1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,541 --> 00:00:09,625
NETFLIX PRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:25,291 --> 00:00:26,791
{\an8}¿El felices para siempre es real?
5
00:00:27,791 --> 00:00:29,208
{\an8}¿O solo es un engaño?
6
00:00:29,791 --> 00:00:34,083
- ¡Guau! Oh la la. ¡Espectacular!
- Esto es para hacer una entrada triunfal.
7
00:00:34,166 --> 00:00:35,000
Este es.
8
00:00:35,083 --> 00:00:38,458
¿Lo buscamos nosotros
o esperamos que nos encuentre?
9
00:00:38,541 --> 00:00:42,666
Ese te queda muy bien.
El color es perfecto.
10
00:00:42,750 --> 00:00:45,041
- ¡Siguiente!
- ¡Siguiente!
11
00:00:45,125 --> 00:00:47,250
"Estudia", decían.
12
00:00:47,833 --> 00:00:50,333
- "No dejes que tu cuerpo mande", decían.
- Me gusta ese.
13
00:00:51,375 --> 00:00:54,125
"Sé sexy", decían.
14
00:00:54,208 --> 00:00:57,583
Pruébate esto. A ver.
Ahora, sí. Ya lo tienes todo.
15
00:00:58,500 --> 00:01:02,708
Con este pareces una auténtica princesa.
16
00:01:03,250 --> 00:01:06,250
- Es precioso.
- Mi trabajo aquí está hecho.
17
00:01:06,333 --> 00:01:07,958
Sí.
18
00:01:08,041 --> 00:01:10,541
"Y entonces encuentras al hombre perfecto
19
00:01:10,625 --> 00:01:12,708
y vivís felices para siempre",
20
00:01:13,375 --> 00:01:15,166
decían.
21
00:01:19,208 --> 00:01:21,166
{\an8}¿Y si mentían?
22
00:01:22,375 --> 00:01:23,208
BRIDAL
23
00:01:30,041 --> 00:01:33,375
{\an8}¿Pero, qué es eso de felices para siempre?
24
00:01:36,041 --> 00:01:39,416
{\an8}Tal vez solo sea
un final perfecto para Cenicienta.
25
00:01:40,333 --> 00:01:42,708
{\an8}Pero no tan perfecto para el resto.
26
00:01:44,083 --> 00:01:49,250
{\an8}O el comienzo de nuestra historia
de La Bella Durmiente.
27
00:01:56,666 --> 00:01:58,791
Me llamo Zimkhitha.
28
00:01:59,541 --> 00:02:01,833
Bienvenidas, chicas.
29
00:02:01,916 --> 00:02:04,875
Estirad vuestras esterillas
y poneos cómodas.
30
00:02:05,458 --> 00:02:08,333
Después de darlo todo en una relación
durante tres años,
31
00:02:08,416 --> 00:02:12,291
vine a Johannesburgo
a encontrar mi equilibrio.
32
00:02:13,583 --> 00:02:18,083
Olvidaos de todo lo sucedido hasta ahora.
33
00:02:18,166 --> 00:02:22,083
El presente es lo que importa. Centraos.
34
00:02:23,083 --> 00:02:26,125
Juntad las manos en agradecimiento.
35
00:02:26,916 --> 00:02:29,416
Inspirad profundamente.
36
00:02:32,500 --> 00:02:34,625
Y soltad el aire.
37
00:02:50,208 --> 00:02:55,000
{\an8}Pedimos una vida tranquila
y en vez de eso nos vemos viudas.
38
00:02:57,500 --> 00:02:58,958
{\an8}Vale, coge más.
39
00:03:01,166 --> 00:03:03,791
{\an8}Gracias. Qué guapa.
40
00:03:07,208 --> 00:03:08,750
{\an8}Buenas noches.
41
00:03:10,083 --> 00:03:11,791
{\an8}Te quiero, Señorita Coco.
42
00:03:12,458 --> 00:03:13,458
{\an8}Bien.
43
00:03:16,291 --> 00:03:18,791
{\an8}Eh, no corras. ¿No ves que llevo tacones?
44
00:03:19,833 --> 00:03:22,541
{\an8}Y de repente tenemos que crecer.
45
00:03:45,416 --> 00:03:46,958
Estás impresionante.
46
00:03:47,041 --> 00:03:48,208
Gracias.
47
00:03:55,791 --> 00:03:58,041
No queremos enseñar demasiado, ¿verdad?
48
00:04:14,333 --> 00:04:16,291
¡Guau!
49
00:04:16,375 --> 00:04:19,458
- ¿Te gusta?
- Oh, Zimkitha, sin duda.
50
00:04:19,541 --> 00:04:21,750
Me alegro. De hecho añadí un poco...
51
00:04:21,833 --> 00:04:25,375
Esto es precioso. Vaya.
52
00:04:25,458 --> 00:04:27,666
Gracias, Zaza. Gracias.
53
00:04:27,750 --> 00:04:30,458
Sí te deja tú le robarás la atención
a la obra de arte.
54
00:04:30,541 --> 00:04:33,625
- Yo soy arte, querida.
- Sí, lo eres.
55
00:04:33,708 --> 00:04:37,041
Muy bien. Mi trabajo aquí ha terminado.
56
00:04:37,125 --> 00:04:39,625
¿Os veo el lunes en yoga, no?
57
00:04:39,708 --> 00:04:40,833
- No.
- Quédate.
58
00:04:40,916 --> 00:04:42,041
Quédate.
59
00:04:43,125 --> 00:04:44,708
No voy vestida para la ocasión.
60
00:04:44,791 --> 00:04:46,000
- Quédate.
- Quédate.
61
00:04:47,666 --> 00:04:50,875
Vale. No es que tuviera
ningún plan esta noche.
62
00:04:50,958 --> 00:04:52,083
- Bien.
- Bien.
63
00:04:52,583 --> 00:04:53,708
Bien.
64
00:04:58,833 --> 00:05:00,875
- Yonda.
- Ey, Max. Hola.
65
00:05:00,958 --> 00:05:02,000
Qué bien que vinieras.
66
00:05:02,083 --> 00:05:06,333
Sí, tío. Esto es genial. Puede que
hasta me empiece a gustar el arte.
67
00:05:06,416 --> 00:05:07,583
- ¿Eh?
- Ya sé…
68
00:05:07,666 --> 00:05:10,291
No, no hagas eso, tío.
69
00:05:10,375 --> 00:05:12,458
¿Qué tal si me convierto en socio?
70
00:05:12,541 --> 00:05:15,416
Y después convierto todo esto en digital.
¿Te lo imaginas?
71
00:05:15,500 --> 00:05:16,750
No, colega.
72
00:05:16,833 --> 00:05:18,833
Las exposiciones virtuales
73
00:05:18,916 --> 00:05:22,583
nos roban por completo
la experiencia del arte.
74
00:05:22,666 --> 00:05:24,750
Mira a tu alrededor.
75
00:05:24,833 --> 00:05:27,583
Tienes que tocarlo. Sentirlo.
76
00:05:27,666 --> 00:05:30,583
Conectar con la expresión artística.
Con su significado.
77
00:05:30,666 --> 00:05:32,166
No es una mujer, es arte.
78
00:05:32,250 --> 00:05:33,833
Es lo mismo.
79
00:05:34,333 --> 00:05:35,541
- Señoritas.
- Hola.
80
00:05:35,625 --> 00:05:38,875
Princess. Esto es precioso.
Quiero decir, es alucinante.
81
00:05:38,958 --> 00:05:41,125
Gracias, Yonda.
82
00:05:41,208 --> 00:05:45,041
Esta es mi amiga, Zaza.
Zaza, este es Yonda.
83
00:05:45,125 --> 00:05:46,750
- Encantada.
- Un placer, Zaza.
84
00:05:46,833 --> 00:05:50,750
Yonda renunció a un gran proyecto
para crear una app.
85
00:05:50,833 --> 00:05:54,750
Una app con la que crearé un imperio.
86
00:05:55,375 --> 00:05:57,541
Ya. Creí que te ibas a hacer artista.
87
00:05:59,708 --> 00:06:01,250
¿Qué tal si brindamos?
88
00:06:01,333 --> 00:06:02,625
Sí, un brindis.
89
00:06:02,708 --> 00:06:04,083
- Salud.
- Salud.
90
00:06:04,166 --> 00:06:05,083
- Por ti.
- Salud.
91
00:06:05,166 --> 00:06:10,750
Pero para algunos de nosotros, la búsqueda
del amor verdadero nunca termina.
92
00:06:16,333 --> 00:06:20,208
Damas y caballeros, denle al play.
93
00:06:42,958 --> 00:06:47,416
Este es el motivo
por el que estamos todos aquí esta noche.
94
00:06:48,291 --> 00:06:52,791
Así que por favor,
un aplauso para la bella Princess.
95
00:07:02,666 --> 00:07:07,708
El tema de este año
para la exposición de autorretratos,
96
00:07:07,791 --> 00:07:09,333
es "respirar".
97
00:07:10,458 --> 00:07:15,333
Algunos momentos están cargados
de mensajes, señales, pistas.
98
00:07:15,916 --> 00:07:17,333
Pero no nos damos cuenta.
99
00:07:17,958 --> 00:07:23,541
Nos perdemos esos momentos
porque nunca paramos para respirar.
100
00:07:24,125 --> 00:07:25,375
A disfrutar.
101
00:07:26,625 --> 00:07:31,875
La práctica del yoga
nos enseña el arte de respirar.
102
00:07:32,458 --> 00:07:36,666
Y nos permite otros puntos de vista
y sacar fuerzas de dentro.
103
00:07:37,958 --> 00:07:40,541
Recordemos sacar tiempo para respirar
104
00:07:41,333 --> 00:07:45,083
y escuchar de verdad esas señales
y mensajes.
105
00:07:45,166 --> 00:07:46,500
Respirad.
106
00:07:49,125 --> 00:07:50,333
Gracias.
107
00:08:06,208 --> 00:08:07,958
- Muy bueno.
- Gracias.
108
00:08:11,583 --> 00:08:12,416
Un aplauso.
109
00:08:29,000 --> 00:08:30,041
Hola.
110
00:08:34,541 --> 00:08:38,041
Solo quería verte a ti y...
111
00:08:39,291 --> 00:08:40,125
a nuestra hija.
112
00:08:40,916 --> 00:08:42,916
Por favor, vete.
113
00:08:43,041 --> 00:08:45,041
Creo que deberíamos hablar.
114
00:09:09,416 --> 00:09:14,666
Esto es profundo, seductor
y a la vez relajante.
115
00:09:15,250 --> 00:09:17,375
Sí, un poco abstracto para mí.
116
00:09:17,458 --> 00:09:18,958
- Oh.
- Sí.
117
00:09:19,041 --> 00:09:20,583
Y lo que acabas de decir es...
118
00:09:21,166 --> 00:09:23,750
- Una chorrada.
- Sí.
119
00:09:25,500 --> 00:09:26,916
Eres preciosa.
120
00:09:28,916 --> 00:09:30,958
- ¿Y?
- No, nada más. Eres...
121
00:09:31,041 --> 00:09:33,916
Déjame adivinar. Soy profunda,
seductora y relajante.
122
00:09:34,000 --> 00:09:35,833
- Oh, ¿así es como soné?
- Sí, así.
123
00:09:37,291 --> 00:09:38,583
- Necesitas mejorar tu técnica.
- ¿Ah, sí?
124
00:09:38,666 --> 00:09:39,875
Sí.
125
00:09:40,500 --> 00:09:41,708
En serio.
126
00:09:43,666 --> 00:09:44,958
- ¿Has oído eso?
- ¿El qué?
127
00:09:45,041 --> 00:09:46,416
Mis tripas están gruñendo.
128
00:09:46,500 --> 00:09:48,250
Menos mal, creí que eran las mías.
129
00:09:48,333 --> 00:09:49,375
- ¿Las tuyas también?
- Sí.
130
00:09:49,458 --> 00:09:50,750
Guau.
131
00:09:53,791 --> 00:09:56,916
¿Qué te parece si nos vamos de aquí
a comer algo?
132
00:09:57,750 --> 00:09:58,583
Vale.
133
00:09:58,666 --> 00:10:00,541
Sí, estaría bien.
134
00:10:00,625 --> 00:10:03,666
Pero solo comer, sin segundas intenciones.
135
00:10:03,750 --> 00:10:04,958
Oh, no. Claro.
136
00:10:05,625 --> 00:10:06,625
Zimkhitha.
137
00:10:07,166 --> 00:10:08,416
Yonda.
138
00:10:08,500 --> 00:10:09,708
Encantada de conocerte.
139
00:10:09,791 --> 00:10:11,250
Lo mismo digo.
140
00:10:11,333 --> 00:10:13,541
- Yo elijo dónde comemos.
- Vale.
141
00:10:14,708 --> 00:10:16,708
- ¿Pizza tal vez?
- Me encanta la pizza vegana.
142
00:10:18,916 --> 00:10:21,625
Muy bien, comencemos con una inhalación.
143
00:10:21,708 --> 00:10:25,791
Abrimos el corazón, barbilla arriba,
hacia vaca sentada.
144
00:10:25,875 --> 00:10:30,416
Y exhalamos, relajamos los hombros
hacia la postura del gato.
145
00:10:31,375 --> 00:10:33,083
Y seguimos, inhalamos.
146
00:10:34,791 --> 00:10:38,750
- Y exhalamos, hombros relajados.
- ¿Recibiste el mensaje de Nandi?
147
00:10:38,833 --> 00:10:40,208
Sí.
148
00:10:40,750 --> 00:10:42,250
Y sigamos.
149
00:10:42,333 --> 00:10:44,750
Ojalá pudiera hacer las maletas e irme.
150
00:10:45,458 --> 00:10:46,916
Mudarme a otro país.
151
00:10:47,000 --> 00:10:48,500
¿Sí, verdad?
152
00:10:48,583 --> 00:10:50,375
Thomas la está malcriando.
153
00:10:50,458 --> 00:10:52,125
Echo eso de menos.
154
00:10:53,375 --> 00:10:54,583
Muy bien.
155
00:10:55,166 --> 00:10:57,958
Creo que es suficiente por hoy.
156
00:10:58,041 --> 00:10:59,583
- Gracias.
- Gracias.
157
00:11:00,666 --> 00:11:04,041
Oye, Princess,
tu exposición fue increíble.
158
00:11:04,125 --> 00:11:06,291
En serio, desde las obras de arte...
159
00:11:08,000 --> 00:11:08,833
a la gente...
160
00:11:10,208 --> 00:11:11,833
- Menos mal que me quedé.
- La gente.
161
00:11:11,916 --> 00:11:14,000
- Ya, la gente.
- Namaste, chicas.
162
00:11:15,041 --> 00:11:16,041
Namaste.
163
00:11:17,291 --> 00:11:18,791
Analicemos todo minuciosamente.
164
00:11:18,875 --> 00:11:21,833
Mi vida no es un proyecto de ciencias.
No hay nada que analizar.
165
00:11:21,916 --> 00:11:23,083
Bueno, piensa en esto.
166
00:11:23,166 --> 00:11:25,583
El hombre que eliges
va a definir tu futuro.
167
00:11:26,583 --> 00:11:29,291
Beki se ocupaba de todo.
Yo no tenía que preocuparme.
168
00:11:29,375 --> 00:11:31,416
No dejes que Leo
te engañe con su palabrería.
169
00:11:31,500 --> 00:11:33,125
¿Por qué iba a hacer eso?
170
00:11:33,208 --> 00:11:34,625
¿Por qué ibas a hacer eso?
171
00:11:34,708 --> 00:11:38,583
¡Qué poca fe! Esto ha sido muy útil.
172
00:11:39,375 --> 00:11:40,416
LA INDUSTRIA DE LOS MEDIOS
173
00:11:40,500 --> 00:11:42,291
Tenemos que ser muy precisos
174
00:11:42,375 --> 00:11:45,958
porque estas chicas no encajan
para el hombre soltero.
175
00:11:46,041 --> 00:11:50,583
Creo que lo que falla
es la base de esta investigación.
176
00:11:50,666 --> 00:11:52,083
Hay que dirigirse a personas reales
177
00:11:52,166 --> 00:11:55,458
y no a una investigación científica
o a unas estadísticas.
178
00:11:56,166 --> 00:11:58,958
Tenemos que averiguar
lo que quieren nuestros usuarios
179
00:11:59,041 --> 00:12:00,541
y así podremos dárselo.
180
00:12:00,625 --> 00:12:02,708
Te equivocas. Esto no funciona así.
181
00:12:02,791 --> 00:12:04,291
Ellos nos dan el dinero
182
00:12:04,375 --> 00:12:06,833
y nosotros una plataforma
que pueden explorar.
183
00:12:06,916 --> 00:12:09,250
Venga, Yonda, está científicamente probado
184
00:12:09,333 --> 00:12:11,166
que los matrimonios duraderos se basan...
185
00:12:11,250 --> 00:12:12,625
No nos dedicamos al matrimonio.
186
00:12:12,708 --> 00:12:17,041
Vendemos experiencias asombrosas.
Punto final.
187
00:12:33,666 --> 00:12:34,833
¿Chicos?
188
00:12:36,000 --> 00:12:37,125
¿Chicos?
189
00:12:45,583 --> 00:12:47,041
Hola, Fakazile.
190
00:12:48,958 --> 00:12:50,291
Ha pasado un año
191
00:12:51,041 --> 00:12:52,916
desde que mi hermano falleció.
192
00:12:53,833 --> 00:12:55,333
Ah, lo había olvidado.
193
00:12:58,000 --> 00:13:00,333
Nunca lloraste su muerte.
194
00:13:00,416 --> 00:13:03,333
Nadie va a decirme
cómo llorar a mi marido.
195
00:13:04,208 --> 00:13:05,375
Ni siquiera tú.
196
00:13:08,375 --> 00:13:11,666
Cuando mi hermano
te sacó de las alcantarillas,
197
00:13:12,375 --> 00:13:15,083
todos nos preguntamos qué vio en ti.
198
00:13:15,166 --> 00:13:16,958
Qué le diste.
199
00:13:20,750 --> 00:13:22,833
Pero todo eso se va a acabar.
200
00:13:24,208 --> 00:13:28,708
Es hora de devolverle a esta familia
su dignidad.
201
00:13:38,791 --> 00:13:40,875
- Hola, Ma.
- Hola, nuera.
202
00:13:40,958 --> 00:13:43,250
- ¿Qué tal?
- Bien, Sesi.
203
00:13:43,333 --> 00:13:46,125
Mamá, le estaba enseñando a la abuela
mi nueva PS-5.
204
00:13:46,208 --> 00:13:47,625
Bien. Id arriba.
205
00:13:49,875 --> 00:13:51,416
Tomemos un té.
206
00:13:58,875 --> 00:14:00,333
RECEPCIÓN
207
00:14:04,041 --> 00:14:06,708
El testamento de tu difunto esposo indica
208
00:14:06,791 --> 00:14:09,291
que paguemos la mitad
una vez todo haya finalizado.
209
00:14:09,375 --> 00:14:12,041
¿Y el otro 50 %?
210
00:14:12,125 --> 00:14:14,333
Lo invirtió en el negocio
como un préstamo.
211
00:14:15,125 --> 00:14:20,083
Puedes retirarlo
siempre y cuando no dañe al negocio.
212
00:14:20,916 --> 00:14:22,458
Vaya.
213
00:14:22,541 --> 00:14:26,208
Te haré unas copias de esto.
214
00:14:27,333 --> 00:14:33,041
PRINCESS, LO SIENTO MUCHO.
PERDÓNAME, POR FAVOR. LEO
215
00:14:33,125 --> 00:14:33,958
¡Hola!
216
00:14:35,083 --> 00:14:36,750
Hola.
217
00:14:38,083 --> 00:14:39,541
Vuelves temprano.
218
00:14:39,625 --> 00:14:42,208
- Ventajas de ser profesor.
- Hola.
219
00:14:43,500 --> 00:14:48,041
Aunque lo mío me costó.
Y aquí está mi reina.
220
00:14:48,125 --> 00:14:49,708
Hola.
221
00:14:49,791 --> 00:14:52,583
¿Cómo estás? Vale, déjame recoger esto.
222
00:14:54,416 --> 00:14:55,666
Y esto.
223
00:14:57,000 --> 00:14:58,416
Mira lo que te traje.
224
00:14:59,750 --> 00:15:01,041
Eh.
225
00:15:01,125 --> 00:15:04,291
- Oh, mira eso.
- Mira.
226
00:15:04,375 --> 00:15:08,666
¿Te gusta?
Espera, te enseño cómo funciona.
227
00:15:11,166 --> 00:15:13,666
No te vas a creer
quién me ha enviado un correo.
228
00:15:13,750 --> 00:15:15,166
¿Quién? ¿Leo?
229
00:15:15,250 --> 00:15:16,333
- Sí.
- Uf.
230
00:15:17,083 --> 00:15:19,208
Ni te imaginas lo que Beki
nos dejó en herencia.
231
00:15:19,791 --> 00:15:20,750
¿En serio?
232
00:15:20,833 --> 00:15:22,041
Pero ojalá estuviera aquí.
233
00:15:22,125 --> 00:15:23,333
Lo sé, querida.
234
00:15:23,416 --> 00:15:26,333
Pero recuerda
que quería que no te faltase de nada.
235
00:15:26,416 --> 00:15:28,666
Lo sé, por eso he decidido invertir.
236
00:15:28,750 --> 00:15:31,791
He visto un ático que me encanta
y he estado indagando.
237
00:15:31,875 --> 00:15:35,000
Una propiedad
es siempre una inversión acertada.
238
00:15:35,083 --> 00:15:38,416
Además, así tendrás si lo necesitas...
239
00:15:38,500 --> 00:15:41,416
un lugar privado y tranquilo para...
240
00:15:41,500 --> 00:15:43,333
cosas de adultos.
241
00:15:43,416 --> 00:15:44,666
- ¿En serio?
- Me tengo que ir.
242
00:15:45,416 --> 00:15:46,250
Te quiero.
243
00:15:49,916 --> 00:15:52,666
THEMBI
¡LA BODA ESTÁ EN DIRECTO EN INSTAGRAM!
244
00:15:52,750 --> 00:15:55,750
CYRIL
¡SE ESTÁ CASANDO CON ELLA! ¡SU PERDICIÓN!
245
00:16:29,333 --> 00:16:30,500
¡Eh!
246
00:16:31,958 --> 00:16:32,791
Hola.
247
00:16:32,875 --> 00:16:34,208
- Hola.
- Hola.
248
00:16:34,291 --> 00:16:35,333
¿Estás bien?
249
00:16:35,916 --> 00:16:36,750
Sí.
250
00:16:36,833 --> 00:16:38,875
- ¿Necesitas que te lleve?
- No, estoy bien.
251
00:16:39,458 --> 00:16:41,833
- Puedes unirte a mí.
- Claro.
252
00:16:42,875 --> 00:16:46,708
Dime, ¿cómo es que nunca
te he visto por aquí?
253
00:16:46,791 --> 00:16:49,625
Suelo correr por las mañanas. Lo prefiero.
254
00:16:49,708 --> 00:16:51,958
Ah. Ah.
255
00:16:53,375 --> 00:16:54,833
¿Alguna vez has tenido
256
00:16:54,916 --> 00:16:57,625
el presentimiento
de que algo malo está a punto de pasar?
257
00:16:59,041 --> 00:17:00,666
Me ha pasado hoy.
258
00:17:01,291 --> 00:17:04,333
Estaba preparándome un batido
y mi teléfono...
259
00:17:05,083 --> 00:17:06,625
no paraba de sonar.
260
00:17:07,458 --> 00:17:10,583
Todos esos mensajes
diciéndome que mi ex se está casando.
261
00:17:16,791 --> 00:17:17,916
Lo siento.
262
00:17:19,250 --> 00:17:21,541
Me he desahogado contigo,
pero gracias por escuchar.
263
00:17:21,625 --> 00:17:24,958
Sí, no, no. Tranquila.
Ha sido un placer. Un placer.
264
00:17:25,666 --> 00:17:27,958
¿Un placer? ¿Acabas de decir un placer?
265
00:17:28,041 --> 00:17:29,375
¡Oye!
266
00:17:29,458 --> 00:17:31,666
¿Y ya está?
267
00:17:32,500 --> 00:17:34,708
Quiero decir, es...
268
00:17:35,625 --> 00:17:37,125
una mierda.
269
00:17:37,208 --> 00:17:39,916
Sí, es una mierda.
270
00:17:41,666 --> 00:17:44,875
Oye, tengo hambre. ¿Quieres comer algo?
271
00:17:45,583 --> 00:17:47,416
- ¿Siempre tienes hambre?
- No.
272
00:17:47,500 --> 00:17:49,750
- Sí.
- No. En realidad no.
273
00:17:49,833 --> 00:17:51,375
Porque la última vez...
274
00:17:51,458 --> 00:17:53,875
No, no, esto es algo reciente.
275
00:17:53,958 --> 00:17:55,041
Ah. Vale.
276
00:17:56,416 --> 00:17:58,083
La verdad es que...
277
00:17:58,166 --> 00:18:01,208
no estoy de humor para eso ahora mismo.
278
00:18:01,291 --> 00:18:03,250
Solo quiero irme a casa y...
279
00:18:04,708 --> 00:18:06,625
meterme en la cama y olvidarme de todo.
280
00:18:06,708 --> 00:18:08,583
O podríamos comer juntos.
281
00:18:09,916 --> 00:18:11,125
Otra vez.
282
00:18:14,625 --> 00:18:16,375
- Vale.
- ¿Vale?
283
00:18:16,958 --> 00:18:18,375
- Sí.
- Sí. Bien.
284
00:18:18,458 --> 00:18:20,291
- Vale.
- Creo que lo necesito.
285
00:18:20,375 --> 00:18:21,333
Pero yo cocino.
286
00:18:21,416 --> 00:18:22,458
- Sí.
- ¿Te gusta mandar?
287
00:18:22,541 --> 00:18:24,416
Sí, ¿te supone un problema?
288
00:18:24,500 --> 00:18:26,583
No, no. ¡Eh! No me estoy quejando.
289
00:18:33,583 --> 00:18:35,000
Escucha esto.
290
00:18:35,083 --> 00:18:40,583
"Es más difícil y más amargo
cuando un hombre fracasa solo."
291
00:18:41,250 --> 00:18:42,666
Es uno de mis favoritos.
292
00:18:52,375 --> 00:18:53,541
- Qué raro.
- ¿El qué?
293
00:18:55,958 --> 00:18:59,708
La escuela de Thandi dice que pagamos
sus cuotas, pero superamos los 5,000 rand.
294
00:19:00,708 --> 00:19:02,125
Yo no realicé ese pago.
295
00:19:02,958 --> 00:19:04,500
Debe de ser un error.
296
00:19:04,583 --> 00:19:05,416
Sí.
297
00:19:06,166 --> 00:19:07,291
Será un error.
298
00:19:09,958 --> 00:19:12,250
- ¿Qué más estás leyendo?
- Adoro a este hombre.
299
00:19:16,291 --> 00:19:20,041
LEO: HOLA. HE PAGADO LA ESCUELA DE THANDI
300
00:19:22,666 --> 00:19:24,333
¿Qué tal va el colegio?
301
00:19:24,416 --> 00:19:26,250
Bien. No está mal.
302
00:19:26,333 --> 00:19:28,416
Mira qué pelos. ¿Esto qué es?
303
00:19:28,500 --> 00:19:30,750
- Tener estilo.
- Tener estilo.
304
00:19:31,583 --> 00:19:33,875
{\an8}- Todos mis amigos lo llevan así, tía.
- Vale.
305
00:19:33,958 --> 00:19:34,833
{\an8}Pero tienes que...
306
00:19:34,916 --> 00:19:36,625
{\an8}- Hay que arreglarlo.
- Lo haré por ti.
307
00:19:36,708 --> 00:19:38,541
{\an8}¿Lo has oído?
308
00:19:38,625 --> 00:19:41,375
{\an8}"Por ti lo haré." Oh, mi sobrino.
309
00:19:51,583 --> 00:19:53,458
Las flores son bonitas, ¿verdad?
310
00:19:53,541 --> 00:19:56,500
Son independientes
y nunca dejan de crecer.
311
00:19:56,583 --> 00:19:59,125
Sí, pero necesitan que alguien las riegue.
312
00:19:59,208 --> 00:20:00,250
Eso es un problema.
313
00:20:00,333 --> 00:20:02,083
Primero, ¿por qué es un problema?
314
00:20:02,166 --> 00:20:04,583
Y segundo,
yo diseño flores autosuficientes,
315
00:20:04,666 --> 00:20:05,541
muchas gracias.
316
00:20:05,625 --> 00:20:06,708
¿Cómo?
317
00:20:06,791 --> 00:20:08,041
No sabes nada de flores.
318
00:20:08,125 --> 00:20:11,125
Sí. que sé. Conozco la fotosíntesis.
319
00:20:11,208 --> 00:20:12,833
Oh, la fotosíntesis.
320
00:20:12,916 --> 00:20:13,875
Sí, fotosíntesis.
321
00:20:13,958 --> 00:20:15,208
Lo sé, pero yo...
322
00:20:15,958 --> 00:20:20,375
También sé que si les das demasiado amor,
se asfixiarán.
323
00:20:23,958 --> 00:20:26,791
Creo que hoy en día
todo debería ser digital.
324
00:20:26,875 --> 00:20:28,291
¿A qué te refieres?
325
00:20:28,375 --> 00:20:33,375
Diseño una app para los románticos
que no son afortunados en el amor.
326
00:20:33,458 --> 00:20:37,125
¿Así que sabes
lo que es tener mala suerte en el amor?
327
00:20:38,708 --> 00:20:39,791
Sí.
328
00:20:40,458 --> 00:20:41,583
Estoy cualificado.
329
00:20:43,833 --> 00:20:45,083
Sí.
330
00:20:45,791 --> 00:20:49,208
Cuéntame más sobre esa aplicación.
¿Cómo funciona?
331
00:20:49,291 --> 00:20:50,166
Bueno.
332
00:20:51,125 --> 00:20:52,416
Es...
333
00:20:53,791 --> 00:20:55,250
Es algo así.
334
00:21:07,500 --> 00:21:09,250
- Salud.
- Salud, amiga.
335
00:21:13,750 --> 00:21:15,583
El modo en que me miró.
336
00:21:15,666 --> 00:21:18,625
Como si ella supiera algo que yo no sé.
337
00:21:18,708 --> 00:21:21,708
Deja que la herencia siga su curso.
338
00:21:22,291 --> 00:21:26,166
¿Vale? Beki te amaba.
Sabes que cuidaba de ti.
339
00:21:31,000 --> 00:21:33,333
Y el drama con Leo, qué…
340
00:21:33,416 --> 00:21:37,291
- ¿Qué está pasando?
- Espera, espera que te lo leo.
341
00:21:38,708 --> 00:21:40,875
"Princess, por favor.
342
00:21:41,458 --> 00:21:43,916
Solo quiero conocerla.
Contesta el teléfono.
343
00:21:44,000 --> 00:21:47,291
Seguiré intentándolo hasta que respondas".
344
00:21:47,875 --> 00:21:48,750
Mierda.
345
00:21:49,958 --> 00:21:52,625
- Acosador.
- Es que suena como un acosador.
346
00:21:53,916 --> 00:21:56,041
Además, ese barco zarpó hace cuatro años.
347
00:21:56,125 --> 00:21:58,250
- Cuatro años.
- Sí.
348
00:21:58,333 --> 00:22:01,583
Y se presenta en mi galería
como si nada hubiera pasado.
349
00:22:01,666 --> 00:22:02,750
Eso me alucinó.
350
00:22:04,375 --> 00:22:06,666
Princess. Maxwell es un buen hombre.
351
00:22:07,833 --> 00:22:09,625
- Lo sé.
- Maxwell te quiere.
352
00:22:10,333 --> 00:22:14,833
Es la imagen perfecta de la estabilidad.
No lo estropees.
353
00:22:14,916 --> 00:22:18,916
Haré lo que es mejor para mi hija.
354
00:22:19,708 --> 00:22:20,833
Eso es todo.
355
00:22:51,750 --> 00:22:53,375
- Hola.
- Buenos días.
356
00:22:54,000 --> 00:22:56,250
Eh, tengo que irme.
357
00:22:58,416 --> 00:23:01,541
Oh, vale. ¿Te veo luego?
358
00:23:05,166 --> 00:23:07,458
Escucha,
soy un desastre en las relaciones.
359
00:23:08,250 --> 00:23:10,958
Oh, no te preocupes. Yo también.
360
00:23:11,041 --> 00:23:12,000
Oh.
361
00:23:14,791 --> 00:23:16,916
Bueno, supongo que tienes un amigo.
362
00:23:19,750 --> 00:23:20,583
Hasta luego.
363
00:23:27,083 --> 00:23:31,041
YONDA: ME LO HE PASADO MUY BIEN
364
00:23:34,916 --> 00:23:37,333
¿Órdenes claras?
¿Quién demonios te ha dado esa orden?
365
00:23:37,416 --> 00:23:38,625
He venido a ver a mi hija.
366
00:23:38,708 --> 00:23:39,916
Le digo que no puede entrar.
367
00:23:40,000 --> 00:23:41,916
Me dices... Vengo a ver a mi hija.
368
00:23:42,000 --> 00:23:43,750
Apártate. Quiero ver a mi hija.
369
00:23:43,833 --> 00:23:45,625
- Ey, ¡apártate!
- ¡Leo!
370
00:23:45,708 --> 00:23:47,833
¿Puedes decirle a este inútil
que se relaje?
371
00:23:47,916 --> 00:23:48,750
¿Qué haces aquí?
372
00:23:48,833 --> 00:23:50,041
¿Cómo que qué hago aquí?
373
00:23:50,125 --> 00:23:51,875
- ¿Estás bien, nena?
- Sí, está bien.
374
00:23:51,958 --> 00:23:53,875
Gracias, tío. Puedes seguir corriendo.
375
00:23:54,458 --> 00:23:56,708
- ¿Y tú eres?
- Soy Leo.
376
00:23:57,583 --> 00:23:58,541
Leo.
377
00:23:59,583 --> 00:24:01,125
Oh, el padre de Thandi.
378
00:24:01,208 --> 00:24:03,041
Sí, eso es. El padre de Thandi.
379
00:24:03,125 --> 00:24:04,125
Ya.
380
00:24:04,833 --> 00:24:06,208
Gracias por pasarte, estamos bien.
381
00:24:10,041 --> 00:24:11,791
Vas a llegar tarde a yoga, cariño.
382
00:24:11,875 --> 00:24:13,166
¿Yoga?
383
00:24:14,916 --> 00:24:16,125
¿Princess, vas a yoga?
384
00:24:16,708 --> 00:24:18,666
Tu vida debe de ser muy aburrida, ¿eh?
385
00:24:19,250 --> 00:24:22,083
Sí, el yoga ayuda a superar todo.
386
00:24:26,416 --> 00:24:27,500
Vete.
387
00:24:37,916 --> 00:24:39,333
¿Qué?
388
00:24:39,416 --> 00:24:40,666
¿Necesitas un Uber?
389
00:24:43,083 --> 00:24:45,208
- Sácalo de aquí.
- ¡Sí, señor!
390
00:24:45,291 --> 00:24:46,750
Gracias.
391
00:24:46,833 --> 00:24:48,541
Volved a por la lámpara, por favor..
392
00:24:48,625 --> 00:24:49,916
¿Qué estás haciendo?
393
00:24:51,500 --> 00:24:53,625
¿Qué demonios haces, Fakazile?
394
00:24:53,708 --> 00:24:57,083
Tu decoración
es demasiado peligrosa para Coco.
395
00:24:57,166 --> 00:25:00,041
¿Y tú qué sabes de Coco?
Brian, ni te muevas.
396
00:25:00,625 --> 00:25:01,541
Fuera.
397
00:25:02,916 --> 00:25:04,083
¿Cómo se lo has permitido?
398
00:25:04,166 --> 00:25:05,541
Esto es un disparate.
399
00:25:05,625 --> 00:25:09,458
Esta casa pertenece
a mi sobrina y sobrinos
400
00:25:09,541 --> 00:25:12,791
y estoy aquí para velar
por los intereses de mi hermano.
401
00:25:13,750 --> 00:25:15,791
Por el bien de sus hijos.
402
00:25:15,875 --> 00:25:21,791
Y que una bastarda indigna no se aproveche
del sudor y sangre de mi hermano.
403
00:25:21,875 --> 00:25:25,500
A ver si lo entiendo.
Vienes de donde quiera que vengas.
404
00:25:26,250 --> 00:25:29,875
Te presentas en mi casa,
¿y crees que puedes amenazarme?
405
00:25:32,791 --> 00:25:35,333
Zaza, hablemos, por favor.
406
00:25:45,416 --> 00:25:46,625
¿Ma?
407
00:25:46,708 --> 00:25:48,875
Solo queríamos ver a los niños.
408
00:25:49,791 --> 00:25:52,000
En el funeral todo fue muy rápido.
409
00:25:52,666 --> 00:25:56,083
Y se suponía que a Beki
lo enterraríamos en casa con su padre.
410
00:25:56,166 --> 00:25:57,000
Lo sé, Ma.
411
00:25:57,958 --> 00:25:59,666
Pero la vida de Beki está aquí.
412
00:26:00,750 --> 00:26:02,166
Sus hijos están aquí.
413
00:26:03,250 --> 00:26:05,041
¿Y por qué ahora? Murió hace un año.
414
00:26:05,125 --> 00:26:07,083
Tiene que ser aquí,
415
00:26:07,166 --> 00:26:11,666
donde pasó toda su vida.
Es parte del duelo.
416
00:26:11,750 --> 00:26:13,208
Lo necesito.
417
00:26:14,166 --> 00:26:15,791
Lo sé, pero...
418
00:26:16,958 --> 00:26:19,958
Parece que las dos creéis
que no amaba a mi marido.
419
00:26:21,166 --> 00:26:22,375
Yo amaba a Beki, Ma.
420
00:26:23,125 --> 00:26:24,208
Y seguir adelante
421
00:26:24,291 --> 00:26:27,083
cada día sin él, es difícil.
422
00:26:29,500 --> 00:26:32,708
Mi único problema en estos momentos
es Fakazile.
423
00:26:33,625 --> 00:26:38,166
Fakazile también está de luto
por su hermano. Déjala que se quede.
424
00:26:39,083 --> 00:26:40,125
Unos días y nos iremos.
425
00:26:40,708 --> 00:26:41,958
Por favor.
426
00:26:50,291 --> 00:26:51,333
De acuerdo.
427
00:26:52,541 --> 00:26:53,666
Gracias.
428
00:27:18,083 --> 00:27:20,666
USUARIO
429
00:27:20,750 --> 00:27:22,166
{\an8}USUARIO: CONTRASEÑA INCORRECTA.
430
00:27:39,500 --> 00:27:41,000
USUARIO: BIENVENIDO
431
00:27:46,125 --> 00:27:50,708
PRINCESS, TE ADJUNTO EL EXTRACTO
CON LAS CUOTAS DEL COLE DE THANDI. LEO
432
00:27:50,791 --> 00:27:51,625
P.D: ME ENCANTARÍA VERTE
433
00:27:55,250 --> 00:27:56,916
No debería haber mirado, lo sé.
434
00:27:57,000 --> 00:27:58,250
¿Y, estás preocupado?
435
00:27:58,333 --> 00:28:00,583
No, él no me preocupa.
436
00:28:00,666 --> 00:28:02,083
No es persistente.
437
00:28:02,166 --> 00:28:04,125
¿Y ella qué dice?
438
00:28:04,208 --> 00:28:07,041
Estaban construyendo
algo muy especial, así que...
439
00:28:07,125 --> 00:28:10,541
Oye, Max. Antes de que sigas por ahí,
440
00:28:10,625 --> 00:28:14,458
sabes que no tienes
que marcar tu territorio, ¿no?
441
00:28:14,541 --> 00:28:15,958
- Ya.
- No, hablo en serio.
442
00:28:16,041 --> 00:28:17,875
No lo hagas. Tómate tu tiempo.
443
00:28:17,958 --> 00:28:19,708
- ¿Cómo tú?
- Sí, como yo.
444
00:28:21,708 --> 00:28:22,791
Yonda.
445
00:28:23,500 --> 00:28:26,833
Tener tu propio territorio es el objetivo.
446
00:28:27,625 --> 00:28:29,416
Si no, ¿qué sentido tiene?
447
00:28:30,291 --> 00:28:32,041
Perdona. Dame un segundo.
448
00:28:32,958 --> 00:28:34,541
¿Qué? Lo estoy buscando.
449
00:28:35,416 --> 00:28:36,291
ZIM: ¿NOS VEMOS LUEGO?
450
00:28:36,375 --> 00:28:37,208
¿Nueva aventura?
451
00:28:37,791 --> 00:28:39,583
Lo que tienes que hacer, amigo,
452
00:28:39,666 --> 00:28:41,375
es invitarme a más exposiciones.
453
00:28:46,083 --> 00:28:48,583
Lo que ves aquí es el prototipo.
454
00:28:48,666 --> 00:28:49,916
La aplicación simula
455
00:28:50,000 --> 00:28:52,291
las necesidades básicas de los clientes.
456
00:28:52,375 --> 00:28:54,666
También estoy en contacto con la Policía
457
00:28:54,750 --> 00:28:56,333
para verificar antecedentes.
458
00:28:56,416 --> 00:28:57,875
- Podrán sentirse a salvo.
- Yonda.
459
00:28:57,958 --> 00:29:01,625
Sigue faltando empatía.
460
00:29:01,708 --> 00:29:02,791
Es frío.
461
00:29:02,875 --> 00:29:04,208
- Es...
- Una aplicación.
462
00:29:04,291 --> 00:29:06,333
Solo puedo financiarlo
de mis arcas privadas
463
00:29:06,416 --> 00:29:08,750
y si no tengo garantías
de recuperar lo invertido
464
00:29:08,833 --> 00:29:09,916
no puedo ayudarte.
465
00:29:10,791 --> 00:29:13,166
En el archivo que te envié,
verás que las cifras...
466
00:29:13,250 --> 00:29:16,458
Se basan en estadísticas aleatorias.
467
00:29:17,541 --> 00:29:19,375
¿Y las pruebas reales?
468
00:29:19,958 --> 00:29:21,875
Al menos haz una investigación adecuada.
469
00:29:28,250 --> 00:29:31,000
Mira lo que el sol
ha sacado de la tumba. ¿Qué tal?
470
00:29:31,083 --> 00:29:33,791
Acabo de hablar
con mi potencial inversora privada.
471
00:29:33,875 --> 00:29:36,750
¿Era hoy? ¿Cómo ha ido?
472
00:29:36,833 --> 00:29:39,083
- Quiere un grupo de sondeo.
- Bueno, tiene sentido.
473
00:29:39,166 --> 00:29:42,375
Un grupo de extraños al azar
que opinen sobre mi idea,
474
00:29:42,458 --> 00:29:43,375
¿eso tiene sentido?
475
00:29:43,458 --> 00:29:45,708
No es algo arbitrario.
Te puede ayudar mucho.
476
00:29:46,291 --> 00:29:49,000
Te ayudará a conocer
a tu público objetivo. Anímate.
477
00:29:49,083 --> 00:29:50,875
¿Significa eso que me vas a ayudar?
478
00:29:51,750 --> 00:29:52,916
Si lo pides amablemente.
479
00:29:53,000 --> 00:29:54,625
Eso lo puedo hacer.
480
00:29:56,750 --> 00:29:58,916
Dubái estuvo genial y con calor.
481
00:29:59,916 --> 00:30:03,208
Caballeros, estamos en el negocio.
482
00:30:03,291 --> 00:30:06,625
Tenemos luz verde
para abrir una oficina allí.
483
00:30:06,708 --> 00:30:10,541
Encontré un gurú de la construcción local,
que será nuestro punto de entrada.
484
00:30:10,625 --> 00:30:11,791
Frank.
485
00:30:12,833 --> 00:30:16,041
Necesito un equipo administrativo
muy fuerte allí.
486
00:30:16,125 --> 00:30:18,875
- Contabilidad, ¿dónde está?
- Peter está enfermo, señora.
487
00:30:19,916 --> 00:30:22,791
¿Por qué le pago si casi nunca trabaja?
488
00:30:22,875 --> 00:30:23,958
Lo siento, señora.
489
00:30:24,041 --> 00:30:28,458
Steven, confío en ti para que todos
los documentos legales estén en regla.
490
00:30:29,041 --> 00:30:31,250
Todo debe estar impecable.
491
00:30:31,333 --> 00:30:34,416
Aseguraos de que no falta
ni el más mínimo detalle.
492
00:30:34,500 --> 00:30:35,541
- ¿Está claro?
- Sí.
493
00:30:36,125 --> 00:30:38,125
Brandon, habla con finanzas.
494
00:30:38,208 --> 00:30:40,750
Diles que necesito
parte del préstamo de la empresa.
495
00:30:40,833 --> 00:30:42,458
Nos costará dinero.
496
00:30:42,541 --> 00:30:44,166
Pero dará beneficios.
497
00:30:44,250 --> 00:30:45,708
Manos a la obra, caballeros.
498
00:30:48,166 --> 00:30:50,958
Thato, ¿cómo va lo de retirar dinero
de la cuenta del préstamo?
499
00:30:51,041 --> 00:30:52,916
No tienes de qué preocuparte.
500
00:30:53,000 --> 00:30:55,583
Sí. Ella tiene acceso y yo no.
501
00:30:55,666 --> 00:30:57,416
Tienes todo el derecho a ese acceso.
502
00:30:57,500 --> 00:31:00,083
Mientras yo me ocupaba de mis asuntos,
ella crea una oficina.
503
00:31:00,166 --> 00:31:01,583
¿Qué es lo peor que puede hacer?
504
00:31:01,666 --> 00:31:04,416
Dejarme sin dinero. Sin hijos.
505
00:31:04,500 --> 00:31:06,458
La boutique no me aporta lo suficiente.
506
00:31:07,375 --> 00:31:10,875
Podemos darte un pago del préstamo
en tres días, pero...
507
00:31:10,958 --> 00:31:12,125
Dos días.
508
00:31:24,958 --> 00:31:28,625
Creo que... La chica de rosa.
509
00:31:28,708 --> 00:31:30,458
- ¿La rubia? Sin duda una C.
- No.
510
00:31:31,708 --> 00:31:33,583
Es sin duda del tipo A.
511
00:31:33,666 --> 00:31:34,833
{\an8}¿POR QUÉ ELEGIRÍAS ESTA APP DE CITAS?
512
00:31:34,916 --> 00:31:35,750
¡Boom!
513
00:31:36,500 --> 00:31:37,958
Te lo dije.
514
00:31:38,041 --> 00:31:40,291
Sí, bueno, vale.
515
00:31:41,041 --> 00:31:42,500
Aún faltan un par.
516
00:31:42,583 --> 00:31:43,958
Esto es muy revelador, ¿no?
517
00:31:44,041 --> 00:31:45,500
- ¿En serio?
- Sí, funciona.
518
00:31:45,583 --> 00:31:46,625
Vale.
519
00:31:46,708 --> 00:31:48,750
LA INDUSTRIA DE LOS MEDIOS
520
00:31:48,833 --> 00:31:50,583
¿Ves? Te lo dije.
521
00:31:50,666 --> 00:31:53,166
La gente solo quiere jugar.
522
00:31:54,416 --> 00:31:57,333
- Vaya.
- No todos, Yonda.
523
00:31:57,416 --> 00:32:00,208
Tengo amigos que encontraron el amor
por Internet. Es...
524
00:32:00,291 --> 00:32:01,333
No es nuestro público objetivo.
525
00:32:01,416 --> 00:32:05,541
Es una gran oportunidad.
¿Por qué no dejar que el mercado hable?
526
00:32:05,625 --> 00:32:06,500
- ¿Qué hable?
- Sí.
527
00:32:06,583 --> 00:32:07,791
No es algo tan serio.
528
00:32:10,000 --> 00:32:10,833
Vaya.
529
00:32:10,916 --> 00:32:11,958
¿Qué?
530
00:32:12,875 --> 00:32:14,791
- Contigo nunca es tan serio.
- ¿Qué?
531
00:32:14,875 --> 00:32:15,833
Oye…
532
00:32:16,583 --> 00:32:18,416
Ah, venga ya.
533
00:32:19,708 --> 00:32:21,625
Y él la persiguió,
534
00:32:21,708 --> 00:32:24,416
cruzando calles sin temor,
esquivando coches...
535
00:32:24,500 --> 00:32:26,916
Hay que recopilar los datos
y ver los ajustes.
536
00:32:28,541 --> 00:32:30,583
Entonces, ¿no vas a ir tras ella?
537
00:32:33,791 --> 00:32:35,250
Muy bien, pues.
538
00:32:41,666 --> 00:32:44,541
Leo. Tenemos que hablar.
539
00:32:45,875 --> 00:32:47,750
Toma, prueba esto.
540
00:32:47,833 --> 00:32:50,291
Venga, pruébalo.
541
00:32:53,458 --> 00:32:54,458
¿Y bien?
542
00:32:55,458 --> 00:32:59,375
- No está mal.
- ¿No está mal? No está mal.
543
00:32:59,458 --> 00:33:02,916
Nada mal para alguien que no ha olvidado
que no te gusta la cebolla
544
00:33:03,000 --> 00:33:05,791
- Ni las aceitunas.
- Aceitunas.
545
00:33:08,708 --> 00:33:10,000
Te he echado de menos.
546
00:33:14,166 --> 00:33:16,500
- ¿Cómo pudiste hacerme eso?
- ¿Eh?
547
00:33:17,541 --> 00:33:18,666
Ya me has oído.
548
00:33:22,125 --> 00:33:24,250
Me hiciste todas esas promesas.
549
00:33:25,208 --> 00:33:28,333
Y luego me abandonaste
y tuve que criar sola a nuestra hija.
550
00:33:32,291 --> 00:33:34,375
- Princess…
- Confiaba en ti.
551
00:33:36,750 --> 00:33:38,333
¿Cómo pudiste hacerme eso?
552
00:33:42,250 --> 00:33:44,333
- Lo siento.
- No estuviste allí.
553
00:33:46,083 --> 00:33:49,458
No estuviste para todas las cosas
de las que hablamos.
554
00:33:51,458 --> 00:33:54,250
No le diste el biberón
a las tres de la mañana.
555
00:33:54,333 --> 00:33:57,083
No me dejaste dormir los domingos. Te...
556
00:33:58,750 --> 00:34:01,791
Te perdiste su primer diente.
Sus primeros pasos.
557
00:34:02,666 --> 00:34:05,208
No cambiaste ni un solo pañal.
558
00:34:05,291 --> 00:34:08,375
Me lo perdí todo. Lo sé, ¿vale?
559
00:34:09,250 --> 00:34:10,208
Lo sé.
560
00:34:11,041 --> 00:34:12,708
Yo era un desastre.
561
00:34:12,791 --> 00:34:15,708
La cagué contigo
y lo que hice es imperdonable.
562
00:34:16,291 --> 00:34:18,750
- Fui al hospital, ¿sabes?
- Oh, vaya.
563
00:34:18,833 --> 00:34:21,166
Pero estaba muy borracho.
564
00:34:23,583 --> 00:34:25,625
No podía conocer a Thandi así.
565
00:34:25,708 --> 00:34:28,875
Era un drogata. Un maldito drogata.
566
00:34:28,958 --> 00:34:31,916
Decepcioné a todo el mundo.
No sabía qué diablos hacía.
567
00:34:32,000 --> 00:34:34,791
Yo tampoco sabía
qué diablos estaba haciendo.
568
00:34:34,875 --> 00:34:36,208
¿Pero sabes qué?
569
00:34:36,291 --> 00:34:37,958
No huí.
570
00:34:43,041 --> 00:34:45,208
Esto fue una mala idea. No, por favor.
571
00:34:45,291 --> 00:34:47,083
- Por favor, por favor.
- Déjame.
572
00:34:47,166 --> 00:34:48,375
No te vayas, por favor.
573
00:34:58,916 --> 00:35:00,208
Me hiciste mucho daño.
574
00:35:07,000 --> 00:35:09,333
Confiaba en ti, Leo, y me hiciste daño.
575
00:35:22,500 --> 00:35:23,625
No, por favor.
576
00:35:42,041 --> 00:35:43,416
Lo siento mucho.
577
00:35:48,375 --> 00:35:49,708
Lo siento mucho.
578
00:35:49,791 --> 00:35:50,916
Ya.
579
00:35:52,666 --> 00:35:56,000
Lo que necesitamos
son instrucciones para adultos
580
00:36:02,125 --> 00:36:06,208
YONDA
HOLA, ¿TODO BIEN? ¿LLEGASTE BIEN A CASA?
581
00:36:20,416 --> 00:36:24,833
Y unas prácticas
para matar a nuestros dragones.
582
00:36:46,291 --> 00:36:47,125
Hola.
583
00:36:48,916 --> 00:36:50,708
Lo que nadie nos dijo…
584
00:36:50,791 --> 00:36:54,291
es lo que nos espera
en el camino hacia la felicidad.
585
00:37:17,166 --> 00:37:21,125
Las trampas, las verdades y los enredos.
586
00:37:57,250 --> 00:37:58,250
Hola, nena.
587
00:38:00,166 --> 00:38:01,708
Ey, sigues despierto.
588
00:38:02,625 --> 00:38:05,208
Sí. Te tocaba leerle el cuento
antes de dormir.
589
00:38:06,625 --> 00:38:08,583
Lo sé, lo siento, amor. Yo...
590
00:38:09,541 --> 00:38:10,916
Me dejé llevar por el trabajo.
591
00:38:11,000 --> 00:38:13,458
Y perdí la noción del tiempo.
592
00:38:13,541 --> 00:38:15,541
Voy a darme una ducha rápida.
593
00:38:16,458 --> 00:38:17,708
¿Puedo unirme?
594
00:38:18,583 --> 00:38:19,666
No tardaré.
595
00:38:43,500 --> 00:38:44,458
Max.
596
00:38:47,041 --> 00:38:48,708
Maxwell.
597
00:38:52,833 --> 00:38:54,916
¿Qué es todo esto?
598
00:38:55,500 --> 00:38:57,833
Aprovechando un poco de tiempo a solas.
599
00:39:03,458 --> 00:39:04,458
Max.
600
00:39:26,625 --> 00:39:28,291
Estamos muy bien juntos.
601
00:39:29,833 --> 00:39:31,041
Di que sí.
602
00:39:37,541 --> 00:39:38,583
Eh.
603
00:39:40,750 --> 00:39:43,750
Esto es genial para ti. Y para Thandi.
604
00:39:57,166 --> 00:39:59,125
Te quiero muchísimo.
605
00:39:59,208 --> 00:40:01,000
Vamos a ser tan felices.
606
00:40:04,833 --> 00:40:07,416
Deberíamos invitar a Leon
a la cena de compromiso.
607
00:40:09,791 --> 00:40:11,250
Es familia, ¿no?
608
00:40:20,041 --> 00:40:21,333
Esto es algo bueno.
609
00:40:56,458 --> 00:40:58,125
¡Namaste!
610
00:40:58,708 --> 00:40:59,916
- Bien.
- Estoy orgullosa de ti.
611
00:41:00,000 --> 00:41:01,958
- Gracias.
- Vale, debería haber una buena.
612
00:41:02,041 --> 00:41:04,708
- Espera.
- Espera. ¿Qué? ¡Princess!
613
00:41:04,791 --> 00:41:08,041
- Esto es increíble.
- Gracias, chicas, fue…
614
00:41:08,125 --> 00:41:10,083
Fue poca cosa.
615
00:41:10,166 --> 00:41:11,708
- En la casa.
- ¿Poca cosa?
616
00:41:11,791 --> 00:41:16,208
Chicas, estáis imparables.
Coche nuevo, tú comprometida.
617
00:41:17,041 --> 00:41:21,041
- Vaya.
- Voy a preparar todo para la práctica.
618
00:41:21,125 --> 00:41:22,541
¿Qué? ¿Cuándo? ¿Cómo?
619
00:41:23,416 --> 00:41:27,375
Lo más importante
es que habrá cena de compromiso.
620
00:41:27,458 --> 00:41:29,750
- Oh, bien.
- Con los amigos de Maxwell.
621
00:41:29,833 --> 00:41:31,375
{\an8}ZIM: ¿NOS VEMOS LUEGO EN TU CASA?
622
00:41:32,083 --> 00:41:33,250
Y Leo.
623
00:41:34,166 --> 00:41:35,166
¿Qué?
624
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
- Por favor, ven. Por favor.
- ¿Qué?
625
00:41:38,083 --> 00:41:40,041
Me quieres como accesorio para tu...
626
00:41:40,125 --> 00:41:41,000
¿Estás loca?
627
00:41:41,083 --> 00:41:45,583
Thandi tiene que conocer a su padre.
Hay que hacer que parezca normal.
628
00:41:47,000 --> 00:41:48,041
Por favor.
629
00:41:51,250 --> 00:41:54,625
- ¿Cuántos quilates tiene?
- Muchos. Es bonito.
630
00:41:54,708 --> 00:41:55,625
- ¿Qué me pongo?
- Lo sé.
631
00:41:55,708 --> 00:41:57,750
Deberías habérmelo dicho
para ir a la pelu.
632
00:41:57,833 --> 00:41:58,833
Lo sé.
633
00:42:00,375 --> 00:42:03,500
Vale, chicas. Vamos a hacer
unas rondas de perro boca abajo.
634
00:42:03,583 --> 00:42:05,166
Ajustad bien la posición.
635
00:42:05,250 --> 00:42:06,875
Alineamos hombros, rodillas, cadera.
636
00:42:06,958 --> 00:42:10,708
Inhalamos, subimos rodillas.
Exhalamos, barriga hacia los muslos.
637
00:42:10,791 --> 00:42:14,583
Inhalamos, estiramos las piernas.
Exhalamos, doblamos rodillas y seguimos.
638
00:42:15,958 --> 00:42:19,291
Vaya, flor estrelitzia.
Orden de la comandante.
639
00:42:19,375 --> 00:42:21,916
- ¿Ha visto ya el coche?
- Todavía no.
640
00:42:22,000 --> 00:42:23,208
¿Por qué siguen aquí?
641
00:42:23,291 --> 00:42:25,083
Me supera.
642
00:42:25,166 --> 00:42:28,625
Usan mi casa como un hotel.
¿Y sabes cómo es esa gente?
643
00:42:28,708 --> 00:42:32,791
Después de tres días apestan.
644
00:42:32,875 --> 00:42:34,250
Vale, no puedo hacer esto.
645
00:42:34,333 --> 00:42:35,791
Sí, hoy nos estás matando.
646
00:42:35,875 --> 00:42:36,958
- En serio.
- Zim, lo siento.
647
00:42:38,750 --> 00:42:40,916
Eh, podemos...
648
00:42:41,583 --> 00:42:42,833
- Zimkhitha.
- ¿Sí?
649
00:42:43,541 --> 00:42:45,416
- ¿Lo dejamos para después?
- Sí, claro.
650
00:42:46,458 --> 00:42:48,375
Gracias, chicas. Lo necesitaba.
651
00:42:48,958 --> 00:42:50,583
Escucha, Princess, yo...
652
00:42:50,666 --> 00:42:53,083
espero que te cases de verdad.
653
00:42:53,166 --> 00:42:56,125
Algunos te lo proponen
y luego se casan con otra.
654
00:42:56,208 --> 00:42:57,125
Y es una mierda.
655
00:42:57,833 --> 00:43:00,666
- Ah.
- Namaste, chicas.
656
00:43:01,333 --> 00:43:02,625
Namaste.
657
00:43:02,708 --> 00:43:05,291
- ¿Vale?
- Eso ha sido raro.
658
00:43:07,000 --> 00:43:09,500
¿Crees que lo de la cena es buena idea?
659
00:43:09,583 --> 00:43:10,791
Sí.
660
00:43:11,708 --> 00:43:12,833
Maxwell es un buen tipo.
661
00:43:12,916 --> 00:43:14,333
- Es lo que necesito.
- No hablo de Maxwell.
662
00:43:14,416 --> 00:43:15,875
Si no de Leo.
663
00:43:15,958 --> 00:43:19,000
Leo va a conocer a su hija. Eso es todo.
664
00:43:19,083 --> 00:43:21,041
Dímelo a la cara.
665
00:43:22,791 --> 00:43:26,375
Leo va a conocer a su hija.
666
00:43:26,458 --> 00:43:28,291
- Muy bien.
- Eso es todo.
667
00:43:30,625 --> 00:43:31,666
Vale.
668
00:43:35,791 --> 00:43:36,666
¿Quién te escribe?
669
00:43:36,750 --> 00:43:38,541
LEO: TENGO UNA SORPRESA PARA THANDI
670
00:43:39,625 --> 00:43:42,291
- Déjame ver.
- ¿Quién eres, mi madre?
671
00:43:58,625 --> 00:44:00,375
YONDA: TENGO HAMBRE, ¿COMEMOS?
672
00:44:00,458 --> 00:44:02,041
El juego continúa.
673
00:44:13,083 --> 00:44:14,500
Sí, hola.
674
00:44:15,125 --> 00:44:19,250
No, déjame ver. ¿Qué premios?
675
00:44:19,333 --> 00:44:20,166
¡ENHORABUENA! HA SIDO NOMINADA...
676
00:44:20,250 --> 00:44:22,458
{\an8}Rashed, ¿esto es real?
677
00:44:22,541 --> 00:44:25,041
{\an8}Es el día de mi cumpleaños. Yo...
678
00:44:25,125 --> 00:44:27,625
Sí, claro que iré. Sí.
679
00:44:28,833 --> 00:44:29,666
Gracias.
680
00:44:54,583 --> 00:44:57,375
Tuve que ir y arreglarlo.
681
00:44:57,458 --> 00:44:59,041
¿Por qué no coméis en la mesa?
682
00:44:59,125 --> 00:45:01,125
Les gusta comer ahí, Fakazile.
683
00:45:02,416 --> 00:45:04,500
En esta casa no hay nada de orden.
684
00:45:04,583 --> 00:45:06,750
¿Entonces por qué no vuelves a la tuya?
685
00:45:06,833 --> 00:45:07,916
Déjanos en paz.
686
00:45:08,000 --> 00:45:10,416
¿Zandile? No soy mi hermano.
687
00:45:10,500 --> 00:45:14,791
No trabajo duro cada día
para que tú despilfarres.
688
00:45:17,583 --> 00:45:19,208
En un par de días,
689
00:45:19,291 --> 00:45:21,125
la herencia de mi hermano se liquidará
690
00:45:21,208 --> 00:45:25,750
y voy a asegurarme
de que cada uno de sus céntimos
691
00:45:25,833 --> 00:45:27,583
no acaba en las manos equivocadas.
692
00:45:27,666 --> 00:45:30,833
Fakazile, ¿no crees que deberíamos
dejar sola a Zandile?
693
00:45:30,916 --> 00:45:33,875
Tienes razón, mamá.
Deberíamos dejarla sola
694
00:45:33,958 --> 00:45:36,375
para que pueda salir y vivir su vida.
695
00:45:37,083 --> 00:45:39,000
Seguro que ha fichado a un nuevo objetivo.
696
00:45:39,083 --> 00:45:41,416
¿Nuevo? Escucha, Fakazile.
697
00:45:43,541 --> 00:45:47,333
¿Por qué no vives tu vida
y te vas de mi casa?
698
00:45:47,416 --> 00:45:48,375
Ahora.
699
00:45:48,458 --> 00:45:49,583
Buenas noches, Ma.
700
00:45:49,666 --> 00:45:51,000
Buenas noches, cariño.
701
00:45:51,083 --> 00:45:52,291
Buenas noches, chicos.
702
00:45:53,875 --> 00:45:55,125
Buenas noches, mamá.
703
00:46:00,125 --> 00:46:01,875
Esto solo acaba de comenzar.
704
00:46:02,750 --> 00:46:03,791
Buenas noches.
705
00:46:18,833 --> 00:46:20,791
¡Ey, hola!
706
00:46:22,083 --> 00:46:23,291
Pronto será su cumple.
707
00:46:24,791 --> 00:46:26,750
Esto es para ella.
708
00:46:27,416 --> 00:46:28,916
¡Tachán!
709
00:46:31,916 --> 00:46:33,583
Cumple cuatro años.
710
00:46:34,416 --> 00:46:36,708
Créeme, no necesita nada de ti.
711
00:46:36,791 --> 00:46:37,666
Princess.
712
00:46:38,875 --> 00:46:40,083
Intento arreglarlo.
713
00:46:40,875 --> 00:46:42,083
Contigo.
714
00:46:42,708 --> 00:46:43,916
Con ella.
715
00:46:44,000 --> 00:46:45,416
Me voy a casar.
716
00:46:46,875 --> 00:46:48,166
Con Maxwell.
717
00:46:52,833 --> 00:46:53,958
¿Eres feliz?
718
00:46:55,125 --> 00:46:58,166
- No puedes preguntarme eso, Leo.
- Bien.
719
00:46:59,500 --> 00:47:00,375
Quiero decir...
720
00:47:01,083 --> 00:47:02,750
si te hace feliz...
721
00:47:02,833 --> 00:47:03,958
me alegro.
722
00:47:04,041 --> 00:47:06,375
Pero ningún hombre va a criar a mi hija.
723
00:47:06,958 --> 00:47:08,583
Demasiado tarde para eso.
724
00:47:08,666 --> 00:47:10,000
Hola, nena.
725
00:47:10,583 --> 00:47:12,166
- ¿Estás lista?
- Sí.
726
00:47:13,708 --> 00:47:14,791
¿Tú otra vez?
727
00:47:16,375 --> 00:47:17,791
¿Cómo se llamaba?
728
00:47:17,875 --> 00:47:20,250
Leon. Eso.
729
00:47:20,958 --> 00:47:22,625
- Hola.
- Hola, peque.
730
00:47:22,708 --> 00:47:23,541
Hola.
731
00:47:23,625 --> 00:47:25,125
- Hola.
- Hola, cariño.
732
00:47:32,875 --> 00:47:36,041
¡Venga ya!
¿Tienes esta canción? Esta es mi canción.
733
00:47:36,125 --> 00:47:37,250
¡No mientas!
734
00:47:37,333 --> 00:47:38,666
Arrasaba en la pista de baile.
735
00:47:38,750 --> 00:47:40,583
- ¿Tú?
- Ah, sí.
736
00:47:40,666 --> 00:47:42,333
Era así como, ¡eh! ¡Ey!
737
00:47:48,666 --> 00:47:50,583
Yo tenía un paso. Tenía un paso.
738
00:47:50,666 --> 00:47:51,625
- ¿Cuál?
- El aspersor.
739
00:47:54,500 --> 00:47:57,041
¡Sí! Es un aspersor. ¿Qué? Eso era...
740
00:47:57,125 --> 00:47:59,250
¿Por qué lo exageras? Haces como...
741
00:48:07,083 --> 00:48:09,833
Sí, es decir. Era feliz.
742
00:48:09,916 --> 00:48:11,250
Estaba prometida.
743
00:48:11,958 --> 00:48:13,791
Y entonces vino una mañana
744
00:48:13,875 --> 00:48:16,541
frenético porque
su inversión en Bitcoin se fuera a pique
745
00:48:16,625 --> 00:48:17,875
y necesitaba dinero.
746
00:48:17,958 --> 00:48:19,166
¿Qué?
747
00:48:19,250 --> 00:48:22,041
Se suponía que iba a dirigir
dos negocios de éxito
748
00:48:22,125 --> 00:48:23,666
y el suyo estaba en criptomonedas.
749
00:48:23,750 --> 00:48:25,708
No entiendo por qué llaman a eso negocio.
750
00:48:25,791 --> 00:48:30,125
Y yo no entiendo por qué le di mi dinero.
751
00:48:34,125 --> 00:48:35,500
Y entonces...
752
00:48:37,208 --> 00:48:38,666
Desapareció.
753
00:48:40,250 --> 00:48:43,583
Durante un año.
754
00:48:46,166 --> 00:48:47,000
Y luego yo...
755
00:48:47,083 --> 00:48:49,625
Vi su boda en Instagram.
756
00:48:51,750 --> 00:48:55,250
Oye, oye. Pero mírate ahora.
757
00:48:55,333 --> 00:48:58,958
Sigues aquí, ganando sin él.
758
00:49:00,166 --> 00:49:01,958
Sigues tan hermosa como siempre.
759
00:49:04,333 --> 00:49:05,333
¿Vale?
760
00:49:58,208 --> 00:49:59,625
Hola.
761
00:49:59,708 --> 00:50:03,000
Ey, hola. ¿Qué pasa?
762
00:50:04,000 --> 00:50:07,708
Solo quería ver cómo estás y...
763
00:50:09,375 --> 00:50:11,500
Yonda, ¿estás pasando de mí otra vez?
764
00:50:13,583 --> 00:50:19,416
Tuve que venir temprano,
tengo la reunión con Denelle.
765
00:50:19,500 --> 00:50:20,333
Cierto.
766
00:50:20,916 --> 00:50:21,875
Sí.
767
00:50:24,541 --> 00:50:26,416
Escucha, Yonda, yo…
768
00:50:26,500 --> 00:50:29,500
No sé qué pasa contigo. No te entiendo.
769
00:50:30,291 --> 00:50:31,125
¿Qué quieres decir?
770
00:50:31,791 --> 00:50:33,583
Nos va bien.
771
00:50:33,666 --> 00:50:36,416
Ya lo sabes.
Las cosas son fáciles entre nosotros y...
772
00:50:38,083 --> 00:50:40,750
Creaste un espacio seguro para mí
y todo va genial.
773
00:50:41,541 --> 00:50:43,416
Pero de repente haces esto.
774
00:50:43,500 --> 00:50:47,750
Vuelves a fingir que no soy nada para ti.
775
00:50:49,791 --> 00:50:52,541
Escucha, Zimkhitha.
776
00:50:54,166 --> 00:50:55,333
Eres genial.
777
00:50:56,083 --> 00:51:00,000
En serio. Eres increíble.
778
00:51:03,250 --> 00:51:05,333
Pero no puedo tener una relación.
779
00:51:06,375 --> 00:51:08,958
Sé que es lo que quieres y anoche...
780
00:51:09,041 --> 00:51:12,625
Anoche me hiciste creer que era posible.
781
00:51:21,000 --> 00:51:22,500
Lo siento mucho.
782
00:51:25,166 --> 00:51:26,250
De verdad.
783
00:51:28,208 --> 00:51:29,458
Pero no puedo.
784
00:51:36,250 --> 00:51:37,791
Ni siquiera lo vas a intentar.
785
00:51:42,750 --> 00:51:43,875
Vale.
786
00:51:46,375 --> 00:51:47,625
Que vaya bien la reunión.
787
00:51:59,041 --> 00:52:00,541
¿Tenemos el contrato de la oficina?
788
00:52:00,625 --> 00:52:01,916
- Sí, lo tenemos.
- Bien.
789
00:52:02,625 --> 00:52:04,458
- Que lo firmen.
- Estoy en ello.
790
00:52:04,541 --> 00:52:07,625
Peter, ¿has sacado el dinero
de la cuenta del préstamo?
791
00:52:07,708 --> 00:52:11,166
Eh, no, pero alguien lo ha hecho.
792
00:52:19,875 --> 00:52:21,333
¿De quién es esta cuenta?
793
00:52:21,416 --> 00:52:23,166
Eh, Sra. Zulu.
794
00:52:23,250 --> 00:52:26,916
El dinero fue ingresado en su cuenta.
para una propiedad en Sandton.
795
00:52:28,583 --> 00:52:29,666
¿Quién le dio acceso?
796
00:52:31,625 --> 00:52:34,291
¿Quién le dio acceso?
797
00:52:34,375 --> 00:52:38,041
Diría que el departamento legal.
Son los únicos con acceso.
798
00:52:39,750 --> 00:52:42,958
Ese Thato nos la ha jugado.
799
00:52:45,208 --> 00:52:46,416
Thato.
800
00:52:46,500 --> 00:52:48,125
Tienes que ser sincero conmigo.
801
00:52:48,208 --> 00:52:51,750
¿Tiene Fakazile algún derecho
para quedarse con mi casa o...?
802
00:52:51,833 --> 00:52:54,500
- Tranquila. ¿Qué pasa?
- Ya me ha amenazado dos veces.
803
00:52:54,583 --> 00:52:56,625
Con dejarme a mí
y a mis hijos en la calle.
804
00:52:58,916 --> 00:53:00,125
Necesito saberlo.
805
00:53:00,208 --> 00:53:01,666
Confía en mí.
806
00:53:03,250 --> 00:53:04,875
No tienes de qué preocuparte.
807
00:53:04,958 --> 00:53:06,333
¿Me lo prometes?
808
00:53:13,166 --> 00:53:15,791
Todo va a salir bien.
809
00:53:53,208 --> 00:53:54,416
¡Adelante!
810
00:53:59,958 --> 00:54:01,333
Hola.
811
00:54:02,208 --> 00:54:03,791
- ¿Cómo estás?
- Bien.
812
00:54:05,333 --> 00:54:06,916
Eh, Thandi.
813
00:54:08,708 --> 00:54:10,833
Este es Leo.
814
00:54:10,916 --> 00:54:11,750
Tu papá.
815
00:54:12,416 --> 00:54:14,750
- Hola.
- Hola.
816
00:54:14,833 --> 00:54:18,958
Estuvo muy malito y tuvo que irse,
pero ahora...
817
00:54:20,583 --> 00:54:23,250
ahora está mucho mejor y ha vuelto.
818
00:54:23,333 --> 00:54:24,791
Sí.
819
00:54:26,375 --> 00:54:29,500
Eres una chica con suerte.
Tienes dos papás.
820
00:54:30,875 --> 00:54:32,666
Es genial poder conocerte al fin.
821
00:54:37,666 --> 00:54:38,791
Princess, ¿algo de beber?
822
00:54:38,875 --> 00:54:41,458
Tengo vino, zumo, agua.
823
00:54:41,541 --> 00:54:43,666
Agua, gracias.
824
00:54:44,416 --> 00:54:46,166
Vale. Vamos allá.
825
00:54:46,250 --> 00:54:48,500
Tengo pintura, colores...
826
00:54:48,583 --> 00:54:51,833
Cuando era joven, empecé dibujando...
827
00:54:52,625 --> 00:54:53,916
Buena chica.
828
00:54:55,583 --> 00:54:58,250
Tengo algunas ceras y ese papel es tuyo.
829
00:54:58,333 --> 00:55:00,750
Y, oh, ¿te gusta ese?
830
00:55:00,833 --> 00:55:04,208
Puedes hacer lo que quieras...
831
00:55:04,750 --> 00:55:06,791
Dibuja dentro de las líneas, cariño.
832
00:55:06,875 --> 00:55:09,208
¿Dentro de las líneas? ¿Qué es eso?
833
00:55:09,291 --> 00:55:12,625
- ¡No lo sé!
- ¡Exacto! Yo tampoco lo sé.
834
00:55:12,708 --> 00:55:15,625
Puedes dibujar donde quieras.
Incluso en la alfombra...
835
00:55:15,708 --> 00:55:17,625
- Leo.
- ...en paredes, en todas partes.
836
00:55:17,708 --> 00:55:18,666
¡Leo!
837
00:55:19,250 --> 00:55:20,166
Intento enseñarle algo.
838
00:55:21,666 --> 00:55:24,083
Intento liberar su imaginación.
839
00:55:24,166 --> 00:55:27,416
- ¿Quién dice que no es libre?
- ¿Colorea entre las líneas?
840
00:55:28,375 --> 00:55:29,875
Venga, Princess.
841
00:55:29,958 --> 00:55:32,916
Pinta donde quieras. Vale, ¿qué es eso?
842
00:55:33,666 --> 00:55:36,125
- Líneas.
- ¿Eso es como un robot?
843
00:55:36,208 --> 00:55:37,041
Sí.
844
00:55:48,166 --> 00:55:49,291
Gracias por venir tan rápido.
845
00:55:49,375 --> 00:55:50,833
Es un placer.
846
00:55:52,166 --> 00:55:55,125
- Sí.
- Por favor, enséñale la casa por mí.
847
00:55:58,750 --> 00:56:01,291
- ¿Quién es esa?
- Una agente inmobiliaria.
848
00:56:01,375 --> 00:56:04,666
Zandile sacó dinero
de la cuenta de la empresa.
849
00:56:04,750 --> 00:56:07,750
Solo hago lo posible para recuperarlo.
850
00:56:07,833 --> 00:56:09,500
Fakazile. ¿Qué pasa con los niños?
851
00:56:09,583 --> 00:56:11,875
A ellos nunca les faltará de nada, mamá.
852
00:56:12,875 --> 00:56:14,416
Estoy lista para volver a casa.
853
00:56:14,500 --> 00:56:15,625
Si quieres ir a casa,
854
00:56:15,708 --> 00:56:18,250
llévate a los niños contigo, ¿te parece?
855
00:56:19,541 --> 00:56:21,000
Abuela.
856
00:56:21,083 --> 00:56:22,291
Gracias.
857
00:56:27,041 --> 00:56:30,250
Sí. ¿Y aquí qué?
858
00:56:33,666 --> 00:56:36,500
Es una serie documental de imágenes fijas.
859
00:56:36,583 --> 00:56:37,625
Trabajo en progreso.
860
00:56:37,708 --> 00:56:38,750
¿Tienes un editor?
861
00:56:38,833 --> 00:56:40,791
No gastaría ni un céntimo
en una editorial.
862
00:56:41,958 --> 00:56:43,166
Mi legado es para ella.
863
00:56:48,958 --> 00:56:49,833
- ¿Y esta?
- Otra.
864
00:56:49,916 --> 00:56:52,458
Otra. Otra, vale.
865
00:56:52,541 --> 00:56:54,083
- Leo.
- ¿Esta, eh?
866
00:56:54,166 --> 00:56:55,500
¿Y qué pasa con esta?
867
00:56:55,583 --> 00:56:56,666
Leo.
868
00:56:57,708 --> 00:56:59,291
Has conocido a Thandi.
869
00:56:59,958 --> 00:57:00,958
Así que, por favor,
870
00:57:02,083 --> 00:57:03,458
no vengas a la cena.
871
00:57:04,583 --> 00:57:06,458
No soy yo con quien debes pelear.
872
00:57:09,083 --> 00:57:10,541
- Ya está.
- ¿Acabaste?
873
00:57:11,208 --> 00:57:12,041
¿Me das un abrazo?
874
00:57:15,625 --> 00:57:18,791
He tenido una reunión
y hemos deliberado tu propuesta.
875
00:57:20,500 --> 00:57:21,541
No voy a invertir.
876
00:57:22,541 --> 00:57:24,583
Le falta algo.
877
00:57:24,666 --> 00:57:26,625
Pero hicimos el sondeo. Investigamos.
878
00:57:26,708 --> 00:57:28,541
- ¿Y eso es todo?
- No, no todo.
879
00:57:28,625 --> 00:57:30,583
- Hicimos ajustes.
- Yonda.
880
00:57:31,541 --> 00:57:33,250
¿Por qué haces esto?
881
00:57:34,166 --> 00:57:35,625
¿Qué estás buscando?
882
00:57:36,333 --> 00:57:38,125
No puedes dar lo que no tienes.
883
00:57:38,750 --> 00:57:40,208
Encuentra tu motivación.
884
00:57:42,625 --> 00:57:43,500
Mierda.
885
00:57:52,708 --> 00:57:54,916
Hola. ¿Sabes?
886
00:57:55,958 --> 00:58:00,375
Denelle se retiró y ahora estoy atascado
y no sé qué hacer.
887
00:58:03,083 --> 00:58:03,916
¿Estás bien?
888
00:58:04,500 --> 00:58:05,583
Perfectamente.
889
00:58:05,666 --> 00:58:07,166
¿Segura?
890
00:58:07,250 --> 00:58:08,375
Yonda, ¿qué quieres?
891
00:58:10,250 --> 00:58:12,416
Una amiga con la que poder hablar.
892
00:58:12,500 --> 00:58:13,625
¿Y dónde están tus amigos?
893
00:58:14,208 --> 00:58:16,500
- ¿Qué?
- Nunca dije que sería tu amiga.
894
00:58:16,583 --> 00:58:17,458
Así que, ¿dónde están?
895
00:58:28,708 --> 00:58:33,375
¿Sabes? Me preguntó
por qué estoy creando la aplicación.
896
00:58:34,791 --> 00:58:36,000
¿Por qué?
897
00:58:36,875 --> 00:58:38,416
Para darle un respiro a la gente.
898
00:58:38,500 --> 00:58:40,125
Un respiro de la presión
899
00:58:40,208 --> 00:58:42,666
de exponer sus corazones en cada relación.
900
00:58:43,250 --> 00:58:46,250
Y has decidido que las relaciones
son sinónimo de presión.
901
00:58:46,333 --> 00:58:49,000
No importa lo que hagas.
Estas cosas no funcionan.
902
00:58:49,083 --> 00:58:51,708
No importa cuanto te esfuerces
que fracasará.
903
00:58:52,958 --> 00:58:54,875
Yonda, ¿quién te hizo daño?
904
00:58:56,041 --> 00:58:58,208
Porque estás amargado.
905
00:58:58,291 --> 00:59:01,625
Y eres cínico, insensible y un cobarde.
906
00:59:01,708 --> 00:59:02,708
Y tú una ingenua.
907
00:59:03,291 --> 00:59:06,291
Si crees que el amor
es como un cuento de hadas,
908
00:59:06,375 --> 00:59:07,708
entonces eres una ingenua.
909
00:59:08,375 --> 00:59:09,375
No tienes el control.
910
00:59:09,458 --> 00:59:11,083
Da igual las condiciones que impongas.
911
00:59:11,166 --> 00:59:12,916
No cambia nada.
912
00:59:15,500 --> 00:59:18,208
¿Y tú crees que
todos quieren morir solos, como tú?
913
00:59:21,250 --> 00:59:23,583
Al menos yo he aceptado mi destino.
914
00:59:35,666 --> 00:59:39,166
Hola, ¿Luella? Te llamo
por ese gran pedido para el viernes.
915
00:59:39,250 --> 00:59:41,375
Ya lo tengo todo listo.
916
00:59:52,750 --> 00:59:53,750
Ponle lo mismo a él.
917
00:59:54,416 --> 00:59:56,166
- ¿Qué tal, tío?
- Hola.
918
00:59:58,083 --> 01:00:00,666
Vale, tengo una idea.
919
01:00:00,750 --> 01:00:03,083
No, no, espera, espera, espera.
Solo escúchame.
920
01:00:03,166 --> 01:00:05,333
Vale, vale. Es un reality.
921
01:00:05,916 --> 01:00:08,000
Tío, esta locura tiene que acabar.
922
01:00:08,083 --> 01:00:10,833
Ahora te ríes.
Pero vas a ser el primero en llamar
923
01:00:10,916 --> 01:00:12,791
queriendo ser un concursante.
924
01:00:12,875 --> 01:00:14,791
Solo que... yo no juego.
925
01:00:14,875 --> 01:00:17,333
Y sinceramente, a tu edad,
tú tampoco deberías.
926
01:00:17,416 --> 01:00:19,583
- Tu trabajo es apoyarme.
- Y lo hago.
927
01:00:19,666 --> 01:00:21,458
Pero haz que tenga sentido.
928
01:00:23,375 --> 01:00:24,625
Escucha, tío.
929
01:00:26,208 --> 01:00:27,250
Mi app ha sido un fracaso.
930
01:00:27,916 --> 01:00:29,791
- Oh.
- Ahora necesito otro proyecto.
931
01:00:29,875 --> 01:00:32,791
No, tienes que hacer que este funcione.
932
01:00:32,875 --> 01:00:35,791
- Oh, ¿como tú?
- Sí, como yo.
933
01:00:38,750 --> 01:00:40,416
¿Qué quieres, tío?
934
01:00:45,625 --> 01:00:46,916
Vale, me voy.
935
01:00:49,833 --> 01:00:51,666
Tengo una familia esperándome.
936
01:00:56,125 --> 01:00:57,791
Muy bien. Vale.
937
01:01:12,666 --> 01:01:14,041
Ponme otra.
938
01:01:30,541 --> 01:01:32,250
Es muy tarde para ella.
939
01:01:33,458 --> 01:01:35,500
Debéis haberos divertido mucho.
940
01:01:35,583 --> 01:01:38,125
Sí, se lo pasó muy bien.
941
01:01:39,875 --> 01:01:42,750
No creo que sea buena idea
romper su rutina.
942
01:01:43,666 --> 01:01:45,333
Lo sé, amor, solo fue...
943
01:01:46,083 --> 01:01:47,291
Solo ha sido esta vez.
944
01:01:47,375 --> 01:01:48,708
Hay que establecer unas normas
945
01:01:49,500 --> 01:01:50,625
con las que pueda crecer.
946
01:01:52,750 --> 01:01:55,875
- Sí.
- Creo que Leon debería ver a Thandi aquí.
947
01:01:55,958 --> 01:01:57,958
Se llama Leo.
948
01:03:06,041 --> 01:03:08,333
YONDA: ¿PODEMOS HABLAR?
949
01:03:44,375 --> 01:03:45,416
Hola.
950
01:03:46,791 --> 01:03:47,625
¿Qué quieres?
951
01:03:47,708 --> 01:03:49,750
Últimamente me preguntan eso mucho.
952
01:03:51,791 --> 01:03:52,791
Eh...
953
01:03:54,666 --> 01:03:56,833
Maxwell tiene una cena de compromiso.
954
01:03:58,916 --> 01:04:00,833
Es un buen amigo mío.
955
01:04:06,166 --> 01:04:07,041
¿Puedes ser mi cita?
956
01:04:09,583 --> 01:04:10,750
Vaya.
957
01:04:12,458 --> 01:04:15,916
¿Por qué no le pides a tu aplicación
que te acompañe?
958
01:04:17,250 --> 01:04:18,875
Vale. Touché.
959
01:04:22,750 --> 01:04:23,833
Necesito...
960
01:04:26,875 --> 01:04:27,875
Por favor.
961
01:04:29,750 --> 01:04:30,791
Te necesito.
962
01:04:38,000 --> 01:04:40,375
- Aquí tienes.
- Gracias.
963
01:04:41,666 --> 01:04:43,500
Chicos, ¿todo bien?
964
01:04:43,583 --> 01:04:46,041
- Sí, todo bien.
- Os dejo esto por aquí.
965
01:04:47,500 --> 01:04:48,333
- Vale.
- Gracias.
966
01:04:53,583 --> 01:04:54,791
¡Ey!
967
01:04:55,625 --> 01:04:57,791
LEO: LLEGO TARDE, PERO AHÍ ESTARÉ
968
01:04:57,875 --> 01:05:00,958
Princess. ¡Hola!
969
01:05:01,041 --> 01:05:04,125
- Enhorabuena.
- Gracias. Me alegro de verte.
970
01:05:04,208 --> 01:05:05,041
Estás impresionante.
971
01:05:05,125 --> 01:05:07,208
- Gracias. Por favor, siéntate.
- ¡Gracias!
972
01:05:07,291 --> 01:05:08,583
- ¡Ey!.
- Hola. ¿Qué tal?
973
01:05:08,666 --> 01:05:10,125
- Muy bien, ¿y tú?
- Pasa.
974
01:05:10,208 --> 01:05:12,166
- ¿Te sirvo algo?
- Sí, por favor.
975
01:05:18,208 --> 01:05:20,083
Os conocéis, ¿verdad?
976
01:05:20,166 --> 01:05:23,166
- Sí, sí.
- Ha pasado un minuto.
977
01:05:23,958 --> 01:05:27,000
Como veis, sigue sorprendida.
978
01:05:28,125 --> 01:05:29,375
Eres afortunada, Princess.
979
01:05:29,458 --> 01:05:31,875
¿Puede alguien servirme una copa?
980
01:05:31,958 --> 01:05:32,958
Hola.
981
01:05:33,916 --> 01:05:35,083
- ¿Qué tal, Zaza?
- Hola, Maxwell.
982
01:05:36,833 --> 01:05:39,041
- Estás preciosa.
- Muchas gracias.
983
01:05:39,125 --> 01:05:40,000
- Hola, cariño.
- Hola.
984
01:05:40,083 --> 01:05:41,041
Me encanta tu pelo.
985
01:05:41,125 --> 01:05:42,666
Me alegro de verte.
986
01:05:43,291 --> 01:05:44,833
Os presento a mi amiga Zaza.
987
01:05:44,916 --> 01:05:46,250
Hola, Zaza.
988
01:05:46,333 --> 01:05:48,291
Hola a todos.
989
01:05:49,791 --> 01:05:50,875
Para.
990
01:05:53,166 --> 01:05:54,000
- ¡Ey!
- ¡Hola!
991
01:05:54,083 --> 01:05:56,083
- Hola.
- Estás espectacular.
992
01:05:56,166 --> 01:05:58,500
Bienvenidos. Hola. Me alegro de veros..
993
01:05:59,333 --> 01:06:01,791
¡Yonda! Creí que no ibas a venir.
994
01:06:01,875 --> 01:06:03,458
Zim, déjame verte.
995
01:06:10,208 --> 01:06:12,041
- Hola.
- Princess.
996
01:06:12,125 --> 01:06:15,791
Me han dicho que la boda
es en siete semanas o así.
997
01:06:15,875 --> 01:06:17,750
- Sí.
- Ya sabes lo que dicen.
998
01:06:17,833 --> 01:06:21,291
Cuando encuentras lo que buscas
no hay razón para esperar.
999
01:06:21,375 --> 01:06:22,250
Brindemos por eso.
1000
01:06:22,333 --> 01:06:23,458
¡Por la pareja!
1001
01:06:23,541 --> 01:06:26,666
- Por la pareja. Salud.
- Salud.
1002
01:06:27,875 --> 01:06:31,125
- Es fantástico.
- Sí, intento hacer lo mejor.
1003
01:06:48,583 --> 01:06:50,083
- Hola.
- ¿Leon?
1004
01:06:51,458 --> 01:06:52,458
Hola.
1005
01:06:54,083 --> 01:06:55,375
Pasa.
1006
01:06:56,125 --> 01:06:57,333
Gracias.
1007
01:07:00,666 --> 01:07:01,666
Ven, te enseño.
1008
01:07:07,750 --> 01:07:09,958
Chicos. Chicos.
1009
01:07:10,583 --> 01:07:12,041
Saludad a Leon.
1010
01:07:12,125 --> 01:07:13,458
Hola.
1011
01:07:13,541 --> 01:07:15,083
- Leo. Hola.
- Toma asiento.
1012
01:07:15,166 --> 01:07:16,583
Gracias.
1013
01:07:16,666 --> 01:07:18,375
¿Es Leo o Leon?
1014
01:07:18,458 --> 01:07:20,958
Leo, Leon. Te serviré una copa.
1015
01:07:21,041 --> 01:07:23,291
- Oh, eh…
- No, gracias.
1016
01:07:24,791 --> 01:07:25,916
Claro. Eh...
1017
01:07:26,583 --> 01:07:30,583
Leon está luchando contra sus demonios.
Como todos, ¿no?
1018
01:07:34,458 --> 01:07:37,333
- Sí
- Leon es el padre ausente de Thandi.
1019
01:07:37,416 --> 01:07:39,291
- Maxwell.
- No.
1020
01:07:40,500 --> 01:07:44,166
Sí, tienes razón, profesor.
He estado ausente.
1021
01:07:45,500 --> 01:07:47,375
Pero pienso compensarlo.
1022
01:07:47,458 --> 01:07:48,916
¿Ah, sí?
1023
01:07:49,791 --> 01:07:50,625
Sí.
1024
01:07:51,125 --> 01:07:52,291
Así es.
1025
01:07:56,375 --> 01:07:58,458
¿Sabes, Princess?
1026
01:07:59,166 --> 01:08:01,583
Has ganado brillo con Maxwell a tu lado.
1027
01:08:01,666 --> 01:08:02,875
¿Ah, sí?
1028
01:08:02,958 --> 01:08:04,500
- Zaza.
- Ha empezado ella.
1029
01:08:04,583 --> 01:08:07,416
Sí, pero no todo lo que brilla es oro.
1030
01:08:14,041 --> 01:08:15,625
Bien. Chicos, ¿cenamos?
1031
01:08:16,250 --> 01:08:17,375
Gracias por la invitación.
1032
01:08:55,791 --> 01:08:58,916
Muchas gracias por esta noche. Ha sido...
1033
01:08:59,041 --> 01:09:00,791
Antes de nada, ¿quién es...?
1034
01:09:00,875 --> 01:09:03,416
Disculpad. ¿Puedo usar el baño?
1035
01:09:03,541 --> 01:09:06,500
Sí, claro. Está a la vuelta de la esquina,
a la izquierda.
1036
01:09:06,625 --> 01:09:07,791
Vale. ¿Es Zozo?
1037
01:09:07,916 --> 01:09:09,791
- Za-za.
- La-la, mira.
1038
01:09:09,916 --> 01:09:12,125
Si Mzwa intenta hablar contigo,
no digas nada.
1039
01:09:12,666 --> 01:09:14,125
No quiero llegar a las manos.
1040
01:09:15,125 --> 01:09:16,541
- Oh.
- ¿Vale?
1041
01:09:16,666 --> 01:09:19,166
Princess, encontraste a uno bueno.
1042
01:09:19,875 --> 01:09:22,416
No lo dejes escapar, ¿vale? Ahora vuelvo.
1043
01:09:23,291 --> 01:09:24,916
Ahora vuelves.
1044
01:09:25,000 --> 01:09:26,541
Ya vale, Zaza.
1045
01:09:27,916 --> 01:09:30,291
Bueno, chicas. Creo que es hora de irme.
1046
01:09:30,416 --> 01:09:34,000
- No, por favor. No te vayas.
- Relájate, vamos.
1047
01:09:34,125 --> 01:09:35,125
Espera.
1048
01:09:35,250 --> 01:09:37,291
Yonda es el chico de yoga.
1049
01:09:37,416 --> 01:09:38,291
- ¿Todo este tiempo?
- ¿Por qué te ríes?
1050
01:09:38,416 --> 01:09:39,625
- Yonda era el chico de yoga.
- ¿Por qué te ríes?
1051
01:09:39,750 --> 01:09:41,166
Muy bien, señorita Leo.
1052
01:09:41,291 --> 01:09:42,791
- Hablemos de ti.
- Mejor no.
1053
01:09:42,916 --> 01:09:44,916
¿Y qué pasa contigo y ese tío de ahí?
1054
01:09:45,000 --> 01:09:47,541
Ah, no. A mí no me metas, Zimkhitha.
1055
01:09:48,625 --> 01:09:50,416
Sí, ha sido una noche loca.
1056
01:09:51,541 --> 01:09:53,375
Muy loca, ¿eh?
1057
01:09:56,541 --> 01:09:57,625
Adiós.
1058
01:10:12,166 --> 01:10:14,208
Bueno, la fiesta se ha acabado.
1059
01:10:17,250 --> 01:10:18,625
Sí, se acabó.
1060
01:10:32,916 --> 01:10:33,750
Quiero verla.
1061
01:10:34,500 --> 01:10:35,833
Vale.
1062
01:10:35,916 --> 01:10:37,666
Sí, eh...
1063
01:10:37,750 --> 01:10:40,708
Voy a llamar a mi madre a ver dónde están.
1064
01:10:40,791 --> 01:10:42,916
- Por favor.
- Vale.
1065
01:11:05,000 --> 01:11:05,833
¿Y bien?
1066
01:11:06,750 --> 01:11:08,500
Thandi está dormida, así que...
1067
01:11:09,333 --> 01:11:11,333
La trae mañana por la mañana.
1068
01:11:16,458 --> 01:11:17,375
Solo...
1069
01:11:18,416 --> 01:11:20,541
No te olvides de darle mi regalo.
1070
01:11:20,625 --> 01:11:21,791
Claro.
1071
01:11:22,750 --> 01:11:24,708
- Nos vemos.
- Sí.
1072
01:11:38,541 --> 01:11:39,791
Te has acostado con él.
1073
01:11:44,583 --> 01:11:45,875
¿Lo quieres a él?
1074
01:11:49,583 --> 01:11:50,666
Maxwell.
1075
01:11:52,416 --> 01:11:53,750
Tú eres a quien quiero.
1076
01:11:56,166 --> 01:11:58,083
Eres mi paz.
1077
01:11:58,166 --> 01:11:59,833
Eres mi calma.
1078
01:12:00,625 --> 01:12:01,583
Max.
1079
01:12:03,750 --> 01:12:04,666
Esto es lo que quiero.
1080
01:12:04,750 --> 01:12:06,833
No, es lo que quieres querer.
1081
01:12:08,583 --> 01:12:12,583
Princess,
juntos estamos construyendo una familia.
1082
01:12:13,791 --> 01:12:15,125
Yo solo quería...
1083
01:12:18,166 --> 01:12:19,125
¿Sabes qué?
1084
01:12:19,750 --> 01:12:21,500
Sigue viviendo tu mentira.
1085
01:12:21,583 --> 01:12:22,458
¿Mi mentira?
1086
01:12:22,541 --> 01:12:25,416
Sí, una mentira que te mereces
por estar con alguien
1087
01:12:25,500 --> 01:12:27,291
que te destrozó y te abandonó.
1088
01:12:27,375 --> 01:12:28,333
¡Max!
1089
01:12:29,083 --> 01:12:33,000
Esta mierda de esposa sumisa, no soy yo.
1090
01:12:33,916 --> 01:12:34,750
Ya.
1091
01:12:35,500 --> 01:12:38,041
¿Sabes una cosa? Si no sabes quién eres,
1092
01:12:39,041 --> 01:12:42,416
todo el mundo te dirá quién debes ser.
1093
01:12:47,250 --> 01:12:49,875
No me culpes de tu indecisión.
1094
01:12:54,041 --> 01:12:55,125
Max.
1095
01:13:21,500 --> 01:13:26,375
Princess, si esa mujer
vulgar e insensible vende mi casa,
1096
01:13:26,458 --> 01:13:29,375
mis hijos y yo
estaremos literalmente en la calle.
1097
01:13:29,458 --> 01:13:31,583
Vende el ático y devuelve el dinero.
1098
01:13:32,208 --> 01:13:33,875
No quiero hacer eso.
1099
01:13:36,708 --> 01:13:38,708
Maxwell se ha ido de casa.
1100
01:13:44,250 --> 01:13:45,625
¿Eh? ¿Qué ha pasado?
1101
01:13:47,041 --> 01:13:48,666
¿Qué hiciste?
1102
01:13:48,750 --> 01:13:50,375
Digamos que...
1103
01:13:51,333 --> 01:13:53,875
me acosté con Leo. Así que...
1104
01:13:58,291 --> 01:13:59,375
No lo digas.
1105
01:13:59,458 --> 01:14:02,125
No lo haré. Ya sabemos que eres débil.
1106
01:14:02,208 --> 01:14:04,875
Simplemente sucedió. No lo planeé ni nada.
1107
01:14:04,958 --> 01:14:06,833
Claro que no pequeña gata pervertida
1108
01:14:07,916 --> 01:14:09,666
- ¿Y el anillo?
- Se lo voy a devolver.
1109
01:14:09,750 --> 01:14:10,583
No te preocupes.
1110
01:14:10,666 --> 01:14:13,250
Así que todavía lo tienes.
1111
01:14:13,333 --> 01:14:14,958
Bueno, los diamantes no se devuelven.
1112
01:14:15,041 --> 01:14:16,833
- No soy tú.
- Menuda lengua serpentina.
1113
01:14:16,916 --> 01:14:18,625
- Para.
- Bien.
1114
01:14:19,208 --> 01:14:20,958
- ¿Y... Quién...?
- Oh, mira. Gente.
1115
01:14:21,041 --> 01:14:22,458
Lengua serpentina.
1116
01:14:38,875 --> 01:14:39,708
¡Dichosa puerta!
1117
01:14:42,708 --> 01:14:44,500
HAMILTON'S - EN VENTA
1118
01:14:44,583 --> 01:14:46,375
{\an8}¿Qué diablos, Fakazile?
1119
01:14:47,458 --> 01:14:50,791
- Vas a vender mi casa.
- Ah, ya han puesto el cartel.
1120
01:14:51,375 --> 01:14:52,958
- Han sido rápidos.
- ¿Qué has hecho?
1121
01:14:53,041 --> 01:14:54,875
Abre esta puerta. ¡Ábrela!
1122
01:14:55,458 --> 01:14:58,416
Cariño. Estás perturbando la paz.
1123
01:14:59,041 --> 01:15:01,666
Esta es mi puñetera casa.
1124
01:15:01,750 --> 01:15:03,458
No eres más que una carga.
1125
01:15:03,541 --> 01:15:05,250
Y el infierno se congelará
1126
01:15:05,333 --> 01:15:08,500
antes de que traigas a otro
a la casa de mi hermano.
1127
01:15:08,583 --> 01:15:10,000
¿Disculpa?
1128
01:15:10,083 --> 01:15:12,666
Te llevaste el dinero de la empresa
para comprar un coche.
1129
01:15:12,750 --> 01:15:15,250
Un maldito coche y un picadero.
Qué vergüenza.
1130
01:15:15,333 --> 01:15:16,666
Fue un préstamo, Fa...
1131
01:15:16,750 --> 01:15:19,791
Que estaba destinado al Dubai Venture.
1132
01:15:19,875 --> 01:15:22,875
Mi hermano nos estaba ayudando
a construir una sociedad allí,
1133
01:15:22,958 --> 01:15:24,625
pero no tienes ni idea, ¿verdad?
1134
01:15:24,708 --> 01:15:27,000
¡Porque te has dedicado
a pasear por la ciudad!
1135
01:15:27,583 --> 01:15:29,541
Paseando por la ciudad,
1136
01:15:29,625 --> 01:15:33,500
vendiendo zapatos que nadie quiere comprar
y gastando dinero
1137
01:15:33,583 --> 01:15:36,125
que no has ganado.
1138
01:15:36,208 --> 01:15:39,083
Si prestaras un mínimo de atención,
1139
01:15:39,166 --> 01:15:43,000
sabrías que esta casa
está a nombre de la empresa.
1140
01:15:43,083 --> 01:15:46,625
¡Eh! ¿Por qué estáis deshonrando
la memoria de mi hijo
1141
01:15:46,708 --> 01:15:49,000
gritando aquí
para que todo el mundo os oiga?
1142
01:15:49,708 --> 01:15:52,875
Beki estará revolviéndose en su tumba
viendo como te follas a cualquiera.
1143
01:15:53,458 --> 01:15:54,500
¿Que hago qué?
1144
01:15:54,583 --> 01:15:57,000
La pillé con las manos en la masa, mamá,
con otro.
1145
01:15:57,583 --> 01:15:58,458
- ¿Sí?
- Sí.
1146
01:15:59,041 --> 01:16:00,875
Deberíamos escribir a tu familia
1147
01:16:00,958 --> 01:16:03,875
y decirles que vengan a recoger su basura.
1148
01:16:04,583 --> 01:16:06,750
¡Recoge tus cosas y vete de aquí!
1149
01:16:07,333 --> 01:16:08,625
¡Lárgate!
1150
01:16:15,208 --> 01:16:16,291
Estás amargada.
1151
01:16:17,541 --> 01:16:20,250
¿Por qué estás tan amargada?
1152
01:16:22,458 --> 01:16:23,291
¿Es por celos?
1153
01:16:24,125 --> 01:16:27,208
¿Porque nadie ha hecho por ti
lo que tu hermano hizo por mí?
1154
01:16:28,750 --> 01:16:30,500
Fakazile, mira a tu alrededor.
1155
01:16:31,250 --> 01:16:35,541
Todo esto, la casa, la empresa,
el coche, el dinero.
1156
01:16:35,625 --> 01:16:37,375
No significa nada.
1157
01:16:38,458 --> 01:16:40,833
Puedes quedártelo que yo seguiré en pie.
1158
01:16:41,875 --> 01:16:47,041
Intimidas a todos los que te rodean.
Tu madre no puede decir nada
1159
01:16:47,125 --> 01:16:49,708
porque está cansada de ti
y de tus sandeces.
1160
01:16:49,791 --> 01:16:51,416
¡Y yo también lo estoy!
1161
01:16:58,208 --> 01:16:59,416
¡Vete!
1162
01:17:14,250 --> 01:17:17,333
Escuchadme bien las dos.
1163
01:17:18,708 --> 01:17:22,166
El ruido, las peleas, los insultos.
1164
01:17:23,208 --> 01:17:25,625
Ninguna está honrando a mi hijo.
1165
01:17:25,708 --> 01:17:28,500
Y Beki nunca quiso esto.
1166
01:17:30,250 --> 01:17:31,250
Nuera.
1167
01:17:33,125 --> 01:17:36,166
Tu marido te amaba con locura.
1168
01:17:37,333 --> 01:17:40,083
Su hermana se sintió excluida.
1169
01:17:40,666 --> 01:17:42,375
Y tú, Fakazile.
1170
01:17:42,458 --> 01:17:46,250
Tu hermano escogió casarse con ella,
1171
01:17:46,333 --> 01:17:47,750
así que asúmelo.
1172
01:17:49,041 --> 01:17:54,125
Os necesitáis la una a la otra
más de lo que pensáis.
1173
01:17:54,208 --> 01:17:56,416
Ambas queríais a mi hijo.
1174
01:17:57,958 --> 01:17:59,750
Ahora, honradlo.
1175
01:18:00,458 --> 01:18:02,541
Honrad su memoria.
1176
01:18:04,416 --> 01:18:05,625
Mis niñas,
1177
01:18:05,708 --> 01:18:10,208
sed amables entre vosotras,
no os costará nada.
1178
01:18:16,166 --> 01:18:19,916
Ahora que he hablado con vosotras,
1179
01:18:21,208 --> 01:18:24,083
- estoy lista para irme a mi casa.
- Mamá.
1180
01:18:26,250 --> 01:18:30,916
Y espero no volver
a oír nada de esto jamás.
1181
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
¡Nunca más, mis niñas! ¡Nunca más!
1182
01:18:56,583 --> 01:19:00,458
Entonces puedes poner
el piso a la venta hoy mismo.
1183
01:19:00,541 --> 01:19:01,375
Bien, hagámoslo.
1184
01:19:06,166 --> 01:19:07,375
¿Necesitas el coche?
1185
01:19:07,458 --> 01:19:10,916
Es un SUV. Sí, lo necesito.
1186
01:19:11,000 --> 01:19:11,833
Bueno.
1187
01:19:12,916 --> 01:19:15,041
A lo mejor
tampoco deberías vender el piso.
1188
01:19:16,041 --> 01:19:17,750
Va a ser tu nuevo hogar.
1189
01:19:26,583 --> 01:19:27,416
Bien.
1190
01:19:29,375 --> 01:19:31,666
- Gracias.
- Que tenga un buen día. Gracias.
1191
01:19:31,750 --> 01:19:33,875
- Gracias. Adiós.
- Adiós.
1192
01:19:48,708 --> 01:19:50,000
Hola.
1193
01:19:50,708 --> 01:19:54,708
Este mes he cobrado más, así que...
1194
01:19:56,583 --> 01:19:58,291
Escucha, he estado pensando.
1195
01:20:00,041 --> 01:20:02,333
¿Puedo pasar el fin de semana con Thandi?
1196
01:20:04,333 --> 01:20:07,333
Vale, bien.
¿Puedo recogerla de la escuela?
1197
01:20:07,416 --> 01:20:08,291
Oh.
1198
01:20:08,375 --> 01:20:11,583
Del colegio a casa. Colegio a casa.
1199
01:20:11,666 --> 01:20:13,958
Por favor.
1200
01:20:14,833 --> 01:20:16,875
Por favor, Princess.
1201
01:20:16,958 --> 01:20:18,708
- Está bien, Leo.
- ¿En serio?
1202
01:20:20,625 --> 01:20:21,625
Gracias.
1203
01:20:26,125 --> 01:20:27,833
Ya lo he superado.
1204
01:20:27,916 --> 01:20:29,208
Paso de todas sus tonterías.
1205
01:20:29,291 --> 01:20:33,250
Es una montaña rusa emocional
pero no puede comprometerse.
1206
01:20:33,333 --> 01:20:37,291
Es igual. Tengo noticias más emocionantes.
Mirad vuestros teléfonos.
1207
01:20:37,375 --> 01:20:42,458
Os he enviado una invitación
para la cena de recogida de mi premio.
1208
01:20:43,708 --> 01:20:45,916
Significaría mucho para mí que vinierais.
1209
01:20:46,000 --> 01:20:48,625
- Oh, enhorabuena.
- Enhorabuena.
1210
01:20:48,708 --> 01:20:49,750
Claro que iremos.
1211
01:20:49,833 --> 01:20:50,916
¡Estoy tan emocionada!
1212
01:20:51,000 --> 01:20:54,875
Ya que estamos de celebración.
¿Qué tal una vuelta en coche?
1213
01:20:54,958 --> 01:20:56,541
- Sí.
- Una última vez.
1214
01:20:56,625 --> 01:20:58,541
- Por los viejos tiempos.
- Por los viejos tiempos.
1215
01:20:58,625 --> 01:21:00,083
- Por los viejos tiempos.
- Salud.
1216
01:21:28,375 --> 01:21:29,208
Presiona más.
1217
01:21:29,291 --> 01:21:32,000
A mí no, gracias.
1218
01:21:32,083 --> 01:21:33,208
¿No te gusta?
1219
01:21:33,291 --> 01:21:36,791
No. Empiezo a hacer ruidos
y no es ese tipo de diversión.
1220
01:21:36,875 --> 01:21:39,000
- No, en serio.
- Princess.
1221
01:21:39,750 --> 01:21:42,041
Yo ya tengo bastante presión en mi vida.
1222
01:21:42,125 --> 01:21:43,416
Oh, chica.
1223
01:21:43,833 --> 01:21:44,666
LLAMADA ENTRANTE
1224
01:21:50,375 --> 01:21:51,583
Un día perfecto.
1225
01:21:52,166 --> 01:21:54,666
- Gracias, queridas. Salud.
- Salud.
1226
01:21:55,458 --> 01:21:57,916
- Salud. Zaza, salud.
- Salud.
1227
01:21:58,000 --> 01:22:01,000
- Tú también.
- Salud.
1228
01:22:07,500 --> 01:22:08,625
Aquí, Princess, ¿diga?
1229
01:22:09,875 --> 01:22:11,333
Sí, soy yo.
1230
01:22:13,041 --> 01:22:13,875
¿Qué?
1231
01:22:14,458 --> 01:22:15,833
No, debe de haber un error.
1232
01:22:18,791 --> 01:22:21,833
Vale, muchas gracias.
Voy enseguida. Gracias.
1233
01:22:23,250 --> 01:22:24,250
¿Qué sucede?
1234
01:22:25,041 --> 01:22:25,916
¿Princess?
1235
01:22:26,541 --> 01:22:27,833
Leo olvidó recoger a Thandi.
1236
01:22:27,916 --> 01:22:29,708
Lleva en el colegio toda la tarde.
1237
01:22:39,250 --> 01:22:42,208
Hola. Lo siento mucho. Lo siento.
1238
01:22:59,541 --> 01:23:00,708
¿Chicas?
1239
01:23:01,416 --> 01:23:03,583
¿Y las chicas guapas de papá?
1240
01:23:03,666 --> 01:23:06,083
¿Adivina quién ha firmado un contrato?
1241
01:23:13,333 --> 01:23:14,458
¿Estás bien?
1242
01:23:16,708 --> 01:23:18,416
Explícame...
1243
01:23:19,375 --> 01:23:21,791
por qué mi hija de cuatro años...
1244
01:23:22,541 --> 01:23:25,625
estuvo esperando
en la puerta de la escuela...
1245
01:23:26,625 --> 01:23:27,500
durante horas.
1246
01:23:28,750 --> 01:23:31,208
Oh, mierda.
1247
01:23:31,291 --> 01:23:32,375
Esto...
1248
01:23:32,458 --> 01:23:35,541
Iba de camino a recogerla
1249
01:23:35,625 --> 01:23:37,750
cuando me llamaron, Princess.
1250
01:23:38,375 --> 01:23:39,583
Tenía que firmar el contrato.
1251
01:23:40,166 --> 01:23:43,958
Iba a ir a buscarla justo después.
1252
01:23:44,041 --> 01:23:45,125
En serio.
1253
01:23:47,458 --> 01:23:49,125
Soy una idiota.
1254
01:23:49,916 --> 01:23:51,083
No, no lo eres.
1255
01:23:52,083 --> 01:23:57,208
No has cambiado ni lo más mínimo.
1256
01:24:01,291 --> 01:24:02,666
Te lo advertí, Leo.
1257
01:24:05,666 --> 01:24:07,333
Te pedí que no le hicieras daño.
1258
01:24:07,416 --> 01:24:10,750
Iba a ir a buscarla justo después.
Estaba de camino
1259
01:24:13,500 --> 01:24:14,750
Vete, por favor.
1260
01:24:15,458 --> 01:24:17,166
¡He dicho que te vayas!
1261
01:24:51,875 --> 01:24:53,083
Fakazile.
1262
01:24:53,958 --> 01:24:55,666
Buenas noticias.
1263
01:24:55,750 --> 01:25:00,291
Tengo una oferta que firmaré,
por supuesto.
1264
01:25:00,375 --> 01:25:03,916
Los niños se mudarán a mi casa
y mamá los cuidará.
1265
01:25:04,000 --> 01:25:06,958
En lo que a ti respecta, cariño,
te puedes ir.
1266
01:25:07,583 --> 01:25:09,375
Me gustaría quedarme más.
1267
01:25:10,250 --> 01:25:11,791
Me gusta mi casa.
1268
01:25:13,791 --> 01:25:16,458
Además, podría hacer mucho
con este edificio.
1269
01:25:17,041 --> 01:25:18,166
Cambiar su estética.
1270
01:25:18,250 --> 01:25:19,916
Darle color para que resalte.
1271
01:25:21,333 --> 01:25:23,041
¿Qué te piensas que es esto?
1272
01:25:23,125 --> 01:25:24,500
¿Una zapatería?
1273
01:25:24,583 --> 01:25:26,666
Señoras, tengo buenas noticias.
1274
01:25:27,375 --> 01:25:28,583
Han devuelto el dinero.
1275
01:25:31,500 --> 01:25:33,083
¿Qué le parece?
1276
01:25:33,166 --> 01:25:34,583
Esto es lo que vamos a hacer.
1277
01:25:34,666 --> 01:25:38,083
Vas a enseñarme todo lo que sabes,
1278
01:25:38,166 --> 01:25:40,000
porque ahora trabajamos juntas.
1279
01:25:40,791 --> 01:25:41,958
Tengo cualidades.
1280
01:25:42,041 --> 01:25:46,250
Oh, Zandile, ambas sabemos
el tipo de cualidades que tienes.
1281
01:25:46,333 --> 01:25:48,916
No sirven más que
en la esquina de la calle.
1282
01:25:49,000 --> 01:25:52,916
Y por eso me merezco el despacho
de la esquina, con vistas a la calle.
1283
01:25:55,125 --> 01:25:58,000
Mañana a las 8:00 a.m.
1284
01:26:58,958 --> 01:27:00,250
Lo siento.
1285
01:27:01,583 --> 01:27:02,416
Ya.
1286
01:27:03,291 --> 01:27:04,333
Yo también.
1287
01:28:21,041 --> 01:28:23,500
- Oh, guau.
- Es impresionante.
1288
01:28:23,750 --> 01:28:25,791
Es precioso.
1289
01:28:27,625 --> 01:28:28,500
Ahí está.
1290
01:28:29,083 --> 01:28:34,000
Maxine.
Vaya, esto supera mis expectativas.
1291
01:28:34,083 --> 01:28:35,541
Maxine, es precioso.
1292
01:28:36,125 --> 01:28:38,500
¿No sospechó nada?
¿Ni con el pedido de las flores?
1293
01:28:38,583 --> 01:28:40,041
- No.
- ¿No? Estupendo.
1294
01:28:40,125 --> 01:28:42,041
Está aquí. Voy a buscarla.
1295
01:28:42,125 --> 01:28:44,125
- Vale.
- Le dije que los ganadores venían aquí.
1296
01:28:44,833 --> 01:28:46,500
- Perfecto.
- ¡Ya viene!
1297
01:28:46,583 --> 01:28:48,333
Me encanta la guirnalda de luces.
1298
01:28:48,416 --> 01:28:49,625
FELICIDADES ZIMKHITHA
1299
01:28:49,708 --> 01:28:51,541
Mira la tarta.
1300
01:28:51,625 --> 01:28:53,291
Deja la tarta que te conozco.
1301
01:28:57,708 --> 01:29:00,041
¡Sorpresa!
1302
01:29:00,125 --> 01:29:04,166
Cumpleaños feliz.
1303
01:29:04,250 --> 01:29:07,708
Cumpleaños feliz.
1304
01:29:07,791 --> 01:29:11,625
Te deseamos, Zimkhitha,
1305
01:29:12,208 --> 01:29:16,083
cumpleaños feliz.
1306
01:29:16,166 --> 01:29:18,000
- ¡Felicidades!
- ¡Sorpresa!
1307
01:29:20,458 --> 01:29:22,625
¿Habéis hecho esto por mí?
1308
01:29:23,750 --> 01:29:24,750
Gracias.
1309
01:29:25,333 --> 01:29:26,375
Venid aquí.
1310
01:29:28,041 --> 01:29:30,291
Quiero decir unas palabras.
1311
01:29:34,750 --> 01:29:35,791
Zaza.
1312
01:29:37,208 --> 01:29:38,458
Princess.
1313
01:29:40,375 --> 01:29:42,875
Cuando me mudé aquí, yo...
1314
01:29:44,083 --> 01:29:45,541
no tenía a nadie.
1315
01:29:46,708 --> 01:29:49,125
Ni amigos, ni familia, solo…
1316
01:29:49,875 --> 01:29:51,958
buscaba empezar de nuevo desesperadamente.
1317
01:29:53,500 --> 01:29:55,000
Pero entonces os encontré.
1318
01:29:56,625 --> 01:30:03,500
Mujeres fuertes y asombrosas a las que
llamo con orgullo hermanas mayores.
1319
01:30:04,333 --> 01:30:05,625
No hay de qué.
1320
01:30:05,708 --> 01:30:06,791
Gracias.
1321
01:30:12,333 --> 01:30:15,708
Así que, quiero deciros
1322
01:30:15,791 --> 01:30:18,208
que si quieres algo con todas tus fuerzas
1323
01:30:18,916 --> 01:30:20,291
tienes que salir a por ello.
1324
01:30:21,375 --> 01:30:24,625
Este fue mi tercer intento
de crear un negocio.
1325
01:30:24,708 --> 01:30:28,375
Los dos primeros fueron
un auténtico desastre lo creáis o no.
1326
01:30:29,166 --> 01:30:30,750
Pero persistí.
1327
01:30:30,833 --> 01:30:32,916
Seguí adelante y...
1328
01:30:34,458 --> 01:30:36,708
me comprometí hasta el final.
1329
01:30:37,666 --> 01:30:42,458
Así que, alcemos las copas
y brindemos por el compromiso.
1330
01:30:42,541 --> 01:30:44,416
Por el compromiso.
1331
01:31:02,958 --> 01:31:04,958
Guau. Eh...
1332
01:31:05,833 --> 01:31:06,708
Hola.
1333
01:31:08,875 --> 01:31:10,125
Felicidades.
1334
01:31:14,791 --> 01:31:16,166
Debería haber...
1335
01:31:17,625 --> 01:31:19,416
Habernos dado una oportunidad.
1336
01:31:24,625 --> 01:31:25,500
Yo…
1337
01:31:27,083 --> 01:31:30,500
No debería haber pensado
que me ibas a dejar.
1338
01:31:31,333 --> 01:31:33,000
- Para, por favor.
- Dame solo un segundo.
1339
01:31:33,083 --> 01:31:34,583
Solo un segundo, ¿vale?
1340
01:31:40,875 --> 01:31:42,041
Hubo un tiempo en que...
1341
01:31:44,208 --> 01:31:49,583
amé a alguien. Y...
1342
01:31:49,666 --> 01:31:52,708
Me abandonó. Me dejó tirado en el altar.
1343
01:31:55,166 --> 01:31:57,833
No quise... No quería seguir con esto...
1344
01:31:57,916 --> 01:31:58,791
porque...
1345
01:31:59,416 --> 01:32:00,833
No quería volver a fracasar.
1346
01:32:00,916 --> 01:32:03,291
Pero lo hiciste
cuando te negaste a intentarlo.
1347
01:32:03,375 --> 01:32:06,583
Sí, pero eso... Eso ya no importa.
1348
01:32:06,666 --> 01:32:08,291
Lo voy a intentar.
1349
01:32:08,375 --> 01:32:09,833
Lo haré. Las veces que haga falta.
1350
01:32:09,916 --> 01:32:11,916
Lo intentaré mil veces si hace falta.
1351
01:32:12,000 --> 01:32:14,583
Lo intentaré... Y fracasaré mil veces.
1352
01:32:17,208 --> 01:32:19,666
Aunque me lleve toda la vida, lo haré.
1353
01:32:23,958 --> 01:32:25,250
Porque te quiero.
1354
01:32:27,125 --> 01:32:29,125
He intentado no quererte, pero no puedo.
1355
01:32:45,250 --> 01:32:46,875
Te quiero.
1356
01:32:48,291 --> 01:32:50,458
- ¿Están todos mirando?
- Sí.
1357
01:33:23,000 --> 01:33:26,416
Ahora tu madre es una mujer de negocios.
¿Qué te parece?
1358
01:33:26,500 --> 01:33:28,458
- Brutal.
- Brutal.
1359
01:33:28,541 --> 01:33:30,666
Nos hemos dado cuenta
1360
01:33:30,750 --> 01:33:34,875
de que ese "felices para siempre" existe.
1361
01:33:56,500 --> 01:33:58,125
Vale, vale, vale.
1362
01:33:58,208 --> 01:34:01,208
Muy bien, os veré en...
1363
01:34:01,958 --> 01:34:03,583
- ¡Dos minutos!
- ¡Dos horas!
1364
01:34:03,666 --> 01:34:05,250
Dos horas.
1365
01:34:05,333 --> 01:34:07,625
- Sí. Comer y tomar un helado.
- Muy bien.
1366
01:34:07,708 --> 01:34:08,791
¡Adiós, mamá!
1367
01:34:08,875 --> 01:34:10,875
- ¡Adiós princesa osa!
- ¡Adiós, Princess!
1368
01:34:10,958 --> 01:34:12,166
¡Adiós!
1369
01:34:12,250 --> 01:34:14,666
Pero lo que estamos descubriendo
1370
01:34:15,250 --> 01:34:19,458
es que la felicidad empieza
cuando nos elegimos a nosotros mismos.
1371
01:34:19,541 --> 01:34:22,250
ZIM: DE PICNIC. ZAZA: ¡OH!
PRINCESS: CO-CRIANZA
1372
01:34:22,333 --> 01:34:23,625
Por...
1373
01:34:23,708 --> 01:34:26,416
- los nuevos comienzos.
- Nuevos comienzos y felicidad.
1374
01:34:26,500 --> 01:34:27,583
Salud.
1375
01:34:28,333 --> 01:34:31,625
Y… ¡Patata!
1376
01:34:32,333 --> 01:34:34,291
¡Oh, no! ¡No!
1377
01:34:46,250 --> 01:34:47,708
Claro, tiene que ser...
1378
01:34:50,708 --> 01:34:54,375
FELICIDAD ES UNA PALABROTA
1379
01:38:50,916 --> 01:38:53,125
Subtitulado por: Laura Gago