1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,541 --> 00:00:09,625
NETFLIX PREDSTAVLJA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:25,291 --> 00:00:26,791
{\an8}Je li sretan kraj stvaran?
5
00:00:27,791 --> 00:00:29,208
{\an8}Ili je to samo varka?
6
00:00:29,791 --> 00:00:34,083
-Opa! Da! Da ti pamet stane!
-Želim da me svi primijete.
7
00:00:34,166 --> 00:00:35,000
To je ta.
8
00:00:35,083 --> 00:00:38,458
Stvaramo li ga sami
ili čekamo da nas pronađe?
9
00:00:38,541 --> 00:00:42,666
Izgleda divno. Ta je boja savršena.
10
00:00:42,750 --> 00:00:45,041
-Sljedeća!
-Sljedeća!
11
00:00:45,125 --> 00:00:47,250
Kažu: "Školujte se."
12
00:00:47,833 --> 00:00:50,333
-Kažu: "Ne zapuštajte svoje tijelo.
-Sviđa mi se.
13
00:00:51,375 --> 00:00:54,125
Kažu: "Budite seksi."
14
00:00:54,208 --> 00:00:57,583
Isprobaj ove. Da vidim.
O, da, da. Upotpunjeno.
15
00:00:58,500 --> 00:01:02,708
U ovome izgledaš kao princeza.
16
00:01:03,250 --> 00:01:06,250
-Prekrasno.
-Moj posao je gotov.
17
00:01:06,333 --> 00:01:07,958
Da.
18
00:01:08,041 --> 00:01:10,541
"Onda ćeš naći savršenog muškarca
19
00:01:10,625 --> 00:01:12,708
i živjeti sretno do kraja života…"
20
00:01:13,375 --> 00:01:15,166
Tako kažu.
21
00:01:19,208 --> 00:01:21,166
{\an8}Što ako lažu?
22
00:01:22,375 --> 00:01:23,208
VJENČANICE
23
00:01:30,041 --> 00:01:33,375
{\an8}Što je točno sretan završetak?
24
00:01:36,041 --> 00:01:39,416
{\an8}Možda je to samo savršen
završetak za Pepeljugu.
25
00:01:40,333 --> 00:01:42,708
{\an8}Ništa tako duboko za nas ostale.
26
00:01:44,083 --> 00:01:49,250
{\an8}Ili početak naših priča
o uspavanoj ljepotici.
27
00:01:56,666 --> 00:01:58,791
Ja sam Zimkhitha.
28
00:01:59,541 --> 00:02:01,833
Dobro došle, dame.
29
00:02:01,916 --> 00:02:04,875
Smjestite se i namjestite podloške.
30
00:02:05,458 --> 00:02:08,333
Nakon tri godine posvećivanja vezi,
31
00:02:08,416 --> 00:02:12,291
došla sam u Johannesburg
naći svoju ravnotežu.
32
00:02:13,583 --> 00:02:18,083
Zaboravimo na sve što se dogodilo ranije.
33
00:02:18,166 --> 00:02:22,083
Ostanite prisutne, ostanite fokusirane.
34
00:02:23,083 --> 00:02:26,125
Spajamo ruke u molitvi.
35
00:02:26,916 --> 00:02:29,416
I duboki udah.
36
00:02:32,500 --> 00:02:34,625
I izdah.
37
00:02:50,208 --> 00:02:55,000
{\an8}Naručimo lagodan život,
no postanemo udovice.
38
00:02:57,500 --> 00:02:58,958
{\an8}Prođi četkom.
39
00:03:01,166 --> 00:03:03,791
{\an8}Hvala. Lijepo.
40
00:03:07,208 --> 00:03:08,750
{\an8}Laku noć.
41
00:03:10,083 --> 00:03:11,791
{\an8}Volim te, gđice Coco.
42
00:03:12,458 --> 00:03:13,458
{\an8}Dobro.
43
00:03:16,291 --> 00:03:18,791
{\an8}Ne trči. Vidiš da imam potpetice.
44
00:03:19,833 --> 00:03:22,541
{\an8}Prisiljene smo biti odrasle.
45
00:03:45,416 --> 00:03:46,958
Divno izgledaš.
46
00:03:47,041 --> 00:03:48,208
Hvala.
47
00:03:55,791 --> 00:03:58,041
Ne želimo previše pokazivati, zar ne?
48
00:04:14,333 --> 00:04:16,291
Opa.
49
00:04:16,375 --> 00:04:19,458
-Sviđa ti se?
-O, Zimkitha, definitivno "da".
50
00:04:19,541 --> 00:04:21,750
Drago mi je što sam malo dodala…
51
00:04:21,833 --> 00:04:25,375
Prekrasno.
52
00:04:25,458 --> 00:04:27,666
Hvala, Zaza. Hvala.
53
00:04:27,750 --> 00:04:30,458
Vjerujem da ćeš privlačiti
više pažnje od umjetnosti.
54
00:04:30,541 --> 00:04:33,625
-Ja jesam umjetnost.
-Da, draga, jesi.
55
00:04:33,708 --> 00:04:37,041
U redu, dame. Moj posao je gotov.
56
00:04:37,125 --> 00:04:39,625
Vidimo se na jogi u ponedjeljak?
57
00:04:39,708 --> 00:04:40,833
-Ne.
-Ostani.
58
00:04:40,916 --> 00:04:42,041
Ostani.
59
00:04:43,125 --> 00:04:44,708
Nisam prikladno odjevena.
60
00:04:44,791 --> 00:04:46,000
-Ostani.
-Ostani.
61
00:04:47,666 --> 00:04:50,875
OK. Ionako večeras nemam obveza.
62
00:04:50,958 --> 00:04:52,083
-Dobro.
-Dobro.
63
00:04:52,583 --> 00:04:53,708
Super.
64
00:04:58,833 --> 00:05:00,875
-Yonda.
-Hej, Max. Čovječe.
65
00:05:00,958 --> 00:05:02,000
Super što si tu.
66
00:05:02,083 --> 00:05:06,333
Da, ovo je super.
Možda razmislim o umjetnosti.
67
00:05:06,416 --> 00:05:07,583
-Da?
-Znam…
68
00:05:07,666 --> 00:05:10,291
Uh, nemoj to raditi.
69
00:05:10,375 --> 00:05:12,458
Da. A da postanem partner?
70
00:05:12,541 --> 00:05:15,416
Možemo sve digitalizirati.
Možeš li to zamisliti?
71
00:05:15,500 --> 00:05:16,750
Ne mogu, stari.
72
00:05:16,833 --> 00:05:18,833
Problem virtualne izložbe jest
73
00:05:18,916 --> 00:05:22,583
da nam uskrati
potpuno iskustvo umjetnosti.
74
00:05:22,666 --> 00:05:24,750
Pogledaj uokolo.
75
00:05:24,833 --> 00:05:27,583
Moraš je dotaknuti. Osjetiti.
76
00:05:27,666 --> 00:05:30,583
Povezati se s umjetničkim
izražajem. Sa značenjem.
77
00:05:30,666 --> 00:05:32,166
To nije žena. To je umjetnost.
78
00:05:32,250 --> 00:05:33,833
Ista stvar, stari.
79
00:05:34,333 --> 00:05:35,541
-Dame.
-Hej.
80
00:05:35,625 --> 00:05:38,875
Princess, predivno je. Ovo je zapanjujuće.
81
00:05:38,958 --> 00:05:41,125
Hvala ti, Yonda.
82
00:05:41,208 --> 00:05:45,041
Moja prijateljica, Zaza.
Zaza, ovo je Yonda.
83
00:05:45,125 --> 00:05:46,750
-Drago mi je.
-Također, Zaza.
84
00:05:46,833 --> 00:05:50,750
Yonda je odbacio svoj prijašnji
projekt da napravi aplikaciju.
85
00:05:50,833 --> 00:05:54,750
Aplikaciju koja će izgraditi moje carstvo.
86
00:05:55,375 --> 00:05:57,541
Mislio sam da postaješ umjetnik.
87
00:05:59,708 --> 00:06:01,250
Da. Što kažete na zdravicu?
88
00:06:01,333 --> 00:06:02,625
Da, zdravica.
89
00:06:02,708 --> 00:06:04,083
Živjeli.
90
00:06:04,166 --> 00:06:05,083
-Za tebe.
-Živjeli.
91
00:06:05,166 --> 00:06:10,750
No za neke od nas potraga
za pravom ljubavi nikad ne prestaje.
92
00:06:16,333 --> 00:06:20,208
Dame i gospodo, počinjemo.
93
00:06:42,958 --> 00:06:47,416
A sad, pravi razlog zbog
kojeg smo se večeras okupili.
94
00:06:48,291 --> 00:06:52,791
Molim pljesak za divnu Princess.
95
00:07:02,666 --> 00:07:07,708
Ovogodišnja tema za
izložbu serijala autoportreta
96
00:07:07,791 --> 00:07:09,333
jest "diši".
97
00:07:10,458 --> 00:07:15,333
Neki trenuci nose poruke,
signale, tragove.
98
00:07:15,916 --> 00:07:17,333
Ali propuštamo ih.
99
00:07:17,958 --> 00:07:23,541
Propuštamo te trenutke jer se
nikad ne zaustavimo da samo "dišemo".
100
00:07:24,125 --> 00:07:25,375
Upijemo sve.
101
00:07:26,625 --> 00:07:31,875
Vježbanje joge uči nas umjetnosti disanja.
102
00:07:32,458 --> 00:07:36,666
Omogućuje nam da posegnemo
duboko i izvučemo snagu iznutra.
103
00:07:37,958 --> 00:07:40,541
Neka se svi podsjetimo
uzeti vremena da dišemo
104
00:07:41,333 --> 00:07:45,083
i zaista poslušamo te signale i poruke.
105
00:07:45,166 --> 00:07:46,500
Dišite.
106
00:07:49,125 --> 00:07:50,333
Hvala.
107
00:08:06,208 --> 00:08:07,958
-Jako dobro.
-Hvala.
108
00:08:11,583 --> 00:08:12,416
Ljudi.
109
00:08:29,000 --> 00:08:30,041
Hej.
110
00:08:34,541 --> 00:08:38,083
Htio sam te samo vidjeti i…
111
00:08:39,291 --> 00:08:40,125
našu kćer.
112
00:08:40,916 --> 00:08:42,958
Molim te, idi.
113
00:08:43,041 --> 00:08:45,041
Mislim da trebamo razgovarati.
114
00:09:09,416 --> 00:09:14,666
Ovo je duboko, primamljivo, ali smirujuće.
115
00:09:15,250 --> 00:09:17,375
Meni je previše apstraktno.
116
00:09:17,458 --> 00:09:18,958
-Aha.
-Da.
117
00:09:19,041 --> 00:09:20,583
A ovo što si sad rekao je…
118
00:09:21,166 --> 00:09:23,750
-Glupost.
-Da.
119
00:09:25,500 --> 00:09:26,916
Prekrasna si.
120
00:09:28,916 --> 00:09:30,958
-I?
-Ništa više. Samo si…
121
00:09:31,041 --> 00:09:33,916
Da pogodim. Duboka, privlačna i smirujuća?
122
00:09:34,000 --> 00:09:35,833
-A tako? OK.
-Da, tako.
123
00:09:37,291 --> 00:09:38,583
-Poradi na upucavanju.
-Da?
124
00:09:38,666 --> 00:09:39,875
Da.
125
00:09:40,500 --> 00:09:41,708
Stvarno.
126
00:09:43,666 --> 00:09:44,958
-Jesi li čula?
-Što?
127
00:09:45,041 --> 00:09:46,416
Kruli mi u želucu.
128
00:09:46,500 --> 00:09:48,250
Hvala Bogu. Mislila sam da je moj.
129
00:09:48,333 --> 00:09:49,375
-I tebi je?
-Da.
130
00:09:49,458 --> 00:09:50,750
Opa.
131
00:09:53,791 --> 00:09:56,916
A da odemo odavde i nahranimo se?
132
00:09:57,750 --> 00:09:58,583
Da.
133
00:09:58,666 --> 00:10:00,541
Zapravo bih to voljela.
134
00:10:00,625 --> 00:10:03,666
Samo hrana. Nikakvo glupiranje.
135
00:10:03,750 --> 00:10:04,958
Ne, ne.
136
00:10:05,625 --> 00:10:06,625
Zimkhitha.
137
00:10:07,166 --> 00:10:08,416
Yonda.
138
00:10:08,500 --> 00:10:09,708
Drago mi je.
139
00:10:09,791 --> 00:10:11,250
Baš mi je drago.
140
00:10:11,333 --> 00:10:13,541
-Ja biram gdje ćemo jesti.
-OK.
141
00:10:14,708 --> 00:10:16,708
-Možda pizza?
-Volim vegansku pizzu.
142
00:10:18,916 --> 00:10:21,625
Krenimo s udahom.
143
00:10:21,708 --> 00:10:25,791
Otvorite srce,
brada gore, u poziciju krave.
144
00:10:25,875 --> 00:10:30,416
Izdah, opustite ramena u poziciju mačke.
145
00:10:31,375 --> 00:10:33,083
Nastavimo. Udah.
146
00:10:34,791 --> 00:10:38,750
-Izdah i opustite ramena.
-Dobila si Nandinu poruku?
147
00:10:38,833 --> 00:10:40,208
Jesam.
148
00:10:40,750 --> 00:10:42,250
Nastavimo dalje.
149
00:10:42,333 --> 00:10:44,750
Da se bar mogu spakirati i otići.
150
00:10:45,458 --> 00:10:46,916
Preseliti u drugu zemlju.
151
00:10:47,000 --> 00:10:48,500
Znam.
152
00:10:48,583 --> 00:10:50,375
Thomas će je razmaziti.
153
00:10:50,458 --> 00:10:52,125
Da. Nedostaje mi to.
154
00:10:53,375 --> 00:10:54,583
Dobro.
155
00:10:55,166 --> 00:10:57,958
Dame, mislim da ovo možemo drugi put.
156
00:10:58,041 --> 00:10:59,583
-Hvala.
-Hvala.
157
00:11:00,666 --> 00:11:04,041
Princess, izložba ti je bila odlična.
158
00:11:04,125 --> 00:11:06,291
-Ah.
-Stvarno. Od umjetnosti do…
159
00:11:08,000 --> 00:11:08,833
do ljudi. Oni…
160
00:11:10,208 --> 00:11:11,833
-Dobro što sam ostala.
-Ljudi.
161
00:11:11,916 --> 00:11:14,000
-Ljudi ondje.
-Namaste, dame.
162
00:11:15,041 --> 00:11:16,041
Namaste.
163
00:11:17,291 --> 00:11:18,791
Svašta je bilo. Analizirajmo.
164
00:11:18,875 --> 00:11:21,833
Moj život nije znanstveni
projekt. Nemamo što analizirati.
165
00:11:21,916 --> 00:11:22,750
Moraš razmisliti.
166
00:11:23,166 --> 00:11:25,583
Muškarac kojeg odabereš
definirat će ti budućnost.
167
00:11:26,583 --> 00:11:29,291
Beki je brinuo o poslu.
Ja nisam morala ništa.
168
00:11:29,375 --> 00:11:31,416
Nemoj da te gluposti s Leom zavaraju.
169
00:11:31,500 --> 00:11:33,125
Zašto bih to učinila?
170
00:11:33,208 --> 00:11:34,625
Zašto bi to učinila?
171
00:11:34,708 --> 00:11:38,583
O, vi nevjernici. Ovo je bilo korisno.
172
00:11:39,375 --> 00:11:40,416
MEDIA MILL
173
00:11:40,500 --> 00:11:42,291
Moramo biti ekstremno točni
174
00:11:42,375 --> 00:11:45,958
jer ove cure nisu za običnog samca.
175
00:11:46,041 --> 00:11:50,583
Ako mogu reći, temelj ovog
istraživanja je u potpunosti kriv.
176
00:11:50,666 --> 00:11:52,083
Moramo čuti prave ljude,
177
00:11:52,166 --> 00:11:55,458
a ne neko znanstveno istraživanje
ili statistiku. To imam.
178
00:11:56,166 --> 00:11:58,958
Ne znam. Moramo saznati
što naši korisnici žele
179
00:11:59,041 --> 00:12:00,541
i tako im ja to mogu dati.
180
00:12:00,625 --> 00:12:02,708
Krivo. Stvari tako ne funkcioniraju.
181
00:12:02,791 --> 00:12:04,291
Oni nama daju novac,
182
00:12:04,375 --> 00:12:06,833
a mi njima platformu
koju mogu istraživati.
183
00:12:06,916 --> 00:12:09,250
Yonda, molim te, znanstveno je dokazano
184
00:12:09,333 --> 00:12:11,166
da su dugotrajni brakovi zasnovani…
185
00:12:11,250 --> 00:12:12,625
Brak. Mi to ovdje ne radimo.
186
00:12:12,708 --> 00:12:16,708
Mi smo u poslu prodaje
dobrog provoda. Kraj priče.
187
00:12:33,666 --> 00:12:34,833
Dečki?
188
00:12:36,000 --> 00:12:37,125
Dečki?
189
00:12:45,583 --> 00:12:47,041
Zdravo, Fakazile.
190
00:12:48,958 --> 00:12:50,291
Prošlo je godinu dana
191
00:12:51,041 --> 00:12:52,916
otkako je moj brat preminuo.
192
00:12:53,833 --> 00:12:55,333
O, zaboravila sam.
193
00:12:58,000 --> 00:13:00,333
Ti nikad nisi žalila za njime.
194
00:13:00,416 --> 00:13:03,333
Nitko mi neće govoriti
kako da tugujem za suprugom.
195
00:13:04,208 --> 00:13:05,375
Čak ni ti.
196
00:13:08,375 --> 00:13:11,666
Kad te moj brat podigao iz smeća,
197
00:13:12,375 --> 00:13:15,083
svi smo se pitali što je vidio u tebi.
198
00:13:15,166 --> 00:13:16,958
Što si mu dala.
199
00:13:20,750 --> 00:13:22,833
Tomu je kraj.
200
00:13:24,208 --> 00:13:28,708
Vratit će se dostojanstvo ove obitelji.
201
00:13:38,791 --> 00:13:40,875
-Zdravo, mama.
-Zdravo, snaho.
202
00:13:40,958 --> 00:13:43,250
-Kako ste?
-Dobro sam, Sesi.
203
00:13:43,333 --> 00:13:46,125
Mama, baš sam pokazivao
baki svoj novi PS-5.
204
00:13:46,208 --> 00:13:47,625
Dobro. Idi gore.
205
00:13:49,875 --> 00:13:51,416
Popijmo čaj.
206
00:14:04,041 --> 00:14:06,708
Oporuka vašeg pokojnog supruga upućuje nas
207
00:14:06,791 --> 00:14:09,291
da isplatimo pola kada se sve zbroji.
208
00:14:09,375 --> 00:14:12,041
A ostalih 50%?
209
00:14:12,125 --> 00:14:14,333
To je uložio u posao kao pozajmicu.
210
00:14:15,125 --> 00:14:20,083
Mžete podizati iz toga pod uvjetom
da nikako ne šteti poslu.
211
00:14:20,916 --> 00:14:22,458
Opa.
212
00:14:22,541 --> 00:14:26,208
Kopirat ću vam ovo.
213
00:14:27,333 --> 00:14:33,041
PRINCESS. JAKO MI JE ŽAO.
MOLIM TE, OPROSTI MI. LEO
214
00:14:33,125 --> 00:14:33,958
Hej!
215
00:14:35,083 --> 00:14:36,750
Hej.
216
00:14:38,083 --> 00:14:39,541
Rano si se vratio.
217
00:14:39,625 --> 00:14:42,208
-Da. Prednost kad si predavač.
-Bok.
218
00:14:43,500 --> 00:14:48,041
Ako sam se pripremio. Evo moje kraljice.
219
00:14:48,125 --> 00:14:49,708
Hej.
220
00:14:49,791 --> 00:14:52,583
Kako si? Uzet ću ovo.
221
00:14:54,416 --> 00:14:55,666
I ovo.
222
00:14:57,000 --> 00:14:58,416
Vidi što imam za tebe.
223
00:14:59,750 --> 00:15:01,041
Hej.
224
00:15:01,125 --> 00:15:04,291
-Pogledaj.
-Vidi.
225
00:15:04,375 --> 00:15:08,666
Sviđa ti se? Pokazat ću ti kako radi.
226
00:15:11,166 --> 00:15:13,666
Nećeš vjerovati tko mi se javio.
227
00:15:13,750 --> 00:15:15,166
Tko? Leo?
228
00:15:15,250 --> 00:15:16,333
-Da.
-Uh.
229
00:15:17,083 --> 00:15:19,208
Ne znaš što je Beki ostavio meni i djeci.
230
00:15:19,791 --> 00:15:20,750
Stvarno?
231
00:15:20,833 --> 00:15:22,041
Voljela bih da je tu.
232
00:15:22,125 --> 00:15:23,333
Znam, draga.
233
00:15:23,416 --> 00:15:26,333
Samo zapamti da je htio
da ti budeš zbrinuta.
234
00:15:26,416 --> 00:15:28,666
Znam. Zato sam odlučila uložiti.
235
00:15:28,750 --> 00:15:31,791
Vidjela sam stan koji mi se
sviđa i raspitala sam se.
236
00:15:31,875 --> 00:15:35,000
Uvijek je mudro uložiti u nekretnine.
237
00:15:35,083 --> 00:15:38,416
Osim toga, ako ikad trebaš…
238
00:15:38,500 --> 00:15:41,416
privatno, mirno mjesto za…
239
00:15:41,500 --> 00:15:43,333
Odraslo druženje.
240
00:15:43,416 --> 00:15:44,666
-Mi se znamo?
-Moram ići.
241
00:15:45,416 --> 00:15:46,250
Volim te.
242
00:15:49,916 --> 00:15:52,666
VJENČANJE UŽIVO NA INSTAGRAMU!
243
00:15:52,750 --> 00:15:55,750
ŽENI JE! NJEGOV GUBITAK!
244
00:16:29,333 --> 00:16:30,500
Hej!
245
00:16:31,958 --> 00:16:32,791
Bok.
246
00:16:32,875 --> 00:16:34,208
-Zdravo.
-Hej.
247
00:16:34,291 --> 00:16:35,333
Jesi li dobro?
248
00:16:35,916 --> 00:16:36,750
Da.
249
00:16:36,833 --> 00:16:38,875
-Trebaš li prijevoz?
-Ne, hvala.
250
00:16:39,458 --> 00:16:41,833
-Ali možeš mi se pridružiti.
-Da.
251
00:16:42,875 --> 00:16:46,708
Reci mi kako to da te ne viđam u okolici?
252
00:16:46,791 --> 00:16:49,625
Obično trčim ujutro. Tako više volim.
253
00:16:49,708 --> 00:16:51,958
Aha.
254
00:16:53,375 --> 00:16:54,833
imaš li kad osjećaj
255
00:16:54,916 --> 00:16:57,625
kao da u želucu znaš
da će se dogoditi nešto loše?
256
00:16:59,041 --> 00:17:00,666
Da, danas sam to osjetila.
257
00:17:01,291 --> 00:17:04,333
Radila sam si frape i mobitel mi je…
258
00:17:05,083 --> 00:17:06,625
Samo je zvonio.
259
00:17:07,458 --> 00:17:10,583
Sve te poruke da mi se bivši ženi.
260
00:17:16,791 --> 00:17:17,916
Da. Oprosti.
261
00:17:19,250 --> 00:17:21,541
Previše sam podijelila,
ali hvala na slušanju.
262
00:17:21,625 --> 00:17:24,958
Ne, u redu je. Bilo mi je drago.
263
00:17:25,666 --> 00:17:27,958
Drago? Rekao sam "drago"?
264
00:17:28,041 --> 00:17:29,375
Hej!
265
00:17:29,458 --> 00:17:31,666
Ovako ovo završava?
266
00:17:32,500 --> 00:17:34,708
To je zaista…
267
00:17:35,625 --> 00:17:37,125
glupo.
268
00:17:37,208 --> 00:17:39,916
Da, prilično je glupo.
269
00:17:41,666 --> 00:17:44,875
Gladan sam. Želiš li
da odemo nešto pojesti?
270
00:17:45,583 --> 00:17:47,416
-Uvijek si gladan?
-Ne.
271
00:17:47,500 --> 00:17:49,750
-Da.
-Zapravo, ne.
272
00:17:49,833 --> 00:17:51,375
Jer zadnji put…
273
00:17:51,458 --> 00:17:53,875
Ne, ovo je novo.
274
00:17:53,958 --> 00:17:55,041
OK.
275
00:17:56,416 --> 00:17:58,083
Iskreno, ja…
276
00:17:58,166 --> 00:18:01,208
nisam u pravom stanju da radim ovo.
277
00:18:01,291 --> 00:18:03,250
Samo želim kući i…
278
00:18:04,708 --> 00:18:06,625
Zavući se u krevet i isplakati se.
279
00:18:06,708 --> 00:18:08,583
Ili možemo zajedno jesti.
280
00:18:09,916 --> 00:18:11,125
Opet.
281
00:18:14,625 --> 00:18:16,375
-Da.
-Da?
282
00:18:16,958 --> 00:18:18,375
-Da.
-OK.
283
00:18:18,458 --> 00:18:20,291
-OK.
-Mislim da mi to treba.
284
00:18:20,375 --> 00:18:21,333
Ali ja kuham.
285
00:18:21,416 --> 00:18:22,458
Voliš naređivati?
286
00:18:22,541 --> 00:18:24,416
Da. Smeta li ti to?
287
00:18:24,500 --> 00:18:26,583
Ne, ne. Hej, ne žalim se!
288
00:18:33,583 --> 00:18:35,000
Slušaj ovo.
289
00:18:35,083 --> 00:18:40,583
"Teže je i buno gorče
kad muškarac sam propadne."
290
00:18:41,250 --> 00:18:42,666
Još mi je među omiljenima.
291
00:18:52,375 --> 00:18:53,541
-Čudno.
-Hm?
292
00:18:55,958 --> 00:18:59,708
Thandina škola javlja da smo podmirili
školarinu, ali s 5000 randa viška.
293
00:19:00,708 --> 00:19:02,125
Ja to nisam uplatila.
294
00:19:02,958 --> 00:19:04,500
Sigurno je greška.
295
00:19:04,583 --> 00:19:05,416
Da.
296
00:19:06,166 --> 00:19:07,291
Mora biti.
297
00:19:09,958 --> 00:19:12,250
-Što još čitaš?
-Volim ovog tipa.
298
00:19:16,291 --> 00:19:20,041
HEJ… PLATIO SAM THANDINU ŠKOLARINU
299
00:19:22,666 --> 00:19:24,333
Kako je u školi?
300
00:19:24,416 --> 00:19:26,250
Dobro je. Nije loše.
301
00:19:26,333 --> 00:19:28,416
Pogledaj si kosu. Što je ovo?
302
00:19:28,500 --> 00:19:30,750
-Stil.
-To je stil.
303
00:19:31,583 --> 00:19:33,875
{\an8}-Prijateljice imaju isto, teta.
-OK.
304
00:19:33,958 --> 00:19:34,833
{\an8}Ali moraš…
305
00:19:34,916 --> 00:19:36,625
{\an8}-Moramo to riješiti.
-Za tebe hoću.
306
00:19:36,708 --> 00:19:38,541
{\an8}Jesi li čula to?
307
00:19:38,625 --> 00:19:41,375
{\an8}"Za tebe hoću." O, moj nećače.
308
00:19:51,583 --> 00:19:53,458
Cvijeće je lijepo, zar ne?
309
00:19:53,541 --> 00:19:56,500
Neovisno je i nikad ne prestaje rasti.
310
00:19:56,583 --> 00:19:59,125
Da, ali treba mu netko da ga zalijeva.
311
00:19:59,208 --> 00:20:00,250
To je problem.
312
00:20:00,333 --> 00:20:02,083
Kao prvo, kako je to problem?
313
00:20:02,166 --> 00:20:04,583
Kao drugo, dizajniram samoodrživo cvijeće,
314
00:20:04,666 --> 00:20:05,541
hvala lijepa.
315
00:20:05,625 --> 00:20:06,708
Što?
316
00:20:06,791 --> 00:20:08,041
Ne znaš ništa o cvijeću.
317
00:20:08,125 --> 00:20:11,125
Zapravo, znam. Znam za fotosintezu.
318
00:20:11,208 --> 00:20:12,833
O, fotosintezu.
319
00:20:12,916 --> 00:20:13,875
Da, fotosintezu.
320
00:20:13,958 --> 00:20:15,208
Znam, ali…
321
00:20:15,958 --> 00:20:20,375
Isto tako znam da, ako im pružiš
previše ljubavi, ugušit će se.
322
00:20:23,958 --> 00:20:26,791
Mislim da u današnje vrijeme
sve treba biti digitalno.
323
00:20:26,875 --> 00:20:28,291
O čemu govoriš?
324
00:20:28,375 --> 00:20:33,375
Dizajniram aplikaciju, odgovor za sve
okorjele i nesretne romantičare.
325
00:20:33,458 --> 00:20:37,125
Dakle, znaš sve o nesreći u ljubavi?
326
00:20:38,708 --> 00:20:39,791
Da.
327
00:20:40,458 --> 00:20:41,583
Kvalificiran sam.
328
00:20:43,833 --> 00:20:45,083
Da.
329
00:20:45,791 --> 00:20:49,208
Pričaj mi o toj svojoj
aplikaciji. Što ona radi?
330
00:20:49,291 --> 00:20:50,166
Pa…
331
00:20:51,125 --> 00:20:52,416
To je…
332
00:20:53,791 --> 00:20:55,250
Više ovako.
333
00:21:07,500 --> 00:21:09,250
-Živjela.
-Živjela.
334
00:21:13,750 --> 00:21:15,583
Znaš kako me pogledala?
335
00:21:15,666 --> 00:21:18,625
Kao da zna nešto što ja ne znam.
336
00:21:18,708 --> 00:21:21,708
Slušaj. Pusti neka se sve odvije.
337
00:21:22,291 --> 00:21:26,166
Dobro? Beki te volio.
Znaš da se pobrinuo za tebe.
338
00:21:31,000 --> 00:21:33,333
A onda drama s Leom…
339
00:21:33,416 --> 00:21:37,291
-Što se događa?
-Čekaj. Moram ti ispričati.
340
00:21:38,708 --> 00:21:40,875
"Princess, molim te.
341
00:21:41,458 --> 00:21:43,916
Samo je želim upoznati.
Javi se na mobitel.
342
00:21:44,000 --> 00:21:47,291
Zvat ću dok se ne javiš."
343
00:21:47,875 --> 00:21:48,750
Sranje.
344
00:21:49,958 --> 00:21:52,625
-Uhoda.
-Zvuči kao uhoda.
345
00:21:53,916 --> 00:21:56,041
Uostalom, taj je brod otplovio prije 4 g.
346
00:21:56,125 --> 00:21:58,250
-Četiri godine.
-Da.
347
00:21:58,333 --> 00:22:01,583
Ušetao je u moju galeriju
kao da se ništa nije dogodilo.
348
00:22:01,666 --> 00:22:02,750
To me iznenadilo.
349
00:22:04,375 --> 00:22:06,666
Princess. Maxwell je dobar čovjek.
350
00:22:07,833 --> 00:22:09,625
-Znam.
-Maxwell te voli.
351
00:22:10,333 --> 00:22:14,833
On je savršen prizor stabilnosti.
Nemoj to pokvariti.
352
00:22:14,916 --> 00:22:18,916
Učinit ću što je najbolje za moju kćer.
353
00:22:19,708 --> 00:22:20,833
To je to.
354
00:22:51,750 --> 00:22:53,375
-Hej.
-Jutro.
355
00:22:54,000 --> 00:22:56,250
Moram ići.
356
00:22:58,416 --> 00:23:01,541
Dobro. Vidimo se kasnije, zar ne?
357
00:23:05,166 --> 00:23:07,458
Slušaj. Ne idu mi veze.
358
00:23:08,250 --> 00:23:10,958
Bez brige. Ni meni.
359
00:23:11,041 --> 00:23:12,000
Oh.
360
00:23:14,791 --> 00:23:16,916
Pa, izgleda da imaš prijatelja.
361
00:23:19,750 --> 00:23:20,583
Vidimo se.
362
00:23:27,083 --> 00:23:31,041
LIJEPO SAM SE PROVEO.
363
00:23:34,916 --> 00:23:37,333
Izričite upute?
Tko ti je dao izričite upute?
364
00:23:37,416 --> 00:23:38,625
Došao sam vidjeti kćer.
365
00:23:38,708 --> 00:23:39,916
Ne možeš ući.
366
00:23:40,000 --> 00:23:41,916
Došao sam vidjeti kćer.
367
00:23:42,000 --> 00:23:43,750
Makni se. Želim vidjeti svoju kćer.
368
00:23:43,833 --> 00:23:45,625
-Čovječe, makni mi se s puta!
-Leo!
369
00:23:45,708 --> 00:23:47,083
Reci mu da malo ohladi.
370
00:23:47,916 --> 00:23:48,750
Što radiš ovdje?
371
00:23:48,833 --> 00:23:50,041
Kako to misliš?
372
00:23:50,125 --> 00:23:51,875
-Jesi li dobro?
-Da, dobro je.
373
00:23:51,958 --> 00:23:53,875
Hvala. Možeš nastaviti s trčanjem.
374
00:23:54,458 --> 00:23:56,708
-A ti si?
-Leo.
375
00:23:57,583 --> 00:23:58,541
Leo.
376
00:23:59,583 --> 00:24:01,125
Thandin tata.
377
00:24:01,208 --> 00:24:03,041
Tako je. Thandin tata.
378
00:24:03,125 --> 00:24:04,125
Da.
379
00:24:04,833 --> 00:24:06,208
Dobro smo. Hvala na dolasku.
380
00:24:10,041 --> 00:24:11,791
Kasnit ćeš na jogu.
381
00:24:11,875 --> 00:24:13,166
Jogu?
382
00:24:14,916 --> 00:24:16,125
Princess, vježbaš jogu?
383
00:24:16,708 --> 00:24:18,666
Sigurno je dosadno u životu.
384
00:24:19,250 --> 00:24:22,083
Da. Joga je bolja od ičega.
385
00:24:26,416 --> 00:24:27,500
Hajde.
386
00:24:37,916 --> 00:24:39,333
Što?
387
00:24:39,416 --> 00:24:40,666
Trebaš li Uber?
388
00:24:43,083 --> 00:24:45,208
-Vodite ga odavde.
-Da, gospodine.
389
00:24:45,291 --> 00:24:46,750
Hvala.
390
00:24:46,833 --> 00:24:48,541
Vratite se po svjetiljku, molim.
391
00:24:48,625 --> 00:24:49,916
Što radiš?
392
00:24:51,500 --> 00:24:53,625
Što, dovraga, Fakazile?
393
00:24:53,708 --> 00:24:57,083
Tvoji aranžmani previše su opasni za Coco.
394
00:24:57,166 --> 00:25:00,041
Što ti znaš o Coco?
Briane, rekla sam da čekaš
395
00:25:00,625 --> 00:25:01,541
Makni se.
396
00:25:02,916 --> 00:25:04,083
Zašto dopuštaš ovo?
397
00:25:04,166 --> 00:25:05,541
Ovo su gluposti!
398
00:25:05,625 --> 00:25:09,458
Ova kuća pripada
mojoj nećakinji i nećacima.
399
00:25:09,541 --> 00:25:12,791
Pazim da interesi moga
brata budu ispunjeni.
400
00:25:13,750 --> 00:25:15,791
Za njegovu djecu.
401
00:25:15,875 --> 00:25:21,791
Ne želim da neki nezaslužni gad
profitira od krvi i znoja moga brata.
402
00:25:21,875 --> 00:25:25,500
Daj da shvatim.
Došla si otkud si već došla.
403
00:25:26,250 --> 00:25:29,875
Ušla si u moju kući i misliš
da mi možeš prijetiti?
404
00:25:32,791 --> 00:25:35,333
Zaza, razgovarajmo, molim te.
405
00:25:45,416 --> 00:25:46,625
Mama?
406
00:25:46,708 --> 00:25:48,875
Samo smo htjele vidjeti djecu.
407
00:25:49,791 --> 00:25:52,000
Sprovod je bio tako užurban.
408
00:25:52,666 --> 00:25:56,083
Beki je trebao biti sahranjen
sa svojim ocem kod kuće.
409
00:25:56,166 --> 00:25:57,000
Znam, mama.
410
00:25:57,958 --> 00:25:59,666
Ali Bekijev život je ovdje.
411
00:26:00,750 --> 00:26:02,166
Njegova su djeca ovdje.
412
00:26:03,250 --> 00:26:05,041
Zašto sad? To je bio prošle godine.
413
00:26:05,125 --> 00:26:07,083
To mora biti ovdje,
414
00:26:07,166 --> 00:26:11,666
gdje je proveo cijeli život.
To je dio tugovanja.
415
00:26:11,750 --> 00:26:13,208
Treba mi to.
416
00:26:14,166 --> 00:26:15,791
Znam, ali…
417
00:26:16,958 --> 00:26:19,958
Obje činite da ispadam
kao da nisam voljela svojeg muža.
418
00:26:21,166 --> 00:26:22,375
Voljela sam Bekija.
419
00:26:23,125 --> 00:26:24,208
Živjeti svoj život,
420
00:26:24,291 --> 00:26:27,083
svaki dan bez njega je težak.
421
00:26:29,500 --> 00:26:32,708
Sada jedino imam problem s Fakazile.
422
00:26:33,625 --> 00:26:38,166
Fakazile također tuguje za bratom.
Samo je pusti da malo ostane.
423
00:26:39,083 --> 00:26:40,125
Onda ćemo otići.
424
00:26:40,708 --> 00:26:41,958
Molim te.
425
00:26:50,291 --> 00:26:51,333
U redu.
426
00:26:52,541 --> 00:26:53,666
Hvala ti.
427
00:27:18,083 --> 00:27:20,666
KORISNIK
428
00:27:20,750 --> 00:27:22,166
{\an8}KRIVA ŠIFRA. PROBAJTE OPET.
429
00:27:39,500 --> 00:27:41,000
DOBRO DOŠLI
430
00:27:46,125 --> 00:27:50,708
PRINCESS. MOLIM, POGLEDAJ
THANDINU ŠKOLARINU. LEO.
431
00:27:50,791 --> 00:27:51,625
ŽELIM TE VIDJETI.
432
00:27:55,250 --> 00:27:56,916
Nisam trebao pogledati, ali jesam.
433
00:27:57,000 --> 00:27:58,250
Zar si zabrinut?
434
00:27:58,333 --> 00:28:00,583
Ne, ne smeta mi on.
435
00:28:00,666 --> 00:28:02,083
Nije stalan.
436
00:28:02,166 --> 00:28:04,125
Onda je došla?
437
00:28:04,208 --> 00:28:07,041
Gradili su nešto posebno…
438
00:28:07,125 --> 00:28:10,541
Polako, Max.
Prije negoli kreneš tim putem,
439
00:28:10,625 --> 00:28:14,458
znaš da ne moraš stvarno
označiti svoj teritorij, zar ne?
440
00:28:14,541 --> 00:28:15,958
-Aha.
-Ne, ne. Ozbiljan sam.
441
00:28:16,041 --> 00:28:17,875
Nemoj to radit. Polako.
442
00:28:17,958 --> 00:28:19,708
-Kao ti?
-Da, kao ja.
443
00:28:21,708 --> 00:28:22,791
Yonda.
444
00:28:23,500 --> 00:28:26,833
Cilj je imati svoj teritorij.
445
00:28:27,625 --> 00:28:29,416
Za što inače živiš?
446
00:28:30,291 --> 00:28:32,041
Oprosti. Samo trenutak.
447
00:28:32,958 --> 00:28:34,541
Što? Tražim ga.
448
00:28:35,416 --> 00:28:36,291
ZIM: NAĐEMO SE?
449
00:28:36,375 --> 00:28:37,208
Nova avantura?
450
00:28:37,791 --> 00:28:39,583
Ono što trebaš, prijatelju,
451
00:28:39,666 --> 00:28:41,375
jest pozvati me na još izložbi.
452
00:28:46,083 --> 00:28:48,583
Ovo je prototip.
453
00:28:48,666 --> 00:28:49,916
Aplikacija simulira
454
00:28:50,000 --> 00:28:52,291
osnovne potrebe koje klijenti traže.
455
00:28:52,375 --> 00:28:54,666
Pregovaram s policijom
456
00:28:54,750 --> 00:28:56,333
u vezi provjere prošlosti.
457
00:28:56,416 --> 00:28:57,875
-Klijenti su sigurni.
-Yonda.
458
00:28:57,958 --> 00:29:01,625
Još se doima odvojeno.
459
00:29:01,708 --> 00:29:02,791
Hladno.
460
00:29:02,875 --> 00:29:04,208
-To je…
-To je aplikacija.
461
00:29:04,291 --> 00:29:06,333
Ovo mogu financirati privatno
462
00:29:06,416 --> 00:29:08,750
a ako povrat ulaganja nije garantiran,
463
00:29:08,833 --> 00:29:09,916
ne mogu pomoći.
464
00:29:10,791 --> 00:29:13,166
Ako pogledate što sam
poslao, vidjet ćete brojke…
465
00:29:13,250 --> 00:29:16,458
Temeljene na nasumičnoj statistici.
466
00:29:17,541 --> 00:29:19,375
Gdje je dokaz koncepta?
467
00:29:19,958 --> 00:29:21,875
Barem napravi pravo istraživanje.
468
00:29:28,250 --> 00:29:31,000
Vidi što je sunce izmamilo
iz groba. Što ima?
469
00:29:31,083 --> 00:29:33,791
Imao sam prezentaciju
potencijalnom privatnom ulagaču.
470
00:29:33,875 --> 00:29:36,750
To je bilo danas? Kako je prošlo?
471
00:29:36,833 --> 00:29:39,083
-Želi prokletu fokus grupu.
-To ima smisla.
472
00:29:39,166 --> 00:29:42,375
Hrpa nasumičnih stranaca
komentira moju ideju,
473
00:29:42,458 --> 00:29:43,375
to ti ima smisla?
474
00:29:43,458 --> 00:29:45,708
Nisu nasumični. To ti može pomoći.
475
00:29:46,291 --> 00:29:49,000
Pronicljivo je, možeš
shvatiti ciljanu publiku.
476
00:29:49,083 --> 00:29:50,875
Znači li to da ćeš mi pomoći?
477
00:29:51,750 --> 00:29:52,916
Ako me lijepo zamoliš.
478
00:29:53,000 --> 00:29:54,625
Mogu lijepo.
479
00:29:56,750 --> 00:29:58,916
Dubai je bio divan i vruć.
480
00:29:59,916 --> 00:30:03,208
Momci, u poslu smo.
481
00:30:03,291 --> 00:30:06,625
Dobili smo zeleno svjetlo
da ovdje otvorimo ured.
482
00:30:06,708 --> 00:30:10,541
Našla sam lokalnog građevinskog
gurua koji će nam biti točka ulaska.
483
00:30:10,625 --> 00:30:11,791
Frank.
484
00:30:12,833 --> 00:30:16,041
Trebam vrlo snažan
administrativni tim ondje.
485
00:30:16,125 --> 00:30:18,875
-Gdje je danas računovođa?
-Peter je bolestan, gospođo.
486
00:30:19,916 --> 00:30:22,791
Zašto ga plaćam ako ne dolazi na posao?
487
00:30:22,875 --> 00:30:23,958
Žao mi je, gospođo.
488
00:30:24,041 --> 00:30:28,458
Steven, računam na tebe da ćeš
paziti da pravni dokumenti budu u redu.
489
00:30:29,041 --> 00:30:31,250
Sve mora biti zakonito.
490
00:30:31,333 --> 00:30:34,416
Pobrinite se da je sve razrađeno
do najmanjih detalja.
491
00:30:34,500 --> 00:30:35,541
-Je li jasno?
-Da.
492
00:30:36,125 --> 00:30:38,125
Brandone, razgovaraj s financijama.
493
00:30:38,208 --> 00:30:40,750
Reci im da trebam dio poslovne pozajmice.
494
00:30:40,833 --> 00:30:42,458
To će nas stajati.
495
00:30:42,541 --> 00:30:44,166
Ali će uroditi dividendama.
496
00:30:44,250 --> 00:30:45,708
Krenimo, gospodo.
497
00:30:48,166 --> 00:30:50,958
Thato, kako napreduješ
s podizanjem s računa pozajmice?
498
00:30:51,041 --> 00:30:52,916
Ne morate ništa brinuti.
499
00:30:53,000 --> 00:30:55,583
Moram. Ona ima pristup, a ja nemam.
500
00:30:55,666 --> 00:30:57,416
Imate svako pravo na pristup.
501
00:30:57,500 --> 00:31:00,083
Gledala sam svoja posla,
a ona si je osigurala ured.
502
00:31:00,166 --> 00:31:01,583
Što je najgore što može?
503
00:31:01,666 --> 00:31:04,416
Poslati me kući bez novca. Bez djece.
504
00:31:04,500 --> 00:31:06,458
Butik nije dovoljan da se uzdržavam.
505
00:31:07,375 --> 00:31:10,875
Možemo vam procesuirati isplatu
iz pozajmice u tri dana.
506
00:31:10,958 --> 00:31:12,125
Dva dana.
507
00:31:24,958 --> 00:31:28,625
Mislim… dama u ružičastom.
508
00:31:28,708 --> 00:31:30,458
-Plavuša? Definitivno C.
-Da, da.
509
00:31:31,708 --> 00:31:33,583
Ona je A tip cure. Vidim to.
510
00:31:33,666 --> 00:31:34,833
{\an8}ZAŠTO OVA APLIKACIJA?
511
00:31:34,916 --> 00:31:35,750
Bum!
512
00:31:36,500 --> 00:31:37,958
Što sam rekla?
513
00:31:38,041 --> 00:31:40,291
Što god.
514
00:31:41,041 --> 00:31:42,500
Ima još par.
515
00:31:42,583 --> 00:31:43,958
Ovo je prilično pronicljivo.
516
00:31:44,041 --> 00:31:45,500
-Stvarno?
-Da, djeluje.
517
00:31:45,583 --> 00:31:46,625
OK.
518
00:31:46,708 --> 00:31:48,750
MEDIA MILL
519
00:31:48,833 --> 00:31:50,583
Vidiš? Rekao sam ti.
520
00:31:50,666 --> 00:31:53,166
Ljudi se samo žele igrati.
521
00:31:54,416 --> 00:31:57,333
-Opa.
-Ne svi, Yonda.
522
00:31:57,416 --> 00:32:00,208
Neki spominju prijatelje
koji su našli ljubav online.
523
00:32:00,291 --> 00:32:01,333
Nije ciljano tržište.
524
00:32:01,416 --> 00:32:05,541
Hajde. Tako dobra prilika.
Zašto ne pustiti tržište da diktira?
525
00:32:05,625 --> 00:32:06,500
-Diktira?
-Da.
526
00:32:06,583 --> 00:32:07,791
Nije tako duboko.
527
00:32:10,000 --> 00:32:10,833
Opa.
528
00:32:10,916 --> 00:32:11,958
Što?
529
00:32:12,875 --> 00:32:14,791
-Naravno da s tobom nije.
-Molim?
530
00:32:14,875 --> 00:32:15,833
On…
531
00:32:16,583 --> 00:32:18,416
Ma daj.
532
00:32:19,708 --> 00:32:21,625
Trčao je za njom
533
00:32:21,708 --> 00:32:24,416
neustrašivo prelazeći ceste
i izbjegavajući aute ili…
534
00:32:24,500 --> 00:32:26,916
Moramo skupiti podatke
i pronaći prilagodbe.
535
00:32:28,541 --> 00:32:30,583
Nastavit ćeš trčati za njom?
536
00:32:33,791 --> 00:32:35,250
Onda u redu.
537
00:32:41,666 --> 00:32:44,541
Leo, trebali bismo pričati.
538
00:32:45,875 --> 00:32:47,750
Dođi, probaj.
539
00:32:47,833 --> 00:32:50,291
Probaj kakvo je.
540
00:32:53,458 --> 00:32:54,458
I?
541
00:32:55,458 --> 00:32:59,375
-Nije loše.
-Nije loše? Nije loše.
542
00:32:59,458 --> 00:33:02,916
Nije loše za nekoga tko
se sjetio da ne voliš luk…
543
00:33:03,000 --> 00:33:05,791
-i da ne voliš masline.
-Masline.
544
00:33:08,708 --> 00:33:10,000
Čovječe, fališ mi.
545
00:33:14,166 --> 00:33:16,500
-Kako si mi to mogao napraviti?
-Što?
546
00:33:17,541 --> 00:33:18,666
Čuo si me.
547
00:33:22,125 --> 00:33:24,250
Sve si mi obećao.
548
00:33:25,208 --> 00:33:28,333
I onda si me ostavio
da odgajam naše dijete sama.
549
00:33:32,291 --> 00:33:34,375
-Princess…
-Vjerovala sam ti.
550
00:33:36,750 --> 00:33:38,333
Kako si mi to mogao napraviti?
551
00:33:42,250 --> 00:33:44,333
-Oprosti.
-Nisi bio tamo.
552
00:33:46,083 --> 00:33:49,458
Nisi bio tamo niti za jednu
stvar o kojoj smo pričali.
553
00:33:51,458 --> 00:33:54,250
Nisi joj dao bočicu u tri u noći.
554
00:33:54,333 --> 00:33:57,083
Nisi mi dao da se naspavam
nedjeljom. Nisi…
555
00:33:58,750 --> 00:34:01,791
Propustio si njezin prvi zubić.
Propustio si kad je prohodala.
556
00:34:02,666 --> 00:34:05,208
Nisi promijenio niti jednu pelenu.
557
00:34:05,291 --> 00:34:08,375
Sve sam propustio. Znam. Dobro.
558
00:34:09,250 --> 00:34:10,208
Znam.
559
00:34:11,041 --> 00:34:12,708
Bio sam zastranio.
560
00:34:12,791 --> 00:34:15,708
Razočarao sam te
i to je očito neoprostivo.
561
00:34:16,291 --> 00:34:18,750
-Znaš li da sam došao u bolnicu?
-Ajme, vau.
562
00:34:18,833 --> 00:34:21,166
Bio sam potpuno pijan.
563
00:34:23,583 --> 00:34:25,625
Nisam mogao takav upoznati Thandi.
564
00:34:25,708 --> 00:34:28,875
Bio sam ovisnik. Prokleti ovisnik o drogi.
565
00:34:28,958 --> 00:34:31,916
Sve sam razočarao. Nisam znao što radim.
566
00:34:32,000 --> 00:34:34,791
Da, ni ja nisam znala što radim.
567
00:34:34,875 --> 00:34:36,208
Ali, znaš što?
568
00:34:36,291 --> 00:34:37,958
Ostala sam.
569
00:34:43,041 --> 00:34:45,208
Ovo je bila loša ideja. Molim te, nemoj.
570
00:34:45,291 --> 00:34:47,083
-Molim te, molim te.
-Samo me pusti.
571
00:34:47,166 --> 00:34:48,375
Molim te, nemoj ići.
572
00:34:58,916 --> 00:35:00,208
Povrijedio si me.
573
00:35:07,000 --> 00:35:09,333
Vjerovala sam ti Leo,
a ti si me povrijedio.
574
00:35:22,500 --> 00:35:23,625
Molim te, nemoj.
575
00:35:42,041 --> 00:35:43,416
Žao mi je.
576
00:35:48,375 --> 00:35:49,708
Žao mi je.
577
00:35:49,791 --> 00:35:50,916
Da.
578
00:35:52,666 --> 00:35:56,000
Ono što u stvari trebamo
je Vodič za roditeljstvo.
579
00:36:02,125 --> 00:36:06,208
YONDA, JESI DOBRO? JESI SRETNO STIGLA?
580
00:36:20,416 --> 00:36:24,833
I praktične savjete kako
pobijediti naše zmajeve.
581
00:36:46,291 --> 00:36:47,125
Hej.
582
00:36:48,916 --> 00:36:50,708
Nisu nam rekli…
583
00:36:50,791 --> 00:36:54,291
što nas čeka na putu zajedničkog života.
584
00:37:17,166 --> 00:37:21,125
Zamke, istine i zavrzlame.
585
00:37:57,250 --> 00:37:58,250
Hej, ljubavi.
586
00:38:00,166 --> 00:38:01,708
Hej, još si budan.
587
00:38:02,625 --> 00:38:05,208
Ti si bila na redu za
priču prije spavanja.
588
00:38:06,625 --> 00:38:08,583
Znam, oprosti ljubavi. Ja…
589
00:38:09,541 --> 00:38:10,916
Zanjela sam se u galeriji.
590
00:38:11,000 --> 00:38:13,458
Potpuno sam izgubila pojam o vremenu.
591
00:38:13,541 --> 00:38:15,541
Skočit ću na brzinu pod tuš.
592
00:38:16,458 --> 00:38:17,708
Mogu ti se pridružiti?
593
00:38:18,583 --> 00:38:19,666
Neću dugo.
594
00:38:43,500 --> 00:38:44,458
Max.
595
00:38:47,041 --> 00:38:48,708
Maxwell.
596
00:38:52,833 --> 00:38:54,916
Što… Što je sve ovo?
597
00:38:55,500 --> 00:38:57,833
Iskoristio sam vrijeme dok sam bio sam.
598
00:39:03,458 --> 00:39:04,458
Max.
599
00:39:26,625 --> 00:39:28,291
Super nam je zajedno.
600
00:39:29,833 --> 00:39:31,041
Kaži da.
601
00:39:37,541 --> 00:39:38,583
Hej.
602
00:39:40,750 --> 00:39:43,750
Ovo je dobro za tebe. I Thandi.
603
00:39:57,166 --> 00:39:59,125
Jako te volim.
604
00:39:59,208 --> 00:40:01,000
Bit ćemo jako sretni.
605
00:40:04,833 --> 00:40:07,416
Trebali bi pozvati Leona na naše zaruke.
606
00:40:09,791 --> 00:40:11,250
On je obitelj, zar ne?
607
00:40:20,041 --> 00:40:21,333
Dobro je ovo.
608
00:40:56,458 --> 00:40:58,125
Namaste!
609
00:40:58,708 --> 00:40:59,916
-OK.
-Ponosna sam.
610
00:41:00,000 --> 00:41:01,958
-Hvala ti.
-Treba biti jedna dobra.
611
00:41:02,041 --> 00:41:04,708
-Čekaj.
-OK. Čekaj. Što? Princess!
612
00:41:04,791 --> 00:41:08,041
-Ovo je odlično.
-Hvala drage, to je…
613
00:41:08,125 --> 00:41:10,083
To je samo mala stvar.
614
00:41:10,166 --> 00:41:11,708
-Gore u kući.
-Mala stvar?
615
00:41:11,791 --> 00:41:16,208
Dame, razvaljujete.
Mislim, novi auto, zaruke.
616
00:41:17,041 --> 00:41:21,041
-Vau.
-Idem nas spremiti za probu.
617
00:41:21,125 --> 00:41:22,541
Što? Kada? Kako?
618
00:41:23,416 --> 00:41:27,375
Bit će svečana večera kod kuće.
619
00:41:27,458 --> 00:41:29,750
{\an8}-Lijepo.
-S Maxwellom i njegovim prijateljima.
620
00:41:29,833 --> 00:41:31,375
{\an8}ZIM. VIDIMO SE KASNIJE?
621
00:41:32,083 --> 00:41:33,250
I Leo.
622
00:41:34,166 --> 00:41:35,166
Što?
623
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
-Molim te dođi. Molim te.
-Što?
624
00:41:38,083 --> 00:41:40,041
Želiš da budem tamo kao privjesak…
625
00:41:40,125 --> 00:41:41,000
Jesi luda?
626
00:41:41,083 --> 00:41:45,583
Thandi mora upoznati oca.
To mora biti normalno.
627
00:41:47,000 --> 00:41:48,041
Molim te.
628
00:41:51,250 --> 00:41:54,625
-Koliko ima karata?
-Puno. Lijep je.
629
00:41:54,708 --> 00:41:55,625
-Što obući?
-Znam.
630
00:41:55,708 --> 00:41:57,750
Trebala si mi reći da rezerviram termin.
631
00:41:57,833 --> 00:41:58,833
Znam.
632
00:42:00,375 --> 00:42:03,500
Djevojke, sljedeće radimo par
rundi psa s licem prema dolje,
633
00:42:03,583 --> 00:42:05,166
Pazite na ispravnu poziciju.
634
00:42:05,250 --> 00:42:06,875
Ruke do ramena, koljena, kukovi.
635
00:42:06,958 --> 00:42:10,708
Udah, koljena gore.
Izdah, prepone do trbuha.
636
00:42:10,791 --> 00:42:14,583
Udah, ispravite noge. Izdah,
savinite koljena i nastavite.
637
00:42:15,958 --> 00:42:19,291
Opa, polako.
638
00:42:19,375 --> 00:42:21,916
-Je li vidjela auto?
-Ne još.
639
00:42:22,000 --> 00:42:23,208
Zašto su još tu?
640
00:42:23,291 --> 00:42:25,083
Baš me zanima.
641
00:42:25,166 --> 00:42:28,625
Moja kuća im je hotel.
Znaš kakvi su ljudi?
642
00:42:28,708 --> 00:42:32,791
Smrde nakon tri dana.
643
00:42:32,875 --> 00:42:34,250
OK, ja ovo ne mogu.
644
00:42:34,333 --> 00:42:35,791
Da, ubija nas danas.
645
00:42:35,875 --> 00:42:36,958
-Ozbiljno.
-Oprosti.
646
00:42:37,041 --> 00:42:40,916
Možemo li…
647
00:42:41,583 --> 00:42:42,833
-Zimkhitha.
-Da?
648
00:42:43,541 --> 00:42:45,416
-Nastavljamo drugi tjedan?
-Da, može.
649
00:42:46,458 --> 00:42:48,375
Hvala, cure. Trebala sam to.
650
00:42:48,958 --> 00:42:50,583
Slušaj, Princess, ja…
651
00:42:50,666 --> 00:42:53,083
Nadam se da ćeš imati vjenčanje.
652
00:42:53,166 --> 00:42:56,125
Neki zaprose, nestanu i ožene drugu.
653
00:42:56,208 --> 00:42:57,125
Zeznuto je.
654
00:42:57,833 --> 00:43:00,666
-Da.
-Dame, namaste.
655
00:43:01,708 --> 00:43:02,625
Namaste.
656
00:43:02,708 --> 00:43:05,291
-OK?
-To je bilo duboko.
657
00:43:07,000 --> 00:43:09,500
Misliš da je večera dobra ideja?
658
00:43:09,583 --> 00:43:10,791
Da.
659
00:43:11,708 --> 00:43:12,833
Maxwell je dobar.
660
00:43:12,916 --> 00:43:14,333
-Trebam ga.
-Ne njega.
661
00:43:14,416 --> 00:43:15,875
Mislim na Lea.
662
00:43:15,958 --> 00:43:19,000
Leo će upoznati kćer. To je sve.
663
00:43:19,083 --> 00:43:21,041
Kaži mi u lice.
664
00:43:22,791 --> 00:43:26,375
Leo će upoznati kćer.
665
00:43:26,458 --> 00:43:28,291
-U redu.
-To je sve.
666
00:43:30,625 --> 00:43:31,666
OK.
667
00:43:35,791 --> 00:43:36,666
Dopisuješ se?
668
00:43:36,750 --> 00:43:38,541
LEO: IMAM IZNENAĐENJE ZA THANDI
669
00:43:39,625 --> 00:43:42,291
-Da vidim.
-Što izigravaš? Moju mamu?
670
00:43:58,625 --> 00:44:00,375
YONDA: OPET SAM GLADAN. IDEMO JESTI
671
00:44:00,458 --> 00:44:02,041
Opet smo u igri.
672
00:44:13,083 --> 00:44:14,500
Hej, bok.
673
00:44:15,125 --> 00:44:19,250
Ne, čekaj da provjerim poštu.
Koje nagrade?
674
00:44:19,333 --> 00:44:20,166
NOMINIRANI STE
675
00:44:20,250 --> 00:44:22,458
{\an8}Rashed, je li ovo stvarno?
676
00:44:22,541 --> 00:44:25,041
{\an8}To je na moj rođendan. Ja…
677
00:44:25,125 --> 00:44:27,625
Da, naravno, dolazim. Da.
678
00:44:28,833 --> 00:44:29,666
Hvala ti.
679
00:44:54,583 --> 00:44:57,375
Moram ići sve prirediti.
680
00:44:57,458 --> 00:44:59,041
Zašto ne jedete za stolom?
681
00:44:59,125 --> 00:45:01,125
Zato jer onako vole, Fakazile.
682
00:45:02,416 --> 00:45:04,500
Nema reda u ovoj kući.
683
00:45:04,583 --> 00:45:06,750
Odi kući, imaj red i ostavi nas na miru?
684
00:45:06,833 --> 00:45:07,916
Ostavi nas na miru.
685
00:45:08,000 --> 00:45:10,416
Zandile? Ja nisam moj brat
686
00:45:10,500 --> 00:45:14,791
I ne radim naporno svaki
dan da me ti pljačkaš.
687
00:45:17,583 --> 00:45:19,208
Za par dana,
688
00:45:19,291 --> 00:45:21,125
bratovo imanje će biti procijenjeno
689
00:45:21,208 --> 00:45:25,750
i ja ću se pobrinuti da
niti jedan njegov novčić
690
00:45:25,833 --> 00:45:27,583
ne dođe u krive ruke.
691
00:45:27,666 --> 00:45:30,833
Fakazile. Ne misliš li da bi
trebali ostaviti Zandile na miru?
692
00:45:30,916 --> 00:45:33,875
Mama, u pravu si..
Trebali bi je pustiti na miru,
693
00:45:33,958 --> 00:45:36,375
da ona može otići i živjeti svoj život.
694
00:45:37,083 --> 00:45:39,000
Sigurno je već pronašla novu žrtvu.
695
00:45:39,083 --> 00:45:41,416
Novu? Ha. Fakazile.
696
00:45:43,541 --> 00:45:47,333
A da ti pronađeš život
i odeš iz moje kuće?
697
00:45:47,416 --> 00:45:48,375
Odmah.
698
00:45:48,458 --> 00:45:49,583
Laku noć, mama.
699
00:45:49,666 --> 00:45:51,000
Laku noć, dušo.
700
00:45:51,083 --> 00:45:52,291
Laku noć, dečki.
701
00:45:53,875 --> 00:45:55,125
Laku noć, mamice.
702
00:46:00,125 --> 00:46:01,875
Tek počinjem.
703
00:46:02,750 --> 00:46:03,791
Laku noć.
704
00:46:18,833 --> 00:46:20,791
Hej. Dakle.
705
00:46:22,083 --> 00:46:23,291
Brzo će imati rođendan.
706
00:46:24,791 --> 00:46:26,750
Ovo je od mene za nju.
707
00:46:27,416 --> 00:46:28,916
Ta-da.
708
00:46:31,916 --> 00:46:33,583
Slavit će četvrti rođendan.
709
00:46:34,416 --> 00:46:36,708
Vjeruj mi, ne treba ništa od tebe.
710
00:46:36,791 --> 00:46:37,666
Princess.
711
00:46:38,875 --> 00:46:40,083
Pokušavam se iskupiti.
712
00:46:40,875 --> 00:46:42,083
Tebi.
713
00:46:42,708 --> 00:46:43,916
Njoj.
714
00:46:44,000 --> 00:46:45,416
Udajem se.
715
00:46:46,875 --> 00:46:48,166
Za Maxwella.
716
00:46:52,833 --> 00:46:53,958
Jesi li sretna?
717
00:46:55,125 --> 00:46:58,166
-Ne možeš me to pitati, Leo.
-Super.
718
00:46:59,500 --> 00:47:00,375
Mislim.
719
00:47:01,083 --> 00:47:02,750
Ako te usreći, onda…
720
00:47:02,833 --> 00:47:03,958
je u redu.
721
00:47:04,041 --> 00:47:06,375
Ali drugi muškarac
neće odgajati moje dijete.
722
00:47:06,958 --> 00:47:08,583
Da, kasno je za to.
723
00:47:08,666 --> 00:47:10,000
Dušo.
724
00:47:10,583 --> 00:47:12,166
-Jesi spremna
-Da.
725
00:47:13,708 --> 00:47:14,791
Opet ti?
726
00:47:16,375 --> 00:47:17,791
Kako se zove?
727
00:47:17,875 --> 00:47:20,250
Leon. Ha.
728
00:47:20,958 --> 00:47:22,625
-Bok.
-Hej, dušo.
729
00:47:22,708 --> 00:47:23,541
Hej.
730
00:47:23,625 --> 00:47:25,125
-Bok.
-Hej, draga moja.
731
00:47:32,875 --> 00:47:36,041
Imaš i tu pjesmu? Ovo je moja stvar.
732
00:47:36,125 --> 00:47:37,250
Ne laži!
733
00:47:37,333 --> 00:47:38,666
Na nju sam žarila.
734
00:47:38,750 --> 00:47:40,583
-Ti?
-Ha ha! Da.
735
00:47:40,666 --> 00:47:42,333
To je kao, ha! Hej!
736
00:47:44,333 --> 00:47:45,166
-Oh.
-Oh!
737
00:47:48,666 --> 00:47:50,583
Čekaj, imam pokret. Imam, zar ne?
738
00:47:50,666 --> 00:47:51,583
-Koji?
-Prskalica…
739
00:47:54,500 --> 00:47:57,041
Da! Prskalica. Što? Taj pokret…
740
00:47:57,125 --> 00:47:59,250
Zašto si takav? Zašto si kao…
741
00:48:07,083 --> 00:48:09,833
Da, bila sam sretna.
742
00:48:09,916 --> 00:48:11,250
Bila sam zaručena.
743
00:48:11,958 --> 00:48:13,791
Onda je došao jedno jutro
744
00:48:13,875 --> 00:48:16,541
sav sluđen
jer mu je propala Bitcoin investicija,
745
00:48:16,625 --> 00:48:17,875
i trebao je novac.
746
00:48:17,958 --> 00:48:19,166
Što?
747
00:48:19,250 --> 00:48:22,041
Da. Trebao je voditi dva uspješna posla,
748
00:48:22,125 --> 00:48:23,666
a njegov su kriptotransakcije.
749
00:48:23,750 --> 00:48:25,708
I dalje ne shvaćam kako je to posao.
750
00:48:25,791 --> 00:48:30,125
Ja ne znam zašto sam mu dala novac.
751
00:48:34,125 --> 00:48:35,500
A onda…
752
00:48:37,208 --> 00:48:38,666
Nestao je.
753
00:48:40,250 --> 00:48:43,583
Punih godinu dana.
754
00:48:46,166 --> 00:48:47,000
Onda…
755
00:48:47,083 --> 00:48:49,625
Vidjela sam njegovo
vjenačnje na instagramu.
756
00:48:51,750 --> 00:48:55,250
Hej. Pogledaj se sad.
757
00:48:55,333 --> 00:48:58,958
Još si tu i još tuguješ za njime.
758
00:49:00,166 --> 00:49:01,958
I dalje si lijepa kao i uvijek.
759
00:49:04,333 --> 00:49:05,333
Da?
760
00:49:58,208 --> 00:49:59,625
Hej.
761
00:49:59,708 --> 00:50:03,000
Hej. Što ima?
762
00:50:04,000 --> 00:50:07,708
Došla sam te samo vidjeti i reći…
763
00:50:09,375 --> 00:50:11,500
Yonda, opet ćeš me isključiti?
764
00:50:13,583 --> 00:50:19,416
Moram otići ranije jer
imam sastanak s Denelle.
765
00:50:19,500 --> 00:50:20,333
OK.
766
00:50:20,916 --> 00:50:21,875
Da.
767
00:50:24,541 --> 00:50:26,416
Gle, Yonda, ja…
768
00:50:26,500 --> 00:50:29,500
Ne znam što se s tobom
događa. Ne shvaćam te
769
00:50:30,291 --> 00:50:31,125
Kako to misliš?
770
00:50:31,791 --> 00:50:33,583
Vidi. Mi smo super.
771
00:50:33,666 --> 00:50:36,416
Mislim, znaš to. Stvari dobro teku i…
772
00:50:38,083 --> 00:50:40,750
Stvorila si mi lijep život i sve je super.
773
00:50:41,541 --> 00:50:43,416
A onda napraviš ovo.
774
00:50:43,500 --> 00:50:47,750
Počneš se ponašati kao da sam ništa.
775
00:50:49,791 --> 00:50:52,541
OK. Zimkhitha.
776
00:50:54,166 --> 00:50:55,333
Gle, ti si super.
777
00:50:56,083 --> 00:51:00,000
Mislim, stvarno jesi. Predivna si.
778
00:51:03,250 --> 00:51:05,333
Ali ne mogu biti u vezi.
779
00:51:06,375 --> 00:51:08,958
Znam da to želiš i noćas…
780
00:51:09,041 --> 00:51:12,625
Noćas si mi dao nadu da je to moguće.
781
00:51:21,000 --> 00:51:22,500
Žao mi je.
782
00:51:25,166 --> 00:51:26,250
Stvarno.
783
00:51:28,208 --> 00:51:29,458
Ali ne mogu.
784
00:51:36,250 --> 00:51:37,791
Ne želiš ni probati.
785
00:51:42,750 --> 00:51:43,875
OK.
786
00:51:46,375 --> 00:51:47,625
Sretno na sastanku.
787
00:51:59,041 --> 00:52:00,541
Jesmo osigurali zakup ureda?
788
00:52:00,625 --> 00:52:01,916
-Jesmo
-Dobro
789
00:52:02,625 --> 00:52:04,458
-Potpišite ugovor.
-Radim na tome.
790
00:52:04,541 --> 00:52:07,625
Peter, jeste li oslobodili
novac s kreditnog računa?
791
00:52:07,708 --> 00:52:11,166
Nismo, ali netko drugi je.
792
00:52:19,875 --> 00:52:21,333
Čiji je to račun?
793
00:52:21,416 --> 00:52:23,166
Od gđice. Zulu.
794
00:52:23,250 --> 00:52:26,916
Novac je uplaćen na njezin
račun za imanje u Sandtonu.
795
00:52:28,583 --> 00:52:29,666
Odakle joj pristup?
796
00:52:31,625 --> 00:52:34,291
Odakle joj pristup?
797
00:52:34,375 --> 00:52:38,041
Mislim da je pravni odjel.
Jedino oni imaju pristup.
798
00:52:39,750 --> 00:52:42,958
Thato će nas uništiti.
799
00:52:45,208 --> 00:52:46,416
Thato.
800
00:52:46,500 --> 00:52:48,125
Moraš biti iskren sa mnom.
801
00:52:48,208 --> 00:52:51,750
Ima li FK prava oduzeti mi kuću ili samo--
802
00:52:51,833 --> 00:52:54,500
-OK, što se događa?
-Dvaput mi je prijetila.
803
00:52:54,583 --> 00:52:56,625
Prijeti da će nas izbaciti na ulicu.
804
00:52:58,916 --> 00:53:00,125
Pričaj, moram znati
805
00:53:00,208 --> 00:53:01,666
OK. Vjeruj mi.
806
00:53:03,250 --> 00:53:04,875
Nemaš se oko čega brinuti.
807
00:53:04,958 --> 00:53:06,333
Obećaješ?
808
00:53:13,166 --> 00:53:15,791
Neće ništa poći po zlu.
809
00:53:53,208 --> 00:53:54,416
Naprijed!
810
00:53:59,958 --> 00:54:01,333
Bok.
811
00:54:02,208 --> 00:54:03,791
-Kako si?
-Dobro.
812
00:54:05,333 --> 00:54:06,916
Uh, Thandi.
813
00:54:08,708 --> 00:54:10,833
Ovo je Leo.
814
00:54:10,916 --> 00:54:11,750
Tvoj tata.
815
00:54:12,416 --> 00:54:14,750
-Hej.
-Hej.
816
00:54:14,833 --> 00:54:18,958
Bio je bolestan i morao
je otići, ali sad je…
817
00:54:20,583 --> 00:54:23,250
puno bolje i vratio se nazad.
818
00:54:23,333 --> 00:54:24,791
Da.
819
00:54:26,375 --> 00:54:29,500
Ti si sretna cura. Imaš dva tate.
820
00:54:30,875 --> 00:54:32,666
Super je napokon upoznati te.
821
00:54:37,666 --> 00:54:38,791
Princess, što piješ?
822
00:54:38,875 --> 00:54:41,458
Imam vina, soka, vode.
823
00:54:41,541 --> 00:54:43,666
Vode, hvala. OK.
824
00:54:44,416 --> 00:54:46,166
Da vidimo. Evo ga.
825
00:54:46,250 --> 00:54:48,500
Imam neke boje…
826
00:54:48,583 --> 00:54:51,833
Kad sam bio mlad, počeo sam crtati--
827
00:54:52,625 --> 00:54:53,916
Dobra cura.
828
00:54:55,583 --> 00:54:58,250
Imam krede i ova je tvoja.
829
00:54:58,333 --> 00:55:00,750
I ta ti se sviđa?
830
00:55:00,833 --> 00:55:04,208
Možeš raditi što god želiš…
831
00:55:04,750 --> 00:55:06,791
Dušo, crtaj unutar linija.
832
00:55:06,875 --> 00:55:09,208
Unutar linija? Što je to?
833
00:55:09,291 --> 00:55:12,625
-Ne znam!
-Upravo tako! Niti ja.
834
00:55:12,708 --> 00:55:15,625
Možeš crtati što god želiš.
Možeš crtati i po tepihu,
835
00:55:15,708 --> 00:55:17,625
-Leo.
-po zidovima, bilo gdje.
836
00:55:17,708 --> 00:55:18,666
Leo!
837
00:55:19,250 --> 00:55:20,166
Učim je nešto.
838
00:55:21,666 --> 00:55:24,083
Pokušavam joj osloboditi maštu.
839
00:55:24,166 --> 00:55:27,416
Tko kaže da nije slobodna?
-Bojanje unutar linija?
840
00:55:28,375 --> 00:55:29,875
Ma daj, Princess.
841
00:55:29,958 --> 00:55:32,916
Crtaj gdje god želiš. Što je to?
842
00:55:33,666 --> 00:55:36,125
-Linija.
-Je li to robot?
843
00:55:36,208 --> 00:55:37,041
Da.
844
00:55:48,166 --> 00:55:49,291
Hvala na prijamu.
845
00:55:49,375 --> 00:55:50,833
Drago mi je.
846
00:55:52,166 --> 00:55:55,125
-Da, da.
-Pokažite dami uokolo.
847
00:55:58,750 --> 00:56:01,291
-Tko je ona?
-Agentica za nekretnine.
848
00:56:01,375 --> 00:56:04,666
Zandile je uzela novac s poslovnog računa.
849
00:56:04,750 --> 00:56:07,750
Činim što mogu da ga vratim.
850
00:56:07,833 --> 00:56:09,500
Fakazile. A djeca?
851
00:56:09,583 --> 00:56:11,875
Djeca će uvijek biti dobro, mama.
852
00:56:12,875 --> 00:56:14,416
Spremna sam ići kući.
853
00:56:14,500 --> 00:56:15,625
Ako želiš kući, mama,
854
00:56:15,708 --> 00:56:18,250
uzmi djecu sa sobom. Je li to u redu?
855
00:56:19,541 --> 00:56:21,000
Hej, bako.
856
00:56:21,083 --> 00:56:22,291
Hvala.
857
00:56:27,041 --> 00:56:30,250
Da. A ovdje?
858
00:56:33,666 --> 00:56:36,500
To je dokumentarna serija.
859
00:56:36,583 --> 00:56:37,625
Rad u nastanku.
860
00:56:37,708 --> 00:56:38,750
Imaš izdavača?
861
00:56:38,833 --> 00:56:40,791
Ne bih potrošio cent za to.
862
00:56:41,958 --> 00:56:43,166
Gradim joj nasljeđe.
863
00:56:48,958 --> 00:56:49,833
-A ovo?
-Drugo.
864
00:56:49,916 --> 00:56:52,458
Drugo. OK.
865
00:56:52,541 --> 00:56:54,083
-Leo.
-Ovo?
866
00:56:54,166 --> 00:56:55,500
A ovo?
867
00:56:55,583 --> 00:56:56,666
Leo.
868
00:56:57,708 --> 00:56:59,291
Sad si upoznao Thandi.
869
00:56:59,958 --> 00:57:00,958
Molim te.
870
00:57:02,083 --> 00:57:03,458
Nemoj dolaziti na večeru.
871
00:57:04,583 --> 00:57:06,458
Ne moraš se sa mnom svaditi.
872
00:57:09,083 --> 00:57:10,541
-Gotovo.
-Gotovo?
873
00:57:11,208 --> 00:57:12,041
Zagrljaj?
874
00:57:15,625 --> 00:57:18,791
Konzultirala sam se
i savjetovala u vezi prijedloga.
875
00:57:20,500 --> 00:57:21,541
Neću ulagati.
876
00:57:22,541 --> 00:57:24,583
Nešto nedostaje.
877
00:57:24,666 --> 00:57:26,625
Imali smo fokus grupe. Istražili smo.
878
00:57:26,708 --> 00:57:28,541
-I to je sve?
-Ne. Ne sve.
879
00:57:28,625 --> 00:57:30,583
-Prilagodili smo se.
-Yonda.
880
00:57:31,541 --> 00:57:33,250
Zašto ovo radiš?
881
00:57:34,166 --> 00:57:35,625
Što tražiš?
882
00:57:36,333 --> 00:57:38,125
Ne možeš dati ono što nemaš.
883
00:57:38,750 --> 00:57:40,208
Moraš naći svoju vatru.
884
00:57:42,625 --> 00:57:43,500
Kvragu.
885
00:57:52,708 --> 00:57:54,916
Hej. Dakle.
886
00:57:55,958 --> 00:58:00,375
Denelle je odustala i sad sam
zaglibio i ne znam što da radim.
887
00:58:03,083 --> 00:58:03,916
Jesi li dobro?
888
00:58:04,500 --> 00:58:05,583
Izvrsno.
889
00:58:05,666 --> 00:58:07,166
Sigurno?
890
00:58:07,250 --> 00:58:08,375
Yonda, što želiš?
891
00:58:10,250 --> 00:58:12,416
Sad želim prijatelja za razgovor.
892
00:58:12,500 --> 00:58:13,625
Gdje su ti prijatelji?
893
00:58:14,208 --> 00:58:16,500
-Što?
-Nikad se nisam smatrala prijateljicom.
894
00:58:16,583 --> 00:58:17,458
Pa, gdje su?
895
00:58:28,708 --> 00:58:33,375
Pitala me zašto radim aplikaciju.
896
00:58:34,791 --> 00:58:36,000
Zašto?
897
00:58:36,875 --> 00:58:38,416
Želim pomoći ljudima.
898
00:58:38,500 --> 00:58:40,125
Želim ljudima olakšati pritisak
899
00:58:40,208 --> 00:58:42,666
izlaganja srca svakoj vezi.
900
00:58:43,250 --> 00:58:46,250
Ti si za sve nas odlučio
da su veze pritisak.
901
00:58:46,333 --> 00:58:49,000
Bez obzira što radiš, to ne pali.
902
00:58:49,083 --> 00:58:51,708
Koliko god se trudiš, ipak propadne.
903
00:58:52,958 --> 00:58:54,875
Yonda, tko te povrijedio?
904
00:58:56,041 --> 00:58:58,208
Tako si ogorčen.
905
00:58:58,291 --> 00:59:01,625
Ciničan si, istrošen i kukavica.
906
00:59:01,708 --> 00:59:02,708
A ti si budala.
907
00:59:03,291 --> 00:59:06,291
Ako misliš da će se
dogoditi neka ljubavna bajka,
908
00:59:06,375 --> 00:59:07,708
onda si budala.
909
00:59:08,375 --> 00:59:09,375
Nisi u kontroli.
910
00:59:09,458 --> 00:59:11,083
Nema veze diktiranje uvjeta.
911
00:59:11,166 --> 00:59:12,916
To ništa ne mijenja.
912
00:59:15,500 --> 00:59:18,208
A ti misliš da svi žele umrijeti
usamljen kao ti?
913
00:59:21,250 --> 00:59:23,583
Barem sam prihvatio svoju sudbinu.
914
00:59:35,666 --> 00:59:39,166
Luella? Slušaj.
U vezi velike narudžbe za petak.
915
00:59:39,250 --> 00:59:41,375
Zapravo sam završila s time.
916
00:59:52,750 --> 00:59:53,750
Daj mu isto.
917
00:59:54,416 --> 00:59:56,166
-Kako si, frende?
-Hej.
918
00:59:58,083 --> 01:00:00,666
Dobro. Imam ideju.
919
01:00:00,750 --> 01:00:03,083
Ne, ne. Čekaj. Poslušaj me.
920
01:00:03,166 --> 01:00:05,333
To je reality TV šou.
921
01:00:05,916 --> 01:00:08,000
Čovječe. Ludilo mora prestati.
922
01:00:08,083 --> 01:00:10,833
Sad se smiješ, ali bit ćeš prvi
923
01:00:10,916 --> 01:00:12,791
koji će htjeti biti natjecatelj u šou.
924
01:00:12,875 --> 01:00:14,791
Ja ne igram igre.
925
01:00:14,875 --> 01:00:17,333
Iskreno, u tvojim godinama,
ni ti ne bi trebao.
926
01:00:17,416 --> 01:00:19,583
-Posao ti je da me podupireš.
-To i činim.
927
01:00:19,666 --> 01:00:21,458
Ali, molim te, neka ima smisla.
928
01:00:23,375 --> 01:00:24,625
Slušaj.
929
01:00:26,208 --> 01:00:27,250
Od aplikacije ništa.
930
01:00:27,916 --> 01:00:29,791
-Aha.
-Sad trebam nešto drugo.
931
01:00:29,875 --> 01:00:32,791
Ne, trebaš se potruditi da ovo upali.
932
01:00:32,875 --> 01:00:35,791
-Kao ti?
-Da, kao ja.
933
01:00:38,750 --> 01:00:40,416
Što ti želiš?
934
01:00:45,625 --> 01:00:46,916
Da, odlazim.
935
01:00:49,833 --> 01:00:51,666
Obitelj me čeka.
936
01:00:56,125 --> 01:00:57,791
Dobro. Dobro.
937
01:01:12,666 --> 01:01:14,041
Daj mi još jednu.
938
01:01:30,541 --> 01:01:32,250
Prošlo je vrijeme za spavanje.
939
01:01:33,458 --> 01:01:35,500
Sigurno ste se jako zabavili.
940
01:01:35,583 --> 01:01:38,125
Da. Znam da se ona zabavila.
941
01:01:39,875 --> 01:01:42,750
Mislim da nije dobro
da joj poremetimo rutinu.
942
01:01:43,666 --> 01:01:45,333
Znam, samo…
943
01:01:46,083 --> 01:01:47,291
Samo ovaj put.
944
01:01:47,375 --> 01:01:48,708
Napravi sustav ovdje.
945
01:01:49,500 --> 01:01:50,625
Naviknut će se.
946
01:01:52,750 --> 01:01:55,875
-Da.
-Mislim da Leon mora vidjeti Thandi ovdje.
947
01:01:55,958 --> 01:01:57,958
Ime mu je Leo.
948
01:03:06,041 --> 01:03:08,333
YONDA: MOŽEMO LI RAZGOVARATI?
949
01:03:44,375 --> 01:03:45,416
Hej.
950
01:03:46,791 --> 01:03:47,625
Što želiš?
951
01:03:47,708 --> 01:03:49,750
Puno me ljudi to pitalo u zadnje vrijeme.
952
01:03:51,791 --> 01:03:52,791
Jao.
953
01:03:54,666 --> 01:03:56,833
Maxwell ima proslavu zaruka.
954
01:03:58,916 --> 01:04:00,833
On mi je jako dobar prijatelj.
955
01:04:06,166 --> 01:04:07,041
Hoćeš li sa mnom?
956
01:04:09,583 --> 01:04:10,750
Opa.
957
01:04:12,458 --> 01:04:15,916
Znaš što? Pitaj svoju
aplikaciju da ide s tobom.
958
01:04:17,250 --> 01:04:18,875
Dobro. Touché.
959
01:04:22,750 --> 01:04:23,833
Trebam…
960
01:04:26,875 --> 01:04:27,875
Molim te.
961
01:04:29,750 --> 01:04:30,791
Trebam tebe.
962
01:04:38,000 --> 01:04:40,375
-Izvoli.
-Hvala.
963
01:04:41,666 --> 01:04:43,500
Je li sve u redu?
964
01:04:43,583 --> 01:04:46,041
-Da.
-OK. Ovo ću tu ostaviti.
965
01:04:46,500 --> 01:04:47,708
Dobro.
966
01:04:47,791 --> 01:04:48,625
OK.
967
01:04:53,583 --> 01:04:54,791
Hej!
968
01:04:55,625 --> 01:04:57,791
LEO: KASNIM, ALI DOLAZIM.
-Hej.
969
01:04:57,875 --> 01:05:00,958
Princess. Bok!
970
01:05:01,041 --> 01:05:04,125
-Čestitam!
-Hvala. Lijepo je vidjeti te.
971
01:05:04,208 --> 01:05:05,041
Divno izgledaš.
972
01:05:05,125 --> 01:05:07,208
-Hvala. Sjedni.
-Hvala!
973
01:05:07,291 --> 01:05:08,583
-Hej.
-Bok. Kako si?
974
01:05:08,666 --> 01:05:10,125
-Jako dobro. Ti?
-Uđi.
975
01:05:10,208 --> 01:05:12,166
-Piće?
-Da, molim.
976
01:05:18,208 --> 01:05:20,083
Vi se znate, zar ne?
977
01:05:20,166 --> 01:05:23,166
-Da, da.
-Prošlo je malo.
978
01:05:23,958 --> 01:05:27,000
Kao što vidite, još je pod dojmom.
979
01:05:28,125 --> 01:05:29,375
Sretnica si, Princess.
980
01:05:29,458 --> 01:05:31,875
Mogu li dobiti piće, molim?
981
01:05:31,958 --> 01:05:32,958
Hej.
982
01:05:33,916 --> 01:05:35,083
-Kako si, Zaza?
-Bok.
983
01:05:36,833 --> 01:05:39,041
-Danas divno izgledaš.
-Puno ti hvala.
984
01:05:39,125 --> 01:05:40,000
-Zdravo.
-Bok.
985
01:05:40,083 --> 01:05:41,041
Super frizura.
986
01:05:41,125 --> 01:05:42,666
Lijepo je vidjeti te.
987
01:05:43,291 --> 01:05:44,833
Ovo je moja prijateljica, Zaza.
988
01:05:44,916 --> 01:05:46,250
Bok, Zaza.
989
01:05:46,333 --> 01:05:48,291
Bok svima.
990
01:05:49,791 --> 01:05:50,875
Stani.
991
01:05:53,166 --> 01:05:54,000
-Hej.
-Hej!
992
01:05:54,083 --> 01:05:56,083
-Hej.
-Divno izgledaš.
993
01:05:56,166 --> 01:05:58,500
Dobro došli. Lijepo vas je vidjeti.
994
01:05:59,333 --> 01:06:01,791
Yonda! Mislio sam da nećeš doći.
995
01:06:01,875 --> 01:06:03,458
Zim, da te vidimo.
996
01:06:04,000 --> 01:06:09,000
Izvoli.
997
01:06:10,208 --> 01:06:12,041
-Hej.
-Princess.
998
01:06:12,125 --> 01:06:15,791
Čujem da je vjenčanje
u sljedećih sedam tjedana.
999
01:06:15,875 --> 01:06:17,750
-Da.
-Znaš što kažu.
1000
01:06:17,833 --> 01:06:21,291
Kad nađeš što si tražio,
nema razloga za čekanje.
1001
01:06:21,375 --> 01:06:22,250
Pijem u to ime.
1002
01:06:22,333 --> 01:06:23,458
Za par!
1003
01:06:23,541 --> 01:06:26,666
-Za par! Živjeli.
-Živjeli.
1004
01:06:27,666 --> 01:06:33,000
Da, tako je.
1005
01:06:48,583 --> 01:06:50,083
-Hej.
-Leone?
1006
01:06:51,458 --> 01:06:52,458
Hej.
1007
01:06:54,083 --> 01:06:55,375
Pa, uđi.
1008
01:06:56,125 --> 01:06:57,333
Hvala.
1009
01:07:00,666 --> 01:07:01,666
Dođi za mnom.
1010
01:07:07,750 --> 01:07:09,958
-Ljudi. Ljudi.
-Da?
1011
01:07:10,583 --> 01:07:12,041
Pozdravite Leona.
1012
01:07:12,125 --> 01:07:13,458
Hej.
1013
01:07:13,541 --> 01:07:15,083
-Leo. Bok.
-Sjedni.
1014
01:07:15,166 --> 01:07:16,583
Hvala.
1015
01:07:16,666 --> 01:07:18,375
Je li Leo ili Leon?
1016
01:07:18,458 --> 01:07:20,958
Leo, Leon. Natočit ću ti piće.
1017
01:07:21,041 --> 01:07:23,291
-Ovaj…
-Ne, hvala.
1018
01:07:24,791 --> 01:07:25,916
Naravno. Uh…
1019
01:07:26,583 --> 01:07:30,583
Leon se bori s demonima.
No nije li nam svima tako?
1020
01:07:34,458 --> 01:07:37,333
-Da.
-Leon je Thandin odsutni otac.
1021
01:07:37,416 --> 01:07:39,291
-Maxwelle.
-Ne.
1022
01:07:40,500 --> 01:07:44,166
Da. Znaš što, profesore?
U pravu si. Bio sam odsutan.
1023
01:07:45,500 --> 01:07:47,375
Ali sad planiram to nadoknaditi.
1024
01:07:47,458 --> 01:07:48,916
Je li?
1025
01:07:49,791 --> 01:07:50,625
Da.
1026
01:07:51,125 --> 01:07:52,291
Tako je.
1027
01:07:56,375 --> 01:07:58,458
Znaš, Princess,
1028
01:07:59,166 --> 01:08:01,583
našla si zgoditak u Maxwellu.
1029
01:08:01,666 --> 01:08:02,875
Je li?
1030
01:08:02,958 --> 01:08:04,500
-Zaza.
-Ona je počela.
1031
01:08:04,583 --> 01:08:07,416
Nije uvijek zlato sve što sja.
1032
01:08:14,041 --> 01:08:15,625
Da. Hoćemo li?
1033
01:08:16,250 --> 01:08:17,375
Hvala na pozivu.
1034
01:08:55,791 --> 01:08:58,958
Hvala ti za večeras. Bilo je…
1035
01:08:59,041 --> 01:09:00,791
Prije negoli nam zahvališ, tko je…
1036
01:09:00,875 --> 01:09:03,458
Pardon. Smijem li u tvoju kupaonicu?
1037
01:09:03,541 --> 01:09:06,500
Da, naravno. Lijevo iza ugla.
1038
01:09:06,583 --> 01:09:07,833
OK. Zozo, zar ne?
1039
01:09:07,916 --> 01:09:09,833
-Za-za.
-Vidi.
1040
01:09:09,916 --> 01:09:12,125
Ako Mzwa pokuša pričati, nemoj ništa reći.
1041
01:09:12,708 --> 01:09:14,125
Ne želim te prebiti.
1042
01:09:15,125 --> 01:09:16,583
Dobro?
1043
01:09:16,666 --> 01:09:19,166
Princess, našla si pravoga.
1044
01:09:19,875 --> 01:09:22,416
Nemoj ga puštati. Vratit ću se.
1045
01:09:23,333 --> 01:09:24,916
Vratit ćeš se.
1046
01:09:25,000 --> 01:09:26,583
U redu je. Zaza.
1047
01:09:27,916 --> 01:09:30,333
Znate što, mislim da ću ići.
1048
01:09:30,416 --> 01:09:34,000
-Nemoj, molim te.
-Polako, polako.
1049
01:09:34,083 --> 01:09:35,125
Čekaj.
1050
01:09:35,208 --> 01:09:37,333
Yonda je tip s joge.
1051
01:09:37,416 --> 01:09:38,333
Cijelo vrijeme?
1052
01:09:38,416 --> 01:09:39,625
Zašto se smiješ?
1053
01:09:39,708 --> 01:09:41,208
Dobro, gđice Leo.
1054
01:09:41,291 --> 01:09:42,833
-Pričajmo o tebi.
-Nemojmo.
1055
01:09:42,916 --> 01:09:44,916
Što je s tobom i tim tipom?
1056
01:09:45,000 --> 01:09:47,583
Ne miješaj me u svoje stvari, Zimkhitha.
1057
01:09:48,625 --> 01:09:50,458
Večeras je bilo ludo.
1058
01:09:51,583 --> 01:09:53,375
Stvarno.
1059
01:09:56,541 --> 01:09:57,625
Bok.
1060
01:10:12,166 --> 01:10:14,208
Zabava je gotova.
1061
01:10:17,250 --> 01:10:18,625
Je li?
1062
01:10:32,916 --> 01:10:33,750
Želim je vidjeti.
1063
01:10:34,500 --> 01:10:35,833
Da.
1064
01:10:35,916 --> 01:10:37,666
Da, ovaj,
1065
01:10:37,750 --> 01:10:40,708
nazvat ću mamu i saznati kako su.
1066
01:10:40,791 --> 01:10:42,916
-Molim te.
-Da.
1067
01:11:05,000 --> 01:11:05,833
Da?
1068
01:11:06,750 --> 01:11:08,500
Thandi spava, pa…
1069
01:11:09,333 --> 01:11:11,333
Odbacit će je ujutro.
1070
01:11:16,458 --> 01:11:17,375
Samo…
1071
01:11:18,416 --> 01:11:20,541
Ne zaboravi joj dati moj poklon.
1072
01:11:20,625 --> 01:11:21,791
Da.
1073
01:11:22,750 --> 01:11:24,708
-Vidimo se?
-Da.
1074
01:11:38,541 --> 01:11:39,791
Spavala si s njim.
1075
01:11:44,583 --> 01:11:45,875
Želiš li njega?
1076
01:11:49,583 --> 01:11:50,666
Maxwelle.
1077
01:11:52,416 --> 01:11:53,750
Tebe želim.
1078
01:11:56,166 --> 01:11:58,083
Ti si moj mir.
1079
01:11:58,166 --> 01:11:59,833
Ti si moj smiraj. Ti.
1080
01:12:00,625 --> 01:12:01,583
Max.
1081
01:12:03,750 --> 01:12:04,666
Ovo ja želim.
1082
01:12:04,750 --> 01:12:06,833
Ne, to ti želiš željeti.
1083
01:12:08,583 --> 01:12:12,583
Princess, gradimo čvrstu obitelj zajedno.
1084
01:12:13,791 --> 01:12:15,125
Samo sam htio…
1085
01:12:18,166 --> 01:12:19,125
Znaš što?
1086
01:12:19,750 --> 01:12:21,500
Možeš nastaviti živjeti svoju laž.
1087
01:12:21,583 --> 01:12:22,458
Moju laž?
1088
01:12:22,541 --> 01:12:25,416
Da. Ovu laž da zaslužuješ biti s nekime
1089
01:12:25,500 --> 01:12:27,291
tko te slomio i ostavio.
1090
01:12:27,375 --> 01:12:28,333
Max!
1091
01:12:29,083 --> 01:12:33,000
Ova sranja s pokornom ženom, to nisam ja!
1092
01:12:33,916 --> 01:12:34,750
Da.
1093
01:12:35,500 --> 01:12:38,041
Ako ti ne znaš tko si,
1094
01:12:39,041 --> 01:12:42,416
svi će ti govoriti što trebaš biti.
1095
01:12:47,250 --> 01:12:49,875
Ne krivi mene za svoju neodlučnost.
1096
01:12:54,041 --> 01:12:55,125
Max.
1097
01:13:21,500 --> 01:13:26,375
Znaš, Princess, ako ta primitivna,
prosta žena proda moju kuću,
1098
01:13:26,458 --> 01:13:29,375
moja djeca i ja doslovno smo
na cesti. Beskućnici smo.
1099
01:13:29,458 --> 01:13:31,583
Prodaj stan i vrati novac.
1100
01:13:32,208 --> 01:13:33,875
Ne želim.
1101
01:13:36,708 --> 01:13:38,708
Maxwell je odselio.
1102
01:13:44,250 --> 01:13:45,625
Što? Što se dogodilo?
1103
01:13:47,041 --> 01:13:48,666
Što si učinila?
1104
01:13:48,750 --> 01:13:50,375
Pa znaš, ja…
1105
01:13:51,333 --> 01:13:53,875
Spavala sam s Leom…
1106
01:13:58,291 --> 01:13:59,375
Nemoj reći.
1107
01:13:59,458 --> 01:14:02,125
Neću. Znamo te. Slaba si.
1108
01:14:02,208 --> 01:14:04,875
Dogodilo se. Nisam to planirala.
1109
01:14:04,958 --> 01:14:06,833
Naravno da nisi, zločesta maco.
1110
01:14:07,916 --> 01:14:09,666
-A prsten?
-Vratit ću ga.
1111
01:14:09,750 --> 01:14:10,583
Bez brige.
1112
01:14:10,666 --> 01:14:13,250
Vratit ćeš. Dakle, još je kod tebe.
1113
01:14:13,333 --> 01:14:14,958
Dijamanti se ne vraćaju.
1114
01:14:15,041 --> 01:14:16,833
-Nisam ti. Vratit ću ga.
-Kraljice.
1115
01:14:16,916 --> 01:14:18,625
-Dosta.
-Dakle.
1116
01:14:19,208 --> 01:14:20,958
-Jesi li…
-Gle, ljudi.
1117
01:14:21,041 --> 01:14:22,458
Kraljice.
1118
01:14:38,916 --> 01:14:39,958
Vrata.
1119
01:14:42,708 --> 01:14:44,500
PRODAJE SE
1120
01:14:44,583 --> 01:14:46,375
{\an8}Što, kvragu, Fakazile?
1121
01:14:47,458 --> 01:14:50,791
-Prodaješ moju kuću.
-A, već su stavili znak.
1122
01:14:51,375 --> 01:14:52,958
-To jje bilo brzo.
-Što radiš?
1123
01:14:53,041 --> 01:14:54,875
Otvori vrata. Otvori vrata!
1124
01:14:55,458 --> 01:14:58,416
Dušo, narušavaš mir.
1125
01:14:59,041 --> 01:15:01,666
Ovo je moja prokleta kuća.
1126
01:15:01,750 --> 01:15:03,458
Ti si samo opterećenje.
1127
01:15:03,541 --> 01:15:05,250
Na vrbi će roditi grožđe
1128
01:15:05,333 --> 01:15:08,500
prije negoli dopustim
da dovodiš tipove u kuću moga brata.
1129
01:15:08,583 --> 01:15:10,000
Molim?
1130
01:15:10,083 --> 01:15:12,666
Uzela si novac poduzeća i kupila si auto.
1131
01:15:12,750 --> 01:15:15,250
Prokleti auto i gajbu
za fukanje! Sram te bilo!
1132
01:15:15,333 --> 01:15:16,666
To je bila pozajmica.
1133
01:15:16,750 --> 01:15:19,791
To je bilo namijenjeno za Dubai.
1134
01:15:19,875 --> 01:15:22,875
Moj brat je bio usred pomaganja
da napravimo partnerstvo,
1135
01:15:22,958 --> 01:15:24,625
ali ti to nisi znala, je li?
1136
01:15:24,708 --> 01:15:27,000
Jer se prešetavaš po cijelom gradu!
1137
01:15:27,583 --> 01:15:29,541
Ideš po gradu,
1138
01:15:29,625 --> 01:15:33,500
prodaješ cipele koje nitko ne želi
kupiti i trošiš novac
1139
01:15:33,583 --> 01:15:36,125
koji nisi zaradila, mlada damo.
1140
01:15:36,208 --> 01:15:39,083
Da si imalo pazila,
1141
01:15:39,166 --> 01:15:43,000
znala bi da je ova kuća na ime poduzeća.
1142
01:15:43,083 --> 01:15:46,625
Hej! Zašto vas dvije oskvrnjujete
sjećanje na moga sina
1143
01:15:46,708 --> 01:15:49,000
vikanjem ovdje da vas svi čuju?
1144
01:15:49,708 --> 01:15:52,875
Moj se brat okreće u grobu
dok te gleda kako spavaš uokolo.
1145
01:15:53,458 --> 01:15:54,500
Molim?
1146
01:15:54,583 --> 01:15:57,000
Uhvatila sam je na djelu
s drugim muškarcem.
1147
01:15:57,583 --> 01:15:58,458
-Da?
-Da.
1148
01:15:59,041 --> 01:16:00,875
Trebale bismo pisati njenima
1149
01:16:00,958 --> 01:16:03,875
i reći im da dođu pokupiti svoje smeće.
1150
01:16:04,583 --> 01:16:06,750
Pakiraj svoje stvari i gubi se odavde!
1151
01:16:07,333 --> 01:16:08,625
Van!
1152
01:16:15,208 --> 01:16:16,291
Ogorčena si.
1153
01:16:17,541 --> 01:16:20,250
Zašto si toliko ogorčena?
1154
01:16:22,458 --> 01:16:23,291
Ljubomorna si?
1155
01:16:24,125 --> 01:16:27,208
Jer za tebe nitko nije učinio
to što je tvoj brat učinio meni?
1156
01:16:28,750 --> 01:16:30,500
Fakazile, pogledaj oko sebe.
1157
01:16:31,250 --> 01:16:35,541
Sve ovo, kuća, posao, auto, novac.
1158
01:16:35,625 --> 01:16:37,375
Ne znači ništa.
1159
01:16:38,458 --> 01:16:40,833
Sve možeš uzeti, ja ću se izdići.
1160
01:16:41,875 --> 01:16:47,041
Gnjaviš sve u svojem životu.
Majka više ništa ne može reći
1161
01:16:47,125 --> 01:16:49,708
jer je umorna od tebe i tvojih gluposti.
1162
01:16:49,791 --> 01:16:51,416
I ja sam!
1163
01:16:58,208 --> 01:16:59,416
Makni se!
1164
01:17:14,250 --> 01:17:17,333
Obje me dobro slušajte.
1165
01:17:18,708 --> 01:17:22,166
Buka, svađa i uvrede.
1166
01:17:23,208 --> 01:17:25,625
Ni jedna od vas nije u čast mome sinu.
1167
01:17:25,708 --> 01:17:28,500
Beki ovo nikad nije želio.
1168
01:17:30,250 --> 01:17:31,250
Snaho.
1169
01:17:33,125 --> 01:17:36,166
Tvoj te muž jako volio.
1170
01:17:37,333 --> 01:17:40,083
Njegova sestra se osjećala izostavljeno.
1171
01:17:40,666 --> 01:17:42,375
A ti, Fakazile.
1172
01:17:42,458 --> 01:17:46,250
Tvoj brat je izabrao oženiti nju.
1173
01:17:46,333 --> 01:17:47,750
Živi s time.
1174
01:17:49,041 --> 01:17:54,125
Trebate jedna drugu više negoli shvaćate.
1175
01:17:54,208 --> 01:17:56,416
Obje ste voljele moga sina.
1176
01:17:57,958 --> 01:17:59,750
Dajte mu počast.
1177
01:18:00,458 --> 01:18:02,541
Poštujte uspomenu na njega.
1178
01:18:04,416 --> 01:18:05,625
Djeco moja,
1179
01:18:05,708 --> 01:18:10,208
budite dobre jedna prema drugoj.
Ništa vas neće stajati.
1180
01:18:16,166 --> 01:18:19,916
Sad kad sam razgovarala s objema,
1181
01:18:21,208 --> 01:18:24,083
-spremna sam ići u svoju kuću.
-Mama.
1182
01:18:26,250 --> 01:18:30,916
Više ne očekujem čuti ovo.
1183
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
Djeco moja. Nikad!
1184
01:18:56,583 --> 01:19:00,458
Dakle, moći ćeš danas
staviti stan na prodaju.
1185
01:19:00,541 --> 01:19:01,375
Riješimo to.
1186
01:19:06,166 --> 01:19:07,375
Treba li ti zaista auto?
1187
01:19:07,458 --> 01:19:10,916
To je SUV. Da, treba mi.
1188
01:19:11,000 --> 01:19:11,833
Dakle.
1189
01:19:12,916 --> 01:19:15,041
Ni ne moraš prodati stan.
1190
01:19:16,041 --> 01:19:17,750
To će ti biti novi dom.
1191
01:19:26,583 --> 01:19:27,416
U redu.
1192
01:19:29,375 --> 01:19:31,666
-Puno hvala.
-Hvala. Ugodan dan.
1193
01:19:31,750 --> 01:19:33,875
-Hvala. Doviđenja.
-Doviđenja.
1194
01:19:48,708 --> 01:19:50,000
Hej.
1195
01:19:50,708 --> 01:19:54,708
Ovaj sam mjesec dobio veću plaću…
1196
01:19:56,583 --> 01:19:58,291
Razmišljao sam.
1197
01:20:00,041 --> 01:20:02,333
Može li Thandi k meni preko vikenda?
1198
01:20:04,333 --> 01:20:07,333
OK? To je super.
Mogu li je pokupiti iz škole?
1199
01:20:07,416 --> 01:20:08,291
Oh.
1200
01:20:08,375 --> 01:20:11,583
Iz škole do doma. Škola pa doma.
1201
01:20:11,666 --> 01:20:13,958
Molim te?
1202
01:20:14,833 --> 01:20:16,875
Molim te, Princess.
1203
01:20:16,958 --> 01:20:18,708
-Dobro, Leo.
-Stvarno?
1204
01:20:20,625 --> 01:20:21,625
Hvala ti.
1205
01:20:26,125 --> 01:20:27,833
Dosta mi je.
1206
01:20:27,916 --> 01:20:29,208
Dosta mi je gluposti.
1207
01:20:29,291 --> 01:20:33,250
Emotivni vrtuljak
i on se ne može obvezati.
1208
01:20:33,333 --> 01:20:37,291
Prijeđimo na bolje vijesti.
Pogledajte mobitele.
1209
01:20:37,375 --> 01:20:42,458
Šaljem vam pozive i detalje
o mojoj večeri dodjele nagrada.
1210
01:20:43,708 --> 01:20:45,916
Puno bi mi značilo da dođete.
1211
01:20:46,000 --> 01:20:48,625
-O, čestitam.
-Čestitam.
1212
01:20:48,708 --> 01:20:49,750
Da, doći ćemo.
1213
01:20:49,833 --> 01:20:50,916
Uzbuđena sam!
1214
01:20:51,000 --> 01:20:54,875
Budući da slavimo,
hoćemo li provozati auto?
1215
01:20:54,958 --> 01:20:56,541
-Da.
-Posljednji put.
1216
01:20:56,625 --> 01:20:58,541
-Za stara vremena.
-Za stara vremena.
1217
01:20:58,625 --> 01:20:59,791
-Za stara vremena.
1218
01:21:28,375 --> 01:21:29,208
Jače.
1219
01:21:29,291 --> 01:21:32,000
Ne jako, molim. Hvala.
1220
01:21:32,083 --> 01:21:33,208
Ne voliš jako?
1221
01:21:33,291 --> 01:21:36,791
Ne. Proizvodim zvukove
i nije takva vrsta zabave.
1222
01:21:36,875 --> 01:21:39,000
-Ne, ozbiljno.
-Princess.
1223
01:21:39,750 --> 01:21:42,041
Molim te. Život mi je težak i bez toga.
1224
01:21:42,125 --> 01:21:43,416
Ah, draga.
1225
01:21:43,833 --> 01:21:44,666
POZIV U TIJEKU
1226
01:21:50,375 --> 01:21:51,583
Kakav savršen dan.
1227
01:21:52,166 --> 01:21:54,666
-Hvala, prijateljice.
-Živjele.
1228
01:21:55,458 --> 01:21:57,916
-Živjele, Zaza.
-Živjele.
1229
01:21:58,000 --> 01:22:01,000
-I ti.
-Živjela.
1230
01:22:07,500 --> 01:22:08,625
Princess, zdravo.
1231
01:22:09,875 --> 01:22:11,333
Da, ja sam.
1232
01:22:13,041 --> 01:22:13,875
Molim?
1233
01:22:14,458 --> 01:22:15,833
Sigurno je došlo do greške.
1234
01:22:18,791 --> 01:22:21,833
Hvala. Puno hvala. Odmah dolazim. Hvala.
1235
01:22:23,250 --> 01:22:24,250
Što je bilo?
1236
01:22:25,041 --> 01:22:25,916
Princess?
1237
01:22:26,541 --> 01:22:27,833
Leo je zaboravio Thandi.
1238
01:22:27,916 --> 01:22:29,708
Čeka u školi cijelo poslijepodne.
1239
01:22:39,250 --> 01:22:42,208
Hej. Tako mi je žao.
1240
01:22:59,541 --> 01:23:00,708
Cure?
1241
01:23:01,416 --> 01:23:03,583
Tatine lijepe cure?
1242
01:23:03,666 --> 01:23:06,083
Pogodite tko je potpisao!
1243
01:23:13,333 --> 01:23:14,458
Jesi li dobro?
1244
01:23:16,708 --> 01:23:18,416
Objasni mi…
1245
01:23:19,375 --> 01:23:21,791
Zašto je moja četverogodišnjakinja…
1246
01:23:22,541 --> 01:23:25,625
čekala danas ispred škole…
1247
01:23:26,625 --> 01:23:27,500
satima.
1248
01:23:28,750 --> 01:23:31,208
O, sranje.
1249
01:23:31,291 --> 01:23:32,375
Pa…
1250
01:23:32,458 --> 01:23:35,541
Bio sam na putu prema školi po nju
1251
01:23:35,625 --> 01:23:37,750
i onda su me nazvali.
Zvali su me, Princess.
1252
01:23:38,375 --> 01:23:39,583
Potpisao sam ugovor.
1253
01:23:40,166 --> 01:23:43,958
Trebao sam po nju poslije toga.
Odmah poslije toga.
1254
01:23:44,041 --> 01:23:45,125
Znaš.
1255
01:23:47,458 --> 01:23:49,125
Koja sam ja glupača.
1256
01:23:49,916 --> 01:23:51,083
Ne, nisi.
1257
01:23:52,083 --> 01:23:57,208
Uopće se nisi promijenio.
1258
01:24:01,291 --> 01:24:02,666
Upozorila sam te, Leo.
1259
01:24:05,666 --> 01:24:07,333
Molila sam te da to ne radiš.
1260
01:24:07,416 --> 01:24:10,750
Htio sam po nju odmah poslije.
Bio sam na putu.
1261
01:24:13,500 --> 01:24:14,750
Molim te, idi.
1262
01:24:15,458 --> 01:24:17,166
Rekla sam da ideš!
1263
01:24:51,875 --> 01:24:53,083
Fakazile.
1264
01:24:53,958 --> 01:24:55,666
Odlične vijesti.
1265
01:24:55,750 --> 01:25:00,291
Imam ponudu koju ću, naravno, prihvatiti.
1266
01:25:00,375 --> 01:25:03,916
Djeca će useliti u moju kuću
i mama će uvijek brinuti o njima.
1267
01:25:04,000 --> 01:25:06,958
A ti, draga, možeš otići.
1268
01:25:07,583 --> 01:25:09,375
Voljela bih ostati dulje.
1269
01:25:10,250 --> 01:25:11,791
Volim svoju kuću.
1270
01:25:13,791 --> 01:25:16,458
Isto tako, mogla bih
toliko toga s ovom zgradom.
1271
01:25:17,041 --> 01:25:18,166
Promijeniti estetiku.
1272
01:25:18,250 --> 01:25:19,916
Dodati malo boje.
1273
01:25:21,333 --> 01:25:23,041
Što ti misliš što je ovo?
1274
01:25:23,125 --> 01:25:24,500
Salon cipela?
1275
01:25:24,583 --> 01:25:26,666
Oprostite, dame, ali imam odlične vijesti.
1276
01:25:27,375 --> 01:25:28,583
Novac je uplaćen nazad.
1277
01:25:31,500 --> 01:25:33,083
Tko bi rekao?
1278
01:25:33,166 --> 01:25:34,583
Ovako će biti.
1279
01:25:34,666 --> 01:25:38,083
Naučit ćeš me sve što znaš
1280
01:25:38,166 --> 01:25:40,000
jer odsad radimo zajedno.
1281
01:25:40,791 --> 01:25:41,958
Imam vještine.
1282
01:25:42,041 --> 01:25:46,250
Zandile, draga, obje znamo
kakve vještine ti imaš.
1283
01:25:46,333 --> 01:25:48,916
Ni za što osim uličnog ugla.
1284
01:25:49,000 --> 01:25:52,916
Zato zaslužujem ured u kutu
s pogledom na ulicu.
1285
01:25:55,125 --> 01:25:58,000
Sutra u 8 h.
1286
01:26:58,958 --> 01:27:00,250
Žao mi je.
1287
01:27:01,583 --> 01:27:02,416
Da.
1288
01:27:03,291 --> 01:27:04,333
I meni.
1289
01:28:21,041 --> 01:28:23,625
Opa. Divno je.
1290
01:28:23,750 --> 01:28:25,791
Divno je.
1291
01:28:27,625 --> 01:28:28,500
Eno je.
1292
01:28:29,083 --> 01:28:34,000
Maxine. Ovo nadilazi moja očekivanja.
1293
01:28:34,083 --> 01:28:35,541
Maxine, predivno je.
1294
01:28:36,125 --> 01:28:38,500
Ništa nije sumnjala?
Kad si naručila cvijeće?
1295
01:28:38,583 --> 01:28:40,041
-Ne.
-Ne? Dobro.
1296
01:28:40,125 --> 01:28:42,041
Ovdje je. Idem po nju.
1297
01:28:42,125 --> 01:28:44,125
Rekla sam joj da se tu daju intervjui.
1298
01:28:44,833 --> 01:28:46,500
-Savršeno.
-Događa se!
1299
01:28:46,583 --> 01:28:48,333
Sviđaju mi se svjetla.
1300
01:28:48,416 --> 01:28:49,625
SRETAN ROĐENDAN
1301
01:28:49,708 --> 01:28:51,541
Pogledaj tortu.
1302
01:28:51,625 --> 01:28:53,291
Ne. Ne. Znam tebe i tortu.
1303
01:28:57,708 --> 01:29:00,041
Iznenađenje!
1304
01:29:00,125 --> 01:29:04,166
Sretan rođendan ti
1305
01:29:04,250 --> 01:29:07,708
Sretan rođendan ti
1306
01:29:07,791 --> 01:29:11,625
Sretan rođendan, draga Zimkhitha
1307
01:29:12,208 --> 01:29:16,083
Sretan rođendan ti
1308
01:29:16,166 --> 01:29:18,000
-Čestitamo.
-Iznenađenje!
1309
01:29:20,458 --> 01:29:22,625
Sve ste ovo učinile za mene?
1310
01:29:23,750 --> 01:29:24,750
Hvala vam.
1311
01:29:25,333 --> 01:29:26,375
Dođite.
1312
01:29:28,041 --> 01:29:30,291
Htjela bih reći par riječi.
1313
01:29:34,750 --> 01:29:35,791
Zaza.
1314
01:29:37,208 --> 01:29:38,458
Princess.
1315
01:29:40,375 --> 01:29:42,875
Kad sam doselila ovamo…
1316
01:29:44,083 --> 01:29:45,541
Nisam imala nikoga.
1317
01:29:46,708 --> 01:29:49,125
Ni prijatelje, ni obitelj…
1318
01:29:49,875 --> 01:29:51,958
Bila sam očajna za novim početkom.
1319
01:29:53,500 --> 01:29:55,000
No našla sam vas dvije.
1320
01:29:56,625 --> 01:30:03,500
Tako snažne, otporne, divne žene koje
s ponosom nazivam starijim sestrama.
1321
01:30:04,333 --> 01:30:05,625
Nema na čemu.
1322
01:30:05,708 --> 01:30:06,791
Hvala.
1323
01:30:12,333 --> 01:30:15,708
Ovo večeras pravi je dokaz
1324
01:30:15,791 --> 01:30:18,208
da ako nešto dovoljno snažno želite,
1325
01:30:18,916 --> 01:30:20,291
morate se za to potruditi.
1326
01:30:21,375 --> 01:30:24,625
Ovo mi je bio treći pokušaj u poslu.
1327
01:30:24,708 --> 01:30:28,375
Vjerovali ili ne, prva dva
puta grozno su propala, ali…
1328
01:30:29,166 --> 01:30:30,750
ali sam izgurala.
1329
01:30:30,833 --> 01:30:32,916
Išla sam naprijed i…
1330
01:30:34,458 --> 01:30:36,708
Posvetila sam se tome do kraja.
1331
01:30:37,666 --> 01:30:42,458
Dignimo čaše u ime posvećenja.
1332
01:30:42,541 --> 01:30:44,416
Za posvećenje.
1333
01:31:02,958 --> 01:31:04,958
Ovaj…
1334
01:31:05,833 --> 01:31:06,708
Bok.
1335
01:31:08,875 --> 01:31:10,125
Čestitam.
1336
01:31:14,791 --> 01:31:16,166
Ne, trebao sam…
1337
01:31:17,625 --> 01:31:19,416
Trebao sam nam dati šansu.
1338
01:31:24,625 --> 01:31:25,500
Ja…
1339
01:31:27,083 --> 01:31:29,833
Nisam trebao pretpostaviti
da ćeš me ostaviti.
1340
01:31:31,333 --> 01:31:33,000
-Nemoj.
-Daj mi samo trenutak.
1341
01:31:33,083 --> 01:31:34,583
Daj mi trenutak.
1342
01:31:40,875 --> 01:31:42,041
Znaš, ja…
1343
01:31:44,208 --> 01:31:49,458
Jednom sam volio. I…
1344
01:31:49,666 --> 01:31:52,541
Ostavila me je. Ostavila me pred oltarom.
1345
01:31:55,166 --> 01:31:57,833
Nisam htio ići za ovime…
1346
01:31:57,916 --> 01:31:59,333
jer
1347
01:31:59,416 --> 01:32:00,833
nisam želio neuspjeh. Opet.
1348
01:32:00,916 --> 01:32:03,291
Ali nisi uspio kad si odbio pokušati.
1349
01:32:03,375 --> 01:32:06,583
Da, ali to više nije važno.
1350
01:32:06,666 --> 01:32:08,291
Pokušat ću.
1351
01:32:08,375 --> 01:32:09,833
Pokušat ću. Nema veze koliko.
1352
01:32:09,916 --> 01:32:11,916
Pokušat ću tisuću puta. Nema veze.
1353
01:32:12,000 --> 01:32:14,583
Pokušat ću iako ne uspijem tisuću puta.
1354
01:32:17,208 --> 01:32:19,666
Čak i ako će mi trebati cijeli život.
1355
01:32:23,958 --> 01:32:25,250
Jer te volim.
1356
01:32:27,125 --> 01:32:29,125
Pokušao sam te ne voljeti, ali volim te.
1357
01:32:45,250 --> 01:32:46,875
Volim te.
1358
01:32:48,291 --> 01:32:50,458
-Gledaju li svi?
-Da.
1359
01:33:23,000 --> 01:33:26,416
Vaša mama je sad poslovna žena. Wagwan!
1360
01:33:26,500 --> 01:33:28,458
-Wagwan.
-Wagwan.
1361
01:33:28,541 --> 01:33:30,666
Ono što sami otkrivamo
1362
01:33:30,750 --> 01:33:34,875
jest da vječna sreća postoji.
1363
01:33:56,500 --> 01:33:58,125
Dobro, dobro, dobro.
1364
01:33:58,208 --> 01:34:01,208
U redu. Vidimo se za…
1365
01:34:01,958 --> 01:34:03,583
-Dvije minute!
-Dva sata!
1366
01:34:03,666 --> 01:34:05,250
Dva sata.
1367
01:34:05,333 --> 01:34:07,625
-Da. Samo ručak i sladoled.
-OK.
1368
01:34:07,708 --> 01:34:08,791
Bok, mama!
1369
01:34:08,875 --> 01:34:10,875
-Bok, malena!
-Bok, Princess!
1370
01:34:10,958 --> 01:34:12,166
Bok!
1371
01:34:12,250 --> 01:34:14,666
Ali ono što otkrivamo
1372
01:34:15,250 --> 01:34:19,458
jest da vječna sreća počinje
onda kad odaberemo sebe.
1373
01:34:19,541 --> 01:34:22,250
-PIKNIK VIBRA.
-ZAJEDNIČKO SKRBNIŠTVO.
1374
01:34:22,333 --> 01:34:23,625
Za…
1375
01:34:23,708 --> 01:34:26,416
-Nove početke.
-Nove početke i sreću.
1376
01:34:26,500 --> 01:34:27,583
Živjeli.
1377
01:34:28,333 --> 01:34:31,625
I…ptičica!
1378
01:34:32,333 --> 01:34:34,291
O, ne! Ne!
1379
01:34:46,250 --> 01:34:47,708
Naravno, to mora biti…
1380
01:34:50,708 --> 01:34:54,375
SREĆA JE RIJEČ S ČETIRI SLOVA
1381
01:38:34,083 --> 01:38:40,458
SNIMLJENO U JUŽNOJ AFRICI
1382
01:38:50,916 --> 01:38:53,125
Prijevod titlova: Mirna Jelečanin