1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,541 --> 00:00:09,625 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:25,291 --> 00:00:26,791 {\an8}¿El felices para siempre es real? 5 00:00:27,791 --> 00:00:29,208 {\an8}¿O solo es un engaño? 6 00:00:29,791 --> 00:00:34,083 - ¡Guau! Oh la la. ¡Espectacular! - Esto es para hacer una entrada triunfal. 7 00:00:34,166 --> 00:00:35,000 Este es. 8 00:00:35,083 --> 00:00:38,458 ¿Lo buscamos nosotros o esperamos que nos encuentre? 9 00:00:38,541 --> 00:00:42,666 Ese te queda muy bien. El color es perfecto. 10 00:00:42,750 --> 00:00:45,041 - ¡Siguiente! - ¡Siguiente! 11 00:00:45,125 --> 00:00:47,250 "Estudia", decían. 12 00:00:47,833 --> 00:00:50,333 - "No dejes que tu cuerpo mande", decían. - Me gusta ese. 13 00:00:51,375 --> 00:00:54,125 "Sé sexy", decían. 14 00:00:54,208 --> 00:00:57,583 Pruébate esto. A ver. Ahora, sí. Ya lo tienes todo. 15 00:00:58,500 --> 00:01:02,708 Con este pareces una auténtica princesa. 16 00:01:03,250 --> 00:01:06,250 - Es precioso. - Mi trabajo aquí está hecho. 17 00:01:06,333 --> 00:01:07,958 Sí. 18 00:01:08,041 --> 00:01:10,541 "Y entonces encuentras al hombre perfecto 19 00:01:10,625 --> 00:01:12,708 y vivís felices para siempre", 20 00:01:13,375 --> 00:01:15,166 decían. 21 00:01:19,208 --> 00:01:21,166 {\an8}¿Y si mentían? 22 00:01:22,375 --> 00:01:23,208 BRIDAL 23 00:01:30,041 --> 00:01:33,375 {\an8}¿Pero, qué es eso de felices para siempre? 24 00:01:36,041 --> 00:01:39,416 {\an8}Tal vez solo sea un final perfecto para Cenicienta. 25 00:01:40,333 --> 00:01:42,708 {\an8}Pero no tan perfecto para el resto. 26 00:01:44,083 --> 00:01:49,250 {\an8}O el comienzo de nuestra historia de La Bella Durmiente. 27 00:01:56,666 --> 00:01:58,791 Me llamo Zimkhitha. 28 00:01:59,541 --> 00:02:01,833 Bienvenidas, chicas. 29 00:02:01,916 --> 00:02:04,875 Estirad vuestras esterillas y poneos cómodas. 30 00:02:05,458 --> 00:02:08,333 Después de darlo todo en una relación durante tres años, 31 00:02:08,416 --> 00:02:12,291 vine a Johannesburgo a encontrar mi equilibrio. 32 00:02:13,583 --> 00:02:18,083 Olvidaos de todo lo sucedido hasta ahora. 33 00:02:18,166 --> 00:02:22,083 El presente es lo que importa. Centraos. 34 00:02:23,083 --> 00:02:26,125 Juntad las manos en agradecimiento. 35 00:02:26,916 --> 00:02:29,416 Inspirad profundamente. 36 00:02:32,500 --> 00:02:34,625 Y soltad el aire. 37 00:02:50,208 --> 00:02:55,000 {\an8}Pedimos una vida tranquila y en vez de eso nos vemos viudas. 38 00:02:57,500 --> 00:02:58,958 {\an8}Vale, coge más. 39 00:03:01,166 --> 00:03:03,791 {\an8}Gracias. Qué guapa. 40 00:03:07,208 --> 00:03:08,750 {\an8}Buenas noches. 41 00:03:10,083 --> 00:03:11,791 {\an8}Te quiero, Señorita Coco. 42 00:03:12,458 --> 00:03:13,458 {\an8}Bien. 43 00:03:16,291 --> 00:03:18,791 {\an8}Eh, no corras. ¿No ves que llevo tacones? 44 00:03:19,833 --> 00:03:22,541 {\an8}Y de repente tenemos que crecer. 45 00:03:45,416 --> 00:03:46,958 Estás impresionante. 46 00:03:47,041 --> 00:03:48,208 Gracias. 47 00:03:55,791 --> 00:03:58,041 No queremos enseñar demasiado, ¿verdad? 48 00:04:14,333 --> 00:04:16,291 ¡Guau! 49 00:04:16,375 --> 00:04:19,458 - ¿Te gusta? - Oh, Zimkitha, sin duda. 50 00:04:19,541 --> 00:04:21,750 Me alegro. De hecho añadí un poco... 51 00:04:21,833 --> 00:04:25,375 Esto es precioso. Vaya. 52 00:04:25,458 --> 00:04:27,666 Gracias, Zaza. Gracias. 53 00:04:27,750 --> 00:04:30,458 Sí te deja tú le robarás la atención a la obra de arte. 54 00:04:30,541 --> 00:04:33,625 - Yo soy arte, querida. - Sí, lo eres. 55 00:04:33,708 --> 00:04:37,041 Muy bien. Mi trabajo aquí ha terminado. 56 00:04:37,125 --> 00:04:39,625 ¿Os veo el lunes en yoga, no? 57 00:04:39,708 --> 00:04:40,833 - No. - Quédate. 58 00:04:40,916 --> 00:04:42,041 Quédate. 59 00:04:43,125 --> 00:04:44,708 No voy vestida para la ocasión. 60 00:04:44,791 --> 00:04:46,000 - Quédate. - Quédate. 61 00:04:47,666 --> 00:04:50,875 Vale. No es que tuviera ningún plan esta noche. 62 00:04:50,958 --> 00:04:52,083 - Bien. - Bien. 63 00:04:52,583 --> 00:04:53,708 Bien. 64 00:04:58,833 --> 00:05:00,875 - Yonda. - Ey, Max. Hola. 65 00:05:00,958 --> 00:05:02,000 Qué bien que vinieras. 66 00:05:02,083 --> 00:05:06,333 Sí, tío. Esto es genial. Puede que hasta me empiece a gustar el arte. 67 00:05:06,416 --> 00:05:07,583 - ¿Eh? - Ya sé… 68 00:05:07,666 --> 00:05:10,291 No, no hagas eso, tío. 69 00:05:10,375 --> 00:05:12,458 ¿Qué tal si me convierto en socio? 70 00:05:12,541 --> 00:05:15,416 Y después convierto todo esto en digital. ¿Te lo imaginas? 71 00:05:15,500 --> 00:05:16,750 No, colega. 72 00:05:16,833 --> 00:05:18,833 Las exposiciones virtuales 73 00:05:18,916 --> 00:05:22,583 nos roban por completo la experiencia del arte. 74 00:05:22,666 --> 00:05:24,750 Mira a tu alrededor. 75 00:05:24,833 --> 00:05:27,583 Tienes que tocarlo. Sentirlo. 76 00:05:27,666 --> 00:05:30,583 Conectar con la expresión artística. Con su significado. 77 00:05:30,666 --> 00:05:32,166 No es una mujer, es arte. 78 00:05:32,250 --> 00:05:33,833 Es lo mismo. 79 00:05:34,333 --> 00:05:35,541 - Señoritas. - Hola. 80 00:05:35,625 --> 00:05:38,875 Princess. Esto es precioso. Quiero decir, es alucinante. 81 00:05:38,958 --> 00:05:41,125 Gracias, Yonda. 82 00:05:41,208 --> 00:05:45,041 Esta es mi amiga, Zaza. Zaza, este es Yonda. 83 00:05:45,125 --> 00:05:46,750 - Encantada. - Un placer, Zaza. 84 00:05:46,833 --> 00:05:50,750 Yonda renunció a un gran proyecto para crear una app. 85 00:05:50,833 --> 00:05:54,750 Una app con la que crearé un imperio. 86 00:05:55,375 --> 00:05:57,541 Ya. Creí que te ibas a hacer artista. 87 00:05:59,708 --> 00:06:01,250 ¿Qué tal si brindamos? 88 00:06:01,333 --> 00:06:02,625 Sí, un brindis. 89 00:06:02,708 --> 00:06:04,083 - Salud. - Salud. 90 00:06:04,166 --> 00:06:05,083 - Por ti. - Salud. 91 00:06:05,166 --> 00:06:10,750 Pero para algunos de nosotros, la búsqueda del amor verdadero nunca termina. 92 00:06:16,333 --> 00:06:20,208 Damas y caballeros, denle al play. 93 00:06:42,958 --> 00:06:47,416 Este es el motivo por el que estamos todos aquí esta noche. 94 00:06:48,291 --> 00:06:52,791 Así que por favor, un aplauso para la bella Princess. 95 00:07:02,666 --> 00:07:07,708 El tema de este año para la exposición de autorretratos, 96 00:07:07,791 --> 00:07:09,333 es "respirar". 97 00:07:10,458 --> 00:07:15,333 Algunos momentos están cargados de mensajes, señales, pistas. 98 00:07:15,916 --> 00:07:17,333 Pero no nos damos cuenta. 99 00:07:17,958 --> 00:07:23,541 Nos perdemos esos momentos porque nunca paramos para respirar. 100 00:07:24,125 --> 00:07:25,375 A disfrutar. 101 00:07:26,625 --> 00:07:31,875 La práctica del yoga nos enseña el arte de respirar. 102 00:07:32,458 --> 00:07:36,666 Y nos permite otros puntos de vista y sacar fuerzas de dentro. 103 00:07:37,958 --> 00:07:40,541 Recordemos sacar tiempo para respirar 104 00:07:41,333 --> 00:07:45,083 y escuchar de verdad esas señales y mensajes. 105 00:07:45,166 --> 00:07:46,500 Respirad. 106 00:07:49,125 --> 00:07:50,333 Gracias. 107 00:08:06,208 --> 00:08:07,958 - Muy bueno. - Gracias. 108 00:08:11,583 --> 00:08:12,416 Un aplauso. 109 00:08:29,000 --> 00:08:30,041 Hola. 110 00:08:34,541 --> 00:08:38,041 Solo quería verte a ti y... 111 00:08:39,291 --> 00:08:40,125 a nuestra hija. 112 00:08:40,916 --> 00:08:42,916 Por favor, vete. 113 00:08:43,041 --> 00:08:45,041 Creo que deberíamos hablar. 114 00:09:09,416 --> 00:09:14,666 Esto es profundo, seductor y a la vez relajante. 115 00:09:15,250 --> 00:09:17,375 Sí, un poco abstracto para mí. 116 00:09:17,458 --> 00:09:18,958 - Oh. - Sí. 117 00:09:19,041 --> 00:09:20,583 Y lo que acabas de decir es... 118 00:09:21,166 --> 00:09:23,750 - Una chorrada. - Sí. 119 00:09:25,500 --> 00:09:26,916 Eres preciosa. 120 00:09:28,916 --> 00:09:30,958 - ¿Y? - No, nada más. Eres... 121 00:09:31,041 --> 00:09:33,916 Déjame adivinar. Soy profunda, seductora y relajante. 122 00:09:34,000 --> 00:09:35,833 - Oh, ¿así es como soné? - Sí, así. 123 00:09:37,291 --> 00:09:38,583 - Necesitas mejorar tu técnica. - ¿Ah, sí? 124 00:09:38,666 --> 00:09:39,875 Sí. 125 00:09:40,500 --> 00:09:41,708 En serio. 126 00:09:43,666 --> 00:09:44,958 - ¿Has oído eso? - ¿El qué? 127 00:09:45,041 --> 00:09:46,416 Mis tripas están gruñendo. 128 00:09:46,500 --> 00:09:48,250 Menos mal, creí que eran las mías. 129 00:09:48,333 --> 00:09:49,375 - ¿Las tuyas también? - Sí. 130 00:09:49,458 --> 00:09:50,750 Guau. 131 00:09:53,791 --> 00:09:56,916 ¿Qué te parece si nos vamos de aquí a comer algo? 132 00:09:57,750 --> 00:09:58,583 Vale. 133 00:09:58,666 --> 00:10:00,541 Sí, estaría bien. 134 00:10:00,625 --> 00:10:03,666 Pero solo comer, sin segundas intenciones. 135 00:10:03,750 --> 00:10:04,958 Oh, no. Claro. 136 00:10:05,625 --> 00:10:06,625 Zimkhitha. 137 00:10:07,166 --> 00:10:08,416 Yonda. 138 00:10:08,500 --> 00:10:09,708 Encantada de conocerte. 139 00:10:09,791 --> 00:10:11,250 Lo mismo digo. 140 00:10:11,333 --> 00:10:13,541 - Yo elijo dónde comemos. - Vale. 141 00:10:14,708 --> 00:10:16,708 - ¿Pizza tal vez? - Me encanta la pizza vegana. 142 00:10:18,916 --> 00:10:21,625 Muy bien, comencemos con una inhalación. 143 00:10:21,708 --> 00:10:25,791 Abrimos el corazón, barbilla arriba, hacia vaca sentada. 144 00:10:25,875 --> 00:10:30,416 Y exhalamos, relajamos los hombros hacia la postura del gato. 145 00:10:31,375 --> 00:10:33,083 Y seguimos, inhalamos. 146 00:10:34,791 --> 00:10:38,750 - Y exhalamos, hombros relajados. - ¿Recibiste el mensaje de Nandi? 147 00:10:38,833 --> 00:10:40,208 Sí. 148 00:10:40,750 --> 00:10:42,250 Y sigamos. 149 00:10:42,333 --> 00:10:44,750 Ojalá pudiera hacer las maletas e irme. 150 00:10:45,458 --> 00:10:46,916 Mudarme a otro país. 151 00:10:47,000 --> 00:10:48,500 ¿Sí, verdad? 152 00:10:48,583 --> 00:10:50,375 Thomas la está malcriando. 153 00:10:50,458 --> 00:10:52,125 Echo eso de menos. 154 00:10:53,375 --> 00:10:54,583 Muy bien. 155 00:10:55,166 --> 00:10:57,958 Creo que es suficiente por hoy. 156 00:10:58,041 --> 00:10:59,583 - Gracias. - Gracias. 157 00:11:00,666 --> 00:11:04,041 Oye, Princess, tu exposición fue increíble. 158 00:11:04,125 --> 00:11:06,291 En serio, desde las obras de arte... 159 00:11:08,000 --> 00:11:08,833 a la gente... 160 00:11:10,208 --> 00:11:11,833 - Menos mal que me quedé. - La gente. 161 00:11:11,916 --> 00:11:14,000 - Ya, la gente. - Namaste, chicas. 162 00:11:15,041 --> 00:11:16,041 Namaste. 163 00:11:17,291 --> 00:11:18,791 Analicemos todo minuciosamente. 164 00:11:18,875 --> 00:11:21,833 Mi vida no es un proyecto de ciencias. No hay nada que analizar. 165 00:11:21,916 --> 00:11:23,083 Bueno, piensa en esto. 166 00:11:23,166 --> 00:11:25,583 El hombre que eliges va a definir tu futuro. 167 00:11:26,583 --> 00:11:29,291 Beki se ocupaba de todo. Yo no tenía que preocuparme. 168 00:11:29,375 --> 00:11:31,416 No dejes que Leo te engañe con su palabrería. 169 00:11:31,500 --> 00:11:33,125 ¿Por qué iba a hacer eso? 170 00:11:33,208 --> 00:11:34,625 ¿Por qué ibas a hacer eso? 171 00:11:34,708 --> 00:11:38,583 ¡Qué poca fe! Esto ha sido muy útil. 172 00:11:39,375 --> 00:11:40,416 LA INDUSTRIA DE LOS MEDIOS 173 00:11:40,500 --> 00:11:42,291 Tenemos que ser muy precisos 174 00:11:42,375 --> 00:11:45,958 porque estas chicas no encajan para el hombre soltero. 175 00:11:46,041 --> 00:11:50,583 Creo que lo que falla es la base de esta investigación. 176 00:11:50,666 --> 00:11:52,083 Hay que dirigirse a personas reales 177 00:11:52,166 --> 00:11:55,458 y no a una investigación científica o a unas estadísticas. 178 00:11:56,166 --> 00:11:58,958 Tenemos que averiguar lo que quieren nuestros usuarios 179 00:11:59,041 --> 00:12:00,541 y así podremos dárselo. 180 00:12:00,625 --> 00:12:02,708 Te equivocas. Esto no funciona así. 181 00:12:02,791 --> 00:12:04,291 Ellos nos dan el dinero 182 00:12:04,375 --> 00:12:06,833 y nosotros una plataforma que pueden explorar. 183 00:12:06,916 --> 00:12:09,250 Venga, Yonda, está científicamente probado 184 00:12:09,333 --> 00:12:11,166 que los matrimonios duraderos se basan... 185 00:12:11,250 --> 00:12:12,625 No nos dedicamos al matrimonio. 186 00:12:12,708 --> 00:12:17,041 Vendemos experiencias asombrosas. Punto final. 187 00:12:33,666 --> 00:12:34,833 ¿Chicos? 188 00:12:36,000 --> 00:12:37,125 ¿Chicos? 189 00:12:45,583 --> 00:12:47,041 Hola, Fakazile. 190 00:12:48,958 --> 00:12:50,291 Ha pasado un año 191 00:12:51,041 --> 00:12:52,916 desde que mi hermano falleció. 192 00:12:53,833 --> 00:12:55,333 Ah, lo había olvidado. 193 00:12:58,000 --> 00:13:00,333 Nunca lloraste su muerte. 194 00:13:00,416 --> 00:13:03,333 Nadie va a decirme cómo llorar a mi marido. 195 00:13:04,208 --> 00:13:05,375 Ni siquiera tú. 196 00:13:08,375 --> 00:13:11,666 Cuando mi hermano te sacó de las alcantarillas, 197 00:13:12,375 --> 00:13:15,083 todos nos preguntamos qué vio en ti. 198 00:13:15,166 --> 00:13:16,958 Qué le diste. 199 00:13:20,750 --> 00:13:22,833 Pero todo eso se va a acabar. 200 00:13:24,208 --> 00:13:28,708 Es hora de devolverle a esta familia su dignidad. 201 00:13:38,791 --> 00:13:40,875 - Hola, Ma. - Hola, nuera. 202 00:13:40,958 --> 00:13:43,250 - ¿Qué tal? - Bien, Sesi. 203 00:13:43,333 --> 00:13:46,125 Mamá, le estaba enseñando a la abuela mi nueva PS-5. 204 00:13:46,208 --> 00:13:47,625 Bien. Id arriba. 205 00:13:49,875 --> 00:13:51,416 Tomemos un té. 206 00:13:58,875 --> 00:14:00,333 RECEPCIÓN 207 00:14:04,041 --> 00:14:06,708 El testamento de tu difunto esposo indica 208 00:14:06,791 --> 00:14:09,291 que paguemos la mitad una vez todo haya finalizado. 209 00:14:09,375 --> 00:14:12,041 ¿Y el otro 50 %? 210 00:14:12,125 --> 00:14:14,333 Lo invirtió en el negocio como un préstamo. 211 00:14:15,125 --> 00:14:20,083 Puedes retirarlo siempre y cuando no dañe al negocio. 212 00:14:20,916 --> 00:14:22,458 Vaya. 213 00:14:22,541 --> 00:14:26,208 Te haré unas copias de esto. 214 00:14:27,333 --> 00:14:33,041 PRINCESS, LO SIENTO MUCHO. PERDÓNAME, POR FAVOR. LEO 215 00:14:33,125 --> 00:14:33,958 ¡Hola! 216 00:14:35,083 --> 00:14:36,750 Hola. 217 00:14:38,083 --> 00:14:39,541 Vuelves temprano. 218 00:14:39,625 --> 00:14:42,208 - Ventajas de ser profesor. - Hola. 219 00:14:43,500 --> 00:14:48,041 Aunque lo mío me costó. Y aquí está mi reina. 220 00:14:48,125 --> 00:14:49,708 Hola. 221 00:14:49,791 --> 00:14:52,583 ¿Cómo estás? Vale, déjame recoger esto. 222 00:14:54,416 --> 00:14:55,666 Y esto. 223 00:14:57,000 --> 00:14:58,416 Mira lo que te traje. 224 00:14:59,750 --> 00:15:01,041 Eh. 225 00:15:01,125 --> 00:15:04,291 - Oh, mira eso. - Mira. 226 00:15:04,375 --> 00:15:08,666 ¿Te gusta? Espera, te enseño cómo funciona. 227 00:15:11,166 --> 00:15:13,666 No te vas a creer quién me ha enviado un correo. 228 00:15:13,750 --> 00:15:15,166 ¿Quién? ¿Leo? 229 00:15:15,250 --> 00:15:16,333 - Sí. - Uf. 230 00:15:17,083 --> 00:15:19,208 Ni te imaginas lo que Beki nos dejó en herencia. 231 00:15:19,791 --> 00:15:20,750 ¿En serio? 232 00:15:20,833 --> 00:15:22,041 Pero ojalá estuviera aquí. 233 00:15:22,125 --> 00:15:23,333 Lo sé, querida. 234 00:15:23,416 --> 00:15:26,333 Pero recuerda que quería que no te faltase de nada. 235 00:15:26,416 --> 00:15:28,666 Lo sé, por eso he decidido invertir. 236 00:15:28,750 --> 00:15:31,791 He visto un ático que me encanta y he estado indagando. 237 00:15:31,875 --> 00:15:35,000 Una propiedad es siempre una inversión acertada. 238 00:15:35,083 --> 00:15:38,416 Además, así tendrás si lo necesitas... 239 00:15:38,500 --> 00:15:41,416 un lugar privado y tranquilo para... 240 00:15:41,500 --> 00:15:43,333 cosas de adultos. 241 00:15:43,416 --> 00:15:44,666 - ¿En serio? - Me tengo que ir. 242 00:15:45,416 --> 00:15:46,250 Te quiero. 243 00:15:49,916 --> 00:15:52,666 THEMBI ¡LA BODA ESTÁ EN DIRECTO EN INSTAGRAM! 244 00:15:52,750 --> 00:15:55,750 CYRIL ¡SE ESTÁ CASANDO CON ELLA! ¡SU PERDICIÓN! 245 00:16:29,333 --> 00:16:30,500 ¡Eh! 246 00:16:31,958 --> 00:16:32,791 Hola. 247 00:16:32,875 --> 00:16:34,208 - Hola. - Hola. 248 00:16:34,291 --> 00:16:35,333 ¿Estás bien? 249 00:16:35,916 --> 00:16:36,750 Sí. 250 00:16:36,833 --> 00:16:38,875 - ¿Necesitas que te lleve? - No, estoy bien. 251 00:16:39,458 --> 00:16:41,833 - Puedes unirte a mí. - Claro. 252 00:16:42,875 --> 00:16:46,708 Dime, ¿cómo es que nunca te he visto por aquí? 253 00:16:46,791 --> 00:16:49,625 Suelo correr por las mañanas. Lo prefiero. 254 00:16:49,708 --> 00:16:51,958 Ah. Ah. 255 00:16:53,375 --> 00:16:54,833 ¿Alguna vez has tenido 256 00:16:54,916 --> 00:16:57,625 el presentimiento de que algo malo está a punto de pasar? 257 00:16:59,041 --> 00:17:00,666 Me ha pasado hoy. 258 00:17:01,291 --> 00:17:04,333 Estaba preparándome un batido y mi teléfono... 259 00:17:05,083 --> 00:17:06,625 no paraba de sonar. 260 00:17:07,458 --> 00:17:10,583 Todos esos mensajes diciéndome que mi ex se está casando. 261 00:17:16,791 --> 00:17:17,916 Lo siento. 262 00:17:19,250 --> 00:17:21,541 Me he desahogado contigo, pero gracias por escuchar. 263 00:17:21,625 --> 00:17:24,958 Sí, no, no. Tranquila. Ha sido un placer. Un placer. 264 00:17:25,666 --> 00:17:27,958 ¿Un placer? ¿Acabas de decir un placer? 265 00:17:28,041 --> 00:17:29,375 ¡Oye! 266 00:17:29,458 --> 00:17:31,666 ¿Y ya está? 267 00:17:32,500 --> 00:17:34,708 Quiero decir, es... 268 00:17:35,625 --> 00:17:37,125 una mierda. 269 00:17:37,208 --> 00:17:39,916 Sí, es una mierda. 270 00:17:41,666 --> 00:17:44,875 Oye, tengo hambre. ¿Quieres comer algo? 271 00:17:45,583 --> 00:17:47,416 - ¿Siempre tienes hambre? - No. 272 00:17:47,500 --> 00:17:49,750 - Sí. - No. En realidad no. 273 00:17:49,833 --> 00:17:51,375 Porque la última vez... 274 00:17:51,458 --> 00:17:53,875 No, no, esto es algo reciente. 275 00:17:53,958 --> 00:17:55,041 Ah. Vale. 276 00:17:56,416 --> 00:17:58,083 La verdad es que... 277 00:17:58,166 --> 00:18:01,208 no estoy de humor para eso ahora mismo. 278 00:18:01,291 --> 00:18:03,250 Solo quiero irme a casa y... 279 00:18:04,708 --> 00:18:06,625 meterme en la cama y olvidarme de todo. 280 00:18:06,708 --> 00:18:08,583 O podríamos comer juntos. 281 00:18:09,916 --> 00:18:11,125 Otra vez. 282 00:18:14,625 --> 00:18:16,375 - Vale. - ¿Vale? 283 00:18:16,958 --> 00:18:18,375 - Sí. - Sí. Bien. 284 00:18:18,458 --> 00:18:20,291 - Vale. - Creo que lo necesito. 285 00:18:20,375 --> 00:18:21,333 Pero yo cocino. 286 00:18:21,416 --> 00:18:22,458 - Sí. - ¿Te gusta mandar? 287 00:18:22,541 --> 00:18:24,416 Sí, ¿te supone un problema? 288 00:18:24,500 --> 00:18:26,583 No, no. ¡Eh! No me estoy quejando. 289 00:18:33,583 --> 00:18:35,000 Escucha esto. 290 00:18:35,083 --> 00:18:40,583 "Es más difícil y más amargo cuando un hombre fracasa solo." 291 00:18:41,250 --> 00:18:42,666 Es uno de mis favoritos. 292 00:18:52,375 --> 00:18:53,541 - Qué raro. - ¿El qué? 293 00:18:55,958 --> 00:18:59,708 La escuela de Thandi dice que pagamos sus cuotas, pero superamos los 5,000 rand. 294 00:19:00,708 --> 00:19:02,125 Yo no realicé ese pago. 295 00:19:02,958 --> 00:19:04,500 Debe de ser un error. 296 00:19:04,583 --> 00:19:05,416 Sí. 297 00:19:06,166 --> 00:19:07,291 Será un error. 298 00:19:09,958 --> 00:19:12,250 - ¿Qué más estás leyendo? - Adoro a este hombre. 299 00:19:16,291 --> 00:19:20,041 LEO: HOLA. HE PAGADO LA ESCUELA DE THANDI 300 00:19:22,666 --> 00:19:24,333 ¿Qué tal va el colegio? 301 00:19:24,416 --> 00:19:26,250 Bien. No está mal. 302 00:19:26,333 --> 00:19:28,416 Mira qué pelos. ¿Esto qué es? 303 00:19:28,500 --> 00:19:30,750 - Tener estilo. - Tener estilo. 304 00:19:31,583 --> 00:19:33,875 {\an8}- Todos mis amigos lo llevan así, tía. - Vale. 305 00:19:33,958 --> 00:19:34,833 {\an8}Pero tienes que... 306 00:19:34,916 --> 00:19:36,625 {\an8}- Hay que arreglarlo. - Lo haré por ti. 307 00:19:36,708 --> 00:19:38,541 {\an8}¿Lo has oído? 308 00:19:38,625 --> 00:19:41,375 {\an8}"Por ti lo haré." Oh, mi sobrino. 309 00:19:51,583 --> 00:19:53,458 Las flores son bonitas, ¿verdad? 310 00:19:53,541 --> 00:19:56,500 Son independientes y nunca dejan de crecer. 311 00:19:56,583 --> 00:19:59,125 Sí, pero necesitan que alguien las riegue. 312 00:19:59,208 --> 00:20:00,250 Eso es un problema. 313 00:20:00,333 --> 00:20:02,083 Primero, ¿por qué es un problema? 314 00:20:02,166 --> 00:20:04,583 Y segundo, yo diseño flores autosuficientes, 315 00:20:04,666 --> 00:20:05,541 muchas gracias. 316 00:20:05,625 --> 00:20:06,708 ¿Cómo? 317 00:20:06,791 --> 00:20:08,041 No sabes nada de flores. 318 00:20:08,125 --> 00:20:11,125 Sí. que sé. Conozco la fotosíntesis. 319 00:20:11,208 --> 00:20:12,833 Oh, la fotosíntesis. 320 00:20:12,916 --> 00:20:13,875 Sí, fotosíntesis. 321 00:20:13,958 --> 00:20:15,208 Lo sé, pero yo... 322 00:20:15,958 --> 00:20:20,375 También sé que si les das demasiado amor, se asfixiarán. 323 00:20:23,958 --> 00:20:26,791 Creo que hoy en día todo debería ser digital. 324 00:20:26,875 --> 00:20:28,291 ¿A qué te refieres? 325 00:20:28,375 --> 00:20:33,375 Diseño una app para los románticos que no son afortunados en el amor. 326 00:20:33,458 --> 00:20:37,125 ¿Así que sabes lo que es tener mala suerte en el amor? 327 00:20:38,708 --> 00:20:39,791 Sí. 328 00:20:40,458 --> 00:20:41,583 Estoy cualificado. 329 00:20:43,833 --> 00:20:45,083 Sí. 330 00:20:45,791 --> 00:20:49,208 Cuéntame más sobre esa aplicación. ¿Cómo funciona? 331 00:20:49,291 --> 00:20:50,166 Bueno. 332 00:20:51,125 --> 00:20:52,416 Es... 333 00:20:53,791 --> 00:20:55,250 Es algo así. 334 00:21:07,500 --> 00:21:09,250 - Salud. - Salud, amiga. 335 00:21:13,750 --> 00:21:15,583 El modo en que me miró. 336 00:21:15,666 --> 00:21:18,625 Como si ella supiera algo que yo no sé. 337 00:21:18,708 --> 00:21:21,708 Deja que la herencia siga su curso. 338 00:21:22,291 --> 00:21:26,166 ¿Vale? Beki te amaba. Sabes que cuidaba de ti. 339 00:21:31,000 --> 00:21:33,333 Y el drama con Leo, qué… 340 00:21:33,416 --> 00:21:37,291 - ¿Qué está pasando? - Espera, espera que te lo leo. 341 00:21:38,708 --> 00:21:40,875 "Princess, por favor. 342 00:21:41,458 --> 00:21:43,916 Solo quiero conocerla. Contesta el teléfono. 343 00:21:44,000 --> 00:21:47,291 Seguiré intentándolo hasta que respondas". 344 00:21:47,875 --> 00:21:48,750 Mierda. 345 00:21:49,958 --> 00:21:52,625 - Acosador. - Es que suena como un acosador. 346 00:21:53,916 --> 00:21:56,041 Además, ese barco zarpó hace cuatro años. 347 00:21:56,125 --> 00:21:58,250 - Cuatro años. - Sí. 348 00:21:58,333 --> 00:22:01,583 Y se presenta en mi galería como si nada hubiera pasado. 349 00:22:01,666 --> 00:22:02,750 Eso me alucinó. 350 00:22:04,375 --> 00:22:06,666 Princess. Maxwell es un buen hombre. 351 00:22:07,833 --> 00:22:09,625 - Lo sé. - Maxwell te quiere. 352 00:22:10,333 --> 00:22:14,833 Es la imagen perfecta de la estabilidad. No lo estropees. 353 00:22:14,916 --> 00:22:18,916 Haré lo que es mejor para mi hija. 354 00:22:19,708 --> 00:22:20,833 Eso es todo. 355 00:22:51,750 --> 00:22:53,375 - Hola. - Buenos días. 356 00:22:54,000 --> 00:22:56,250 Eh, tengo que irme. 357 00:22:58,416 --> 00:23:01,541 Oh, vale. ¿Te veo luego? 358 00:23:05,166 --> 00:23:07,458 Escucha, soy un desastre en las relaciones. 359 00:23:08,250 --> 00:23:10,958 Oh, no te preocupes. Yo también. 360 00:23:11,041 --> 00:23:12,000 Oh. 361 00:23:14,791 --> 00:23:16,916 Bueno, supongo que tienes un amigo. 362 00:23:19,750 --> 00:23:20,583 Hasta luego. 363 00:23:27,083 --> 00:23:31,041 YONDA: ME LO HE PASADO MUY BIEN 364 00:23:34,916 --> 00:23:37,333 ¿Órdenes claras? ¿Quién demonios te ha dado esa orden? 365 00:23:37,416 --> 00:23:38,625 He venido a ver a mi hija. 366 00:23:38,708 --> 00:23:39,916 Le digo que no puede entrar. 367 00:23:40,000 --> 00:23:41,916 Me dices... Vengo a ver a mi hija. 368 00:23:42,000 --> 00:23:43,750 Apártate. Quiero ver a mi hija. 369 00:23:43,833 --> 00:23:45,625 - Ey, ¡apártate! - ¡Leo! 370 00:23:45,708 --> 00:23:47,833 ¿Puedes decirle a este inútil que se relaje? 371 00:23:47,916 --> 00:23:48,750 ¿Qué haces aquí? 372 00:23:48,833 --> 00:23:50,041 ¿Cómo que qué hago aquí? 373 00:23:50,125 --> 00:23:51,875 - ¿Estás bien, nena? - Sí, está bien. 374 00:23:51,958 --> 00:23:53,875 Gracias, tío. Puedes seguir corriendo. 375 00:23:54,458 --> 00:23:56,708 - ¿Y tú eres? - Soy Leo. 376 00:23:57,583 --> 00:23:58,541 Leo. 377 00:23:59,583 --> 00:24:01,125 Oh, el padre de Thandi. 378 00:24:01,208 --> 00:24:03,041 Sí, eso es. El padre de Thandi. 379 00:24:03,125 --> 00:24:04,125 Ya. 380 00:24:04,833 --> 00:24:06,208 Gracias por pasarte, estamos bien. 381 00:24:10,041 --> 00:24:11,791 Vas a llegar tarde a yoga, cariño. 382 00:24:11,875 --> 00:24:13,166 ¿Yoga? 383 00:24:14,916 --> 00:24:16,125 ¿Princess, vas a yoga? 384 00:24:16,708 --> 00:24:18,666 Tu vida debe de ser muy aburrida, ¿eh? 385 00:24:19,250 --> 00:24:22,083 Sí, el yoga ayuda a superar todo. 386 00:24:26,416 --> 00:24:27,500 Vete. 387 00:24:37,916 --> 00:24:39,333 ¿Qué? 388 00:24:39,416 --> 00:24:40,666 ¿Necesitas un Uber? 389 00:24:43,083 --> 00:24:45,208 - Sácalo de aquí. - ¡Sí, señor! 390 00:24:45,291 --> 00:24:46,750 Gracias. 391 00:24:46,833 --> 00:24:48,541 Volved a por la lámpara, por favor.. 392 00:24:48,625 --> 00:24:49,916 ¿Qué estás haciendo? 393 00:24:51,500 --> 00:24:53,625 ¿Qué demonios haces, Fakazile? 394 00:24:53,708 --> 00:24:57,083 Tu decoración es demasiado peligrosa para Coco. 395 00:24:57,166 --> 00:25:00,041 ¿Y tú qué sabes de Coco? Brian, ni te muevas. 396 00:25:00,625 --> 00:25:01,541 Fuera. 397 00:25:02,916 --> 00:25:04,083 ¿Cómo se lo has permitido? 398 00:25:04,166 --> 00:25:05,541 Esto es un disparate. 399 00:25:05,625 --> 00:25:09,458 Esta casa pertenece a mi sobrina y sobrinos 400 00:25:09,541 --> 00:25:12,791 y estoy aquí para velar por los intereses de mi hermano. 401 00:25:13,750 --> 00:25:15,791 Por el bien de sus hijos. 402 00:25:15,875 --> 00:25:21,791 Y que una bastarda indigna no se aproveche del sudor y sangre de mi hermano. 403 00:25:21,875 --> 00:25:25,500 A ver si lo entiendo. Vienes de donde quiera que vengas. 404 00:25:26,250 --> 00:25:29,875 Te presentas en mi casa, ¿y crees que puedes amenazarme? 405 00:25:32,791 --> 00:25:35,333 Zaza, hablemos, por favor. 406 00:25:45,416 --> 00:25:46,625 ¿Ma? 407 00:25:46,708 --> 00:25:48,875 Solo queríamos ver a los niños. 408 00:25:49,791 --> 00:25:52,000 En el funeral todo fue muy rápido. 409 00:25:52,666 --> 00:25:56,083 Y se suponía que a Beki lo enterraríamos en casa con su padre. 410 00:25:56,166 --> 00:25:57,000 Lo sé, Ma. 411 00:25:57,958 --> 00:25:59,666 Pero la vida de Beki está aquí. 412 00:26:00,750 --> 00:26:02,166 Sus hijos están aquí. 413 00:26:03,250 --> 00:26:05,041 ¿Y por qué ahora? Murió hace un año. 414 00:26:05,125 --> 00:26:07,083 Tiene que ser aquí, 415 00:26:07,166 --> 00:26:11,666 donde pasó toda su vida. Es parte del duelo. 416 00:26:11,750 --> 00:26:13,208 Lo necesito. 417 00:26:14,166 --> 00:26:15,791 Lo sé, pero... 418 00:26:16,958 --> 00:26:19,958 Parece que las dos creéis que no amaba a mi marido. 419 00:26:21,166 --> 00:26:22,375 Yo amaba a Beki, Ma. 420 00:26:23,125 --> 00:26:24,208 Y seguir adelante 421 00:26:24,291 --> 00:26:27,083 cada día sin él, es difícil. 422 00:26:29,500 --> 00:26:32,708 Mi único problema en estos momentos es Fakazile. 423 00:26:33,625 --> 00:26:38,166 Fakazile también está de luto por su hermano. Déjala que se quede. 424 00:26:39,083 --> 00:26:40,125 Unos días y nos iremos. 425 00:26:40,708 --> 00:26:41,958 Por favor. 426 00:26:50,291 --> 00:26:51,333 De acuerdo. 427 00:26:52,541 --> 00:26:53,666 Gracias. 428 00:27:18,083 --> 00:27:20,666 USUARIO 429 00:27:20,750 --> 00:27:22,166 {\an8}USUARIO: CONTRASEÑA INCORRECTA. 430 00:27:39,500 --> 00:27:41,000 USUARIO: BIENVENIDO 431 00:27:46,125 --> 00:27:50,708 PRINCESS, TE ADJUNTO EL EXTRACTO CON LAS CUOTAS DEL COLE DE THANDI. LEO 432 00:27:50,791 --> 00:27:51,625 P.D: ME ENCANTARÍA VERTE 433 00:27:55,250 --> 00:27:56,916 No debería haber mirado, lo sé. 434 00:27:57,000 --> 00:27:58,250 ¿Y, estás preocupado? 435 00:27:58,333 --> 00:28:00,583 No, él no me preocupa. 436 00:28:00,666 --> 00:28:02,083 No es persistente. 437 00:28:02,166 --> 00:28:04,125 ¿Y ella qué dice? 438 00:28:04,208 --> 00:28:07,041 Estaban construyendo algo muy especial, así que... 439 00:28:07,125 --> 00:28:10,541 Oye, Max. Antes de que sigas por ahí, 440 00:28:10,625 --> 00:28:14,458 sabes que no tienes que marcar tu territorio, ¿no? 441 00:28:14,541 --> 00:28:15,958 - Ya. - No, hablo en serio. 442 00:28:16,041 --> 00:28:17,875 No lo hagas. Tómate tu tiempo. 443 00:28:17,958 --> 00:28:19,708 - ¿Cómo tú? - Sí, como yo. 444 00:28:21,708 --> 00:28:22,791 Yonda. 445 00:28:23,500 --> 00:28:26,833 Tener tu propio territorio es el objetivo. 446 00:28:27,625 --> 00:28:29,416 Si no, ¿qué sentido tiene? 447 00:28:30,291 --> 00:28:32,041 Perdona. Dame un segundo. 448 00:28:32,958 --> 00:28:34,541 ¿Qué? Lo estoy buscando. 449 00:28:35,416 --> 00:28:36,291 ZIM: ¿NOS VEMOS LUEGO? 450 00:28:36,375 --> 00:28:37,208 ¿Nueva aventura? 451 00:28:37,791 --> 00:28:39,583 Lo que tienes que hacer, amigo, 452 00:28:39,666 --> 00:28:41,375 es invitarme a más exposiciones. 453 00:28:46,083 --> 00:28:48,583 Lo que ves aquí es el prototipo. 454 00:28:48,666 --> 00:28:49,916 La aplicación simula 455 00:28:50,000 --> 00:28:52,291 las necesidades básicas de los clientes. 456 00:28:52,375 --> 00:28:54,666 También estoy en contacto con la Policía 457 00:28:54,750 --> 00:28:56,333 para verificar antecedentes. 458 00:28:56,416 --> 00:28:57,875 - Podrán sentirse a salvo. - Yonda. 459 00:28:57,958 --> 00:29:01,625 Sigue faltando empatía. 460 00:29:01,708 --> 00:29:02,791 Es frío. 461 00:29:02,875 --> 00:29:04,208 - Es... - Una aplicación. 462 00:29:04,291 --> 00:29:06,333 Solo puedo financiarlo de mis arcas privadas 463 00:29:06,416 --> 00:29:08,750 y si no tengo garantías de recuperar lo invertido 464 00:29:08,833 --> 00:29:09,916 no puedo ayudarte. 465 00:29:10,791 --> 00:29:13,166 En el archivo que te envié, verás que las cifras... 466 00:29:13,250 --> 00:29:16,458 Se basan en estadísticas aleatorias. 467 00:29:17,541 --> 00:29:19,375 ¿Y las pruebas reales? 468 00:29:19,958 --> 00:29:21,875 Al menos haz una investigación adecuada. 469 00:29:28,250 --> 00:29:31,000 Mira lo que el sol ha sacado de la tumba. ¿Qué tal? 470 00:29:31,083 --> 00:29:33,791 Acabo de hablar con mi potencial inversora privada. 471 00:29:33,875 --> 00:29:36,750 ¿Era hoy? ¿Cómo ha ido? 472 00:29:36,833 --> 00:29:39,083 - Quiere un grupo de sondeo. - Bueno, tiene sentido. 473 00:29:39,166 --> 00:29:42,375 Un grupo de extraños al azar que opinen sobre mi idea, 474 00:29:42,458 --> 00:29:43,375 ¿eso tiene sentido? 475 00:29:43,458 --> 00:29:45,708 No es algo arbitrario. Te puede ayudar mucho. 476 00:29:46,291 --> 00:29:49,000 Te ayudará a conocer a tu público objetivo. Anímate. 477 00:29:49,083 --> 00:29:50,875 ¿Significa eso que me vas a ayudar? 478 00:29:51,750 --> 00:29:52,916 Si lo pides amablemente. 479 00:29:53,000 --> 00:29:54,625 Eso lo puedo hacer. 480 00:29:56,750 --> 00:29:58,916 Dubái estuvo genial y con calor. 481 00:29:59,916 --> 00:30:03,208 Caballeros, estamos en el negocio. 482 00:30:03,291 --> 00:30:06,625 Tenemos luz verde para abrir una oficina allí. 483 00:30:06,708 --> 00:30:10,541 Encontré un gurú de la construcción local, que será nuestro punto de entrada. 484 00:30:10,625 --> 00:30:11,791 Frank. 485 00:30:12,833 --> 00:30:16,041 Necesito un equipo administrativo muy fuerte allí. 486 00:30:16,125 --> 00:30:18,875 - Contabilidad, ¿dónde está? - Peter está enfermo, señora. 487 00:30:19,916 --> 00:30:22,791 ¿Por qué le pago si casi nunca trabaja? 488 00:30:22,875 --> 00:30:23,958 Lo siento, señora. 489 00:30:24,041 --> 00:30:28,458 Steven, confío en ti para que todos los documentos legales estén en regla. 490 00:30:29,041 --> 00:30:31,250 Todo debe estar impecable. 491 00:30:31,333 --> 00:30:34,416 Aseguraos de que no falta ni el más mínimo detalle. 492 00:30:34,500 --> 00:30:35,541 - ¿Está claro? - Sí. 493 00:30:36,125 --> 00:30:38,125 Brandon, habla con finanzas. 494 00:30:38,208 --> 00:30:40,750 Diles que necesito parte del préstamo de la empresa. 495 00:30:40,833 --> 00:30:42,458 Nos costará dinero. 496 00:30:42,541 --> 00:30:44,166 Pero dará beneficios. 497 00:30:44,250 --> 00:30:45,708 Manos a la obra, caballeros. 498 00:30:48,166 --> 00:30:50,958 Thato, ¿cómo va lo de retirar dinero de la cuenta del préstamo? 499 00:30:51,041 --> 00:30:52,916 No tienes de qué preocuparte. 500 00:30:53,000 --> 00:30:55,583 Sí. Ella tiene acceso y yo no. 501 00:30:55,666 --> 00:30:57,416 Tienes todo el derecho a ese acceso. 502 00:30:57,500 --> 00:31:00,083 Mientras yo me ocupaba de mis asuntos, ella crea una oficina. 503 00:31:00,166 --> 00:31:01,583 ¿Qué es lo peor que puede hacer? 504 00:31:01,666 --> 00:31:04,416 Dejarme sin dinero. Sin hijos. 505 00:31:04,500 --> 00:31:06,458 La boutique no me aporta lo suficiente. 506 00:31:07,375 --> 00:31:10,875 Podemos darte un pago del préstamo en tres días, pero... 507 00:31:10,958 --> 00:31:12,125 Dos días. 508 00:31:24,958 --> 00:31:28,625 Creo que... La chica de rosa. 509 00:31:28,708 --> 00:31:30,458 - ¿La rubia? Sin duda una C. - No. 510 00:31:31,708 --> 00:31:33,583 Es sin duda del tipo A. 511 00:31:33,666 --> 00:31:34,833 {\an8}¿POR QUÉ ELEGIRÍAS ESTA APP DE CITAS? 512 00:31:34,916 --> 00:31:35,750 ¡Boom! 513 00:31:36,500 --> 00:31:37,958 Te lo dije. 514 00:31:38,041 --> 00:31:40,291 Sí, bueno, vale. 515 00:31:41,041 --> 00:31:42,500 Aún faltan un par. 516 00:31:42,583 --> 00:31:43,958 Esto es muy revelador, ¿no? 517 00:31:44,041 --> 00:31:45,500 - ¿En serio? - Sí, funciona. 518 00:31:45,583 --> 00:31:46,625 Vale. 519 00:31:46,708 --> 00:31:48,750 LA INDUSTRIA DE LOS MEDIOS 520 00:31:48,833 --> 00:31:50,583 ¿Ves? Te lo dije. 521 00:31:50,666 --> 00:31:53,166 La gente solo quiere jugar. 522 00:31:54,416 --> 00:31:57,333 - Vaya. - No todos, Yonda. 523 00:31:57,416 --> 00:32:00,208 Tengo amigos que encontraron el amor por Internet. Es... 524 00:32:00,291 --> 00:32:01,333 No es nuestro público objetivo. 525 00:32:01,416 --> 00:32:05,541 Es una gran oportunidad. ¿Por qué no dejar que el mercado hable? 526 00:32:05,625 --> 00:32:06,500 - ¿Qué hable? - Sí. 527 00:32:06,583 --> 00:32:07,791 No es algo tan serio. 528 00:32:10,000 --> 00:32:10,833 Vaya. 529 00:32:10,916 --> 00:32:11,958 ¿Qué? 530 00:32:12,875 --> 00:32:14,791 - Contigo nunca es tan serio. - ¿Qué? 531 00:32:14,875 --> 00:32:15,833 Oye… 532 00:32:16,583 --> 00:32:18,416 Ah, venga ya. 533 00:32:19,708 --> 00:32:21,625 Y él la persiguió, 534 00:32:21,708 --> 00:32:24,416 cruzando calles sin temor, esquivando coches... 535 00:32:24,500 --> 00:32:26,916 Hay que recopilar los datos y ver los ajustes. 536 00:32:28,541 --> 00:32:30,583 Entonces, ¿no vas a ir tras ella? 537 00:32:33,791 --> 00:32:35,250 Muy bien, pues. 538 00:32:41,666 --> 00:32:44,541 Leo. Tenemos que hablar. 539 00:32:45,875 --> 00:32:47,750 Toma, prueba esto. 540 00:32:47,833 --> 00:32:50,291 Venga, pruébalo. 541 00:32:53,458 --> 00:32:54,458 ¿Y bien? 542 00:32:55,458 --> 00:32:59,375 - No está mal. - ¿No está mal? No está mal. 543 00:32:59,458 --> 00:33:02,916 Nada mal para alguien que no ha olvidado que no te gusta la cebolla 544 00:33:03,000 --> 00:33:05,791 - Ni las aceitunas. - Aceitunas. 545 00:33:08,708 --> 00:33:10,000 Te he echado de menos. 546 00:33:14,166 --> 00:33:16,500 - ¿Cómo pudiste hacerme eso? - ¿Eh? 547 00:33:17,541 --> 00:33:18,666 Ya me has oído. 548 00:33:22,125 --> 00:33:24,250 Me hiciste todas esas promesas. 549 00:33:25,208 --> 00:33:28,333 Y luego me abandonaste y tuve que criar sola a nuestra hija. 550 00:33:32,291 --> 00:33:34,375 - Princess… - Confiaba en ti. 551 00:33:36,750 --> 00:33:38,333 ¿Cómo pudiste hacerme eso? 552 00:33:42,250 --> 00:33:44,333 - Lo siento. - No estuviste allí. 553 00:33:46,083 --> 00:33:49,458 No estuviste para todas las cosas de las que hablamos. 554 00:33:51,458 --> 00:33:54,250 No le diste el biberón a las tres de la mañana. 555 00:33:54,333 --> 00:33:57,083 No me dejaste dormir los domingos. Te... 556 00:33:58,750 --> 00:34:01,791 Te perdiste su primer diente. Sus primeros pasos. 557 00:34:02,666 --> 00:34:05,208 No cambiaste ni un solo pañal. 558 00:34:05,291 --> 00:34:08,375 Me lo perdí todo. Lo sé, ¿vale? 559 00:34:09,250 --> 00:34:10,208 Lo sé. 560 00:34:11,041 --> 00:34:12,708 Yo era un desastre. 561 00:34:12,791 --> 00:34:15,708 La cagué contigo y lo que hice es imperdonable. 562 00:34:16,291 --> 00:34:18,750 - Fui al hospital, ¿sabes? - Oh, vaya. 563 00:34:18,833 --> 00:34:21,166 Pero estaba muy borracho. 564 00:34:23,583 --> 00:34:25,625 No podía conocer a Thandi así. 565 00:34:25,708 --> 00:34:28,875 Era un drogata. Un maldito drogata. 566 00:34:28,958 --> 00:34:31,916 Decepcioné a todo el mundo. No sabía qué diablos hacía. 567 00:34:32,000 --> 00:34:34,791 Yo tampoco sabía qué diablos estaba haciendo. 568 00:34:34,875 --> 00:34:36,208 ¿Pero sabes qué? 569 00:34:36,291 --> 00:34:37,958 No huí. 570 00:34:43,041 --> 00:34:45,208 Esto fue una mala idea. No, por favor. 571 00:34:45,291 --> 00:34:47,083 - Por favor, por favor. - Déjame. 572 00:34:47,166 --> 00:34:48,375 No te vayas, por favor. 573 00:34:58,916 --> 00:35:00,208 Me hiciste mucho daño. 574 00:35:07,000 --> 00:35:09,333 Confiaba en ti, Leo, y me hiciste daño. 575 00:35:22,500 --> 00:35:23,625 No, por favor. 576 00:35:42,041 --> 00:35:43,416 Lo siento mucho. 577 00:35:48,375 --> 00:35:49,708 Lo siento mucho. 578 00:35:49,791 --> 00:35:50,916 Ya. 579 00:35:52,666 --> 00:35:56,000 Lo que necesitamos son instrucciones para adultos 580 00:36:02,125 --> 00:36:06,208 YONDA HOLA, ¿TODO BIEN? ¿LLEGASTE BIEN A CASA? 581 00:36:20,416 --> 00:36:24,833 Y unas prácticas para matar a nuestros dragones. 582 00:36:46,291 --> 00:36:47,125 Hola. 583 00:36:48,916 --> 00:36:50,708 Lo que nadie nos dijo… 584 00:36:50,791 --> 00:36:54,291 es lo que nos espera en el camino hacia la felicidad. 585 00:37:17,166 --> 00:37:21,125 Las trampas, las verdades y los enredos. 586 00:37:57,250 --> 00:37:58,250 Hola, nena. 587 00:38:00,166 --> 00:38:01,708 Ey, sigues despierto. 588 00:38:02,625 --> 00:38:05,208 Sí. Te tocaba leerle el cuento antes de dormir. 589 00:38:06,625 --> 00:38:08,583 Lo sé, lo siento, amor. Yo... 590 00:38:09,541 --> 00:38:10,916 Me dejé llevar por el trabajo. 591 00:38:11,000 --> 00:38:13,458 Y perdí la noción del tiempo. 592 00:38:13,541 --> 00:38:15,541 Voy a darme una ducha rápida. 593 00:38:16,458 --> 00:38:17,708 ¿Puedo unirme? 594 00:38:18,583 --> 00:38:19,666 No tardaré. 595 00:38:43,500 --> 00:38:44,458 Max. 596 00:38:47,041 --> 00:38:48,708 Maxwell. 597 00:38:52,833 --> 00:38:54,916 ¿Qué es todo esto? 598 00:38:55,500 --> 00:38:57,833 Aprovechando un poco de tiempo a solas. 599 00:39:03,458 --> 00:39:04,458 Max. 600 00:39:26,625 --> 00:39:28,291 Estamos muy bien juntos. 601 00:39:29,833 --> 00:39:31,041 Di que sí. 602 00:39:37,541 --> 00:39:38,583 Eh. 603 00:39:40,750 --> 00:39:43,750 Esto es genial para ti. Y para Thandi. 604 00:39:57,166 --> 00:39:59,125 Te quiero muchísimo. 605 00:39:59,208 --> 00:40:01,000 Vamos a ser tan felices. 606 00:40:04,833 --> 00:40:07,416 Deberíamos invitar a Leon a la cena de compromiso. 607 00:40:09,791 --> 00:40:11,250 Es familia, ¿no? 608 00:40:20,041 --> 00:40:21,333 Esto es algo bueno. 609 00:40:56,458 --> 00:40:58,125 ¡Namaste! 610 00:40:58,708 --> 00:40:59,916 - Bien. - Estoy orgullosa de ti. 611 00:41:00,000 --> 00:41:01,958 - Gracias. - Vale, debería haber una buena. 612 00:41:02,041 --> 00:41:04,708 - Espera. - Espera. ¿Qué? ¡Princess! 613 00:41:04,791 --> 00:41:08,041 - Esto es increíble. - Gracias, chicas, fue… 614 00:41:08,125 --> 00:41:10,083 Fue poca cosa. 615 00:41:10,166 --> 00:41:11,708 - En la casa. - ¿Poca cosa? 616 00:41:11,791 --> 00:41:16,208 Chicas, estáis imparables. Coche nuevo, tú comprometida. 617 00:41:17,041 --> 00:41:21,041 - Vaya. - Voy a preparar todo para la práctica. 618 00:41:21,125 --> 00:41:22,541 ¿Qué? ¿Cuándo? ¿Cómo? 619 00:41:23,416 --> 00:41:27,375 Lo más importante es que habrá cena de compromiso. 620 00:41:27,458 --> 00:41:29,750 - Oh, bien. - Con los amigos de Maxwell. 621 00:41:29,833 --> 00:41:31,375 {\an8}ZIM: ¿NOS VEMOS LUEGO EN TU CASA? 622 00:41:32,083 --> 00:41:33,250 Y Leo. 623 00:41:34,166 --> 00:41:35,166 ¿Qué? 624 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 - Por favor, ven. Por favor. - ¿Qué? 625 00:41:38,083 --> 00:41:40,041 Me quieres como accesorio para tu... 626 00:41:40,125 --> 00:41:41,000 ¿Estás loca? 627 00:41:41,083 --> 00:41:45,583 Thandi tiene que conocer a su padre. Hay que hacer que parezca normal. 628 00:41:47,000 --> 00:41:48,041 Por favor. 629 00:41:51,250 --> 00:41:54,625 - ¿Cuántos quilates tiene? - Muchos. Es bonito. 630 00:41:54,708 --> 00:41:55,625 - ¿Qué me pongo? - Lo sé. 631 00:41:55,708 --> 00:41:57,750 Deberías habérmelo dicho para ir a la pelu. 632 00:41:57,833 --> 00:41:58,833 Lo sé. 633 00:42:00,375 --> 00:42:03,500 Vale, chicas. Vamos a hacer unas rondas de perro boca abajo. 634 00:42:03,583 --> 00:42:05,166 Ajustad bien la posición. 635 00:42:05,250 --> 00:42:06,875 Alineamos hombros, rodillas, cadera. 636 00:42:06,958 --> 00:42:10,708 Inhalamos, subimos rodillas. Exhalamos, barriga hacia los muslos. 637 00:42:10,791 --> 00:42:14,583 Inhalamos, estiramos las piernas. Exhalamos, doblamos rodillas y seguimos. 638 00:42:15,958 --> 00:42:19,291 Vaya, flor estrelitzia. Orden de la comandante. 639 00:42:19,375 --> 00:42:21,916 - ¿Ha visto ya el coche? - Todavía no. 640 00:42:22,000 --> 00:42:23,208 ¿Por qué siguen aquí? 641 00:42:23,291 --> 00:42:25,083 Me supera. 642 00:42:25,166 --> 00:42:28,625 Usan mi casa como un hotel. ¿Y sabes cómo es esa gente? 643 00:42:28,708 --> 00:42:32,791 Después de tres días apestan. 644 00:42:32,875 --> 00:42:34,250 Vale, no puedo hacer esto. 645 00:42:34,333 --> 00:42:35,791 Sí, hoy nos estás matando. 646 00:42:35,875 --> 00:42:36,958 - En serio. - Zim, lo siento. 647 00:42:38,750 --> 00:42:40,916 Eh, podemos... 648 00:42:41,583 --> 00:42:42,833 - Zimkhitha. - ¿Sí? 649 00:42:43,541 --> 00:42:45,416 - ¿Lo dejamos para después? - Sí, claro. 650 00:42:46,458 --> 00:42:48,375 Gracias, chicas. Lo necesitaba. 651 00:42:48,958 --> 00:42:50,583 Escucha, Princess, yo... 652 00:42:50,666 --> 00:42:53,083 espero que te cases de verdad. 653 00:42:53,166 --> 00:42:56,125 Algunos te lo proponen y luego se casan con otra. 654 00:42:56,208 --> 00:42:57,125 Y es una mierda. 655 00:42:57,833 --> 00:43:00,666 - Ah. - Namaste, chicas. 656 00:43:01,333 --> 00:43:02,625 Namaste. 657 00:43:02,708 --> 00:43:05,291 - ¿Vale? - Eso ha sido raro. 658 00:43:07,000 --> 00:43:09,500 ¿Crees que lo de la cena es buena idea? 659 00:43:09,583 --> 00:43:10,791 Sí. 660 00:43:11,708 --> 00:43:12,833 Maxwell es un buen tipo. 661 00:43:12,916 --> 00:43:14,333 - Es lo que necesito. - No hablo de Maxwell. 662 00:43:14,416 --> 00:43:15,875 Si no de Leo. 663 00:43:15,958 --> 00:43:19,000 Leo va a conocer a su hija. Eso es todo. 664 00:43:19,083 --> 00:43:21,041 Dímelo a la cara. 665 00:43:22,791 --> 00:43:26,375 Leo va a conocer a su hija. 666 00:43:26,458 --> 00:43:28,291 - Muy bien. - Eso es todo. 667 00:43:30,625 --> 00:43:31,666 Vale. 668 00:43:35,791 --> 00:43:36,666 ¿Quién te escribe? 669 00:43:36,750 --> 00:43:38,541 LEO: TENGO UNA SORPRESA PARA THANDI 670 00:43:39,625 --> 00:43:42,291 - Déjame ver. - ¿Quién eres, mi madre? 671 00:43:58,625 --> 00:44:00,375 YONDA: TENGO HAMBRE, ¿COMEMOS? 672 00:44:00,458 --> 00:44:02,041 El juego continúa. 673 00:44:13,083 --> 00:44:14,500 Sí, hola. 674 00:44:15,125 --> 00:44:19,250 No, déjame ver. ¿Qué premios? 675 00:44:19,333 --> 00:44:20,166 ¡ENHORABUENA! HA SIDO NOMINADA... 676 00:44:20,250 --> 00:44:22,458 {\an8}Rashed, ¿esto es real? 677 00:44:22,541 --> 00:44:25,041 {\an8}Es el día de mi cumpleaños. Yo... 678 00:44:25,125 --> 00:44:27,625 Sí, claro que iré. Sí. 679 00:44:28,833 --> 00:44:29,666 Gracias. 680 00:44:54,583 --> 00:44:57,375 Tuve que ir y arreglarlo. 681 00:44:57,458 --> 00:44:59,041 ¿Por qué no coméis en la mesa? 682 00:44:59,125 --> 00:45:01,125 Les gusta comer ahí, Fakazile. 683 00:45:02,416 --> 00:45:04,500 En esta casa no hay nada de orden. 684 00:45:04,583 --> 00:45:06,750 ¿Entonces por qué no vuelves a la tuya? 685 00:45:06,833 --> 00:45:07,916 Déjanos en paz. 686 00:45:08,000 --> 00:45:10,416 ¿Zandile? No soy mi hermano. 687 00:45:10,500 --> 00:45:14,791 No trabajo duro cada día para que tú despilfarres. 688 00:45:17,583 --> 00:45:19,208 En un par de días, 689 00:45:19,291 --> 00:45:21,125 la herencia de mi hermano se liquidará 690 00:45:21,208 --> 00:45:25,750 y voy a asegurarme de que cada uno de sus céntimos 691 00:45:25,833 --> 00:45:27,583 no acaba en las manos equivocadas. 692 00:45:27,666 --> 00:45:30,833 Fakazile, ¿no crees que deberíamos dejar sola a Zandile? 693 00:45:30,916 --> 00:45:33,875 Tienes razón, mamá. Deberíamos dejarla sola 694 00:45:33,958 --> 00:45:36,375 para que pueda salir y vivir su vida. 695 00:45:37,083 --> 00:45:39,000 Seguro que ha fichado a un nuevo objetivo. 696 00:45:39,083 --> 00:45:41,416 ¿Nuevo? Escucha, Fakazile. 697 00:45:43,541 --> 00:45:47,333 ¿Por qué no vives tu vida y te vas de mi casa? 698 00:45:47,416 --> 00:45:48,375 Ahora. 699 00:45:48,458 --> 00:45:49,583 Buenas noches, Ma. 700 00:45:49,666 --> 00:45:51,000 Buenas noches, cariño. 701 00:45:51,083 --> 00:45:52,291 Buenas noches, chicos. 702 00:45:53,875 --> 00:45:55,125 Buenas noches, mamá. 703 00:46:00,125 --> 00:46:01,875 Esto solo acaba de comenzar. 704 00:46:02,750 --> 00:46:03,791 Buenas noches. 705 00:46:18,833 --> 00:46:20,791 ¡Ey, hola! 706 00:46:22,083 --> 00:46:23,291 Pronto será su cumple. 707 00:46:24,791 --> 00:46:26,750 Esto es para ella. 708 00:46:27,416 --> 00:46:28,916 ¡Tachán! 709 00:46:31,916 --> 00:46:33,583 Cumple cuatro años. 710 00:46:34,416 --> 00:46:36,708 Créeme, no necesita nada de ti. 711 00:46:36,791 --> 00:46:37,666 Princess. 712 00:46:38,875 --> 00:46:40,083 Intento arreglarlo. 713 00:46:40,875 --> 00:46:42,083 Contigo. 714 00:46:42,708 --> 00:46:43,916 Con ella. 715 00:46:44,000 --> 00:46:45,416 Me voy a casar. 716 00:46:46,875 --> 00:46:48,166 Con Maxwell. 717 00:46:52,833 --> 00:46:53,958 ¿Eres feliz? 718 00:46:55,125 --> 00:46:58,166 - No puedes preguntarme eso, Leo. - Bien. 719 00:46:59,500 --> 00:47:00,375 Quiero decir... 720 00:47:01,083 --> 00:47:02,750 si te hace feliz... 721 00:47:02,833 --> 00:47:03,958 me alegro. 722 00:47:04,041 --> 00:47:06,375 Pero ningún hombre va a criar a mi hija. 723 00:47:06,958 --> 00:47:08,583 Demasiado tarde para eso. 724 00:47:08,666 --> 00:47:10,000 Hola, nena. 725 00:47:10,583 --> 00:47:12,166 - ¿Estás lista? - Sí. 726 00:47:13,708 --> 00:47:14,791 ¿Tú otra vez? 727 00:47:16,375 --> 00:47:17,791 ¿Cómo se llamaba? 728 00:47:17,875 --> 00:47:20,250 Leon. Eso. 729 00:47:20,958 --> 00:47:22,625 - Hola. - Hola, peque. 730 00:47:22,708 --> 00:47:23,541 Hola. 731 00:47:23,625 --> 00:47:25,125 - Hola. - Hola, cariño. 732 00:47:32,875 --> 00:47:36,041 ¡Venga ya! ¿Tienes esta canción? Esta es mi canción. 733 00:47:36,125 --> 00:47:37,250 ¡No mientas! 734 00:47:37,333 --> 00:47:38,666 Arrasaba en la pista de baile. 735 00:47:38,750 --> 00:47:40,583 - ¿Tú? - Ah, sí. 736 00:47:40,666 --> 00:47:42,333 Era así como, ¡eh! ¡Ey! 737 00:47:48,666 --> 00:47:50,583 Yo tenía un paso. Tenía un paso. 738 00:47:50,666 --> 00:47:51,625 - ¿Cuál? - El aspersor. 739 00:47:54,500 --> 00:47:57,041 ¡Sí! Es un aspersor. ¿Qué? Eso era... 740 00:47:57,125 --> 00:47:59,250 ¿Por qué lo exageras? Haces como... 741 00:48:07,083 --> 00:48:09,833 Sí, es decir. Era feliz. 742 00:48:09,916 --> 00:48:11,250 Estaba prometida. 743 00:48:11,958 --> 00:48:13,791 Y entonces vino una mañana 744 00:48:13,875 --> 00:48:16,541 frenético porque su inversión en Bitcoin se fuera a pique 745 00:48:16,625 --> 00:48:17,875 y necesitaba dinero. 746 00:48:17,958 --> 00:48:19,166 ¿Qué? 747 00:48:19,250 --> 00:48:22,041 Se suponía que iba a dirigir dos negocios de éxito 748 00:48:22,125 --> 00:48:23,666 y el suyo estaba en criptomonedas. 749 00:48:23,750 --> 00:48:25,708 No entiendo por qué llaman a eso negocio. 750 00:48:25,791 --> 00:48:30,125 Y yo no entiendo por qué le di mi dinero. 751 00:48:34,125 --> 00:48:35,500 Y entonces... 752 00:48:37,208 --> 00:48:38,666 Desapareció. 753 00:48:40,250 --> 00:48:43,583 Durante un año. 754 00:48:46,166 --> 00:48:47,000 Y luego yo... 755 00:48:47,083 --> 00:48:49,625 Vi su boda en Instagram. 756 00:48:51,750 --> 00:48:55,250 Oye, oye. Pero mírate ahora. 757 00:48:55,333 --> 00:48:58,958 Sigues aquí, ganando sin él. 758 00:49:00,166 --> 00:49:01,958 Sigues tan hermosa como siempre. 759 00:49:04,333 --> 00:49:05,333 ¿Vale? 760 00:49:58,208 --> 00:49:59,625 Hola. 761 00:49:59,708 --> 00:50:03,000 Ey, hola. ¿Qué pasa? 762 00:50:04,000 --> 00:50:07,708 Solo quería ver cómo estás y... 763 00:50:09,375 --> 00:50:11,500 Yonda, ¿estás pasando de mí otra vez? 764 00:50:13,583 --> 00:50:19,416 Tuve que venir temprano, tengo la reunión con Denelle. 765 00:50:19,500 --> 00:50:20,333 Cierto. 766 00:50:20,916 --> 00:50:21,875 Sí. 767 00:50:24,541 --> 00:50:26,416 Escucha, Yonda, yo… 768 00:50:26,500 --> 00:50:29,500 No sé qué pasa contigo. No te entiendo. 769 00:50:30,291 --> 00:50:31,125 ¿Qué quieres decir? 770 00:50:31,791 --> 00:50:33,583 Nos va bien. 771 00:50:33,666 --> 00:50:36,416 Ya lo sabes. Las cosas son fáciles entre nosotros y... 772 00:50:38,083 --> 00:50:40,750 Creaste un espacio seguro para mí y todo va genial. 773 00:50:41,541 --> 00:50:43,416 Pero de repente haces esto. 774 00:50:43,500 --> 00:50:47,750 Vuelves a fingir que no soy nada para ti. 775 00:50:49,791 --> 00:50:52,541 Escucha, Zimkhitha. 776 00:50:54,166 --> 00:50:55,333 Eres genial. 777 00:50:56,083 --> 00:51:00,000 En serio. Eres increíble. 778 00:51:03,250 --> 00:51:05,333 Pero no puedo tener una relación. 779 00:51:06,375 --> 00:51:08,958 Sé que es lo que quieres y anoche... 780 00:51:09,041 --> 00:51:12,625 Anoche me hiciste creer que era posible. 781 00:51:21,000 --> 00:51:22,500 Lo siento mucho. 782 00:51:25,166 --> 00:51:26,250 De verdad. 783 00:51:28,208 --> 00:51:29,458 Pero no puedo. 784 00:51:36,250 --> 00:51:37,791 Ni siquiera lo vas a intentar. 785 00:51:42,750 --> 00:51:43,875 Vale. 786 00:51:46,375 --> 00:51:47,625 Que vaya bien la reunión. 787 00:51:59,041 --> 00:52:00,541 ¿Tenemos el contrato de la oficina? 788 00:52:00,625 --> 00:52:01,916 - Sí, lo tenemos. - Bien. 789 00:52:02,625 --> 00:52:04,458 - Que lo firmen. - Estoy en ello. 790 00:52:04,541 --> 00:52:07,625 Peter, ¿has sacado el dinero de la cuenta del préstamo? 791 00:52:07,708 --> 00:52:11,166 Eh, no, pero alguien lo ha hecho. 792 00:52:19,875 --> 00:52:21,333 ¿De quién es esta cuenta? 793 00:52:21,416 --> 00:52:23,166 Eh, Sra. Zulu. 794 00:52:23,250 --> 00:52:26,916 El dinero fue ingresado en su cuenta. para una propiedad en Sandton. 795 00:52:28,583 --> 00:52:29,666 ¿Quién le dio acceso? 796 00:52:31,625 --> 00:52:34,291 ¿Quién le dio acceso? 797 00:52:34,375 --> 00:52:38,041 Diría que el departamento legal. Son los únicos con acceso. 798 00:52:39,750 --> 00:52:42,958 Ese Thato nos la ha jugado. 799 00:52:45,208 --> 00:52:46,416 Thato. 800 00:52:46,500 --> 00:52:48,125 Tienes que ser sincero conmigo. 801 00:52:48,208 --> 00:52:51,750 ¿Tiene Fakazile algún derecho para quedarse con mi casa o...? 802 00:52:51,833 --> 00:52:54,500 - Tranquila. ¿Qué pasa? - Ya me ha amenazado dos veces. 803 00:52:54,583 --> 00:52:56,625 Con dejarme a mí y a mis hijos en la calle. 804 00:52:58,916 --> 00:53:00,125 Necesito saberlo. 805 00:53:00,208 --> 00:53:01,666 Confía en mí. 806 00:53:03,250 --> 00:53:04,875 No tienes de qué preocuparte. 807 00:53:04,958 --> 00:53:06,333 ¿Me lo prometes? 808 00:53:13,166 --> 00:53:15,791 Todo va a salir bien. 809 00:53:53,208 --> 00:53:54,416 ¡Adelante! 810 00:53:59,958 --> 00:54:01,333 Hola. 811 00:54:02,208 --> 00:54:03,791 - ¿Cómo estás? - Bien. 812 00:54:05,333 --> 00:54:06,916 Eh, Thandi. 813 00:54:08,708 --> 00:54:10,833 Este es Leo. 814 00:54:10,916 --> 00:54:11,750 Tu papá. 815 00:54:12,416 --> 00:54:14,750 - Hola. - Hola. 816 00:54:14,833 --> 00:54:18,958 Estuvo muy malito y tuvo que irse, pero ahora... 817 00:54:20,583 --> 00:54:23,250 ahora está mucho mejor y ha vuelto. 818 00:54:23,333 --> 00:54:24,791 Sí. 819 00:54:26,375 --> 00:54:29,500 Eres una chica con suerte. Tienes dos papás. 820 00:54:30,875 --> 00:54:32,666 Es genial poder conocerte al fin. 821 00:54:37,666 --> 00:54:38,791 Princess, ¿algo de beber? 822 00:54:38,875 --> 00:54:41,458 Tengo vino, zumo, agua. 823 00:54:41,541 --> 00:54:43,666 Agua, gracias. 824 00:54:44,416 --> 00:54:46,166 Vale. Vamos allá. 825 00:54:46,250 --> 00:54:48,500 Tengo pintura, colores... 826 00:54:48,583 --> 00:54:51,833 Cuando era joven, empecé dibujando... 827 00:54:52,625 --> 00:54:53,916 Buena chica. 828 00:54:55,583 --> 00:54:58,250 Tengo algunas ceras y ese papel es tuyo. 829 00:54:58,333 --> 00:55:00,750 Y, oh, ¿te gusta ese? 830 00:55:00,833 --> 00:55:04,208 Puedes hacer lo que quieras... 831 00:55:04,750 --> 00:55:06,791 Dibuja dentro de las líneas, cariño. 832 00:55:06,875 --> 00:55:09,208 ¿Dentro de las líneas? ¿Qué es eso? 833 00:55:09,291 --> 00:55:12,625 - ¡No lo sé! - ¡Exacto! Yo tampoco lo sé. 834 00:55:12,708 --> 00:55:15,625 Puedes dibujar donde quieras. Incluso en la alfombra... 835 00:55:15,708 --> 00:55:17,625 - Leo. - ...en paredes, en todas partes. 836 00:55:17,708 --> 00:55:18,666 ¡Leo! 837 00:55:19,250 --> 00:55:20,166 Intento enseñarle algo. 838 00:55:21,666 --> 00:55:24,083 Intento liberar su imaginación. 839 00:55:24,166 --> 00:55:27,416 - ¿Quién dice que no es libre? - ¿Colorea entre las líneas? 840 00:55:28,375 --> 00:55:29,875 Venga, Princess. 841 00:55:29,958 --> 00:55:32,916 Pinta donde quieras. Vale, ¿qué es eso? 842 00:55:33,666 --> 00:55:36,125 - Líneas. - ¿Eso es como un robot? 843 00:55:36,208 --> 00:55:37,041 Sí. 844 00:55:48,166 --> 00:55:49,291 Gracias por venir tan rápido. 845 00:55:49,375 --> 00:55:50,833 Es un placer. 846 00:55:52,166 --> 00:55:55,125 - Sí. - Por favor, enséñale la casa por mí. 847 00:55:58,750 --> 00:56:01,291 - ¿Quién es esa? - Una agente inmobiliaria. 848 00:56:01,375 --> 00:56:04,666 Zandile sacó dinero de la cuenta de la empresa. 849 00:56:04,750 --> 00:56:07,750 Solo hago lo posible para recuperarlo. 850 00:56:07,833 --> 00:56:09,500 Fakazile. ¿Qué pasa con los niños? 851 00:56:09,583 --> 00:56:11,875 A ellos nunca les faltará de nada, mamá. 852 00:56:12,875 --> 00:56:14,416 Estoy lista para volver a casa. 853 00:56:14,500 --> 00:56:15,625 Si quieres ir a casa, 854 00:56:15,708 --> 00:56:18,250 llévate a los niños contigo, ¿te parece? 855 00:56:19,541 --> 00:56:21,000 Abuela. 856 00:56:21,083 --> 00:56:22,291 Gracias. 857 00:56:27,041 --> 00:56:30,250 Sí. ¿Y aquí qué? 858 00:56:33,666 --> 00:56:36,500 Es una serie documental de imágenes fijas. 859 00:56:36,583 --> 00:56:37,625 Trabajo en progreso. 860 00:56:37,708 --> 00:56:38,750 ¿Tienes un editor? 861 00:56:38,833 --> 00:56:40,791 No gastaría ni un céntimo en una editorial. 862 00:56:41,958 --> 00:56:43,166 Mi legado es para ella. 863 00:56:48,958 --> 00:56:49,833 - ¿Y esta? - Otra. 864 00:56:49,916 --> 00:56:52,458 Otra. Otra, vale. 865 00:56:52,541 --> 00:56:54,083 - Leo. - ¿Esta, eh? 866 00:56:54,166 --> 00:56:55,500 ¿Y qué pasa con esta? 867 00:56:55,583 --> 00:56:56,666 Leo. 868 00:56:57,708 --> 00:56:59,291 Has conocido a Thandi. 869 00:56:59,958 --> 00:57:00,958 Así que, por favor, 870 00:57:02,083 --> 00:57:03,458 no vengas a la cena. 871 00:57:04,583 --> 00:57:06,458 No soy yo con quien debes pelear. 872 00:57:09,083 --> 00:57:10,541 - Ya está. - ¿Acabaste? 873 00:57:11,208 --> 00:57:12,041 ¿Me das un abrazo? 874 00:57:15,625 --> 00:57:18,791 He tenido una reunión y hemos deliberado tu propuesta. 875 00:57:20,500 --> 00:57:21,541 No voy a invertir. 876 00:57:22,541 --> 00:57:24,583 Le falta algo. 877 00:57:24,666 --> 00:57:26,625 Pero hicimos el sondeo. Investigamos. 878 00:57:26,708 --> 00:57:28,541 - ¿Y eso es todo? - No, no todo. 879 00:57:28,625 --> 00:57:30,583 - Hicimos ajustes. - Yonda. 880 00:57:31,541 --> 00:57:33,250 ¿Por qué haces esto? 881 00:57:34,166 --> 00:57:35,625 ¿Qué estás buscando? 882 00:57:36,333 --> 00:57:38,125 No puedes dar lo que no tienes. 883 00:57:38,750 --> 00:57:40,208 Encuentra tu motivación. 884 00:57:42,625 --> 00:57:43,500 Mierda. 885 00:57:52,708 --> 00:57:54,916 Hola. ¿Sabes? 886 00:57:55,958 --> 00:58:00,375 Denelle se retiró y ahora estoy atascado y no sé qué hacer. 887 00:58:03,083 --> 00:58:03,916 ¿Estás bien? 888 00:58:04,500 --> 00:58:05,583 Perfectamente. 889 00:58:05,666 --> 00:58:07,166 ¿Segura? 890 00:58:07,250 --> 00:58:08,375 Yonda, ¿qué quieres? 891 00:58:10,250 --> 00:58:12,416 Una amiga con la que poder hablar. 892 00:58:12,500 --> 00:58:13,625 ¿Y dónde están tus amigos? 893 00:58:14,208 --> 00:58:16,500 - ¿Qué? - Nunca dije que sería tu amiga. 894 00:58:16,583 --> 00:58:17,458 Así que, ¿dónde están? 895 00:58:28,708 --> 00:58:33,375 ¿Sabes? Me preguntó por qué estoy creando la aplicación. 896 00:58:34,791 --> 00:58:36,000 ¿Por qué? 897 00:58:36,875 --> 00:58:38,416 Para darle un respiro a la gente. 898 00:58:38,500 --> 00:58:40,125 Un respiro de la presión 899 00:58:40,208 --> 00:58:42,666 de exponer sus corazones en cada relación. 900 00:58:43,250 --> 00:58:46,250 Y has decidido que las relaciones son sinónimo de presión. 901 00:58:46,333 --> 00:58:49,000 No importa lo que hagas. Estas cosas no funcionan. 902 00:58:49,083 --> 00:58:51,708 No importa cuanto te esfuerces que fracasará. 903 00:58:52,958 --> 00:58:54,875 Yonda, ¿quién te hizo daño? 904 00:58:56,041 --> 00:58:58,208 Porque estás amargado. 905 00:58:58,291 --> 00:59:01,625 Y eres cínico, insensible y un cobarde. 906 00:59:01,708 --> 00:59:02,708 Y tú una ingenua. 907 00:59:03,291 --> 00:59:06,291 Si crees que el amor es como un cuento de hadas, 908 00:59:06,375 --> 00:59:07,708 entonces eres una ingenua. 909 00:59:08,375 --> 00:59:09,375 No tienes el control. 910 00:59:09,458 --> 00:59:11,083 Da igual las condiciones que impongas. 911 00:59:11,166 --> 00:59:12,916 No cambia nada. 912 00:59:15,500 --> 00:59:18,208 ¿Y tú crees que todos quieren morir solos, como tú? 913 00:59:21,250 --> 00:59:23,583 Al menos yo he aceptado mi destino. 914 00:59:35,666 --> 00:59:39,166 Hola, ¿Luella? Te llamo por ese gran pedido para el viernes. 915 00:59:39,250 --> 00:59:41,375 Ya lo tengo todo listo. 916 00:59:52,750 --> 00:59:53,750 Ponle lo mismo a él. 917 00:59:54,416 --> 00:59:56,166 - ¿Qué tal, tío? - Hola. 918 00:59:58,083 --> 01:00:00,666 Vale, tengo una idea. 919 01:00:00,750 --> 01:00:03,083 No, no, espera, espera, espera. Solo escúchame. 920 01:00:03,166 --> 01:00:05,333 Vale, vale. Es un reality. 921 01:00:05,916 --> 01:00:08,000 Tío, esta locura tiene que acabar. 922 01:00:08,083 --> 01:00:10,833 Ahora te ríes. Pero vas a ser el primero en llamar 923 01:00:10,916 --> 01:00:12,791 queriendo ser un concursante. 924 01:00:12,875 --> 01:00:14,791 Solo que... yo no juego. 925 01:00:14,875 --> 01:00:17,333 Y sinceramente, a tu edad, tú tampoco deberías. 926 01:00:17,416 --> 01:00:19,583 - Tu trabajo es apoyarme. - Y lo hago. 927 01:00:19,666 --> 01:00:21,458 Pero haz que tenga sentido. 928 01:00:23,375 --> 01:00:24,625 Escucha, tío. 929 01:00:26,208 --> 01:00:27,250 Mi app ha sido un fracaso. 930 01:00:27,916 --> 01:00:29,791 - Oh. - Ahora necesito otro proyecto. 931 01:00:29,875 --> 01:00:32,791 No, tienes que hacer que este funcione. 932 01:00:32,875 --> 01:00:35,791 - Oh, ¿como tú? - Sí, como yo. 933 01:00:38,750 --> 01:00:40,416 ¿Qué quieres, tío? 934 01:00:45,625 --> 01:00:46,916 Vale, me voy. 935 01:00:49,833 --> 01:00:51,666 Tengo una familia esperándome. 936 01:00:56,125 --> 01:00:57,791 Muy bien. Vale. 937 01:01:12,666 --> 01:01:14,041 Ponme otra. 938 01:01:30,541 --> 01:01:32,250 Es muy tarde para ella. 939 01:01:33,458 --> 01:01:35,500 Debéis haberos divertido mucho. 940 01:01:35,583 --> 01:01:38,125 Sí, se lo pasó muy bien. 941 01:01:39,875 --> 01:01:42,750 No creo que sea buena idea romper su rutina. 942 01:01:43,666 --> 01:01:45,333 Lo sé, amor, solo fue... 943 01:01:46,083 --> 01:01:47,291 Solo ha sido esta vez. 944 01:01:47,375 --> 01:01:48,708 Hay que establecer unas normas 945 01:01:49,500 --> 01:01:50,625 con las que pueda crecer. 946 01:01:52,750 --> 01:01:55,875 - Sí. - Creo que Leon debería ver a Thandi aquí. 947 01:01:55,958 --> 01:01:57,958 Se llama Leo. 948 01:03:06,041 --> 01:03:08,333 YONDA: ¿PODEMOS HABLAR? 949 01:03:44,375 --> 01:03:45,416 Hola. 950 01:03:46,791 --> 01:03:47,625 ¿Qué quieres? 951 01:03:47,708 --> 01:03:49,750 Últimamente me preguntan eso mucho. 952 01:03:51,791 --> 01:03:52,791 Eh... 953 01:03:54,666 --> 01:03:56,833 Maxwell tiene una cena de compromiso. 954 01:03:58,916 --> 01:04:00,833 Es un buen amigo mío. 955 01:04:06,166 --> 01:04:07,041 ¿Puedes ser mi cita? 956 01:04:09,583 --> 01:04:10,750 Vaya. 957 01:04:12,458 --> 01:04:15,916 ¿Por qué no le pides a tu aplicación que te acompañe? 958 01:04:17,250 --> 01:04:18,875 Vale. Touché. 959 01:04:22,750 --> 01:04:23,833 Necesito... 960 01:04:26,875 --> 01:04:27,875 Por favor. 961 01:04:29,750 --> 01:04:30,791 Te necesito. 962 01:04:38,000 --> 01:04:40,375 - Aquí tienes. - Gracias. 963 01:04:41,666 --> 01:04:43,500 Chicos, ¿todo bien? 964 01:04:43,583 --> 01:04:46,041 - Sí, todo bien. - Os dejo esto por aquí. 965 01:04:47,500 --> 01:04:48,333 - Vale. - Gracias. 966 01:04:53,583 --> 01:04:54,791 ¡Ey! 967 01:04:55,625 --> 01:04:57,791 LEO: LLEGO TARDE, PERO AHÍ ESTARÉ 968 01:04:57,875 --> 01:05:00,958 Princess. ¡Hola! 969 01:05:01,041 --> 01:05:04,125 - Enhorabuena. - Gracias. Me alegro de verte. 970 01:05:04,208 --> 01:05:05,041 Estás impresionante. 971 01:05:05,125 --> 01:05:07,208 - Gracias. Por favor, siéntate. - ¡Gracias! 972 01:05:07,291 --> 01:05:08,583 - ¡Ey!. - Hola. ¿Qué tal? 973 01:05:08,666 --> 01:05:10,125 - Muy bien, ¿y tú? - Pasa. 974 01:05:10,208 --> 01:05:12,166 - ¿Te sirvo algo? - Sí, por favor. 975 01:05:18,208 --> 01:05:20,083 Os conocéis, ¿verdad? 976 01:05:20,166 --> 01:05:23,166 - Sí, sí. - Ha pasado un minuto. 977 01:05:23,958 --> 01:05:27,000 Como veis, sigue sorprendida. 978 01:05:28,125 --> 01:05:29,375 Eres afortunada, Princess. 979 01:05:29,458 --> 01:05:31,875 ¿Puede alguien servirme una copa? 980 01:05:31,958 --> 01:05:32,958 Hola. 981 01:05:33,916 --> 01:05:35,083 - ¿Qué tal, Zaza? - Hola, Maxwell. 982 01:05:36,833 --> 01:05:39,041 - Estás preciosa. - Muchas gracias. 983 01:05:39,125 --> 01:05:40,000 - Hola, cariño. - Hola. 984 01:05:40,083 --> 01:05:41,041 Me encanta tu pelo. 985 01:05:41,125 --> 01:05:42,666 Me alegro de verte. 986 01:05:43,291 --> 01:05:44,833 Os presento a mi amiga Zaza. 987 01:05:44,916 --> 01:05:46,250 Hola, Zaza. 988 01:05:46,333 --> 01:05:48,291 Hola a todos. 989 01:05:49,791 --> 01:05:50,875 Para. 990 01:05:53,166 --> 01:05:54,000 - ¡Ey! - ¡Hola! 991 01:05:54,083 --> 01:05:56,083 - Hola. - Estás espectacular. 992 01:05:56,166 --> 01:05:58,500 Bienvenidos. Hola. Me alegro de veros.. 993 01:05:59,333 --> 01:06:01,791 ¡Yonda! Creí que no ibas a venir. 994 01:06:01,875 --> 01:06:03,458 Zim, déjame verte. 995 01:06:10,208 --> 01:06:12,041 - Hola. - Princess. 996 01:06:12,125 --> 01:06:15,791 Me han dicho que la boda es en siete semanas o así. 997 01:06:15,875 --> 01:06:17,750 - Sí. - Ya sabes lo que dicen. 998 01:06:17,833 --> 01:06:21,291 Cuando encuentras lo que buscas no hay razón para esperar. 999 01:06:21,375 --> 01:06:22,250 Brindemos por eso. 1000 01:06:22,333 --> 01:06:23,458 ¡Por la pareja! 1001 01:06:23,541 --> 01:06:26,666 - Por la pareja. Salud. - Salud. 1002 01:06:27,875 --> 01:06:31,125 - Es fantástico. - Sí, intento hacer lo mejor. 1003 01:06:48,583 --> 01:06:50,083 - Hola. - ¿Leon? 1004 01:06:51,458 --> 01:06:52,458 Hola. 1005 01:06:54,083 --> 01:06:55,375 Pasa. 1006 01:06:56,125 --> 01:06:57,333 Gracias. 1007 01:07:00,666 --> 01:07:01,666 Ven, te enseño. 1008 01:07:07,750 --> 01:07:09,958 Chicos. Chicos. 1009 01:07:10,583 --> 01:07:12,041 Saludad a Leon. 1010 01:07:12,125 --> 01:07:13,458 Hola. 1011 01:07:13,541 --> 01:07:15,083 - Leo. Hola. - Toma asiento. 1012 01:07:15,166 --> 01:07:16,583 Gracias. 1013 01:07:16,666 --> 01:07:18,375 ¿Es Leo o Leon? 1014 01:07:18,458 --> 01:07:20,958 Leo, Leon. Te serviré una copa. 1015 01:07:21,041 --> 01:07:23,291 - Oh, eh… - No, gracias. 1016 01:07:24,791 --> 01:07:25,916 Claro. Eh... 1017 01:07:26,583 --> 01:07:30,583 Leon está luchando contra sus demonios. Como todos, ¿no? 1018 01:07:34,458 --> 01:07:37,333 - Sí - Leon es el padre ausente de Thandi. 1019 01:07:37,416 --> 01:07:39,291 - Maxwell. - No. 1020 01:07:40,500 --> 01:07:44,166 Sí, tienes razón, profesor. He estado ausente. 1021 01:07:45,500 --> 01:07:47,375 Pero pienso compensarlo. 1022 01:07:47,458 --> 01:07:48,916 ¿Ah, sí? 1023 01:07:49,791 --> 01:07:50,625 Sí. 1024 01:07:51,125 --> 01:07:52,291 Así es. 1025 01:07:56,375 --> 01:07:58,458 ¿Sabes, Princess? 1026 01:07:59,166 --> 01:08:01,583 Has ganado brillo con Maxwell a tu lado. 1027 01:08:01,666 --> 01:08:02,875 ¿Ah, sí? 1028 01:08:02,958 --> 01:08:04,500 - Zaza. - Ha empezado ella. 1029 01:08:04,583 --> 01:08:07,416 Sí, pero no todo lo que brilla es oro. 1030 01:08:14,041 --> 01:08:15,625 Bien. Chicos, ¿cenamos? 1031 01:08:16,250 --> 01:08:17,375 Gracias por la invitación. 1032 01:08:55,791 --> 01:08:58,916 Muchas gracias por esta noche. Ha sido... 1033 01:08:59,041 --> 01:09:00,791 Antes de nada, ¿quién es...? 1034 01:09:00,875 --> 01:09:03,416 Disculpad. ¿Puedo usar el baño? 1035 01:09:03,541 --> 01:09:06,500 Sí, claro. Está a la vuelta de la esquina, a la izquierda. 1036 01:09:06,625 --> 01:09:07,791 Vale. ¿Es Zozo? 1037 01:09:07,916 --> 01:09:09,791 - Za-za. - La-la, mira. 1038 01:09:09,916 --> 01:09:12,125 Si Mzwa intenta hablar contigo, no digas nada. 1039 01:09:12,666 --> 01:09:14,125 No quiero llegar a las manos. 1040 01:09:15,125 --> 01:09:16,541 - Oh. - ¿Vale? 1041 01:09:16,666 --> 01:09:19,166 Princess, encontraste a uno bueno. 1042 01:09:19,875 --> 01:09:22,416 No lo dejes escapar, ¿vale? Ahora vuelvo. 1043 01:09:23,291 --> 01:09:24,916 Ahora vuelves. 1044 01:09:25,000 --> 01:09:26,541 Ya vale, Zaza. 1045 01:09:27,916 --> 01:09:30,291 Bueno, chicas. Creo que es hora de irme. 1046 01:09:30,416 --> 01:09:34,000 - No, por favor. No te vayas. - Relájate, vamos. 1047 01:09:34,125 --> 01:09:35,125 Espera. 1048 01:09:35,250 --> 01:09:37,291 Yonda es el chico de yoga. 1049 01:09:37,416 --> 01:09:38,291 - ¿Todo este tiempo? - ¿Por qué te ríes? 1050 01:09:38,416 --> 01:09:39,625 - Yonda era el chico de yoga. - ¿Por qué te ríes? 1051 01:09:39,750 --> 01:09:41,166 Muy bien, señorita Leo. 1052 01:09:41,291 --> 01:09:42,791 - Hablemos de ti. - Mejor no. 1053 01:09:42,916 --> 01:09:44,916 ¿Y qué pasa contigo y ese tío de ahí? 1054 01:09:45,000 --> 01:09:47,541 Ah, no. A mí no me metas, Zimkhitha. 1055 01:09:48,625 --> 01:09:50,416 Sí, ha sido una noche loca. 1056 01:09:51,541 --> 01:09:53,375 Muy loca, ¿eh? 1057 01:09:56,541 --> 01:09:57,625 Adiós. 1058 01:10:12,166 --> 01:10:14,208 Bueno, la fiesta se ha acabado. 1059 01:10:17,250 --> 01:10:18,625 Sí, se acabó. 1060 01:10:32,916 --> 01:10:33,750 Quiero verla. 1061 01:10:34,500 --> 01:10:35,833 Vale. 1062 01:10:35,916 --> 01:10:37,666 Sí, eh... 1063 01:10:37,750 --> 01:10:40,708 Voy a llamar a mi madre a ver dónde están. 1064 01:10:40,791 --> 01:10:42,916 - Por favor. - Vale. 1065 01:11:05,000 --> 01:11:05,833 ¿Y bien? 1066 01:11:06,750 --> 01:11:08,500 Thandi está dormida, así que... 1067 01:11:09,333 --> 01:11:11,333 La trae mañana por la mañana. 1068 01:11:16,458 --> 01:11:17,375 Solo... 1069 01:11:18,416 --> 01:11:20,541 No te olvides de darle mi regalo. 1070 01:11:20,625 --> 01:11:21,791 Claro. 1071 01:11:22,750 --> 01:11:24,708 - Nos vemos. - Sí. 1072 01:11:38,541 --> 01:11:39,791 Te has acostado con él. 1073 01:11:44,583 --> 01:11:45,875 ¿Lo quieres a él? 1074 01:11:49,583 --> 01:11:50,666 Maxwell. 1075 01:11:52,416 --> 01:11:53,750 Tú eres a quien quiero. 1076 01:11:56,166 --> 01:11:58,083 Eres mi paz. 1077 01:11:58,166 --> 01:11:59,833 Eres mi calma. 1078 01:12:00,625 --> 01:12:01,583 Max. 1079 01:12:03,750 --> 01:12:04,666 Esto es lo que quiero. 1080 01:12:04,750 --> 01:12:06,833 No, es lo que quieres querer. 1081 01:12:08,583 --> 01:12:12,583 Princess, juntos estamos construyendo una familia. 1082 01:12:13,791 --> 01:12:15,125 Yo solo quería... 1083 01:12:18,166 --> 01:12:19,125 ¿Sabes qué? 1084 01:12:19,750 --> 01:12:21,500 Sigue viviendo tu mentira. 1085 01:12:21,583 --> 01:12:22,458 ¿Mi mentira? 1086 01:12:22,541 --> 01:12:25,416 Sí, una mentira que te mereces por estar con alguien 1087 01:12:25,500 --> 01:12:27,291 que te destrozó y te abandonó. 1088 01:12:27,375 --> 01:12:28,333 ¡Max! 1089 01:12:29,083 --> 01:12:33,000 Esta mierda de esposa sumisa, no soy yo. 1090 01:12:33,916 --> 01:12:34,750 Ya. 1091 01:12:35,500 --> 01:12:38,041 ¿Sabes una cosa? Si no sabes quién eres, 1092 01:12:39,041 --> 01:12:42,416 todo el mundo te dirá quién debes ser. 1093 01:12:47,250 --> 01:12:49,875 No me culpes de tu indecisión. 1094 01:12:54,041 --> 01:12:55,125 Max. 1095 01:13:21,500 --> 01:13:26,375 Princess, si esa mujer vulgar e insensible vende mi casa, 1096 01:13:26,458 --> 01:13:29,375 mis hijos y yo estaremos literalmente en la calle. 1097 01:13:29,458 --> 01:13:31,583 Vende el ático y devuelve el dinero. 1098 01:13:32,208 --> 01:13:33,875 No quiero hacer eso. 1099 01:13:36,708 --> 01:13:38,708 Maxwell se ha ido de casa. 1100 01:13:44,250 --> 01:13:45,625 ¿Eh? ¿Qué ha pasado? 1101 01:13:47,041 --> 01:13:48,666 ¿Qué hiciste? 1102 01:13:48,750 --> 01:13:50,375 Digamos que... 1103 01:13:51,333 --> 01:13:53,875 me acosté con Leo. Así que... 1104 01:13:58,291 --> 01:13:59,375 No lo digas. 1105 01:13:59,458 --> 01:14:02,125 No lo haré. Ya sabemos que eres débil. 1106 01:14:02,208 --> 01:14:04,875 Simplemente sucedió. No lo planeé ni nada. 1107 01:14:04,958 --> 01:14:06,833 Claro que no pequeña gata pervertida 1108 01:14:07,916 --> 01:14:09,666 - ¿Y el anillo? - Se lo voy a devolver. 1109 01:14:09,750 --> 01:14:10,583 No te preocupes. 1110 01:14:10,666 --> 01:14:13,250 Así que todavía lo tienes. 1111 01:14:13,333 --> 01:14:14,958 Bueno, los diamantes no se devuelven. 1112 01:14:15,041 --> 01:14:16,833 - No soy tú. - Menuda lengua serpentina. 1113 01:14:16,916 --> 01:14:18,625 - Para. - Bien. 1114 01:14:19,208 --> 01:14:20,958 - ¿Y... Quién...? - Oh, mira. Gente. 1115 01:14:21,041 --> 01:14:22,458 Lengua serpentina. 1116 01:14:38,875 --> 01:14:39,708 ¡Dichosa puerta! 1117 01:14:42,708 --> 01:14:44,500 HAMILTON'S - EN VENTA 1118 01:14:44,583 --> 01:14:46,375 {\an8}¿Qué diablos, Fakazile? 1119 01:14:47,458 --> 01:14:50,791 - Vas a vender mi casa. - Ah, ya han puesto el cartel. 1120 01:14:51,375 --> 01:14:52,958 - Han sido rápidos. - ¿Qué has hecho? 1121 01:14:53,041 --> 01:14:54,875 Abre esta puerta. ¡Ábrela! 1122 01:14:55,458 --> 01:14:58,416 Cariño. Estás perturbando la paz. 1123 01:14:59,041 --> 01:15:01,666 Esta es mi puñetera casa. 1124 01:15:01,750 --> 01:15:03,458 No eres más que una carga. 1125 01:15:03,541 --> 01:15:05,250 Y el infierno se congelará 1126 01:15:05,333 --> 01:15:08,500 antes de que traigas a otro a la casa de mi hermano. 1127 01:15:08,583 --> 01:15:10,000 ¿Disculpa? 1128 01:15:10,083 --> 01:15:12,666 Te llevaste el dinero de la empresa para comprar un coche. 1129 01:15:12,750 --> 01:15:15,250 Un maldito coche y un picadero. Qué vergüenza. 1130 01:15:15,333 --> 01:15:16,666 Fue un préstamo, Fa... 1131 01:15:16,750 --> 01:15:19,791 Que estaba destinado al Dubai Venture. 1132 01:15:19,875 --> 01:15:22,875 Mi hermano nos estaba ayudando a construir una sociedad allí, 1133 01:15:22,958 --> 01:15:24,625 pero no tienes ni idea, ¿verdad? 1134 01:15:24,708 --> 01:15:27,000 ¡Porque te has dedicado a pasear por la ciudad! 1135 01:15:27,583 --> 01:15:29,541 Paseando por la ciudad, 1136 01:15:29,625 --> 01:15:33,500 vendiendo zapatos que nadie quiere comprar y gastando dinero 1137 01:15:33,583 --> 01:15:36,125 que no has ganado. 1138 01:15:36,208 --> 01:15:39,083 Si prestaras un mínimo de atención, 1139 01:15:39,166 --> 01:15:43,000 sabrías que esta casa está a nombre de la empresa. 1140 01:15:43,083 --> 01:15:46,625 ¡Eh! ¿Por qué estáis deshonrando la memoria de mi hijo 1141 01:15:46,708 --> 01:15:49,000 gritando aquí para que todo el mundo os oiga? 1142 01:15:49,708 --> 01:15:52,875 Beki estará revolviéndose en su tumba viendo como te follas a cualquiera. 1143 01:15:53,458 --> 01:15:54,500 ¿Que hago qué? 1144 01:15:54,583 --> 01:15:57,000 La pillé con las manos en la masa, mamá, con otro. 1145 01:15:57,583 --> 01:15:58,458 - ¿Sí? - Sí. 1146 01:15:59,041 --> 01:16:00,875 Deberíamos escribir a tu familia 1147 01:16:00,958 --> 01:16:03,875 y decirles que vengan a recoger su basura. 1148 01:16:04,583 --> 01:16:06,750 ¡Recoge tus cosas y vete de aquí! 1149 01:16:07,333 --> 01:16:08,625 ¡Lárgate! 1150 01:16:15,208 --> 01:16:16,291 Estás amargada. 1151 01:16:17,541 --> 01:16:20,250 ¿Por qué estás tan amargada? 1152 01:16:22,458 --> 01:16:23,291 ¿Es por celos? 1153 01:16:24,125 --> 01:16:27,208 ¿Porque nadie ha hecho por ti lo que tu hermano hizo por mí? 1154 01:16:28,750 --> 01:16:30,500 Fakazile, mira a tu alrededor. 1155 01:16:31,250 --> 01:16:35,541 Todo esto, la casa, la empresa, el coche, el dinero. 1156 01:16:35,625 --> 01:16:37,375 No significa nada. 1157 01:16:38,458 --> 01:16:40,833 Puedes quedártelo que yo seguiré en pie. 1158 01:16:41,875 --> 01:16:47,041 Intimidas a todos los que te rodean. Tu madre no puede decir nada 1159 01:16:47,125 --> 01:16:49,708 porque está cansada de ti y de tus sandeces. 1160 01:16:49,791 --> 01:16:51,416 ¡Y yo también lo estoy! 1161 01:16:58,208 --> 01:16:59,416 ¡Vete! 1162 01:17:14,250 --> 01:17:17,333 Escuchadme bien las dos. 1163 01:17:18,708 --> 01:17:22,166 El ruido, las peleas, los insultos. 1164 01:17:23,208 --> 01:17:25,625 Ninguna está honrando a mi hijo. 1165 01:17:25,708 --> 01:17:28,500 Y Beki nunca quiso esto. 1166 01:17:30,250 --> 01:17:31,250 Nuera. 1167 01:17:33,125 --> 01:17:36,166 Tu marido te amaba con locura. 1168 01:17:37,333 --> 01:17:40,083 Su hermana se sintió excluida. 1169 01:17:40,666 --> 01:17:42,375 Y tú, Fakazile. 1170 01:17:42,458 --> 01:17:46,250 Tu hermano escogió casarse con ella, 1171 01:17:46,333 --> 01:17:47,750 así que asúmelo. 1172 01:17:49,041 --> 01:17:54,125 Os necesitáis la una a la otra más de lo que pensáis. 1173 01:17:54,208 --> 01:17:56,416 Ambas queríais a mi hijo. 1174 01:17:57,958 --> 01:17:59,750 Ahora, honradlo. 1175 01:18:00,458 --> 01:18:02,541 Honrad su memoria. 1176 01:18:04,416 --> 01:18:05,625 Mis niñas, 1177 01:18:05,708 --> 01:18:10,208 sed amables entre vosotras, no os costará nada. 1178 01:18:16,166 --> 01:18:19,916 Ahora que he hablado con vosotras, 1179 01:18:21,208 --> 01:18:24,083 - estoy lista para irme a mi casa. - Mamá. 1180 01:18:26,250 --> 01:18:30,916 Y espero no volver a oír nada de esto jamás. 1181 01:18:31,000 --> 01:18:33,000 ¡Nunca más, mis niñas! ¡Nunca más! 1182 01:18:56,583 --> 01:19:00,458 Entonces puedes poner el piso a la venta hoy mismo. 1183 01:19:00,541 --> 01:19:01,375 Bien, hagámoslo. 1184 01:19:06,166 --> 01:19:07,375 ¿Necesitas el coche? 1185 01:19:07,458 --> 01:19:10,916 Es un SUV. Sí, lo necesito. 1186 01:19:11,000 --> 01:19:11,833 Bueno. 1187 01:19:12,916 --> 01:19:15,041 A lo mejor tampoco deberías vender el piso. 1188 01:19:16,041 --> 01:19:17,750 Va a ser tu nuevo hogar. 1189 01:19:26,583 --> 01:19:27,416 Bien. 1190 01:19:29,375 --> 01:19:31,666 - Gracias. - Que tenga un buen día. Gracias. 1191 01:19:31,750 --> 01:19:33,875 - Gracias. Adiós. - Adiós. 1192 01:19:48,708 --> 01:19:50,000 Hola. 1193 01:19:50,708 --> 01:19:54,708 Este mes he cobrado más, así que... 1194 01:19:56,583 --> 01:19:58,291 Escucha, he estado pensando. 1195 01:20:00,041 --> 01:20:02,333 ¿Puedo pasar el fin de semana con Thandi? 1196 01:20:04,333 --> 01:20:07,333 Vale, bien. ¿Puedo recogerla de la escuela? 1197 01:20:07,416 --> 01:20:08,291 Oh. 1198 01:20:08,375 --> 01:20:11,583 Del colegio a casa. Colegio a casa. 1199 01:20:11,666 --> 01:20:13,958 Por favor. 1200 01:20:14,833 --> 01:20:16,875 Por favor, Princess. 1201 01:20:16,958 --> 01:20:18,708 - Está bien, Leo. - ¿En serio? 1202 01:20:20,625 --> 01:20:21,625 Gracias. 1203 01:20:26,125 --> 01:20:27,833 Ya lo he superado. 1204 01:20:27,916 --> 01:20:29,208 Paso de todas sus tonterías. 1205 01:20:29,291 --> 01:20:33,250 Es una montaña rusa emocional pero no puede comprometerse. 1206 01:20:33,333 --> 01:20:37,291 Es igual. Tengo noticias más emocionantes. Mirad vuestros teléfonos. 1207 01:20:37,375 --> 01:20:42,458 Os he enviado una invitación para la cena de recogida de mi premio. 1208 01:20:43,708 --> 01:20:45,916 Significaría mucho para mí que vinierais. 1209 01:20:46,000 --> 01:20:48,625 - Oh, enhorabuena. - Enhorabuena. 1210 01:20:48,708 --> 01:20:49,750 Claro que iremos. 1211 01:20:49,833 --> 01:20:50,916 ¡Estoy tan emocionada! 1212 01:20:51,000 --> 01:20:54,875 Ya que estamos de celebración. ¿Qué tal una vuelta en coche? 1213 01:20:54,958 --> 01:20:56,541 - Sí. - Una última vez. 1214 01:20:56,625 --> 01:20:58,541 - Por los viejos tiempos. - Por los viejos tiempos. 1215 01:20:58,625 --> 01:21:00,083 - Por los viejos tiempos. - Salud. 1216 01:21:28,375 --> 01:21:29,208 Presiona más. 1217 01:21:29,291 --> 01:21:32,000 A mí no, gracias. 1218 01:21:32,083 --> 01:21:33,208 ¿No te gusta? 1219 01:21:33,291 --> 01:21:36,791 No. Empiezo a hacer ruidos y no es ese tipo de diversión. 1220 01:21:36,875 --> 01:21:39,000 - No, en serio. - Princess. 1221 01:21:39,750 --> 01:21:42,041 Yo ya tengo bastante presión en mi vida. 1222 01:21:42,125 --> 01:21:43,416 Oh, chica. 1223 01:21:43,833 --> 01:21:44,666 LLAMADA ENTRANTE 1224 01:21:50,375 --> 01:21:51,583 Un día perfecto. 1225 01:21:52,166 --> 01:21:54,666 - Gracias, queridas. Salud. - Salud. 1226 01:21:55,458 --> 01:21:57,916 - Salud. Zaza, salud. - Salud. 1227 01:21:58,000 --> 01:22:01,000 - Tú también. - Salud. 1228 01:22:07,500 --> 01:22:08,625 Aquí, Princess, ¿diga? 1229 01:22:09,875 --> 01:22:11,333 Sí, soy yo. 1230 01:22:13,041 --> 01:22:13,875 ¿Qué? 1231 01:22:14,458 --> 01:22:15,833 No, debe de haber un error. 1232 01:22:18,791 --> 01:22:21,833 Vale, muchas gracias. Voy enseguida. Gracias. 1233 01:22:23,250 --> 01:22:24,250 ¿Qué sucede? 1234 01:22:25,041 --> 01:22:25,916 ¿Princess? 1235 01:22:26,541 --> 01:22:27,833 Leo olvidó recoger a Thandi. 1236 01:22:27,916 --> 01:22:29,708 Lleva en el colegio toda la tarde. 1237 01:22:39,250 --> 01:22:42,208 Hola. Lo siento mucho. Lo siento. 1238 01:22:59,541 --> 01:23:00,708 ¿Chicas? 1239 01:23:01,416 --> 01:23:03,583 ¿Y las chicas guapas de papá? 1240 01:23:03,666 --> 01:23:06,083 ¿Adivina quién ha firmado un contrato? 1241 01:23:13,333 --> 01:23:14,458 ¿Estás bien? 1242 01:23:16,708 --> 01:23:18,416 Explícame... 1243 01:23:19,375 --> 01:23:21,791 por qué mi hija de cuatro años... 1244 01:23:22,541 --> 01:23:25,625 estuvo esperando en la puerta de la escuela... 1245 01:23:26,625 --> 01:23:27,500 durante horas. 1246 01:23:28,750 --> 01:23:31,208 Oh, mierda. 1247 01:23:31,291 --> 01:23:32,375 Esto... 1248 01:23:32,458 --> 01:23:35,541 Iba de camino a recogerla 1249 01:23:35,625 --> 01:23:37,750 cuando me llamaron, Princess. 1250 01:23:38,375 --> 01:23:39,583 Tenía que firmar el contrato. 1251 01:23:40,166 --> 01:23:43,958 Iba a ir a buscarla justo después. 1252 01:23:44,041 --> 01:23:45,125 En serio. 1253 01:23:47,458 --> 01:23:49,125 Soy una idiota. 1254 01:23:49,916 --> 01:23:51,083 No, no lo eres. 1255 01:23:52,083 --> 01:23:57,208 No has cambiado ni lo más mínimo. 1256 01:24:01,291 --> 01:24:02,666 Te lo advertí, Leo. 1257 01:24:05,666 --> 01:24:07,333 Te pedí que no le hicieras daño. 1258 01:24:07,416 --> 01:24:10,750 Iba a ir a buscarla justo después. Estaba de camino 1259 01:24:13,500 --> 01:24:14,750 Vete, por favor. 1260 01:24:15,458 --> 01:24:17,166 ¡He dicho que te vayas! 1261 01:24:51,875 --> 01:24:53,083 Fakazile. 1262 01:24:53,958 --> 01:24:55,666 Buenas noticias. 1263 01:24:55,750 --> 01:25:00,291 Tengo una oferta que firmaré, por supuesto. 1264 01:25:00,375 --> 01:25:03,916 Los niños se mudarán a mi casa y mamá los cuidará. 1265 01:25:04,000 --> 01:25:06,958 En lo que a ti respecta, cariño, te puedes ir. 1266 01:25:07,583 --> 01:25:09,375 Me gustaría quedarme más. 1267 01:25:10,250 --> 01:25:11,791 Me gusta mi casa. 1268 01:25:13,791 --> 01:25:16,458 Además, podría hacer mucho con este edificio. 1269 01:25:17,041 --> 01:25:18,166 Cambiar su estética. 1270 01:25:18,250 --> 01:25:19,916 Darle color para que resalte. 1271 01:25:21,333 --> 01:25:23,041 ¿Qué te piensas que es esto? 1272 01:25:23,125 --> 01:25:24,500 ¿Una zapatería? 1273 01:25:24,583 --> 01:25:26,666 Señoras, tengo buenas noticias. 1274 01:25:27,375 --> 01:25:28,583 Han devuelto el dinero. 1275 01:25:31,500 --> 01:25:33,083 ¿Qué le parece? 1276 01:25:33,166 --> 01:25:34,583 Esto es lo que vamos a hacer. 1277 01:25:34,666 --> 01:25:38,083 Vas a enseñarme todo lo que sabes, 1278 01:25:38,166 --> 01:25:40,000 porque ahora trabajamos juntas. 1279 01:25:40,791 --> 01:25:41,958 Tengo cualidades. 1280 01:25:42,041 --> 01:25:46,250 Oh, Zandile, ambas sabemos el tipo de cualidades que tienes. 1281 01:25:46,333 --> 01:25:48,916 No sirven más que en la esquina de la calle. 1282 01:25:49,000 --> 01:25:52,916 Y por eso me merezco el despacho de la esquina, con vistas a la calle. 1283 01:25:55,125 --> 01:25:58,000 Mañana a las 8:00 a.m. 1284 01:26:58,958 --> 01:27:00,250 Lo siento. 1285 01:27:01,583 --> 01:27:02,416 Ya. 1286 01:27:03,291 --> 01:27:04,333 Yo también. 1287 01:28:21,041 --> 01:28:23,500 - Oh, guau. - Es impresionante. 1288 01:28:23,750 --> 01:28:25,791 Es precioso. 1289 01:28:27,625 --> 01:28:28,500 Ahí está. 1290 01:28:29,083 --> 01:28:34,000 Maxine. Vaya, esto supera mis expectativas. 1291 01:28:34,083 --> 01:28:35,541 Maxine, es precioso. 1292 01:28:36,125 --> 01:28:38,500 ¿No sospechó nada? ¿Ni con el pedido de las flores? 1293 01:28:38,583 --> 01:28:40,041 - No. - ¿No? Estupendo. 1294 01:28:40,125 --> 01:28:42,041 Está aquí. Voy a buscarla. 1295 01:28:42,125 --> 01:28:44,125 - Vale. - Le dije que los ganadores venían aquí. 1296 01:28:44,833 --> 01:28:46,500 - Perfecto. - ¡Ya viene! 1297 01:28:46,583 --> 01:28:48,333 Me encanta la guirnalda de luces. 1298 01:28:48,416 --> 01:28:49,625 FELICIDADES ZIMKHITHA 1299 01:28:49,708 --> 01:28:51,541 Mira la tarta. 1300 01:28:51,625 --> 01:28:53,291 Deja la tarta que te conozco. 1301 01:28:57,708 --> 01:29:00,041 ¡Sorpresa! 1302 01:29:00,125 --> 01:29:04,166 Cumpleaños feliz. 1303 01:29:04,250 --> 01:29:07,708 Cumpleaños feliz. 1304 01:29:07,791 --> 01:29:11,625 Te deseamos, Zimkhitha, 1305 01:29:12,208 --> 01:29:16,083 cumpleaños feliz. 1306 01:29:16,166 --> 01:29:18,000 - ¡Felicidades! - ¡Sorpresa! 1307 01:29:20,458 --> 01:29:22,625 ¿Habéis hecho esto por mí? 1308 01:29:23,750 --> 01:29:24,750 Gracias. 1309 01:29:25,333 --> 01:29:26,375 Venid aquí. 1310 01:29:28,041 --> 01:29:30,291 Quiero decir unas palabras. 1311 01:29:34,750 --> 01:29:35,791 Zaza. 1312 01:29:37,208 --> 01:29:38,458 Princess. 1313 01:29:40,375 --> 01:29:42,875 Cuando me mudé aquí, yo... 1314 01:29:44,083 --> 01:29:45,541 no tenía a nadie. 1315 01:29:46,708 --> 01:29:49,125 Ni amigos, ni familia, solo… 1316 01:29:49,875 --> 01:29:51,958 buscaba empezar de nuevo desesperadamente. 1317 01:29:53,500 --> 01:29:55,000 Pero entonces os encontré. 1318 01:29:56,625 --> 01:30:03,500 Mujeres fuertes y asombrosas a las que llamo con orgullo hermanas mayores. 1319 01:30:04,333 --> 01:30:05,625 No hay de qué. 1320 01:30:05,708 --> 01:30:06,791 Gracias. 1321 01:30:12,333 --> 01:30:15,708 Así que, quiero deciros 1322 01:30:15,791 --> 01:30:18,208 que si quieres algo con todas tus fuerzas 1323 01:30:18,916 --> 01:30:20,291 tienes que salir a por ello. 1324 01:30:21,375 --> 01:30:24,625 Este fue mi tercer intento de crear un negocio. 1325 01:30:24,708 --> 01:30:28,375 Los dos primeros fueron un auténtico desastre lo creáis o no. 1326 01:30:29,166 --> 01:30:30,750 Pero persistí. 1327 01:30:30,833 --> 01:30:32,916 Seguí adelante y... 1328 01:30:34,458 --> 01:30:36,708 me comprometí hasta el final. 1329 01:30:37,666 --> 01:30:42,458 Así que, alcemos las copas y brindemos por el compromiso. 1330 01:30:42,541 --> 01:30:44,416 Por el compromiso. 1331 01:31:02,958 --> 01:31:04,958 Guau. Eh... 1332 01:31:05,833 --> 01:31:06,708 Hola. 1333 01:31:08,875 --> 01:31:10,125 Felicidades. 1334 01:31:14,791 --> 01:31:16,166 Debería haber... 1335 01:31:17,625 --> 01:31:19,416 Habernos dado una oportunidad. 1336 01:31:24,625 --> 01:31:25,500 Yo… 1337 01:31:27,083 --> 01:31:30,500 No debería haber pensado que me ibas a dejar. 1338 01:31:31,333 --> 01:31:33,000 - Para, por favor. - Dame solo un segundo. 1339 01:31:33,083 --> 01:31:34,583 Solo un segundo, ¿vale? 1340 01:31:40,875 --> 01:31:42,041 Hubo un tiempo en que... 1341 01:31:44,208 --> 01:31:49,583 amé a alguien. Y... 1342 01:31:49,666 --> 01:31:52,708 Me abandonó. Me dejó tirado en el altar. 1343 01:31:55,166 --> 01:31:57,833 No quise... No quería seguir con esto... 1344 01:31:57,916 --> 01:31:58,791 porque... 1345 01:31:59,416 --> 01:32:00,833 No quería volver a fracasar. 1346 01:32:00,916 --> 01:32:03,291 Pero lo hiciste cuando te negaste a intentarlo. 1347 01:32:03,375 --> 01:32:06,583 Sí, pero eso... Eso ya no importa. 1348 01:32:06,666 --> 01:32:08,291 Lo voy a intentar. 1349 01:32:08,375 --> 01:32:09,833 Lo haré. Las veces que haga falta. 1350 01:32:09,916 --> 01:32:11,916 Lo intentaré mil veces si hace falta. 1351 01:32:12,000 --> 01:32:14,583 Lo intentaré... Y fracasaré mil veces. 1352 01:32:17,208 --> 01:32:19,666 Aunque me lleve toda la vida, lo haré. 1353 01:32:23,958 --> 01:32:25,250 Porque te quiero. 1354 01:32:27,125 --> 01:32:29,125 He intentado no quererte, pero no puedo. 1355 01:32:45,250 --> 01:32:46,875 Te quiero. 1356 01:32:48,291 --> 01:32:50,458 - ¿Están todos mirando? - Sí. 1357 01:33:23,000 --> 01:33:26,416 Ahora tu madre es una mujer de negocios. ¿Qué te parece? 1358 01:33:26,500 --> 01:33:28,458 - Brutal. - Brutal. 1359 01:33:28,541 --> 01:33:30,666 Nos hemos dado cuenta 1360 01:33:30,750 --> 01:33:34,875 de que ese "felices para siempre" existe. 1361 01:33:56,500 --> 01:33:58,125 Vale, vale, vale. 1362 01:33:58,208 --> 01:34:01,208 Muy bien, os veré en... 1363 01:34:01,958 --> 01:34:03,583 - ¡Dos minutos! - ¡Dos horas! 1364 01:34:03,666 --> 01:34:05,250 Dos horas. 1365 01:34:05,333 --> 01:34:07,625 - Sí. Comer y tomar un helado. - Muy bien. 1366 01:34:07,708 --> 01:34:08,791 ¡Adiós, mamá! 1367 01:34:08,875 --> 01:34:10,875 - ¡Adiós princesa osa! - ¡Adiós, Princess! 1368 01:34:10,958 --> 01:34:12,166 ¡Adiós! 1369 01:34:12,250 --> 01:34:14,666 Pero lo que estamos descubriendo 1370 01:34:15,250 --> 01:34:19,458 es que la felicidad empieza cuando nos elegimos a nosotros mismos. 1371 01:34:19,541 --> 01:34:22,250 ZIM: DE PICNIC. ZAZA: ¡OH! PRINCESS: CO-CRIANZA 1372 01:34:22,333 --> 01:34:23,625 Por... 1373 01:34:23,708 --> 01:34:26,416 - los nuevos comienzos. - Nuevos comienzos y felicidad. 1374 01:34:26,500 --> 01:34:27,583 Salud. 1375 01:34:28,333 --> 01:34:31,625 Y… ¡Patata! 1376 01:34:32,333 --> 01:34:34,291 ¡Oh, no! ¡No! 1377 01:34:46,250 --> 01:34:47,708 Claro, tiene que ser... 1378 01:34:50,708 --> 01:34:54,375 FELICIDAD ES UNA PALABROTA 1379 01:38:50,916 --> 01:38:53,125 Subtitulado por: Laura Gago