1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,541 --> 00:00:09,625 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:25,291 --> 00:00:26,791 {\an8}Adakah kebahagiaan selamanya itu wujud? 5 00:00:27,791 --> 00:00:29,208 {\an8}Atau hanya tipu muslihat? 6 00:00:29,791 --> 00:00:34,083 - Wah! Ya. Mengagumkan! - Saya nak berjalan masuk dengan ini. 7 00:00:34,166 --> 00:00:35,000 Ini paling sesuai. 8 00:00:35,083 --> 00:00:38,458 Adakah kita reka sendiri atau tunggu ia datang mencari kita? 9 00:00:38,541 --> 00:00:42,666 Gaun itu nampak cantik. Warna itu sempurna. 10 00:00:42,750 --> 00:00:45,041 - Seterusnya! - Seterusnya! 11 00:00:45,125 --> 00:00:47,250 "Pergi ke sekolah", kata mereka. 12 00:00:47,833 --> 00:00:50,333 - "Jaga badan kamu", kata mereka. - Saya suka itu. Ambil ini. 13 00:00:51,375 --> 00:00:54,125 "Jadi seksi", mereka kata. 14 00:00:54,208 --> 00:00:57,583 Cuba ini. Biar saya lihat. Ya. Lengkap. 15 00:00:58,500 --> 00:01:02,708 Ini sayang, buat saya rasa kamu macam puteri. 16 00:01:03,250 --> 00:01:06,250 - Itu cantik. - Kerja saya di sini dah selesai. 17 00:01:06,333 --> 00:01:07,958 Ya. 18 00:01:08,041 --> 00:01:10,541 "Kemudian, kita akan jumpa lelaki sempurna 19 00:01:10,625 --> 00:01:12,708 dan hidup bahagia selama-lamanya", 20 00:01:13,375 --> 00:01:15,166 kata mereka. 21 00:01:19,208 --> 00:01:21,166 {\an8}Bagaimana jika mereka menipu? 22 00:01:22,375 --> 00:01:23,208 PENGANTIN 23 00:01:30,041 --> 00:01:33,375 {\an8}Sebenarnya, apakah itu kebahagiaan selama-lamanya? 24 00:01:36,041 --> 00:01:39,416 {\an8}Mungkin ia cuma pengakhiran sempurna untuk Cinderella. 25 00:01:40,333 --> 00:01:42,708 {\an8}Tiada yang sedalam itu untuk kita semua. 26 00:01:44,083 --> 00:01:49,250 {\an8}Atau permulaan kisah Puteri Beradu kita. 27 00:01:56,666 --> 00:01:58,791 Saya Zimkhitha. 28 00:01:59,541 --> 00:02:01,833 Selamat datang, semua. 29 00:02:01,916 --> 00:02:04,875 Kamu boleh bertenang dan bentangkan tikar kamu. 30 00:02:05,458 --> 00:02:08,333 Selepas tiga tahun menjalinkan hubungan, 31 00:02:08,416 --> 00:02:12,291 saya datang ke Johannesburg untuk mencari keseimbangan saya. 32 00:02:13,583 --> 00:02:18,083 Lupakan semua yang pernah terjadi. 33 00:02:18,166 --> 00:02:22,083 Kekalkan pada masa sekarang, kekal fokus. 34 00:02:23,083 --> 00:02:26,125 Pegang tangan untuk berdoa. 35 00:02:26,916 --> 00:02:29,416 Tarik nafas dalam-dalam. 36 00:02:32,500 --> 00:02:34,625 Lepaskan. 37 00:02:50,208 --> 00:02:55,000 {\an8}Kita mahukan hidup senang tapi sebaliknya kita ditinggalkan. 38 00:02:57,500 --> 00:02:58,958 Okey, guna yang itu. 39 00:03:01,166 --> 00:03:03,791 {\an8}Terima kasih. Cantiknya. 40 00:03:07,208 --> 00:03:08,750 {\an8}Selamat malam. 41 00:03:10,083 --> 00:03:11,791 {\an8}Ibu sayang kamu, Cik Coco. 42 00:03:12,458 --> 00:03:13,458 {\an8}Okey. 43 00:03:16,291 --> 00:03:18,791 {\an8}Jangan lari. Kamu nampak ibu pakai kasut tumit tinggi, bukan? 44 00:03:19,833 --> 00:03:22,541 {\an8}Dan dipaksa menjadi dewasa. 45 00:03:45,416 --> 00:03:46,958 Awak nampak cantik. 46 00:03:47,041 --> 00:03:48,208 Terima kasih. 47 00:03:55,791 --> 00:03:58,041 Jangan biarkan badan terdedah banyak sangat, boleh? 48 00:04:14,333 --> 00:04:16,291 Wah. 49 00:04:16,375 --> 00:04:19,458 - Awak suka? - Zimkitha, ini sememangnya indah. 50 00:04:19,541 --> 00:04:21,750 Lega saya. Sebenarnya saya tambah sedikit… 51 00:04:21,833 --> 00:04:25,375 Ini sangat indah. Wah. 52 00:04:25,458 --> 00:04:27,666 Terima kasih, Zaza. Terima kasih. 53 00:04:27,750 --> 00:04:30,458 Pasti awak dapat lebih perhatian daripada karya seni ini. 54 00:04:30,541 --> 00:04:33,625 - Saya adalah seni, sayang. - Ya, sayang. Itu betul. 55 00:04:33,708 --> 00:04:37,041 Baiklah. Saya rasa kerja saya dah siap. 56 00:04:37,125 --> 00:04:39,625 Jumpa awak berdua di kelas yoga? Isnin? 57 00:04:39,708 --> 00:04:40,833 - Tak. - Jangan pergi. 58 00:04:40,916 --> 00:04:42,041 Jangan pergi. 59 00:04:43,125 --> 00:04:44,708 Saya tak berpakaian cantik. 60 00:04:44,791 --> 00:04:46,000 - Jangan pergi. - Jangan pergi. 61 00:04:47,666 --> 00:04:50,875 Okey. Saya pun tak ada buat apa-apa malam ini. 62 00:04:50,958 --> 00:04:52,083 - Bagus. - Bagus. 63 00:04:52,583 --> 00:04:53,708 Hebat. 64 00:04:58,833 --> 00:05:00,875 - Yonda. - Hei, Max. Kawan. 65 00:05:00,958 --> 00:05:02,000 Gembira awak dapat datang. 66 00:05:02,083 --> 00:05:06,333 Ya. Kawan, ini hebat. Saya mungkin akan bertukar ke bidang seni. 67 00:05:06,416 --> 00:05:07,583 - Ya? - Saya tahu. 68 00:05:07,666 --> 00:05:10,291 Tak, jangan buat begitu, kawan. 69 00:05:10,375 --> 00:05:12,458 Ya. Apa kata saya jadi rakan kongsi? 70 00:05:12,541 --> 00:05:15,416 Kemudian kita buat semua ini digital. Bolehkah awak bayangkannya? 71 00:05:15,500 --> 00:05:16,750 Tak boleh, kawan. 72 00:05:16,833 --> 00:05:18,833 Jika pameran dibuat secara maya, 73 00:05:18,916 --> 00:05:22,583 kita tak boleh betul-betul menikmati karya seni. 74 00:05:22,666 --> 00:05:24,750 Lihatlah sekeliling. 75 00:05:24,833 --> 00:05:27,583 Awak perlu sentuh. Merasainya. 76 00:05:27,666 --> 00:05:30,583 Berhubung dengan ekspresi seni. Makna di sebaliknya. 77 00:05:30,666 --> 00:05:32,166 Ia bukan wanita, ia seni. 78 00:05:32,250 --> 00:05:33,833 Sama saja, kawan. 79 00:05:34,333 --> 00:05:35,541 - Hei, awak berdua. - Hei. 80 00:05:35,625 --> 00:05:38,875 Hei Princess, ini sangat cantik. Maksud saya, ia menakjubkan. 81 00:05:38,958 --> 00:05:41,125 Terima kasih, Yonda. 82 00:05:41,208 --> 00:05:45,041 Ini kawan saya, Zaza. Zaza, ini Yonda. 83 00:05:45,125 --> 00:05:46,750 - Gembira berjumpa awak. - Ya, gembira berjumpa awak, Zaza. 84 00:05:46,833 --> 00:05:50,750 Yonda berhenti daripada projeknya sebelum ini untuk mereka aplikasi. 85 00:05:50,833 --> 00:05:54,750 Aplikasi yang akan membina empayar saya. 86 00:05:55,375 --> 00:05:57,541 Ya. Saya sangka awak nak jadi seniman? 87 00:05:59,708 --> 00:06:01,250 Ya. Apa kata kita minum ucap selamat? 88 00:06:01,333 --> 00:06:02,625 Ya, minum ucap selamat. 89 00:06:02,708 --> 00:06:04,083 - Minum. - Minum. 90 00:06:04,166 --> 00:06:05,083 - Untuk awak. - Minum. 91 00:06:05,166 --> 00:06:10,750 Tapi untuk sesetengah orang, pencarian cinta sejati itu berterusan. 92 00:06:16,333 --> 00:06:20,208 Tuan-tuan dan puan-puan, tekan butang main. 93 00:06:42,958 --> 00:06:47,416 Sekarang untuk sebab sebenar kita berkumpul di sini pada malam ini. 94 00:06:48,291 --> 00:06:52,791 Berikan tepukan kepada si cantik ini, Princess. 95 00:07:02,666 --> 00:07:07,708 Tema untuk pameran siri potret diri pada tahun ini ialah 96 00:07:07,791 --> 00:07:09,333 'bernafas'. 97 00:07:10,458 --> 00:07:15,333 Ada detik yang membawa pesanan, isyarat, petunjuk. 98 00:07:15,916 --> 00:07:17,333 Tapi, kita terlepas semuanya. 99 00:07:17,958 --> 00:07:23,541 Kita terlepas detik ini kerana kita tak pernah berhenti untuk hanya 'bernafas'. 100 00:07:24,125 --> 00:07:25,375 Tarik nafas sedalam-dalamnya. 101 00:07:26,625 --> 00:07:31,875 Amalan yoga mengajar kita seni pernafasan. 102 00:07:32,458 --> 00:07:36,666 Membolehkan kita mencapai jauh dan menarik kekuatan dari dalam. 103 00:07:37,958 --> 00:07:40,541 Marilah kita semua mengambil masa untuk bernafas 104 00:07:41,333 --> 00:07:45,083 dan dengarkan betul-betul semua isyarat dan pesanan itu. 105 00:07:45,166 --> 00:07:46,500 Bernafaslah. 106 00:07:49,125 --> 00:07:50,333 Terima kasih. 107 00:08:06,208 --> 00:08:07,958 - Sangat bagus. - Terima kasih. 108 00:08:11,583 --> 00:08:12,416 Semua. 109 00:08:29,000 --> 00:08:30,041 Hei. 110 00:08:34,541 --> 00:08:38,083 Saya datang nak jumpa awak 111 00:08:39,291 --> 00:08:40,125 dan anak kita. 112 00:08:40,916 --> 00:08:42,958 Tolong pergi. 113 00:08:43,041 --> 00:08:45,041 Saya fikir kita perlu berbincang. 114 00:09:09,416 --> 00:09:14,666 Ia mendalam, menarik tapi menenangkan. 115 00:09:15,250 --> 00:09:17,375 Ya, ia agak abstrak pada saya. 116 00:09:17,458 --> 00:09:18,958 - Yakah? - Ya. 117 00:09:19,041 --> 00:09:20,583 Apa yang awak cakap tadi agak… 118 00:09:21,166 --> 00:09:23,750 - Mengarut. - Ya. 119 00:09:25,500 --> 00:09:26,916 Awak cantik. 120 00:09:28,916 --> 00:09:30,958 - Dan? - Itu saja. Awak nampak… 121 00:09:31,041 --> 00:09:33,916 Biar saya teka. Saya mendalam, menarik dan menenangkan? 122 00:09:34,000 --> 00:09:35,833 - Begitukah? Okey. - Ya, begitu. 123 00:09:37,291 --> 00:09:38,583 - Awak perlu buat dengan baik lagi. - Yakah? 124 00:09:38,666 --> 00:09:39,875 Ya. 125 00:09:40,500 --> 00:09:41,708 Saya cakap jujur. 126 00:09:43,666 --> 00:09:44,958 - Awak dengar itu? - Apa dia? 127 00:09:45,041 --> 00:09:46,416 Perut saya berbunyi. 128 00:09:46,500 --> 00:09:48,250 Nasib baik. Saya ingatkan perut saya tadi. 129 00:09:48,333 --> 00:09:49,375 - Perut awak pun buat bunyi juga? - Ya. 130 00:09:49,458 --> 00:09:50,750 Wah. 131 00:09:53,791 --> 00:09:56,916 Hei, apa kata kita keluar dari sini dan pergi makan? 132 00:09:57,750 --> 00:09:58,583 Okey. 133 00:09:58,666 --> 00:10:00,541 Boleh juga. 134 00:10:00,625 --> 00:10:03,666 Kita makan saja. Jangan buat hal yang bukan-bukan. 135 00:10:03,750 --> 00:10:04,958 Tidak. Itu dah tentu. 136 00:10:05,625 --> 00:10:06,625 Zimkhitha. 137 00:10:07,166 --> 00:10:08,416 Yonda. 138 00:10:08,500 --> 00:10:09,708 Gembira jumpa awak. 139 00:10:09,791 --> 00:10:11,250 Saya juga. 140 00:10:11,333 --> 00:10:13,541 - Saya akan pilih tempat kita nak makan. - Okey. 141 00:10:14,708 --> 00:10:16,708 - Mungkin piza? - Saya suka piza vegan. 142 00:10:18,916 --> 00:10:21,625 Baiklah. Mari mulakan dengan menarik nafas. 143 00:10:21,708 --> 00:10:25,791 Depangkan dada, dongak, ubah kepada gaya lembu duduk. 144 00:10:25,875 --> 00:10:30,416 Hembus nafas, rehatkan bahu, ubah kepada gaya kucing duduk. 145 00:10:31,375 --> 00:10:33,083 Mari teruskan, tarik nafas. 146 00:10:34,791 --> 00:10:38,750 - Hembus, rehatkan bahu. - Awak dapat pesanan Nandi? 147 00:10:38,833 --> 00:10:40,208 Ya, saya dapat. 148 00:10:40,750 --> 00:10:42,250 Teruskan. 149 00:10:42,333 --> 00:10:44,750 Saya harap saya boleh berkemas dan pergi. 150 00:10:45,458 --> 00:10:46,916 Pindah ke negara lain. 151 00:10:47,000 --> 00:10:48,500 Ya, betul. 152 00:10:48,583 --> 00:10:50,375 Thomas layan dia terlalu baik. 153 00:10:50,458 --> 00:10:52,125 Ya. Saya rindukan itu. 154 00:10:53,375 --> 00:10:54,583 Baiklah. 155 00:10:55,166 --> 00:10:57,958 Saya rasa kita boleh sambung lain kali. 156 00:10:58,041 --> 00:10:59,583 - Terima kasih. - Terima kasih. 157 00:11:00,666 --> 00:11:04,041 Princess, pameran awak sangat hebat. 158 00:11:04,125 --> 00:11:06,291 Jujur saya cakap. Dari karya seni sehinggalah 159 00:11:08,000 --> 00:11:08,833 orangnya. Semua itu… 160 00:11:10,208 --> 00:11:11,833 - Saya gembira yang saya tak balik. - Semua sebab orangnya. 161 00:11:11,916 --> 00:11:14,000 - Ya, orang di situ. - Selamat tinggal, puan-puan. 162 00:11:15,041 --> 00:11:16,041 Selamat tinggal. 163 00:11:17,291 --> 00:11:18,791 Banyak perkara buruk berlaku, kita perlu membedahnya. 164 00:11:18,875 --> 00:11:21,833 Hidup saya bukan projek sains, okey. Tak ada apa yang perlu dibedah. 165 00:11:21,916 --> 00:11:23,083 Awak kena fikir betul-betul. 166 00:11:23,166 --> 00:11:25,583 Lelaki yang awak pilih akan menentukan masa depan awak. 167 00:11:26,583 --> 00:11:29,291 Beki dah uruskannya. Saya tak perlu risau apa-apa pun. 168 00:11:29,375 --> 00:11:31,416 Jadi jangan biar perkara karut tentang Leo ini mengganggu awak. 169 00:11:31,500 --> 00:11:33,125 Kenapa saya nak buat begitu? 170 00:11:33,208 --> 00:11:34,625 Kenapa awak nak buat begitu? 171 00:11:34,708 --> 00:11:38,583 Tolonglah ada keyakinan sikit. Ini sangat berguna. 172 00:11:40,500 --> 00:11:42,291 Nampak, kita kena betul-betul teliti 173 00:11:42,375 --> 00:11:45,958 sebab gadis-gadis ini tak setanding untuk "lelaki bujang". 174 00:11:46,041 --> 00:11:50,583 Kalau boleh saya cakap, asas keseluruhan kajian ini salah sepenuhnya. 175 00:11:50,666 --> 00:11:52,083 Kita perlu bercakap dengan orang sebenar 176 00:11:52,166 --> 00:11:55,458 dan bukan lihat pada kajian saintifik atau statistik. Tapi, saya faham itu. 177 00:11:56,166 --> 00:11:58,958 Saya tak tahu. Kita cuma perlu cari tahu apa pengguna kita mahu 178 00:11:59,041 --> 00:12:00,541 dan apabila dah tahu, saya boleh berikannya kepada mereka. 179 00:12:00,625 --> 00:12:02,708 Salah. Bukan itu caranya untuk buat ini berhasil, okey? 180 00:12:02,791 --> 00:12:04,291 Apa yang mereka perlu buat adalah mereka beri kita duit 181 00:12:04,375 --> 00:12:06,833 kemudian kita berikan mereka sebuah platform untuk mereka guna. 182 00:12:06,916 --> 00:12:09,250 Yonda, tolonglah. Ia telah terbukti secara saintifik 183 00:12:09,333 --> 00:12:11,166 perkahwinan yang kekal lama adalah berasaskan daripada… 184 00:12:11,250 --> 00:12:12,625 Perkahwinan? Bukan itu yang kita buat di sini. 185 00:12:12,708 --> 00:12:17,041 Kerja kita adalah jual keseronokan. Habis cerita. 186 00:12:33,666 --> 00:12:34,833 Anak-anak? 187 00:12:36,000 --> 00:12:37,125 Anak-anak? 188 00:12:45,583 --> 00:12:47,041 Helo, Fakazile. 189 00:12:48,958 --> 00:12:50,291 Sudah setahun 190 00:12:51,041 --> 00:12:52,916 sejak abang saya meninggal dunia. 191 00:12:53,833 --> 00:12:55,333 Saya terlupa. 192 00:12:58,000 --> 00:13:00,333 Awak tak pernah berkabung untuk dia. 193 00:13:00,416 --> 00:13:03,333 Tiada siapa boleh ajar saya bagaimana nak berkabung untuk suami saya. 194 00:13:04,208 --> 00:13:05,375 Awak pun tak boleh. 195 00:13:08,375 --> 00:13:11,666 Apabila abang saya kutip awak dari parit, 196 00:13:12,375 --> 00:13:15,083 kami semua terfikir apa yang dia nampak pada awak. 197 00:13:15,166 --> 00:13:16,958 Apa yang awak beri pada dia? 198 00:13:20,750 --> 00:13:22,833 Semua itu dah berakhir. 199 00:13:24,208 --> 00:13:28,708 Maruah keluarga ini akan dipulihkan semula. 200 00:13:38,791 --> 00:13:40,875 - Helo, ibu. - Helo, menantu ibu. 201 00:13:40,958 --> 00:13:43,250 - Ibu apa khabar? - Khabar baik, Sesi. 202 00:13:43,333 --> 00:13:46,125 Ibu, saya baru tunjukkan pada nenek PS-5 saya yang baharu. 203 00:13:46,208 --> 00:13:47,625 Ya. Pergilah naik. 204 00:13:49,875 --> 00:13:51,416 Mari kita minum teh. 205 00:14:04,041 --> 00:14:06,708 Wasiat mendiang suami awak mengarahkan kami 206 00:14:06,791 --> 00:14:09,291 untuk beri awak separuh bayaran selepas semua kiraan telah dibuat. 207 00:14:09,375 --> 00:14:12,041 Bagaimana dengan 50 peratus lagi? 208 00:14:12,125 --> 00:14:14,333 Dia berikannya kepada syarikat sebagai pinjaman. 209 00:14:15,125 --> 00:14:20,083 Awak boleh keluarkannya, jika ia tak mengganggu urusan perniagaan. 210 00:14:20,916 --> 00:14:22,458 Wah. 211 00:14:22,541 --> 00:14:26,208 Saya akan buat beberapa salinan untuk awak. 212 00:14:27,333 --> 00:14:33,041 {\an8}PRINCESS. SAYA BETUL-BETUL MINTA MAAF. TOLONG MAAFKAN SAYA. LEO 213 00:14:33,125 --> 00:14:33,958 Hei! 214 00:14:35,083 --> 00:14:36,750 Hei. 215 00:14:38,083 --> 00:14:39,541 Awal awak balik? 216 00:14:39,625 --> 00:14:42,208 - Ya. Kelebihan menjadi pensyarah. - Hai. 217 00:14:43,500 --> 00:14:48,041 Kalau saya bersedia untuk itu. Itu dia permaisuri saya. 218 00:14:48,125 --> 00:14:49,708 Hei. 219 00:14:49,791 --> 00:14:52,583 Kamu apa khabar? Okey, biar saya ketepikan ini. 220 00:14:54,416 --> 00:14:55,666 Dan ini. 221 00:14:57,000 --> 00:14:58,416 Tengok apa ayah beli. 222 00:14:59,750 --> 00:15:01,041 Hei. 223 00:15:01,125 --> 00:15:04,291 - Tengoklah itu. - Tengoklah. 224 00:15:04,375 --> 00:15:08,666 Kamu suka? Biar saya tunjuk bagaimana nak guna. 225 00:15:11,166 --> 00:15:13,666 Awak takkan percaya siapa baru hantar e-mel pada saya. 226 00:15:13,750 --> 00:15:15,166 Siapa? Leo? 227 00:15:15,250 --> 00:15:16,333 Ya. 228 00:15:17,083 --> 00:15:19,208 Awak takkan percaya apa Beki tinggalkan untuk saya dan anak-anak. 229 00:15:19,791 --> 00:15:20,750 Yakah? 230 00:15:20,833 --> 00:15:22,041 Tapi, saya berharap dia ada di sini. 231 00:15:22,125 --> 00:15:23,333 Kawan, saya tahu. 232 00:15:23,416 --> 00:15:26,333 Awak kena ingat yang dia nak diri awak terjaga. 233 00:15:26,416 --> 00:15:28,666 Saya tahu, sebab itu saya buat keputusan untuk melabur. 234 00:15:28,750 --> 00:15:31,791 Saya ada sukakan sebuah emper ini dan saya dah tanya tentangnya. 235 00:15:31,875 --> 00:15:35,000 Harta tanah adalah satu pelaburan yang sangat bijak. 236 00:15:35,083 --> 00:15:38,416 Tambahan pula, ia bagus apabila awak perlukan 237 00:15:38,500 --> 00:15:41,416 ruang peribadi yang sunyi untuk 238 00:15:41,500 --> 00:15:43,333 urusan orang dewasa. 239 00:15:43,416 --> 00:15:44,666 - Bagaimana kita jadi kawan? - Saya kena pergi. 240 00:15:45,416 --> 00:15:46,250 Sayang awak. 241 00:15:49,916 --> 00:15:52,666 THEMBI, PERKAHWINAN ITU DISIAR LANGSUNG DI INSTAGRAM, KAWAN. 242 00:15:52,750 --> 00:15:55,750 CYRIL, DIA BERKAHWIN DENGAN WANITA ITU! DIA YANG RUGI! 243 00:16:29,333 --> 00:16:30,500 Hei! 244 00:16:31,958 --> 00:16:32,791 Hai. 245 00:16:32,875 --> 00:16:34,208 - Hai. Hei. - Hei. 246 00:16:34,291 --> 00:16:35,333 Awak okey? 247 00:16:35,916 --> 00:16:36,750 Ya. 248 00:16:36,833 --> 00:16:38,875 - Nak saya hantarkan awak? - Tak apa, terima kasih. 249 00:16:39,458 --> 00:16:41,833 - Tapi awak boleh sertai saya. - Ya. 250 00:16:42,875 --> 00:16:46,708 Beritahu saya. Kenapa saya tak pernah nampak awak di sekitar sini? 251 00:16:46,791 --> 00:16:49,625 Saya biasa berjoging waktu pagi. Saya suka begitu. 252 00:16:49,708 --> 00:16:51,958 Begitu rupanya. 253 00:16:53,375 --> 00:16:54,833 Pernahkah awak ada satu perasaan ini 254 00:16:54,916 --> 00:16:57,625 yang awak boleh tahu suatu perkara buruk akan terjadi? 255 00:16:59,041 --> 00:17:00,666 Ya, saya ada rasakannya hari ini. 256 00:17:01,291 --> 00:17:04,333 Saya sedang buat smoothie dan telefon saya 257 00:17:05,083 --> 00:17:06,625 asyik berbunyi saja. 258 00:17:07,458 --> 00:17:10,583 Mesej saya terima beritahu bekas kekasih saya akan berkahwin. 259 00:17:16,791 --> 00:17:17,916 Ya. Maaf. 260 00:17:19,250 --> 00:17:21,541 Banyak pula saya bercakap, tapi terima kasih kerana mendengar. Okey? 261 00:17:21,625 --> 00:17:24,958 Ya. Tak apa. Tak ada masalah. Gembira mendengarnya. 262 00:17:25,666 --> 00:17:27,958 Gembira? Awak cakap gembira? 263 00:17:28,041 --> 00:17:29,375 Hei! 264 00:17:29,458 --> 00:17:31,666 Jadi, begitukah pengakhirannya? 265 00:17:32,500 --> 00:17:34,708 Saya rasa itu agak 266 00:17:35,625 --> 00:17:37,125 teruk. 267 00:17:37,208 --> 00:17:39,916 Ya, ia agak teruk. 268 00:17:41,666 --> 00:17:44,875 Hei, saya lapar. Awak nak pergi makan tak? 269 00:17:45,583 --> 00:17:47,416 - Adakah awak selalu lapar? - Tak. 270 00:17:47,500 --> 00:17:49,750 - Ya. - Tak. Sebenarnya, tak. 271 00:17:49,833 --> 00:17:51,375 Sebab sebelum ini… 272 00:17:51,458 --> 00:17:53,875 Tak. Ini adalah perkara baru terjadi. 273 00:17:53,958 --> 00:17:55,041 Okey. 274 00:17:56,416 --> 00:17:58,083 Secara jujurnya, saya… 275 00:17:58,166 --> 00:18:01,208 Sekarang bukan masa sesuai untuk itu. 276 00:18:01,291 --> 00:18:03,250 Saya cuma nak balik dan… 277 00:18:04,708 --> 00:18:06,625 Baring di atas katil dan biarkan semua berlalu. 278 00:18:06,708 --> 00:18:08,583 Atau, kita boleh pergi makan bersama-sama. 279 00:18:09,916 --> 00:18:11,125 Sekali lagi. 280 00:18:14,625 --> 00:18:16,375 - Ya. - Ya? 281 00:18:16,958 --> 00:18:18,375 - Ya. - Ya. Okey. 282 00:18:18,458 --> 00:18:20,291 - Okey. - Saya rasa saya perlukannya. 283 00:18:20,375 --> 00:18:21,333 Tapi saya akan masak. 284 00:18:21,416 --> 00:18:22,458 - Ya. - Awak suka memerintah, ya? 285 00:18:22,541 --> 00:18:24,416 Ya. Awak ada masalah? 286 00:18:24,500 --> 00:18:26,583 Tak. Hei! Saya tak akan merungut. 287 00:18:33,583 --> 00:18:35,000 Hei. Dengar ini. 288 00:18:35,083 --> 00:18:40,583 "Ia lebih sukar dan pahit apabila kita gagal sendirian." 289 00:18:41,250 --> 00:18:42,666 Dia masih salah seorang kegemaran saya. 290 00:18:52,375 --> 00:18:53,541 Peliknya. 291 00:18:55,958 --> 00:18:59,708 Sekolah Thandi kata kita dah bayar yuran tapi terlebih 5,000 rand. 292 00:19:00,708 --> 00:19:02,125 Saya tak buat bayaran itu. 293 00:19:02,958 --> 00:19:04,500 Pasti ada kesilapan. 294 00:19:04,583 --> 00:19:05,416 Ya. 295 00:19:06,166 --> 00:19:07,291 Pasti tersilap. 296 00:19:09,958 --> 00:19:12,250 - Apa lagi yang awak baca? - Saya suka lelaki ini. 297 00:19:16,291 --> 00:19:20,041 HEI, SAYA DAH BAYAR YURAN SEKOLAH THANDI 298 00:19:22,666 --> 00:19:24,333 Bagaimana semuanya di sekolah? 299 00:19:24,416 --> 00:19:26,250 Semua okey. Boleh tahan. 300 00:19:26,333 --> 00:19:28,416 Lihat rambut kamu. Apa ini? 301 00:19:28,500 --> 00:19:30,750 - Ini adalah sebuah gaya. - Gaya? 302 00:19:31,583 --> 00:19:33,875 {\an8}- Rambut kawan saya pun begini, mak cik. - Okey. 303 00:19:33,958 --> 00:19:34,833 {\an8}Tapi kamu perlu… 304 00:19:34,916 --> 00:19:36,625 {\an8}- Kita kena kemaskannya. - Untuk mak cik, saya akan buat. 305 00:19:36,708 --> 00:19:38,541 {\an8}Awak dengar itu? 306 00:19:38,625 --> 00:19:41,375 {\an8}"Untuk mak cik, saya akan buat." Anak saudara mak cik ini. 307 00:19:51,583 --> 00:19:53,458 Bunga itu cantik, bukan? 308 00:19:53,541 --> 00:19:56,500 Ia bebas dan tak pernah berhenti tumbuh. 309 00:19:56,583 --> 00:19:59,125 Ya, tapi ia perlukan seseorang untuk menyiramnya. 310 00:19:59,208 --> 00:20:00,250 Itu masalahnya. 311 00:20:00,333 --> 00:20:02,083 Pertama sekali, kenapa itu masalah? 312 00:20:02,166 --> 00:20:04,583 Kedua, sebenarnya saya mereka bunga yang boleh diselenggara sendiri. 313 00:20:04,666 --> 00:20:05,541 Terima kasih banyak. 314 00:20:05,625 --> 00:20:06,708 Apa? 315 00:20:06,791 --> 00:20:08,041 Awak tak tahu apa-apa tentang bunga. 316 00:20:08,125 --> 00:20:11,125 Sebenarnya saya tahu. Saya tahu tentang fotosintesis. 317 00:20:11,208 --> 00:20:12,833 Fotosintesis. 318 00:20:12,916 --> 00:20:13,875 Ya, fotosintesis. 319 00:20:13,958 --> 00:20:15,208 Saya tahu, tapi saya… 320 00:20:15,958 --> 00:20:20,375 Saya tahu kalau kita terlalu sayangkannya, ia akan lemas. 321 00:20:23,958 --> 00:20:26,791 Saya rasa pada zaman ini, semuanya patut jadi digital. 322 00:20:26,875 --> 00:20:28,291 Apa maksud awak? 323 00:20:28,375 --> 00:20:33,375 Saya mereka aplikasi, jawapan kepada semua orang romantik yang bernasib malang. 324 00:20:33,458 --> 00:20:37,125 Jadi, awak tahu segalanya tentang bernasib malang dalam cinta? 325 00:20:38,708 --> 00:20:39,791 Ya. 326 00:20:40,458 --> 00:20:41,583 Saya berkelayakan untuk itu. 327 00:20:43,833 --> 00:20:45,083 Ya. 328 00:20:45,791 --> 00:20:49,208 Jadi, ceritakan tentang aplikasi awak ini. Apa fungsinya? 329 00:20:49,291 --> 00:20:50,166 Okey. 330 00:20:51,125 --> 00:20:52,416 Ia… 331 00:20:53,791 --> 00:20:55,250 Ia begini. 332 00:21:07,500 --> 00:21:09,250 - Minum. - Minum, kawan. 333 00:21:13,750 --> 00:21:15,583 Cara dia pandang saya. 334 00:21:15,666 --> 00:21:18,625 Awak tahu, macam dia tahu sesuatu yang saya tak tahu. 335 00:21:18,708 --> 00:21:21,708 Dengar. Biarkan hartanah itu terus berjalan. 336 00:21:22,291 --> 00:21:26,166 Okey? Beki sayangkan awak. Awak tahu dia ada sediakan wang untuk awak. 337 00:21:31,000 --> 00:21:33,333 Masalah dengan Leo pula… 338 00:21:33,416 --> 00:21:37,291 - Apa yang berlaku? - Sekejap. Saya kena beritahu awak. 339 00:21:38,708 --> 00:21:40,875 "Princess, tolonglah. 340 00:21:41,458 --> 00:21:43,916 Saya nak jumpa dia. Jawab panggilan saya. 341 00:21:44,000 --> 00:21:47,291 Saya akan cuba sampai awak jawab." 342 00:21:47,875 --> 00:21:48,750 Alamak. 343 00:21:49,958 --> 00:21:52,625 - Penghendap. - Ya, ia kedengaran macam penghendap. 344 00:21:53,916 --> 00:21:56,041 Lagipun, hubungan itu dah berlalu empat tahun yang lalu. 345 00:21:56,125 --> 00:21:58,250 - Empat tahun. - Ya. 346 00:21:58,333 --> 00:22:01,583 Dia hanya berjalan masuk ke galeri macam tiada apa berlaku. 347 00:22:01,666 --> 00:22:02,750 Ya. Itu buat saya terkejut. 348 00:22:04,375 --> 00:22:06,666 Princess. Maxwell lelaki yang baik. 349 00:22:07,833 --> 00:22:09,625 - Saya tahu. - Maxwell sayangkan awak. 350 00:22:10,333 --> 00:22:14,833 Dia gambaran sempurna untuk kestabilan. Jangan musnahkannya. 351 00:22:14,916 --> 00:22:18,916 Saya akan buat yang terbaik untuk anak saya. 352 00:22:19,708 --> 00:22:20,833 Itu saja. 353 00:22:51,750 --> 00:22:53,375 - Hei. - Selamat pagi. 354 00:22:54,000 --> 00:22:56,250 Saya kena pergi. 355 00:22:58,416 --> 00:23:01,541 Okey. Jumpa awak nanti. Betul, bukan? 356 00:23:05,166 --> 00:23:07,458 Dengar. Saya tak pandai dalam perhubungan. 357 00:23:08,250 --> 00:23:10,958 Ya, jangan risau tentangnya. Saya pun sama. 358 00:23:11,041 --> 00:23:12,000 Yakah? 359 00:23:14,791 --> 00:23:16,916 Jadi, awak boleh anggap awak baru dapat kawan baru. 360 00:23:19,750 --> 00:23:20,583 Jumpa nanti. 361 00:23:27,083 --> 00:23:31,041 SAYA RASA SANGAT SERONOK 362 00:23:34,916 --> 00:23:37,333 Arahan jelas? Siapa beri awak arahan jelas? 363 00:23:37,416 --> 00:23:38,625 Saya datang nak jumpa anak saya. 364 00:23:38,708 --> 00:23:39,916 Saya dah cakap, awak tak boleh masuk. 365 00:23:40,000 --> 00:23:41,916 Awak cakap pada saya? Saya datang nak jumpa anak saya. 366 00:23:42,000 --> 00:23:43,750 Ke tepi. Saya nak jumpa anak saya. 367 00:23:43,833 --> 00:23:45,625 - Hei! Ke tepilah! - Leo! 368 00:23:45,708 --> 00:23:47,833 Bolehkah awak beritahu dia supaya jangan halang saya? 369 00:23:47,916 --> 00:23:48,750 Apa awak buat di sini? 370 00:23:48,833 --> 00:23:50,041 Apa maksud awak, apa saya buat di sini? 371 00:23:50,125 --> 00:23:51,875 - Sayang, awak okey? - Ya, dia okey. 372 00:23:51,958 --> 00:23:53,875 Terima kasih. Awak boleh teruskan berjoging. 373 00:23:54,458 --> 00:23:56,708 - Siapa awak? - Saya Leo. 374 00:23:57,583 --> 00:23:58,541 Leo. 375 00:23:59,583 --> 00:24:01,125 Ayah Thandi. 376 00:24:01,208 --> 00:24:03,041 Ya, betul. Ayah Thandi. 377 00:24:03,125 --> 00:24:04,125 Ya. 378 00:24:04,833 --> 00:24:06,208 Kami baik saja. Terima kasih kerana periksa keadaan kami. 379 00:24:10,041 --> 00:24:11,791 Sayang, awak terlambat untuk yoga. 380 00:24:11,875 --> 00:24:13,166 Yoga? 381 00:24:14,916 --> 00:24:16,125 Princess, awak beryoga? 382 00:24:16,708 --> 00:24:18,666 Pasti hidup awak membosankan, bukan? 383 00:24:19,250 --> 00:24:22,083 Ya. Yoga boleh mengatasi semua rasa khayal yang ada. 384 00:24:26,416 --> 00:24:27,500 Pergilah. 385 00:24:37,916 --> 00:24:39,333 Apa? 386 00:24:39,416 --> 00:24:40,666 Awak perlukan Uber? 387 00:24:43,083 --> 00:24:45,208 - Halau dia keluar dari sini. - Baik, encik. 388 00:24:45,291 --> 00:24:46,750 Terima kasih. 389 00:24:46,833 --> 00:24:48,541 Tolong datang balik dan ambil lampunya, ya. 390 00:24:48,625 --> 00:24:49,916 Apa yang awak buat? 391 00:24:51,500 --> 00:24:53,625 Apa awak buat, Fakazile? 392 00:24:53,708 --> 00:24:57,083 Susunan awak berbahaya untuk Coco. 393 00:24:57,166 --> 00:25:00,041 Apa yang awak tahu tentang Coco? Brian, saya cakap tunggu. 394 00:25:00,625 --> 00:25:01,541 Pergi. 395 00:25:02,916 --> 00:25:04,083 Kenapa awak benarkan ini berlaku? 396 00:25:04,166 --> 00:25:05,541 Ini mengarut. 397 00:25:05,625 --> 00:25:09,458 Rumah ini milik anak saudara saya 398 00:25:09,541 --> 00:25:12,791 dan saya di sini untuk menjaga kepentingan abang saya. 399 00:25:13,750 --> 00:25:15,791 Demi kebaikan anak-anak dia. 400 00:25:15,875 --> 00:25:21,791 Saya tak nak ada orang tak guna dapat kelebihan daripada kesusahan abang saya. 401 00:25:21,875 --> 00:25:25,500 Dengar sini. Awak datang ke sini dan buat sesuka hati. 402 00:25:26,250 --> 00:25:29,875 Awak masuk ke rumah saya dan fikir awak boleh mengugut saya? 403 00:25:32,791 --> 00:25:35,333 Zaza, ibu nak cakap sekejap. 404 00:25:45,416 --> 00:25:46,625 Ibu? 405 00:25:46,708 --> 00:25:48,875 Kami cuma nak jumpa anak-anaknya. 406 00:25:49,791 --> 00:25:52,000 Majlis pengebumiannya sangat tergesa-gesa. 407 00:25:52,666 --> 00:25:56,083 Beki sepatutnya dikuburkan bersama ayahnya di kampung. 408 00:25:56,166 --> 00:25:57,000 Saya tahu, ibu. 409 00:25:57,958 --> 00:25:59,666 Tapi, hidup Beki di sini. 410 00:26:00,750 --> 00:26:02,166 Anak-anak dia di sini. 411 00:26:03,250 --> 00:26:05,041 Dan, kenapa sekarang? Majlis itu dah setahun berlalu. 412 00:26:05,125 --> 00:26:07,083 Ia perlu dibuat di sini, 413 00:26:07,166 --> 00:26:11,666 tempat dia habiskan hidupnya. Ia cara kami bersedih. 414 00:26:11,750 --> 00:26:13,208 Ibu perlukannya. 415 00:26:14,166 --> 00:26:15,791 Saya tahu itu, tapi… 416 00:26:16,958 --> 00:26:19,958 Kamu berdua buat ia macam saya tak sayangkan suami saya. 417 00:26:21,166 --> 00:26:22,375 Ibu, saya cintakan Beki. 418 00:26:23,125 --> 00:26:24,208 Meneruskan hidup saya 419 00:26:24,291 --> 00:26:27,083 setiap hari tanpa dia, sangat susah. 420 00:26:29,500 --> 00:26:32,708 Satu saja masalah saya ialah Fakazile. 421 00:26:33,625 --> 00:26:38,166 Fakazile juga sedih dengan kematian abangnya. Biar dia di sini sekejap. 422 00:26:39,083 --> 00:26:40,125 Kemudian, kami akan pergi. 423 00:26:40,708 --> 00:26:41,958 Tolonglah. 424 00:26:50,291 --> 00:26:51,333 Okey. 425 00:26:52,541 --> 00:26:53,666 Terima kasih. 426 00:27:18,083 --> 00:27:20,666 PENGGUNA 427 00:27:20,750 --> 00:27:22,166 {\an8}PENGGUNA KATA LALUAN SALAH. CUBA LAGI 428 00:27:39,500 --> 00:27:41,000 {\an8}PENGGUNA SELAMAT DATANG 429 00:27:46,125 --> 00:27:48,875 {\an8}PRINCESS. INI LAMPIRAN UNTUK YURAN SEKOLAH THANDI. LEO. 430 00:27:48,958 --> 00:27:50,708 {\an8}NOTA, SAYA NAK JUMPA AWAK 431 00:27:55,250 --> 00:27:56,916 Saya tak patut tengok, tapi saya dah tertengok. 432 00:27:57,000 --> 00:27:58,250 Jadi, awak risau? 433 00:27:58,333 --> 00:28:00,583 Tak, saya tak terganggu dengan dia. 434 00:28:00,666 --> 00:28:02,083 Dia tak konsisten. 435 00:28:02,166 --> 00:28:04,125 Princess layan dia? 436 00:28:04,208 --> 00:28:07,041 Mereka ada sesuatu yang istimewa, jadi… 437 00:28:07,125 --> 00:28:10,541 Max, sebelum awak ambil jalan itu, 438 00:28:10,625 --> 00:28:14,458 awak tahu yang awak tak perlu tetapkan sempadan awak, bukan? 439 00:28:14,541 --> 00:28:15,958 - Ya. - Tak, saya serius. 440 00:28:16,041 --> 00:28:17,875 Jangan buat begitu, kawan. Ambil masa awak. 441 00:28:17,958 --> 00:28:19,708 - Macam awak? - Ya, macam saya. 442 00:28:21,708 --> 00:28:22,791 Yonda. 443 00:28:23,500 --> 00:28:26,833 Tetapkan sempadan milik kita sendiri adalah matlamatnya. 444 00:28:27,625 --> 00:28:29,416 Jika tak, apa gunanya hidup? 445 00:28:30,291 --> 00:28:32,041 Maaf, kawan. Tunggu kejap. 446 00:28:32,958 --> 00:28:34,541 Apa? Saya sedang mencarinya. 447 00:28:35,416 --> 00:28:36,291 JUMPA NANTI? 448 00:28:36,375 --> 00:28:37,208 Pengembaraan yang baru? 449 00:28:37,791 --> 00:28:39,583 Apa awak perlu buat, kawan, 450 00:28:39,666 --> 00:28:41,375 ialah ajak saya pergi ke banyak lagi pameran seni. 451 00:28:46,083 --> 00:28:48,583 {\an8}Jadi, apa awak lihat sekarang ialah prototaip. 452 00:28:48,666 --> 00:28:49,916 Aplikasi ini ada fungsi yang mensimulasikan 453 00:28:50,000 --> 00:28:52,291 keperluan asas yang pelanggan kami cari. 454 00:28:52,375 --> 00:28:54,666 Saya juga sedang berbincang dengan jabatan polis 455 00:28:54,750 --> 00:28:56,333 mengenai pemeriksaan latar belakang. 456 00:28:56,416 --> 00:28:57,875 - Pelanggan kami akan selamat. - Yonda. 457 00:28:57,958 --> 00:29:01,625 Ia masih rasa terasing. 458 00:29:01,708 --> 00:29:02,791 Dingin. 459 00:29:02,875 --> 00:29:04,208 - Ia… - Ia satu aplikasi. 460 00:29:04,291 --> 00:29:06,333 Saya hanya boleh beri dana daripada simpanan peribadi saya 461 00:29:06,416 --> 00:29:08,750 dan jika pulangan pelaburan ini tiada jaminan, 462 00:29:08,833 --> 00:29:09,916 minta maaf, saya tak boleh tolong. 463 00:29:10,791 --> 00:29:13,166 Kalau awak lihat fail saya hantar, awak akan nampak jumlah… 464 00:29:13,250 --> 00:29:16,458 Ia berdasarkan statistik rawak. 465 00:29:17,541 --> 00:29:19,375 Mana bukti konsepnya? 466 00:29:19,958 --> 00:29:21,875 Setidaknya, buatlah kajian betul-betul. 467 00:29:28,250 --> 00:29:31,000 Ada seseorang baru nak munculkan diri. Ada apa? 468 00:29:31,083 --> 00:29:33,791 Saya baru buat pembentangan kepada pelabur peribadi. 469 00:29:33,875 --> 00:29:36,750 Kejap, pembentangannya hari ini? Jadi, bagaimana? 470 00:29:36,833 --> 00:29:39,083 - Dia nak ada kumpulan tumpuan. - Ya, okey. Itu masuk akal. 471 00:29:39,166 --> 00:29:42,375 Sekumpulan orang asing rawak beri komen tentang idea saya, 472 00:29:42,458 --> 00:29:43,375 masuk akal pada awak? 473 00:29:43,458 --> 00:29:45,708 Ia bukan orang asing rawak, okey. Sebenarnya ini boleh bantu awak. 474 00:29:46,291 --> 00:29:49,000 Ia ada pandangan jelas. Awak boleh faham kumpulan sasaran awak. Cerialah. 475 00:29:49,083 --> 00:29:50,875 Jadi, adakah itu bermaksud awak akan tolong saya? 476 00:29:51,750 --> 00:29:52,916 Kalau awak minta elok-elok. 477 00:29:53,000 --> 00:29:54,625 Okey, saya boleh buat elok-elok. 478 00:29:56,750 --> 00:29:58,916 Dubai seronok dan panas. 479 00:29:59,916 --> 00:30:03,208 Semua berjalan macam yang dirancang. 480 00:30:03,291 --> 00:30:06,625 Kita ada kebenaran untuk buka pejabat di sana. 481 00:30:06,708 --> 00:30:10,541 Saya jumpa pembina tempatan yang akan jadi pintu masuk kita. 482 00:30:10,625 --> 00:30:11,791 Frank. 483 00:30:12,833 --> 00:30:16,041 Saya perlukan kumpulan pentadbir yang kuat di sana. 484 00:30:16,125 --> 00:30:18,875 - Akaun. Di mana orang akaun hari ini? - Peter cuti sakit, puan. 485 00:30:19,916 --> 00:30:22,791 Kenapa saya bayar dia kalau dia jarang datang kerja? 486 00:30:22,875 --> 00:30:23,958 Maaf, puan. 487 00:30:24,041 --> 00:30:28,458 Steven, saya nak awak pastikan semua dokumen sah sedia seperti yang sepatutnya. 488 00:30:29,041 --> 00:30:31,250 Semua mesti terbuka dan bersih. 489 00:30:31,333 --> 00:30:34,416 Pastikan semuanya diperiksa dengan sangat teliti. 490 00:30:34,500 --> 00:30:35,541 - Faham? - Ya. 491 00:30:36,125 --> 00:30:38,125 Brandon, jumpa bahagian kewangan. 492 00:30:38,208 --> 00:30:40,750 Beritahu mereka saya perlukan sebahagian daripada pinjaman perniagaan. 493 00:30:40,833 --> 00:30:42,458 Kita perlukan banyak duit. 494 00:30:42,541 --> 00:30:44,166 Tapi ia akan mendatangkan dividen. 495 00:30:44,250 --> 00:30:45,708 Mari lakukannya, semua. 496 00:30:48,166 --> 00:30:50,958 Thato, bagaimana dengan pengeluaran daripada akaun pinjaman? 497 00:30:51,041 --> 00:30:52,916 Tiada apa awak perlu risaukan. 498 00:30:53,000 --> 00:30:55,583 Saya kena risau. Dia ada akses pada akaun itu dan saya tidak. 499 00:30:55,666 --> 00:30:57,416 Awak ada hak ke atas akses itu. 500 00:30:57,500 --> 00:31:00,083 Saya cuma buat hal sendiri dan dia tiba-tiba datang buka pejabat di sini. 501 00:31:00,166 --> 00:31:01,583 Apa hal lebih teruk yang dia boleh buat? 502 00:31:01,666 --> 00:31:04,416 Hantar saya balik tanpa duit, tanpa anak-anak. 503 00:31:04,500 --> 00:31:06,458 Butik itu tak cukup untuk tanggung saya. 504 00:31:07,375 --> 00:31:10,875 Kami boleh proses bayaran pada awak dalam tiga hari, tapi… 505 00:31:10,958 --> 00:31:12,125 Dua hari. 506 00:31:24,958 --> 00:31:28,625 Saya rasa, wanita yang berbaju pink itu. 507 00:31:28,708 --> 00:31:30,458 - Rambut perang? Sememangnya C. - Ya. 508 00:31:31,708 --> 00:31:33,583 Dia sememangnya gadis jenis A. Saya boleh tahu. 509 00:31:33,666 --> 00:31:34,833 {\an8}KENAPA ANDA MEMILIH APLIKASI JANJI TEMU INI? 510 00:31:34,916 --> 00:31:35,750 {\an8}Itu dia! 511 00:31:36,500 --> 00:31:37,958 Apa saya cakap tadi? 512 00:31:38,041 --> 00:31:40,291 Ya. Apa-apa sajalah. 513 00:31:41,041 --> 00:31:42,500 {\an8}Ada beberapa lagi yang perlu dibuat. 514 00:31:42,583 --> 00:31:43,958 {\an8}Ini beri awak satu pandangan jauh, bukan? 515 00:31:44,041 --> 00:31:45,500 - Yakah? - Ya, ia berhasil. 516 00:31:45,583 --> 00:31:46,625 Okey. 517 00:31:48,833 --> 00:31:50,583 Nampak? Saya dah cakap. 518 00:31:50,666 --> 00:31:53,166 Orang cuma nak bermain. 519 00:31:54,416 --> 00:31:57,333 - Wah. - Bukan semuanya, Yonda. 520 00:31:57,416 --> 00:32:00,208 Ada rakan yang dirujuk jumpa cinta mereka atas talian. Awak sedar… 521 00:32:00,291 --> 00:32:01,333 Itu bukan pasaran sasaran kami. 522 00:32:01,416 --> 00:32:05,541 Apa ini? Ia peluang terbaik. Kenapa tak biar pasaran tentukannya? 523 00:32:05,625 --> 00:32:06,500 - Tentukannya? - Ya. 524 00:32:06,583 --> 00:32:07,791 Tapi, ia tak mendalam. 525 00:32:10,000 --> 00:32:10,833 Wah. 526 00:32:10,916 --> 00:32:11,958 Apa? 527 00:32:12,875 --> 00:32:14,791 - Ya, ia tak pernah mendalam pada awak. - Apa? 528 00:32:14,875 --> 00:32:15,833 Apa… 529 00:32:16,583 --> 00:32:18,416 Apa ini? 530 00:32:19,708 --> 00:32:21,625 Dia keluar mengejar, 531 00:32:21,708 --> 00:32:24,416 menyeberang jalan dan mengelak kereta tanpa rasa takut, atau… 532 00:32:24,500 --> 00:32:26,916 Kita kena kumpul data dan lihat perubahannya. 533 00:32:28,541 --> 00:32:30,583 Jadi, awak tak nak kejar dia? 534 00:32:33,791 --> 00:32:35,250 Baiklah. 535 00:32:41,666 --> 00:32:44,541 Leo. Kita betul-betul kena bercakap. 536 00:32:45,875 --> 00:32:47,750 Nah, rasalah. 537 00:32:47,833 --> 00:32:50,291 Ayuh. Cubalah. 538 00:32:53,458 --> 00:32:54,458 Bagaimana? 539 00:32:55,458 --> 00:32:59,375 - Boleh tahan. - Boleh tahan? Boleh tahan. 540 00:32:59,458 --> 00:33:02,916 Boleh tahan untuk seseorang yang ingat awak tak suka bawang 541 00:33:03,000 --> 00:33:05,791 - dan buah zaitun. - Buah zaitun. 542 00:33:08,708 --> 00:33:10,000 Saya rindukan awak. 543 00:33:14,166 --> 00:33:16,500 - Sampai hati awak buat begitu pada saya. - Apa? 544 00:33:17,541 --> 00:33:18,666 Awak dengar apa saya cakap. 545 00:33:22,125 --> 00:33:24,250 Awak buat semua janji itu. 546 00:33:25,208 --> 00:33:28,333 Kemudian awak tinggalkan saya untuk besarkan anak kita sendirian. 547 00:33:32,291 --> 00:33:34,375 - Princess… - Saya percayakan awak. 548 00:33:36,750 --> 00:33:38,333 Sampai hati awak begitu pada saya? 549 00:33:42,250 --> 00:33:44,333 - Maafkan saya. - Awak tak ada untuk saya. 550 00:33:46,083 --> 00:33:49,458 Awak tak ada untuk semua perkara yang kita pernah bualkan. 551 00:33:51,458 --> 00:33:54,250 Awak tak beri dia susu pada pukul tiga pagi. 552 00:33:54,333 --> 00:33:57,083 Awak tak biarkan saya tidur lama setiap hari Ahad. Awak… 553 00:33:58,750 --> 00:34:01,791 Awak tak ada semasa gigi dia baru tumbuh, semasa dia baru berjalan. 554 00:34:02,666 --> 00:34:05,208 Awak tak pernah salin lampin dia. 555 00:34:05,291 --> 00:34:08,375 Saya terlepas semuanya. Saya tahu. Okey. 556 00:34:09,250 --> 00:34:10,208 Saya tahu. 557 00:34:11,041 --> 00:34:12,708 Keadaan saya teruk. 558 00:34:12,791 --> 00:34:15,708 Saya buat keadaan awak teruk dan dah jelas itu tak boleh dimaafkan. 559 00:34:16,291 --> 00:34:18,750 - Awak tahu tak saya pergi ke hospital? - Wah. 560 00:34:18,833 --> 00:34:21,166 Saya mabuk teruk. 561 00:34:23,583 --> 00:34:25,625 Saya tak nak jumpa Thandi dalam keadaan itu. 562 00:34:25,708 --> 00:34:28,875 Saya penagih. Saya penagih dadah. 563 00:34:28,958 --> 00:34:31,916 Kecewakan semua orang. Saya tak tahu apa yang saya buat. 564 00:34:32,000 --> 00:34:34,791 Ya, saya pun tak tahu apa yang saya buat. 565 00:34:34,875 --> 00:34:36,208 Tapi tahu tak? 566 00:34:36,291 --> 00:34:37,958 Saya tak pergi begitu saja. 567 00:34:43,041 --> 00:34:45,208 Ini idea yang teruk. Jangan sentuh saya. 568 00:34:45,291 --> 00:34:47,083 - Tolonglah. - Jangan. 569 00:34:47,166 --> 00:34:48,375 Tolong jangan pergi. 570 00:34:58,916 --> 00:35:00,208 Awak lukakan saya. 571 00:35:07,000 --> 00:35:09,333 Saya percayakan awak Leo dan awak lukakan hati saya. 572 00:35:22,500 --> 00:35:23,625 Jangan. 573 00:35:42,041 --> 00:35:43,416 Saya minta maaf. 574 00:35:48,375 --> 00:35:49,708 Saya betul-betul minta maaf. 575 00:35:49,791 --> 00:35:50,916 Ya. 576 00:35:52,666 --> 00:35:56,000 Apa yang kita perlukan ialah memo Jadi Dewasa 101. 577 00:36:02,125 --> 00:36:06,208 HEY, KITA OKEY? AWAK DAH SELAMAT SAMPAI RUMAH? 578 00:36:20,416 --> 00:36:24,833 Dan cara untuk membunuh naga kita. 579 00:36:46,291 --> 00:36:47,125 Hei. 580 00:36:48,916 --> 00:36:50,708 Apa yang mereka tak beritahu kita, 581 00:36:50,791 --> 00:36:54,291 adalah apa yang berada di jalan selepas itu. 582 00:37:17,166 --> 00:37:21,125 Perangkap, kebenaran dan kekusutan. 583 00:37:57,250 --> 00:37:58,250 Hei, sayang. 584 00:38:00,166 --> 00:38:01,708 Hei, awak belum tidur. 585 00:38:02,625 --> 00:38:05,208 Ya. Giliran awak bacakan buku cerita untuk dia. 586 00:38:06,625 --> 00:38:08,583 Saya tahu. Maafkan saya, sayang. Saya… 587 00:38:09,541 --> 00:38:10,916 Saya agak sibuk di galeri tadi. 588 00:38:11,000 --> 00:38:13,458 Saya tak perasan hari dah lewat malam. 589 00:38:13,541 --> 00:38:15,541 Saya nak mandi kejap. 590 00:38:16,458 --> 00:38:17,708 Boleh saya mandi bersama? 591 00:38:18,583 --> 00:38:19,666 Saya takkan lama. 592 00:38:43,500 --> 00:38:44,458 Max. 593 00:38:47,041 --> 00:38:48,708 Maxwell. 594 00:38:52,833 --> 00:38:54,916 Apa semua ini? 595 00:38:55,500 --> 00:38:57,833 Saya cuma nak hargai masa kita bersendirian. 596 00:39:03,458 --> 00:39:04,458 Max. 597 00:39:26,625 --> 00:39:28,291 Kita serasi bersama. 598 00:39:29,833 --> 00:39:31,041 Cakap, ya. 599 00:39:37,541 --> 00:39:38,583 Hei. 600 00:39:40,750 --> 00:39:43,750 Ini bagus untuk awak dan Thandi. 601 00:39:57,166 --> 00:39:59,125 Saya sangat sayangkan awak. 602 00:39:59,208 --> 00:40:01,000 Kita akan hidup bahagia. 603 00:40:04,833 --> 00:40:07,416 Hei! Kita patut jemput Leon untuk makan malam pertunangan kita. 604 00:40:09,791 --> 00:40:11,250 Dia keluarga, bukan? 605 00:40:20,041 --> 00:40:21,333 Ini bagus. 606 00:40:56,458 --> 00:40:58,125 Namaste! 607 00:40:58,708 --> 00:40:59,916 - Okey. - Saya bangga dengan awak. 608 00:41:00,000 --> 00:41:01,958 - Terima kasih. - Okey, pasti ada satu gambar yang cantik. 609 00:41:02,041 --> 00:41:04,708 - Sekejap. - Okey. Kejap. Apa? Princess! 610 00:41:04,791 --> 00:41:08,041 - Ini bagus. - Terima kasih, ia… 611 00:41:08,125 --> 00:41:10,083 Ia cuma perkara kecil. 612 00:41:10,166 --> 00:41:11,708 - Tak ada apa pun. - Perkara kecil? 613 00:41:11,791 --> 00:41:16,208 Kamu berdua sangat hebat. Kereta baru, pertunangan. 614 00:41:17,041 --> 00:41:21,041 - Wah. - Saya nak buat persediaan latihan kita. 615 00:41:21,125 --> 00:41:22,541 Apa? Bila? Bagaimana? 616 00:41:23,416 --> 00:41:27,375 Penting sekali, kami akan buat majlis keraian di rumah. 617 00:41:27,458 --> 00:41:29,750 - Baguslah. - Bersama Maxwell dan kawan-kawan dia. 618 00:41:29,833 --> 00:41:31,375 JUMPA NANTI? DI RUMAH AWAK? 619 00:41:32,083 --> 00:41:33,250 Dan Leo. 620 00:41:34,166 --> 00:41:35,166 Apa? 621 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 - Tolonglah datang. Tolong. - Apa? 622 00:41:38,083 --> 00:41:40,041 Awak nak saya datang untuk jadi rakan subahat awak… 623 00:41:40,125 --> 00:41:41,000 Awak dah hilang akal? 624 00:41:41,083 --> 00:41:45,583 Thandi perlu kenal ayah dia, okey. Kita perlu buat ia macam normal. 625 00:41:47,000 --> 00:41:48,041 Tolonglah. 626 00:41:51,250 --> 00:41:54,625 - Berapa karat cincin ini? - Banyak. Ia cantik. 627 00:41:54,708 --> 00:41:55,625 - Apa saya nak pakai? - Saya tahu. 628 00:41:55,708 --> 00:41:57,750 Awak patut suruh saya buat janji temu di salon. 629 00:41:57,833 --> 00:41:58,833 Saya tahu. 630 00:42:00,375 --> 00:42:03,500 Okey seterusnya, mari buat beberapa pusingan posisi gaya anjing ke bawah. 631 00:42:03,583 --> 00:42:05,166 Pastikan kedudukan dan pejajaran kita betul. 632 00:42:05,250 --> 00:42:06,875 Tegakkan bahu, lutut dan pinggul. 633 00:42:06,958 --> 00:42:10,708 Taik nafas, lutut ke atas. Hembus nafas, perut ke peha. 634 00:42:10,791 --> 00:42:14,583 Tarik nafas, luruskan kaki. Hembus nafas, bengkokkan lutut dan mari teruskan. 635 00:42:15,958 --> 00:42:19,291 Wah, bunga cenderawasih. Tenang, kawan. 636 00:42:19,375 --> 00:42:21,916 - Dia dah nampak kereta itu? - Belum lagi. 637 00:42:22,000 --> 00:42:23,208 Apa yang mereka masih buat di sini? 638 00:42:23,291 --> 00:42:25,083 Saya pun tak tahu. 639 00:42:25,166 --> 00:42:28,625 Mereka buat rumah saya macam hotel. Awak tahu orang bagaimana? 640 00:42:28,708 --> 00:42:32,791 - Selepas tiga hari, mereka busuk. - Saya tak sangka ini berlaku. 641 00:42:32,875 --> 00:42:34,250 Okey, saya tak boleh buat ini. 642 00:42:34,333 --> 00:42:35,791 Ya, dia membunuh kita hari ini. 643 00:42:35,875 --> 00:42:36,958 - Biar betul. - Zim, maaf. 644 00:42:37,041 --> 00:42:40,916 Tak, boleh tak kami… 645 00:42:41,583 --> 00:42:42,833 - Zimkhitha. - Ya? 646 00:42:43,541 --> 00:42:45,416 - Boleh kita buat lagi minggu depan? - Ya, dah tentu. 647 00:42:46,458 --> 00:42:48,375 Terima kasih. Saya perlukannya. 648 00:42:48,958 --> 00:42:50,583 Dengar, Princess. Saya… 649 00:42:50,666 --> 00:42:53,083 Saya harap awak akan betul-betul berkahwin dengan dia. 650 00:42:53,166 --> 00:42:56,125 Ada lelaki melamar tapi selepas itu lari dan berkahwin dengan orang lain. 651 00:42:56,208 --> 00:42:57,125 Ia agak teruk. 652 00:42:57,833 --> 00:43:00,666 - Ya. - Jumpa lagi. 653 00:43:01,333 --> 00:43:02,625 Jumpa lagi. 654 00:43:02,708 --> 00:43:05,291 - Okey? - Itu agak mendalam. 655 00:43:07,000 --> 00:43:09,500 Awak rasa makan malam itu satu idea yang bagus? 656 00:43:09,583 --> 00:43:10,791 Ya. 657 00:43:11,708 --> 00:43:12,833 Maxwell orang yang baik. 658 00:43:12,916 --> 00:43:14,333 - Dia lelaki yang saya perlukan. - Saya tak bercakap tentang Maxwell. 659 00:43:14,416 --> 00:43:15,875 Saya bercakap tentang Leo. 660 00:43:15,958 --> 00:43:19,000 Leo, cuma nak kenal dengan anaknya. Itu saja. 661 00:43:19,083 --> 00:43:21,041 Pandang saya dan cakap. 662 00:43:22,791 --> 00:43:26,375 Leo cuma nak kenal dengan anaknya. 663 00:43:26,458 --> 00:43:28,291 - Baiklah. - Itu saja. 664 00:43:30,625 --> 00:43:31,666 Okey. 665 00:43:35,791 --> 00:43:36,666 Awak mesej siapa? 666 00:43:36,750 --> 00:43:38,541 SAYA ADA KEJUTAN UNTUK THANDI 667 00:43:39,625 --> 00:43:42,291 - Biar saya lihat. - Siapa awak? Ibu saya. 668 00:43:58,625 --> 00:44:00,375 SAYA LAPAR LAGI MARI MAKAN 669 00:44:00,458 --> 00:44:02,041 Kita dah mesra semula. 670 00:44:13,083 --> 00:44:14,500 Hai. Hei. 671 00:44:15,125 --> 00:44:19,250 {\an8}Tak, biar saya periksa e-mel saya. Anugerah apa? 672 00:44:19,333 --> 00:44:20,166 {\an8}TAHNIAH! ANDA TELAH DICALONKAN UNTUK ANUGERAH KECEMERLANGAN TAHUNAN YANG KE-13. 673 00:44:20,250 --> 00:44:22,458 {\an8}Rashed, betulkah ini? 674 00:44:22,541 --> 00:44:25,041 {\an8}Ini pada hari jadi saya. Saya… 675 00:44:25,125 --> 00:44:27,625 Ya, dah tentu saya akan pergi. Ya. 676 00:44:28,833 --> 00:44:29,666 Terima kasih. 677 00:44:54,583 --> 00:44:57,375 Saya perlu uruskannya. 678 00:44:57,458 --> 00:44:59,041 Kenapa kamu berdua tak makan di meja? 679 00:44:59,125 --> 00:45:01,125 Sebab mereka suka makan di situ, Fakazile. 680 00:45:02,416 --> 00:45:04,500 Langsung tak ada peraturan dalam rumah ini. 681 00:45:04,583 --> 00:45:06,750 Jadi, apa kata awak balik ke rumah awak dan buat peraturan awak? 682 00:45:06,833 --> 00:45:07,916 Jangan ganggu kami. 683 00:45:08,000 --> 00:45:10,416 Zandile? Saya bukan abang saya. 684 00:45:10,500 --> 00:45:14,791 Saya bekerja keras setiap hari bukan untuk biar awak rampas semuanya. 685 00:45:17,583 --> 00:45:19,208 Dalam beberapa hari, 686 00:45:19,291 --> 00:45:21,125 harta abang saya akan dijumlahkan 687 00:45:21,208 --> 00:45:25,750 dan saya nak pastikan setiap sen daripada hartanya 688 00:45:25,833 --> 00:45:27,583 tak jatuh ke tangan yang salah. 689 00:45:27,666 --> 00:45:30,833 Fakazile. Bukankah kita patut biarkan Zandile bersendirian? 690 00:45:30,916 --> 00:45:33,875 Betul cakap ibu. Kita patut biarkan dia bersendirian 691 00:45:33,958 --> 00:45:36,375 supaya dia boleh keluar dan jalani hidup dia. 692 00:45:37,083 --> 00:45:39,000 Saya pasti dia dah pun dapat sasaran yang seterusnya. 693 00:45:39,083 --> 00:45:41,416 Sasaran seterusnya? Fakazile. 694 00:45:43,541 --> 00:45:47,333 Apa kata awak buat hal sendiri dan keluar dari rumah saya. 695 00:45:47,416 --> 00:45:48,375 Sekarang. 696 00:45:48,458 --> 00:45:49,583 Selamat malam, ibu. 697 00:45:49,666 --> 00:45:51,000 Selamat malam, sayang. 698 00:45:51,083 --> 00:45:52,291 Selamat malam, anak-anak. 699 00:45:53,875 --> 00:45:55,125 Selamat malam, ibu. 700 00:46:00,125 --> 00:46:01,875 Ini baru permulaan. 701 00:46:02,750 --> 00:46:03,791 Selamat malam. 702 00:46:18,833 --> 00:46:20,791 Hei. Jadi… 703 00:46:22,083 --> 00:46:23,291 Tak lama lagi hari jadi dia. 704 00:46:24,791 --> 00:46:26,750 Ini hadiah saya untuk dia. 705 00:46:27,416 --> 00:46:28,916 Lihatlah! 706 00:46:31,916 --> 00:46:33,583 Ini hari jadi dia yang keempat. 707 00:46:34,416 --> 00:46:36,708 Percayalah, dia tak perlukan apa-apa daripada awak. 708 00:46:36,791 --> 00:46:37,666 Princess. 709 00:46:38,875 --> 00:46:40,083 Saya cuma nak berbaik-baik. 710 00:46:40,875 --> 00:46:42,083 Dengan awak. 711 00:46:42,708 --> 00:46:43,916 Dengan dia. 712 00:46:44,000 --> 00:46:45,416 Saya akan berkahwin 713 00:46:46,875 --> 00:46:48,166 dengan Maxwell. 714 00:46:52,833 --> 00:46:53,958 Adakah awak bahagia? 715 00:46:55,125 --> 00:46:58,166 - Awak tiada hak untuk tanya saya begitu. - Okey. 716 00:46:59,500 --> 00:47:00,375 Saya… 717 00:47:01,083 --> 00:47:02,750 Kalau dia buat awak bahagia, jadi, 718 00:47:02,833 --> 00:47:03,958 itu okey saja. 719 00:47:04,041 --> 00:47:06,375 Tapi, tak ada lelaki lain yang boleh besarkan anak saya. 720 00:47:06,958 --> 00:47:08,583 Ya, awak terlambat untuk itu. 721 00:47:08,666 --> 00:47:10,000 Sayang. 722 00:47:10,583 --> 00:47:12,166 - Awak dah sedia? - Ya. 723 00:47:13,708 --> 00:47:14,791 Awak lagi? 724 00:47:16,375 --> 00:47:17,791 Apa nama awak? 725 00:47:17,875 --> 00:47:20,250 Leon. Ya. 726 00:47:20,958 --> 00:47:22,625 - Hai. - Hai, sayang. 727 00:47:22,708 --> 00:47:23,541 Hai. 728 00:47:23,625 --> 00:47:25,125 - Helo. - Hai, sayang ibu. 729 00:47:32,875 --> 00:47:36,041 Awak ada lagu ini juga? Saya suka lagu ini. 730 00:47:36,125 --> 00:47:37,250 Jangan tipu! 731 00:47:37,333 --> 00:47:38,666 Dulu saya selalu menari dengan lagu ini. 732 00:47:38,750 --> 00:47:40,583 - Awak menari? - Ya. 733 00:47:40,666 --> 00:47:42,333 Ia begini… 734 00:47:48,666 --> 00:47:50,583 Sekejap. Gerakan saya bagus, bukan? Betul tak? 735 00:47:50,666 --> 00:47:51,583 - Apa gerakan awak? - Ia macam penyembur… 736 00:47:54,500 --> 00:47:57,041 Ya! Ia penyembur. Apa? Gerakan itu… 737 00:47:57,125 --> 00:47:59,250 Kenapa awak melebih-lebih? Awak macam… 738 00:48:07,083 --> 00:48:09,833 Ya, saya gembira waktu itu. 739 00:48:09,916 --> 00:48:11,250 Saya sudah bertunang. 740 00:48:11,958 --> 00:48:13,791 Satu pagi dia datang pada saya 741 00:48:13,875 --> 00:48:16,541 dalam keadaan panik sebab pelaburan Bitcoin dia dah gagal 742 00:48:16,625 --> 00:48:17,875 dan dia perlukan duit. 743 00:48:17,958 --> 00:48:19,166 Apa? 744 00:48:19,250 --> 00:48:22,041 Ya. Dia sepatutnya uruskan dua perniagaan yang berjaya 745 00:48:22,125 --> 00:48:23,666 dan dia terjun ke bidang kriptowang. 746 00:48:23,750 --> 00:48:25,708 Saya masih tak faham kenapa orang panggil itu perniagaan. 747 00:48:25,791 --> 00:48:30,125 Saya masih tak faham kenapa saya beri duit pada dia. 748 00:48:34,125 --> 00:48:35,500 Selepas itu, 749 00:48:37,208 --> 00:48:38,666 dia menghilang. 750 00:48:40,250 --> 00:48:43,583 Selama setahun. 751 00:48:46,166 --> 00:48:47,000 Selepas itu saya… 752 00:48:47,083 --> 00:48:49,625 Saya nampak dia berkahwin di Instagram. 753 00:48:51,750 --> 00:48:55,250 Hei. Lihatlah diri awak sekarang. 754 00:48:55,333 --> 00:48:58,958 Awak masih di sini, masih berjaya tanpa dia. 755 00:49:00,166 --> 00:49:01,958 Awak masih cantik seperti dulu. 756 00:49:04,333 --> 00:49:05,333 Ya? 757 00:49:58,208 --> 00:49:59,625 Hei. 758 00:49:59,708 --> 00:50:03,000 Hei. Ada apa ini? 759 00:50:04,000 --> 00:50:07,708 Saya cuma nak periksa keadaan awak dan… 760 00:50:09,375 --> 00:50:11,500 Yonda, adakah awak tak nak layan saya lagi? 761 00:50:13,583 --> 00:50:19,416 Saya kena datang awal sebab saya ada mesyuarat dengan Denelle. 762 00:50:19,500 --> 00:50:20,333 Ya. 763 00:50:20,916 --> 00:50:21,875 Ya. 764 00:50:24,541 --> 00:50:26,416 Dengar, Yonda. Saya… 765 00:50:26,500 --> 00:50:29,500 Saya tak tahu apa yang berlaku pada awak. Saya tak faham awak. 766 00:50:30,291 --> 00:50:31,125 Apa maksud awak? 767 00:50:31,791 --> 00:50:33,583 Dengar, hubungan kita baik. 768 00:50:33,666 --> 00:50:36,416 Awak tahu itu. Semua hal jadi sangat senang dan… 769 00:50:38,083 --> 00:50:40,750 Awak bina ruang selamat untuk saya dan semuanya hebat. 770 00:50:41,541 --> 00:50:43,416 Kemudian, awak buat begini. 771 00:50:43,500 --> 00:50:47,750 Awak buat macam saya ini bukan sesiapa, sekali lagi. 772 00:50:49,791 --> 00:50:52,541 Okey. Zimkhitha. 773 00:50:54,166 --> 00:50:55,333 Dengar, awak hebat. 774 00:50:56,083 --> 00:51:00,000 Maksud saya, awak sangat hebat. 775 00:51:03,250 --> 00:51:05,333 Tapi saya tak boleh menjalin hubungan dengan awak. 776 00:51:06,375 --> 00:51:08,958 Saya tahu itu yang awak nak dan semalam… 777 00:51:09,041 --> 00:51:12,625 Semalam awak buat saya percaya yang hubungan ini boleh menjadi. 778 00:51:21,000 --> 00:51:22,500 Saya minta maaf. 779 00:51:25,166 --> 00:51:26,250 Saya betul-betul minta maaf. 780 00:51:28,208 --> 00:51:29,458 Tapi saya tak boleh. 781 00:51:36,250 --> 00:51:37,791 Awak tak mencuba pun. 782 00:51:42,750 --> 00:51:43,875 Okey. 783 00:51:46,375 --> 00:51:47,625 Semoga mesyuarat awak lancar. 784 00:51:59,041 --> 00:52:00,541 Kita dah dapat geran pejabat? 785 00:52:00,625 --> 00:52:01,916 - Ya, kita dah dapat. - Bagus. 786 00:52:02,625 --> 00:52:04,458 - Pastikan kontrak itu ditandatangan. - Baiklah. 787 00:52:04,541 --> 00:52:07,625 Peter, awak dah masukkan duit daripada akaun pinjaman? 788 00:52:07,708 --> 00:52:11,166 Tak, tapi ada orang lain dah buat. 789 00:52:19,875 --> 00:52:21,333 Akaun siapa ini? 790 00:52:21,416 --> 00:52:23,166 Puan Zulu. 791 00:52:23,250 --> 00:52:26,916 Duit itu dimasukkan ke akaunnya untuk hartanah di Sandton. 792 00:52:28,583 --> 00:52:29,666 Siapa beri dia akses? 793 00:52:31,625 --> 00:52:34,291 Siapa yang beri dia akses? 794 00:52:34,375 --> 00:52:38,041 Saya rasa perundangan. Hanya mereka saja yang ada akses. 795 00:52:39,750 --> 00:52:42,958 Thato itu akan beri masalah pada kita. 796 00:52:45,208 --> 00:52:46,416 Thato. 797 00:52:46,500 --> 00:52:48,125 Awak kena jujur dengan saya. 798 00:52:48,208 --> 00:52:51,750 Adakah FK ada hak untuk rampas rumah saya atau cuma… 799 00:52:51,833 --> 00:52:54,500 - Okey. Sekejap. Kenapa ini? - Dua kali dia mengugut saya. 800 00:52:54,583 --> 00:52:56,625 Dia ugut nak halau saya dan anak-anak. 801 00:52:58,916 --> 00:53:00,125 Beritahu saya, saya perlu tahu. 802 00:53:00,208 --> 00:53:01,666 Okey. Percaya pada saya. 803 00:53:03,250 --> 00:53:04,875 Tiada apa yang awak perlu risaukan. 804 00:53:04,958 --> 00:53:06,333 Janji? 805 00:53:13,166 --> 00:53:15,791 Tiada apa akan berlaku. 806 00:53:53,208 --> 00:53:54,416 Masuk! 807 00:53:59,958 --> 00:54:01,333 Hai. 808 00:54:02,208 --> 00:54:03,791 - Apa khabar? - Baik. 809 00:54:05,333 --> 00:54:06,916 Thandi. 810 00:54:08,708 --> 00:54:10,833 Ini, Leo. 811 00:54:10,916 --> 00:54:11,750 Ayah kamu. 812 00:54:12,416 --> 00:54:14,750 - Hei. - Hei. 813 00:54:14,833 --> 00:54:18,958 Dulu dia sakit jadi dia kena pergi jauh, tapi sekarang 814 00:54:20,583 --> 00:54:23,250 dia dah sembuh dan dia dah balik ke sini semula. 815 00:54:23,333 --> 00:54:24,791 Ya. 816 00:54:26,375 --> 00:54:29,500 Kamu budak yang bertuah. Kamu ada dua orang ayah. 817 00:54:30,875 --> 00:54:32,666 Seronok dapat jumpa kamu akhirnya. 818 00:54:37,666 --> 00:54:38,791 Princess, awak nak minum? 819 00:54:38,875 --> 00:54:41,458 Saya ada wain, jus, air kosong. 820 00:54:41,541 --> 00:54:43,666 Air kosong, terima kasih. Okey. 821 00:54:44,416 --> 00:54:46,166 Mari tengok. Okey. 822 00:54:46,250 --> 00:54:48,500 Ayah ada cat, warna… 823 00:54:48,583 --> 00:54:51,833 Semasa ayah muda, ayah dah suka melukis… 824 00:54:52,625 --> 00:54:53,916 Budak baik. 825 00:54:55,583 --> 00:54:58,250 Ayah ada krayon dan itu kamu punya. 826 00:54:58,333 --> 00:55:00,750 Kamu suka yang itu? 827 00:55:00,833 --> 00:55:04,208 Kamu boleh buat apa saja kamu nak. 828 00:55:04,750 --> 00:55:06,791 Lukis dalam garisan ya, sayang. 829 00:55:06,875 --> 00:55:09,208 Lukis dalam garisan? Apa itu? 830 00:55:09,291 --> 00:55:12,625 - Saya tak tahu! - Ya, ayah pun tak tahu. 831 00:55:12,708 --> 00:55:15,625 Kamu boleh lukis di mana saja kamu nak. Kamu boleh lukis di atas karpet, 832 00:55:15,708 --> 00:55:17,625 - Leo. - di dinding, di mana saja. 833 00:55:17,708 --> 00:55:18,666 Leo! 834 00:55:19,250 --> 00:55:20,166 Saya cuba nak ajar dia sesuatu. 835 00:55:21,666 --> 00:55:24,083 Saya cuba nak bebaskan imaginasi dia. 836 00:55:24,166 --> 00:55:27,416 - Siapa kata dia tak bebas? - Lukis di dalam garisan? 837 00:55:28,375 --> 00:55:29,875 Apa itu, Princess? 838 00:55:29,958 --> 00:55:32,916 Awak lukis di mana saja awak nak. Jadi, kenapa cakap begitu? 839 00:55:33,666 --> 00:55:36,125 - Garisan. - Adakah itu macam robot? 840 00:55:36,208 --> 00:55:37,041 Ya. 841 00:55:48,166 --> 00:55:49,291 Terima kasih sebab datang jumpa saya. 842 00:55:49,375 --> 00:55:50,833 Sama-sama. 843 00:55:52,166 --> 00:55:55,125 - Ya. - Tolong tunjuk sekeliling rumah pada dia. 844 00:55:58,750 --> 00:56:01,291 - Siapa dia? - Ejen hartanah, ibu. 845 00:56:01,375 --> 00:56:04,666 Zandile ambil duit daripada akaun perniagaan. 846 00:56:04,750 --> 00:56:07,750 Saya cuma buat yang terbaik untuk mengambilnya semula. 847 00:56:07,833 --> 00:56:09,500 Fakazile. Bagaimana dengan budak-budak? 848 00:56:09,583 --> 00:56:11,875 Tiada apa akan terjadi pada budak-budak itu, ibu. 849 00:56:12,875 --> 00:56:14,416 Ibu dah sedia nak balik. 850 00:56:14,500 --> 00:56:15,625 Kalau ibu nak balik, 851 00:56:15,708 --> 00:56:18,250 boleh tak ibu bawa budak- budak bersama? Kalau itu tak jadi masalah? 852 00:56:19,541 --> 00:56:21,000 Nenek. 853 00:56:21,083 --> 00:56:22,291 Terima kasih. 854 00:56:27,041 --> 00:56:30,250 Ya. Bagaimana dengan di sini? 855 00:56:33,666 --> 00:56:36,500 Itu adalah siri dokumentari pegun. 856 00:56:36,583 --> 00:56:37,625 Sedang disiapkan. 857 00:56:37,708 --> 00:56:38,750 Awak ada penerbit? 858 00:56:38,833 --> 00:56:40,791 Saya takkan bazirkan satu sen pun untuk yuran penerbitan. 859 00:56:41,958 --> 00:56:43,166 Saya nak bina legasi untuk dia. 860 00:56:48,958 --> 00:56:49,833 - Bagaimana dengan yang ini? - Satu lagi. 861 00:56:49,916 --> 00:56:52,458 Satu lagi, okey. 862 00:56:52,541 --> 00:56:54,083 - Leo. - Ini? 863 00:56:54,166 --> 00:56:55,500 Bagaimana dengan yang ini? 864 00:56:55,583 --> 00:56:56,666 Leo. 865 00:56:57,708 --> 00:56:59,291 Awak dah jumpa Thandi sekarang jadi… 866 00:56:59,958 --> 00:57:00,958 Tolong, 867 00:57:02,083 --> 00:57:03,458 jangan datang ke makan malam itu. 868 00:57:04,583 --> 00:57:06,458 Bukan saya yang sepatutnya awak lawan. 869 00:57:09,083 --> 00:57:10,541 - Selesai. - Selesai? 870 00:57:11,208 --> 00:57:12,041 Boleh beri ayah pelukan? 871 00:57:15,625 --> 00:57:18,791 Saya dah bawa cadangan awak untuk perundingan dan nasihat. 872 00:57:20,500 --> 00:57:21,541 Saya takkan melabur. 873 00:57:22,541 --> 00:57:24,583 Ia kekurangan sesuatu. 874 00:57:24,666 --> 00:57:26,625 Tapi kami dah buat kumpulan sasaran dan kajian. 875 00:57:26,708 --> 00:57:28,541 - Ini saja? - Tak, bukan itu saja. 876 00:57:28,625 --> 00:57:30,583 - Kami ada buat perubahan. - Yonda. 877 00:57:31,541 --> 00:57:33,250 Kenapa awak buat ini? 878 00:57:34,166 --> 00:57:35,625 Apa yang awak cari? 879 00:57:36,333 --> 00:57:38,125 Awak tak boleh beri apa awak tak ada. 880 00:57:38,750 --> 00:57:40,208 Awak kena cari keyakinan awak. 881 00:57:42,625 --> 00:57:43,500 Tak guna. 882 00:57:52,708 --> 00:57:54,916 Hei, Jadi… 883 00:57:55,958 --> 00:58:00,375 Denelle tarik diri dan sekarang saya tak tahu nak buat apa. 884 00:58:03,083 --> 00:58:03,916 Hei, awak okey? 885 00:58:04,500 --> 00:58:05,583 Sangat okey. 886 00:58:05,666 --> 00:58:07,166 Awak pasti? 887 00:58:07,250 --> 00:58:08,375 Yonda, apa awak nak? 888 00:58:10,250 --> 00:58:12,416 Saya cuma nak kawan berbual sekarang. 889 00:58:12,500 --> 00:58:13,625 Di mana kawan awak? 890 00:58:14,208 --> 00:58:16,500 - Apa? - Saya tak pernah setuju jadi kawan awak. 891 00:58:16,583 --> 00:58:17,458 Jadi, di mana mereka? 892 00:58:28,708 --> 00:58:33,375 Dia tanya kenapa saya buat aplikasi itu. 893 00:58:34,791 --> 00:58:36,000 Kenapa? 894 00:58:36,875 --> 00:58:38,416 Saya nak beri orang berehat. 895 00:58:38,500 --> 00:58:40,125 Saya nak beri orang berehat daripada tekanan 896 00:58:40,208 --> 00:58:42,666 meletakkan hati mereka dalam setiap hubungan. 897 00:58:43,250 --> 00:58:46,250 Jadi awak putuskan untuk kami semua yang hubungan itu adalah tekanan. 898 00:58:46,333 --> 00:58:49,000 Dengar, apa awak nak buat itu tak penting. Ini takkan berhasil. 899 00:58:49,083 --> 00:58:51,708 Okey? Tak kira betapa awak berusaha, ia masih akan gagal. 900 00:58:52,958 --> 00:58:54,875 Yonda, siapa yang buat awak terluka? 901 00:58:56,041 --> 00:58:58,208 Sebab awak sangat dingin. 902 00:58:58,291 --> 00:59:01,625 Awak sinis, lapuk dan pengecut. 903 00:59:01,708 --> 00:59:02,708 Awak pula dungu. 904 00:59:03,291 --> 00:59:06,291 Kalau awak fikir ada cerita dongeng cinta yang menanti untuk berlaku, 905 00:59:06,375 --> 00:59:07,708 awak seorang yang dungu. 906 00:59:08,375 --> 00:59:09,375 Dengar. Awak tak kawal semuanya. 907 00:59:09,458 --> 00:59:11,083 Tak kira sebanyak mana awak nak lakukannya. 908 00:59:11,166 --> 00:59:12,916 Ia tak mengubah apa-apa. 909 00:59:15,500 --> 00:59:18,208 Awak fikir semua orang nak mati sendirian, macam awak? 910 00:59:21,250 --> 00:59:23,583 Setidaknya, saya terima takdir saya. 911 00:59:35,666 --> 00:59:39,166 Hai, Luella? Dengar, tentang pesanan besar untuk hari Jumaat. 912 00:59:39,250 --> 00:59:41,375 Sebenarnya, saya dah siapkan, jadi… 913 00:59:52,750 --> 00:59:53,750 Beri saya minuman yang sama dengan dia. 914 00:59:54,416 --> 00:59:56,166 - Hei, kawan. Apa khabar? - Hei. 915 00:59:58,083 --> 01:00:00,666 Okey. Saya ada satu idea. 916 01:00:00,750 --> 01:00:03,083 Tak, tunggu. Cuba dengar dulu. 917 01:00:03,166 --> 01:00:05,333 Okey. Ideanya adalah rancangan televisyen realiti. 918 01:00:05,916 --> 01:00:08,000 Kawan. Kegilaan ini perlu dihentikan. 919 01:00:08,083 --> 01:00:10,833 Awak ketawa sekarang. Tapi awak akan jadi orang pertama yang telefon 920 01:00:10,916 --> 01:00:12,791 sebab nak jadi peserta dalam rancangan saya. 921 01:00:12,875 --> 01:00:14,791 Tapi, saya tak main permainan. 922 01:00:14,875 --> 01:00:17,333 Secara jujurnya, pada usia awak ini, awak tak patut lakukannya juga. 923 01:00:17,416 --> 01:00:19,583 - Tugas awak adalah menyokong saya. - Saya sokong awak. 924 01:00:19,666 --> 01:00:21,458 Tapi, tolong buat sesuatu yang masuk akal. 925 01:00:23,375 --> 01:00:24,625 Dengar, kawan. 926 01:00:26,208 --> 01:00:27,250 Aplikasi saya gagal. 927 01:00:27,916 --> 01:00:29,791 Sekarang saya perlu buat benda lain. 928 01:00:29,875 --> 01:00:32,791 Tak. Apa yang awak perlu buat adalah pastikan aplikasi ini berjaya. 929 01:00:32,875 --> 01:00:35,791 - Macam awak? - Ya, macam saya. 930 01:00:38,750 --> 01:00:40,416 Apa yang awak nak? 931 01:00:45,625 --> 01:00:46,916 Okey, saya nak balik. 932 01:00:49,833 --> 01:00:51,666 Saya ada keluarga yang sedang menunggu. 933 01:00:56,125 --> 01:00:57,791 Baiklah. 934 01:01:12,666 --> 01:01:14,041 Beri saya satu lagi. 935 01:01:30,541 --> 01:01:32,250 Sekarang dah terlebih waktu tidur dia. 936 01:01:33,458 --> 01:01:35,500 Pasti kamu berdua sangat berseronok tadi. 937 01:01:35,583 --> 01:01:38,125 Ya. Saya tahu dia rasa sangat seronok. 938 01:01:39,875 --> 01:01:42,750 Saya rasa tak elok ganggu rutin dia. 939 01:01:43,666 --> 01:01:45,333 Saya tahu sayang, cuma… 940 01:01:46,083 --> 01:01:47,291 Cuma kali ini saja. 941 01:01:47,375 --> 01:01:48,708 Buat satu sistem di sini. 942 01:01:49,500 --> 01:01:50,625 Dia akan terbiasa dengannya. 943 01:01:52,750 --> 01:01:55,875 - Ya. - Leon patut ke sini untuk jumpa Thandi. 944 01:01:55,958 --> 01:01:57,958 Nama dia Leo. 945 01:03:06,041 --> 01:03:08,333 BOLEH KITA BERCAKAP? 946 01:03:44,375 --> 01:03:45,416 Hei. 947 01:03:46,791 --> 01:03:47,625 Apa awak nak? 948 01:03:47,708 --> 01:03:49,750 Ramai orang tanya saya soalan sama kebelakangan ini. 949 01:03:54,666 --> 01:03:56,833 Maxwell adakan parti pertunangan. 950 01:03:58,916 --> 01:04:00,833 Dia kawan baik saya. 951 01:04:06,166 --> 01:04:07,041 Boleh awak teman saya ke parti itu? 952 01:04:09,583 --> 01:04:10,750 Wah. 953 01:04:12,458 --> 01:04:15,916 Apa kata awak ajak aplikasi awak itu untuk teman awak? 954 01:04:17,250 --> 01:04:18,875 Okey. Memang padan muka saya. 955 01:04:22,750 --> 01:04:23,833 Saya perlukan… 956 01:04:26,875 --> 01:04:27,875 Tolonglah. 957 01:04:29,750 --> 01:04:30,791 Saya perlukan awak. 958 01:04:38,000 --> 01:04:40,375 - Okey. Itu dia. - Terima kasih. 959 01:04:41,666 --> 01:04:43,500 Semua okey? 960 01:04:43,583 --> 01:04:46,416 - Ya, kami okey. - Okey, saya letak ini di sini. 961 01:04:46,500 --> 01:04:47,708 Baiklah. 962 01:04:47,791 --> 01:04:48,625 Terima kasih. 963 01:04:53,583 --> 01:04:54,791 Hei! 964 01:04:55,625 --> 01:04:57,791 - Itu bagus. Lihatlah awak. - Hai. 965 01:04:57,875 --> 01:05:00,958 Princess. Hai! 966 01:05:01,041 --> 01:05:04,125 - Tahniah, kawan. - Terima kasih. Gembira jumpa awak. 967 01:05:04,208 --> 01:05:05,041 Awak nampak cantik. 968 01:05:05,125 --> 01:05:07,208 - Terima kasih. Jemput duduk. - Terima kasih. 969 01:05:07,291 --> 01:05:08,583 - Hei. - Hai. Apa khabar? 970 01:05:08,666 --> 01:05:10,125 - Khabar baik. Awak? - Masuklah. 971 01:05:10,208 --> 01:05:12,166 - Nak minum? - Ya, terima kasih. 972 01:05:18,208 --> 01:05:20,083 Okey. Kamu saling kenal, bukan? 973 01:05:20,166 --> 01:05:23,166 - Ya. - Baru seminit. 974 01:05:23,958 --> 01:05:27,000 Macam yang kamu lihat, dia masih nampak hebat. 975 01:05:28,125 --> 01:05:29,375 Awak wanita bertuah, Princess. 976 01:05:29,458 --> 01:05:31,875 Boleh beri saya minuman? 977 01:05:31,958 --> 01:05:32,958 Hei. 978 01:05:33,916 --> 01:05:35,083 - Apa khabar, Zaza? - Helo, Maxwell. Oh, Tuhan. 979 01:05:36,833 --> 01:05:39,041 - Awak nampak cantik hari ini. - Terima kasih banyak. 980 01:05:39,125 --> 01:05:40,000 - Helo, sayang. - Hai. 981 01:05:40,083 --> 01:05:41,041 Saya suka rambut awak. 982 01:05:41,125 --> 01:05:42,666 Hai. Gembira jumpa awak. 983 01:05:43,291 --> 01:05:44,833 Semua, ini kawan saya, Zaza. 984 01:05:44,916 --> 01:05:46,250 Hai, Zaza. 985 01:05:46,333 --> 01:05:48,291 Helo, semua. 986 01:05:49,791 --> 01:05:50,875 Berhenti. 987 01:05:53,166 --> 01:05:54,000 - Hei. - Hei! 988 01:05:54,083 --> 01:05:56,083 - Hai. - Kawan, awak nampak menarik. 989 01:05:56,166 --> 01:05:58,500 Selamat datang. Helo. Gembira jumpa awak. 990 01:05:59,333 --> 01:06:01,791 Yonda! Saya sangka awak tak datang. 991 01:06:01,875 --> 01:06:03,458 Zim, biar saya tengok awak. 992 01:06:10,208 --> 01:06:12,041 - Hei. - Princess. 993 01:06:12,125 --> 01:06:15,791 Saya dengar majlis kahwinnya akan diadakan lagi tujuh minggu. 994 01:06:15,875 --> 01:06:17,750 - Ya. - Awak tahu apa orang cakap. 995 01:06:17,833 --> 01:06:21,291 Apabila dah jumpa apa yang dicari, tak ada sebab untuk menunggu lagi. 996 01:06:21,375 --> 01:06:22,250 Mari minum untuk itu. 997 01:06:22,333 --> 01:06:23,458 Untuk pasangan serasi ini. 998 01:06:23,541 --> 01:06:26,666 - Untuk pasangan serasi ini. Minum. - Minum. 999 01:06:48,583 --> 01:06:50,083 - Hei. - Leon? 1000 01:06:51,458 --> 01:06:52,458 Hei. 1001 01:06:54,083 --> 01:06:55,375 Masuklah. 1002 01:06:56,125 --> 01:06:57,333 Terima kasih. 1003 01:07:00,666 --> 01:07:01,666 Mari masuk. 1004 01:07:07,750 --> 01:07:09,958 - Semua. - Ya. 1005 01:07:10,583 --> 01:07:12,041 Mari alu-alukan kedatangan Leon. 1006 01:07:12,125 --> 01:07:13,458 Hei. 1007 01:07:13,541 --> 01:07:15,083 - Leo. Hai. - Jemput duduk. 1008 01:07:15,166 --> 01:07:16,583 Terima kasih. 1009 01:07:16,666 --> 01:07:18,375 Nama dia Leo atau Leon? 1010 01:07:18,458 --> 01:07:20,958 Leo, Leon. Saya tuangkan minuman untuk awak. 1011 01:07:21,041 --> 01:07:23,291 Tak apa, terima kasih. 1012 01:07:24,791 --> 01:07:25,916 Dah tentu. 1013 01:07:26,583 --> 01:07:30,583 Leon sedang melawan syaitan. Tapi, bukankah kita juga begitu? 1014 01:07:34,458 --> 01:07:37,333 - Ya. - Leon ini ayah Thandi yang larikan diri. 1015 01:07:37,416 --> 01:07:39,291 - Maxwell. - Tak. 1016 01:07:40,500 --> 01:07:44,166 Ya. Prof, betul kata awak. Saya memang larikan diri. 1017 01:07:45,500 --> 01:07:47,375 Tapi saya rancang untuk tebusnya semula. 1018 01:07:47,458 --> 01:07:48,916 Yakah? 1019 01:07:49,791 --> 01:07:50,625 Ya. 1020 01:07:51,125 --> 01:07:52,291 Saya nak buat begitu. 1021 01:07:56,375 --> 01:07:58,458 Awak tahu, Princess, 1022 01:07:59,166 --> 01:08:01,583 hidup awak bersinar macam emas apabila awak bersama Maxwell. 1023 01:08:01,666 --> 01:08:02,875 Yakah? 1024 01:08:02,958 --> 01:08:04,500 - Zaza. - Tapi dia yang mulakan. 1025 01:08:04,583 --> 01:08:07,416 Nak tahu. Tak semua yang yang bersinar itu adalah emas. 1026 01:08:14,041 --> 01:08:15,625 Ya. Semua, mari makan. 1027 01:08:16,250 --> 01:08:17,375 Terima kasih jemput saya. 1028 01:08:55,791 --> 01:08:58,958 Terima kasih banyak untuk malam ini. Ia sangat… 1029 01:08:59,041 --> 01:09:00,791 Sebelum awak berterima kasih pada kami, siapa yang… 1030 01:09:00,875 --> 01:09:03,458 Maaf. Boleh saya guna bilik air awak? 1031 01:09:03,541 --> 01:09:06,500 Ya, dah tentu. Ia di hujung sana sebelah kiri. 1032 01:09:06,583 --> 01:09:07,833 Okey. Nama awak Zozo? 1033 01:09:07,916 --> 01:09:09,833 - Zaza. - La-la, dengar. 1034 01:09:09,916 --> 01:09:12,125 Kalau Mzwa cuba cakap dengan awak, jangan cakap apa-apa. 1035 01:09:12,708 --> 01:09:14,125 Saya tak nak terpaksa sentuh awak. 1036 01:09:15,125 --> 01:09:16,583 Okey. 1037 01:09:16,666 --> 01:09:19,166 Princess. Awak dah jumpa pasangan sejati. 1038 01:09:19,875 --> 01:09:22,416 Jangan lepaskan dia. Okey? Saya akan datang semula. 1039 01:09:23,333 --> 01:09:24,916 Awak akan datang semula. 1040 01:09:25,000 --> 01:09:26,583 Tak mengapa. Zaza. 1041 01:09:27,916 --> 01:09:30,333 Okey, kamu berdua. Dengar. Saya rasa saya nak balik. 1042 01:09:30,416 --> 01:09:34,000 - Tolong, jangan balik lagi. - Bertenanglah. 1043 01:09:34,083 --> 01:09:35,125 Sekejap. 1044 01:09:35,208 --> 01:09:37,333 Yonda adalah lelaki yang awak cakap di kelas yoga. 1045 01:09:37,416 --> 01:09:38,333 - Selama ini? - Kenapa awak ketawa? 1046 01:09:38,416 --> 01:09:39,625 - Yonda lelaki dari kelas yoga itu. - Kenapa awak ketawa? 1047 01:09:39,708 --> 01:09:41,208 Okey, Cik Leo. 1048 01:09:41,291 --> 01:09:42,833 - Mari cakap tentang awak. - Lebih baik jangan. 1049 01:09:42,916 --> 01:09:44,916 Apa yang berlaku antara awak dan lelaki itu? 1050 01:09:45,000 --> 01:09:47,583 Tolong jangan libatkan saya dalam cerita awak, Zimkhitha. 1051 01:09:48,625 --> 01:09:50,458 Ya. Malam ini sangat gila. 1052 01:09:51,583 --> 01:09:53,375 Sangat gila. Betul tak? 1053 01:09:56,541 --> 01:09:57,625 Selamat tinggal. 1054 01:10:12,166 --> 01:10:14,208 Parti dah berakhir. 1055 01:10:17,250 --> 01:10:18,625 Ia dah berakhir. 1056 01:10:32,916 --> 01:10:33,750 Saya nak jumpa dia. 1057 01:10:34,500 --> 01:10:35,833 Ya. 1058 01:10:35,916 --> 01:10:37,666 Ya… 1059 01:10:37,750 --> 01:10:40,708 Saya akan telefon ibu saya dan tanya di mana mereka. 1060 01:10:40,791 --> 01:10:42,916 - Tolong, ya. - Ya. 1061 01:11:05,000 --> 01:11:05,833 Ya? 1062 01:11:06,750 --> 01:11:08,500 Thandi dah tidur, jadi… 1063 01:11:09,333 --> 01:11:11,333 Ibu akan hantar dia esok pagi. 1064 01:11:16,458 --> 01:11:17,375 Cuma… 1065 01:11:18,416 --> 01:11:20,541 Jangan lupa beri hadiah saya pada dia. 1066 01:11:20,625 --> 01:11:21,791 Ya. 1067 01:11:22,750 --> 01:11:24,708 - Jumpa awak lagi? - Ya. 1068 01:11:38,541 --> 01:11:39,791 Awak tidur dengan dia. 1069 01:11:44,583 --> 01:11:45,875 Adakah dia yang awak nak? 1070 01:11:49,583 --> 01:11:50,666 Maxwell. 1071 01:11:52,416 --> 01:11:53,750 Saya nak awak. 1072 01:11:56,166 --> 01:11:58,083 Awak kedamaian saya. 1073 01:11:58,166 --> 01:11:59,833 Awak ketenangan saya. Awak. 1074 01:12:00,625 --> 01:12:01,583 Max. 1075 01:12:03,750 --> 01:12:04,666 Ini yang saya nak. 1076 01:12:04,750 --> 01:12:06,833 Tak, awak rasa ini yang awak nak. 1077 01:12:08,583 --> 01:12:12,583 Princess, kita nak membina keluarga yang kukuh. 1078 01:12:13,791 --> 01:12:15,125 Saya cuma nak… 1079 01:12:18,166 --> 01:12:19,125 Tahu tak? 1080 01:12:19,750 --> 01:12:21,500 Awak boleh terus menipu. 1081 01:12:21,583 --> 01:12:22,458 Menipu? 1082 01:12:22,541 --> 01:12:25,416 Ya. Penipuan yang cakap awak patut bersama seseorang 1083 01:12:25,500 --> 01:12:27,291 yang lukakan hati awak dan pergi tinggalkan awak. 1084 01:12:27,375 --> 01:12:28,333 Max! 1085 01:12:29,083 --> 01:12:33,000 Menjadi isteri menurut perintah ini, bukan diri saya. 1086 01:12:33,916 --> 01:12:34,750 Ya. 1087 01:12:35,500 --> 01:12:38,041 Kalau awak tak kenal diri awak, 1088 01:12:39,041 --> 01:12:42,416 semua orang akan beritahu siapa yang awak patut jadi. 1089 01:12:47,250 --> 01:12:49,875 Jangan salahkan saya apabila awak tak boleh buat keputusan. 1090 01:12:54,041 --> 01:12:55,125 Max. 1091 01:13:21,500 --> 01:13:26,375 Princess, kalau perempuan dungu itu jual rumah saya, 1092 01:13:26,458 --> 01:13:29,375 saya dan anak-anak tinggal di jalanan. Kami akan jadi gelandangan. 1093 01:13:29,458 --> 01:13:31,583 Kawan, jual saja emper itu dan bayar semula duitnya. 1094 01:13:32,208 --> 01:13:33,875 Saya tak nak. 1095 01:13:36,708 --> 01:13:38,708 Maxwell dah pindah keluar. 1096 01:13:44,250 --> 01:13:45,625 Apa yang berlaku? 1097 01:13:47,041 --> 01:13:48,666 Apa yang awak buat? 1098 01:13:48,750 --> 01:13:50,375 Awak tahu, saya… 1099 01:13:51,333 --> 01:13:53,875 Saya tidur dengan Leo. Jadi… 1100 01:13:58,291 --> 01:13:59,375 Jangan cakap. 1101 01:13:59,458 --> 01:14:02,125 Saya akan cakap. Kami kenal awak. Awak lemah. 1102 01:14:02,208 --> 01:14:04,875 Ia berlaku tiba-tiba. Bukannya saya rancang. 1103 01:14:04,958 --> 01:14:06,833 Dah tentulah awak tak merancangnya, kucing nakal. 1104 01:14:07,916 --> 01:14:09,666 - Cincin itu? - Saya akan pulangkannya. 1105 01:14:09,750 --> 01:14:10,583 Jangan risau. 1106 01:14:10,666 --> 01:14:13,250 Awak akan pulangkan. Maknanya ia masih bersama awak. 1107 01:14:13,333 --> 01:14:14,958 Apa pun, jangan pernah pulangkan berlian. 1108 01:14:15,041 --> 01:14:16,833 - Saya bukan awak. Saya akan pulangkan. - Awak pisau cukur. 1109 01:14:16,916 --> 01:14:18,625 - Hentikannya. - Jadi… 1110 01:14:19,208 --> 01:14:20,958 - Adakah awak… - Tengok. Ada orang. 1111 01:14:21,041 --> 01:14:22,458 Pisau cukur. 1112 01:14:38,916 --> 01:14:39,958 Pagar ini! 1113 01:14:42,708 --> 01:14:44,500 {\an8}UNTUK DIJUAL 1114 01:14:44,583 --> 01:14:46,375 {\an8}Apa ini, Fakazile? 1115 01:14:47,458 --> 01:14:50,791 - Awak jual rumah saya. - Mereka dah letak papan tandanya. 1116 01:14:51,375 --> 01:14:52,958 - Cepat betul. - Apa yang awak dah buat? 1117 01:14:53,041 --> 01:14:54,875 Buka pagar ini! 1118 01:14:55,458 --> 01:14:58,416 Sayang. Awak mengganggu ketenangan orang. 1119 01:14:59,041 --> 01:15:01,666 Ini rumah saya. 1120 01:15:01,750 --> 01:15:03,458 Awak itu cuma tanggungan saja. 1121 01:15:03,541 --> 01:15:05,250 Neraka akan membeku 1122 01:15:05,333 --> 01:15:08,500 sebelum saya benarkan awak bawa Ben 10 masuk ke rumah abang saya. 1123 01:15:08,583 --> 01:15:10,000 Apa dia? 1124 01:15:10,083 --> 01:15:12,666 Awak ambil duit syarikat dan beli kereta. 1125 01:15:12,750 --> 01:15:15,250 Kereta dan rumah untuk hubungan sulit. Memalukan. 1126 01:15:15,333 --> 01:15:16,666 Ia duit pinjaman… 1127 01:15:16,750 --> 01:15:19,791 Duit itu adalah untuk Dubai Venture. 1128 01:15:19,875 --> 01:15:22,875 Abang saya sedang bantu kami membina perkongsian di sana, 1129 01:15:22,958 --> 01:15:24,625 tapi awak tak tahu itu, betul tak? 1130 01:15:24,708 --> 01:15:27,000 Sebab awak sibuk merayau di jalanan, 1131 01:15:27,583 --> 01:15:29,541 merayau di bandar, 1132 01:15:29,625 --> 01:15:33,500 menjual kasut yang orang tak nak beli dan membelanjakan duit 1133 01:15:33,583 --> 01:15:36,125 yang awak tak patut dapat apa-apa, cik. 1134 01:15:36,208 --> 01:15:39,083 Kalau awak beri perhatian walau sedikit pun, 1135 01:15:39,166 --> 01:15:43,000 awak akan tahu yang rumah ini bawah nama syarikat. 1136 01:15:43,083 --> 01:15:46,625 Hei! Kenapa kamu berdua mengaibkan kenangan anak ibu 1137 01:15:46,708 --> 01:15:49,000 dengan menjerit di luar dan biar semua orang dengar? 1138 01:15:49,708 --> 01:15:52,875 Abang saya pasti tak tenang di dalam kubur melihat awak curang pada dia. 1139 01:15:53,458 --> 01:15:54,500 Curang? 1140 01:15:54,583 --> 01:15:57,000 Saya sendiri nampak dia bersama lelaki lain, ibu. 1141 01:15:57,583 --> 01:15:58,458 - Yakah? - Ya. 1142 01:15:59,041 --> 01:16:00,875 Kita patut tulis surat kepada keluarga dia. 1143 01:16:00,958 --> 01:16:03,875 Beritahu yang mereka perlu datang untuk kutip sampah mereka. 1144 01:16:04,583 --> 01:16:06,750 Kemas barang awak dan pergi dari sini! 1145 01:16:07,333 --> 01:16:08,625 Keluar! 1146 01:16:15,208 --> 01:16:16,291 Awak dingin. 1147 01:16:17,541 --> 01:16:20,250 Kenapa awak sangat dingin? 1148 01:16:22,458 --> 01:16:23,291 Adakah sebab cemburu? 1149 01:16:24,125 --> 01:16:27,208 Sebab tiada orang layan awak sama macam abang awak layan saya? 1150 01:16:28,750 --> 01:16:30,500 Fakazile, lihat sekeliling awak. 1151 01:16:31,250 --> 01:16:35,541 Semua ini, rumah, syarikat, kereta, duit. 1152 01:16:35,625 --> 01:16:37,375 Ia tak bermakna apa-apa. 1153 01:16:38,458 --> 01:16:40,833 Awak boleh ambil semuanya. Saya masih boleh bangkit. 1154 01:16:41,875 --> 01:16:47,041 Awak buli semua orang dalam hidup awak. Ibu tak boleh nak cakap apa-apa lagi 1155 01:16:47,125 --> 01:16:49,708 sebab dia dah penat melayan awak dan perkara karut awak. 1156 01:16:49,791 --> 01:16:51,416 Saya pun sama! 1157 01:16:58,208 --> 01:16:59,416 Ke tepi! 1158 01:17:14,250 --> 01:17:17,333 Kamu berdua dengar cakap ibu. 1159 01:17:18,708 --> 01:17:22,166 Suara yang bising, pertengkaran, penghinaan. 1160 01:17:23,208 --> 01:17:25,625 Kamu berdua tak menghormati anak ibu. 1161 01:17:25,708 --> 01:17:28,500 Beki tak nak semua ini. 1162 01:17:30,250 --> 01:17:31,250 Menantu ibu. 1163 01:17:33,125 --> 01:17:36,166 Suami kamu sangat sayangkan kamu. 1164 01:17:37,333 --> 01:17:40,083 Adik dia rasa dipinggirkan. 1165 01:17:40,666 --> 01:17:42,375 Dan kamu, Fakazile. 1166 01:17:42,458 --> 01:17:46,250 Abang kamu dah buat pilihan dan mengahwini dia, 1167 01:17:46,333 --> 01:17:47,750 jadi kamu kena terima. 1168 01:17:49,041 --> 01:17:54,125 Kamu berdua tak sedar yang kamu saling memerlukan. 1169 01:17:54,208 --> 01:17:56,416 Kamu berdua sayang anak ibu. 1170 01:17:57,958 --> 01:17:59,750 Jadi, tolong hormati dia. 1171 01:18:00,458 --> 01:18:02,541 Hormat pada kenangan dia. 1172 01:18:04,416 --> 01:18:05,625 Anak-anak ibu. 1173 01:18:05,708 --> 01:18:10,208 Berbaiklah antara satu sama lain. Ia takkan merugikan kamu. 1174 01:18:16,166 --> 01:18:19,916 Sekarang, ibu dah bercakap dengan kamu, 1175 01:18:21,208 --> 01:18:24,083 - ibu dah sedia nak balik ke rumah ibu. - Ibu. 1176 01:18:26,250 --> 01:18:30,916 Ibu tak nak dengar semua ini lagi. 1177 01:18:31,000 --> 01:18:33,000 Anak-anak, jangan cakap tentangnya lagi. 1178 01:18:56,583 --> 01:19:00,458 Jadi, awak boleh jual rumah itu hari ini. 1179 01:19:00,541 --> 01:19:01,375 Mari jual rumah itu. 1180 01:19:06,166 --> 01:19:07,375 Adakah awak perlukan kereta itu? 1181 01:19:07,458 --> 01:19:10,916 Ia SUV. Ya, saya perlukan kereta itu. 1182 01:19:11,000 --> 01:19:11,833 Okey. 1183 01:19:12,916 --> 01:19:15,041 Mungkin awak tak perlu jual rumah itu. 1184 01:19:16,041 --> 01:19:17,750 Ia akan jadi rumah baru awak. 1185 01:19:26,583 --> 01:19:27,416 Baik. 1186 01:19:29,375 --> 01:19:31,666 - Terima kasih banyak. - Terima kasih. Semoga hari awak ceria. 1187 01:19:31,750 --> 01:19:33,875 - Terima kasih. Selamat tinggal. - Ya. Selamat tinggal. 1188 01:19:48,708 --> 01:19:50,000 Hei. 1189 01:19:50,708 --> 01:19:54,708 Saya dapat gaji yang banyak bulan ini, jadi… 1190 01:19:56,583 --> 01:19:58,291 Dengar, saya ada terfikir. 1191 01:20:00,041 --> 01:20:02,333 Boleh saya jaga Thandi pada hujung minggu? 1192 01:20:04,333 --> 01:20:07,333 Okey? Tak apa. Boleh saya jemput dia dari sekolah? 1193 01:20:08,375 --> 01:20:11,583 Dari sekolah ke rumah. Sekolah ke rumah. 1194 01:20:11,666 --> 01:20:13,958 Bolehlah? 1195 01:20:14,833 --> 01:20:16,875 Bolehlah, Princess. 1196 01:20:16,958 --> 01:20:18,708 - Baiklah, Leo. - Awak benarkan? 1197 01:20:20,625 --> 01:20:21,625 Terima kasih. 1198 01:20:26,125 --> 01:20:27,833 Saya dah tak nak fikirkannya. 1199 01:20:27,916 --> 01:20:29,208 Saya tak nak fikir tentang hal mengarut lagi. 1200 01:20:29,291 --> 01:20:33,250 Perasaan yang berbolak-balik dan dia tak boleh beri komitmen. 1201 01:20:33,333 --> 01:20:37,291 Apa pun, untuk berita yang lebih menarik. Periksa telefon kamu. 1202 01:20:37,375 --> 01:20:42,458 Saya hantar jemputan dan butiran untuk majlis makan malam anugerah saya. 1203 01:20:43,708 --> 01:20:45,916 Ia sangat bermakna kalau kamu berdua boleh datang. 1204 01:20:46,000 --> 01:20:48,625 - Tahniah. - Tahniah. 1205 01:20:48,708 --> 01:20:49,750 Ya, kami akan datang. 1206 01:20:49,833 --> 01:20:50,916 Terujanya saya! 1207 01:20:51,000 --> 01:20:54,875 Memandangkan kita nak meraikannya, apa kata kita bersiar-siar dengan kereta? 1208 01:20:54,958 --> 01:20:56,541 - Ya. - Kali terakhir. 1209 01:20:56,625 --> 01:20:58,541 Untuk mengenang masa dulu. 1210 01:20:58,625 --> 01:20:59,791 - Untuk mengenang masa dulu. - Minum. 1211 01:21:28,375 --> 01:21:29,208 Kuat lagi. 1212 01:21:29,291 --> 01:21:32,000 Jangan kuat sangat, terima kasih. 1213 01:21:32,083 --> 01:21:33,208 Awak tak suka kuat? 1214 01:21:33,291 --> 01:21:36,791 Tak, sayang, saya akan mula buat bunyi dan itu tak menyeronokkan. 1215 01:21:36,875 --> 01:21:39,000 - Saya serius. - Princess. 1216 01:21:39,750 --> 01:21:42,041 Hidup saya sekarang ini pun dah sukar. 1217 01:21:42,125 --> 01:21:43,416 Sayang. 1218 01:21:43,833 --> 01:21:46,458 PANGGILAN MASUK 1219 01:21:50,375 --> 01:21:51,583 Hari yang sempurna. 1220 01:21:52,166 --> 01:21:54,666 - Terima kasih, kawan-kawan. Minum. - Minum. 1221 01:21:55,458 --> 01:21:57,916 - Minum. Zaza, minum. - Minum. 1222 01:21:58,000 --> 01:22:01,000 - Awak juga. - Minum. 1223 01:22:07,500 --> 01:22:08,625 Princess, helo. 1224 01:22:09,875 --> 01:22:11,333 Ya, bercakap. 1225 01:22:13,041 --> 01:22:13,875 Apa? 1226 01:22:14,458 --> 01:22:15,833 Tak, pasti ada kesilapan. 1227 01:22:18,791 --> 01:22:21,833 Terima kasih banyak. Saya akan ke sana sekarang. Terima kasih. 1228 01:22:23,250 --> 01:22:24,250 Kenapa? 1229 01:22:25,041 --> 01:22:25,916 Princess? 1230 01:22:26,541 --> 01:22:27,833 Leo terlupa nak jemput Thandi. 1231 01:22:27,916 --> 01:22:29,708 Dia menunggu di sekolah sepanjang petang. 1232 01:22:39,250 --> 01:22:42,208 Hai, saya betul-betul minta maaf. 1233 01:22:59,541 --> 01:23:00,708 Helo. 1234 01:23:01,416 --> 01:23:03,583 Gadis-gadis cantik ayah? 1235 01:23:03,666 --> 01:23:06,083 Cuba teka siapa yang dah tandatangan perjanjian? 1236 01:23:13,333 --> 01:23:14,458 Awak okey? 1237 01:23:16,708 --> 01:23:18,416 Jelaskan pada saya… 1238 01:23:19,375 --> 01:23:21,791 Kenapa anak saya yang berumur empat tahun, 1239 01:23:22,541 --> 01:23:25,625 menunggu selama berjam-jam 1240 01:23:26,625 --> 01:23:27,500 di luar sekolah. 1241 01:23:28,750 --> 01:23:31,208 Alamak. 1242 01:23:31,291 --> 01:23:32,375 Saya… 1243 01:23:32,458 --> 01:23:35,541 Saya dalam perjalanan ke sekolah untuk menjemput dia 1244 01:23:35,625 --> 01:23:37,750 dan orang ini hubungi saya, Princess. 1245 01:23:38,375 --> 01:23:39,583 Saya perlu pergi dan tandatangan kontraknya. 1246 01:23:40,166 --> 01:23:43,958 Saya nak jemput dia selepas semua selesai. Saya maksudkannya. 1247 01:23:44,041 --> 01:23:45,125 Awak tahu. 1248 01:23:47,458 --> 01:23:49,125 Saya sangat dungu. 1249 01:23:49,916 --> 01:23:51,083 Tak, awak tak dungu. 1250 01:23:52,083 --> 01:23:57,208 Awak langsung tak berubah. 1251 01:24:01,291 --> 01:24:02,666 Saya beri amaran pada awak, Leo. 1252 01:24:05,666 --> 01:24:07,333 Saya merayu, jangan buat begini pada dia. 1253 01:24:07,416 --> 01:24:10,750 Saya memang nak jemput dia selepas semua selesai. Saya dah dalam perjalanan. 1254 01:24:13,500 --> 01:24:14,750 Tolong pergi. 1255 01:24:15,458 --> 01:24:17,166 Saya cakap, keluar! 1256 01:24:51,875 --> 01:24:53,083 Fakazile. 1257 01:24:53,958 --> 01:24:55,666 Berita baik. 1258 01:24:55,750 --> 01:25:00,291 Saya ada tawaran yang saya pasti akan tandatangan. 1259 01:25:00,375 --> 01:25:03,916 Budak-budak akan tinggal di rumah saya dan ibu akan jaga mereka. 1260 01:25:04,000 --> 01:25:06,958 Awak pula, sayang. Awak boleh pergi. 1261 01:25:07,583 --> 01:25:09,375 Saya nak duduk lebih lama lagi. 1262 01:25:10,250 --> 01:25:11,791 Saya suka rumah saya. 1263 01:25:13,791 --> 01:25:16,458 Banyak benda yang saya boleh buat pada bangunan ini. 1264 01:25:17,041 --> 01:25:18,166 Ubah estetikanya. 1265 01:25:18,250 --> 01:25:19,916 Tambahkan warna sikit, biar ia menyerlah. 1266 01:25:21,333 --> 01:25:23,041 Awak ingat ini apa? 1267 01:25:23,125 --> 01:25:24,500 Butik kasut? 1268 01:25:24,583 --> 01:25:26,666 Maafkan saya tapi saya ada berita baik. 1269 01:25:27,375 --> 01:25:28,583 Duitnya telah dibayar semula. 1270 01:25:31,500 --> 01:25:33,083 Bagus, bukan? 1271 01:25:33,166 --> 01:25:34,583 Jadi, ini yang kita akan buat. 1272 01:25:34,666 --> 01:25:38,083 Awak akan ajar saya semua yang awak tahu 1273 01:25:38,166 --> 01:25:40,000 sebab kita akan bekerjasama sekarang. 1274 01:25:40,791 --> 01:25:41,958 Saya ada kemahiran. 1275 01:25:42,041 --> 01:25:46,250 Zandile sayang, kita berdua tahu kemahiran apa yang awak ada. 1276 01:25:46,333 --> 01:25:48,916 Ia cuma berguna di jalanan. 1277 01:25:49,000 --> 01:25:52,916 Sebab itulah saya patut dapat pejabat di hujung dengan pemandangan jalan. 1278 01:25:55,125 --> 01:25:58,000 Esok, pukul lapan pagi. 1279 01:26:58,958 --> 01:27:00,250 Maafkan saya. 1280 01:27:01,583 --> 01:27:02,416 Ya. 1281 01:27:03,291 --> 01:27:04,333 Saya juga. 1282 01:28:21,041 --> 01:28:23,666 - Oh, wah - Cantik. 1283 01:28:23,750 --> 01:28:25,791 Cantiknya. 1284 01:28:27,625 --> 01:28:28,500 Itu pun dia. 1285 01:28:29,083 --> 01:28:34,000 Maxine. Wah, ini di luar jangkaan saya. 1286 01:28:34,083 --> 01:28:35,541 Maxine, ini cantik. 1287 01:28:36,125 --> 01:28:38,500 Dia tak syak apa-apa? Bila awak buat pesanan bunga ini? 1288 01:28:38,583 --> 01:28:40,041 - Tak. - Tak? Okey, bagus. 1289 01:28:40,125 --> 01:28:42,041 Dengar, dia dah sampai. Baik saya jemput dia. 1290 01:28:42,125 --> 01:28:44,125 Okey. Saya cakap yang pemenang akan buat sidang media di sini. 1291 01:28:44,833 --> 01:28:46,500 - Sempurna. - Tak sabarnya. 1292 01:28:46,583 --> 01:28:48,333 Saya suka lampu kelip-kelip ini. 1293 01:28:48,416 --> 01:28:49,625 {\an8}SELAMAT HARI JADI, TAHNIAH ZIMKHITHA 1294 01:28:49,708 --> 01:28:51,541 Tengok kek itu. 1295 01:28:51,625 --> 01:28:53,291 Tak. Saya tahu awak suka kek. 1296 01:28:57,708 --> 01:29:00,041 Kejutan! 1297 01:29:00,125 --> 01:29:04,166 Selamat hari jadi 1298 01:29:04,250 --> 01:29:07,708 Selamat hari jadi 1299 01:29:07,791 --> 01:29:11,625 Selamat hari jadi, Zimkhitha 1300 01:29:12,208 --> 01:29:16,083 Selamat hari jadi 1301 01:29:16,166 --> 01:29:18,000 - Tahniah. - Kejutan. 1302 01:29:20,458 --> 01:29:22,625 Awak buat semua ini untuk saya? 1303 01:29:23,750 --> 01:29:24,750 Terima kasih. 1304 01:29:25,333 --> 01:29:26,375 Mari sini. 1305 01:29:28,041 --> 01:29:30,291 Saya nak beri sedikit ucapan. 1306 01:29:34,750 --> 01:29:35,791 Zaza. 1307 01:29:37,208 --> 01:29:38,458 Princess. 1308 01:29:40,375 --> 01:29:42,875 Ketika saya pindah ke sini, saya… 1309 01:29:44,083 --> 01:29:45,541 Saya tiada sesiapa. 1310 01:29:46,708 --> 01:29:49,125 Tiada kawan, keluarga. Saya cuma 1311 01:29:49,875 --> 01:29:51,958 terdesak nak mulakan hidup baru. 1312 01:29:53,500 --> 01:29:55,000 Tapi saya jumpa kamu berdua. 1313 01:29:56,625 --> 01:30:03,500 Wanita kuat, bersemangat dan hebat yang saya bangga boleh panggil kakak. 1314 01:30:04,333 --> 01:30:05,625 Sama-sama. 1315 01:30:05,708 --> 01:30:06,791 Terima kasih. 1316 01:30:12,333 --> 01:30:15,708 Jadi malam ini adalah bukti sebenar 1317 01:30:15,791 --> 01:30:18,208 yang jika awak betul-betul perlukan sesuatu, 1318 01:30:18,916 --> 01:30:20,291 awak perlu pergi dapatkannya. 1319 01:30:21,375 --> 01:30:24,625 Sebenarnya ini cubaan ketiga saya dalam perniagaan, 1320 01:30:24,708 --> 01:30:28,375 percaya atau tak, perniagaan saya yang sebelum ini gagal, tapi 1321 01:30:29,166 --> 01:30:30,750 saya berjaya laluinya. 1322 01:30:30,833 --> 01:30:32,916 Saya gagal dahulu dan 1323 01:30:34,458 --> 01:30:36,708 berusaha jadi lebih baik hingga ke akhirnya. 1324 01:30:37,666 --> 01:30:42,458 Jadi mari kita semua minum untuk komitmen. 1325 01:30:42,541 --> 01:30:44,416 Untuk komitmen. 1326 01:31:02,958 --> 01:31:04,958 Wah. 1327 01:31:05,833 --> 01:31:06,708 Hai. 1328 01:31:08,875 --> 01:31:10,125 Tahniah. 1329 01:31:14,791 --> 01:31:16,166 Tak, saya patut… 1330 01:31:17,625 --> 01:31:19,416 Saya patut beri hubungan kita peluang. 1331 01:31:24,625 --> 01:31:25,500 Saya… 1332 01:31:27,083 --> 01:31:30,500 Saya tak patut buat andaian yang awak akan tinggalkan saya. 1333 01:31:31,333 --> 01:31:33,000 - Tolong hentikannya. - Beri saya masa sekejap. 1334 01:31:33,083 --> 01:31:34,583 Tolong beri saya masa sekejap, okey. 1335 01:31:40,875 --> 01:31:42,041 Awak tahu, saya… 1336 01:31:44,208 --> 01:31:49,583 Saya pernah mencintai sekali, dan… 1337 01:31:49,666 --> 01:31:52,708 Dia tinggalkan saya. Dia tinggalkan saya ketika kami bakal berkahwin. 1338 01:31:55,166 --> 01:31:57,833 Saya tak nak teruskan hubungan ini 1339 01:31:57,916 --> 01:31:59,333 sebab 1340 01:31:59,416 --> 01:32:00,833 saya tak nak gagal. Sekali lagi. 1341 01:32:00,916 --> 01:32:03,291 Ya, tapi awak gagal apabila awak tak nak mencuba. 1342 01:32:03,375 --> 01:32:06,583 Ya, tapi itu tak penting lagi. 1343 01:32:06,666 --> 01:32:08,291 Saya akan cuba. 1344 01:32:08,375 --> 01:32:09,833 Saya akan cuba. Tak kira berapa kali pun, saya akan cuba. 1345 01:32:09,916 --> 01:32:11,916 Saya akan cuba beribu kali, kalau ia bawa perubahan. 1346 01:32:12,000 --> 01:32:14,583 Saya akan cuba. Saya akan gagal beribu kali. 1347 01:32:17,208 --> 01:32:19,666 Walaupun ia ambil seumur hidup saya, saya akan lakukannya. 1348 01:32:23,958 --> 01:32:25,250 Sebab saya cintakan awak. 1349 01:32:27,125 --> 01:32:29,125 Saya dah cuba untuk tak cintakan awak. Tapi tak boleh. 1350 01:32:45,250 --> 01:32:46,875 Saya cintakan awak. 1351 01:32:48,291 --> 01:32:50,458 - Adakah semua orang melihat? - Ya. 1352 01:33:23,000 --> 01:33:26,416 Ibu kamu seorang wanita korporat sekarang. Wagwan! 1353 01:33:26,500 --> 01:33:28,458 - Wagwan. - Wagwan. 1354 01:33:28,541 --> 01:33:30,666 Apa yang kita sendiri jumpa ialah 1355 01:33:30,750 --> 01:33:34,875 bahagia selama-lamanya itu memang wujud. 1356 01:33:56,500 --> 01:33:58,125 Okey. 1357 01:33:58,208 --> 01:34:01,208 Baiklah, ibu akan jumpa kamu dalam… 1358 01:34:01,958 --> 01:34:03,583 - Dua minit! - Dua jam! 1359 01:34:03,666 --> 01:34:05,250 Dua jam. 1360 01:34:05,333 --> 01:34:07,625 - Ya. Cuma makan tengah hari dan aiskrim. - Okey. 1361 01:34:07,708 --> 01:34:08,791 Selamat tinggal, ibu. 1362 01:34:08,875 --> 01:34:10,875 - Selamat tinggal, puteri beruang! - Selamat tinggal, Princess. 1363 01:34:10,958 --> 01:34:12,166 Selamat tinggal! 1364 01:34:12,250 --> 01:34:14,666 Tapi apa yang kita temui ialah 1365 01:34:15,250 --> 01:34:19,458 selamanya itu bermula apabila kita memilih diri kita. 1366 01:34:19,541 --> 01:34:20,375 SERONOK BERKELAH. 1367 01:34:20,458 --> 01:34:22,250 PENGASUHAN BERSAMA 1368 01:34:22,333 --> 01:34:23,625 Untuk… 1369 01:34:23,708 --> 01:34:26,416 - Permulaan baru. - Permulaan baru dan kebahagiaan. 1370 01:34:26,500 --> 01:34:27,583 Minum. 1371 01:34:28,333 --> 01:34:31,625 Dan senyum! 1372 01:34:32,333 --> 01:34:34,291 Tidak. 1373 01:34:46,250 --> 01:34:47,708 Dah tentu ia akan jadi… 1374 01:34:50,708 --> 01:34:54,375 DIINSPIRASI DARIPADA WATAK DALAM NOVEL HAPPINESS IS A FOUR-LETTER WORD 1375 01:34:55,500 --> 01:34:58,041 DALAM MEMORI JUNAID AHMED 1376 01:38:34,083 --> 01:38:40,458 {\an8}KISAH, NAMA, WATAK DAN KEJADIAN DALAM CERITA INI ADALAH FIKSYEN 1377 01:38:50,916 --> 01:38:53,125 Terjemahan sari kata oleh Izzati Idris