas diriam, diriam, diriam 179 00:16:43,041 --> 00:16:47,500 Se ouvissem pelas paredes Paredes, paredes? 180 00:16:48,916 --> 00:16:51,500 Para mim está mais do que claro 181 00:16:52,875 --> 00:16:55,500 Você não precisa de um tempo 182 00:16:56,708 --> 00:16:59,333 Quero ver o que você aguenta 183 00:17:00,333 --> 00:17:02,791 Você deveria mesmo é fugir 184 00:17:04,083 --> 00:17:06,750 Quero fazer coisas terríveis com você 185 00:17:08,000 --> 00:17:10,375 Quero fazer você berrar 186 00:17:11,833 --> 00:17:14,500 Quero fazer coisas terríveis com você 187 00:17:15,500 --> 00:17:17,958 Não quero te tratar bem 188 00:17:19,583 --> 00:17:23,083 Não tem volta depois que começa 189 00:17:26,958 --> 00:17:32,708 Você sabe que preciso de você Pela ocitocina 190 00:17:33,833 --> 00:17:37,583 Se está achando essa difícil de engolir 191 00:17:37,666 --> 00:17:41,500 Posso afrouxar seu colarinho 192 00:17:41,583 --> 00:17:45,333 Porque enquanto você estiver respirando 193 00:17:45,416 --> 00:17:48,291 Nem pense em ir embora 194 00:17:48,375 --> 00:17:52,250 Você não vai querer parar de olhar Parar de olhar, parar de olhar 195 00:17:52,333 --> 00:17:56,041 Você vai querer participar Participar, participar 196 00:17:56,125 --> 00:17:59,833 E o que as pessoas diriam Diriam, diriam 197 00:17:59,916 --> 00:18:05,083 Se ouvissem pelas paredes Paredes, paredes? 198 00:18:05,791 --> 00:18:08,416 Para mim está mais do que claro 199 00:18:09,625 --> 00:18:12,250 Você não precisa de um tempo 200 00:18:13,541 --> 00:18:16,166 Quero ver o que você aguenta 201 00:18:17,458 --> 00:18:19,375 Você deveria mesmo é fugir 202 00:18:21,083 --> 00:18:23,416 Os outros não ficariam 203 00:18:25,041 --> 00:18:27,208 Os outros não obedecem 204 00:18:28,791 --> 00:18:31,083 Eu e você somos iguais 205 00:18:32,750 --> 00:18:35,666 Você deveria mesmo é fugir 206 00:19:06,458 --> 00:19:09,958 Coisas terríveis 207 00:19:10,916 --> 00:19:12,833 Quero fazer você berrar 208 00:19:14,625 --> 00:19:17,333 Quero fazer coisas terríveis com você 209 00:19:18,416 --> 00:19:20,500 Não quero te tratar bem 210 00:19:22,208 --> 00:19:25,875 Quero fazer coisas terríveis com você 211 00:19:26,458 --> 00:19:28,833 Quero fazer você berrar 212 00:19:29,916 --> 00:19:33,041 Quero fazer coisas terríveis com você 213 00:19:33,750 --> 00:19:36,416 Não quero te tratar bem 214 00:19:49,791 --> 00:19:56,125 Ele veio ao seio 215 00:19:56,666 --> 00:20:00,458 De sua amada 216 00:20:01,083 --> 00:20:05,625 Sorrindo para ele 217 00:20:06,541 --> 00:20:09,666 Ela o leva 218 00:20:09,750 --> 00:20:14,666 Ao mais alto Céu 219 00:20:16,041 --> 00:20:21,333 Com coração ardente 220 00:20:22,250 --> 00:20:26,625 Em ti olhamos 221 00:20:27,125 --> 00:20:31,500 Ó, mensageiro de asas douradas 222 00:20:31,583 --> 00:20:38,166 Dos poderosos Deuses 223 00:20:40,708 --> 00:20:42,125 Asa dourada 224 00:20:42,208 --> 00:20:43,250 Asa dourada 225 00:20:43,333 --> 00:20:45,125 Asa dourada 226 00:20:45,208 --> 00:20:46,583 Asa dourada 227 00:20:46,666 --> 00:20:48,083 Asa dourada 228 00:20:48,166 --> 00:20:49,500 Asa dourada 229 00:20:49,583 --> 00:20:51,000 Asa dourada 230 00:20:51,083 --> 00:20:52,458 Asa dourada 231 00:20:52,541 --> 00:20:54,166 Asa dourada 232 00:20:54,250 --> 00:20:55,541 Asa dourada 233 00:20:55,625 --> 00:20:56,875 Asa dourada 234 00:20:58,458 --> 00:21:00,208 Asa dourada 235 00:21:01,791 --> 00:21:03,000 Asa dourada 236 00:21:04,750 --> 00:21:08,375 Anjo de asas douradas 237 00:21:08,458 --> 00:21:11,291 Vá para casa, não diga 238 00:21:11,375 --> 00:21:14,000 A ninguém o que você é 239 00:21:14,083 --> 00:21:17,000 Você é sagrado, e eles estão famintos 240 00:21:17,083 --> 00:21:20,041 E eles estão ficando mais sombrios 241 00:21:20,125 --> 00:21:23,250 E lá está você para rasgar 242 00:21:23,333 --> 00:21:27,458 Rasgar, rasgar, rasgar 243 00:21:27,541 --> 00:21:29,416 É melhor manter a cabeça abaixada 244 00:21:29,916 --> 00:21:32,791 Abaixada, abaixada 245 00:21:33,583 --> 00:21:35,750 É melhor manter a cabeça abaixada 246 00:21:35,833 --> 00:21:38,458 Abaixada, abaixada 247 00:21:40,000 --> 00:21:43,208 Eles vão dizer o que você quer ouvir 248 00:21:43,291 --> 00:21:46,291 E depois eles vão sumir 249 00:21:46,375 --> 00:21:49,083 Vão te tratar como um souvenir 250 00:21:49,166 --> 00:21:51,375 Só pra te vender daqui a um ano 251 00:21:51,458 --> 00:21:53,583 É melhor manter a cabeça abaixada 252 00:21:53,666 --> 00:21:56,708 Abaixada, abaixada 253 00:21:57,750 --> 00:22:01,166 É melhor manter a cabeça abaixada 254 00:22:01,250 --> 00:22:03,041 Abaixada 255 00:22:03,625 --> 00:22:05,750 É melhor manter a cabeça abaixada 256 00:22:05,833 --> 00:22:08,750 Abaixada, abaixada 257 00:22:10,000 --> 00:22:11,750 Mantenha a cabeça abaixada 258 00:22:11,833 --> 00:22:14,833 Abaixada, abaixada 259 00:22:30,500 --> 00:22:35,958 Com coração ardente 260 00:22:36,541 --> 00:22:40,625 Em ti olhamos 261 00:22:41,416 --> 00:22:46,041 Ó mensageiro de asas douradas 262 00:22:46,125 --> 00:22:51,875 Dos poderosos Deuses 263 00:22:53,375 --> 00:22:57,166 Como podem ver, tem um coral aqui. 264 00:22:57,250 --> 00:23:00,250 Eu fui integrante desse coral. 265 00:23:00,333 --> 00:23:05,291 A gente cantava uma canção que era a introdução e o final 266 00:23:05,375 --> 00:23:07,375 da canção que acabaram de ouvir. 267 00:23:07,458 --> 00:23:11,583 Eu me apaixonei por esse trecho e queria usá-lo numa canção. 268 00:23:11,666 --> 00:23:14,250 Daí pensei que seria muito bacana receber o coral 269 00:23:14,333 --> 00:23:16,958 para cantar de verdade, aqui. 270 00:23:17,041 --> 00:23:19,583 É um daqueles momentos em que tudo se encaixa. 271 00:23:19,666 --> 00:23:21,750 Então, obrigada ao coral. 272 00:23:21,833 --> 00:23:23,750 Eu amo vocês. 273 00:23:23,833 --> 00:23:26,833 A próxima canção é "Lost Cause". Vamos nessa. 274 00:23:26,916 --> 00:23:28,500 Tem alguma coisa no… 275 00:23:39,666 --> 00:23:42,541 Tem alguma coisa no ar agora 276 00:23:42,625 --> 00:23:45,708 Parece que estou perdendo a noção do tempo 277 00:23:45,791 --> 00:23:49,083 E não estou dando a mínima 278 00:23:49,166 --> 00:23:51,416 Mas talvez esteja tudo bem 279 00:23:52,500 --> 00:23:55,208 Você nem deu as caras aquele dia 280 00:23:55,291 --> 00:23:57,583 Eu estava te esperando 281 00:23:58,291 --> 00:24:02,041 Fico pensando se você tinha entendido Que aquele dia 282 00:24:02,125 --> 00:24:06,375 Foi a gota d'água pra mim, e eu sabia 283 00:24:08,208 --> 00:24:10,833 Eu te mandei flores 284 00:24:10,916 --> 00:24:14,000 Você deu bola? 285 00:24:14,583 --> 00:24:17,041 Você foi tomar banho 286 00:24:17,125 --> 00:24:21,500 E deixou as flores na escada 287 00:24:28,125 --> 00:24:29,833 Achei que você tivesse tomado jeito 288 00:24:29,916 --> 00:24:32,916 -Mas eu estava muito enganada -Enganada 289 00:24:33,000 --> 00:24:36,291 -Você não passa de um caso perdido -Um caso 290 00:24:36,375 --> 00:24:39,416 -E nada mais é como antes -Nada 291 00:24:39,500 --> 00:24:43,041 Sei que você se acha um rebelde 292 00:24:43,125 --> 00:24:45,083 Mas nem emprego você tem 293 00:24:45,875 --> 00:24:48,791 -Você não passa de um caso perdido -Um caso 294 00:24:48,875 --> 00:24:52,375 -E nada mais é como antes -Nada 295 00:24:52,458 --> 00:24:55,625 Sei que você se acha um rebelde 296 00:24:55,708 --> 00:24:56,875 Mas você nem tem… 297 00:24:56,958 --> 00:25:00,041 Eu achava que você era tímido 298 00:25:00,500 --> 00:25:03,458 Mas talvez você só fosse Um cabeça-oca mesmo 299 00:25:03,541 --> 00:25:09,250 Talvez você estivesse Pensando em você o tempo todo 300 00:25:09,333 --> 00:25:13,083 Eu costumava desejar que você fosse meu 301 00:25:13,166 --> 00:25:16,333 Mas foi antes de eu ter percebido 302 00:25:16,416 --> 00:25:17,750 Que gente como você 303 00:25:17,833 --> 00:25:24,125 É sempre fácil de encontrar 304 00:25:24,208 --> 00:25:28,166 Sim, muito fácil 305 00:25:37,791 --> 00:25:40,333 Você não me deu flores 306 00:25:40,416 --> 00:25:43,250 Eu não queria ligar pra isso 307 00:25:44,250 --> 00:25:46,791 Você sumia por horas 308 00:25:46,875 --> 00:25:50,583 Podia estar em qualquer canto 309 00:25:55,083 --> 00:25:59,666 Achei que uma hora você amadureceria 310 00:25:59,750 --> 00:26:01,791 Mas você me provou o contrário 311 00:26:02,625 --> 00:26:05,833 -Você não passa de um caso perdido -Um caso 312 00:26:05,916 --> 00:26:09,000 -E nada mais é como antes -Nada 313 00:26:09,083 --> 00:26:12,291 Sei que você se acha um rebelde 314 00:26:12,375 --> 00:26:15,375 Mas nem emprego você tem 315 00:26:15,458 --> 00:26:18,500 -Você não passa de um caso perdido -Um caso 316 00:26:18,583 --> 00:26:21,541 -E nada mais é como antes -Nada 317 00:26:21,625 --> 00:26:25,541 Sei que você se acha o maior caso perdido 318 00:26:25,625 --> 00:26:28,125 Mas nem emprego você tem 319 00:26:28,208 --> 00:26:29,666 O que foi que eu disse? 320 00:26:29,750 --> 00:26:31,333 Desempregado 321 00:26:31,416 --> 00:26:33,833 Não fique mal-acostumado 322 00:26:34,625 --> 00:26:37,375 Chegou a hora da verdade 323 00:26:41,041 --> 00:26:44,041 -O que foi que eu disse? -Eu disse 324 00:26:44,125 --> 00:26:47,416 -Não fique mal-acostumado -Mal-acostumado 325 00:26:47,500 --> 00:26:52,583 -Chegou a hora da verdade -Verdade, verdade, verdade 326 00:26:54,916 --> 00:26:57,083 É o maior barato 327 00:26:57,166 --> 00:27:00,500 ter a oportunidade de cantar na minha cidade, Los Angeles. 328 00:27:01,916 --> 00:27:04,291 A cidade me fez ser quem sou hoje, 329 00:27:04,375 --> 00:27:06,916 e acho que eu não dava o devido valor. 330 00:27:07,916 --> 00:27:09,041 Conforme fui crescendo, 331 00:27:09,125 --> 00:27:14,291 fui me apaixonando mais por Los Angeles 332 00:27:14,375 --> 00:27:19,708 e sentindo gratidão pela minha infância e pelo meu amadurecimento. 333 00:27:20,458 --> 00:27:22,250 LA realmente me cativou. 334 00:27:51,041 --> 00:27:55,958 Não é isso que eu quero 335 00:27:57,041 --> 00:28:02,875 Eu nem quero desejar você 336 00:28:04,541 --> 00:28:10,833 Mas nos meus sonhos Pelo visto eu sou mais sincera 337 00:28:10,916 --> 00:28:16,916 E devo admitir que você estava Em alguns desses sonhos 338 00:28:18,166 --> 00:28:22,583 O Cometa Halley 339 00:28:24,000 --> 00:28:29,708 Aparece com mais frequência do que eu 340 00:28:31,625 --> 00:28:37,916 Mas você é tudo que eu preciso Para quebrar uma promessa 341 00:28:38,750 --> 00:28:43,458 Boba eu, que fui me apaixonar por você 342 00:28:44,833 --> 00:28:48,083 Eu não durmo desde domingo 343 00:28:48,166 --> 00:28:52,666 Minha meia-noite é três da madrugada 344 00:28:54,708 --> 00:28:58,125 Para você 345 00:28:58,208 --> 00:29:02,750 Mas minhas noites em claro São melhores ao teu lado 346 00:29:02,833 --> 00:29:07,916 Do que as noites mais solitárias 347 00:29:11,750 --> 00:29:17,625 Eu era boa em não ter sentimentos Agora estou desesperada 348 00:29:19,000 --> 00:29:26,000 É um saco gostar de você como eu gosto 349 00:29:38,458 --> 00:29:44,125 Eu já fui amada, mas agora, neste momento 350 00:29:45,666 --> 00:29:51,166 Sinto cada vez mais Que fui feita para você 351 00:29:55,791 --> 00:29:57,791 Para você 352 00:30:22,916 --> 00:30:29,916 Estou sentada no quarto do meu irmão 353 00:30:32,791 --> 00:30:37,625 Já não durmo há uma ou duas semanas 354 00:30:40,750 --> 00:30:43,333 Eu acho 355 00:30:43,416 --> 00:30:48,708 Que estou apaixonada 356 00:30:50,208 --> 00:30:57,208 O que eu posso fazer? 357 00:32:00,833 --> 00:32:02,041 Vocês me conhecem? 358 00:32:07,583 --> 00:32:08,666 Me conhecem de verdade? 359 00:32:14,708 --> 00:32:16,125 Vocês gostam de opinar 360 00:32:17,916 --> 00:32:19,875 Sobre minhas opiniões 361 00:32:26,541 --> 00:32:27,916 Sobre a minha música 362 00:32:30,000 --> 00:32:31,416 Sobre as minhas roupas 363 00:32:36,666 --> 00:32:38,458 Sobre o meu corpo 364 00:32:42,083 --> 00:32:43,833 Tem quem odeie o que eu visto 365 00:32:45,416 --> 00:32:46,750 Tem quem elogie 366 00:32:50,541 --> 00:32:52,916 Há quem use isso para humilhar os outros 367 00:32:53,833 --> 00:32:55,666 Há quem use isso para me humilhar 368 00:32:59,333 --> 00:33:00,708 Mas sinto vocês me observando 369 00:33:05,541 --> 00:33:06,541 Sempre 370 00:33:07,875 --> 00:33:09,875 Nada do que eu faço passa despercebido 371 00:33:10,625 --> 00:33:12,875 Eu sinto seus olhares 372 00:33:14,333 --> 00:33:15,416 Sua reprovação 373 00:33:16,333 --> 00:33:18,166 Ou seu suspiro de alívio 374 00:33:19,833 --> 00:33:23,416 Se eu me importasse com isso Nunca sairia do lugar 375 00:33:24,625 --> 00:33:30,333 Vocês querem que eu me apequene? Fique mais fraca, suave e alta? 376 00:33:32,625 --> 00:33:34,541 Querem que eu me cale? 377 00:33:37,333 --> 00:33:39,083 Meus ombros são provocadores? 378 00:33:40,041 --> 00:33:41,625 E o meu peito? 379 00:33:41,708 --> 00:33:44,250 Que tal minha barriga? E meus quadris? 380 00:33:45,875 --> 00:33:47,416 E o corpo com o qual nasci? 381 00:33:50,458 --> 00:33:52,000 Não é isso que vocês queriam? 382 00:33:55,916 --> 00:33:58,000 Se eu visto algo confortável 383 00:34:00,083 --> 00:34:01,958 Não sou uma mulher 384 00:34:03,833 --> 00:34:05,625 Se tiro camadas de roupa 385 00:34:07,375 --> 00:34:08,541 Sou uma vadia 386 00:34:11,500 --> 00:34:13,583 E mesmo sem nunca ter visto meu corpo 387 00:34:14,458 --> 00:34:15,916 Vocês o julgam 388 00:34:17,083 --> 00:34:18,916 E me julgam por isso 389 00:34:20,958 --> 00:34:21,958 Por quê? 390 00:34:25,916 --> 00:34:30,000 Tiramos conclusões sobre os outros Com base no tamanho 391 00:34:30,833 --> 00:34:32,625 Decidimos quem são os outros 392 00:34:33,875 --> 00:34:35,791 Decidimos o valor dos outros 393 00:34:38,458 --> 00:34:41,250 Com mais ou menos roupa 394 00:34:42,083 --> 00:34:44,125 Quem decide o que isso faz de mim? 395 00:34:45,041 --> 00:34:46,333 O que isso quer dizer? 396 00:34:47,708 --> 00:34:50,958 Minha reputação é baseada Somente na sua percepção? 397 00:34:52,208 --> 00:34:54,166 Ou a opinião de vocês sobre mim 398 00:34:56,125 --> 00:34:58,041 Não é minha responsabilidade? 399 00:35:13,541 --> 00:35:15,791 Eu não sei ao certo como aconteceu 400 00:35:16,458 --> 00:35:17,791 Comecei a falar 401 00:35:18,541 --> 00:35:19,875 E eles começaram a rir 402 00:35:21,958 --> 00:35:24,166 Eu não faço ideia de como isso aconteceu 403 00:35:24,833 --> 00:35:28,250 Eu comecei a observar os fotógrafos 404 00:35:30,333 --> 00:35:32,458 Eu não faço ideia de como isso aconteceu 405 00:35:33,166 --> 00:35:36,500 Em vez de parar Eles disparavam seus flashes 406 00:35:37,333 --> 00:35:40,833 Comecei a andar, não dei bola 407 00:35:42,875 --> 00:35:43,916 Não dei bola 408 00:35:47,791 --> 00:35:49,291 Estou superenergizada 409 00:35:49,916 --> 00:35:51,375 Ninguém é páreo pra mim 410 00:35:52,000 --> 00:35:53,458 Deletar não é uma opção 411 00:35:54,083 --> 00:35:55,333 Não dá para "desver" 412 00:35:56,166 --> 00:35:57,291 Estou superenergizada 413 00:35:58,083 --> 00:35:59,500 Ninguém é páreo pra mim 414 00:36:00,208 --> 00:36:01,416 Deletar não é uma opção 415 00:36:02,416 --> 00:36:04,166 Não tem repetição 416 00:36:04,250 --> 00:36:05,875 Estou superenergizada 417 00:36:12,708 --> 00:36:14,208 Estou superenergizada 418 00:36:20,291 --> 00:36:23,250 E eu não quero nem saber Como isso chegou até lá 419 00:36:23,333 --> 00:36:25,291 -Eu não me importo -Não me importo 420 00:36:25,375 --> 00:36:27,458 -Você quer me matar? -Quer me matar 421 00:36:27,541 --> 00:36:29,291 Você quer me machucar? 422 00:36:29,375 --> 00:36:30,708 Então para de me dar mole 423 00:36:33,666 --> 00:36:35,333 Porque está dando certo 424 00:36:37,125 --> 00:36:42,291 Você realmente achou Que essa é a coisa certa a fazer? 425 00:36:42,375 --> 00:36:44,291 É alguma novidade? 426 00:36:44,375 --> 00:36:45,500 Novidade pra quem? 427 00:36:45,583 --> 00:36:52,041 Que eu sou igualzinha a todas vocês 428 00:36:54,333 --> 00:36:55,791 Estou superenergizada 429 00:36:56,666 --> 00:36:57,958 Ninguém é páreo pra mim 430 00:36:58,666 --> 00:37:00,125 Deletar não é uma opção 431 00:37:00,833 --> 00:37:02,166 Não dá para "desver" 432 00:37:02,708 --> 00:37:04,291 Estou superenergizada 433 00:37:05,000 --> 00:37:06,375 Ninguém é páreo pra mim 434 00:37:07,083 --> 00:37:08,125 Deletar não é uma opção 435 00:37:09,208 --> 00:37:11,791 Não tem repetição Estou superenergizada 436 00:37:11,875 --> 00:37:13,833 E todos acharam uma decepção 437 00:37:13,916 --> 00:37:15,916 Eu fui construída como todas vocês 438 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 Só não fiz uma plástica pra ajudar 439 00:37:18,083 --> 00:37:21,458 Porque não vou me retocar A essa altura, não é? 440 00:37:21,958 --> 00:37:22,958 Não é? 441 00:37:23,666 --> 00:37:27,083 Não é? 442 00:37:27,166 --> 00:37:30,291 Todas essas vadias inertes 443 00:37:30,375 --> 00:37:32,375 Não têm nada a ver comigo 444 00:37:32,458 --> 00:37:36,500 Mas vocês não se cansam de posar Para fotos 445 00:37:36,583 --> 00:37:41,791 Com esse corpo de plástico? 446 00:37:43,833 --> 00:37:46,125 Cara, estou superenergizada 447 00:37:46,750 --> 00:37:48,083 Ninguém é páreo pra mim 448 00:37:48,791 --> 00:37:50,125 Deletar não é uma opção 449 00:37:50,916 --> 00:37:52,375 Não dá para "desver" 450 00:37:53,083 --> 00:37:54,333 Estou superenergizada 451 00:37:55,083 --> 00:37:56,416 Ninguém é páreo pra mim 452 00:37:57,166 --> 00:37:58,625 Deletar não é uma opção 453 00:37:59,208 --> 00:38:00,541 Não tem repetição 454 00:38:01,541 --> 00:38:02,791 Estou superenergizada 455 00:39:27,875 --> 00:39:30,958 Todo mundo morre 456 00:39:31,041 --> 00:39:33,791 Mas que surpresa 457 00:39:35,000 --> 00:39:38,000 Mentimos uns para os outros 458 00:39:38,083 --> 00:39:40,875 Às vezes tentamos 459 00:39:42,125 --> 00:39:48,333 Passar a ideia De que podemos estar certos 460 00:39:48,416 --> 00:39:55,208 Talvez não estejamos sozinhos 461 00:39:57,458 --> 00:40:02,083 Sozinhos 462 00:40:08,416 --> 00:40:11,541 "Todo mundo morre" 463 00:40:11,625 --> 00:40:13,791 É o que eles dizem 464 00:40:15,583 --> 00:40:19,083 E quem sabe daqui a umas centenas de anos 465 00:40:19,958 --> 00:40:22,875 Eles vão achar outro jeito 466 00:40:22,958 --> 00:40:29,250 Eu só queria saber por que você ficaria 467 00:40:29,333 --> 00:40:36,208 Já que todo mundo vai partir 468 00:40:36,708 --> 00:40:43,166 Você continuaria só 469 00:40:44,875 --> 00:40:48,708 Eu não quero chorar Mas tem dias que choro 470 00:40:48,791 --> 00:40:51,250 E não é por sua causa 471 00:40:52,166 --> 00:40:58,458 É muita coisa para pensar O mundo com o qual me acostumei 472 00:40:59,041 --> 00:41:02,875 O mundo que não posso reaver 473 00:41:02,958 --> 00:41:06,000 Pelo menos não por enquanto 474 00:41:06,625 --> 00:41:13,083 Eu tenho o dom 475 00:41:14,166 --> 00:41:16,333 E a culpa não é minha 476 00:41:16,416 --> 00:41:20,333 Não há nada de muito errado Em se perguntar por que 477 00:41:21,500 --> 00:41:24,875 Todo mundo morre 478 00:41:25,750 --> 00:41:30,833 E quando será minha vez? 479 00:41:32,833 --> 00:41:35,000 Você deve saber 480 00:41:36,875 --> 00:41:40,250 Que mesmo quando chegar a hora 481 00:41:41,208 --> 00:41:44,208 Você talvez não queira ir 482 00:41:44,291 --> 00:41:47,041 Mas pode chorar 483 00:41:47,125 --> 00:41:49,958 E pode se eximir 484 00:41:50,708 --> 00:41:57,416 Mas você não está só 485 00:41:58,250 --> 00:42:03,750 Nem é um desconhecido 486 00:43:47,666 --> 00:43:53,000 Tente não abusar do seu poder 487 00:43:54,875 --> 00:44:01,458 Sei que não escolhemos mudar 488 00:44:02,208 --> 00:44:07,625 Talvez não queira perder seu poder 489 00:44:09,875 --> 00:44:13,750 Mas ter esse poder é tão estranho 490 00:44:15,666 --> 00:44:19,375 Ela te chamou de herói 491 00:44:19,458 --> 00:44:21,916 E você assumiu o papel 492 00:44:22,583 --> 00:44:26,541 Mas acabou com ela em um ano 493 00:44:26,625 --> 00:44:29,958 Não finja que foi difícil 494 00:44:30,041 --> 00:44:31,666 E você jurava que não sabia 495 00:44:31,750 --> 00:44:33,375 Não sabia, não sabia 496 00:44:33,458 --> 00:44:37,208 Agora sei por que não perguntou nada 497 00:44:37,291 --> 00:44:39,166 Ela estava dormindo com suas roupas 498 00:44:39,250 --> 00:44:40,833 Com suas roupas, com suas roupas 499 00:44:40,916 --> 00:44:43,791 Mas agora ela tem que ir pra aula 500 00:44:43,875 --> 00:44:46,000 Como você foi capaz? 501 00:44:47,333 --> 00:44:49,458 Como pôde fazer isso? 502 00:44:51,208 --> 00:44:54,666 Só vai se sentir mal quando descobrirem? 503 00:44:54,750 --> 00:44:57,375 Se pudesse voltar atrás 504 00:44:59,083 --> 00:45:00,375 Você voltaria? 505 00:45:01,583 --> 00:45:07,291 Tente não abusar do seu poder 506 00:45:08,708 --> 00:45:15,333 Sei que não escolhemos mudar 507 00:45:16,166 --> 00:45:23,166 Talvez não queira perder seu poder 508 00:45:23,750 --> 00:45:28,000 Mas ter esse poder é tão estranho 509 00:45:29,416 --> 00:45:33,166 Eu achava que era especial 510 00:45:33,250 --> 00:45:38,958 Mas você me fez sentir culpada 511 00:45:39,041 --> 00:45:40,583 Você era o demônio 512 00:45:40,666 --> 00:45:43,208 Perdeu seus atrativos 513 00:45:43,791 --> 00:45:45,583 Isso te mantém no controle? 514 00:45:45,666 --> 00:45:47,041 No controle 515 00:45:47,125 --> 00:45:51,083 Mantê-la numa jaula? 516 00:45:51,166 --> 00:45:53,166 E você jura que não sabia 517 00:45:53,250 --> 00:45:54,625 Não sabia 518 00:45:54,708 --> 00:45:57,625 Você disse que achava Que ela tinha sua idade 519 00:45:57,708 --> 00:46:00,375 Como você foi capaz? 520 00:46:01,166 --> 00:46:05,125 Como pôde fazer isso? 521 00:46:05,208 --> 00:46:08,916 Você só vai se sentir mal 522 00:46:09,000 --> 00:46:11,458 Quando suspenderem seu contrato? 523 00:46:12,958 --> 00:46:14,625 Será? 524 00:46:15,416 --> 00:46:20,708 Tente não abusar do seu poder 525 00:46:22,583 --> 00:46:29,416 Sei que não escolhemos mudar 526 00:46:29,916 --> 00:46:36,541 Talvez não queira perder seu poder 527 00:46:37,583 --> 00:46:43,333 Mas poder não é dor 528 00:47:16,666 --> 00:47:19,000 Billie! Billie! 529 00:47:19,875 --> 00:47:22,250 Isso! Billie! 530 00:47:24,416 --> 00:47:26,250 Gente, vamos com calma. 531 00:47:27,166 --> 00:47:28,750 Nós te amamos, Billie! 532 00:47:32,125 --> 00:47:34,458 Billie, temos um presente pra você! 533 00:47:43,625 --> 00:47:46,833 Acharam que eu chegaria numa limusine? Não! 534 00:47:46,916 --> 00:47:49,291 Tive que economizar Para pagar minha segurança 535 00:47:49,375 --> 00:47:51,958 Tem um stalker andando na minha rua 536 00:47:52,041 --> 00:47:54,416 Ele disse que é Satã e quer me conhecer 537 00:47:54,500 --> 00:47:57,958 Comprei uma casa anonimamente aos 17 anos 538 00:47:58,041 --> 00:48:00,791 Não dei nenhuma festa Desde que peguei as chaves 539 00:48:00,875 --> 00:48:03,375 Levei um cara gato pra lá Mas ele não podia ficar 540 00:48:03,458 --> 00:48:05,958 Eu o fiz assinar Um contrato de confidencialidade 541 00:48:13,958 --> 00:48:16,166 Sim, eu o fiz assinar um contrato 542 00:48:18,000 --> 00:48:19,458 Uma vez já é o bastante 543 00:48:19,541 --> 00:48:22,000 Porque não quero que ele diga nada 544 00:48:29,583 --> 00:48:31,291 Você não conseguiu me salvar 545 00:48:31,375 --> 00:48:38,375 Mas não consegue me deixar 546 00:48:39,416 --> 00:48:41,208 Não 547 00:48:41,291 --> 00:48:47,458 Eu poderia te desejar Mas você não precisa saber 548 00:49:03,000 --> 00:49:05,458 Estou na lista 30 Under 30 da Forbes de novo 549 00:49:05,541 --> 00:49:08,625 Eu mal posso sair Acho que odeio esse lugar 550 00:49:08,708 --> 00:49:11,375 Talvez eu devesse trabalhar Com outra coisa 551 00:49:11,458 --> 00:49:13,958 Em algum lugar em Kauai Onde eu possa sumir 552 00:49:14,041 --> 00:49:17,166 Tenho me divertido com meu amadurecimento 553 00:49:17,250 --> 00:49:19,625 Não mudei meu número Eu o fiz calar a boca 554 00:49:19,708 --> 00:49:22,625 Pelo menos dei a ele Um motivo pra chorar 555 00:49:22,708 --> 00:49:25,583 Eu pensei no meu futuro Mas eu quero agora 556 00:49:25,666 --> 00:49:29,791 Mas eu quero agora 557 00:49:36,791 --> 00:49:39,083 Você não pode desistir de mim 558 00:49:48,500 --> 00:49:50,375 Você não conseguiu me salvar 559 00:49:50,458 --> 00:49:57,208 Mas não consegue me deixar 560 00:49:58,666 --> 00:50:00,000 Não 561 00:50:00,083 --> 00:50:01,625 Eu poderia te desejar 562 00:50:01,708 --> 00:50:07,083 Mas você não precisa saber 563 00:50:09,708 --> 00:50:11,833 Será que fui longe demais? 564 00:50:12,500 --> 00:50:14,625 Agora sei o que você é 565 00:50:15,666 --> 00:50:17,666 Você me atinge com tanta força 566 00:50:18,583 --> 00:50:20,833 Que eu chego a ver estrelas 567 00:50:20,916 --> 00:50:22,833 Acho que fui longe demais 568 00:50:23,916 --> 00:50:25,833 Quando vendi meu coração pra você 569 00:50:26,708 --> 00:50:28,916 Como ele ficou tão sombrio? 570 00:50:30,041 --> 00:50:31,750 Eu vi estrelas 571 00:50:33,375 --> 00:50:34,541 Estrelas 572 00:50:54,166 --> 00:50:58,500 Eu não sou sua amiga Não sou nada sua, droga 573 00:50:58,583 --> 00:51:01,041 Você se acha o cara 574 00:51:01,125 --> 00:51:03,875 Penso, logo… 575 00:51:03,958 --> 00:51:08,750 Eu não sou sua amiga Não sou nada sua, droga 576 00:51:08,833 --> 00:51:11,333 Você se acha o cara 577 00:51:11,416 --> 00:51:14,041 Penso, logo… 578 00:51:15,541 --> 00:51:18,666 Espera aí, que papo é esse? 579 00:51:18,750 --> 00:51:21,541 Tira meu nomezinho da sua boca 580 00:51:21,625 --> 00:51:23,708 Nós não somos iguais, não adianta forçar 581 00:51:25,291 --> 00:51:28,666 E não fale sobre mim Como se soubesse como me sinto 582 00:51:28,750 --> 00:51:32,000 Você está no topo do mundo Mas seu mundo não é real 583 00:51:32,791 --> 00:51:34,500 Seu mundo é um ideal 584 00:51:35,166 --> 00:51:38,083 Então vai lá curtir Porque eu não dou a mínima 585 00:51:38,166 --> 00:51:40,166 Diga que mandei um abraço, mas saiba 586 00:51:40,250 --> 00:51:44,666 Eu não sou sua amiga Não sou nada sua, droga 587 00:51:44,750 --> 00:51:47,125 Você se acha o cara 588 00:51:47,208 --> 00:51:49,541 Penso, logo… 589 00:51:50,333 --> 00:51:54,708 Eu não sou sua amiga Não sou nada sua, droga 590 00:51:54,791 --> 00:51:57,291 Você se acha o cara 591 00:51:57,375 --> 00:51:59,625 Penso, logo… 592 00:52:02,166 --> 00:52:05,041 Não quero seu nome ao lado do meu na mídia 593 00:52:05,125 --> 00:52:07,250 Não fazemos a mesma linha 594 00:52:07,333 --> 00:52:09,833 Quero ser legal A ponto de não duvidarem de mim 595 00:52:09,916 --> 00:52:14,083 Porque odeio descobrir Artigos, artigos e artigos 596 00:52:14,166 --> 00:52:16,166 E você continua insignificante 597 00:52:16,250 --> 00:52:19,250 Tenho muitas entrevistas, entrevistas, entrevistas 598 00:52:19,333 --> 00:52:21,791 Quando falam de você Me faço de desentendida 599 00:52:22,458 --> 00:52:24,041 E eu não dou a mínima 600 00:52:24,125 --> 00:52:26,000 Diga que mandei um abraço, mas saiba 601 00:52:26,083 --> 00:52:30,500 Eu não sou sua amiga Não sou nada sua, droga 602 00:52:30,583 --> 00:52:33,125 Você se acha o cara 603 00:52:33,208 --> 00:52:35,000 Penso, logo, não sou 604 00:52:36,375 --> 00:52:40,708 Eu não sou sua amiga Não sou nada sua, droga 605 00:52:40,791 --> 00:52:43,333 Você se acha o cara 606 00:52:43,416 --> 00:52:45,333 Penso, logo, não sou 607 00:52:47,166 --> 00:52:48,458 Sinto muito 608 00:52:50,583 --> 00:52:53,500 Acho que não perguntei o seu nome 609 00:52:57,375 --> 00:52:58,791 E eu sinto muito 610 00:53:00,875 --> 00:53:07,083 Acho que não perguntei o seu nome 611 00:53:16,666 --> 00:53:19,250 Eu não sou sua amiga 612 00:53:20,791 --> 00:53:22,208 Droga 613 00:53:22,291 --> 00:53:24,500 Você se acha 614 00:53:25,208 --> 00:53:27,083 Eu não sou 615 00:53:27,166 --> 00:53:29,916 Eu não sou sua amiga 616 00:53:31,791 --> 00:53:34,083 Você se acha o cara 617 00:53:34,166 --> 00:53:38,250 Penso, logo, existo 618 00:53:45,333 --> 00:53:50,666 Quando estou longe de você 619 00:53:50,750 --> 00:53:54,708 Me sinto feliz como nunca 620 00:53:55,625 --> 00:54:01,333 Eu gostaria de explicar melhor 621 00:54:01,416 --> 00:54:06,250 Gostaria que não fosse verdade 622 00:54:06,333 --> 00:54:11,916 Me dê um dia ou dois 623 00:54:12,000 --> 00:54:17,208 Para pensar em algo inteligente 624 00:54:17,291 --> 00:54:22,625 Para escrever uma carta pra mim mesma 625 00:54:22,708 --> 00:54:29,083 Para me dizer o que fazer 626 00:54:33,708 --> 00:54:38,625 Você lê minhas entrevistas? 627 00:54:38,708 --> 00:54:43,291 Ou você não vem na minha rua? 628 00:54:43,375 --> 00:54:47,958 Quando você disse que estava por perto 629 00:54:48,041 --> 00:54:52,500 Eu estava no seu caminho mesmo? 630 00:54:52,583 --> 00:54:57,208 Eu sabia que quando te pedi 631 00:54:57,291 --> 00:55:02,083 Pra ficar de boa com o que eu disse 632 00:55:02,166 --> 00:55:06,833 Você faria o oposto do que disse 633 00:55:06,916 --> 00:55:11,125 E eu acabaria com mais medo 634 00:55:11,208 --> 00:55:13,708 Não diga que isso não é justo 635 00:55:13,791 --> 00:55:15,708 Você claramente não tinha noção 636 00:55:15,791 --> 00:55:22,708 De que tinha me deixado na rua da amargura 637 00:55:25,125 --> 00:55:29,583 Então se quiser mesmo saber 638 00:55:29,666 --> 00:55:34,708 -Quando estou longe de você -Quando estou longe de você 639 00:55:34,791 --> 00:55:39,750 -Me sinto feliz como nunca -Feliz como nunca 640 00:55:39,833 --> 00:55:45,416 Eu gostaria de explicar melhor 641 00:55:45,500 --> 00:55:52,083 Gostaria que não fosse verdade 642 00:56:08,666 --> 00:56:13,125 Você me liga de novo Bêbado na sua Mercedes-Benz 643 00:56:13,208 --> 00:56:17,541 Dirigindo alcoolizado para casa 644 00:56:17,625 --> 00:56:21,875 Você me deu um baita susto Mas estou falando com as paredes 645 00:56:21,958 --> 00:56:25,291 Porque você só ouve seus 646 00:56:25,375 --> 00:56:28,125 -Amigos -Não tenho nada a ver com você 647 00:56:30,125 --> 00:56:33,208 Não tenho nada a ver com você, não 648 00:56:33,291 --> 00:56:36,916 Porque eu nunca me trataria tão mal 649 00:56:37,833 --> 00:56:41,416 Você me fez odiar essa cidade 650 00:56:42,291 --> 00:56:46,458 E eu não falo Besteiras sobre você na internet 651 00:56:46,541 --> 00:56:50,833 Nunca falei mal de você pra ninguém 652 00:56:50,916 --> 00:56:55,458 Porque é vergonhoso, você era tudo pra mim 653 00:56:55,541 --> 00:57:00,166 E tudo que você fez foi me deixar triste 654 00:57:00,250 --> 00:57:04,625 Então não gaste o tempo que não tenho 655 00:57:05,125 --> 00:57:08,250 Nem tente me deixar mal 656 00:57:08,333 --> 00:57:13,000 Eu poderia falar sobre todas as vezes Que você foi pontual 657 00:57:13,083 --> 00:57:16,916 Mas não é possível Porque você nunca chegou na hora 658 00:57:17,000 --> 00:57:21,583 Nunca deu a mínima Para minha mãe ou para meus amigos 659 00:57:21,666 --> 00:57:26,125 Então eu os afastei Porque eu era uma criança 660 00:57:27,750 --> 00:57:31,416 Você estragou tudo que era bom 661 00:57:31,500 --> 00:57:35,875 Sempre dizendo que era incompreendido 662 00:57:36,500 --> 00:57:40,250 Tirou todo meu protagonismo 663 00:57:40,958 --> 00:57:47,958 Me deixa em paz 664 00:57:52,541 --> 00:57:53,958 É isso 665 00:57:57,333 --> 00:57:59,250 Isso, isso 666 00:58:42,541 --> 00:58:47,208 Chegou a hora da última canção da noite. 667 00:58:47,291 --> 00:58:52,833 Essa experiência tem sido mágica, linda e incrível. 668 00:58:52,916 --> 00:58:56,583 Mal posso acreditar que tudo isso aconteceu. 669 00:58:56,666 --> 00:59:01,791 Cantar no Hollywood Bowl, um dos locais mais icônicos de LA, 670 00:59:01,875 --> 00:59:04,208 é um sonho que se concretiza. 671 00:59:04,291 --> 00:59:08,916 Esta noite está sendo linda e surreal. 672 00:59:09,000 --> 00:59:10,500 E… é isso. 673 00:59:10,583 --> 00:59:13,625 Vamos tocar "Male Fantasy", a última canção do álbum. 674 00:59:13,708 --> 00:59:18,083 Obrigada a todos por ouvirem, e obrigada a todos os envolvidos. 675 00:59:18,166 --> 00:59:21,083 Eu amo vocês demais. A gente se vê em breve. 676 00:59:38,958 --> 00:59:43,083 Sozinha em casa, tentando não comer 677 00:59:43,166 --> 00:59:47,333 Eu me distraio vendo pornografia 678 00:59:47,416 --> 00:59:51,458 Odeio a forma como ela me olha 679 00:59:54,541 --> 00:59:57,875 Eu não aguento as falas 680 00:59:57,958 --> 01:00:01,750 Ela nunca ficaria satisfeita assim 681 01:00:01,833 --> 01:00:04,250 Isso é uma fantasia masculina 682 01:00:04,791 --> 01:00:08,750 Vou voltar pra terapia 683 01:00:11,833 --> 01:00:16,375 Porque eu te amei antes, e te amo agora 684 01:00:16,458 --> 01:00:19,541 E eu não sei como 685 01:00:20,375 --> 01:00:22,541 Acho que é difícil saber 686 01:00:22,625 --> 01:00:26,875 Se não surge um outro alguém 687 01:00:29,375 --> 01:00:33,000 Se estou esquecendo você 688 01:00:33,958 --> 01:00:37,625 Ou se estou apenas fingindo 689 01:00:38,583 --> 01:00:40,125 Estar bem 690 01:00:40,208 --> 01:00:46,500 Eu me convenço de que te odeio 691 01:00:58,916 --> 01:01:02,750 Eu recebi uma ligação de uma garota 692 01:01:03,333 --> 01:01:07,083 Nós éramos unha e carne anos atrás 693 01:01:07,166 --> 01:01:11,833 Pensei que nos daríamos bem, mas não rolou 694 01:01:14,500 --> 01:01:19,875 E isso é tudo em que consigo pensar Quando estou ao volante 695 01:01:20,416 --> 01:01:24,375 Tenho medo de me sentir assim pra sempre 696 01:01:24,458 --> 01:01:28,541 Mas nada é eterno 697 01:01:31,833 --> 01:01:36,125 Porque eu te amei antes, e te amo agora 698 01:01:36,208 --> 01:01:39,666 E eu não sei como 699 01:01:40,458 --> 01:01:47,458 Acho que é difícil saber Se não surge um outro alguém 700 01:01:49,250 --> 01:01:53,041 Se estou esquecendo você 701 01:01:54,041 --> 01:01:58,291 Ou se estou apenas fingindo 702 01:01:58,375 --> 01:02:00,083 Estar bem 703 01:02:00,166 --> 01:02:06,666 Eu me convenço de que te odeio 704 01:02:09,333 --> 01:02:12,958 Não consigo esquecer você 705 01:02:13,041 --> 01:02:17,041 Não importa o que eu faça 706 01:02:17,625 --> 01:02:19,750 Eu sei que deveria 707 01:02:19,833 --> 01:02:26,583 Mas nunca conseguiria odiar você 708 01:02:45,250 --> 01:02:48,625 HAPPIER THAN EVER: UMA CARTA DE AMOR PARA LOS ANGELES 709 01:03:00,000 --> 01:03:03,666 Não tem volta depois que começa 710 01:03:07,666 --> 01:03:11,500 Você sabe que eu gosto mesmo é de me gabar 711 01:03:14,416 --> 01:03:18,125 Se você só reza aos domingos 712 01:03:18,208 --> 01:03:22,041 Daria pra me encontrar na segunda? 713 01:03:22,125 --> 01:03:24,458 Porque gosto de fazer coisas 714 01:03:24,541 --> 01:03:27,375 Que a deusa não aprovaria 715 01:03:27,458 --> 01:03:29,208 Se ela nos visse 716 01:03:29,291 --> 01:03:33,083 Ela não conseguiria parar de olhar Parar de olhar, parar de olhar 717 01:03:33,166 --> 01:03:36,750 Ela ia querer participar Participar, participar 718 01:03:36,833 --> 01:03:40,666 E o que as pessoas diriam, diriam, diriam 719 01:03:40,750 --> 01:03:44,875 Se ouvissem pelas paredes Paredes, paredes? 720 01:03:46,375 --> 01:03:48,833 Para mim está mais do que claro 721 01:03:50,208 --> 01:03:52,833 Você não precisa de um tempo 722 01:03:54,041 --> 01:03:56,333 Quero ver o que você aguenta 723 01:03:57,666 --> 01:04:00,166 Você deveria mesmo é fugir 724 01:04:01,541 --> 01:04:04,708 Quero fazer coisas terríveis com você 725 01:04:05,333 --> 01:04:08,375 Quero fazer você berrar 726 01:04:09,166 --> 01:04:12,375 Quero fazer coisas terríveis com você 727 01:04:12,958 --> 01:04:15,750 Não quero te tratar bem 728 01:04:16,833 --> 01:04:20,500 Não tem volta depois que começa 729 01:04:24,458 --> 01:04:28,833 Você sabe que preciso de você Pela ocitocina 730 01:04:31,208 --> 01:04:35,000 Se está achando essa difícil de engolir 731 01:04:35,083 --> 01:04:38,833 Posso afrouxar seu colarinho 732 01:04:38,916 --> 01:04:42,666 Porque enquanto você estiver respirando 733 01:04:42,750 --> 01:04:45,625 Nem pense em ir embora 734 01:04:45,708 --> 01:04:49,583 Você não vai querer parar de olhar Parar de olhar, parar de olhar 735 01:04:49,666 --> 01:04:53,750 Você vai querer participar Participar, participar 736 01:04:53,833 --> 01:04:57,166 E o que as pessoas diriam Diriam, diriam 737 01:04:57,250 --> 01:05:01,541 Se ouvissem pelas paredes Paredes, paredes? 738 01:05:03,083 --> 01:05:05,750 Para mim está mais do que claro 739 01:05:06,750 --> 01:05:09,541 Você não precisa de um tempo 740 01:05:10,833 --> 01:05:13,375 Quero ver o que você aguenta 741 01:05:14,625 --> 01:05:16,916 Você deveria mesmo é fugir 742 01:05:18,500 --> 01:05:20,666 Os outros não ficariam 743 01:05:22,291 --> 01:05:24,500 Os outros não obedecem 744 01:05:26,166 --> 01:05:28,541 Eu e você somos iguais 745 01:05:30,041 --> 01:05:32,750 Você deveria mesmo é fugir 746 01:05:36,208 --> 01:05:38,208 Legendas: João Artur Souza