1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:16,761 --> 00:02:21,391 They usually listen with punishment, but this kid is a tough one. 4 00:02:21,474 --> 00:02:23,059 He has no fear. 5 00:02:23,143 --> 00:02:25,895 He beat up three ninth graders at once. 6 00:02:25,979 --> 00:02:27,230 They're way bigger. 7 00:02:27,772 --> 00:02:29,149 What about his parents? 8 00:02:29,232 --> 00:02:31,568 His dad was an Olympic Tae Kwon Do athlete. 9 00:02:31,651 --> 00:02:34,320 His mom was an Olympic gymnast. 10 00:02:34,404 --> 00:02:35,947 They both died in a car accident. 11 00:02:36,906 --> 00:02:40,326 A truck driver nodded off and hit their car. 12 00:02:40,410 --> 00:02:42,579 Luckily or not, only the kid survived. 13 00:02:43,079 --> 00:02:45,331 I heard you're looking for a kid like him. 14 00:02:46,875 --> 00:02:50,253 You know, this is top secret. 15 00:02:59,762 --> 00:03:01,431 I heard you're quite the fighter. 16 00:03:04,559 --> 00:03:06,603 You crushed some ninth graders? 17 00:03:07,812 --> 00:03:11,149 Your dad's name is Kim Tae-seung, right? 18 00:03:13,693 --> 00:03:14,777 Do you know my dad? 19 00:03:14,861 --> 00:03:17,947 Tae Kwon Do silver medalist, Kim Tae-seung. 20 00:03:19,240 --> 00:03:20,992 He brought honor to our country. 21 00:03:21,993 --> 00:03:23,369 What do you want to be? 22 00:03:25,705 --> 00:03:27,415 A Tae Kwon Do athlete like your dad? 23 00:03:28,583 --> 00:03:31,920 You have the guts to win gold. 24 00:03:32,670 --> 00:03:35,381 I just want to draw cartoons. 25 00:03:35,465 --> 00:03:36,424 Cartoons? 26 00:03:38,426 --> 00:03:42,847 -Why do you want to draw cartoons? -Because it makes me feel good. 27 00:03:44,474 --> 00:03:47,060 When I draw, I forget everything. 28 00:03:48,144 --> 00:03:50,355 Bad things don't come to mind. 29 00:04:03,785 --> 00:04:05,703 What nonsense. 30 00:04:07,163 --> 00:04:12,293 A man should dream big, you know. 31 00:04:13,503 --> 00:04:15,588 What? Cartoons? 32 00:04:16,756 --> 00:04:20,885 Don't you want to honor our country like your dad? 33 00:04:52,417 --> 00:04:53,751 You're coming with me. 34 00:04:56,546 --> 00:04:59,507 COUNTERTERRORISM SECURITY AGENCY 35 00:04:59,590 --> 00:05:00,675 Jason Lee. 36 00:05:00,758 --> 00:05:03,177 From North Korea, the Middle East, and Central Asia, 37 00:05:03,678 --> 00:05:06,889 we've confirmed 38 terrorist attacks and abductions so far. 38 00:05:06,973 --> 00:05:08,766 He's a worldwide terrorist. 39 00:05:08,850 --> 00:05:11,436 His nationality is unclear, but he is a native Korean. 40 00:05:11,519 --> 00:05:15,231 A few years ago, Agent Jun caught him in Vladivostok. 41 00:05:15,898 --> 00:05:17,692 Though Jun lost him, 42 00:05:18,443 --> 00:05:20,403 Jason was hurt and scarred badly. 43 00:05:21,487 --> 00:05:23,698 He's the one 44 00:05:23,781 --> 00:05:25,908 behind the Hansem Bank explosion yesterday. 45 00:05:25,992 --> 00:05:28,411 So far, we've confirmed 27 casualties. 46 00:05:28,494 --> 00:05:29,954 Fortunately, 47 00:05:30,038 --> 00:05:33,708 Jason's brother, who bombed it on his command, was caught. 48 00:05:33,791 --> 00:05:38,004 It was our ace Agent Jun's solo mission. 49 00:05:38,671 --> 00:05:39,505 Jun. 50 00:05:44,635 --> 00:05:49,724 We must eliminate Jason for the innocent victims he killed. 51 00:05:49,807 --> 00:05:50,808 -Yes, sir! -Yes, sir! 52 00:05:54,228 --> 00:05:55,563 CARTOON CONTEST 53 00:06:13,956 --> 00:06:15,458 Code Nine. Return to base. 54 00:06:23,049 --> 00:06:24,717 What if he dies, sir? 55 00:06:24,801 --> 00:06:26,094 I have to make him talk. 56 00:06:26,803 --> 00:06:29,138 Dozens of innocent people died because of them. 57 00:06:30,014 --> 00:06:33,559 We got a tip that his brother's ship will soon leave from Busan. 58 00:06:34,644 --> 00:06:36,562 Eliminate him before he leaves our waters. 59 00:06:40,691 --> 00:06:41,526 Cheol! 60 00:06:46,572 --> 00:06:47,615 You've grown so much. 61 00:06:48,199 --> 00:06:49,325 What brings you here? 62 00:06:49,992 --> 00:06:51,494 This is part of your training. 63 00:06:52,078 --> 00:06:53,663 -Watch carefully. -Yes, sir. 64 00:06:53,746 --> 00:06:58,209 He's the next ace of the Shield Team who will follow in your footsteps. 65 00:06:58,292 --> 00:06:59,627 You're my idol, sir! 66 00:06:59,710 --> 00:07:00,962 What idol... 67 00:07:02,672 --> 00:07:04,507 You and I were just dragged in here. 68 00:07:04,590 --> 00:07:07,135 -We were chosen, sir! -Right. 69 00:07:13,641 --> 00:07:14,475 He's dead, sir! 70 00:07:15,059 --> 00:07:17,645 Get ready to eliminate Jason tonight. 71 00:07:17,728 --> 00:07:18,563 Yes, sir. 72 00:07:37,582 --> 00:07:39,375 Three minutes to the drop zone. 73 00:07:39,459 --> 00:07:40,793 This is too dangerous. 74 00:07:40,877 --> 00:07:42,795 Shouldn't you request to stop the mission? 75 00:07:42,879 --> 00:07:44,422 Think they'll let me stop? 76 00:07:45,339 --> 00:07:46,507 Stick to the operation. 77 00:07:48,468 --> 00:07:50,052 If I should die on the job... 78 00:07:51,596 --> 00:07:52,513 my funeral portrait. 79 00:07:55,057 --> 00:07:56,434 That won't happen, sir. 80 00:07:58,561 --> 00:08:00,354 You never know what fate will bring us. 81 00:08:02,231 --> 00:08:03,065 Go! 82 00:08:07,487 --> 00:08:10,072 Agent Jun, it's dangerous! Open your chute! 83 00:08:10,948 --> 00:08:13,159 What? It's not opening! 84 00:08:13,242 --> 00:08:15,495 Try it again! Hurry! 85 00:08:28,591 --> 00:08:30,301 Jun! 86 00:08:34,472 --> 00:08:37,225 The country is indebted to you. 87 00:08:37,808 --> 00:08:41,145 We'll never forget your sacrifice. 88 00:08:43,606 --> 00:08:44,482 Agents. 89 00:08:45,942 --> 00:08:46,943 Salute. 90 00:08:51,656 --> 00:08:53,616 I really respected you. 91 00:08:54,367 --> 00:08:55,201 Now, 92 00:08:57,537 --> 00:08:58,746 I hope you draw... 93 00:09:02,333 --> 00:09:03,417 in heaven... 94 00:09:06,420 --> 00:09:07,380 all you want. 95 00:09:46,127 --> 00:09:47,753 I can start a new life! 96 00:09:48,337 --> 00:09:49,880 I'm going after my dream! 97 00:09:50,423 --> 00:09:52,633 I'm going to be a hotshot cartoonist! 98 00:09:53,175 --> 00:09:54,010 Let's go! 99 00:10:02,935 --> 00:10:09,900 15 YEARS LATER 100 00:10:34,258 --> 00:10:35,343 I'm screwed. 101 00:10:37,511 --> 00:10:39,221 What do I do? There's no time. 102 00:10:44,143 --> 00:10:45,019 EDITOR 103 00:10:54,320 --> 00:10:56,447 -Hello? -Why haven't you sent it yet? 104 00:10:56,530 --> 00:10:58,324 Is it a masterpiece or something? 105 00:10:58,407 --> 00:11:00,743 Sorry, sir. I'd like to send it, 106 00:11:01,369 --> 00:11:03,621 but the last part is boring. 107 00:11:04,246 --> 00:11:06,582 I'm cutting your pay for it being late. 108 00:11:07,124 --> 00:11:09,543 What? Cut my pay? 109 00:11:10,044 --> 00:11:13,047 It's not much. You know my situation, sir. 110 00:11:13,130 --> 00:11:14,965 Then what about the company's situation? 111 00:11:15,049 --> 00:11:17,968 You get no ratings or views, and you're always late! 112 00:11:18,052 --> 00:11:21,013 I covered your ass to get you this far, you know? 113 00:11:21,097 --> 00:11:24,100 Of course, sir. I'm always thankful. 114 00:11:24,183 --> 00:11:27,019 Then meet the deadline at least. 115 00:11:27,103 --> 00:11:29,480 Sorry, sir. I'll send it by noon. 116 00:11:31,357 --> 00:11:32,316 You idiot! 117 00:11:33,859 --> 00:11:35,945 I told you to pay the bills on time. 118 00:11:36,028 --> 00:11:37,697 Must I do this, too? 119 00:11:38,906 --> 00:11:40,616 I forgot because of my deadline. 120 00:11:40,700 --> 00:11:42,868 Did I ask you to make money to pay for it? 121 00:11:43,369 --> 00:11:46,414 Can't you even go and pay with my hard-earned money? 122 00:11:46,497 --> 00:11:47,873 You can't even do that? 123 00:11:49,041 --> 00:11:51,127 -I was going to-- -Stop making me so mad! 124 00:11:51,210 --> 00:11:53,337 You're angry and stressed. 125 00:11:53,421 --> 00:11:54,922 Sit down. 126 00:11:55,005 --> 00:11:57,591 You gotta relax it, or it'll get worse. 127 00:11:57,675 --> 00:11:59,301 You're too tense. 128 00:11:59,385 --> 00:12:01,429 It hurts! Forget it. 129 00:12:02,805 --> 00:12:04,432 -Honey? -I'm late! 130 00:12:04,932 --> 00:12:06,350 I'll pay this today. 131 00:12:06,434 --> 00:12:07,268 You'd better. 132 00:12:08,686 --> 00:12:10,980 Make sure Ga-yeong eats before going to school. 133 00:12:11,480 --> 00:12:14,442 Don't worry. Aren't you forgetting something? 134 00:12:16,944 --> 00:12:18,738 She doesn't have an appetite these days. 135 00:12:18,821 --> 00:12:20,823 We're out of toilet paper and soap, too. 136 00:12:23,409 --> 00:12:24,410 This won't be enough. 137 00:12:29,331 --> 00:12:30,833 How's the webtoon coming along? 138 00:12:32,710 --> 00:12:34,128 I'm working hard on it. 139 00:12:35,045 --> 00:12:36,422 Don't worry. It'll be good. 140 00:12:37,673 --> 00:12:38,507 Right. 141 00:12:40,676 --> 00:12:41,969 Don't work too hard. 142 00:12:43,053 --> 00:12:44,388 I'm the only one who does. 143 00:12:49,810 --> 00:12:50,853 Ga-yeong! 144 00:12:53,731 --> 00:12:57,276 Don't sleep with these on. Wake up. It's time for school. 145 00:12:58,068 --> 00:12:58,986 You'll be late. 146 00:12:59,779 --> 00:13:01,030 Why you... 147 00:13:01,697 --> 00:13:03,365 -Stop it! -Wake up. 148 00:13:03,449 --> 00:13:06,619 -Stop it! -Tickle! Tickle! 149 00:13:22,718 --> 00:13:24,678 Did you write rap lyrics all night again? 150 00:13:25,471 --> 00:13:27,348 You have to sleep at night to grow. 151 00:13:29,391 --> 00:13:31,185 You stay up all night drawing webtoons. 152 00:13:31,268 --> 00:13:32,478 It's to make money. 153 00:13:35,105 --> 00:13:36,649 You don't even make much. 154 00:13:37,483 --> 00:13:38,734 Mom yells at you every day. 155 00:13:39,944 --> 00:13:42,696 What has that woman been saying to the kid? 156 00:13:44,031 --> 00:13:44,865 Ga-yeong. 157 00:13:46,033 --> 00:13:46,951 I've still got it. 158 00:13:48,410 --> 00:13:49,954 You want an electric piano, right? 159 00:13:50,746 --> 00:13:55,000 I'll make a hit and buy you the best one! 160 00:13:56,126 --> 00:13:57,294 What? 161 00:13:57,378 --> 00:14:01,841 Me winning as best rapper on Show Me the Money would be faster. 162 00:14:02,466 --> 00:14:04,927 What? Wait! Eat! 163 00:14:05,052 --> 00:14:05,970 I'm late. 164 00:14:06,929 --> 00:14:09,390 She's becoming more like her mom. 165 00:14:24,238 --> 00:14:26,657 The ending is missing something. 166 00:14:28,576 --> 00:14:31,996 What is it? How frustrating. 167 00:14:58,522 --> 00:14:59,899 UPLOADING ATTACHMENTS 168 00:14:59,982 --> 00:15:01,025 EMAIL SENT 169 00:15:02,359 --> 00:15:03,903 I'M SORRY IT'S LATE 170 00:15:26,091 --> 00:15:29,011 Another shocking murder has taken place. 171 00:15:29,094 --> 00:15:34,141 Police are investigating the death of a man with mutilated eyes in Busan. 172 00:15:34,224 --> 00:15:39,897 The unidentified man in his 30s was discovered around 4:00 a.m. 173 00:15:39,980 --> 00:15:44,568 The police have requested an autopsy to identify the victim. 174 00:15:45,235 --> 00:15:48,822 That's brutal. How can we raise kids in this world? 175 00:15:50,658 --> 00:15:53,577 The public is anxious over the murder cases... 176 00:15:53,661 --> 00:15:55,079 WEBTOON EPISODE 13 UPDATED 177 00:15:59,291 --> 00:16:01,293 Please, God! Please... 178 00:16:03,045 --> 00:16:05,923 -I regret reading this webtoon. -Why did I read this? 179 00:16:06,006 --> 00:16:08,592 This is crap. The artist sucks. 180 00:16:08,676 --> 00:16:10,219 I can draw better with my foot. 181 00:16:10,302 --> 00:16:13,430 -This is garbage. -At least garbage can be recycled. 182 00:16:13,514 --> 00:16:15,432 -Why is this still here? -He should retire. 183 00:16:15,516 --> 00:16:18,477 -Who is this webtoon artist? -What a waste of time. 184 00:16:19,311 --> 00:16:22,147 Your fans are rooting for you! 185 00:16:23,232 --> 00:16:24,066 Cheer up! 186 00:16:26,694 --> 00:16:28,028 Are you the artist? 187 00:16:28,112 --> 00:16:28,946 No, I'm not. 188 00:16:29,029 --> 00:16:31,240 Yes, you are. It's so obvious. 189 00:16:31,323 --> 00:16:32,366 Why live? 190 00:16:32,449 --> 00:16:34,702 It's obvious who wrote this. 191 00:16:34,785 --> 00:16:37,621 Grow up! Go to hell! 192 00:16:38,998 --> 00:16:41,583 Should I track their IPs and kill them? 193 00:17:01,353 --> 00:17:02,980 Kim Ga-yeong! 194 00:17:10,779 --> 00:17:11,989 Ga-yeong! 195 00:17:12,948 --> 00:17:15,409 -Watch where you're going! -I'm sorry. 196 00:17:15,492 --> 00:17:17,703 Shit! That was close! 197 00:17:20,414 --> 00:17:23,167 Not again! I told you to keep the volume down! 198 00:17:24,001 --> 00:17:26,003 I forgot. I was into the song. 199 00:17:26,086 --> 00:17:27,504 That's what happened before! 200 00:17:27,588 --> 00:17:30,215 You could get in an accident! I'm taking these. 201 00:17:33,218 --> 00:17:35,012 Did you smoke again? 202 00:17:36,555 --> 00:17:38,307 -No, I didn't. -I'm gonna tell mom. 203 00:17:38,390 --> 00:17:39,308 Hold on. 204 00:17:40,017 --> 00:17:41,810 It was a long day for me. 205 00:17:42,394 --> 00:17:44,104 Today was my deadline. 206 00:17:44,188 --> 00:17:46,732 Let's make a deal. Don't tell your mom. 207 00:17:50,319 --> 00:17:51,236 Wait up. 208 00:17:52,071 --> 00:17:52,905 Stop it. 209 00:17:53,614 --> 00:17:54,531 Why? 210 00:17:55,783 --> 00:17:57,076 Hey! 211 00:17:57,159 --> 00:17:59,912 My shoe's coming off. Wait for me! 212 00:17:59,995 --> 00:18:04,249 By any chance, did you see my webtoon? 213 00:18:06,627 --> 00:18:08,212 -Yup. -You did? 214 00:18:09,421 --> 00:18:11,632 Why? You don't have to. 215 00:18:11,715 --> 00:18:13,008 You worked hard, Dad. 216 00:18:13,092 --> 00:18:14,343 It's okay. 217 00:18:15,969 --> 00:18:16,887 How was it? 218 00:18:19,306 --> 00:18:20,140 Honestly? 219 00:18:21,016 --> 00:18:21,892 Honestly. 220 00:18:21,975 --> 00:18:24,019 I read it with my friends. 221 00:18:25,896 --> 00:18:26,980 What did they say? 222 00:18:28,857 --> 00:18:30,109 They said it sucks. 223 00:18:35,405 --> 00:18:40,577 Why not just tell your story, Dad? Like on Show Me the Money. 224 00:18:40,661 --> 00:18:41,829 What? 225 00:18:41,912 --> 00:18:45,124 It's cool when rappers talk about their stories. 226 00:18:45,207 --> 00:18:46,917 It's not the same. 227 00:18:47,626 --> 00:18:51,255 I'm writing my story in my raps. 228 00:18:53,298 --> 00:18:55,092 Why don't you draw your story? 229 00:18:55,676 --> 00:18:56,510 Be real. 230 00:18:58,095 --> 00:18:59,346 If I tell my story... 231 00:19:00,681 --> 00:19:02,683 all of Korea will flip out. 232 00:19:02,766 --> 00:19:03,600 Ga-yeong! 233 00:19:04,935 --> 00:19:07,229 -I gotta go. -Okay. 234 00:19:07,312 --> 00:19:10,399 Don't read the comments. You'll get hurt. 235 00:19:11,108 --> 00:19:14,486 Don't read them! Never, ever! 236 00:19:16,822 --> 00:19:18,240 Right. You, too. 237 00:19:29,126 --> 00:19:30,002 Hello, sir. 238 00:19:30,085 --> 00:19:33,547 Please end the series in the next episode. 239 00:19:33,630 --> 00:19:34,506 Drop the rest. 240 00:19:34,590 --> 00:19:35,424 What? 241 00:19:36,133 --> 00:19:37,551 But we had a deal. 242 00:19:38,302 --> 00:19:40,053 It'll catch on like fire soon, sir. 243 00:19:40,137 --> 00:19:41,847 Thanks to you, I've become famous. 244 00:19:41,930 --> 00:19:44,224 I got over 20,000 comments. They're all insults. 245 00:19:45,309 --> 00:19:48,270 No, sir. Let me keep it going! 246 00:19:48,353 --> 00:19:51,607 As an editor, I thought you'd make it someday. 247 00:19:51,690 --> 00:19:54,234 I supported you until now, but I can't do it anymore. 248 00:19:54,318 --> 00:19:56,361 Please! Don't can my webtoon! 249 00:19:56,445 --> 00:19:58,280 -It'll go viral. -Doubt it. 250 00:19:58,363 --> 00:20:00,032 -Please wait... Sir! -It's over. 251 00:20:00,115 --> 00:20:02,201 Hello? 252 00:20:02,284 --> 00:20:03,952 Hey! Wait! 253 00:20:04,036 --> 00:20:06,163 No! 254 00:20:18,467 --> 00:20:19,843 Hey! 255 00:20:21,094 --> 00:20:22,179 Loser! 256 00:20:22,262 --> 00:20:27,017 You call that digging? 257 00:20:27,893 --> 00:20:30,979 Lazy bum! Do it right! 258 00:20:31,063 --> 00:20:32,940 Think digging is a joke? 259 00:20:33,565 --> 00:20:36,026 Didn't you learn anything in the army? 260 00:20:36,860 --> 00:20:37,736 Damn it. 261 00:20:37,819 --> 00:20:40,155 If you slack off, you're dead! 262 00:20:44,743 --> 00:20:45,577 Damn it. 263 00:20:47,704 --> 00:20:49,331 When did I slack off? 264 00:20:50,123 --> 00:20:52,542 If it weren't for my family, I'd kill that piece of... 265 00:20:52,626 --> 00:20:53,835 Freeze! 266 00:20:53,919 --> 00:20:55,462 What did you just say? 267 00:20:55,545 --> 00:20:57,923 Did you just call me a piece of shit? 268 00:20:59,466 --> 00:21:02,219 You son of a bitch! 269 00:21:02,970 --> 00:21:03,845 Lazy bum. 270 00:21:05,097 --> 00:21:05,931 Look down. 271 00:21:06,014 --> 00:21:08,183 Don't stare at me! 272 00:21:14,940 --> 00:21:15,816 I was singing. 273 00:21:17,109 --> 00:21:19,236 Right. I know that pop song. 274 00:21:21,154 --> 00:21:22,990 -I'll work hard, sir. -Good. 275 00:21:29,037 --> 00:21:29,955 Jeez. Oh, God. 276 00:21:34,876 --> 00:21:38,171 About as much as the first-year salary of a company. 277 00:21:38,255 --> 00:21:42,509 I can't even buy a piano for my daughter. 278 00:21:46,305 --> 00:21:49,474 Stupid! What are you doing? 279 00:21:49,558 --> 00:21:53,437 I started out with 600,000 won a month, then made more with a series. 280 00:21:53,520 --> 00:21:55,314 I bought my mother a house. 281 00:21:55,397 --> 00:21:56,857 I paid off her loans. 282 00:21:56,940 --> 00:21:59,693 I bought her a mid-sized sedan. I bought myself a place. 283 00:21:59,776 --> 00:22:02,321 What does Kian84 have that I don't? 284 00:22:05,324 --> 00:22:08,243 THIS IS WORSE THAN TERRIBLE 285 00:22:09,119 --> 00:22:09,995 You bastards. 286 00:22:10,078 --> 00:22:11,496 This is just garbage. 287 00:22:11,580 --> 00:22:13,457 I can't even recycle this. 288 00:22:13,540 --> 00:22:15,125 I lost my appetite. 289 00:22:15,208 --> 00:22:17,169 Go clean at Kian84's company. 290 00:22:17,252 --> 00:22:19,254 -This is worthless. -What a waste of my data. 291 00:22:19,338 --> 00:22:20,797 Get lost, jerk! 292 00:22:20,881 --> 00:22:22,341 Why live? 293 00:22:22,424 --> 00:22:24,676 It's cool when rappers talk about their stories. 294 00:22:24,760 --> 00:22:27,387 Draw out your story. Be real. 295 00:22:34,061 --> 00:22:37,230 How dare they! What do you jerks know? 296 00:22:37,314 --> 00:22:39,358 I'm scary as hell! Damn it! 297 00:22:39,941 --> 00:22:43,236 I'll show them who I really am! 298 00:22:43,987 --> 00:22:45,364 You're all dead. 299 00:22:56,833 --> 00:22:58,251 Welcome, lads. 300 00:22:58,335 --> 00:23:01,713 I'm the legendary trainer from hell, Cheon Deok-kyu. 301 00:23:02,214 --> 00:23:03,673 Now, you must all be reborn 302 00:23:03,757 --> 00:23:06,176 as the Shield Team to protect our country. 303 00:23:06,259 --> 00:23:07,969 Anyone who falls behind 304 00:23:08,053 --> 00:23:10,722 will be sent back to your wretched realities! 305 00:23:16,561 --> 00:23:18,105 Be stronger than anyone else! 306 00:23:27,072 --> 00:23:28,573 Never give up! 307 00:23:31,868 --> 00:23:33,787 No matter what comes your way, 308 00:23:33,870 --> 00:23:36,456 finish your given missions! 309 00:23:37,707 --> 00:23:39,459 Don't be afraid of death! 310 00:23:46,550 --> 00:23:49,970 You must be reborn as the ultimate Shield Team! 311 00:23:52,347 --> 00:23:57,227 The Shield Team is our top weapon made with billions of won in funding. 312 00:23:58,311 --> 00:24:01,481 Remember, you're human weapons! 313 00:24:13,285 --> 00:24:15,120 You've finally reached this point. 314 00:24:15,704 --> 00:24:19,541 This is the last gateway to becoming a Shield Team agent. Fight! 315 00:24:27,632 --> 00:24:29,009 What did I do next? 316 00:24:54,868 --> 00:24:56,495 I've still got it! 317 00:25:09,591 --> 00:25:10,467 Incredible! 318 00:25:10,550 --> 00:25:12,177 I knew I was right about you! 319 00:25:12,260 --> 00:25:14,971 Now, you're the ace of the Shield Team! 320 00:25:15,472 --> 00:25:18,725 Go! Shield Team Agent Jun! 321 00:25:22,687 --> 00:25:24,105 SPECIAL AGENT JUN 322 00:25:37,035 --> 00:25:37,869 We have guests? 323 00:25:41,248 --> 00:25:42,958 You must be so tired. 324 00:25:43,041 --> 00:25:44,751 I made you some food. 325 00:25:44,834 --> 00:25:47,462 I tried to wake you, but you wouldn't get up. 326 00:25:48,797 --> 00:25:51,216 You must be exhausted. 327 00:25:51,299 --> 00:25:52,467 Sit here. 328 00:25:54,844 --> 00:25:56,096 Honey. 329 00:25:57,347 --> 00:26:00,475 I've been so hard on you these days. 330 00:26:01,268 --> 00:26:02,102 I'm sorry. 331 00:26:04,062 --> 00:26:05,772 You're scaring me. 332 00:26:07,482 --> 00:26:11,069 I knew you'd make it someday. 333 00:26:11,152 --> 00:26:12,696 Make what? 334 00:26:14,072 --> 00:26:14,990 It's good. 335 00:26:16,324 --> 00:26:20,912 Your new webtoon is awesome. Why had you kept the idea to yourself? 336 00:26:20,996 --> 00:26:23,039 What new webtoon? 337 00:26:24,374 --> 00:26:26,293 Are you still drunk? Look. 338 00:26:26,376 --> 00:26:28,253 -It tastes good. -Really? 339 00:26:28,336 --> 00:26:31,339 Look. It looks like it'll be a hit! 340 00:26:42,309 --> 00:26:44,811 Why is this uploaded here? 341 00:26:44,894 --> 00:26:49,107 You fell asleep, so I sent it all in for you. 342 00:26:49,608 --> 00:26:51,318 You can thank me. 343 00:26:51,401 --> 00:26:53,695 Are you nuts? Why did you send that? 344 00:26:53,778 --> 00:26:56,740 -I didn't draw that to be sent! -Then Why did you draw it? 345 00:26:56,823 --> 00:26:58,867 Why yell at me for helping you? 346 00:26:59,993 --> 00:27:01,870 Hey! Look at all the comments! 347 00:27:01,953 --> 00:27:02,871 THIS WEBTOON ROCKS! 348 00:27:02,954 --> 00:27:04,247 This is new to you, huh? 349 00:27:04,331 --> 00:27:05,707 I don't believe this. 350 00:27:05,790 --> 00:27:08,084 -You said it. -It can't be. 351 00:27:09,461 --> 00:27:11,338 -What? -Please take it down or I'll die! 352 00:27:11,421 --> 00:27:14,883 You topped the ranking for once! Why? Are you nuts? 353 00:27:14,966 --> 00:27:17,510 I was drunk. I didn't mean to send it. 354 00:27:17,594 --> 00:27:20,055 -Please, sir. -I knew it! You drew it drunk! 355 00:27:20,138 --> 00:27:21,723 You're a true artist now. 356 00:27:21,806 --> 00:27:24,893 Draw again drunk. I'll pay for the drinks! 357 00:27:24,976 --> 00:27:27,228 -This is great. -Please! It's personal! 358 00:27:27,312 --> 00:27:29,898 Cut the nonsense and go draw the next episode! 359 00:27:29,981 --> 00:27:31,066 I'm busy! 360 00:27:31,775 --> 00:27:32,734 Sir... 361 00:27:32,817 --> 00:27:34,819 Forget it. 362 00:27:36,946 --> 00:27:38,823 Hello, sir. 363 00:27:38,907 --> 00:27:40,784 Special Agent Jun? You saw it? 364 00:27:41,701 --> 00:27:43,411 Go! Yes, sir. 365 00:27:43,495 --> 00:27:45,872 I told you he'd make it big someday. 366 00:27:45,955 --> 00:27:46,998 Today's the day! 367 00:27:48,416 --> 00:27:49,959 Yes, sir. 368 00:27:50,669 --> 00:27:51,503 Sir? 369 00:27:52,128 --> 00:27:52,962 Leave! 370 00:27:53,046 --> 00:27:54,631 Go and draw! 371 00:28:00,804 --> 00:28:01,930 I give up. 372 00:28:07,936 --> 00:28:09,896 Ga-yeong didn't take an umbrella. 373 00:28:16,945 --> 00:28:17,779 Ga-yeong... 374 00:28:18,279 --> 00:28:20,365 -Daddy! -Hello. 375 00:28:21,366 --> 00:28:23,326 Wanna come over to my house? 376 00:28:23,410 --> 00:28:25,036 My dad bought me a VR machine. 377 00:28:25,120 --> 00:28:26,413 -Really? -Yes. 378 00:28:26,496 --> 00:28:30,291 But where's my dad? He always comes when it rains. 379 00:28:30,375 --> 00:28:32,210 Your dad didn't come today? 380 00:28:32,293 --> 00:28:35,213 Does he still draw cartoons? 381 00:28:36,673 --> 00:28:37,507 Yes. 382 00:28:37,590 --> 00:28:38,425 Let's go. 383 00:29:19,924 --> 00:29:21,217 NEVER LOOK INSIDE! 384 00:29:21,301 --> 00:29:23,845 IF YOU FLIP ONE MORE PAGE, YOU'RE DEAD! 385 00:29:30,477 --> 00:29:31,519 MONEY, MONEY 386 00:29:31,603 --> 00:29:34,105 What the heck is money? 387 00:29:34,189 --> 00:29:36,775 Why is money so far from reach For my family? 388 00:29:36,858 --> 00:29:38,401 Mom always says to me 389 00:29:38,485 --> 00:29:41,613 If I study well, I'll be happy 390 00:29:42,113 --> 00:29:44,407 But I know the truth in life, you see 391 00:29:44,491 --> 00:29:47,076 Only money will make you live worry-free 392 00:29:47,160 --> 00:29:49,788 It's all about money 393 00:29:49,871 --> 00:29:52,791 Without it you're sad and weary 394 00:29:52,874 --> 00:29:55,043 Mom and dad's fights 395 00:29:55,126 --> 00:29:57,712 Mom drinking at nights 396 00:29:57,796 --> 00:30:00,423 They wouldn't happen if we had money 397 00:30:00,507 --> 00:30:03,510 So I'll enter Show Me the Money 398 00:30:03,593 --> 00:30:06,137 I gotta win to pay off dad's debt 399 00:30:06,221 --> 00:30:08,723 Gotta get rich and set 400 00:30:08,807 --> 00:30:10,767 I'm here on the show for my family 401 00:30:10,850 --> 00:30:13,561 I got the mic, so show me the money 402 00:30:19,234 --> 00:30:21,986 I'll die someday anyway. 403 00:30:25,782 --> 00:30:28,076 I've got to provide for my family. 404 00:30:30,286 --> 00:30:31,955 My family means more. 405 00:31:09,701 --> 00:31:12,412 Watch the beautiful spectacle. 406 00:31:12,495 --> 00:31:15,707 The whole world will know who I am! 407 00:31:28,094 --> 00:31:29,971 Jun! Get that bastard! 408 00:32:07,216 --> 00:32:08,176 Scram! 409 00:32:08,259 --> 00:32:10,053 Kill him! 410 00:32:17,101 --> 00:32:18,686 That son of a bitch. 411 00:32:28,279 --> 00:32:29,113 Step on it! 412 00:32:59,602 --> 00:33:02,188 Jun. I'll kill him! 413 00:33:02,271 --> 00:33:04,941 Jun! 414 00:33:20,707 --> 00:33:23,835 Jun! 415 00:33:29,966 --> 00:33:31,300 What are you doing? 416 00:33:38,766 --> 00:33:39,851 -What's this? -Look! 417 00:33:39,934 --> 00:33:41,477 It's awesome. 418 00:33:48,568 --> 00:33:49,402 It's incredible. 419 00:33:52,739 --> 00:33:54,073 Tell me. Please? 420 00:33:55,575 --> 00:33:56,409 Ta-da! 421 00:33:58,286 --> 00:33:59,120 What's this? 422 00:34:00,580 --> 00:34:02,040 -Like it? -Yes! 423 00:34:09,380 --> 00:34:10,548 How do you do? 424 00:34:11,382 --> 00:34:12,341 NIS, CHEON DEOK-KYU 425 00:34:13,426 --> 00:34:16,262 -There's been a terrorist threat. -A terrorist threat? 426 00:34:16,345 --> 00:34:20,475 A bomb threat was posted on the government's site. 427 00:34:20,558 --> 00:34:21,768 We tracked the IP address 428 00:34:21,851 --> 00:34:23,936 and found it was posted from here an hour ago. 429 00:34:24,020 --> 00:34:25,730 Where is this computer? 430 00:34:26,397 --> 00:34:27,565 Stall 14. 431 00:34:36,032 --> 00:34:38,910 Your ID is "Handsome Boss 18"? 432 00:34:38,993 --> 00:34:39,911 Yes. 433 00:34:39,994 --> 00:34:42,538 Are you really an NIS agent? 434 00:34:43,664 --> 00:34:45,833 -You don't look like it. -Don't lie. 435 00:34:45,917 --> 00:34:49,754 You can't be an agent. The NIS agents in webtoons are so cool. 436 00:34:49,837 --> 00:34:51,881 You can't be! 437 00:34:53,591 --> 00:34:54,550 What's with him? 438 00:34:54,634 --> 00:34:55,468 Here. 439 00:34:56,135 --> 00:34:57,178 Cheon Deok-kyu? 440 00:34:57,261 --> 00:34:59,222 It's the same name as the trainer from hell. 441 00:35:00,515 --> 00:35:03,226 You're right. Trainer of the Shield Team. 442 00:35:05,311 --> 00:35:06,521 How do you kids know that? 443 00:35:07,188 --> 00:35:08,606 That's top secret! 444 00:35:08,689 --> 00:35:10,817 Who doesn't know the Shield Team these days? 445 00:35:10,900 --> 00:35:12,568 The Shield Team is totally hot. 446 00:35:13,569 --> 00:35:15,071 -What? -Look. 447 00:35:19,909 --> 00:35:20,743 What's this? 448 00:35:22,662 --> 00:35:23,496 What... 449 00:35:24,122 --> 00:35:26,082 Who drew this? 450 00:35:26,165 --> 00:35:29,710 The Shield Team project. Kids raised as human weapons? 451 00:35:30,670 --> 00:35:33,589 You brought orphans and raised them as killers? 452 00:35:33,673 --> 00:35:34,841 This is insane. 453 00:35:34,924 --> 00:35:37,510 I got a call from the President to come here. 454 00:35:38,094 --> 00:35:39,303 Chief Cheon. 455 00:35:39,387 --> 00:35:41,264 Explain yourself. 456 00:35:41,347 --> 00:35:43,474 The project was terminated a long time ago. 457 00:35:43,558 --> 00:35:44,809 And it's not all true, sir. 458 00:35:44,892 --> 00:35:47,895 I don't know who drew it, but it's fabricated. 459 00:35:49,397 --> 00:35:51,524 Especially, about me... 460 00:35:51,607 --> 00:35:54,402 What if the press snoops around? 461 00:35:54,485 --> 00:35:56,529 Who knows what else he'll draw? 462 00:35:59,031 --> 00:36:00,241 Are you kidding me? 463 00:36:01,075 --> 00:36:03,411 You know about the Shield Team. 464 00:36:03,494 --> 00:36:06,164 Who made it here without knowing about that? 465 00:36:06,247 --> 00:36:08,875 Why pretend you don't know? 466 00:36:08,958 --> 00:36:12,211 That bastard. Who could it be? 467 00:36:12,295 --> 00:36:14,213 I can guess who the bastard is. 468 00:36:15,089 --> 00:36:17,717 The agent who was sent on all the missions in the webtoon. 469 00:36:17,800 --> 00:36:18,718 There's only one. 470 00:36:18,801 --> 00:36:19,802 You mean, Jun? 471 00:36:20,678 --> 00:36:22,096 Jun died during a mission, sir. 472 00:36:22,180 --> 00:36:23,347 His body was never found! 473 00:36:23,973 --> 00:36:26,392 Listen. You've all been tricked by him. 474 00:36:26,475 --> 00:36:29,353 -He's pretending to be dead? -That makes no sense. 475 00:36:29,437 --> 00:36:30,771 If he faked his death, 476 00:36:30,855 --> 00:36:32,648 then why would he disclose his story? 477 00:36:32,732 --> 00:36:35,359 -He'd be exposing himself. -There is a reason. 478 00:36:36,110 --> 00:36:37,612 It's obviously for money. 479 00:36:38,863 --> 00:36:40,948 Another agent of ours died last week. 480 00:36:41,032 --> 00:36:42,283 His eye was gouged out. 481 00:36:42,366 --> 00:36:45,286 An investigative team is searching for the suspect. 482 00:36:45,369 --> 00:36:48,706 -Why are you bringing that up? -He was from the Shield Team like Jun. 483 00:36:48,789 --> 00:36:50,166 And the other murdered agents. 484 00:36:50,249 --> 00:36:51,667 That's true, but... 485 00:36:51,751 --> 00:36:54,378 Exposing the Shield Team at a time like this? 486 00:36:55,671 --> 00:36:57,340 Think that's just a coincidence? 487 00:36:58,382 --> 00:37:03,054 You mean our agents getting killed has to do with this webtoon? 488 00:37:03,137 --> 00:37:06,724 Anything can be sold for money. If Jun is the one who drew this, 489 00:37:07,892 --> 00:37:10,102 it means he sold out the agents who died. 490 00:37:11,145 --> 00:37:13,356 Who was close with him on the Shield Team? 491 00:37:13,439 --> 00:37:17,318 Agent Cheol was sent to another team once the project was terminated. 492 00:37:18,027 --> 00:37:20,863 He's the last of the Shield Team. 493 00:37:20,947 --> 00:37:22,823 He'll be useful in catching Jun. 494 00:37:24,742 --> 00:37:25,576 Call him in now. 495 00:37:34,585 --> 00:37:35,836 That's him, right? 496 00:37:37,546 --> 00:37:38,547 He's totally hot. 497 00:37:46,264 --> 00:37:47,098 Cheer up! 498 00:37:47,765 --> 00:37:51,435 -You can do it! -Oh, my! 499 00:37:52,144 --> 00:37:54,272 This is crazy! 500 00:37:54,355 --> 00:37:57,400 -What if he has a girlfriend? -He's so cute. 501 00:38:00,528 --> 00:38:03,531 Chief? I told you Sasha is not here. 502 00:38:03,614 --> 00:38:06,659 He gets the royal treatment in Russia. Why would he come here? 503 00:38:06,742 --> 00:38:09,829 I stink. I haven't been able to wash in a week. 504 00:38:09,912 --> 00:38:12,665 Why use the ace of the team as a bum? 505 00:38:12,748 --> 00:38:16,252 What kind of crap is that? Who says you're the ace? Come back now. 506 00:38:16,335 --> 00:38:17,336 Really? 507 00:38:17,420 --> 00:38:19,755 Did Sasha appear? Where is that bastard? 508 00:38:19,839 --> 00:38:21,173 The real ace appeared. 509 00:38:21,257 --> 00:38:23,175 -I think Jun is alive. -What? 510 00:38:24,385 --> 00:38:25,219 Jun... 511 00:38:25,720 --> 00:38:28,097 -Let's come back tomorrow. -He's dreamy. 512 00:38:31,517 --> 00:38:34,645 Thank you. Don't forget me. 513 00:38:37,690 --> 00:38:39,150 -I won't forget! -Oh, my! 514 00:38:43,279 --> 00:38:47,241 -Wait! -We love you! 515 00:38:55,249 --> 00:38:56,876 Jeez! 516 00:38:57,668 --> 00:39:01,756 -People should knock as a courtesy. -Are you the editor of Special Agent Jun? 517 00:39:01,839 --> 00:39:04,300 Yes. What is this about? 518 00:39:04,967 --> 00:39:07,470 -We're from the NIS. -The NIS? 519 00:39:09,347 --> 00:39:10,848 Do you know this man? 520 00:39:11,682 --> 00:39:13,893 Well... 521 00:39:14,810 --> 00:39:17,480 He looks familiar, but I'm not sure. 522 00:39:17,563 --> 00:39:18,898 Look carefully! 523 00:39:18,981 --> 00:39:20,274 He drew it, didn't he? 524 00:39:21,609 --> 00:39:24,070 Maybe he resembles Mr. Kim. 525 00:39:24,153 --> 00:39:25,237 Or maybe not. 526 00:39:25,321 --> 00:39:27,073 The hair is so different. 527 00:39:27,156 --> 00:39:28,449 Look closely. 528 00:39:29,158 --> 00:39:31,327 Mr. Kim is not dandy like this. 529 00:39:31,410 --> 00:39:33,621 -Got a picture of him? -No. 530 00:39:33,704 --> 00:39:35,915 He's a very private person. 531 00:39:35,998 --> 00:39:37,875 He's very private? 532 00:39:39,168 --> 00:39:40,127 He must be Jun. 533 00:39:40,211 --> 00:39:44,465 Did Mr. Kim do something wrong? I should know what's going on. 534 00:39:44,548 --> 00:39:45,758 He's a spy. 535 00:39:46,384 --> 00:39:48,469 What? A spy? 536 00:39:50,554 --> 00:39:53,140 Mr. Kim can't be a spy. It makes no sense. 537 00:39:53,724 --> 00:39:56,852 What is this? Candid Camera? 538 00:39:56,936 --> 00:39:59,146 -No way! -Are you nuts? 539 00:40:00,606 --> 00:40:03,317 -My arm! That hurts! -You must cooperate with us. 540 00:40:11,784 --> 00:40:14,161 -Yes? -Mr. Kim. 541 00:40:14,245 --> 00:40:16,372 Good work. 542 00:40:16,455 --> 00:40:19,792 The new episode is a hit, too. 543 00:40:19,875 --> 00:40:24,255 It's awkward to be popular after all the bad comments. 544 00:40:24,755 --> 00:40:27,883 You lazy bum! Can't you see everyone else working hard? 545 00:40:27,967 --> 00:40:31,011 -Hang up! -I'll call you later, sir. 546 00:40:31,512 --> 00:40:34,723 If you slack off again, you're dead. Start digging! 547 00:40:36,058 --> 00:40:38,394 You're not even worth one punch. 548 00:40:45,317 --> 00:40:47,278 Should I just bury him? 549 00:40:56,203 --> 00:40:57,705 Have you seen this man? 550 00:40:58,497 --> 00:41:00,458 He's working over there. 551 00:41:04,211 --> 00:41:06,338 -Jun? -Is that him? 552 00:41:07,298 --> 00:41:08,132 Yes. 553 00:41:08,215 --> 00:41:09,175 It's him. Get him! 554 00:41:09,258 --> 00:41:10,217 Get him! 555 00:41:19,435 --> 00:41:20,436 Mr. Kim Bong-jun? 556 00:41:22,646 --> 00:41:23,522 What? 557 00:41:24,023 --> 00:41:26,567 My name is Kim Su-hyeok. You've got the wrong man. 558 00:41:26,650 --> 00:41:29,820 We know you're Kim Bong-jun. Or should I call you... 559 00:41:29,904 --> 00:41:31,363 Special Agent Jun? 560 00:41:36,827 --> 00:41:38,496 You'll have to come with us, 561 00:41:39,330 --> 00:41:40,331 Mr. Kim Bong-jun. 562 00:41:40,414 --> 00:41:42,208 -I'm not him. -The lazy bum? 563 00:41:43,417 --> 00:41:45,336 That's him. Seize him! 564 00:42:16,408 --> 00:42:17,451 Oh, no... 565 00:42:32,049 --> 00:42:33,926 He's leaving! Change cameras! 566 00:42:35,469 --> 00:42:36,804 What the hell! 567 00:42:38,847 --> 00:42:39,682 Change it! 568 00:42:42,851 --> 00:42:47,314 Teams B and C, tail him carefully. Remember, he's a class above you. 569 00:42:54,321 --> 00:42:55,239 Honey? 570 00:42:55,322 --> 00:42:58,284 Ga-yeong isn't home from school yet. We gotta run! Come pack now! 571 00:42:58,367 --> 00:43:02,162 -What's wrong? -Why did you send in my webtoon? 572 00:43:02,663 --> 00:43:03,789 That's my story. 573 00:43:04,373 --> 00:43:05,583 I'm Special Agent Jun! 574 00:43:05,666 --> 00:43:06,959 What the hell do you mean? 575 00:43:07,042 --> 00:43:09,587 We have to leave the country. We'll change our names. 576 00:43:09,670 --> 00:43:13,966 You wanted plastic surgery, right? It's your chance to become pretty. 577 00:43:14,049 --> 00:43:14,883 What! 578 00:43:14,967 --> 00:43:17,094 Are you drunk again? 579 00:43:17,177 --> 00:43:20,889 I'm sick of your crap! I have to teach my class. 580 00:43:20,973 --> 00:43:22,641 Who cares about teaching now? 581 00:43:22,725 --> 00:43:24,143 Shut up! 582 00:43:24,226 --> 00:43:25,811 I'm Special Agent Jun! 583 00:43:25,894 --> 00:43:28,731 Honey? She doesn't believe me. 584 00:43:28,814 --> 00:43:29,940 I'm Jun! 585 00:44:23,494 --> 00:44:24,453 By any chance... 586 00:44:27,122 --> 00:44:27,998 Are you Cheol? 587 00:44:29,708 --> 00:44:32,628 You've grown so much. I almost didn't recognize-- 588 00:44:37,841 --> 00:44:40,386 Gotcha, you bastard. 589 00:44:40,469 --> 00:44:42,221 Mr. Kim is a spy? 590 00:44:43,847 --> 00:44:45,849 What's going on? 591 00:44:46,308 --> 00:44:47,559 Who are you? 592 00:44:50,979 --> 00:44:52,940 The fool who drew this works here, right? 593 00:44:54,316 --> 00:44:56,777 Not again. I told them everything earlier. 594 00:44:56,860 --> 00:45:00,364 Please stop bothering me. The NIS can't coerce citizens like this. 595 00:45:02,116 --> 00:45:02,950 The NIS? 596 00:45:04,368 --> 00:45:06,370 What? Who's smoking in my office? 597 00:45:08,914 --> 00:45:10,624 People have no manners. 598 00:45:16,755 --> 00:45:18,674 The NIS bastards were here? 599 00:45:19,842 --> 00:45:20,676 Wait a minute. 600 00:45:22,302 --> 00:45:24,179 Are you Jason from the webtoon? 601 00:45:24,263 --> 00:45:28,767 The details are strikingly similar. Is this cosplay? 602 00:45:29,852 --> 00:45:30,853 You think? 603 00:45:32,604 --> 00:45:33,772 I think so, too. 604 00:45:34,606 --> 00:45:35,441 What? 605 00:45:40,612 --> 00:45:42,740 I want the fool who drew it. 606 00:45:43,824 --> 00:45:45,701 No one else seems to know. 607 00:45:46,660 --> 00:45:47,494 But... 608 00:45:48,162 --> 00:45:49,872 They said you'd know. 609 00:45:50,414 --> 00:45:54,001 It's personal information. I can't tell you. 610 00:45:57,588 --> 00:45:59,548 Want me to make your face like mine? 611 00:46:03,844 --> 00:46:04,678 It hurts! 612 00:46:05,179 --> 00:46:06,346 Help! 613 00:46:06,889 --> 00:46:08,432 COUNTERTERRORISM SECURITY AGENCY 3 614 00:46:15,439 --> 00:46:19,818 Smoke bombs and stun guns to catch a civilian? 615 00:46:19,902 --> 00:46:21,320 You're not just a civilian. 616 00:46:22,446 --> 00:46:24,406 I wanted to become just like you. 617 00:46:26,742 --> 00:46:28,827 How could you deceive us like that? 618 00:46:29,536 --> 00:46:30,913 I'm sorry I couldn't tell you. 619 00:46:32,414 --> 00:46:33,415 I had no choice. 620 00:46:33,499 --> 00:46:34,666 This whole time... 621 00:46:36,668 --> 00:46:37,795 I thought you were gone. 622 00:46:42,633 --> 00:46:43,967 Why did you do that? 623 00:46:44,051 --> 00:46:47,805 Because there was no way out but to die. 624 00:46:49,264 --> 00:46:50,557 Do you still do hit jobs? 625 00:46:51,099 --> 00:46:52,351 Things have changed, sir. 626 00:46:53,101 --> 00:46:54,269 After you disappeared, 627 00:46:56,063 --> 00:46:58,565 the project was terminated a few years later. 628 00:47:00,526 --> 00:47:03,070 -I'm the last of the Shield Team. -That's good to hear. 629 00:47:06,323 --> 00:47:07,783 You were dragged in like me. 630 00:47:07,866 --> 00:47:09,201 Worry about yourself, sir. 631 00:47:10,035 --> 00:47:12,079 You've been arrested for betraying the state. 632 00:47:18,502 --> 00:47:19,670 It's been a while, Chief. 633 00:47:26,301 --> 00:47:29,721 Why did you screw us over? Why did you draw the webtoon? 634 00:47:30,764 --> 00:47:33,392 If I tell you, will you believe me? 635 00:47:33,475 --> 00:47:36,478 Why did you leave? I invested so much in you. 636 00:47:36,562 --> 00:47:39,064 I wanted to live the life I want. 637 00:47:39,773 --> 00:47:42,359 -If only just once. -The life you want? 638 00:47:42,442 --> 00:47:44,444 So you lived your life drawing damn cartoons? 639 00:47:44,528 --> 00:47:48,156 What's wrong with that? I told you a million times. It's my dream! 640 00:47:48,240 --> 00:47:49,241 That bastard. 641 00:47:49,324 --> 00:47:51,410 After the millions spent on you, 642 00:47:51,493 --> 00:47:52,828 webtoons? 643 00:47:52,911 --> 00:47:54,079 Are you out of your mind? 644 00:47:54,162 --> 00:47:57,207 You used me more than enough! 645 00:47:57,958 --> 00:48:00,961 Do you know how much blood is on my hands? 646 00:48:03,630 --> 00:48:04,631 Enough! 647 00:48:13,515 --> 00:48:14,349 Spill it. 648 00:48:14,433 --> 00:48:17,352 How much did you get for exposing the Shield Team? 649 00:48:18,186 --> 00:48:20,689 It got posted by accident when I got drunk. 650 00:48:20,772 --> 00:48:24,735 -I had no ulterior motive. -You don't even make 500,000 won a month? 651 00:48:25,903 --> 00:48:27,529 That's it for the man of the house? 652 00:48:27,613 --> 00:48:31,199 How irresponsible. If you can't provide, why have a kid? 653 00:48:31,992 --> 00:48:34,244 How embarrassing to mooch off your wife like that. 654 00:48:34,328 --> 00:48:37,664 So you must've been desperate to do anything for a big payout. 655 00:48:39,166 --> 00:48:40,626 It all fits together. 656 00:48:42,294 --> 00:48:46,715 -You sold out your fellow agents. -Stop trying to write a story. 657 00:48:46,798 --> 00:48:49,968 How dare you. You think I'm joking here? 658 00:48:51,595 --> 00:48:55,140 Want me to make your kid an orphan like you? 659 00:48:55,724 --> 00:48:56,850 You son of a bitch! 660 00:48:58,810 --> 00:49:00,145 -Kill him. -Sir! 661 00:49:00,228 --> 00:49:01,188 Let go! 662 00:49:01,271 --> 00:49:02,689 Let's talk outside, sir. 663 00:49:14,201 --> 00:49:15,494 Viper? 664 00:49:17,454 --> 00:49:18,997 Is it a code name? 665 00:49:19,081 --> 00:49:21,166 Someone you work with, sir? 666 00:49:21,249 --> 00:49:23,210 An agent or a killer? 667 00:49:23,293 --> 00:49:24,211 The missus. 668 00:49:25,545 --> 00:49:28,090 Missus? Mississippi? 669 00:49:28,715 --> 00:49:30,217 My wife, stupid. 670 00:49:31,718 --> 00:49:34,221 I take her calls right away. Let me talk to her. 671 00:49:37,265 --> 00:49:38,266 No more favors. 672 00:49:40,477 --> 00:49:41,311 Honey? 673 00:49:41,395 --> 00:49:44,940 Don't talk. Just listen, or your wife will die. 674 00:49:47,109 --> 00:49:49,152 How does it feel to be back there? 675 00:49:49,236 --> 00:49:51,363 Honey! Who are these men? 676 00:49:51,446 --> 00:49:54,992 If you want to save your wife, do what I say. 677 00:49:55,075 --> 00:49:55,993 Got that? 678 00:49:56,910 --> 00:49:59,287 -Fine. -I don't like your tone. 679 00:50:03,166 --> 00:50:04,584 Okay. I'm listening. 680 00:50:04,668 --> 00:50:07,045 You got caught by the NIS, right? 681 00:50:07,129 --> 00:50:08,922 I'll give you 20 minutes. 682 00:50:09,006 --> 00:50:12,342 Bring Chief Cheon and come to Guryong Tunnel. 683 00:50:12,426 --> 00:50:14,928 -That's going to be tough. -Can't do it? 684 00:50:15,887 --> 00:50:17,889 Want me to make it easier for you? 685 00:50:19,474 --> 00:50:21,643 Bring the bastard to me now. 686 00:50:21,727 --> 00:50:26,231 For every five minutes that you're late, the bitch will lose a finger. 687 00:50:26,314 --> 00:50:27,983 When all her fingers are gone, 688 00:50:29,651 --> 00:50:31,778 what should I cut off next? 689 00:50:37,325 --> 00:50:38,493 VIPER 690 00:50:38,577 --> 00:50:39,411 Done? 691 00:50:41,913 --> 00:50:43,623 Some agents went to your house. 692 00:50:44,124 --> 00:50:46,460 They'll bring your family here soon. 693 00:50:48,420 --> 00:50:49,838 Fine. I'm a traitor. 694 00:50:50,630 --> 00:50:51,798 I'm a spy. 695 00:50:52,883 --> 00:50:54,926 I'll confess everything. Call the Chief. 696 00:50:56,261 --> 00:50:59,514 Chief, Jun says he'll confess to his espionage activities. 697 00:51:00,265 --> 00:51:01,266 -What? -But... 698 00:51:01,349 --> 00:51:02,893 He'll only talk to you, sir. 699 00:51:10,233 --> 00:51:12,277 Tell me everything that happened. 700 00:51:12,360 --> 00:51:13,361 May I have one? 701 00:51:18,283 --> 00:51:19,159 I'm sorry. 702 00:51:19,785 --> 00:51:21,036 That idiot! 703 00:51:31,546 --> 00:51:32,923 I knew you were a traitor. 704 00:51:33,632 --> 00:51:35,050 What are you really after? 705 00:51:35,133 --> 00:51:35,967 Drop your guns. 706 00:51:36,927 --> 00:51:39,971 You're going way too far. Stop now. 707 00:51:40,055 --> 00:51:40,889 Drop the guns. 708 00:51:43,058 --> 00:51:46,228 Want to see a hole in his head? Drop them. 709 00:51:55,320 --> 00:51:56,321 Come inside. 710 00:52:04,246 --> 00:52:05,330 Drop the gun. 711 00:52:05,413 --> 00:52:06,498 Are you okay, sir? 712 00:52:06,581 --> 00:52:08,625 Do I look okay? Shoot the bastard. 713 00:52:10,001 --> 00:52:11,419 -Just shoot him. -Wait. 714 00:52:11,503 --> 00:52:13,880 -Just shoot him once. -Drop the gun! 715 00:52:21,763 --> 00:52:23,390 Stupid idiot. 716 00:52:25,308 --> 00:52:28,103 I told you to shoot him! 717 00:52:32,524 --> 00:52:34,484 Okay, fine. 718 00:52:43,201 --> 00:52:44,077 Stop! 719 00:52:46,246 --> 00:52:47,539 Shut the building down. 720 00:52:48,039 --> 00:52:49,374 Don't let him get away! 721 00:52:53,920 --> 00:52:55,630 What are you doing? 722 00:52:55,714 --> 00:52:56,965 Come on. 723 00:53:03,138 --> 00:53:06,183 Uncuff me. I'm not a criminal. 724 00:53:06,266 --> 00:53:07,642 Hold on tight. 725 00:53:18,486 --> 00:53:21,907 Did you get caught on purpose? Was your goal to abduct me? 726 00:53:21,990 --> 00:53:23,408 My wife has been abducted. 727 00:53:23,491 --> 00:53:25,160 What? By whom? 728 00:53:25,243 --> 00:53:27,454 I don't know. If I don't bring you, she'll die. 729 00:53:27,537 --> 00:53:29,831 So? You'll hand me over? 730 00:53:30,999 --> 00:53:34,127 If you do, we're all dead. You know that. 731 00:53:40,050 --> 00:53:42,761 Give me your phone. I don't want them tracking us. 732 00:53:43,428 --> 00:53:44,846 I left it at the office. 733 00:53:45,347 --> 00:53:46,264 I came without it. 734 00:53:46,348 --> 00:53:48,558 I don't have it. Hey! 735 00:53:49,100 --> 00:53:50,143 Why you! 736 00:53:50,227 --> 00:53:51,061 I left it! 737 00:53:51,144 --> 00:53:52,479 Don't touch me! 738 00:53:53,230 --> 00:53:54,814 How rude. 739 00:53:54,898 --> 00:53:56,191 Watch the road! 740 00:53:57,025 --> 00:54:00,487 The target is the most elite agent we've ever had. Brace yourselves. 741 00:54:01,196 --> 00:54:03,281 He is a human weapon trained to kill. 742 00:54:04,574 --> 00:54:07,285 All agents are permitted to kill him. 743 00:54:08,078 --> 00:54:11,373 We found him, sir! He's headed northeast from Ilwon Intersection. 744 00:54:11,456 --> 00:54:12,540 Send his location. 745 00:54:14,125 --> 00:54:16,461 Teams A and B, tail him! 746 00:54:32,686 --> 00:54:33,728 Watch out! 747 00:54:37,065 --> 00:54:38,358 Car! Look out! 748 00:55:07,887 --> 00:55:08,722 Holy shit! 749 00:55:27,282 --> 00:55:29,284 I'm going into Guryong Tunnel soon. 750 00:55:29,367 --> 00:55:32,454 You've got a long tail behind you. 751 00:55:32,537 --> 00:55:33,872 Cut it off inside the tunnel. 752 00:55:33,955 --> 00:55:35,040 Is my wife okay? 753 00:55:35,123 --> 00:55:36,708 Worried? 754 00:55:36,791 --> 00:55:38,585 Then you should hurry. 755 00:55:44,924 --> 00:55:46,259 He went into the tunnel. 756 00:55:48,928 --> 00:55:50,221 All teams, after him! 757 00:56:00,690 --> 00:56:01,691 Chief! 758 00:56:08,782 --> 00:56:10,450 -Shit. -Looking for me? 759 00:56:13,453 --> 00:56:14,537 They came so fast. 760 00:56:21,795 --> 00:56:23,463 Legendary special agent, Jun. 761 00:56:24,089 --> 00:56:25,715 I'm sick of hearing about you. 762 00:56:26,508 --> 00:56:28,760 -Yes, I was a legend. -Let's see what you've got. 763 00:56:36,434 --> 00:56:38,645 That's it? You're disappointing. 764 00:56:47,362 --> 00:56:49,155 I retired 15 years ago. 765 00:56:49,239 --> 00:56:51,574 Why did you surface and cause hell! 766 00:56:57,580 --> 00:56:58,498 Let go, bastard! 767 00:56:58,581 --> 00:57:01,126 Where's your respect? Wanna die? 768 00:57:12,512 --> 00:57:14,389 You'll catch hell for this. 769 00:57:18,518 --> 00:57:21,229 -Move! Out of my way! -I'm sorry. Please run. 770 00:57:21,312 --> 00:57:22,605 I'm borrowing your car. 771 00:57:22,689 --> 00:57:24,023 Run, mister. 772 00:57:24,107 --> 00:57:25,191 Run! Hurry! 773 00:57:25,692 --> 00:57:28,319 Please! Don't shoot! Don't kill me! 774 00:57:48,214 --> 00:57:49,591 I got rid of them, sir. 775 00:57:51,885 --> 00:57:53,261 Any idea who's behind this? 776 00:57:53,344 --> 00:57:56,264 Since he wants you, it's someone holding a grudge against you. 777 00:57:56,347 --> 00:57:57,724 What do you mean? 778 00:57:57,807 --> 00:58:00,602 He abducted your wife, so he must want your head! 779 00:58:00,685 --> 00:58:02,479 He could've abducted your wife first. 780 00:58:04,814 --> 00:58:06,608 -I don't have a wife. -You got divorced? 781 00:58:08,860 --> 00:58:10,028 You're still single? 782 00:58:12,864 --> 00:58:15,992 Since you couldn't get married and have no wife, 783 00:58:16,075 --> 00:58:17,327 he abducted my wife! 784 00:58:17,410 --> 00:58:20,288 Who says I couldn't? I'm married to the state! 785 00:58:20,371 --> 00:58:22,749 Too bad for the state! This is all your fault! 786 00:58:22,832 --> 00:58:25,585 Why is this my fault? You exposed everything in your webtoon! 787 00:58:25,668 --> 00:58:27,754 -That's why we're in this shit! -I forgot! 788 00:58:30,423 --> 00:58:31,257 What is it? 789 00:58:31,341 --> 00:58:33,343 -My webtoon will be updated. -What? 790 00:58:34,302 --> 00:58:36,888 Jason's brother and you are in this episode. 791 00:58:37,514 --> 00:58:39,474 If that gets out, it'll get worse. 792 00:58:39,557 --> 00:58:40,683 Hold on. 793 00:58:40,767 --> 00:58:42,018 I'm dead meat. 794 00:58:46,481 --> 00:58:49,275 I got a laser treatment yesterday. 795 00:58:49,776 --> 00:58:51,069 Ow, my back! 796 00:58:53,696 --> 00:58:57,325 CHIEF EDITOR PARK KYU-MAN 797 00:58:57,408 --> 00:59:00,912 Mr. Kim. I'm so sorry for everything. 798 00:59:02,121 --> 00:59:04,457 I gave them your address. 799 00:59:04,541 --> 00:59:07,877 How did they look? Tell me anything you remember. 800 00:59:07,961 --> 00:59:12,173 One looked exactly like the Jason character in your webtoon. 801 00:59:13,841 --> 00:59:14,717 Jason? 802 00:59:14,801 --> 00:59:15,802 That sick psycho? 803 00:59:16,302 --> 00:59:19,013 The scar and burns looked brutal. 804 00:59:20,306 --> 00:59:21,140 Shit. 805 00:59:21,224 --> 00:59:22,559 I'm so sorry. 806 00:59:22,642 --> 00:59:26,604 He said he'd gouge my eye out. I had no choice. 807 00:59:27,981 --> 00:59:29,941 It's not your fault. 808 00:59:30,024 --> 00:59:30,900 Still. 809 00:59:30,984 --> 00:59:35,655 Those bastards and the NIS agents wanted the file for the next episode. 810 00:59:35,738 --> 00:59:36,573 You know what? 811 00:59:36,656 --> 00:59:39,909 I put my foot down and said I don't have it. 812 00:59:39,993 --> 00:59:41,786 I protected it with my life. 813 00:59:41,869 --> 00:59:46,332 -Great! Way to go, sir! -Thank you! 814 00:59:46,416 --> 00:59:48,001 I owe you a meal! 815 00:59:48,084 --> 00:59:51,504 Jason's brother is tortured to death by the chief in the next episode. 816 00:59:51,588 --> 00:59:55,300 -He kills him. -If that gets out, I'm dead. Thank you! 817 00:59:55,383 --> 00:59:57,927 I know how hard you worked on it. 818 00:59:58,011 --> 00:59:59,762 We have to let the world see it! 819 00:59:59,846 --> 01:00:01,723 That's why I updated it just now! 820 01:00:01,806 --> 01:00:02,849 Huh? 821 01:00:02,932 --> 01:00:04,142 -What? -Where? 822 01:00:04,225 --> 01:00:09,439 You found fame at last! You deserve this. 823 01:00:10,023 --> 01:00:12,734 Crazy jerk! How can you post that? 824 01:00:12,817 --> 01:00:14,193 Take it down right now! 825 01:00:14,277 --> 01:00:17,989 Who are you to tell me to take it down or not? 826 01:00:18,072 --> 01:00:21,826 You stupid bastard! Take the webtoon down now! 827 01:00:21,909 --> 01:00:22,785 Why'd you post it! 828 01:00:22,869 --> 01:00:24,203 "Stupid bastard"? 829 01:00:24,287 --> 01:00:26,998 How dare you! I was in the Special Forces! 830 01:00:27,081 --> 01:00:29,375 Want me to break your back in half? 831 01:00:29,459 --> 01:00:31,628 I'm not buying you a meal! Never! 832 01:00:31,711 --> 01:00:32,545 Dickhead. 833 01:00:33,379 --> 01:00:35,673 -It's been updated! -Where? 834 01:00:37,258 --> 01:00:38,092 Hey. 835 01:00:38,176 --> 01:00:39,844 -We're screwed. -Am I in it? 836 01:00:39,927 --> 01:00:41,012 Let me see. 837 01:01:10,917 --> 01:01:12,043 Wait. 838 01:01:12,126 --> 01:01:15,963 There must be a mistake. You've got the wrong girl. 839 01:01:16,047 --> 01:01:17,674 Aren't you Jun's wife? 840 01:01:17,757 --> 01:01:18,716 No way, sir! 841 01:01:19,217 --> 01:01:22,053 My husband's name is not Jun. It's Su-hyeok. 842 01:01:22,136 --> 01:01:23,012 Kim Su-hyeok. 843 01:01:23,096 --> 01:01:26,766 He's just a lousy webtoon artist who makes peanuts. 844 01:01:27,433 --> 01:01:31,896 You're the one mistaken. You chose the wrong husband. 845 01:01:35,900 --> 01:01:37,902 They were all shot to death in the head, sir. 846 01:01:37,985 --> 01:01:40,571 They also have wounds from close combat. 847 01:01:40,655 --> 01:01:42,073 What the hell! 848 01:01:42,740 --> 01:01:46,661 If abducting Chief Cheon were the goal, he wouldn't have had to do this. 849 01:01:46,744 --> 01:01:49,455 He murdered them. 850 01:01:50,456 --> 01:01:52,291 That malicious devil! 851 01:01:57,088 --> 01:01:59,132 Director. Do you remember Jason Lee? 852 01:01:59,215 --> 01:02:00,466 The crazy terrorist? 853 01:02:01,092 --> 01:02:02,510 Jason is here in Korea. 854 01:02:03,511 --> 01:02:06,347 The editor, who gave us the tip, got beaten up by him. 855 01:02:07,515 --> 01:02:09,392 -What? -And this was just posted. 856 01:02:12,603 --> 01:02:16,524 Now, the puzzle is coming together. Jason is the one who gouged out 857 01:02:16,607 --> 01:02:18,109 our agents' eyes and killed them. 858 01:02:18,192 --> 01:02:20,862 And Jun gave the agents' information to him! 859 01:02:20,945 --> 01:02:23,448 -It can't be. -You asshole! 860 01:02:23,531 --> 01:02:24,532 Still don't get it? 861 01:02:24,615 --> 01:02:26,325 He drew the webtoon on purpose! 862 01:02:26,409 --> 01:02:28,286 To get into our headquarters! 863 01:02:28,369 --> 01:02:29,662 We didn't catch him! 864 01:02:29,746 --> 01:02:31,038 He let himself be caught. 865 01:02:31,122 --> 01:02:32,999 -Did you trace the phone? -It's off, sir. 866 01:02:33,708 --> 01:02:34,584 You idiot! 867 01:02:34,667 --> 01:02:36,461 Not his! Chief Cheon's! 868 01:02:36,544 --> 01:02:38,421 His phone can't be traced, sir. 869 01:02:38,504 --> 01:02:39,422 Damn it. 870 01:02:40,423 --> 01:02:41,883 What about the kid? 871 01:02:42,508 --> 01:02:43,760 She just arrived, sir. 872 01:02:45,052 --> 01:02:46,512 -Let go! -Call Chief Cheon now. 873 01:02:46,596 --> 01:02:47,889 Let go! 874 01:02:50,016 --> 01:02:52,852 The country hasn't given up on you. 875 01:02:52,935 --> 01:02:55,813 There's still hope for you to be pardoned. 876 01:02:55,897 --> 01:02:59,817 What kind of crap is that? What has the country ever done for me? 877 01:03:04,655 --> 01:03:05,740 What's that sound? 878 01:03:07,408 --> 01:03:08,451 What is it? 879 01:03:09,452 --> 01:03:10,286 Mine's turned off. 880 01:03:10,369 --> 01:03:13,247 Isn't it the engine? 881 01:03:13,331 --> 01:03:17,543 The car is so old. This piece of junk is making weird sounds. 882 01:03:17,627 --> 01:03:18,586 I don't think so. 883 01:03:28,429 --> 01:03:30,431 What? You hid your cell phone here? 884 01:03:30,515 --> 01:03:31,849 -No, I didn't. -Take it out! 885 01:03:31,933 --> 01:03:34,101 It's a light stick! 886 01:03:34,185 --> 01:03:35,561 I'm serious! 887 01:03:35,645 --> 01:03:37,480 -Don't touch it! -Relax! 888 01:03:37,563 --> 01:03:38,606 Don't touch that! 889 01:03:38,689 --> 01:03:39,690 Stop! 890 01:03:41,275 --> 01:03:43,444 -No! -Chief Cheon? 891 01:03:46,989 --> 01:03:48,032 Yes, Director! 892 01:03:48,115 --> 01:03:49,200 I can explain-- 893 01:03:49,283 --> 01:03:51,410 What are you bastards doing? 894 01:03:51,911 --> 01:03:54,539 If you want your kid to live, turn back now. 895 01:03:55,915 --> 01:03:57,500 -What the hell do you mean? -Dad? 896 01:03:57,583 --> 01:03:59,168 Is that you, Dad? 897 01:03:59,252 --> 01:04:02,964 Ga-yeong! Where are you? Are you hurt? 898 01:04:03,047 --> 01:04:04,298 -Stop. -Dad? Where are you? 899 01:04:04,382 --> 01:04:05,591 Ga-yeong! I love you! 900 01:04:06,884 --> 01:04:09,637 If you touch one hair on her head, you're dead! 901 01:04:09,720 --> 01:04:11,973 -Damn bastards! -Don't grab it. 902 01:04:16,561 --> 01:04:17,520 What the! 903 01:04:21,774 --> 01:04:22,984 Where are you? 904 01:04:23,067 --> 01:04:25,987 -Are you okay? -I'm scared, Dad! 905 01:04:26,070 --> 01:04:27,572 Hold on. I'll come and get you. 906 01:04:27,655 --> 01:04:29,866 If you want to save her, bring Cheon back now. 907 01:04:29,949 --> 01:04:32,785 A traitor must still care about his kid. 908 01:04:32,869 --> 01:04:36,914 If you touch even one strand of her hair, I'll kill you. 909 01:04:36,998 --> 01:04:38,124 -Is that so? -Hey-- 910 01:04:44,755 --> 01:04:45,840 Dad! 911 01:04:45,923 --> 01:04:48,050 -Help me! -What are you doing? 912 01:04:48,134 --> 01:04:49,302 Dad! 913 01:04:49,385 --> 01:04:50,803 Dad! 914 01:04:50,887 --> 01:04:53,097 I would do anything for this country. 915 01:04:53,931 --> 01:04:57,393 Think I care about the kid of a traitor who killed my agents? 916 01:04:57,476 --> 01:04:59,937 No! I didn't kill anyone. 917 01:05:00,021 --> 01:05:01,898 Stop acting, asshole. 918 01:05:02,899 --> 01:05:04,191 Bring Chief Cheon now! 919 01:05:04,275 --> 01:05:05,735 Or your kid dies! 920 01:05:05,818 --> 01:05:07,653 Stop it! Stop! 921 01:05:07,737 --> 01:05:09,196 -Dad! Help me! -Pull her up! 922 01:05:10,239 --> 01:05:11,282 Dad! 923 01:05:11,365 --> 01:05:12,909 Bring Chief Cheon now, 924 01:05:12,992 --> 01:05:14,869 if you want to save your kid. 925 01:05:19,790 --> 01:05:21,417 I'll kill you bastards! 926 01:05:26,547 --> 01:05:28,549 Here comes your husband. 927 01:05:29,383 --> 01:05:31,677 He came knowing he'll die. 928 01:05:37,224 --> 01:05:38,392 Honey! 929 01:05:38,476 --> 01:05:40,227 Don't come here! 930 01:05:40,811 --> 01:05:44,106 Stop! Go back! 931 01:05:45,024 --> 01:05:46,400 Run! 932 01:05:52,949 --> 01:05:57,995 -I am sorry! -Shit! 933 01:05:58,079 --> 01:06:02,541 Where are you going? 934 01:06:06,379 --> 01:06:08,047 Come back! 935 01:06:08,130 --> 01:06:09,840 Why turn around? 936 01:06:15,304 --> 01:06:16,389 I knew it! 937 01:06:16,472 --> 01:06:21,602 I can't believe I trusted that son of a bitch! 938 01:06:21,686 --> 01:06:24,105 After everything I did to support that jerk! 939 01:06:24,188 --> 01:06:26,107 You son of a bitch! 940 01:06:26,190 --> 01:06:27,775 Fine! I'll die alone. 941 01:06:27,858 --> 01:06:30,277 Something came up. Please don't hurt my wife! 942 01:06:30,361 --> 01:06:33,864 What's with the U-turn? Want me to kill your wife now? 943 01:06:33,948 --> 01:06:34,824 No! 944 01:06:35,449 --> 01:06:38,160 The NIS took my daughter. That's why I turned around. 945 01:06:38,244 --> 01:06:39,996 You expect me to believe that? 946 01:06:40,079 --> 01:06:42,957 It's him, isn't it? Give me the phone! 947 01:06:43,040 --> 01:06:44,959 I swear on my life. 948 01:06:45,042 --> 01:06:46,585 I'll save my kid and come back. 949 01:06:46,669 --> 01:06:48,921 Please don't hurt my wife. 950 01:06:49,005 --> 01:06:50,965 How do you expect me to believe that? 951 01:06:51,048 --> 01:06:55,136 I'm a traitor framed for murder being chased by the NIS. 952 01:06:56,137 --> 01:06:57,596 But it was all your doing. 953 01:06:59,015 --> 01:07:02,184 Don't be late, or your wife dies. 954 01:07:03,227 --> 01:07:07,064 Poor Mi-na. She trusted me... 955 01:07:07,148 --> 01:07:11,027 You're crying? You were cold-blooded before. 956 01:07:11,652 --> 01:07:13,112 You've changed a lot. 957 01:07:13,195 --> 01:07:15,406 -Are you that worried? -Of course I am! 958 01:07:16,032 --> 01:07:16,907 My wife... 959 01:07:16,991 --> 01:07:21,662 She's a soft-hearted, gentle woman. 960 01:07:21,746 --> 01:07:23,831 Damn it to hell! 961 01:07:24,457 --> 01:07:29,253 I'm the crazy bitch for having that asshole for a husband. 962 01:07:30,296 --> 01:07:34,133 I'll kill that son of a bitch. 963 01:07:34,925 --> 01:07:36,802 When I get out of here, 964 01:07:36,886 --> 01:07:38,888 I'll kill you myself! 965 01:07:43,726 --> 01:07:45,144 I have to get out. 966 01:08:06,916 --> 01:08:08,626 Okay! Come on. 967 01:08:12,797 --> 01:08:13,964 Okay. Got it. 968 01:08:29,396 --> 01:08:31,440 -Get out. Stay still! -Stop! 969 01:08:32,233 --> 01:08:34,110 -What's going on? -Let go! Stop it! 970 01:08:34,193 --> 01:08:35,986 Sir! Who is she? 971 01:08:36,070 --> 01:08:37,613 -The spy's kid. -What? 972 01:08:37,696 --> 01:08:39,198 -Come in. -Let go! 973 01:08:43,119 --> 01:08:46,122 But I don't think it's right to abduct a kid, sir. 974 01:08:46,622 --> 01:08:47,498 What? 975 01:08:48,040 --> 01:08:50,376 Jun killed our agents. 976 01:08:50,918 --> 01:08:52,211 How can you say that? 977 01:08:52,294 --> 01:08:55,089 Honestly, I don't think Jun killed them, sir. 978 01:08:55,172 --> 01:08:56,924 Jun! Damn it! 979 01:08:58,092 --> 01:09:00,052 Chief Cheon and now you? 980 01:09:00,136 --> 01:09:02,054 Siding with your fellow Shield Team agent? 981 01:09:04,306 --> 01:09:06,559 Check if she hid her phone. 982 01:09:06,642 --> 01:09:09,478 Stop it! This is sexual harassment! I'll report you! 983 01:09:09,562 --> 01:09:10,980 -Stay still. -Stop! 984 01:09:11,605 --> 01:09:14,024 Stop. I'll do it. 985 01:09:16,402 --> 01:09:17,236 Come here. 986 01:09:17,945 --> 01:09:19,446 What's with him? 987 01:09:25,035 --> 01:09:26,787 Stop it! 988 01:09:36,005 --> 01:09:37,756 I checked. There's no phone, sir. 989 01:09:43,762 --> 01:09:46,307 Sir? She needs to go to the bathroom. 990 01:09:46,390 --> 01:09:47,516 What should I do? 991 01:09:47,600 --> 01:09:50,728 -How annoying. Go! -Yes, sir. 992 01:09:59,236 --> 01:10:00,237 What's taking so long? 993 01:10:04,408 --> 01:10:05,284 What? 994 01:10:05,367 --> 01:10:06,785 Oh, shit! 995 01:10:09,038 --> 01:10:10,247 Mister? 996 01:10:12,499 --> 01:10:14,210 You're taking me to my dad, right? 997 01:10:19,048 --> 01:10:20,049 Don't worry. 998 01:10:21,800 --> 01:10:23,219 You'll meet him soon. 999 01:10:27,806 --> 01:10:30,809 DAD, I'M AT HWAJIN PORT I RAN AWAY FROM THE MEN 1000 01:10:38,692 --> 01:10:41,028 Why are you going so fast? 1001 01:10:41,111 --> 01:10:43,864 -My daughter is nearby. -Give me a seatbelt too! 1002 01:10:46,200 --> 01:10:50,329 Help me pull this thing down. I want my seatbelt! 1003 01:10:50,412 --> 01:10:52,831 Ga-yeong! Daddy's coming! 1004 01:10:54,041 --> 01:10:55,501 We're on our way. 1005 01:10:55,584 --> 01:10:59,129 Give me everything on Cheol and track down his location! 1006 01:11:04,593 --> 01:11:05,427 Ga-yeong! 1007 01:11:07,846 --> 01:11:10,307 -Dad! -Ga-yeong! Are you okay? 1008 01:11:12,101 --> 01:11:14,270 I'm sorry I'm late. Let's go. 1009 01:11:14,353 --> 01:11:15,229 Freeze! 1010 01:11:19,775 --> 01:11:20,651 Hey! 1011 01:11:21,318 --> 01:11:22,236 Uncuff me first. 1012 01:11:22,319 --> 01:11:23,445 Uncuff me now! 1013 01:11:23,529 --> 01:11:24,989 Hands up and kneel. 1014 01:11:25,864 --> 01:11:28,701 -Don't make me shoot you in front of her. -What's with you? 1015 01:11:32,705 --> 01:11:33,664 Dad. 1016 01:11:34,373 --> 01:11:36,458 Please let my kid go, Cheol. 1017 01:11:39,253 --> 01:11:40,254 Cheol? 1018 01:11:41,880 --> 01:11:43,465 The Uncle Cheol you talk about? 1019 01:11:44,508 --> 01:11:45,384 You know me? 1020 01:11:45,467 --> 01:11:47,928 When Dad gets drunk, he talks about you. 1021 01:11:48,512 --> 01:11:52,516 He's an orphan with no family, but he said you were like a brother. 1022 01:11:52,599 --> 01:11:54,810 He wanted to see you, but he said he couldn't. 1023 01:11:54,893 --> 01:11:57,479 You're like a brother to him! How can you do this? 1024 01:11:57,563 --> 01:11:59,398 You're too young to understand. 1025 01:12:01,400 --> 01:12:02,443 Your dad is a spy. 1026 01:12:03,944 --> 01:12:06,864 Ever seen a spy work his butt off at a construction site? 1027 01:12:07,448 --> 01:12:09,908 -How'd you know I work there? -Even Mom knows! 1028 01:12:09,992 --> 01:12:10,909 -She does? -Yup. 1029 01:12:10,993 --> 01:12:11,869 Hands up! 1030 01:12:14,872 --> 01:12:19,335 Do you know how pitiful my dad is? 1031 01:12:20,586 --> 01:12:24,340 He draws webtoons all night, but he gets cursed at all the time. 1032 01:12:25,174 --> 01:12:28,552 Mom looks down on him for not making money. 1033 01:12:28,635 --> 01:12:31,597 My grandparents yell at him so much 1034 01:12:31,680 --> 01:12:34,016 that he can't even go to their house. 1035 01:12:34,099 --> 01:12:35,976 Ga-yeong? Stop it. 1036 01:12:36,060 --> 01:12:38,562 -There's more! -Ga-yeong. 1037 01:12:39,063 --> 01:12:45,486 Mom got drunk and told Dad to go out and die. 1038 01:12:45,569 --> 01:12:47,988 -Not only that... -I said stop it! 1039 01:12:48,072 --> 01:12:50,366 -That's enough! -Why yell at the kid? 1040 01:12:52,284 --> 01:12:55,037 You're like a brother to him. 1041 01:12:55,120 --> 01:12:57,539 How could you do this? 1042 01:12:58,207 --> 01:13:00,042 Don't you feel sorry for him? 1043 01:13:08,717 --> 01:13:10,719 Why did you abduct the chief? 1044 01:13:10,803 --> 01:13:13,722 Some bastard took his wife. He was threatened into taking me. 1045 01:13:13,806 --> 01:13:16,308 You have no sense of timing. 1046 01:13:16,392 --> 01:13:18,435 How can you say that in front of my kid? 1047 01:13:18,519 --> 01:13:21,313 Mom got abducted? 1048 01:13:22,022 --> 01:13:22,856 Don't worry. 1049 01:13:22,940 --> 01:13:24,316 I'll go and rescue her soon. 1050 01:13:25,651 --> 01:13:28,112 Right. Uncle Cheol will go with him. 1051 01:13:28,195 --> 01:13:31,490 We're both legendary agents of the Shield Team. 1052 01:13:33,700 --> 01:13:34,827 Wait! 1053 01:13:36,662 --> 01:13:37,996 Add one more. 1054 01:13:38,080 --> 01:13:40,582 I'm the original Shield Team ace. 1055 01:13:41,166 --> 01:13:43,085 Please uncuff me now. 1056 01:13:44,962 --> 01:13:46,255 Come in. 1057 01:13:53,846 --> 01:13:56,348 I was given your old place, sir. 1058 01:13:56,432 --> 01:13:58,308 I had this place first. 1059 01:14:00,394 --> 01:14:05,357 This place was passed down to the aces of the Shield Team. 1060 01:14:06,108 --> 01:14:07,901 Sir? Look over here. 1061 01:14:14,199 --> 01:14:15,033 Wow! 1062 01:14:17,494 --> 01:14:18,370 You kept all this? 1063 01:14:19,246 --> 01:14:20,414 Is this you, Dad? 1064 01:14:21,206 --> 01:14:22,124 I missed you, sir. 1065 01:14:23,250 --> 01:14:24,793 And I really respected you. 1066 01:14:25,961 --> 01:14:27,004 Truly. 1067 01:14:28,672 --> 01:14:31,758 Uncle Cheol is your fan. 1068 01:14:32,259 --> 01:14:35,888 Damn fools. What fan? 1069 01:14:38,807 --> 01:14:40,893 Why's the fridge so big? 1070 01:14:40,976 --> 01:14:43,812 Got anything cold to drink? 1071 01:14:51,653 --> 01:14:54,948 You took and hid so much! 1072 01:14:55,032 --> 01:14:56,241 Just in case. 1073 01:14:58,452 --> 01:15:00,370 Ready to fight like the old days? 1074 01:15:20,516 --> 01:15:21,850 That's enough. 1075 01:15:21,934 --> 01:15:23,227 -Let's go. -Yes, sir. 1076 01:15:28,815 --> 01:15:29,942 Wait a minute, sir. 1077 01:15:32,444 --> 01:15:33,695 Idiot. 1078 01:15:34,446 --> 01:15:35,739 -Take one out. -Yes, sir. 1079 01:16:03,225 --> 01:16:05,102 I'll explain everything, sir. 1080 01:16:05,185 --> 01:16:08,981 Think Director Choi will take your word for it? 1081 01:16:09,690 --> 01:16:12,317 Cheol, I apologize in advance. 1082 01:16:12,901 --> 01:16:13,986 Apologize for what? 1083 01:16:16,405 --> 01:16:17,739 Why did you hit me? 1084 01:16:17,823 --> 01:16:20,200 -Why did you hit him? -Why did you hit him, you jerk? 1085 01:16:20,826 --> 01:16:22,035 What? 1086 01:16:22,119 --> 01:16:24,871 It's so you can pretend you lost me on the chase. 1087 01:16:27,457 --> 01:16:28,542 Wait. 1088 01:16:34,131 --> 01:16:34,965 I'm sorry. 1089 01:16:38,260 --> 01:16:40,178 Dang, it hurts. 1090 01:16:42,598 --> 01:16:44,725 But he's so cool! 1091 01:16:46,143 --> 01:16:50,522 We'll go and rescue Mom. Go stay at your grandma's. 1092 01:16:50,606 --> 01:16:51,523 No! 1093 01:16:52,190 --> 01:16:54,568 I'm coming with you! I want to go to Mom. 1094 01:16:54,651 --> 01:16:57,404 Listen to your dad. This is no place for you. 1095 01:16:58,071 --> 01:16:58,905 But... 1096 01:16:59,406 --> 01:17:01,992 What if the men catch me again? 1097 01:17:02,576 --> 01:17:04,745 I'm scared. Take me with you. 1098 01:17:06,747 --> 01:17:08,540 Then you have to do exactly as I say. 1099 01:17:08,624 --> 01:17:09,541 Okay. 1100 01:17:12,210 --> 01:17:13,295 Dad? 1101 01:17:15,297 --> 01:17:19,509 Is everything in the webtoon really about you? 1102 01:17:20,510 --> 01:17:23,347 Why? Are you scared of me now? 1103 01:17:24,348 --> 01:17:25,265 No. 1104 01:17:27,184 --> 01:17:31,980 The thought of Jun from the webtoon being you makes me feel bad. 1105 01:17:32,564 --> 01:17:35,734 Being dragged in there as a kid like that... 1106 01:17:37,861 --> 01:17:39,446 It must've been hard. 1107 01:17:41,239 --> 01:17:44,076 Still, your dad was the best one there. He's great at shooting. 1108 01:17:44,159 --> 01:17:45,535 He never missed! 1109 01:17:46,787 --> 01:17:48,330 How do you know that? 1110 01:17:48,413 --> 01:17:50,749 -I'm in the webtoon too. -Really? 1111 01:17:51,500 --> 01:17:52,501 Who are you? 1112 01:17:52,584 --> 01:17:54,670 Well... 1113 01:17:55,337 --> 01:17:56,171 The trainer. 1114 01:17:56,254 --> 01:18:00,133 The one who teaches. 1115 01:18:00,217 --> 01:18:03,720 -Then he's the trainer from hell? -Yup. 1116 01:18:05,180 --> 01:18:07,641 -Why did you hit me? -Why did you do that to my dad! 1117 01:18:07,724 --> 01:18:08,642 Why you! 1118 01:18:08,725 --> 01:18:12,229 That scary look... Like father like daughter! 1119 01:18:13,939 --> 01:18:15,649 Stop it! 1120 01:18:16,692 --> 01:18:19,653 I envy you for having a kid. 1121 01:18:19,736 --> 01:18:23,323 But where's the bag? Is it in the trunk? 1122 01:18:23,990 --> 01:18:24,908 It's not back there? 1123 01:18:26,076 --> 01:18:28,704 Didn't you bring it, Chief? All the weapons are in there. 1124 01:18:28,787 --> 01:18:33,208 Why would I? I'm the senior! You should have it. 1125 01:18:33,291 --> 01:18:34,835 But I'm a senior too! 1126 01:18:36,628 --> 01:18:37,671 We have no weapons? 1127 01:18:38,505 --> 01:18:39,589 Then how do we fight? 1128 01:18:45,929 --> 01:18:49,266 Was he going to start a war or something? 1129 01:18:51,393 --> 01:18:53,520 So you went to Jun 1130 01:18:53,603 --> 01:18:56,982 to tell him to turn himself in? Then he beat you up and brought you here? 1131 01:18:57,065 --> 01:19:00,068 Yes, sir. He said he'll resolve everything on his own. 1132 01:19:03,905 --> 01:19:05,031 Does it hurt? 1133 01:19:05,115 --> 01:19:06,366 You idiot! 1134 01:19:08,660 --> 01:19:11,955 Your solo act will cost you. Losing him will cost you more! 1135 01:19:13,331 --> 01:19:15,041 -Let him go. -Director? 1136 01:19:15,584 --> 01:19:17,127 What if he goes solo again? 1137 01:19:17,210 --> 01:19:20,255 Who here has the guts to take on Jun one-on-one? 1138 01:19:22,716 --> 01:19:24,134 Stupid jerks. 1139 01:19:28,805 --> 01:19:32,267 Catch him, even if it means you have to kill him. 1140 01:19:35,187 --> 01:19:36,521 Or I'll kill you. 1141 01:19:37,230 --> 01:19:38,064 Yes, sir. 1142 01:20:13,892 --> 01:20:14,976 CHIEF CHEON DEOK-KYU 1143 01:20:15,644 --> 01:20:17,729 Where are you? Where is your dad? 1144 01:20:18,855 --> 01:20:20,357 Allow me, sir. 1145 01:20:20,482 --> 01:20:23,276 Ga-yeong! It's Uncle Cheol. Where's your dad? 1146 01:20:23,360 --> 01:20:25,278 He said to call this number. 1147 01:20:32,410 --> 01:20:34,579 Track him down now! 1148 01:20:38,542 --> 01:20:41,044 You're back? I thought you ran away. 1149 01:20:49,636 --> 01:20:52,264 Jason, that sick psycho! 1150 01:20:53,139 --> 01:20:54,182 That's him for sure. 1151 01:20:55,392 --> 01:21:00,021 You tortured his brother and killed him ruthlessly. 1152 01:21:01,648 --> 01:21:03,608 Why bring that up now? 1153 01:21:04,776 --> 01:21:07,112 You gouged out his eye and abducted his brother! 1154 01:21:08,154 --> 01:21:10,031 Because you ordered me to! 1155 01:21:10,115 --> 01:21:11,575 I saw in the webtoon 1156 01:21:12,534 --> 01:21:14,995 how my brother died so painfully. 1157 01:21:16,746 --> 01:21:19,291 I've been killing the wrong agents. 1158 01:21:20,500 --> 01:21:24,087 -When you two are to blame. -So! 1159 01:21:24,170 --> 01:21:27,674 You're the one who killed our agents? 1160 01:21:27,757 --> 01:21:28,592 Yes. 1161 01:21:29,092 --> 01:21:33,054 I tortured them till they begged for their lives. 1162 01:21:33,680 --> 01:21:35,348 I gouged out their eyes too. 1163 01:21:35,932 --> 01:21:37,809 You'll end up like that, too! 1164 01:21:38,894 --> 01:21:40,270 I brought him as promised. 1165 01:21:41,062 --> 01:21:42,147 Where's my wife? 1166 01:21:47,611 --> 01:21:50,196 Ow! That hurts! 1167 01:21:50,280 --> 01:21:52,532 -I'm so drunk. -Mi-na! 1168 01:21:56,578 --> 01:21:57,829 Mi-na! 1169 01:21:59,956 --> 01:22:01,833 Don't hit my husband! 1170 01:22:38,828 --> 01:22:41,081 How dare you hit my husband! 1171 01:22:43,875 --> 01:22:46,670 I'll knock some sense into you! 1172 01:22:56,471 --> 01:22:57,973 Asshole... 1173 01:22:58,640 --> 01:23:01,851 What's wrong with my wife? What the hell did you do to her? 1174 01:23:01,935 --> 01:23:05,313 She drank all my expensive liquor. 1175 01:23:05,397 --> 01:23:07,482 She's an alcoholic! 1176 01:23:07,565 --> 01:23:08,775 Don't call her that! 1177 01:23:10,402 --> 01:23:11,528 Are you okay? 1178 01:23:11,611 --> 01:23:15,448 Are you okay? Wake up! I told you to stop drinking! 1179 01:23:15,532 --> 01:23:18,660 You son of a bitch! 1180 01:23:19,160 --> 01:23:20,495 You call yourself a man? 1181 01:23:20,578 --> 01:23:24,332 How can you leave me and run? 1182 01:23:24,416 --> 01:23:27,002 So I came back! Something came up earlier. 1183 01:23:27,085 --> 01:23:32,007 You made up your webtoon, right? You're not the main character, right? 1184 01:23:32,090 --> 01:23:33,633 Tell me! 1185 01:23:33,717 --> 01:23:34,551 I'm sorry. 1186 01:23:34,634 --> 01:23:35,719 What? 1187 01:23:35,802 --> 01:23:38,179 But you're Kim Su-hyeok! 1188 01:23:38,263 --> 01:23:39,347 I'm Kim Bong-jun! 1189 01:23:40,265 --> 01:23:41,391 I'm not Kim Su-hyeok. 1190 01:23:42,183 --> 01:23:45,520 -I'm Special Agent Jun. -Like hell you are! You jerk! 1191 01:23:45,603 --> 01:23:46,730 I'm sorry I lied. 1192 01:23:46,813 --> 01:23:50,150 You're sorry? This is grounds for divorce! 1193 01:23:50,233 --> 01:23:53,653 It was all in the past! I changed after I met you! 1194 01:23:56,114 --> 01:23:58,241 Kim Bong-jun. 1195 01:24:00,035 --> 01:24:02,328 Think that'll change your past? 1196 01:24:03,163 --> 01:24:06,875 Now, it's time for you to pay. 1197 01:24:06,958 --> 01:24:12,172 You're the one who should pay! You murderer! 1198 01:24:13,089 --> 01:24:15,050 What about the people you killed? 1199 01:24:15,550 --> 01:24:16,676 And our agents! 1200 01:24:19,763 --> 01:24:20,930 Give me that! 1201 01:24:26,728 --> 01:24:27,729 Stop! 1202 01:24:32,067 --> 01:24:34,277 Right. I can't kill him easily. 1203 01:24:35,779 --> 01:24:39,532 I won't kill you till you beg me to. 1204 01:24:42,160 --> 01:24:43,787 I kept my promise. 1205 01:24:44,913 --> 01:24:46,289 Now, let my wife go. 1206 01:24:46,372 --> 01:24:47,707 Take me instead. 1207 01:24:49,751 --> 01:24:52,504 There's one more thing for you to do. 1208 01:24:53,755 --> 01:24:56,007 What are you doing? 1209 01:24:56,091 --> 01:24:57,217 Let me go! 1210 01:24:59,052 --> 01:25:01,096 What that bastard did to my brother... 1211 01:25:01,596 --> 01:25:03,056 Do exactly that. 1212 01:25:03,598 --> 01:25:06,142 Think you'll get away with this? 1213 01:25:06,643 --> 01:25:08,269 We're still after you! 1214 01:25:08,353 --> 01:25:12,107 You'll die from brutal torture 1215 01:25:12,190 --> 01:25:13,983 by an agent you raised. 1216 01:25:17,904 --> 01:25:20,365 What's wrong? Can't do it? 1217 01:25:21,449 --> 01:25:22,909 Want me to help you? 1218 01:25:28,456 --> 01:25:31,501 Stop it! Stop! I get it! 1219 01:25:32,585 --> 01:25:33,711 I'll do it. 1220 01:25:35,380 --> 01:25:36,256 Chief. 1221 01:25:38,758 --> 01:25:40,552 -Please don't blame me. -Jun. 1222 01:25:41,177 --> 01:25:44,222 You're not going to do it, are you? 1223 01:25:44,305 --> 01:25:46,099 You wouldn't do that to me. 1224 01:25:47,225 --> 01:25:48,518 Right? 1225 01:25:58,486 --> 01:26:00,488 What are they doing? 1226 01:26:00,572 --> 01:26:01,447 Zoom in. 1227 01:26:03,908 --> 01:26:05,368 He's torturing Chief Cheon! 1228 01:26:05,451 --> 01:26:07,370 That damn son of a bitch! 1229 01:26:07,453 --> 01:26:08,454 I told you! 1230 01:26:08,538 --> 01:26:10,248 -That bastard is with Jason! -But... 1231 01:26:11,166 --> 01:26:13,126 Hurry! Floor it! 1232 01:26:23,553 --> 01:26:26,681 You killed my brother like this. 1233 01:26:28,266 --> 01:26:29,934 Keep going! 1234 01:26:30,810 --> 01:26:32,395 Wait! Hold on! 1235 01:26:33,396 --> 01:26:40,278 This is all a big misunderstanding. 1236 01:26:41,029 --> 01:26:46,534 He exaggerated everything in his drawings. 1237 01:26:48,703 --> 01:26:50,205 I didn't exaggerate! 1238 01:26:50,288 --> 01:26:52,540 You ungrateful brat! 1239 01:26:52,624 --> 01:26:56,377 How could you do this to me? 1240 01:26:56,461 --> 01:26:59,839 After how I raised you? 1241 01:26:59,923 --> 01:27:01,841 You son of a bitch! 1242 01:27:01,925 --> 01:27:04,344 You bastard! 1243 01:27:09,057 --> 01:27:09,933 Are you okay? 1244 01:27:14,979 --> 01:27:15,980 Are you all right? 1245 01:27:22,362 --> 01:27:23,905 Holy shit! 1246 01:27:24,864 --> 01:27:27,367 You two should burn too! 1247 01:27:35,124 --> 01:27:36,668 Hold still. 1248 01:27:36,751 --> 01:27:38,795 Should I burn your wife first? 1249 01:28:23,840 --> 01:28:24,799 Target located. 1250 01:28:35,977 --> 01:28:39,147 Everyone, freeze! If you move, we'll shoot! 1251 01:28:46,863 --> 01:28:48,364 -Chief! -Get these off me. 1252 01:28:48,448 --> 01:28:49,907 What's all this? 1253 01:28:49,991 --> 01:28:51,367 Hurry up! 1254 01:28:51,451 --> 01:28:52,702 This is hard. 1255 01:28:52,785 --> 01:28:54,704 Just bite it off! 1256 01:28:55,747 --> 01:28:56,956 That's it! 1257 01:28:57,040 --> 01:28:57,999 There. 1258 01:29:01,502 --> 01:29:03,963 I can see you. Come out now! 1259 01:29:05,840 --> 01:29:08,718 I'm not the one who killed the agents. He fabricated everything. 1260 01:29:09,677 --> 01:29:12,096 Mr. Webtoon Artist. You're a good liar. 1261 01:29:12,180 --> 01:29:16,184 You're with Jason. You abducted Chief Cheon as he ordered! 1262 01:29:16,267 --> 01:29:17,727 I had no choice! 1263 01:29:17,810 --> 01:29:19,312 He abducted my wife! 1264 01:29:19,395 --> 01:29:21,272 Yes! My husband is right! 1265 01:29:21,356 --> 01:29:24,442 That bastard abducted me! 1266 01:29:24,525 --> 01:29:25,985 Do you think we're stupid? 1267 01:29:26,778 --> 01:29:28,821 I saw you torturing Chief Cheon! 1268 01:29:28,905 --> 01:29:30,156 He ordered me to do it! 1269 01:29:30,239 --> 01:29:31,199 What? 1270 01:29:31,282 --> 01:29:33,868 You did it because you wanted to! 1271 01:29:33,951 --> 01:29:35,286 No! You made me do it! 1272 01:29:37,830 --> 01:29:38,664 Don't be fooled! 1273 01:29:39,415 --> 01:29:42,335 I saw him try to kill Jun! 1274 01:29:42,418 --> 01:29:44,504 If they're a team, why would he do that? 1275 01:29:45,254 --> 01:29:46,964 But he's still alive! 1276 01:29:47,757 --> 01:29:51,677 Did you forget? He even faked his own death! 1277 01:29:51,761 --> 01:29:53,513 This is insane! 1278 01:29:53,596 --> 01:29:56,933 I said I didn't kill the agents! How frustrating! 1279 01:29:58,226 --> 01:29:59,227 Arrest him! 1280 01:30:00,103 --> 01:30:01,604 -Stay back! -Stop! 1281 01:30:01,687 --> 01:30:02,688 Stay back! 1282 01:30:07,860 --> 01:30:08,820 I warned you! 1283 01:30:08,903 --> 01:30:12,156 Of course, you won't go down without a fight. 1284 01:30:13,408 --> 01:30:15,034 -Just shoot him. -No! 1285 01:30:15,118 --> 01:30:16,661 -Don't shoot! -It's dangerous! 1286 01:30:16,744 --> 01:30:18,287 Put the guns down! 1287 01:30:19,664 --> 01:30:21,707 I'll convince him, sir. Give me time. 1288 01:30:23,334 --> 01:30:24,752 You crazy jerk! How dare you! 1289 01:30:25,837 --> 01:30:29,006 -What are you doing! Shoot him! -Don't shoot! 1290 01:30:29,590 --> 01:30:32,552 No! Don't you dare shoot! 1291 01:30:33,261 --> 01:30:34,554 No! Don't shoot! 1292 01:30:34,637 --> 01:30:36,097 Jun has been framed. 1293 01:30:36,180 --> 01:30:38,015 What a tearjerker. 1294 01:30:40,643 --> 01:30:42,311 Change the target. 1295 01:30:42,395 --> 01:30:43,646 The target is Jun. 1296 01:30:49,527 --> 01:30:51,237 Jun will be gone forever. 1297 01:30:51,320 --> 01:30:53,030 Along with our dark past. 1298 01:30:56,033 --> 01:30:57,577 Don't shoot my dad! 1299 01:31:00,371 --> 01:31:01,789 -Ga-yeong! -Don't shoot! 1300 01:31:01,873 --> 01:31:02,748 Ga-yeong! 1301 01:31:02,832 --> 01:31:05,042 Don't shoot my dad! 1302 01:31:05,126 --> 01:31:07,670 -Don't shoot! -The woman and kid are too close. 1303 01:31:08,254 --> 01:31:11,174 Just shoot the traitor now! 1304 01:31:11,257 --> 01:31:12,633 Wait! 1305 01:31:14,886 --> 01:31:16,637 Shoot him now! 1306 01:31:18,806 --> 01:31:21,517 No! 1307 01:31:27,523 --> 01:31:28,816 Cheol! 1308 01:31:32,945 --> 01:31:35,323 -How dare he! -Why! 1309 01:31:35,406 --> 01:31:36,240 Cheol! 1310 01:31:37,825 --> 01:31:39,327 Bro... 1311 01:31:39,410 --> 01:31:41,120 You have a family. 1312 01:31:42,330 --> 01:31:43,748 I don't... 1313 01:31:44,457 --> 01:31:47,752 I don't even have a girlfriend. 1314 01:31:49,045 --> 01:31:50,296 I'm all done. 1315 01:31:50,379 --> 01:31:51,547 You're not done! 1316 01:31:52,465 --> 01:31:54,091 This won't kill you, Cheol. 1317 01:31:54,175 --> 01:31:57,011 Cheol! Wake up! 1318 01:31:57,094 --> 01:31:58,513 Don't die! 1319 01:31:58,596 --> 01:32:00,473 Wake up! 1320 01:32:00,556 --> 01:32:02,391 Open your eyes! 1321 01:32:02,475 --> 01:32:04,393 Don't listen to him! 1322 01:32:04,477 --> 01:32:05,603 Shoot him! 1323 01:32:10,566 --> 01:32:12,860 You fools! Can't you shoot properly? 1324 01:32:12,944 --> 01:32:14,403 I did shoot properly. 1325 01:32:17,573 --> 01:32:18,407 What's this? 1326 01:32:29,085 --> 01:32:30,086 Hey! 1327 01:33:07,039 --> 01:33:09,041 -Honey! -Dad! 1328 01:33:10,084 --> 01:33:13,963 Oh, no! Dad! 1329 01:33:14,046 --> 01:33:15,798 Tell everyone to drop the guns. 1330 01:33:15,881 --> 01:33:17,800 Or I'll kill you all! 1331 01:33:30,521 --> 01:33:31,439 Drop the guns. 1332 01:33:32,565 --> 01:33:33,608 Drop them! 1333 01:33:34,400 --> 01:33:35,484 Get the car! 1334 01:33:36,027 --> 01:33:37,903 -Let's go! -Hurry! 1335 01:33:37,987 --> 01:33:39,280 Come on! 1336 01:33:42,241 --> 01:33:43,534 Dad! 1337 01:33:43,618 --> 01:33:47,538 -Dad! No! -Honey! I'm sorry! 1338 01:33:47,622 --> 01:33:48,456 Dad! 1339 01:33:49,165 --> 01:33:50,499 Dad! 1340 01:33:56,589 --> 01:33:58,716 Jun died fighting with you. 1341 01:33:58,799 --> 01:34:00,843 Because you made him out to be a spy. 1342 01:34:04,972 --> 01:34:06,349 Stupid moron! 1343 01:34:07,308 --> 01:34:10,019 I told you Jun wasn't a spy! You bastard! 1344 01:34:14,106 --> 01:34:16,567 -Are you talking to me? -Yes, you! You asshole! 1345 01:34:16,651 --> 01:34:18,944 Take your earphone out. The mission ended long ago! 1346 01:34:19,028 --> 01:34:19,862 Are you crazy? 1347 01:34:19,945 --> 01:34:22,323 He's the director! Have you lost your mind? 1348 01:34:22,406 --> 01:34:25,284 Chief! We ended up like this because of this bastard. 1349 01:34:25,868 --> 01:34:28,245 Who cares? We're about to die. 1350 01:34:28,746 --> 01:34:31,040 Stupid idiot! I should just slap him! 1351 01:34:31,123 --> 01:34:33,542 -You son of a bitch! -Shithead! 1352 01:34:34,460 --> 01:34:36,212 Sir! I'm sorry! 1353 01:34:36,295 --> 01:34:39,715 -Shut up! You son of a bitch. -How dare you spit! Are you nuts? 1354 01:34:39,799 --> 01:34:41,258 -You look like a fish! -Shut up! 1355 01:34:41,342 --> 01:34:43,552 I'm sorry. Please forgive him. 1356 01:34:43,636 --> 01:34:45,971 Chief Cheon! You know I hate mutiny. 1357 01:34:46,555 --> 01:34:49,392 Write 100 letters of apology when we get back! 1358 01:34:50,768 --> 01:34:52,269 A written apology? 1359 01:34:52,353 --> 01:34:55,940 Forget it, asshole! Because of you, I'm about to die a bachelor! 1360 01:34:56,023 --> 01:34:57,274 It's all your fault! 1361 01:34:57,358 --> 01:34:58,818 Yeah, asshole! 1362 01:34:58,901 --> 01:35:00,403 Damn bastards! 1363 01:35:00,486 --> 01:35:01,404 Shit! 1364 01:35:02,196 --> 01:35:03,948 You psychotic bastard! 1365 01:35:04,031 --> 01:35:07,410 Do you know who I am? If you mess with me, you're messing with Korea! 1366 01:35:13,708 --> 01:35:17,336 I was going to kill you in front of that bastard. 1367 01:35:17,420 --> 01:35:19,547 But the bastard got killed first. 1368 01:35:27,972 --> 01:35:29,056 Don't worry. 1369 01:35:32,601 --> 01:35:34,103 -Dad! -Honey! 1370 01:35:36,313 --> 01:35:37,815 I won't leave you two 1371 01:35:38,399 --> 01:35:39,817 -and die like this. -Honey! 1372 01:35:55,624 --> 01:35:57,126 Son of a bitch! 1373 01:36:07,219 --> 01:36:09,388 Get that bastard! 1374 01:36:11,140 --> 01:36:12,308 That hurt. 1375 01:36:22,151 --> 01:36:23,068 Honey! 1376 01:36:27,156 --> 01:36:28,657 Are you all right? 1377 01:36:28,741 --> 01:36:30,201 Yes. Are you okay? 1378 01:36:30,284 --> 01:36:32,620 If it weren't for this, I'd be dead. 1379 01:36:33,496 --> 01:36:34,663 You wore two? 1380 01:36:34,747 --> 01:36:36,290 -Put it on. -Okay. 1381 01:36:37,041 --> 01:36:37,958 You too. 1382 01:36:43,464 --> 01:36:44,423 Honey. 1383 01:36:45,633 --> 01:36:47,134 If something happens to me, 1384 01:36:49,386 --> 01:36:51,722 -take good care of Ga-yeong. -Don't say that. 1385 01:36:51,806 --> 01:36:55,142 I'm sorry for hiding my past. It's all my fault. 1386 01:36:55,226 --> 01:36:56,352 I'm sorry too. 1387 01:36:56,894 --> 01:36:59,730 I always nagged and yelled at you. 1388 01:36:59,814 --> 01:37:01,232 It's okay. It's all my fault. 1389 01:37:13,410 --> 01:37:14,245 Oops. 1390 01:37:17,748 --> 01:37:18,958 Chief. 1391 01:37:19,041 --> 01:37:20,084 Protect my family. 1392 01:37:20,709 --> 01:37:21,544 I will. 1393 01:37:24,672 --> 01:37:25,840 My baby girl, Ga-yeong. 1394 01:37:27,925 --> 01:37:31,345 I was so lucky to have you as my daughter. 1395 01:37:31,428 --> 01:37:33,013 Dad... 1396 01:38:36,410 --> 01:38:37,870 I'll kill you. 1397 01:38:47,463 --> 01:38:48,714 Come on, asshole. 1398 01:39:19,328 --> 01:39:20,329 Damn cheat! 1399 01:39:20,412 --> 01:39:22,873 -Does it hurt? -Yes, asshole! 1400 01:39:29,672 --> 01:39:32,007 I'm the legendary trainer from hell! 1401 01:39:32,091 --> 01:39:34,051 You rock! 1402 01:39:44,061 --> 01:39:46,271 Handle the rest. The next ace of the Shield Team! 1403 01:40:07,835 --> 01:40:09,461 I finally get to finish 1404 01:40:09,545 --> 01:40:11,547 my last mission on the Shield Team. 1405 01:40:49,376 --> 01:40:50,335 What the... 1406 01:41:33,587 --> 01:41:34,463 Jun! 1407 01:41:34,546 --> 01:41:35,547 Dad! 1408 01:41:35,631 --> 01:41:36,590 Honey! 1409 01:41:36,673 --> 01:41:37,716 Jun! 1410 01:41:38,217 --> 01:41:39,093 Bro! 1411 01:41:40,761 --> 01:41:41,678 You're totally cool! 1412 01:41:42,846 --> 01:41:44,181 My final mission is... 1413 01:41:46,517 --> 01:41:47,434 Complete. 1414 01:42:36,567 --> 01:42:38,986 ALL NAMES OF PERSONS AND ORGANIZATIONS ARE FICTITIOUS 1415 01:42:39,945 --> 01:42:42,114 Ga-yeong! Pet him! 1416 01:42:46,368 --> 01:42:47,369 Bro? 1417 01:42:47,953 --> 01:42:50,038 Some Russians hacked our network today. 1418 01:42:50,956 --> 01:42:53,417 There are dozens of gangsters out to get you. 1419 01:42:53,500 --> 01:42:57,337 At this rate, they'll locate you soon. 1420 01:42:58,297 --> 01:43:01,216 Buy me more time. Just till my family can settle. 1421 01:43:01,925 --> 01:43:04,052 I can't do it any longer. 1422 01:43:05,012 --> 01:43:09,099 Hey. If it weren't for me, you disloyal fools would be dead! 1423 01:43:09,183 --> 01:43:11,643 Did you just say disloyal? 1424 01:43:11,727 --> 01:43:13,687 -That's right! -You call this disloyal? 1425 01:43:14,813 --> 01:43:17,983 Why did I jump in when you had two vests on? 1426 01:43:18,066 --> 01:43:19,818 Don't you remember? 1427 01:43:19,902 --> 01:43:21,361 Does it hurt? I'm sorry. 1428 01:43:21,445 --> 01:43:23,280 Just stop it! 1429 01:43:24,448 --> 01:43:25,657 Damn it. 1430 01:43:28,577 --> 01:43:30,412 Enough about that. 1431 01:43:31,038 --> 01:43:35,083 Instead of webtoons, how about coming back as an agent? 1432 01:43:35,167 --> 01:43:38,003 Chief Cheon and the director are hoping you'll come back. 1433 01:43:38,086 --> 01:43:40,297 Like hell! When they ordered to shoot me! 1434 01:43:40,380 --> 01:43:42,758 They want me back? Forget it! 1435 01:43:42,841 --> 01:43:44,051 I'm not going back. 1436 01:43:44,635 --> 01:43:45,636 I'm drawing webtoons. 1437 01:43:45,719 --> 01:43:48,222 You make less than 500,000 won a month doing this! 1438 01:43:48,305 --> 01:43:50,432 How long will you mooch off your wife? 1439 01:43:50,515 --> 01:43:52,142 Aren't you embarrassed? 1440 01:43:52,226 --> 01:43:54,770 What are you, a parasite? 1441 01:43:55,479 --> 01:43:57,648 You could make more working for minimum pay! 1442 01:43:57,731 --> 01:43:59,066 Don't say that! 1443 01:43:59,149 --> 01:44:02,945 -My dad's webtoon will be a hit. -How do you know that? 1444 01:44:03,028 --> 01:44:04,863 -I saw it. -How can you see that? 1445 01:44:04,947 --> 01:44:08,742 I rode a time machine and saw everything! My dad's webtoons will be huge hits! 1446 01:44:11,328 --> 01:44:12,454 It's true! 1447 01:44:13,372 --> 01:44:14,623 She's right. 1448 01:44:14,706 --> 01:44:15,958 My husband will succeed. 1449 01:44:18,210 --> 01:44:19,086 I'm serious. 1450 01:44:19,670 --> 01:44:20,587 See that? 1451 01:44:20,671 --> 01:44:23,340 I have two people who trust me this much. 1452 01:44:23,423 --> 01:44:24,549 Think I can't do it?