1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,541 --> 00:00:09,625 NETFLIX PREDSTAVLJA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:25,291 --> 00:00:26,791 {\an8}Je li sretan kraj stvaran? 5 00:00:27,791 --> 00:00:29,208 {\an8}Ili je to samo varka? 6 00:00:29,791 --> 00:00:34,083 -Opa! Da! Da ti pamet stane! -Želim da me svi primijete. 7 00:00:34,166 --> 00:00:35,000 To je ta. 8 00:00:35,083 --> 00:00:38,458 Stvaramo li ga sami ili čekamo da nas pronađe? 9 00:00:38,541 --> 00:00:42,666 Izgleda divno. Ta je boja savršena. 10 00:00:42,750 --> 00:00:45,041 -Sljedeća! -Sljedeća! 11 00:00:45,125 --> 00:00:47,250 Kažu: "Školujte se." 12 00:00:47,833 --> 00:00:50,333 -Kažu: "Ne zapuštajte svoje tijelo. -Sviđa mi se. 13 00:00:51,375 --> 00:00:54,125 Kažu: "Budite seksi." 14 00:00:54,208 --> 00:00:57,583 Isprobaj ove. Da vidim. O, da, da. Upotpunjeno. 15 00:00:58,500 --> 00:01:02,708 U ovome izgledaš kao princeza. 16 00:01:03,250 --> 00:01:06,250 -Prekrasno. -Moj posao je gotov. 17 00:01:06,333 --> 00:01:07,958 Da. 18 00:01:08,041 --> 00:01:10,541 "Onda ćeš naći savršenog muškarca 19 00:01:10,625 --> 00:01:12,708 i živjeti sretno do kraja života…" 20 00:01:13,375 --> 00:01:15,166 Tako kažu. 21 00:01:19,208 --> 00:01:21,166 {\an8}Što ako lažu? 22 00:01:22,375 --> 00:01:23,208 VJENČANICE 23 00:01:30,041 --> 00:01:33,375 {\an8}Što je točno sretan završetak? 24 00:01:36,041 --> 00:01:39,416 {\an8}Možda je to samo savršen završetak za Pepeljugu. 25 00:01:40,333 --> 00:01:42,708 {\an8}Ništa tako duboko za nas ostale. 26 00:01:44,083 --> 00:01:49,250 {\an8}Ili početak naših priča o uspavanoj ljepotici. 27 00:01:56,666 --> 00:01:58,791 Ja sam Zimkhitha. 28 00:01:59,541 --> 00:02:01,833 Dobro došle, dame. 29 00:02:01,916 --> 00:02:04,875 Smjestite se i namjestite podloške. 30 00:02:05,458 --> 00:02:08,333 Nakon tri godine posvećivanja vezi, 31 00:02:08,416 --> 00:02:12,291 došla sam u Johannesburg naći svoju ravnotežu. 32 00:02:13,583 --> 00:02:18,083 Zaboravimo na sve što se dogodilo ranije. 33 00:02:18,166 --> 00:02:22,083 Ostanite prisutne, ostanite fokusirane. 34 00:02:23,083 --> 00:02:26,125 Spajamo ruke u molitvi. 35 00:02:26,916 --> 00:02:29,416 I duboki udah. 36 00:02:32,500 --> 00:02:34,625 I izdah. 37 00:02:50,208 --> 00:02:55,000 {\an8}Naručimo lagodan život, no postanemo udovice. 38 00:02:57,500 --> 00:02:58,958 {\an8}Prođi četkom. 39 00:03:01,166 --> 00:03:03,791 {\an8}Hvala. Lijepo. 40 00:03:07,208 --> 00:03:08,750 {\an8}Laku noć. 41 00:03:10,083 --> 00:03:11,791 {\an8}Volim te, gđice Coco. 42 00:03:12,458 --> 00:03:13,458 {\an8}Dobro. 43 00:03:16,291 --> 00:03:18,791 {\an8}Ne trči. Vidiš da imam potpetice. 44 00:03:19,833 --> 00:03:22,541 {\an8}Prisiljene smo biti odrasle. 45 00:03:45,416 --> 00:03:46,958 Divno izgledaš. 46 00:03:47,041 --> 00:03:48,208 Hvala. 47 00:03:55,791 --> 00:03:58,041 Ne želimo previše pokazivati, zar ne? 48 00:04:14,333 --> 00:04:16,291 Opa. 49 00:04:16,375 --> 00:04:19,458 -Sviđa ti se? -O, Zimkitha, definitivno "da". 50 00:04:19,541 --> 00:04:21,750 Drago mi je što sam malo dodala… 51 00:04:21,833 --> 00:04:25,375 Prekrasno. 52 00:04:25,458 --> 00:04:27,666 Hvala, Zaza. Hvala. 53 00:04:27,750 --> 00:04:30,458 Vjerujem da ćeš privlačiti više pažnje od umjetnosti. 54 00:04:30,541 --> 00:04:33,625 -Ja jesam umjetnost. -Da, draga, jesi. 55 00:04:33,708 --> 00:04:37,041 U redu, dame. Moj posao je gotov. 56 00:04:37,125 --> 00:04:39,625 Vidimo se na jogi u ponedjeljak? 57 00:04:39,708 --> 00:04:40,833 -Ne. -Ostani. 58 00:04:40,916 --> 00:04:42,041 Ostani. 59 00:04:43,125 --> 00:04:44,708 Nisam prikladno odjevena. 60 00:04:44,791 --> 00:04:46,000 -Ostani. -Ostani. 61 00:04:47,666 --> 00:04:50,875 OK. Ionako večeras nemam obveza. 62 00:04:50,958 --> 00:04:52,083 -Dobro. -Dobro. 63 00:04:52,583 --> 00:04:53,708 Super. 64 00:04:58,833 --> 00:05:00,875 -Yonda. -Hej, Max. Čovječe. 65 00:05:00,958 --> 00:05:02,000 Super što si tu. 66 00:05:02,083 --> 00:05:06,333 Da, ovo je super. Možda razmislim o umjetnosti. 67 00:05:06,416 --> 00:05:07,583 -Da? -Znam… 68 00:05:07,666 --> 00:05:10,291 Uh, nemoj to raditi. 69 00:05:10,375 --> 00:05:12,458 Da. A da postanem partner? 70 00:05:12,541 --> 00:05:15,416 Možemo sve digitalizirati. Možeš li to zamisliti? 71 00:05:15,500 --> 00:05:16,750 Ne mogu, stari. 72 00:05:16,833 --> 00:05:18,833 Problem virtualne izložbe jest 73 00:05:18,916 --> 00:05:22,583 da nam uskrati potpuno iskustvo umjetnosti. 74 00:05:22,666 --> 00:05:24,750 Pogledaj uokolo. 75 00:05:24,833 --> 00:05:27,583 Moraš je dotaknuti. Osjetiti. 76 00:05:27,666 --> 00:05:30,583 Povezati se s umjetničkim izražajem. Sa značenjem. 77 00:05:30,666 --> 00:05:32,166 To nije žena. To je umjetnost. 78 00:05:32,250 --> 00:05:33,833 Ista stvar, stari. 79 00:05:34,333 --> 00:05:35,541 -Dame. -Hej. 80 00:05:35,625 --> 00:05:38,875 Princess, predivno je. Ovo je zapanjujuće. 81 00:05:38,958 --> 00:05:41,125 Hvala ti, Yonda. 82 00:05:41,208 --> 00:05:45,041 Moja prijateljica, Zaza. Zaza, ovo je Yonda. 83 00:05:45,125 --> 00:05:46,750 -Drago mi je. -Također, Zaza. 84 00:05:46,833 --> 00:05:50,750 Yonda je odbacio svoj prijašnji projekt da napravi aplikaciju. 85 00:05:50,833 --> 00:05:54,750 Aplikaciju koja će izgraditi moje carstvo. 86 00:05:55,375 --> 00:05:57,541 Mislio sam da postaješ umjetnik. 87 00:05:59,708 --> 00:06:01,250 Da. Što kažete na zdravicu? 88 00:06:01,333 --> 00:06:02,625 Da, zdravica. 89 00:06:02,708 --> 00:06:04,083 Živjeli. 90 00:06:04,166 --> 00:06:05,083 -Za tebe. -Živjeli. 91 00:06:05,166 --> 00:06:10,750 No za neke od nas potraga za pravom ljubavi nikad ne prestaje. 92 00:06:16,333 --> 00:06:20,208 Dame i gospodo, počinjemo. 93 00:06:42,958 --> 00:06:47,416 A sad, pravi razlog zbog kojeg smo se večeras okupili. 94 00:06:48,291 --> 00:06:52,791 Molim pljesak za divnu Princess. 95 00:07:02,666 --> 00:07:07,708 Ovogodišnja tema za izložbu serijala autoportreta 96 00:07:07,791 --> 00:07:09,333 jest "diši". 97 00:07:10,458 --> 00:07:15,333 Neki trenuci nose poruke, signale, tragove. 98 00:07:15,916 --> 00:07:17,333 Ali propuštamo ih. 99 00:07:17,958 --> 00:07:23,541 Propuštamo te trenutke jer se nikad ne zaustavimo da samo "dišemo". 100 00:07:24,125 --> 00:07:25,375 Upijemo sve. 101 00:07:26,625 --> 00:07:31,875 Vježbanje joge uči nas umjetnosti disanja. 102 00:07:32,458 --> 00:07:36,666 Omogućuje nam da posegnemo duboko i izvučemo snagu iznutra. 103 00:07:37,958 --> 00:07:40,541 Neka se svi podsjetimo uzeti vremena da dišemo 104 00:07:41,333 --> 00:07:45,083 i zaista poslušamo te signale i poruke. 105 00:07:45,166 --> 00:07:46,500 Dišite. 106 00:07:49,125 --> 00:07:50,333 Hvala. 107 00:08:06,208 --> 00:08:07,958 -Jako dobro. -Hvala. 108 00:08:11,583 --> 00:08:12,416 Ljudi. 109 00:08:29,000 --> 00:08:30,041 Hej. 110 00:08:34,541 --> 00:08:38,083 Htio sam te samo vidjeti i… 111 00:08:39,291 --> 00:08:40,125 našu kćer. 112 00:08:40,916 --> 00:08:42,958 Molim te, idi. 113 00:08:43,041 --> 00:08:45,041 Mislim da trebamo razgovarati. 114 00:09:09,416 --> 00:09:14,666 Ovo je duboko, primamljivo, ali smirujuće. 115 00:09:15,250 --> 00:09:17,375 Meni je previše apstraktno. 116 00:09:17,458 --> 00:09:18,958 -Aha. -Da. 117 00:09:19,041 --> 00:09:20,583 A ovo što si sad rekao je… 118 00:09:21,166 --> 00:09:23,750 -Glupost. -Da. 119 00:09:25,500 --> 00:09:26,916 Prekrasna si. 120 00:09:28,916 --> 00:09:30,958 -I? -Ništa više. Samo si… 121 00:09:31,041 --> 00:09:33,916 Da pogodim. Duboka, privlačna i smirujuća? 122 00:09:34,000 --> 00:09:35,833 -A tako? OK. -Da, tako. 123 00:09:37,291 --> 00:09:38,583 -Poradi na upucavanju. -Da? 124 00:09:38,666 --> 00:09:39,875 Da. 125 00:09:40,500 --> 00:09:41,708 Stvarno. 126 00:09:43,666 --> 00:09:44,958 -Jesi li čula? -Što? 127 00:09:45,041 --> 00:09:46,416 Kruli mi u želucu. 128 00:09:46,500 --> 00:09:48,250 Hvala Bogu. Mislila sam da je moj. 129 00:09:48,333 --> 00:09:49,375 -I tebi je? -Da. 130 00:09:49,458 --> 00:09:50,750 Opa. 131 00:09:53,791 --> 00:09:56,916 A da odemo odavde i nahranimo se? 132 00:09:57,750 --> 00:09:58,583 Da. 133 00:09:58,666 --> 00:10:00,541 Zapravo bih to voljela. 134 00:10:00,625 --> 00:10:03,666 Samo hrana. Nikakvo glupiranje. 135 00:10:03,750 --> 00:10:04,958 Ne, ne. 136 00:10:05,625 --> 00:10:06,625 Zimkhitha. 137 00:10:07,166 --> 00:10:08,416 Yonda. 138 00:10:08,500 --> 00:10:09,708 Drago mi je. 139 00:10:09,791 --> 00:10:11,250 Baš mi je drago. 140 00:10:11,333 --> 00:10:13,541 -Ja biram gdje ćemo jesti. -OK. 141 00:10:14,708 --> 00:10:16,708 -Možda pizza? -Volim vegansku pizzu. 142 00:10:18,916 --> 00:10:21,625 Krenimo s udahom. 143 00:10:21,708 --> 00:10:25,791 Otvorite srce, brada gore, u poziciju krave. 144 00:10:25,875 --> 00:10:30,416 Izdah, opustite ramena u poziciju mačke. 145 00:10:31,375 --> 00:10:33,083 Nastavimo. Udah. 146 00:10:34,791 --> 00:10:38,750 -Izdah i opustite ramena. -Dobila si Nandinu poruku? 147 00:10:38,833 --> 00:10:40,208 Jesam. 148 00:10:40,750 --> 00:10:42,250 Nastavimo dalje. 149 00:10:42,333 --> 00:10:44,750 Da se bar mogu spakirati i otići. 150 00:10:45,458 --> 00:10:46,916 Preseliti u drugu zemlju. 151 00:10:47,000 --> 00:10:48,500 Znam. 152 00:10:48,583 --> 00:10:50,375 Thomas će je razmaziti. 153 00:10:50,458 --> 00:10:52,125 Da. Nedostaje mi to. 154 00:10:53,375 --> 00:10:54,583 Dobro. 155 00:10:55,166 --> 00:10:57,958 Dame, mislim da ovo možemo drugi put. 156 00:10:58,041 --> 00:10:59,583 -Hvala. -Hvala. 157 00:11:00,666 --> 00:11:04,041 Princess, izložba ti je bila odlična. 158 00:11:04,125 --> 00:11:06,291 -Ah. -Stvarno. Od umjetnosti do… 159 00:11:08,000 --> 00:11:08,833 do ljudi. Oni… 160 00:11:10,208 --> 00:11:11,833 -Dobro što sam ostala. -Ljudi. 161 00:11:11,916 --> 00:11:14,000 -Ljudi ondje. -Namaste, dame. 162 00:11:15,041 --> 00:11:16,041 Namaste. 163 00:11:17,291 --> 00:11:18,791 Svašta je bilo. Analizirajmo. 164 00:11:18,875 --> 00:11:21,833 Moj život nije znanstveni projekt. Nemamo što analizirati. 165 00:11:21,916 --> 00:11:22,750 Moraš razmisliti. 166 00:11:23,166 --> 00:11:25,583 Muškarac kojeg odabereš definirat će ti budućnost. 167 00:11:26,583 --> 00:11:29,291 Beki je brinuo o poslu. Ja nisam morala ništa. 168 00:11:29,375 --> 00:11:31,416 Nemoj da te gluposti s Leom zavaraju. 169 00:11:31,500 --> 00:11:33,125 Zašto bih to učinila? 170 00:11:33,208 --> 00:11:34,625 Zašto bi to učinila? 171 00:11:34,708 --> 00:11:38,583 O, vi nevjernici. Ovo je bilo korisno. 172 00:11:39,375 --> 00:11:40,416 MEDIA MILL 173 00:11:40,500 --> 00:11:42,291 Moramo biti ekstremno točni 174 00:11:42,375 --> 00:11:45,958 jer ove cure nisu za običnog samca. 175 00:11:46,041 --> 00:11:50,583 Ako mogu reći, temelj ovog istraživanja je u potpunosti kriv. 176 00:11:50,666 --> 00:11:52,083 Moramo čuti prave ljude, 177 00:11:52,166 --> 00:11:55,458 a ne neko znanstveno istraživanje ili statistiku. To imam. 178 00:11:56,166 --> 00:11:58,958 Ne znam. Moramo saznati što naši korisnici žele 179 00:11:59,041 --> 00:12:00,541 i tako im ja to mogu dati. 180 00:12:00,625 --> 00:12:02,708 Krivo. Stvari tako ne funkcioniraju. 181 00:12:02,791 --> 00:12:04,291 Oni nama daju novac, 182 00:12:04,375 --> 00:12:06,833 a mi njima platformu koju mogu istraživati. 183 00:12:06,916 --> 00:12:09,250 Yonda, molim te, znanstveno je dokazano 184 00:12:09,333 --> 00:12:11,166 da su dugotrajni brakovi zasnovani… 185 00:12:11,250 --> 00:12:12,625 Brak. Mi to ovdje ne radimo. 186 00:12:12,708 --> 00:12:16,708 Mi smo u poslu prodaje dobrog provoda. Kraj priče. 187 00:12:33,666 --> 00:12:34,833 Dečki? 188 00:12:36,000 --> 00:12:37,125 Dečki? 189 00:12:45,583 --> 00:12:47,041 Zdravo, Fakazile. 190 00:12:48,958 --> 00:12:50,291 Prošlo je godinu dana 191 00:12:51,041 --> 00:12:52,916 otkako je moj brat preminuo. 192 00:12:53,833 --> 00:12:55,333 O, zaboravila sam. 193 00:12:58,000 --> 00:13:00,333 Ti nikad nisi žalila za njime. 194 00:13:00,416 --> 00:13:03,333 Nitko mi neće govoriti kako da tugujem za suprugom. 195 00:13:04,208 --> 00:13:05,375 Čak ni ti. 196 00:13:08,375 --> 00:13:11,666 Kad te moj brat podigao iz smeća, 197 00:13:12,375 --> 00:13:15,083 svi smo se pitali što je vidio u tebi. 198 00:13:15,166 --> 00:13:16,958 Što si mu dala. 199 00:13:20,750 --> 00:13:22,833 Tomu je kraj. 200 00:13:24,208 --> 00:13:28,708 Vratit će se dostojanstvo ove obitelji. 201 00:13:38,791 --> 00:13:40,875 -Zdravo, mama. -Zdravo, snaho. 202 00:13:40,958 --> 00:13:43,250 -Kako ste? -Dobro sam, Sesi. 203 00:13:43,333 --> 00:13:46,125 Mama, baš sam pokazivao baki svoj novi PS-5. 204 00:13:46,208 --> 00:13:47,625 Dobro. Idi gore. 205 00:13:49,875 --> 00:13:51,416 Popijmo čaj. 206 00:14:04,041 --> 00:14:06,708 Oporuka vašeg pokojnog supruga upućuje nas 207 00:14:06,791 --> 00:14:09,291 da isplatimo pola kada se sve zbroji. 208 00:14:09,375 --> 00:14:12,041 A ostalih 50%? 209 00:14:12,125 --> 00:14:14,333 To je uložio u posao kao pozajmicu. 210 00:14:15,125 --> 00:14:20,083 Mžete podizati iz toga pod uvjetom da nikako ne šteti poslu. 211 00:14:20,916 --> 00:14:22,458 Opa. 212 00:14:22,541 --> 00:14:26,208 Kopirat ću vam ovo. 213 00:14:27,333 --> 00:14:33,041 PRINCESS. JAKO MI JE ŽAO. MOLIM TE, OPROSTI MI. LEO 214 00:14:33,125 --> 00:14:33,958 Hej! 215 00:14:35,083 --> 00:14:36,750 Hej. 216 00:14:38,083 --> 00:14:39,541 Rano si se vratio. 217 00:14:39,625 --> 00:14:42,208 -Da. Prednost kad si predavač. -Bok. 218 00:14:43,500 --> 00:14:48,041 Ako sam se pripremio. Evo moje kraljice. 219 00:14:48,125 --> 00:14:49,708 Hej. 220 00:14:49,791 --> 00:14:52,583 Kako si? Uzet ću ovo. 221 00:14:54,416 --> 00:14:55,666 I ovo. 222 00:14:57,000 --> 00:14:58,416 Vidi što imam za tebe. 223 00:14:59,750 --> 00:15:01,041 Hej. 224 00:15:01,125 --> 00:15:04,291 -Pogledaj. -Vidi. 225 00:15:04,375 --> 00:15:08,666 Sviđa ti se? Pokazat ću ti kako radi. 226 00:15:11,166 --> 00:15:13,666 Nećeš vjerovati tko mi se javio. 227 00:15:13,750 --> 00:15:15,166 Tko? Leo? 228 00:15:15,250 --> 00:15:16,333 -Da. -Uh. 229 00:15:17,083 --> 00:15:19,208 Ne znaš što je Beki ostavio meni i djeci. 230 00:15:19,791 --> 00:15:20,750 Stvarno? 231 00:15:20,833 --> 00:15:22,041 Voljela bih da je tu. 232 00:15:22,125 --> 00:15:23,333 Znam, draga. 233 00:15:23,416 --> 00:15:26,333 Samo zapamti da je htio da ti budeš zbrinuta. 234 00:15:26,416 --> 00:15:28,666 Znam. Zato sam odlučila uložiti. 235 00:15:28,750 --> 00:15:31,791 Vidjela sam stan koji mi se sviđa i raspitala sam se. 236 00:15:31,875 --> 00:15:35,000 Uvijek je mudro uložiti u nekretnine. 237 00:15:35,083 --> 00:15:38,416 Osim toga, ako ikad trebaš… 238 00:15:38,500 --> 00:15:41,416 privatno, mirno mjesto za… 239 00:15:41,500 --> 00:15:43,333 Odraslo druženje. 240 00:15:43,416 --> 00:15:44,666 -Mi se znamo? -Moram ići. 241 00:15:45,416 --> 00:15:46,250 Volim te. 242 00:15:49,916 --> 00:15:52,666 VJENČANJE UŽIVO NA INSTAGRAMU! 243 00:15:52,750 --> 00:15:55,750 ŽENI JE! NJEGOV GUBITAK! 244 00:16:29,333 --> 00:16:30,500 Hej! 245 00:16:31,958 --> 00:16:32,791 Bok. 246 00:16:32,875 --> 00:16:34,208 -Zdravo. -Hej. 247 00:16:34,291 --> 00:16:35,333 Jesi li dobro? 248 00:16:35,916 --> 00:16:36,750 Da. 249 00:16:36,833 --> 00:16:38,875 -Trebaš li prijevoz? -Ne, hvala. 250 00:16:39,458 --> 00:16:41,833 -Ali možeš mi se pridružiti. -Da. 251 00:16:42,875 --> 00:16:46,708 Reci mi kako to da te ne viđam u okolici? 252 00:16:46,791 --> 00:16:49,625 Obično trčim ujutro. Tako više volim. 253 00:16:49,708 --> 00:16:51,958 Aha. 254 00:16:53,375 --> 00:16:54,833 imaš li kad osjećaj 255 00:16:54,916 --> 00:16:57,625 kao da u želucu znaš da će se dogoditi nešto loše? 256 00:16:59,041 --> 00:17:00,666 Da, danas sam to osjetila. 257 00:17:01,291 --> 00:17:04,333 Radila sam si frape i mobitel mi je… 258 00:17:05,083 --> 00:17:06,625 Samo je zvonio. 259 00:17:07,458 --> 00:17:10,583 Sve te poruke da mi se bivši ženi. 260 00:17:16,791 --> 00:17:17,916 Da. Oprosti. 261 00:17:19,250 --> 00:17:21,541 Previše sam podijelila, ali hvala na slušanju. 262 00:17:21,625 --> 00:17:24,958 Ne, u redu je. Bilo mi je drago. 263 00:17:25,666 --> 00:17:27,958 Drago? Rekao sam "drago"? 264 00:17:28,041 --> 00:17:29,375 Hej! 265 00:17:29,458 --> 00:17:31,666 Ovako ovo završava? 266 00:17:32,500 --> 00:17:34,708 To je zaista… 267 00:17:35,625 --> 00:17:37,125 glupo. 268 00:17:37,208 --> 00:17:39,916 Da, prilično je glupo. 269 00:17:41,666 --> 00:17:44,875 Gladan sam. Želiš li da odemo nešto pojesti? 270 00:17:45,583 --> 00:17:47,416 -Uvijek si gladan? -Ne. 271 00:17:47,500 --> 00:17:49,750 -Da. -Zapravo, ne. 272 00:17:49,833 --> 00:17:51,375 Jer zadnji put… 273 00:17:51,458 --> 00:17:53,875 Ne, ovo je novo. 274 00:17:53,958 --> 00:17:55,041 OK. 275 00:17:56,416 --> 00:17:58,083 Iskreno, ja… 276 00:17:58,166 --> 00:18:01,208 nisam u pravom stanju da radim ovo. 277 00:18:01,291 --> 00:18:03,250 Samo želim kući i… 278 00:18:04,708 --> 00:18:06,625 Zavući se u krevet i isplakati se. 279 00:18:06,708 --> 00:18:08,583 Ili možemo zajedno jesti. 280 00:18:09,916 --> 00:18:11,125 Opet. 281 00:18:14,625 --> 00:18:16,375 -Da. -Da? 282 00:18:16,958 --> 00:18:18,375 -Da. -OK. 283 00:18:18,458 --> 00:18:20,291 -OK. -Mislim da mi to treba. 284 00:18:20,375 --> 00:18:21,333 Ali ja kuham. 285 00:18:21,416 --> 00:18:22,458 Voliš naređivati? 286 00:18:22,541 --> 00:18:24,416 Da. Smeta li ti to? 287 00:18:24,500 --> 00:18:26,583 Ne, ne. Hej, ne žalim se! 288 00:18:33,583 --> 00:18:35,000 Slušaj ovo. 289 00:18:35,083 --> 00:18:40,583 "Teže je i buno gorče kad muškarac sam propadne." 290 00:18:41,250 --> 00:18:42,666 Još mi je među omiljenima. 291 00:18:52,375 --> 00:18:53,541 -Čudno. -Hm? 292 00:18:55,958 --> 00:18:59,708 Thandina škola javlja da smo podmirili školarinu, ali s 5000 randa viška. 293 00:19:00,708 --> 00:19:02,125 Ja to nisam uplatila. 294 00:19:02,958 --> 00:19:04,500 Sigurno je greška. 295 00:19:04,583 --> 00:19:05,416 Da. 296 00:19:06,166 --> 00:19:07,291 Mora biti. 297 00:19:09,958 --> 00:19:12,250 -Što još čitaš? -Volim ovog tipa. 298 00:19:16,291 --> 00:19:20,041 HEJ… PLATIO SAM THANDINU ŠKOLARINU 299 00:19:22,666 --> 00:19:24,333 Kako je u školi? 300 00:19:24,416 --> 00:19:26,250 Dobro je. Nije loše. 301 00:19:26,333 --> 00:19:28,416 Pogledaj si kosu. Što je ovo? 302 00:19:28,500 --> 00:19:30,750 -Stil. -To je stil. 303 00:19:31,583 --> 00:19:33,875 {\an8}-Prijateljice imaju isto, teta. -OK. 304 00:19:33,958 --> 00:19:34,833 {\an8}Ali moraš… 305 00:19:34,916 --> 00:19:36,625 {\an8}-Moramo to riješiti. -Za tebe hoću. 306 00:19:36,708 --> 00:19:38,541 {\an8}Jesi li čula to? 307 00:19:38,625 --> 00:19:41,375 {\an8}"Za tebe hoću." O, moj nećače. 308 00:19:51,583 --> 00:19:53,458 Cvijeće je lijepo, zar ne? 309 00:19:53,541 --> 00:19:56,500 Neovisno je i nikad ne prestaje rasti. 310 00:19:56,583 --> 00:19:59,125 Da, ali treba mu netko da ga zalijeva. 311 00:19:59,208 --> 00:20:00,250 To je problem. 312 00:20:00,333 --> 00:20:02,083 Kao prvo, kako je to problem? 313 00:20:02,166 --> 00:20:04,583 Kao drugo, dizajniram samoodrživo cvijeće, 314 00:20:04,666 --> 00:20:05,541 hvala lijepa. 315 00:20:05,625 --> 00:20:06,708 Što? 316 00:20:06,791 --> 00:20:08,041 Ne znaš ništa o cvijeću. 317 00:20:08,125 --> 00:20:11,125 Zapravo, znam. Znam za fotosintezu. 318 00:20:11,208 --> 00:20:12,833 O, fotosintezu. 319 00:20:12,916 --> 00:20:13,875 Da, fotosintezu. 320 00:20:13,958 --> 00:20:15,208 Znam, ali… 321 00:20:15,958 --> 00:20:20,375 Isto tako znam da, ako im pružiš previše ljubavi, ugušit će se. 322 00:20:23,958 --> 00:20:26,791 Mislim da u današnje vrijeme sve treba biti digitalno. 323 00:20:26,875 --> 00:20:28,291 O čemu govoriš? 324 00:20:28,375 --> 00:20:33,375 Dizajniram aplikaciju, odgovor za sve okorjele i nesretne romantičare. 325 00:20:33,458 --> 00:20:37,125 Dakle, znaš sve o nesreći u ljubavi? 326 00:20:38,708 --> 00:20:39,791 Da. 327 00:20:40,458 --> 00:20:41,583 Kvalificiran sam. 328 00:20:43,833 --> 00:20:45,083 Da. 329 00:20:45,791 --> 00:20:49,208 Pričaj mi o toj svojoj aplikaciji. Što ona radi? 330 00:20:49,291 --> 00:20:50,166 Pa… 331 00:20:51,125 --> 00:20:52,416 To je… 332 00:20:53,791 --> 00:20:55,250 Više ovako. 333 00:21:07,500 --> 00:21:09,250 -Živjela. -Živjela. 334 00:21:13,750 --> 00:21:15,583 Znaš kako me pogledala? 335 00:21:15,666 --> 00:21:18,625 Kao da zna nešto što ja ne znam. 336 00:21:18,708 --> 00:21:21,708 Slušaj. Pusti neka se sve odvije. 337 00:21:22,291 --> 00:21:26,166 Dobro? Beki te volio. Znaš da se pobrinuo za tebe. 338 00:21:31,000 --> 00:21:33,333 A onda drama s Leom… 339 00:21:33,416 --> 00:21:37,291 -Što se događa? -Čekaj. Moram ti ispričati. 340 00:21:38,708 --> 00:21:40,875 "Princess, molim te. 341 00:21:41,458 --> 00:21:43,916 Samo je želim upoznati. Javi se na mobitel. 342 00:21:44,000 --> 00:21:47,291 Zvat ću dok se ne javiš." 343 00:21:47,875 --> 00:21:48,750 Sranje. 344 00:21:49,958 --> 00:21:52,625 -Uhoda. -Zvuči kao uhoda. 345 00:21:53,916 --> 00:21:56,041 Uostalom, taj je brod otplovio prije 4 g. 346 00:21:56,125 --> 00:21:58,250 -Četiri godine. -Da. 347 00:21:58,333 --> 00:22:01,583 Ušetao je u moju galeriju kao da se ništa nije dogodilo. 348 00:22:01,666 --> 00:22:02,750 To me iznenadilo. 349 00:22:04,375 --> 00:22:06,666 Princess. Maxwell je dobar čovjek. 350 00:22:07,833 --> 00:22:09,625 -Znam. -Maxwell te voli. 351 00:22:10,333 --> 00:22:14,833 On je savršen prizor stabilnosti. Nemoj to pokvariti. 352 00:22:14,916 --> 00:22:18,916 Učinit ću što je najbolje za moju kćer. 353 00:22:19,708 --> 00:22:20,833 To je to. 354 00:22:51,750 --> 00:22:53,375 -Hej. -Jutro. 355 00:22:54,000 --> 00:22:56,250 Moram ići. 356 00:22:58,416 --> 00:23:01,541 Dobro. Vidimo se kasnije, zar ne? 357 00:23:05,166 --> 00:23:07,458 Slušaj. Ne idu mi veze. 358 00:23:08,250 --> 00:23:10,958 Bez brige. Ni meni. 359 00:23:11,041 --> 00:23:12,000 Oh. 360 00:23:14,791 --> 00:23:16,916 Pa, izgleda da imaš prijatelja. 361 00:23:19,750 --> 00:23:20,583 Vidimo se. 362 00:23:27,083 --> 00:23:31,041 LIJEPO SAM SE PROVEO. 363 00:23:34,916 --> 00:23:37,333 Izričite upute? Tko ti je dao izričite upute? 364 00:23:37,416 --> 00:23:38,625 Došao sam vidjeti kćer. 365 00:23:38,708 --> 00:23:39,916 Ne možeš ući. 366 00:23:40,000 --> 00:23:41,916 Došao sam vidjeti kćer. 367 00:23:42,000 --> 00:23:43,750 Makni se. Želim vidjeti svoju kćer. 368 00:23:43,833 --> 00:23:45,625 -Čovječe, makni mi se s puta! -Leo! 369 00:23:45,708 --> 00:23:47,083 Reci mu da malo ohladi. 370 00:23:47,916 --> 00:23:48,750 Što radiš ovdje? 371 00:23:48,833 --> 00:23:50,041 Kako to misliš? 372 00:23:50,125 --> 00:23:51,875 -Jesi li dobro? -Da, dobro je. 373 00:23:51,958 --> 00:23:53,875 Hvala. Možeš nastaviti s trčanjem. 374 00:23:54,458 --> 00:23:56,708 -A ti si? -Leo. 375 00:23:57,583 --> 00:23:58,541 Leo. 376 00:23:59,583 --> 00:24:01,125 Thandin tata. 377 00:24:01,208 --> 00:24:03,041 Tako je. Thandin tata. 378 00:24:03,125 --> 00:24:04,125 Da. 379 00:24:04,833 --> 00:24:06,208 Dobro smo. Hvala na dolasku. 380 00:24:10,041 --> 00:24:11,791 Kasnit ćeš na jogu. 381 00:24:11,875 --> 00:24:13,166 Jogu? 382 00:24:14,916 --> 00:24:16,125 Princess, vježbaš jogu? 383 00:24:16,708 --> 00:24:18,666 Sigurno je dosadno u životu. 384 00:24:19,250 --> 00:24:22,083 Da. Joga je bolja od ičega. 385 00:24:26,416 --> 00:24:27,500 Hajde. 386 00:24:37,916 --> 00:24:39,333 Što? 387 00:24:39,416 --> 00:24:40,666 Trebaš li Uber? 388 00:24:43,083 --> 00:24:45,208 -Vodite ga odavde. -Da, gospodine. 389 00:24:45,291 --> 00:24:46,750 Hvala. 390 00:24:46,833 --> 00:24:48,541 Vratite se po svjetiljku, molim. 391 00:24:48,625 --> 00:24:49,916 Što radiš? 392 00:24:51,500 --> 00:24:53,625 Što, dovraga, Fakazile? 393 00:24:53,708 --> 00:24:57,083 Tvoji aranžmani previše su opasni za Coco. 394 00:24:57,166 --> 00:25:00,041 Što ti znaš o Coco? Briane, rekla sam da čekaš 395 00:25:00,625 --> 00:25:01,541 Makni se. 396 00:25:02,916 --> 00:25:04,083 Zašto dopuštaš ovo? 397 00:25:04,166 --> 00:25:05,541 Ovo su gluposti! 398 00:25:05,625 --> 00:25:09,458 Ova kuća pripada mojoj nećakinji i nećacima. 399 00:25:09,541 --> 00:25:12,791 Pazim da interesi moga brata budu ispunjeni. 400 00:25:13,750 --> 00:25:15,791 Za njegovu djecu. 401 00:25:15,875 --> 00:25:21,791 Ne želim da neki nezaslužni gad profitira od krvi i znoja moga brata. 402 00:25:21,875 --> 00:25:25,500 Daj da shvatim. Došla si otkud si već došla. 403 00:25:26,250 --> 00:25:29,875 Ušla si u moju kući i misliš da mi možeš prijetiti? 404 00:25:32,791 --> 00:25:35,333 Zaza, razgovarajmo, molim te. 405 00:25:45,416 --> 00:25:46,625 Mama? 406 00:25:46,708 --> 00:25:48,875 Samo smo htjele vidjeti djecu. 407 00:25:49,791 --> 00:25:52,000 Sprovod je bio tako užurban. 408 00:25:52,666 --> 00:25:56,083 Beki je trebao biti sahranjen sa svojim ocem kod kuće. 409 00:25:56,166 --> 00:25:57,000 Znam, mama. 410 00:25:57,958 --> 00:25:59,666 Ali Bekijev život je ovdje. 411 00:26:00,750 --> 00:26:02,166 Njegova su djeca ovdje. 412 00:26:03,250 --> 00:26:05,041 Zašto sad? To je bio prošle godine. 413 00:26:05,125 --> 00:26:07,083 To mora biti ovdje, 414 00:26:07,166 --> 00:26:11,666 gdje je proveo cijeli život. To je dio tugovanja. 415 00:26:11,750 --> 00:26:13,208 Treba mi to. 416 00:26:14,166 --> 00:26:15,791 Znam, ali… 417 00:26:16,958 --> 00:26:19,958 Obje činite da ispadam kao da nisam voljela svojeg muža. 418 00:26:21,166 --> 00:26:22,375 Voljela sam Bekija. 419 00:26:23,125 --> 00:26:24,208 Živjeti svoj život, 420 00:26:24,291 --> 00:26:27,083 svaki dan bez njega je težak. 421 00:26:29,500 --> 00:26:32,708 Sada jedino imam problem s Fakazile. 422 00:26:33,625 --> 00:26:38,166 Fakazile također tuguje za bratom. Samo je pusti da malo ostane. 423 00:26:39,083 --> 00:26:40,125 Onda ćemo otići. 424 00:26:40,708 --> 00:26:41,958 Molim te. 425 00:26:50,291 --> 00:26:51,333 U redu. 426 00:26:52,541 --> 00:26:53,666 Hvala ti. 427 00:27:18,083 --> 00:27:20,666 KORISNIK 428 00:27:20,750 --> 00:27:22,166 {\an8}KRIVA ŠIFRA. PROBAJTE OPET. 429 00:27:39,500 --> 00:27:41,000 DOBRO DOŠLI 430 00:27:46,125 --> 00:27:50,708 PRINCESS. MOLIM, POGLEDAJ THANDINU ŠKOLARINU. LEO. 431 00:27:50,791 --> 00:27:51,625 ŽELIM TE VIDJETI. 432 00:27:55,250 --> 00:27:56,916 Nisam trebao pogledati, ali jesam. 433 00:27:57,000 --> 00:27:58,250 Zar si zabrinut? 434 00:27:58,333 --> 00:28:00,583 Ne, ne smeta mi on. 435 00:28:00,666 --> 00:28:02,083 Nije stalan. 436 00:28:02,166 --> 00:28:04,125 Onda je došla? 437 00:28:04,208 --> 00:28:07,041 Gradili su nešto posebno… 438 00:28:07,125 --> 00:28:10,541 Polako, Max. Prije negoli kreneš tim putem, 439 00:28:10,625 --> 00:28:14,458 znaš da ne moraš stvarno označiti svoj teritorij, zar ne? 440 00:28:14,541 --> 00:28:15,958 -Aha. -Ne, ne. Ozbiljan sam. 441 00:28:16,041 --> 00:28:17,875 Nemoj to radit. Polako. 442 00:28:17,958 --> 00:28:19,708 -Kao ti? -Da, kao ja. 443 00:28:21,708 --> 00:28:22,791 Yonda. 444 00:28:23,500 --> 00:28:26,833 Cilj je imati svoj teritorij. 445 00:28:27,625 --> 00:28:29,416 Za što inače živiš? 446 00:28:30,291 --> 00:28:32,041 Oprosti. Samo trenutak. 447 00:28:32,958 --> 00:28:34,541 Što? Tražim ga. 448 00:28:35,416 --> 00:28:36,291 ZIM: NAĐEMO SE? 449 00:28:36,375 --> 00:28:37,208 Nova avantura? 450 00:28:37,791 --> 00:28:39,583 Ono što trebaš, prijatelju, 451 00:28:39,666 --> 00:28:41,375 jest pozvati me na još izložbi. 452 00:28:46,083 --> 00:28:48,583 Ovo je prototip. 453 00:28:48,666 --> 00:28:49,916 Aplikacija simulira 454 00:28:50,000 --> 00:28:52,291 osnovne potrebe koje klijenti traže. 455 00:28:52,375 --> 00:28:54,666 Pregovaram s policijom 456 00:28:54,750 --> 00:28:56,333 u vezi provjere prošlosti. 457 00:28:56,416 --> 00:28:57,875 -Klijenti su sigurni. -Yonda. 458 00:28:57,958 --> 00:29:01,625 Još se doima odvojeno. 459 00:29:01,708 --> 00:29:02,791 Hladno. 460 00:29:02,875 --> 00:29:04,208 -To je… -To je aplikacija. 461 00:29:04,291 --> 00:29:06,333 Ovo mogu financirati privatno 462 00:29:06,416 --> 00:29:08,750 a ako povrat ulaganja nije garantiran, 463 00:29:08,833 --> 00:29:09,916 ne mogu pomoći. 464 00:29:10,791 --> 00:29:13,166 Ako pogledate što sam poslao, vidjet ćete brojke… 465 00:29:13,250 --> 00:29:16,458 Temeljene na nasumičnoj statistici. 466 00:29:17,541 --> 00:29:19,375 Gdje je dokaz koncepta? 467 00:29:19,958 --> 00:29:21,875 Barem napravi pravo istraživanje. 468 00:29:28,250 --> 00:29:31,000 Vidi što je sunce izmamilo iz groba. Što ima? 469 00:29:31,083 --> 00:29:33,791 Imao sam prezentaciju potencijalnom privatnom ulagaču. 470 00:29:33,875 --> 00:29:36,750 To je bilo danas? Kako je prošlo? 471 00:29:36,833 --> 00:29:39,083 -Želi prokletu fokus grupu. -To ima smisla. 472 00:29:39,166 --> 00:29:42,375 Hrpa nasumičnih stranaca komentira moju ideju, 473 00:29:42,458 --> 00:29:43,375 to ti ima smisla? 474 00:29:43,458 --> 00:29:45,708 Nisu nasumični. To ti može pomoći. 475 00:29:46,291 --> 00:29:49,000 Pronicljivo je, možeš shvatiti ciljanu publiku. 476 00:29:49,083 --> 00:29:50,875 Znači li to da ćeš mi pomoći? 477 00:29:51,750 --> 00:29:52,916 Ako me lijepo zamoliš. 478 00:29:53,000 --> 00:29:54,625 Mogu lijepo. 479 00:29:56,750 --> 00:29:58,916 Dubai je bio divan i vruć. 480 00:29:59,916 --> 00:30:03,208 Momci, u poslu smo. 481 00:30:03,291 --> 00:30:06,625 Dobili smo zeleno svjetlo da ovdje otvorimo ured. 482 00:30:06,708 --> 00:30:10,541 Našla sam lokalnog građevinskog gurua koji će nam biti točka ulaska. 483 00:30:10,625 --> 00:30:11,791 Frank. 484 00:30:12,833 --> 00:30:16,041 Trebam vrlo snažan administrativni tim ondje. 485 00:30:16,125 --> 00:30:18,875 -Gdje je danas računovođa? -Peter je bolestan, gospođo. 486 00:30:19,916 --> 00:30:22,791 Zašto ga plaćam ako ne dolazi na posao? 487 00:30:22,875 --> 00:30:23,958 Žao mi je, gospođo. 488 00:30:24,041 --> 00:30:28,458 Steven, računam na tebe da ćeš paziti da pravni dokumenti budu u redu. 489 00:30:29,041 --> 00:30:31,250 Sve mora biti zakonito. 490 00:30:31,333 --> 00:30:34,416 Pobrinite se da je sve razrađeno do najmanjih detalja. 491 00:30:34,500 --> 00:30:35,541 -Je li jasno? -Da. 492 00:30:36,125 --> 00:30:38,125 Brandone, razgovaraj s financijama. 493 00:30:38,208 --> 00:30:40,750 Reci im da trebam dio poslovne pozajmice. 494 00:30:40,833 --> 00:30:42,458 To će nas stajati. 495 00:30:42,541 --> 00:30:44,166 Ali će uroditi dividendama. 496 00:30:44,250 --> 00:30:45,708 Krenimo, gospodo. 497 00:30:48,166 --> 00:30:50,958 Thato, kako napreduješ s podizanjem s računa pozajmice? 498 00:30:51,041 --> 00:30:52,916 Ne morate ništa brinuti. 499 00:30:53,000 --> 00:30:55,583 Moram. Ona ima pristup, a ja nemam. 500 00:30:55,666 --> 00:30:57,416 Imate svako pravo na pristup. 501 00:30:57,500 --> 00:31:00,083 Gledala sam svoja posla, a ona si je osigurala ured. 502 00:31:00,166 --> 00:31:01,583 Što je najgore što može? 503 00:31:01,666 --> 00:31:04,416 Poslati me kući bez novca. Bez djece. 504 00:31:04,500 --> 00:31:06,458 Butik nije dovoljan da se uzdržavam. 505 00:31:07,375 --> 00:31:10,875 Možemo vam procesuirati isplatu iz pozajmice u tri dana. 506 00:31:10,958 --> 00:31:12,125 Dva dana. 507 00:31:24,958 --> 00:31:28,625 Mislim… dama u ružičastom. 508 00:31:28,708 --> 00:31:30,458 -Plavuša? Definitivno C. -Da, da. 509 00:31:31,708 --> 00:31:33,583 Ona je A tip cure. Vidim to. 510 00:31:33,666 --> 00:31:34,833 {\an8}ZAŠTO OVA APLIKACIJA? 511 00:31:34,916 --> 00:31:35,750 Bum! 512 00:31:36,500 --> 00:31:37,958 Što sam rekla? 513 00:31:38,041 --> 00:31:40,291 Što god. 514 00:31:41,041 --> 00:31:42,500 Ima još par. 515 00:31:42,583 --> 00:31:43,958 Ovo je prilično pronicljivo. 516 00:31:44,041 --> 00:31:45,500 -Stvarno? -Da, djeluje. 517 00:31:45,583 --> 00:31:46,625 OK. 518 00:31:46,708 --> 00:31:48,750 MEDIA MILL 519 00:31:48,833 --> 00:31:50,583 Vidiš? Rekao sam ti. 520 00:31:50,666 --> 00:31:53,166 Ljudi se samo žele igrati. 521 00:31:54,416 --> 00:31:57,333 -Opa. -Ne svi, Yonda. 522 00:31:57,416 --> 00:32:00,208 Neki spominju prijatelje koji su našli ljubav online. 523 00:32:00,291 --> 00:32:01,333 Nije ciljano tržište. 524 00:32:01,416 --> 00:32:05,541 Hajde. Tako dobra prilika. Zašto ne pustiti tržište da diktira? 525 00:32:05,625 --> 00:32:06,500 -Diktira? -Da. 526 00:32:06,583 --> 00:32:07,791 Nije tako duboko. 527 00:32:10,000 --> 00:32:10,833 Opa. 528 00:32:10,916 --> 00:32:11,958 Što? 529 00:32:12,875 --> 00:32:14,791 -Naravno da s tobom nije. -Molim? 530 00:32:14,875 --> 00:32:15,833 On… 531 00:32:16,583 --> 00:32:18,416 Ma daj. 532 00:32:19,708 --> 00:32:21,625 Trčao je za njom 533 00:32:21,708 --> 00:32:24,416 neustrašivo prelazeći ceste i izbjegavajući aute ili… 534 00:32:24,500 --> 00:32:26,916 Moramo skupiti podatke i pronaći prilagodbe. 535 00:32:28,541 --> 00:32:30,583 Nastavit ćeš trčati za njom? 536 00:32:33,791 --> 00:32:35,250 Onda u redu. 537 00:32:41,666 --> 00:32:44,541 Leo, trebali bismo pričati. 538 00:32:45,875 --> 00:32:47,750 Dođi, probaj. 539 00:32:47,833 --> 00:32:50,291 Probaj kakvo je. 540 00:32:53,458 --> 00:32:54,458 I? 541 00:32:55,458 --> 00:32:59,375 -Nije loše. -Nije loše? Nije loše. 542 00:32:59,458 --> 00:33:02,916 Nije loše za nekoga tko se sjetio da ne voliš luk… 543 00:33:03,000 --> 00:33:05,791 -i da ne voliš masline. -Masline. 544 00:33:08,708 --> 00:33:10,000 Čovječe, fališ mi. 545 00:33:14,166 --> 00:33:16,500 -Kako si mi to mogao napraviti? -Što? 546 00:33:17,541 --> 00:33:18,666 Čuo si me. 547 00:33:22,125 --> 00:33:24,250 Sve si mi obećao. 548 00:33:25,208 --> 00:33:28,333 I onda si me ostavio da odgajam naše dijete sama. 549 00:33:32,291 --> 00:33:34,375 -Princess… -Vjerovala sam ti. 550 00:33:36,750 --> 00:33:38,333 Kako si mi to mogao napraviti? 551 00:33:42,250 --> 00:33:44,333 -Oprosti. -Nisi bio tamo. 552 00:33:46,083 --> 00:33:49,458 Nisi bio tamo niti za jednu stvar o kojoj smo pričali. 553 00:33:51,458 --> 00:33:54,250 Nisi joj dao bočicu u tri u noći. 554 00:33:54,333 --> 00:33:57,083 Nisi mi dao da se naspavam nedjeljom. Nisi… 555 00:33:58,750 --> 00:34:01,791 Propustio si njezin prvi zubić. Propustio si kad je prohodala. 556 00:34:02,666 --> 00:34:05,208 Nisi promijenio niti jednu pelenu. 557 00:34:05,291 --> 00:34:08,375 Sve sam propustio. Znam. Dobro. 558 00:34:09,250 --> 00:34:10,208 Znam. 559 00:34:11,041 --> 00:34:12,708 Bio sam zastranio. 560 00:34:12,791 --> 00:34:15,708 Razočarao sam te i to je očito neoprostivo. 561 00:34:16,291 --> 00:34:18,750 -Znaš li da sam došao u bolnicu? -Ajme, vau. 562 00:34:18,833 --> 00:34:21,166 Bio sam potpuno pijan. 563 00:34:23,583 --> 00:34:25,625 Nisam mogao takav upoznati Thandi. 564 00:34:25,708 --> 00:34:28,875 Bio sam ovisnik. Prokleti ovisnik o drogi. 565 00:34:28,958 --> 00:34:31,916 Sve sam razočarao. Nisam znao što radim. 566 00:34:32,000 --> 00:34:34,791 Da, ni ja nisam znala što radim. 567 00:34:34,875 --> 00:34:36,208 Ali, znaš što? 568 00:34:36,291 --> 00:34:37,958 Ostala sam. 569 00:34:43,041 --> 00:34:45,208 Ovo je bila loša ideja. Molim te, nemoj. 570 00:34:45,291 --> 00:34:47,083 -Molim te, molim te. -Samo me pusti. 571 00:34:47,166 --> 00:34:48,375 Molim te, nemoj ići. 572 00:34:58,916 --> 00:35:00,208 Povrijedio si me. 573 00:35:07,000 --> 00:35:09,333 Vjerovala sam ti Leo, a ti si me povrijedio. 574 00:35:22,500 --> 00:35:23,625 Molim te, nemoj. 575 00:35:42,041 --> 00:35:43,416 Žao mi je. 576 00:35:48,375 --> 00:35:49,708 Žao mi je. 577 00:35:49,791 --> 00:35:50,916 Da. 578 00:35:52,666 --> 00:35:56,000 Ono što u stvari trebamo je Vodič za roditeljstvo. 579 00:36:02,125 --> 00:36:06,208 YONDA, JESI DOBRO? JESI SRETNO STIGLA? 580 00:36:20,416 --> 00:36:24,833 I praktične savjete kako pobijediti naše zmajeve. 581 00:36:46,291 --> 00:36:47,125 Hej. 582 00:36:48,916 --> 00:36:50,708 Nisu nam rekli… 583 00:36:50,791 --> 00:36:54,291 što nas čeka na putu zajedničkog života. 584 00:37:17,166 --> 00:37:21,125 Zamke, istine i zavrzlame. 585 00:37:57,250 --> 00:37:58,250 Hej, ljubavi. 586 00:38:00,166 --> 00:38:01,708 Hej, još si budan. 587 00:38:02,625 --> 00:38:05,208 Ti si bila na redu za priču prije spavanja. 588 00:38:06,625 --> 00:38:08,583 Znam, oprosti ljubavi. Ja… 589 00:38:09,541 --> 00:38:10,916 Zanjela sam se u galeriji. 590 00:38:11,000 --> 00:38:13,458 Potpuno sam izgubila pojam o vremenu. 591 00:38:13,541 --> 00:38:15,541 Skočit ću na brzinu pod tuš. 592 00:38:16,458 --> 00:38:17,708 Mogu ti se pridružiti? 593 00:38:18,583 --> 00:38:19,666 Neću dugo. 594 00:38:43,500 --> 00:38:44,458 Max. 595 00:38:47,041 --> 00:38:48,708 Maxwell. 596 00:38:52,833 --> 00:38:54,916 Što… Što je sve ovo? 597 00:38:55,500 --> 00:38:57,833 Iskoristio sam vrijeme dok sam bio sam. 598 00:39:03,458 --> 00:39:04,458 Max. 599 00:39:26,625 --> 00:39:28,291 Super nam je zajedno. 600 00:39:29,833 --> 00:39:31,041 Kaži da. 601 00:39:37,541 --> 00:39:38,583 Hej. 602 00:39:40,750 --> 00:39:43,750 Ovo je dobro za tebe. I Thandi. 603 00:39:57,166 --> 00:39:59,125 Jako te volim. 604 00:39:59,208 --> 00:40:01,000 Bit ćemo jako sretni. 605 00:40:04,833 --> 00:40:07,416 Trebali bi pozvati Leona na naše zaruke. 606 00:40:09,791 --> 00:40:11,250 On je obitelj, zar ne? 607 00:40:20,041 --> 00:40:21,333 Dobro je ovo. 608 00:40:56,458 --> 00:40:58,125 Namaste! 609 00:40:58,708 --> 00:40:59,916 -OK. -Ponosna sam. 610 00:41:00,000 --> 00:41:01,958 -Hvala ti. -Treba biti jedna dobra. 611 00:41:02,041 --> 00:41:04,708 -Čekaj. -OK. Čekaj. Što? Princess! 612 00:41:04,791 --> 00:41:08,041 -Ovo je odlično. -Hvala drage, to je… 613 00:41:08,125 --> 00:41:10,083 To je samo mala stvar. 614 00:41:10,166 --> 00:41:11,708 -Gore u kući. -Mala stvar? 615 00:41:11,791 --> 00:41:16,208 Dame, razvaljujete. Mislim, novi auto, zaruke. 616 00:41:17,041 --> 00:41:21,041 -Vau. -Idem nas spremiti za probu. 617 00:41:21,125 --> 00:41:22,541 Što? Kada? Kako? 618 00:41:23,416 --> 00:41:27,375 Bit će svečana večera kod kuće. 619 00:41:27,458 --> 00:41:29,750 {\an8}-Lijepo. -S Maxwellom i njegovim prijateljima. 620 00:41:29,833 --> 00:41:31,375 {\an8}ZIM. VIDIMO SE KASNIJE? 621 00:41:32,083 --> 00:41:33,250 I Leo. 622 00:41:34,166 --> 00:41:35,166 Što? 623 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 -Molim te dođi. Molim te. -Što? 624 00:41:38,083 --> 00:41:40,041 Želiš da budem tamo kao privjesak… 625 00:41:40,125 --> 00:41:41,000 Jesi luda? 626 00:41:41,083 --> 00:41:45,583 Thandi mora upoznati oca. To mora biti normalno. 627 00:41:47,000 --> 00:41:48,041 Molim te. 628 00:41:51,250 --> 00:41:54,625 -Koliko ima karata? -Puno. Lijep je. 629 00:41:54,708 --> 00:41:55,625 -Što obući? -Znam. 630 00:41:55,708 --> 00:41:57,750 Trebala si mi reći da rezerviram termin. 631 00:41:57,833 --> 00:41:58,833 Znam. 632 00:42:00,375 --> 00:42:03,500 Djevojke, sljedeće radimo par rundi psa s licem prema dolje, 633 00:42:03,583 --> 00:42:05,166 Pazite na ispravnu poziciju. 634 00:42:05,250 --> 00:42:06,875 Ruke do ramena, koljena, kukovi. 635 00:42:06,958 --> 00:42:10,708 Udah, koljena gore. Izdah, prepone do trbuha. 636 00:42:10,791 --> 00:42:14,583 Udah, ispravite noge. Izdah, savinite koljena i nastavite. 637 00:42:15,958 --> 00:42:19,291 Opa, polako. 638 00:42:19,375 --> 00:42:21,916 -Je li vidjela auto? -Ne još. 639 00:42:22,000 --> 00:42:23,208 Zašto su još tu? 640 00:42:23,291 --> 00:42:25,083 Baš me zanima. 641 00:42:25,166 --> 00:42:28,625 Moja kuća im je hotel. Znaš kakvi su ljudi? 642 00:42:28,708 --> 00:42:32,791 Smrde nakon tri dana. 643 00:42:32,875 --> 00:42:34,250 OK, ja ovo ne mogu. 644 00:42:34,333 --> 00:42:35,791 Da, ubija nas danas. 645 00:42:35,875 --> 00:42:36,958 -Ozbiljno. -Oprosti. 646 00:42:37,041 --> 00:42:40,916 Možemo li… 647 00:42:41,583 --> 00:42:42,833 -Zimkhitha. -Da? 648 00:42:43,541 --> 00:42:45,416 -Nastavljamo drugi tjedan? -Da, može. 649 00:42:46,458 --> 00:42:48,375 Hvala, cure. Trebala sam to. 650 00:42:48,958 --> 00:42:50,583 Slušaj, Princess, ja… 651 00:42:50,666 --> 00:42:53,083 Nadam se da ćeš imati vjenčanje. 652 00:42:53,166 --> 00:42:56,125 Neki zaprose, nestanu i ožene drugu. 653 00:42:56,208 --> 00:42:57,125 Zeznuto je. 654 00:42:57,833 --> 00:43:00,666 -Da. -Dame, namaste. 655 00:43:01,708 --> 00:43:02,625 Namaste. 656 00:43:02,708 --> 00:43:05,291 -OK? -To je bilo duboko. 657 00:43:07,000 --> 00:43:09,500 Misliš da je večera dobra ideja? 658 00:43:09,583 --> 00:43:10,791 Da. 659 00:43:11,708 --> 00:43:12,833 Maxwell je dobar. 660 00:43:12,916 --> 00:43:14,333 -Trebam ga. -Ne njega. 661 00:43:14,416 --> 00:43:15,875 Mislim na Lea. 662 00:43:15,958 --> 00:43:19,000 Leo će upoznati kćer. To je sve. 663 00:43:19,083 --> 00:43:21,041 Kaži mi u lice. 664 00:43:22,791 --> 00:43:26,375 Leo će upoznati kćer. 665 00:43:26,458 --> 00:43:28,291 -U redu. -To je sve. 666 00:43:30,625 --> 00:43:31,666 OK. 667 00:43:35,791 --> 00:43:36,666 Dopisuješ se? 668 00:43:36,750 --> 00:43:38,541 LEO: IMAM IZNENAĐENJE ZA THANDI 669 00:43:39,625 --> 00:43:42,291 -Da vidim. -Što izigravaš? Moju mamu? 670 00:43:58,625 --> 00:44:00,375 YONDA: OPET SAM GLADAN. IDEMO JESTI 671 00:44:00,458 --> 00:44:02,041 Opet smo u igri. 672 00:44:13,083 --> 00:44:14,500 Hej, bok. 673 00:44:15,125 --> 00:44:19,250 Ne, čekaj da provjerim poštu. Koje nagrade? 674 00:44:19,333 --> 00:44:20,166 NOMINIRANI STE 675 00:44:20,250 --> 00:44:22,458 {\an8}Rashed, je li ovo stvarno? 676 00:44:22,541 --> 00:44:25,041 {\an8}To je na moj rođendan. Ja… 677 00:44:25,125 --> 00:44:27,625 Da, naravno, dolazim. Da. 678 00:44:28,833 --> 00:44:29,666 Hvala ti. 679 00:44:54,583 --> 00:44:57,375 Moram ići sve prirediti. 680 00:44:57,458 --> 00:44:59,041 Zašto ne jedete za stolom? 681 00:44:59,125 --> 00:45:01,125 Zato jer onako vole, Fakazile. 682 00:45:02,416 --> 00:45:04,500 Nema reda u ovoj kući. 683 00:45:04,583 --> 00:45:06,750 Odi kući, imaj red i ostavi nas na miru? 684 00:45:06,833 --> 00:45:07,916 Ostavi nas na miru. 685 00:45:08,000 --> 00:45:10,416 Zandile? Ja nisam moj brat 686 00:45:10,500 --> 00:45:14,791 I ne radim naporno svaki dan da me ti pljačkaš. 687 00:45:17,583 --> 00:45:19,208 Za par dana, 688 00:45:19,291 --> 00:45:21,125 bratovo imanje će biti procijenjeno 689 00:45:21,208 --> 00:45:25,750 i ja ću se pobrinuti da niti jedan njegov novčić 690 00:45:25,833 --> 00:45:27,583 ne dođe u krive ruke. 691 00:45:27,666 --> 00:45:30,833 Fakazile. Ne misliš li da bi trebali ostaviti Zandile na miru? 692 00:45:30,916 --> 00:45:33,875 Mama, u pravu si.. Trebali bi je pustiti na miru, 693 00:45:33,958 --> 00:45:36,375 da ona može otići i živjeti svoj život. 694 00:45:37,083 --> 00:45:39,000 Sigurno je već pronašla novu žrtvu. 695 00:45:39,083 --> 00:45:41,416 Novu? Ha. Fakazile. 696 00:45:43,541 --> 00:45:47,333 A da ti pronađeš život i odeš iz moje kuće? 697 00:45:47,416 --> 00:45:48,375 Odmah. 698 00:45:48,458 --> 00:45:49,583 Laku noć, mama. 699 00:45:49,666 --> 00:45:51,000 Laku noć, dušo. 700 00:45:51,083 --> 00:45:52,291 Laku noć, dečki. 701 00:45:53,875 --> 00:45:55,125 Laku noć, mamice. 702 00:46:00,125 --> 00:46:01,875 Tek počinjem. 703 00:46:02,750 --> 00:46:03,791 Laku noć. 704 00:46:18,833 --> 00:46:20,791 Hej. Dakle. 705 00:46:22,083 --> 00:46:23,291 Brzo će imati rođendan. 706 00:46:24,791 --> 00:46:26,750 Ovo je od mene za nju. 707 00:46:27,416 --> 00:46:28,916 Ta-da. 708 00:46:31,916 --> 00:46:33,583 Slavit će četvrti rođendan. 709 00:46:34,416 --> 00:46:36,708 Vjeruj mi, ne treba ništa od tebe. 710 00:46:36,791 --> 00:46:37,666 Princess. 711 00:46:38,875 --> 00:46:40,083 Pokušavam se iskupiti. 712 00:46:40,875 --> 00:46:42,083 Tebi. 713 00:46:42,708 --> 00:46:43,916 Njoj. 714 00:46:44,000 --> 00:46:45,416 Udajem se. 715 00:46:46,875 --> 00:46:48,166 Za Maxwella. 716 00:46:52,833 --> 00:46:53,958 Jesi li sretna? 717 00:46:55,125 --> 00:46:58,166 -Ne možeš me to pitati, Leo. -Super. 718 00:46:59,500 --> 00:47:00,375 Mislim. 719 00:47:01,083 --> 00:47:02,750 Ako te usreći, onda… 720 00:47:02,833 --> 00:47:03,958 je u redu. 721 00:47:04,041 --> 00:47:06,375 Ali drugi muškarac neće odgajati moje dijete. 722 00:47:06,958 --> 00:47:08,583 Da, kasno je za to. 723 00:47:08,666 --> 00:47:10,000 Dušo. 724 00:47:10,583 --> 00:47:12,166 -Jesi spremna -Da. 725 00:47:13,708 --> 00:47:14,791 Opet ti? 726 00:47:16,375 --> 00:47:17,791 Kako se zove? 727 00:47:17,875 --> 00:47:20,250 Leon. Ha. 728 00:47:20,958 --> 00:47:22,625 -Bok. -Hej, dušo. 729 00:47:22,708 --> 00:47:23,541 Hej. 730 00:47:23,625 --> 00:47:25,125 -Bok. -Hej, draga moja. 731 00:47:32,875 --> 00:47:36,041 Imaš i tu pjesmu? Ovo je moja stvar. 732 00:47:36,125 --> 00:47:37,250 Ne laži! 733 00:47:37,333 --> 00:47:38,666 Na nju sam žarila. 734 00:47:38,750 --> 00:47:40,583 -Ti? -Ha ha! Da. 735 00:47:40,666 --> 00:47:42,333 To je kao, ha! Hej! 736 00:47:44,333 --> 00:47:45,166 -Oh. -Oh! 737 00:47:48,666 --> 00:47:50,583 Čekaj, imam pokret. Imam, zar ne? 738 00:47:50,666 --> 00:47:51,583 -Koji? -Prskalica… 739 00:47:54,500 --> 00:47:57,041 Da! Prskalica. Što? Taj pokret… 740 00:47:57,125 --> 00:47:59,250 Zašto si takav? Zašto si kao… 741 00:48:07,083 --> 00:48:09,833 Da, bila sam sretna. 742 00:48:09,916 --> 00:48:11,250 Bila sam zaručena. 743 00:48:11,958 --> 00:48:13,791 Onda je došao jedno jutro 744 00:48:13,875 --> 00:48:16,541 sav sluđen jer mu je propala Bitcoin investicija, 745 00:48:16,625 --> 00:48:17,875 i trebao je novac. 746 00:48:17,958 --> 00:48:19,166 Što? 747 00:48:19,250 --> 00:48:22,041 Da. Trebao je voditi dva uspješna posla, 748 00:48:22,125 --> 00:48:23,666 a njegov su kriptotransakcije. 749 00:48:23,750 --> 00:48:25,708 I dalje ne shvaćam kako je to posao. 750 00:48:25,791 --> 00:48:30,125 Ja ne znam zašto sam mu dala novac. 751 00:48:34,125 --> 00:48:35,500 A onda… 752 00:48:37,208 --> 00:48:38,666 Nestao je. 753 00:48:40,250 --> 00:48:43,583 Punih godinu dana. 754 00:48:46,166 --> 00:48:47,000 Onda… 755 00:48:47,083 --> 00:48:49,625 Vidjela sam njegovo vjenačnje na instagramu. 756 00:48:51,750 --> 00:48:55,250 Hej. Pogledaj se sad. 757 00:48:55,333 --> 00:48:58,958 Još si tu i još tuguješ za njime. 758 00:49:00,166 --> 00:49:01,958 I dalje si lijepa kao i uvijek. 759 00:49:04,333 --> 00:49:05,333 Da? 760 00:49:58,208 --> 00:49:59,625 Hej. 761 00:49:59,708 --> 00:50:03,000 Hej. Što ima? 762 00:50:04,000 --> 00:50:07,708 Došla sam te samo vidjeti i reći… 763 00:50:09,375 --> 00:50:11,500 Yonda, opet ćeš me isključiti? 764 00:50:13,583 --> 00:50:19,416 Moram otići ranije jer imam sastanak s Denelle. 765 00:50:19,500 --> 00:50:20,333 OK. 766 00:50:20,916 --> 00:50:21,875 Da. 767 00:50:24,541 --> 00:50:26,416 Gle, Yonda, ja… 768 00:50:26,500 --> 00:50:29,500 Ne znam što se s tobom događa. Ne shvaćam te 769 00:50:30,291 --> 00:50:31,125 Kako to misliš? 770 00:50:31,791 --> 00:50:33,583 Vidi. Mi smo super. 771 00:50:33,666 --> 00:50:36,416 Mislim, znaš to. Stvari dobro teku i… 772 00:50:38,083 --> 00:50:40,750 Stvorila si mi lijep život i sve je super. 773 00:50:41,541 --> 00:50:43,416 A onda napraviš ovo. 774 00:50:43,500 --> 00:50:47,750 Počneš se ponašati kao da sam ništa. 775 00:50:49,791 --> 00:50:52,541 OK. Zimkhitha. 776 00:50:54,166 --> 00:50:55,333 Gle, ti si super. 777 00:50:56,083 --> 00:51:00,000 Mislim, stvarno jesi. Predivna si. 778 00:51:03,250 --> 00:51:05,333 Ali ne mogu biti u vezi. 779 00:51:06,375 --> 00:51:08,958 Znam da to želiš i noćas… 780 00:51:09,041 --> 00:51:12,625 Noćas si mi dao nadu da je to moguće. 781 00:51:21,000 --> 00:51:22,500 Žao mi je. 782 00:51:25,166 --> 00:51:26,250 Stvarno. 783 00:51:28,208 --> 00:51:29,458 Ali ne mogu. 784 00:51:36,250 --> 00:51:37,791 Ne želiš ni probati. 785 00:51:42,750 --> 00:51:43,875 OK. 786 00:51:46,375 --> 00:51:47,625 Sretno na sastanku. 787 00:51:59,041 --> 00:52:00,541 Jesmo osigurali zakup ureda? 788 00:52:00,625 --> 00:52:01,916 -Jesmo -Dobro 789 00:52:02,625 --> 00:52:04,458 -Potpišite ugovor. -Radim na tome. 790 00:52:04,541 --> 00:52:07,625 Peter, jeste li oslobodili novac s kreditnog računa? 791 00:52:07,708 --> 00:52:11,166 Nismo, ali netko drugi je. 792 00:52:19,875 --> 00:52:21,333 Čiji je to račun? 793 00:52:21,416 --> 00:52:23,166 Od gđice. Zulu. 794 00:52:23,250 --> 00:52:26,916 Novac je uplaćen na njezin račun za imanje u Sandtonu. 795 00:52:28,583 --> 00:52:29,666 Odakle joj pristup? 796 00:52:31,625 --> 00:52:34,291 Odakle joj pristup? 797 00:52:34,375 --> 00:52:38,041 Mislim da je pravni odjel. Jedino oni imaju pristup. 798 00:52:39,750 --> 00:52:42,958 Thato će nas uništiti. 799 00:52:45,208 --> 00:52:46,416 Thato. 800 00:52:46,500 --> 00:52:48,125 Moraš biti iskren sa mnom. 801 00:52:48,208 --> 00:52:51,750 Ima li FK prava oduzeti mi kuću ili samo-- 802 00:52:51,833 --> 00:52:54,500 -OK, što se događa? -Dvaput mi je prijetila. 803 00:52:54,583 --> 00:52:56,625 Prijeti da će nas izbaciti na ulicu. 804 00:52:58,916 --> 00:53:00,125 Pričaj, moram znati 805 00:53:00,208 --> 00:53:01,666 OK. Vjeruj mi. 806 00:53:03,250 --> 00:53:04,875 Nemaš se oko čega brinuti. 807 00:53:04,958 --> 00:53:06,333 Obećaješ? 808 00:53:13,166 --> 00:53:15,791 Neće ništa poći po zlu. 809 00:53:53,208 --> 00:53:54,416 Naprijed! 810 00:53:59,958 --> 00:54:01,333 Bok. 811 00:54:02,208 --> 00:54:03,791 -Kako si? -Dobro. 812 00:54:05,333 --> 00:54:06,916 Uh, Thandi. 813 00:54:08,708 --> 00:54:10,833 Ovo je Leo. 814 00:54:10,916 --> 00:54:11,750 Tvoj tata. 815 00:54:12,416 --> 00:54:14,750 -Hej. -Hej. 816 00:54:14,833 --> 00:54:18,958 Bio je bolestan i morao je otići, ali sad je… 817 00:54:20,583 --> 00:54:23,250 puno bolje i vratio se nazad. 818 00:54:23,333 --> 00:54:24,791 Da. 819 00:54:26,375 --> 00:54:29,500 Ti si sretna cura. Imaš dva tate. 820 00:54:30,875 --> 00:54:32,666 Super je napokon upoznati te. 821 00:54:37,666 --> 00:54:38,791 Princess, što piješ? 822 00:54:38,875 --> 00:54:41,458 Imam vina, soka, vode. 823 00:54:41,541 --> 00:54:43,666 Vode, hvala. OK. 824 00:54:44,416 --> 00:54:46,166 Da vidimo. Evo ga. 825 00:54:46,250 --> 00:54:48,500 Imam neke boje… 826 00:54:48,583 --> 00:54:51,833 Kad sam bio mlad, počeo sam crtati-- 827 00:54:52,625 --> 00:54:53,916 Dobra cura. 828 00:54:55,583 --> 00:54:58,250 Imam krede i ova je tvoja. 829 00:54:58,333 --> 00:55:00,750 I ta ti se sviđa? 830 00:55:00,833 --> 00:55:04,208 Možeš raditi što god želiš… 831 00:55:04,750 --> 00:55:06,791 Dušo, crtaj unutar linija. 832 00:55:06,875 --> 00:55:09,208 Unutar linija? Što je to? 833 00:55:09,291 --> 00:55:12,625 -Ne znam! -Upravo tako! Niti ja. 834 00:55:12,708 --> 00:55:15,625 Možeš crtati što god želiš. Možeš crtati i po tepihu, 835 00:55:15,708 --> 00:55:17,625 -Leo. -po zidovima, bilo gdje. 836 00:55:17,708 --> 00:55:18,666 Leo! 837 00:55:19,250 --> 00:55:20,166 Učim je nešto. 838 00:55:21,666 --> 00:55:24,083 Pokušavam joj osloboditi maštu. 839 00:55:24,166 --> 00:55:27,416 Tko kaže da nije slobodna? -Bojanje unutar linija? 840 00:55:28,375 --> 00:55:29,875 Ma daj, Princess. 841 00:55:29,958 --> 00:55:32,916 Crtaj gdje god želiš. Što je to? 842 00:55:33,666 --> 00:55:36,125 -Linija. -Je li to robot? 843 00:55:36,208 --> 00:55:37,041 Da. 844 00:55:48,166 --> 00:55:49,291 Hvala na prijamu. 845 00:55:49,375 --> 00:55:50,833 Drago mi je. 846 00:55:52,166 --> 00:55:55,125 -Da, da. -Pokažite dami uokolo. 847 00:55:58,750 --> 00:56:01,291 -Tko je ona? -Agentica za nekretnine. 848 00:56:01,375 --> 00:56:04,666 Zandile je uzela novac s poslovnog računa. 849 00:56:04,750 --> 00:56:07,750 Činim što mogu da ga vratim. 850 00:56:07,833 --> 00:56:09,500 Fakazile. A djeca? 851 00:56:09,583 --> 00:56:11,875 Djeca će uvijek biti dobro, mama. 852 00:56:12,875 --> 00:56:14,416 Spremna sam ići kući. 853 00:56:14,500 --> 00:56:15,625 Ako želiš kući, mama, 854 00:56:15,708 --> 00:56:18,250 uzmi djecu sa sobom. Je li to u redu? 855 00:56:19,541 --> 00:56:21,000 Hej, bako. 856 00:56:21,083 --> 00:56:22,291 Hvala. 857 00:56:27,041 --> 00:56:30,250 Da. A ovdje? 858 00:56:33,666 --> 00:56:36,500 To je dokumentarna serija. 859 00:56:36,583 --> 00:56:37,625 Rad u nastanku. 860 00:56:37,708 --> 00:56:38,750 Imaš izdavača? 861 00:56:38,833 --> 00:56:40,791 Ne bih potrošio cent za to. 862 00:56:41,958 --> 00:56:43,166 Gradim joj nasljeđe. 863 00:56:48,958 --> 00:56:49,833 -A ovo? -Drugo. 864 00:56:49,916 --> 00:56:52,458 Drugo. OK. 865 00:56:52,541 --> 00:56:54,083 -Leo. -Ovo? 866 00:56:54,166 --> 00:56:55,500 A ovo? 867 00:56:55,583 --> 00:56:56,666 Leo. 868 00:56:57,708 --> 00:56:59,291 Sad si upoznao Thandi. 869 00:56:59,958 --> 00:57:00,958 Molim te. 870 00:57:02,083 --> 00:57:03,458 Nemoj dolaziti na večeru. 871 00:57:04,583 --> 00:57:06,458 Ne moraš se sa mnom svaditi. 872 00:57:09,083 --> 00:57:10,541 -Gotovo. -Gotovo? 873 00:57:11,208 --> 00:57:12,041 Zagrljaj? 874 00:57:15,625 --> 00:57:18,791 Konzultirala sam se i savjetovala u vezi prijedloga. 875 00:57:20,500 --> 00:57:21,541 Neću ulagati. 876 00:57:22,541 --> 00:57:24,583 Nešto nedostaje. 877 00:57:24,666 --> 00:57:26,625 Imali smo fokus grupe. Istražili smo. 878 00:57:26,708 --> 00:57:28,541 -I to je sve? -Ne. Ne sve. 879 00:57:28,625 --> 00:57:30,583 -Prilagodili smo se. -Yonda. 880 00:57:31,541 --> 00:57:33,250 Zašto ovo radiš? 881 00:57:34,166 --> 00:57:35,625 Što tražiš? 882 00:57:36,333 --> 00:57:38,125 Ne možeš dati ono što nemaš. 883 00:57:38,750 --> 00:57:40,208 Moraš naći svoju vatru. 884 00:57:42,625 --> 00:57:43,500 Kvragu. 885 00:57:52,708 --> 00:57:54,916 Hej. Dakle. 886 00:57:55,958 --> 00:58:00,375 Denelle je odustala i sad sam zaglibio i ne znam što da radim. 887 00:58:03,083 --> 00:58:03,916 Jesi li dobro? 888 00:58:04,500 --> 00:58:05,583 Izvrsno. 889 00:58:05,666 --> 00:58:07,166 Sigurno? 890 00:58:07,250 --> 00:58:08,375 Yonda, što želiš? 891 00:58:10,250 --> 00:58:12,416 Sad želim prijatelja za razgovor. 892 00:58:12,500 --> 00:58:13,625 Gdje su ti prijatelji? 893 00:58:14,208 --> 00:58:16,500 -Što? -Nikad se nisam smatrala prijateljicom. 894 00:58:16,583 --> 00:58:17,458 Pa, gdje su? 895 00:58:28,708 --> 00:58:33,375 Pitala me zašto radim aplikaciju. 896 00:58:34,791 --> 00:58:36,000 Zašto? 897 00:58:36,875 --> 00:58:38,416 Želim pomoći ljudima. 898 00:58:38,500 --> 00:58:40,125 Želim ljudima olakšati pritisak 899 00:58:40,208 --> 00:58:42,666 izlaganja srca svakoj vezi. 900 00:58:43,250 --> 00:58:46,250 Ti si za sve nas odlučio da su veze pritisak. 901 00:58:46,333 --> 00:58:49,000 Bez obzira što radiš, to ne pali. 902 00:58:49,083 --> 00:58:51,708 Koliko god se trudiš, ipak propadne. 903 00:58:52,958 --> 00:58:54,875 Yonda, tko te povrijedio? 904 00:58:56,041 --> 00:58:58,208 Tako si ogorčen. 905 00:58:58,291 --> 00:59:01,625 Ciničan si, istrošen i kukavica. 906 00:59:01,708 --> 00:59:02,708 A ti si budala. 907 00:59:03,291 --> 00:59:06,291 Ako misliš da će se dogoditi neka ljubavna bajka, 908 00:59:06,375 --> 00:59:07,708 onda si budala. 909 00:59:08,375 --> 00:59:09,375 Nisi u kontroli. 910 00:59:09,458 --> 00:59:11,083 Nema veze diktiranje uvjeta. 911 00:59:11,166 --> 00:59:12,916 To ništa ne mijenja. 912 00:59:15,500 --> 00:59:18,208 A ti misliš da svi žele umrijeti usamljen kao ti? 913 00:59:21,250 --> 00:59:23,583 Barem sam prihvatio svoju sudbinu. 914 00:59:35,666 --> 00:59:39,166 Luella? Slušaj. U vezi velike narudžbe za petak. 915 00:59:39,250 --> 00:59:41,375 Zapravo sam završila s time. 916 00:59:52,750 --> 00:59:53,750 Daj mu isto. 917 00:59:54,416 --> 00:59:56,166 -Kako si, frende? -Hej. 918 00:59:58,083 --> 01:00:00,666 Dobro. Imam ideju. 919 01:00:00,750 --> 01:00:03,083 Ne, ne. Čekaj. Poslušaj me. 920 01:00:03,166 --> 01:00:05,333 To je reality TV šou. 921 01:00:05,916 --> 01:00:08,000 Čovječe. Ludilo mora prestati. 922 01:00:08,083 --> 01:00:10,833 Sad se smiješ, ali bit ćeš prvi 923 01:00:10,916 --> 01:00:12,791 koji će htjeti biti natjecatelj u šou. 924 01:00:12,875 --> 01:00:14,791 Ja ne igram igre. 925 01:00:14,875 --> 01:00:17,333 Iskreno, u tvojim godinama, ni ti ne bi trebao. 926 01:00:17,416 --> 01:00:19,583 -Posao ti je da me podupireš. -To i činim. 927 01:00:19,666 --> 01:00:21,458 Ali, molim te, neka ima smisla. 928 01:00:23,375 --> 01:00:24,625 Slušaj. 929 01:00:26,208 --> 01:00:27,250 Od aplikacije ništa. 930 01:00:27,916 --> 01:00:29,791 -Aha. -Sad trebam nešto drugo. 931 01:00:29,875 --> 01:00:32,791 Ne, trebaš se potruditi da ovo upali. 932 01:00:32,875 --> 01:00:35,791 -Kao ti? -Da, kao ja. 933 01:00:38,750 --> 01:00:40,416 Što ti želiš? 934 01:00:45,625 --> 01:00:46,916 Da, odlazim. 935 01:00:49,833 --> 01:00:51,666 Obitelj me čeka. 936 01:00:56,125 --> 01:00:57,791 Dobro. Dobro. 937 01:01:12,666 --> 01:01:14,041 Daj mi još jednu. 938 01:01:30,541 --> 01:01:32,250 Prošlo je vrijeme za spavanje. 939 01:01:33,458 --> 01:01:35,500 Sigurno ste se jako zabavili. 940 01:01:35,583 --> 01:01:38,125 Da. Znam da se ona zabavila. 941 01:01:39,875 --> 01:01:42,750 Mislim da nije dobro da joj poremetimo rutinu. 942 01:01:43,666 --> 01:01:45,333 Znam, samo… 943 01:01:46,083 --> 01:01:47,291 Samo ovaj put. 944 01:01:47,375 --> 01:01:48,708 Napravi sustav ovdje. 945 01:01:49,500 --> 01:01:50,625 Naviknut će se. 946 01:01:52,750 --> 01:01:55,875 -Da. -Mislim da Leon mora vidjeti Thandi ovdje. 947 01:01:55,958 --> 01:01:57,958 Ime mu je Leo. 948 01:03:06,041 --> 01:03:08,333 YONDA: MOŽEMO LI RAZGOVARATI? 949 01:03:44,375 --> 01:03:45,416 Hej. 950 01:03:46,791 --> 01:03:47,625 Što želiš? 951 01:03:47,708 --> 01:03:49,750 Puno me ljudi to pitalo u zadnje vrijeme. 952 01:03:51,791 --> 01:03:52,791 Jao. 953 01:03:54,666 --> 01:03:56,833 Maxwell ima proslavu zaruka. 954 01:03:58,916 --> 01:04:00,833 On mi je jako dobar prijatelj. 955 01:04:06,166 --> 01:04:07,041 Hoćeš li sa mnom? 956 01:04:09,583 --> 01:04:10,750 Opa. 957 01:04:12,458 --> 01:04:15,916 Znaš što? Pitaj svoju aplikaciju da ide s tobom. 958 01:04:17,250 --> 01:04:18,875 Dobro. Touché. 959 01:04:22,750 --> 01:04:23,833 Trebam… 960 01:04:26,875 --> 01:04:27,875 Molim te. 961 01:04:29,750 --> 01:04:30,791 Trebam tebe. 962 01:04:38,000 --> 01:04:40,375 -Izvoli. -Hvala. 963 01:04:41,666 --> 01:04:43,500 Je li sve u redu? 964 01:04:43,583 --> 01:04:46,041 -Da. -OK. Ovo ću tu ostaviti. 965 01:04:46,500 --> 01:04:47,708 Dobro. 966 01:04:47,791 --> 01:04:48,625 OK. 967 01:04:53,583 --> 01:04:54,791 Hej! 968 01:04:55,625 --> 01:04:57,791 LEO: KASNIM, ALI DOLAZIM. -Hej. 969 01:04:57,875 --> 01:05:00,958 Princess. Bok! 970 01:05:01,041 --> 01:05:04,125 -Čestitam! -Hvala. Lijepo je vidjeti te. 971 01:05:04,208 --> 01:05:05,041 Divno izgledaš. 972 01:05:05,125 --> 01:05:07,208 -Hvala. Sjedni. -Hvala! 973 01:05:07,291 --> 01:05:08,583 -Hej. -Bok. Kako si? 974 01:05:08,666 --> 01:05:10,125 -Jako dobro. Ti? -Uđi. 975 01:05:10,208 --> 01:05:12,166 -Piće? -Da, molim. 976 01:05:18,208 --> 01:05:20,083 Vi se znate, zar ne? 977 01:05:20,166 --> 01:05:23,166 -Da, da. -Prošlo je malo. 978 01:05:23,958 --> 01:05:27,000 Kao što vidite, još je pod dojmom. 979 01:05:28,125 --> 01:05:29,375 Sretnica si, Princess. 980 01:05:29,458 --> 01:05:31,875 Mogu li dobiti piće, molim? 981 01:05:31,958 --> 01:05:32,958 Hej. 982 01:05:33,916 --> 01:05:35,083 -Kako si, Zaza? -Bok. 983 01:05:36,833 --> 01:05:39,041 -Danas divno izgledaš. -Puno ti hvala. 984 01:05:39,125 --> 01:05:40,000 -Zdravo. -Bok. 985 01:05:40,083 --> 01:05:41,041 Super frizura. 986 01:05:41,125 --> 01:05:42,666 Lijepo je vidjeti te. 987 01:05:43,291 --> 01:05:44,833 Ovo je moja prijateljica, Zaza. 988 01:05:44,916 --> 01:05:46,250 Bok, Zaza. 989 01:05:46,333 --> 01:05:48,291 Bok svima. 990 01:05:49,791 --> 01:05:50,875 Stani. 991 01:05:53,166 --> 01:05:54,000 -Hej. -Hej! 992 01:05:54,083 --> 01:05:56,083 -Hej. -Divno izgledaš. 993 01:05:56,166 --> 01:05:58,500 Dobro došli. Lijepo vas je vidjeti. 994 01:05:59,333 --> 01:06:01,791 Yonda! Mislio sam da nećeš doći. 995 01:06:01,875 --> 01:06:03,458 Zim, da te vidimo. 996 01:06:04,000 --> 01:06:09,000 Izvoli. 997 01:06:10,208 --> 01:06:12,041 -Hej. -Princess. 998 01:06:12,125 --> 01:06:15,791 Čujem da je vjenčanje u sljedećih sedam tjedana. 999 01:06:15,875 --> 01:06:17,750 -Da. -Znaš što kažu. 1000 01:06:17,833 --> 01:06:21,291 Kad nađeš što si tražio, nema razloga za čekanje. 1001 01:06:21,375 --> 01:06:22,250 Pijem u to ime. 1002 01:06:22,333 --> 01:06:23,458 Za par! 1003 01:06:23,541 --> 01:06:26,666 -Za par! Živjeli. -Živjeli. 1004 01:06:27,666 --> 01:06:33,000 Da, tako je. 1005 01:06:48,583 --> 01:06:50,083 -Hej. -Leone? 1006 01:06:51,458 --> 01:06:52,458 Hej. 1007 01:06:54,083 --> 01:06:55,375 Pa, uđi. 1008 01:06:56,125 --> 01:06:57,333 Hvala. 1009 01:07:00,666 --> 01:07:01,666 Dođi za mnom. 1010 01:07:07,750 --> 01:07:09,958 -Ljudi. Ljudi. -Da? 1011 01:07:10,583 --> 01:07:12,041 Pozdravite Leona. 1012 01:07:12,125 --> 01:07:13,458 Hej. 1013 01:07:13,541 --> 01:07:15,083 -Leo. Bok. -Sjedni. 1014 01:07:15,166 --> 01:07:16,583 Hvala. 1015 01:07:16,666 --> 01:07:18,375 Je li Leo ili Leon? 1016 01:07:18,458 --> 01:07:20,958 Leo, Leon. Natočit ću ti piće. 1017 01:07:21,041 --> 01:07:23,291 -Ovaj… -Ne, hvala. 1018 01:07:24,791 --> 01:07:25,916 Naravno. Uh… 1019 01:07:26,583 --> 01:07:30,583 Leon se bori s demonima. No nije li nam svima tako? 1020 01:07:34,458 --> 01:07:37,333 -Da. -Leon je Thandin odsutni otac. 1021 01:07:37,416 --> 01:07:39,291 -Maxwelle. -Ne. 1022 01:07:40,500 --> 01:07:44,166 Da. Znaš što, profesore? U pravu si. Bio sam odsutan. 1023 01:07:45,500 --> 01:07:47,375 Ali sad planiram to nadoknaditi. 1024 01:07:47,458 --> 01:07:48,916 Je li? 1025 01:07:49,791 --> 01:07:50,625 Da. 1026 01:07:51,125 --> 01:07:52,291 Tako je. 1027 01:07:56,375 --> 01:07:58,458 Znaš, Princess, 1028 01:07:59,166 --> 01:08:01,583 našla si zgoditak u Maxwellu. 1029 01:08:01,666 --> 01:08:02,875 Je li? 1030 01:08:02,958 --> 01:08:04,500 -Zaza. -Ona je počela. 1031 01:08:04,583 --> 01:08:07,416 Nije uvijek zlato sve što sja. 1032 01:08:14,041 --> 01:08:15,625 Da. Hoćemo li? 1033 01:08:16,250 --> 01:08:17,375 Hvala na pozivu. 1034 01:08:55,791 --> 01:08:58,958 Hvala ti za večeras. Bilo je… 1035 01:08:59,041 --> 01:09:00,791 Prije negoli nam zahvališ, tko je… 1036 01:09:00,875 --> 01:09:03,458 Pardon. Smijem li u tvoju kupaonicu? 1037 01:09:03,541 --> 01:09:06,500 Da, naravno. Lijevo iza ugla. 1038 01:09:06,583 --> 01:09:07,833 OK. Zozo, zar ne? 1039 01:09:07,916 --> 01:09:09,833 -Za-za. -Vidi. 1040 01:09:09,916 --> 01:09:12,125 Ako Mzwa pokuša pričati, nemoj ništa reći. 1041 01:09:12,708 --> 01:09:14,125 Ne želim te prebiti. 1042 01:09:15,125 --> 01:09:16,583 Dobro? 1043 01:09:16,666 --> 01:09:19,166 Princess, našla si pravoga. 1044 01:09:19,875 --> 01:09:22,416 Nemoj ga puštati. Vratit ću se. 1045 01:09:23,333 --> 01:09:24,916 Vratit ćeš se. 1046 01:09:25,000 --> 01:09:26,583 U redu je. Zaza. 1047 01:09:27,916 --> 01:09:30,333 Znate što, mislim da ću ići. 1048 01:09:30,416 --> 01:09:34,000 -Nemoj, molim te. -Polako, polako. 1049 01:09:34,083 --> 01:09:35,125 Čekaj. 1050 01:09:35,208 --> 01:09:37,333 Yonda je tip s joge. 1051 01:09:37,416 --> 01:09:38,333 Cijelo vrijeme? 1052 01:09:38,416 --> 01:09:39,625 Zašto se smiješ? 1053 01:09:39,708 --> 01:09:41,208 Dobro, gđice Leo. 1054 01:09:41,291 --> 01:09:42,833 -Pričajmo o tebi. -Nemojmo. 1055 01:09:42,916 --> 01:09:44,916 Što je s tobom i tim tipom? 1056 01:09:45,000 --> 01:09:47,583 Ne miješaj me u svoje stvari, Zimkhitha. 1057 01:09:48,625 --> 01:09:50,458 Večeras je bilo ludo. 1058 01:09:51,583 --> 01:09:53,375 Stvarno. 1059 01:09:56,541 --> 01:09:57,625 Bok. 1060 01:10:12,166 --> 01:10:14,208 Zabava je gotova. 1061 01:10:17,250 --> 01:10:18,625 Je li? 1062 01:10:32,916 --> 01:10:33,750 Želim je vidjeti. 1063 01:10:34,500 --> 01:10:35,833 Da. 1064 01:10:35,916 --> 01:10:37,666 Da, ovaj, 1065 01:10:37,750 --> 01:10:40,708 nazvat ću mamu i saznati kako su. 1066 01:10:40,791 --> 01:10:42,916 -Molim te. -Da. 1067 01:11:05,000 --> 01:11:05,833 Da? 1068 01:11:06,750 --> 01:11:08,500 Thandi spava, pa… 1069 01:11:09,333 --> 01:11:11,333 Odbacit će je ujutro. 1070 01:11:16,458 --> 01:11:17,375 Samo… 1071 01:11:18,416 --> 01:11:20,541 Ne zaboravi joj dati moj poklon. 1072 01:11:20,625 --> 01:11:21,791 Da. 1073 01:11:22,750 --> 01:11:24,708 -Vidimo se? -Da. 1074 01:11:38,541 --> 01:11:39,791 Spavala si s njim. 1075 01:11:44,583 --> 01:11:45,875 Želiš li njega? 1076 01:11:49,583 --> 01:11:50,666 Maxwelle. 1077 01:11:52,416 --> 01:11:53,750 Tebe želim. 1078 01:11:56,166 --> 01:11:58,083 Ti si moj mir. 1079 01:11:58,166 --> 01:11:59,833 Ti si moj smiraj. Ti. 1080 01:12:00,625 --> 01:12:01,583 Max. 1081 01:12:03,750 --> 01:12:04,666 Ovo ja želim. 1082 01:12:04,750 --> 01:12:06,833 Ne, to ti želiš željeti. 1083 01:12:08,583 --> 01:12:12,583 Princess, gradimo čvrstu obitelj zajedno. 1084 01:12:13,791 --> 01:12:15,125 Samo sam htio… 1085 01:12:18,166 --> 01:12:19,125 Znaš što? 1086 01:12:19,750 --> 01:12:21,500 Možeš nastaviti živjeti svoju laž. 1087 01:12:21,583 --> 01:12:22,458 Moju laž? 1088 01:12:22,541 --> 01:12:25,416 Da. Ovu laž da zaslužuješ biti s nekime 1089 01:12:25,500 --> 01:12:27,291 tko te slomio i ostavio. 1090 01:12:27,375 --> 01:12:28,333 Max! 1091 01:12:29,083 --> 01:12:33,000 Ova sranja s pokornom ženom, to nisam ja! 1092 01:12:33,916 --> 01:12:34,750 Da. 1093 01:12:35,500 --> 01:12:38,041 Ako ti ne znaš tko si, 1094 01:12:39,041 --> 01:12:42,416 svi će ti govoriti što trebaš biti. 1095 01:12:47,250 --> 01:12:49,875 Ne krivi mene za svoju neodlučnost. 1096 01:12:54,041 --> 01:12:55,125 Max. 1097 01:13:21,500 --> 01:13:26,375 Znaš, Princess, ako ta primitivna, prosta žena proda moju kuću, 1098 01:13:26,458 --> 01:13:29,375 moja djeca i ja doslovno smo na cesti. Beskućnici smo. 1099 01:13:29,458 --> 01:13:31,583 Prodaj stan i vrati novac. 1100 01:13:32,208 --> 01:13:33,875 Ne želim. 1101 01:13:36,708 --> 01:13:38,708 Maxwell je odselio. 1102 01:13:44,250 --> 01:13:45,625 Što? Što se dogodilo? 1103 01:13:47,041 --> 01:13:48,666 Što si učinila? 1104 01:13:48,750 --> 01:13:50,375 Pa znaš, ja… 1105 01:13:51,333 --> 01:13:53,875 Spavala sam s Leom… 1106 01:13:58,291 --> 01:13:59,375 Nemoj reći. 1107 01:13:59,458 --> 01:14:02,125 Neću. Znamo te. Slaba si. 1108 01:14:02,208 --> 01:14:04,875 Dogodilo se. Nisam to planirala. 1109 01:14:04,958 --> 01:14:06,833 Naravno da nisi, zločesta maco. 1110 01:14:07,916 --> 01:14:09,666 -A prsten? -Vratit ću ga. 1111 01:14:09,750 --> 01:14:10,583 Bez brige. 1112 01:14:10,666 --> 01:14:13,250 Vratit ćeš. Dakle, još je kod tebe. 1113 01:14:13,333 --> 01:14:14,958 Dijamanti se ne vraćaju. 1114 01:14:15,041 --> 01:14:16,833 -Nisam ti. Vratit ću ga. -Kraljice. 1115 01:14:16,916 --> 01:14:18,625 -Dosta. -Dakle. 1116 01:14:19,208 --> 01:14:20,958 -Jesi li… -Gle, ljudi. 1117 01:14:21,041 --> 01:14:22,458 Kraljice. 1118 01:14:38,916 --> 01:14:39,958 Vrata. 1119 01:14:42,708 --> 01:14:44,500 PRODAJE SE 1120 01:14:44,583 --> 01:14:46,375 {\an8}Što, kvragu, Fakazile? 1121 01:14:47,458 --> 01:14:50,791 -Prodaješ moju kuću. -A, već su stavili znak. 1122 01:14:51,375 --> 01:14:52,958 -To jje bilo brzo. -Što radiš? 1123 01:14:53,041 --> 01:14:54,875 Otvori vrata. Otvori vrata! 1124 01:14:55,458 --> 01:14:58,416 Dušo, narušavaš mir. 1125 01:14:59,041 --> 01:15:01,666 Ovo je moja prokleta kuća. 1126 01:15:01,750 --> 01:15:03,458 Ti si samo opterećenje. 1127 01:15:03,541 --> 01:15:05,250 Na vrbi će roditi grožđe 1128 01:15:05,333 --> 01:15:08,500 prije negoli dopustim da dovodiš tipove u kuću moga brata. 1129 01:15:08,583 --> 01:15:10,000 Molim? 1130 01:15:10,083 --> 01:15:12,666 Uzela si novac poduzeća i kupila si auto. 1131 01:15:12,750 --> 01:15:15,250 Prokleti auto i gajbu za fukanje! Sram te bilo! 1132 01:15:15,333 --> 01:15:16,666 To je bila pozajmica. 1133 01:15:16,750 --> 01:15:19,791 To je bilo namijenjeno za Dubai. 1134 01:15:19,875 --> 01:15:22,875 Moj brat je bio usred pomaganja da napravimo partnerstvo, 1135 01:15:22,958 --> 01:15:24,625 ali ti to nisi znala, je li? 1136 01:15:24,708 --> 01:15:27,000 Jer se prešetavaš po cijelom gradu! 1137 01:15:27,583 --> 01:15:29,541 Ideš po gradu, 1138 01:15:29,625 --> 01:15:33,500 prodaješ cipele koje nitko ne želi kupiti i trošiš novac 1139 01:15:33,583 --> 01:15:36,125 koji nisi zaradila, mlada damo. 1140 01:15:36,208 --> 01:15:39,083 Da si imalo pazila, 1141 01:15:39,166 --> 01:15:43,000 znala bi da je ova kuća na ime poduzeća. 1142 01:15:43,083 --> 01:15:46,625 Hej! Zašto vas dvije oskvrnjujete sjećanje na moga sina 1143 01:15:46,708 --> 01:15:49,000 vikanjem ovdje da vas svi čuju? 1144 01:15:49,708 --> 01:15:52,875 Moj se brat okreće u grobu dok te gleda kako spavaš uokolo. 1145 01:15:53,458 --> 01:15:54,500 Molim? 1146 01:15:54,583 --> 01:15:57,000 Uhvatila sam je na djelu s drugim muškarcem. 1147 01:15:57,583 --> 01:15:58,458 -Da? -Da. 1148 01:15:59,041 --> 01:16:00,875 Trebale bismo pisati njenima 1149 01:16:00,958 --> 01:16:03,875 i reći im da dođu pokupiti svoje smeće. 1150 01:16:04,583 --> 01:16:06,750 Pakiraj svoje stvari i gubi se odavde! 1151 01:16:07,333 --> 01:16:08,625 Van! 1152 01:16:15,208 --> 01:16:16,291 Ogorčena si. 1153 01:16:17,541 --> 01:16:20,250 Zašto si toliko ogorčena? 1154 01:16:22,458 --> 01:16:23,291 Ljubomorna si? 1155 01:16:24,125 --> 01:16:27,208 Jer za tebe nitko nije učinio to što je tvoj brat učinio meni? 1156 01:16:28,750 --> 01:16:30,500 Fakazile, pogledaj oko sebe. 1157 01:16:31,250 --> 01:16:35,541 Sve ovo, kuća, posao, auto, novac. 1158 01:16:35,625 --> 01:16:37,375 Ne znači ništa. 1159 01:16:38,458 --> 01:16:40,833 Sve možeš uzeti, ja ću se izdići. 1160 01:16:41,875 --> 01:16:47,041 Gnjaviš sve u svojem životu. Majka više ništa ne može reći 1161 01:16:47,125 --> 01:16:49,708 jer je umorna od tebe i tvojih gluposti. 1162 01:16:49,791 --> 01:16:51,416 I ja sam! 1163 01:16:58,208 --> 01:16:59,416 Makni se! 1164 01:17:14,250 --> 01:17:17,333 Obje me dobro slušajte. 1165 01:17:18,708 --> 01:17:22,166 Buka, svađa i uvrede. 1166 01:17:23,208 --> 01:17:25,625 Ni jedna od vas nije u čast mome sinu. 1167 01:17:25,708 --> 01:17:28,500 Beki ovo nikad nije želio. 1168 01:17:30,250 --> 01:17:31,250 Snaho. 1169 01:17:33,125 --> 01:17:36,166 Tvoj te muž jako volio. 1170 01:17:37,333 --> 01:17:40,083 Njegova sestra se osjećala izostavljeno. 1171 01:17:40,666 --> 01:17:42,375 A ti, Fakazile. 1172 01:17:42,458 --> 01:17:46,250 Tvoj brat je izabrao oženiti nju. 1173 01:17:46,333 --> 01:17:47,750 Živi s time. 1174 01:17:49,041 --> 01:17:54,125 Trebate jedna drugu više negoli shvaćate. 1175 01:17:54,208 --> 01:17:56,416 Obje ste voljele moga sina. 1176 01:17:57,958 --> 01:17:59,750 Dajte mu počast. 1177 01:18:00,458 --> 01:18:02,541 Poštujte uspomenu na njega. 1178 01:18:04,416 --> 01:18:05,625 Djeco moja, 1179 01:18:05,708 --> 01:18:10,208 budite dobre jedna prema drugoj. Ništa vas neće stajati. 1180 01:18:16,166 --> 01:18:19,916 Sad kad sam razgovarala s objema, 1181 01:18:21,208 --> 01:18:24,083 -spremna sam ići u svoju kuću. -Mama. 1182 01:18:26,250 --> 01:18:30,916 Više ne očekujem čuti ovo. 1183 01:18:31,000 --> 01:18:33,000 Djeco moja. Nikad! 1184 01:18:56,583 --> 01:19:00,458 Dakle, moći ćeš danas staviti stan na prodaju. 1185 01:19:00,541 --> 01:19:01,375 Riješimo to. 1186 01:19:06,166 --> 01:19:07,375 Treba li ti zaista auto? 1187 01:19:07,458 --> 01:19:10,916 To je SUV. Da, treba mi. 1188 01:19:11,000 --> 01:19:11,833 Dakle. 1189 01:19:12,916 --> 01:19:15,041 Ni ne moraš prodati stan. 1190 01:19:16,041 --> 01:19:17,750 To će ti biti novi dom. 1191 01:19:26,583 --> 01:19:27,416 U redu. 1192 01:19:29,375 --> 01:19:31,666 -Puno hvala. -Hvala. Ugodan dan. 1193 01:19:31,750 --> 01:19:33,875 -Hvala. Doviđenja. -Doviđenja. 1194 01:19:48,708 --> 01:19:50,000 Hej. 1195 01:19:50,708 --> 01:19:54,708 Ovaj sam mjesec dobio veću plaću… 1196 01:19:56,583 --> 01:19:58,291 Razmišljao sam. 1197 01:20:00,041 --> 01:20:02,333 Može li Thandi k meni preko vikenda? 1198 01:20:04,333 --> 01:20:07,333 OK? To je super. Mogu li je pokupiti iz škole? 1199 01:20:07,416 --> 01:20:08,291 Oh. 1200 01:20:08,375 --> 01:20:11,583 Iz škole do doma. Škola pa doma. 1201 01:20:11,666 --> 01:20:13,958 Molim te? 1202 01:20:14,833 --> 01:20:16,875 Molim te, Princess. 1203 01:20:16,958 --> 01:20:18,708 -Dobro, Leo. -Stvarno? 1204 01:20:20,625 --> 01:20:21,625 Hvala ti. 1205 01:20:26,125 --> 01:20:27,833 Dosta mi je. 1206 01:20:27,916 --> 01:20:29,208 Dosta mi je gluposti. 1207 01:20:29,291 --> 01:20:33,250 Emotivni vrtuljak i on se ne može obvezati. 1208 01:20:33,333 --> 01:20:37,291 Prijeđimo na bolje vijesti. Pogledajte mobitele. 1209 01:20:37,375 --> 01:20:42,458 Šaljem vam pozive i detalje o mojoj večeri dodjele nagrada. 1210 01:20:43,708 --> 01:20:45,916 Puno bi mi značilo da dođete. 1211 01:20:46,000 --> 01:20:48,625 -O, čestitam. -Čestitam. 1212 01:20:48,708 --> 01:20:49,750 Da, doći ćemo. 1213 01:20:49,833 --> 01:20:50,916 Uzbuđena sam! 1214 01:20:51,000 --> 01:20:54,875 Budući da slavimo, hoćemo li provozati auto? 1215 01:20:54,958 --> 01:20:56,541 -Da. -Posljednji put. 1216 01:20:56,625 --> 01:20:58,541 -Za stara vremena. -Za stara vremena. 1217 01:20:58,625 --> 01:20:59,791 -Za stara vremena. 1218 01:21:28,375 --> 01:21:29,208 Jače. 1219 01:21:29,291 --> 01:21:32,000 Ne jako, molim. Hvala. 1220 01:21:32,083 --> 01:21:33,208 Ne voliš jako? 1221 01:21:33,291 --> 01:21:36,791 Ne. Proizvodim zvukove i nije takva vrsta zabave. 1222 01:21:36,875 --> 01:21:39,000 -Ne, ozbiljno. -Princess. 1223 01:21:39,750 --> 01:21:42,041 Molim te. Život mi je težak i bez toga. 1224 01:21:42,125 --> 01:21:43,416 Ah, draga. 1225 01:21:43,833 --> 01:21:44,666 POZIV U TIJEKU 1226 01:21:50,375 --> 01:21:51,583 Kakav savršen dan. 1227 01:21:52,166 --> 01:21:54,666 -Hvala, prijateljice. -Živjele. 1228 01:21:55,458 --> 01:21:57,916 -Živjele, Zaza. -Živjele. 1229 01:21:58,000 --> 01:22:01,000 -I ti. -Živjela. 1230 01:22:07,500 --> 01:22:08,625 Princess, zdravo. 1231 01:22:09,875 --> 01:22:11,333 Da, ja sam. 1232 01:22:13,041 --> 01:22:13,875 Molim? 1233 01:22:14,458 --> 01:22:15,833 Sigurno je došlo do greške. 1234 01:22:18,791 --> 01:22:21,833 Hvala. Puno hvala. Odmah dolazim. Hvala. 1235 01:22:23,250 --> 01:22:24,250 Što je bilo? 1236 01:22:25,041 --> 01:22:25,916 Princess? 1237 01:22:26,541 --> 01:22:27,833 Leo je zaboravio Thandi. 1238 01:22:27,916 --> 01:22:29,708 Čeka u školi cijelo poslijepodne. 1239 01:22:39,250 --> 01:22:42,208 Hej. Tako mi je žao. 1240 01:22:59,541 --> 01:23:00,708 Cure? 1241 01:23:01,416 --> 01:23:03,583 Tatine lijepe cure? 1242 01:23:03,666 --> 01:23:06,083 Pogodite tko je potpisao! 1243 01:23:13,333 --> 01:23:14,458 Jesi li dobro? 1244 01:23:16,708 --> 01:23:18,416 Objasni mi… 1245 01:23:19,375 --> 01:23:21,791 Zašto je moja četverogodišnjakinja… 1246 01:23:22,541 --> 01:23:25,625 čekala danas ispred škole… 1247 01:23:26,625 --> 01:23:27,500 satima. 1248 01:23:28,750 --> 01:23:31,208 O, sranje. 1249 01:23:31,291 --> 01:23:32,375 Pa… 1250 01:23:32,458 --> 01:23:35,541 Bio sam na putu prema školi po nju 1251 01:23:35,625 --> 01:23:37,750 i onda su me nazvali. Zvali su me, Princess. 1252 01:23:38,375 --> 01:23:39,583 Potpisao sam ugovor. 1253 01:23:40,166 --> 01:23:43,958 Trebao sam po nju poslije toga. Odmah poslije toga. 1254 01:23:44,041 --> 01:23:45,125 Znaš. 1255 01:23:47,458 --> 01:23:49,125 Koja sam ja glupača. 1256 01:23:49,916 --> 01:23:51,083 Ne, nisi. 1257 01:23:52,083 --> 01:23:57,208 Uopće se nisi promijenio. 1258 01:24:01,291 --> 01:24:02,666 Upozorila sam te, Leo. 1259 01:24:05,666 --> 01:24:07,333 Molila sam te da to ne radiš. 1260 01:24:07,416 --> 01:24:10,750 Htio sam po nju odmah poslije. Bio sam na putu. 1261 01:24:13,500 --> 01:24:14,750 Molim te, idi. 1262 01:24:15,458 --> 01:24:17,166 Rekla sam da ideš! 1263 01:24:51,875 --> 01:24:53,083 Fakazile. 1264 01:24:53,958 --> 01:24:55,666 Odlične vijesti. 1265 01:24:55,750 --> 01:25:00,291 Imam ponudu koju ću, naravno, prihvatiti. 1266 01:25:00,375 --> 01:25:03,916 Djeca će useliti u moju kuću i mama će uvijek brinuti o njima. 1267 01:25:04,000 --> 01:25:06,958 A ti, draga, možeš otići. 1268 01:25:07,583 --> 01:25:09,375 Voljela bih ostati dulje. 1269 01:25:10,250 --> 01:25:11,791 Volim svoju kuću. 1270 01:25:13,791 --> 01:25:16,458 Isto tako, mogla bih toliko toga s ovom zgradom. 1271 01:25:17,041 --> 01:25:18,166 Promijeniti estetiku. 1272 01:25:18,250 --> 01:25:19,916 Dodati malo boje. 1273 01:25:21,333 --> 01:25:23,041 Što ti misliš što je ovo? 1274 01:25:23,125 --> 01:25:24,500 Salon cipela? 1275 01:25:24,583 --> 01:25:26,666 Oprostite, dame, ali imam odlične vijesti. 1276 01:25:27,375 --> 01:25:28,583 Novac je uplaćen nazad. 1277 01:25:31,500 --> 01:25:33,083 Tko bi rekao? 1278 01:25:33,166 --> 01:25:34,583 Ovako će biti. 1279 01:25:34,666 --> 01:25:38,083 Naučit ćeš me sve što znaš 1280 01:25:38,166 --> 01:25:40,000 jer odsad radimo zajedno. 1281 01:25:40,791 --> 01:25:41,958 Imam vještine. 1282 01:25:42,041 --> 01:25:46,250 Zandile, draga, obje znamo kakve vještine ti imaš. 1283 01:25:46,333 --> 01:25:48,916 Ni za što osim uličnog ugla. 1284 01:25:49,000 --> 01:25:52,916 Zato zaslužujem ured u kutu s pogledom na ulicu. 1285 01:25:55,125 --> 01:25:58,000 Sutra u 8 h. 1286 01:26:58,958 --> 01:27:00,250 Žao mi je. 1287 01:27:01,583 --> 01:27:02,416 Da. 1288 01:27:03,291 --> 01:27:04,333 I meni. 1289 01:28:21,041 --> 01:28:23,625 Opa. Divno je. 1290 01:28:23,750 --> 01:28:25,791 Divno je. 1291 01:28:27,625 --> 01:28:28,500 Eno je. 1292 01:28:29,083 --> 01:28:34,000 Maxine. Ovo nadilazi moja očekivanja. 1293 01:28:34,083 --> 01:28:35,541 Maxine, predivno je. 1294 01:28:36,125 --> 01:28:38,500 Ništa nije sumnjala? Kad si naručila cvijeće? 1295 01:28:38,583 --> 01:28:40,041 -Ne. -Ne? Dobro. 1296 01:28:40,125 --> 01:28:42,041 Ovdje je. Idem po nju. 1297 01:28:42,125 --> 01:28:44,125 Rekla sam joj da se tu daju intervjui. 1298 01:28:44,833 --> 01:28:46,500 -Savršeno. -Događa se! 1299 01:28:46,583 --> 01:28:48,333 Sviđaju mi se svjetla. 1300 01:28:48,416 --> 01:28:49,625 SRETAN ROĐENDAN 1301 01:28:49,708 --> 01:28:51,541 Pogledaj tortu. 1302 01:28:51,625 --> 01:28:53,291 Ne. Ne. Znam tebe i tortu. 1303 01:28:57,708 --> 01:29:00,041 Iznenađenje! 1304 01:29:00,125 --> 01:29:04,166 Sretan rođendan ti 1305 01:29:04,250 --> 01:29:07,708 Sretan rođendan ti 1306 01:29:07,791 --> 01:29:11,625 Sretan rođendan, draga Zimkhitha 1307 01:29:12,208 --> 01:29:16,083 Sretan rođendan ti 1308 01:29:16,166 --> 01:29:18,000 -Čestitamo. -Iznenađenje! 1309 01:29:20,458 --> 01:29:22,625 Sve ste ovo učinile za mene? 1310 01:29:23,750 --> 01:29:24,750 Hvala vam. 1311 01:29:25,333 --> 01:29:26,375 Dođite. 1312 01:29:28,041 --> 01:29:30,291 Htjela bih reći par riječi. 1313 01:29:34,750 --> 01:29:35,791 Zaza. 1314 01:29:37,208 --> 01:29:38,458 Princess. 1315 01:29:40,375 --> 01:29:42,875 Kad sam doselila ovamo… 1316 01:29:44,083 --> 01:29:45,541 Nisam imala nikoga. 1317 01:29:46,708 --> 01:29:49,125 Ni prijatelje, ni obitelj… 1318 01:29:49,875 --> 01:29:51,958 Bila sam očajna za novim početkom. 1319 01:29:53,500 --> 01:29:55,000 No našla sam vas dvije. 1320 01:29:56,625 --> 01:30:03,500 Tako snažne, otporne, divne žene koje s ponosom nazivam starijim sestrama. 1321 01:30:04,333 --> 01:30:05,625 Nema na čemu. 1322 01:30:05,708 --> 01:30:06,791 Hvala. 1323 01:30:12,333 --> 01:30:15,708 Ovo večeras pravi je dokaz 1324 01:30:15,791 --> 01:30:18,208 da ako nešto dovoljno snažno želite, 1325 01:30:18,916 --> 01:30:20,291 morate se za to potruditi. 1326 01:30:21,375 --> 01:30:24,625 Ovo mi je bio treći pokušaj u poslu. 1327 01:30:24,708 --> 01:30:28,375 Vjerovali ili ne, prva dva puta grozno su propala, ali… 1328 01:30:29,166 --> 01:30:30,750 ali sam izgurala. 1329 01:30:30,833 --> 01:30:32,916 Išla sam naprijed i… 1330 01:30:34,458 --> 01:30:36,708 Posvetila sam se tome do kraja. 1331 01:30:37,666 --> 01:30:42,458 Dignimo čaše u ime posvećenja. 1332 01:30:42,541 --> 01:30:44,416 Za posvećenje. 1333 01:31:02,958 --> 01:31:04,958 Ovaj… 1334 01:31:05,833 --> 01:31:06,708 Bok. 1335 01:31:08,875 --> 01:31:10,125 Čestitam. 1336 01:31:14,791 --> 01:31:16,166 Ne, trebao sam… 1337 01:31:17,625 --> 01:31:19,416 Trebao sam nam dati šansu. 1338 01:31:24,625 --> 01:31:25,500 Ja… 1339 01:31:27,083 --> 01:31:29,833 Nisam trebao pretpostaviti da ćeš me ostaviti. 1340 01:31:31,333 --> 01:31:33,000 -Nemoj. -Daj mi samo trenutak. 1341 01:31:33,083 --> 01:31:34,583 Daj mi trenutak. 1342 01:31:40,875 --> 01:31:42,041 Znaš, ja… 1343 01:31:44,208 --> 01:31:49,458 Jednom sam volio. I… 1344 01:31:49,666 --> 01:31:52,541 Ostavila me je. Ostavila me pred oltarom. 1345 01:31:55,166 --> 01:31:57,833 Nisam htio ići za ovime… 1346 01:31:57,916 --> 01:31:59,333 jer 1347 01:31:59,416 --> 01:32:00,833 nisam želio neuspjeh. Opet. 1348 01:32:00,916 --> 01:32:03,291 Ali nisi uspio kad si odbio pokušati. 1349 01:32:03,375 --> 01:32:06,583 Da, ali to više nije važno. 1350 01:32:06,666 --> 01:32:08,291 Pokušat ću. 1351 01:32:08,375 --> 01:32:09,833 Pokušat ću. Nema veze koliko. 1352 01:32:09,916 --> 01:32:11,916 Pokušat ću tisuću puta. Nema veze. 1353 01:32:12,000 --> 01:32:14,583 Pokušat ću iako ne uspijem tisuću puta. 1354 01:32:17,208 --> 01:32:19,666 Čak i ako će mi trebati cijeli život. 1355 01:32:23,958 --> 01:32:25,250 Jer te volim. 1356 01:32:27,125 --> 01:32:29,125 Pokušao sam te ne voljeti, ali volim te. 1357 01:32:45,250 --> 01:32:46,875 Volim te. 1358 01:32:48,291 --> 01:32:50,458 -Gledaju li svi? -Da. 1359 01:33:23,000 --> 01:33:26,416 Vaša mama je sad poslovna žena. Wagwan! 1360 01:33:26,500 --> 01:33:28,458 -Wagwan. -Wagwan. 1361 01:33:28,541 --> 01:33:30,666 Ono što sami otkrivamo 1362 01:33:30,750 --> 01:33:34,875 jest da vječna sreća postoji. 1363 01:33:56,500 --> 01:33:58,125 Dobro, dobro, dobro. 1364 01:33:58,208 --> 01:34:01,208 U redu. Vidimo se za… 1365 01:34:01,958 --> 01:34:03,583 -Dvije minute! -Dva sata! 1366 01:34:03,666 --> 01:34:05,250 Dva sata. 1367 01:34:05,333 --> 01:34:07,625 -Da. Samo ručak i sladoled. -OK. 1368 01:34:07,708 --> 01:34:08,791 Bok, mama! 1369 01:34:08,875 --> 01:34:10,875 -Bok, malena! -Bok, Princess! 1370 01:34:10,958 --> 01:34:12,166 Bok! 1371 01:34:12,250 --> 01:34:14,666 Ali ono što otkrivamo 1372 01:34:15,250 --> 01:34:19,458 jest da vječna sreća počinje onda kad odaberemo sebe. 1373 01:34:19,541 --> 01:34:22,250 -PIKNIK VIBRA. -ZAJEDNIČKO SKRBNIŠTVO. 1374 01:34:22,333 --> 01:34:23,625 Za… 1375 01:34:23,708 --> 01:34:26,416 -Nove početke. -Nove početke i sreću. 1376 01:34:26,500 --> 01:34:27,583 Živjeli. 1377 01:34:28,333 --> 01:34:31,625 I…ptičica! 1378 01:34:32,333 --> 01:34:34,291 O, ne! Ne! 1379 01:34:46,250 --> 01:34:47,708 Naravno, to mora biti… 1380 01:34:50,708 --> 01:34:54,375 SREĆA JE RIJEČ S ČETIRI SLOVA 1381 01:38:34,083 --> 01:38:40,458 SNIMLJENO U JUŽNOJ AFRICI 1382 01:38:50,916 --> 01:38:53,125 Prijevod titlova: Mirna Jelečanin