1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,541 --> 00:00:09,625
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:25,291 --> 00:00:26,791
{\an8}Adakah kebahagiaan selamanya itu wujud?
5
00:00:27,791 --> 00:00:29,208
{\an8}Atau hanya tipu muslihat?
6
00:00:29,791 --> 00:00:34,083
- Wah! Ya. Mengagumkan!
- Saya nak berjalan masuk dengan ini.
7
00:00:34,166 --> 00:00:35,000
Ini paling sesuai.
8
00:00:35,083 --> 00:00:38,458
Adakah kita reka sendiri
atau tunggu ia datang mencari kita?
9
00:00:38,541 --> 00:00:42,666
Gaun itu nampak cantik.
Warna itu sempurna.
10
00:00:42,750 --> 00:00:45,041
- Seterusnya!
- Seterusnya!
11
00:00:45,125 --> 00:00:47,250
"Pergi ke sekolah", kata mereka.
12
00:00:47,833 --> 00:00:50,333
- "Jaga badan kamu", kata mereka.
- Saya suka itu. Ambil ini.
13
00:00:51,375 --> 00:00:54,125
"Jadi seksi", mereka kata.
14
00:00:54,208 --> 00:00:57,583
Cuba ini. Biar saya lihat. Ya. Lengkap.
15
00:00:58,500 --> 00:01:02,708
Ini sayang, buat saya rasa
kamu macam puteri.
16
00:01:03,250 --> 00:01:06,250
- Itu cantik.
- Kerja saya di sini dah selesai.
17
00:01:06,333 --> 00:01:07,958
Ya.
18
00:01:08,041 --> 00:01:10,541
"Kemudian, kita akan jumpa lelaki sempurna
19
00:01:10,625 --> 00:01:12,708
dan hidup bahagia selama-lamanya",
20
00:01:13,375 --> 00:01:15,166
kata mereka.
21
00:01:19,208 --> 00:01:21,166
{\an8}Bagaimana jika mereka menipu?
22
00:01:22,375 --> 00:01:23,208
PENGANTIN
23
00:01:30,041 --> 00:01:33,375
{\an8}Sebenarnya, apakah itu
kebahagiaan selama-lamanya?
24
00:01:36,041 --> 00:01:39,416
{\an8}Mungkin ia cuma
pengakhiran sempurna untuk Cinderella.
25
00:01:40,333 --> 00:01:42,708
{\an8}Tiada yang sedalam itu untuk kita semua.
26
00:01:44,083 --> 00:01:49,250
{\an8}Atau permulaan kisah Puteri Beradu kita.
27
00:01:56,666 --> 00:01:58,791
Saya Zimkhitha.
28
00:01:59,541 --> 00:02:01,833
Selamat datang, semua.
29
00:02:01,916 --> 00:02:04,875
Kamu boleh bertenang
dan bentangkan tikar kamu.
30
00:02:05,458 --> 00:02:08,333
Selepas tiga tahun menjalinkan hubungan,
31
00:02:08,416 --> 00:02:12,291
saya datang ke Johannesburg
untuk mencari keseimbangan saya.
32
00:02:13,583 --> 00:02:18,083
Lupakan semua yang pernah terjadi.
33
00:02:18,166 --> 00:02:22,083
Kekalkan pada masa sekarang, kekal fokus.
34
00:02:23,083 --> 00:02:26,125
Pegang tangan untuk berdoa.
35
00:02:26,916 --> 00:02:29,416
Tarik nafas dalam-dalam.
36
00:02:32,500 --> 00:02:34,625
Lepaskan.
37
00:02:50,208 --> 00:02:55,000
{\an8}Kita mahukan hidup senang tapi
sebaliknya kita ditinggalkan.
38
00:02:57,500 --> 00:02:58,958
Okey, guna yang itu.
39
00:03:01,166 --> 00:03:03,791
{\an8}Terima kasih. Cantiknya.
40
00:03:07,208 --> 00:03:08,750
{\an8}Selamat malam.
41
00:03:10,083 --> 00:03:11,791
{\an8}Ibu sayang kamu, Cik Coco.
42
00:03:12,458 --> 00:03:13,458
{\an8}Okey.
43
00:03:16,291 --> 00:03:18,791
{\an8}Jangan lari. Kamu nampak ibu pakai
kasut tumit tinggi, bukan?
44
00:03:19,833 --> 00:03:22,541
{\an8}Dan dipaksa menjadi dewasa.
45
00:03:45,416 --> 00:03:46,958
Awak nampak cantik.
46
00:03:47,041 --> 00:03:48,208
Terima kasih.
47
00:03:55,791 --> 00:03:58,041
Jangan biarkan badan
terdedah banyak sangat, boleh?
48
00:04:14,333 --> 00:04:16,291
Wah.
49
00:04:16,375 --> 00:04:19,458
- Awak suka?
- Zimkitha, ini sememangnya indah.
50
00:04:19,541 --> 00:04:21,750
Lega saya. Sebenarnya saya tambah sedikit…
51
00:04:21,833 --> 00:04:25,375
Ini sangat indah. Wah.
52
00:04:25,458 --> 00:04:27,666
Terima kasih, Zaza. Terima kasih.
53
00:04:27,750 --> 00:04:30,458
Pasti awak dapat lebih perhatian
daripada karya seni ini.
54
00:04:30,541 --> 00:04:33,625
- Saya adalah seni, sayang.
- Ya, sayang. Itu betul.
55
00:04:33,708 --> 00:04:37,041
Baiklah. Saya rasa kerja saya dah siap.
56
00:04:37,125 --> 00:04:39,625
Jumpa awak berdua di kelas yoga? Isnin?
57
00:04:39,708 --> 00:04:40,833
- Tak.
- Jangan pergi.
58
00:04:40,916 --> 00:04:42,041
Jangan pergi.
59
00:04:43,125 --> 00:04:44,708
Saya tak berpakaian cantik.
60
00:04:44,791 --> 00:04:46,000
- Jangan pergi.
- Jangan pergi.
61
00:04:47,666 --> 00:04:50,875
Okey. Saya pun tak ada
buat apa-apa malam ini.
62
00:04:50,958 --> 00:04:52,083
- Bagus.
- Bagus.
63
00:04:52,583 --> 00:04:53,708
Hebat.
64
00:04:58,833 --> 00:05:00,875
- Yonda.
- Hei, Max. Kawan.
65
00:05:00,958 --> 00:05:02,000
Gembira awak dapat datang.
66
00:05:02,083 --> 00:05:06,333
Ya. Kawan, ini hebat.
Saya mungkin akan bertukar ke bidang seni.
67
00:05:06,416 --> 00:05:07,583
- Ya?
- Saya tahu.
68
00:05:07,666 --> 00:05:10,291
Tak, jangan buat begitu, kawan.
69
00:05:10,375 --> 00:05:12,458
Ya. Apa kata saya jadi rakan kongsi?
70
00:05:12,541 --> 00:05:15,416
Kemudian kita buat semua ini digital.
Bolehkah awak bayangkannya?
71
00:05:15,500 --> 00:05:16,750
Tak boleh, kawan.
72
00:05:16,833 --> 00:05:18,833
Jika pameran dibuat secara maya,
73
00:05:18,916 --> 00:05:22,583
kita tak boleh betul-betul
menikmati karya seni.
74
00:05:22,666 --> 00:05:24,750
Lihatlah sekeliling.
75
00:05:24,833 --> 00:05:27,583
Awak perlu sentuh. Merasainya.
76
00:05:27,666 --> 00:05:30,583
Berhubung dengan ekspresi seni.
Makna di sebaliknya.
77
00:05:30,666 --> 00:05:32,166
Ia bukan wanita, ia seni.
78
00:05:32,250 --> 00:05:33,833
Sama saja, kawan.
79
00:05:34,333 --> 00:05:35,541
- Hei, awak berdua.
- Hei.
80
00:05:35,625 --> 00:05:38,875
Hei Princess, ini sangat cantik.
Maksud saya, ia menakjubkan.
81
00:05:38,958 --> 00:05:41,125
Terima kasih, Yonda.
82
00:05:41,208 --> 00:05:45,041
Ini kawan saya, Zaza. Zaza, ini Yonda.
83
00:05:45,125 --> 00:05:46,750
- Gembira berjumpa awak.
- Ya, gembira berjumpa awak, Zaza.
84
00:05:46,833 --> 00:05:50,750
Yonda berhenti daripada projeknya
sebelum ini untuk mereka aplikasi.
85
00:05:50,833 --> 00:05:54,750
Aplikasi yang akan membina empayar saya.
86
00:05:55,375 --> 00:05:57,541
Ya. Saya sangka awak nak jadi seniman?
87
00:05:59,708 --> 00:06:01,250
Ya. Apa kata kita minum ucap selamat?
88
00:06:01,333 --> 00:06:02,625
Ya, minum ucap selamat.
89
00:06:02,708 --> 00:06:04,083
- Minum.
- Minum.
90
00:06:04,166 --> 00:06:05,083
- Untuk awak.
- Minum.
91
00:06:05,166 --> 00:06:10,750
Tapi untuk sesetengah orang,
pencarian cinta sejati itu berterusan.
92
00:06:16,333 --> 00:06:20,208
Tuan-tuan dan puan-puan,
tekan butang main.
93
00:06:42,958 --> 00:06:47,416
Sekarang untuk sebab sebenar
kita berkumpul di sini pada malam ini.
94
00:06:48,291 --> 00:06:52,791
Berikan tepukan kepada
si cantik ini, Princess.
95
00:07:02,666 --> 00:07:07,708
Tema untuk pameran siri potret diri
pada tahun ini ialah
96
00:07:07,791 --> 00:07:09,333
'bernafas'.
97
00:07:10,458 --> 00:07:15,333
Ada detik yang membawa
pesanan, isyarat, petunjuk.
98
00:07:15,916 --> 00:07:17,333
Tapi, kita terlepas semuanya.
99
00:07:17,958 --> 00:07:23,541
Kita terlepas detik ini kerana kita tak
pernah berhenti untuk hanya 'bernafas'.
100
00:07:24,125 --> 00:07:25,375
Tarik nafas sedalam-dalamnya.
101
00:07:26,625 --> 00:07:31,875
Amalan yoga mengajar kita seni pernafasan.
102
00:07:32,458 --> 00:07:36,666
Membolehkan kita mencapai jauh
dan menarik kekuatan dari dalam.
103
00:07:37,958 --> 00:07:40,541
Marilah kita semua
mengambil masa untuk bernafas
104
00:07:41,333 --> 00:07:45,083
dan dengarkan betul-betul
semua isyarat dan pesanan itu.
105
00:07:45,166 --> 00:07:46,500
Bernafaslah.
106
00:07:49,125 --> 00:07:50,333
Terima kasih.
107
00:08:06,208 --> 00:08:07,958
- Sangat bagus.
- Terima kasih.
108
00:08:11,583 --> 00:08:12,416
Semua.
109
00:08:29,000 --> 00:08:30,041
Hei.
110
00:08:34,541 --> 00:08:38,083
Saya datang nak jumpa awak
111
00:08:39,291 --> 00:08:40,125
dan anak kita.
112
00:08:40,916 --> 00:08:42,958
Tolong pergi.
113
00:08:43,041 --> 00:08:45,041
Saya fikir kita perlu berbincang.
114
00:09:09,416 --> 00:09:14,666
Ia mendalam, menarik tapi menenangkan.
115
00:09:15,250 --> 00:09:17,375
Ya, ia agak abstrak pada saya.
116
00:09:17,458 --> 00:09:18,958
- Yakah?
- Ya.
117
00:09:19,041 --> 00:09:20,583
Apa yang awak cakap tadi agak…
118
00:09:21,166 --> 00:09:23,750
- Mengarut.
- Ya.
119
00:09:25,500 --> 00:09:26,916
Awak cantik.
120
00:09:28,916 --> 00:09:30,958
- Dan?
- Itu saja. Awak nampak…
121
00:09:31,041 --> 00:09:33,916
Biar saya teka. Saya mendalam,
menarik dan menenangkan?
122
00:09:34,000 --> 00:09:35,833
- Begitukah? Okey.
- Ya, begitu.
123
00:09:37,291 --> 00:09:38,583
- Awak perlu buat dengan baik lagi.
- Yakah?
124
00:09:38,666 --> 00:09:39,875
Ya.
125
00:09:40,500 --> 00:09:41,708
Saya cakap jujur.
126
00:09:43,666 --> 00:09:44,958
- Awak dengar itu?
- Apa dia?
127
00:09:45,041 --> 00:09:46,416
Perut saya berbunyi.
128
00:09:46,500 --> 00:09:48,250
Nasib baik. Saya ingatkan perut saya tadi.
129
00:09:48,333 --> 00:09:49,375
- Perut awak pun buat bunyi juga?
- Ya.
130
00:09:49,458 --> 00:09:50,750
Wah.
131
00:09:53,791 --> 00:09:56,916
Hei, apa kata kita keluar dari sini
dan pergi makan?
132
00:09:57,750 --> 00:09:58,583
Okey.
133
00:09:58,666 --> 00:10:00,541
Boleh juga.
134
00:10:00,625 --> 00:10:03,666
Kita makan saja.
Jangan buat hal yang bukan-bukan.
135
00:10:03,750 --> 00:10:04,958
Tidak. Itu dah tentu.
136
00:10:05,625 --> 00:10:06,625
Zimkhitha.
137
00:10:07,166 --> 00:10:08,416
Yonda.
138
00:10:08,500 --> 00:10:09,708
Gembira jumpa awak.
139
00:10:09,791 --> 00:10:11,250
Saya juga.
140
00:10:11,333 --> 00:10:13,541
- Saya akan pilih tempat kita nak makan.
- Okey.
141
00:10:14,708 --> 00:10:16,708
- Mungkin piza?
- Saya suka piza vegan.
142
00:10:18,916 --> 00:10:21,625
Baiklah. Mari mulakan
dengan menarik nafas.
143
00:10:21,708 --> 00:10:25,791
Depangkan dada, dongak,
ubah kepada gaya lembu duduk.
144
00:10:25,875 --> 00:10:30,416
Hembus nafas, rehatkan bahu,
ubah kepada gaya kucing duduk.
145
00:10:31,375 --> 00:10:33,083
Mari teruskan, tarik nafas.
146
00:10:34,791 --> 00:10:38,750
- Hembus, rehatkan bahu.
- Awak dapat pesanan Nandi?
147
00:10:38,833 --> 00:10:40,208
Ya, saya dapat.
148
00:10:40,750 --> 00:10:42,250
Teruskan.
149
00:10:42,333 --> 00:10:44,750
Saya harap saya boleh berkemas dan pergi.
150
00:10:45,458 --> 00:10:46,916
Pindah ke negara lain.
151
00:10:47,000 --> 00:10:48,500
Ya, betul.
152
00:10:48,583 --> 00:10:50,375
Thomas layan dia terlalu baik.
153
00:10:50,458 --> 00:10:52,125
Ya. Saya rindukan itu.
154
00:10:53,375 --> 00:10:54,583
Baiklah.
155
00:10:55,166 --> 00:10:57,958
Saya rasa kita boleh sambung lain kali.
156
00:10:58,041 --> 00:10:59,583
- Terima kasih.
- Terima kasih.
157
00:11:00,666 --> 00:11:04,041
Princess, pameran awak sangat hebat.
158
00:11:04,125 --> 00:11:06,291
Jujur saya cakap.
Dari karya seni sehinggalah
159
00:11:08,000 --> 00:11:08,833
orangnya. Semua itu…
160
00:11:10,208 --> 00:11:11,833
- Saya gembira yang saya tak balik.
- Semua sebab orangnya.
161
00:11:11,916 --> 00:11:14,000
- Ya, orang di situ.
- Selamat tinggal, puan-puan.
162
00:11:15,041 --> 00:11:16,041
Selamat tinggal.
163
00:11:17,291 --> 00:11:18,791
Banyak perkara buruk berlaku,
kita perlu membedahnya.
164
00:11:18,875 --> 00:11:21,833
Hidup saya bukan projek sains, okey.
Tak ada apa yang perlu dibedah.
165
00:11:21,916 --> 00:11:23,083
Awak kena fikir betul-betul.
166
00:11:23,166 --> 00:11:25,583
Lelaki yang awak pilih
akan menentukan masa depan awak.
167
00:11:26,583 --> 00:11:29,291
Beki dah uruskannya.
Saya tak perlu risau apa-apa pun.
168
00:11:29,375 --> 00:11:31,416
Jadi jangan biar perkara karut
tentang Leo ini mengganggu awak.
169
00:11:31,500 --> 00:11:33,125
Kenapa saya nak buat begitu?
170
00:11:33,208 --> 00:11:34,625
Kenapa awak nak buat begitu?
171
00:11:34,708 --> 00:11:38,583
Tolonglah ada keyakinan sikit.
Ini sangat berguna.
172
00:11:40,500 --> 00:11:42,291
Nampak, kita kena betul-betul teliti
173
00:11:42,375 --> 00:11:45,958
sebab gadis-gadis ini
tak setanding untuk "lelaki bujang".
174
00:11:46,041 --> 00:11:50,583
Kalau boleh saya cakap, asas keseluruhan
kajian ini salah sepenuhnya.
175
00:11:50,666 --> 00:11:52,083
Kita perlu bercakap dengan orang sebenar
176
00:11:52,166 --> 00:11:55,458
dan bukan lihat pada kajian saintifik
atau statistik. Tapi, saya faham itu.
177
00:11:56,166 --> 00:11:58,958
Saya tak tahu. Kita cuma perlu
cari tahu apa pengguna kita mahu
178
00:11:59,041 --> 00:12:00,541
dan apabila dah tahu, saya boleh
berikannya kepada mereka.
179
00:12:00,625 --> 00:12:02,708
Salah. Bukan itu caranya
untuk buat ini berhasil, okey?
180
00:12:02,791 --> 00:12:04,291
Apa yang mereka perlu buat
adalah mereka beri kita duit
181
00:12:04,375 --> 00:12:06,833
kemudian kita berikan mereka
sebuah platform untuk mereka guna.
182
00:12:06,916 --> 00:12:09,250
Yonda, tolonglah.
Ia telah terbukti secara saintifik
183
00:12:09,333 --> 00:12:11,166
perkahwinan yang kekal lama
adalah berasaskan daripada…
184
00:12:11,250 --> 00:12:12,625
Perkahwinan?
Bukan itu yang kita buat di sini.
185
00:12:12,708 --> 00:12:17,041
Kerja kita adalah jual keseronokan.
Habis cerita.
186
00:12:33,666 --> 00:12:34,833
Anak-anak?
187
00:12:36,000 --> 00:12:37,125
Anak-anak?
188
00:12:45,583 --> 00:12:47,041
Helo, Fakazile.
189
00:12:48,958 --> 00:12:50,291
Sudah setahun
190
00:12:51,041 --> 00:12:52,916
sejak abang saya meninggal dunia.
191
00:12:53,833 --> 00:12:55,333
Saya terlupa.
192
00:12:58,000 --> 00:13:00,333
Awak tak pernah berkabung untuk dia.
193
00:13:00,416 --> 00:13:03,333
Tiada siapa boleh ajar saya bagaimana
nak berkabung untuk suami saya.
194
00:13:04,208 --> 00:13:05,375
Awak pun tak boleh.
195
00:13:08,375 --> 00:13:11,666
Apabila abang saya kutip awak dari parit,
196
00:13:12,375 --> 00:13:15,083
kami semua terfikir
apa yang dia nampak pada awak.
197
00:13:15,166 --> 00:13:16,958
Apa yang awak beri pada dia?
198
00:13:20,750 --> 00:13:22,833
Semua itu dah berakhir.
199
00:13:24,208 --> 00:13:28,708
Maruah keluarga ini
akan dipulihkan semula.
200
00:13:38,791 --> 00:13:40,875
- Helo, ibu.
- Helo, menantu ibu.
201
00:13:40,958 --> 00:13:43,250
- Ibu apa khabar?
- Khabar baik, Sesi.
202
00:13:43,333 --> 00:13:46,125
Ibu, saya baru tunjukkan pada nenek
PS-5 saya yang baharu.
203
00:13:46,208 --> 00:13:47,625
Ya. Pergilah naik.
204
00:13:49,875 --> 00:13:51,416
Mari kita minum teh.
205
00:14:04,041 --> 00:14:06,708
Wasiat mendiang suami awak
mengarahkan kami
206
00:14:06,791 --> 00:14:09,291
untuk beri awak separuh bayaran
selepas semua kiraan telah dibuat.
207
00:14:09,375 --> 00:14:12,041
Bagaimana dengan 50 peratus lagi?
208
00:14:12,125 --> 00:14:14,333
Dia berikannya kepada syarikat
sebagai pinjaman.
209
00:14:15,125 --> 00:14:20,083
Awak boleh keluarkannya,
jika ia tak mengganggu urusan perniagaan.
210
00:14:20,916 --> 00:14:22,458
Wah.
211
00:14:22,541 --> 00:14:26,208
Saya akan buat beberapa
salinan untuk awak.
212
00:14:27,333 --> 00:14:33,041
{\an8}PRINCESS. SAYA BETUL-BETUL
MINTA MAAF. TOLONG MAAFKAN SAYA. LEO
213
00:14:33,125 --> 00:14:33,958
Hei!
214
00:14:35,083 --> 00:14:36,750
Hei.
215
00:14:38,083 --> 00:14:39,541
Awal awak balik?
216
00:14:39,625 --> 00:14:42,208
- Ya. Kelebihan menjadi pensyarah.
- Hai.
217
00:14:43,500 --> 00:14:48,041
Kalau saya bersedia untuk itu.
Itu dia permaisuri saya.
218
00:14:48,125 --> 00:14:49,708
Hei.
219
00:14:49,791 --> 00:14:52,583
Kamu apa khabar?
Okey, biar saya ketepikan ini.
220
00:14:54,416 --> 00:14:55,666
Dan ini.
221
00:14:57,000 --> 00:14:58,416
Tengok apa ayah beli.
222
00:14:59,750 --> 00:15:01,041
Hei.
223
00:15:01,125 --> 00:15:04,291
- Tengoklah itu.
- Tengoklah.
224
00:15:04,375 --> 00:15:08,666
Kamu suka?
Biar saya tunjuk bagaimana nak guna.
225
00:15:11,166 --> 00:15:13,666
Awak takkan percaya siapa
baru hantar e-mel pada saya.
226
00:15:13,750 --> 00:15:15,166
Siapa? Leo?
227
00:15:15,250 --> 00:15:16,333
Ya.
228
00:15:17,083 --> 00:15:19,208
Awak takkan percaya apa
Beki tinggalkan untuk saya dan anak-anak.
229
00:15:19,791 --> 00:15:20,750
Yakah?
230
00:15:20,833 --> 00:15:22,041
Tapi, saya berharap dia ada di sini.
231
00:15:22,125 --> 00:15:23,333
Kawan, saya tahu.
232
00:15:23,416 --> 00:15:26,333
Awak kena ingat yang dia
nak diri awak terjaga.
233
00:15:26,416 --> 00:15:28,666
Saya tahu, sebab itu saya buat
keputusan untuk melabur.
234
00:15:28,750 --> 00:15:31,791
Saya ada sukakan sebuah emper ini dan
saya dah tanya tentangnya.
235
00:15:31,875 --> 00:15:35,000
Harta tanah adalah satu pelaburan
yang sangat bijak.
236
00:15:35,083 --> 00:15:38,416
Tambahan pula, ia bagus
apabila awak perlukan
237
00:15:38,500 --> 00:15:41,416
ruang peribadi yang sunyi untuk
238
00:15:41,500 --> 00:15:43,333
urusan orang dewasa.
239
00:15:43,416 --> 00:15:44,666
- Bagaimana kita jadi kawan?
- Saya kena pergi.
240
00:15:45,416 --> 00:15:46,250
Sayang awak.
241
00:15:49,916 --> 00:15:52,666
THEMBI, PERKAHWINAN ITU
DISIAR LANGSUNG DI INSTAGRAM, KAWAN.
242
00:15:52,750 --> 00:15:55,750
CYRIL, DIA BERKAHWIN DENGAN
WANITA ITU! DIA YANG RUGI!
243
00:16:29,333 --> 00:16:30,500
Hei!
244
00:16:31,958 --> 00:16:32,791
Hai.
245
00:16:32,875 --> 00:16:34,208
- Hai. Hei.
- Hei.
246
00:16:34,291 --> 00:16:35,333
Awak okey?
247
00:16:35,916 --> 00:16:36,750
Ya.
248
00:16:36,833 --> 00:16:38,875
- Nak saya hantarkan awak?
- Tak apa, terima kasih.
249
00:16:39,458 --> 00:16:41,833
- Tapi awak boleh sertai saya.
- Ya.
250
00:16:42,875 --> 00:16:46,708
Beritahu saya. Kenapa saya
tak pernah nampak awak di sekitar sini?
251
00:16:46,791 --> 00:16:49,625
Saya biasa berjoging waktu pagi.
Saya suka begitu.
252
00:16:49,708 --> 00:16:51,958
Begitu rupanya.
253
00:16:53,375 --> 00:16:54,833
Pernahkah awak ada satu perasaan ini
254
00:16:54,916 --> 00:16:57,625
yang awak boleh tahu suatu
perkara buruk akan terjadi?
255
00:16:59,041 --> 00:17:00,666
Ya, saya ada rasakannya hari ini.
256
00:17:01,291 --> 00:17:04,333
Saya sedang buat smoothie dan telefon saya
257
00:17:05,083 --> 00:17:06,625
asyik berbunyi saja.
258
00:17:07,458 --> 00:17:10,583
Mesej saya terima beritahu
bekas kekasih saya akan berkahwin.
259
00:17:16,791 --> 00:17:17,916
Ya. Maaf.
260
00:17:19,250 --> 00:17:21,541
Banyak pula saya bercakap,
tapi terima kasih kerana mendengar. Okey?
261
00:17:21,625 --> 00:17:24,958
Ya. Tak apa. Tak ada masalah.
Gembira mendengarnya.
262
00:17:25,666 --> 00:17:27,958
Gembira? Awak cakap gembira?
263
00:17:28,041 --> 00:17:29,375
Hei!
264
00:17:29,458 --> 00:17:31,666
Jadi, begitukah pengakhirannya?
265
00:17:32,500 --> 00:17:34,708
Saya rasa itu agak
266
00:17:35,625 --> 00:17:37,125
teruk.
267
00:17:37,208 --> 00:17:39,916
Ya, ia agak teruk.
268
00:17:41,666 --> 00:17:44,875
Hei, saya lapar. Awak nak pergi makan tak?
269
00:17:45,583 --> 00:17:47,416
- Adakah awak selalu lapar?
- Tak.
270
00:17:47,500 --> 00:17:49,750
- Ya.
- Tak. Sebenarnya, tak.
271
00:17:49,833 --> 00:17:51,375
Sebab sebelum ini…
272
00:17:51,458 --> 00:17:53,875
Tak. Ini adalah perkara baru terjadi.
273
00:17:53,958 --> 00:17:55,041
Okey.
274
00:17:56,416 --> 00:17:58,083
Secara jujurnya, saya…
275
00:17:58,166 --> 00:18:01,208
Sekarang bukan masa sesuai untuk itu.
276
00:18:01,291 --> 00:18:03,250
Saya cuma nak balik dan…
277
00:18:04,708 --> 00:18:06,625
Baring di atas katil
dan biarkan semua berlalu.
278
00:18:06,708 --> 00:18:08,583
Atau, kita boleh pergi makan bersama-sama.
279
00:18:09,916 --> 00:18:11,125
Sekali lagi.
280
00:18:14,625 --> 00:18:16,375
- Ya.
- Ya?
281
00:18:16,958 --> 00:18:18,375
- Ya.
- Ya. Okey.
282
00:18:18,458 --> 00:18:20,291
- Okey.
- Saya rasa saya perlukannya.
283
00:18:20,375 --> 00:18:21,333
Tapi saya akan masak.
284
00:18:21,416 --> 00:18:22,458
- Ya.
- Awak suka memerintah, ya?
285
00:18:22,541 --> 00:18:24,416
Ya. Awak ada masalah?
286
00:18:24,500 --> 00:18:26,583
Tak. Hei! Saya tak akan merungut.
287
00:18:33,583 --> 00:18:35,000
Hei. Dengar ini.
288
00:18:35,083 --> 00:18:40,583
"Ia lebih sukar dan pahit
apabila kita gagal sendirian."
289
00:18:41,250 --> 00:18:42,666
Dia masih salah seorang kegemaran saya.
290
00:18:52,375 --> 00:18:53,541
Peliknya.
291
00:18:55,958 --> 00:18:59,708
Sekolah Thandi kata kita dah bayar yuran
tapi terlebih 5,000 rand.
292
00:19:00,708 --> 00:19:02,125
Saya tak buat bayaran itu.
293
00:19:02,958 --> 00:19:04,500
Pasti ada kesilapan.
294
00:19:04,583 --> 00:19:05,416
Ya.
295
00:19:06,166 --> 00:19:07,291
Pasti tersilap.
296
00:19:09,958 --> 00:19:12,250
- Apa lagi yang awak baca?
- Saya suka lelaki ini.
297
00:19:16,291 --> 00:19:20,041
HEI, SAYA DAH
BAYAR YURAN SEKOLAH THANDI
298
00:19:22,666 --> 00:19:24,333
Bagaimana semuanya di sekolah?
299
00:19:24,416 --> 00:19:26,250
Semua okey. Boleh tahan.
300
00:19:26,333 --> 00:19:28,416
Lihat rambut kamu. Apa ini?
301
00:19:28,500 --> 00:19:30,750
- Ini adalah sebuah gaya.
- Gaya?
302
00:19:31,583 --> 00:19:33,875
{\an8}- Rambut kawan saya pun begini, mak cik.
- Okey.
303
00:19:33,958 --> 00:19:34,833
{\an8}Tapi kamu perlu…
304
00:19:34,916 --> 00:19:36,625
{\an8}- Kita kena kemaskannya.
- Untuk mak cik, saya akan buat.
305
00:19:36,708 --> 00:19:38,541
{\an8}Awak dengar itu?
306
00:19:38,625 --> 00:19:41,375
{\an8}"Untuk mak cik, saya akan buat."
Anak saudara mak cik ini.
307
00:19:51,583 --> 00:19:53,458
Bunga itu cantik, bukan?
308
00:19:53,541 --> 00:19:56,500
Ia bebas dan tak pernah berhenti tumbuh.
309
00:19:56,583 --> 00:19:59,125
Ya, tapi ia perlukan seseorang
untuk menyiramnya.
310
00:19:59,208 --> 00:20:00,250
Itu masalahnya.
311
00:20:00,333 --> 00:20:02,083
Pertama sekali, kenapa itu masalah?
312
00:20:02,166 --> 00:20:04,583
Kedua, sebenarnya saya mereka
bunga yang boleh diselenggara sendiri.
313
00:20:04,666 --> 00:20:05,541
Terima kasih banyak.
314
00:20:05,625 --> 00:20:06,708
Apa?
315
00:20:06,791 --> 00:20:08,041
Awak tak tahu apa-apa tentang bunga.
316
00:20:08,125 --> 00:20:11,125
Sebenarnya saya tahu.
Saya tahu tentang fotosintesis.
317
00:20:11,208 --> 00:20:12,833
Fotosintesis.
318
00:20:12,916 --> 00:20:13,875
Ya, fotosintesis.
319
00:20:13,958 --> 00:20:15,208
Saya tahu, tapi saya…
320
00:20:15,958 --> 00:20:20,375
Saya tahu kalau kita terlalu
sayangkannya, ia akan lemas.
321
00:20:23,958 --> 00:20:26,791
Saya rasa pada zaman ini,
semuanya patut jadi digital.
322
00:20:26,875 --> 00:20:28,291
Apa maksud awak?
323
00:20:28,375 --> 00:20:33,375
Saya mereka aplikasi, jawapan kepada
semua orang romantik yang bernasib malang.
324
00:20:33,458 --> 00:20:37,125
Jadi, awak tahu segalanya
tentang bernasib malang dalam cinta?
325
00:20:38,708 --> 00:20:39,791
Ya.
326
00:20:40,458 --> 00:20:41,583
Saya berkelayakan untuk itu.
327
00:20:43,833 --> 00:20:45,083
Ya.
328
00:20:45,791 --> 00:20:49,208
Jadi, ceritakan tentang
aplikasi awak ini. Apa fungsinya?
329
00:20:49,291 --> 00:20:50,166
Okey.
330
00:20:51,125 --> 00:20:52,416
Ia…
331
00:20:53,791 --> 00:20:55,250
Ia begini.
332
00:21:07,500 --> 00:21:09,250
- Minum.
- Minum, kawan.
333
00:21:13,750 --> 00:21:15,583
Cara dia pandang saya.
334
00:21:15,666 --> 00:21:18,625
Awak tahu, macam dia tahu
sesuatu yang saya tak tahu.
335
00:21:18,708 --> 00:21:21,708
Dengar. Biarkan hartanah itu
terus berjalan.
336
00:21:22,291 --> 00:21:26,166
Okey? Beki sayangkan awak. Awak tahu
dia ada sediakan wang untuk awak.
337
00:21:31,000 --> 00:21:33,333
Masalah dengan Leo pula…
338
00:21:33,416 --> 00:21:37,291
- Apa yang berlaku?
- Sekejap. Saya kena beritahu awak.
339
00:21:38,708 --> 00:21:40,875
"Princess, tolonglah.
340
00:21:41,458 --> 00:21:43,916
Saya nak jumpa dia. Jawab panggilan saya.
341
00:21:44,000 --> 00:21:47,291
Saya akan cuba sampai awak jawab."
342
00:21:47,875 --> 00:21:48,750
Alamak.
343
00:21:49,958 --> 00:21:52,625
- Penghendap.
- Ya, ia kedengaran macam penghendap.
344
00:21:53,916 --> 00:21:56,041
Lagipun, hubungan itu dah berlalu
empat tahun yang lalu.
345
00:21:56,125 --> 00:21:58,250
- Empat tahun.
- Ya.
346
00:21:58,333 --> 00:22:01,583
Dia hanya berjalan masuk ke galeri
macam tiada apa berlaku.
347
00:22:01,666 --> 00:22:02,750
Ya. Itu buat saya terkejut.
348
00:22:04,375 --> 00:22:06,666
Princess. Maxwell lelaki yang baik.
349
00:22:07,833 --> 00:22:09,625
- Saya tahu.
- Maxwell sayangkan awak.
350
00:22:10,333 --> 00:22:14,833
Dia gambaran sempurna untuk
kestabilan. Jangan musnahkannya.
351
00:22:14,916 --> 00:22:18,916
Saya akan buat yang terbaik
untuk anak saya.
352
00:22:19,708 --> 00:22:20,833
Itu saja.
353
00:22:51,750 --> 00:22:53,375
- Hei.
- Selamat pagi.
354
00:22:54,000 --> 00:22:56,250
Saya kena pergi.
355
00:22:58,416 --> 00:23:01,541
Okey. Jumpa awak nanti. Betul, bukan?
356
00:23:05,166 --> 00:23:07,458
Dengar. Saya tak pandai dalam perhubungan.
357
00:23:08,250 --> 00:23:10,958
Ya, jangan risau tentangnya.
Saya pun sama.
358
00:23:11,041 --> 00:23:12,000
Yakah?
359
00:23:14,791 --> 00:23:16,916
Jadi, awak boleh anggap
awak baru dapat kawan baru.
360
00:23:19,750 --> 00:23:20,583
Jumpa nanti.
361
00:23:27,083 --> 00:23:31,041
SAYA RASA SANGAT SERONOK
362
00:23:34,916 --> 00:23:37,333
Arahan jelas?
Siapa beri awak arahan jelas?
363
00:23:37,416 --> 00:23:38,625
Saya datang nak jumpa anak saya.
364
00:23:38,708 --> 00:23:39,916
Saya dah cakap, awak tak boleh masuk.
365
00:23:40,000 --> 00:23:41,916
Awak cakap pada saya?
Saya datang nak jumpa anak saya.
366
00:23:42,000 --> 00:23:43,750
Ke tepi. Saya nak jumpa anak saya.
367
00:23:43,833 --> 00:23:45,625
- Hei! Ke tepilah!
- Leo!
368
00:23:45,708 --> 00:23:47,833
Bolehkah awak beritahu dia
supaya jangan halang saya?
369
00:23:47,916 --> 00:23:48,750
Apa awak buat di sini?
370
00:23:48,833 --> 00:23:50,041
Apa maksud awak, apa saya buat di sini?
371
00:23:50,125 --> 00:23:51,875
- Sayang, awak okey?
- Ya, dia okey.
372
00:23:51,958 --> 00:23:53,875
Terima kasih.
Awak boleh teruskan berjoging.
373
00:23:54,458 --> 00:23:56,708
- Siapa awak?
- Saya Leo.
374
00:23:57,583 --> 00:23:58,541
Leo.
375
00:23:59,583 --> 00:24:01,125
Ayah Thandi.
376
00:24:01,208 --> 00:24:03,041
Ya, betul. Ayah Thandi.
377
00:24:03,125 --> 00:24:04,125
Ya.
378
00:24:04,833 --> 00:24:06,208
Kami baik saja.
Terima kasih kerana periksa keadaan kami.
379
00:24:10,041 --> 00:24:11,791
Sayang, awak terlambat untuk yoga.
380
00:24:11,875 --> 00:24:13,166
Yoga?
381
00:24:14,916 --> 00:24:16,125
Princess, awak beryoga?
382
00:24:16,708 --> 00:24:18,666
Pasti hidup awak membosankan, bukan?
383
00:24:19,250 --> 00:24:22,083
Ya. Yoga boleh mengatasi
semua rasa khayal yang ada.
384
00:24:26,416 --> 00:24:27,500
Pergilah.
385
00:24:37,916 --> 00:24:39,333
Apa?
386
00:24:39,416 --> 00:24:40,666
Awak perlukan Uber?
387
00:24:43,083 --> 00:24:45,208
- Halau dia keluar dari sini.
- Baik, encik.
388
00:24:45,291 --> 00:24:46,750
Terima kasih.
389
00:24:46,833 --> 00:24:48,541
Tolong datang balik
dan ambil lampunya, ya.
390
00:24:48,625 --> 00:24:49,916
Apa yang awak buat?
391
00:24:51,500 --> 00:24:53,625
Apa awak buat, Fakazile?
392
00:24:53,708 --> 00:24:57,083
Susunan awak berbahaya untuk Coco.
393
00:24:57,166 --> 00:25:00,041
Apa yang awak tahu tentang Coco?
Brian, saya cakap tunggu.
394
00:25:00,625 --> 00:25:01,541
Pergi.
395
00:25:02,916 --> 00:25:04,083
Kenapa awak benarkan ini berlaku?
396
00:25:04,166 --> 00:25:05,541
Ini mengarut.
397
00:25:05,625 --> 00:25:09,458
Rumah ini milik anak saudara saya
398
00:25:09,541 --> 00:25:12,791
dan saya di sini untuk
menjaga kepentingan abang saya.
399
00:25:13,750 --> 00:25:15,791
Demi kebaikan anak-anak dia.
400
00:25:15,875 --> 00:25:21,791
Saya tak nak ada orang tak guna dapat
kelebihan daripada kesusahan abang saya.
401
00:25:21,875 --> 00:25:25,500
Dengar sini.
Awak datang ke sini dan buat sesuka hati.
402
00:25:26,250 --> 00:25:29,875
Awak masuk ke rumah saya
dan fikir awak boleh mengugut saya?
403
00:25:32,791 --> 00:25:35,333
Zaza, ibu nak cakap sekejap.
404
00:25:45,416 --> 00:25:46,625
Ibu?
405
00:25:46,708 --> 00:25:48,875
Kami cuma nak jumpa anak-anaknya.
406
00:25:49,791 --> 00:25:52,000
Majlis pengebumiannya sangat tergesa-gesa.
407
00:25:52,666 --> 00:25:56,083
Beki sepatutnya dikuburkan
bersama ayahnya di kampung.
408
00:25:56,166 --> 00:25:57,000
Saya tahu, ibu.
409
00:25:57,958 --> 00:25:59,666
Tapi, hidup Beki di sini.
410
00:26:00,750 --> 00:26:02,166
Anak-anak dia di sini.
411
00:26:03,250 --> 00:26:05,041
Dan, kenapa sekarang?
Majlis itu dah setahun berlalu.
412
00:26:05,125 --> 00:26:07,083
Ia perlu dibuat di sini,
413
00:26:07,166 --> 00:26:11,666
tempat dia habiskan hidupnya.
Ia cara kami bersedih.
414
00:26:11,750 --> 00:26:13,208
Ibu perlukannya.
415
00:26:14,166 --> 00:26:15,791
Saya tahu itu, tapi…
416
00:26:16,958 --> 00:26:19,958
Kamu berdua buat ia macam
saya tak sayangkan suami saya.
417
00:26:21,166 --> 00:26:22,375
Ibu, saya cintakan Beki.
418
00:26:23,125 --> 00:26:24,208
Meneruskan hidup saya
419
00:26:24,291 --> 00:26:27,083
setiap hari tanpa dia, sangat susah.
420
00:26:29,500 --> 00:26:32,708
Satu saja masalah saya ialah Fakazile.
421
00:26:33,625 --> 00:26:38,166
Fakazile juga sedih dengan kematian
abangnya. Biar dia di sini sekejap.
422
00:26:39,083 --> 00:26:40,125
Kemudian, kami akan pergi.
423
00:26:40,708 --> 00:26:41,958
Tolonglah.
424
00:26:50,291 --> 00:26:51,333
Okey.
425
00:26:52,541 --> 00:26:53,666
Terima kasih.
426
00:27:18,083 --> 00:27:20,666
PENGGUNA
427
00:27:20,750 --> 00:27:22,166
{\an8}PENGGUNA
KATA LALUAN SALAH. CUBA LAGI
428
00:27:39,500 --> 00:27:41,000
{\an8}PENGGUNA
SELAMAT DATANG
429
00:27:46,125 --> 00:27:48,875
{\an8}PRINCESS. INI LAMPIRAN UNTUK
YURAN SEKOLAH THANDI. LEO.
430
00:27:48,958 --> 00:27:50,708
{\an8}NOTA, SAYA NAK JUMPA AWAK
431
00:27:55,250 --> 00:27:56,916
Saya tak patut tengok,
tapi saya dah tertengok.
432
00:27:57,000 --> 00:27:58,250
Jadi, awak risau?
433
00:27:58,333 --> 00:28:00,583
Tak, saya tak terganggu dengan dia.
434
00:28:00,666 --> 00:28:02,083
Dia tak konsisten.
435
00:28:02,166 --> 00:28:04,125
Princess layan dia?
436
00:28:04,208 --> 00:28:07,041
Mereka ada sesuatu yang istimewa, jadi…
437
00:28:07,125 --> 00:28:10,541
Max, sebelum awak ambil jalan itu,
438
00:28:10,625 --> 00:28:14,458
awak tahu yang awak tak perlu
tetapkan sempadan awak, bukan?
439
00:28:14,541 --> 00:28:15,958
- Ya.
- Tak, saya serius.
440
00:28:16,041 --> 00:28:17,875
Jangan buat begitu, kawan.
Ambil masa awak.
441
00:28:17,958 --> 00:28:19,708
- Macam awak?
- Ya, macam saya.
442
00:28:21,708 --> 00:28:22,791
Yonda.
443
00:28:23,500 --> 00:28:26,833
Tetapkan sempadan milik kita sendiri
adalah matlamatnya.
444
00:28:27,625 --> 00:28:29,416
Jika tak, apa gunanya hidup?
445
00:28:30,291 --> 00:28:32,041
Maaf, kawan. Tunggu kejap.
446
00:28:32,958 --> 00:28:34,541
Apa? Saya sedang mencarinya.
447
00:28:35,416 --> 00:28:36,291
JUMPA NANTI?
448
00:28:36,375 --> 00:28:37,208
Pengembaraan yang baru?
449
00:28:37,791 --> 00:28:39,583
Apa awak perlu buat, kawan,
450
00:28:39,666 --> 00:28:41,375
ialah ajak saya pergi
ke banyak lagi pameran seni.
451
00:28:46,083 --> 00:28:48,583
{\an8}Jadi, apa awak lihat sekarang
ialah prototaip.
452
00:28:48,666 --> 00:28:49,916
Aplikasi ini ada fungsi
yang mensimulasikan
453
00:28:50,000 --> 00:28:52,291
keperluan asas yang pelanggan kami cari.
454
00:28:52,375 --> 00:28:54,666
Saya juga sedang berbincang
dengan jabatan polis
455
00:28:54,750 --> 00:28:56,333
mengenai pemeriksaan latar belakang.
456
00:28:56,416 --> 00:28:57,875
- Pelanggan kami akan selamat.
- Yonda.
457
00:28:57,958 --> 00:29:01,625
Ia masih rasa terasing.
458
00:29:01,708 --> 00:29:02,791
Dingin.
459
00:29:02,875 --> 00:29:04,208
- Ia…
- Ia satu aplikasi.
460
00:29:04,291 --> 00:29:06,333
Saya hanya boleh beri dana
daripada simpanan peribadi saya
461
00:29:06,416 --> 00:29:08,750
dan jika pulangan pelaburan ini
tiada jaminan,
462
00:29:08,833 --> 00:29:09,916
minta maaf, saya tak boleh tolong.
463
00:29:10,791 --> 00:29:13,166
Kalau awak lihat fail saya hantar,
awak akan nampak jumlah…
464
00:29:13,250 --> 00:29:16,458
Ia berdasarkan statistik rawak.
465
00:29:17,541 --> 00:29:19,375
Mana bukti konsepnya?
466
00:29:19,958 --> 00:29:21,875
Setidaknya, buatlah kajian betul-betul.
467
00:29:28,250 --> 00:29:31,000
Ada seseorang baru nak munculkan diri.
Ada apa?
468
00:29:31,083 --> 00:29:33,791
Saya baru buat pembentangan
kepada pelabur peribadi.
469
00:29:33,875 --> 00:29:36,750
Kejap, pembentangannya hari ini?
Jadi, bagaimana?
470
00:29:36,833 --> 00:29:39,083
- Dia nak ada kumpulan tumpuan.
- Ya, okey. Itu masuk akal.
471
00:29:39,166 --> 00:29:42,375
Sekumpulan orang asing rawak
beri komen tentang idea saya,
472
00:29:42,458 --> 00:29:43,375
masuk akal pada awak?
473
00:29:43,458 --> 00:29:45,708
Ia bukan orang asing rawak, okey.
Sebenarnya ini boleh bantu awak.
474
00:29:46,291 --> 00:29:49,000
Ia ada pandangan jelas. Awak boleh
faham kumpulan sasaran awak. Cerialah.
475
00:29:49,083 --> 00:29:50,875
Jadi, adakah itu bermaksud
awak akan tolong saya?
476
00:29:51,750 --> 00:29:52,916
Kalau awak minta elok-elok.
477
00:29:53,000 --> 00:29:54,625
Okey, saya boleh buat elok-elok.
478
00:29:56,750 --> 00:29:58,916
Dubai seronok dan panas.
479
00:29:59,916 --> 00:30:03,208
Semua berjalan macam yang dirancang.
480
00:30:03,291 --> 00:30:06,625
Kita ada kebenaran untuk
buka pejabat di sana.
481
00:30:06,708 --> 00:30:10,541
Saya jumpa pembina tempatan
yang akan jadi pintu masuk kita.
482
00:30:10,625 --> 00:30:11,791
Frank.
483
00:30:12,833 --> 00:30:16,041
Saya perlukan kumpulan pentadbir
yang kuat di sana.
484
00:30:16,125 --> 00:30:18,875
- Akaun. Di mana orang akaun hari ini?
- Peter cuti sakit, puan.
485
00:30:19,916 --> 00:30:22,791
Kenapa saya bayar dia
kalau dia jarang datang kerja?
486
00:30:22,875 --> 00:30:23,958
Maaf, puan.
487
00:30:24,041 --> 00:30:28,458
Steven, saya nak awak pastikan semua
dokumen sah sedia seperti yang sepatutnya.
488
00:30:29,041 --> 00:30:31,250
Semua mesti terbuka dan bersih.
489
00:30:31,333 --> 00:30:34,416
Pastikan semuanya diperiksa
dengan sangat teliti.
490
00:30:34,500 --> 00:30:35,541
- Faham?
- Ya.
491
00:30:36,125 --> 00:30:38,125
Brandon, jumpa bahagian kewangan.
492
00:30:38,208 --> 00:30:40,750
Beritahu mereka saya perlukan
sebahagian daripada pinjaman perniagaan.
493
00:30:40,833 --> 00:30:42,458
Kita perlukan banyak duit.
494
00:30:42,541 --> 00:30:44,166
Tapi ia akan mendatangkan dividen.
495
00:30:44,250 --> 00:30:45,708
Mari lakukannya, semua.
496
00:30:48,166 --> 00:30:50,958
Thato, bagaimana dengan
pengeluaran daripada akaun pinjaman?
497
00:30:51,041 --> 00:30:52,916
Tiada apa awak perlu risaukan.
498
00:30:53,000 --> 00:30:55,583
Saya kena risau. Dia ada akses
pada akaun itu dan saya tidak.
499
00:30:55,666 --> 00:30:57,416
Awak ada hak ke atas akses itu.
500
00:30:57,500 --> 00:31:00,083
Saya cuma buat hal sendiri dan dia
tiba-tiba datang buka pejabat di sini.
501
00:31:00,166 --> 00:31:01,583
Apa hal lebih teruk yang dia boleh buat?
502
00:31:01,666 --> 00:31:04,416
Hantar saya balik
tanpa duit, tanpa anak-anak.
503
00:31:04,500 --> 00:31:06,458
Butik itu tak cukup untuk tanggung saya.
504
00:31:07,375 --> 00:31:10,875
Kami boleh proses bayaran
pada awak dalam tiga hari, tapi…
505
00:31:10,958 --> 00:31:12,125
Dua hari.
506
00:31:24,958 --> 00:31:28,625
Saya rasa, wanita yang berbaju pink itu.
507
00:31:28,708 --> 00:31:30,458
- Rambut perang? Sememangnya C.
- Ya.
508
00:31:31,708 --> 00:31:33,583
Dia sememangnya gadis jenis A.
Saya boleh tahu.
509
00:31:33,666 --> 00:31:34,833
{\an8}KENAPA ANDA MEMILIH APLIKASI
JANJI TEMU INI?
510
00:31:34,916 --> 00:31:35,750
{\an8}Itu dia!
511
00:31:36,500 --> 00:31:37,958
Apa saya cakap tadi?
512
00:31:38,041 --> 00:31:40,291
Ya. Apa-apa sajalah.
513
00:31:41,041 --> 00:31:42,500
{\an8}Ada beberapa lagi yang perlu dibuat.
514
00:31:42,583 --> 00:31:43,958
{\an8}Ini beri awak satu pandangan jauh, bukan?
515
00:31:44,041 --> 00:31:45,500
- Yakah?
- Ya, ia berhasil.
516
00:31:45,583 --> 00:31:46,625
Okey.
517
00:31:48,833 --> 00:31:50,583
Nampak? Saya dah cakap.
518
00:31:50,666 --> 00:31:53,166
Orang cuma nak bermain.
519
00:31:54,416 --> 00:31:57,333
- Wah.
- Bukan semuanya, Yonda.
520
00:31:57,416 --> 00:32:00,208
Ada rakan yang dirujuk jumpa
cinta mereka atas talian. Awak sedar…
521
00:32:00,291 --> 00:32:01,333
Itu bukan pasaran sasaran kami.
522
00:32:01,416 --> 00:32:05,541
Apa ini? Ia peluang terbaik.
Kenapa tak biar pasaran tentukannya?
523
00:32:05,625 --> 00:32:06,500
- Tentukannya?
- Ya.
524
00:32:06,583 --> 00:32:07,791
Tapi, ia tak mendalam.
525
00:32:10,000 --> 00:32:10,833
Wah.
526
00:32:10,916 --> 00:32:11,958
Apa?
527
00:32:12,875 --> 00:32:14,791
- Ya, ia tak pernah mendalam pada awak.
- Apa?
528
00:32:14,875 --> 00:32:15,833
Apa…
529
00:32:16,583 --> 00:32:18,416
Apa ini?
530
00:32:19,708 --> 00:32:21,625
Dia keluar mengejar,
531
00:32:21,708 --> 00:32:24,416
menyeberang jalan dan
mengelak kereta tanpa rasa takut, atau…
532
00:32:24,500 --> 00:32:26,916
Kita kena kumpul data
dan lihat perubahannya.
533
00:32:28,541 --> 00:32:30,583
Jadi, awak tak nak kejar dia?
534
00:32:33,791 --> 00:32:35,250
Baiklah.
535
00:32:41,666 --> 00:32:44,541
Leo. Kita betul-betul kena bercakap.
536
00:32:45,875 --> 00:32:47,750
Nah, rasalah.
537
00:32:47,833 --> 00:32:50,291
Ayuh. Cubalah.
538
00:32:53,458 --> 00:32:54,458
Bagaimana?
539
00:32:55,458 --> 00:32:59,375
- Boleh tahan.
- Boleh tahan? Boleh tahan.
540
00:32:59,458 --> 00:33:02,916
Boleh tahan untuk seseorang yang
ingat awak tak suka bawang
541
00:33:03,000 --> 00:33:05,791
- dan buah zaitun.
- Buah zaitun.
542
00:33:08,708 --> 00:33:10,000
Saya rindukan awak.
543
00:33:14,166 --> 00:33:16,500
- Sampai hati awak buat begitu pada saya.
- Apa?
544
00:33:17,541 --> 00:33:18,666
Awak dengar apa saya cakap.
545
00:33:22,125 --> 00:33:24,250
Awak buat semua janji itu.
546
00:33:25,208 --> 00:33:28,333
Kemudian awak tinggalkan saya
untuk besarkan anak kita sendirian.
547
00:33:32,291 --> 00:33:34,375
- Princess…
- Saya percayakan awak.
548
00:33:36,750 --> 00:33:38,333
Sampai hati awak begitu pada saya?
549
00:33:42,250 --> 00:33:44,333
- Maafkan saya.
- Awak tak ada untuk saya.
550
00:33:46,083 --> 00:33:49,458
Awak tak ada untuk semua
perkara yang kita pernah bualkan.
551
00:33:51,458 --> 00:33:54,250
Awak tak beri dia susu
pada pukul tiga pagi.
552
00:33:54,333 --> 00:33:57,083
Awak tak biarkan saya
tidur lama setiap hari Ahad. Awak…
553
00:33:58,750 --> 00:34:01,791
Awak tak ada semasa gigi dia
baru tumbuh, semasa dia baru berjalan.
554
00:34:02,666 --> 00:34:05,208
Awak tak pernah salin lampin dia.
555
00:34:05,291 --> 00:34:08,375
Saya terlepas semuanya. Saya tahu. Okey.
556
00:34:09,250 --> 00:34:10,208
Saya tahu.
557
00:34:11,041 --> 00:34:12,708
Keadaan saya teruk.
558
00:34:12,791 --> 00:34:15,708
Saya buat keadaan awak teruk
dan dah jelas itu tak boleh dimaafkan.
559
00:34:16,291 --> 00:34:18,750
- Awak tahu tak saya pergi ke hospital?
- Wah.
560
00:34:18,833 --> 00:34:21,166
Saya mabuk teruk.
561
00:34:23,583 --> 00:34:25,625
Saya tak nak jumpa
Thandi dalam keadaan itu.
562
00:34:25,708 --> 00:34:28,875
Saya penagih. Saya penagih dadah.
563
00:34:28,958 --> 00:34:31,916
Kecewakan semua orang.
Saya tak tahu apa yang saya buat.
564
00:34:32,000 --> 00:34:34,791
Ya, saya pun tak tahu apa yang saya buat.
565
00:34:34,875 --> 00:34:36,208
Tapi tahu tak?
566
00:34:36,291 --> 00:34:37,958
Saya tak pergi begitu saja.
567
00:34:43,041 --> 00:34:45,208
Ini idea yang teruk. Jangan sentuh saya.
568
00:34:45,291 --> 00:34:47,083
- Tolonglah.
- Jangan.
569
00:34:47,166 --> 00:34:48,375
Tolong jangan pergi.
570
00:34:58,916 --> 00:35:00,208
Awak lukakan saya.
571
00:35:07,000 --> 00:35:09,333
Saya percayakan awak Leo
dan awak lukakan hati saya.
572
00:35:22,500 --> 00:35:23,625
Jangan.
573
00:35:42,041 --> 00:35:43,416
Saya minta maaf.
574
00:35:48,375 --> 00:35:49,708
Saya betul-betul minta maaf.
575
00:35:49,791 --> 00:35:50,916
Ya.
576
00:35:52,666 --> 00:35:56,000
Apa yang kita perlukan ialah
memo Jadi Dewasa 101.
577
00:36:02,125 --> 00:36:06,208
HEY, KITA OKEY?
AWAK DAH SELAMAT SAMPAI RUMAH?
578
00:36:20,416 --> 00:36:24,833
Dan cara untuk membunuh naga kita.
579
00:36:46,291 --> 00:36:47,125
Hei.
580
00:36:48,916 --> 00:36:50,708
Apa yang mereka tak beritahu kita,
581
00:36:50,791 --> 00:36:54,291
adalah apa yang berada
di jalan selepas itu.
582
00:37:17,166 --> 00:37:21,125
Perangkap, kebenaran dan kekusutan.
583
00:37:57,250 --> 00:37:58,250
Hei, sayang.
584
00:38:00,166 --> 00:38:01,708
Hei, awak belum tidur.
585
00:38:02,625 --> 00:38:05,208
Ya. Giliran awak bacakan
buku cerita untuk dia.
586
00:38:06,625 --> 00:38:08,583
Saya tahu. Maafkan saya, sayang. Saya…
587
00:38:09,541 --> 00:38:10,916
Saya agak sibuk di galeri tadi.
588
00:38:11,000 --> 00:38:13,458
Saya tak perasan hari dah lewat malam.
589
00:38:13,541 --> 00:38:15,541
Saya nak mandi kejap.
590
00:38:16,458 --> 00:38:17,708
Boleh saya mandi bersama?
591
00:38:18,583 --> 00:38:19,666
Saya takkan lama.
592
00:38:43,500 --> 00:38:44,458
Max.
593
00:38:47,041 --> 00:38:48,708
Maxwell.
594
00:38:52,833 --> 00:38:54,916
Apa semua ini?
595
00:38:55,500 --> 00:38:57,833
Saya cuma nak hargai
masa kita bersendirian.
596
00:39:03,458 --> 00:39:04,458
Max.
597
00:39:26,625 --> 00:39:28,291
Kita serasi bersama.
598
00:39:29,833 --> 00:39:31,041
Cakap, ya.
599
00:39:37,541 --> 00:39:38,583
Hei.
600
00:39:40,750 --> 00:39:43,750
Ini bagus untuk awak dan Thandi.
601
00:39:57,166 --> 00:39:59,125
Saya sangat sayangkan awak.
602
00:39:59,208 --> 00:40:01,000
Kita akan hidup bahagia.
603
00:40:04,833 --> 00:40:07,416
Hei! Kita patut jemput Leon
untuk makan malam pertunangan kita.
604
00:40:09,791 --> 00:40:11,250
Dia keluarga, bukan?
605
00:40:20,041 --> 00:40:21,333
Ini bagus.
606
00:40:56,458 --> 00:40:58,125
Namaste!
607
00:40:58,708 --> 00:40:59,916
- Okey.
- Saya bangga dengan awak.
608
00:41:00,000 --> 00:41:01,958
- Terima kasih.
- Okey, pasti ada satu gambar yang cantik.
609
00:41:02,041 --> 00:41:04,708
- Sekejap.
- Okey. Kejap. Apa? Princess!
610
00:41:04,791 --> 00:41:08,041
- Ini bagus.
- Terima kasih, ia…
611
00:41:08,125 --> 00:41:10,083
Ia cuma perkara kecil.
612
00:41:10,166 --> 00:41:11,708
- Tak ada apa pun.
- Perkara kecil?
613
00:41:11,791 --> 00:41:16,208
Kamu berdua sangat hebat.
Kereta baru, pertunangan.
614
00:41:17,041 --> 00:41:21,041
- Wah.
- Saya nak buat persediaan latihan kita.
615
00:41:21,125 --> 00:41:22,541
Apa? Bila? Bagaimana?
616
00:41:23,416 --> 00:41:27,375
Penting sekali, kami akan
buat majlis keraian di rumah.
617
00:41:27,458 --> 00:41:29,750
- Baguslah.
- Bersama Maxwell dan kawan-kawan dia.
618
00:41:29,833 --> 00:41:31,375
JUMPA NANTI? DI RUMAH AWAK?
619
00:41:32,083 --> 00:41:33,250
Dan Leo.
620
00:41:34,166 --> 00:41:35,166
Apa?
621
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
- Tolonglah datang. Tolong.
- Apa?
622
00:41:38,083 --> 00:41:40,041
Awak nak saya datang
untuk jadi rakan subahat awak…
623
00:41:40,125 --> 00:41:41,000
Awak dah hilang akal?
624
00:41:41,083 --> 00:41:45,583
Thandi perlu kenal ayah dia, okey.
Kita perlu buat ia macam normal.
625
00:41:47,000 --> 00:41:48,041
Tolonglah.
626
00:41:51,250 --> 00:41:54,625
- Berapa karat cincin ini?
- Banyak. Ia cantik.
627
00:41:54,708 --> 00:41:55,625
- Apa saya nak pakai?
- Saya tahu.
628
00:41:55,708 --> 00:41:57,750
Awak patut suruh saya
buat janji temu di salon.
629
00:41:57,833 --> 00:41:58,833
Saya tahu.
630
00:42:00,375 --> 00:42:03,500
Okey seterusnya, mari buat beberapa
pusingan posisi gaya anjing ke bawah.
631
00:42:03,583 --> 00:42:05,166
Pastikan kedudukan
dan pejajaran kita betul.
632
00:42:05,250 --> 00:42:06,875
Tegakkan bahu, lutut dan pinggul.
633
00:42:06,958 --> 00:42:10,708
Taik nafas, lutut ke atas.
Hembus nafas, perut ke peha.
634
00:42:10,791 --> 00:42:14,583
Tarik nafas, luruskan kaki. Hembus nafas,
bengkokkan lutut dan mari teruskan.
635
00:42:15,958 --> 00:42:19,291
Wah, bunga cenderawasih. Tenang, kawan.
636
00:42:19,375 --> 00:42:21,916
- Dia dah nampak kereta itu?
- Belum lagi.
637
00:42:22,000 --> 00:42:23,208
Apa yang mereka masih buat di sini?
638
00:42:23,291 --> 00:42:25,083
Saya pun tak tahu.
639
00:42:25,166 --> 00:42:28,625
Mereka buat rumah saya macam hotel.
Awak tahu orang bagaimana?
640
00:42:28,708 --> 00:42:32,791
- Selepas tiga hari, mereka busuk.
- Saya tak sangka ini berlaku.
641
00:42:32,875 --> 00:42:34,250
Okey, saya tak boleh buat ini.
642
00:42:34,333 --> 00:42:35,791
Ya, dia membunuh kita hari ini.
643
00:42:35,875 --> 00:42:36,958
- Biar betul.
- Zim, maaf.
644
00:42:37,041 --> 00:42:40,916
Tak, boleh tak kami…
645
00:42:41,583 --> 00:42:42,833
- Zimkhitha.
- Ya?
646
00:42:43,541 --> 00:42:45,416
- Boleh kita buat lagi minggu depan?
- Ya, dah tentu.
647
00:42:46,458 --> 00:42:48,375
Terima kasih. Saya perlukannya.
648
00:42:48,958 --> 00:42:50,583
Dengar, Princess. Saya…
649
00:42:50,666 --> 00:42:53,083
Saya harap awak akan betul-betul
berkahwin dengan dia.
650
00:42:53,166 --> 00:42:56,125
Ada lelaki melamar tapi selepas itu
lari dan berkahwin dengan orang lain.
651
00:42:56,208 --> 00:42:57,125
Ia agak teruk.
652
00:42:57,833 --> 00:43:00,666
- Ya.
- Jumpa lagi.
653
00:43:01,333 --> 00:43:02,625
Jumpa lagi.
654
00:43:02,708 --> 00:43:05,291
- Okey?
- Itu agak mendalam.
655
00:43:07,000 --> 00:43:09,500
Awak rasa makan malam itu
satu idea yang bagus?
656
00:43:09,583 --> 00:43:10,791
Ya.
657
00:43:11,708 --> 00:43:12,833
Maxwell orang yang baik.
658
00:43:12,916 --> 00:43:14,333
- Dia lelaki yang saya perlukan.
- Saya tak bercakap tentang Maxwell.
659
00:43:14,416 --> 00:43:15,875
Saya bercakap tentang Leo.
660
00:43:15,958 --> 00:43:19,000
Leo, cuma nak kenal dengan anaknya.
Itu saja.
661
00:43:19,083 --> 00:43:21,041
Pandang saya dan cakap.
662
00:43:22,791 --> 00:43:26,375
Leo cuma nak kenal dengan anaknya.
663
00:43:26,458 --> 00:43:28,291
- Baiklah.
- Itu saja.
664
00:43:30,625 --> 00:43:31,666
Okey.
665
00:43:35,791 --> 00:43:36,666
Awak mesej siapa?
666
00:43:36,750 --> 00:43:38,541
SAYA ADA KEJUTAN UNTUK THANDI
667
00:43:39,625 --> 00:43:42,291
- Biar saya lihat.
- Siapa awak? Ibu saya.
668
00:43:58,625 --> 00:44:00,375
SAYA LAPAR LAGI MARI MAKAN
669
00:44:00,458 --> 00:44:02,041
Kita dah mesra semula.
670
00:44:13,083 --> 00:44:14,500
Hai. Hei.
671
00:44:15,125 --> 00:44:19,250
{\an8}Tak, biar saya periksa e-mel saya.
Anugerah apa?
672
00:44:19,333 --> 00:44:20,166
{\an8}TAHNIAH! ANDA TELAH DICALONKAN UNTUK
ANUGERAH KECEMERLANGAN TAHUNAN YANG KE-13.
673
00:44:20,250 --> 00:44:22,458
{\an8}Rashed, betulkah ini?
674
00:44:22,541 --> 00:44:25,041
{\an8}Ini pada hari jadi saya. Saya…
675
00:44:25,125 --> 00:44:27,625
Ya, dah tentu saya akan pergi. Ya.
676
00:44:28,833 --> 00:44:29,666
Terima kasih.
677
00:44:54,583 --> 00:44:57,375
Saya perlu uruskannya.
678
00:44:57,458 --> 00:44:59,041
Kenapa kamu berdua tak makan di meja?
679
00:44:59,125 --> 00:45:01,125
Sebab mereka suka makan di situ, Fakazile.
680
00:45:02,416 --> 00:45:04,500
Langsung tak ada peraturan
dalam rumah ini.
681
00:45:04,583 --> 00:45:06,750
Jadi, apa kata awak balik ke rumah awak
dan buat peraturan awak?
682
00:45:06,833 --> 00:45:07,916
Jangan ganggu kami.
683
00:45:08,000 --> 00:45:10,416
Zandile? Saya bukan abang saya.
684
00:45:10,500 --> 00:45:14,791
Saya bekerja keras setiap hari
bukan untuk biar awak rampas semuanya.
685
00:45:17,583 --> 00:45:19,208
Dalam beberapa hari,
686
00:45:19,291 --> 00:45:21,125
harta abang saya akan dijumlahkan
687
00:45:21,208 --> 00:45:25,750
dan saya nak pastikan setiap sen
daripada hartanya
688
00:45:25,833 --> 00:45:27,583
tak jatuh ke tangan yang salah.
689
00:45:27,666 --> 00:45:30,833
Fakazile. Bukankah kita patut biarkan
Zandile bersendirian?
690
00:45:30,916 --> 00:45:33,875
Betul cakap ibu.
Kita patut biarkan dia bersendirian
691
00:45:33,958 --> 00:45:36,375
supaya dia boleh keluar dan
jalani hidup dia.
692
00:45:37,083 --> 00:45:39,000
Saya pasti dia dah pun dapat
sasaran yang seterusnya.
693
00:45:39,083 --> 00:45:41,416
Sasaran seterusnya? Fakazile.
694
00:45:43,541 --> 00:45:47,333
Apa kata awak buat hal sendiri
dan keluar dari rumah saya.
695
00:45:47,416 --> 00:45:48,375
Sekarang.
696
00:45:48,458 --> 00:45:49,583
Selamat malam, ibu.
697
00:45:49,666 --> 00:45:51,000
Selamat malam, sayang.
698
00:45:51,083 --> 00:45:52,291
Selamat malam, anak-anak.
699
00:45:53,875 --> 00:45:55,125
Selamat malam, ibu.
700
00:46:00,125 --> 00:46:01,875
Ini baru permulaan.
701
00:46:02,750 --> 00:46:03,791
Selamat malam.
702
00:46:18,833 --> 00:46:20,791
Hei. Jadi…
703
00:46:22,083 --> 00:46:23,291
Tak lama lagi hari jadi dia.
704
00:46:24,791 --> 00:46:26,750
Ini hadiah saya untuk dia.
705
00:46:27,416 --> 00:46:28,916
Lihatlah!
706
00:46:31,916 --> 00:46:33,583
Ini hari jadi dia yang keempat.
707
00:46:34,416 --> 00:46:36,708
Percayalah, dia tak perlukan
apa-apa daripada awak.
708
00:46:36,791 --> 00:46:37,666
Princess.
709
00:46:38,875 --> 00:46:40,083
Saya cuma nak berbaik-baik.
710
00:46:40,875 --> 00:46:42,083
Dengan awak.
711
00:46:42,708 --> 00:46:43,916
Dengan dia.
712
00:46:44,000 --> 00:46:45,416
Saya akan berkahwin
713
00:46:46,875 --> 00:46:48,166
dengan Maxwell.
714
00:46:52,833 --> 00:46:53,958
Adakah awak bahagia?
715
00:46:55,125 --> 00:46:58,166
- Awak tiada hak untuk tanya saya begitu.
- Okey.
716
00:46:59,500 --> 00:47:00,375
Saya…
717
00:47:01,083 --> 00:47:02,750
Kalau dia buat awak bahagia, jadi,
718
00:47:02,833 --> 00:47:03,958
itu okey saja.
719
00:47:04,041 --> 00:47:06,375
Tapi, tak ada lelaki lain
yang boleh besarkan anak saya.
720
00:47:06,958 --> 00:47:08,583
Ya, awak terlambat untuk itu.
721
00:47:08,666 --> 00:47:10,000
Sayang.
722
00:47:10,583 --> 00:47:12,166
- Awak dah sedia?
- Ya.
723
00:47:13,708 --> 00:47:14,791
Awak lagi?
724
00:47:16,375 --> 00:47:17,791
Apa nama awak?
725
00:47:17,875 --> 00:47:20,250
Leon. Ya.
726
00:47:20,958 --> 00:47:22,625
- Hai.
- Hai, sayang.
727
00:47:22,708 --> 00:47:23,541
Hai.
728
00:47:23,625 --> 00:47:25,125
- Helo.
- Hai, sayang ibu.
729
00:47:32,875 --> 00:47:36,041
Awak ada lagu ini juga?
Saya suka lagu ini.
730
00:47:36,125 --> 00:47:37,250
Jangan tipu!
731
00:47:37,333 --> 00:47:38,666
Dulu saya selalu menari dengan lagu ini.
732
00:47:38,750 --> 00:47:40,583
- Awak menari?
- Ya.
733
00:47:40,666 --> 00:47:42,333
Ia begini…
734
00:47:48,666 --> 00:47:50,583
Sekejap. Gerakan saya bagus, bukan?
Betul tak?
735
00:47:50,666 --> 00:47:51,583
- Apa gerakan awak?
- Ia macam penyembur…
736
00:47:54,500 --> 00:47:57,041
Ya! Ia penyembur. Apa? Gerakan itu…
737
00:47:57,125 --> 00:47:59,250
Kenapa awak melebih-lebih? Awak macam…
738
00:48:07,083 --> 00:48:09,833
Ya, saya gembira waktu itu.
739
00:48:09,916 --> 00:48:11,250
Saya sudah bertunang.
740
00:48:11,958 --> 00:48:13,791
Satu pagi dia datang pada saya
741
00:48:13,875 --> 00:48:16,541
dalam keadaan panik sebab
pelaburan Bitcoin dia dah gagal
742
00:48:16,625 --> 00:48:17,875
dan dia perlukan duit.
743
00:48:17,958 --> 00:48:19,166
Apa?
744
00:48:19,250 --> 00:48:22,041
Ya. Dia sepatutnya uruskan
dua perniagaan yang berjaya
745
00:48:22,125 --> 00:48:23,666
dan dia terjun ke bidang kriptowang.
746
00:48:23,750 --> 00:48:25,708
Saya masih tak faham kenapa
orang panggil itu perniagaan.
747
00:48:25,791 --> 00:48:30,125
Saya masih tak faham
kenapa saya beri duit pada dia.
748
00:48:34,125 --> 00:48:35,500
Selepas itu,
749
00:48:37,208 --> 00:48:38,666
dia menghilang.
750
00:48:40,250 --> 00:48:43,583
Selama setahun.
751
00:48:46,166 --> 00:48:47,000
Selepas itu saya…
752
00:48:47,083 --> 00:48:49,625
Saya nampak dia berkahwin di Instagram.
753
00:48:51,750 --> 00:48:55,250
Hei. Lihatlah diri awak sekarang.
754
00:48:55,333 --> 00:48:58,958
Awak masih di sini,
masih berjaya tanpa dia.
755
00:49:00,166 --> 00:49:01,958
Awak masih cantik seperti dulu.
756
00:49:04,333 --> 00:49:05,333
Ya?
757
00:49:58,208 --> 00:49:59,625
Hei.
758
00:49:59,708 --> 00:50:03,000
Hei. Ada apa ini?
759
00:50:04,000 --> 00:50:07,708
Saya cuma nak periksa keadaan awak dan…
760
00:50:09,375 --> 00:50:11,500
Yonda, adakah awak
tak nak layan saya lagi?
761
00:50:13,583 --> 00:50:19,416
Saya kena datang awal sebab
saya ada mesyuarat dengan Denelle.
762
00:50:19,500 --> 00:50:20,333
Ya.
763
00:50:20,916 --> 00:50:21,875
Ya.
764
00:50:24,541 --> 00:50:26,416
Dengar, Yonda. Saya…
765
00:50:26,500 --> 00:50:29,500
Saya tak tahu apa yang berlaku pada awak.
Saya tak faham awak.
766
00:50:30,291 --> 00:50:31,125
Apa maksud awak?
767
00:50:31,791 --> 00:50:33,583
Dengar, hubungan kita baik.
768
00:50:33,666 --> 00:50:36,416
Awak tahu itu.
Semua hal jadi sangat senang dan…
769
00:50:38,083 --> 00:50:40,750
Awak bina ruang selamat untuk saya
dan semuanya hebat.
770
00:50:41,541 --> 00:50:43,416
Kemudian, awak buat begini.
771
00:50:43,500 --> 00:50:47,750
Awak buat macam saya ini
bukan sesiapa, sekali lagi.
772
00:50:49,791 --> 00:50:52,541
Okey. Zimkhitha.
773
00:50:54,166 --> 00:50:55,333
Dengar, awak hebat.
774
00:50:56,083 --> 00:51:00,000
Maksud saya, awak sangat hebat.
775
00:51:03,250 --> 00:51:05,333
Tapi saya tak boleh
menjalin hubungan dengan awak.
776
00:51:06,375 --> 00:51:08,958
Saya tahu itu yang awak nak dan semalam…
777
00:51:09,041 --> 00:51:12,625
Semalam awak buat saya percaya
yang hubungan ini boleh menjadi.
778
00:51:21,000 --> 00:51:22,500
Saya minta maaf.
779
00:51:25,166 --> 00:51:26,250
Saya betul-betul minta maaf.
780
00:51:28,208 --> 00:51:29,458
Tapi saya tak boleh.
781
00:51:36,250 --> 00:51:37,791
Awak tak mencuba pun.
782
00:51:42,750 --> 00:51:43,875
Okey.
783
00:51:46,375 --> 00:51:47,625
Semoga mesyuarat awak lancar.
784
00:51:59,041 --> 00:52:00,541
Kita dah dapat geran pejabat?
785
00:52:00,625 --> 00:52:01,916
- Ya, kita dah dapat.
- Bagus.
786
00:52:02,625 --> 00:52:04,458
- Pastikan kontrak itu ditandatangan.
- Baiklah.
787
00:52:04,541 --> 00:52:07,625
Peter, awak dah masukkan duit
daripada akaun pinjaman?
788
00:52:07,708 --> 00:52:11,166
Tak, tapi ada orang lain dah buat.
789
00:52:19,875 --> 00:52:21,333
Akaun siapa ini?
790
00:52:21,416 --> 00:52:23,166
Puan Zulu.
791
00:52:23,250 --> 00:52:26,916
Duit itu dimasukkan ke akaunnya
untuk hartanah di Sandton.
792
00:52:28,583 --> 00:52:29,666
Siapa beri dia akses?
793
00:52:31,625 --> 00:52:34,291
Siapa yang beri dia akses?
794
00:52:34,375 --> 00:52:38,041
Saya rasa perundangan.
Hanya mereka saja yang ada akses.
795
00:52:39,750 --> 00:52:42,958
Thato itu akan beri masalah pada kita.
796
00:52:45,208 --> 00:52:46,416
Thato.
797
00:52:46,500 --> 00:52:48,125
Awak kena jujur dengan saya.
798
00:52:48,208 --> 00:52:51,750
Adakah FK ada hak untuk rampas
rumah saya atau cuma…
799
00:52:51,833 --> 00:52:54,500
- Okey. Sekejap. Kenapa ini?
- Dua kali dia mengugut saya.
800
00:52:54,583 --> 00:52:56,625
Dia ugut nak halau saya dan anak-anak.
801
00:52:58,916 --> 00:53:00,125
Beritahu saya, saya perlu tahu.
802
00:53:00,208 --> 00:53:01,666
Okey. Percaya pada saya.
803
00:53:03,250 --> 00:53:04,875
Tiada apa yang awak perlu risaukan.
804
00:53:04,958 --> 00:53:06,333
Janji?
805
00:53:13,166 --> 00:53:15,791
Tiada apa akan berlaku.
806
00:53:53,208 --> 00:53:54,416
Masuk!
807
00:53:59,958 --> 00:54:01,333
Hai.
808
00:54:02,208 --> 00:54:03,791
- Apa khabar?
- Baik.
809
00:54:05,333 --> 00:54:06,916
Thandi.
810
00:54:08,708 --> 00:54:10,833
Ini, Leo.
811
00:54:10,916 --> 00:54:11,750
Ayah kamu.
812
00:54:12,416 --> 00:54:14,750
- Hei.
- Hei.
813
00:54:14,833 --> 00:54:18,958
Dulu dia sakit jadi dia
kena pergi jauh, tapi sekarang
814
00:54:20,583 --> 00:54:23,250
dia dah sembuh dan
dia dah balik ke sini semula.
815
00:54:23,333 --> 00:54:24,791
Ya.
816
00:54:26,375 --> 00:54:29,500
Kamu budak yang bertuah.
Kamu ada dua orang ayah.
817
00:54:30,875 --> 00:54:32,666
Seronok dapat jumpa kamu akhirnya.
818
00:54:37,666 --> 00:54:38,791
Princess, awak nak minum?
819
00:54:38,875 --> 00:54:41,458
Saya ada wain, jus, air kosong.
820
00:54:41,541 --> 00:54:43,666
Air kosong, terima kasih. Okey.
821
00:54:44,416 --> 00:54:46,166
Mari tengok. Okey.
822
00:54:46,250 --> 00:54:48,500
Ayah ada cat, warna…
823
00:54:48,583 --> 00:54:51,833
Semasa ayah muda, ayah dah suka melukis…
824
00:54:52,625 --> 00:54:53,916
Budak baik.
825
00:54:55,583 --> 00:54:58,250
Ayah ada krayon dan itu kamu punya.
826
00:54:58,333 --> 00:55:00,750
Kamu suka yang itu?
827
00:55:00,833 --> 00:55:04,208
Kamu boleh buat apa saja kamu nak.
828
00:55:04,750 --> 00:55:06,791
Lukis dalam garisan ya, sayang.
829
00:55:06,875 --> 00:55:09,208
Lukis dalam garisan? Apa itu?
830
00:55:09,291 --> 00:55:12,625
- Saya tak tahu!
- Ya, ayah pun tak tahu.
831
00:55:12,708 --> 00:55:15,625
Kamu boleh lukis di mana saja kamu nak.
Kamu boleh lukis di atas karpet,
832
00:55:15,708 --> 00:55:17,625
- Leo.
- di dinding, di mana saja.
833
00:55:17,708 --> 00:55:18,666
Leo!
834
00:55:19,250 --> 00:55:20,166
Saya cuba nak ajar dia sesuatu.
835
00:55:21,666 --> 00:55:24,083
Saya cuba nak bebaskan imaginasi dia.
836
00:55:24,166 --> 00:55:27,416
- Siapa kata dia tak bebas?
- Lukis di dalam garisan?
837
00:55:28,375 --> 00:55:29,875
Apa itu, Princess?
838
00:55:29,958 --> 00:55:32,916
Awak lukis di mana saja awak nak.
Jadi, kenapa cakap begitu?
839
00:55:33,666 --> 00:55:36,125
- Garisan.
- Adakah itu macam robot?
840
00:55:36,208 --> 00:55:37,041
Ya.
841
00:55:48,166 --> 00:55:49,291
Terima kasih sebab datang jumpa saya.
842
00:55:49,375 --> 00:55:50,833
Sama-sama.
843
00:55:52,166 --> 00:55:55,125
- Ya.
- Tolong tunjuk sekeliling rumah pada dia.
844
00:55:58,750 --> 00:56:01,291
- Siapa dia?
- Ejen hartanah, ibu.
845
00:56:01,375 --> 00:56:04,666
Zandile ambil duit
daripada akaun perniagaan.
846
00:56:04,750 --> 00:56:07,750
Saya cuma buat yang terbaik untuk
mengambilnya semula.
847
00:56:07,833 --> 00:56:09,500
Fakazile. Bagaimana dengan budak-budak?
848
00:56:09,583 --> 00:56:11,875
Tiada apa akan terjadi pada
budak-budak itu, ibu.
849
00:56:12,875 --> 00:56:14,416
Ibu dah sedia nak balik.
850
00:56:14,500 --> 00:56:15,625
Kalau ibu nak balik,
851
00:56:15,708 --> 00:56:18,250
boleh tak ibu bawa budak- budak bersama?
Kalau itu tak jadi masalah?
852
00:56:19,541 --> 00:56:21,000
Nenek.
853
00:56:21,083 --> 00:56:22,291
Terima kasih.
854
00:56:27,041 --> 00:56:30,250
Ya. Bagaimana dengan di sini?
855
00:56:33,666 --> 00:56:36,500
Itu adalah siri dokumentari pegun.
856
00:56:36,583 --> 00:56:37,625
Sedang disiapkan.
857
00:56:37,708 --> 00:56:38,750
Awak ada penerbit?
858
00:56:38,833 --> 00:56:40,791
Saya takkan bazirkan satu sen pun
untuk yuran penerbitan.
859
00:56:41,958 --> 00:56:43,166
Saya nak bina legasi untuk dia.
860
00:56:48,958 --> 00:56:49,833
- Bagaimana dengan yang ini?
- Satu lagi.
861
00:56:49,916 --> 00:56:52,458
Satu lagi, okey.
862
00:56:52,541 --> 00:56:54,083
- Leo.
- Ini?
863
00:56:54,166 --> 00:56:55,500
Bagaimana dengan yang ini?
864
00:56:55,583 --> 00:56:56,666
Leo.
865
00:56:57,708 --> 00:56:59,291
Awak dah jumpa Thandi sekarang jadi…
866
00:56:59,958 --> 00:57:00,958
Tolong,
867
00:57:02,083 --> 00:57:03,458
jangan datang ke makan malam itu.
868
00:57:04,583 --> 00:57:06,458
Bukan saya yang sepatutnya awak lawan.
869
00:57:09,083 --> 00:57:10,541
- Selesai.
- Selesai?
870
00:57:11,208 --> 00:57:12,041
Boleh beri ayah pelukan?
871
00:57:15,625 --> 00:57:18,791
Saya dah bawa cadangan awak
untuk perundingan dan nasihat.
872
00:57:20,500 --> 00:57:21,541
Saya takkan melabur.
873
00:57:22,541 --> 00:57:24,583
Ia kekurangan sesuatu.
874
00:57:24,666 --> 00:57:26,625
Tapi kami dah buat
kumpulan sasaran dan kajian.
875
00:57:26,708 --> 00:57:28,541
- Ini saja?
- Tak, bukan itu saja.
876
00:57:28,625 --> 00:57:30,583
- Kami ada buat perubahan.
- Yonda.
877
00:57:31,541 --> 00:57:33,250
Kenapa awak buat ini?
878
00:57:34,166 --> 00:57:35,625
Apa yang awak cari?
879
00:57:36,333 --> 00:57:38,125
Awak tak boleh beri apa awak tak ada.
880
00:57:38,750 --> 00:57:40,208
Awak kena cari keyakinan awak.
881
00:57:42,625 --> 00:57:43,500
Tak guna.
882
00:57:52,708 --> 00:57:54,916
Hei, Jadi…
883
00:57:55,958 --> 00:58:00,375
Denelle tarik diri dan sekarang
saya tak tahu nak buat apa.
884
00:58:03,083 --> 00:58:03,916
Hei, awak okey?
885
00:58:04,500 --> 00:58:05,583
Sangat okey.
886
00:58:05,666 --> 00:58:07,166
Awak pasti?
887
00:58:07,250 --> 00:58:08,375
Yonda, apa awak nak?
888
00:58:10,250 --> 00:58:12,416
Saya cuma nak kawan berbual sekarang.
889
00:58:12,500 --> 00:58:13,625
Di mana kawan awak?
890
00:58:14,208 --> 00:58:16,500
- Apa?
- Saya tak pernah setuju jadi kawan awak.
891
00:58:16,583 --> 00:58:17,458
Jadi, di mana mereka?
892
00:58:28,708 --> 00:58:33,375
Dia tanya kenapa saya buat aplikasi itu.
893
00:58:34,791 --> 00:58:36,000
Kenapa?
894
00:58:36,875 --> 00:58:38,416
Saya nak beri orang berehat.
895
00:58:38,500 --> 00:58:40,125
Saya nak beri orang
berehat daripada tekanan
896
00:58:40,208 --> 00:58:42,666
meletakkan hati mereka
dalam setiap hubungan.
897
00:58:43,250 --> 00:58:46,250
Jadi awak putuskan untuk kami semua
yang hubungan itu adalah tekanan.
898
00:58:46,333 --> 00:58:49,000
Dengar, apa awak nak buat itu tak penting.
Ini takkan berhasil.
899
00:58:49,083 --> 00:58:51,708
Okey? Tak kira betapa awak berusaha,
ia masih akan gagal.
900
00:58:52,958 --> 00:58:54,875
Yonda, siapa yang buat awak terluka?
901
00:58:56,041 --> 00:58:58,208
Sebab awak sangat dingin.
902
00:58:58,291 --> 00:59:01,625
Awak sinis, lapuk dan pengecut.
903
00:59:01,708 --> 00:59:02,708
Awak pula dungu.
904
00:59:03,291 --> 00:59:06,291
Kalau awak fikir ada cerita dongeng cinta
yang menanti untuk berlaku,
905
00:59:06,375 --> 00:59:07,708
awak seorang yang dungu.
906
00:59:08,375 --> 00:59:09,375
Dengar. Awak tak kawal semuanya.
907
00:59:09,458 --> 00:59:11,083
Tak kira sebanyak mana
awak nak lakukannya.
908
00:59:11,166 --> 00:59:12,916
Ia tak mengubah apa-apa.
909
00:59:15,500 --> 00:59:18,208
Awak fikir semua orang
nak mati sendirian, macam awak?
910
00:59:21,250 --> 00:59:23,583
Setidaknya, saya terima takdir saya.
911
00:59:35,666 --> 00:59:39,166
Hai, Luella? Dengar,
tentang pesanan besar untuk hari Jumaat.
912
00:59:39,250 --> 00:59:41,375
Sebenarnya, saya dah siapkan, jadi…
913
00:59:52,750 --> 00:59:53,750
Beri saya minuman yang sama dengan dia.
914
00:59:54,416 --> 00:59:56,166
- Hei, kawan. Apa khabar?
- Hei.
915
00:59:58,083 --> 01:00:00,666
Okey. Saya ada satu idea.
916
01:00:00,750 --> 01:00:03,083
Tak, tunggu. Cuba dengar dulu.
917
01:00:03,166 --> 01:00:05,333
Okey. Ideanya adalah
rancangan televisyen realiti.
918
01:00:05,916 --> 01:00:08,000
Kawan. Kegilaan ini perlu dihentikan.
919
01:00:08,083 --> 01:00:10,833
Awak ketawa sekarang. Tapi awak akan
jadi orang pertama yang telefon
920
01:00:10,916 --> 01:00:12,791
sebab nak jadi peserta
dalam rancangan saya.
921
01:00:12,875 --> 01:00:14,791
Tapi, saya tak main permainan.
922
01:00:14,875 --> 01:00:17,333
Secara jujurnya, pada usia awak ini,
awak tak patut lakukannya juga.
923
01:00:17,416 --> 01:00:19,583
- Tugas awak adalah menyokong saya.
- Saya sokong awak.
924
01:00:19,666 --> 01:00:21,458
Tapi, tolong buat sesuatu yang masuk akal.
925
01:00:23,375 --> 01:00:24,625
Dengar, kawan.
926
01:00:26,208 --> 01:00:27,250
Aplikasi saya gagal.
927
01:00:27,916 --> 01:00:29,791
Sekarang saya perlu buat benda lain.
928
01:00:29,875 --> 01:00:32,791
Tak. Apa yang awak perlu buat
adalah pastikan aplikasi ini berjaya.
929
01:00:32,875 --> 01:00:35,791
- Macam awak?
- Ya, macam saya.
930
01:00:38,750 --> 01:00:40,416
Apa yang awak nak?
931
01:00:45,625 --> 01:00:46,916
Okey, saya nak balik.
932
01:00:49,833 --> 01:00:51,666
Saya ada keluarga yang sedang menunggu.
933
01:00:56,125 --> 01:00:57,791
Baiklah.
934
01:01:12,666 --> 01:01:14,041
Beri saya satu lagi.
935
01:01:30,541 --> 01:01:32,250
Sekarang dah terlebih waktu tidur dia.
936
01:01:33,458 --> 01:01:35,500
Pasti kamu berdua sangat berseronok tadi.
937
01:01:35,583 --> 01:01:38,125
Ya. Saya tahu dia rasa sangat seronok.
938
01:01:39,875 --> 01:01:42,750
Saya rasa tak elok ganggu rutin dia.
939
01:01:43,666 --> 01:01:45,333
Saya tahu sayang, cuma…
940
01:01:46,083 --> 01:01:47,291
Cuma kali ini saja.
941
01:01:47,375 --> 01:01:48,708
Buat satu sistem di sini.
942
01:01:49,500 --> 01:01:50,625
Dia akan terbiasa dengannya.
943
01:01:52,750 --> 01:01:55,875
- Ya.
- Leon patut ke sini untuk jumpa Thandi.
944
01:01:55,958 --> 01:01:57,958
Nama dia Leo.
945
01:03:06,041 --> 01:03:08,333
BOLEH KITA BERCAKAP?
946
01:03:44,375 --> 01:03:45,416
Hei.
947
01:03:46,791 --> 01:03:47,625
Apa awak nak?
948
01:03:47,708 --> 01:03:49,750
Ramai orang tanya saya
soalan sama kebelakangan ini.
949
01:03:54,666 --> 01:03:56,833
Maxwell adakan parti pertunangan.
950
01:03:58,916 --> 01:04:00,833
Dia kawan baik saya.
951
01:04:06,166 --> 01:04:07,041
Boleh awak teman saya ke parti itu?
952
01:04:09,583 --> 01:04:10,750
Wah.
953
01:04:12,458 --> 01:04:15,916
Apa kata awak ajak
aplikasi awak itu untuk teman awak?
954
01:04:17,250 --> 01:04:18,875
Okey. Memang padan muka saya.
955
01:04:22,750 --> 01:04:23,833
Saya perlukan…
956
01:04:26,875 --> 01:04:27,875
Tolonglah.
957
01:04:29,750 --> 01:04:30,791
Saya perlukan awak.
958
01:04:38,000 --> 01:04:40,375
- Okey. Itu dia.
- Terima kasih.
959
01:04:41,666 --> 01:04:43,500
Semua okey?
960
01:04:43,583 --> 01:04:46,416
- Ya, kami okey.
- Okey, saya letak ini di sini.
961
01:04:46,500 --> 01:04:47,708
Baiklah.
962
01:04:47,791 --> 01:04:48,625
Terima kasih.
963
01:04:53,583 --> 01:04:54,791
Hei!
964
01:04:55,625 --> 01:04:57,791
- Itu bagus. Lihatlah awak.
- Hai.
965
01:04:57,875 --> 01:05:00,958
Princess. Hai!
966
01:05:01,041 --> 01:05:04,125
- Tahniah, kawan.
- Terima kasih. Gembira jumpa awak.
967
01:05:04,208 --> 01:05:05,041
Awak nampak cantik.
968
01:05:05,125 --> 01:05:07,208
- Terima kasih. Jemput duduk.
- Terima kasih.
969
01:05:07,291 --> 01:05:08,583
- Hei.
- Hai. Apa khabar?
970
01:05:08,666 --> 01:05:10,125
- Khabar baik. Awak?
- Masuklah.
971
01:05:10,208 --> 01:05:12,166
- Nak minum?
- Ya, terima kasih.
972
01:05:18,208 --> 01:05:20,083
Okey. Kamu saling kenal, bukan?
973
01:05:20,166 --> 01:05:23,166
- Ya.
- Baru seminit.
974
01:05:23,958 --> 01:05:27,000
Macam yang kamu lihat,
dia masih nampak hebat.
975
01:05:28,125 --> 01:05:29,375
Awak wanita bertuah, Princess.
976
01:05:29,458 --> 01:05:31,875
Boleh beri saya minuman?
977
01:05:31,958 --> 01:05:32,958
Hei.
978
01:05:33,916 --> 01:05:35,083
- Apa khabar, Zaza?
- Helo, Maxwell. Oh, Tuhan.
979
01:05:36,833 --> 01:05:39,041
- Awak nampak cantik hari ini.
- Terima kasih banyak.
980
01:05:39,125 --> 01:05:40,000
- Helo, sayang.
- Hai.
981
01:05:40,083 --> 01:05:41,041
Saya suka rambut awak.
982
01:05:41,125 --> 01:05:42,666
Hai. Gembira jumpa awak.
983
01:05:43,291 --> 01:05:44,833
Semua, ini kawan saya, Zaza.
984
01:05:44,916 --> 01:05:46,250
Hai, Zaza.
985
01:05:46,333 --> 01:05:48,291
Helo, semua.
986
01:05:49,791 --> 01:05:50,875
Berhenti.
987
01:05:53,166 --> 01:05:54,000
- Hei.
- Hei!
988
01:05:54,083 --> 01:05:56,083
- Hai.
- Kawan, awak nampak menarik.
989
01:05:56,166 --> 01:05:58,500
Selamat datang. Helo. Gembira jumpa awak.
990
01:05:59,333 --> 01:06:01,791
Yonda! Saya sangka awak tak datang.
991
01:06:01,875 --> 01:06:03,458
Zim, biar saya tengok awak.
992
01:06:10,208 --> 01:06:12,041
- Hei.
- Princess.
993
01:06:12,125 --> 01:06:15,791
Saya dengar majlis kahwinnya
akan diadakan lagi tujuh minggu.
994
01:06:15,875 --> 01:06:17,750
- Ya.
- Awak tahu apa orang cakap.
995
01:06:17,833 --> 01:06:21,291
Apabila dah jumpa apa yang dicari,
tak ada sebab untuk menunggu lagi.
996
01:06:21,375 --> 01:06:22,250
Mari minum untuk itu.
997
01:06:22,333 --> 01:06:23,458
Untuk pasangan serasi ini.
998
01:06:23,541 --> 01:06:26,666
- Untuk pasangan serasi ini. Minum.
- Minum.
999
01:06:48,583 --> 01:06:50,083
- Hei.
- Leon?
1000
01:06:51,458 --> 01:06:52,458
Hei.
1001
01:06:54,083 --> 01:06:55,375
Masuklah.
1002
01:06:56,125 --> 01:06:57,333
Terima kasih.
1003
01:07:00,666 --> 01:07:01,666
Mari masuk.
1004
01:07:07,750 --> 01:07:09,958
- Semua.
- Ya.
1005
01:07:10,583 --> 01:07:12,041
Mari alu-alukan kedatangan Leon.
1006
01:07:12,125 --> 01:07:13,458
Hei.
1007
01:07:13,541 --> 01:07:15,083
- Leo. Hai.
- Jemput duduk.
1008
01:07:15,166 --> 01:07:16,583
Terima kasih.
1009
01:07:16,666 --> 01:07:18,375
Nama dia Leo atau Leon?
1010
01:07:18,458 --> 01:07:20,958
Leo, Leon.
Saya tuangkan minuman untuk awak.
1011
01:07:21,041 --> 01:07:23,291
Tak apa, terima kasih.
1012
01:07:24,791 --> 01:07:25,916
Dah tentu.
1013
01:07:26,583 --> 01:07:30,583
Leon sedang melawan syaitan.
Tapi, bukankah kita juga begitu?
1014
01:07:34,458 --> 01:07:37,333
- Ya.
- Leon ini ayah Thandi yang larikan diri.
1015
01:07:37,416 --> 01:07:39,291
- Maxwell.
- Tak.
1016
01:07:40,500 --> 01:07:44,166
Ya. Prof, betul kata awak.
Saya memang larikan diri.
1017
01:07:45,500 --> 01:07:47,375
Tapi saya rancang untuk tebusnya semula.
1018
01:07:47,458 --> 01:07:48,916
Yakah?
1019
01:07:49,791 --> 01:07:50,625
Ya.
1020
01:07:51,125 --> 01:07:52,291
Saya nak buat begitu.
1021
01:07:56,375 --> 01:07:58,458
Awak tahu, Princess,
1022
01:07:59,166 --> 01:08:01,583
hidup awak bersinar macam emas
apabila awak bersama Maxwell.
1023
01:08:01,666 --> 01:08:02,875
Yakah?
1024
01:08:02,958 --> 01:08:04,500
- Zaza.
- Tapi dia yang mulakan.
1025
01:08:04,583 --> 01:08:07,416
Nak tahu. Tak semua yang
yang bersinar itu adalah emas.
1026
01:08:14,041 --> 01:08:15,625
Ya. Semua, mari makan.
1027
01:08:16,250 --> 01:08:17,375
Terima kasih jemput saya.
1028
01:08:55,791 --> 01:08:58,958
Terima kasih banyak untuk malam ini.
Ia sangat…
1029
01:08:59,041 --> 01:09:00,791
Sebelum awak berterima kasih
pada kami, siapa yang…
1030
01:09:00,875 --> 01:09:03,458
Maaf. Boleh saya guna bilik air awak?
1031
01:09:03,541 --> 01:09:06,500
Ya, dah tentu.
Ia di hujung sana sebelah kiri.
1032
01:09:06,583 --> 01:09:07,833
Okey. Nama awak Zozo?
1033
01:09:07,916 --> 01:09:09,833
- Zaza.
- La-la, dengar.
1034
01:09:09,916 --> 01:09:12,125
Kalau Mzwa cuba cakap dengan awak,
jangan cakap apa-apa.
1035
01:09:12,708 --> 01:09:14,125
Saya tak nak terpaksa sentuh awak.
1036
01:09:15,125 --> 01:09:16,583
Okey.
1037
01:09:16,666 --> 01:09:19,166
Princess. Awak dah jumpa pasangan sejati.
1038
01:09:19,875 --> 01:09:22,416
Jangan lepaskan dia. Okey?
Saya akan datang semula.
1039
01:09:23,333 --> 01:09:24,916
Awak akan datang semula.
1040
01:09:25,000 --> 01:09:26,583
Tak mengapa. Zaza.
1041
01:09:27,916 --> 01:09:30,333
Okey, kamu berdua. Dengar.
Saya rasa saya nak balik.
1042
01:09:30,416 --> 01:09:34,000
- Tolong, jangan balik lagi.
- Bertenanglah.
1043
01:09:34,083 --> 01:09:35,125
Sekejap.
1044
01:09:35,208 --> 01:09:37,333
Yonda adalah lelaki yang awak
cakap di kelas yoga.
1045
01:09:37,416 --> 01:09:38,333
- Selama ini?
- Kenapa awak ketawa?
1046
01:09:38,416 --> 01:09:39,625
- Yonda lelaki dari kelas yoga itu.
- Kenapa awak ketawa?
1047
01:09:39,708 --> 01:09:41,208
Okey, Cik Leo.
1048
01:09:41,291 --> 01:09:42,833
- Mari cakap tentang awak.
- Lebih baik jangan.
1049
01:09:42,916 --> 01:09:44,916
Apa yang berlaku antara awak
dan lelaki itu?
1050
01:09:45,000 --> 01:09:47,583
Tolong jangan libatkan saya
dalam cerita awak, Zimkhitha.
1051
01:09:48,625 --> 01:09:50,458
Ya. Malam ini sangat gila.
1052
01:09:51,583 --> 01:09:53,375
Sangat gila. Betul tak?
1053
01:09:56,541 --> 01:09:57,625
Selamat tinggal.
1054
01:10:12,166 --> 01:10:14,208
Parti dah berakhir.
1055
01:10:17,250 --> 01:10:18,625
Ia dah berakhir.
1056
01:10:32,916 --> 01:10:33,750
Saya nak jumpa dia.
1057
01:10:34,500 --> 01:10:35,833
Ya.
1058
01:10:35,916 --> 01:10:37,666
Ya…
1059
01:10:37,750 --> 01:10:40,708
Saya akan telefon ibu saya
dan tanya di mana mereka.
1060
01:10:40,791 --> 01:10:42,916
- Tolong, ya.
- Ya.
1061
01:11:05,000 --> 01:11:05,833
Ya?
1062
01:11:06,750 --> 01:11:08,500
Thandi dah tidur, jadi…
1063
01:11:09,333 --> 01:11:11,333
Ibu akan hantar dia esok pagi.
1064
01:11:16,458 --> 01:11:17,375
Cuma…
1065
01:11:18,416 --> 01:11:20,541
Jangan lupa beri hadiah saya pada dia.
1066
01:11:20,625 --> 01:11:21,791
Ya.
1067
01:11:22,750 --> 01:11:24,708
- Jumpa awak lagi?
- Ya.
1068
01:11:38,541 --> 01:11:39,791
Awak tidur dengan dia.
1069
01:11:44,583 --> 01:11:45,875
Adakah dia yang awak nak?
1070
01:11:49,583 --> 01:11:50,666
Maxwell.
1071
01:11:52,416 --> 01:11:53,750
Saya nak awak.
1072
01:11:56,166 --> 01:11:58,083
Awak kedamaian saya.
1073
01:11:58,166 --> 01:11:59,833
Awak ketenangan saya. Awak.
1074
01:12:00,625 --> 01:12:01,583
Max.
1075
01:12:03,750 --> 01:12:04,666
Ini yang saya nak.
1076
01:12:04,750 --> 01:12:06,833
Tak, awak rasa ini yang awak nak.
1077
01:12:08,583 --> 01:12:12,583
Princess, kita nak membina
keluarga yang kukuh.
1078
01:12:13,791 --> 01:12:15,125
Saya cuma nak…
1079
01:12:18,166 --> 01:12:19,125
Tahu tak?
1080
01:12:19,750 --> 01:12:21,500
Awak boleh terus menipu.
1081
01:12:21,583 --> 01:12:22,458
Menipu?
1082
01:12:22,541 --> 01:12:25,416
Ya. Penipuan yang
cakap awak patut bersama seseorang
1083
01:12:25,500 --> 01:12:27,291
yang lukakan hati awak
dan pergi tinggalkan awak.
1084
01:12:27,375 --> 01:12:28,333
Max!
1085
01:12:29,083 --> 01:12:33,000
Menjadi isteri menurut perintah ini,
bukan diri saya.
1086
01:12:33,916 --> 01:12:34,750
Ya.
1087
01:12:35,500 --> 01:12:38,041
Kalau awak tak kenal diri awak,
1088
01:12:39,041 --> 01:12:42,416
semua orang akan beritahu
siapa yang awak patut jadi.
1089
01:12:47,250 --> 01:12:49,875
Jangan salahkan saya apabila
awak tak boleh buat keputusan.
1090
01:12:54,041 --> 01:12:55,125
Max.
1091
01:13:21,500 --> 01:13:26,375
Princess, kalau perempuan dungu itu
jual rumah saya,
1092
01:13:26,458 --> 01:13:29,375
saya dan anak-anak tinggal di jalanan.
Kami akan jadi gelandangan.
1093
01:13:29,458 --> 01:13:31,583
Kawan, jual saja emper itu
dan bayar semula duitnya.
1094
01:13:32,208 --> 01:13:33,875
Saya tak nak.
1095
01:13:36,708 --> 01:13:38,708
Maxwell dah pindah keluar.
1096
01:13:44,250 --> 01:13:45,625
Apa yang berlaku?
1097
01:13:47,041 --> 01:13:48,666
Apa yang awak buat?
1098
01:13:48,750 --> 01:13:50,375
Awak tahu, saya…
1099
01:13:51,333 --> 01:13:53,875
Saya tidur dengan Leo. Jadi…
1100
01:13:58,291 --> 01:13:59,375
Jangan cakap.
1101
01:13:59,458 --> 01:14:02,125
Saya akan cakap.
Kami kenal awak. Awak lemah.
1102
01:14:02,208 --> 01:14:04,875
Ia berlaku tiba-tiba.
Bukannya saya rancang.
1103
01:14:04,958 --> 01:14:06,833
Dah tentulah awak
tak merancangnya, kucing nakal.
1104
01:14:07,916 --> 01:14:09,666
- Cincin itu?
- Saya akan pulangkannya.
1105
01:14:09,750 --> 01:14:10,583
Jangan risau.
1106
01:14:10,666 --> 01:14:13,250
Awak akan pulangkan.
Maknanya ia masih bersama awak.
1107
01:14:13,333 --> 01:14:14,958
Apa pun, jangan pernah pulangkan berlian.
1108
01:14:15,041 --> 01:14:16,833
- Saya bukan awak. Saya akan pulangkan.
- Awak pisau cukur.
1109
01:14:16,916 --> 01:14:18,625
- Hentikannya.
- Jadi…
1110
01:14:19,208 --> 01:14:20,958
- Adakah awak…
- Tengok. Ada orang.
1111
01:14:21,041 --> 01:14:22,458
Pisau cukur.
1112
01:14:38,916 --> 01:14:39,958
Pagar ini!
1113
01:14:42,708 --> 01:14:44,500
{\an8}UNTUK DIJUAL
1114
01:14:44,583 --> 01:14:46,375
{\an8}Apa ini, Fakazile?
1115
01:14:47,458 --> 01:14:50,791
- Awak jual rumah saya.
- Mereka dah letak papan tandanya.
1116
01:14:51,375 --> 01:14:52,958
- Cepat betul.
- Apa yang awak dah buat?
1117
01:14:53,041 --> 01:14:54,875
Buka pagar ini!
1118
01:14:55,458 --> 01:14:58,416
Sayang. Awak mengganggu ketenangan orang.
1119
01:14:59,041 --> 01:15:01,666
Ini rumah saya.
1120
01:15:01,750 --> 01:15:03,458
Awak itu cuma tanggungan saja.
1121
01:15:03,541 --> 01:15:05,250
Neraka akan membeku
1122
01:15:05,333 --> 01:15:08,500
sebelum saya benarkan awak
bawa Ben 10 masuk ke rumah abang saya.
1123
01:15:08,583 --> 01:15:10,000
Apa dia?
1124
01:15:10,083 --> 01:15:12,666
Awak ambil duit syarikat dan beli kereta.
1125
01:15:12,750 --> 01:15:15,250
Kereta dan rumah untuk hubungan sulit.
Memalukan.
1126
01:15:15,333 --> 01:15:16,666
Ia duit pinjaman…
1127
01:15:16,750 --> 01:15:19,791
Duit itu adalah untuk Dubai Venture.
1128
01:15:19,875 --> 01:15:22,875
Abang saya sedang bantu kami
membina perkongsian di sana,
1129
01:15:22,958 --> 01:15:24,625
tapi awak tak tahu itu, betul tak?
1130
01:15:24,708 --> 01:15:27,000
Sebab awak sibuk merayau di jalanan,
1131
01:15:27,583 --> 01:15:29,541
merayau di bandar,
1132
01:15:29,625 --> 01:15:33,500
menjual kasut yang orang tak nak beli
dan membelanjakan duit
1133
01:15:33,583 --> 01:15:36,125
yang awak tak patut dapat apa-apa, cik.
1134
01:15:36,208 --> 01:15:39,083
Kalau awak beri perhatian
walau sedikit pun,
1135
01:15:39,166 --> 01:15:43,000
awak akan tahu yang rumah ini
bawah nama syarikat.
1136
01:15:43,083 --> 01:15:46,625
Hei! Kenapa kamu berdua mengaibkan
kenangan anak ibu
1137
01:15:46,708 --> 01:15:49,000
dengan menjerit di luar
dan biar semua orang dengar?
1138
01:15:49,708 --> 01:15:52,875
Abang saya pasti tak tenang di dalam kubur
melihat awak curang pada dia.
1139
01:15:53,458 --> 01:15:54,500
Curang?
1140
01:15:54,583 --> 01:15:57,000
Saya sendiri nampak dia
bersama lelaki lain, ibu.
1141
01:15:57,583 --> 01:15:58,458
- Yakah?
- Ya.
1142
01:15:59,041 --> 01:16:00,875
Kita patut tulis surat
kepada keluarga dia.
1143
01:16:00,958 --> 01:16:03,875
Beritahu yang mereka perlu datang
untuk kutip sampah mereka.
1144
01:16:04,583 --> 01:16:06,750
Kemas barang awak dan pergi dari sini!
1145
01:16:07,333 --> 01:16:08,625
Keluar!
1146
01:16:15,208 --> 01:16:16,291
Awak dingin.
1147
01:16:17,541 --> 01:16:20,250
Kenapa awak sangat dingin?
1148
01:16:22,458 --> 01:16:23,291
Adakah sebab cemburu?
1149
01:16:24,125 --> 01:16:27,208
Sebab tiada orang layan awak
sama macam abang awak layan saya?
1150
01:16:28,750 --> 01:16:30,500
Fakazile, lihat sekeliling awak.
1151
01:16:31,250 --> 01:16:35,541
Semua ini, rumah, syarikat, kereta, duit.
1152
01:16:35,625 --> 01:16:37,375
Ia tak bermakna apa-apa.
1153
01:16:38,458 --> 01:16:40,833
Awak boleh ambil semuanya.
Saya masih boleh bangkit.
1154
01:16:41,875 --> 01:16:47,041
Awak buli semua orang dalam hidup awak.
Ibu tak boleh nak cakap apa-apa lagi
1155
01:16:47,125 --> 01:16:49,708
sebab dia dah penat melayan awak
dan perkara karut awak.
1156
01:16:49,791 --> 01:16:51,416
Saya pun sama!
1157
01:16:58,208 --> 01:16:59,416
Ke tepi!
1158
01:17:14,250 --> 01:17:17,333
Kamu berdua dengar cakap ibu.
1159
01:17:18,708 --> 01:17:22,166
Suara yang bising,
pertengkaran, penghinaan.
1160
01:17:23,208 --> 01:17:25,625
Kamu berdua tak menghormati anak ibu.
1161
01:17:25,708 --> 01:17:28,500
Beki tak nak semua ini.
1162
01:17:30,250 --> 01:17:31,250
Menantu ibu.
1163
01:17:33,125 --> 01:17:36,166
Suami kamu sangat sayangkan kamu.
1164
01:17:37,333 --> 01:17:40,083
Adik dia rasa dipinggirkan.
1165
01:17:40,666 --> 01:17:42,375
Dan kamu, Fakazile.
1166
01:17:42,458 --> 01:17:46,250
Abang kamu dah buat pilihan
dan mengahwini dia,
1167
01:17:46,333 --> 01:17:47,750
jadi kamu kena terima.
1168
01:17:49,041 --> 01:17:54,125
Kamu berdua tak sedar
yang kamu saling memerlukan.
1169
01:17:54,208 --> 01:17:56,416
Kamu berdua sayang anak ibu.
1170
01:17:57,958 --> 01:17:59,750
Jadi, tolong hormati dia.
1171
01:18:00,458 --> 01:18:02,541
Hormat pada kenangan dia.
1172
01:18:04,416 --> 01:18:05,625
Anak-anak ibu.
1173
01:18:05,708 --> 01:18:10,208
Berbaiklah antara satu sama lain.
Ia takkan merugikan kamu.
1174
01:18:16,166 --> 01:18:19,916
Sekarang, ibu dah bercakap dengan kamu,
1175
01:18:21,208 --> 01:18:24,083
- ibu dah sedia nak balik ke rumah ibu.
- Ibu.
1176
01:18:26,250 --> 01:18:30,916
Ibu tak nak dengar semua ini lagi.
1177
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
Anak-anak, jangan cakap tentangnya lagi.
1178
01:18:56,583 --> 01:19:00,458
Jadi, awak boleh jual rumah itu hari ini.
1179
01:19:00,541 --> 01:19:01,375
Mari jual rumah itu.
1180
01:19:06,166 --> 01:19:07,375
Adakah awak perlukan kereta itu?
1181
01:19:07,458 --> 01:19:10,916
Ia SUV. Ya, saya perlukan kereta itu.
1182
01:19:11,000 --> 01:19:11,833
Okey.
1183
01:19:12,916 --> 01:19:15,041
Mungkin awak tak perlu jual rumah itu.
1184
01:19:16,041 --> 01:19:17,750
Ia akan jadi rumah baru awak.
1185
01:19:26,583 --> 01:19:27,416
Baik.
1186
01:19:29,375 --> 01:19:31,666
- Terima kasih banyak.
- Terima kasih. Semoga hari awak ceria.
1187
01:19:31,750 --> 01:19:33,875
- Terima kasih. Selamat tinggal.
- Ya. Selamat tinggal.
1188
01:19:48,708 --> 01:19:50,000
Hei.
1189
01:19:50,708 --> 01:19:54,708
Saya dapat gaji yang
banyak bulan ini, jadi…
1190
01:19:56,583 --> 01:19:58,291
Dengar, saya ada terfikir.
1191
01:20:00,041 --> 01:20:02,333
Boleh saya jaga Thandi pada hujung minggu?
1192
01:20:04,333 --> 01:20:07,333
Okey? Tak apa.
Boleh saya jemput dia dari sekolah?
1193
01:20:08,375 --> 01:20:11,583
Dari sekolah ke rumah. Sekolah ke rumah.
1194
01:20:11,666 --> 01:20:13,958
Bolehlah?
1195
01:20:14,833 --> 01:20:16,875
Bolehlah, Princess.
1196
01:20:16,958 --> 01:20:18,708
- Baiklah, Leo.
- Awak benarkan?
1197
01:20:20,625 --> 01:20:21,625
Terima kasih.
1198
01:20:26,125 --> 01:20:27,833
Saya dah tak nak fikirkannya.
1199
01:20:27,916 --> 01:20:29,208
Saya tak nak fikir tentang
hal mengarut lagi.
1200
01:20:29,291 --> 01:20:33,250
Perasaan yang berbolak-balik
dan dia tak boleh beri komitmen.
1201
01:20:33,333 --> 01:20:37,291
Apa pun, untuk berita yang lebih menarik.
Periksa telefon kamu.
1202
01:20:37,375 --> 01:20:42,458
Saya hantar jemputan dan butiran
untuk majlis makan malam anugerah saya.
1203
01:20:43,708 --> 01:20:45,916
Ia sangat bermakna kalau
kamu berdua boleh datang.
1204
01:20:46,000 --> 01:20:48,625
- Tahniah.
- Tahniah.
1205
01:20:48,708 --> 01:20:49,750
Ya, kami akan datang.
1206
01:20:49,833 --> 01:20:50,916
Terujanya saya!
1207
01:20:51,000 --> 01:20:54,875
Memandangkan kita nak meraikannya,
apa kata kita bersiar-siar dengan kereta?
1208
01:20:54,958 --> 01:20:56,541
- Ya.
- Kali terakhir.
1209
01:20:56,625 --> 01:20:58,541
Untuk mengenang masa dulu.
1210
01:20:58,625 --> 01:20:59,791
- Untuk mengenang masa dulu.
- Minum.
1211
01:21:28,375 --> 01:21:29,208
Kuat lagi.
1212
01:21:29,291 --> 01:21:32,000
Jangan kuat sangat, terima kasih.
1213
01:21:32,083 --> 01:21:33,208
Awak tak suka kuat?
1214
01:21:33,291 --> 01:21:36,791
Tak, sayang, saya akan mula buat bunyi
dan itu tak menyeronokkan.
1215
01:21:36,875 --> 01:21:39,000
- Saya serius.
- Princess.
1216
01:21:39,750 --> 01:21:42,041
Hidup saya sekarang ini pun dah sukar.
1217
01:21:42,125 --> 01:21:43,416
Sayang.
1218
01:21:43,833 --> 01:21:46,458
PANGGILAN MASUK
1219
01:21:50,375 --> 01:21:51,583
Hari yang sempurna.
1220
01:21:52,166 --> 01:21:54,666
- Terima kasih, kawan-kawan. Minum.
- Minum.
1221
01:21:55,458 --> 01:21:57,916
- Minum. Zaza, minum.
- Minum.
1222
01:21:58,000 --> 01:22:01,000
- Awak juga.
- Minum.
1223
01:22:07,500 --> 01:22:08,625
Princess, helo.
1224
01:22:09,875 --> 01:22:11,333
Ya, bercakap.
1225
01:22:13,041 --> 01:22:13,875
Apa?
1226
01:22:14,458 --> 01:22:15,833
Tak, pasti ada kesilapan.
1227
01:22:18,791 --> 01:22:21,833
Terima kasih banyak.
Saya akan ke sana sekarang. Terima kasih.
1228
01:22:23,250 --> 01:22:24,250
Kenapa?
1229
01:22:25,041 --> 01:22:25,916
Princess?
1230
01:22:26,541 --> 01:22:27,833
Leo terlupa nak jemput Thandi.
1231
01:22:27,916 --> 01:22:29,708
Dia menunggu di sekolah sepanjang petang.
1232
01:22:39,250 --> 01:22:42,208
Hai, saya betul-betul minta maaf.
1233
01:22:59,541 --> 01:23:00,708
Helo.
1234
01:23:01,416 --> 01:23:03,583
Gadis-gadis cantik ayah?
1235
01:23:03,666 --> 01:23:06,083
Cuba teka siapa yang
dah tandatangan perjanjian?
1236
01:23:13,333 --> 01:23:14,458
Awak okey?
1237
01:23:16,708 --> 01:23:18,416
Jelaskan pada saya…
1238
01:23:19,375 --> 01:23:21,791
Kenapa anak saya yang berumur empat tahun,
1239
01:23:22,541 --> 01:23:25,625
menunggu selama berjam-jam
1240
01:23:26,625 --> 01:23:27,500
di luar sekolah.
1241
01:23:28,750 --> 01:23:31,208
Alamak.
1242
01:23:31,291 --> 01:23:32,375
Saya…
1243
01:23:32,458 --> 01:23:35,541
Saya dalam perjalanan ke sekolah
untuk menjemput dia
1244
01:23:35,625 --> 01:23:37,750
dan orang ini hubungi saya, Princess.
1245
01:23:38,375 --> 01:23:39,583
Saya perlu pergi dan
tandatangan kontraknya.
1246
01:23:40,166 --> 01:23:43,958
Saya nak jemput dia selepas semua selesai.
Saya maksudkannya.
1247
01:23:44,041 --> 01:23:45,125
Awak tahu.
1248
01:23:47,458 --> 01:23:49,125
Saya sangat dungu.
1249
01:23:49,916 --> 01:23:51,083
Tak, awak tak dungu.
1250
01:23:52,083 --> 01:23:57,208
Awak langsung tak berubah.
1251
01:24:01,291 --> 01:24:02,666
Saya beri amaran pada awak, Leo.
1252
01:24:05,666 --> 01:24:07,333
Saya merayu, jangan buat begini pada dia.
1253
01:24:07,416 --> 01:24:10,750
Saya memang nak jemput dia selepas
semua selesai. Saya dah dalam perjalanan.
1254
01:24:13,500 --> 01:24:14,750
Tolong pergi.
1255
01:24:15,458 --> 01:24:17,166
Saya cakap, keluar!
1256
01:24:51,875 --> 01:24:53,083
Fakazile.
1257
01:24:53,958 --> 01:24:55,666
Berita baik.
1258
01:24:55,750 --> 01:25:00,291
Saya ada tawaran yang
saya pasti akan tandatangan.
1259
01:25:00,375 --> 01:25:03,916
Budak-budak akan tinggal di rumah saya
dan ibu akan jaga mereka.
1260
01:25:04,000 --> 01:25:06,958
Awak pula, sayang. Awak boleh pergi.
1261
01:25:07,583 --> 01:25:09,375
Saya nak duduk lebih lama lagi.
1262
01:25:10,250 --> 01:25:11,791
Saya suka rumah saya.
1263
01:25:13,791 --> 01:25:16,458
Banyak benda yang saya
boleh buat pada bangunan ini.
1264
01:25:17,041 --> 01:25:18,166
Ubah estetikanya.
1265
01:25:18,250 --> 01:25:19,916
Tambahkan warna sikit, biar ia menyerlah.
1266
01:25:21,333 --> 01:25:23,041
Awak ingat ini apa?
1267
01:25:23,125 --> 01:25:24,500
Butik kasut?
1268
01:25:24,583 --> 01:25:26,666
Maafkan saya tapi saya ada berita baik.
1269
01:25:27,375 --> 01:25:28,583
Duitnya telah dibayar semula.
1270
01:25:31,500 --> 01:25:33,083
Bagus, bukan?
1271
01:25:33,166 --> 01:25:34,583
Jadi, ini yang kita akan buat.
1272
01:25:34,666 --> 01:25:38,083
Awak akan ajar saya semua yang awak tahu
1273
01:25:38,166 --> 01:25:40,000
sebab kita akan bekerjasama sekarang.
1274
01:25:40,791 --> 01:25:41,958
Saya ada kemahiran.
1275
01:25:42,041 --> 01:25:46,250
Zandile sayang, kita berdua tahu
kemahiran apa yang awak ada.
1276
01:25:46,333 --> 01:25:48,916
Ia cuma berguna di jalanan.
1277
01:25:49,000 --> 01:25:52,916
Sebab itulah saya patut dapat pejabat
di hujung dengan pemandangan jalan.
1278
01:25:55,125 --> 01:25:58,000
Esok, pukul lapan pagi.
1279
01:26:58,958 --> 01:27:00,250
Maafkan saya.
1280
01:27:01,583 --> 01:27:02,416
Ya.
1281
01:27:03,291 --> 01:27:04,333
Saya juga.
1282
01:28:21,041 --> 01:28:23,666
- Oh, wah
- Cantik.
1283
01:28:23,750 --> 01:28:25,791
Cantiknya.
1284
01:28:27,625 --> 01:28:28,500
Itu pun dia.
1285
01:28:29,083 --> 01:28:34,000
Maxine. Wah, ini di luar jangkaan saya.
1286
01:28:34,083 --> 01:28:35,541
Maxine, ini cantik.
1287
01:28:36,125 --> 01:28:38,500
Dia tak syak apa-apa?
Bila awak buat pesanan bunga ini?
1288
01:28:38,583 --> 01:28:40,041
- Tak.
- Tak? Okey, bagus.
1289
01:28:40,125 --> 01:28:42,041
Dengar, dia dah sampai.
Baik saya jemput dia.
1290
01:28:42,125 --> 01:28:44,125
Okey. Saya cakap yang pemenang
akan buat sidang media di sini.
1291
01:28:44,833 --> 01:28:46,500
- Sempurna.
- Tak sabarnya.
1292
01:28:46,583 --> 01:28:48,333
Saya suka lampu kelip-kelip ini.
1293
01:28:48,416 --> 01:28:49,625
{\an8}SELAMAT HARI JADI, TAHNIAH ZIMKHITHA
1294
01:28:49,708 --> 01:28:51,541
Tengok kek itu.
1295
01:28:51,625 --> 01:28:53,291
Tak. Saya tahu awak suka kek.
1296
01:28:57,708 --> 01:29:00,041
Kejutan!
1297
01:29:00,125 --> 01:29:04,166
Selamat hari jadi
1298
01:29:04,250 --> 01:29:07,708
Selamat hari jadi
1299
01:29:07,791 --> 01:29:11,625
Selamat hari jadi, Zimkhitha
1300
01:29:12,208 --> 01:29:16,083
Selamat hari jadi
1301
01:29:16,166 --> 01:29:18,000
- Tahniah.
- Kejutan.
1302
01:29:20,458 --> 01:29:22,625
Awak buat semua ini untuk saya?
1303
01:29:23,750 --> 01:29:24,750
Terima kasih.
1304
01:29:25,333 --> 01:29:26,375
Mari sini.
1305
01:29:28,041 --> 01:29:30,291
Saya nak beri sedikit ucapan.
1306
01:29:34,750 --> 01:29:35,791
Zaza.
1307
01:29:37,208 --> 01:29:38,458
Princess.
1308
01:29:40,375 --> 01:29:42,875
Ketika saya pindah ke sini, saya…
1309
01:29:44,083 --> 01:29:45,541
Saya tiada sesiapa.
1310
01:29:46,708 --> 01:29:49,125
Tiada kawan, keluarga. Saya cuma
1311
01:29:49,875 --> 01:29:51,958
terdesak nak mulakan hidup baru.
1312
01:29:53,500 --> 01:29:55,000
Tapi saya jumpa kamu berdua.
1313
01:29:56,625 --> 01:30:03,500
Wanita kuat, bersemangat dan hebat yang
saya bangga boleh panggil kakak.
1314
01:30:04,333 --> 01:30:05,625
Sama-sama.
1315
01:30:05,708 --> 01:30:06,791
Terima kasih.
1316
01:30:12,333 --> 01:30:15,708
Jadi malam ini adalah bukti sebenar
1317
01:30:15,791 --> 01:30:18,208
yang jika awak
betul-betul perlukan sesuatu,
1318
01:30:18,916 --> 01:30:20,291
awak perlu pergi dapatkannya.
1319
01:30:21,375 --> 01:30:24,625
Sebenarnya ini cubaan ketiga saya
dalam perniagaan,
1320
01:30:24,708 --> 01:30:28,375
percaya atau tak, perniagaan saya
yang sebelum ini gagal, tapi
1321
01:30:29,166 --> 01:30:30,750
saya berjaya laluinya.
1322
01:30:30,833 --> 01:30:32,916
Saya gagal dahulu dan
1323
01:30:34,458 --> 01:30:36,708
berusaha jadi lebih baik
hingga ke akhirnya.
1324
01:30:37,666 --> 01:30:42,458
Jadi mari kita semua minum untuk komitmen.
1325
01:30:42,541 --> 01:30:44,416
Untuk komitmen.
1326
01:31:02,958 --> 01:31:04,958
Wah.
1327
01:31:05,833 --> 01:31:06,708
Hai.
1328
01:31:08,875 --> 01:31:10,125
Tahniah.
1329
01:31:14,791 --> 01:31:16,166
Tak, saya patut…
1330
01:31:17,625 --> 01:31:19,416
Saya patut beri hubungan kita peluang.
1331
01:31:24,625 --> 01:31:25,500
Saya…
1332
01:31:27,083 --> 01:31:30,500
Saya tak patut buat andaian yang
awak akan tinggalkan saya.
1333
01:31:31,333 --> 01:31:33,000
- Tolong hentikannya.
- Beri saya masa sekejap.
1334
01:31:33,083 --> 01:31:34,583
Tolong beri saya masa sekejap, okey.
1335
01:31:40,875 --> 01:31:42,041
Awak tahu, saya…
1336
01:31:44,208 --> 01:31:49,583
Saya pernah mencintai sekali, dan…
1337
01:31:49,666 --> 01:31:52,708
Dia tinggalkan saya. Dia tinggalkan saya
ketika kami bakal berkahwin.
1338
01:31:55,166 --> 01:31:57,833
Saya tak nak teruskan hubungan ini
1339
01:31:57,916 --> 01:31:59,333
sebab
1340
01:31:59,416 --> 01:32:00,833
saya tak nak gagal. Sekali lagi.
1341
01:32:00,916 --> 01:32:03,291
Ya, tapi awak gagal apabila
awak tak nak mencuba.
1342
01:32:03,375 --> 01:32:06,583
Ya, tapi itu tak penting lagi.
1343
01:32:06,666 --> 01:32:08,291
Saya akan cuba.
1344
01:32:08,375 --> 01:32:09,833
Saya akan cuba. Tak kira berapa kali pun,
saya akan cuba.
1345
01:32:09,916 --> 01:32:11,916
Saya akan cuba beribu kali,
kalau ia bawa perubahan.
1346
01:32:12,000 --> 01:32:14,583
Saya akan cuba.
Saya akan gagal beribu kali.
1347
01:32:17,208 --> 01:32:19,666
Walaupun ia ambil seumur hidup saya,
saya akan lakukannya.
1348
01:32:23,958 --> 01:32:25,250
Sebab saya cintakan awak.
1349
01:32:27,125 --> 01:32:29,125
Saya dah cuba untuk tak cintakan awak.
Tapi tak boleh.
1350
01:32:45,250 --> 01:32:46,875
Saya cintakan awak.
1351
01:32:48,291 --> 01:32:50,458
- Adakah semua orang melihat?
- Ya.
1352
01:33:23,000 --> 01:33:26,416
Ibu kamu seorang
wanita korporat sekarang. Wagwan!
1353
01:33:26,500 --> 01:33:28,458
- Wagwan.
- Wagwan.
1354
01:33:28,541 --> 01:33:30,666
Apa yang kita sendiri jumpa ialah
1355
01:33:30,750 --> 01:33:34,875
bahagia selama-lamanya itu memang wujud.
1356
01:33:56,500 --> 01:33:58,125
Okey.
1357
01:33:58,208 --> 01:34:01,208
Baiklah, ibu akan jumpa kamu dalam…
1358
01:34:01,958 --> 01:34:03,583
- Dua minit!
- Dua jam!
1359
01:34:03,666 --> 01:34:05,250
Dua jam.
1360
01:34:05,333 --> 01:34:07,625
- Ya. Cuma makan tengah hari dan aiskrim.
- Okey.
1361
01:34:07,708 --> 01:34:08,791
Selamat tinggal, ibu.
1362
01:34:08,875 --> 01:34:10,875
- Selamat tinggal, puteri beruang!
- Selamat tinggal, Princess.
1363
01:34:10,958 --> 01:34:12,166
Selamat tinggal!
1364
01:34:12,250 --> 01:34:14,666
Tapi apa yang kita temui ialah
1365
01:34:15,250 --> 01:34:19,458
selamanya itu bermula
apabila kita memilih diri kita.
1366
01:34:19,541 --> 01:34:20,375
SERONOK BERKELAH.
1367
01:34:20,458 --> 01:34:22,250
PENGASUHAN BERSAMA
1368
01:34:22,333 --> 01:34:23,625
Untuk…
1369
01:34:23,708 --> 01:34:26,416
- Permulaan baru.
- Permulaan baru dan kebahagiaan.
1370
01:34:26,500 --> 01:34:27,583
Minum.
1371
01:34:28,333 --> 01:34:31,625
Dan senyum!
1372
01:34:32,333 --> 01:34:34,291
Tidak.
1373
01:34:46,250 --> 01:34:47,708
Dah tentu ia akan jadi…
1374
01:34:50,708 --> 01:34:54,375
DIINSPIRASI DARIPADA WATAK DALAM NOVEL
HAPPINESS IS A FOUR-LETTER WORD
1375
01:34:55,500 --> 01:34:58,041
DALAM MEMORI JUNAID AHMED
1376
01:38:34,083 --> 01:38:40,458
{\an8}KISAH, NAMA, WATAK DAN KEJADIAN
DALAM CERITA INI ADALAH FIKSYEN
1377
01:38:50,916 --> 01:38:53,125
Terjemahan sari kata oleh Izzati Idris