1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,916 --> 00:01:08,666 ‎Vino. Vino aici. 4 00:01:22,083 --> 00:01:23,583 ‎Te voi ocroti. 5 00:02:00,541 --> 00:02:01,375 ‎Nyagak! 6 00:02:03,166 --> 00:02:04,500 ‎Mamă! 7 00:02:09,916 --> 00:02:10,791 ‎Visai. 8 00:02:15,666 --> 00:02:16,916 ‎Ce visai? 9 00:02:19,791 --> 00:02:21,000 ‎Ziua nunții noastre. 10 00:02:25,625 --> 00:02:27,166 ‎Așa se explică țipetele. 11 00:02:50,375 --> 00:02:51,625 ‎Vă cheamă la sală. 12 00:02:54,541 --> 00:02:55,375 ‎De ce? 13 00:03:07,500 --> 00:03:09,333 ‎Nu vă faceți iluzii! 14 00:03:12,083 --> 00:03:13,666 ‎Vă vor trimite înapoi să muriți, 15 00:03:15,375 --> 00:03:17,458 ‎cum fac mereu ticăloșii. 16 00:03:48,541 --> 00:03:49,416 ‎Unde e fetița? 17 00:03:50,791 --> 00:03:52,666 ‎Au pierdut-o anul trecut. 18 00:03:58,250 --> 00:03:59,625 ‎Felicitări! 19 00:04:00,541 --> 00:04:04,416 ‎Sunteți eliberați din detenție azi, ‎dacă aveți noroc. 20 00:04:05,833 --> 00:04:06,666 ‎Azi? 21 00:04:18,916 --> 00:04:22,000 ‎E provizoriu, domnule și doamnă Majur. 22 00:04:22,083 --> 00:04:24,458 ‎Sunteți eliberați provizoriu ‎ca solicitanți de azil. 23 00:04:24,541 --> 00:04:26,208 ‎Nu ca cetățeni, nu încă. 24 00:04:26,791 --> 00:04:27,791 ‎Înțelegeți amândoi? 25 00:04:29,458 --> 00:04:32,458 ‎Până atunci, veți fi supuși ‎anumitor condiții. 26 00:04:32,541 --> 00:04:35,416 ‎Dacă nu le respectați, ‎fie și o singură dată, 27 00:04:35,500 --> 00:04:36,833 ‎vă întoarceți în detenție. 28 00:04:36,916 --> 00:04:39,750 ‎Cazul dv. poate fi descalificat ‎și veți fi trimiși înapoi. 29 00:04:40,416 --> 00:04:41,500 ‎Înțelegeți? 30 00:04:43,666 --> 00:04:45,583 ‎Bun așa. Bine, condiții. 31 00:04:45,916 --> 00:04:48,416 ‎Veți fi examinați ‎și veniți aici săptămânal. 32 00:04:48,500 --> 00:04:50,458 ‎Nu trebuie să lipsiți niciodată. 33 00:04:50,541 --> 00:04:52,208 ‎Un da, dacă înțelegeți, vă rog. 34 00:04:53,125 --> 00:04:54,666 ‎- Da. ‎- Da. 35 00:04:54,958 --> 00:04:58,625 ‎Veți primi un sprijin financiar săptămânal ‎de 75 de lire. 36 00:04:58,708 --> 00:05:01,666 ‎Nu aveți permisiunea de a lucra ‎sau de a vă suplimenta veniturile 37 00:05:01,750 --> 00:05:03,333 ‎prin orice alte mijloace. 38 00:05:03,416 --> 00:05:04,916 ‎Un da, dacă înțelegeți, vă rog. 39 00:05:05,625 --> 00:05:06,666 ‎- Da. ‎- Da. 40 00:05:06,750 --> 00:05:07,708 ‎Condiția finală. 41 00:05:08,166 --> 00:05:10,791 ‎Veți fi trimiși la o casă aleasă de noi. 42 00:05:11,000 --> 00:05:13,166 ‎Trebuie să stați la această adresă. 43 00:05:13,250 --> 00:05:15,583 ‎Nu vă puteți muta de acolo. 44 00:05:15,958 --> 00:05:17,291 ‎Asta e casa dv. acum. 45 00:05:17,958 --> 00:05:19,375 ‎Un da, dacă înțelegeți. 46 00:05:20,500 --> 00:05:21,416 ‎Suntem oameni buni. 47 00:05:21,500 --> 00:05:23,958 ‎Un da, dacă înțelegeți. 48 00:05:25,208 --> 00:05:26,541 ‎- Da. ‎- Da. 49 00:05:26,625 --> 00:05:30,875 ‎Nu pe mine trebuie să mă convingeți ‎dacă sunteți sau nu oameni buni. 50 00:05:49,333 --> 00:05:50,208 ‎Unde mergem? 51 00:07:11,000 --> 00:07:11,833 ‎Așa deci. 52 00:07:14,333 --> 00:07:15,375 ‎Vorbiți engleza? 53 00:07:16,083 --> 00:07:16,916 ‎Da. 54 00:07:22,083 --> 00:07:23,125 ‎Bine. 55 00:07:24,083 --> 00:07:25,000 ‎Pentru voi. 56 00:07:25,916 --> 00:07:26,791 ‎Asta e! 57 00:07:28,125 --> 00:07:29,833 ‎Ce bine-i acasă! Uimitor, nu? 58 00:07:30,541 --> 00:07:31,375 ‎E un palat. 59 00:07:32,166 --> 00:07:33,625 ‎Ar trebui să fie pe jumătate 60 00:07:33,708 --> 00:07:36,666 ‎cu de două ori mai mulți locatari, ‎dar e a voastră. 61 00:07:38,125 --> 00:07:39,791 ‎E numai pentru voi. 62 00:07:42,083 --> 00:07:42,958 ‎Cum așa? 63 00:07:44,583 --> 00:07:46,041 ‎Ați dat lovitura. 64 00:07:48,791 --> 00:07:49,833 ‎Rahat! 65 00:07:50,208 --> 00:07:51,666 ‎Bun, câteva reguli. 66 00:07:52,125 --> 00:07:53,541 ‎Fără lumânări, fără fumat, 67 00:07:53,625 --> 00:07:54,750 ‎fără animale. 68 00:07:59,208 --> 00:08:02,750 ‎O să reparăm. Fără animale, ‎musafiri, prieteni, petreceri. 69 00:08:03,458 --> 00:08:06,166 ‎Fără jocuri cu mingi, ‎fără jocuri, fără mingi. 70 00:08:09,083 --> 00:08:11,583 ‎Ia șuruburi pentru ușă. ‎E un magazin după colț. 71 00:08:12,583 --> 00:08:14,333 ‎Salutați-vă vecinii. 72 00:08:15,500 --> 00:08:16,958 ‎O să vă fie bine. 73 00:08:18,916 --> 00:08:20,875 ‎N-am apucat să iau detergenți, dar... 74 00:08:21,666 --> 00:08:22,916 ‎ștergeți și voi. 75 00:08:26,291 --> 00:08:27,666 ‎E un medic pe stradă. 76 00:08:28,833 --> 00:08:29,958 ‎Vă desenez o hartă. 77 00:08:31,541 --> 00:08:32,625 ‎PIZZA PROASPĂTĂ 78 00:08:33,250 --> 00:08:34,541 ‎Nu vă speriați de miros. 79 00:08:35,458 --> 00:08:37,291 ‎Deschideți un geam, aerisiți. 80 00:08:38,333 --> 00:08:39,458 ‎Contează că-i a voastră. 81 00:08:40,416 --> 00:08:42,541 ‎Un nou început începe cu un pas. 82 00:08:52,166 --> 00:08:53,250 ‎Fermă semnătură. 83 00:08:55,250 --> 00:08:56,333 ‎Lucrez la o bancă. 84 00:08:59,250 --> 00:09:00,500 ‎Am lucrat la o bancă. 85 00:09:05,250 --> 00:09:06,208 ‎Rial... 86 00:09:06,875 --> 00:09:09,125 ‎- Așa. ‎- Toată casa e doar pentru noi? 87 00:09:10,375 --> 00:09:11,208 ‎Da. 88 00:09:13,125 --> 00:09:14,000 ‎Toată. 89 00:09:15,541 --> 00:09:16,375 ‎Acasă. 90 00:09:16,791 --> 00:09:17,875 ‎Mai mare ca a mea. 91 00:09:19,083 --> 00:09:20,666 ‎Cred că vă va fi bine. 92 00:09:21,333 --> 00:09:22,958 ‎Cât vă descurcați, vă integrați. 93 00:09:24,166 --> 00:09:25,541 ‎Nu ne întoarcem. 94 00:09:25,625 --> 00:09:26,541 ‎Asta-i ideea. 95 00:09:27,333 --> 00:09:28,708 ‎Să ușurezi viața oamenilor. 96 00:09:30,416 --> 00:09:31,458 ‎Să fii om bun. 97 00:11:29,916 --> 00:11:31,125 ‎Va fi ceva nou aici. 98 00:11:34,250 --> 00:11:35,500 ‎Ne-am renăscut. 99 00:11:39,416 --> 00:11:40,416 ‎Ne-am renăscut. 100 00:14:01,041 --> 00:14:02,000 ‎Cine e? 101 00:15:04,208 --> 00:15:05,458 ‎Ciudată țară! 102 00:16:01,375 --> 00:16:02,416 ‎Uite! 103 00:16:06,416 --> 00:16:07,583 ‎E regina. 104 00:16:16,166 --> 00:16:17,208 ‎Unde e Charles? 105 00:17:34,416 --> 00:17:35,416 ‎Unde suntem? 106 00:17:36,000 --> 00:17:37,208 ‎În buricul târgului. 107 00:17:40,416 --> 00:17:41,375 ‎La Londra? 108 00:17:42,958 --> 00:17:43,958 ‎De ce nu? 109 00:18:03,291 --> 00:18:04,875 ‎Ești refugiat? 110 00:18:06,875 --> 00:18:08,125 ‎Am ceva pentru tine. 111 00:18:13,208 --> 00:18:16,083 ‎Cavaleria vine acasă ‎pentru Stoke City. Crouch… 112 00:18:22,916 --> 00:18:23,958 ‎Haide odată! 113 00:18:27,541 --> 00:18:29,500 ‎E roșu, e mare 114 00:18:29,583 --> 00:18:31,416 ‎Din pat ies ale sale picioare 115 00:18:31,500 --> 00:18:33,166 ‎Peter Crouch 116 00:18:33,250 --> 00:18:34,833 ‎Peter Crouch 117 00:18:34,916 --> 00:18:36,750 ‎E roșu, e mare 118 00:18:36,833 --> 00:18:38,458 ‎Din pat ies ale sale picioare 119 00:18:38,541 --> 00:18:40,416 ‎Peter Crouch 120 00:18:40,791 --> 00:18:42,500 ‎Peter Crouch 121 00:18:45,500 --> 00:18:48,250 ‎Cântați cântece despre acest Peter Crouch? 122 00:18:50,500 --> 00:18:51,791 ‎Bărbați adulți... 123 00:18:53,500 --> 00:18:54,666 ‎E un cântec haios. 124 00:18:55,375 --> 00:18:57,875 ‎E cel mai urât cântec pe care l-am auzit. 125 00:19:05,500 --> 00:19:06,791 ‎Poate o să ies mâine. 126 00:19:07,916 --> 00:19:08,833 ‎Minunat! 127 00:23:12,750 --> 00:23:13,583 ‎Mamă? 128 00:23:15,833 --> 00:23:16,875 ‎Bol? 129 00:23:19,708 --> 00:23:20,750 ‎Bol? 130 00:24:33,458 --> 00:24:35,250 ‎Church Street... 131 00:24:41,583 --> 00:24:42,541 ‎Bună! 132 00:24:43,000 --> 00:24:45,291 ‎M-auzi? Hei! Bună! 133 00:26:27,208 --> 00:26:28,833 ‎Ce puii mei faci, frate? 134 00:26:31,625 --> 00:26:33,041 ‎Vorbește cu mătușă-ta. 135 00:26:35,708 --> 00:26:38,666 ‎- Mătușă-ta. Vorbește cu ea. ‎- Nu e mătușa mea. 136 00:26:38,750 --> 00:26:39,666 ‎Mă puteți ajuta? 137 00:26:40,750 --> 00:26:41,833 ‎- Ești bine? ‎- Puteți? 138 00:26:42,125 --> 00:26:43,791 ‎Unde e Church Street? 139 00:26:44,250 --> 00:26:45,333 ‎- Poftim? ‎- Scuze? 140 00:26:45,416 --> 00:26:46,541 ‎Church Street. 141 00:26:46,625 --> 00:26:47,458 ‎Touch Street? 142 00:26:48,541 --> 00:26:49,375 ‎Church... 143 00:26:49,458 --> 00:26:50,791 ‎Touch Street? 144 00:26:50,875 --> 00:26:52,708 ‎Church Street, dragă, da? 145 00:26:52,791 --> 00:26:56,333 ‎Oricum, e în partea aia, ‎cred că pe stânga. 146 00:26:56,416 --> 00:26:58,458 ‎- Frate, ce vorbești? ‎- Cum adică? 147 00:26:58,541 --> 00:27:00,875 ‎Ia-o la stânga aici, până la capăt. 148 00:27:00,958 --> 00:27:02,333 ‎E pe partea dreaptă. 149 00:27:02,416 --> 00:27:06,791 ‎Ești nebun? Nu, e încolo, lângă bancă. 150 00:27:07,750 --> 00:27:09,666 ‎- Ai schimbat. ‎- Știi unde e banca? 151 00:27:10,625 --> 00:27:12,875 ‎- Nu, are totuși dreptate. ‎- Zău? 152 00:27:12,958 --> 00:27:15,125 ‎Nu, are dreptate. Am greșit. Nu, acolo e. 153 00:27:15,208 --> 00:27:17,208 ‎Du-te încolo. Da, e lângă bancă. 154 00:27:17,291 --> 00:27:19,000 ‎- Sigur? ‎- Nu, pe bune, 100%. 155 00:27:19,791 --> 00:27:21,000 ‎Apafa-ce? 156 00:27:21,958 --> 00:27:23,583 ‎Întoarce-te naiba-n Africa! 157 00:27:30,083 --> 00:27:33,333 ‎Întoarce-te în Africa! ‎Aici vorbim numai engleza, dragă. 158 00:27:48,333 --> 00:27:49,458 ‎Îmi place colierul. 159 00:27:51,541 --> 00:27:53,083 ‎A fost al lui Nyagak. 160 00:27:53,166 --> 00:27:54,458 ‎E fiica ta? 161 00:27:55,000 --> 00:27:56,083 ‎A mea e-o belea. 162 00:27:57,083 --> 00:27:59,791 ‎Ai înregistrat-o? S-o vedem și pe ea. 163 00:28:04,791 --> 00:28:05,708 ‎E normală. 164 00:28:14,541 --> 00:28:15,625 ‎Alea-s frumoase. 165 00:28:17,166 --> 00:28:19,625 ‎Le am de când eram mică. 166 00:28:25,708 --> 00:28:28,583 ‎Pe astea mi le-am dăruit cu un cuțit. 167 00:28:31,041 --> 00:28:33,166 ‎Când mi-am găsit familia măcelărită. 168 00:28:37,041 --> 00:28:39,375 ‎Sunt două triburi de unde mă trag. 169 00:28:42,208 --> 00:28:44,083 ‎Se omoară între ele. 170 00:28:48,583 --> 00:28:51,916 ‎În funcție de cel căruia îi aparții, ‎te marchezi. 171 00:28:53,458 --> 00:28:54,583 ‎M-am marcat cu ambele. 172 00:28:56,958 --> 00:28:59,416 ‎Am supraviețuit neaparținând niciunuia. 173 00:29:08,666 --> 00:29:09,875 ‎Am pierdut-o. 174 00:29:12,125 --> 00:29:13,583 ‎Când am traversat marea. 175 00:29:29,250 --> 00:29:30,083 ‎Grăbește-te! 176 00:29:30,791 --> 00:29:32,416 ‎Cred că stă cineva acolo. 177 00:30:11,916 --> 00:30:12,750 ‎Vino! 178 00:30:31,708 --> 00:30:32,541 ‎Vino! 179 00:31:09,291 --> 00:31:11,500 ‎Scuze. Am pierdut noțiunea timpului. 180 00:31:14,000 --> 00:31:15,208 ‎Ai fost afară? 181 00:31:22,750 --> 00:31:23,750 ‎Minunat! 182 00:31:26,041 --> 00:31:27,291 ‎Minunat! 183 00:31:29,791 --> 00:31:31,958 ‎Poate folosim masa data viitoare. 184 00:32:13,083 --> 00:32:14,833 ‎Simt doar gustul metalului. 185 00:32:15,541 --> 00:32:16,500 ‎Te vei obișnui. 186 00:32:27,833 --> 00:32:29,041 ‎Vom prospera. 187 00:32:30,000 --> 00:32:31,291 ‎Am văzut slujbe aici. 188 00:32:33,791 --> 00:32:35,166 ‎Ți se dă o șansă aici. 189 00:32:38,000 --> 00:32:39,458 ‎Putem întemeia o familie. 190 00:32:47,375 --> 00:32:48,500 ‎Nu am stare. 191 00:33:00,416 --> 00:33:02,750 ‎Mama obișnuia să-mi spună o poveste. 192 00:33:05,875 --> 00:33:11,083 ‎A fost odată, la noi în sat, ‎un om onorabil, dar sărac, 193 00:33:11,875 --> 00:33:13,750 ‎care voia o casă a lui. 194 00:33:16,125 --> 00:33:19,958 ‎Atât de mult și-o dorea, ‎încât a început să fure de la alții. 195 00:33:22,750 --> 00:33:23,958 ‎Într-o zi… 196 00:33:24,666 --> 00:33:27,833 ‎a furat de la un moșneag ‎care locuia lângă râu. 197 00:33:31,083 --> 00:33:35,375 ‎Nu știa că omul ăsta era un ‎apeth. 198 00:33:38,333 --> 00:33:39,583 ‎Un vrăjitor al nopții. 199 00:33:42,750 --> 00:33:46,041 ‎Hoțul nu știa ‎că, atunci când își va fi construit casa… 200 00:33:47,750 --> 00:33:50,666 ‎va locui în ea și acel ‎apeth. 201 00:33:54,125 --> 00:33:56,041 ‎Așa că, nu după mult timp, 202 00:33:57,333 --> 00:34:01,250 ‎zidurile șopteau vrăjile ‎apethului. 203 00:34:04,541 --> 00:34:06,041 ‎Din umbră… 204 00:34:08,416 --> 00:34:10,000 ‎veneau morții. 205 00:34:10,875 --> 00:34:13,291 ‎Apethul ‎nu se oprea... 206 00:34:14,625 --> 00:34:18,416 ‎până nu-l consuma în întregime pe om. 207 00:34:24,541 --> 00:34:27,750 ‎Un ‎apeth ‎s-a înălțat din ocean. 208 00:34:30,541 --> 00:34:32,750 ‎Ne-a urmărit până aici. 209 00:34:39,625 --> 00:34:40,625 ‎Mi-a vorbit. 210 00:34:48,583 --> 00:34:49,833 ‎Ce a spus? 211 00:34:52,458 --> 00:34:54,583 ‎Nu aparținem acestui loc. 212 00:34:56,625 --> 00:34:58,041 ‎Dacă plecăm... 213 00:34:58,833 --> 00:35:00,875 ‎și ne plătim datoria… 214 00:35:02,916 --> 00:35:05,208 ‎ne va călăuzi înapoi la ea. 215 00:35:08,083 --> 00:35:09,166 ‎La Nyagak. 216 00:35:32,333 --> 00:35:33,500 ‎A murit. 217 00:35:34,416 --> 00:35:37,250 ‎Iubirea mea, a murit. A luat-o marea. 218 00:35:37,333 --> 00:35:38,375 ‎Nu mă asculți. 219 00:35:38,458 --> 00:35:39,458 ‎Am supraviețuit. 220 00:35:39,541 --> 00:35:41,416 ‎- Dacă am ratat ceva... ‎- În engleză! 221 00:35:41,500 --> 00:35:43,791 ‎- Voi vorbi în limba mamei mele. ‎- Ascultă-te! 222 00:35:43,875 --> 00:35:44,916 ‎- Trăiește! ‎- E moartă! 223 00:35:50,083 --> 00:35:52,208 ‎Am jelit destul. 224 00:35:55,041 --> 00:35:56,458 ‎Nu e niciun vrăjitor. 225 00:36:10,875 --> 00:36:13,416 ‎Îmi spusesem că a fost un vis. 226 00:36:18,458 --> 00:36:21,916 ‎Poate că sunt copleșită, 227 00:36:22,625 --> 00:36:24,916 ‎închipuindu-mi lucruri inexistente. 228 00:36:28,791 --> 00:36:31,083 ‎Dar acum te-am privit în ochi. 229 00:36:34,083 --> 00:36:35,291 ‎Ești un mincinos! 230 00:37:17,916 --> 00:37:18,916 ‎Rial? 231 00:38:17,583 --> 00:38:18,458 ‎Mamă! 232 00:38:25,916 --> 00:38:27,000 ‎Mamă... 233 00:38:29,250 --> 00:38:30,083 ‎Mamă. 234 00:38:32,458 --> 00:38:33,416 ‎Mamă. 235 00:38:35,166 --> 00:38:36,000 ‎Mamă. 236 00:38:40,875 --> 00:38:42,875 ‎- Mamă. ‎- Nya? 237 00:38:43,708 --> 00:38:44,666 ‎Mamă. 238 00:38:47,333 --> 00:38:48,166 ‎Mamă. 239 00:39:47,291 --> 00:39:48,333 ‎Ai văzut și tu. 240 00:40:15,791 --> 00:40:16,750 ‎Bol. 241 00:40:19,750 --> 00:40:20,833 ‎Ce faci? 242 00:40:21,458 --> 00:40:23,000 ‎Trebuie să distrugem tot! 243 00:40:23,375 --> 00:40:24,583 ‎Sunt blestemate. 244 00:40:24,666 --> 00:40:26,958 ‎- Tot ce am adus e blestemat. ‎- Bol, ce faci? 245 00:40:27,291 --> 00:40:30,666 ‎Ce faci? Lasă-l! Oprește-te! ‎Nu, e al tatălui meu. 246 00:40:30,750 --> 00:40:31,833 ‎Am fost marcați. 247 00:40:32,666 --> 00:40:34,791 ‎Cum adică „marcați”? Ce ai văzut? 248 00:40:40,208 --> 00:40:41,041 ‎Bol? 249 00:40:53,375 --> 00:40:54,666 ‎De ce? Nu! 250 00:41:08,541 --> 00:41:11,083 ‎Nu mă lăsa cu nimic. 251 00:41:15,416 --> 00:41:16,250 ‎Nu! 252 00:43:27,500 --> 00:43:29,166 ‎Nu vrea să te părăsească. 253 00:43:32,000 --> 00:43:33,333 ‎Poate dacă i-ai vorbi… 254 00:44:00,333 --> 00:44:02,375 ‎Poate crezi că o luăm razna. 255 00:44:02,916 --> 00:44:06,583 ‎Cred că nu e sănătos pentru tine ‎să fii tot timpul singură. 256 00:44:07,375 --> 00:44:08,791 ‎Doar cu gândurile tale. 257 00:44:10,583 --> 00:44:12,458 ‎Mâine, îți găsim ceva de făcut. 258 00:44:13,083 --> 00:44:14,333 ‎Ceva în comunitate. 259 00:44:15,041 --> 00:44:17,250 ‎Fă-ți prieteni, fii bună. 260 00:44:17,708 --> 00:44:19,583 ‎- Nu suntem ca ei. ‎- Putem fi. 261 00:44:23,166 --> 00:44:25,583 ‎Nu te întrebi ce-mi spune? 262 00:44:29,083 --> 00:44:30,083 ‎Ai dreptate. 263 00:44:31,291 --> 00:44:32,333 ‎Poate ești nebună. 264 00:44:32,916 --> 00:44:35,250 ‎Te sperii singură cu năluci în beznă. 265 00:44:35,333 --> 00:44:37,208 ‎După tot ce am îndurat, 266 00:44:37,291 --> 00:44:39,208 ‎după ce am văzut 267 00:44:39,833 --> 00:44:43,333 ‎ce pot face bărbații, ‎crezi că mă sperie zgomote din noapte? 268 00:44:45,791 --> 00:44:48,208 ‎Crezi că pot să mă tem de fantome? 269 00:44:52,250 --> 00:44:54,166 ‎Spune că pot să o recapăt. 270 00:44:58,208 --> 00:45:00,500 ‎Și că ar trebui să mă tem de tine. 271 00:45:08,458 --> 00:45:09,625 ‎Asta e casa noastră. 272 00:47:29,000 --> 00:47:29,875 ‎Ajută-mă... 273 00:47:40,875 --> 00:47:41,708 ‎Mi-e frig. 274 00:48:04,666 --> 00:48:06,833 ‎Ajută-mă. 275 00:48:07,250 --> 00:48:09,625 ‎Nu pot să respir. Ajută-mă! 276 00:48:09,708 --> 00:48:10,958 ‎Nu văd. 277 00:48:20,208 --> 00:48:21,208 ‎Mamă? 278 00:48:25,208 --> 00:48:26,166 ‎Mamă? 279 00:48:28,750 --> 00:48:29,708 ‎Mamă? 280 00:48:32,041 --> 00:48:32,916 ‎Mamă? 281 00:48:37,083 --> 00:48:38,000 ‎Mamă. 282 00:48:54,833 --> 00:48:55,833 ‎Nyagak? 283 00:49:58,708 --> 00:50:00,291 ‎Asta e casa mea. 284 00:50:00,958 --> 00:50:02,208 ‎Ba e a mea! 285 00:50:03,458 --> 00:50:04,458 ‎Afară! 286 00:50:05,375 --> 00:50:07,666 ‎Afară! 287 00:50:08,208 --> 00:50:10,750 ‎Afară! 288 00:50:14,916 --> 00:50:16,291 ‎Asta e casa mea! 289 00:50:18,000 --> 00:50:19,208 ‎Casa mea! 290 00:50:43,166 --> 00:50:44,375 ‎Adam… 291 00:50:44,458 --> 00:50:45,750 ‎îi aduci un suc? 292 00:50:46,791 --> 00:50:48,500 ‎Zi, Bol, care-i treaba? 293 00:50:50,875 --> 00:50:51,833 ‎Casa. 294 00:50:52,333 --> 00:50:53,166 ‎Casa... 295 00:50:55,625 --> 00:50:56,958 ‎Ai probleme cu proprietatea? 296 00:51:02,250 --> 00:51:03,666 ‎Vrei să stai altundeva? 297 00:51:05,750 --> 00:51:07,416 ‎Așa. Bine. 298 00:51:07,916 --> 00:51:08,958 ‎Da? 299 00:51:09,666 --> 00:51:12,333 ‎Sigur, da, te-am putea ajuta. 300 00:51:13,250 --> 00:51:14,583 ‎Dar să-mi spui de ce. 301 00:51:15,750 --> 00:51:18,041 ‎Îmi poți numi una dintre probleme? 302 00:51:23,416 --> 00:51:24,958 ‎Sunt dăunători. 303 00:51:25,958 --> 00:51:28,166 ‎Șobolani și gândaci. 304 00:51:28,750 --> 00:51:29,875 ‎Ne îmbolnăvesc. 305 00:51:31,500 --> 00:51:32,625 ‎Rial e bolnavă rău. 306 00:51:33,458 --> 00:51:34,333 ‎A fost la medic? 307 00:51:34,416 --> 00:51:35,291 ‎- Da. ‎- Bine. 308 00:51:35,666 --> 00:51:36,833 ‎Spune... 309 00:51:37,958 --> 00:51:39,083 ‎„Pleacă din casă.” 310 00:51:39,541 --> 00:51:40,541 ‎Trebuie să ne mutăm. 311 00:51:41,958 --> 00:51:43,125 ‎Unde? 312 00:51:43,208 --> 00:51:44,666 ‎Casa lui e mai mare ca a mea. 313 00:51:45,208 --> 00:51:46,375 ‎Și ca a mea. 314 00:51:54,791 --> 00:51:56,166 ‎Uite ce e, amice… 315 00:51:57,083 --> 00:51:58,833 ‎se vor naște multe întrebări. 316 00:51:59,333 --> 00:52:00,333 ‎Bol. 317 00:52:01,875 --> 00:52:02,708 ‎Eu... 318 00:52:05,333 --> 00:52:07,125 ‎Au să întrebe de ce nu vă adaptați. 319 00:52:07,208 --> 00:52:08,250 ‎- Să ne adaptăm? ‎- Da. 320 00:52:08,333 --> 00:52:09,625 ‎Ne adaptăm. 321 00:52:23,666 --> 00:52:25,416 ‎Și eu am lucrat la o bancă 322 00:52:25,500 --> 00:52:27,500 ‎până să mute toate posturile... 323 00:52:28,666 --> 00:52:29,708 ‎peste hotare. 324 00:52:33,166 --> 00:52:36,583 ‎Mulți ajungem în locuri ‎unde nu credeam că vom fi. 325 00:52:37,083 --> 00:52:38,041 ‎Dar cred, 326 00:52:38,791 --> 00:52:41,708 ‎cred că viața vrea să-ți arate ‎ce fel de om ești. 327 00:52:43,833 --> 00:52:45,125 ‎Înțelegi ce zic? 328 00:52:45,625 --> 00:52:47,625 ‎Încerc să mă lămuresc ce fel de om ești. 329 00:52:49,208 --> 00:52:50,291 ‎Îmi trebuie altă casă. 330 00:52:50,375 --> 00:52:51,458 ‎Și îți vom da una. 331 00:52:51,958 --> 00:52:53,375 ‎Imediat după anchetă. 332 00:52:53,458 --> 00:52:54,416 ‎- Anchetă? ‎- Da. 333 00:52:54,500 --> 00:52:56,083 ‎Uită-te la tine, ești praf. 334 00:52:56,541 --> 00:52:58,125 ‎Arăți rău, pari bolnav. 335 00:52:58,500 --> 00:53:00,541 ‎Nu miroși bine. Miroși urât. 336 00:53:01,208 --> 00:53:03,666 ‎Vorbești fără noimă. Trebuie să raportez. 337 00:53:04,083 --> 00:53:05,083 ‎Și apoi… 338 00:53:06,416 --> 00:53:07,541 ‎lumea, nu eu, 339 00:53:07,625 --> 00:53:10,500 ‎dar lumea va întreba ‎de ce ești nerecunoscător. 340 00:53:11,625 --> 00:53:12,625 ‎Putem sta altundeva. 341 00:53:12,708 --> 00:53:14,750 ‎- Oriunde sunt șobolani. ‎- Altundeva! 342 00:53:14,833 --> 00:53:16,166 ‎Deci nu-s șobolanii. 343 00:53:18,750 --> 00:53:21,291 ‎Ceva e complet în neregulă 344 00:53:21,375 --> 00:53:22,625 ‎- ...în... ‎- Ce anume? 345 00:53:23,375 --> 00:53:24,458 ‎Ce e? Spune-mi! 346 00:53:29,000 --> 00:53:30,583 ‎Nu poate fi așa rău, râzi. 347 00:53:32,666 --> 00:53:34,833 ‎Dacă vrei să agit apele, le agit. 348 00:53:34,916 --> 00:53:37,166 ‎- Da. ‎- Dacă vrei s-o fac, o fac. 349 00:53:37,250 --> 00:53:38,250 ‎Da. 350 00:54:03,833 --> 00:54:04,875 ‎Bol! 351 00:54:06,250 --> 00:54:07,208 ‎Stai așa! 352 00:54:12,916 --> 00:54:13,750 ‎Mamă. 353 00:54:46,083 --> 00:54:47,541 ‎De ce nu pleci? 354 00:54:51,250 --> 00:54:52,333 ‎Poftim? 355 00:54:53,666 --> 00:54:54,833 ‎De ce nu pleci? 356 00:54:55,625 --> 00:54:56,833 ‎Acum locuim aici. 357 00:54:57,458 --> 00:54:59,458 ‎Oricum au să vă evacueze. 358 00:55:00,666 --> 00:55:01,666 ‎Vreau să te ajut. 359 00:55:03,791 --> 00:55:05,000 ‎Maximum o săptămână. 360 00:55:23,208 --> 00:55:24,666 ‎Trebuie că-s mari șobolanii. 361 00:55:29,500 --> 00:55:31,083 ‎Zici că șobolanii... 362 00:55:33,083 --> 00:55:34,250 ‎au făcut asta? 363 00:55:37,166 --> 00:55:38,208 ‎Fii serios. 364 00:55:41,125 --> 00:55:44,125 ‎Trebuie să fac un raport acum. 365 00:55:44,458 --> 00:55:45,791 ‎Te rog. 366 00:55:45,875 --> 00:55:48,000 ‎Nu, trebuie. Trebuie să fac poze. 367 00:55:48,083 --> 00:55:49,250 ‎Nu, te rog. Nu! 368 00:55:49,916 --> 00:55:51,000 ‎Nu! 369 00:55:52,583 --> 00:55:53,708 ‎Lasă-mă să repar. 370 00:55:58,041 --> 00:55:59,250 ‎Nu ne întoarcem. 371 00:56:01,208 --> 00:56:02,208 ‎Te rog! 372 00:56:02,750 --> 00:56:05,583 ‎Suntem printre cei buni. Îți amintești? 373 00:56:07,625 --> 00:56:09,041 ‎Nu ne întoarcem. 374 00:56:16,000 --> 00:56:18,375 ‎Da. Bine, domnule Majur, 375 00:56:18,458 --> 00:56:20,541 ‎de data asta primiți un avertisment. 376 00:56:20,625 --> 00:56:22,250 ‎- Stai puțin. ‎- Rezolv eu. 377 00:56:22,333 --> 00:56:24,375 ‎Le-ai spus despre vrăjitor? 378 00:56:29,458 --> 00:56:30,791 ‎Nu le-ai spus. 379 00:56:35,416 --> 00:56:38,166 ‎În casa asta e o fiară mare. 380 00:56:38,958 --> 00:56:40,583 ‎Ne-a urmărit până aici. 381 00:56:41,500 --> 00:56:44,291 ‎Soțul meu a urmărit-o toată noaptea ‎cu un ciocan. 382 00:56:46,916 --> 00:56:49,041 ‎Cunoaște vrăji extraordinare, 383 00:56:49,625 --> 00:56:52,625 ‎umple casa cu fantome. 384 00:56:53,333 --> 00:56:57,166 ‎Îmi chinuie soțul cu vizite de la ea. 385 00:56:58,583 --> 00:56:59,666 ‎Nyagak. 386 00:57:02,291 --> 00:57:05,666 ‎Dar soțul meu e un om foarte încăpățânat. 387 00:57:08,875 --> 00:57:10,916 ‎Încă crede că o poate nega. 388 00:57:12,041 --> 00:57:13,791 ‎Scrie asta în raport. 389 00:57:22,666 --> 00:57:23,791 ‎Trebuie să-i raportăm. 390 00:57:24,416 --> 00:57:25,666 ‎Să-și ia adio de la Anglia. 391 00:57:26,375 --> 00:57:28,125 ‎Tipa purta lenjeria de pat. 392 00:57:28,208 --> 00:57:29,625 ‎Asta vor. 393 00:57:31,166 --> 00:57:33,125 ‎Le place să ne vadă nebuni. 394 00:57:34,250 --> 00:57:36,875 ‎Îi face să se simtă importanți. 395 00:57:39,333 --> 00:57:43,708 ‎Nu vor să li se aducă aminte ‎că ei sunt cei slabi. 396 00:57:44,666 --> 00:57:46,375 ‎Cât de săraci 397 00:57:47,000 --> 00:57:48,291 ‎și leneși 398 00:57:49,041 --> 00:57:51,333 ‎și plictisiți sunt! 399 00:57:51,416 --> 00:57:52,375 ‎Rial. 400 00:57:54,791 --> 00:57:56,166 ‎Să mă ierți. 401 00:57:58,583 --> 00:58:00,250 ‎Iartă-mă. 402 00:58:00,333 --> 00:58:01,250 ‎Rial. 403 00:58:04,500 --> 00:58:05,625 ‎Iar tu… 404 00:58:08,333 --> 00:58:09,750 ‎Încă îi idolatrizezi. 405 00:58:13,791 --> 00:58:15,250 ‎Îi implori. 406 00:58:16,666 --> 00:58:20,750 ‎Și apoi le mulțumești pentru lăturile ‎pe care ni le aruncă. 407 00:58:23,250 --> 00:58:24,458 ‎Mănâncă-le tu! 408 00:58:32,666 --> 00:58:34,291 ‎Să ne trimită înapoi. 409 00:58:35,083 --> 00:58:36,666 ‎Dar asta e casa noastră. 410 00:58:39,125 --> 00:58:40,375 ‎Ne întoarcem. 411 00:58:42,458 --> 00:58:43,458 ‎Plec. 412 00:58:44,083 --> 00:58:45,375 ‎Cu sau fără tine. 413 00:58:46,541 --> 00:58:51,250 ‎Cât de repede uiți ‎tot ce am îndurat ca să ajungem aici... 414 00:58:52,625 --> 00:58:55,541 ‎Cât de repede o uiți pe fiica noastră! 415 00:59:20,541 --> 00:59:21,583 ‎Ești bolnavă. 416 00:59:29,083 --> 00:59:30,750 ‎Asta e casa noastră. 417 00:59:36,375 --> 00:59:37,875 ‎Nu pleci nicăieri. 418 01:00:17,416 --> 01:00:20,666 ‎De data asta, vorbești cu mine. 419 01:01:41,750 --> 01:01:42,750 ‎Unde ești? 420 01:01:45,833 --> 01:01:46,708 ‎Hoțule! 421 01:01:49,750 --> 01:01:50,875 ‎Arată-te! 422 01:01:55,541 --> 01:01:58,125 ‎Viața ta nu îți aparține. 423 01:01:59,750 --> 01:02:01,708 ‎Ai furat-o. 424 01:02:04,041 --> 01:02:05,750 ‎Plătește-ți datoria! 425 01:02:07,250 --> 01:02:08,916 ‎Ești o fiară. 426 01:02:09,500 --> 01:02:11,625 ‎Ba tu ești fiara. 427 01:02:12,375 --> 01:02:15,000 ‎Iar eu sunt măcelarul. 428 01:02:15,875 --> 01:02:19,833 ‎Indiferent unde te duci, te urmez. 429 01:02:22,083 --> 01:02:25,833 ‎Ești al meu acum. 430 01:02:27,958 --> 01:02:29,208 ‎Ce vrei? 431 01:02:30,833 --> 01:02:33,625 ‎Viața ta pentru Nyagak. 432 01:02:33,708 --> 01:02:34,583 ‎Ce? 433 01:02:37,708 --> 01:02:41,666 ‎Ia cuțitul acesta și deschide-ți carnea. 434 01:02:42,583 --> 01:02:45,250 ‎Trupul tău, pentru al ei. 435 01:02:49,416 --> 01:02:51,125 ‎De ce nu mă ataci tu? 436 01:03:15,041 --> 01:03:16,333 ‎Nu mă poți atinge. 437 01:03:21,250 --> 01:03:22,708 ‎Nu mă poți atinge. 438 01:03:23,041 --> 01:03:25,000 ‎Nu mă poți atinge. Nu mă poți răni. 439 01:03:26,208 --> 01:03:27,958 ‎Ești doar un sac de trucuri. 440 01:03:28,333 --> 01:03:32,083 ‎Simte-te ca acasă. ‎Imaginile nu mă pot răni. 441 01:03:35,083 --> 01:03:37,041 ‎De ce nu dormi? 442 01:03:46,208 --> 01:03:47,166 ‎Nu. 443 01:03:47,875 --> 01:03:49,291 ‎Nu, oprește-te! 444 01:03:51,750 --> 01:03:53,083 ‎Nu, oprește-te. 445 01:03:53,166 --> 01:03:55,833 ‎Oprește-te! 446 01:03:56,666 --> 01:03:58,708 ‎Oprește-te! 447 01:04:02,833 --> 01:04:06,708 ‎Imaginile nu mă pot răni. 448 01:04:43,833 --> 01:04:44,833 ‎Rial! 449 01:04:45,541 --> 01:04:47,833 ‎Nu! 450 01:04:47,916 --> 01:04:50,000 ‎- Lasă-mă! ‎- Întoarce-te! 451 01:04:50,083 --> 01:04:51,375 ‎Nu mă atinge! 452 01:04:51,750 --> 01:04:53,875 ‎- Rămâi în casă! ‎- Lasă-mă! 453 01:05:04,208 --> 01:05:05,041 ‎Rial! 454 01:05:05,583 --> 01:05:06,500 ‎Rial! 455 01:05:08,250 --> 01:05:09,083 ‎Rial! 456 01:05:13,416 --> 01:05:14,416 ‎Rial! 457 01:05:34,250 --> 01:05:35,166 ‎Rial? 458 01:06:51,750 --> 01:06:53,500 ‎Știu ce sunteți. 459 01:07:06,041 --> 01:07:07,333 ‎E doar un vis. 460 01:07:11,833 --> 01:07:13,000 ‎Unde e? 461 01:07:15,041 --> 01:07:15,875 ‎Cine? 462 01:07:17,333 --> 01:07:18,333 ‎Fiica mea. 463 01:07:22,083 --> 01:07:22,958 ‎Cine? 464 01:07:35,583 --> 01:07:36,541 ‎Rial? 465 01:07:44,083 --> 01:07:45,041 ‎Rial? 466 01:07:52,458 --> 01:07:53,500 ‎Rial! 467 01:08:25,375 --> 01:08:26,375 ‎Rial. 468 01:08:26,875 --> 01:08:28,541 ‎Bună! Vino. 469 01:08:29,166 --> 01:08:30,625 ‎Vino. E în regulă. 470 01:08:31,125 --> 01:08:32,125 ‎Sunt aici. 471 01:08:33,791 --> 01:08:36,625 ‎Sunt aici. 472 01:08:39,333 --> 01:08:40,291 ‎Rial? 473 01:08:43,250 --> 01:08:44,083 ‎Rial. 474 01:08:44,958 --> 01:08:45,833 ‎Rial. 475 01:08:46,916 --> 01:08:49,416 ‎Uită-te la mine. Uite. Uită-te la mine. 476 01:08:52,958 --> 01:08:54,166 ‎Trebuie să plecăm. 477 01:08:56,125 --> 01:08:58,166 ‎Acum. Trebuie să plecăm. Vino! 478 01:08:59,500 --> 01:09:01,666 ‎Rial! 479 01:09:02,416 --> 01:09:05,833 ‎Te rog. Rial. Te rog. Rial! 480 01:09:07,375 --> 01:09:08,333 ‎Vino. 481 01:09:09,458 --> 01:09:10,333 ‎Vino. 482 01:09:12,958 --> 01:09:14,541 ‎Rial, vino. 483 01:09:23,416 --> 01:09:24,666 ‎Vino. 484 01:10:25,250 --> 01:10:26,208 ‎Vino! 485 01:10:27,375 --> 01:10:28,250 ‎Repede! 486 01:10:31,166 --> 01:10:32,458 ‎La o parte! Vă rog! 487 01:10:33,041 --> 01:10:34,375 ‎Asta e. 488 01:10:34,458 --> 01:10:36,041 ‎- Aveți două locuri? ‎- Nu. 489 01:10:36,125 --> 01:10:38,625 ‎Încă două persoane! 490 01:10:38,708 --> 01:10:39,791 ‎- Te rog! ‎- Doar copii! 491 01:10:41,000 --> 01:10:42,500 ‎Vino. Gata. 492 01:10:42,583 --> 01:10:44,625 ‎- Nu. Dă-te jos! ‎- Aveți loc! 493 01:10:44,708 --> 01:10:46,583 ‎- Nu! Stai! ‎- Nu, domnule. 494 01:10:46,666 --> 01:10:48,125 ‎- Te rog! ‎- Mamă. 495 01:10:48,250 --> 01:10:49,583 ‎Gata. Prea mulți. 496 01:10:49,666 --> 01:10:51,083 ‎Suntem plini. 497 01:10:51,166 --> 01:10:52,458 ‎- Stai! ‎- Mamă. 498 01:10:52,541 --> 01:10:53,625 ‎Îmi pare rău. 499 01:10:58,375 --> 01:10:59,291 ‎Trebuie să plecăm. 500 01:10:59,375 --> 01:11:01,125 ‎- Am zis copii. Nu ești copil. ‎ - Stai! 501 01:11:01,208 --> 01:11:03,291 ‎Nu! Trebuie să plecăm! 502 01:11:03,833 --> 01:11:07,416 ‎- Nu! ‎- Ea... E copil! 503 01:11:07,500 --> 01:11:08,500 ‎Te rog! 504 01:11:14,125 --> 01:11:16,208 ‎Scuze. Mulțumesc. 505 01:11:42,416 --> 01:11:44,583 ‎Liniștește-te. 506 01:12:21,791 --> 01:12:23,500 ‎Nu ai nicio fiică. 507 01:12:47,666 --> 01:12:49,041 ‎Te voi proteja. 508 01:13:12,166 --> 01:13:13,208 ‎E...? 509 01:13:15,458 --> 01:13:16,583 ‎E moartă? 510 01:13:25,541 --> 01:13:27,375 ‎Nu, dă-mi drumul! 511 01:13:28,583 --> 01:13:29,833 ‎Bol! Nyagak! 512 01:14:21,166 --> 01:14:23,666 ‎Pot să o aduc înapoi. 513 01:14:36,083 --> 01:14:38,458 ‎Despică-i carnea. 514 01:14:40,333 --> 01:14:42,708 ‎Dă-mi trupul lui... 515 01:14:43,458 --> 01:14:47,125 ‎și îți voi da ce vrei. 516 01:16:36,833 --> 01:16:37,750 ‎Mamă. 517 01:17:40,125 --> 01:17:41,666 ‎Asta vrea. 518 01:17:43,708 --> 01:17:45,333 ‎O să vină după mine. 519 01:17:51,041 --> 01:17:52,375 ‎Lasă-mă să o salvez. 520 01:18:07,125 --> 01:18:08,625 ‎Trebuia să stărui. 521 01:18:11,333 --> 01:18:12,583 ‎Trebuia să o salvez. 522 01:18:19,166 --> 01:18:20,458 ‎Și eu îi văd. 523 01:18:23,291 --> 01:18:24,583 ‎Ce vezi? 524 01:18:25,958 --> 01:18:27,041 ‎O văd pe ea. 525 01:18:29,916 --> 01:18:30,958 ‎Pe toți. 526 01:18:33,750 --> 01:18:36,333 ‎Din barcă, de acasă. 527 01:18:43,000 --> 01:18:44,625 ‎Noi ce suntem atunci? 528 01:18:51,916 --> 01:18:53,000 ‎Vine. 529 01:18:59,541 --> 01:19:02,375 ‎Vine. Trebuie să pleci. 530 01:19:05,250 --> 01:19:06,250 ‎Pleacă! 531 01:20:11,583 --> 01:20:15,333 ‎Ești al meu! 532 01:21:49,791 --> 01:21:51,750 ‎Trebuie să-mi iau adio acum. 533 01:21:57,583 --> 01:21:58,791 ‎Mă duc acasă. 534 01:22:52,375 --> 01:22:54,541 ‎Bună, Rial! Scuze de deranj. 535 01:22:55,333 --> 01:22:57,958 ‎Lucrăm cu Mark. Putem intra? 536 01:23:00,708 --> 01:23:01,625 ‎Intrați. 537 01:23:33,333 --> 01:23:34,458 ‎Arătați bine. 538 01:23:38,333 --> 01:23:39,625 ‎Mai e vreun vrăjitor? 539 01:23:40,916 --> 01:23:42,166 ‎L-a ucis Rial. 540 01:23:49,250 --> 01:23:51,583 ‎Cred că zugrăvesc camera asta în roșu. 541 01:23:58,125 --> 01:23:59,708 ‎Ați înnebunit de tot? 542 01:24:03,166 --> 01:24:04,291 ‎Și șobolanii? 543 01:24:06,041 --> 01:24:09,041 ‎Poate am cam exagerat. 544 01:24:14,000 --> 01:24:15,166 ‎Încă o vedeți? 545 01:24:16,833 --> 01:24:17,791 ‎Pe Nyagak? 546 01:24:23,541 --> 01:24:25,041 ‎Fantomele te urmăresc. 547 01:24:26,166 --> 01:24:27,291 ‎Nu te părăsesc. 548 01:24:28,708 --> 01:24:30,125 ‎Trăiesc cu tine. 549 01:24:32,916 --> 01:24:36,666 ‎Când le-am lăsat să intre, ‎am început să mă accept. 550 01:24:42,958 --> 01:24:44,500 ‎Asta e casa noastră. 551 01:24:47,333 --> 01:24:48,583 ‎Suntem fericiți aici. 552 01:24:52,791 --> 01:24:54,375 ‎N-au voie să aibă grătar. 553 01:24:55,125 --> 01:24:57,208 ‎Și nici să facă așa ceva cu pereții. 554 01:24:59,500 --> 01:25:00,416 ‎Bine, atunci. 555 01:25:01,708 --> 01:25:02,666 ‎Asta e tot. 556 01:25:04,125 --> 01:25:05,041 ‎Da. 557 01:25:05,875 --> 01:25:07,666 ‎Mulțumesc, dle și dnă Majur. 558 01:27:10,666 --> 01:27:14,500 ‎NETFLIX PREZINTĂ