1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,541 --> 00:00:09,625 NETFLIX PRESENTERAR 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:25,291 --> 00:00:29,208 {\an8}Är "lyckliga i alla sina dagar" på riktigt? Eller bara ett påhitt? 5 00:00:29,791 --> 00:00:34,083 -Wow. Ja. Ooh la la, vilken succé! -Jag vill göra entré i den här. 6 00:00:34,166 --> 00:00:35,000 Den blir det. 7 00:00:35,083 --> 00:00:38,458 Skapar vi det själva eller ska vi vänta på att det hittar oss? 8 00:00:38,541 --> 00:00:42,666 Åh, den ser så fin ut. Den färgen är perfekt. 9 00:00:42,750 --> 00:00:45,041 -Nästa! -Nästa! 10 00:00:45,125 --> 00:00:47,250 "Gå till skolan", sa de. 11 00:00:47,833 --> 00:00:50,333 -"Strunta inte i din kropp", sa de. -Den gillar jag. Ta den. 12 00:00:51,375 --> 00:00:54,125 "Var sexig", sa de. 13 00:00:54,208 --> 00:00:57,583 Prova de här. Får jag se. Ja, hundra procent. 14 00:00:58,500 --> 00:01:02,708 Och i den här, kära du, ser du ut som en prinsessa. 15 00:01:03,250 --> 00:01:06,250 -Så fin. -Nu har jag gjort mitt jobb. 16 00:01:06,333 --> 00:01:07,958 Ja. 17 00:01:08,041 --> 00:01:10,541 "Och så hittar du en perfekt man 18 00:01:10,625 --> 00:01:12,708 som du lever lycklig med i alla dina dagar"… 19 00:01:13,375 --> 00:01:15,166 sa de. 20 00:01:19,208 --> 00:01:21,166 {\an8}Tänk om de ljög? 21 00:01:22,375 --> 00:01:23,208 BRÖLLOPSBUTIK 22 00:01:30,041 --> 00:01:33,375 {\an8}Vad exakt är "lycklig i alla sina dagar"? 23 00:01:36,041 --> 00:01:39,416 {\an8}Det kanske bara är det perfekta slutet för Askungen. 24 00:01:40,333 --> 00:01:42,708 {\an8}Inget som är särskilt djupt för oss andra. 25 00:01:44,083 --> 00:01:49,250 {\an8}Eller början av våra Törnrosa-sagor. 26 00:01:56,666 --> 00:01:58,791 Jag heter Zimkhitha. 27 00:01:59,541 --> 00:02:01,833 Välkomna, tjejer. 28 00:02:01,916 --> 00:02:04,875 Slå er ner på era mattor. 29 00:02:05,458 --> 00:02:08,333 Efter tre års engagemang i ett förhållande, 30 00:02:08,416 --> 00:02:12,291 kom jag till Johannesburg för att hitta min balans. 31 00:02:13,583 --> 00:02:18,083 Försök bara att glömma allt som har hänt dig tidigare. 32 00:02:18,166 --> 00:02:22,083 Var närvarande. Var fokuserad. 33 00:02:23,083 --> 00:02:26,125 Lyft händerna för att be. 34 00:02:26,916 --> 00:02:29,416 Ta ett djupt andetag. 35 00:02:32,500 --> 00:02:34,625 Och andas ut. 36 00:02:50,208 --> 00:02:55,000 {\an8}Vi beställer ett lugnt liv, men så blir vi till slut de som lever kvar. 37 00:02:57,500 --> 00:02:58,958 {\an8}Okej, stryk med den. 38 00:03:01,166 --> 00:03:03,791 {\an8}Tack. Vad fint. 39 00:03:07,208 --> 00:03:08,750 {\an8}God natt. 40 00:03:10,083 --> 00:03:11,791 {\an8}Jag älskar dig, miss Coco. 41 00:03:12,458 --> 00:03:13,458 {\an8}Okej. 42 00:03:16,291 --> 00:03:18,791 {\an8}Spring inte. Du ser väl att jag har högklackat. 43 00:03:19,833 --> 00:03:22,541 {\an8}Och tvingas att bli vuxna. 44 00:03:45,416 --> 00:03:46,958 Du är jättesnygg. 45 00:03:47,041 --> 00:03:48,208 Tack. 46 00:03:55,791 --> 00:03:58,041 Vi ska ju inte visa för mycket, eller hur? 47 00:04:14,333 --> 00:04:16,291 Åh, wow. 48 00:04:16,375 --> 00:04:19,458 -Gillar du det? -Åh, Zimkhitha, det är absolut ett "ja". 49 00:04:19,541 --> 00:04:21,750 Vad glad jag blir, jag la till lite... 50 00:04:21,833 --> 00:04:25,375 Det här är underbart. Wow. 51 00:04:25,458 --> 00:04:27,666 Tack, Zaza. Tack så mycket. 52 00:04:27,750 --> 00:04:30,458 Du kommer säkert stjäla allt rampljus från konsten. 53 00:04:30,541 --> 00:04:33,625 -Jag är konst, sötnos. -Ja, sötnos, det är du. 54 00:04:33,708 --> 00:04:37,041 Då så, tjejer. Jag har nog gjort mitt jobb nu. 55 00:04:37,125 --> 00:04:39,625 Vi ses på yogan, eller hur? På måndag? 56 00:04:39,708 --> 00:04:40,833 -Nej. -Stanna. 57 00:04:40,916 --> 00:04:42,041 Stanna. 58 00:04:43,125 --> 00:04:44,708 Jag är inte uppklädd. 59 00:04:44,791 --> 00:04:46,000 -Stanna. -Stanna. 60 00:04:47,666 --> 00:04:50,875 Okej. Jag har ju inget för mig ikväll. 61 00:04:50,958 --> 00:04:52,083 -Bra. -Bra. 62 00:04:52,583 --> 00:04:53,708 Kul. 63 00:04:58,833 --> 00:05:00,875 -Yonda. -Hej, Max, grabben. 64 00:05:00,958 --> 00:05:02,000 Kul att se dig. 65 00:05:02,083 --> 00:05:06,333 Ja, det här är ju toppen, kompis. Jag kanske skulle tänka på konst. 66 00:05:06,416 --> 00:05:07,583 -Eller? -Jag vet… 67 00:05:07,666 --> 00:05:10,291 Nej, gör det inte, kompis. 68 00:05:10,375 --> 00:05:12,458 Jag kanske borde bli partner. 69 00:05:12,541 --> 00:05:15,416 Och sen gör vi allt digitalt. Kan du tänka dig det? 70 00:05:15,500 --> 00:05:16,750 Det kan jag inte. 71 00:05:16,833 --> 00:05:18,833 Grejen med en virtuell utställning är 72 00:05:18,916 --> 00:05:22,583 att den berövar oss hela upplevelsen av konsten. 73 00:05:22,666 --> 00:05:24,750 Se dig omkring. 74 00:05:24,833 --> 00:05:27,583 Du måste röra det. Känna det. 75 00:05:27,666 --> 00:05:30,583 Knyta an till det konstnärliga uttrycket. Betydelsen. 76 00:05:30,666 --> 00:05:32,166 Det är ingen kvinna, det är konst. 77 00:05:32,250 --> 00:05:33,833 Sak samma, kompis. 78 00:05:34,333 --> 00:05:35,541 -Hej, tjejer. -Hej. 79 00:05:35,625 --> 00:05:38,875 Hej, Princess. Vad fint det är. Det är verkligen överväldigande. 80 00:05:38,958 --> 00:05:41,125 Tack, Yonda. 81 00:05:41,208 --> 00:05:45,041 Det här är min vän, Zaza. Zaza, det här är Yonda. 82 00:05:45,125 --> 00:05:46,750 -Trevligt. -Nöjet är mitt, Zaza. 83 00:05:46,833 --> 00:05:50,750 Yonda slutade på sitt tidigare projekt för att göra en app. 84 00:05:50,833 --> 00:05:54,750 En app som kommer att vara grunden för mitt imperium. 85 00:05:55,375 --> 00:05:57,541 Ja. Jag trodde du skulle bli konstnär? 86 00:05:59,708 --> 00:06:01,250 Ja. Vad säger ni, ska vi skåla? 87 00:06:01,333 --> 00:06:02,625 Ja, vi skålar. 88 00:06:02,708 --> 00:06:04,083 -Skål. -Skål. 89 00:06:04,166 --> 00:06:05,083 -Skål. -Skål. 90 00:06:05,166 --> 00:06:10,750 Men för vissa av oss slutar aldrig jakten på äkta kärlek. 91 00:06:16,333 --> 00:06:20,208 Mina damer och herrar, tryck på play. 92 00:06:42,958 --> 00:06:47,416 Nu har vi kommit till det verkliga skälet till varför vi samlats här ikväll. 93 00:06:48,291 --> 00:06:52,791 En stor applåd för den vackra Princess. 94 00:07:02,666 --> 00:07:07,708 Temat för årets utställning av självporträttserier 95 00:07:07,791 --> 00:07:09,333 är att "andas". 96 00:07:10,458 --> 00:07:15,333 Vissa ögonblick för med sig meddelanden, signaler, ledtrådar. 97 00:07:15,916 --> 00:07:17,333 Men vi missar dem. 98 00:07:17,958 --> 00:07:23,541 Vi missar de ögonblicken för att vi aldrig stannar upp för att bara "andas". 99 00:07:24,125 --> 00:07:25,375 Absorbera allt. 100 00:07:26,625 --> 00:07:31,875 När man utövar yoga får man lära sig konsten att andas. 101 00:07:32,458 --> 00:07:36,666 Det gör att vi kan nå djupt och ta styrka inifrån. 102 00:07:37,958 --> 00:07:40,541 Hoppas att alla kommer ihåg att ta sig tid att andas 103 00:07:41,333 --> 00:07:45,083 och verkligen lyssna på de där signalerna och meddelandena. 104 00:07:45,166 --> 00:07:46,500 Andas. 105 00:07:49,125 --> 00:07:50,333 Tack. 106 00:08:06,208 --> 00:08:07,958 -Jättebra. -Åh, tack. 107 00:08:11,583 --> 00:08:12,416 Stor applåd. 108 00:08:29,000 --> 00:08:30,041 Hej. 109 00:08:34,541 --> 00:08:38,041 Jag ville bara träffa dig och… 110 00:08:39,291 --> 00:08:40,125 ...vår dotter. 111 00:08:40,916 --> 00:08:42,916 Kan du vara snäll och gå. 112 00:08:43,041 --> 00:08:45,041 Jag tycker bara att vi borde prata. 113 00:09:09,416 --> 00:09:14,666 Den här är djup, lockande men ändå lugnande. 114 00:09:15,250 --> 00:09:17,375 Den är lite för abstrakt för mig. 115 00:09:17,458 --> 00:09:18,958 -Jaha. -Ja. 116 00:09:19,041 --> 00:09:20,583 Och det du just sa är... 117 00:09:21,166 --> 00:09:23,750 -Skitsnack. -Ja. 118 00:09:25,500 --> 00:09:26,916 Du är vacker. 119 00:09:28,916 --> 00:09:30,958 -Och? -Nej, inget mer. Du är helt enkelt… 120 00:09:31,041 --> 00:09:33,916 Får jag gissa? Helt enkelt djup, lockande men ändå lugnande? 121 00:09:34,000 --> 00:09:35,833 -Är det så det är? -Så är det. 122 00:09:37,291 --> 00:09:38,583 -Jobba på din strategi. -Jaså? 123 00:09:38,666 --> 00:09:39,875 Ja. 124 00:09:40,500 --> 00:09:41,708 Allvarligt. 125 00:09:43,666 --> 00:09:44,958 -Hörde du? -Vad? 126 00:09:45,041 --> 00:09:46,416 Min mage kurrade. 127 00:09:46,500 --> 00:09:48,250 Gudskelov, jag trodde det var min. 128 00:09:48,333 --> 00:09:49,375 -Kurrade din också? -Ja. 129 00:09:49,458 --> 00:09:50,750 Oj. 130 00:09:53,791 --> 00:09:56,916 Vad säger du, ska vi sticka och äta nåt? 131 00:09:57,750 --> 00:09:58,583 Ja. 132 00:09:58,666 --> 00:10:00,541 Ja, det skulle jag faktiskt vilja. 133 00:10:00,625 --> 00:10:03,666 Bara mat, såklart, inget fuffens. 134 00:10:03,750 --> 00:10:04,958 Nej då. 135 00:10:05,625 --> 00:10:06,625 Zimkhitha. 136 00:10:07,166 --> 00:10:08,416 Yonda. 137 00:10:08,500 --> 00:10:09,708 Trevligt att träffas. 138 00:10:09,791 --> 00:10:11,250 Trevligt att träffa dig. 139 00:10:11,333 --> 00:10:13,541 -Och jag får välja var vi ska äta. -Okej. 140 00:10:14,708 --> 00:10:16,708 -Pizza kanske? -Jag älskar veganpizza. 141 00:10:18,916 --> 00:10:21,625 Okej, vi börjar med att andas in. 142 00:10:21,708 --> 00:10:25,791 Öppna upp bröstkorgen, upp med hakan, till sittande kon. 143 00:10:25,875 --> 00:10:30,416 Och andas ut, slappna av i axlarna, till sittande katt. 144 00:10:31,375 --> 00:10:33,083 Fortsätt så, andas in. 145 00:10:34,791 --> 00:10:38,750 -Och andas ut, slappna av i axlarna. -Fick du Nandis meddelande? 146 00:10:38,833 --> 00:10:40,208 Ja, det fick jag. 147 00:10:40,750 --> 00:10:42,250 Och vi fortsätter så. 148 00:10:42,333 --> 00:10:44,750 Jag önskar att jag bara kunde packa ihop och dra. 149 00:10:45,458 --> 00:10:46,916 Flytta till ett annat land. 150 00:10:47,000 --> 00:10:48,500 Jag vet, eller hur. 151 00:10:48,583 --> 00:10:50,375 Thomas skämmer bort henne. 152 00:10:50,458 --> 00:10:52,125 Ja. Jag saknar det. 153 00:10:53,375 --> 00:10:54,583 Okej. 154 00:10:55,166 --> 00:10:57,958 Jag tror att vi kan göra det här någon annan gång. 155 00:10:58,041 --> 00:10:59,583 -Tack. -Tack. 156 00:11:00,666 --> 00:11:04,041 Du, Princess, din utställning var fantastisk. 157 00:11:04,125 --> 00:11:06,291 -Åh. -Verkligen, från konstverken till… 158 00:11:08,000 --> 00:11:08,833 ...till folket. 159 00:11:10,208 --> 00:11:11,833 -Bra att jag stannade. -Det var folket. 160 00:11:11,916 --> 00:11:14,000 -Folket som var där. -Namaste, tjejer. 161 00:11:15,041 --> 00:11:16,041 Namaste. 162 00:11:17,291 --> 00:11:18,791 Vi måste dissekera det som hänt. 163 00:11:18,875 --> 00:11:21,833 Mitt liv är inget vetenskapsprojekt. Inget ska dissekeras. 164 00:11:21,916 --> 00:11:23,083 Men du måste tänka på 165 00:11:23,166 --> 00:11:25,583 att mannen du väljer kommer definiera din framtid. 166 00:11:26,583 --> 00:11:29,291 Beki tog hand om affärerna. Jag behövde inte tänka på nåt. 167 00:11:29,375 --> 00:11:31,416 Så låt inte tramset med Leo lura dig. 168 00:11:31,500 --> 00:11:33,125 Varför skulle jag? 169 00:11:33,208 --> 00:11:34,625 Varför skulle du? 170 00:11:34,708 --> 00:11:38,583 Åh, du klentrogna. Det här var ju till nytta. 171 00:11:39,375 --> 00:11:40,416 MEDIAKVARNEN 172 00:11:40,500 --> 00:11:42,291 Vi måste vara extremt noggranna 173 00:11:42,375 --> 00:11:45,958 för de här tjejerna matchar inte "singelmannen". 174 00:11:46,041 --> 00:11:50,583 Kan jag bara inflika att grunden för hela undersökningen är totalt bristfällig. 175 00:11:50,666 --> 00:11:52,083 Vi behöver riktiga människor, 176 00:11:52,166 --> 00:11:55,458 ingen vetenskaplig undersökning eller statistik. Jag hajar det redan. 177 00:11:56,166 --> 00:11:58,958 Vi måste nog komma på vad våra användare vill ha 178 00:11:59,041 --> 00:12:00,541 så jag kan ge det till dem. 179 00:12:00,625 --> 00:12:02,708 Fel. Saker fungerar inte så, okej? 180 00:12:02,791 --> 00:12:04,291 De ger oss pengar 181 00:12:04,375 --> 00:12:06,833 och vi ger dem en plattform som de kan utforska. 182 00:12:06,916 --> 00:12:09,250 Snälla, Yonda, det är vetenskapligt bevisat 183 00:12:09,333 --> 00:12:11,166 att äktenskap som varar grundas på... 184 00:12:11,250 --> 00:12:12,625 Vi sysslar inte med äktenskap. 185 00:12:12,708 --> 00:12:17,041 Vi säljer underhållning till folk. Punkt slut. 186 00:12:33,666 --> 00:12:34,833 Killar? 187 00:12:36,000 --> 00:12:37,125 Killar? 188 00:12:45,583 --> 00:12:47,041 Hej, Fakazile. 189 00:12:48,958 --> 00:12:50,291 Ett år har gått 190 00:12:51,041 --> 00:12:52,916 sen min bror gick bort. 191 00:12:53,833 --> 00:12:55,333 Just det, jag glömde visst. 192 00:12:58,000 --> 00:13:00,333 Du sörjde ju aldrig honom. 193 00:13:00,416 --> 00:13:03,333 Ingen ska säga till mig hur jag ska sörja min man. 194 00:13:04,208 --> 00:13:05,375 Inte ens du. 195 00:13:08,375 --> 00:13:11,666 När min bror plockade upp dig från rännstenen 196 00:13:12,375 --> 00:13:15,083 undrade vi alla vad han såg i dig. 197 00:13:15,166 --> 00:13:16,958 Vad du gav honom. 198 00:13:20,750 --> 00:13:22,833 Allt det är det snart slut med. 199 00:13:24,208 --> 00:13:28,708 Den här familjen ska få tillbaka sin värdighet. 200 00:13:38,791 --> 00:13:40,875 -Hej, svärmor. -Hej, svärdotter. 201 00:13:40,958 --> 00:13:43,250 -Hur mår du? -Jag mår bra, Sesi. 202 00:13:43,333 --> 00:13:46,125 Mamma, jag visade precis farmor mitt nya PS5. 203 00:13:46,208 --> 00:13:47,625 Ja. Gå upp på övervåningen. 204 00:13:49,875 --> 00:13:51,416 Kom så dricker vi lite te. 205 00:14:04,041 --> 00:14:06,708 Din framlidne mans testamente informerar om 206 00:14:06,791 --> 00:14:09,291 att vi ska betala ut hälften när allt har avslutats. 207 00:14:09,375 --> 00:14:12,041 Och resterande 50%? 208 00:14:12,125 --> 00:14:14,333 Han placerade dem i firman som ett lån. 209 00:14:15,125 --> 00:14:20,083 Du kan göra uttag så länge företaget inte blir lidande på nåt sätt. 210 00:14:20,916 --> 00:14:22,458 Oj. 211 00:14:22,541 --> 00:14:26,208 Jag ska göra några kopior av det här till dig. 212 00:14:27,333 --> 00:14:33,041 PRINCESS. JAG ÄR SÅ LEDSEN, SNÄLLA, FÖRLÅT MIG. LEO 213 00:14:33,125 --> 00:14:33,958 Hej! 214 00:14:35,083 --> 00:14:36,750 Hej. 215 00:14:38,083 --> 00:14:39,541 Vad tidigt du är hemma. 216 00:14:39,625 --> 00:14:42,208 -Japp. Fördelen med att vara föreläsare. -Hej. 217 00:14:43,500 --> 00:14:48,041 Om jag bara förberedde nåt sånt. Och här har vi min drottning. 218 00:14:48,125 --> 00:14:49,708 Hej. 219 00:14:49,791 --> 00:14:52,583 Hur mår du? Okej, jag tar de här. 220 00:14:54,416 --> 00:14:55,666 Och det här. 221 00:14:57,000 --> 00:14:58,416 Titta, vad jag har till dig. 222 00:14:59,750 --> 00:15:01,041 Här. 223 00:15:01,125 --> 00:15:04,291 -Åh, titta. -Titta. 224 00:15:04,375 --> 00:15:08,666 Tycker du om det? Vänta, ska jag visa hur man gör. 225 00:15:11,166 --> 00:15:13,666 Du kommer inte tro vem som mejlade mig. 226 00:15:13,750 --> 00:15:15,166 Vem? Leo? 227 00:15:15,250 --> 00:15:16,333 -Ja. -Åh. 228 00:15:17,083 --> 00:15:19,208 Gissa vad Beki lämnade till mig och barnen. 229 00:15:19,791 --> 00:15:20,750 Är det sant? 230 00:15:20,833 --> 00:15:22,041 Men jag önskar han vore här. 231 00:15:22,125 --> 00:15:23,333 Jag vet, vännen. 232 00:15:23,416 --> 00:15:26,333 Kom ihåg att han ville att det skulle vara ordnat för dig. 233 00:15:26,416 --> 00:15:28,666 Jag vet, jag har bestämt mig för att investera. 234 00:15:28,750 --> 00:15:31,791 Jag har sett en takvåning som jag älskar och jag har hört mig för. 235 00:15:31,875 --> 00:15:35,000 Fastigheter är alltid en väldigt bra investering. 236 00:15:35,083 --> 00:15:38,416 Dessutom kanske du behöver… 237 00:15:38,500 --> 00:15:41,416 ...ett privat, lugnt ställe för… 238 00:15:41,500 --> 00:15:43,333 ...vuxenangelägenheter. 239 00:15:43,416 --> 00:15:44,666 -Hur är vi vänner? -Måste gå. 240 00:15:45,416 --> 00:15:46,250 Älskar dig. 241 00:15:49,916 --> 00:15:52,666 THEMBI: BRÖLLOPET ÄR LIVE PÅ INSTA, KOMPIS! 242 00:15:52,750 --> 00:15:55,750 CYRIL: HAN GIFTER SIG MED HENNE! HANS FÖRLUST! 243 00:16:29,333 --> 00:16:30,500 Hallå! 244 00:16:31,958 --> 00:16:32,791 Hej. 245 00:16:32,875 --> 00:16:34,208 -Hejsan. Hej. -Hej. 246 00:16:34,291 --> 00:16:35,333 Mår du bra? 247 00:16:35,916 --> 00:16:36,750 Ja. 248 00:16:36,833 --> 00:16:38,875 -Behöver du skjuts? -Nej, det är bra. 249 00:16:39,458 --> 00:16:41,833 -Men du kan följa med mig. -Ja. 250 00:16:42,875 --> 00:16:46,708 Hur kommer det sig att jag aldrig ser dig här? 251 00:16:46,791 --> 00:16:49,625 Jag brukar springa på morgonen. Jag tycker bättre om det. 252 00:16:49,708 --> 00:16:51,958 Jaha. 253 00:16:53,375 --> 00:16:54,833 Har du nånsin en känsla 254 00:16:54,916 --> 00:16:57,625 i maggropen av att nåt hemskt kommer att hända? 255 00:16:59,041 --> 00:17:00,666 Ja, jag kände det idag. 256 00:17:01,291 --> 00:17:04,333 Jag höll på att göra min smoothie när min telefon bara... 257 00:17:05,083 --> 00:17:06,625 ...plingade hela tiden. 258 00:17:07,458 --> 00:17:10,583 Massa meddelanden som sa att mitt ex ska gifta sig. 259 00:17:16,791 --> 00:17:17,916 Förlåt. 260 00:17:19,250 --> 00:17:21,541 Sa visst för mycket, men tack för att du lyssnade. 261 00:17:21,625 --> 00:17:24,958 Nej, det är okej. Ett rent nöje. 262 00:17:25,666 --> 00:17:27,958 Nöje? Sa du precis ett rent nöje? 263 00:17:28,041 --> 00:17:29,375 Du! 264 00:17:29,458 --> 00:17:31,666 Är det så det slutar? 265 00:17:32,500 --> 00:17:34,708 Jag menar, det är ju ganska... 266 00:17:35,625 --> 00:17:37,125 ...uselt. 267 00:17:37,208 --> 00:17:39,916 Ja, det är ganska uselt. 268 00:17:41,666 --> 00:17:44,875 Du, jag är hungrig. Vill du gå och äta nåt? 269 00:17:45,583 --> 00:17:47,416 -Är du alltid hungrig? -Nej. 270 00:17:47,500 --> 00:17:49,750 -Jo. -Nej, faktiskt inte. 271 00:17:49,833 --> 00:17:51,375 För förra gången… 272 00:17:51,458 --> 00:17:53,875 Nej, det är nåt nytt. 273 00:17:53,958 --> 00:17:55,041 Jaha, okej. 274 00:17:56,416 --> 00:17:58,083 Helt ärligt... 275 00:17:58,166 --> 00:18:01,208 ...är jag inte på rätt plats för att göra det nu. 276 00:18:01,291 --> 00:18:03,250 Jag vill bara sticka hem... 277 00:18:04,708 --> 00:18:06,625 ...krypa upp i sängen och gråta. 278 00:18:06,708 --> 00:18:08,583 Eller så äter vi tillsammans. 279 00:18:09,916 --> 00:18:11,125 Igen. 280 00:18:14,625 --> 00:18:16,375 -Ja. -Ja? 281 00:18:16,958 --> 00:18:18,375 -Ja. -Ja. Okej. 282 00:18:18,458 --> 00:18:20,291 -Okej. -Jag tror jag behöver det. 283 00:18:20,375 --> 00:18:21,333 Men jag lagar mat. 284 00:18:21,416 --> 00:18:22,458 -Ja. -Du gillar att bestämma. 285 00:18:22,541 --> 00:18:24,416 Ja. Har du nåt problem med det? 286 00:18:24,500 --> 00:18:26,583 Nej då, jag klagar inte. 287 00:18:33,583 --> 00:18:35,000 Du, lyssna på det här. 288 00:18:35,083 --> 00:18:40,583 "Det är svårare och hårdare när en man misslyckas ensam." 289 00:18:41,250 --> 00:18:42,666 Han är min favorit. 290 00:18:52,375 --> 00:18:53,541 -Det var konstigt. -Va? 291 00:18:55,958 --> 00:18:59,708 Thandis skola säger att vi betalat avgiften men att vi har 5000 rand kvar. 292 00:19:00,708 --> 00:19:02,125 Jag har inte betalat det. 293 00:19:02,958 --> 00:19:04,500 Det måste vara ett misstag. 294 00:19:04,583 --> 00:19:05,416 Ja. 295 00:19:06,166 --> 00:19:07,291 Det måste det. 296 00:19:09,958 --> 00:19:12,250 -Vad mer läser du? -Jag älskar den här killen. 297 00:19:16,291 --> 00:19:20,041 LEO: HEJ... JAG HAR BETALAT THANDIS SKOLAVGIFT 298 00:19:22,666 --> 00:19:24,333 Hur är det i skolan? 299 00:19:24,416 --> 00:19:26,250 Det är bra. Det är okej. 300 00:19:26,333 --> 00:19:28,416 Hördu, titta på ditt hår. Vad är det här? 301 00:19:28,500 --> 00:19:30,750 -En stil. -Det är en stil. 302 00:19:31,583 --> 00:19:33,875 {\an8}-Mina kompisar har samma sak, faster. -Okej. 303 00:19:33,958 --> 00:19:34,833 {\an8}Men du måste... 304 00:19:34,916 --> 00:19:36,625 {\an8}-Vi måste reda ut det. -För din skull. 305 00:19:36,708 --> 00:19:38,541 {\an8}Hörde du? 306 00:19:38,625 --> 00:19:41,375 {\an8}"För din skull." Åh, min brorson. 307 00:19:51,583 --> 00:19:53,458 Blommor är vackra, eller hur? 308 00:19:53,541 --> 00:19:56,500 De är självständiga och de slutar aldrig att växa. 309 00:19:56,583 --> 00:19:59,125 Ja, men de behöver nån som vattnar dem. 310 00:19:59,208 --> 00:20:00,250 Det är ett problem. 311 00:20:00,333 --> 00:20:02,083 Ett: varför är det ett problem? 312 00:20:02,166 --> 00:20:04,583 Och två: jag designar självunderhållande blommor, 313 00:20:04,666 --> 00:20:05,541 så det så. 314 00:20:05,625 --> 00:20:06,708 Va? 315 00:20:06,791 --> 00:20:08,041 Du vet inget om blommor. 316 00:20:08,125 --> 00:20:11,125 Det vet jag visst det. Jag känner till fotosyntesen. 317 00:20:11,208 --> 00:20:12,833 Åh, fotosyntesen. 318 00:20:12,916 --> 00:20:13,875 Ja, fotosyntesen. 319 00:20:13,958 --> 00:20:15,208 Jag vet, men jag... 320 00:20:15,958 --> 00:20:20,375 Och jag vet att om du ger dem för mycket kärlek så kvävs de. 321 00:20:23,958 --> 00:20:26,791 Jag tycker att allt borde vara digitalt nuförtiden. 322 00:20:26,875 --> 00:20:28,291 Vad pratar du om? 323 00:20:28,375 --> 00:20:33,375 Jag utformar en app, ett svar till alla traditionella, olyckliga romantiker. 324 00:20:33,458 --> 00:20:37,125 Så du vet allt om att vara olycklig i kärlek? 325 00:20:38,708 --> 00:20:39,791 Ja. 326 00:20:40,458 --> 00:20:41,583 Jag uppfyller kraven. 327 00:20:43,833 --> 00:20:45,083 Ja. 328 00:20:45,791 --> 00:20:49,208 Berätta om din app. Vad gör den? 329 00:20:49,291 --> 00:20:50,166 Ja... 330 00:20:51,125 --> 00:20:52,416 ...det är... 331 00:20:53,791 --> 00:20:55,250 Det är snarare nåt sånt här. 332 00:21:07,500 --> 00:21:09,250 -Skål. -Skål, vännen. 333 00:21:13,750 --> 00:21:15,583 Det var sättet hon tittade på mig. 334 00:21:15,666 --> 00:21:18,625 Som om hon visste nåt jag inte vet. 335 00:21:18,708 --> 00:21:21,708 Låt dödsboet ha sin gång. 336 00:21:22,291 --> 00:21:26,166 Okej? Beki älskade dig. Du vet att han har ordnat det för dig. 337 00:21:31,000 --> 00:21:33,333 Och det där dramat med Leo... 338 00:21:33,416 --> 00:21:37,291 -Vad är det som händer? -Vänta, jag måste berätta. 339 00:21:38,708 --> 00:21:40,875 "Snälla, Princess. 340 00:21:41,458 --> 00:21:43,916 Jag vill bara träffa henne. Svara när jag ringer. 341 00:21:44,000 --> 00:21:47,291 Jag kommer ringa tills du svarar." 342 00:21:47,875 --> 00:21:48,750 Fan. 343 00:21:49,958 --> 00:21:52,625 -Stalker. -Nej, det låter som en stalker. 344 00:21:53,916 --> 00:21:56,041 Det skeppet seglade för fyra år sen. 345 00:21:56,125 --> 00:21:58,250 -Fyra år. -Ja. 346 00:21:58,333 --> 00:22:01,583 Och så knallar han in på mitt galleri som om inget hade hänt. 347 00:22:01,666 --> 00:22:02,750 Jag blev helt ställd. 348 00:22:04,375 --> 00:22:06,666 Princess. Maxwell är en bra kille. 349 00:22:07,833 --> 00:22:09,625 -Jag vet. -Maxwell älskar dig. 350 00:22:10,333 --> 00:22:14,833 Han är den perfekta bilden av stabilitet. Sumpa inte det. 351 00:22:14,916 --> 00:22:18,916 Jag ska göra det som är bäst för min dotter. 352 00:22:19,708 --> 00:22:20,833 Så är det. 353 00:22:51,750 --> 00:22:53,375 -Hej. -God morgon. 354 00:22:54,000 --> 00:22:56,250 Jag måste sticka. 355 00:22:58,416 --> 00:23:01,541 Jaha, okej. Vi ses då, eller? 356 00:23:05,166 --> 00:23:07,458 Du, jag är skitdålig på förhållanden. 357 00:23:08,250 --> 00:23:10,958 Jaha, ingen fara, det är jag med. 358 00:23:11,041 --> 00:23:12,000 Jaha. 359 00:23:14,791 --> 00:23:16,916 Det verkar som du fått en vän då. 360 00:23:19,750 --> 00:23:20,583 Vi ses. 361 00:23:27,083 --> 00:23:31,041 YONDA: JAG HADE JÄTTETREVLIGT 362 00:23:34,916 --> 00:23:37,333 Tydlig instruktion? Vem i helvete gav dig det? 363 00:23:37,416 --> 00:23:38,625 Jag ska träffa min dotter. 364 00:23:38,708 --> 00:23:39,916 Du kan inte komma in. 365 00:23:40,000 --> 00:23:41,916 Vad sa du? Jag ska träffa min dotter. 366 00:23:42,000 --> 00:23:43,750 Stick! Jag vill träffa min dotter. 367 00:23:43,833 --> 00:23:45,625 -Flytta på dig! -Leo! 368 00:23:45,708 --> 00:23:47,833 Kan du säga till fläskkotletten att lugna sig? 369 00:23:47,916 --> 00:23:48,750 Vad gör du här? 370 00:23:48,833 --> 00:23:50,041 Vad menar du med det? 371 00:23:50,125 --> 00:23:51,875 -Är du okej, älskling? -Ja, hon mår bra. 372 00:23:51,958 --> 00:23:53,875 Tack. Du kan fortsätta jogga nu. 373 00:23:54,458 --> 00:23:56,708 -Och du är? -Jag heter Leo. 374 00:23:57,583 --> 00:23:58,541 Leo. 375 00:23:59,583 --> 00:24:01,125 Jaha, Thandis pappa. 376 00:24:01,208 --> 00:24:03,041 Ja, det stämmer. Thandis pappa. 377 00:24:03,125 --> 00:24:06,208 Okej. Men vi mår fint. Tack för att du kom. 378 00:24:10,041 --> 00:24:11,791 Du kommer för sent till yogan. 379 00:24:11,875 --> 00:24:13,166 Yoga? 380 00:24:14,916 --> 00:24:16,125 Princess, gör du yoga? 381 00:24:16,708 --> 00:24:18,666 Då måste livet vara riktigt tråkigt. 382 00:24:19,250 --> 00:24:22,083 Ja. Yoga slår alla sätt att vara hög på. 383 00:24:26,416 --> 00:24:27,500 Gå du. 384 00:24:37,916 --> 00:24:39,333 Vad? 385 00:24:39,416 --> 00:24:40,666 Behöver du en Uber? 386 00:24:43,083 --> 00:24:45,208 -Få ut honom härifrån. -Ja, visst! 387 00:24:45,291 --> 00:24:46,750 Tack. 388 00:24:46,833 --> 00:24:48,541 Kom tillbaka och ta lampan, tack. 389 00:24:48,625 --> 00:24:49,916 Vad gör du? 390 00:24:51,500 --> 00:24:53,625 Vad i helvete, Fakazile? 391 00:24:53,708 --> 00:24:57,083 Din inredning är för farlig för Coco. 392 00:24:57,166 --> 00:25:00,041 Vad vet du om Coco? Jag sa att du skulle vänta, Brian. 393 00:25:00,625 --> 00:25:01,541 Flytta på dig. 394 00:25:02,916 --> 00:25:04,083 Hur kan du tillåta det här? 395 00:25:04,166 --> 00:25:05,541 Det är ju bara strunt. 396 00:25:05,625 --> 00:25:09,458 Det här huset tillhör min brorsdotter och brorson 397 00:25:09,541 --> 00:25:12,791 och jag ser efter min brors intressen. 398 00:25:13,750 --> 00:25:15,791 För hans barns skull. 399 00:25:15,875 --> 00:25:21,791 Ingen oförtjänt oäkting ska få nåt från min brors blod och svett. 400 00:25:21,875 --> 00:25:25,500 Vänta så jag förstår rätt. Du kommer ifrån jag vet inte var, 401 00:25:26,250 --> 00:25:29,875 in i mitt hus och du tror att du kan hota mig? 402 00:25:32,791 --> 00:25:35,333 Zaza, kan jag få tala med dig. 403 00:25:45,416 --> 00:25:46,625 Mamma? 404 00:25:46,708 --> 00:25:48,875 Vi ville bara träffa barnen. 405 00:25:49,791 --> 00:25:52,000 Begravningen var så förhastad. 406 00:25:52,666 --> 00:25:56,083 Och Beki skulle begravas med sin far hemma. 407 00:25:56,166 --> 00:25:57,000 Jag vet. 408 00:25:57,958 --> 00:25:59,666 Saken är den att Bekis liv är här. 409 00:26:00,750 --> 00:26:02,166 Hans barn är här. 410 00:26:03,250 --> 00:26:05,041 Varför nu? Begravningen var ett år sen. 411 00:26:05,125 --> 00:26:07,083 Det måste ske här, 412 00:26:07,166 --> 00:26:11,666 där han spenderade hela sitt liv. Det är en del av sorgeprocessen. 413 00:26:11,750 --> 00:26:13,208 Jag behöver det. 414 00:26:14,166 --> 00:26:15,791 Jag vet att du behöver det, men... 415 00:26:16,958 --> 00:26:19,958 Ni båda får mig att se ut som om jag inte älskade min man. 416 00:26:21,166 --> 00:26:22,375 Jag älskade Beki. 417 00:26:23,125 --> 00:26:24,208 Och att leva mitt liv 418 00:26:24,291 --> 00:26:27,083 varenda dag utan honom är svårt. 419 00:26:29,500 --> 00:26:32,708 Mitt enda problem nu är Fakazile. 420 00:26:33,625 --> 00:26:38,166 Fakazile sörjer också sin bror. Låt henne stanna lite. 421 00:26:39,083 --> 00:26:40,125 Sen åker vi. 422 00:26:40,708 --> 00:26:41,958 Snälla. 423 00:26:50,291 --> 00:26:51,333 Okej. 424 00:26:52,541 --> 00:26:53,666 Tack. 425 00:27:18,083 --> 00:27:20,666 ANVÄNDARE 426 00:27:20,750 --> 00:27:22,166 {\an8}FELAKTIGT LÖSENORD. FÖRSÖK IGEN. 427 00:27:39,500 --> 00:27:41,000 ANVÄNDARE VÄLKOMMEN 428 00:27:46,125 --> 00:27:50,708 PRINCESS. BIFOGAD POP FÖR THANDIS SKOLAVGIFT. LEO. 429 00:27:50,791 --> 00:27:51,625 PS VORE KUL ATT SES 430 00:27:55,250 --> 00:27:56,916 Jag skulle inte ha kollat. 431 00:27:57,000 --> 00:27:58,250 Är du orolig? 432 00:27:58,333 --> 00:28:00,583 Nej, men han stör mig. 433 00:28:00,666 --> 00:28:02,083 Han är inte konsekvent. 434 00:28:02,166 --> 00:28:04,125 Och hon kom in? 435 00:28:04,208 --> 00:28:07,041 De byggde upp nåt väldigt speciellt... 436 00:28:07,125 --> 00:28:10,541 Stopp nu, Max. Innan du säger nåt mer, 437 00:28:10,625 --> 00:28:14,458 du vet att du inte behöver markera nåt territorium, va? 438 00:28:14,541 --> 00:28:15,958 -Visst. -Jag menar allvar. 439 00:28:16,041 --> 00:28:17,875 Gör inte det. Ta det lugnt. 440 00:28:17,958 --> 00:28:19,708 -Som du? -Ja, som jag. 441 00:28:21,708 --> 00:28:22,791 Yonda. 442 00:28:23,500 --> 00:28:26,833 Att ha ett eget territorium är målet här. 443 00:28:27,625 --> 00:28:29,416 Vad lever man annars för? 444 00:28:30,291 --> 00:28:32,041 Ursäkta. En sekund bara. 445 00:28:32,958 --> 00:28:34,541 Vad är det? Jag letar efter den. 446 00:28:35,416 --> 00:28:36,291 ZIM: SKA VI SES SEN? 447 00:28:36,375 --> 00:28:37,208 Nytt äventyr? 448 00:28:37,791 --> 00:28:41,375 Det du behöver göra, min vän, är att bjuda mig på fler konstutställningar. 449 00:28:46,083 --> 00:28:48,583 Det du ser här är prototypen. 450 00:28:48,666 --> 00:28:49,916 En funktion simulerar 451 00:28:50,000 --> 00:28:52,291 våra klienters grundläggande behov. 452 00:28:52,375 --> 00:28:54,666 Jag har även en dialog med polisen 453 00:28:54,750 --> 00:28:56,333 gällande bakgrundskontroll. 454 00:28:56,416 --> 00:28:57,875 -De kan vara trygga. -Yonda. 455 00:28:57,958 --> 00:29:01,625 Det känns fortfarande oengagerat. 456 00:29:01,708 --> 00:29:02,791 Kallt. 457 00:29:02,875 --> 00:29:04,208 -Det är… -Det är en app. 458 00:29:04,291 --> 00:29:06,333 Jag kan bara finansiera med egna tillgångar 459 00:29:06,416 --> 00:29:09,916 men om det inte ger säker vinst kan jag tyvärr inte hjälpa dig. 460 00:29:10,791 --> 00:29:13,166 I dokumentet jag skickade ser du våra siffror... 461 00:29:13,250 --> 00:29:16,458 Som grundas på slumpmässig statistik, eller? 462 00:29:17,541 --> 00:29:19,375 Var är koncepttestet? 463 00:29:19,958 --> 00:29:21,875 Gör ordentlig research åtminstone. 464 00:29:28,250 --> 00:29:31,000 Titta vem som kommer ut i solljuset. Läget? 465 00:29:31,083 --> 00:29:33,791 Jag pratade precis med min potentiella privata investerare. 466 00:29:33,875 --> 00:29:36,750 Var det idag? Hur gick det? 467 00:29:36,833 --> 00:29:39,083 -Hon vill ha en fokusgrupp. -Ja, det kan ju vara bra. 468 00:29:39,166 --> 00:29:42,375 Ett gäng slumpmässiga främlingar som uttalar sig om min idé, 469 00:29:42,458 --> 00:29:43,375 är det bra tycker du? 470 00:29:43,458 --> 00:29:45,708 Det är inte ett gäng slumpmässiga. Det kan hjälpa dig. 471 00:29:46,291 --> 00:29:49,000 Det är insiktsfullt, du kan förstå din målgrupp. Gaska upp dig. 472 00:29:49,083 --> 00:29:50,875 Betyder det att du hjälper mig? 473 00:29:51,750 --> 00:29:52,916 Om du ber mig snällt. 474 00:29:53,000 --> 00:29:54,625 Jag kan vara snäll. 475 00:29:56,750 --> 00:29:58,916 Dubai var toppen och varmt. 476 00:29:59,916 --> 00:30:03,208 Mina herrar, nu är det igång. 477 00:30:03,291 --> 00:30:06,625 Vi har fått grönt ljus att öppna där borta. 478 00:30:06,708 --> 00:30:10,541 Jag har hittat en lokal byggnadsguru som blir vår inkörsport. 479 00:30:10,625 --> 00:30:11,791 Frank. 480 00:30:12,833 --> 00:30:16,041 Jag behöver ett väldigt starkt admin-team där. 481 00:30:16,125 --> 00:30:18,875 -Bokföring. Var är revisorn idag? -Peter är sjuk. 482 00:30:19,916 --> 00:30:22,791 Varför betalar jag honom om han knappt är på jobbet? 483 00:30:22,875 --> 00:30:23,958 Ursäkta. 484 00:30:24,041 --> 00:30:28,458 Steven, jag litar på att du ser till att alla juridiska dokument är som de ska. 485 00:30:29,041 --> 00:30:31,250 Allt måste vara öppet och ärligt. 486 00:30:31,333 --> 00:30:34,416 Se till ni har tänkt på alla detaljer. 487 00:30:34,500 --> 00:30:35,541 -Är det klart? -Ja. 488 00:30:36,125 --> 00:30:38,125 Brandon, prata med ekonomiavdelningen. 489 00:30:38,208 --> 00:30:40,750 Säg att jag behöver lite av firmalånet. 490 00:30:40,833 --> 00:30:42,458 Det kommer att kosta. 491 00:30:42,541 --> 00:30:44,166 Men det kommer ge vinstutdelning. 492 00:30:44,250 --> 00:30:45,708 Nu kör vi, mina herrar. 493 00:30:48,166 --> 00:30:50,958 Thato, hur långt har du kommit med uttaget från lånekontot? 494 00:30:51,041 --> 00:30:52,916 Du behöver inte oroa dig för nåt. 495 00:30:53,000 --> 00:30:55,583 Jag oroar mig. Hon har tillgång, men inte jag. 496 00:30:55,666 --> 00:30:57,416 Du har all rätt att ha tillgång. 497 00:30:57,500 --> 00:31:00,083 Jag skötte bara mitt och hon håvar in ett hörnkontor här. 498 00:31:00,166 --> 00:31:01,583 Vad är det värsta hon kan göra? 499 00:31:01,666 --> 00:31:04,416 Skicka hem mig utan pengar. Utan barn. 500 00:31:04,500 --> 00:31:06,458 Butiken håller mig inte flytande. 501 00:31:07,375 --> 00:31:10,875 Vi kan genomföra en betalning till dig från lånet om tre dagar, men... 502 00:31:10,958 --> 00:31:12,125 Två dagar. 503 00:31:24,958 --> 00:31:28,625 Jag tror... tjejen i rosa. 504 00:31:28,708 --> 00:31:30,458 -Blond. Absolut ett C. -Ja. 505 00:31:31,708 --> 00:31:33,583 Hon är helt klart en A-tjej. Det syns. 506 00:31:33,666 --> 00:31:34,833 VARFÖR VÄLJA DENNA DEJTINGAPP? 507 00:31:34,916 --> 00:31:35,750 Bom! 508 00:31:36,500 --> 00:31:37,958 Vad var det jag sa? 509 00:31:38,041 --> 00:31:40,291 Ja. Strunt samma. 510 00:31:41,041 --> 00:31:42,500 {\an8}Det är några kvar. 511 00:31:42,583 --> 00:31:43,958 Visst är det insiktsfullt? 512 00:31:44,041 --> 00:31:45,500 -Allvarligt? -Ja, det funkar. 513 00:31:45,583 --> 00:31:46,625 Okej. 514 00:31:46,708 --> 00:31:48,750 MEDIAKVARNEN 515 00:31:48,833 --> 00:31:50,583 Ser du? Jag sa ju det. 516 00:31:50,666 --> 00:31:53,166 Folk vill bara leka. 517 00:31:54,416 --> 00:31:57,333 -Wow. -Inte alla, Yonda. 518 00:31:57,416 --> 00:32:00,208 Jag har vänner som funnit äkta kärlek på nätet. Du vet... 519 00:32:00,291 --> 00:32:01,333 Inte vår målmarknad. 520 00:32:01,416 --> 00:32:05,541 Kom igen. En sån fin chans. Varför låter du inte marknaden bestämma? 521 00:32:05,625 --> 00:32:06,500 -Bestämma? -Ja. 522 00:32:06,583 --> 00:32:07,791 Det ska inte vara djupt. 523 00:32:10,000 --> 00:32:10,833 Wow. 524 00:32:10,916 --> 00:32:11,958 Vad? 525 00:32:12,875 --> 00:32:14,791 -Inget är ju djupt med dig. -Vad? 526 00:32:14,875 --> 00:32:15,833 Men... 527 00:32:16,583 --> 00:32:18,416 Men kom igen. 528 00:32:19,708 --> 00:32:21,625 Och han springer modigt efter henne, 529 00:32:21,708 --> 00:32:24,416 över gator och mellan bilar, eller... 530 00:32:24,500 --> 00:32:26,916 Vi får sammanställa data och titta på justeringar. 531 00:32:28,541 --> 00:32:30,583 Så du ska inte springa efter henne? 532 00:32:33,791 --> 00:32:35,250 Okej då. 533 00:32:41,666 --> 00:32:44,541 Leo. Vi behöver verkligen prata. 534 00:32:45,875 --> 00:32:47,750 Här, smaka det här. 535 00:32:47,833 --> 00:32:50,291 Kom igen nu. Smaka. 536 00:32:53,458 --> 00:32:54,458 Nå? 537 00:32:55,458 --> 00:32:59,375 -Inte så tokigt. -Inte så tokigt? 538 00:32:59,458 --> 00:33:02,916 Inte så tokigt för nån som inte glömt att du inte gillar lök 539 00:33:03,000 --> 00:33:05,791 -och att du inte gillar oliver. -Oliver. 540 00:33:08,708 --> 00:33:10,000 Jag saknar dig, hördu. 541 00:33:14,166 --> 00:33:16,500 -Hur kunde du göra så mot mig? -Va? 542 00:33:17,541 --> 00:33:18,666 Du hörde vad jag sa. 543 00:33:22,125 --> 00:33:24,250 Du lovade mig en massa. 544 00:33:25,208 --> 00:33:28,333 Och sen lämnade du mig att ta hand om vårt barn ensam. 545 00:33:32,291 --> 00:33:34,375 -Princess… -Jag litade på dig. 546 00:33:36,750 --> 00:33:38,333 Hur kunde du göra så mot mig? 547 00:33:42,250 --> 00:33:44,333 -Förlåt. -Du var inte där. 548 00:33:46,083 --> 00:33:49,458 Du var inte där när alla de saker vi pratade om hände. 549 00:33:51,458 --> 00:33:54,250 Du gav henne inte nappflaskan kl. tre på natten. 550 00:33:54,333 --> 00:33:57,083 Du lät mig inte sova på söndagar. Du... 551 00:33:58,750 --> 00:34:01,791 Du missade hennes första tand och hennes första steg. 552 00:34:02,666 --> 00:34:05,208 Du bytte inte en enda blöja. 553 00:34:05,291 --> 00:34:08,375 Jag missade allt. Jag vet. Okej. 554 00:34:09,250 --> 00:34:10,208 Jag vet. 555 00:34:11,041 --> 00:34:12,708 Jag var ett vrak. 556 00:34:12,791 --> 00:34:15,708 Jag ställde till det för dig och det finns ingen ursäkt. 557 00:34:16,291 --> 00:34:18,750 -Visste du att jag kom till sjukhuset? -Oj, wow. 558 00:34:18,833 --> 00:34:21,166 Jag var stupfull. 559 00:34:23,583 --> 00:34:25,625 Jag kunde inte träffa Thandi på det sättet. 560 00:34:25,708 --> 00:34:28,875 Jag var missbrukare. En jävla narkoman. 561 00:34:28,958 --> 00:34:31,916 Jag svek alla i mitt liv, visste inte vad jag höll på med. 562 00:34:32,000 --> 00:34:34,791 Och jag visste för fan inte vad jag höll på med. 563 00:34:34,875 --> 00:34:36,208 Men vet du vad? 564 00:34:36,291 --> 00:34:37,958 Jag stannade. 565 00:34:43,041 --> 00:34:45,208 Det här var en dålig idé. Snälla sluta. 566 00:34:45,291 --> 00:34:47,083 -Snälla. Snälla. -Sluta. 567 00:34:47,166 --> 00:34:48,375 Snälla gå inte. 568 00:34:58,916 --> 00:35:00,208 Du sårade mig. 569 00:35:07,000 --> 00:35:09,333 Jag litade på dig, Leo och du sårade mig. 570 00:35:22,500 --> 00:35:23,625 Snälla sluta. 571 00:35:42,041 --> 00:35:43,416 Jag är ledsen. 572 00:35:48,375 --> 00:35:49,708 Jag är så ledsen. 573 00:35:49,791 --> 00:35:50,916 Ja. 574 00:35:52,666 --> 00:35:56,000 Det vi egentligen behöver är en grundkurs i vuxenhet. 575 00:36:02,125 --> 00:36:06,208 YONDA: ÄR VI OKEJ? KOM DU HEM ORDENTLIGT? 576 00:36:20,416 --> 00:36:24,833 Och lite praktisk övning i hur man ska dräpa våra drakar. 577 00:36:46,291 --> 00:36:47,125 Hej. 578 00:36:48,916 --> 00:36:50,708 Men de berättade inte… 579 00:36:50,791 --> 00:36:54,291 vad som finns på vägen till 'i alla sina dagar'. 580 00:37:17,166 --> 00:37:21,125 Fällorna, sanningarna och härvorna. 581 00:37:57,250 --> 00:37:58,250 Hej, älskling. 582 00:38:00,166 --> 00:38:01,708 Hej, är du vaken fortfarande? 583 00:38:02,625 --> 00:38:05,208 Ja, det var din tur att läsa godnattsaga för henne. 584 00:38:06,625 --> 00:38:08,583 Jag vet. Jag är ledsen, jag... 585 00:38:09,541 --> 00:38:13,458 ...drogs in i nåt på galleriet. Jag glömde helt bort tiden. 586 00:38:13,541 --> 00:38:15,541 Jag ska bara ta en snabb dusch. 587 00:38:16,458 --> 00:38:17,708 Får jag göra dig sällskap? 588 00:38:18,583 --> 00:38:19,666 Jag kommer strax. 589 00:38:43,500 --> 00:38:44,458 Max. 590 00:38:47,041 --> 00:38:48,708 Maxwell. 591 00:38:52,833 --> 00:38:54,916 Vad är allt det här? 592 00:38:55,500 --> 00:38:57,833 Tar vara på lite egentid bara. 593 00:39:03,458 --> 00:39:04,458 Max. 594 00:39:26,625 --> 00:39:28,291 Vi passar så bra ihop. 595 00:39:29,833 --> 00:39:31,041 Säg ja. 596 00:39:37,541 --> 00:39:38,583 Du. 597 00:39:40,750 --> 00:39:43,750 Det här är så bra för dig. Och Thandi. 598 00:39:57,166 --> 00:39:59,125 Jag älskar dig så mycket. 599 00:39:59,208 --> 00:40:01,000 Vi kommer bli så lyckliga. 600 00:40:04,833 --> 00:40:07,416 Vi borde bjuda Leon på vår förlovningsmiddag. 601 00:40:09,791 --> 00:40:11,250 Han är ju en del av familjen. 602 00:40:20,041 --> 00:40:21,333 Det här är bra. 603 00:40:56,458 --> 00:40:58,125 Namaste! 604 00:40:58,708 --> 00:40:59,916 -Så. -Jag är stolt över er. 605 00:41:00,000 --> 00:41:01,958 -Tack. -En måste blivit bra. 606 00:41:02,041 --> 00:41:04,708 -Vänta nu. -Okej, vänta. Va? Princess! 607 00:41:04,791 --> 00:41:08,041 -Det är ju fantastiskt. -Tack, det var… 608 00:41:08,125 --> 00:41:10,083 Bara en liten grej. 609 00:41:10,166 --> 00:41:11,708 -Hemma. -En liten grej? 610 00:41:11,791 --> 00:41:16,208 Ni tjejer är ju bäst. Ny bil, förlovad. 611 00:41:17,041 --> 00:41:21,041 -Wow. -Jag förbereder för yogan. 612 00:41:21,125 --> 00:41:22,541 Vad? När? Hur? 613 00:41:23,416 --> 00:41:27,375 Viktigare än så, det blir en festmiddag hemma. 614 00:41:27,458 --> 00:41:29,750 -Vad trevligt. -Med Maxwell och hans vänner. 615 00:41:29,833 --> 00:41:31,375 ZIM: SKA VI SES SEN? HEMMA HOS DIG? 616 00:41:32,083 --> 00:41:33,250 Och Leo. 617 00:41:34,166 --> 00:41:35,166 Va? 618 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 -Snälla kom. Snälla. Snälla. -Va? 619 00:41:38,083 --> 00:41:40,041 Ska jag vara som en accessoar till din... 620 00:41:40,125 --> 00:41:41,000 Är du tokig? 621 00:41:41,083 --> 00:41:45,583 Thandi måste få lära känna sin pappa. Vi måste göra det normalt. 622 00:41:47,000 --> 00:41:48,041 Snälla. 623 00:41:51,250 --> 00:41:54,625 -Hur många karat är det här? -Många. Den är fin. 624 00:41:54,708 --> 00:41:55,625 -Vad ska jag ha på mig? -Jag vet. 625 00:41:55,708 --> 00:41:57,750 Du skulle sagt till mig att boka tid hos frissan. 626 00:41:57,833 --> 00:41:58,833 Jag vet. 627 00:42:00,375 --> 00:42:03,500 Nu tjejer, gör vi några nedåtgående hunden. 628 00:42:03,583 --> 00:42:05,166 Försök att få positionerna rätt. 629 00:42:05,250 --> 00:42:06,875 Händer under axlar, knän under höfter. 630 00:42:06,958 --> 00:42:10,708 Andas in, upp med knäna. Andas ut, magen till låren. 631 00:42:10,791 --> 00:42:14,583 Andas in, sträck på benen. Andas ut, böj knäna och fortsätt. 632 00:42:15,958 --> 00:42:19,291 Oj, lugn och ro, kapten. 633 00:42:19,375 --> 00:42:21,916 -Har hon sett bilen än? -Nej. 634 00:42:22,000 --> 00:42:23,208 Varför är de kvar? 635 00:42:23,291 --> 00:42:25,083 Ingen aning. 636 00:42:25,166 --> 00:42:28,625 De tror att det är ett hotell. Du vet hur folk är. 637 00:42:28,708 --> 00:42:32,791 -Efter tre dagar stinker de. -Det här händer bara inte. 638 00:42:32,875 --> 00:42:34,250 Okej, jag gör inte det här. 639 00:42:34,333 --> 00:42:35,791 Ja, hon tar kål på oss idag. 640 00:42:35,875 --> 00:42:36,958 -Herregud. -Zim. Förlåt. 641 00:42:37,041 --> 00:42:40,916 Kan vi... 642 00:42:41,583 --> 00:42:42,833 -Zimkhitha. -Ja? 643 00:42:43,541 --> 00:42:45,416 -Kan vi försöka nästa vecka? -Ja, visst. 644 00:42:46,458 --> 00:42:48,375 Tack. Jag behövde det faktiskt. 645 00:42:48,958 --> 00:42:50,583 Du, Princess, jag... 646 00:42:50,666 --> 00:42:53,083 ...hoppas verkligen bröllopet blir av. 647 00:42:53,166 --> 00:42:56,125 Vissa snubbar friar men går sen och gifter sig med nån annan. 648 00:42:56,208 --> 00:42:57,125 Helt sjukt. 649 00:42:57,833 --> 00:43:00,666 -Oj. -Då så, namaste, tjejer. 650 00:43:01,333 --> 00:43:02,625 Namaste. 651 00:43:02,708 --> 00:43:05,291 -Okej? -Det var djupt. 652 00:43:07,000 --> 00:43:09,500 Tror du middagen är en bra idé? 653 00:43:09,583 --> 00:43:10,791 Ja. 654 00:43:11,708 --> 00:43:12,833 Max är en bra kille. 655 00:43:12,916 --> 00:43:14,333 -Precis vad jag behöver. -Jag pratar inte om Max. 656 00:43:14,416 --> 00:43:15,875 Jag pratar om Leo. 657 00:43:15,958 --> 00:43:19,000 Leo ska lära känna sin dotter. Det är allt. 658 00:43:19,083 --> 00:43:21,041 Säg det rakt ut. 659 00:43:22,791 --> 00:43:26,375 Leo ska lära känna sin dotter. 660 00:43:26,458 --> 00:43:28,291 -Okej. -Det är allt. 661 00:43:30,625 --> 00:43:31,666 Okej. 662 00:43:35,791 --> 00:43:36,666 Vem sms:ar du med? 663 00:43:36,750 --> 00:43:38,541 LEO: JAG HAR EN ÖVERRASKNING TILL THANDI 664 00:43:39,625 --> 00:43:42,291 -Får jag se. -Vem är du? Min mamma? 665 00:43:58,625 --> 00:44:00,375 YONDA: HUNGRIG IGEN SKA VI ÄTA? LOL 666 00:44:00,458 --> 00:44:02,041 Nån som är kåt igen. 667 00:44:13,083 --> 00:44:14,500 Hej. 668 00:44:15,125 --> 00:44:19,250 Nej, jag ska bara kolla mejlen. Vilken utmärkelse? 669 00:44:19,333 --> 00:44:20,166 GRATTIS TILL NOMINERING 670 00:44:20,250 --> 00:44:22,458 {\an8}Rashed, är det sant? 671 00:44:22,541 --> 00:44:25,041 {\an8}Det är ju på min födelsedag. Jag… 672 00:44:25,125 --> 00:44:27,625 Ja, det är klart jag kommer. 673 00:44:28,833 --> 00:44:29,666 Tack. 674 00:44:54,583 --> 00:44:57,375 Jag var tvungen att fixa det. 675 00:44:57,458 --> 00:44:59,041 Varför äter ni inte vid bordet? 676 00:44:59,125 --> 00:45:01,125 För att de gillar att äta där, Fakazile. 677 00:45:02,416 --> 00:45:04,500 Det finns helt enkelt inga regler här. 678 00:45:04,583 --> 00:45:06,750 Varför åker du inte hem till dina regler då? 679 00:45:06,833 --> 00:45:07,916 Och lämnar oss ifred. 680 00:45:08,000 --> 00:45:10,416 Zandile? Jag är inte min bror. 681 00:45:10,500 --> 00:45:14,791 Och jag jobbar inte hårt varje dag så att du bara kan fortsätta plundra. 682 00:45:17,583 --> 00:45:19,208 Om några dagar 683 00:45:19,291 --> 00:45:21,125 är min brors dödsbo avslutat 684 00:45:21,208 --> 00:45:25,750 och jag ska se till att inte ett enda öre 685 00:45:25,833 --> 00:45:27,583 landar i fel händer. 686 00:45:27,666 --> 00:45:30,833 Fakazile. Tycker du inte att vi ska lämna Zandile ensam? 687 00:45:30,916 --> 00:45:33,875 Du har helt rätt, mamma. Vi ska lämna henne ensam 688 00:45:33,958 --> 00:45:36,375 så hon kan gå ut och leva sitt liv. 689 00:45:37,083 --> 00:45:39,000 Hon har säkert redan sett ut sitt nästa mål. 690 00:45:39,083 --> 00:45:41,416 Nästa? Fakazile. 691 00:45:43,541 --> 00:45:47,333 Varför skaffar inte du dig ett liv och sticker ifrån mitt hus. 692 00:45:47,416 --> 00:45:48,375 Nu. 693 00:45:48,458 --> 00:45:49,583 God natt, mamma. 694 00:45:49,666 --> 00:45:51,000 God natt, älskling. 695 00:45:51,083 --> 00:45:52,291 God natt, killar. 696 00:45:53,875 --> 00:45:55,125 God natt, mamma. 697 00:46:00,125 --> 00:46:01,875 Det här är bara början. 698 00:46:02,750 --> 00:46:03,791 God natt. 699 00:46:18,833 --> 00:46:20,791 Hej. 700 00:46:22,083 --> 00:46:23,291 Det är hennes födelsedag snart. 701 00:46:24,791 --> 00:46:26,750 Den är från mig till henne. 702 00:46:27,416 --> 00:46:28,916 Ta-da. 703 00:46:31,916 --> 00:46:33,583 Hon fyller fyra. 704 00:46:34,416 --> 00:46:36,708 Hon behöver inget från dig. 705 00:46:36,791 --> 00:46:37,666 Princess. 706 00:46:38,875 --> 00:46:40,083 Jag försöker göra det bra. 707 00:46:40,875 --> 00:46:42,083 För dig. 708 00:46:42,708 --> 00:46:43,916 För henne. 709 00:46:44,000 --> 00:46:45,416 Jag ska gifta mig. 710 00:46:46,875 --> 00:46:48,166 Med Maxwell. 711 00:46:52,833 --> 00:46:53,958 Är du lycklig? 712 00:46:55,125 --> 00:46:58,166 -Det får inte du fråga mig om, Leo. -Okej. 713 00:46:59,500 --> 00:47:00,375 Jag menar... 714 00:47:01,083 --> 00:47:02,750 ...om han gör dig lycklig, så... 715 00:47:02,833 --> 00:47:03,958 ...är det bra. 716 00:47:04,041 --> 00:47:06,375 Men ingen man ska få uppfostra min dotter. 717 00:47:06,958 --> 00:47:08,583 Det är för sent för det nu. 718 00:47:08,666 --> 00:47:10,000 Älskling. 719 00:47:10,583 --> 00:47:12,166 -Är du klar? -Ja. 720 00:47:13,708 --> 00:47:14,791 Du igen? 721 00:47:16,375 --> 00:47:17,791 Vad heter han nu igen? 722 00:47:17,875 --> 00:47:20,250 Leon. 723 00:47:20,958 --> 00:47:22,625 -Hej. -Hej, älskling. 724 00:47:22,708 --> 00:47:23,541 Hej. 725 00:47:23,625 --> 00:47:25,125 -Hej hej. -Hej, sötnos. 726 00:47:32,875 --> 00:47:36,041 Lägg av, har du den här låten också? Det är min låt. 727 00:47:36,125 --> 00:47:37,250 Ljug inte! 728 00:47:37,333 --> 00:47:38,666 Jag sopade dansgolvet med den. 729 00:47:38,750 --> 00:47:40,583 -Du? -Ja. 730 00:47:40,666 --> 00:47:42,333 Så här bara! 731 00:47:44,333 --> 00:47:45,166 -Oh. -Oh! 732 00:47:45,958 --> 00:47:46,791 Ehhhh. Ohhhh. 733 00:47:48,666 --> 00:47:50,583 Vänta. Jag hade ett danssteg. 734 00:47:50,666 --> 00:47:51,583 -Hur var det? -Vattenspridaren, så här... 735 00:47:54,500 --> 00:47:57,041 Ja! Det är en vattenspridare. Vad? 736 00:47:57,125 --> 00:47:59,250 Varför är du så extra? Varför är du så… 737 00:48:07,083 --> 00:48:09,833 Ja, jag var lycklig. 738 00:48:09,916 --> 00:48:11,250 Jag var förlovad. 739 00:48:11,958 --> 00:48:13,791 Sen kom han till mig en morgon 740 00:48:13,875 --> 00:48:16,541 helt ifrån sig för hans Bitcoininvestering hade gått åt skogen 741 00:48:16,625 --> 00:48:17,875 och han behövde pengar. 742 00:48:17,958 --> 00:48:19,166 Va? 743 00:48:19,250 --> 00:48:22,041 Ja. Han drev två framgångsrika företag 744 00:48:22,125 --> 00:48:23,666 och det var i kryptovaluta. 745 00:48:23,750 --> 00:48:25,708 Jag fattar inte att folk kallar det affärer. 746 00:48:25,791 --> 00:48:30,125 Jag fattar inte varför jag gav honom pengar. 747 00:48:34,125 --> 00:48:35,500 Och sen... 748 00:48:37,208 --> 00:48:38,666 ...försvann han. 749 00:48:40,250 --> 00:48:43,583 I ett helt långt år. 750 00:48:46,166 --> 00:48:47,000 Och sen... 751 00:48:47,083 --> 00:48:49,625 ...såg jag hans bröllop på Instagram. 752 00:48:51,750 --> 00:48:55,250 Men du. Se bara på dig själv. 753 00:48:55,333 --> 00:48:58,958 Du är här, du vinner fortfarande utan honom. 754 00:49:00,166 --> 00:49:01,958 Du är fortfarande lika vacker. 755 00:49:04,333 --> 00:49:05,333 Eller hur? 756 00:49:58,208 --> 00:49:59,625 Hej. 757 00:49:59,708 --> 00:50:03,000 Hej. Vad händer? 758 00:50:04,000 --> 00:50:07,708 Jag ville bara kolla med dig och... 759 00:50:09,375 --> 00:50:11,500 Är du så där kylig mot mig igen? 760 00:50:13,583 --> 00:50:19,416 Jag var tvungen att komma hit tidigt för jag har möte med Denelle. 761 00:50:19,500 --> 00:50:20,333 Okej. 762 00:50:20,916 --> 00:50:21,875 Ja. 763 00:50:24,541 --> 00:50:26,416 Du, Yonda, jag... 764 00:50:26,500 --> 00:50:29,500 ...jag vet inte vad det är med dig. Jag förstår dig inte. 765 00:50:30,291 --> 00:50:31,125 Vad menar du? 766 00:50:31,791 --> 00:50:33,583 Vi passar så bra ihop. 767 00:50:33,666 --> 00:50:36,416 Det vet du. Saker och ting är så lätt och... 768 00:50:38,083 --> 00:50:40,750 Du har skapat en trygg plats för mig och allt är underbart. 769 00:50:41,541 --> 00:50:43,416 Och sen gör du så här. 770 00:50:43,500 --> 00:50:47,750 Du låtsas som om jag inte är nånting igen. 771 00:50:49,791 --> 00:50:52,541 Okej. Zimkhitha. 772 00:50:54,166 --> 00:50:55,333 Du är underbar. 773 00:50:56,083 --> 00:51:00,000 Det är du verkligen. Du är fantastisk. 774 00:51:03,250 --> 00:51:05,333 Men jag kan inte vara i ett förhållande. 775 00:51:06,375 --> 00:51:08,958 Jag vet att det är det du vill och igår kväll... 776 00:51:09,041 --> 00:51:12,625 Igår kväll fick du mig att tro att det var möjligt. 777 00:51:21,000 --> 00:51:22,500 Jag är så ledsen. 778 00:51:25,166 --> 00:51:26,250 Det är jag verkligen. 779 00:51:28,208 --> 00:51:29,458 Men jag kan inte. 780 00:51:36,250 --> 00:51:37,791 Du vill inte ens försöka. 781 00:51:42,750 --> 00:51:43,875 Okej. 782 00:51:46,375 --> 00:51:47,625 Lycka till på mötet. 783 00:51:59,041 --> 00:52:00,541 Har vi ordnat med kontorshyrning? 784 00:52:00,625 --> 00:52:01,916 -Ja, det har vi. -Bra. 785 00:52:02,625 --> 00:52:04,458 -Få kontrakten signerade. -Ja. 786 00:52:04,541 --> 00:52:07,625 Peter, har du fört över pengar från lånekontot? 787 00:52:07,708 --> 00:52:11,166 Nej, men någon annan har. 788 00:52:19,875 --> 00:52:21,333 Vems konto är det här? 789 00:52:21,416 --> 00:52:23,166 Det är mrs Zulus konto. 790 00:52:23,250 --> 00:52:26,916 Pengarna betalades in på hennes konto för en fastighet i Sandton. 791 00:52:28,583 --> 00:52:29,666 Vem gav henne tillgång? 792 00:52:31,625 --> 00:52:34,291 Vem gav henne tillgång? 793 00:52:34,375 --> 00:52:38,041 Jag gissar på rättsavdelningen. De är de enda som har tillgång. 794 00:52:39,750 --> 00:52:42,958 Den där Thato kommer ta kål på oss. 795 00:52:45,208 --> 00:52:46,416 Thato. 796 00:52:46,500 --> 00:52:48,125 Du måste vara uppriktig med mig. 797 00:52:48,208 --> 00:52:51,750 Har FK någon som helst rätt att ta över mitt hus eller... 798 00:52:51,833 --> 00:52:54,500 -Vad är det som händer? -Hon har hotat mig två gånger. 799 00:52:54,583 --> 00:52:56,625 Hot om att slänga ut mig och mina barn på gatan. 800 00:52:58,916 --> 00:53:00,125 Säg, jag behöver veta. 801 00:53:00,208 --> 00:53:01,666 Okej, lita på mig. 802 00:53:03,250 --> 00:53:04,875 Du har inget att oroa dig för. 803 00:53:04,958 --> 00:53:06,333 Lovar du? 804 00:53:13,166 --> 00:53:15,791 Inget kommer att gå snett. 805 00:53:53,208 --> 00:53:54,416 Kom in! 806 00:53:59,958 --> 00:54:01,333 Hej. 807 00:54:02,208 --> 00:54:03,791 -Hur mår du? -Bra. 808 00:54:05,333 --> 00:54:06,916 Thandi, 809 00:54:08,708 --> 00:54:10,833 det här är Leo. 810 00:54:10,916 --> 00:54:11,750 Din pappa. 811 00:54:12,416 --> 00:54:14,750 -Hej. -Hej. 812 00:54:14,833 --> 00:54:18,958 Han var väldigt sjuk och var tvungen att åka bort, men nu... 813 00:54:20,583 --> 00:54:23,250 ...är han mycket bättre och har kommit tillbaka. 814 00:54:23,333 --> 00:54:24,791 Ja. 815 00:54:26,375 --> 00:54:29,500 Och du är en lyckost, för du har två pappor. 816 00:54:30,875 --> 00:54:32,666 Vad kul att äntligen få träffa dig. 817 00:54:37,666 --> 00:54:38,791 Vill du ha nåt att dricka? 818 00:54:38,875 --> 00:54:41,458 Jag har vin, juice, vatten. 819 00:54:41,541 --> 00:54:43,666 Vatten tack. Okej. 820 00:54:44,416 --> 00:54:46,166 Nu ska vi se. Så där ja. 821 00:54:46,250 --> 00:54:48,500 Jag har målarfärger... 822 00:54:48,583 --> 00:54:51,833 När jag var ung började jag med att rita... 823 00:54:52,625 --> 00:54:53,916 Så ja. 824 00:54:55,583 --> 00:54:58,250 Jag har färgpennor och den där är din. 825 00:54:58,333 --> 00:55:00,750 Och... åh, tycker du om den? 826 00:55:00,833 --> 00:55:04,208 Du kan göra precis vad du vill... 827 00:55:04,750 --> 00:55:06,791 Glöm inte att måla innanför linjerna, älskling. 828 00:55:06,875 --> 00:55:09,208 Innanför linjerna? Vad är det? 829 00:55:09,291 --> 00:55:12,625 -Jag vet inte! -Precis! Jag vet inte heller. 830 00:55:12,708 --> 00:55:15,625 Du kan måla var du vill. Du kan måla på mattan... 831 00:55:15,708 --> 00:55:17,625 -Leo. -...på väggarna, överallt. 832 00:55:17,708 --> 00:55:18,666 Leo! 833 00:55:19,250 --> 00:55:20,166 Jag försöker lära henne nåt. 834 00:55:21,666 --> 00:55:24,083 Jag försöker befria hennes fantasi. 835 00:55:24,166 --> 00:55:27,416 -Vem säger att hon inte är fri? -Måla mellan linjerna? 836 00:55:28,375 --> 00:55:29,875 Kom igen, Princess. 837 00:55:29,958 --> 00:55:32,916 Du kan rita var du vill. Vad är det där? 838 00:55:33,666 --> 00:55:36,125 -Linjer. -Är det en robot? 839 00:55:36,208 --> 00:55:37,041 Ja. 840 00:55:48,166 --> 00:55:49,291 Tack för att du kom så snabbt. 841 00:55:49,375 --> 00:55:50,833 Det var så lite så. 842 00:55:52,166 --> 00:55:55,125 -Ja. -Kan du visa henne runt, tack. 843 00:55:58,750 --> 00:56:01,291 -Vem är det? -En fastighetsmäklare. 844 00:56:01,375 --> 00:56:04,666 Zandile har tagit pengar från firmakontot. 845 00:56:04,750 --> 00:56:07,750 Jag gör bara mitt bästa för att få tillbaka dem. 846 00:56:07,833 --> 00:56:09,500 Fakazile. Men barnen då? 847 00:56:09,583 --> 00:56:11,875 Barnen kommer alltid att må bra. 848 00:56:12,875 --> 00:56:14,416 Jag är redo att åka hem. 849 00:56:14,500 --> 00:56:15,625 Om du vill åka hem, 850 00:56:15,708 --> 00:56:18,250 så ta med dig barnen. Är det okej? 851 00:56:19,541 --> 00:56:21,000 Du, farmor. 852 00:56:21,083 --> 00:56:22,291 Tack. 853 00:56:27,041 --> 00:56:30,250 Ja. Och här då? 854 00:56:33,666 --> 00:56:36,500 Det är en serie dokumentära stillbilder. 855 00:56:36,583 --> 00:56:37,625 Pågående arbete. 856 00:56:37,708 --> 00:56:38,750 Har du en utgivare? 857 00:56:38,833 --> 00:56:40,791 Jag slösar inte ett öre på en utgivare. 858 00:56:41,958 --> 00:56:43,166 Det blir hennes arv. 859 00:56:48,958 --> 00:56:49,833 -Den här då? -En annan. 860 00:56:49,916 --> 00:56:52,458 En annan. En annan, okej. 861 00:56:52,541 --> 00:56:54,083 -Leo. -Den här eller? 862 00:56:54,166 --> 00:56:55,500 Eller den här? 863 00:56:55,583 --> 00:56:56,666 Leo. 864 00:56:57,708 --> 00:56:59,291 Du har träffat Thandi nu. Så. 865 00:56:59,958 --> 00:57:00,958 Snälla. 866 00:57:02,083 --> 00:57:03,458 Kom inte till middagen. 867 00:57:04,583 --> 00:57:06,458 Jag är inte den du borde kämpa emot. 868 00:57:09,083 --> 00:57:10,541 -Färdig. -Färdig? 869 00:57:11,208 --> 00:57:12,041 Får jag en kram? 870 00:57:15,625 --> 00:57:18,791 Jag har rådslagit och tänkt på ditt erbjudande. 871 00:57:20,500 --> 00:57:21,541 Jag investerar inte. 872 00:57:22,541 --> 00:57:24,583 Det saknas nåt. 873 00:57:24,666 --> 00:57:26,625 Vi gjorde ju fokusgrupper och research. 874 00:57:26,708 --> 00:57:28,541 -Är det allt? -Nej, det är det inte. 875 00:57:28,625 --> 00:57:30,583 -Vi anpassade det. -Yonda. 876 00:57:31,541 --> 00:57:33,250 Varför gör du det här? 877 00:57:34,166 --> 00:57:35,625 Vad letar du efter? 878 00:57:36,333 --> 00:57:38,125 Du kan inte ge nåt du inte har. 879 00:57:38,750 --> 00:57:40,208 Du måste hitta din glöd. 880 00:57:42,625 --> 00:57:43,500 Fan också. 881 00:57:52,708 --> 00:57:54,916 Hej. Jo, 882 00:57:55,958 --> 00:58:00,375 Denelle drog sig ur och nu har jag fastnat och vet inte vad jag ska göra. 883 00:58:03,083 --> 00:58:03,916 Du, mår du bra? 884 00:58:04,500 --> 00:58:05,583 Perfekt. 885 00:58:05,666 --> 00:58:07,166 Är du säker? 886 00:58:07,250 --> 00:58:08,375 Vad vill du, Yonda? 887 00:58:10,250 --> 00:58:12,416 Jag ville bara ha en vän att prata med. 888 00:58:12,500 --> 00:58:13,625 Och var är dina vänner? 889 00:58:14,208 --> 00:58:16,500 -Va? -Jag gick aldrig med på att vara din vän. 890 00:58:16,583 --> 00:58:17,458 Så var är de? 891 00:58:28,708 --> 00:58:33,375 Hon frågade mig varför jag gör appen. 892 00:58:34,791 --> 00:58:36,000 Varför? 893 00:58:36,875 --> 00:58:38,416 Jag vill ge folk en paus. 894 00:58:38,500 --> 00:58:40,125 En paus från pressen 895 00:58:40,208 --> 00:58:42,666 att alltid ge allt i alla förhållanden. 896 00:58:43,250 --> 00:58:46,250 Så du har bestämt åt oss alla att förhållanden är press. 897 00:58:46,333 --> 00:58:49,000 Det spelar ingen roll vad du gör, sånt där funkar inte. 898 00:58:49,083 --> 00:58:51,708 Hur mycket du än jobbar med det så floppar det ändå. 899 00:58:52,958 --> 00:58:54,875 Yonda, vem sårade dig? 900 00:58:56,041 --> 00:58:58,208 För du är så bitter. 901 00:58:58,291 --> 00:59:01,625 Och du är cynisk, blasé och feg. 902 00:59:01,708 --> 00:59:02,708 Och du är en idiot. 903 00:59:03,291 --> 00:59:06,291 Om du tror att det är en kärlekssaga som bara väntar på att hända, 904 00:59:06,375 --> 00:59:07,708 då är du en idiot. 905 00:59:08,375 --> 00:59:09,375 Du styr inte. 906 00:59:09,458 --> 00:59:11,083 Du kan bestämma villkoren. 907 00:59:11,166 --> 00:59:12,916 Men det förändrar ingenting. 908 00:59:15,500 --> 00:59:18,208 Och tror du att alla vill dö ensamma som du? 909 00:59:21,250 --> 00:59:23,583 Jag har i alla fall accepterat mitt öde. 910 00:59:35,666 --> 00:59:39,166 Hej, Luella? Du, den där stora ordern till på fredag. 911 00:59:39,250 --> 00:59:41,375 Jag är klar redan. 912 00:59:52,750 --> 00:59:53,750 Ge honom samma sak. 913 00:59:54,416 --> 00:59:56,166 -Hej, kompis, hur mår du? -Hej. 914 00:59:58,083 --> 01:00:00,666 Okej. Jag har en idé. 915 01:00:00,750 --> 01:00:03,083 Nej, vänta. Lyssna bara. 916 01:00:03,166 --> 01:00:05,333 Okej, det är reality-tv. 917 01:00:05,916 --> 01:00:08,000 Det måste vara slut på galenskapen. 918 01:00:08,083 --> 01:00:10,833 Du skrattar nu. Men du kommer vara den förste som ringer 919 01:00:10,916 --> 01:00:12,791 för att vara med i mitt program. 920 01:00:12,875 --> 01:00:14,791 Bara det att jag inte leker lekar. 921 01:00:14,875 --> 01:00:17,333 Och helt ärligt, det borde inte du göra heller. 922 01:00:17,416 --> 01:00:19,583 -Ditt jobb är att stödja mig. -Det gör jag. 923 01:00:19,666 --> 01:00:21,458 Men snälla, gör det begripligt. 924 01:00:23,375 --> 01:00:24,625 Du... 925 01:00:26,208 --> 01:00:27,250 Min app gick åt pipan. 926 01:00:27,916 --> 01:00:29,791 -Åh. -Nu behöver jag en annan stöt. 927 01:00:29,875 --> 01:00:32,791 Nej, du behöver få den här att fungera. 928 01:00:32,875 --> 01:00:35,791 -Som du då? -Ja, som jag. 929 01:00:38,750 --> 01:00:40,416 Vad vill du? 930 01:00:45,625 --> 01:00:46,916 Jag sticker. 931 01:00:49,833 --> 01:00:51,666 Jag har en familj som väntar. 932 01:00:56,125 --> 01:00:57,791 Okej. 933 01:01:12,666 --> 01:01:14,041 Ge mig en till. 934 01:01:30,541 --> 01:01:32,250 Läggdags var för länge sen. 935 01:01:33,458 --> 01:01:35,500 Ni måste haft jättekul. 936 01:01:35,583 --> 01:01:38,125 Ja, hon hade jättekul i alla fall. 937 01:01:39,875 --> 01:01:42,750 Det är nog ingen bra idé att ändra hennes rutin. 938 01:01:43,666 --> 01:01:45,333 Jag vet, älskling, det var bara... 939 01:01:46,083 --> 01:01:47,291 ...den här gången. 940 01:01:47,375 --> 01:01:48,708 Inrätta ett system här. 941 01:01:49,500 --> 01:01:50,625 Så växer hon in i det. 942 01:01:52,750 --> 01:01:55,875 -Ja. -Leon ska nog komma hit och träffa Thandi. 943 01:01:55,958 --> 01:01:57,958 Han heter Leo. 944 01:03:06,041 --> 01:03:08,333 YONDA: KAN VI PRATA? 945 01:03:44,375 --> 01:03:45,416 Hej. 946 01:03:46,791 --> 01:03:47,625 Vad vill du? 947 01:03:47,708 --> 01:03:49,750 Det är många som frågat mig det på sistone. 948 01:03:51,791 --> 01:03:52,791 Öh. 949 01:03:54,666 --> 01:03:56,833 Maxwell ska ha förlovningsmiddag. 950 01:03:58,916 --> 01:04:00,833 Han är en jättebra kompis till mig. 951 01:04:06,166 --> 01:04:07,041 Vill du gå med mig? 952 01:04:09,583 --> 01:04:10,750 Oj. 953 01:04:12,458 --> 01:04:15,916 Varför ber du inte din app att gå med dig? 954 01:04:17,250 --> 01:04:18,875 Okej. Touché. 955 01:04:22,750 --> 01:04:23,833 Jag behöver… 956 01:04:26,875 --> 01:04:27,875 Snälla. 957 01:04:29,750 --> 01:04:30,791 Jag behöver dig. 958 01:04:38,708 --> 01:04:40,375 -Okej. Varsågod. -Tack. 959 01:04:41,666 --> 01:04:43,500 Är allt väl här? 960 01:04:43,583 --> 01:04:46,041 -Ja, allt är bra. -Okej, jag lämnar den här. 961 01:04:46,458 --> 01:04:47,291 Tack. 962 01:04:47,750 --> 01:04:48,583 Varsågod. 963 01:04:53,583 --> 01:04:54,791 Hej! 964 01:04:55,625 --> 01:04:57,791 -Vad fin du är. -Hej. 965 01:04:57,875 --> 01:05:00,958 Princess. Hej! 966 01:05:01,041 --> 01:05:04,125 -Grattis. -Åh, tack. Kul att se er. 967 01:05:04,208 --> 01:05:05,041 Du är så snygg. 968 01:05:05,125 --> 01:05:07,208 -Tack. Kom och sätt er. -Tack! 969 01:05:07,291 --> 01:05:08,583 -Hej. -Hej. Hur mår du? 970 01:05:08,666 --> 01:05:10,125 -Bra tack och du? -Kom in. 971 01:05:10,208 --> 01:05:12,166 -Nåt att dricka? -Ja, tack. 972 01:05:18,208 --> 01:05:20,083 Ni känner varandra, eller hur? 973 01:05:20,166 --> 01:05:23,166 -Ja. -I en minut. 974 01:05:23,958 --> 01:05:27,000 Som ni ser är hon fortfarande beundransvärd. 975 01:05:28,125 --> 01:05:29,375 Du är en lyckost, Princess. 976 01:05:29,458 --> 01:05:31,875 Kan jag få en drink, tack? 977 01:05:31,958 --> 01:05:32,958 Hej. 978 01:05:33,916 --> 01:05:35,083 -Hur mår du, Zaza? -Hej. 979 01:05:36,833 --> 01:05:39,041 -Vad snygg du är idag. -Tack så mycket. 980 01:05:39,125 --> 01:05:40,000 -Hej, sötnos. -Hej. 981 01:05:40,083 --> 01:05:41,041 Älskar frisyren. 982 01:05:41,125 --> 01:05:42,666 Hej, fint att se dig. 983 01:05:43,291 --> 01:05:44,833 Det här är min vän, Zaza. 984 01:05:44,916 --> 01:05:46,250 Hej, Zaza. 985 01:05:46,333 --> 01:05:48,291 Hej, allihopa. 986 01:05:49,791 --> 01:05:50,875 Sluta. 987 01:05:53,166 --> 01:05:54,000 -Hej. -Hej! 988 01:05:54,083 --> 01:05:56,083 -Hej. -Du är så snygg. 989 01:05:56,166 --> 01:05:58,500 Välkomna. Hej, kul att se er. 990 01:05:59,333 --> 01:06:01,791 Yonda! Jag trodde inte du skulle komma. 991 01:06:01,875 --> 01:06:03,458 Zim, får se på dig. 992 01:06:04,000 --> 01:06:04,833 Läget, kompis? 993 01:06:10,208 --> 01:06:12,041 -Hej. -Princess. 994 01:06:12,125 --> 01:06:15,791 Jag hörde att bröllopet är om sju veckor eller så. 995 01:06:15,875 --> 01:06:17,750 -Ja. -Som man brukar säga. 996 01:06:17,833 --> 01:06:21,291 När man hittar det man letar efter finns det ingen anledning att vänta. 997 01:06:21,375 --> 01:06:22,250 Skål för det. 998 01:06:22,333 --> 01:06:23,458 För paret! 999 01:06:23,541 --> 01:06:26,666 -Skål för paret. -Skål. 1000 01:06:48,583 --> 01:06:50,083 -Hej. -Leon? 1001 01:06:51,458 --> 01:06:52,458 Hej. 1002 01:06:54,083 --> 01:06:55,375 Kom in då. 1003 01:06:56,125 --> 01:06:57,333 Tack. 1004 01:07:00,666 --> 01:07:01,666 Jag ska visa dig. 1005 01:07:07,750 --> 01:07:09,958 -Hörni, hörni. -Ja. 1006 01:07:10,583 --> 01:07:12,041 Det här är Leon. 1007 01:07:12,125 --> 01:07:13,458 Hej. 1008 01:07:13,541 --> 01:07:15,083 -Leo. Hej. -Sätt dig. 1009 01:07:15,166 --> 01:07:16,583 Tack. 1010 01:07:16,666 --> 01:07:18,375 Är det Leo eller Leon? 1011 01:07:18,458 --> 01:07:20,958 Leo, Leon. Här ska du få ett glas vin. 1012 01:07:21,041 --> 01:07:23,291 -Åh… -Nej tack. 1013 01:07:24,791 --> 01:07:25,916 Självklart. 1014 01:07:26,583 --> 01:07:30,583 Leon bekämpar demoner. Men det gör vi väl alla? 1015 01:07:34,458 --> 01:07:37,333 -Ja. -Leon är Thandis frånvarande pappa. 1016 01:07:37,416 --> 01:07:39,291 -Maxwell. -Nej. 1017 01:07:40,500 --> 01:07:44,166 Ja, vet du vad, professorn, du har rätt. Jag har varit frånvarande. 1018 01:07:45,500 --> 01:07:47,375 Men jag tänker gottgöra det nu. 1019 01:07:47,458 --> 01:07:48,916 Jaså? 1020 01:07:49,791 --> 01:07:50,625 Ja. 1021 01:07:51,125 --> 01:07:52,291 Så är det. 1022 01:07:56,375 --> 01:07:58,458 Du, Princess, 1023 01:07:59,166 --> 01:08:01,583 du har verkligen hittat en guldklimp med Maxwell. 1024 01:08:01,666 --> 01:08:02,875 Har hon? 1025 01:08:02,958 --> 01:08:04,500 -Zaza. -Det var hon som började. 1026 01:08:04,583 --> 01:08:07,416 Men allt som glimmar är inte guld. 1027 01:08:14,041 --> 01:08:15,625 Ja, ska vi äta, hörni? 1028 01:08:16,250 --> 01:08:17,375 Tack för inbjudan. 1029 01:08:55,791 --> 01:08:58,916 Tack så mycket för ikväll. Det var... 1030 01:08:59,041 --> 01:09:00,791 Innan du tackar, vem är den där... 1031 01:09:00,875 --> 01:09:03,416 Ursäkta. Kan jag använda badrummet? 1032 01:09:03,541 --> 01:09:06,500 Ja, självklart. Det är precis runt hörnet till vänster. 1033 01:09:06,625 --> 01:09:07,791 Okej. Var det Zozo? 1034 01:09:07,916 --> 01:09:09,791 -Za-za. -La-la, du. 1035 01:09:09,916 --> 01:09:12,125 Om Mzwa försöker prata med dig, säg inget. 1036 01:09:12,666 --> 01:09:14,125 Jag vill inte göra dig illa. 1037 01:09:15,125 --> 01:09:16,541 -Oj. -Okej? 1038 01:09:16,666 --> 01:09:19,166 Princess. Du har hittat en på riktigt. 1039 01:09:19,875 --> 01:09:22,416 Låt honom inte gå. Okej? Jag kommer tillbaka. 1040 01:09:23,291 --> 01:09:24,916 Du kommer tillbaka. 1041 01:09:25,000 --> 01:09:26,541 Det är okej. Zaza. 1042 01:09:27,916 --> 01:09:30,291 Okej, hörni. Jag tror jag ska börja dra mig. 1043 01:09:30,416 --> 01:09:34,000 -Nej, snälla gör inte det. Snälla. -Ta det lugnt. 1044 01:09:34,125 --> 01:09:35,125 Vänta nu. 1045 01:09:35,250 --> 01:09:37,291 Var Yonda killen från yogan? 1046 01:09:37,416 --> 01:09:38,291 -Var det... -Varför skrattar du? 1047 01:09:38,458 --> 01:09:39,625 -...Yonda hela tiden? -Varför skrattar du? 1048 01:09:39,750 --> 01:09:41,166 Okej, Miss Leo. 1049 01:09:41,291 --> 01:09:42,791 -Ska vi prata om dig? -Nej. 1050 01:09:42,916 --> 01:09:44,916 Och vad hände med dig och den där snubben? 1051 01:09:45,000 --> 01:09:47,541 Dra inte in mig i det här, Zimkhitha. 1052 01:09:48,625 --> 01:09:50,416 Ikväll var det galet. 1053 01:09:51,541 --> 01:09:53,375 På riktigt, eller hur? 1054 01:09:56,541 --> 01:09:57,625 Hej då. 1055 01:10:12,166 --> 01:10:14,208 Då var festen slut. 1056 01:10:17,250 --> 01:10:18,625 Ja, det är den, va? 1057 01:10:32,916 --> 01:10:33,750 Jag vill se henne. 1058 01:10:34,500 --> 01:10:35,833 Ja. 1059 01:10:35,916 --> 01:10:37,666 Ja, 1060 01:10:37,750 --> 01:10:40,708 jag ringer mamma och frågar hur långt de har kommit. 1061 01:10:40,791 --> 01:10:42,916 -Tack. -Ja. 1062 01:11:05,000 --> 01:11:05,833 Nå? 1063 01:11:06,750 --> 01:11:08,500 Thandi sover... 1064 01:11:09,333 --> 01:11:11,333 ...hon kommer hem imorgon bitti. 1065 01:11:16,458 --> 01:11:17,375 Okej... 1066 01:11:18,416 --> 01:11:20,541 Glöm inte att ge henne min present. 1067 01:11:20,625 --> 01:11:21,791 Ja. 1068 01:11:22,750 --> 01:11:24,708 -Ses vi? -Ja. 1069 01:11:38,541 --> 01:11:39,791 Du låg med honom. 1070 01:11:44,583 --> 01:11:45,875 Är han det du vill ha? 1071 01:11:49,583 --> 01:11:50,666 Maxwell. 1072 01:11:52,416 --> 01:11:53,750 Du är det jag vill ha. 1073 01:11:56,166 --> 01:11:58,083 Du är min frid. 1074 01:11:58,166 --> 01:11:59,833 Du är mitt lugn. Du. 1075 01:12:00,625 --> 01:12:01,583 Max. 1076 01:12:03,750 --> 01:12:04,666 Jag vill ha det här. 1077 01:12:04,750 --> 01:12:06,833 Nej, det är det du vill att du vill ha. 1078 01:12:08,583 --> 01:12:12,583 Princess, vi bygger en stark familj tillsammans. 1079 01:12:13,791 --> 01:12:15,125 Jag ville bara… 1080 01:12:18,166 --> 01:12:19,125 Vet du vad? 1081 01:12:19,750 --> 01:12:21,500 Du kan fortsätta leva med din lögn. 1082 01:12:21,583 --> 01:12:22,458 Min lögn? 1083 01:12:22,541 --> 01:12:25,416 Ja, lögnen om att du förtjänar att vara med nån 1084 01:12:25,500 --> 01:12:27,291 som krossade och lämnade dig. 1085 01:12:27,375 --> 01:12:28,333 Max! 1086 01:12:29,083 --> 01:12:33,000 Det här undergivna frun-skiten, det är inte jag. 1087 01:12:33,916 --> 01:12:34,750 Ja. 1088 01:12:35,500 --> 01:12:38,041 Om du inte vet vem du är, 1089 01:12:39,041 --> 01:12:42,416 kommer alla berätta för dig vem du är menad att vara. 1090 01:12:47,250 --> 01:12:49,875 Skyll inte din obeslutsamhet på mig. 1091 01:12:54,041 --> 01:12:55,125 Max. 1092 01:13:21,500 --> 01:13:26,375 Vet du, Princess, om den där simpla, plumpa kvinnan säljer mitt hus 1093 01:13:26,458 --> 01:13:29,375 så hamnar jag och ungarna på gatan. Vi blir hemlösa. 1094 01:13:29,458 --> 01:13:31,583 Sälj takvåningen och ge tillbaka pengarna. 1095 01:13:32,208 --> 01:13:33,875 Jag vill inte. 1096 01:13:36,708 --> 01:13:38,708 Så, Maxwell, har flyttat ut. 1097 01:13:44,250 --> 01:13:45,625 Va? Vad hände? 1098 01:13:47,041 --> 01:13:48,666 Vad har du gjort? 1099 01:13:48,750 --> 01:13:50,375 Ja, du vet, jag... 1100 01:13:51,333 --> 01:13:53,875 ...låg typ med Leo. Så… 1101 01:13:58,291 --> 01:13:59,375 Säg det inte. 1102 01:13:59,458 --> 01:14:02,125 Nej, det ska jag inte. Vi känner dig, du är svag. 1103 01:14:02,208 --> 01:14:04,875 Det bara hände. Det var inget jag planerade eller så. 1104 01:14:04,958 --> 01:14:06,833 Självklart inte, din lilla kinky katt. 1105 01:14:07,916 --> 01:14:09,666 -Ringen då? -Jag ska ge tillbaka den. 1106 01:14:09,750 --> 01:14:10,583 Oroa dig inte. 1107 01:14:10,666 --> 01:14:13,250 Du ska. Så du har den kvar. 1108 01:14:13,333 --> 01:14:14,958 Du ger aldrig tillbaka diamanter. 1109 01:14:15,041 --> 01:14:16,833 -Jag är inte du. -Du är en slay queen. 1110 01:14:16,916 --> 01:14:18,625 -Sluta. -Så... 1111 01:14:19,208 --> 01:14:20,958 -...ni gjorde... -Titta, människor. 1112 01:14:21,041 --> 01:14:22,458 Slay queen. 1113 01:14:38,916 --> 01:14:39,750 Jobbiga grind. 1114 01:14:42,708 --> 01:14:44,500 HAMILTONS TILL SALU 1115 01:14:44,583 --> 01:14:46,375 {\an8}Vad i helvete, Fakazile? 1116 01:14:47,458 --> 01:14:50,791 -Ska du sälja mitt hus? -Jaha, har de satt upp skylten redan? 1117 01:14:51,375 --> 01:14:52,958 -Det gick snabbt. -Vad har du gjort? 1118 01:14:53,041 --> 01:14:54,875 Öppna grinden! Öppna grinden! 1119 01:14:55,458 --> 01:14:58,416 Men sötnos, du stör friden. 1120 01:14:59,041 --> 01:15:01,666 Det här är mitt hus, för fan. 1121 01:15:01,750 --> 01:15:03,458 Du är bara en belastning. 1122 01:15:03,541 --> 01:15:05,250 Helvetet får frysa till is 1123 01:15:05,333 --> 01:15:08,500 innan jag låter dig ta med lammkött till min brors hus. 1124 01:15:08,583 --> 01:15:10,000 Ursäkta? 1125 01:15:10,083 --> 01:15:12,666 Du tog företagets pengar och köpte en bil. 1126 01:15:12,750 --> 01:15:15,250 En jävla bil och ett knullpalats. Skäms! 1127 01:15:15,333 --> 01:15:16,666 Det var ett lån, Fa... 1128 01:15:16,750 --> 01:15:19,791 Det var till för Dubai Venture. 1129 01:15:19,875 --> 01:15:22,875 Min bror hjälpte oss att bygga upp ett partnerskap där, 1130 01:15:22,958 --> 01:15:24,625 men det vet väl inte du. 1131 01:15:24,708 --> 01:15:27,000 För du har svassat runt hela stan! 1132 01:15:27,583 --> 01:15:29,541 Svassat runt hela stan 1133 01:15:29,625 --> 01:15:33,500 och sålt skor som ingen vill köpa och spenderat pengar 1134 01:15:33,583 --> 01:15:36,125 som du inte tjänat ihop, unga dam. 1135 01:15:36,208 --> 01:15:39,083 Om du skulle vara lite uppmärksam, 1136 01:15:39,166 --> 01:15:43,000 så skulle du se att det här huset är i firmans namn. 1137 01:15:43,083 --> 01:15:46,625 Hallå! Varför vanärar ni två min sons minne 1138 01:15:46,708 --> 01:15:49,000 genom att skrika där ute så att alla hör? 1139 01:15:49,708 --> 01:15:52,875 Min bror vänder sig säkert i graven när han ser dig knulla runt. 1140 01:15:53,458 --> 01:15:54,500 Knulla runt? 1141 01:15:54,583 --> 01:15:57,000 Jag tog henne på bar gärning med en annan man. 1142 01:15:57,583 --> 01:15:58,458 -Jaså? -Ja. 1143 01:15:59,041 --> 01:16:00,875 Vi borde skriva ett brev till hennes familj. 1144 01:16:00,958 --> 01:16:03,875 Och be dem komma och hämta sina sopor. 1145 01:16:04,583 --> 01:16:06,750 Packa alla dina saker och stick härifrån. 1146 01:16:07,333 --> 01:16:08,625 Ut! 1147 01:16:15,208 --> 01:16:16,291 Du är bitter. 1148 01:16:17,541 --> 01:16:20,250 Varför är du så bitter? Va? 1149 01:16:22,458 --> 01:16:23,291 Är du avundsjuk? 1150 01:16:24,125 --> 01:16:27,208 Att du aldrig haft nån som gjort det din bror gjorde för mig? 1151 01:16:28,750 --> 01:16:30,500 Fakazile, se dig omkring. 1152 01:16:31,250 --> 01:16:35,541 Allt det här, huset, firman, bilen, pengarna. 1153 01:16:35,625 --> 01:16:37,375 Det betyder ingenting. 1154 01:16:38,458 --> 01:16:40,833 Du kan ta allt. Jag kommer fortfarande avancera. 1155 01:16:41,875 --> 01:16:47,041 Du trakasserar alla i ditt liv. Mamma kan inte säga nåt längre, 1156 01:16:47,125 --> 01:16:49,708 för hon är trött på dig och ditt strunt. 1157 01:16:49,791 --> 01:16:51,416 Och det är jag med! 1158 01:16:58,208 --> 01:16:59,416 Flytta på dig! 1159 01:17:14,250 --> 01:17:17,333 Nu ska ni båda lyssna noga. 1160 01:17:18,708 --> 01:17:22,166 Oväsen, gräl, förolämpningar. 1161 01:17:23,208 --> 01:17:25,625 Ingen av er hedrar min son. 1162 01:17:25,708 --> 01:17:28,500 Och Beki ville aldrig ha det så här. 1163 01:17:30,250 --> 01:17:31,250 Min svärdotter. 1164 01:17:33,125 --> 01:17:36,166 Din man älskade dig väldigt mycket. 1165 01:17:37,333 --> 01:17:40,083 Hans syster kände sig utanför. 1166 01:17:40,666 --> 01:17:42,375 Och du, Fakazile. 1167 01:17:42,458 --> 01:17:46,250 Din bror gjorde ett val och gifte sig med henne, 1168 01:17:46,333 --> 01:17:47,750 så lev med det. 1169 01:17:49,041 --> 01:17:54,125 Ni båda behöver varandra mer än vad ni förstår. 1170 01:17:54,208 --> 01:17:56,416 Ni båda älskade min son. 1171 01:17:57,958 --> 01:17:59,750 Nu får ni hedra honom. 1172 01:18:00,458 --> 01:18:02,541 Hedra hans minne. 1173 01:18:04,416 --> 01:18:05,625 Mina barn, 1174 01:18:05,708 --> 01:18:10,208 var snälla mot varandra. Det kostar er ingenting. 1175 01:18:16,166 --> 01:18:19,916 Nu när jag har talat till er båda, 1176 01:18:21,208 --> 01:18:24,083 -är jag redo att åka hem till mig. -Mamma. 1177 01:18:26,250 --> 01:18:30,916 Och det här vill jag aldrig nånsin höra om igen. 1178 01:18:31,000 --> 01:18:33,000 Aldrig, mina barn. Aldrig nånsin! 1179 01:18:56,583 --> 01:19:00,458 Du kan lägga ut lägenheten på marknaden idag. 1180 01:19:00,541 --> 01:19:01,375 Gör det direkt. 1181 01:19:06,166 --> 01:19:07,375 Behöver du verkligen bilen? 1182 01:19:07,458 --> 01:19:10,916 Det är en SUV. Ja, jag behöver bilen. 1183 01:19:11,000 --> 01:19:11,833 Då så. 1184 01:19:12,916 --> 01:19:15,041 Då kanske du inte ska sälja lägenheten.. 1185 01:19:16,041 --> 01:19:17,750 För det blir ditt nya hem. 1186 01:19:26,583 --> 01:19:27,416 Okej. 1187 01:19:29,375 --> 01:19:31,666 -Tack så mycket. -Tack så mycket. Ha det bra. 1188 01:19:31,750 --> 01:19:33,875 -Ja. Hej då. -Tack, hej då. 1189 01:19:48,708 --> 01:19:50,000 Hej. 1190 01:19:50,708 --> 01:19:54,708 Jag fick mer i lön den här månaden... 1191 01:19:56,583 --> 01:19:58,291 Du, jag tänkte på en grej. 1192 01:20:00,041 --> 01:20:02,333 Får Thandi stanna över helgen? 1193 01:20:04,333 --> 01:20:07,333 Okej? Det är okej. Får jag hämta henne från skolan? 1194 01:20:07,416 --> 01:20:08,291 Åh. 1195 01:20:08,375 --> 01:20:11,583 Från skolan och hem. Skolan och hem. 1196 01:20:11,666 --> 01:20:13,958 Typ snälla? 1197 01:20:14,833 --> 01:20:16,875 Snälla, Princess. 1198 01:20:16,958 --> 01:20:18,708 -Okej, Leo. -Seriöst? 1199 01:20:20,625 --> 01:20:21,625 Tack. 1200 01:20:26,125 --> 01:20:27,833 Jag har kommit över det. 1201 01:20:27,916 --> 01:20:29,208 All strunt, 1202 01:20:29,291 --> 01:20:33,250 den känslosamma berg-och-dalbanan och att han inte kan binda sig. 1203 01:20:33,333 --> 01:20:37,291 Men skit samma, nu till mer spännande nyheter. Titta i era telefoner. 1204 01:20:37,375 --> 01:20:42,458 Jag har skickat inbjudan till min utmärkelsemiddag. 1205 01:20:43,708 --> 01:20:45,916 Det skulle betyda så mycket om ni kom. 1206 01:20:46,000 --> 01:20:48,625 -Grattis. -Grattis. 1207 01:20:48,708 --> 01:20:49,750 Och ja, vi kommer. 1208 01:20:49,833 --> 01:20:50,916 Spännande! 1209 01:20:51,000 --> 01:20:54,875 Nu när vi firar, ska vi inte ta en tur med bilen? 1210 01:20:54,958 --> 01:20:56,541 -Ja. -Sista gången. 1211 01:20:56,625 --> 01:20:58,541 -För gamla tiders skull. -För gamla tiders skull. 1212 01:20:58,625 --> 01:20:59,791 -För gamla tiders skull. -Skål. 1213 01:21:28,375 --> 01:21:29,208 Hårdare. 1214 01:21:29,291 --> 01:21:32,000 Inte hårt för mig, tack. 1215 01:21:32,083 --> 01:21:33,208 Gillar du inte hårt? 1216 01:21:33,291 --> 01:21:36,791 Nej, då börjar jag göra ljud och det är inte den sortens nöje. 1217 01:21:36,875 --> 01:21:39,000 -Jag menar allvar. -Princess. 1218 01:21:39,750 --> 01:21:42,041 Snälla, mitt liv är hårt nog som det är. 1219 01:21:42,125 --> 01:21:43,416 Åh, sötnos. 1220 01:21:43,833 --> 01:21:44,666 INKOMMANDE SAMTAL 1221 01:21:50,375 --> 01:21:51,583 Vilken perfekt dag. 1222 01:21:52,166 --> 01:21:54,666 -Tack mina vänner, skål. -Skål. 1223 01:21:55,458 --> 01:21:57,916 -Skål. Skål, Zaza. -Skål. 1224 01:21:58,000 --> 01:22:01,000 -Du med. -Skål. 1225 01:22:07,500 --> 01:22:08,625 Princess, hej. 1226 01:22:09,875 --> 01:22:11,333 Ja, det är det. 1227 01:22:13,041 --> 01:22:13,875 Va? 1228 01:22:14,458 --> 01:22:15,833 Nej, det är nog ett misstag. 1229 01:22:18,791 --> 01:22:21,833 Tack. Tack så mycket. Jag kommer genast. Tack. 1230 01:22:23,250 --> 01:22:24,250 Vad har hänt? 1231 01:22:25,041 --> 01:22:25,916 Princess? 1232 01:22:26,541 --> 01:22:27,833 Leo glömde Thandi. 1233 01:22:27,916 --> 01:22:29,708 Hon har väntat i skolan hela eftermiddagen. 1234 01:22:39,250 --> 01:22:42,208 Hej, jag är så ledsen. Förlåt. 1235 01:22:59,541 --> 01:23:00,708 Tjejer? 1236 01:23:01,416 --> 01:23:03,583 Var är pappas vackra flickor? 1237 01:23:03,666 --> 01:23:06,083 Gissa vem som skrev under på den prickade linjen? 1238 01:23:13,333 --> 01:23:14,458 Mår du bra? 1239 01:23:16,708 --> 01:23:18,416 Förklara för mig... 1240 01:23:19,375 --> 01:23:21,791 ...varför min fyraåring... 1241 01:23:22,541 --> 01:23:25,625 ...satt och väntade utanför skolan idag… 1242 01:23:26,625 --> 01:23:27,500 ...i timmar. 1243 01:23:28,750 --> 01:23:31,208 Åh, fan. 1244 01:23:31,291 --> 01:23:32,375 Jo… 1245 01:23:32,458 --> 01:23:35,541 ...jag var på väg till skolan för att hämta henne 1246 01:23:35,625 --> 01:23:37,750 och då ringde de här människorna, Princess. 1247 01:23:38,375 --> 01:23:39,583 Jag var tvungen att signa. 1248 01:23:40,166 --> 01:23:43,958 Jag tänkte hämta henne efteråt. Direkt efteråt. 1249 01:23:44,041 --> 01:23:45,125 Du vet. 1250 01:23:47,458 --> 01:23:49,125 Jag är en sån idiot. 1251 01:23:49,916 --> 01:23:51,083 Nej, det är du inte. 1252 01:23:52,083 --> 01:23:57,208 Du har inte förändrats ett dugg. 1253 01:24:01,291 --> 01:24:02,666 Jag varnade dig, Leo. 1254 01:24:05,666 --> 01:24:07,333 Jag bad dig inte göra så mot henne. 1255 01:24:07,416 --> 01:24:10,750 Jag tänkte hämta henne direkt efteråt. Jag var på väg. 1256 01:24:13,500 --> 01:24:14,750 Snälla gå. 1257 01:24:15,458 --> 01:24:17,166 Stick härifrån, sa jag! 1258 01:24:51,875 --> 01:24:53,083 Fakazile. 1259 01:24:53,958 --> 01:24:55,666 Goda nyheter. 1260 01:24:55,750 --> 01:25:00,291 Jag har fått ett erbjudande som jag tänker ta så klart. 1261 01:25:00,375 --> 01:25:03,916 Barnen får flytta in till mig, mamma kommer alltid att ta hand om dem. 1262 01:25:04,000 --> 01:25:06,958 Och du, min kära, du kan gå. 1263 01:25:07,583 --> 01:25:09,375 Jag skulle vilja stanna längre. 1264 01:25:10,250 --> 01:25:11,791 Jag gillar mitt hus. 1265 01:25:13,791 --> 01:25:16,458 Och jag skulle kunna göra mycket med den här byggnaden. 1266 01:25:17,041 --> 01:25:18,166 Ändra utseendet på den. 1267 01:25:18,250 --> 01:25:19,916 Lite färg, så den blir poppigare. 1268 01:25:21,333 --> 01:25:23,041 Vad tror du att det här är? 1269 01:25:23,125 --> 01:25:24,500 En skobutik? 1270 01:25:24,583 --> 01:25:26,666 Förlåt, mina damer, men jag har goda nyheter. 1271 01:25:27,375 --> 01:25:28,583 Pengarna är på kontot igen. 1272 01:25:31,500 --> 01:25:33,083 Det var väl bra? 1273 01:25:33,166 --> 01:25:34,583 Nu kommer det gå till så här. 1274 01:25:34,666 --> 01:25:38,083 Du ska lära mig allt du kan, 1275 01:25:38,166 --> 01:25:40,000 för vi jobbar tillsammans nu. 1276 01:25:40,791 --> 01:25:41,958 Jag har kunskaper. 1277 01:25:42,041 --> 01:25:46,250 Kära, Zandile, vi vet båda vilken typ av kunskaper du har. 1278 01:25:46,333 --> 01:25:48,916 Helt värdelösa förutom i gathörnet. 1279 01:25:49,000 --> 01:25:52,916 Därför förtjänar jag hörnkontoret med utsikt över gatan. 1280 01:25:55,125 --> 01:25:58,000 Imorgon bitti klockan åtta. 1281 01:26:58,958 --> 01:27:00,250 Jag är ledsen. 1282 01:27:01,583 --> 01:27:02,416 Ja. 1283 01:27:03,291 --> 01:27:04,333 Jag med. 1284 01:28:21,041 --> 01:28:22,750 -Oj, wow. -Så snyggt. 1285 01:28:23,750 --> 01:28:25,791 Vad fint det är. 1286 01:28:27,625 --> 01:28:28,500 Där är hon. 1287 01:28:29,083 --> 01:28:34,000 Maxine. Det här överträffar alla mina förväntningar. 1288 01:28:34,083 --> 01:28:35,541 Maxine, det är så fint. 1289 01:28:36,125 --> 01:28:38,500 Hon misstänkte inget, va? När du beställde blommorna. 1290 01:28:38,583 --> 01:28:40,041 -Nej. -Inte? Bra. 1291 01:28:40,125 --> 01:28:42,041 Hon är här. Jag går och hämtar henne. 1292 01:28:42,125 --> 01:28:44,125 Jag sa att vinnarna skulle ta emot pressen här. 1293 01:28:44,833 --> 01:28:46,500 -Perfekt. -Nu börjar det! 1294 01:28:46,583 --> 01:28:48,333 Jag älskar de kulörta lyktorna. 1295 01:28:48,416 --> 01:28:49,625 GRATTIS ZIMKHITHA 1296 01:28:49,708 --> 01:28:51,541 Kolla tårtan. 1297 01:28:51,625 --> 01:28:53,291 Stopp där, jag känner dig med tårtor. 1298 01:28:57,708 --> 01:29:00,041 Överraskning! 1299 01:29:00,125 --> 01:29:04,166 Har den äran idag 1300 01:29:04,250 --> 01:29:07,708 Har den äran idag 1301 01:29:07,791 --> 01:29:11,625 Har den äran, kära Zimkhitha 1302 01:29:12,208 --> 01:29:16,083 Har den äran idag 1303 01:29:16,166 --> 01:29:18,000 -Grattis. -Överraskning. 1304 01:29:20,458 --> 01:29:22,625 Gjorde ni allt det här till mig? 1305 01:29:23,750 --> 01:29:24,750 Tack. 1306 01:29:25,333 --> 01:29:26,375 Kom. 1307 01:29:28,041 --> 01:29:30,291 Jag skulle vilja säga några ord. 1308 01:29:34,750 --> 01:29:35,791 Zaza. 1309 01:29:37,208 --> 01:29:38,458 Princess. 1310 01:29:40,375 --> 01:29:42,875 När jag flyttade hit... 1311 01:29:44,083 --> 01:29:45,541 ...hade jag ingen. 1312 01:29:46,708 --> 01:29:49,125 Inga vänner, ingen familj... 1313 01:29:49,875 --> 01:29:51,958 ...bara desperat efter att starta på nytt. 1314 01:29:53,500 --> 01:29:55,000 Men jag hittade er två. 1315 01:29:56,625 --> 01:30:03,500 Starka, motståndskraftiga kvinnor, som jag stolt kallar mina storasystrar. 1316 01:30:04,333 --> 01:30:05,625 Ingen orsak. 1317 01:30:05,708 --> 01:30:06,791 Tack. 1318 01:30:12,333 --> 01:30:15,708 Ikväll är ett riktigt bevis 1319 01:30:15,791 --> 01:30:18,208 på om du vill ha något riktigt mycket, 1320 01:30:18,916 --> 01:30:20,291 får du gå och ta för dig. 1321 01:30:21,375 --> 01:30:24,625 Det här är faktiskt min tredje affärsidé, 1322 01:30:24,708 --> 01:30:28,375 tro det eller ej, de två första misslyckades olyckligt nog, 1323 01:30:29,166 --> 01:30:30,750 men jag tvingade mig framåt. 1324 01:30:30,833 --> 01:30:32,916 Jag tappade inte modet 1325 01:30:34,458 --> 01:30:36,708 och jag var engagerad ända in i slutet. 1326 01:30:37,666 --> 01:30:42,458 Så låt oss skåla för engagemang. 1327 01:30:42,541 --> 01:30:44,416 För engagemang. 1328 01:31:02,958 --> 01:31:04,958 Oj. 1329 01:31:05,833 --> 01:31:06,708 Hej. 1330 01:31:08,875 --> 01:31:10,125 Grattis. 1331 01:31:14,791 --> 01:31:16,166 Jag skulle ha... 1332 01:31:17,625 --> 01:31:19,416 gett oss en chans. 1333 01:31:24,625 --> 01:31:25,500 Jag… 1334 01:31:27,083 --> 01:31:29,416 Jag skulle inte antagit att du skulle lämna mig. 1335 01:31:31,333 --> 01:31:33,000 -Snälla, sluta. -En sekund bara. 1336 01:31:33,083 --> 01:31:34,583 Ge mig en sekund bara. 1337 01:31:40,875 --> 01:31:42,041 Jo, jag... 1338 01:31:44,208 --> 01:31:49,583 ...älskade nån en gång. 1339 01:31:49,666 --> 01:31:52,708 Hon lämnade mig vid altaret. 1340 01:31:55,166 --> 01:31:57,833 Jag ville inte fortsätta med det här... 1341 01:31:57,916 --> 01:32:00,833 ...för att jag inte ville misslyckas. Igen. 1342 01:32:00,916 --> 01:32:03,291 Men du misslyckades när du vägrade försöka. 1343 01:32:03,375 --> 01:32:06,583 Ja, men det har ingen betydelse längre. 1344 01:32:06,666 --> 01:32:08,291 Jag ska försöka. 1345 01:32:08,375 --> 01:32:09,833 Jag ska försöka. Många gånger. 1346 01:32:09,916 --> 01:32:11,916 Tusen gånger. Det spelar ingen roll. 1347 01:32:12,000 --> 01:32:14,583 Jag ska försöka. Kanske misslyckas jag tusen gånger. 1348 01:32:17,208 --> 01:32:19,666 Även om det tar hela mitt liv, så ska jag göra det. 1349 01:32:23,958 --> 01:32:25,250 För att jag älskar dig. 1350 01:32:27,125 --> 01:32:29,125 Jag försökte inte älska dig, men jag gör det. 1351 01:32:45,250 --> 01:32:46,875 Jag älskar dig. 1352 01:32:48,291 --> 01:32:50,458 -Kollar alla? -Ja. 1353 01:33:23,000 --> 01:33:26,416 Er mor är nu en affärskvinna. Wagwan! 1354 01:33:26,500 --> 01:33:28,458 -Wagwan -Wagwan 1355 01:33:28,541 --> 01:33:30,666 Det vi tar reda på själva 1356 01:33:30,750 --> 01:33:34,875 är att det finns ett "leva lyckliga i alla sina dagar". 1357 01:33:56,500 --> 01:33:58,125 Okej. Okej. Okej.. 1358 01:33:58,208 --> 01:34:01,208 Då så, då ses vi om... 1359 01:34:01,958 --> 01:34:03,583 -Två minuter! -Två timmar! 1360 01:34:03,666 --> 01:34:05,250 Två timmar. 1361 01:34:05,333 --> 01:34:07,625 -Ja, det blir bara lunch och glass. -Okej. 1362 01:34:07,708 --> 01:34:08,791 Hej då, mamma! 1363 01:34:08,875 --> 01:34:10,875 -Hej då prinsessbjörnen! -Hej då, Princess! 1364 01:34:10,958 --> 01:34:12,166 Hej då! 1365 01:34:12,250 --> 01:34:14,666 Men det vi upptäcker är 1366 01:34:15,250 --> 01:34:19,458 att "i alla sina dagar" börjar när vi väljer oss själva. 1367 01:34:19,541 --> 01:34:22,250 ZIM: PICKNICKVIBBAR. ZAZA: EMOJI-HJÄRTA. PRINCESS: MEDFÖRÄLDRASKAP 1368 01:34:22,333 --> 01:34:23,625 För… 1369 01:34:23,708 --> 01:34:26,416 -...omstarter. -Omstarter och lycka. 1370 01:34:26,500 --> 01:34:27,583 Skål. 1371 01:34:28,333 --> 01:34:31,625 Och... le! 1372 01:34:32,333 --> 01:34:34,291 Åh, nej! 1373 01:34:46,250 --> 01:34:47,708 Självklart blev det så... 1374 01:34:50,708 --> 01:34:54,375 'HAPPINESS IS A FOUR-LETTER WORD' 1375 01:38:50,916 --> 01:38:53,125 Undertexter: Louise Ohlsén