1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,098 --> 00:00:58,058 (gentle clattering) 4 00:01:20,122 --> 00:01:22,082 (clattering continues) 5 00:01:34,553 --> 00:01:37,807 (all laugh) 6 00:01:41,811 --> 00:01:42,853 MOLLY: Done. 7 00:01:45,105 --> 00:01:47,942 (clattering) 8 00:01:50,569 --> 00:01:52,655 I'm doing your eyes now. 9 00:01:52,738 --> 00:01:54,281 SANDRA: Okay. Cool. 10 00:01:55,825 --> 00:01:57,326 What do you call that again? 11 00:01:57,409 --> 00:02:00,079 Molly, you know it's her birthmark. 12 00:02:00,162 --> 00:02:02,289 Why do you always ask? 13 00:02:02,373 --> 00:02:05,459 Why do you have it and nobody else, Mam? 14 00:02:05,543 --> 00:02:08,754 I already told you, love, I was born with it. 15 00:02:08,838 --> 00:02:11,674 All right. I was in God's pocket, 16 00:02:11,757 --> 00:02:14,969 and He had me in His art shop, and He said, 17 00:02:15,052 --> 00:02:17,471 "Ah, if I have to find you, I'm just gonna have to give you 18 00:02:17,555 --> 00:02:20,516 "a little mark because there's... 19 00:02:20,599 --> 00:02:23,394 -loads of Sandras in Dublin!" -"Loads of Sandras in Dublin!" 20 00:02:23,477 --> 00:02:26,438 Yeah, well, we won't cover it, then. 21 00:02:26,522 --> 00:02:29,316 ALL: ♪ One, two, three, one, two, three, drink ♪ 22 00:02:29,400 --> 00:02:31,819 ♪ One, two, three, one, two, three, drink ♪ 23 00:02:31,902 --> 00:02:33,904 ♪ One, two, three, one, two, three, drink ♪ 24 00:02:33,988 --> 00:02:37,533 ♪ Throw 'em back till I lose count ♪ 25 00:02:37,616 --> 00:02:42,288 -♪ I'm gonna swing ♪ -(Sandra laughing) 26 00:02:42,371 --> 00:02:45,374 ♪ From the chandelier ♪ 27 00:02:45,457 --> 00:02:48,544 ♪ From the chandelier ♪ 28 00:02:48,627 --> 00:02:52,673 ♪ I'm gonna live ♪ 29 00:02:52,756 --> 00:02:55,968 ♪ Like tomorrow doesn't exist ♪ 30 00:02:56,051 --> 00:02:58,012 ♪ Like it doesn't exist... ♪ 31 00:02:58,095 --> 00:03:00,347 -(music stops) -(girls laughing) 32 00:03:00,431 --> 00:03:02,433 -MOLLY: Daddy! -EMMA: Daddy! 33 00:03:02,516 --> 00:03:04,768 -Ah! (chuckles) -EMMA: Dance with us, please! 34 00:03:04,852 --> 00:03:06,896 Oh, geez, will yous let me get in the door? 35 00:03:06,979 --> 00:03:08,981 Will you do something for me? Will you go outside and play 36 00:03:09,064 --> 00:03:11,442 -and let me talk to your ma? -SANDRA: Oh, Gary. 37 00:03:11,525 --> 00:03:13,736 -Please, I don't want to go out. -SANDRA: It's cold out. 38 00:03:13,819 --> 00:03:14,862 -They've coats. -MOLLY: No, please. 39 00:03:14,945 --> 00:03:16,071 -Go on. Out. -Please, please. 40 00:03:16,155 --> 00:03:17,072 Now. 41 00:03:23,370 --> 00:03:24,705 SANDRA: Come on. Come here. 42 00:03:26,457 --> 00:03:28,667 -Black Widow. -Now? 43 00:03:31,962 --> 00:03:33,172 Huh? 44 00:03:33,255 --> 00:03:34,840 Taped under a seat of the car. 45 00:03:34,924 --> 00:03:36,133 Oh, you're planning your escape? 46 00:03:36,216 --> 00:03:38,552 (heavy breathing) 47 00:03:39,803 --> 00:03:41,138 (horse neighs) 48 00:03:42,473 --> 00:03:45,476 ♪ ♪ 49 00:03:50,064 --> 00:03:51,565 (heavy breathing) 50 00:03:51,649 --> 00:03:53,233 EMMA: Call the guards! 51 00:03:56,403 --> 00:03:58,280 Hurry up, it's me mammy! 52 00:03:58,364 --> 00:03:59,615 (grunting) 53 00:03:59,698 --> 00:04:02,826 (screams, cries) 54 00:04:02,910 --> 00:04:04,328 GARY: Take your fucking money. 55 00:04:04,411 --> 00:04:07,206 You did this. It's your fault. 56 00:04:07,289 --> 00:04:09,249 (sobbing) 57 00:04:13,504 --> 00:04:15,506 SANDRA: No. 58 00:04:49,957 --> 00:04:51,917 EMMA: Here. I'll do it. 59 00:04:54,253 --> 00:04:55,295 (beeps) 60 00:04:56,547 --> 00:04:57,506 Good girl. 61 00:05:07,808 --> 00:05:08,851 (exhales) 62 00:05:08,934 --> 00:05:10,310 Watch out. 63 00:05:13,522 --> 00:05:14,523 (sighs) 64 00:05:43,469 --> 00:05:45,429 SANDRA: Ah, Emma, that is amazing. 65 00:05:45,512 --> 00:05:46,805 Shading and everything. 66 00:05:46,889 --> 00:05:50,100 Can we take a picture and send it to Dad? 67 00:05:51,810 --> 00:05:53,645 You can show him on Saturday. 68 00:05:53,729 --> 00:05:55,272 Oh, okay. 69 00:05:55,355 --> 00:05:57,524 EMMA: Where will the new house be? 70 00:05:57,608 --> 00:05:59,026 SANDRA: I don't know, love. 71 00:05:59,109 --> 00:06:02,237 Here, do you want to kiss Granny's wedding ring 72 00:06:02,321 --> 00:06:04,990 and make a wish for a new house? 73 00:06:05,074 --> 00:06:07,910 How long has Granny Michelle been in heaven? 74 00:06:10,162 --> 00:06:12,122 Going on six months now, love. 75 00:06:12,206 --> 00:06:15,250 I left my hair bobbin in her house. 76 00:06:19,880 --> 00:06:21,590 (coughs) 77 00:06:21,673 --> 00:06:23,675 (indistinct chatter) 78 00:06:27,638 --> 00:06:30,641 (airplane flying overhead) 79 00:06:34,269 --> 00:06:36,480 MOLLY: Did you sign my test copy? 80 00:06:36,563 --> 00:06:38,232 SANDRA: Yeah, I signed it last night. 81 00:06:39,274 --> 00:06:41,193 (music playing on radio) 82 00:06:43,987 --> 00:06:45,614 (exhales sharply) 83 00:06:55,332 --> 00:06:57,918 SANDRA (sighs): Come on. 84 00:06:58,001 --> 00:07:00,254 WOMAN (on radio): ...hotel will be the tallest in the capital 85 00:07:00,337 --> 00:07:02,923 and is part of a 150-million-euro develop... 86 00:07:03,006 --> 00:07:05,050 (music playing on radio) 87 00:07:08,303 --> 00:07:10,013 Here, don't put that-- here, I'll carry that. 88 00:07:10,097 --> 00:07:11,598 I'll carry it. 89 00:07:11,682 --> 00:07:12,724 Go, go, go. 90 00:07:14,977 --> 00:07:16,937 Gorgeous. Bye. 91 00:07:17,020 --> 00:07:18,397 -You be good in school, yeah? -Bye. 92 00:07:18,480 --> 00:07:19,523 Bye. Love you. Bye. 93 00:07:19,606 --> 00:07:21,650 Here. Take your bag. 94 00:07:21,733 --> 00:07:22,943 Right. Go. 95 00:07:44,339 --> 00:07:46,300 SANDRA: It's only me, Dr. O'Toole. 96 00:07:46,383 --> 00:07:48,927 Sorry I'm late. The traffic this morning... 97 00:08:13,952 --> 00:08:15,787 PEGGY: Oh, fuck off! 98 00:08:21,668 --> 00:08:22,669 (knocks on door) 99 00:08:26,632 --> 00:08:28,592 -(Peggy sighs) -SANDRA: Do you need a hand? 100 00:08:29,968 --> 00:08:31,678 Stupid thing. 101 00:08:39,937 --> 00:08:41,104 (Peggy scoffs) 102 00:08:41,188 --> 00:08:42,773 SANDRA: Did your one turn up last night? 103 00:08:42,856 --> 00:08:45,609 Oh, God. They sent a replacement. 104 00:08:45,692 --> 00:08:48,028 He tried to put me to bed at half past 6:00. 105 00:08:48,111 --> 00:08:49,947 -Ow! -Sorry. Sorry. 106 00:08:52,741 --> 00:08:54,034 Yes, I'll do that. 107 00:08:55,160 --> 00:08:56,119 (sighs) 108 00:08:57,579 --> 00:08:59,539 -Have you taken your tablets? -Yes. 109 00:09:01,792 --> 00:09:03,710 Just help me through. 110 00:09:03,794 --> 00:09:05,379 I've already wasted half the morning. 111 00:09:06,838 --> 00:09:07,798 Okay. 112 00:09:10,342 --> 00:09:12,511 Oh, how does this bloody thing go? 113 00:09:14,137 --> 00:09:15,847 (grunts) 114 00:09:18,100 --> 00:09:20,686 Get a grip on, on it. 115 00:09:20,769 --> 00:09:22,688 -Up you go. -Right. 116 00:09:22,771 --> 00:09:24,356 Just take it easy now, all right? 117 00:09:24,439 --> 00:09:26,483 Nice and steady. Take your time. 118 00:09:26,566 --> 00:09:28,151 I broke my hip in a field hospital 119 00:09:28,235 --> 00:09:29,569 in Africa, Sandra, 120 00:09:29,653 --> 00:09:33,073 not tripping over in Marks & Spencer's. 121 00:09:33,156 --> 00:09:36,076 Would you please stop making me feel like an old woman? 122 00:09:42,457 --> 00:09:45,043 How's himself behaving? Access visits going okay? 123 00:09:45,127 --> 00:09:47,337 Well, he's been kicked out of the house. 124 00:09:47,421 --> 00:09:49,631 The landlord is selling. He's at his ma's and da's now. 125 00:09:49,715 --> 00:09:51,383 So, he wouldn't do anything there. 126 00:09:51,466 --> 00:09:53,802 Well, if he does, remember you have a three-year safety order. 127 00:09:53,885 --> 00:09:55,095 He lays a hand on you, 128 00:09:55,178 --> 00:09:56,805 it goes straight to the criminal court. 129 00:09:56,888 --> 00:09:58,932 Jo, we can't go on being this far from the school. 130 00:09:59,016 --> 00:10:00,809 You have to keep on to the council about that. 131 00:10:00,892 --> 00:10:04,604 I am, Jo, but it's costing me over 30 euro a week in petrol. 132 00:10:04,688 --> 00:10:07,482 Just keep telling yourself, it's temporary. 133 00:10:07,566 --> 00:10:10,319 Only temporary. Now, hang on. 134 00:10:11,903 --> 00:10:14,406 I have-- Aha! 135 00:10:14,489 --> 00:10:15,907 I got a tip-off. 136 00:10:15,991 --> 00:10:17,743 Kimmage. Fully furnished 137 00:10:17,826 --> 00:10:19,202 and the landlord takes rent supplement. 138 00:10:19,286 --> 00:10:20,704 Give him a buzz. 139 00:10:20,787 --> 00:10:23,040 Thanks. 140 00:10:23,123 --> 00:10:24,333 Oh, Sandra, 141 00:10:24,416 --> 00:10:25,876 I have forms for you to fill. 142 00:10:25,959 --> 00:10:26,918 Hang on. 143 00:10:29,921 --> 00:10:32,758 Jo, I don't have time. I'm late for work. 144 00:10:32,841 --> 00:10:34,760 Go. I'll drop them round. 145 00:10:39,514 --> 00:10:42,017 Sandra, give the men's a good clean, will you? 146 00:10:42,100 --> 00:10:45,354 Young fella left them in an awful state there last night. 147 00:10:45,437 --> 00:10:47,064 SANDRA: Right. It's just that you said 148 00:10:47,147 --> 00:10:50,192 -that I could leave earlier. -What? If you're finished. 149 00:10:50,275 --> 00:10:51,902 You're nowhere near done yet. 150 00:10:52,903 --> 00:10:54,654 AMY: Prick. 151 00:10:54,738 --> 00:10:57,657 Tell him to go fuck himself, Sandra. 152 00:10:57,741 --> 00:10:59,659 Where are you living these days, Amy? 153 00:10:59,743 --> 00:11:02,204 A squat, up in Rathmines. 154 00:11:02,287 --> 00:11:03,663 It's a fucking shithole, like, 155 00:11:03,747 --> 00:11:05,624 but the humans are sound, so... 156 00:11:09,503 --> 00:11:11,630 EMMA: Watch it. Watch it. Do you want a zap? 157 00:11:11,713 --> 00:11:13,715 Oh, dang it. Watch it. Zap! 158 00:11:13,799 --> 00:11:14,966 SANDRA: I'm sorry. 159 00:11:15,050 --> 00:11:16,968 I told Ms. Doyle I would wait with them. 160 00:11:17,052 --> 00:11:19,763 SANDRA: I called ahead to say I was late. Thanks a million. 161 00:11:19,846 --> 00:11:21,640 Mam, we made Saint Brigid crosses. 162 00:11:21,723 --> 00:11:23,642 SANDRA: Aw, deadly. You can show me in the car. 163 00:11:23,725 --> 00:11:25,644 MOLLY: Okay. 164 00:11:25,727 --> 00:11:28,855 Well, Rosa's taking Lucia to the park. Can we go? 165 00:11:28,939 --> 00:11:30,857 Uh, not today, love. 166 00:11:30,941 --> 00:11:32,567 We never get to. 167 00:11:32,651 --> 00:11:34,111 All right, Emma. Another day. 168 00:11:34,194 --> 00:11:36,530 -We have to go. -Maybe we could have a playdate. 169 00:11:36,613 --> 00:11:39,366 -Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. -Yeah! Playdate. 170 00:11:39,449 --> 00:11:40,784 -Playdate. Playdate. -Will I take your number? 171 00:11:40,867 --> 00:11:42,494 KIDS: Playdate. Playdate. 172 00:11:42,577 --> 00:11:46,456 089-966-4062. 173 00:11:47,624 --> 00:11:49,167 (phone chimes) 174 00:11:49,251 --> 00:11:50,210 ROSA: Now you have mine. 175 00:11:50,293 --> 00:11:52,921 No excuses. 176 00:12:01,555 --> 00:12:03,890 -EMMA: Yeah! Dad! -GARY: Ah! 177 00:12:05,142 --> 00:12:09,563 Oh! There's a hug. Did you miss me? 178 00:12:09,646 --> 00:12:11,356 -EMMA: Yeah. -GARY: Yeah. Daddy missed you. 179 00:12:11,440 --> 00:12:14,234 Go on. I'll see you in a few days. 180 00:12:14,317 --> 00:12:16,278 Come on, Molly, sweetheart, please. 181 00:12:19,156 --> 00:12:21,158 She's got a cough. 182 00:12:21,241 --> 00:12:22,868 There's medicine in her bag. 183 00:12:22,951 --> 00:12:24,536 I'd say five mils will do at bedtime. 184 00:12:24,619 --> 00:12:26,163 Okay, great. Yeah. 185 00:12:26,246 --> 00:12:28,123 Because I've never actually been a dad before. 186 00:12:29,416 --> 00:12:31,626 Don't be making a scene, Gary. 187 00:12:31,710 --> 00:12:33,503 I don't want the neighbors thinking that my son 188 00:12:33,587 --> 00:12:36,173 is any more of a fuckup than he already is. 189 00:12:38,592 --> 00:12:39,885 SANDRA: Bye. 190 00:12:39,968 --> 00:12:43,346 MICHAEL: If yous are having a row, get inside. 191 00:12:43,430 --> 00:12:44,848 Home sweet home, huh? 192 00:12:44,931 --> 00:12:46,308 EMMA: Granny Tina. 193 00:12:47,601 --> 00:12:49,895 GARY: Look, what are we doing, Sandra? 194 00:12:49,978 --> 00:12:52,314 Do you think this is good for the girls? 195 00:12:54,065 --> 00:12:55,275 No. 196 00:13:02,699 --> 00:13:04,743 (breathing heavily) 197 00:13:07,537 --> 00:13:09,748 ♪ ♪ 198 00:13:22,802 --> 00:13:26,348 (inhales deeply, exhales) 199 00:13:33,104 --> 00:13:36,149 (sniffling) 200 00:13:37,275 --> 00:13:39,236 (car engine starts) 201 00:13:39,319 --> 00:13:41,363 (indistinct chatter) 202 00:13:43,323 --> 00:13:44,991 MAN: Miss? Miss? 203 00:13:45,075 --> 00:13:46,785 Excuse me. 204 00:13:46,868 --> 00:13:49,412 May I remind you of the rules? You can't come through here. 205 00:13:57,003 --> 00:14:00,840 (airplane flying overhead) 206 00:14:18,817 --> 00:14:20,819 (classical music playing on radio) 207 00:14:36,960 --> 00:14:38,128 (grunts) 208 00:14:42,882 --> 00:14:46,761 (packet rustling) 209 00:14:54,811 --> 00:14:56,938 All right, that's me, Dr. O'Toole. 210 00:14:57,022 --> 00:14:59,357 Mind yourself on the floor, there. It's still drying. 211 00:14:59,441 --> 00:15:00,525 I'll talk to you. 212 00:15:07,657 --> 00:15:08,950 (sighs) 213 00:15:11,202 --> 00:15:13,204 Don't know why we bothered. 214 00:15:13,288 --> 00:15:15,290 None of us are gonna get to see this gaff. 215 00:15:19,878 --> 00:15:21,838 (indistinct chatter) 216 00:15:26,092 --> 00:15:28,553 WOMAN: Told you. Should've worn me suit. 217 00:15:28,637 --> 00:15:29,971 Sorry, guys. 218 00:15:41,191 --> 00:15:43,443 SANDRA: Heya. Did you have a nice time? 219 00:15:43,526 --> 00:15:45,737 Yeah. Daddy got us new runners. 220 00:15:45,820 --> 00:15:47,989 -Mine flash. -SANDRA: Ah, cool. 221 00:15:48,073 --> 00:15:49,908 GARY: Yeah, they were so good for their nanny and granddad. 222 00:15:49,991 --> 00:15:51,785 I thought they deserved a little treat. 223 00:15:52,952 --> 00:15:53,995 Here. 224 00:15:58,333 --> 00:15:59,626 SANDRA: Emma, come on. 225 00:15:59,709 --> 00:16:01,086 Need a hand with that belt there, Mol? 226 00:16:01,169 --> 00:16:03,004 MOLLY: No. 227 00:16:03,088 --> 00:16:04,506 Big girl now. 228 00:16:08,009 --> 00:16:09,094 Here. 229 00:16:10,303 --> 00:16:11,930 I got a little bonus. 230 00:16:12,013 --> 00:16:13,890 There's so much work out there for joiners now. 231 00:16:13,973 --> 00:16:16,226 You can take your pick. It's like back in the day. 232 00:16:18,311 --> 00:16:19,688 Thanks. 233 00:16:22,482 --> 00:16:23,608 I'm getting help. 234 00:16:25,318 --> 00:16:27,821 I'm seeing a counselor. 235 00:16:27,904 --> 00:16:31,324 I didn't walk out, which, I mean, I wanted to, but... 236 00:16:33,076 --> 00:16:34,077 I stayed. 237 00:16:36,079 --> 00:16:38,039 Emma, come on. 238 00:16:42,377 --> 00:16:43,420 (car engine starts) 239 00:16:46,172 --> 00:16:49,259 Mam says you can stay if we want to try again. 240 00:16:51,010 --> 00:16:52,721 Try and make it work. 241 00:16:52,804 --> 00:16:53,638 For them. 242 00:16:53,722 --> 00:16:55,849 Uh, I have to go. 243 00:17:05,191 --> 00:17:07,736 EMMA: Oh, look. That is so cool. 244 00:17:12,240 --> 00:17:14,409 Don't, don't touch that. 245 00:17:14,492 --> 00:17:16,327 You're asking a thousand for this? 246 00:17:16,411 --> 00:17:18,329 LANDLORD: It's cheap for the area. 247 00:17:18,413 --> 00:17:20,665 I'll take rent allowance, and it's available. 248 00:17:20,749 --> 00:17:22,292 Of course it's available. 249 00:17:22,375 --> 00:17:24,169 LANDLORD: We'll obviously fix the electrics, 250 00:17:24,252 --> 00:17:27,046 paint it up a bit, before you move in. 251 00:17:27,130 --> 00:17:29,048 I'd rather stick my head in there. 252 00:17:32,385 --> 00:17:33,595 Bleeding disgrace. 253 00:17:40,059 --> 00:17:42,395 EMMA: Bleeding disgrace. 254 00:17:42,479 --> 00:17:43,980 SANDRA: You're a bleeding disgrace. 255 00:17:44,063 --> 00:17:45,523 Uh, sorry, you're the disgrace. 256 00:17:45,607 --> 00:17:47,192 (chuckles) 257 00:17:47,275 --> 00:17:48,985 (exclaims) 258 00:17:49,068 --> 00:17:52,739 Here, go on and mind Molly, and watch the cars. 259 00:18:16,763 --> 00:18:19,974 (Molly screaming) 260 00:18:20,058 --> 00:18:23,144 Ah! Oh, my God. 261 00:18:23,228 --> 00:18:25,605 I'm dead as... (groans) 262 00:18:25,688 --> 00:18:27,816 MOLLY: You can't be dead. We need you for chips! 263 00:18:27,899 --> 00:18:29,067 (Emma giggles) 264 00:18:29,150 --> 00:18:30,693 -Tickle her. -MOLLY: Tickle her. 265 00:18:30,777 --> 00:18:32,028 (all chuckling) 266 00:18:32,111 --> 00:18:34,489 SANDRA: Please stop. 267 00:18:34,572 --> 00:18:36,950 -Mummy is... -MOLLY: Under the arms. 268 00:18:37,033 --> 00:18:38,785 SANDRA: Come here, you little messers! 269 00:18:38,868 --> 00:18:40,578 Yous only need me for chips, do yous? 270 00:18:40,662 --> 00:18:42,205 -EMMA: Hmm. Yeah. -Mm-hmm. 271 00:18:42,288 --> 00:18:44,374 SANDRA: All right. That's it. I'm gonna eat you! (growls) 272 00:18:44,457 --> 00:18:45,875 (all chuckling and squealing) 273 00:18:45,959 --> 00:18:47,669 All right. Do yous want some real chips? 274 00:18:47,752 --> 00:18:48,795 -Yeah. -MOLLY: Yeah. 275 00:18:48,878 --> 00:18:49,796 All right. Come on. 276 00:18:58,680 --> 00:19:00,098 (whispering): Do you want to hear a bedtime story 277 00:19:00,181 --> 00:19:01,599 about Saint Brigid? 278 00:19:04,435 --> 00:19:06,771 (sighs) Yeah. Go on. 279 00:19:06,855 --> 00:19:11,442 So, Brigid prays to God and says, 280 00:19:11,526 --> 00:19:15,113 "Will You make the king of Ireland's heart all soft? 281 00:19:15,196 --> 00:19:19,242 'Cause it's gone icy and like a rock or something." 282 00:19:19,325 --> 00:19:22,954 And God did, and she smiled and said to the king, 283 00:19:23,037 --> 00:19:28,209 "Will you give me as much land as this cloak will cover?" 284 00:19:28,293 --> 00:19:29,919 'Cause she was wearing this cloak, 285 00:19:30,003 --> 00:19:31,170 just normal size, right? 286 00:19:31,254 --> 00:19:34,215 She bends down, and the cloak is magic, 287 00:19:34,299 --> 00:19:36,134 with the Holy God Spirit in it, 288 00:19:36,217 --> 00:19:38,219 and she tells her four sisters with her... 289 00:19:38,303 --> 00:19:40,680 They were like her sidekicks, right? 290 00:19:40,763 --> 00:19:42,765 They take a corner each and spread it out 291 00:19:42,849 --> 00:19:44,601 all over the land, 292 00:19:44,684 --> 00:19:47,604 and it goes out for miles. 293 00:19:47,687 --> 00:19:50,064 It's just like a miracle. 294 00:19:50,148 --> 00:19:53,776 And then the king says, "Well, Brigid, what's the story? 295 00:19:53,860 --> 00:19:55,445 How'd you do that?" 296 00:19:55,528 --> 00:19:58,323 And Brigid says, "It's 'cause you're being so stingy 297 00:19:58,406 --> 00:20:00,742 with all the poor people in your land." 298 00:20:00,825 --> 00:20:04,245 And he says, "All right, then, you can have loads of me land." 299 00:20:04,329 --> 00:20:07,040 And she gets it and starts a convent 300 00:20:07,123 --> 00:20:09,459 and helps all the people in the town. 301 00:20:09,542 --> 00:20:11,920 They start a farm where they made jam 302 00:20:12,003 --> 00:20:13,838 with the berries on the land. 303 00:20:13,922 --> 00:20:17,842 Hmm, like a little community center type of thing. 304 00:20:17,926 --> 00:20:20,345 But then everyone was grand. 305 00:20:20,428 --> 00:20:24,057 How do you remember all that? 306 00:20:24,140 --> 00:20:26,184 I don't like the way my teacher says it, 307 00:20:26,267 --> 00:20:27,852 so I remember it my own way. 308 00:20:27,936 --> 00:20:30,480 She's got a real moany voice. 309 00:21:09,894 --> 00:21:11,938 ♪ ♪ 310 00:21:23,408 --> 00:21:25,284 (choral music playing on radio) 311 00:21:31,290 --> 00:21:33,251 (water running) 312 00:21:59,277 --> 00:22:00,987 SANDRA: 35,000. 313 00:22:11,497 --> 00:22:12,957 12 by four. 314 00:22:13,041 --> 00:22:15,043 (choral music continues) 315 00:22:37,106 --> 00:22:39,942 (choral music continues) 316 00:22:49,243 --> 00:22:50,203 CIARAN: You'll learn as you build. 317 00:22:50,286 --> 00:22:51,120 You need very, very few skills 318 00:22:51,204 --> 00:22:52,789 to be part of a team 319 00:22:52,872 --> 00:22:54,665 that'll build a house. 320 00:22:54,749 --> 00:22:56,793 Pass on the skills to your children. 321 00:22:56,876 --> 00:22:58,628 (choral music continues) 322 00:23:06,260 --> 00:23:07,178 What can I do for you? 323 00:23:07,261 --> 00:23:09,764 I want to build a house. 324 00:23:09,847 --> 00:23:12,350 Um, these are some of the vacant sites 325 00:23:12,433 --> 00:23:14,227 that you have going spare. 326 00:23:14,310 --> 00:23:17,105 And the addresses are on the back. 327 00:23:17,188 --> 00:23:19,273 And this is how much it would cost me 328 00:23:19,357 --> 00:23:22,360 for the materials and a plumber and an electrician. 329 00:23:22,443 --> 00:23:24,195 It's 35,000 euro. 330 00:23:24,278 --> 00:23:27,782 You see, I figured out that I cost you 33,000 331 00:23:27,865 --> 00:23:30,618 in rent and welfare in one year alone. 332 00:23:30,701 --> 00:23:34,205 Um... And at number 653 on the housing list, 333 00:23:34,288 --> 00:23:36,124 that's three or four years keeping us in hotels, 334 00:23:36,207 --> 00:23:39,043 which would cost you 120,000, 335 00:23:39,127 --> 00:23:40,962 maybe even more. 336 00:23:41,045 --> 00:23:43,089 But if you lend me the money 337 00:23:43,172 --> 00:23:45,341 and let me use a site, 338 00:23:45,424 --> 00:23:47,093 then I could have that built by Christmas, 339 00:23:47,176 --> 00:23:50,763 and be paying you rent for the house. 340 00:23:50,847 --> 00:23:52,890 Do you see what I mean? 341 00:23:52,974 --> 00:23:55,059 (exhales) 342 00:23:56,686 --> 00:23:58,813 You'd even be making a profit. 343 00:24:01,023 --> 00:24:02,316 I'm really sorry. 344 00:24:02,400 --> 00:24:04,735 -(stamps paper) -I can't help you with this. 345 00:24:28,384 --> 00:24:30,344 (airplane flying overhead) 346 00:24:41,355 --> 00:24:42,481 (knocks on door) 347 00:24:44,275 --> 00:24:45,651 SANDRA: Dr. O'Toole... 348 00:24:48,446 --> 00:24:49,822 Bollocks. 349 00:25:00,166 --> 00:25:01,751 Jesus. 350 00:25:01,834 --> 00:25:02,960 Dr. O'Toole? 351 00:25:04,712 --> 00:25:07,256 Hello? Can you hear me? 352 00:25:07,340 --> 00:25:08,549 Dr. O'Toole? 353 00:25:08,633 --> 00:25:09,884 Listen, it's Sandra, your cleaner. 354 00:25:09,967 --> 00:25:11,177 Wake up. Come on. 355 00:25:15,890 --> 00:25:17,350 -Peggy? -Yeah. 356 00:25:17,433 --> 00:25:18,643 Oh, thank God. 357 00:25:19,727 --> 00:25:22,813 Dr. O'Toole, it's me. 358 00:25:22,897 --> 00:25:24,941 -Will I call an ambulance? -(groans) 359 00:25:26,025 --> 00:25:27,193 No. 360 00:25:27,276 --> 00:25:28,653 -No. I probably should. -No, no, no. 361 00:25:28,736 --> 00:25:30,905 -Just to be safe. -No. It's fine. 362 00:25:30,988 --> 00:25:32,990 Stop fussing. 363 00:25:33,074 --> 00:25:35,826 I must have fainted. 364 00:25:35,910 --> 00:25:37,870 I've not been able to eat. 365 00:25:37,954 --> 00:25:39,789 Are you sure now? 'Cause you have a cut. 366 00:25:39,872 --> 00:25:42,541 No. Well, if I was a horse, they'd shoot me, but I'm not. 367 00:25:42,625 --> 00:25:45,461 I'm a doctor, and I'd know if I needed to go to the hospital. 368 00:25:45,544 --> 00:25:48,047 So help me get up. 369 00:25:48,130 --> 00:25:49,715 -Okay. -Give me a hand. 370 00:25:49,799 --> 00:25:51,175 Here. You ready? 371 00:25:51,259 --> 00:25:53,803 (both grunting) 372 00:25:53,886 --> 00:25:56,722 Right. All good. I'm just gonna walk you back here. 373 00:25:56,806 --> 00:25:57,765 Right. Easy. 374 00:25:57,848 --> 00:26:00,268 Sit down there now. Yeah. 375 00:26:00,351 --> 00:26:01,978 -(Peggy groans) -Are you all right? 376 00:26:02,061 --> 00:26:04,105 -Hmm. -Okay. 377 00:26:04,188 --> 00:26:05,815 Do you feel dizzy or anything? 378 00:26:08,276 --> 00:26:11,112 Why didn't you ask me? 379 00:26:11,195 --> 00:26:13,030 Ask you? 380 00:26:13,114 --> 00:26:14,365 Ask you what? 381 00:26:15,616 --> 00:26:17,368 I have designed a house 382 00:26:17,451 --> 00:26:21,205 that costs just 35,000 euros to build. 383 00:26:21,289 --> 00:26:23,124 It's a self-build, 384 00:26:23,207 --> 00:26:27,044 so you can literally DIY a permanent home. 385 00:26:29,630 --> 00:26:31,966 I didn't mean for you to see that. 386 00:26:32,049 --> 00:26:35,678 Well, I did, so... 387 00:26:35,761 --> 00:26:37,972 here's my proposal. 388 00:26:54,113 --> 00:26:56,073 (birds chirping) 389 00:27:06,792 --> 00:27:09,712 PEGGY: It's land, Sandra, going to waste. 390 00:27:09,795 --> 00:27:11,839 Use it. 391 00:27:11,922 --> 00:27:13,966 Build a house for you and your girls. 392 00:27:16,135 --> 00:27:17,762 Dr. O'Toole, this... 393 00:27:21,682 --> 00:27:23,851 Why would you do this? 394 00:27:23,934 --> 00:27:26,562 PEGGY: Your mother was far more than a cleaner to me. 395 00:27:28,773 --> 00:27:30,232 She was a friend. 396 00:27:32,109 --> 00:27:35,654 She helped me through some bloody awful times. 397 00:27:37,823 --> 00:27:40,743 I want to give you the land... 398 00:27:40,826 --> 00:27:43,120 and lend you the money to build your house. 399 00:27:44,955 --> 00:27:47,541 (sniffles) Not this much. 400 00:27:49,126 --> 00:27:52,630 -You can't. -I can. 401 00:27:52,713 --> 00:27:56,801 And you can pay me back over as many years as, as we decide. 402 00:27:58,719 --> 00:28:01,222 Hmm? What do you say? 403 00:28:08,145 --> 00:28:09,313 (exhales sharply) 404 00:28:11,399 --> 00:28:13,025 Is that a yes? 405 00:28:15,986 --> 00:28:18,614 Uh, yeah. (laughs shakily) 406 00:28:18,697 --> 00:28:21,367 (sniffles) Yeah. 407 00:28:21,450 --> 00:28:23,202 (chuckles) 408 00:28:23,285 --> 00:28:24,662 All right, now get back to work. 409 00:28:24,745 --> 00:28:25,871 Good woman. 410 00:28:32,420 --> 00:28:35,047 (birds chirping) 411 00:28:38,134 --> 00:28:41,929 CIARAN: These are approximate figures, 412 00:28:42,012 --> 00:28:44,932 so you need to check all the costs 413 00:28:45,015 --> 00:28:46,851 before you commit. 414 00:28:46,934 --> 00:28:48,436 Where'd you get this? 415 00:28:48,519 --> 00:28:51,564 -Uh, online. -Online. (sighs) 416 00:28:51,647 --> 00:28:54,650 Are these costs inclusive of VAT? 417 00:28:54,733 --> 00:28:57,027 Value added tax-- are these prices plus or including? 418 00:28:57,111 --> 00:28:59,113 Yeah, I-I think-- I-I'd say so. 419 00:28:59,196 --> 00:29:01,782 'Cause there's a big difference. 420 00:29:01,866 --> 00:29:02,825 Yeah, I know. 421 00:29:02,908 --> 00:29:04,702 I'll be with you in a sec there. 422 00:29:06,495 --> 00:29:09,665 Onduline. Don't know what that is. 423 00:29:09,748 --> 00:29:11,709 Do you know what thickness of insulation it is? 424 00:29:11,792 --> 00:29:13,294 There's loads of sizes, like. 425 00:29:13,377 --> 00:29:15,880 Oh, yeah, no, uh... I'll-I'll ask. 426 00:29:15,963 --> 00:29:18,382 Biobase. Never heard of it. 427 00:29:18,466 --> 00:29:21,802 Wha-What about, um, like, basic concrete? 428 00:29:21,886 --> 00:29:23,137 Well, that's actual ready mix. 429 00:29:23,220 --> 00:29:25,306 It's-it's not bags? 430 00:29:25,389 --> 00:29:27,516 No. Concrete would-would have to come 431 00:29:27,600 --> 00:29:28,934 in a truck, in cubic meters. 432 00:29:29,018 --> 00:29:30,728 You'd have to go to Roadstone. 433 00:29:30,811 --> 00:29:32,688 Do you mind if I serve this fella? 434 00:29:32,771 --> 00:29:35,065 Yes, my friend, what can I get you? 435 00:29:37,151 --> 00:29:40,070 Some manners, a bit of courtesy. 436 00:29:40,154 --> 00:29:41,947 -What? -What? 437 00:29:42,031 --> 00:29:44,492 You're Customer Service. Serve the customer. 438 00:29:44,575 --> 00:29:47,161 She's only after a price check. It's not rocket science. 439 00:29:56,587 --> 00:29:58,714 You're throwing away the good bit. 440 00:30:11,268 --> 00:30:12,811 Can I ask your advice on something? 441 00:30:14,271 --> 00:30:16,857 I'm building a house, like a self-build. 442 00:30:16,941 --> 00:30:20,361 -Right. -And I'm only starting, but... 443 00:30:20,444 --> 00:30:22,404 I don't know where to start, I suppose. 444 00:30:27,743 --> 00:30:29,620 Where's your site? Have you got a field? 445 00:30:29,703 --> 00:30:32,540 A back garden. A woman I work for is giving me the land. 446 00:30:32,623 --> 00:30:34,625 Giving you it? Why is she doing that? 447 00:30:34,708 --> 00:30:36,961 Trying not to think about it too much. 448 00:30:37,044 --> 00:30:38,420 I would. 449 00:30:38,504 --> 00:30:41,006 Nobody does anything for nothing, not in this country. 450 00:30:42,132 --> 00:30:44,260 Well, I wouldn't live in it, 451 00:30:44,343 --> 00:30:46,971 but it's a roof and four walls, 452 00:30:47,054 --> 00:30:48,222 so what else do you need? 453 00:30:50,307 --> 00:30:51,642 You wouldn't come and have a look, 454 00:30:51,725 --> 00:30:53,143 -would you? -No, I can't, love. 455 00:30:53,227 --> 00:30:54,937 I have a flue to install, 456 00:30:55,020 --> 00:30:56,730 on a job that's growing arms and legs. 457 00:30:56,814 --> 00:30:57,898 It's only around the corner. 458 00:30:57,982 --> 00:30:59,275 I can't help you. 459 00:30:59,358 --> 00:31:00,526 I can't afford to. 460 00:31:03,404 --> 00:31:06,323 Look, you don't know me, 461 00:31:06,407 --> 00:31:09,994 but I think you worked with my ex Gary. 462 00:31:10,077 --> 00:31:11,495 Gary Mullen? 463 00:31:19,211 --> 00:31:21,130 (birds chirping) 464 00:31:43,068 --> 00:31:45,404 -It's possible. -PEGGY: But? 465 00:31:45,487 --> 00:31:47,615 You're gonna need somebody who knows what they're doing. 466 00:31:47,698 --> 00:31:48,991 He means a man. 467 00:31:49,074 --> 00:31:50,367 No, I mean a person who's qualified 468 00:31:50,451 --> 00:31:54,038 to handle compliances, put in for planning. 469 00:31:54,121 --> 00:31:55,581 Could you be that person? 470 00:31:55,664 --> 00:31:56,624 I don't do contracts. 471 00:31:56,707 --> 00:31:58,042 I haven't done one in ages. 472 00:31:58,125 --> 00:31:59,543 PEGGY: W-We could pay you. 473 00:31:59,627 --> 00:32:02,004 We could pay you a... a consultancy fee or-- 474 00:32:02,087 --> 00:32:04,965 for an agreed amount of days. 475 00:32:05,049 --> 00:32:06,634 AIDO: Look, even if you do get planning, 476 00:32:06,717 --> 00:32:08,636 I'm guessing you're gonna want somebody who's gonna work 477 00:32:08,719 --> 00:32:10,387 every weekend for next to nothing. 478 00:32:11,597 --> 00:32:13,057 I'm no use to you. 479 00:32:13,140 --> 00:32:15,726 And I've just had a health scare. Dicky ticker. 480 00:32:15,809 --> 00:32:18,062 -GRAINNE: There you are! -PEGGY: Grainne! 481 00:32:18,145 --> 00:32:20,689 Have a word with the architect, yeah? 482 00:32:20,773 --> 00:32:22,191 See if he has any ideas. 483 00:32:23,400 --> 00:32:24,777 I'm sorry, can't help you. 484 00:32:24,860 --> 00:32:28,238 GRAINNE: Aren't you meant to be convalescing? 485 00:32:28,322 --> 00:32:30,616 What are you doing? 486 00:32:30,699 --> 00:32:33,202 Sorry, but do you know each other well enough to do this? 487 00:32:33,285 --> 00:32:34,912 She's Michelle's daughter. 488 00:32:34,995 --> 00:32:36,246 And Michelle was lovely 489 00:32:36,330 --> 00:32:38,999 and a really good cleaner, but... 490 00:32:39,083 --> 00:32:40,584 But what? 491 00:32:40,668 --> 00:32:42,753 She used to help herself to Dad's whiskey. 492 00:32:42,836 --> 00:32:45,589 (laughs) Well, she did us all a favor there. 493 00:32:45,673 --> 00:32:46,924 I'm sorry, Sandra, 494 00:32:47,007 --> 00:32:48,676 could I just have a moment with Mum? 495 00:32:48,759 --> 00:32:49,885 No, Sandra, stay. 496 00:32:49,968 --> 00:32:52,930 GRAINNE: Look, at the end of the day, 497 00:32:53,013 --> 00:32:54,807 it's none of my business. I get it. 498 00:32:54,890 --> 00:32:58,686 It's your land, your choice, but... 499 00:33:02,606 --> 00:33:04,608 What are you gonna do about Aisling's den? 500 00:33:04,692 --> 00:33:08,112 -PEGGY: Knock it down. -SANDRA: I'll let you... 501 00:33:08,195 --> 00:33:09,655 -I-I shouldn't be... -PEGGY: No, Sandra. 502 00:33:09,738 --> 00:33:11,365 -See you tomorrow, Dr. O'Toole. -PEGGY: Come back. 503 00:33:24,461 --> 00:33:27,172 What are you doing in the car? It's not even raining. 504 00:33:27,256 --> 00:33:29,800 "How was your day, Mammy?" "Grand, thank you, Emma." 505 00:33:29,883 --> 00:33:31,051 How was your day, Mammy? 506 00:33:31,135 --> 00:33:33,137 "Grand, thank you, Emma." 507 00:33:33,220 --> 00:33:34,430 (chuckles) 508 00:33:35,681 --> 00:33:37,975 -EMMA: Green. -MOLLY: Green. 509 00:33:38,058 --> 00:33:39,685 (indistinct chatter on TV) 510 00:33:39,768 --> 00:33:41,812 (water running) 511 00:33:49,069 --> 00:33:51,864 -(indistinct shouting) -(screaming) 512 00:33:54,366 --> 00:33:56,869 Yeah, I've been ringing round loads of builders. 513 00:33:56,952 --> 00:33:58,620 Nobody's gonna work weekends. 514 00:33:58,704 --> 00:34:02,207 CIARAN: You've only got to say "self-build" to a builder, 515 00:34:02,291 --> 00:34:04,293 and he'll run a mile. 516 00:34:04,376 --> 00:34:06,086 But you are gonna need an expert. 517 00:34:06,170 --> 00:34:07,921 Honestly, 518 00:34:08,005 --> 00:34:10,299 the only person that would do this for nothing is me, 519 00:34:10,382 --> 00:34:11,925 and I'm not back till next year. 520 00:34:13,385 --> 00:34:15,804 Can you wait? 521 00:34:15,888 --> 00:34:17,765 ("Brewing Up a Storm" by The Stunning playing) 522 00:34:20,142 --> 00:34:22,060 MOLLY: Mam, where are we going? 523 00:34:22,144 --> 00:34:25,063 SANDRA: To see a man about a job. 524 00:34:25,147 --> 00:34:26,774 ♪ Honey, if the truth hurts ♪ 525 00:34:26,857 --> 00:34:28,984 ♪ Don't look, it might go away ♪ 526 00:34:31,111 --> 00:34:35,574 ♪ It's easy to pretend that life is a rosy bouquet ♪ 527 00:34:37,826 --> 00:34:39,495 (buzzing) 528 00:34:39,578 --> 00:34:42,706 ♪ Brewing up a storm ♪ 529 00:34:42,790 --> 00:34:46,460 -(music continues through radio) -♪ Brewing up a storm... ♪ 530 00:34:46,543 --> 00:34:49,379 -Dad. -What? 531 00:34:49,463 --> 00:34:52,424 Oh, it's all right, Francis, I know this girl. 532 00:34:52,508 --> 00:34:54,551 And you don't know anyone else who can help you? 533 00:34:54,635 --> 00:34:57,304 SANDRA: No. Barely know anyone, to be honest, 534 00:34:57,387 --> 00:34:59,181 living with Gary the last ten years. 535 00:35:00,557 --> 00:35:02,309 We're in temporary accommodation. 536 00:35:03,393 --> 00:35:06,146 Hotel. We had no choice. 537 00:35:06,230 --> 00:35:07,523 We had to get away from him. 538 00:35:07,606 --> 00:35:09,942 Well, you did well to get away from them. 539 00:35:10,025 --> 00:35:11,193 Some family, eh? 540 00:35:11,276 --> 00:35:13,362 Hmm. Yeah. 541 00:35:13,445 --> 00:35:16,198 (sighs) Look, Sandra, here's the thing. 542 00:35:16,281 --> 00:35:19,201 Gifts of land, plans off the Internet, 543 00:35:19,284 --> 00:35:22,621 everything on the cheap, off your own back... 544 00:35:22,704 --> 00:35:24,581 And if I wasn't on the site all the time... 545 00:35:24,665 --> 00:35:28,502 I'm sorry, darling, there's just too many risks for everyone. 546 00:35:28,585 --> 00:35:30,170 No harm in asking. 547 00:35:31,964 --> 00:35:33,924 -FRANCIS: Dad. -AIDO: Hmm? 548 00:35:38,011 --> 00:35:39,680 Are you a size six? 549 00:35:41,431 --> 00:35:44,142 These are me old pair. 550 00:35:50,023 --> 00:35:51,400 Take them. 551 00:35:51,483 --> 00:35:53,318 You'll probably need them for the site. 552 00:35:58,657 --> 00:35:59,867 Are you serious? 553 00:35:59,950 --> 00:36:01,118 Well, let's just see 554 00:36:01,201 --> 00:36:03,203 how we get on with the planning first, huh? 555 00:36:03,287 --> 00:36:05,873 Good boy, Francis. 556 00:36:07,541 --> 00:36:08,750 (indistinct chatter) 557 00:36:08,834 --> 00:36:11,420 MOLLY: Hey, I don't have knots in my hair. 558 00:36:11,503 --> 00:36:13,046 (knocking on door) 559 00:36:13,130 --> 00:36:14,131 Ow. 560 00:36:15,883 --> 00:36:17,384 (knocking on door) 561 00:36:17,467 --> 00:36:18,844 JO: Hi, Sandra. 562 00:36:18,927 --> 00:36:22,806 It's Jo, from Women's Aid. 563 00:36:22,890 --> 00:36:25,142 Uh, Jo? 564 00:36:27,311 --> 00:36:28,729 Uh, one second. 565 00:36:35,736 --> 00:36:38,947 Hi. Just a fly-by visit. 566 00:36:39,031 --> 00:36:41,700 Uh, council is carrying out another assessment 567 00:36:41,783 --> 00:36:43,327 of housing needs. 568 00:36:43,410 --> 00:36:44,745 As if we didn't know already. 569 00:36:44,828 --> 00:36:47,581 Houses are needed, Christ Almighty. 570 00:36:47,664 --> 00:36:48,790 Hey, Emma, hey, Molly. 571 00:36:48,874 --> 00:36:51,126 -BOTH: Hi. -JO: Have you just had a bath? 572 00:36:51,209 --> 00:36:54,504 -BOTH: Yeah. -You look squeaky-clean! 573 00:36:54,588 --> 00:36:56,048 Uh, you're still one parent, 574 00:36:56,131 --> 00:36:57,507 and he's been keeping up on the maintenance, has he? 575 00:36:57,591 --> 00:36:58,884 Yeah, he has, yeah. No difference. 576 00:36:58,967 --> 00:37:01,094 It's grand. Just, the maintenance affects 577 00:37:01,178 --> 00:37:02,888 how your rent allowance gets calculated. 578 00:37:02,971 --> 00:37:05,307 Oh, sure. Yeah, no, I-I remember. 579 00:37:05,390 --> 00:37:07,935 It's red tape, but once it's done, it's done. 580 00:37:08,018 --> 00:37:09,645 And it's not going to change much, 581 00:37:09,728 --> 00:37:11,647 unless you've won the lotto and you're not telling me. 582 00:37:11,730 --> 00:37:12,773 (Jo laughs) 583 00:37:12,856 --> 00:37:13,982 Listen, give me a ring 584 00:37:14,066 --> 00:37:16,151 if you need help filling it out, okay? 585 00:37:16,234 --> 00:37:18,153 -Bye, girls. -BOTH: Bye. 586 00:37:18,236 --> 00:37:20,572 JO: Bye-bye. See you. 587 00:37:25,661 --> 00:37:29,539 Mam? Why are you being weird? 588 00:37:29,623 --> 00:37:31,416 Do yous want to get some milkshakes? 589 00:37:32,918 --> 00:37:34,086 (Emma shrieks) 590 00:37:34,169 --> 00:37:35,545 SANDRA: Go on. 591 00:37:35,629 --> 00:37:38,048 (girls giggling) 592 00:37:38,131 --> 00:37:40,842 (exclaims) Come here, quick. 593 00:37:40,926 --> 00:37:43,512 Go on. Faster. 594 00:37:45,263 --> 00:37:47,182 -EMMA: A house? -SANDRA: Mm-hmm. 595 00:37:47,265 --> 00:37:48,558 -EMMA: Our own house? -SANDRA: Uh-huh. 596 00:37:49,726 --> 00:37:51,186 At the bottom of a garden? 597 00:37:51,269 --> 00:37:53,230 Like a fairy-house? 598 00:37:53,313 --> 00:37:55,273 SANDRA: Yeah. I suppose so. (laughs) 599 00:37:55,357 --> 00:37:56,942 Can we help? 600 00:37:57,025 --> 00:37:59,653 Can I wear a builder's hat? 601 00:37:59,736 --> 00:38:01,279 SANDRA: We'll see. 602 00:38:01,363 --> 00:38:02,698 The only thing is, girls, 603 00:38:02,781 --> 00:38:05,367 and this is really important, right... 604 00:38:05,450 --> 00:38:06,827 we can't tell anyone. 605 00:38:06,910 --> 00:38:08,745 Not anyone in school. 606 00:38:08,829 --> 00:38:11,164 Not Nanny, not Granddad, and especially... 607 00:38:11,248 --> 00:38:12,249 especially not Daddy. 608 00:38:13,500 --> 00:38:14,876 Why? 609 00:38:14,960 --> 00:38:18,630 I'm just going by what Aido the builder said. 610 00:38:18,714 --> 00:38:20,757 He said that's the rules, and you've seen him, right? 611 00:38:20,841 --> 00:38:22,634 -Mm-hmm. -You don't want to mess with him, do you? 612 00:38:22,718 --> 00:38:23,969 -No. -EMMA: No. 613 00:38:24,052 --> 00:38:25,804 So we have to keep this to ourselves, yeah? 614 00:38:25,887 --> 00:38:28,807 Our own special secret. 615 00:38:28,890 --> 00:38:30,392 Like Black Widow? 616 00:38:32,102 --> 00:38:33,395 Sort of. 617 00:38:33,478 --> 00:38:34,938 What's that? 618 00:38:35,022 --> 00:38:36,106 EMMA: Oh. 619 00:38:36,189 --> 00:38:37,816 It's just a code word. 620 00:38:37,899 --> 00:38:39,234 It's better you don't know. 621 00:38:41,153 --> 00:38:44,114 Yeah. So... 622 00:38:44,197 --> 00:38:45,574 no telling, okay? 623 00:38:45,657 --> 00:38:46,575 Mm-hmm. 624 00:38:46,658 --> 00:38:48,535 SANDRA: Pinky promise? 625 00:38:48,618 --> 00:38:51,747 -MOLLY: One, two, three. -One, two, three. 626 00:38:51,830 --> 00:38:53,874 -MOLLY: Pinky promise! -Pinky promise! 627 00:38:53,957 --> 00:38:56,043 (chuckles) Oh, girls. 628 00:38:57,044 --> 00:38:59,046 EMMA: Molly! Come on. 629 00:38:59,129 --> 00:39:01,506 SANDRA: Girls, come on. This way, this way. 630 00:39:01,590 --> 00:39:03,467 (girls giggling) 631 00:39:03,550 --> 00:39:04,551 (music playing on radio) 632 00:39:04,634 --> 00:39:06,136 PEGGY: Sandra? 633 00:39:06,219 --> 00:39:08,680 Would you drop what you're doing, come here, please? 634 00:39:12,142 --> 00:39:13,143 Yeah? 635 00:39:17,689 --> 00:39:19,816 (Sandra gasps) 636 00:39:19,900 --> 00:39:21,777 -We're off. -(Sandra chuckles) 637 00:39:22,861 --> 00:39:24,863 Oh, my God. 638 00:39:24,946 --> 00:39:27,240 Oh, there she is. 639 00:39:27,324 --> 00:39:29,242 Great to see you out and about, Peggy. 640 00:39:29,326 --> 00:39:31,620 -Watch me go, Nathan. -(Nathan laughs) 641 00:39:31,703 --> 00:39:33,622 ♪ This is a new day ♪ 642 00:39:33,705 --> 00:39:34,831 ♪ I'm gonna win it...♪ 643 00:39:34,915 --> 00:39:36,958 -Amy? -Yeah? 644 00:39:37,042 --> 00:39:39,377 How are you fixed for weekends these days? 645 00:39:39,461 --> 00:39:42,547 ♪ Hmm, got a new car and I'm gonna drive ♪ 646 00:39:42,631 --> 00:39:44,174 20 metal brackets, a sledgehammer, 647 00:39:44,257 --> 00:39:46,676 spirit level, and a bag of lime. 648 00:39:46,760 --> 00:39:50,722 ♪ I'm gonna walk out that door ♪ 649 00:39:50,806 --> 00:39:55,143 ♪ I'm telling you now, you ain't gonna see me no more ♪ 650 00:39:55,227 --> 00:39:56,561 ♪ Hey, hey, hey♪ 651 00:39:56,645 --> 00:39:58,522 ♪ Because I got new shoes ♪ 652 00:39:58,605 --> 00:40:00,440 ♪ Hey, hey, hey♪ 653 00:40:00,524 --> 00:40:02,692 ♪ I got new shoes ♪ 654 00:40:02,776 --> 00:40:03,860 ♪ Hey, hey, hey♪ 655 00:40:03,944 --> 00:40:06,446 ♪ I said hey, hey, hey, hey... ♪ 656 00:40:06,530 --> 00:40:09,908 AIDO: Health and safety is number one on this site. 657 00:40:09,991 --> 00:40:12,661 It's all about the hat and the boots 658 00:40:12,744 --> 00:40:14,621 and knowing where not to be. 659 00:40:15,747 --> 00:40:17,833 You see that eucalyptus tree? 660 00:40:17,916 --> 00:40:20,293 Well, beyond that is command and control. 661 00:40:20,377 --> 00:40:24,506 That is your work area. Don't be coming down here. 662 00:40:24,589 --> 00:40:26,925 Builders don't like their bosses watching over them. 663 00:40:27,008 --> 00:40:28,510 On you go. 664 00:40:28,593 --> 00:40:31,179 (girls laughing) 665 00:40:32,681 --> 00:40:33,932 You okay with this? 666 00:40:35,350 --> 00:40:37,185 Okay. 667 00:40:37,269 --> 00:40:39,354 We'll let herself do the honors. 668 00:40:39,437 --> 00:40:40,438 Go. 669 00:40:42,983 --> 00:40:44,901 It's your home. 670 00:40:44,985 --> 00:40:46,903 You break ground. 671 00:40:46,987 --> 00:40:49,072 AMY: Go on, Sandra. 672 00:40:49,156 --> 00:40:50,532 (Sandra chuckles) 673 00:40:55,745 --> 00:40:56,913 (grunts) 674 00:40:56,997 --> 00:40:59,291 AIDO: Imagine you have four meters 675 00:40:59,374 --> 00:41:00,876 -from the middle of that. -SANDRA: Right. 676 00:41:00,959 --> 00:41:03,378 -This is what gives us hope. -AMY: I know. 677 00:41:03,461 --> 00:41:04,838 -AIDO: Check it. -AMY: Four meters here, yeah? 678 00:41:04,921 --> 00:41:06,631 -AIDO: Exactly? -Yeah, exactly four meters. 679 00:41:06,715 --> 00:41:08,675 SANDRA: From the center of the thing, is it, Aido? 680 00:41:08,758 --> 00:41:10,177 Yeah. 681 00:41:10,260 --> 00:41:12,762 -Nice work. -AMY: All right. 682 00:41:12,846 --> 00:41:13,972 SANDRA: You got it? 683 00:41:14,055 --> 00:41:16,349 (hammer pounding) 684 00:41:16,433 --> 00:41:17,475 AIDO: Well done. 685 00:41:17,559 --> 00:41:19,060 ("Run for Cover" by The Killers playing) 686 00:41:19,144 --> 00:41:21,438 ♪ Run for cover ♪ 687 00:41:21,521 --> 00:41:23,857 ♪ Run while you can, baby, don't look back ♪ 688 00:41:23,940 --> 00:41:25,442 ♪ You gotta run for cover ♪ 689 00:41:26,776 --> 00:41:28,570 ♪ Don't be afraid of the fear ♪ 690 00:41:28,653 --> 00:41:30,947 ♪ That's a played-out trap, man ♪ 691 00:41:31,031 --> 00:41:37,245 ♪ I know you're not the only one ♪ 692 00:41:37,329 --> 00:41:41,875 ♪ And don't look back, just run for cover... ♪ 693 00:41:41,958 --> 00:41:43,710 PEGGY: Can I see that? 694 00:41:43,793 --> 00:41:46,546 (music continues on radio) 695 00:41:46,630 --> 00:41:47,839 Oh. 696 00:41:57,057 --> 00:41:59,267 -EMMA: I want mine first. -SANDRA: Okay. Bath first, 697 00:41:59,351 --> 00:42:01,144 and then Frozenlater. I don't want to hear-- 698 00:42:01,228 --> 00:42:03,271 Yeah, I know, but I don't want to go too late, 699 00:42:03,355 --> 00:42:05,357 'cause the other night, yous were up to all hours. 700 00:42:06,650 --> 00:42:08,693 -EMMA: Dad! -GARY: Oh! (laughs) 701 00:42:08,777 --> 00:42:11,529 Look at the state of you. 702 00:42:11,613 --> 00:42:12,906 You okay, Mols? 703 00:42:12,989 --> 00:42:14,950 Where have yous been playing, in the bog, is it? 704 00:42:15,033 --> 00:42:17,994 SANDRA: Emma. Take your sister inside. 705 00:42:18,078 --> 00:42:19,621 -Emma, go on. -Come on. 706 00:42:21,206 --> 00:42:22,499 EMMA: Come on, Molly. 707 00:42:30,173 --> 00:42:32,092 Sandra, look, I just wanted to... 708 00:42:32,175 --> 00:42:33,051 What are you doing? 709 00:42:33,134 --> 00:42:36,263 Yeah. I made you dinner. Take it. 710 00:42:36,346 --> 00:42:38,139 You're not supposed to be here. 711 00:42:38,223 --> 00:42:40,141 I'm not asking to come in and eat with yous, 712 00:42:40,225 --> 00:42:42,394 Sandra, geez... 713 00:42:42,477 --> 00:42:45,188 I just want them to have a hot meal. 714 00:42:45,272 --> 00:42:47,399 And you could use one, too. You're wasting away there. 715 00:42:57,033 --> 00:42:58,159 Thanks. 716 00:42:58,243 --> 00:43:00,620 It's mad, isn't it? 717 00:43:00,704 --> 00:43:03,790 We could all just get into that car now. 718 00:43:03,873 --> 00:43:05,500 Together. We could just go back. 719 00:43:08,128 --> 00:43:09,629 To what, Gary? 720 00:43:15,260 --> 00:43:17,095 I don't know what's happened. 721 00:43:28,356 --> 00:43:30,483 GARY: Oh, that's a great idea, Sandra. 722 00:43:30,567 --> 00:43:34,195 End up some lonely fuckup like your ma! 723 00:43:34,279 --> 00:43:36,865 (breathing heavily) 724 00:43:51,379 --> 00:43:54,341 (exhales deeply) 725 00:43:58,887 --> 00:44:02,682 (girls chatting indistinctly) 726 00:44:16,446 --> 00:44:18,365 (mechanical whirring) 727 00:44:38,093 --> 00:44:39,469 What are you doing? 728 00:44:39,552 --> 00:44:42,263 Taking an action shot for me Instagram. 729 00:44:42,347 --> 00:44:43,556 Throw that in there again. 730 00:44:43,640 --> 00:44:45,058 No! No photos, Amy. 731 00:44:45,141 --> 00:44:47,435 Not of me or the kids or the site, all right? 732 00:44:47,519 --> 00:44:49,270 And don't put nothing online. 733 00:44:49,354 --> 00:44:51,439 All right. Relax. 734 00:44:51,523 --> 00:44:53,274 Just thought you wanted to document the thing 735 00:44:53,358 --> 00:44:54,984 like you were on Grand Designs, no? 736 00:44:55,068 --> 00:44:56,778 No. 737 00:44:59,072 --> 00:45:01,825 (shoveling) 738 00:45:03,785 --> 00:45:05,203 AIDO: Far end. 739 00:45:05,286 --> 00:45:07,038 That's it. Side to side, and towards yourself. 740 00:45:07,122 --> 00:45:08,706 We don't want any dips in the middle. 741 00:45:08,790 --> 00:45:11,459 We don't want the water to run off the edges, you know. 742 00:45:11,543 --> 00:45:12,460 Keep coming towards yourself. 743 00:45:12,544 --> 00:45:14,462 Side to side, up and down. 744 00:45:14,546 --> 00:45:15,380 (Sandra gasps, groans) 745 00:45:15,463 --> 00:45:16,673 AIDO: You all right? 746 00:45:16,756 --> 00:45:20,552 Um, yeah. I just-- I just need, um... 747 00:45:20,635 --> 00:45:22,929 I'll be back in a sec, all right? 748 00:45:23,012 --> 00:45:25,014 (panting) 749 00:45:25,098 --> 00:45:27,058 PEGGY: Okay, put away your homework now. 750 00:45:27,142 --> 00:45:28,393 Time to eat. 751 00:45:31,062 --> 00:45:33,565 Codeine does nothing for nerve damage. 752 00:45:33,648 --> 00:45:36,234 Yeah. Well, it helps. 753 00:45:36,317 --> 00:45:39,696 MOLLY: Ma, Ma, Ma, Ma, Ma, Ma, Ma, Ma, Ma. 754 00:45:39,779 --> 00:45:41,906 -Look what I made. -Lovely, love. 755 00:45:41,990 --> 00:45:43,324 -Uh, Molly? -Yeah. 756 00:45:43,408 --> 00:45:44,868 I think you need the loo. 757 00:45:44,951 --> 00:45:46,244 No, I don't. 758 00:45:46,327 --> 00:45:47,871 I can see you holding it in. 759 00:45:47,954 --> 00:45:48,955 Go on. 760 00:45:50,206 --> 00:45:52,709 -You all right, Sandra? -(exhales) 761 00:45:52,792 --> 00:45:55,044 Listen, we're gonna need more people next weekend. 762 00:45:55,128 --> 00:45:57,964 We can't keep going with three. Okay? 763 00:45:58,047 --> 00:45:59,632 Yeah. All right. 764 00:46:07,223 --> 00:46:08,975 Sorry? 765 00:46:09,058 --> 00:46:12,187 Um, this is a bit mad, but I'm building a house, 766 00:46:12,270 --> 00:46:15,982 like, uh, a self-build thing, and I need a hand 767 00:46:16,065 --> 00:46:17,358 for a few weekends over the summer. 768 00:46:17,442 --> 00:46:18,818 And I was wondering, like-- 769 00:46:18,902 --> 00:46:21,279 and only if it suits and if you're around, 770 00:46:21,362 --> 00:46:24,365 um, if, if you'd want to help? 771 00:46:24,449 --> 00:46:25,867 Oh, here, I should-- I should, uh... 772 00:46:25,950 --> 00:46:26,993 (school bell ringing) 773 00:46:27,076 --> 00:46:28,786 ...write it down for you, um, it's... 774 00:46:28,870 --> 00:46:31,498 Look, I know I've not been... 775 00:46:31,581 --> 00:46:33,124 Like, I know that we've not talked much, 776 00:46:33,208 --> 00:46:34,834 but you just always... 777 00:46:35,960 --> 00:46:38,338 Look, here's the address, um... 778 00:46:38,421 --> 00:46:40,840 And, like, there's no pressure. 779 00:46:40,924 --> 00:46:43,301 You're probably busy or going away. 780 00:46:44,928 --> 00:46:47,180 -Oy! -MOLLY: We got to watch Moana 781 00:46:47,263 --> 00:46:48,223 and play games. 782 00:46:48,306 --> 00:46:49,557 SANDRA: You did? 783 00:46:49,641 --> 00:46:52,936 So, look, I-I'll l-leave it with you anyway. 784 00:46:53,019 --> 00:46:54,145 Thanks. 785 00:46:54,229 --> 00:46:57,106 (indistinct chatter) 786 00:47:00,568 --> 00:47:02,153 SANDRA: Molly, come on. 787 00:47:02,237 --> 00:47:03,279 MOLLY: No. No. 788 00:47:03,363 --> 00:47:04,697 SANDRA: Get out of the wardrobe. 789 00:47:04,781 --> 00:47:08,535 -No, I don't want to go. -We have to go. 790 00:47:08,618 --> 00:47:10,370 Dad won't let her watch Frozen. 791 00:47:10,453 --> 00:47:12,580 Leave me alone. 792 00:47:12,664 --> 00:47:14,332 SANDRA: Molly, will you let go of the handle? 793 00:47:14,415 --> 00:47:15,416 (tearfully): No. 794 00:47:15,500 --> 00:47:16,918 Molly, you might trap your finger. 795 00:47:17,001 --> 00:47:18,127 No. 796 00:47:18,211 --> 00:47:19,837 SANDRA: Come on. Enough. 797 00:47:19,921 --> 00:47:22,757 (Molly sniffling, sobbing) 798 00:47:22,840 --> 00:47:25,218 Molly, what is going on? 799 00:47:25,301 --> 00:47:26,803 Come here. 800 00:47:26,886 --> 00:47:30,014 (Molly crying) 801 00:47:30,098 --> 00:47:33,643 -Did you...? -MOLLY: No. No. 802 00:47:33,726 --> 00:47:37,146 Come here to me, pet. Come here. 803 00:47:37,230 --> 00:47:41,985 It's all right. It's okay. Come here, I'm so sorry. 804 00:47:42,068 --> 00:47:43,361 What's wrong? 805 00:47:44,862 --> 00:47:48,116 Molly, do you want to play with Pony? 806 00:47:48,199 --> 00:47:50,368 Did you take that from Peggy's? 807 00:47:50,451 --> 00:47:53,913 No, she gave it to us. It was Aisling's. 808 00:47:53,997 --> 00:47:57,292 Aisling's up in heaven with Granny Michelle. 809 00:47:59,085 --> 00:48:01,588 Do you want to stay with me today, Molly? 810 00:48:01,671 --> 00:48:02,880 Yeah. 811 00:48:03,965 --> 00:48:06,342 She's not herself. 812 00:48:06,426 --> 00:48:08,720 Could be a kidney infection. 813 00:48:08,803 --> 00:48:10,763 So she wants to stay with me. 814 00:48:14,767 --> 00:48:16,227 Gary. 815 00:48:21,566 --> 00:48:24,777 Hey, Molly? 816 00:48:24,861 --> 00:48:26,738 Do you know what your Granny Tina's made? 817 00:48:26,821 --> 00:48:29,324 Your favorite, eggy bread. 818 00:48:29,407 --> 00:48:30,533 There's gonna be none left. 819 00:48:30,617 --> 00:48:33,077 All right, come on, let's go. Out. 820 00:48:33,161 --> 00:48:35,413 -MOLLY: Stop! (screams) -Molly, stop, will you calm down? 821 00:48:35,496 --> 00:48:36,623 You're being a baby! 822 00:48:36,706 --> 00:48:37,957 Gary, don't hurt her. 823 00:48:38,041 --> 00:48:39,667 Oh, the only reason she's acting up 824 00:48:39,751 --> 00:48:41,461 is 'cause she knows she can get what she wants. 825 00:48:41,544 --> 00:48:43,755 Now, she's messing both of us about here, Sandra. 826 00:48:45,840 --> 00:48:47,175 All right, then. 827 00:48:47,258 --> 00:48:49,844 Your sister's gonna get all the treats. 828 00:48:49,927 --> 00:48:51,179 (car door shuts) 829 00:49:01,898 --> 00:49:03,441 (car engine starts) 830 00:49:03,524 --> 00:49:04,984 SANDRA: You all right, love? 831 00:49:06,319 --> 00:49:08,863 -AIDO: We got tools... -AMY: Sandra. 832 00:49:08,946 --> 00:49:10,198 -Hey, missus. -Hey. 833 00:49:10,281 --> 00:49:11,658 I brought a few heads from the squats 834 00:49:11,741 --> 00:49:13,117 -to give us a hand. -Oh, my God, Amy. 835 00:49:13,201 --> 00:49:14,661 One of them even knows what he's doing. 836 00:49:14,744 --> 00:49:16,245 Dariusz. 837 00:49:16,329 --> 00:49:18,456 -Hiya. -AIDO: Yeah, what's your trade again, Dariusz? 838 00:49:18,539 --> 00:49:20,333 Construction and, uh, Deliveroo. 839 00:49:20,416 --> 00:49:22,293 AMY: This is Yewande from... 840 00:49:22,377 --> 00:49:25,338 Sligo. Originally Cameroon. 841 00:49:25,421 --> 00:49:26,839 -Nice to meet you. -SANDRA: Same here. 842 00:49:26,923 --> 00:49:29,092 And, uh, Tomo, from, uh, down the road... 843 00:49:29,175 --> 00:49:30,343 -What's the story? -Hi. 844 00:49:30,426 --> 00:49:32,095 I brought somebody, too. 845 00:49:32,178 --> 00:49:33,221 Hello, Sandra. 846 00:49:33,304 --> 00:49:34,472 -Oh, hi. -Good to see you. 847 00:49:34,555 --> 00:49:35,765 Hi, Francis. 848 00:49:35,848 --> 00:49:37,225 -Remember this girl? -Hello, Molly. 849 00:49:37,308 --> 00:49:38,935 -MOLLY: Hi. -Oh, yeah, everyone, this is Molly. 850 00:49:39,018 --> 00:49:40,937 -ALL: Hi, Molly. -AIDO: All right, Molly, 851 00:49:41,020 --> 00:49:42,313 if we're gonna start work, where would you go? 852 00:49:42,397 --> 00:49:43,856 Command and control. 853 00:49:43,940 --> 00:49:45,525 Good girl. Off you go, then. 854 00:49:45,608 --> 00:49:47,235 AMY (laughing): Good girl. 855 00:49:47,318 --> 00:49:49,696 -See you later. -Bye. -TOMO: Bye, Molly. See you later. 856 00:49:49,779 --> 00:49:51,656 All right, people. Are we gonna help this woman build her house? 857 00:49:51,739 --> 00:49:53,408 -ALL: Yeah. -SANDRA: Deadly. 858 00:49:53,491 --> 00:49:56,619 All right. Sandra's house is made up of five frames. 859 00:49:56,703 --> 00:49:59,163 In each frame, there are two columns. 860 00:49:59,247 --> 00:50:02,125 There's a central piece, which is 3,400 millimeters long, 861 00:50:02,208 --> 00:50:04,335 or 3.4 meters. 862 00:50:04,419 --> 00:50:08,214 Each column is made up of seven different pieces of wood. 863 00:50:08,297 --> 00:50:11,592 Two are the same, at the top, two are the same in the middle, 864 00:50:11,676 --> 00:50:13,886 and two are the same in the bottom. 865 00:50:13,970 --> 00:50:16,097 Measure twice, cut once. 866 00:50:16,180 --> 00:50:19,976 ("Titanium" by David Guetta featuring Sia playing) 867 00:50:20,059 --> 00:50:22,603 Oh, okay. Yeah. 868 00:50:22,687 --> 00:50:24,939 (drill whirring) 869 00:50:25,022 --> 00:50:27,400 ...bolt right through here, so we're using this drill. 870 00:50:27,483 --> 00:50:31,195 ♪ But all your bullets ricochet... ♪ 871 00:50:31,279 --> 00:50:32,613 AIDO: Okay. 872 00:50:32,697 --> 00:50:34,282 AMY: Oh, Jesus. No, here, yeah? 873 00:50:34,365 --> 00:50:36,367 -Okay, over there. -AIDO: Okay. One of them's upside down. 874 00:50:36,451 --> 00:50:37,660 -TOMO: No, definitely theirs. -Huh? 875 00:50:37,744 --> 00:50:39,287 After three. One, two, three. 876 00:50:39,370 --> 00:50:41,748 -DARIUSZ: Oh, Jesus. -AIDO: That's it. 877 00:50:41,831 --> 00:50:44,167 Now come, keep walking, okay? 878 00:50:44,250 --> 00:50:46,627 Amy and Tomo, you up your pace a bit. 879 00:50:46,711 --> 00:50:49,547 -ROSA: Oh, my God, Sandra! -Rosa. 880 00:50:49,630 --> 00:50:51,257 Yeah, come and give us a hand here, love. 881 00:50:51,340 --> 00:50:52,842 -Grab a hold. -Okay. Oh. 882 00:50:52,925 --> 00:50:54,427 SANDRA: Everyone, uh, this is Rosa. 883 00:50:54,510 --> 00:50:56,596 -AIDO: Yeah, we don't have time for introductions. -Rosa... 884 00:50:56,679 --> 00:50:58,431 Let's get this up first. 885 00:50:58,514 --> 00:51:00,308 ♪ I am titanium... ♪ 886 00:51:00,391 --> 00:51:01,267 Come towards me now. 887 00:51:01,350 --> 00:51:02,894 DARIUSZ: Very good. 888 00:51:02,977 --> 00:51:05,605 AIDO: We're trying to get it six inches in front of the foot. 889 00:51:05,688 --> 00:51:07,815 Careful. Okay, everybody happy? 890 00:51:07,899 --> 00:51:09,609 -Yeah. -One, two, three. 891 00:51:09,692 --> 00:51:11,652 ("Titanium" continues playing) 892 00:51:16,866 --> 00:51:18,284 AIDO: Keep going. 893 00:51:20,244 --> 00:51:21,996 Good, yeah. 894 00:51:25,041 --> 00:51:26,417 That's us. Let go of the ropes. 895 00:51:26,501 --> 00:51:27,960 We're all done. 896 00:51:28,044 --> 00:51:29,378 -DARIUSZ: All good here. -(chuckling) 897 00:51:29,462 --> 00:51:30,546 AIDO: One up, four to go. 898 00:51:30,630 --> 00:51:32,757 Okay, well done, everyone. 899 00:51:32,840 --> 00:51:34,634 How do you do, Rosa? I'm Aido. 900 00:51:34,717 --> 00:51:36,427 Thanks for joining our team. 901 00:51:36,511 --> 00:51:37,970 -How's that feel? -SANDRA: Deadly. 902 00:51:38,054 --> 00:51:39,806 -(all laughing) -You! 903 00:51:39,889 --> 00:51:43,100 ♪ Raise your voice... ♪ 904 00:51:43,184 --> 00:51:44,769 (indistinct chatter) 905 00:51:44,852 --> 00:51:45,937 SANDRA: Yeah, a little bit to the right. 906 00:51:46,020 --> 00:51:48,314 Yes. Go down. 907 00:51:48,397 --> 00:51:50,691 ♪ I'm talking loud, not saying much... ♪ 908 00:51:50,775 --> 00:51:52,568 Yeah, much easier if I get it right in. 909 00:51:52,652 --> 00:51:53,778 AMY: Come on, you two. 910 00:51:53,861 --> 00:51:55,279 SANDRA: Come on, Amy, you legend. (laughs) 911 00:51:55,363 --> 00:51:59,659 ♪ I'm bulletproof, nothing to lose ♪ 912 00:51:59,742 --> 00:52:01,452 ♪ Fire away, fire... ♪ 913 00:52:01,536 --> 00:52:03,371 NATHAN: Sorry. Sorry. 914 00:52:03,454 --> 00:52:05,665 Before 9:00 on a Saturday, again? 915 00:52:05,748 --> 00:52:08,209 PEGGY: Oh, now, do I complain about your little one 916 00:52:08,292 --> 00:52:10,837 waking three times in the night? 917 00:52:10,920 --> 00:52:12,839 Honestly, the earlier they start, 918 00:52:12,922 --> 00:52:14,131 the sooner it'll be finished. 919 00:52:14,215 --> 00:52:16,217 Is this gonna be every weekend? 920 00:52:16,300 --> 00:52:17,760 PEGGY: Earplugs, Nathan. 921 00:52:19,053 --> 00:52:20,263 Works for me. 922 00:52:20,346 --> 00:52:22,807 ♪ But I won't fall ♪ 923 00:52:22,890 --> 00:52:27,812 ♪ I am titanium ♪ 924 00:52:30,606 --> 00:52:35,319 ♪ I am titanium ♪ 925 00:52:38,030 --> 00:52:41,826 ♪ I am titanium ♪ 926 00:52:41,909 --> 00:52:45,746 ♪ Stone-hard, machine gun ♪ 927 00:52:45,830 --> 00:52:49,166 ♪ Firing at the ones who run ♪ 928 00:52:49,250 --> 00:52:50,877 ♪ Stone-hard ♪ 929 00:52:50,960 --> 00:52:57,592 ♪ As bulletproof glass. ♪ 930 00:52:57,675 --> 00:52:58,968 -AIDO: Oh, here's herself. -MOLLY: Hi, Mam. 931 00:52:59,051 --> 00:53:01,345 Uh, how are you? 932 00:53:01,429 --> 00:53:03,890 It's just a little something to say thanks for today. 933 00:53:03,973 --> 00:53:06,601 Oh, Sandra, you're so sweet, but you didn't have to. 934 00:53:06,684 --> 00:53:09,020 -Here you go. -Hey, no fucking complaints here. 935 00:53:09,103 --> 00:53:10,271 AIDO: Hey, hey, hey, Tomo. 936 00:53:10,354 --> 00:53:12,440 This won't even touch the sides. Thanks. 937 00:53:12,523 --> 00:53:13,941 Doctor, can I have one? 938 00:53:14,025 --> 00:53:15,192 Oh, one won't kill you. 939 00:53:15,276 --> 00:53:16,944 -Oh. -AMY: It'll cure you. 940 00:53:17,028 --> 00:53:19,363 I might even have one myself, for the day that's in it. 941 00:53:19,447 --> 00:53:21,532 (all cheering) 942 00:53:21,616 --> 00:53:22,700 Dad? 943 00:53:22,783 --> 00:53:24,368 Right, now you go easy, Francis. 944 00:53:24,452 --> 00:53:26,120 -Sláinte. -Sláinte. 945 00:53:26,203 --> 00:53:28,247 ALL: Sláinte. Sláinte. 946 00:53:28,331 --> 00:53:30,166 ROSA: Sandra, you're not having one? 947 00:53:30,249 --> 00:53:32,877 Aye, now, it's a bag of cans, boss, it's not a bag of can'ts. 948 00:53:32,960 --> 00:53:34,503 Nah, I have to get this little one home. 949 00:53:34,587 --> 00:53:36,339 It's been a long day, hasn't it, sweetheart? 950 00:53:36,422 --> 00:53:38,257 -ROSA: Aw. -Come here, sweetie. 951 00:53:38,341 --> 00:53:40,676 -Oh, it's mad, isn't it? -AMY: I know. 952 00:53:40,760 --> 00:53:42,720 There was nothing here a few weeks ago. 953 00:53:42,803 --> 00:53:44,305 -AMY: Yeah, absolute madness. -All right. 954 00:53:44,388 --> 00:53:46,265 -I'll leave yous to it. I'll see you next week. -Bye, dear. 955 00:53:46,349 --> 00:53:49,185 -All right, love. -TOMO: All the best. Thanks for the beers. 956 00:53:49,268 --> 00:53:51,103 -Thanks. I'll see you tomorrow. -ALL: Bye, Molly. 957 00:53:51,187 --> 00:53:53,230 -AMY: See you, missus. Bye. -ROSA: Bye, Molly. 958 00:53:53,314 --> 00:53:55,483 Bet you're knackered after that. 959 00:53:55,566 --> 00:53:57,193 We'll get all cozy back in the hotel. 960 00:53:57,276 --> 00:53:59,153 -Yeah. -And I'll make you some popcorn and stuff. 961 00:53:59,236 --> 00:54:01,155 Hard day's work. 962 00:54:01,238 --> 00:54:02,490 These? 963 00:54:05,826 --> 00:54:07,495 LAZLO: Ms. Kelly, come on. 964 00:54:07,578 --> 00:54:09,664 Oh, Lazlo, you're gonna make me carry her 965 00:54:09,747 --> 00:54:11,207 all the way up the stairs? 966 00:54:11,290 --> 00:54:13,084 LAZLO: Ms. Kelly. 967 00:54:13,167 --> 00:54:14,752 Come on. It's just this once. 968 00:54:14,835 --> 00:54:16,712 They have cameras everywhere. 969 00:54:16,796 --> 00:54:17,713 I get in trouble, too. 970 00:54:17,797 --> 00:54:19,423 She's so gorgeous. 971 00:54:19,507 --> 00:54:21,217 -Come on. Come over here... -(woman giggles) 972 00:54:21,300 --> 00:54:22,677 Stop, will you? 973 00:54:22,760 --> 00:54:25,137 Come on, stop, stop... 974 00:54:25,221 --> 00:54:27,515 I wonder if they have cameras on your face 975 00:54:27,598 --> 00:54:29,308 following her arse. 976 00:54:32,728 --> 00:54:34,563 MOLLY: Third floor. 977 00:54:36,774 --> 00:54:38,067 -(sighs) -(elevator bell dings) 978 00:54:38,150 --> 00:54:40,403 AUTOMATED VOICE: Going up. 979 00:54:49,787 --> 00:54:52,081 GARY: I hope you're gonna pay for that. 980 00:54:52,164 --> 00:54:54,041 (indistinct chatter) 981 00:54:56,127 --> 00:54:59,088 (breathing heavily) 982 00:55:12,268 --> 00:55:13,436 (car engine starts) 983 00:55:16,313 --> 00:55:17,606 (tires screech) 984 00:55:22,069 --> 00:55:23,863 Late three times, and you got your kids here. 985 00:55:23,946 --> 00:55:25,156 I won't have it, Sandra. 986 00:55:25,239 --> 00:55:26,699 It's a pub, not a fucking nursery. 987 00:55:26,782 --> 00:55:28,451 SANDRA: It's the holidays. They're being good. 988 00:55:28,534 --> 00:55:31,495 -John, please. I need this job. -Yeah? 989 00:55:31,579 --> 00:55:32,621 Well, make it your priority. 990 00:55:32,705 --> 00:55:33,998 There's people out there 991 00:55:34,081 --> 00:55:35,708 who'd fucking jump to be in your place. 992 00:55:38,502 --> 00:55:40,004 (drill whirring) 993 00:55:41,881 --> 00:55:45,176 I told you to go to Goodwin's for the big boxes of screws. 994 00:55:45,259 --> 00:55:47,595 -What, are they the wrong ones? -No, but they're dearer. 995 00:55:47,678 --> 00:55:49,889 You can get big boxes in Goodwin's for half the price. 996 00:55:49,972 --> 00:55:51,348 You need to think about your budget, Sandra. 997 00:55:51,432 --> 00:55:53,350 -You should've phoned me. -EMMA: Here, Mam, 998 00:55:53,434 --> 00:55:54,643 -I was meant to give you... -Emma, you're not supposed 999 00:55:54,727 --> 00:55:56,479 to be over here. You know that. 1000 00:55:56,562 --> 00:55:58,230 Go on. 1001 00:55:58,314 --> 00:56:00,149 I thought this was supposed to be a self-build, 1002 00:56:00,232 --> 00:56:01,650 not a call-your-builder- every-ten-minutes build. 1003 00:56:01,734 --> 00:56:03,360 Yeah, I did say Goodwin's to you. 1004 00:56:03,444 --> 00:56:04,612 Yeah, well, I couldn't go there, all right? 1005 00:56:04,695 --> 00:56:07,656 Fine. We'll just use these, then. 1006 00:56:07,740 --> 00:56:10,701 -(drill whirring) -(hammer pounding) 1007 00:56:13,746 --> 00:56:15,790 -ROSA: Bye, Sandra. -YEWANDE: Ciao, Sandra. 1008 00:56:15,873 --> 00:56:18,084 Oh, thanks a million, girls. I'll see yous next week. 1009 00:56:18,167 --> 00:56:19,668 PEGGY: Don't stay all night now. 1010 00:56:20,711 --> 00:56:22,046 (drill whirring) 1011 00:56:22,129 --> 00:56:23,464 (drill clunks against wood) 1012 00:56:23,547 --> 00:56:24,757 (muttering): Fuck. 1013 00:56:33,099 --> 00:56:34,934 Here, Mam. I wanted to... (screams) 1014 00:56:35,017 --> 00:56:36,644 SANDRA: Oh, Jesus, love. I'm sorry. 1015 00:56:36,727 --> 00:56:39,146 Mam, make it stop! Make it stop! 1016 00:56:39,230 --> 00:56:41,023 -Okay. Dr. O'Toole! -Ow! 1017 00:56:41,107 --> 00:56:43,275 -Mam! Mam! -SANDRA: Peggy! 1018 00:56:43,359 --> 00:56:45,277 -There. Sorry, love. I'm sorry. -Mam, make it stop. 1019 00:56:45,361 --> 00:56:48,322 -Ow! Ow! -I'm so sorry. So sorry, love. 1020 00:56:48,405 --> 00:56:50,157 Oh, my God. I cut her arm with a screw and... 1021 00:56:50,241 --> 00:56:52,326 That is a nasty old cut. 1022 00:56:52,409 --> 00:56:54,036 Now, Nurse Molly? 1023 00:56:54,120 --> 00:56:55,246 -Yeah? -I have a big brown leather bag 1024 00:56:55,329 --> 00:56:56,747 in the cupboard under the stairs. 1025 00:56:56,831 --> 00:56:58,124 -Would you bring it for me? -SANDRA: You all right, love? 1026 00:56:58,207 --> 00:57:00,876 -MOLLY: Okay. -And, Mummy, can I have a bowl of warm water? 1027 00:57:00,960 --> 00:57:02,628 Thank you. We'll get this cleaned up. 1028 00:57:02,711 --> 00:57:05,131 Hold your hand right above your head as high as you can. 1029 00:57:05,214 --> 00:57:07,633 There you are. Good girl. That's a good girl. 1030 00:57:07,716 --> 00:57:09,927 See. Ah, here we are. 1031 00:57:10,010 --> 00:57:12,012 Here's your sister. She's got it all worked out. 1032 00:57:12,096 --> 00:57:13,681 -I know, I know, I know. -So, first of all, 1033 00:57:13,764 --> 00:57:15,057 we're going to clean it up. 1034 00:57:15,141 --> 00:57:17,017 All right. Here. 1035 00:57:17,101 --> 00:57:19,019 -Give it here. -(Emma whimpering) 1036 00:57:19,103 --> 00:57:20,980 -Got to get it clean, you see. -(crying) 1037 00:57:21,063 --> 00:57:22,815 There you go. Good girl. 1038 00:57:22,898 --> 00:57:24,733 -I'm sorry, love. -Now, can you see in there, 1039 00:57:24,817 --> 00:57:26,318 -this little box here? -Mm-hmm. 1040 00:57:26,402 --> 00:57:28,362 Put these little things on. 1041 00:57:28,445 --> 00:57:30,364 Now, these are a lot nicer than stitches. 1042 00:57:30,447 --> 00:57:32,658 (Emma crying) 1043 00:57:32,741 --> 00:57:35,911 -Ow. (groans) -It's all right, love. 1044 00:57:35,995 --> 00:57:37,788 AIDO: All okay? 1045 00:57:37,872 --> 00:57:39,415 -FRANCIS: What happened here? -Yes, Aido and Francis. 1046 00:57:39,498 --> 00:57:40,666 She'll be all right. 1047 00:57:40,749 --> 00:57:43,502 Now, we're coming up to a big decision now. 1048 00:57:43,586 --> 00:57:45,629 We're going to have a plaster hold this together. 1049 00:57:45,713 --> 00:57:47,298 Is it going to be Elsa or Anna? 1050 00:57:47,381 --> 00:57:49,133 (tearfully): Elsa. 1051 00:57:49,216 --> 00:57:51,552 Elsa. I thought it might be. 1052 00:57:51,635 --> 00:57:53,888 SANDRA: Emma, love, what were you doing there, sweetheart? 1053 00:57:53,971 --> 00:57:55,222 Why were you there? 1054 00:57:55,306 --> 00:57:56,473 Doesn't matter. 1055 00:57:56,557 --> 00:57:58,100 Emma. 1056 00:58:00,811 --> 00:58:03,480 Daddy told me to give this to you. (sniffles) 1057 00:58:18,412 --> 00:58:20,080 (sighs) 1058 00:58:25,461 --> 00:58:27,880 (sobbing) 1059 00:58:31,008 --> 00:58:33,219 (sobbing) 1060 00:58:34,386 --> 00:58:35,554 Sorry. 1061 00:58:37,473 --> 00:58:41,185 (sobs) Sorry. I just don't want them to see me like this. 1062 00:58:41,268 --> 00:58:42,311 Why not? 1063 00:58:45,940 --> 00:58:48,817 I miss him, Peggy. 1064 00:58:50,361 --> 00:58:52,154 Gary, I mean. 1065 00:58:52,238 --> 00:58:54,865 Like, I mean, I don't miss him. 1066 00:58:57,451 --> 00:59:00,663 I mean I miss who he was. 1067 00:59:03,249 --> 00:59:04,500 (sighs) 1068 00:59:06,377 --> 00:59:08,963 It's like it's all the wrong way around. 1069 00:59:12,299 --> 00:59:15,094 I wish I could bring it back. 1070 00:59:15,177 --> 00:59:18,305 (sobbing) 1071 00:59:20,391 --> 00:59:22,643 I want to fix it, you know? 1072 00:59:24,937 --> 00:59:26,522 I know, I know. 1073 00:59:29,149 --> 00:59:30,943 But you know, however much you may want to, 1074 00:59:31,026 --> 00:59:34,655 there are some people who... you just can't. 1075 00:59:41,245 --> 00:59:42,871 (sighs) 1076 00:59:42,955 --> 00:59:45,249 Why don't you stay here tonight? 1077 00:59:45,332 --> 00:59:46,917 Have some proper food and a sleep? 1078 00:59:47,001 --> 00:59:48,836 I can't. 1079 00:59:48,919 --> 00:59:52,464 I can't risk Gary finding out about this. I can't. 1080 00:59:52,548 --> 00:59:54,967 Sandra, darling, we're gonna have to draw a line here. 1081 00:59:55,050 --> 00:59:56,927 I cannot have the kids running around... 1082 00:59:57,011 --> 00:59:58,470 I know. I know. 1083 00:59:58,554 --> 00:59:59,638 Yeah, well, what if the inspector was to drop...? 1084 00:59:59,722 --> 01:00:01,890 All right, Aido. I know. 1085 01:00:03,892 --> 01:00:06,061 Listen, I can't be here for the next couple of weekends. 1086 01:00:06,145 --> 01:00:08,772 Leave everything till I get back. 1087 01:00:08,856 --> 01:00:10,399 It can wait. 1088 01:00:11,775 --> 01:00:13,777 (thunder rumbling) 1089 01:00:20,534 --> 01:00:23,579 Emma, come here, sweet. 1090 01:00:23,662 --> 01:00:26,332 Now, this is just like the safety box, all right? 1091 01:00:26,415 --> 01:00:27,750 What do you say? 1092 01:00:27,833 --> 01:00:30,711 -I hurt it playing in the hotel. -All right. 1093 01:00:30,794 --> 01:00:33,172 It's just a white lie, yeah? 1094 01:00:33,255 --> 01:00:35,299 White lies don't count, do they? 1095 01:00:38,385 --> 01:00:40,554 -Love you. -Love you. 1096 01:00:46,560 --> 01:00:48,479 Will you go in and see your dad? 1097 01:00:50,481 --> 01:00:52,274 Please. 1098 01:00:53,442 --> 01:00:54,610 Oh, Molly. 1099 01:00:54,693 --> 01:00:56,612 (whimpering) 1100 01:01:05,621 --> 01:01:07,706 This is bullshit. Kidney infection? 1101 01:01:07,790 --> 01:01:09,124 For the last month? 1102 01:01:09,208 --> 01:01:10,918 Like, are you grooming her or something? 1103 01:01:11,001 --> 01:01:12,878 No. Obviously not. 1104 01:01:12,961 --> 01:01:16,006 You're obviously not looking after them, are you? 1105 01:01:18,300 --> 01:01:21,637 Keep her, but I know when you're lying to me, Sandra. 1106 01:01:21,720 --> 01:01:22,805 I always know. 1107 01:01:22,888 --> 01:01:25,140 Cunt. 1108 01:01:28,185 --> 01:01:31,105 -(crying) -(exhales) 1109 01:01:32,439 --> 01:01:33,899 (sobs, groans) 1110 01:01:33,982 --> 01:01:37,653 ♪ ♪ 1111 01:01:38,904 --> 01:01:40,906 (panting) 1112 01:01:43,409 --> 01:01:45,202 No. 1113 01:02:03,095 --> 01:02:05,055 (Sandra grunting) 1114 01:02:15,399 --> 01:02:17,443 (groaning) 1115 01:02:28,328 --> 01:02:29,746 GRAINNE: Sandra! 1116 01:02:29,830 --> 01:02:31,915 Will you come down! 1117 01:02:36,128 --> 01:02:38,464 Will you come down! 1118 01:02:46,555 --> 01:02:48,515 (fire crackling) 1119 01:03:12,706 --> 01:03:14,750 (birds chirping) 1120 01:03:24,760 --> 01:03:26,720 (drill whirring) 1121 01:03:32,434 --> 01:03:34,353 FRANCIS: All right. Look, Dad. 1122 01:03:34,436 --> 01:03:35,812 AIDO: For goodness' sake, they're doing well. 1123 01:03:35,896 --> 01:03:37,648 Hiya. While you were on your holiday, 1124 01:03:37,731 --> 01:03:38,774 the grafter's been grafting. 1125 01:03:38,857 --> 01:03:40,108 AIDO: Do you want a medal? 1126 01:03:40,192 --> 01:03:42,319 Don't worry, Aido. We've got this covered. 1127 01:03:42,402 --> 01:03:45,155 I hope you have it all covered, not just that side. 1128 01:03:45,239 --> 01:03:46,114 Yeah. 1129 01:03:46,198 --> 01:03:47,658 AIDO: Well done. 1130 01:03:47,741 --> 01:03:50,077 90 sheets of this to bring down, 1131 01:03:50,160 --> 01:03:51,787 right down to the bottom of the house. 1132 01:03:51,870 --> 01:03:53,539 -Then we... -Then we'll set them all up. 1133 01:03:53,622 --> 01:03:54,748 -Okay. -And then... 1134 01:03:54,831 --> 01:03:56,208 That's a bit like... 1135 01:03:56,291 --> 01:03:59,253 -Oh! -A woodlouse. Nice. 1136 01:03:59,336 --> 01:04:02,339 ♪ But it's okay now, bathe in the sunlight... ♪ 1137 01:04:02,422 --> 01:04:06,552 Look, see. Molly, they've-- Molly, they've eaten the wood. 1138 01:04:06,635 --> 01:04:08,929 See, that's what they do. That's why it's all, like, bitten. 1139 01:04:09,012 --> 01:04:10,222 MOLLY: Oh. 1140 01:04:10,305 --> 01:04:11,890 EMMA: Wait. No. There's screws in this one. 1141 01:04:11,974 --> 01:04:14,268 -Oh! -There's screws. 1142 01:04:14,351 --> 01:04:15,811 We don't need that. 1143 01:04:15,894 --> 01:04:19,106 ♪ ♪ 1144 01:04:19,189 --> 01:04:21,733 AIDO: Good job, but we have to go and get all the rest. 1145 01:04:21,817 --> 01:04:24,152 ♪ On the wings of a butterfly... ♪ 1146 01:04:24,236 --> 01:04:25,195 I'm on it. 1147 01:04:25,279 --> 01:04:26,238 Oh, no! 1148 01:04:26,321 --> 01:04:27,447 Whoo-hoo! 1149 01:04:27,531 --> 01:04:28,657 Your house. 1150 01:04:28,740 --> 01:04:30,867 We can put our dolls in here to play. 1151 01:04:30,951 --> 01:04:33,120 -What are you doing? -Pulling you out. 1152 01:04:33,203 --> 01:04:35,289 -Molly! -That's your spot. 1153 01:04:35,372 --> 01:04:36,748 YEWANDE: Be careful with that, Tomo, huh? 1154 01:04:36,832 --> 01:04:38,709 Yeah, well, do you want to see me go the other way, do you? 1155 01:04:38,792 --> 01:04:40,877 Ah, look. (singing) 1156 01:04:40,961 --> 01:04:43,630 AIDO: Jesus, Mary and Joseph. Tomo, put that down! 1157 01:04:43,714 --> 01:04:45,090 God's sake. 1158 01:04:45,173 --> 01:04:46,842 I have to give two lectures all the time. 1159 01:04:46,925 --> 01:04:48,844 One for everybody else, then another one for you. 1160 01:04:48,927 --> 01:04:51,221 You hurt anybody with that, if you cut somebody's hand off, 1161 01:04:51,305 --> 01:04:53,140 I have no trouble asking you to leave. 1162 01:04:53,223 --> 01:04:54,766 -Dariusz, take this, will you? -DARIUSZ: Yeah. 1163 01:04:54,850 --> 01:04:56,852 -Idiot. It's not a playground. -Relax. 1164 01:04:56,935 --> 01:04:58,854 How many times do I have to tell you? 1165 01:04:58,937 --> 01:05:00,939 I didn't know you could get sacked from volunteer work. 1166 01:05:02,858 --> 01:05:04,610 Jesus. 1167 01:05:04,693 --> 01:05:07,154 ♪ Bathe in the sunlight ♪ 1168 01:05:07,237 --> 01:05:09,656 ♪ Don't mind if rain falls ♪ 1169 01:05:09,740 --> 01:05:13,410 ♪ Take me outside, sit in the green garden ♪ 1170 01:05:13,493 --> 01:05:16,121 ♪ I'll go wherever you go♪ 1171 01:05:16,204 --> 01:05:20,876 ♪ Wherever you take me, I'll go... ♪ 1172 01:05:20,959 --> 01:05:23,879 Oh, my God. This is amazing. 1173 01:05:23,962 --> 01:05:26,089 I'm glad you like it. 1174 01:05:26,173 --> 01:05:27,966 -Is this for me? -Yeah. 1175 01:05:28,050 --> 01:05:31,762 There were some leftovers of the wood, so... 1176 01:05:31,845 --> 01:05:33,930 Oh, thanks, Peggy. This looks gorgeous. 1177 01:05:34,014 --> 01:05:35,098 (others affirming) 1178 01:05:35,182 --> 01:05:36,600 Yewande did most of it. 1179 01:05:36,683 --> 01:05:38,852 Oh, no, Peggy. Come on. We did it together. 1180 01:05:38,935 --> 01:05:40,187 Gorgeous, Yewande. 1181 01:05:40,270 --> 01:05:42,230 Yes. It's a Cameroonian specialty. 1182 01:05:42,314 --> 01:05:43,649 Aido, I'm telling you, 1183 01:05:43,732 --> 01:05:45,275 you don't know what you're missing, man. 1184 01:05:45,359 --> 01:05:46,985 Oh, come on. It's kondre. 1185 01:05:47,069 --> 01:05:48,570 It's just-- basically, it's a stew 1186 01:05:48,654 --> 01:05:50,614 with some plantain thrown into it. 1187 01:05:50,697 --> 01:05:52,783 -MOLLY: Plantain? -Yeah. With a bit of goat. 1188 01:05:52,866 --> 01:05:54,493 (Tomo groans) 1189 01:05:54,576 --> 01:05:56,119 (laughter) 1190 01:05:56,203 --> 01:05:57,496 Come on. 1191 01:05:57,579 --> 01:05:59,706 -Come on, Tomo. -It's in me mouth now. 1192 01:05:59,790 --> 01:06:01,249 You were enjoying it a minute ago. 1193 01:06:01,333 --> 01:06:03,835 I mean, you can't... Goat? Honest, goat? 1194 01:06:03,919 --> 01:06:05,921 It's, it's just the same as lamb, for heaven's sake. 1195 01:06:06,004 --> 01:06:07,339 Have you never eaten goat before? 1196 01:06:07,422 --> 01:06:08,548 Lamb, either, no. 1197 01:06:08,632 --> 01:06:10,300 -But you were enjoying it. -Come on, Tomo. 1198 01:06:10,384 --> 01:06:11,593 That's different. They-- they're... 1199 01:06:11,677 --> 01:06:13,011 It's only the idea of it. 1200 01:06:13,095 --> 01:06:14,429 (overlapping chatter) 1201 01:06:14,513 --> 01:06:15,722 But then I don't know. 1202 01:06:15,806 --> 01:06:16,723 Yeah, but you're mad about kebabs. 1203 01:06:16,807 --> 01:06:18,141 Why would you not eat this? 1204 01:06:18,225 --> 01:06:19,559 Yeah, but that's the Labrador. That's different. 1205 01:06:19,643 --> 01:06:20,727 You were really enjoying it, so what's changed? 1206 01:06:20,811 --> 01:06:22,479 EMMA: Labrador? Like a dog? 1207 01:06:22,562 --> 01:06:23,939 YEWANDE: Have some more, Tomo. 1208 01:06:24,022 --> 01:06:25,774 Yes. Let's give him some more. Come on. 1209 01:06:25,857 --> 01:06:27,984 No. Don't. No. Look-- All right. I'm all right. 1210 01:06:28,068 --> 01:06:30,487 It's better than the crap you eat in the squat. 1211 01:06:30,570 --> 01:06:31,780 If you don't know what you're eating, 1212 01:06:31,863 --> 01:06:33,031 you don't know what you're eating. 1213 01:06:33,115 --> 01:06:34,741 -But I've been told now. -Well, you do know 1214 01:06:34,825 --> 01:06:36,827 -what you're eating. -Ah, but it's in me, it's in me mind now. 1215 01:06:36,910 --> 01:06:37,994 AMY: You want some salad? 1216 01:06:38,078 --> 01:06:39,705 Yeah, I want to have a bit of salad. 1217 01:06:39,788 --> 01:06:41,456 -I'll have salad. Yeah. -Yes, help yourselves to salad. 1218 01:06:41,540 --> 01:06:43,500 Have you got some salad down there, Molly and Emma? 1219 01:06:43,583 --> 01:06:45,043 MOLLY AND EMMA: No. 1220 01:06:45,127 --> 01:06:46,670 -No, we don't want any salad. -You should eat some salad. 1221 01:06:46,753 --> 01:06:48,171 -It can't all be... -No, we're all right, 1222 01:06:48,255 --> 01:06:49,423 -thanks, for salad. -Eh, it's all right. 1223 01:06:50,549 --> 01:06:53,885 MOLLY: It's so far away. 1224 01:06:53,969 --> 01:06:57,389 Ms. Kelly, I had to sign for this for you. 1225 01:06:59,307 --> 01:07:01,059 Breach of access? 1226 01:07:01,143 --> 01:07:03,520 That prick is lucky to see those kids at all, 1227 01:07:03,603 --> 01:07:05,605 and now he's taking me to court! 1228 01:07:05,689 --> 01:07:08,191 Breach of access is an offense. 1229 01:07:08,275 --> 01:07:09,818 You have to attend. 1230 01:07:09,901 --> 01:07:11,653 You have to tell your side of the story. 1231 01:07:11,737 --> 01:07:13,405 Oh, great. Well, shall I get out me A4 pad 1232 01:07:13,488 --> 01:07:14,573 and we'll get started, will we? 1233 01:07:14,656 --> 01:07:16,783 -Fuck's sake! -If you fight this 1234 01:07:16,867 --> 01:07:19,745 with that kind of attitude, he'll win. 1235 01:07:19,828 --> 01:07:21,538 I've seen it, Sandra. 1236 01:07:21,621 --> 01:07:22,998 I've seen men get barring orders 1237 01:07:23,081 --> 01:07:24,416 back against the women they've hit. 1238 01:07:24,499 --> 01:07:28,420 I'm telling you, we can either calmly put forward 1239 01:07:28,503 --> 01:07:30,130 your side of the story, 1240 01:07:30,213 --> 01:07:32,716 or you can go into mediation ranting and raving 1241 01:07:32,799 --> 01:07:35,385 and risk losing custody of the kids altogether. 1242 01:07:41,516 --> 01:07:43,935 How many visits did Molly miss? 1243 01:07:45,187 --> 01:07:46,480 I don't know. 1244 01:07:48,148 --> 01:07:50,525 Seven? Eight? 1245 01:07:50,609 --> 01:07:52,152 Oh, Jesus, Sandra. 1246 01:07:52,235 --> 01:07:54,863 She literally wouldn't get out of the car, Jo. 1247 01:07:54,946 --> 01:07:56,156 What was I supposed to do? 1248 01:07:56,239 --> 01:07:58,867 You can't let Molly dictate terms. 1249 01:07:58,950 --> 01:08:01,119 Is that what you say to a crying child? 1250 01:08:03,330 --> 01:08:07,375 I'm sorry, love, but legally, he has a right to do this. 1251 01:08:08,502 --> 01:08:10,212 I know it's frustrating. 1252 01:08:15,133 --> 01:08:17,260 Any more news on the house front? 1253 01:08:18,512 --> 01:08:20,138 No. 1254 01:08:21,723 --> 01:08:24,768 AIDO: This needs to go up against this porch. 1255 01:08:24,851 --> 01:08:27,103 -Yeah. Got it? -DARIUSZ: I got it. 1256 01:08:29,147 --> 01:08:31,399 Ah, here's herself. Hello. 1257 01:08:31,483 --> 01:08:33,568 I want one of them Banham locks for the front door. 1258 01:08:33,652 --> 01:08:35,237 Do you know, do you know those ones, they, 1259 01:08:35,320 --> 01:08:36,905 like, they flick open really easy on the inside 1260 01:08:36,988 --> 01:08:38,031 but then they're real secure? 1261 01:08:38,114 --> 01:08:39,282 Yeah, yeah, yeah, I know what they are. 1262 01:08:39,366 --> 01:08:41,034 It's just, you're on a budget. 1263 01:08:42,702 --> 01:08:43,912 Well, I want one. 1264 01:08:43,995 --> 01:08:46,206 Well, you can't afford one. 1265 01:08:46,289 --> 01:08:48,124 Jesus. 1266 01:08:48,208 --> 01:08:51,253 Aido, you ask me for a million decisions a day, 1267 01:08:51,336 --> 01:08:53,630 and then I finally give you a freebie, and it's-- 1268 01:08:53,713 --> 01:08:57,425 and it's fucking "Why, why, why," or it's, or it's too much. 1269 01:08:57,509 --> 01:08:59,928 Fuck's sake! 1270 01:09:00,011 --> 01:09:01,680 Will you stop looking at me?! Stop looking at me! 1271 01:09:01,763 --> 01:09:02,931 Just get back on with it, will you? 1272 01:09:03,014 --> 01:09:05,267 The house is never gonna get done. 1273 01:09:05,350 --> 01:09:06,434 ROSA: Sandra. 1274 01:09:08,186 --> 01:09:10,105 SANDRA: Oh, will you stop bleeding staring at us? 1275 01:09:10,188 --> 01:09:12,774 ROSA: Sandra. Sandra. What is going on? 1276 01:09:16,027 --> 01:09:18,321 What the fuck is the point? 1277 01:09:18,405 --> 01:09:19,781 (sobs) 1278 01:09:21,324 --> 01:09:23,660 Jesus Christ. 1279 01:09:23,743 --> 01:09:24,786 ROSA: What? 1280 01:09:24,870 --> 01:09:27,163 I'm sorry. I'm fucking sorry. 1281 01:09:32,252 --> 01:09:35,547 (whimpering) 1282 01:09:37,966 --> 01:09:40,468 What is the point of a house... 1283 01:09:41,845 --> 01:09:43,972 ...if I have no kids to put in it? 1284 01:09:54,566 --> 01:09:56,443 Sandra... 1285 01:09:56,526 --> 01:09:57,903 we should go. 1286 01:09:57,986 --> 01:09:59,988 (exhales deeply) 1287 01:10:19,090 --> 01:10:20,383 (sniffs) 1288 01:10:26,014 --> 01:10:28,892 -Maybe I should ring the girls, just... -Oh, the girls are fine. 1289 01:10:28,975 --> 01:10:32,062 I spoke to Rosa. They're happy out. You relax. 1290 01:10:44,991 --> 01:10:46,952 I have a present for you. 1291 01:10:49,245 --> 01:10:50,246 From Amy. 1292 01:10:56,962 --> 01:10:58,463 Hope it's only tobacco. 1293 01:11:02,467 --> 01:11:03,385 There's Jo. 1294 01:11:06,346 --> 01:11:09,015 Was there a reason you didn't leave sooner? 1295 01:11:10,141 --> 01:11:13,103 I... I did try to. 1296 01:11:13,186 --> 01:11:15,563 Uh, I-I wanted to, loads of times. 1297 01:11:15,647 --> 01:11:18,566 I-I made a safety box. 1298 01:11:18,650 --> 01:11:22,237 I just didn't have anywhere to go. 1299 01:11:22,320 --> 01:11:24,781 Mr. Mullen, you claim that Molly hasn't attended access 1300 01:11:24,864 --> 01:11:26,282 on eight occasions? 1301 01:11:26,366 --> 01:11:28,243 -Yes, Judge. -You've been keeping up maintenance? 1302 01:11:28,326 --> 01:11:29,828 Yes, Judge. 1303 01:11:29,911 --> 01:11:31,496 Okay. Ms. Breen. 1304 01:11:31,579 --> 01:11:32,914 Thank you, Judge. 1305 01:11:32,998 --> 01:11:36,334 Ms. Kelly, last time we spoke, you described suffering 1306 01:11:36,418 --> 01:11:38,336 psychological and physical abuse 1307 01:11:38,420 --> 01:11:39,754 throughout your relationship. 1308 01:11:39,838 --> 01:11:42,340 -Is that correct? -Yes. 1309 01:11:42,424 --> 01:11:44,592 And when I specifically asked you whether Mr. Mullen 1310 01:11:44,676 --> 01:11:46,845 had ever harmed your children, you said no. 1311 01:11:46,928 --> 01:11:48,138 Is that correct? 1312 01:11:48,221 --> 01:11:49,806 Yes. 1313 01:11:49,889 --> 01:11:53,935 Do you believe he has harmed them on access visits? 1314 01:11:54,019 --> 01:11:55,979 No. 1315 01:11:56,062 --> 01:11:57,981 BREEN: Your Honor, we have new evidence to bring to court. 1316 01:11:58,064 --> 01:12:00,817 Articles 1, A to C, are photos 1317 01:12:00,900 --> 01:12:02,569 of Mr. Mullen's eldest child Emma. 1318 01:12:02,652 --> 01:12:06,031 On Sunday, August 7, 1319 01:12:06,114 --> 01:12:08,158 Emma was dropped at her father's place of residence 1320 01:12:08,241 --> 01:12:10,869 with a bandage on her left arm, as you can see. 1321 01:12:10,952 --> 01:12:12,662 When questioned about this, Emma said she hurt it 1322 01:12:12,746 --> 01:12:15,790 "making something in the garden with Mammy." 1323 01:12:15,874 --> 01:12:17,542 This did not match 1324 01:12:17,625 --> 01:12:19,294 what Mr. Mullen was told by Ms. Kelly, 1325 01:12:19,377 --> 01:12:20,628 who claimed it happened in the hotel, 1326 01:12:20,712 --> 01:12:23,798 where they temporarily reside. 1327 01:12:23,882 --> 01:12:26,051 We have evidence that suggests that Emma was indeed 1328 01:12:26,134 --> 01:12:28,386 "making something in the garden" 1329 01:12:28,470 --> 01:12:30,638 of a Dr. Margaret O'Toole, 1330 01:12:30,722 --> 01:12:33,475 who is, in fact, allowing Ms. Kelly to build a house 1331 01:12:33,558 --> 01:12:35,101 -at her property. -Judge, I-I-- 1332 01:12:35,185 --> 01:12:36,811 -Judge, I can, I can explain... -Please wait, Ms. Kelly. 1333 01:12:36,895 --> 01:12:38,813 Ms. Breen, what relevance does that have to this hearing? 1334 01:12:38,897 --> 01:12:40,565 The matter is for another courtroom. 1335 01:12:40,648 --> 01:12:42,525 BREEN: Judge, if this hearing is about the character 1336 01:12:42,609 --> 01:12:43,985 of these parents and which one 1337 01:12:44,069 --> 01:12:46,112 is a more suitable guardian to the children, 1338 01:12:46,196 --> 01:12:47,655 it's certainly worth noting 1339 01:12:47,739 --> 01:12:49,699 that Ms. Kelly did not inform Dublin City Council 1340 01:12:49,783 --> 01:12:52,952 about this build or her change of circumstances. 1341 01:12:53,036 --> 01:12:55,455 No. Dr. O'Toole got planning. Uh, it was her property. 1342 01:12:55,538 --> 01:12:58,583 BREEN: And Ms. Kelly lied on an assessment form. 1343 01:12:58,666 --> 01:13:01,544 When asked in June of this year if you'd received a loan 1344 01:13:01,628 --> 01:13:04,172 or had other housing options, you wrote "N/A," 1345 01:13:04,255 --> 01:13:06,466 "not applicable," did you not? 1346 01:13:06,549 --> 01:13:09,219 I-I-I didn't lie. 1347 01:13:09,302 --> 01:13:11,387 BREEN: Well, it's on that form, Sandra. 1348 01:13:11,471 --> 01:13:13,556 Are you trying to get two houses instead of one? 1349 01:13:13,640 --> 01:13:15,266 No. No. 1350 01:13:15,350 --> 01:13:16,851 Judge, is this a fit mother? 1351 01:13:16,935 --> 01:13:19,354 No. You're not doing this! 1352 01:13:19,437 --> 01:13:22,857 You are not doing-- you are not taking my kids! 1353 01:13:22,941 --> 01:13:25,235 JUDGE: All right, all right. 1354 01:13:25,318 --> 01:13:28,238 20 minutes' break while I go over this new evidence 1355 01:13:28,321 --> 01:13:30,281 and your client calms herself. 1356 01:13:30,365 --> 01:13:32,200 GRAINNE: They might take the girls 1357 01:13:32,283 --> 01:13:34,911 because she fudged some bloody form? 1358 01:13:34,994 --> 01:13:36,412 JO: Yes. Yes, they might. 1359 01:13:36,496 --> 01:13:39,415 Because when it comes to legally binding forms, 1360 01:13:39,499 --> 01:13:41,376 you have to tell the truth. 1361 01:13:41,459 --> 01:13:44,671 Truth in the right tone of voice, though, isn't it? 1362 01:13:44,754 --> 01:13:46,131 Tell the truth? 1363 01:13:46,214 --> 01:13:47,799 Don't tempt me. 1364 01:13:47,882 --> 01:13:50,260 I'll be here all fucking week. 1365 01:13:52,053 --> 01:13:54,097 (breathing heavily) 1366 01:13:57,308 --> 01:13:59,602 Come here to me. 1367 01:14:01,688 --> 01:14:04,149 Of course you were gonna stay on the housing list. 1368 01:14:04,232 --> 01:14:05,775 Anything could have happened. 1369 01:14:05,859 --> 01:14:07,902 -Yeah, but look what I've done. -Sandra, 1370 01:14:07,986 --> 01:14:10,071 you're building a home for your children. 1371 01:14:10,155 --> 01:14:12,240 You're working day and night to give them 1372 01:14:12,323 --> 01:14:14,367 a childhood that they've been denied, 1373 01:14:14,450 --> 01:14:15,827 and then, every weekend, 1374 01:14:15,910 --> 01:14:17,704 you have to drop them home to that fucker. 1375 01:14:17,787 --> 01:14:20,290 Do they have any idea what that takes? 1376 01:14:20,373 --> 01:14:22,375 I can't. I can't lose them. 1377 01:14:22,458 --> 01:14:23,585 -No. -I can't lose... 1378 01:14:23,668 --> 01:14:25,837 And you won't, you won't. Come on. 1379 01:14:26,921 --> 01:14:27,922 You won't. 1380 01:14:29,674 --> 01:14:31,676 I know you didn't stop Molly going to see her father. 1381 01:14:31,759 --> 01:14:35,096 She didn't want to, and you listened to her. 1382 01:14:35,180 --> 01:14:37,390 I'm so impressed by you, Sandra. 1383 01:14:38,933 --> 01:14:40,852 You know... 1384 01:14:40,935 --> 01:14:43,438 most of us get so sunk in our own pain, 1385 01:14:43,521 --> 01:14:47,817 we don't notice our children's, but you did. 1386 01:14:47,901 --> 01:14:49,319 And that makes you a good mother, 1387 01:14:49,402 --> 01:14:51,362 and they've got to see that. 1388 01:14:53,823 --> 01:14:56,618 You know, Jo's right. 1389 01:14:56,701 --> 01:14:59,495 You go out there and you tell them the truth. 1390 01:15:02,040 --> 01:15:03,750 All right? 1391 01:15:03,833 --> 01:15:06,336 -(sniffles) -Oh. 1392 01:15:06,419 --> 01:15:08,504 One more thing. 1393 01:15:10,381 --> 01:15:11,591 Come here. 1394 01:15:15,094 --> 01:15:16,304 (Sandra sniffles) 1395 01:15:21,017 --> 01:15:22,685 There. 1396 01:15:22,769 --> 01:15:24,062 There's Sandra. 1397 01:15:26,898 --> 01:15:28,316 (Sandra sniffles) 1398 01:15:30,026 --> 01:15:33,112 JUDGE: Mr. Mullen, has Emma recovered from her injury, 1399 01:15:33,196 --> 01:15:34,697 in your opinion? 1400 01:15:34,781 --> 01:15:37,742 Yes, Judge, but I don't want me kids in an unsafe environment. 1401 01:15:37,825 --> 01:15:39,035 Unsafe? 1402 01:15:39,118 --> 01:15:41,246 -Ms. Kelly. -Gary, that was a scrape. 1403 01:15:41,329 --> 01:15:43,581 How many times has Emma done that coming off her scooter? 1404 01:15:43,665 --> 01:15:44,958 JUDGE: Okay. 1405 01:15:45,041 --> 01:15:47,418 Let's just for a moment look at the facts here. 1406 01:15:49,045 --> 01:15:51,881 The report says Molly has missed eight access visits. 1407 01:15:51,965 --> 01:15:53,216 Mr. Mullen hasn't missed one. 1408 01:15:53,299 --> 01:15:54,759 He's paid child maintenance. 1409 01:15:54,842 --> 01:15:56,594 He's done everything that was legally required. 1410 01:15:56,678 --> 01:15:58,388 SANDRA: Because that's what he does. 1411 01:15:58,471 --> 01:16:00,306 He does what's required, but that's not... 1412 01:16:00,390 --> 01:16:02,433 Fact, Ms. Kelly. Whereas you have not. 1413 01:16:02,517 --> 01:16:04,435 Why is that? 1414 01:16:07,605 --> 01:16:09,148 Ask better questions. 1415 01:16:09,232 --> 01:16:10,692 I beg your pardon? 1416 01:16:10,775 --> 01:16:13,027 Ask him why he's using the children as pawns 1417 01:16:13,111 --> 01:16:14,862 in front of us all, 1418 01:16:14,946 --> 01:16:18,574 while we're all wondering why I didn't fill in a form right? 1419 01:16:19,867 --> 01:16:21,786 (scoffs) 1420 01:16:21,869 --> 01:16:24,122 You want to know why I didn't let Molly go? 1421 01:16:25,790 --> 01:16:28,376 Because she was hiding in the wardrobe... 1422 01:16:28,459 --> 01:16:31,504 pissing on herself... 1423 01:16:31,587 --> 01:16:34,632 because she was so scared of seeing you. 1424 01:16:36,217 --> 01:16:38,594 She saw, Gary. 1425 01:16:39,804 --> 01:16:41,347 She saw you that day. 1426 01:16:43,266 --> 01:16:46,477 She watched you punch my face and pull my hair 1427 01:16:46,561 --> 01:16:48,062 and wreck my hand. 1428 01:16:48,146 --> 01:16:51,274 And you didn't see her, but she saw. 1429 01:16:51,357 --> 01:16:55,028 And I can't make her unsee that. 1430 01:16:55,111 --> 01:16:59,032 But, Christ, I'm her mother and I'll listen. 1431 01:17:02,410 --> 01:17:03,619 I'd do it again. 1432 01:17:05,204 --> 01:17:06,998 I would. 1433 01:17:07,081 --> 01:17:09,167 I'd do it a million times over. 1434 01:17:11,127 --> 01:17:15,089 And making out that I'm a bad person? 1435 01:17:15,173 --> 01:17:17,258 That I'm a bad mother? 1436 01:17:17,342 --> 01:17:19,844 When you all know what he did to me? 1437 01:17:19,927 --> 01:17:23,473 You all know from the Garda reports 1438 01:17:23,556 --> 01:17:24,682 and the medical reports, 1439 01:17:24,766 --> 01:17:26,601 and yet you still bring me in here 1440 01:17:26,684 --> 01:17:28,478 and you put me through this, 1441 01:17:28,561 --> 01:17:30,480 sit me in the same room with him, 1442 01:17:30,563 --> 01:17:32,482 ask me questions like, 1443 01:17:32,565 --> 01:17:34,942 "Why didn't you leave him?" 1444 01:17:35,026 --> 01:17:38,821 But you never ask, "Why didn't he stop?" 1445 01:17:45,328 --> 01:17:46,454 Ms. Kelly, take a seat. 1446 01:18:12,980 --> 01:18:15,233 This type of injury could have come from a playground, 1447 01:18:15,316 --> 01:18:17,235 a tumble in the street. 1448 01:18:17,318 --> 01:18:19,153 But it didn't, Ms. Kelly. 1449 01:18:19,237 --> 01:18:20,696 It happened in your care. 1450 01:18:20,780 --> 01:18:24,325 Albeit while you were in the process of building a house, 1451 01:18:24,409 --> 01:18:25,868 to secure your children's future. 1452 01:18:27,829 --> 01:18:30,415 I understand Molly has witnessed something she shouldn't, 1453 01:18:30,498 --> 01:18:33,709 but I cannot condone parental alienation. 1454 01:18:33,793 --> 01:18:36,504 I order that the children be assessed in the coming months 1455 01:18:36,587 --> 01:18:39,632 to establish their needs, what they truly want. 1456 01:18:39,715 --> 01:18:43,094 But for now... the terms of access remain. 1457 01:18:43,177 --> 01:18:46,764 Mr. Mullen, you will not get custody today. 1458 01:18:46,848 --> 01:18:49,517 (Sandra sighing) 1459 01:18:49,600 --> 01:18:51,644 However, Ms. Kelly, 1460 01:18:51,727 --> 01:18:53,187 if you want to build yourself a house, 1461 01:18:53,271 --> 01:18:55,231 you must take full responsibility for that. 1462 01:18:55,314 --> 01:18:57,442 You must inform Dublin City Council 1463 01:18:57,525 --> 01:18:59,902 that you wish to be taken off the housing list. 1464 01:18:59,986 --> 01:19:01,362 Your right to rent allowance will cease 1465 01:19:01,446 --> 01:19:03,406 when you and the children move into this new house. 1466 01:19:03,489 --> 01:19:05,867 -Understood? -Yes, Judge. 1467 01:19:05,950 --> 01:19:07,660 Very well. 1468 01:19:07,743 --> 01:19:08,744 CLERK: The court is adjourned. 1469 01:19:08,828 --> 01:19:11,414 All rise. 1470 01:19:11,497 --> 01:19:12,457 (indistinct chatter) 1471 01:19:12,540 --> 01:19:15,418 (chuckles) 1472 01:19:15,501 --> 01:19:18,129 I'm keeping me kids. (laughs) 1473 01:19:18,212 --> 01:19:21,174 -Oh, shit, your hip. -Oh, bugger the hip. 1474 01:19:21,257 --> 01:19:24,469 I'm so happy for you. 1475 01:19:24,552 --> 01:19:26,762 (both sigh, chuckle) 1476 01:19:33,811 --> 01:19:37,106 Oh. Thanks. 1477 01:19:39,108 --> 01:19:42,320 (Sandra sighs) 1478 01:19:42,403 --> 01:19:43,738 SANDRA: Guess what, girls. 1479 01:19:43,821 --> 01:19:46,908 Aido said we can move in in three days. 1480 01:19:46,991 --> 01:19:48,784 -MOLLY: Wow. -EMMA: Cool. 1481 01:19:48,868 --> 01:19:51,913 -SANDRA: Want to see what's in your room? -Yeah! -Yeah! 1482 01:19:51,996 --> 01:19:53,831 MOLLY: Oh, my God. 1483 01:19:53,915 --> 01:19:57,084 EMMA: Oh, no. Molly. 1484 01:19:57,168 --> 01:19:58,836 Wow. 1485 01:19:58,920 --> 01:20:00,505 This is such a cool bedroom. 1486 01:20:00,588 --> 01:20:02,256 EMMA: I know, I love it. 1487 01:20:03,674 --> 01:20:06,719 Can you imagine sleeping here now, Molly? 1488 01:20:06,802 --> 01:20:09,722 (girls continue chatting indistinctly) 1489 01:20:12,183 --> 01:20:15,102 (birds chirping) 1490 01:20:33,996 --> 01:20:35,498 SANDRA: Oh, my God. 1491 01:20:35,581 --> 01:20:38,251 -Girls! -EMMA: Wow. 1492 01:20:38,334 --> 01:20:40,711 -Wait for me. -EMMA: Molly, come look. 1493 01:20:40,795 --> 01:20:42,672 Did you see the table? 1494 01:20:42,755 --> 01:20:45,132 This, Dariusz made this. It's lovely, isn't it? 1495 01:20:45,216 --> 01:20:46,342 -Yeah. -Yeah. 1496 01:20:46,425 --> 01:20:47,677 (all chuckling) 1497 01:20:47,760 --> 01:20:50,888 -All we need now is the chairs. -Mm-hmm. 1498 01:20:50,972 --> 01:20:52,557 Or we can be just sitting like this. 1499 01:20:52,640 --> 01:20:53,516 -Yeah. -Yeah. 1500 01:20:53,599 --> 01:20:54,600 ALL: Surprise! 1501 01:20:54,684 --> 01:20:56,644 Jesus, my heart. 1502 01:20:56,727 --> 01:20:58,354 Congratulations, you ledge! 1503 01:20:58,437 --> 01:20:59,855 -TOMO: Whoo! -You did the kitchen? 1504 01:20:59,939 --> 01:21:01,190 Uh, that was mainly me. 1505 01:21:01,274 --> 01:21:03,859 Me hole, was it. Yewande was at it all day. 1506 01:21:03,943 --> 01:21:05,570 -SANDRA: Oh, thanks. -Here. 1507 01:21:05,653 --> 01:21:08,823 -From all of us. -Oh, my God. 1508 01:21:08,906 --> 01:21:10,324 Look at the box. 1509 01:21:10,408 --> 01:21:12,368 Oh, look. 1510 01:21:12,451 --> 01:21:14,829 Me own doorknob. 1511 01:21:14,912 --> 01:21:16,205 -Thanks a million! -(laughter) 1512 01:21:16,289 --> 01:21:18,749 -Come here, will you take a picture? -Ah, yeah, go on. 1513 01:21:18,833 --> 01:21:20,876 Yewande and everyone, will you get up on the stairs? 1514 01:21:20,960 --> 01:21:22,962 Oh, yeah. We're allowed photographs now, are we? 1515 01:21:23,045 --> 01:21:24,380 All right, smart-ass. 1516 01:21:24,463 --> 01:21:26,674 Come on, it's a group photo. Get in there, yeah. 1517 01:21:26,757 --> 01:21:27,883 -Come here, Emma. -Yous ready? 1518 01:21:27,967 --> 01:21:29,010 -SANDRA: Everybody in? -OTHERS: Yeah. 1519 01:21:29,093 --> 01:21:30,219 All right. What do we say? 1520 01:21:30,303 --> 01:21:32,096 Eggs, sausages, black and white pudding... 1521 01:21:32,179 --> 01:21:34,765 (laughter) 1522 01:21:34,849 --> 01:21:36,392 ("Dreams" by The Cranberries playing) 1523 01:21:36,475 --> 01:21:39,812 ♪ Oh, my life ♪ 1524 01:21:39,895 --> 01:21:43,649 ♪ Is changing every day ♪ 1525 01:21:43,733 --> 01:21:46,027 ♪ In every possible way ♪ 1526 01:21:46,110 --> 01:21:48,070 (indistinct chatter) 1527 01:21:51,449 --> 01:21:54,076 ♪ Though my dreams... ♪ 1528 01:21:54,160 --> 01:21:55,911 -SANDRA: We did it. -(cheering) 1529 01:21:55,995 --> 01:21:59,915 And, uh, I just want to jump in and say, like, thanks to Amy, 1530 01:21:59,999 --> 01:22:01,292 'cause nobody trusts me with anything, Sandra. 1531 01:22:01,375 --> 01:22:03,461 Honestly. She'd be able to tell you that. 1532 01:22:03,544 --> 01:22:05,755 And I just want to say thanks, you gave me hope. 1533 01:22:05,838 --> 01:22:07,465 -AIDO: Good man. -TOMO: That's it. -Thanks, Tomo. 1534 01:22:07,548 --> 01:22:09,091 -I'd just like to say... -SANDRA: Mm-hmm. 1535 01:22:09,175 --> 01:22:11,177 I haven't done anything for a long time 1536 01:22:11,260 --> 01:22:12,928 apart from, uh, odd jobs, 1537 01:22:13,012 --> 01:22:16,140 but what we achieved here has made me very, very proud. 1538 01:22:16,223 --> 01:22:21,103 And it puts me in mind of the old Irish term meitheal. 1539 01:22:21,187 --> 01:22:23,564 -Huh? Meth-head? -Meitheal. 1540 01:22:23,648 --> 01:22:25,024 Francis, you explain to the young ones 1541 01:22:25,107 --> 01:22:26,233 what meitheal means 1542 01:22:26,317 --> 01:22:28,402 while I teach this idiot some manners. 1543 01:22:28,486 --> 01:22:32,073 Meitheal means where people come together 1544 01:22:32,156 --> 01:22:33,574 to help each other. 1545 01:22:33,658 --> 01:22:36,494 And by doing that, they are helped in return. 1546 01:22:36,577 --> 01:22:38,287 So, thank you all very much for your help. 1547 01:22:38,371 --> 01:22:39,288 -Cheers. -Sláinte. 1548 01:22:39,372 --> 01:22:41,374 -Sláinte. -Sláinte. 1549 01:22:41,457 --> 01:22:43,167 Sláinte. 1550 01:22:43,250 --> 01:22:46,671 ♪ I'll puff, I'll huff, I'll puff, I'll blow you... ♪ 1551 01:22:46,754 --> 01:22:49,715 (cheering) 1552 01:22:49,799 --> 01:22:53,135 -Go on, Francis. -Go for it. 1553 01:22:53,219 --> 01:22:55,888 ALL: ♪ Musha rain dum a doo, dum a da ♪ 1554 01:22:55,971 --> 01:22:58,683 ♪ Whack for my daddy, oh ♪ 1555 01:22:58,766 --> 01:23:00,518 ♪ Whack for my daddy, oh ♪ 1556 01:23:00,601 --> 01:23:03,604 ♪ There's whiskey in the jar ♪ 1557 01:23:03,688 --> 01:23:06,273 ♪ Musha rain dum a doo, dum a da ♪ 1558 01:23:06,357 --> 01:23:08,693 ♪ Whack for my daddy, oh ♪ 1559 01:23:08,776 --> 01:23:11,237 ♪ Whack for my daddy, oh ♪ 1560 01:23:11,320 --> 01:23:14,407 ♪ There's whiskey in the jar. ♪ 1561 01:23:14,490 --> 01:23:17,034 (cheers and applause) 1562 01:23:17,118 --> 01:23:19,412 -Well done, Dad. -AIDO: Thanks, son. 1563 01:23:19,495 --> 01:23:21,038 -Sandra, give us a song. -AIDO: Yeah. Go on. 1564 01:23:21,122 --> 01:23:23,165 -TOMO: Ah, yeah, go on, Sandra. -Go on, just one song. 1565 01:23:23,249 --> 01:23:25,209 -Go on. -Go on. -I heard you singing. 1566 01:23:25,292 --> 01:23:27,503 When you were tiling, you were singing away. 1567 01:23:27,586 --> 01:23:29,672 -Ah, go on, Sandra. -AMY: Please. 1568 01:23:29,755 --> 01:23:32,091 Right, right, right. Um... 1569 01:23:34,510 --> 01:23:35,803 Okay. 1570 01:23:37,012 --> 01:23:41,058 ♪ Oh, if you'll be the lass ♪ 1571 01:23:41,142 --> 01:23:45,813 ♪ Of Aughrim ♪ 1572 01:23:45,896 --> 01:23:48,315 ♪ As I take it ♪ 1573 01:23:48,399 --> 01:23:52,862 ♪ You mean to be ♪ 1574 01:23:54,071 --> 01:24:00,578 ♪ Tell me the first token ♪ 1575 01:24:00,661 --> 01:24:07,168 ♪ That passed between you and me ♪ 1576 01:24:07,251 --> 01:24:11,422 ♪ Oh, don't you ♪ 1577 01:24:11,505 --> 01:24:17,803 ♪ Remember that night ♪ 1578 01:24:17,887 --> 01:24:21,056 ♪ On yon green hill ♪ 1579 01:24:22,808 --> 01:24:28,314 ♪ When we first met together? ♪ 1580 01:24:28,397 --> 01:24:34,779 ♪ I'm sorry now to tell ♪ 1581 01:24:36,113 --> 01:24:39,575 ♪ Oh, the rain it falls ♪ 1582 01:24:39,658 --> 01:24:43,579 ♪ On my heavy locks ♪ 1583 01:24:43,662 --> 01:24:45,664 ♪ And the dew ♪ 1584 01:24:45,748 --> 01:24:51,086 ♪ It wets my skin ♪ 1585 01:24:51,170 --> 01:24:54,131 ♪ My babe lies cold ♪ 1586 01:24:54,215 --> 01:24:56,008 -♪ With... ♪ -(door opens) 1587 01:24:57,092 --> 01:24:59,512 Black Widow, Mam. 1588 01:25:03,265 --> 01:25:06,352 (Sandra panting) 1589 01:25:11,023 --> 01:25:12,191 No! 1590 01:25:12,274 --> 01:25:13,609 (fire crackling) 1591 01:25:13,692 --> 01:25:14,693 No, no. 1592 01:25:14,777 --> 01:25:16,111 Peggy! Peggy! 1593 01:25:16,195 --> 01:25:18,781 (yelling indistinctly) 1594 01:25:18,864 --> 01:25:20,574 No, no... 1595 01:25:22,993 --> 01:25:24,328 No, he can't... 1596 01:25:24,411 --> 01:25:25,996 He can't have done this to us! 1597 01:25:26,080 --> 01:25:26,997 No! 1598 01:25:27,081 --> 01:25:29,583 -No! -No, no, no, no, no, no... 1599 01:25:29,667 --> 01:25:32,753 ♪ Oh, if you'll be the lass ♪ 1600 01:25:32,837 --> 01:25:36,549 -No. -♪ Of Aughrim... ♪ 1601 01:25:36,632 --> 01:25:37,675 I'm calling the fire department. 1602 01:25:37,758 --> 01:25:38,676 Yeah, call them. 1603 01:25:38,759 --> 01:25:40,511 (Sandra sobbing) 1604 01:25:40,594 --> 01:25:43,430 Shh. All right, the firemen are coming. 1605 01:25:44,807 --> 01:25:47,768 -Peggy. -Sandra, come here. 1606 01:25:47,852 --> 01:25:49,520 Come on, inside. 1607 01:25:49,603 --> 01:25:52,189 -(wood splintering) -(glass smashing) 1608 01:25:52,273 --> 01:25:53,649 ♪ That passed ♪ 1609 01:25:53,732 --> 01:25:59,530 ♪ Between you and me ♪ 1610 01:25:59,613 --> 01:26:04,034 ♪ Oh, don't you ♪ 1611 01:26:04,118 --> 01:26:10,082 ♪ Remember that night ♪ 1612 01:26:10,165 --> 01:26:15,504 ♪ On yon green hill ♪ 1613 01:26:15,588 --> 01:26:22,344 ♪ When we were together? ♪ 1614 01:26:22,428 --> 01:26:29,059 ♪ Which I'm sorry now to tell ♪ 1615 01:26:30,769 --> 01:26:34,899 ♪ Oh, the rain falls ♪ 1616 01:26:34,982 --> 01:26:38,527 -♪ On my heavy locks ♪ -(Sandra sobbing) 1617 01:26:38,611 --> 01:26:40,988 ♪ And the dew ♪ 1618 01:26:41,071 --> 01:26:45,242 ♪ It soaks my skin ♪ 1619 01:26:46,869 --> 01:26:50,748 -♪ My babe lies cold ♪ -(sighs) 1620 01:26:50,831 --> 01:26:54,335 ♪ Within my arms ♪ 1621 01:26:54,418 --> 01:27:01,258 ♪ And none will let me in ♪ 1622 01:27:01,342 --> 01:27:02,551 (Sandra sobbing) 1623 01:27:02,635 --> 01:27:06,555 ♪ My babe lies cold ♪ 1624 01:27:06,639 --> 01:27:10,017 ♪ Within my arms ♪ 1625 01:27:10,100 --> 01:27:17,107 ♪ And none will let me in. ♪ 1626 01:27:20,194 --> 01:27:22,154 He's been arrested, Sandra. 1627 01:27:23,989 --> 01:27:25,407 He's in custody. 1628 01:27:26,700 --> 01:27:29,078 He'll be going down for a long time. 1629 01:27:31,080 --> 01:27:32,498 You're safe. 1630 01:27:41,674 --> 01:27:43,968 What he did to you... 1631 01:27:44,051 --> 01:27:46,011 there's no excuse. 1632 01:27:48,764 --> 01:27:51,558 When he was a child, 1633 01:27:51,642 --> 01:27:53,894 he learned well what could be done within four walls 1634 01:27:53,978 --> 01:27:57,272 with no one watching... but... 1635 01:28:00,818 --> 01:28:02,236 I knew. 1636 01:28:05,114 --> 01:28:07,282 I just didn't want to believe. 1637 01:28:12,871 --> 01:28:14,957 I have to stay with my one. 1638 01:28:16,917 --> 01:28:18,377 You don't. 1639 01:28:22,673 --> 01:28:26,552 He's destroyed himself, not you. 1640 01:28:28,178 --> 01:28:29,847 It's over. 1641 01:28:31,140 --> 01:28:32,349 You're free. 1642 01:28:42,526 --> 01:28:46,697 (door opens, closes) 1643 01:29:09,720 --> 01:29:12,222 PEGGY: Time to get up, Sandra. 1644 01:29:12,306 --> 01:29:13,849 I got you a tea. 1645 01:29:13,932 --> 01:29:14,975 Have a sip. 1646 01:29:19,354 --> 01:29:21,315 (sighs) 1647 01:29:25,569 --> 01:29:26,820 Good woman. 1648 01:29:31,575 --> 01:29:32,868 Can you stand? 1649 01:29:42,211 --> 01:29:43,170 Here. 1650 01:29:44,671 --> 01:29:45,756 Grip. 1651 01:29:46,882 --> 01:29:49,802 And up you go. 1652 01:29:52,638 --> 01:29:53,680 Deadly. 1653 01:30:14,409 --> 01:30:16,370 (pouring liquid) 1654 01:30:38,559 --> 01:30:41,603 (birds chirping) 1655 01:30:55,159 --> 01:30:56,410 MOLLY: I was actually thinking, 1656 01:30:56,493 --> 01:30:59,121 this time, maybe I'll go on the... 1657 01:30:59,204 --> 01:31:00,706 -EMMA: Hey, Molly. -MOLLY: Yeah. 1658 01:31:00,789 --> 01:31:03,041 EMMA: Do you think we're going to do it? 1659 01:31:03,125 --> 01:31:04,751 MOLLY: Yeah. 1660 01:31:04,835 --> 01:31:06,295 (Sandra exhales sharply) 1661 01:31:06,378 --> 01:31:09,423 -EMMA: All right. -MOLLY: Oh, yeah. That'd be deadly. 1662 01:31:09,506 --> 01:31:12,259 EMMA: Deadly. (chuckles) 1663 01:31:12,342 --> 01:31:15,929 Oh, found this... 1664 01:31:16,013 --> 01:31:18,348 MOLLY: I found another. 1665 01:31:18,432 --> 01:31:20,142 -(sighs) -(girls chattering) 1666 01:31:20,225 --> 01:31:22,728 MOLLY: Another. And another. 1667 01:31:22,811 --> 01:31:23,770 EMMA: Another. 1668 01:31:27,357 --> 01:31:29,151 SANDRA: What's the craic, you pair of messers? 1669 01:31:29,234 --> 01:31:32,321 -Hi, Mam. -Oh, hi, Mam. 1670 01:31:32,404 --> 01:31:34,781 SANDRA: Good work, girls. 1671 01:31:37,826 --> 01:31:39,203 Here we go. 1672 01:31:54,009 --> 01:31:56,887 ("Mother" by Lyra playing) 1673 01:31:57,971 --> 01:32:01,391 ♪ My mother said ♪ 1674 01:32:01,475 --> 01:32:03,727 -♪ Don't listen to them, child ♪ -MOLLY: Mam, 1675 01:32:03,810 --> 01:32:06,104 so, if you happen to find any screws, 1676 01:32:06,188 --> 01:32:08,232 um, you put them in this. 1677 01:32:08,315 --> 01:32:09,733 We're saving them up. 1678 01:32:11,401 --> 01:32:12,736 For the new house. 1679 01:32:12,819 --> 01:32:14,905 ♪ Follow your heart to the stars ♪ 1680 01:32:14,988 --> 01:32:16,240 -♪ You will find your place... ♪ -(chuckles softly) 1681 01:32:16,323 --> 01:32:18,283 -Oh, there's one. -Oh. 1682 01:32:18,367 --> 01:32:20,494 ♪ I can hear them calling your name ♪ 1683 01:32:20,577 --> 01:32:24,081 ♪ Their voices loud ♪ 1684 01:32:24,164 --> 01:32:27,918 ♪ They're shouting, can you hear them now? ♪ 1685 01:32:28,001 --> 01:32:31,880 ♪ I have the love, my body's strong enough ♪ 1686 01:32:31,964 --> 01:32:35,842 ♪ To build my own kingdom ♪ 1687 01:32:35,926 --> 01:32:39,972 ♪ I am the one that you've been dreaming of ♪ 1688 01:32:40,055 --> 01:32:43,392 ♪ Now look what I've become ♪ 1689 01:32:43,475 --> 01:32:47,562 ♪ I'm rising up ♪ 1690 01:32:47,646 --> 01:32:51,733 ♪ To higher ground ♪ 1691 01:32:51,817 --> 01:32:55,779 ♪ I'm rising up ♪ 1692 01:32:55,862 --> 01:33:00,534 ♪ Can't pull me down ♪ 1693 01:33:00,617 --> 01:33:04,788 ♪ I have offered up ♪ 1694 01:33:04,871 --> 01:33:08,041 ♪ Everything I could ♪ 1695 01:33:08,125 --> 01:33:11,920 ♪ So I will raise my cup ♪ 1696 01:33:12,004 --> 01:33:15,590 ♪ And I drink it down with you ♪ 1697 01:33:15,674 --> 01:33:19,261 ♪ Follow my heart to the stars, I will find my place ♪ 1698 01:33:19,344 --> 01:33:23,432 ♪ Out of the dark, I can hear them calling my name ♪ 1699 01:33:23,515 --> 01:33:26,935 ♪ Their voices loud ♪ 1700 01:33:27,019 --> 01:33:30,814 ♪ They're shouting, I can hear them now ♪ 1701 01:33:30,897 --> 01:33:34,776 ♪ I have the love, my body's strong enough ♪ 1702 01:33:34,860 --> 01:33:38,488 ♪ To build my own kingdom ♪ 1703 01:33:38,572 --> 01:33:42,576 ♪ I am the one that you've been dreaming of ♪ 1704 01:33:42,659 --> 01:33:45,662 ♪ Now look what I've become ♪ 1705 01:33:45,746 --> 01:33:49,583 ♪ I'm rising up ♪ 1706 01:33:49,666 --> 01:33:53,503 ♪ To higher ground ♪ 1707 01:33:53,587 --> 01:33:57,215 ♪ I'm rising up ♪ 1708 01:33:57,299 --> 01:34:01,720 ♪ Can't pull me down ♪ 1709 01:34:01,803 --> 01:34:05,223 ♪ In the darkest hour ♪ 1710 01:34:05,307 --> 01:34:09,227 ♪ I can feel the rain ♪ 1711 01:34:09,311 --> 01:34:12,064 ♪ Then I hear the choir ♪ 1712 01:34:13,231 --> 01:34:17,027 ♪ And I illuminate ♪ 1713 01:34:17,110 --> 01:34:20,906 ♪ I have the love, my body's strong enough ♪ 1714 01:34:20,989 --> 01:34:24,743 ♪ To build my own kingdom ♪ 1715 01:34:24,826 --> 01:34:28,789 ♪ I am the one that you've been dreaming of ♪ 1716 01:34:28,872 --> 01:34:32,125 ♪ Now look what I've become ♪ 1717 01:34:32,209 --> 01:34:35,837 ♪ I'm rising up ♪ 1718 01:34:35,921 --> 01:34:39,883 ♪ To higher ground ♪ 1719 01:34:39,966 --> 01:34:43,637 ♪ I'm rising up ♪ 1720 01:34:43,720 --> 01:34:48,517 ♪ Can't pull me down ♪ 1721 01:34:48,600 --> 01:34:52,270 ♪ My mother said ♪ 1722 01:34:52,354 --> 01:34:56,274 ♪ I love you, my dear child ♪ 1723 01:34:57,776 --> 01:35:01,738 ♪ I'm rising up ♪ 1724 01:35:01,822 --> 01:35:05,742 ♪ To higher ground ♪ 1725 01:35:05,826 --> 01:35:09,663 ♪ I'm rising up ♪ 1726 01:35:09,746 --> 01:35:14,709 ♪ Can't pull me down ♪ 1727 01:35:14,793 --> 01:35:18,713 ♪ My mother said ♪ 1728 01:35:18,797 --> 01:35:21,716 ♪ I love you, my dear child. ♪ 1729 01:35:32,602 --> 01:35:34,563 ("Take It Back" by Cherym playing) 1730 01:35:51,329 --> 01:35:53,331 ♪ My best friends ♪ 1731 01:35:53,415 --> 01:35:56,126 ♪ Used to tell me I should leave him ♪ 1732 01:35:56,209 --> 01:35:57,878 ♪ And he's nuts ♪ 1733 01:35:57,961 --> 01:36:00,881 ♪ Guess who's sleeping here tonight ♪ 1734 01:36:00,964 --> 01:36:02,966 ♪ When I said yesterday I was okay ♪ 1735 01:36:03,049 --> 01:36:05,677 ♪ After he told me that he missed her ♪ 1736 01:36:05,760 --> 01:36:07,971 ♪ I wanna take it back, take it back ♪ 1737 01:36:08,054 --> 01:36:10,557 ♪ I wanna take it back, take it back ♪ 1738 01:36:10,640 --> 01:36:12,851 ♪ I wanna take it back, take it back ♪ 1739 01:36:12,934 --> 01:36:15,520 ♪ I wanna take it back, take it back ♪ 1740 01:36:18,231 --> 01:36:21,526 ♪ Oh ♪ 1741 01:36:22,944 --> 01:36:25,071 ♪ Oh ♪ 1742 01:36:25,155 --> 01:36:26,823 ♪ Goodbyes and goodbyes ♪ 1743 01:36:26,907 --> 01:36:29,576 ♪ He's so persistent with his nonsense ♪ 1744 01:36:29,659 --> 01:36:31,620 ♪ And though I smile ♪ 1745 01:36:31,703 --> 01:36:34,623 ♪ It was the ugliest I've ever been ♪ 1746 01:36:34,706 --> 01:36:36,249 ♪ I always thought ♪ 1747 01:36:36,333 --> 01:36:39,294 ♪ I'd be the one to change a person ♪ 1748 01:36:39,377 --> 01:36:41,713 ♪ I wanna take it back, take it back ♪ 1749 01:36:41,796 --> 01:36:44,216 ♪ I wanna take it back, take it back ♪ 1750 01:36:44,299 --> 01:36:46,593 ♪ I wanna take it back, take it back ♪ 1751 01:36:46,676 --> 01:36:48,970 ♪ I wanna take it back, take it back ♪ 1752 01:36:50,222 --> 01:36:52,557 ♪ If I heard it all before ♪ 1753 01:36:52,641 --> 01:36:54,935 ♪ Yeah, you still surprise me ♪ 1754 01:36:55,018 --> 01:36:57,354 ♪ And now hate seems a little strong ♪ 1755 01:36:57,437 --> 01:36:59,814 ♪ But he left me hanging ♪ 1756 01:36:59,898 --> 01:37:02,400 ♪ And now you act as if he's done nothing wrong ♪ 1757 01:37:02,484 --> 01:37:04,736 ♪ When it's hardly my fault ♪ 1758 01:37:04,819 --> 01:37:07,155 ♪ Should I scooch our little messages ♪ 1759 01:37:07,239 --> 01:37:09,908 ♪ Just to show you what a mess he is? ♪ 1760 01:37:09,991 --> 01:37:12,369 ♪ Are you for real? ♪ 1761 01:37:12,452 --> 01:37:14,829 ♪ You're such a weirdo ♪ 1762 01:37:14,913 --> 01:37:17,249 ♪ Are you for real? ♪ 1763 01:37:24,381 --> 01:37:27,467 ♪ Oh ♪ 1764 01:37:29,177 --> 01:37:32,264 ♪ Oh ♪ 1765 01:37:33,723 --> 01:37:37,352 ♪ Oh. ♪ 1766 01:37:46,319 --> 01:37:48,280 (music fades)