1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,382 --> 00:00:10,468 LA MARINA DE ESTADOS UNIDOS PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:24,774 --> 00:00:26,401 Soy el doctor Walt Miner. 5 00:00:26,484 --> 00:00:28,319 Vengo a hablar del LSD. 6 00:00:28,403 --> 00:00:31,823 UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX 7 00:00:32,407 --> 00:00:35,535 Nunca le hemos dado LSD a una criatura viva 8 00:00:35,952 --> 00:00:37,495 sin que se viera afectada. 9 00:00:37,996 --> 00:00:40,248 Afecta a peces, arañas, 10 00:00:40,331 --> 00:00:42,834 conejos, perros, gatos... 11 00:00:43,793 --> 00:00:45,754 Quizá lo más interesante de todo, 12 00:00:46,629 --> 00:00:50,008 por una razón u otra, fue cuando se dio LSD a un elefante 13 00:00:50,884 --> 00:00:52,886 y, mira tú por dónde, lo mató. 14 00:00:53,428 --> 00:00:56,723 Algunos tienen malas experiencias la primera vez que lo prueban. 15 00:00:56,806 --> 00:01:00,435 Otros lo llegan a tomar 30, 60 o hasta 100 veces 16 00:01:00,518 --> 00:01:02,187 antes de tener un mal viaje. 17 00:01:02,270 --> 00:01:05,106 ¿Y cómo es este mal viaje? La locura instantánea. 18 00:01:05,190 --> 00:01:07,817 El país de Nunca Jamás sin billete de vuelta. 19 00:01:08,193 --> 00:01:11,362 No hay nada maduro ni sofisticado 20 00:01:11,446 --> 00:01:13,823 en experimentar un viaje de LSD. 21 00:01:13,907 --> 00:01:15,909 La gente es idiota. 22 00:01:16,409 --> 00:01:18,661 Es como jugar a la ruleta rusa. 23 00:01:27,921 --> 00:01:31,716 El consumo de drogas en vídeos educativos siempre se ha retratado 24 00:01:31,800 --> 00:01:34,469 de una forma un tanto exagerada e histérica: 25 00:01:34,886 --> 00:01:38,098 padres aterrorizados, niños descontrolados, 26 00:01:38,181 --> 00:01:40,391 gente saltando por las ventanas... 27 00:01:48,733 --> 00:01:51,486 No me malinterpreten, la droga es peligrosa, 28 00:01:51,653 --> 00:01:54,072 pero también puede ser desternillante. 29 00:01:54,405 --> 00:01:59,202 ¿Qué clase de persona se sometería a algo peligroso y desternillante? 30 00:01:59,828 --> 00:02:00,912 Como poco, 31 00:02:01,204 --> 00:02:04,374 espero que este programa responda a esa pregunta. 32 00:02:05,125 --> 00:02:06,126 Que lo disfruten. 33 00:02:06,626 --> 00:02:07,627 MÚSICO 34 00:02:07,710 --> 00:02:12,507 Los psicotrópicos no son la respuesta a los problemas del mundo, pero ayudan. 35 00:02:12,590 --> 00:02:14,092 Todos los genios lo probaron: 36 00:02:14,175 --> 00:02:18,471 Einstein, Steve Jobs, Jimi Hendrix y el menda, A$AP Rocky. 37 00:02:18,555 --> 00:02:22,559 Siempre me decía: "Tiene que haber algo más", 38 00:02:22,642 --> 00:02:26,938 y cuando probé el ácido, pensé: "Exacto. Ya lo creo que hay más". 39 00:02:27,021 --> 00:02:29,649 Mi opinión sobre la droga cambió. 40 00:02:29,732 --> 00:02:33,695 Me ha hecho aprender mucho sobre mi forma de ver la realidad. 41 00:02:33,778 --> 00:02:37,657 Lo habré tomado 100 veces fácilmente. 42 00:02:37,740 --> 00:02:39,117 Más bien tirando a 200. 43 00:02:39,200 --> 00:02:42,704 - ¿Con ocho no te vuelves legalmente loco? - Bah, eso dicen. 44 00:02:42,787 --> 00:02:46,499 He tomado setas unas 12 veces. 45 00:02:46,583 --> 00:02:49,294 Probablemente habré tomado setas como 12 veces. 46 00:02:49,377 --> 00:02:50,670 Unas 50 veces. 47 00:02:50,753 --> 00:02:52,755 He tomado mucho ácido en mi vida. 48 00:02:52,839 --> 00:02:53,673 Mucho ácido. 49 00:02:53,756 --> 00:02:56,885 He tomado mucho ácido. Quizá unas 500 veces. 50 00:02:56,968 --> 00:02:58,845 Probé el ácido una vez. 51 00:03:01,306 --> 00:03:04,392 Probablemente, no habría hecho ni falta. 52 00:03:04,642 --> 00:03:06,853 Me habría bastado este documental. 53 00:03:06,936 --> 00:03:08,521 ¿Estáis todos listos? 54 00:03:08,605 --> 00:03:10,899 La película está a punto de empezar. 55 00:03:42,722 --> 00:03:44,515 LSD - PEYOTE - AYAHUASCA - SETAS - DMT 56 00:03:45,225 --> 00:03:46,726 PREDISPOSICIÓN Y ENTORNO 57 00:03:47,936 --> 00:03:48,770 PERCEPCIÓN 58 00:03:54,525 --> 00:03:57,070 UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX 59 00:04:48,371 --> 00:04:52,709 Las sustancias psicotrópicas forman parte de una categoría muy amplia. 60 00:04:52,792 --> 00:04:57,046 En mi caso, experimenté con alucinógenos. 61 00:04:57,672 --> 00:05:03,428 Alteran enormemente tu estado de consciencia. 62 00:05:03,886 --> 00:05:09,350 Tu percepción, tu cognición y tu conocimiento 63 00:05:09,434 --> 00:05:11,185 cambian por completo. 64 00:05:12,520 --> 00:05:15,773 Al principio, parece que no es real, 65 00:05:15,857 --> 00:05:19,110 pero cuando acaba el viaje, te preguntas qué es lo real. 66 00:05:20,445 --> 00:05:25,408 No me gustaría convertir esto en una campaña antidrogas 67 00:05:26,200 --> 00:05:28,202 ni disuadir a la gente de hacerlo 68 00:05:29,162 --> 00:05:31,706 porque creo que es una experiencia valiosa. 69 00:05:32,165 --> 00:05:34,625 Cuando he tenido un mal viaje, 70 00:05:34,709 --> 00:05:36,419 y he tenido muchos, 71 00:05:37,003 --> 00:05:41,466 siempre he llegado a la conclusión de que eso era justo lo que necesitaba. 72 00:05:43,885 --> 00:05:45,511 A veces es como un bofetón 73 00:05:45,595 --> 00:05:50,892 y te das cuenta de que debes relajar un poquito tu ego. 74 00:05:50,975 --> 00:05:55,480 Por otro lado, puedes vivir experiencias realmente gratificantes, 75 00:05:56,272 --> 00:05:58,733 llenas de amor y apoyo, 76 00:05:59,025 --> 00:06:00,943 una sensación de optimismo, 77 00:06:01,027 --> 00:06:04,614 y una sensación casi religiosa de conexión con el planeta. 78 00:06:05,198 --> 00:06:09,160 Mi conclusión es que, al final, se acaba compensando. 79 00:06:16,459 --> 00:06:19,587 EL UNIVERSO SE ABRIÓ 80 00:06:20,004 --> 00:06:23,966 Recuerdo que, un día, un amigo me dio un poco de peyote seco. 81 00:06:24,050 --> 00:06:26,427 Nunca lo había probado. 82 00:06:26,928 --> 00:06:29,138 Vivo en una granja en Inglaterra. 83 00:06:29,514 --> 00:06:31,557 Me lo tomé a las 11 de la mañana. 84 00:06:31,808 --> 00:06:33,893 De camino a la casa principal, 85 00:06:35,103 --> 00:06:37,480 empecé a notar los efectos. 86 00:06:37,730 --> 00:06:39,732 Sentí como que todo cobraba vida, 87 00:06:40,441 --> 00:06:42,610 la hierba empezó a hablarme... 88 00:06:42,693 --> 00:06:45,071 ¡Sting! 89 00:06:45,530 --> 00:06:49,700 Enseguida entré en un reino psicodélico. 90 00:06:49,784 --> 00:06:53,162 Los árboles me saludaban musicalmente. 91 00:06:53,246 --> 00:06:54,247 ¡Sting! 92 00:06:54,622 --> 00:06:56,541 Pasé la granja de largo. 93 00:06:56,958 --> 00:06:59,961 El hombre que lleva mi granja, John, 94 00:07:00,044 --> 00:07:02,630 me empezó a hacer aspavientos: 95 00:07:02,713 --> 00:07:04,799 "¡Ven, necesito tu ayuda!". 96 00:07:04,882 --> 00:07:07,927 Le dije: "John, me pillas un poco liado". 97 00:07:08,970 --> 00:07:11,764 Insistió: "No, te necesito". Y yo: "¿Qué pasa?". 98 00:07:11,848 --> 00:07:15,518 "Verás, una de las vacas está teniendo un parto complicado 99 00:07:16,018 --> 00:07:17,437 y necesito que me ayudes 100 00:07:17,770 --> 00:07:21,774 porque, sin tu ayuda, morirá. La pobre está fatal". 101 00:07:21,858 --> 00:07:25,486 A medida que hablaba, yo iba notándome cada vez más colocado 102 00:07:25,570 --> 00:07:26,779 y desconcertado. 103 00:07:27,196 --> 00:07:29,073 Así que fui para allá 104 00:07:29,574 --> 00:07:33,286 y me encontré a la vaca angustiada, mugiendo y sufriendo. 105 00:07:35,538 --> 00:07:38,166 Lo que hace esta experiencia 106 00:07:38,249 --> 00:07:41,461 es presentarte claramente la idea de la mortalidad aquí 107 00:07:41,544 --> 00:07:43,421 y no puedes esquivarla. 108 00:07:43,504 --> 00:07:47,341 Es tu propia mortalidad, la mortalidad de este planeta, 109 00:07:47,425 --> 00:07:50,386 la mortalidad de ese ternero y de su madre. 110 00:07:50,803 --> 00:07:52,472 No puedes evitarlo. 111 00:07:52,555 --> 00:07:55,641 Ese es el aspecto central de la consciencia. 112 00:07:56,184 --> 00:07:58,311 Algún día no existiremos. 113 00:07:58,686 --> 00:08:00,480 ¿Cómo podemos lidiar con eso? 114 00:08:00,563 --> 00:08:06,235 Total, que le atamos al ternero las patas delanteras y el hocico, 115 00:08:06,319 --> 00:08:07,987 y yo me dediqué a tirar 116 00:08:08,070 --> 00:08:10,823 mientras él manejaba la operación. 117 00:08:10,907 --> 00:08:14,911 Nos empapamos de líquido amniótico y otros fluidos. 118 00:08:14,994 --> 00:08:17,413 La operación duró unos 20 minutos. 119 00:08:18,581 --> 00:08:21,334 Era como meter una ballena en un pesquero. 120 00:08:22,126 --> 00:08:23,377 Me seguía subiendo. 121 00:08:27,965 --> 00:08:30,551 Al final, logramos sacar al ternero. 122 00:08:31,344 --> 00:08:33,596 Su madre respiró aliviada y yo sentí 123 00:08:33,679 --> 00:08:36,307 como si el universo entero se abriera. 124 00:08:36,390 --> 00:08:38,226 Era como el sentido de la vida. 125 00:08:40,061 --> 00:08:42,939 Creo que lo que hace la experiencia psicodélica 126 00:08:43,439 --> 00:08:44,524 es sacar... 127 00:08:46,484 --> 00:08:48,945 ...el "eso" del "eso y yo". 128 00:08:50,488 --> 00:08:52,657 Se convierte en "tú y yo". 129 00:08:52,740 --> 00:08:53,824 Me refiero a todo. 130 00:08:53,908 --> 00:08:55,326 Ya sea un árbol, 131 00:08:55,743 --> 00:08:58,204 un río o un trozo de roca, 132 00:08:58,287 --> 00:09:01,290 te das cuenta de que estás conectado a todo eso, 133 00:09:01,374 --> 00:09:04,710 estás hecho de la misma materia. 134 00:09:04,794 --> 00:09:07,380 Cuando tratas al mundo como a un objeto, 135 00:09:07,588 --> 00:09:09,215 tiendes a tratarlo mal. 136 00:09:09,799 --> 00:09:12,843 En cambio, si ves el mundo como parte de ti, 137 00:09:13,052 --> 00:09:15,137 acabas tratándolo mejor. 138 00:09:15,346 --> 00:09:18,849 No es algo que se deba hacer cada día. Necesitas prepararte. 139 00:09:19,809 --> 00:09:21,269 Necesitas una intención. 140 00:09:21,352 --> 00:09:24,063 Te dices: "Me dispongo a tener esta experiencia 141 00:09:24,605 --> 00:09:28,859 y espero, a partir de ella, poder escribir una canción, 142 00:09:29,235 --> 00:09:31,153 escribir una novela, 143 00:09:31,654 --> 00:09:33,155 hacer el amor, 144 00:09:33,239 --> 00:09:37,118 tratar mejor a mi familia o ser mejor ciudadano". 145 00:09:37,201 --> 00:09:39,036 Si tienes un objetivo 146 00:09:39,120 --> 00:09:42,081 y luego vives esa experiencia, te ves recompensado. 147 00:09:42,164 --> 00:09:44,375 Si tu objetivo es pillártela gorda, 148 00:09:44,709 --> 00:09:45,918 pues eso será todo. 149 00:09:46,544 --> 00:09:48,796 Mi consejo es que no hagas eso. 150 00:09:49,213 --> 00:09:52,341 Sinceramente, no recuerdo ni hablarlo previamente. 151 00:09:52,425 --> 00:09:54,927 Solo recuerdo que nos lo dieron 152 00:09:55,011 --> 00:09:57,722 y nos lo metimos directamente en la boca, 153 00:09:57,972 --> 00:10:01,017 sin pensarlo ni un minuto. 154 00:10:02,393 --> 00:10:03,936 No nos paramos a pensarlo. 155 00:10:04,812 --> 00:10:07,023 Podría haber sido una decisión vital. 156 00:10:14,196 --> 00:10:16,324 EL PUNTO DE INFLEXIÓN 157 00:10:16,741 --> 00:10:21,162 Por aquel entonces, era una joven humorista en Nueva York. 158 00:10:22,913 --> 00:10:27,043 Los humoristas solíamos acabar la noche en un restaurante de la ciudad. 159 00:10:27,460 --> 00:10:30,963 Un día, un hombre blanco, viejo y con pinta de hippie 160 00:10:31,047 --> 00:10:35,468 nos ofreció unos buenos trozos de papel blanco. 161 00:10:37,345 --> 00:10:38,804 A los 45 minutos, dije: 162 00:10:38,888 --> 00:10:40,723 "¿Eso era ácido? 163 00:10:40,806 --> 00:10:42,308 No siento nada". 164 00:10:42,391 --> 00:10:44,977 Justo cuando dices "No siento nada", 165 00:10:45,436 --> 00:10:47,855 suele ser el punto de inflexión. 166 00:10:49,357 --> 00:10:50,941 ¿Siento algo? 167 00:10:52,109 --> 00:10:54,070 ¿Qué es sentir? 168 00:10:55,696 --> 00:10:56,989 ¿Qué es sentir? 169 00:10:57,073 --> 00:10:58,699 ¿Qué significa sentir algo? 170 00:10:58,908 --> 00:11:01,952 ¡Ah, conque esto es un viaje de ácido! 171 00:11:02,036 --> 00:11:04,080 Me trajeron un chocolate caliente 172 00:11:04,163 --> 00:11:07,667 y era como si la espuma o la nata respiraran. 173 00:11:07,750 --> 00:11:09,919 Estaba demasiado vivo para bebérmelo. 174 00:11:10,002 --> 00:11:12,630 Flotamos hasta Washington Square Park 175 00:11:12,713 --> 00:11:15,424 con un grupo de personas que no conocíamos. 176 00:11:15,508 --> 00:11:17,677 Diría que eran semivagabundos. 177 00:11:19,303 --> 00:11:22,765 De repente, empezamos a tocarnos la cara unos a otros, 178 00:11:23,099 --> 00:11:24,266 a reír, 179 00:11:24,642 --> 00:11:26,268 a llorar 180 00:11:26,352 --> 00:11:28,729 y a alucinar con cosas increíbles. 181 00:11:28,813 --> 00:11:31,315 Recuerdo decir: "Vamos a mi casa". 182 00:11:31,399 --> 00:11:33,901 - ¡Vale! - ¡Sí! 183 00:11:35,069 --> 00:11:36,153 Y salir pitando. 184 00:11:40,324 --> 00:11:42,827 Nos subimos al coche, mi amigo se incorporó 185 00:11:42,910 --> 00:11:44,453 y llegamos a un semáforo. 186 00:11:44,537 --> 00:11:46,789 La luz roja se puso verde. 187 00:11:46,872 --> 00:11:49,917 Luego, amarilla, roja, verde, 188 00:11:50,000 --> 00:11:51,419 amarilla, roja, 189 00:11:51,502 --> 00:11:53,003 verde, amarilla, roja... 190 00:11:53,421 --> 00:11:55,214 Había olvidado cómo conducir. 191 00:11:55,297 --> 00:11:58,175 En serio, no sabía ni cómo había sacado el coche. 192 00:11:58,259 --> 00:11:59,593 Por puro automatismo. 193 00:12:00,010 --> 00:12:02,847 De pronto, no sabía qué hacía ni cómo funcionaba. 194 00:12:02,930 --> 00:12:04,473 "¿Cómo funciona un coche? 195 00:12:04,557 --> 00:12:06,183 ¿Sabemos cómo funcionan?". 196 00:12:06,517 --> 00:12:09,729 No conduzcamos. Que algún colega se mantenga sobrio. 197 00:12:09,812 --> 00:12:11,522 No conduzcas. Es una locura. 198 00:12:11,605 --> 00:12:15,526 Lo suyo es ir de copiloto. Es mejor no conducir. 199 00:12:15,609 --> 00:12:16,569 Yo sí conduzco, 200 00:12:16,652 --> 00:12:18,612 básicamente porque pienso: 201 00:12:18,696 --> 00:12:23,409 "El otro está viendo lo mismo que yo, así que prefiero ser yo quien conduzca". 202 00:12:23,492 --> 00:12:25,327 Cuando ves las líneas blancas, 203 00:12:25,411 --> 00:12:28,289 si miras a lo lejos, parece que van subiendo. 204 00:12:28,372 --> 00:12:32,376 Estaba sentado al volante y mis manos se movían solas, así. 205 00:12:32,460 --> 00:12:36,714 Podía relajarme y mirar por la ventana porque mi cuerpo conducía solo. 206 00:12:36,797 --> 00:12:39,592 Al final paré. Me detuve por completo. 207 00:12:39,675 --> 00:12:40,926 Era muy empinado, 208 00:12:41,594 --> 00:12:43,262 pero no me caía. 209 00:12:44,388 --> 00:12:45,890 No sabía cómo era posible 210 00:12:45,973 --> 00:12:49,101 y, de pronto, vi que no tenía el pie en el acelerador. 211 00:12:49,894 --> 00:12:53,689 Había ido en punto muerto hasta parar en la autovía de Hollywood. 212 00:12:53,773 --> 00:12:55,107 La carretera hizo... 213 00:12:56,567 --> 00:12:57,985 ...y desapareció. 214 00:12:58,068 --> 00:13:01,113 De repente, solo se veía la oscuridad absoluta 215 00:13:01,197 --> 00:13:04,992 y una calavera minúscula al fondo. 216 00:13:05,075 --> 00:13:07,745 La calavera se acercó. 217 00:13:07,828 --> 00:13:10,414 Dentro de ella, estaba la carretera. 218 00:13:10,498 --> 00:13:13,292 Abrió la boca y, pum, me tragó. 219 00:13:13,375 --> 00:13:16,337 Si tomáis ácido, no conduzcáis. 220 00:13:16,670 --> 00:13:19,215 TENGAMOS EL VIAJE EN PAZ 221 00:13:19,298 --> 00:13:23,177 ¡NO CONDUZCAS BAJO LOS EFECTOS DEL ÁCIDO! 222 00:13:24,512 --> 00:13:26,472 ENFOQUE SOBRE LSD / PSICOTRÓPICOS 223 00:13:26,889 --> 00:13:28,182 Hola, soy Tommy Roe. 224 00:13:28,891 --> 00:13:31,811 Para ti ya debe de ser tan obvio como para mí 225 00:13:31,894 --> 00:13:34,313 que el LSD es una sustancia muy potente. 226 00:13:34,396 --> 00:13:36,482 Y eso es lo que es: una sustancia. 227 00:13:42,029 --> 00:13:43,322 El ácido y las setas 228 00:13:43,405 --> 00:13:46,492 son la Coca-Cola y la Pepsi de los alucinógenos, 229 00:13:46,575 --> 00:13:49,954 pero hay muchas otras cosas que te pueden mandar de viaje. 230 00:13:50,037 --> 00:13:51,163 La ayahuasca. 231 00:13:51,622 --> 00:13:52,581 El DMT. 232 00:13:52,998 --> 00:13:53,833 La mescalina. 233 00:13:53,916 --> 00:13:56,752 Pero es solo el principio de una lista de compuestos 234 00:13:56,836 --> 00:13:59,338 que hacen que el cerebro humano experimente 235 00:13:59,421 --> 00:14:02,007 alteraciones de la realidad y alucinaciones. 236 00:14:04,593 --> 00:14:06,554 Decidí que quería... 237 00:14:07,805 --> 00:14:10,015 ...iniciarme en el peyote. 238 00:14:10,099 --> 00:14:12,768 Cogí un avión a Ciudad de México 239 00:14:12,852 --> 00:14:15,771 y luego fuimos en furgoneta a las montañas 240 00:14:15,855 --> 00:14:19,358 a conocer a quienes me iniciarían en este culto al peyote. 241 00:14:19,441 --> 00:14:23,821 Para empezar, me metieron una cantidad enorme de peyote en la boca 242 00:14:24,196 --> 00:14:25,865 con estricnina. 243 00:14:25,948 --> 00:14:28,826 Lo miras y piensas: "Eso es veneno". 244 00:14:30,286 --> 00:14:31,787 Siguieron metiéndome más 245 00:14:32,288 --> 00:14:35,332 y enseguida me pegó el pelotazo. 246 00:14:35,583 --> 00:14:40,754 El desierto en sí ya es una experiencia psicodélica surrealista. 247 00:14:40,838 --> 00:14:43,215 Piensa en esos cactus gigantescos. 248 00:14:43,299 --> 00:14:45,759 Es como un mundo primario alienígena. 249 00:14:50,764 --> 00:14:54,643 Después, nos vendaron los ojos a mí y a otros tres iniciados. 250 00:14:54,727 --> 00:14:59,023 Al cerrar los ojos, entras en un mundo de dibujos tridimensional. 251 00:14:59,565 --> 00:15:02,359 Es como estar en una película espacial. 252 00:15:02,443 --> 00:15:07,573 Nos hicieron subir la montaña sagrada, que ahora no recuerdo cómo se llama, 253 00:15:07,781 --> 00:15:10,492 con los ojos vendados y hasta arriba de peyote 254 00:15:10,576 --> 00:15:12,077 con el sol de mediodía. 255 00:15:13,203 --> 00:15:16,749 Claro, subí dando tumbos. Encima es una caminata importante. 256 00:15:16,832 --> 00:15:20,169 Al final, llegamos a la cima al atardecer 257 00:15:20,252 --> 00:15:23,380 y noté como si me rociaran la cabeza. 258 00:15:23,464 --> 00:15:26,634 Pensé: "Me están duchando. Estamos sucísimos". 259 00:15:26,717 --> 00:15:28,886 Abrí los ojos y era sangre. 260 00:15:30,220 --> 00:15:33,349 "¿Qué es esto?". "Sangre de ciervo, es parte de esto". 261 00:15:33,933 --> 00:15:36,060 Me estaban echando sangre de ciervo. 262 00:15:38,729 --> 00:15:41,065 Fue durante la época del cometa Halley. 263 00:15:41,565 --> 00:15:45,319 El cometa Halley es especial, sobre todo cuando vas de peyote, 264 00:15:45,402 --> 00:15:48,072 porque parece un dragón de fuego. 265 00:15:50,282 --> 00:15:52,201 Fue aterrador y amenazante, 266 00:15:52,284 --> 00:15:57,289 pero no me asustó tanto como el concepto de mortalidad, 267 00:15:57,498 --> 00:15:59,208 que parece ser mi constante. 268 00:15:59,291 --> 00:16:00,376 Fue algo... 269 00:16:01,460 --> 00:16:06,632 ...complejo y significativo, creo yo. 270 00:16:08,759 --> 00:16:10,260 LSD PROGRAMA EDUCATIVO 271 00:16:20,437 --> 00:16:22,189 Las drogas son geniales. 272 00:16:22,564 --> 00:16:25,484 Los psicotrópicos son la leche. 273 00:16:25,693 --> 00:16:27,569 Me encantan los alucinógenos. 274 00:16:27,695 --> 00:16:29,530 Dame unos pocos. ¡Venga! 275 00:16:30,197 --> 00:16:34,576 Estas son solo algunas de las cosas que oirás en cualquier parque infantil. 276 00:16:34,868 --> 00:16:36,036 ¿Te dan miedo? 277 00:16:36,120 --> 00:16:37,079 Deberían. 278 00:16:37,287 --> 00:16:40,374 Porque los niños de hoy cada vez son más de conectar, 279 00:16:40,457 --> 00:16:42,543 sintonizar y romper con todo. 280 00:16:43,002 --> 00:16:47,214 ¿Cómo podemos entender los más carcas esta temible tendencia? 281 00:16:47,297 --> 00:16:50,009 Pues bien, viendo vídeos como este, 282 00:16:50,384 --> 00:16:53,262 sobre una niña, llamémosla Emily, 283 00:16:53,387 --> 00:16:55,222 porque así es como se llama, 284 00:16:55,556 --> 00:16:56,557 y su... 285 00:16:57,266 --> 00:16:58,475 ...mal viaje. 286 00:17:06,900 --> 00:17:08,360 Hola, tíos. ¿Qué pasa? 287 00:17:09,862 --> 00:17:14,450 Oye, Emily, esta noche doy una fiesta y sería genial que vinieras. 288 00:17:14,533 --> 00:17:17,119 No, íbamos a divertirnos en tu casa 289 00:17:17,202 --> 00:17:19,246 bajo la supervisión de tu madre. 290 00:17:19,329 --> 00:17:23,208 Los padres tienen mala fama, pero no están mal para pasar el rato. 291 00:17:24,251 --> 00:17:27,921 Anda, Emily, será divertido. Habrá mogollón de drogas duras. 292 00:17:28,714 --> 00:17:30,883 Está bien. A lo mejor me paso. 293 00:17:31,842 --> 00:17:33,969 Tampoco puede ser tan malo, ¿no? 294 00:17:42,394 --> 00:17:44,313 ¿Quién quiere droga de la buena? 295 00:17:44,897 --> 00:17:46,231 Tengo LSD, 296 00:17:46,315 --> 00:17:47,399 setas, 297 00:17:47,775 --> 00:17:50,778 ácido, cielo azul, niebla púrpura... 298 00:17:51,153 --> 00:17:52,905 Tengo cielo azul sobre Marte, 299 00:17:52,988 --> 00:17:54,990 dentaduras de la abuela, 300 00:17:55,074 --> 00:17:56,909 un poco de Pac-Man... 301 00:17:56,992 --> 00:18:01,622 También tenemos Super Marios, Luigis, Regans 302 00:18:01,705 --> 00:18:03,290 y un poco de sol naranja. 303 00:18:04,333 --> 00:18:05,334 ¡Yo quiero! 304 00:18:11,632 --> 00:18:13,217 Sol naranja no suena mal. 305 00:18:13,300 --> 00:18:15,344 Tiene muchos nombres, Emily, 306 00:18:15,427 --> 00:18:18,472 pero no hace falta ser matemática como Maya 307 00:18:18,555 --> 00:18:20,140 para saber a qué equivale: 308 00:18:20,432 --> 00:18:22,267 a un mal viaje. 309 00:18:26,355 --> 00:18:28,148 Venga, Emily, prueba uno. 310 00:18:28,774 --> 00:18:29,817 Venga, solo uno. 311 00:18:30,192 --> 00:18:32,861 - No lo hagas. - Piensa en tu futuro, Emily. 312 00:18:36,573 --> 00:18:38,742 Creo que estoy alucinando. 313 00:18:40,953 --> 00:18:42,538 Qué raro es esto. 314 00:18:43,539 --> 00:18:45,290 Así se representa en el cine. 315 00:18:45,374 --> 00:18:47,668 Nunca han sido capaces de clavarlo. 316 00:18:47,751 --> 00:18:51,171 En las películas, suelen usar una lente ojo de pez 317 00:18:51,255 --> 00:18:55,551 y hacer grave la voz de la persona 318 00:18:55,634 --> 00:18:58,387 para que todo parezca distorsionado. 319 00:18:58,470 --> 00:18:59,429 La persona dice: 320 00:19:00,097 --> 00:19:02,391 "¡Tío, voy de ácido! 321 00:19:02,724 --> 00:19:05,352 Dios mío, siento mi alma". 322 00:19:05,435 --> 00:19:08,605 La única película que se acercó bastante 323 00:19:08,689 --> 00:19:10,607 fue Miedo y asco en Las Vegas. 324 00:19:11,400 --> 00:19:14,278 Hay una escena de Johnny Depp en el casino 325 00:19:14,361 --> 00:19:18,448 en la que el suelo empieza a moverse. 326 00:19:19,199 --> 00:19:20,325 Al verlo, pensé: 327 00:19:20,409 --> 00:19:23,662 "Sí. Eso es el ácido". 328 00:19:23,745 --> 00:19:28,417 No sé cuánto ácido habréis tomado, pero una de las constantes de mis viajes 329 00:19:28,500 --> 00:19:31,628 es que siempre ocurren cosas estando colocado de ácido 330 00:19:31,712 --> 00:19:35,257 que jamás ocurrirían en circunstancias normales. 331 00:19:35,591 --> 00:19:37,676 Cosas raras e incluso horribles. 332 00:19:44,057 --> 00:19:47,728 COSAS RARAS Y HORRIBLES 333 00:19:47,811 --> 00:19:49,646 Hola, soy Anthony Bourdain. 334 00:19:51,523 --> 00:19:53,192 Me encantaba el LSD. 335 00:19:53,275 --> 00:19:57,321 Entré en la adolescencia justo a finales de los 60 336 00:19:57,404 --> 00:20:00,407 y para mí fue una gran decepción 337 00:20:00,490 --> 00:20:03,785 haberme perdido toda la era hippie. 338 00:20:03,869 --> 00:20:08,207 Había leído sobre ellos en la revista Life cuando tenía nueve o diez años 339 00:20:08,290 --> 00:20:09,416 y me encantaron. 340 00:20:09,499 --> 00:20:12,753 Pensaba: "Qué ganas de ser mayor para ir a San Francisco 341 00:20:13,045 --> 00:20:14,796 y probar el ácido". 342 00:20:14,880 --> 00:20:17,799 La gente salta por las ventanas. Qué interesante. 343 00:20:17,883 --> 00:20:22,554 A mis padres les horrorizaba y eso hacía que me apeteciera aún más. 344 00:20:22,930 --> 00:20:27,684 Soy consciente de que estaba hechizado por las obras de Hunter S. Thompson 345 00:20:27,768 --> 00:20:30,604 y con eso me refiero 346 00:20:31,104 --> 00:20:34,483 a que creíamos que Hunter Thompson era lo más de lo más 347 00:20:34,566 --> 00:20:36,985 y queríamos ser como él. 348 00:20:37,069 --> 00:20:39,321 Hay una imagen de Thompson que sugiere 349 00:20:39,404 --> 00:20:41,907 que estás teniendo un mal viaje si miras abajo 350 00:20:41,990 --> 00:20:45,661 y ves a tu abuela muerta arrastrándose con un cuchillo en los dientes. 351 00:20:45,744 --> 00:20:47,537 Nos hacía gracia y queríamos 352 00:20:47,913 --> 00:20:50,999 ya no experimentarlo, sino más bien sobrevivir a eso. 353 00:20:51,083 --> 00:20:55,087 Un fin de semana, nos preparamos para irnos de viaje por carretera. 354 00:20:55,170 --> 00:20:59,967 Les dije a mis padres que me quedaba todo el fin de semana en casa de un amigo. 355 00:21:01,009 --> 00:21:03,679 Sabía conducir, tenía licencia de aprendizaje. 356 00:21:03,762 --> 00:21:07,933 Esa era la estructura básica de nuestro plan maestro. 357 00:21:08,558 --> 00:21:09,893 Primero compramos la droga: 358 00:21:09,977 --> 00:21:13,272 un montón de ácido, algo de hierba y hachís libanés, 359 00:21:13,355 --> 00:21:16,358 ginebra Gordon's y dos cajas de cerveza Maximus. 360 00:21:16,441 --> 00:21:18,402 No sé por qué elegimos esa marca. 361 00:21:18,485 --> 00:21:20,570 Y también, muy importante, 362 00:21:20,654 --> 00:21:22,197 unos botes de metacualona. 363 00:21:22,531 --> 00:21:25,701 Empezamos a probar todo aquello, incluido el LSD. 364 00:21:31,790 --> 00:21:35,168 Nos dirigimos a las montañas de Catskill. 365 00:21:35,252 --> 00:21:38,046 De camino, conduciendo hasta los topes de ácido, 366 00:21:38,130 --> 00:21:40,048 nos pararon dos autoestopistas. 367 00:21:40,132 --> 00:21:43,552 Dos jóvenes atractivas que hacían baile exótico. 368 00:21:44,136 --> 00:21:47,556 Una de ellas se identificó con el nombre de Panama Ray. 369 00:21:47,639 --> 00:21:50,559 Eran mujeres de mundo, experimentadas y sin coche. 370 00:21:50,642 --> 00:21:53,645 Enseguida soltamos que íbamos cargados 371 00:21:53,729 --> 00:21:57,065 de una cantidad vertiginosa de sustancias controladas. 372 00:21:57,149 --> 00:22:00,902 Como era de esperar, ambas muchachas se mostraron interesadas. 373 00:22:03,363 --> 00:22:04,990 Fuimos al cuarto de Panama. 374 00:22:05,574 --> 00:22:07,909 Fumamos hierba, hachís... 375 00:22:09,619 --> 00:22:10,954 ¡Cuidado, que ataca! 376 00:22:17,669 --> 00:22:20,505 Nos preguntó por la metacualona que llevábamos. 377 00:22:21,048 --> 00:22:23,091 Le di un comprimido 378 00:22:23,258 --> 00:22:26,970 y pareció insinuar que no le bastaba, que quería otro. 379 00:22:27,054 --> 00:22:28,347 Dos pastillas de 400. 380 00:22:28,430 --> 00:22:31,099 Esas pastillas tenían una potencia industrial. 381 00:22:31,183 --> 00:22:33,185 La metacualona es un pepino. 382 00:22:33,435 --> 00:22:35,687 Con ayuda de un montón de alcohol, 383 00:22:35,771 --> 00:22:38,690 Panama empezó a notar el colocón de metacualona. 384 00:22:38,899 --> 00:22:41,985 Nosotros ahí ya estábamos llegando al máximo. 385 00:22:43,236 --> 00:22:45,781 Desde ahí, la cosa empezó a ir mal. 386 00:22:47,783 --> 00:22:49,409 Todo se torció rápidamente. 387 00:22:49,826 --> 00:22:54,373 Panama se puso a hacernos un desfile con sus modelitos de Las Vegas. 388 00:22:59,169 --> 00:23:01,421 De repente, a medio paso, 389 00:23:01,505 --> 00:23:06,968 se le pusieron los ojos en blanco y se cayó redonda al suelo. 390 00:23:19,523 --> 00:23:23,110 "Ha muerto de sobredosis por lo que le hemos dado nosotros". 391 00:23:23,193 --> 00:23:26,905 En mi mente, ya veía helicópteros de la policía enfocándonos, 392 00:23:26,988 --> 00:23:29,491 sobrevolando el motel en cualquier momento. 393 00:23:29,574 --> 00:23:35,288 Enseguida entrarían unidades especiales forzando puertas y ventanas con arietes. 394 00:23:35,872 --> 00:23:37,457 "¿Qué hacemos ahora? 395 00:23:37,791 --> 00:23:40,502 Mis padres creen que estoy durmiendo en tu casa 396 00:23:40,919 --> 00:23:43,004 y estamos colocadísimos". 397 00:23:43,088 --> 00:23:44,339 De camino hasta allí, 398 00:23:44,423 --> 00:23:48,885 el cielo estaba lleno de colores, círculos concéntricos 399 00:23:48,969 --> 00:23:51,221 y cosas raras y maravillosas. 400 00:23:51,638 --> 00:23:53,765 De pronto, todo era feo y paranoico. 401 00:23:54,349 --> 00:23:57,853 La realidad se entrometió de una forma muy desagradable. 402 00:23:57,936 --> 00:24:01,565 Pero, antes de que llegáramos a entender lo que había pasado, 403 00:24:02,107 --> 00:24:04,526 despertó y se levantó de un respingo 404 00:24:05,068 --> 00:24:05,986 como si nada. 405 00:24:06,069 --> 00:24:07,070 Se levantó 406 00:24:07,154 --> 00:24:09,823 como si soliera desplomarse cada dos por tres. 407 00:24:13,076 --> 00:24:14,411 Bebimos mucha ginebra 408 00:24:14,494 --> 00:24:17,247 y nos pusimos unas rayas de coca en una Biblia. 409 00:24:17,330 --> 00:24:19,708 Recuerdo que me excusé y fui al baño. 410 00:24:20,333 --> 00:24:22,252 Me miré en el espejo y vi 411 00:24:22,878 --> 00:24:26,923 un jefe indio pintado para entrar en combate, 412 00:24:27,132 --> 00:24:28,216 mirándome. 413 00:24:28,550 --> 00:24:33,221 Nunca es buena idea mirarse al espejo si vas drogado. Y aquella vez menos. 414 00:24:33,305 --> 00:24:36,349 No te mires en ningún espejo. De hecho, tápalos. 415 00:24:36,725 --> 00:24:38,685 Los espejos no son buena idea. 416 00:24:38,768 --> 00:24:41,646 Mirarte en el espejo es lo peor que puedes hacer. 417 00:24:41,730 --> 00:24:44,274 Te miras y es: "¿Quién soy? ¿A quién veo?". 418 00:24:44,357 --> 00:24:45,734 Ves a través de tu piel. 419 00:24:46,193 --> 00:24:49,488 Cuando vas de tripi, te ves la piel más translúcida. 420 00:24:49,571 --> 00:24:50,780 Te ves la sangre 421 00:24:51,239 --> 00:24:54,034 corriendo por todas las venas. 422 00:24:54,117 --> 00:24:56,786 Como encima tengas problemas de autoestima... 423 00:24:56,870 --> 00:25:00,957 Por ejemplo, yo vi cómo mi cara se convertía en la de una cabra. 424 00:25:01,041 --> 00:25:03,543 Sea cual sea tu aspecto, tapa los espejos. 425 00:25:03,627 --> 00:25:05,795 TENGAMOS EL VIAJE EN PAZ 426 00:25:06,129 --> 00:25:07,839 NO TE MIRES EN EL ESPEJO 427 00:25:08,840 --> 00:25:10,634 ¡No te mires en el espejo! 428 00:25:10,717 --> 00:25:13,762 Soy el Dr. Charles Grob. Se deletrea G-R-O-B. 429 00:25:13,845 --> 00:25:15,889 Soy psiquiatra. 430 00:25:15,972 --> 00:25:18,767 Estoy investigando el potencial 431 00:25:18,850 --> 00:25:21,686 de un modelo de tratamiento con alucinógenos 432 00:25:22,103 --> 00:25:23,230 capaz de curar 433 00:25:23,313 --> 00:25:26,816 enfermedades psiquiátricas o adicciones. 434 00:25:27,734 --> 00:25:30,862 También realicé un estudio, aprobado por la FDA, 435 00:25:30,946 --> 00:25:33,490 donde se nos permitió usar 436 00:25:33,865 --> 00:25:36,243 el alcaloide de los hongos alucinógenos, 437 00:25:36,326 --> 00:25:37,452 la psilocibina, 438 00:25:37,536 --> 00:25:42,332 en un tratamiento para pacientes con cáncer avanzado y ansiedad reactiva. 439 00:25:42,415 --> 00:25:45,961 En general, su calidad de vida mejoró notablemente. 440 00:25:46,044 --> 00:25:47,754 Nadie tuvo un mal viaje 441 00:25:47,837 --> 00:25:51,132 ni ninguna reacción fisiológica grave. 442 00:25:51,383 --> 00:25:57,514 Descubrimos que, como mínimo, este modelo de tratamiento tenía potencial 443 00:25:57,597 --> 00:26:00,725 y valía la pena continuar su investigación controlada. 444 00:26:01,768 --> 00:26:05,981 Oigamos a jóvenes que han experimentado un bajón tras el consumo de LSD, 445 00:26:06,064 --> 00:26:08,942 así como a médicos, psicólogos y otros expertos 446 00:26:09,025 --> 00:26:10,735 que han probado el LSD. 447 00:26:11,611 --> 00:26:15,198 La única vez que he sido capaz de entenderme a mí mismo 448 00:26:15,282 --> 00:26:16,449 fue tomando ácido. 449 00:26:16,908 --> 00:26:18,535 Lo vi todo clarísimo. 450 00:26:19,411 --> 00:26:21,746 Nunca tuve el más mínimo mal viaje. 451 00:26:21,830 --> 00:26:25,000 Al contrario, todo fue un viaje largo y fantástico. 452 00:26:25,417 --> 00:26:28,211 Mi ropa pegaba con el ácido, 453 00:26:28,295 --> 00:26:30,922 mi música pegaba con el ácido, 454 00:26:31,923 --> 00:26:33,925 mi maquillaje pegaba con el ácido. 455 00:26:34,009 --> 00:26:35,927 Para mí, era... 456 00:26:36,469 --> 00:26:37,721 ...una droga ritual. 457 00:26:37,804 --> 00:26:39,514 ¿Os habéis fijado en mi casa? 458 00:26:39,598 --> 00:26:42,559 Mi casa es la casa del ácido. 459 00:26:54,529 --> 00:26:55,989 Afectó a todo. 460 00:27:03,455 --> 00:27:06,583 COMO PEZ EN EL ÁCIDO 461 00:27:06,666 --> 00:27:09,753 Me hace mucha gracia tener anécdotas con las drogas. 462 00:27:10,045 --> 00:27:12,756 Lo que me preguntas en sí es... 463 00:27:13,632 --> 00:27:16,843 Si te drogas como toca, no puedes contar una historia ordenada. 464 00:27:18,094 --> 00:27:20,722 Hola, soy Carrie Fisher y... 465 00:27:21,640 --> 00:27:23,725 ...he tomado mucho LSD. 466 00:27:23,808 --> 00:27:27,228 Creo que oí hablar del ácido a John Belushi. 467 00:27:27,562 --> 00:27:31,900 Pero, en ese momento, las drogas no me suponían un problema. 468 00:27:31,983 --> 00:27:33,860 No había entrado en la zona 469 00:27:34,277 --> 00:27:38,448 que acabaría siendo mi perdición, 470 00:27:38,531 --> 00:27:39,741 la de los opiáceos. 471 00:27:39,824 --> 00:27:44,162 Sería difícil engancharse. Nadie se vuelve adicto al ácido. 472 00:27:44,245 --> 00:27:46,081 No es una droga fácil de tomar. 473 00:27:46,164 --> 00:27:51,044 Por eso organizaba viajes a distintos lugares del mundo 474 00:27:51,127 --> 00:27:52,962 solo para tomar ácido en ellos. 475 00:27:53,713 --> 00:27:56,925 Hacía este tipo de cosas, olvidándome por completo... 476 00:27:57,967 --> 00:27:59,844 ...de que me parecía a alguien, 477 00:28:00,679 --> 00:28:04,224 a la princesa Leia, o a quien fuera entonces para la gente. 478 00:28:05,100 --> 00:28:09,354 Por tanto, no era buena idea tomar ácido y andar por ahí tan campante. 479 00:28:09,771 --> 00:28:11,690 Así que me fui a las Seychelles. 480 00:28:12,691 --> 00:28:14,984 Tomamos ácido y... 481 00:28:15,610 --> 00:28:17,237 ¡Dios mío! 482 00:28:17,320 --> 00:28:18,488 Estaba... 483 00:28:19,989 --> 00:28:23,910 Estaba en la playa y no había nadie más. 484 00:28:24,327 --> 00:28:29,791 Llevaba mi cámara, una Super 8. 485 00:28:29,874 --> 00:28:31,126 Fijaos qué época era. 486 00:28:32,001 --> 00:28:33,795 Empecé a grabar a mi amigo 487 00:28:33,878 --> 00:28:36,923 y mientras estaba en ello, de repente, 488 00:28:37,716 --> 00:28:39,843 noté que... 489 00:28:40,760 --> 00:28:43,430 ...había habido una perturbación en la fuerza. 490 00:28:44,931 --> 00:28:46,015 No pongáis eso. 491 00:28:46,099 --> 00:28:48,351 Total, que me di la vuelta y... 492 00:28:48,435 --> 00:28:49,811 Por cierto, estaba... 493 00:28:51,146 --> 00:28:54,315 No recuerdo estar desnuda, pero en topless, seguro. 494 00:28:55,442 --> 00:28:56,901 Nos dimos la vuelta 495 00:28:56,985 --> 00:29:01,740 y vimos un autobús lleno de japoneses que acaban de llegar. 496 00:29:01,823 --> 00:29:03,241 Resultaba que estábamos 497 00:29:03,533 --> 00:29:08,329 donde llevan a comer a los turistas de todos los hoteles. 498 00:29:08,747 --> 00:29:13,710 Creo que, en ese momento, era mi época total de princesa Leia. 499 00:29:13,793 --> 00:29:16,463 Y ahí estaba yo, sin ropa. 500 00:29:16,796 --> 00:29:18,590 Tomé ácido y pensé: 501 00:29:20,175 --> 00:29:22,594 "Vale, esto tiene sentido". 502 00:29:23,261 --> 00:29:27,056 Es más, cuando me dijeron que era bipolar, 503 00:29:27,140 --> 00:29:29,934 fui a ver a un médico y le dije: 504 00:29:31,978 --> 00:29:34,397 "Tomé ácido y me sentí normal". 505 00:29:34,814 --> 00:29:40,278 El hecho de sentirse normal al tomar LSD en pleno apogeo de su fama 506 00:29:40,487 --> 00:29:43,865 quizá tenga algo que ver con lo poco natural que se sentía 507 00:29:43,948 --> 00:29:45,575 por el hecho de ser famosa, 508 00:29:45,658 --> 00:29:49,621 con lo desconectada que probablemente estaba de sí misma. 509 00:29:50,205 --> 00:29:53,833 Posiblemente, la experiencia con el LSD le permitió 510 00:29:53,917 --> 00:29:58,087 acceder a un elemento central, a su propia esencia, 511 00:29:58,379 --> 00:30:01,090 haciéndole sentir más auténtica en ese aspecto. 512 00:30:01,424 --> 00:30:05,136 Lo que pasó fue que tomamos ácido de Owsley 513 00:30:05,220 --> 00:30:07,222 y nos pillamos un globo tremendo. 514 00:30:08,097 --> 00:30:09,641 Estábamos en Central Park. 515 00:30:10,141 --> 00:30:12,143 Yo me aferraba al suelo. 516 00:30:14,521 --> 00:30:17,190 Me costaba mantenerme en pie sobre el planeta. 517 00:30:19,025 --> 00:30:22,487 Me quedé contemplando una bellota 518 00:30:23,238 --> 00:30:26,032 que se movía sin parar. 519 00:30:26,866 --> 00:30:29,035 Nunca vi nada que no estuviera ahí. 520 00:30:29,118 --> 00:30:32,747 Simplemente, las cosas presentes se comportaban de forma rara. 521 00:30:37,877 --> 00:30:40,839 Venga ya. Eres Carrie Fisher. 522 00:30:41,756 --> 00:30:43,758 ¡Joder, eres la princesa Leia! 523 00:30:43,842 --> 00:30:46,678 ¡Dios mío, soy un gran admirador tuyo! 524 00:30:46,761 --> 00:30:48,388 Se puso insolente. 525 00:30:48,471 --> 00:30:51,349 Mira esto. Lo compré en un mercadillo. 526 00:30:53,518 --> 00:30:54,602 Cada vez más. 527 00:30:54,686 --> 00:30:58,356 ¡Si te estoy hablando es porque estás flipando en colores! 528 00:30:58,439 --> 00:30:59,357 ¡No, es...! 529 00:31:00,233 --> 00:31:01,067 ¡No! 530 00:31:01,150 --> 00:31:04,487 Al final, tuve que quedarme a ver cómo esa bellota 531 00:31:04,821 --> 00:31:08,408 me bailaba una coreografía. 532 00:31:08,491 --> 00:31:10,535 Ya que perteneces a la farándula, 533 00:31:10,618 --> 00:31:11,828 ¿qué te parece esto? 534 00:31:12,328 --> 00:31:13,413 Soy un fruto seco 535 00:31:14,789 --> 00:31:15,874 Soy un fruto seco 536 00:31:16,833 --> 00:31:20,128 Soy un fruto seco Seco como mi cerebro 537 00:31:20,211 --> 00:31:21,170 Un fruto seco 538 00:31:21,254 --> 00:31:23,840 - ¿Qué te parece? Aún tengo que... - ¡Para! 539 00:31:25,800 --> 00:31:26,759 ¿No te gusta? 540 00:31:26,843 --> 00:31:28,261 En ese momento, 541 00:31:28,344 --> 00:31:31,723 la bellota estaba a punto de volver a su estado natural. 542 00:31:32,473 --> 00:31:33,975 No digas nada de esto. 543 00:31:40,023 --> 00:31:41,107 ¡No digas nada! 544 00:31:43,985 --> 00:31:45,278 Como psicólogo, 545 00:31:45,361 --> 00:31:48,615 he de decir que el entendimiento que crees haber logrado 546 00:31:48,698 --> 00:31:50,366 no encaja con los hechos. 547 00:31:50,450 --> 00:31:52,619 El único entendimiento real posible 548 00:31:52,702 --> 00:31:55,330 sería fruto del análisis de un mal viaje, 549 00:31:55,955 --> 00:32:00,585 lo cual significa que deberías querer tener un mal viaje e intentar entenderlo, 550 00:32:00,668 --> 00:32:03,296 igual que los psicólogos analizan los sueños. 551 00:32:03,504 --> 00:32:07,008 Y eso es algo que no lograrás tú solo sin estar formado. 552 00:32:08,635 --> 00:32:12,055 Las drogas alteran el estado de la consciencia 553 00:32:12,138 --> 00:32:13,264 de forma dramática. 554 00:32:14,307 --> 00:32:17,185 Por tanto, te arriesgas a sufrir una psicosis 555 00:32:17,268 --> 00:32:19,228 o lo que se llama "un mal viaje". 556 00:32:19,312 --> 00:32:21,397 Los malos viajes se minimizan 557 00:32:21,481 --> 00:32:24,233 controlando tu predisposición y tu entorno. 558 00:32:24,317 --> 00:32:26,945 La predisposición es la persona que lo experimenta, 559 00:32:27,028 --> 00:32:28,071 su mentalidad, 560 00:32:28,154 --> 00:32:30,239 sus puntos débiles, su intención... 561 00:32:30,323 --> 00:32:34,577 El entorno es el lugar donde lo haces y cómo de seguro es este. 562 00:32:34,661 --> 00:32:37,705 No tomes ácido con extraños, 563 00:32:37,789 --> 00:32:40,375 personas que finjan ser tus amigos 564 00:32:40,458 --> 00:32:41,584 o amigos de amigos. 565 00:32:41,668 --> 00:32:43,252 Elige bien tu compañía. 566 00:32:43,336 --> 00:32:47,966 Nunca tomes LSD con gilipollas que estén en plan: "¿Estás flipando?". 567 00:32:48,049 --> 00:32:49,509 "¿Lo notas? 568 00:32:49,676 --> 00:32:51,636 ¿Sientes cómo se abre tu mente?". 569 00:32:53,304 --> 00:32:54,597 ¡Qué locura! 570 00:32:54,681 --> 00:32:57,433 "¿Ves elefantes rosas, tío?". 571 00:32:57,517 --> 00:32:59,811 Si estás triste o tienes un problema, 572 00:32:59,894 --> 00:33:02,605 es probable que se magnifique peligrosamente. 573 00:33:02,689 --> 00:33:06,109 Mejor no hacerlo cuando tienes rayadas en la cabeza, 574 00:33:06,192 --> 00:33:09,737 malos rollos que aún te persiguen, como una ruptura amorosa 575 00:33:09,821 --> 00:33:12,657 o que te cazaran masturbándote donde la cafetera, 576 00:33:12,740 --> 00:33:15,326 porque ese tipo de culpa y de vergüenza 577 00:33:15,785 --> 00:33:17,370 se hacen más grandes. 578 00:33:17,453 --> 00:33:19,330 Debes estar mentalmente fuerte. 579 00:33:19,414 --> 00:33:22,542 Es un viaje que cada cual debe hacer por su cuenta... 580 00:33:23,042 --> 00:33:23,876 ...con amigos. 581 00:33:23,960 --> 00:33:26,713 Hazlo con buenos amigos en un sitio cerrado, 582 00:33:26,796 --> 00:33:29,882 pero donde puedas salir y disfrutar del aire libre. 583 00:33:29,966 --> 00:33:32,635 Yo os sugiero el bosque. Sí, id a un bosque. 584 00:33:32,760 --> 00:33:35,138 Que haya agua cerca, un río fluyendo, 585 00:33:35,221 --> 00:33:36,848 árboles y belleza. 586 00:33:36,931 --> 00:33:41,144 La gente siempre recomienda tomar LSD en el campo o en un lugar natural. 587 00:33:41,227 --> 00:33:44,856 Será genial, pero lo desconozco. Yo nunca salí de Nueva York. 588 00:33:44,939 --> 00:33:47,775 La primera vez que me coloqué en Nueva York, 589 00:33:47,859 --> 00:33:50,069 creía que los taxis querían matarme. 590 00:33:50,153 --> 00:33:51,404 Aléjate de la ciudad. 591 00:33:52,321 --> 00:33:54,240 TENGAMOS EL VIAJE EN PAZ 592 00:33:54,323 --> 00:33:57,410 ¡CONTROLA TU PREDISPOSICIÓN Y TU ENTORNO! 593 00:34:00,496 --> 00:34:03,207 Y, ahora, continuamos con Mal Viaje. 594 00:34:03,291 --> 00:34:06,669 Todo el mundo te dirá que un viaje de LSD está bien 595 00:34:06,753 --> 00:34:09,589 siempre que controles la predisposición y el entorno. 596 00:34:09,881 --> 00:34:11,632 Pero lo único seguro es 597 00:34:11,716 --> 00:34:14,969 que tienes muchas papeletas de acabar teniendo 598 00:34:15,720 --> 00:34:16,763 un mal viaje. 599 00:34:23,978 --> 00:34:26,689 Qué flipe que la naranja sea un color y una fruta. 600 00:34:28,566 --> 00:34:30,151 ¡Sí, es una coloruta! 601 00:34:31,569 --> 00:34:34,030 Chicos, estáis rarísimos. 602 00:34:34,197 --> 00:34:37,408 Sí, tíos, dejadlo. Ya no tiene gracia. 603 00:34:37,492 --> 00:34:40,328 ¿Sabes qué tendría gracia? Saltar por la ventana. 604 00:34:40,495 --> 00:34:42,205 ¡Qué buena idea! 605 00:34:42,288 --> 00:34:44,040 - ¡Sí, hazlo! - ¡Vale! 606 00:34:44,999 --> 00:34:46,667 ¿Qué? ¡No! 607 00:34:46,751 --> 00:34:48,169 ¡No te tires! 608 00:35:01,599 --> 00:35:05,186 Las drogas son divertidísimas hasta que dejan de serlo. 609 00:35:12,735 --> 00:35:16,739 Hola, soy Nick Kroll y aprendí algo de mi experiencia con los tripis. 610 00:35:17,573 --> 00:35:20,451 Que son muy divertidos. Eso es lo que aprendí. 611 00:35:28,167 --> 00:35:30,837 ADORO A MIS AMIGOS 612 00:35:30,920 --> 00:35:34,757 Hace un par de años, para la despedida de soltero de un amigo, 613 00:35:34,841 --> 00:35:36,926 alquilamos una casa en Malibú 614 00:35:37,009 --> 00:35:39,804 y conseguí un montón de setas para la ocasión 615 00:35:40,304 --> 00:35:43,432 porque los tíos de treinta y tantos 616 00:35:43,975 --> 00:35:47,854 lo único que queremos es huir un poco, joder. 617 00:35:48,771 --> 00:35:52,483 La gente fumaba salvia. Se veía que era un evento con clase. 618 00:35:54,944 --> 00:35:57,029 Era en una playa privada de Malibú. 619 00:35:57,697 --> 00:35:58,906 Todos tomamos setas. 620 00:35:58,990 --> 00:36:01,701 Yo unas cuantas más. Pensé: "Molan, qué guay". 621 00:36:04,787 --> 00:36:05,997 ¡Adoro a mis amigos! 622 00:36:06,289 --> 00:36:07,832 Nos estábamos divirtiendo. 623 00:36:07,915 --> 00:36:09,917 Pensé: "Voy colocado, en el agua. 624 00:36:10,001 --> 00:36:12,962 Hay un 90 % de posibilidades de que me ahogue, 625 00:36:13,045 --> 00:36:16,757 pero me siento muy bien en armonía con la Tierra". 626 00:36:16,841 --> 00:36:20,428 Salimos del agua y todo empezó a darme vueltas. 627 00:36:20,511 --> 00:36:21,971 Decidí sentarme. 628 00:36:22,054 --> 00:36:24,307 Había comido más setas que los demás. 629 00:36:24,640 --> 00:36:28,936 Me quedé observando a mis amigos, que se habían puesto a recolectar algas. 630 00:36:29,312 --> 00:36:30,229 Cuando los vi, 631 00:36:30,313 --> 00:36:32,690 pensé: "Ya sé lo que va a pasar ahora". 632 00:36:34,108 --> 00:36:35,443 Salieron del agua 633 00:36:35,526 --> 00:36:38,404 con unos 20 kilos de algas 634 00:36:38,487 --> 00:36:40,656 y vi cómo las levantaban 635 00:36:40,740 --> 00:36:43,367 y me las plantaban por todo el cuerpo. 636 00:36:45,536 --> 00:36:47,788 Me pareció... 637 00:36:48,372 --> 00:36:49,415 ...fantástico. 638 00:36:49,874 --> 00:36:52,251 Las algas empezaron a moverse sobre mí. 639 00:36:52,335 --> 00:36:54,337 Me creía el monstruo de las algas. 640 00:36:54,462 --> 00:36:56,255 ¡Soy el monstruo de las algas! 641 00:37:02,470 --> 00:37:05,431 Ni se me ocurría pensar en quitarme... 642 00:37:06,807 --> 00:37:09,352 ...esa puta asquerosidad marina. 643 00:37:09,560 --> 00:37:11,395 ¡El monstruo de las algas! 644 00:37:11,479 --> 00:37:13,314 Al día siguiente me desperté 645 00:37:14,315 --> 00:37:16,025 cubierto de habones rojos 646 00:37:16,943 --> 00:37:18,986 por haber estado... 647 00:37:19,987 --> 00:37:22,949 ...cubierto de putas algas 648 00:37:23,157 --> 00:37:24,492 durante 45 minutos. 649 00:37:25,451 --> 00:37:29,247 Las pastillas no me van mucho, pero el viaje de ácido es lo más. 650 00:37:29,330 --> 00:37:31,249 Sí, aunque puede ser horrible. 651 00:37:31,832 --> 00:37:34,168 Cuando hay cuatro esquinas o algo así, 652 00:37:34,710 --> 00:37:38,547 siempre nos enseñan a hacer caso a los semáforos 653 00:37:38,631 --> 00:37:41,384 o al muñequito de cruzar, por ejemplo. 654 00:37:41,467 --> 00:37:42,969 Pero yo pensé de repente: 655 00:37:44,595 --> 00:37:46,264 "Quiero ir allí". 656 00:37:46,347 --> 00:37:50,810 Y en vez de ir del punto A al punto B y al punto C, pensé: 657 00:37:50,893 --> 00:37:53,729 "¿Y si voy directamente del punto A al punto C?". 658 00:37:54,355 --> 00:37:59,193 Sé que suena absurdo, pero es algo que surgió yendo de ácido 659 00:37:59,277 --> 00:38:01,570 y ahora lo uso constantemente. 660 00:38:01,654 --> 00:38:06,033 "Si nadie mira, puedo ir directa al punto C 661 00:38:06,325 --> 00:38:08,869 sin tener que pasar por el maldito punto B". 662 00:38:15,793 --> 00:38:19,255 BÚHO BLANCO 663 00:38:19,338 --> 00:38:21,299 Yo soy Kathleen y él es Adam. 664 00:38:21,382 --> 00:38:23,050 Somos músicos y pareja. 665 00:38:23,426 --> 00:38:24,260 Cuéntales tú. 666 00:38:24,343 --> 00:38:26,721 La historia que quería contaros... 667 00:38:27,346 --> 00:38:28,472 ...no es... 668 00:38:28,597 --> 00:38:34,020 Nunca he tenido un mal viaje de ácido ni de setas en plan descontrol. 669 00:38:34,103 --> 00:38:36,981 A finales de los 80, fui en coche con tres amigas 670 00:38:37,064 --> 00:38:40,526 a un sitio en Baja California que me recomendó Money Mark. 671 00:38:40,776 --> 00:38:43,821 Mis tres amigas y yo estábamos en medio de la nada, 672 00:38:44,030 --> 00:38:45,031 en México. 673 00:38:45,489 --> 00:38:47,742 Una soltó: "Tengo dos dosis de ácido. 674 00:38:47,825 --> 00:38:49,076 ¿Nos las tomamos?". 675 00:38:49,160 --> 00:38:51,746 Las echamos en un zumo y nos lo bebimos. 676 00:39:01,380 --> 00:39:02,631 Y pinchamos. 677 00:39:02,715 --> 00:39:05,968 Éramos tres mujeres y yo en medio de la nada. 678 00:39:06,052 --> 00:39:09,013 No sabía cambiar una rueda ni si teníamos repuesto. 679 00:39:09,096 --> 00:39:13,142 - En serio, ni siquiera sabía... - ¡No sabía cambiar una rueda! 680 00:39:13,225 --> 00:39:15,770 No sé ni si comprobamos si había repuestos. 681 00:39:18,564 --> 00:39:20,941 Pensamos: "Qué situación tan chunga". 682 00:39:22,193 --> 00:39:24,987 De pronto, nos sobrevoló un búho blanco 683 00:39:25,488 --> 00:39:29,200 y nosotros: "Es una señal. Algo grande está a punto de pasar". 684 00:39:29,617 --> 00:39:32,536 Aparecieron dos furgonetas llenas de tíos, 685 00:39:32,870 --> 00:39:33,996 hombres adultos. 686 00:39:34,080 --> 00:39:36,123 Se pararon y dijimos: "Oh, genial. 687 00:39:36,415 --> 00:39:38,125 Mierda, no, es un poco raro". 688 00:39:38,209 --> 00:39:41,379 Se bajaron del coche y nos rodearon, observándonos. 689 00:39:41,462 --> 00:39:43,130 Ibas con tres tías buenas. 690 00:39:43,214 --> 00:39:44,840 Dijeron que les acompañara, 691 00:39:44,924 --> 00:39:47,468 que me llevarían a por un neumático. 692 00:39:47,551 --> 00:39:51,097 Les dije a mis amigas: "No sé si voy a volver, chicas". 693 00:39:51,180 --> 00:39:53,349 Nos abrazamos los cuatro 694 00:39:53,808 --> 00:39:55,309 y nos deseamos suerte. 695 00:39:55,393 --> 00:39:59,480 Nos pusimos en marcha, avanzamos y nos adentramos en las montañas. 696 00:39:59,980 --> 00:40:01,649 Era de película. 697 00:40:01,732 --> 00:40:04,693 Había un grupo de viejos alrededor de una hoguera 698 00:40:05,528 --> 00:40:08,114 y dos casetas de bloques de hormigón. 699 00:40:08,197 --> 00:40:10,533 Dije algo como: "¿Ahí?". 700 00:40:12,910 --> 00:40:17,581 De repente, vi salir de la caseta al tipo más grande que he visto nunca. 701 00:40:18,165 --> 00:40:20,793 Iba con un mono, sin camisa, a contraluz 702 00:40:20,876 --> 00:40:24,088 y con el martillo más grande que he visto en mi vida. 703 00:40:24,171 --> 00:40:26,424 Cuanto más me acojonaba, más se reían. 704 00:40:26,507 --> 00:40:29,635 El tipo se dio la vuelta y empezó a golpear la puerta. 705 00:40:32,221 --> 00:40:34,014 Abrió la puerta y yo: 706 00:40:34,348 --> 00:40:35,433 "Vale, se acabó. 707 00:40:35,766 --> 00:40:40,312 O huyo enfrentándome a todos estos tíos o entro a ver qué hay en ese cuarto". 708 00:40:43,482 --> 00:40:46,110 Dio la luz y no vi más que putos neumáticos. 709 00:40:46,193 --> 00:40:47,319 ¡Estaba llenito! 710 00:40:47,403 --> 00:40:48,821 Era un grupo religioso. 711 00:40:48,988 --> 00:40:51,532 Las furgonetas eran de un grupo religioso. 712 00:40:51,657 --> 00:40:52,908 Nos ayudaron a salir. 713 00:40:52,992 --> 00:40:54,910 Nos indicaron: "Bajad por ahí". 714 00:40:55,703 --> 00:40:56,912 Todo salió bien. 715 00:40:56,996 --> 00:40:58,080 Fue por el búho. 716 00:41:04,879 --> 00:41:06,005 Este es tu cerebro. 717 00:41:06,589 --> 00:41:07,715 Este es tu cerebro. 718 00:41:07,882 --> 00:41:08,841 Este es tu cerebro. 719 00:41:09,341 --> 00:41:10,634 Este es tu cerebro. 720 00:41:11,343 --> 00:41:14,013 Este es tu cerebro bajo el efecto de la droga. 721 00:41:20,561 --> 00:41:22,938 Me he hecho un sándwich con tu cerebro. 722 00:41:27,109 --> 00:41:28,194 Delicioso. 723 00:41:29,195 --> 00:41:31,655 Siempre se dice lo mismo del LSD: 724 00:41:31,739 --> 00:41:36,035 un joven toma ácido, cree que puede volar y salta por la ventana. Dramón. 725 00:41:36,994 --> 00:41:38,662 No, eso le pasa por capullo. 726 00:41:39,246 --> 00:41:43,083 Es idiota. Si creía que volaría, ¿por qué no probó desde el suelo? 727 00:41:43,709 --> 00:41:46,462 Hay muchas historias de gente que salta. 728 00:41:47,004 --> 00:41:48,088 Era lo típico. 729 00:41:48,172 --> 00:41:52,843 Cuando empezamos a tomarlo, les dio por decir un montón de chorradas 730 00:41:52,927 --> 00:41:54,845 para intentar asustarnos. 731 00:41:54,929 --> 00:41:56,805 Mis padres eran psicólogos 732 00:41:56,889 --> 00:41:59,934 y trabajaban en un hospital psiquiátrico. 733 00:42:00,017 --> 00:42:03,270 Supongo que su forma de disuadirme del consumo de drogas 734 00:42:03,354 --> 00:42:05,564 era contándome, al acabar su jornada, 735 00:42:05,648 --> 00:42:09,902 lo mal que estaban los chicos del hospital que se habían drogado una vez. 736 00:42:09,985 --> 00:42:11,028 Mi madre decía: 737 00:42:11,111 --> 00:42:14,198 "Tal chico fumó marihuana contaminada con PCP 738 00:42:14,281 --> 00:42:16,825 y ahora está loco, no sabe qué hacer. 739 00:42:16,909 --> 00:42:19,245 Solo sabe meterse un puño por el culo". 740 00:42:19,328 --> 00:42:22,081 Mi madre me contó esa historia tal cual. 741 00:42:22,164 --> 00:42:27,211 Dicho esto, normal que estuviera cagado solo de pensar en cualquier tipo de droga. 742 00:42:27,294 --> 00:42:30,464 Por eso nunca probé nada hasta que fui a Ámsterdam. 743 00:42:37,596 --> 00:42:40,641 LAS SETAS NO FUNCIONAN 744 00:42:40,724 --> 00:42:41,892 Soy Paul Scheer 745 00:42:41,976 --> 00:42:46,313 y os voy a contar una historia sobre un colocón monumental. 746 00:42:46,397 --> 00:42:50,067 Fui a Ámsterdam a actuar con varios colegas humoristas. 747 00:42:50,150 --> 00:42:53,404 Era en plan: "Guau, en Ámsterdam la marihuana es legal. 748 00:42:53,487 --> 00:42:58,117 También puedes tomar setas. Qué guapo. Tenemos que tomar setas un día". 749 00:42:58,200 --> 00:43:00,661 Total, que fuimos a una tienda 750 00:43:00,828 --> 00:43:04,290 y nos las sacaron como si fueran diamantes en Tiffany's. 751 00:43:04,373 --> 00:43:07,001 Tenían diferentes tipos de setas 752 00:43:07,084 --> 00:43:08,210 y elegimos unas. 753 00:43:08,294 --> 00:43:11,255 Las mías eran "No sé qué hawaiano". 754 00:43:11,338 --> 00:43:14,508 Pensé: "Hawái mola. El surf y tal. Quiero ese rollo". 755 00:43:14,842 --> 00:43:17,511 Decidimos que el mejor sitio para hacerlo 756 00:43:17,720 --> 00:43:20,431 era el Museo Van Gogh. 757 00:43:20,514 --> 00:43:22,683 Entramos en el Museo Van Gogh 758 00:43:23,183 --> 00:43:25,185 y empezamos a comérnoslas. 759 00:43:25,269 --> 00:43:29,315 Decían que no te las comieras de un tirón, así que íbamos despacio. 760 00:43:29,398 --> 00:43:31,442 Pasaron cinco minutos y yo: 761 00:43:32,192 --> 00:43:35,154 "No siento nada. Estas setas no funcionan". 762 00:43:39,533 --> 00:43:40,576 Bueno... 763 00:43:41,744 --> 00:43:46,248 Soy Paul Scheer, estoy en Ámsterdam y estas setas no pegan. 764 00:43:46,790 --> 00:43:48,459 Así que comí un poquito más. 765 00:43:48,626 --> 00:43:49,585 Y luego otro. 766 00:43:50,419 --> 00:43:53,964 Pues nada, disfrutaré del arte. Soy Paul Scheer en Ámsterdam. 767 00:43:54,048 --> 00:43:56,050 Miré uno de los cuadros, 768 00:43:56,133 --> 00:43:59,136 el del trigal con cuervos, 769 00:43:59,553 --> 00:44:01,639 y por alguna razón me atrapó. 770 00:44:01,722 --> 00:44:03,015 "Jo, qué interesante. 771 00:44:03,098 --> 00:44:04,224 ¡Vaya, mira! 772 00:44:04,642 --> 00:44:06,268 Veo debajo de los cuervos". 773 00:44:06,352 --> 00:44:07,561 Empecé a girarme 774 00:44:07,645 --> 00:44:10,147 porque estaba convencido de que, al girar, 775 00:44:10,230 --> 00:44:13,067 podía ver partes del cuadro que no existen. 776 00:44:13,150 --> 00:44:15,861 ¡Joder! 777 00:44:16,028 --> 00:44:17,279 ¡Cuánto trigo! 778 00:44:18,530 --> 00:44:22,242 Sentí que estaba en el trigal y los pájaros venían a por mí. 779 00:44:23,869 --> 00:44:25,204 ¡No me jodas! 780 00:44:25,537 --> 00:44:27,414 Hablamos de un museo popular. 781 00:44:27,498 --> 00:44:33,253 Había familias y gente por todos lados, y yo como a diez centímetros del cuadro, 782 00:44:33,796 --> 00:44:35,673 casi boca abajo, 783 00:44:35,756 --> 00:44:38,092 en plan: "Sí, sí". 784 00:44:40,761 --> 00:44:42,554 El cuadro cambiaba y se movía. 785 00:44:43,305 --> 00:44:45,057 "¡Este Van Gogh! Qué genio". 786 00:44:45,140 --> 00:44:46,767 ¡Ya entiendo a Van Gogh! 787 00:44:46,850 --> 00:44:48,268 ¡Ya entiendo a Van Gogh! 788 00:44:48,560 --> 00:44:52,106 Llegó un punto en que empecé: "Qué calor, estoy sudando. 789 00:44:52,189 --> 00:44:53,399 Necesito salir". 790 00:44:53,482 --> 00:44:56,068 Llegué a la casa donde nos alojábamos. 791 00:44:56,151 --> 00:44:57,277 Y dije: "Tíos, 792 00:44:57,945 --> 00:45:00,322 necesitamos hamburguesas de McDonald's". 793 00:45:00,406 --> 00:45:01,782 Y todos: "¡Sí!". 794 00:45:01,865 --> 00:45:04,827 Mi plan se basaba en que estábamos en el extranjero 795 00:45:04,910 --> 00:45:07,496 y necesitábamos algo americano. 796 00:45:07,579 --> 00:45:09,206 McDonald's era la solución. 797 00:45:09,289 --> 00:45:10,624 Fui a McDonald's, 798 00:45:10,708 --> 00:45:14,837 me dieron una bolsa llena de hamburguesas, me la llevé a la casa, 799 00:45:14,920 --> 00:45:17,965 las repartí y todos empezaron a comer. 800 00:45:18,048 --> 00:45:22,428 Y, como Alicia cuando se toma la pastilla, nos acabamos las hamburguesas 801 00:45:22,511 --> 00:45:25,556 y se nos pasó de golpe. Volvimos a la normalidad. 802 00:45:25,973 --> 00:45:29,017 Fue en plan: "Gracias, McDonald's. Nos has salvado". 803 00:45:29,101 --> 00:45:32,104 No tengo experiencias en McDonald's, no soy imbécil. 804 00:45:32,187 --> 00:45:34,022 No hay nada más opuesto 805 00:45:34,106 --> 00:45:36,608 a un viaje de LSD que un McDonald's. 806 00:45:36,692 --> 00:45:38,527 Son el yin y el yang, joder. 807 00:45:38,610 --> 00:45:39,987 Entras ahí y piensas: 808 00:45:40,070 --> 00:45:42,489 "Estoy en la barriga de la puta bestia. 809 00:45:42,573 --> 00:45:46,034 Tengo alma y estoy en una jaula desalmada". 810 00:45:53,250 --> 00:45:56,295 TODO ESTÁ CONECTADO 811 00:45:56,378 --> 00:45:58,547 Hola, soy Rob Corddry, 812 00:45:58,630 --> 00:46:00,215 psiconauta. 813 00:46:01,216 --> 00:46:02,551 Sindicato de Actores. 814 00:46:02,634 --> 00:46:04,219 Un día, estando de setas, 815 00:46:04,303 --> 00:46:05,929 me puse frente al espejo 816 00:46:06,013 --> 00:46:08,515 con un globo tremendo, increíblemente pedo, 817 00:46:08,599 --> 00:46:11,143 y me quedé mirándome. 818 00:46:13,103 --> 00:46:14,438 Me quité la camisa, 819 00:46:14,521 --> 00:46:17,191 que suele ser algo que me incomoda, 820 00:46:17,649 --> 00:46:21,361 pero, a esas alturas, no tienes dismorfia corporal. 821 00:46:21,445 --> 00:46:24,198 Ves las cosas tal y como son, 822 00:46:24,281 --> 00:46:27,493 aunque brillen y respiren. 823 00:46:27,826 --> 00:46:29,369 Tu cuerpo también respira. 824 00:46:29,453 --> 00:46:32,289 Por tanto, me quedé mirándome el cuerpo y la cara 825 00:46:32,372 --> 00:46:35,292 tal y como son en realidad. 826 00:46:35,834 --> 00:46:38,045 Veía mi cara totalmente diferente 827 00:46:38,128 --> 00:46:41,048 y percibía mi cuerpo como si fuera un caparazón. 828 00:46:41,131 --> 00:46:43,884 Dentro de mi yo real, no el del espejo, 829 00:46:43,967 --> 00:46:47,262 me sentía más alto y ancho que mi cuerpo. 830 00:46:47,346 --> 00:46:48,889 Entonces, pensé: "Eso es. 831 00:46:48,972 --> 00:46:51,600 Somos parte de un todo. Todo está conectado". 832 00:46:51,683 --> 00:46:57,773 Me miré en el espejo y parecía como si... 833 00:46:58,482 --> 00:47:01,109 ...yo fuera el mundo entero. 834 00:47:01,193 --> 00:47:03,487 Lo veía todo y todo estaba conectado. 835 00:47:04,071 --> 00:47:04,905 Pero fue bien. 836 00:47:04,988 --> 00:47:09,618 Te dicen que no te mires en el espejo, pero yo animo a todo lo contrario. 837 00:47:10,202 --> 00:47:12,371 TENGAMOS EL VIAJE EN PAZ 838 00:47:12,454 --> 00:47:14,206 MÍRATE EN EL ESPEJO 839 00:47:14,748 --> 00:47:16,500 ¡Mírate en el espejo! 840 00:47:17,042 --> 00:47:18,836 Recuerdo mirarme en un espejo. 841 00:47:19,086 --> 00:47:21,213 Mi cara se convirtió en una gárgola. 842 00:47:21,630 --> 00:47:22,965 Fue una rayada enorme. 843 00:47:23,048 --> 00:47:24,049 "¡Joder, tú!". 844 00:47:31,598 --> 00:47:35,227 Los que hemos crecido en barrios bajos 845 00:47:35,310 --> 00:47:36,854 vemos el ácido como: 846 00:47:36,937 --> 00:47:42,901 "Tío, eso es como el crack, la PCP, el polvo de ángel, el cristal, etc. 847 00:47:42,985 --> 00:47:44,611 ¿Qué coño haces con eso?". 848 00:47:45,028 --> 00:47:46,780 Cuando te vas haciendo mayor, 849 00:47:46,864 --> 00:47:49,074 empiezas a probar las setas y tal, 850 00:47:49,157 --> 00:47:53,245 y te das cuenta de que no son más que hongos y moho. 851 00:47:53,620 --> 00:47:56,373 Son un rollo más relajado. 852 00:48:03,380 --> 00:48:06,592 AMARSE 853 00:48:07,050 --> 00:48:11,513 La primera vez que probé el ácido fue hace un par de años. 854 00:48:11,597 --> 00:48:12,931 Sentí que estaba listo 855 00:48:13,515 --> 00:48:16,935 para entrar en armonía con el planeta, con el universo. 856 00:48:17,019 --> 00:48:19,730 Fue una pasada. Estaba con una chica preciosa. 857 00:48:20,105 --> 00:48:22,149 Ella fue quien me lo dio. 858 00:48:22,232 --> 00:48:26,361 Lo único que recuerdo es que lo había puesto en galletas saladas. 859 00:48:26,445 --> 00:48:29,197 Por desgracia, cuando empezamos a liarnos, 860 00:48:29,281 --> 00:48:32,951 fue justo cuando me pegó el pelotazo de ácido. 861 00:48:33,035 --> 00:48:36,163 Y nada, nos acostamos y esas cosas. 862 00:48:36,663 --> 00:48:37,664 Fue increíble. 863 00:48:37,748 --> 00:48:40,459 Era todo mil veces más intenso. 864 00:48:40,709 --> 00:48:42,336 Veía mogollón de movidas. 865 00:48:42,544 --> 00:48:44,171 Sentía mogollón de movidas. 866 00:48:44,630 --> 00:48:47,841 Los colores se movían. Podía oírlos y saborearlos. 867 00:48:48,717 --> 00:48:51,386 Pero, claro, ¿a qué coño sabe un color? 868 00:48:52,721 --> 00:48:55,974 Y, por alguna razón, todo lo que me hizo me pareció... 869 00:48:56,350 --> 00:48:57,392 ...increíble. 870 00:48:57,476 --> 00:48:58,852 El doble de intensidad. 871 00:48:59,102 --> 00:49:00,354 Fuera de lo normal. 872 00:49:00,938 --> 00:49:03,023 Aviso: es demasiado gráfico. 873 00:49:04,399 --> 00:49:07,778 Es un poco vulgar, un poco obsceno. 874 00:49:08,362 --> 00:49:09,529 Ya me entendéis. 875 00:49:09,988 --> 00:49:11,406 Pero, bueno, es la vida. 876 00:49:11,865 --> 00:49:12,741 Os lo juro: 877 00:49:13,700 --> 00:49:15,494 mi polla disparó un arcoíris. 878 00:49:15,953 --> 00:49:20,207 Acompañado de un sonido, además, como un piano o algo así. 879 00:49:22,542 --> 00:49:24,962 No sabía cómo era posible que un arcoíris 880 00:49:25,379 --> 00:49:26,672 saliera de mi pene. 881 00:49:27,464 --> 00:49:29,007 Ni siquiera me molan. 882 00:49:29,591 --> 00:49:32,761 Me desperté al día siguiente y le dije... 883 00:49:34,137 --> 00:49:36,556 Le dije a un colega: "Tú, 884 00:49:37,474 --> 00:49:40,018 ya sé cuál es la respuesta a la vida. 885 00:49:41,353 --> 00:49:42,646 La cuestión... 886 00:49:43,105 --> 00:49:44,523 ...es amarse". 887 00:49:44,982 --> 00:49:45,941 Y él dijo: 888 00:49:46,692 --> 00:49:47,567 "Di que sí". 889 00:49:50,654 --> 00:49:52,614 Así fue mi primer viaje de tripi. 890 00:49:53,407 --> 00:49:55,242 Pero cada uno vive su movida. 891 00:49:55,784 --> 00:49:58,537 Tampoco soy defensor de lo psicodélico. 892 00:49:58,954 --> 00:50:02,749 Es decir, yo me lo paso bien, pero no es para todos los públicos. 893 00:50:03,083 --> 00:50:06,044 Soy artista, es mi estilo de vida. 894 00:50:07,212 --> 00:50:09,256 Me va mucho el rollo psicodélico 895 00:50:10,090 --> 00:50:11,675 del rock sesentero. 896 00:50:11,758 --> 00:50:13,760 Me encantan 897 00:50:13,844 --> 00:50:15,470 The Castaways, 898 00:50:15,554 --> 00:50:17,180 Jefferson Airplane, 899 00:50:17,264 --> 00:50:20,392 los Rolling Stones, los Beatles, por supuesto, 900 00:50:20,600 --> 00:50:21,435 Jimi... 901 00:50:21,518 --> 00:50:24,479 ¿Y quién cantaba "Hurdy Gurdy Man"? ¿Era Donovan? 902 00:50:25,230 --> 00:50:28,859 Una típica experiencia de los 60 903 00:50:28,942 --> 00:50:33,697 sería: "¿Hay respuesta al sufrimiento en el mundo?". 904 00:50:33,780 --> 00:50:37,242 Porque, hasta octubre de 1966, 905 00:50:37,534 --> 00:50:39,619 el LSD era legal 906 00:50:39,995 --> 00:50:43,415 y se usaba de forma extraordinaria y beneficiosa, 907 00:50:43,498 --> 00:50:44,624 como todos sabemos. 908 00:50:45,042 --> 00:50:48,837 Ahora se sabe, gracias a los registros, que ayudó a mucha gente. 909 00:50:49,087 --> 00:50:50,881 Disminuye la ansiedad. 910 00:50:50,964 --> 00:50:54,801 La gente que va a morir toma DMT y ya conocéis la historia. 911 00:50:55,302 --> 00:50:57,888 Les dan psilocibina 912 00:50:58,305 --> 00:51:00,724 y, de pronto, sus ansiedades desaparecen 913 00:51:00,807 --> 00:51:03,560 porque sienten que es algo natural. 914 00:51:03,643 --> 00:51:05,854 No he probado la ayahuasca ni el DMT. 915 00:51:06,271 --> 00:51:08,065 Me dan demasiado miedo. 916 00:51:08,148 --> 00:51:11,109 No sé, puede que algún día me dé el punto 917 00:51:11,193 --> 00:51:12,652 y me arme de valor. 918 00:51:12,736 --> 00:51:15,697 El DMT es el billete rápido 919 00:51:16,114 --> 00:51:18,158 al caldo primigenio. 920 00:51:18,241 --> 00:51:21,203 Si quieres saber qué es ser un simple ser orgánico 921 00:51:21,286 --> 00:51:24,289 y ver cómo tu ego se desvanece en la nada, 922 00:51:24,664 --> 00:51:27,501 fuma un poco de DMT y verás. 923 00:51:27,584 --> 00:51:30,420 Llegarás ahí enseguida y tendrás contacto directo 924 00:51:30,504 --> 00:51:33,090 con alienígenas, colores, 925 00:51:33,256 --> 00:51:36,510 patrones antiguos, geometría sagrada... 926 00:51:37,469 --> 00:51:38,345 Es increíble. 927 00:51:38,804 --> 00:51:40,305 Me llamo Zach Leary 928 00:51:40,680 --> 00:51:43,308 y crecí con Timothy Leary, 929 00:51:43,683 --> 00:51:49,731 un filósofo y psicólogo estadounidense de finales del siglo XX. 930 00:51:49,815 --> 00:51:53,401 La primera vez que mi padre probó la psilocibina, en México, 931 00:51:53,485 --> 00:51:55,695 su famosa cita de la experiencia fue: 932 00:51:55,779 --> 00:52:00,367 "He aprendido más en cuatro horas de setas que en 20 años de psicología". 933 00:52:00,951 --> 00:52:05,789 Los psicólogos y psiquiatras queremos tratar enfermedades mentales con LSD. 934 00:52:05,872 --> 00:52:09,000 En mi opinión, el LSD será la cura número uno 935 00:52:09,918 --> 00:52:11,711 para las enfermedades mentales 936 00:52:11,795 --> 00:52:14,297 cuando los psicólogos aprendamos a usarlo. 937 00:52:14,381 --> 00:52:16,633 En 1963, 938 00:52:17,175 --> 00:52:21,054 le despidieron ceremoniosamente de la Universidad de Harvard 939 00:52:21,138 --> 00:52:25,559 por realizar experimentos psicodélicos con estudiantes de posgrado. 940 00:52:25,642 --> 00:52:29,312 A Timothy Leary, Ram Dass, 941 00:52:29,604 --> 00:52:32,190 Terence McKenna y toda esa gente 942 00:52:32,482 --> 00:52:35,485 que se pasó la vida explorando esos reinos 943 00:52:35,569 --> 00:52:40,782 y que tenía el conocimiento y la brillantez para poder estudiarlos, 944 00:52:40,866 --> 00:52:42,117 les pararon los pies. 945 00:52:42,200 --> 00:52:44,411 Qué forma de tirar todo por la borda. 946 00:52:44,494 --> 00:52:48,456 Creo que es una pena que la generación anterior 947 00:52:49,124 --> 00:52:51,793 de investigadores psicodélicos 948 00:52:51,877 --> 00:52:54,421 acabara siendo bruscamente detenida 949 00:52:54,504 --> 00:52:59,509 porque estaban haciendo descubrimientos muy importantes. 950 00:52:59,593 --> 00:53:02,554 Estaban desarrollando nuevos modelos de tratamiento 951 00:53:02,637 --> 00:53:05,807 que creemos que aún se deberían explorar 952 00:53:05,891 --> 00:53:11,229 porque podrían suponer una gran promesa y esperanza 953 00:53:11,313 --> 00:53:14,774 para aquellas personas que han padecido afecciones 954 00:53:14,858 --> 00:53:17,360 para las cuales la psiquiatría convencional 955 00:53:17,444 --> 00:53:18,612 no sirve de mucho. 956 00:53:18,695 --> 00:53:22,490 Hay muchas preguntas sin respuesta acerca del LSD. 957 00:53:22,991 --> 00:53:24,659 Hay mucho trabajo por hacer. 958 00:53:25,202 --> 00:53:28,705 Una parte importante de la investigación depende del futuro. 959 00:53:29,080 --> 00:53:31,291 Ojalá algún día tengamos respuestas. 960 00:53:31,374 --> 00:53:33,168 La gente siempre me pregunta 961 00:53:33,251 --> 00:53:38,632 cuáles fueron mis mejores experiencias al tomar psicodélicos con mi padre. 962 00:53:38,715 --> 00:53:40,967 Viendo a Grateful Dead, por ejemplo. 963 00:53:41,051 --> 00:53:42,928 Las imágenes eran... 964 00:53:43,011 --> 00:53:48,433 Recuerdo ver la cabeza de Jerry Garcia diez veces más grande de lo que era. 965 00:53:48,767 --> 00:53:51,561 Ir sobrio a ver a Grateful Dead estaba bien. 966 00:53:54,189 --> 00:53:57,025 Pero, con drogas, era una pasada. 967 00:54:00,028 --> 00:54:01,446 Un bolo de Grateful Dead 968 00:54:01,529 --> 00:54:05,242 era el mejor lugar para comerse un tripi porque era muy seguro. 969 00:54:05,575 --> 00:54:08,119 Había instalaciones 970 00:54:08,745 --> 00:54:11,122 y zonas preparadas a propósito 971 00:54:11,206 --> 00:54:12,791 para quienes tomaban LSD. 972 00:54:12,874 --> 00:54:14,876 Su música no me iba especialmente, 973 00:54:14,960 --> 00:54:17,003 pero habré visto a Grateful Dead, 974 00:54:17,087 --> 00:54:19,756 no sé, unas 11 o 12 veces tranquilamente. 975 00:54:20,090 --> 00:54:21,549 Me gusta Jerry Garcia. 976 00:54:21,633 --> 00:54:23,885 Lo reconozco, no me avergüenzo. 977 00:54:23,969 --> 00:54:27,347 Me gusta Grateful Dead. Fui a la universidad y soy blanco. 978 00:54:27,681 --> 00:54:30,392 Me subí al escenario con los Grateful Dead 979 00:54:30,475 --> 00:54:34,437 y me quedé dormida delante de uno de los altavoces. 980 00:54:38,275 --> 00:54:41,820 ¿Cómo detectar a alguien que está disfrutando de su viaje? 981 00:54:41,903 --> 00:54:42,862 Andaría así, 982 00:54:42,946 --> 00:54:44,572 con la cabeza por delante, 983 00:54:45,407 --> 00:54:47,242 comiéndose la vida de frente. 984 00:54:49,744 --> 00:54:53,373 ¿Y cómo detectar a alguien que está teniendo un mal viaje? 985 00:54:53,832 --> 00:54:55,959 Si va con las rodillas por delante. 986 00:54:58,211 --> 00:55:03,091 Prefiere toparse con el mal trago de rodillas, no de cabeza. 987 00:55:03,383 --> 00:55:06,094 Una vez me equivoqué de cantidad. 988 00:55:06,678 --> 00:55:09,806 Me había pasado tanto que miré a Mickey y dije: 989 00:55:09,889 --> 00:55:12,267 "No puedo terminar, me voy al camerino". 990 00:55:12,350 --> 00:55:14,352 Veía los platillos derretidos. 991 00:55:15,061 --> 00:55:17,355 Pasarse de la raya es un error. 992 00:55:17,439 --> 00:55:20,150 Cuando llegué a casa, aún seguía colocadísimo. 993 00:55:20,233 --> 00:55:21,985 Obviamente, tarda su tiempo. 994 00:55:22,068 --> 00:55:27,073 Me senté educadamente a la mesa del comedor de mis padres. 995 00:55:27,157 --> 00:55:30,952 Acababa de amanecer y mi madre estaba sirviendo el desayuno. 996 00:55:31,036 --> 00:55:33,079 Me puso un plato de huevos 997 00:55:33,163 --> 00:55:36,124 que parecían estar bailando sobre un escenario. 998 00:55:36,207 --> 00:55:38,710 Todo en ese plato daba vueltas. 999 00:55:38,793 --> 00:55:39,919 Todo se movía. 1000 00:55:40,003 --> 00:55:41,629 Las salchichas bailaban 1001 00:55:41,713 --> 00:55:43,715 y hacían figuras y cosas así. 1002 00:55:43,798 --> 00:55:45,633 "¿Qué tal el desayuno?". "Bien". 1003 00:55:47,218 --> 00:55:48,094 No atinaba. 1004 00:55:49,596 --> 00:55:51,973 Continuamos con Mal Viaje. 1005 00:55:54,851 --> 00:55:59,189 ¿Te gusta que te pasen cosas que no te gustaría que te pasaran? 1006 00:55:59,689 --> 00:56:00,899 Claro que no. 1007 00:56:00,982 --> 00:56:05,070 Pues eso es lo que pasa cuando vas a una fiesta con drogas. 1008 00:56:05,487 --> 00:56:08,406 Porque en todas esas fiestas hay algún bromista. 1009 00:56:08,782 --> 00:56:13,078 Su misión: conseguir que te coloques, quieras tú o no. 1010 00:56:13,703 --> 00:56:14,704 Su estrategia: 1011 00:56:15,455 --> 00:56:16,539 colarte una dosis. 1012 00:56:18,291 --> 00:56:21,586 MAL VIAJE 1013 00:56:24,798 --> 00:56:26,007 - Chicos. - ¡Vamos! 1014 00:56:26,091 --> 00:56:27,217 ¡Es naranja! 1015 00:56:27,300 --> 00:56:29,135 - Un traguito. - Bebéoslo. 1016 00:56:29,219 --> 00:56:30,595 - Bebed. - Probadlo. 1017 00:56:30,678 --> 00:56:35,058 Bueno, si no quieren disfrutar de estos refrescos, ellos verán. Yo sí. 1018 00:56:35,141 --> 00:56:36,726 Sí. Yo también. 1019 00:56:44,818 --> 00:56:47,570 ¿Por qué es todo como un arcoíris eléctrico? 1020 00:56:47,779 --> 00:56:50,824 ¡Sí! Estoy viendo el universo entero. 1021 00:56:51,199 --> 00:56:52,700 Parecéis colocados. 1022 00:56:52,784 --> 00:56:55,078 Qué va. Nosotros no nos hemos drogado. 1023 00:56:55,161 --> 00:56:57,163 Yo jamás haría algo así. 1024 00:56:58,456 --> 00:56:59,582 ¿Has visto ese dragón? 1025 00:56:59,666 --> 00:57:02,001 ¿Seguro que no estáis colocados? 1026 00:57:02,419 --> 00:57:03,962 Yo estoy seguro de que sí 1027 00:57:04,379 --> 00:57:05,922 porque les he drogado. 1028 00:57:06,005 --> 00:57:08,967 Les he echado diez dosis de LSD en el refresco. 1029 00:57:11,761 --> 00:57:12,971 ¡Yo no quería! 1030 00:57:13,054 --> 00:57:14,931 ¡No volveré a ser la misma! 1031 00:57:21,813 --> 00:57:26,651 Ese rollo de drogar a otros está muy mal porque te apoderas de su psicología. 1032 00:57:26,901 --> 00:57:30,113 Eres responsable de su estado durante 12 horas 1033 00:57:30,196 --> 00:57:33,783 y, si no han tomado ácido antes, no tienes derecho a hacerlo. 1034 00:57:34,200 --> 00:57:37,412 Cuando probamos el LSD, la famosa droga milagrosa, 1035 00:57:38,746 --> 00:57:41,541 estábamos de cena con nuestro dentista. 1036 00:57:43,460 --> 00:57:47,589 Nos la echó en el café sin decir nada. No habíamos oído hablar de ella. 1037 00:57:47,672 --> 00:57:51,676 Y menos mal, porque ha habido tanta paranoia 1038 00:57:52,552 --> 00:57:53,887 en torno a ella 1039 00:57:53,970 --> 00:57:57,891 que, ahora, la gente la toma y tiene un mal viaje antes de empezar. 1040 00:57:58,266 --> 00:58:00,977 Cuando me enteré de que había tomado ácido, 1041 00:58:01,311 --> 00:58:03,521 pum, mal viaje, como un túnel oscuro. 1042 00:58:03,605 --> 00:58:04,689 Me cerré en banda. 1043 00:58:10,904 --> 00:58:14,657 DROGADA SIN SABERLO 1044 00:58:14,741 --> 00:58:18,203 Hola. Soy Rosie Pérez, icono de Puerto Rico. 1045 00:58:19,329 --> 00:58:22,707 Fue una Nochevieja a finales de los 80. 1046 00:58:22,790 --> 00:58:26,753 Una de mis hermanas y yo fuimos a un club nocturno 1047 00:58:26,961 --> 00:58:28,796 en Alphabet City. 1048 00:58:29,214 --> 00:58:32,509 En ese club nunca vendían licores ni nada. 1049 00:58:32,592 --> 00:58:36,054 Era todo rollo: "Nos encanta la música y salir a bailar. 1050 00:58:36,137 --> 00:58:38,389 Nos gusta cuidar nuestro cuerpo". 1051 00:58:38,473 --> 00:58:41,351 Allí solo servían ponche o fruta. 1052 00:58:41,768 --> 00:58:44,562 Nos acercamos a la barra y el camarero nos dijo: 1053 00:58:44,646 --> 00:58:47,106 "¿Qué tal, chicas? ¿Algo para calentar?". 1054 00:58:47,190 --> 00:58:48,149 "Venga, vale". 1055 00:58:48,233 --> 00:58:50,777 Él: "¿Seguro?". Y yo: "Sí, dale". 1056 00:58:51,110 --> 00:58:52,987 Así que nos puso un ponche. 1057 00:58:53,488 --> 00:58:55,657 Nos lo bebimos y empezamos a bailar, 1058 00:58:55,740 --> 00:58:56,908 a sudar... 1059 00:58:57,075 --> 00:58:59,661 Volvimos: "¿Nos pones otro?". 1060 00:58:59,744 --> 00:59:00,870 Y él: "¿En serio?". 1061 00:59:00,954 --> 00:59:02,580 "Sí, está muy bueno". 1062 00:59:02,664 --> 00:59:03,915 Y él: "Está bien...". 1063 00:59:03,998 --> 00:59:05,083 Nos lo bebimos 1064 00:59:05,166 --> 00:59:06,584 y, de repente, 1065 00:59:06,668 --> 00:59:10,338 la discoteca empezó a expandirse. 1066 00:59:10,421 --> 00:59:12,966 Los tablones de madera del suelo 1067 00:59:13,299 --> 00:59:16,010 hacían olas, como si fueran agua 1068 00:59:16,094 --> 00:59:17,428 en alta mar. 1069 00:59:17,512 --> 00:59:22,475 Me quedé mirándolo, pensando: "Qué bonito. ¡Madre mía!". 1070 00:59:22,559 --> 00:59:26,437 Entonces, me tumbé y empecé a nadar a espalda sobre el suelo, 1071 00:59:26,521 --> 00:59:28,690 que para mí eran olas, claro. 1072 00:59:29,023 --> 00:59:32,193 Era todo precioso, todo el mundo me miraba... 1073 00:59:32,277 --> 00:59:33,653 Estaba en la gloria. 1074 00:59:33,736 --> 00:59:37,282 Mi hermana Sally vino y me dijo: "Tienes las tetas fuera". 1075 00:59:38,700 --> 00:59:43,913 Bajé la mirada y dije: "¡Venga ya! Pues están estupendas". 1076 00:59:45,415 --> 00:59:46,874 Me las vi preciosas. 1077 00:59:46,958 --> 00:59:50,253 Me quedé flipando con su belleza y su tamaño, 1078 00:59:50,461 --> 00:59:52,380 pero me dio por mirar alrededor 1079 00:59:52,463 --> 00:59:54,882 y pensé que todo el mundo me observaba, 1080 00:59:54,966 --> 00:59:56,634 así que me entró la paranoia 1081 00:59:56,718 --> 00:59:59,929 e intenté taparme, pero no encontraba mi camiseta, 1082 01:00:00,013 --> 01:00:02,724 que estaba flotando sobre el agua de madera. 1083 01:00:02,807 --> 01:00:04,767 Total, que me las tapé así, 1084 01:00:04,851 --> 01:00:08,938 pero la grasa de las tetas se me colaba entre los dedos. 1085 01:00:09,147 --> 01:00:10,565 Era como... 1086 01:00:13,818 --> 01:00:16,613 Mi hermana se acercó y empezó a agobiarse. 1087 01:00:16,696 --> 01:00:18,740 Dijo: "¡Venga, vámonos de aquí!". 1088 01:00:18,823 --> 01:00:20,908 Llegamos a casa, subimos 1089 01:00:20,992 --> 01:00:23,578 y, al tumbarme, me convertí en la cama. 1090 01:00:23,661 --> 01:00:25,204 Mi cuerpo era la cama. 1091 01:00:25,955 --> 01:00:29,334 Intenté darme la vuelta, pero mi cuerpo era el colchón, 1092 01:00:29,417 --> 01:00:31,628 y empecé a dar tumbos por el pasillo. 1093 01:00:31,711 --> 01:00:34,756 Todavía no había caído en que estaba drogada. 1094 01:00:34,839 --> 01:00:40,678 Entonces, me deslicé y se me ocurrió que el pasillo se había vuelto un tobogán 1095 01:00:40,762 --> 01:00:43,556 por donde podía deslizarme hasta el final. 1096 01:00:43,890 --> 01:00:46,559 Empecé a gritar: "¡Soy una cama!". 1097 01:00:47,101 --> 01:00:49,896 Me resbalé... 1098 01:00:50,772 --> 01:00:53,775 ...y paré el golpe contra la bañera con el tobillo. 1099 01:00:53,858 --> 01:00:56,611 Entonces empecé a ver mi pie como algo enorme 1100 01:00:56,694 --> 01:00:58,446 que no paraba de crecer. 1101 01:00:58,529 --> 01:01:00,448 Levanté la vista y mi novio 1102 01:01:00,531 --> 01:01:01,407 me dijo: 1103 01:01:01,741 --> 01:01:03,409 "Vas hasta arriba de ácido". 1104 01:01:05,828 --> 01:01:07,789 Mi primer pensamiento no fue: 1105 01:01:08,206 --> 01:01:10,541 "Dios mío, voy colocada de ácido". 1106 01:01:10,625 --> 01:01:15,463 Más bien fue: "Madre mía, espero que Dios no me castigue por ir drogada". 1107 01:01:16,589 --> 01:01:20,885 Directamente pensé: "Voy a ir al infierno. Pero derechita". 1108 01:01:21,469 --> 01:01:24,097 Antes de aquello, no bebía, 1109 01:01:24,472 --> 01:01:25,598 no fumaba hierba, 1110 01:01:25,807 --> 01:01:27,058 no fumaba tabaco... 1111 01:01:27,141 --> 01:01:28,101 No hacía nada. 1112 01:01:28,184 --> 01:01:29,769 Yo me colocaba bailando. 1113 01:01:33,231 --> 01:01:35,942 Si sales por ahí y te ofrecen una copa gratis, 1114 01:01:36,025 --> 01:01:37,568 pregunta qué coño lleva. 1115 01:01:39,821 --> 01:01:40,655 Sí. 1116 01:01:40,738 --> 01:01:43,408 Otra de las cosas que aprendí de aquello 1117 01:01:43,491 --> 01:01:49,539 era que necesitaba terapia para tratar el tema de mi educación católica. 1118 01:01:49,622 --> 01:01:54,919 De verdad, lo último que quiero es volver a cargar con una culpa así. 1119 01:01:55,086 --> 01:01:59,257 Así que fíjate tú: probar el ácido me vino bien y todo. 1120 01:01:59,674 --> 01:02:03,970 Los efectos mentales de este material son tremendamente variables. 1121 01:02:04,053 --> 01:02:06,472 Son totalmente impredecibles. 1122 01:02:07,390 --> 01:02:10,393 Ningún individuo puede saber de antemano 1123 01:02:10,476 --> 01:02:13,229 si experimentará un buen viaje o un mal viaje. 1124 01:02:14,856 --> 01:02:17,859 Creo que no se han identificado los focos cerebrales 1125 01:02:17,942 --> 01:02:19,736 responsables de un mal viaje. 1126 01:02:19,819 --> 01:02:24,157 En cambio, lo que sucede internamente es una sensación de desorientación, 1127 01:02:24,240 --> 01:02:29,120 confusión, agobio por los estímulos 1128 01:02:29,203 --> 01:02:33,458 y altos niveles de ansiedad, rozando o alcanzando la paranoia. 1129 01:02:33,541 --> 01:02:38,212 He tomado mucho ácido, setas, speed... y no sabría ni qué decir de eso. 1130 01:02:38,296 --> 01:02:41,174 - Era algo extremadamente frenético. - Ya ves. 1131 01:02:41,257 --> 01:02:43,342 Pero también te hacía alucinar. 1132 01:02:43,426 --> 01:02:46,471 - Convertía todo lo que te rodeaba... - Sí. 1133 01:02:46,679 --> 01:02:49,432 - ...en una ópera de tus pesadillas. - Sí. 1134 01:02:49,766 --> 01:02:51,934 En mi cerebro, todo pegó un vuelco 1135 01:02:52,018 --> 01:02:54,729 y cayó drásticamente cuesta abajo 1136 01:02:55,605 --> 01:02:56,898 a un ritmo increíble. 1137 01:02:56,981 --> 01:02:59,609 Todo se convertía en cristal y se rompía. 1138 01:02:59,692 --> 01:03:02,278 Luego, se recomponía y se volvía a romper. 1139 01:03:02,612 --> 01:03:04,489 Se me durmieron las piernas. 1140 01:03:04,822 --> 01:03:08,785 Empecé a sentir el latido de mi corazón a toda pastilla en el pecho. 1141 01:03:08,868 --> 01:03:11,788 Era como si me fuera a atravesar la caja torácica. 1142 01:03:12,246 --> 01:03:14,957 No quería decirle nada a mi mujer 1143 01:03:15,041 --> 01:03:20,087 porque no quería que ella confirmara lo rápido que me latía, 1144 01:03:20,296 --> 01:03:22,799 aumentando así mi paranoia aún más 1145 01:03:22,882 --> 01:03:25,092 e intensificando la pesadilla. 1146 01:03:25,176 --> 01:03:27,804 He visto violencia, derramamientos de sangre, 1147 01:03:27,887 --> 01:03:32,558 guerras, terrorismo, decapitaciones 1148 01:03:32,642 --> 01:03:34,018 y hasta el infierno. 1149 01:03:34,352 --> 01:03:37,230 Recuerdo mirar por la ventanilla del coche 1150 01:03:37,313 --> 01:03:40,441 y ver a una niña en el asiento trasero de otro coche 1151 01:03:40,525 --> 01:03:42,819 mirándome intensamente. 1152 01:03:42,902 --> 01:03:46,781 "Esta niña puede salvarme. Esta niña puede conseguir ayuda. 1153 01:03:46,864 --> 01:03:48,825 Puede sacarme de esta situación". 1154 01:03:48,991 --> 01:03:50,868 Era una niña. Era inocente. 1155 01:03:50,952 --> 01:03:53,663 Intenté comunicarle por medio de mis ojos 1156 01:03:53,746 --> 01:03:55,998 que era un rehén, en plan: 1157 01:03:56,958 --> 01:03:57,959 "Sácame de aquí". 1158 01:03:58,042 --> 01:04:02,129 No quería hablar porque no quería que mi amigo me oyera y me matara. 1159 01:04:02,380 --> 01:04:03,214 Le hice... 1160 01:04:03,297 --> 01:04:05,633 Fue como ver un rayo de esperanza. 1161 01:04:06,300 --> 01:04:09,095 Al final, la niña me sacó un dedo 1162 01:04:09,178 --> 01:04:10,388 y, claro, pensé 1163 01:04:10,471 --> 01:04:12,014 que todo era un complot, 1164 01:04:12,098 --> 01:04:14,475 que todo el mundo intentaba matarme. 1165 01:04:14,934 --> 01:04:16,185 Algunas personas 1166 01:04:17,103 --> 01:04:20,064 alcanzarán el culmen de estos efectos mentales aquí 1167 01:04:20,147 --> 01:04:21,649 y ahí se quedarán. 1168 01:04:23,484 --> 01:04:26,904 A partir de ese punto, esa gente ya está loca. 1169 01:04:27,446 --> 01:04:29,282 Soy Lewis Black. 1170 01:04:31,033 --> 01:04:32,785 Y sigo siendo Lewis Black. 1171 01:04:32,869 --> 01:04:34,871 Eso es todo: "Soy Lewis Black". 1172 01:04:41,586 --> 01:04:45,423 ¿QUIÉN SOY? 1173 01:04:45,506 --> 01:04:47,717 Probé el ácido a los 20 años o así. 1174 01:04:47,800 --> 01:04:51,679 Me lo tomé en un piso en Hyattsville, Maryland. 1175 01:04:51,888 --> 01:04:54,974 Llegas a un punto en el que te evades completamente 1176 01:04:55,057 --> 01:04:58,769 y yo llegué al punto de no saber cómo me llamaba. 1177 01:05:00,021 --> 01:05:04,066 De repente, caí: "No tengo ni idea de cómo me llamo". 1178 01:05:05,693 --> 01:05:09,655 Una de las cosas que te unen a quienes te rodean 1179 01:05:09,739 --> 01:05:11,032 es tu puto nombre. 1180 01:05:11,115 --> 01:05:12,742 Es algo muy importante. 1181 01:05:12,825 --> 01:05:14,952 Lo más fácil habría sido girarme 1182 01:05:15,036 --> 01:05:17,288 y preguntar: "¿Cómo me llamo?", 1183 01:05:17,872 --> 01:05:20,875 pero no puedes, en pleno viaje de ácido, 1184 01:05:21,042 --> 01:05:24,462 recurrir a tus amigos y preguntarles cómo te llamas. 1185 01:05:24,545 --> 01:05:28,299 No sé cuál es el protocolo del ácido, pero no lo vi oportuno. 1186 01:05:28,382 --> 01:05:32,345 Se estaban divirtiendo. No quería llegar yo y estropeárselo. 1187 01:05:32,637 --> 01:05:36,641 Tampoco quería hacer nada que delatara mi apuro 1188 01:05:36,724 --> 01:05:40,186 y les obligara a cuidar de mí, lo cual sería aún peor. 1189 01:05:40,478 --> 01:05:42,647 Así que cogí un diccionario 1190 01:05:42,730 --> 01:05:47,109 y me puse a buscar pistas que me llevaran hasta mi nombre. 1191 01:05:50,863 --> 01:05:52,531 Estuve así como media hora, 1192 01:05:53,115 --> 01:05:56,702 que en la concepción temporal del LSD son como 26 años. 1193 01:05:57,370 --> 01:05:59,664 Metí la mano en el bolsillo 1194 01:05:59,747 --> 01:06:01,999 porque recordé que llevaba la cartera, 1195 01:06:02,792 --> 01:06:04,377 donde estaría mi nombre. 1196 01:06:04,460 --> 01:06:09,048 Y os prometo que lo siguiente que pensé fue que me daba miedo abrir la cartera 1197 01:06:09,340 --> 01:06:12,551 por si solo contenía tarjetas del Monopoly. 1198 01:06:18,265 --> 01:06:20,810 ¡No! 1199 01:06:20,893 --> 01:06:24,188 De primeras, me aterrorizó y, luego, me entró la risa. 1200 01:06:24,271 --> 01:06:26,273 Al final encontré mi nombre. 1201 01:06:28,484 --> 01:06:30,695 Y las cosas volvieron a encarrilarse. 1202 01:06:31,529 --> 01:06:32,446 Chicos, 1203 01:06:33,406 --> 01:06:34,949 me llamo Lewis Black. 1204 01:06:39,412 --> 01:06:40,955 Hay quien lo pasa muy mal. 1205 01:06:41,038 --> 01:06:43,541 Por eso no se lo recomiendo a cualquiera. 1206 01:06:43,624 --> 01:06:45,710 No es para todo el mundo. 1207 01:06:46,002 --> 01:06:48,254 "Trae. Sí. Estoy listo, venga". 1208 01:06:48,462 --> 01:06:50,464 No estaba listo para tomar ácido. 1209 01:06:50,548 --> 01:06:52,091 Fue un gran error. 1210 01:07:00,141 --> 01:07:03,477 PÁNICO ABSOLUTO 1211 01:07:03,644 --> 01:07:06,647 En retrospectiva, no sabía cuánto cambiaría mi vida, 1212 01:07:06,731 --> 01:07:08,899 pero la cambió durante mucho tiempo. 1213 01:07:09,650 --> 01:07:12,403 Me dije: "Venga, que va a molar". 1214 01:07:12,486 --> 01:07:16,615 Habíamos visto Hair hacía poco, lo cual fue una gran influencia. 1215 01:07:26,792 --> 01:07:31,088 Esperaba experimentar algún tipo de revelación psicodélica, 1216 01:07:31,714 --> 01:07:32,923 como en Hair, 1217 01:07:33,007 --> 01:07:36,510 con imágenes increíbles 1218 01:07:36,594 --> 01:07:41,223 y, no sé, una especie de apertura 1219 01:07:41,307 --> 01:07:43,726 hacia otra forma de consciencia, 1220 01:07:43,809 --> 01:07:46,562 pero no fue en absoluto así. 1221 01:07:46,645 --> 01:07:50,983 Todo lo que sentí fue miedo y ansiedad. 1222 01:07:51,692 --> 01:07:54,904 Y cada vez con mayor intensidad. 1223 01:07:55,404 --> 01:07:56,363 No es nada... 1224 01:07:56,447 --> 01:07:57,740 ¿Quién querría eso? 1225 01:07:57,823 --> 01:07:59,658 ¿Quién se droga para vivir eso? 1226 01:08:00,785 --> 01:08:01,994 Me tomé uno. 1227 01:08:02,286 --> 01:08:05,081 Pasó media hora, 45 minutos, 1228 01:08:05,164 --> 01:08:06,415 una hora... 1229 01:08:06,499 --> 01:08:09,085 Estábamos pasando el rato y no ocurría nada. 1230 01:08:09,919 --> 01:08:13,297 Pasaron otros 30 minutos. Ya llevaba hora y media, y nada. 1231 01:08:13,380 --> 01:08:15,257 Así que, evidentemente, 1232 01:08:15,800 --> 01:08:17,384 sugerí tomarnos otro. 1233 01:08:17,468 --> 01:08:19,136 Nos tomamos otro 1234 01:08:19,220 --> 01:08:20,513 y ahí sí que pasó. 1235 01:08:20,596 --> 01:08:23,224 Enseguida empecé a asustarme y pasar miedo. 1236 01:08:23,307 --> 01:08:24,642 Me miré la mano 1237 01:08:24,725 --> 01:08:27,478 y, lo típico, me pregunté qué era mi mano. 1238 01:08:28,020 --> 01:08:32,316 ¿No pasa siempre eso de quedarte mirando la mano o el pulgar, 1239 01:08:32,399 --> 01:08:35,820 ver todo el universo en él 1240 01:08:36,112 --> 01:08:36,946 y esas cosas? 1241 01:08:37,029 --> 01:08:40,950 ¿Qué ocurre en el cerebro durante un viaje de LSD? 1242 01:08:41,492 --> 01:08:45,871 Prácticamente un 10 % del cerebro se ve acaparado por el sonido y el color. 1243 01:08:45,955 --> 01:08:48,874 Otro 10 %, por el concepto del tiempo, 1244 01:08:48,958 --> 01:08:52,461 que aparentemente se acelera o ralentiza. 1245 01:08:52,962 --> 01:08:54,588 ¿Qué hace el 80 % restante? 1246 01:08:55,548 --> 01:08:57,091 Quedarse mirando una mano. 1247 01:08:59,176 --> 01:09:00,678 ¡Vaya, cómo mola! 1248 01:09:01,345 --> 01:09:03,806 Me asusté mucho. Dije: "Vamos a mi casa". 1249 01:09:03,889 --> 01:09:08,602 Pasamos por donde hinchaban los globos para el desfile de Acción de Gracias 1250 01:09:08,686 --> 01:09:11,313 y empecé a rayarme a muerte con esa idea. 1251 01:09:11,397 --> 01:09:14,191 Esos gigantescos personajes hinchados y malvados 1252 01:09:14,275 --> 01:09:17,736 se elevaban y emergían de la calle 77. 1253 01:09:17,820 --> 01:09:19,488 Era fan de los Cazafantasmas 1254 01:09:19,572 --> 01:09:22,241 y la imagen del Hombre de malvavisco 1255 01:09:22,324 --> 01:09:25,911 bajando por Central Park West no se me quitaba de la cabeza. 1256 01:09:26,495 --> 01:09:30,374 Enseguida me di cuenta de que no tenía ni idea 1257 01:09:30,457 --> 01:09:31,584 de dónde estaba, 1258 01:09:31,667 --> 01:09:32,626 quién era 1259 01:09:32,710 --> 01:09:35,546 o cuál era el contexto de la vida. 1260 01:09:35,880 --> 01:09:40,593 Decidí hablar con mis padres y contarles lo que me estaba pasando. 1261 01:09:40,676 --> 01:09:43,929 Mis padres estaban fuera grabando Vacaciones en el mar. 1262 01:09:44,013 --> 01:09:45,639 VACACIONES EN EL MAR 1263 01:09:45,723 --> 01:09:46,557 INVITADOS 1264 01:09:49,894 --> 01:09:54,648 Llamé a Jerry Stiller y Anne Meara por teléfono 1265 01:09:55,441 --> 01:09:58,027 y dije: "Papá, he tomado ácido". 1266 01:09:58,110 --> 01:10:00,613 Y él: "¿Qué? ¿Qué es el ácido?". 1267 01:10:01,155 --> 01:10:04,867 Creo que pensó que había bebido ácido de batería o algo así. 1268 01:10:04,950 --> 01:10:07,453 Mi padre no es Jerry Garcia, 1269 01:10:07,703 --> 01:10:08,787 es Jerry Stiller. 1270 01:10:08,871 --> 01:10:10,372 Le dije: "LSD", 1271 01:10:10,456 --> 01:10:11,916 y él: "Ah, LSD". 1272 01:10:11,999 --> 01:10:14,251 Y oí cómo procesaba la información. 1273 01:10:14,335 --> 01:10:15,669 Quizá lo que pensó 1274 01:10:15,753 --> 01:10:17,963 fue que había fracasado como padre. 1275 01:10:18,047 --> 01:10:20,216 Seguramente, esa fue su reflexión. 1276 01:10:20,549 --> 01:10:22,384 Entonces dijo: 1277 01:10:22,468 --> 01:10:24,678 "Entiendo por lo que estás pasando. 1278 01:10:24,762 --> 01:10:28,390 Cuando tenía diez años, me fumé un cigarrillo Pall Mall 1279 01:10:28,641 --> 01:10:30,351 y me tiré dos días fatal". 1280 01:10:30,434 --> 01:10:33,771 Le dije: "No, papá, no estamos hablando de lo mismo. 1281 01:10:33,854 --> 01:10:35,522 Esto es otro nivel". 1282 01:10:35,606 --> 01:10:38,859 Intenté explicarle cómo era y él simplemente me dijo 1283 01:10:38,943 --> 01:10:42,279 que todo saldría bien, lo cual me pareció muy mono. 1284 01:10:43,322 --> 01:10:47,493 Cuando alguien consume una droga y siente que se está volviendo loco, 1285 01:10:47,576 --> 01:10:48,744 el mayor temor es: 1286 01:10:48,994 --> 01:10:52,998 "Dios mío, nunca volveré a ser yo mismo. 1287 01:10:53,082 --> 01:10:54,875 Me quedaré loco para siempre". 1288 01:10:54,959 --> 01:10:58,504 Piensas: "Me he destrozado el cerebro. Ya nunca seré igual". 1289 01:10:58,587 --> 01:11:00,422 "Quizá mi cerebro ahora es así 1290 01:11:00,506 --> 01:11:02,675 y así es como es el mundo". 1291 01:11:02,758 --> 01:11:04,051 Da miedo, la verdad. 1292 01:11:04,134 --> 01:11:05,552 "Esto no va bien. 1293 01:11:05,844 --> 01:11:07,137 Quiero que se acabe. 1294 01:11:07,221 --> 01:11:08,264 ¿Cómo lo hago?". 1295 01:11:08,347 --> 01:11:09,348 "Dios mío. 1296 01:11:09,473 --> 01:11:11,183 Esto no va a acabar nunca. 1297 01:11:11,308 --> 01:11:13,811 Me van a meter en un psiquiátrico". 1298 01:11:13,894 --> 01:11:18,399 Y luego vi la cara de mi madre en la ventana de la celda acolchada, 1299 01:11:18,482 --> 01:11:19,650 llorando a chorros. 1300 01:11:19,733 --> 01:11:22,528 No puedes sacar a una persona de un mal viaje. 1301 01:11:22,611 --> 01:11:25,948 Cuando ha penetrado en su sistema, tarda su tiempo. 1302 01:11:26,282 --> 01:11:28,158 Lo mejor que puedes hacer 1303 01:11:28,242 --> 01:11:32,204 es asegurarle que está pasando por un estado alterado, 1304 01:11:32,288 --> 01:11:33,622 por aterrador que sea, 1305 01:11:33,706 --> 01:11:36,208 simplemente porque ingirió un compuesto. 1306 01:11:36,292 --> 01:11:40,504 Lo malo es que está asustado, pero lo bueno es que será pasajero. 1307 01:11:40,587 --> 01:11:43,424 La primera vez que tuve una experiencia así, 1308 01:11:43,507 --> 01:11:46,719 me surgió la típica duda ingenua: 1309 01:11:46,802 --> 01:11:48,887 "¿Y si no vuelvo a ser normal?". 1310 01:11:48,971 --> 01:11:51,890 Pero mi experiencia me dice que no es así. 1311 01:11:51,974 --> 01:11:53,851 Si tienes dudas, aléjate. 1312 01:11:55,102 --> 01:11:59,815 Si algo te da miedo, aléjate de ello para ver el contexto general y decir: 1313 01:11:59,898 --> 01:12:01,317 "Sí, no es para tanto". 1314 01:12:01,692 --> 01:12:02,818 Se pasa miedo. 1315 01:12:03,068 --> 01:12:05,863 Por eso es importante recordar que vas colocado, 1316 01:12:05,946 --> 01:12:07,281 que no es la realidad. 1317 01:12:07,364 --> 01:12:09,700 Me estaba volviendo loco, en plan: 1318 01:12:09,783 --> 01:12:12,703 "Me voy a urgencias. No puedo más con esto". 1319 01:12:12,786 --> 01:12:14,663 Tenía a un tipo enfrente de mí, 1320 01:12:15,080 --> 01:12:19,960 asiduo de los conciertos de Grateful Dead, con pinta de tener tablas en el tema. 1321 01:12:20,044 --> 01:12:22,296 Esa gente se mueve en otra frecuencia. 1322 01:12:22,379 --> 01:12:25,632 Son como: "Eh, tío". Llevan un rollo raro, no sé. 1323 01:12:25,966 --> 01:12:29,053 Le toqué el hombro, le miré y dije: 1324 01:12:29,136 --> 01:12:31,513 "Pronto saldrá Jerry 1325 01:12:32,014 --> 01:12:35,142 y su guitarra y él se fundirán en uno". 1326 01:12:35,517 --> 01:12:37,227 El tipo me miró y dijo... 1327 01:12:38,479 --> 01:12:40,814 Aguanta, tío. 1328 01:12:41,273 --> 01:12:44,276 Se dio la vuelta y me quedé como: "Vale". 1329 01:12:44,360 --> 01:12:47,404 Fue el mejor consejo de mi vida y todavía lo aplico. 1330 01:12:48,030 --> 01:12:50,574 TENGAMOS EL VIAJE EN PAZ 1331 01:12:51,200 --> 01:12:53,243 Aguanta, tío. 1332 01:12:53,702 --> 01:12:54,703 Gracias, Fred. 1333 01:12:56,413 --> 01:13:00,209 A continuación, la horrible conclusión de Mal Viaje. 1334 01:13:00,501 --> 01:13:01,752 Toc, toc. 1335 01:13:02,169 --> 01:13:03,170 ¿Quién es? 1336 01:13:03,253 --> 01:13:05,005 Un vagabundo trastornado 1337 01:13:05,089 --> 01:13:08,092 que quiere torturarte durante las próximas 12 horas, 1338 01:13:08,175 --> 01:13:10,594 despellejándote lentamente, 1339 01:13:10,677 --> 01:13:13,305 sacándote los ojos de tu mirada aterrorizada 1340 01:13:13,389 --> 01:13:18,018 y obligándote a comértelos en un bollito hecho con tu propia epidermis. 1341 01:13:18,102 --> 01:13:20,187 Vale, genial. ¡Adelante! 1342 01:13:20,521 --> 01:13:21,897 Parece una locura, ¿no? 1343 01:13:22,147 --> 01:13:24,066 Pues es exactamente lo que haces 1344 01:13:24,149 --> 01:13:26,276 cuando abres tu cerebro, la puerta, 1345 01:13:26,360 --> 01:13:29,446 a los alucinógenos, el vagabundo trastornado. 1346 01:13:30,030 --> 01:13:31,990 Veamos qué tal Emily y sus amigos 1347 01:13:32,074 --> 01:13:36,328 tras dejarse diseccionar el cerebro voluntariamente, de forma metafórica, 1348 01:13:36,578 --> 01:13:39,748 por el trastornado psicópata de los psicodélicos. 1349 01:13:40,124 --> 01:13:43,043 MAL VIAJE 1350 01:13:45,421 --> 01:13:47,756 Hemos hecho bien en huir de esa fiesta. 1351 01:13:47,840 --> 01:13:50,259 No nos dejaban volver. Rompimos las ventanas. 1352 01:13:54,513 --> 01:13:57,516 - ¡Cuidado! ¡No! - ¡Vamos a morir! 1353 01:14:00,853 --> 01:14:02,813 ¡No! ¡La ventana no! 1354 01:14:06,066 --> 01:14:09,611 MAL VIAJE 1355 01:14:09,987 --> 01:14:13,490 Ya hemos visto dos enfoques del aspecto psicodélico del LSD. 1356 01:14:13,574 --> 01:14:17,202 Pero, si lo piensas bien, en realidad tendrá unos 20. 1357 01:14:17,494 --> 01:14:20,038 Aunque nos hayamos dejado algunas cosas, 1358 01:14:20,122 --> 01:14:24,376 hemos escuchado opiniones sobre el LSD de fuentes seguras y convencidas. 1359 01:14:24,751 --> 01:14:25,711 Ahora te toca a ti. 1360 01:14:27,004 --> 01:14:28,005 Tú decides. 1361 01:14:29,131 --> 01:14:32,176 Lo que llamamos realidad cotidiana 1362 01:14:32,259 --> 01:14:34,428 es una proyección de la consciencia. 1363 01:14:34,511 --> 01:14:37,514 No existen los colores, los sonidos, 1364 01:14:37,764 --> 01:14:40,184 las texturas, los sabores ni los olores 1365 01:14:40,392 --> 01:14:42,144 en el supuesto mundo real. 1366 01:14:42,478 --> 01:14:46,523 El mundo real es una sopa cuántica radicalmente ambigua y fluida. 1367 01:14:46,982 --> 01:14:51,153 Es una fluctuación de energía e información en un vacío infinito. 1368 01:14:51,320 --> 01:14:55,407 El cielo que ve un insecto no es el mismo cielo que vemos tú y yo. 1369 01:14:56,366 --> 01:15:01,455 Las abejas perciben la radiación ultravioleta. 1370 01:15:01,538 --> 01:15:03,874 En cambio, yo no sé cómo es eso. 1371 01:15:04,333 --> 01:15:06,001 Si una abeja mira una flor, 1372 01:15:06,084 --> 01:15:08,670 no la ve igual que la vemos tú y yo, 1373 01:15:08,754 --> 01:15:10,589 pero huele la miel desde lejos. 1374 01:15:10,881 --> 01:15:13,800 Las serpientes perciben la radiación infrarroja. 1375 01:15:14,051 --> 01:15:16,762 Los murciélagos, el eco del ultrasonido. 1376 01:15:16,929 --> 01:15:19,598 Los ojos de un camaleón giran en dos ejes. 1377 01:15:19,681 --> 01:15:23,393 No podemos ni imaginarnos qué percibe dicho animal. 1378 01:15:23,477 --> 01:15:25,312 Por tanto, ¿qué es la realidad? 1379 01:15:25,395 --> 01:15:27,272 La realidad no existe. 1380 01:15:27,356 --> 01:15:30,359 Estos compuestos, consumidos en condiciones óptimas, 1381 01:15:30,442 --> 01:15:33,320 parecen tener una facilidad extraordinaria 1382 01:15:33,403 --> 01:15:35,322 para catalizar 1383 01:15:35,989 --> 01:15:39,368 experiencias a nivel espiritual que, por su naturaleza, 1384 01:15:39,493 --> 01:15:42,329 son potencialmente transformadoras. 1385 01:15:42,579 --> 01:15:47,834 Me ha ayudado a mejorar mi habilidad para navegar por el mundo, 1386 01:15:47,918 --> 01:15:49,711 convivir con mi familia, 1387 01:15:49,795 --> 01:15:53,799 relacionarme con mis hijos, con mi mujer, con mis colegas... 1388 01:15:55,092 --> 01:15:57,594 Me enseña sobre el concepto de comunidad 1389 01:15:57,678 --> 01:16:02,182 y me hace entender que el centro de todo pensamiento religioso debe ser: 1390 01:16:03,183 --> 01:16:06,353 "Trata a los demás como quieres que te traten". 1391 01:16:06,687 --> 01:16:08,438 Cuando tenía un buen viaje, 1392 01:16:08,522 --> 01:16:10,983 pensaba: "Dios mío, todos somos uno. 1393 01:16:12,359 --> 01:16:14,111 No hay que temer a la muerte. 1394 01:16:14,194 --> 01:16:18,490 La vida y la muerte van de la mano, y no pasa nada". 1395 01:16:18,782 --> 01:16:22,160 La primera o las primeras veces que me comí un tripi, 1396 01:16:22,244 --> 01:16:26,206 pensé totalmente que todo el mundo debería... 1397 01:16:26,331 --> 01:16:30,460 Que el planeta sería mejor si todos tomáramos ácido una vez en la vida. 1398 01:16:30,836 --> 01:16:34,131 ¿Me ha hecho más listo? ¿Me ha iluminado? 1399 01:16:34,214 --> 01:16:36,508 No lo sé, pero creo que... 1400 01:16:37,426 --> 01:16:41,430 ...me permitió, desde el principio, imaginar otro punto de vista, 1401 01:16:41,680 --> 01:16:42,931 otra perspectiva. 1402 01:16:43,348 --> 01:16:45,517 Creo que me hizo ser mejor persona, 1403 01:16:45,601 --> 01:16:48,312 en el sentido creativo y en todos los demás. 1404 01:16:48,395 --> 01:16:50,939 Prefiero tener esta experiencia en mi bagaje 1405 01:16:51,023 --> 01:16:53,108 que morirme sin haberla vivido. 1406 01:16:53,442 --> 01:16:57,654 Incluso ahora, de adulta, sigo viviéndolo como una aventura psicodélica, 1407 01:16:57,738 --> 01:17:01,283 como un misterio desconcertante y sin sentido. 1408 01:17:01,366 --> 01:17:03,869 Admitámoslo, todos moriremos, así que... 1409 01:17:04,202 --> 01:17:05,871 Fue como saltar de un avión. 1410 01:17:06,288 --> 01:17:11,209 Me bastó con un segundo y medio para saber que nunca más volvería a hacerlo. 1411 01:17:11,418 --> 01:17:13,128 "No quiero volver a hacerlo". 1412 01:17:13,629 --> 01:17:16,298 Esa fue mi experiencia en cuestión de minutos. 1413 01:17:16,381 --> 01:17:18,925 Lo malo es que duró seis horas, claro. 1414 01:17:19,968 --> 01:17:23,347 Lo que le diría a cualquiera que lo pruebe por primera vez 1415 01:17:23,430 --> 01:17:25,307 es que lo haga con moderación. 1416 01:17:25,390 --> 01:17:28,393 Ocurre como con el pelo: siempre puedes cortar más. 1417 01:17:29,102 --> 01:17:32,064 Pero si cortas demasiado, si consumes demasiado, 1418 01:17:32,147 --> 01:17:33,440 no hay vuelta atrás. 1419 01:17:33,523 --> 01:17:35,609 Pensé que no volvería a hacerlo, 1420 01:17:35,859 --> 01:17:37,986 pero lo hice unas cuantas veces más. 1421 01:17:38,111 --> 01:17:41,531 No te lo tomes a la ligera. Si es así, mejor no lo hagas. 1422 01:17:41,615 --> 01:17:44,159 Ves una cremallera gigante en el cielo. 1423 01:17:45,410 --> 01:17:48,413 La cremallera empieza a abrirse. 1424 01:17:48,914 --> 01:17:51,708 Si te vas a dejar llevar, 1425 01:17:52,167 --> 01:17:55,295 deja la cremallera abierta y acéptalo, simplemente, 1426 01:17:55,379 --> 01:17:58,674 ya salgan murciélagos, el pene de Dios o vete tú a saber. 1427 01:17:58,757 --> 01:18:00,258 Hazlo y punto. 1428 01:18:00,342 --> 01:18:04,888 Si conoces esta droga lo más mínimo, jamás intentas cerrar esa cremallera. 1429 01:18:05,305 --> 01:18:09,935 Siempre intento evolucionar como ser humano. 1430 01:18:10,018 --> 01:18:12,646 Y eso se logra a través de la creatividad. 1431 01:18:13,480 --> 01:18:15,607 Lo convencional es un constructo. 1432 01:18:15,691 --> 01:18:20,195 Es algo que hemos aceptado condicionados, pero no es especialmente útil. 1433 01:18:20,278 --> 01:18:21,488 Todo está en crisis. 1434 01:18:21,571 --> 01:18:23,532 ¿Cómo vamos a sobrevivir a ella? 1435 01:18:23,615 --> 01:18:25,367 ¿Cómo cruzamos ese muro? 1436 01:18:25,450 --> 01:18:28,995 Tendremos que usar las herramientas necesarias 1437 01:18:29,079 --> 01:18:30,747 para llegar al otro lado. 1438 01:18:30,831 --> 01:18:34,960 Es como una escalera para mirar por encima de una pared demasiado alta. 1439 01:18:35,043 --> 01:18:37,963 Gracias a ella, puedes ver un paisaje estrafalario 1440 01:18:38,046 --> 01:18:42,134 cuya existencia ya sospechabas cada vez que pasabas junto a esa pared. 1441 01:18:42,217 --> 01:18:46,638 Algunos se sientan a meditar frente a esa pared, 1442 01:18:46,722 --> 01:18:48,640 la pared se vuelve transparente 1443 01:18:48,724 --> 01:18:50,100 y logran ver más allá. 1444 01:18:50,183 --> 01:18:53,854 Es decir, hay muchos caminos para llegar a la misma conclusión. 1445 01:18:54,187 --> 01:18:57,482 Es un gran recurso que se podría aprovechar, 1446 01:18:57,566 --> 01:19:00,777 pero parece que el Gobierno no quiere que aprendamos. 1447 01:19:00,861 --> 01:19:02,487 Igual que con la marihuana. 1448 01:19:02,571 --> 01:19:06,992 Impiden cualquier posible descubrimiento capaz de mejorar la medicina. 1449 01:19:07,075 --> 01:19:08,744 Yo lo concebiría 1450 01:19:09,244 --> 01:19:12,330 en centros de retiro certificados, 1451 01:19:12,456 --> 01:19:15,459 preferiblemente cerca de la naturaleza, 1452 01:19:15,625 --> 01:19:18,754 donde los individuos puedan someterse a un tratamiento 1453 01:19:18,837 --> 01:19:23,258 y disponer de expertos que los guíen a través de la experiencia 1454 01:19:23,341 --> 01:19:26,970 y luego los ayuden a integrar esa experiencia en su vida. 1455 01:19:27,721 --> 01:19:30,724 Por así decirlo, la revolución de la conciencia 1456 01:19:30,807 --> 01:19:32,559 que se inició en los 60, 1457 01:19:32,893 --> 01:19:34,686 que llevó a otros movimientos, 1458 01:19:34,770 --> 01:19:38,940 como el feminista, el ecologista, el movimiento por la paz, 1459 01:19:39,316 --> 01:19:40,859 Greenpeace, etc., 1460 01:19:41,401 --> 01:19:42,402 comenzó... 1461 01:19:43,695 --> 01:19:47,240 ...a raíz del consumo de sustancias alucinógenas. 1462 01:19:47,324 --> 01:19:50,035 Muchos creen que llegó a su auge y desapareció, 1463 01:19:50,994 --> 01:19:55,207 pero siento informaros de que ese despertar sigue en marcha. 1464 01:19:55,624 --> 01:19:57,125 Siempre estamos de viaje. 1465 01:19:57,209 --> 01:19:59,753 Ahora estamos de viaje. La vida es un viaje. 1466 01:20:13,725 --> 01:20:16,728 BUEN VIAJE 1467 01:20:18,605 --> 01:20:22,108 Tras 50 años de prohibición de los psicotrópicos en EE. UU., 1468 01:20:22,192 --> 01:20:25,904 la FDA ya permite explorar sus efectos positivos 1469 01:20:25,987 --> 01:20:29,199 para tratar la depresión, el TEPT, la adicción y otros. 1470 01:20:29,282 --> 01:20:31,409 La aventura acaba de empezar. 1471 01:20:31,910 --> 01:20:36,456 La mayoría toma café cada mañana. Otros, por raro que parezca, toman ácido. 1472 01:20:36,540 --> 01:20:39,501 Algunos psiquiatras e investigadores 1473 01:20:39,584 --> 01:20:42,087 están reanalizando las drogas psicodélicas 1474 01:20:42,170 --> 01:20:46,174 como un posible tratamiento para la depresión y la enfermedad mental. 1475 01:20:46,258 --> 01:20:50,011 Se usan para tratar la depresión, la ansiedad y la adicción. 1476 01:20:50,136 --> 01:20:52,264 Los primeros resultados impresionan. 1477 01:20:52,347 --> 01:20:55,559 Son relativamente no tóxicas, menos que el alcohol, 1478 01:20:55,642 --> 01:20:56,810 y no son adictivas. 1479 01:20:57,102 --> 01:21:00,021 La DEA ha dado permiso a más de 50 investigadores 1480 01:21:00,105 --> 01:21:03,149 para estudiar los efectos terapéuticos del LSD. 1481 01:21:03,233 --> 01:21:05,652 Denver ya es la primera ciudad de EE. UU. 1482 01:21:05,735 --> 01:21:08,405 que despenaliza los hongos psicodélicos. 1483 01:21:08,488 --> 01:21:11,825 Oakland se ha convertido en la segunda ciudad de EE. UU. 1484 01:21:12,200 --> 01:21:16,288 en despenalizar en adultos el consumo y posesión de setas mágicas. 1485 01:21:16,371 --> 01:21:19,583 El Ayuntamiento de Santa Cruz aprueba unánimemente 1486 01:21:19,666 --> 01:21:24,921 la despenalización del consumo, posesión y cultivo de plantas psicoactivas. 1487 01:21:25,005 --> 01:21:27,674 ¿Y si pudieras consumir una sustancia 1488 01:21:27,757 --> 01:21:31,052 que te hiciera dejar de fumar o de padecer alcoholismo 1489 01:21:31,136 --> 01:21:34,055 durante el 80 % del tiempo, al menos al principio? 1490 01:21:34,139 --> 01:21:34,973 Sí. 1491 01:21:35,056 --> 01:21:36,933 Habrá que explorarlo, ¿no? 1492 01:21:37,017 --> 01:21:38,560 ¿Nos comemos unas setas? 1493 01:21:38,768 --> 01:21:39,895 - Vale. - Hagámoslo. 1494 01:21:40,312 --> 01:21:42,063 Cuenta conmigo. 1495 01:21:43,773 --> 01:21:44,733 ¡Buena suerte! 1496 01:24:49,793 --> 01:24:50,627 Buenas noches. 1497 01:24:50,710 --> 01:24:51,628 SUELO MOJADO 1498 01:24:53,588 --> 01:24:58,551 CONTINUARÁ... 1499 01:25:06,893 --> 01:25:10,396 Subtítulos: Mónica Castelló