1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,208 --> 00:00:18,041 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:00:22,041 --> 00:00:24,041 Γαμημένες γιορτές. 5 00:00:39,000 --> 00:00:40,458 Καλά Χριστούγεννα. 6 00:00:40,958 --> 00:00:43,916 Αυτά φοράς στο χριστουγεννιάτικο τραπέζι; 7 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Δεν έχεις κανένα φόρεμα; 8 00:00:46,083 --> 00:00:47,750 Καλά είμαι, μαμά. Ευχαριστώ. 9 00:00:47,875 --> 00:00:49,500 Το σπίτι είναι υπέροχο. 10 00:00:49,583 --> 00:00:52,833 Η θεία Σούζαν έφερε στο σπίτι τον Αϊ-Βασίλη του εμπορικού 11 00:00:52,916 --> 00:00:55,666 κι ο ανιψιός σου μόλις έκανε κακά στη φάτνη. 12 00:00:56,000 --> 00:00:57,375 Έκανε πολύ λίγα κακάκια 13 00:00:57,458 --> 00:00:59,416 αφού πρώτα έβγαλε τον Χριστούλη. 14 00:00:59,500 --> 00:01:00,750 -Γεια. -Γεια. 15 00:01:00,833 --> 00:01:02,125 Καλά Χριστούγεννα. 16 00:01:02,208 --> 00:01:03,875 Μπισκότο ξωτικό με τζίντζερ; 17 00:01:05,166 --> 00:01:06,041 Να σου πω. 18 00:01:06,458 --> 00:01:08,250 Δεν πήρες τηλέφωνο τον Ρόντνι. 19 00:01:08,333 --> 00:01:11,708 Δεν βγαίνω με επαγγελματία κλόουν. Θα έχανα τον ύπνο μου. 20 00:01:11,791 --> 00:01:14,916 Πέρασαν έξι μήνες, Σλόουν. Πρέπει να κυκλοφορήσεις. 21 00:01:15,000 --> 00:01:16,666 Πώς θα συναντήσει κάποιον 22 00:01:16,750 --> 00:01:19,166 όταν κάθεται στο σπίτι με τις πιτζάμες; 23 00:01:19,250 --> 00:01:20,958 Λέγεται τηλεργασία, μητέρα. 24 00:01:21,041 --> 00:01:24,541 Το αφεντικό μου δεν νοιάζεται τι φοράω, αν πιάνω τον στόχο. 25 00:01:24,666 --> 00:01:27,875 Ωστόσο, ζήτησε να μην καλείς στο FaceTime όταν δουλεύω. 26 00:01:27,958 --> 00:01:30,083 Δεν καπνίζεις ακόμα, έτσι; 27 00:01:30,458 --> 00:01:32,541 Όχι, μαμά, δεν καπνίζω ακόμα. 28 00:01:32,833 --> 00:01:34,458 Κάπνιζε ο οδηγός του Uber. 29 00:01:34,541 --> 00:01:37,000 Ξέρω ότι οι γιορτές είναι αγχωτικές, 30 00:01:37,083 --> 00:01:40,166 αλλά κανείς δεν θέλει να παντρευτεί μια καπνίστρια... 31 00:01:41,875 --> 00:01:42,875 που λέει ψέματα. 32 00:01:44,750 --> 00:01:47,250 Κανένας άντρας δεν θέλει στριμμένη πεθερά. 33 00:01:47,333 --> 00:01:49,041 Τρίτο μειονέκτημα. 34 00:01:52,750 --> 00:01:55,125 Είναι γιορτές όταν η αδερφή μου έρχεται μόνη. 35 00:01:55,208 --> 00:01:58,750 -Μην της το τρίβεις. Είναι θλιμμένη. -Κόφ' το. Δεν είμαι. 36 00:01:58,833 --> 00:02:00,541 Σίγουρα; Φαίνεσαι θλιμμένη. 37 00:02:01,625 --> 00:02:02,666 Δεν είμαι θλιμμένη. 38 00:02:03,125 --> 00:02:06,291 Η φάτνη απολυμάνθηκε. 39 00:02:07,416 --> 00:02:08,250 Σλόουν. 40 00:02:09,208 --> 00:02:10,458 Δεν πήρες τον Ρόντνι; 41 00:02:13,625 --> 00:02:14,541 Υπέροχος, έτσι; 42 00:02:15,125 --> 00:02:16,583 Τον γνώρισα στο εμπορικό. 43 00:02:16,875 --> 00:02:19,958 Θα εκπλαγείς με την ποιότητα των αντρών στο εμπορικό. 44 00:02:20,666 --> 00:02:23,000 Βασικά, δεν το νομίζω. 45 00:02:23,083 --> 00:02:23,916 Χαλάρωσε. 46 00:02:24,000 --> 00:02:26,500 Δεν θα τον παντρευτώ κιόλας. 47 00:02:26,958 --> 00:02:28,625 Είναι το γιορτοραντεβού μου. 48 00:02:28,916 --> 00:02:29,958 "Γιορτοραντεβού"; 49 00:02:30,041 --> 00:02:33,458 Ένα ραντεβού μόνο για τις γιορτές. Χωρίς δέσμευση. 50 00:02:34,666 --> 00:02:36,458 Θες να μάθω αν έχει κάνα φίλο; 51 00:02:40,875 --> 00:02:42,166 ΛΟΓΚΑΝ ΣΚΟΥΕΑΡ 52 00:02:42,250 --> 00:02:43,875 ΣΙΚΑΓΟ 53 00:02:43,958 --> 00:02:44,916 ΕΒΑΝΣΤΟΝ 54 00:02:47,291 --> 00:02:49,125 Μην αγχώνεσαι. Θα σε λατρέψουν. 55 00:02:49,208 --> 00:02:51,958 Ξέρουν ότι είναι το τρίτο μας ραντεβού; 56 00:02:52,041 --> 00:02:55,583 Δεν είναι τίποτα φοβερό. Δεν νομίζω ότι ξέρουν πως θα έρθεις. 57 00:02:55,666 --> 00:02:58,958 -Γεια! Καλά Χριστούγεννα! -Καλά Χριστούγεννα! 58 00:03:01,125 --> 00:03:03,125 Πρέπει να είσαι ο Τζάκσον. 59 00:03:03,541 --> 00:03:06,041 Είσαι πιο ωραίος απ' ό,τι στις φωτογραφίες. 60 00:03:07,458 --> 00:03:08,291 Φωτογραφίες; 61 00:03:10,166 --> 00:03:13,625 Και η πρώτη της φορά στον Αϊ-Βασίλη. 62 00:03:14,208 --> 00:03:16,708 Έκανε τσισάκια στο πόδι του Αϊ-Βασίλη. 63 00:03:18,666 --> 00:03:21,625 Πρώτο ρεσιτάλ μπαλέτου και... 64 00:03:23,000 --> 00:03:25,333 Αυτή είναι από την πρώτη της περίοδο. 65 00:03:26,125 --> 00:03:27,125 Χαριτωμένο. 66 00:03:29,375 --> 00:03:30,500 Κι αυτό εδώ 67 00:03:30,583 --> 00:03:32,916 ήταν για τη μικρή Μις Έβανστον. 68 00:03:36,833 --> 00:03:38,291 Θέλω να ξέρεις... 69 00:03:40,083 --> 00:03:42,750 ότι ο μπαμπάς της Κάρλι κι εγώ δεν έχουμε θέμα 70 00:03:42,833 --> 00:03:44,916 αν θέλετε να κοιμηθείτε εδώ. 71 00:03:46,125 --> 00:03:47,916 Όχι. Δεν πειράζει. 72 00:03:48,000 --> 00:03:49,625 Δεν θα μείνω το βράδυ. 73 00:03:50,250 --> 00:03:53,125 Ανοησίες. Είσαι σαν μέλος της οικογένειάς μας. 74 00:04:01,625 --> 00:04:02,625 Πού σκατά είμαι; 75 00:04:10,041 --> 00:04:11,291 -Σλόουν! -Ναι; 76 00:04:11,375 --> 00:04:13,666 Μην κάνεις σαν μωρό. Έλα στο τραπέζι. 77 00:04:13,750 --> 00:04:16,208 Όχι, ευχαριστώ. Προτιμώ αυτό το τραπέζι. 78 00:04:17,458 --> 00:04:19,416 Παιδιά, πάμε να δούμε τα δώρα. 79 00:04:19,500 --> 00:04:21,166 Ελάτε. Πάμε. 80 00:04:21,833 --> 00:04:22,875 Λοιπόν... 81 00:04:23,583 --> 00:04:26,500 θεία Σλόουν, γιατί δεν πήρες τον Ρόντνι; 82 00:04:27,041 --> 00:04:29,041 Εσύ γιατί δεν τον πήρες; 83 00:04:29,125 --> 00:04:30,916 Επειδή έχω ήδη αγόρι. 84 00:04:31,000 --> 00:04:32,458 Τον λένε Λίβαϊ. 85 00:04:32,541 --> 00:04:35,916 Μοιράζεται τον χυμό του μαζί μου κάθε μέρα στο διάλειμμα. 86 00:04:36,833 --> 00:04:38,250 Μπράβο σου, Ντέιζι. 87 00:04:38,333 --> 00:04:40,208 Απόλαυσέ το όσο μπορείς, 88 00:04:40,541 --> 00:04:45,416 γιατί μια μέρα θα βγεις και θα πιάσεις τον Λίβαϊ να μοιράζεται τον χυμό του 89 00:04:45,500 --> 00:04:47,583 με μια μπαρίστα στα Starbucks. 90 00:04:48,291 --> 00:04:50,291 Δεν θα είναι καλή μέρα, Ντέιζι. 91 00:04:50,375 --> 00:04:51,500 Πονάει. 92 00:04:51,583 --> 00:04:52,625 Σε σκληραίνει. 93 00:04:53,416 --> 00:04:54,750 Και την επόμενη στιγμή 94 00:04:54,833 --> 00:04:56,083 είσαι σχεδόν 30, 95 00:04:56,166 --> 00:04:59,083 στο παιδικό τραπέζι, με μια βότκα για παρηγοριά. 96 00:05:00,666 --> 00:05:02,541 Οι γονείς μου σε λατρεύουν! 97 00:05:02,625 --> 00:05:05,916 Τι έχεις πάθει; Τους είπες ότι είμαστε ζευγάρι; 98 00:05:06,458 --> 00:05:07,291 Έλα τώρα. 99 00:05:07,958 --> 00:05:09,500 Ξέρεις ότι σου αρέσω. 100 00:05:09,833 --> 00:05:13,500 Δεν θα ήσουν εδώ σε μια μεγάλη γιορτή αν δεν σου άρεσα. 101 00:05:15,750 --> 00:05:16,958 Με παλαμάκια; 102 00:05:17,666 --> 00:05:20,791 Οι γονείς μου είναι στην Αυστραλία. Δεν είχα άλλα... 103 00:05:21,333 --> 00:05:22,250 σχε... 104 00:05:23,000 --> 00:05:23,833 σχέδια. 105 00:05:29,125 --> 00:05:30,500 Για δες! 106 00:05:31,375 --> 00:05:32,708 -Πιτζάμες. -Ναι! 107 00:05:32,791 --> 00:05:37,166 Τις βρήκα χαριτωμένες κι άνετες για μια βραδιά στο σπίτι. 108 00:05:40,875 --> 00:05:42,083 Για δες! 109 00:05:43,791 --> 00:05:46,000 -Παντελόνι. -Είναι χακί! 110 00:05:46,875 --> 00:05:49,083 Όσοι παίζουν γκολφ λατρεύουν τα χακί. 111 00:05:49,166 --> 00:05:51,666 Δεν ήξερα μέγεθος. Μπορείς να το αλλάξεις. 112 00:05:52,708 --> 00:05:53,625 Παντελόνι... 113 00:05:54,125 --> 00:05:55,500 και πλάνο. 114 00:05:56,333 --> 00:05:57,208 Ευχαριστώ! 115 00:06:05,166 --> 00:06:06,125 Συγγνώμη, δεν... 116 00:06:06,291 --> 00:06:07,125 Δεν... 117 00:06:07,958 --> 00:06:09,666 ήξερα ότι θα αλλάξουμε δώρα. 118 00:06:10,375 --> 00:06:11,791 Γιατί σκέφτηκες κάτι τέτοιο; 119 00:06:13,750 --> 00:06:16,083 Επειδή είπες ότι δεν θα αλλάξουμε δώρα. 120 00:06:19,791 --> 00:06:22,875 Με ξέρεις αρκετά καλά για να χύσεις στο στόμα μου, 121 00:06:22,958 --> 00:06:25,583 αλλά όχι αρκετά καλά για να μου πάρεις δώρο; 122 00:06:28,708 --> 00:06:30,875 Μπορώ να σου δώσω λεφτά. Πόσα έχω; 123 00:06:31,875 --> 00:06:33,583 Πόσα έχω; Σαράντα δολάρια; 124 00:06:34,083 --> 00:06:35,166 Σαράντα δολάρια! 125 00:06:36,375 --> 00:06:37,750 Τι είμαι, πόρνη; 126 00:06:38,541 --> 00:06:40,000 Όχι! Θεέ μου, όχι. 127 00:06:40,083 --> 00:06:41,625 Και βέβαια όχι. Τι στο... 128 00:06:42,250 --> 00:06:43,250 Θα πάρω 80. 129 00:06:45,625 --> 00:06:47,333 Δεν σου δίνω 80 δολάρια. 130 00:06:47,666 --> 00:06:50,291 Μα κάναμε σεξ, Τζάκσον. Δύο φορές. 131 00:06:50,375 --> 00:06:54,250 Δεν το πιστεύω ότι δεν μου πήρες χριστουγεννιάτικο δώρο. 132 00:06:54,333 --> 00:06:55,458 Εγώ δεν πιστεύω 133 00:06:55,541 --> 00:06:58,500 ότι μου στήνεις ενέδρα μπροστά στους γονείς σου. 134 00:06:58,666 --> 00:07:01,166 Βασικά, ξέρεις κάτι; Μπορώ. 135 00:07:01,666 --> 00:07:04,208 Οι γκόμενες τρελαίνονται στις γιορτές. 136 00:07:04,291 --> 00:07:07,125 Υπέροχο βράδυ. Ωραίο δείπνο. Καλά Χριστούγεννα. 137 00:07:18,250 --> 00:07:19,125 Τα λέμε. 138 00:07:21,791 --> 00:07:23,333 Την προσοχή σας, παρακαλώ. 139 00:07:24,291 --> 00:07:25,916 Θέλω κάτι να πω. 140 00:07:26,250 --> 00:07:27,416 Ποιος θέλει γλυκό; 141 00:07:32,750 --> 00:07:34,166 Ελίζαμπεθ Κίμπερλι Τσεν. 142 00:07:35,125 --> 00:07:36,375 Να πάρει, όχι. 143 00:07:36,833 --> 00:07:40,333 Ξέρω ότι πέρασαν μόνο τρεις μήνες κι έξι ονειρεμένες μέρες, 144 00:07:40,916 --> 00:07:43,250 αλλά νιώθω ότι σε ξέρω όλη μου τη ζωή. 145 00:07:43,958 --> 00:07:46,291 Θα με κάνεις τον πιο ευτυχισμένο άντρα; 146 00:07:46,750 --> 00:07:48,583 -Θα με παντρευτείς; -Θεέ μου! 147 00:07:49,708 --> 00:07:50,541 Ναι! 148 00:07:50,625 --> 00:07:51,708 Θα σε παντρευτώ! 149 00:07:51,791 --> 00:07:54,166 -Δύο εκτός, έμεινε μία. -Συγχαρητήρια. 150 00:07:54,250 --> 00:07:56,375 -Τα καλύτερα Χριστούγεννα! -Ναι! 151 00:07:59,333 --> 00:08:01,500 Αυτό είναι φοβερό. 152 00:08:01,583 --> 00:08:03,583 Ο μικρός μου αδερφός παντρεύεται. 153 00:08:06,916 --> 00:08:07,916 Εγώ απλώς... 154 00:08:09,250 --> 00:08:10,875 λατρεύω αυτές τις πιτζάμες. 155 00:08:14,250 --> 00:08:16,333 -Γιατί καθυστερούμε; -Είναι γελοίο. 156 00:08:16,416 --> 00:08:19,166 -Είμαι εδώ όλη μέρα. -Περιμένω μισή ώρα. 157 00:08:19,250 --> 00:08:21,375 -Παρακαλώ. -Λυπάμαι, χωρίς απόδειξη, 158 00:08:21,458 --> 00:08:23,500 μπορώ να σας δώσω κουπόνι αγορών. 159 00:08:23,583 --> 00:08:25,375 Δεν θέλω κουπόνι αγορών. 160 00:08:25,750 --> 00:08:28,166 Δεν θέλω να ξαναπατήσω σ' αυτό το μαγαζί. 161 00:08:28,250 --> 00:08:31,833 Έχουμε ωραία πράγματα. Δοκιμάσατε το στενό μας τζιν; 162 00:08:32,250 --> 00:08:33,333 Με συγχωρείτε. 163 00:08:34,666 --> 00:08:35,916 Κροκοδειλούλη, 164 00:08:36,000 --> 00:08:37,708 μερικοί έχουμε δουλειές. 165 00:08:37,791 --> 00:08:39,291 Κροκοδειλάκια. Πρωτότυπο. 166 00:08:39,875 --> 00:08:42,291 Γιατί πιστεύεις ότι εγώ δεν έχω δουλειά; 167 00:08:43,208 --> 00:08:46,708 Ήρθες Τετάρτη σε εμπορικό κι επιστρέφεις τεμπελο-παντέλονο. 168 00:08:47,333 --> 00:08:49,541 Αυτό είναι υφασμάτινο κακί. 169 00:08:49,916 --> 00:08:52,125 Πολλοί εργαζόμενοι φοράνε κακί. 170 00:08:52,583 --> 00:08:55,291 Μάλλον εννοείς χακί, και ακόμα δεν με νοιάζει. 171 00:08:55,625 --> 00:08:57,833 Γεια σας. Θέλω να κάνω μια επιστροφή. 172 00:08:57,916 --> 00:08:58,750 Κάτσε! 173 00:08:59,208 --> 00:09:01,125 -Απόδειξη; -Δεν είχαν απόδειξη. 174 00:09:01,208 --> 00:09:03,750 Μόνο την εικασία ότι θα είμαι για πάντα μόνη 175 00:09:03,833 --> 00:09:07,416 κι ότι θα τρώω τόσο πολύ, που θα γίνω σαν βαρέλα. 176 00:09:07,500 --> 00:09:08,750 Το πέτυχαν. 177 00:09:10,500 --> 00:09:13,375 Ξέρεις κάτι; Τα Χριστούγεννά μου είναι ήδη χάλια. 178 00:09:13,458 --> 00:09:16,125 Οπότε, πες αλλού τις εξυπνάδες σου. 179 00:09:16,208 --> 00:09:17,875 Πρέπει να το κοιτάξω. 180 00:09:21,166 --> 00:09:24,916 Σου δίνω 40 δολάρια για το παντελόνι κι ένα κουπόνι για πρέτσελ. 181 00:09:25,000 --> 00:09:27,666 Αυτό το παντελόνι αξίζει 80 δολάρια. 182 00:09:27,750 --> 00:09:28,583 Ξέχνα το. 183 00:09:32,833 --> 00:09:34,750 Άκου. Δεν ξέρω αν σε βοηθάει, 184 00:09:35,291 --> 00:09:38,291 αλλά πέρασα τα Χριστούγεννα φορώντας ένα άθλιο πουλόβερ, 185 00:09:38,791 --> 00:09:42,375 πίνοντας μοκτέιλ με κάποιους που μάλλον ανήκαν σε αίρεση. 186 00:09:43,541 --> 00:09:46,625 Βλέπω το άθλιο πουλόβερ σου και κάνω ρελάνς 187 00:09:46,708 --> 00:09:49,958 με μια θέση στο παιδικό τραπέζι, τον αρραβώνα του αδερφού μου 188 00:09:50,041 --> 00:09:52,958 και τον Αϊ-Βασίλη να γλείφει τη θεία μου. 189 00:09:53,041 --> 00:09:53,916 Αυτή είναι... 190 00:09:54,750 --> 00:09:58,125 -γιορτινή εικόνα. -Χαραγμένη στο μυαλό σαν κακό τατουάζ. 191 00:09:58,208 --> 00:10:00,125 Κι εγώ έκανα ένα κακό τατουάζ. 192 00:10:04,125 --> 00:10:04,958 Είναι... 193 00:10:05,416 --> 00:10:06,333 ο Ματ Λάουερ; 194 00:10:06,791 --> 00:10:08,791 Μου άρεσε πολύ η εκπομπή του. 195 00:10:10,083 --> 00:10:12,291 Συγγνώμη, είναι από παλιά κολεξιόν. 196 00:10:13,083 --> 00:10:15,375 Μπορώ να σας προσφέρω κουπόνι αγορών 197 00:10:15,458 --> 00:10:17,333 στην τωρινή τιμή πώλησης... 198 00:10:18,791 --> 00:10:20,000 των 4,99 δολαρίων! 199 00:10:22,375 --> 00:10:23,500 Των 4,99 δολαρίων; 200 00:10:23,875 --> 00:10:25,666 Τέσσερα δολάρια και 99 σεντς. 201 00:10:25,958 --> 00:10:28,791 Η αδερφή μου έγινε πολύ τσιγκούνα μετά τα παιδιά. 202 00:10:28,875 --> 00:10:32,083 Θα είναι ωραία, αν κόψεις τα μπατζάκια. Σαν κάπρι. 203 00:10:34,458 --> 00:10:35,875 -Όλα για 50 δολάρια. -Κάτσε! 204 00:10:36,333 --> 00:10:38,875 -Λες και ξέρεις να φτιάχνεις κάπρι. -Μπορεί. 205 00:10:39,250 --> 00:10:41,416 -Πιάνει το χέρι μου. -Εντάξει. 206 00:10:41,500 --> 00:10:42,333 Σαράντα. 207 00:10:42,791 --> 00:10:43,791 Σαράντα πέντε! 208 00:10:44,375 --> 00:10:46,083 Και τα πρέτσελ, δύο για ένα. 209 00:10:47,291 --> 00:10:48,458 Εσύ δεν θέλεις; 210 00:10:48,541 --> 00:10:50,750 Αηδίες. Ξέρεις τι κάνει στο σώμα σου; 211 00:10:51,208 --> 00:10:54,333 Ναι. Με γεμίζει με ζεστή, πεντανόστιμη ευτυχία. 212 00:10:55,000 --> 00:10:58,166 Όπως παλιά, προτού καταλάβω ότι ο Αϊ-Βασίλης είναι καθίκι. 213 00:10:58,250 --> 00:11:01,375 Ναι. Τα Χριστούγεννα ήταν τέλεια όταν έγινα δέκα. 214 00:11:01,458 --> 00:11:04,916 Πήρα σανίδα του σερφ και τα πρώτα μπαστούνια του γκολφ. 215 00:11:05,791 --> 00:11:07,750 -Καλά ήταν. -Στα καλύτερα δικά μου 216 00:11:08,250 --> 00:11:10,958 πήρα ένα κουκλόσπιτο Barbie, συναρμολογημένο, 217 00:11:11,750 --> 00:11:14,416 και μια κούκλα για εγγαστρίμυθο, τον Λέστερ. 218 00:11:15,083 --> 00:11:16,791 Έμοιαζε με τον Τζαλίλ Γουάιτ. 219 00:11:18,208 --> 00:11:19,875 Μου άρεσε ο Έρκελ. 220 00:11:19,958 --> 00:11:22,416 Δούλεψα για μήνες πάνω στη φωνή μου. 221 00:11:22,583 --> 00:11:24,291 -Έλα, για να ακούσουμε. -Όχι. 222 00:11:24,958 --> 00:11:26,916 Κάτσε. Σου πήρα δωρεάν πρέτσελ. 223 00:11:27,000 --> 00:11:28,458 Μου χρωστάς έναν Έρκελ. 224 00:11:29,666 --> 00:11:30,500 Έλα. 225 00:11:31,291 --> 00:11:32,291 Έλα. 226 00:11:34,541 --> 00:11:35,833 Εγώ το έκανα αυτό; 227 00:11:37,375 --> 00:11:39,125 Εγώ το έκανα αυτό; 228 00:11:39,208 --> 00:11:40,250 Καλό. 229 00:11:41,041 --> 00:11:43,291 -Ο Λέστερ; -Κοιμόμαστε μαζί κάθε βράδυ. 230 00:11:44,041 --> 00:11:44,958 Τι; 231 00:11:45,583 --> 00:11:47,166 Γεια σου, Σλόουν! 232 00:11:48,125 --> 00:11:50,291 Θεέ μου! 233 00:11:50,375 --> 00:11:52,750 Τι; Είναι κάνας πρώην σου ή κάτι τέτοιο; 234 00:11:53,250 --> 00:11:56,041 Όχι! Αυτόν έφερε η θεία μου για τα Χριστούγεννα. 235 00:11:56,958 --> 00:11:58,083 Ο γλείφτης; 236 00:11:58,500 --> 00:12:00,250 Πες στη θεία να με πάρει. 237 00:12:00,333 --> 00:12:02,000 Ήταν το γιορτοραντεβού της. 238 00:12:02,083 --> 00:12:03,458 Κάτσε. Τι είναι αυτό; 239 00:12:03,791 --> 00:12:06,916 Κάποιος από το εμπορικό για να περάσει τα Χριστούγεννα. 240 00:12:07,458 --> 00:12:09,958 Τα Χριστούγεννα ή όλες τις γιορτές; 241 00:12:10,041 --> 00:12:11,416 Πάσχα, Πρωτοχρονιά... 242 00:12:11,916 --> 00:12:14,000 Δίνει ίσες ευκαιρίες στα ραντεβού. 243 00:12:14,416 --> 00:12:16,458 Αυτό θέλω για την παραμονή Πρωτοχρονιάς. 244 00:12:16,541 --> 00:12:19,125 Προσπάθησε, αλλά θα είναι καπαρωμένος. 245 00:12:19,208 --> 00:12:23,125 Όχι. Σοβαρολογώ. Τέλος τα κανονικά ραντεβού στις γιορτές. 246 00:12:23,208 --> 00:12:25,041 Πάρα πολλή πίεση. Είναι γελοίο. 247 00:12:25,125 --> 00:12:27,750 Πάντα καταλήγω το καθίκι στο τέλος της μέρας. 248 00:12:27,958 --> 00:12:31,083 Ναι; Σκέψου να είσαι η μόνη εργένισσα στην οικογένεια. 249 00:12:31,166 --> 00:12:35,625 Όταν μπαίνω σπίτι, με κατακλύζει ένα κύμα από οίκτο και θλιμμένες ματιές. 250 00:12:35,708 --> 00:12:38,791 Γιατί τόση καχυποψία για μια ευτυχισμένη εργένισσα; 251 00:12:39,416 --> 00:12:40,791 Προφανώς, δεν είσαι. 252 00:12:41,458 --> 00:12:42,625 Ναι, είμαι... 253 00:12:43,250 --> 00:12:44,083 ευτυχισμένη. 254 00:12:44,708 --> 00:12:45,541 Δεν είσαι. 255 00:12:46,333 --> 00:12:49,333 Οι άνθρωποι δεν θέλουν να μένουν μόνοι στις γιορτές. 256 00:12:49,750 --> 00:12:51,250 Βασικά, χρειαζόμαστε 257 00:12:51,583 --> 00:12:52,666 ζεστασιά, 258 00:12:53,208 --> 00:12:54,333 συντροφικότητα... 259 00:12:55,166 --> 00:12:57,875 κάποιον για να κοροϊδεύεις αγνώστους στα πάρτι. 260 00:12:58,750 --> 00:13:01,541 Μ' αρέσει να κοροϊδεύω αγνώστους στα πάρτι. 261 00:13:02,125 --> 00:13:05,500 Τέλεια! Θα είμαστε τα γιορτοραντεβού μας για την παραμονή. 262 00:13:06,000 --> 00:13:07,333 Ούτε που γνωριζόμαστε. 263 00:13:07,416 --> 00:13:09,750 Ναι, αυτό ακριβώς το κάνει τέλειο. 264 00:13:09,833 --> 00:13:12,791 Δεν υπάρχει πίεση. Δεν υπάρχουν προσδοκίες. 265 00:13:12,875 --> 00:13:16,000 Δηλαδή, δεν σε βρίσκω καν ιδιαίτερα ελκυστική. 266 00:13:17,041 --> 00:13:18,416 Άσε τις κολακείες. 267 00:13:18,500 --> 00:13:22,791 Όχι ότι δεν είσαι ελκυστική. Ίσως να μην είσαι ελκυστική για μένα. 268 00:13:24,583 --> 00:13:25,416 Αντίο. 269 00:13:26,833 --> 00:13:29,166 Περίμενε λίγο. Εσύ μόλις είπες 270 00:13:29,250 --> 00:13:32,208 ότι βαρέθηκες τις θλιμμένες ματιές 271 00:13:32,291 --> 00:13:34,625 -και την ξεφτίλα. -Είπα τον οίκτο. 272 00:13:34,708 --> 00:13:36,208 Το ίδιο πράγμα είναι. 273 00:13:37,000 --> 00:13:39,750 -Έχω εισιτήρια για το πάρτι Skyfall. -Αλήθεια; 274 00:13:39,833 --> 00:13:41,791 -Ναι. -Θα είναι τέλειο πάρτι. 275 00:13:42,083 --> 00:13:43,208 Έλα, πες ναι. 276 00:13:43,916 --> 00:13:45,416 Θέλω απλώς να πάω, 277 00:13:45,583 --> 00:13:47,625 να χαλαρώσω, να πιω κάνα ποτάκι. 278 00:13:47,708 --> 00:13:50,791 Να μην ανησυχώ αν θα μουρλαθεί το ραντεβού μου 279 00:13:50,875 --> 00:13:52,500 αν δεν κάνω πρόταση γάμου. 280 00:13:54,250 --> 00:13:56,333 Πώς ξέρεις ότι δεν είμαι μουρλή; 281 00:13:56,750 --> 00:13:58,125 Με κέρδισες με τον Λέστερ. 282 00:14:00,166 --> 00:14:01,416 Είμαι ο Τζάκσον. 283 00:14:01,875 --> 00:14:03,000 Σλόουν. 284 00:14:03,083 --> 00:14:04,666 Χαίρω πολύ, Σλόουν. 285 00:14:04,833 --> 00:14:06,625 Ορίστε τα στοιχεία μου. 286 00:14:07,625 --> 00:14:09,083 "Επαγγελματίας γκόλφερ". 287 00:14:09,541 --> 00:14:12,375 -Τι δουλειά κάνεις; -Σκέψου το και στείλε μήνυμα. 288 00:14:13,916 --> 00:14:15,750 Δεν πρόκειται, Τάιγκερ Γουντς. 289 00:14:16,041 --> 00:14:18,125 -Σκέψου το. -Δεν θα στείλω μήνυμα! 290 00:14:18,208 --> 00:14:19,500 Απλώς στείλε μήνυμα. 291 00:14:20,666 --> 00:14:21,958 Σχεδόν τελείωσα. 292 00:14:22,458 --> 00:14:25,708 Είμαστε εντός στόχου για την τρίτη σειρά και... 293 00:14:25,791 --> 00:14:26,708 ΚΛΗΣΗ ΜΑΜΑ 294 00:14:26,791 --> 00:14:27,625 ΑΠΟΡΡΙΨΗ 295 00:14:28,500 --> 00:14:31,291 Θα έχω έτοιμα τα νούμερα για σένα το πρωί. 296 00:14:33,000 --> 00:14:34,375 Συγγνώμη. Μπορώ... 297 00:14:34,708 --> 00:14:35,833 να σε ξαναπάρω; 298 00:14:36,333 --> 00:14:37,166 Ναι. 299 00:14:38,000 --> 00:14:39,416 Μαμά, δουλεύω. 300 00:14:39,750 --> 00:14:41,208 Αυτό φοράς στη δουλειά; 301 00:14:41,625 --> 00:14:43,541 Βάλε, έστω, μια ωραία μπλούζα. 302 00:14:44,041 --> 00:14:46,291 Γλυκιά μου, θέλω να γνωρίσεις κάποιον. 303 00:14:47,000 --> 00:14:49,750 Ο νέος μου γείτονας, ο Φαρούκ. 304 00:14:50,208 --> 00:14:52,833 -Γεια σου. -Ο Φαρούκ είναι γιατρός 305 00:14:52,916 --> 00:14:53,833 και ελεύθερος. 306 00:14:54,958 --> 00:14:57,083 Είναι πιο όμορφη με μακιγιάζ. 307 00:14:57,166 --> 00:14:58,333 Φοράω μακιγιάζ! 308 00:14:58,708 --> 00:15:01,958 -Ο Φαρούκ είναι ελεύθερος την Πρωτοχρονιά. -Αντίο. 309 00:15:02,041 --> 00:15:03,750 Οπότε, σκέφτηκα ότι... 310 00:15:09,458 --> 00:15:11,583 ΤΖΑΚΣΟΝ ΠΙΡΕΤΙ 311 00:15:17,958 --> 00:15:19,458 Παραλίγο. Όχι. 312 00:15:19,541 --> 00:15:21,041 Όχι! Εντάξει. 313 00:15:21,708 --> 00:15:22,541 Όχι. 314 00:15:22,833 --> 00:15:24,333 Ίσως! 315 00:15:24,416 --> 00:15:25,416 Όχι. 316 00:15:27,541 --> 00:15:29,291 Πώς λες "όχι" στα ιταλικά; 317 00:15:29,375 --> 00:15:30,625 "Όχι, γκράτσιε". 318 00:15:34,125 --> 00:15:35,916 Αυτή είναι μια χαρά! 319 00:15:36,000 --> 00:15:37,708 Κι έχει κι ένα κατσικάκι! 320 00:15:37,791 --> 00:15:40,166 Δεν το κάνατε στο ερασιτεχνικό τουρνουά; 321 00:15:41,375 --> 00:15:42,208 Μήπως εσύ; 322 00:15:45,666 --> 00:15:47,958 Έχεις δίκιο! 323 00:15:48,041 --> 00:15:49,958 Θα άφησε την κατσίκα στο σπίτι. 324 00:15:50,041 --> 00:15:53,250 -Λέω να της τηλεφωνήσω. -Τι θες στον λογαριασμό μου; 325 00:15:53,416 --> 00:15:54,458 Σου είπα. 326 00:15:54,541 --> 00:15:57,708 Κάποιες εμμονικές πρώην δεν μπορούν να με ξεπεράσουν. 327 00:15:57,791 --> 00:16:00,166 -Εντάξει; -Ξέρεις ποιο είναι το θέμα; 328 00:16:00,250 --> 00:16:02,250 Έχουν κάτι τρελά μάτια, έτσι; 329 00:16:02,333 --> 00:16:03,458 Είναι αληθινές, 330 00:16:03,541 --> 00:16:05,708 κι εγώ δεν θέλω αληθινή κοπέλα. 331 00:16:06,583 --> 00:16:08,750 -Θέλω ένα γιορτοραντεβού. -Ορίστε; 332 00:16:11,541 --> 00:16:12,375 Παρακαλώ; 333 00:16:16,833 --> 00:16:18,750 Σου είπα να μου στείλεις μήνυμα. 334 00:16:18,833 --> 00:16:20,750 Τι είναι το γιορτοραντεβού; 335 00:16:20,916 --> 00:16:22,833 Είναι καινούργια εφαρμογή; 336 00:16:23,208 --> 00:16:24,416 Δεν τις προλαβαίνω. 337 00:16:31,375 --> 00:16:33,375 Επόμενος, αυτός με το γιλέκο. 338 00:16:33,458 --> 00:16:35,375 Εντάξει. Είναι επενδυτής οψιόν. 339 00:16:35,458 --> 00:16:37,458 Χωρισμένος. Σπουδάζει δύο παιδιά. 340 00:16:37,958 --> 00:16:41,541 Αυτή ήταν η διακοσμήτριά του στο καινούργιο διαμέρισμα. 341 00:16:41,625 --> 00:16:44,625 -Ελπίζει να γίνει η τρίτη σύζυγός του. -Πολύ καλά. 342 00:16:46,916 --> 00:16:48,083 Λευκό σατέν βολάν. 343 00:16:48,166 --> 00:16:49,291 Νοικιασμένο σμόκιν. 344 00:16:49,791 --> 00:16:51,500 Είναι μούσκεμα στον ιδρώτα. 345 00:16:51,583 --> 00:16:54,041 Σίγουρα αρραβωνιάζονται τα μεσάνυχτα. 346 00:16:57,833 --> 00:16:59,666 -Είσαι καλός. -Είναι χάρισμα. 347 00:17:01,250 --> 00:17:04,791 Παρεμπιπτόντως, τα βυζιά σου είναι εξαιρετικά με το φόρεμα. 348 00:17:04,958 --> 00:17:06,791 Ευχαριστώ. Γι' αυτό το αγόρασα. 349 00:17:07,666 --> 00:17:09,458 Και σου κολακεύει τον κώλο. 350 00:17:09,541 --> 00:17:11,166 Τι γλυκός που το πρόσεξες. 351 00:17:11,750 --> 00:17:12,791 Είναι τέλειο. 352 00:17:12,875 --> 00:17:15,000 Το λατρεύω. Μπορώ να λέω ό,τι θέλω. 353 00:17:15,083 --> 00:17:17,000 Δεν με νοιάζει αν με θεωρείς κομψό. 354 00:17:17,083 --> 00:17:20,041 Κι εγώ να ντυθώ προκλητικά, χωρίς να ντρέπομαι. 355 00:17:20,583 --> 00:17:21,541 Ωραίο εξτραδάκι. 356 00:17:25,500 --> 00:17:28,750 Αυτός είναι σεξουαλικά μπερδεμένος φοιτητής Καλών Τεχνών 357 00:17:29,208 --> 00:17:31,833 με θέματα με τη μαμά του. Αυτή, πλούσια χήρα 358 00:17:31,916 --> 00:17:33,791 που γουστάρει σαδομαζοχιστικά. 359 00:17:34,166 --> 00:17:35,166 Θεία Σούζαν; 360 00:17:36,000 --> 00:17:36,833 Σλόουν! 361 00:17:36,916 --> 00:17:38,666 -Γεια. -Γεια. 362 00:17:38,750 --> 00:17:40,041 Μωρό μου. 363 00:17:40,875 --> 00:17:43,083 Τέλεια τα βυζιά σου με το φόρεμα. 364 00:17:43,625 --> 00:17:44,833 Αυτό είπα κι εγώ. 365 00:17:45,375 --> 00:17:46,916 Αυτός είναι ο Ρόνι. 366 00:17:47,958 --> 00:17:48,791 Ρόμπερτ. 367 00:17:49,416 --> 00:17:50,416 -Γεια. -Γεια. 368 00:17:50,500 --> 00:17:55,041 Γνωριστήκαμε στη σχολή Καλών Τεχνών. Ήμουν γυμνό μοντέλο για τη Γλυπτική. 369 00:17:55,458 --> 00:17:57,875 Μου έφτιαξε τέλεια κλειτορίδα από πηλό. 370 00:17:58,416 --> 00:18:00,583 Σαν πεταλούδα έτοιμη να πετάξει. 371 00:18:01,916 --> 00:18:03,000 Πρέπει να τη δεις. 372 00:18:03,083 --> 00:18:04,375 Άσ' το. Ευχαριστώ. 373 00:18:04,541 --> 00:18:05,875 Εγώ θα ήθελα να τη δω. 374 00:18:06,291 --> 00:18:07,416 Αυτό κανονίζεται. 375 00:18:08,333 --> 00:18:10,750 Καλή χρονιά, παιδιά. Καλή διασκέδαση. 376 00:18:12,166 --> 00:18:13,375 Έλα, Φρανσουά. 377 00:18:13,916 --> 00:18:15,083 Συμπαθητική η θεία. 378 00:18:16,291 --> 00:18:17,500 Χρειάζομαι ένα ποτό. 379 00:18:20,833 --> 00:18:22,791 Δεν θα το έκανε ποτέ αυτό. 380 00:18:22,875 --> 00:18:24,416 Και τι έγινε; Ήταν αστείο. 381 00:18:25,083 --> 00:18:26,000 Ήταν σαχλό. 382 00:18:26,583 --> 00:18:29,125 Συγγνώμη. Κανείς δεν λέει αυτήν τη λέξη πια. 383 00:18:29,541 --> 00:18:34,083 Είναι η μόνη λέξη που περιγράφει με ακρίβεια κάθε ρομαντική κωμωδία. 384 00:18:34,166 --> 00:18:37,250 Οι πρωταγωνιστές δεν μπορούν να είναι μαζί για κάποιον λόγο. 385 00:18:37,333 --> 00:18:39,833 Ξέρεις ότι θα είναι μαζί από την αφίσα. 386 00:18:40,291 --> 00:18:41,208 Σαν να λέει... 387 00:18:42,125 --> 00:18:43,708 "Είμαι πληγωμένη. 388 00:18:43,791 --> 00:18:47,416 Αν κι είσαι τέλειος για μένα, κάνω διάλειμμα απ' τα ραντεβού". 389 00:18:47,833 --> 00:18:49,458 Κανείς και ποτέ... 390 00:18:50,541 --> 00:18:51,916 δεν κάνει διάλειμμα! 391 00:18:52,000 --> 00:18:53,083 Και να σου πω, 392 00:18:53,166 --> 00:18:54,875 αν έμπαινε ο Ράιαν Γκόσλινγκ 393 00:18:54,958 --> 00:18:58,166 και με σήκωνε υπό τους ήχους του Dirty Dancing, 394 00:18:58,250 --> 00:18:59,208 δεν θα του έλεγα 395 00:18:59,375 --> 00:19:03,000 "Ράιαν, κακός συγχρονισμός. Κάνω διάλειμμα από τα ραντεβού". 396 00:19:03,875 --> 00:19:07,625 Θα ανέβω στο τρένο, στο τρένο του Ράιαν Γκόσλινγκ. 397 00:19:07,708 --> 00:19:09,833 Κι εγώ θα ανέβαινα σ' αυτό το τρένο. 398 00:19:10,791 --> 00:19:14,041 Ποιος μαλάκας σού κατέστρεψε τις ρομαντικές κωμωδίες; 399 00:19:15,208 --> 00:19:17,583 -Ας μην το πάμε εκεί. -Είμαστε ήδη εδώ. 400 00:19:18,541 --> 00:19:19,750 Πώς τον λένε; 401 00:19:19,833 --> 00:19:20,666 Μπιλ; 402 00:19:21,333 --> 00:19:22,166 Φρεντ; 403 00:19:22,833 --> 00:19:23,708 Κάρλος; 404 00:19:24,500 --> 00:19:26,000 -Χουάν; -Τι; 405 00:19:26,083 --> 00:19:27,791 Μπομπ; Τι; 406 00:19:29,291 --> 00:19:30,166 Λουκ. 407 00:19:31,250 --> 00:19:32,083 Λουκ; 408 00:19:32,166 --> 00:19:33,291 Λουκ. 409 00:19:33,708 --> 00:19:35,125 Ακούγεται πολύ μαλάκας. 410 00:19:35,208 --> 00:19:36,083 Όχι. 411 00:19:36,541 --> 00:19:38,083 Ήταν όμορφος, 412 00:19:38,208 --> 00:19:39,416 έξυπνος, 413 00:19:39,791 --> 00:19:40,625 Γάλλος. 414 00:19:41,250 --> 00:19:44,500 Φορούσε σέξι, μικρά γυαλιά σε στιλ Τζον Λένον. 415 00:19:45,041 --> 00:19:46,750 Έκανε τρίαθλο. 416 00:19:47,625 --> 00:19:49,000 Φίλε, είχε αντοχή. 417 00:19:50,000 --> 00:19:50,916 Και τι έγινε; 418 00:19:52,625 --> 00:19:54,875 Απλώς θέλαμε διαφορετικά πράγματα. 419 00:19:55,375 --> 00:19:57,791 Εγώ ήθελα να τον πάω σπίτι για τις γιορτές 420 00:19:57,875 --> 00:20:02,166 κι εκείνος να στείλει φωτογραφία το πουλί του σε μια μπαρίστα, οπότε... 421 00:20:06,000 --> 00:20:09,291 Εγώ φταίω. Ήταν πολύ σέξι για να είναι αξιόπιστος. 422 00:20:09,541 --> 00:20:12,041 "Βγες με χειρότερό σου" λέει η αδερφή μου. 423 00:20:12,833 --> 00:20:13,833 Δεν την άκουσα. 424 00:20:16,000 --> 00:20:16,916 Θέλω τσίσα. 425 00:20:22,416 --> 00:20:23,250 Θεέ μου. 426 00:20:24,000 --> 00:20:25,541 Λες και με μαχαίρωσαν. 427 00:20:25,625 --> 00:20:26,666 Κρασί είναι. 428 00:20:26,750 --> 00:20:30,250 -Δεν μπορώ να αρραβωνιαστώ έτσι. -Δεν είναι τόσο άσχημα. 429 00:20:30,333 --> 00:20:32,875 -Ναι. Μοιάζει με λουλούδι. -Σωστά. 430 00:20:33,541 --> 00:20:35,166 Ένα λουλούδι αίματος. 431 00:20:37,291 --> 00:20:38,458 Ας ανταλλάξουμε. 432 00:20:40,125 --> 00:20:41,750 Θεέ μου. 433 00:20:42,916 --> 00:20:43,791 Είμαι η Κάρι. 434 00:20:44,500 --> 00:20:46,583 Άκου, σ' αγαπάει. 435 00:20:46,666 --> 00:20:48,833 Εντάξει; Θα σου κάνει πρόταση. 436 00:20:48,916 --> 00:20:52,541 Όλη μου τη ζωή, ήθελα μια πρόταση γάμου παραμονή Πρωτοχρονιάς. 437 00:20:53,208 --> 00:20:54,833 Και τώρα καταστράφηκε. 438 00:20:54,916 --> 00:20:56,416 Πάμε. 439 00:20:59,041 --> 00:21:00,000 Γεια. 440 00:21:00,083 --> 00:21:01,375 Θεέ μου. 441 00:21:01,750 --> 00:21:04,166 Είσαι πανέμορφη. 442 00:21:13,083 --> 00:21:14,333 Μη ρωτάς. 443 00:21:15,458 --> 00:21:16,416 Έλα. 444 00:21:33,833 --> 00:21:35,541 ΚΑΛΗ ΧΡΟΝΙΑ 445 00:21:59,166 --> 00:22:00,625 -Τι; -Ευχαριστώ! 446 00:22:08,500 --> 00:22:09,791 Όχι! 447 00:22:11,083 --> 00:22:13,583 Κανείς δεν βάζει την Μπέιμπι στη γωνία. 448 00:22:21,166 --> 00:22:23,083 Εντάξει, για κάντε όλοι πίσω. 449 00:22:31,708 --> 00:22:32,958 Ναι! Κάν' το! 450 00:22:44,583 --> 00:22:45,541 -Πάμε! -Πάμε! 451 00:22:55,791 --> 00:22:57,291 Γαμώτο! 452 00:23:07,875 --> 00:23:08,708 Βυζιά! 453 00:23:08,791 --> 00:23:09,625 Βυζιά! 454 00:23:20,791 --> 00:23:22,916 Κανείς δεν ρίχνει την Μπέιμπι με το κεφάλι. 455 00:23:25,500 --> 00:23:26,750 Πάω για κατούρημα. 456 00:23:31,458 --> 00:23:33,000 Εντάξει, παιδιά! 457 00:23:33,083 --> 00:23:35,458 Είσαι έτοιμο για τη νέα χρόνια, Σικάγο; 458 00:23:37,291 --> 00:23:38,250 Ναι! 459 00:23:38,333 --> 00:23:41,708 Εντάξει. Αγκαλιάστε τις αγαπούλες σας κι ας το κάνουμε! 460 00:23:41,791 --> 00:23:44,791 Ελάτε, εννέα, οκτώ, 461 00:23:44,875 --> 00:23:46,458 επτά, έξι, 462 00:23:46,541 --> 00:23:48,250 πέντε, τέσσερα, 463 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 τρία, δύο, 464 00:23:50,000 --> 00:23:50,916 ένα! 465 00:23:51,000 --> 00:23:55,125 Καλή χρονιά, Σικάγο! 466 00:24:13,875 --> 00:24:15,083 Θα με παντρευτείς; 467 00:24:15,708 --> 00:24:18,125 Θεέ μου. Ναι! 468 00:24:18,208 --> 00:24:19,750 Σ' αγαπάω! 469 00:24:32,291 --> 00:24:33,250 Γαμώτο. 470 00:24:33,500 --> 00:24:34,458 Συγγνώμη. 471 00:24:36,541 --> 00:24:38,083 -Καλή χρονιά. -Καλή χρονιά. 472 00:25:03,708 --> 00:25:05,000 Απόψε δεν ήταν χάλια. 473 00:25:05,625 --> 00:25:07,583 Βασικά, πέρασα πολύ καλά. 474 00:25:07,666 --> 00:25:08,500 Ναι. 475 00:25:08,958 --> 00:25:11,000 Δεν ήταν κι η χειρότερή μου νύχτα. 476 00:25:11,708 --> 00:25:13,208 Τι κάνεις του Αγίου Βαλεντίνου; 477 00:25:13,875 --> 00:25:15,666 Είναι σε δύο μήνες. 478 00:25:15,750 --> 00:25:18,000 Το ξέρω, αλλά αν κανονίσω από τώρα, 479 00:25:18,083 --> 00:25:20,041 ίσως αποφύγω καμιά κουταμάρα. 480 00:25:20,916 --> 00:25:23,333 Με κολακεύεις, αλλά δύο μήνες είναι πολύ. 481 00:25:23,416 --> 00:25:25,708 Πολλά μπορεί να συμβούν. 482 00:25:26,333 --> 00:25:27,166 Φυσικά. 483 00:25:28,375 --> 00:25:31,000 Κι αν όχι, θα πάω σε ένα ζαχαροπλαστείο. 484 00:25:31,083 --> 00:25:32,458 Οπότε, είμαι εντάξει. 485 00:25:34,583 --> 00:25:35,416 Εντάξει. 486 00:25:35,583 --> 00:25:36,416 Φυσικά. 487 00:25:37,125 --> 00:25:38,250 Καληνύχτα, λοιπόν. 488 00:25:38,833 --> 00:25:39,666 Καλή χρονιά. 489 00:25:40,458 --> 00:25:41,416 Καλή χρονιά. 490 00:25:49,166 --> 00:25:52,625 ΤΟ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΜΟΝΟΣ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΒΑΛΕΝΤΙΝΟΥ ΔΕΝ ΔΙΑΦΕΡΕΙ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗ ΜΕΡΑ 491 00:25:52,708 --> 00:25:55,500 Τι εννοείς δεν έχεις ραντεβού; 492 00:25:55,583 --> 00:25:58,083 Μην το λες σαν να σου είπα ότι έχω καρκίνο. 493 00:25:58,750 --> 00:26:02,166 -Μα είναι του Αγίου Βαλεντίνου. -Όχι, είναι Πέμπτη. 494 00:26:02,500 --> 00:26:04,875 Και θα κάνω ένα ωραίο, ζεστό μπάνιο, 495 00:26:05,250 --> 00:26:06,666 θα ανοίξω ένα κρασί, 496 00:26:06,750 --> 00:26:09,791 θα φάω κάνα δυο κιλά σοκολατάκια και, ποιος ξέρει, 497 00:26:09,875 --> 00:26:11,583 ίσως δω και λίγο πορνό. 498 00:26:11,666 --> 00:26:14,291 Δεν βλέπεις πορνό του Αγίου Βαλεντίνου. 499 00:26:14,375 --> 00:26:17,208 Κυρίως τότε πρέπει να δεις πορνό. 500 00:26:18,083 --> 00:26:20,791 Εκείνος ο γιατρός; Πώς τον λένε, Φαρούκ; 501 00:26:21,208 --> 00:26:22,291 Πάρ' τον τηλέφωνο. 502 00:26:22,375 --> 00:26:26,250 Ξέχνα το. Δεν θα βγω με κάποιον που μου προξενεύει η μητέρα μου. 503 00:26:26,333 --> 00:26:28,916 Ο τύπος του εμπορικού; Πέρασες καλά την παραμονή. 504 00:26:29,000 --> 00:26:30,791 Ναι, αλλά ήταν για μία φορά. 505 00:26:31,083 --> 00:26:32,625 Δεν με βρήκε ελκυστική. 506 00:26:32,958 --> 00:26:34,458 -Έτσι σου είπε; -Ναι. 507 00:26:34,875 --> 00:26:35,750 Αηδία. 508 00:26:36,083 --> 00:26:37,500 Εσένα σου άρεσε; 509 00:26:37,958 --> 00:26:38,958 Όχι. 510 00:26:39,166 --> 00:26:40,500 Δεν μιλάει καν αγγλικά. 511 00:26:40,583 --> 00:26:42,541 Να ακούσεις πώς λέει το "χακί". 512 00:26:42,625 --> 00:26:44,083 Το λέει "κακί". 513 00:26:47,541 --> 00:26:49,666 Ακούστε. Χαίρομαι που είμαι μόνη. 514 00:26:49,833 --> 00:26:51,750 Κάνω ό,τι θέλω, όποτε το θέλω. 515 00:26:51,833 --> 00:26:54,333 Δεν χρειάζεται να έχω άγχος για ξύρισμα, 516 00:26:54,416 --> 00:26:56,916 βγάλσιμο φρυδιών, αποτρίχωση με κερί. 517 00:26:57,000 --> 00:26:59,083 Το καλύτερο στον γάμο. Τέλος η αποτρίχωση. 518 00:26:59,541 --> 00:27:02,458 Και ο γάμος; Δεν μπορείς να είσαι μόνη στον γάμο. 519 00:27:02,541 --> 00:27:04,541 Ο γάμος είναι σε οκτώ μήνες. 520 00:27:04,625 --> 00:27:06,666 Και ήδη παραμελείς τον εαυτό σου. 521 00:27:07,541 --> 00:27:09,708 Ας κοιτάει ο καθένας τη δουλειά του. 522 00:27:09,791 --> 00:27:12,333 Τα συναισθηματικά μου κι η προσωπική υγιεινή 523 00:27:12,416 --> 00:27:14,000 είναι υπό έλεγχο. 524 00:27:14,083 --> 00:27:15,083 Με συγχωρείτε. 525 00:27:15,500 --> 00:27:17,791 Πάω να αγοράσω ένα βυτίο γλυκά. 526 00:27:20,500 --> 00:27:22,416 Ο Ρόντνι είναι ακόμα διαθέσιμος. 527 00:27:22,500 --> 00:27:24,166 -Στείλε του μήνυμα. -Εντάξει. 528 00:27:33,375 --> 00:27:34,291 Σλόουν! 529 00:27:36,500 --> 00:27:37,333 Λουκ; 530 00:27:39,625 --> 00:27:40,875 Θεέ μου. 531 00:27:40,958 --> 00:27:42,000 Πώς είσαι; 532 00:27:43,250 --> 00:27:44,083 Τι είναι... 533 00:27:44,583 --> 00:27:45,916 Δοκίμασε, μωρό μου. 534 00:27:48,458 --> 00:27:50,791 -Τι υπέροχο! -Ναι. 535 00:27:50,875 --> 00:27:53,458 Η γλώσσα μου βιώνει έναν τεράστιο οργασμό. 536 00:27:55,875 --> 00:27:57,666 Βγαίνουν και σε άλλες γεύσεις; 537 00:27:58,208 --> 00:27:59,875 Δεν δουλεύω εδώ. 538 00:28:00,666 --> 00:28:03,041 Συγγνώμη. Νόμιζα ότι έφτιαχνες τα ράφια. 539 00:28:04,500 --> 00:28:05,333 Όχι. 540 00:28:05,791 --> 00:28:07,166 -Όχι. -Όχι. 541 00:28:07,625 --> 00:28:09,000 Αγάπη μου, η Σλόουν. 542 00:28:09,416 --> 00:28:11,958 Ήμασταν εραστές για λίγους μήνες. 543 00:28:14,333 --> 00:28:15,708 Τυχερούλα. 544 00:28:15,791 --> 00:28:17,583 Δεν είναι φοβερός στο κρεβάτι; 545 00:28:17,666 --> 00:28:21,375 Είναι σαν τον Εξολοθρευτή, μόνο που εγώ δεν σταματάω να έρχομαι. 546 00:28:23,041 --> 00:28:23,958 Αγαπούλα! 547 00:28:24,041 --> 00:28:27,208 Θα συναντιόμασταν για να δοκιμάσουμε καρέκλες μασάζ. 548 00:28:27,833 --> 00:28:29,166 Γεια, είμαι ο Τζάκσον. 549 00:28:29,250 --> 00:28:32,500 Είμαι το τεκνάκι της Σλόουν αυτόν τον καιρό. 550 00:28:32,583 --> 00:28:34,916 Προσπαθώ να την πείσω για μόνιμη σχέση, 551 00:28:35,000 --> 00:28:37,666 αλλά είναι πολύ δυνατή κι ανεξάρτητη. 552 00:28:38,041 --> 00:28:40,916 -Σταμάτα. -Μακάρι να τα καταφέρω. 553 00:28:41,000 --> 00:28:42,500 Εγώ είμαι ο Λουκ και... 554 00:28:43,041 --> 00:28:44,166 από δω η Φελίσιτι. 555 00:28:45,750 --> 00:28:48,250 Εσείς οι δύο είστε πανέμορφοι. 556 00:28:48,958 --> 00:28:49,791 Δηλαδή... 557 00:28:51,125 --> 00:28:52,166 Ευχαριστούμε. 558 00:28:54,708 --> 00:28:55,958 Τελειώσαμε, μωρό μου; 559 00:28:56,041 --> 00:28:59,750 Επειδή είχα μεγάλα σχέδια για σένα 560 00:28:59,833 --> 00:29:02,416 στο Victoria's Secret. 561 00:29:04,083 --> 00:29:05,916 -Πάμε; Θα σου ψωνίσω. -Ναι. 562 00:29:06,000 --> 00:29:07,333 -Ναι. -Τέλεια. Εντάξει. 563 00:29:07,416 --> 00:29:09,625 Χάρηκα πολύ. Να είστε καλά. 564 00:29:09,708 --> 00:29:11,500 -Αντίο, Φελίσια. -Χάρηκα. 565 00:29:11,583 --> 00:29:12,750 Φελίσιτι με λένε. 566 00:29:13,125 --> 00:29:15,291 -Θα ξεράσω! -Πάρε ανάσες. 567 00:29:18,083 --> 00:29:19,583 Εδώ. Χαρτομάντιλα. 568 00:29:21,291 --> 00:29:22,250 Πιες λίγο. 569 00:29:25,541 --> 00:29:27,208 Τώρα σίγουρα θα ξεράσω. 570 00:29:27,416 --> 00:29:29,750 Είναι χυμός σταφυλιού. Σου κάνει καλό. 571 00:29:30,083 --> 00:29:33,541 Το ανθρώπινο σώμα είναι ικανό να ζήσει περίπου 120 χρόνια, 572 00:29:33,625 --> 00:29:35,083 αν το φροντίσεις. 573 00:29:35,166 --> 00:29:38,375 Ποιος νοιάζεται; Είναι σκέτη κατρακύλα μετά τα 40. 574 00:29:38,458 --> 00:29:40,791 Ποιος θέλει 80 χρόνια από το χειρότερο; 575 00:29:42,083 --> 00:29:44,250 Αν έχεις μια Φελίσιτι στη ζωή σου... 576 00:29:45,500 --> 00:29:47,125 Συγγνώμη. Ύπουλο χτύπημα. 577 00:29:47,958 --> 00:29:51,375 Γιατί η επόμενη κοπέλα είναι πάντα πιο νέα και πιο σέξι; 578 00:29:51,458 --> 00:29:53,375 Είναι κάτι σαν άγραφος νόμος; 579 00:29:53,458 --> 00:29:56,291 Κανονικά, όσο πιο νέα και σέξι η κοπέλα, 580 00:29:56,375 --> 00:29:58,750 τόσο λιγότερες πιθανότητες για δέσμευση. 581 00:29:59,125 --> 00:30:01,125 Μπορείς να το δεις ως κομπλιμέντο. 582 00:30:03,041 --> 00:30:04,250 Αυτό είναι. 583 00:30:04,541 --> 00:30:07,458 Φοβάται. Η Φελίσιτι είναι μια κραυγή βοηθείας. 584 00:30:08,166 --> 00:30:09,208 Μεθυσμένη είσαι; 585 00:30:09,708 --> 00:30:10,958 Ίσως λιγάκι. 586 00:30:11,041 --> 00:30:13,500 Οι τρούφες με μπέρμπον είναι δυνατές. 587 00:30:15,166 --> 00:30:16,041 Πήρα αυτό. 588 00:30:16,458 --> 00:30:17,458 Το έκλεψα! 589 00:30:17,541 --> 00:30:18,958 Εγώ δεν ξαναπάω εκεί. 590 00:30:19,041 --> 00:30:21,583 Οπότε, ας καταστρέψουμε τα στοιχεία. 591 00:30:23,208 --> 00:30:25,791 Όχι, δεν τρώω. Είμαι επαγγελματίας αθλητής. 592 00:30:27,125 --> 00:30:30,833 Σοβαρά; Το γκολφ είναι το λιγότερο αθλητικό άθλημα του κόσμου. 593 00:30:30,916 --> 00:30:34,333 Πρέπει να ξέρεις ότι το γκολφ απαιτεί πιο πολύ μυικό έλεγχο 594 00:30:34,416 --> 00:30:36,125 και συντονισμό χεριού-ματιού 595 00:30:36,208 --> 00:30:38,500 από το ποδόσφαιρο και το μπάσκετ μαζί. 596 00:30:38,958 --> 00:30:43,291 Ίσως, αλλά ο ΛεΜπρον δεν χρειάζεται αμαξάκι να τον ανεβοκατεβάζει. 597 00:30:44,791 --> 00:30:46,875 Έλα. Μην είσαι χέστης. 598 00:30:46,958 --> 00:30:48,750 Περίεργο να το λέει κοπέλα. 599 00:30:49,250 --> 00:30:51,791 Θεέ μου, είσαι πραγματικά χέστης. 600 00:30:52,291 --> 00:30:56,208 Αν δεν ήμουν τόσο χέστης, θα ήσουν κολλημένη σε ένα ζαχαροπλαστείο 601 00:30:56,291 --> 00:30:59,458 μιλώντας στον πρώην σου και τη σέξι κοπέλα του. 602 00:31:00,125 --> 00:31:02,541 Οπότε, παρακαλώ, παρεμπιπτόντως. 603 00:31:05,750 --> 00:31:06,708 Έχεις δίκιο. 604 00:31:07,083 --> 00:31:07,916 Ευχαριστώ. 605 00:31:10,500 --> 00:31:11,333 Σου χρωστάω. 606 00:31:11,416 --> 00:31:12,458 Πολύ καλύτερα. 607 00:31:13,458 --> 00:31:16,875 Λοιπόν, πάω με τον αυνανισμό μου στο πάρκινγκ. Ευχαριστώ. 608 00:31:18,333 --> 00:31:19,750 Ώστε, θα τον παίξεις. 609 00:31:20,708 --> 00:31:23,500 -Δωδεκάχρονο είσαι; -Τον έπαιζες σε αγόρια στα 12; 610 00:31:24,000 --> 00:31:25,125 Αναπτύχθηκα νωρίς. 611 00:31:26,333 --> 00:31:27,666 Θεέ μου, είναι τέλεια! 612 00:31:27,750 --> 00:31:29,375 Φτάνει ή θες κι άλλο; 613 00:31:29,541 --> 00:31:30,458 Κι άλλο. 614 00:31:30,541 --> 00:31:33,375 -Μην κουνιέσαι. Τελειώνω. -Νιώθω τέλεια. 615 00:31:33,458 --> 00:31:35,125 Θεέ μου, δεν αστειευόσουν! 616 00:31:35,208 --> 00:31:36,750 -Περίμενε. -Γαμώτο! 617 00:31:37,083 --> 00:31:39,750 -Γαμώτο, είναι παντού. -Έχεις μωρομάντιλα; 618 00:31:40,291 --> 00:31:42,500 Ναι, στο ντουλαπάκι δίπλα στις πάνες. 619 00:31:42,583 --> 00:31:44,625 Θεέ μου, είσαι κακή επιρροή. 620 00:31:44,708 --> 00:31:45,666 Όχι, δεν είμαι. 621 00:31:47,083 --> 00:31:49,333 -Θες ένα τσιγάρο; -Καπνίζεις; 622 00:31:50,750 --> 00:31:51,583 Όχι. 623 00:31:52,000 --> 00:31:53,958 Όχι, μόνο κάποιες φορές. 624 00:31:54,541 --> 00:31:56,500 Κανείς δεν πέθανε από λίγο καπνό. 625 00:31:56,875 --> 00:31:57,833 Μάλλον πέθανε. 626 00:31:59,583 --> 00:32:02,791 Καταλαβαίνω. Είναι χάλια να πέφτεις πάνω στο αγόρι σου 627 00:32:02,875 --> 00:32:05,458 ανήμερα Αγίου Βαλεντίνου φορώντας πιτζάμες. 628 00:32:05,541 --> 00:32:07,958 Πρώην αγόρι, και δεν είναι πιτζάμες. 629 00:32:08,041 --> 00:32:09,458 Είναι φαρδύ παντελόνι. 630 00:32:11,541 --> 00:32:14,416 Έχω περάσει και χειρότερα του Αγίου Βαλεντίνου. 631 00:32:15,041 --> 00:32:16,583 Γιατί δεν μου τηλεφώνησες; 632 00:32:16,666 --> 00:32:17,750 Δεν ξέρω. 633 00:32:18,125 --> 00:32:22,375 Μάλλον ντρεπόμουν να παραδεχτώ ότι δεν άλλαξε κάτι από την Πρωτοχρονιά. 634 00:32:22,458 --> 00:32:27,916 Αυτό δεν ήταν το νόημα του γιορτοραντεβού; Να αποφύγουμε την πίεση και τα σχόλια; 635 00:32:28,416 --> 00:32:30,250 Τουλάχιστον πέρασαν οι μεγάλες. 636 00:32:30,333 --> 00:32:33,041 Χριστούγεννα, Πρωτοχρονιά, Αγίου Βαλεντίνου. 637 00:32:33,125 --> 00:32:35,666 Ναι, μα οι μικρές είναι εξίσου επικίνδυνες. 638 00:32:35,750 --> 00:32:39,875 Πέρασα τη Μέρα της Γης δεμένος σε ένα δέντρο με μία από την Greenpeace. 639 00:32:40,083 --> 00:32:42,125 Δέκα μέρες που μου φάνηκαν αιώνας. 640 00:32:44,958 --> 00:32:47,250 Θα ήθελα να φέρω κάποιον για το Πάσχα. 641 00:32:47,958 --> 00:32:51,125 Ας το επισημοποιήσουμε. Γιορτοραντεβού μέχρι νεωτέρας; 642 00:32:52,041 --> 00:32:54,708 -Και το σεξ; -Θα έρθει κι ο Λέστερ στην παρέα; 643 00:32:54,916 --> 00:32:57,458 Σοβαρολογώ. Η φιλία με προνόμια δεν κρατάει. 644 00:32:57,541 --> 00:32:59,875 Ναι, επειδή εσείς τα κορίτσια κολλάτε 645 00:32:59,958 --> 00:33:01,291 και θέλετε κι άλλα. 646 00:33:01,750 --> 00:33:04,125 -Εμείς; -Ναι. Δεν φταις εσύ. 647 00:33:04,500 --> 00:33:07,583 Οι γυναίκες είναι προγραμματισμένες για τεκνοποίηση. 648 00:33:07,666 --> 00:33:09,833 Και οι άντρες, για πανικό και φυγή. 649 00:33:09,916 --> 00:33:11,458 Εντάξει. Άρα συμφωνούμε. 650 00:33:11,791 --> 00:33:13,791 Όχι σεξουαλικά γιορτοραντεβού. 651 00:33:19,000 --> 00:33:19,833 Τώρα... 652 00:33:20,416 --> 00:33:21,458 ένα με καρύδα. 653 00:33:30,625 --> 00:33:32,250 -Πιες! -Πιες! 654 00:33:37,041 --> 00:33:39,416 Δεν μπορώ. Συγγνώμη. 655 00:33:39,500 --> 00:33:41,000 Εγώ μπορώ! 656 00:33:41,083 --> 00:33:42,708 Εντάξει. Πάμε. 657 00:33:46,291 --> 00:33:48,000 -Ρόι! -Ρόι! 658 00:33:53,916 --> 00:33:54,833 Γιορκ; 659 00:33:55,500 --> 00:33:57,041 Γαμώτο! Αποκλείεται. 660 00:33:58,000 --> 00:33:59,583 Φίλε! Τι διάολο; 661 00:33:59,666 --> 00:34:01,291 -Πώς είσαι, φίλε; -Γεια σου. 662 00:34:01,375 --> 00:34:03,000 Στάσου, γνωρίζεστε; 663 00:34:03,375 --> 00:34:05,208 Κάτσε, κι εσείς γνωρίζεστε; 664 00:34:05,666 --> 00:34:07,291 Είναι ο μικρός μου αδερφός. 665 00:34:07,375 --> 00:34:10,291 Ο Τζακ μού κάνει μαθήματα γκολφ εδώ κι έναν χρόνο. 666 00:34:10,375 --> 00:34:11,208 Παίζεις γκολφ; 667 00:34:11,291 --> 00:34:12,791 Από τότε που με γνώρισες. 668 00:34:13,875 --> 00:34:16,208 Τζάκσον, η αρραβωνιαστικιά μου, η Λιζ. 669 00:34:16,291 --> 00:34:17,916 -Γεια. -Είσαι ακόμα η Λιζ; 670 00:34:18,375 --> 00:34:20,208 -Κι η αδερφή μου, η Άμπι. -Γεια. 671 00:34:20,291 --> 00:34:22,166 -Ο αόρατος σύζυγος Πίτερ. -Γεια. 672 00:34:22,250 --> 00:34:24,000 -Πού είναι ο Πίτερ; -Χάρηκα. 673 00:34:24,083 --> 00:34:25,833 Δεν εμπιστεύεται καμία νταντά. 674 00:34:25,916 --> 00:34:29,291 Του λέω ότι ένα δίχρονο μπορεί να καλέσει την άμεση δράση. 675 00:34:30,458 --> 00:34:31,458 Πλάκα κάνω. 676 00:34:32,625 --> 00:34:34,333 Αλλά το εξάχρονο μπορεί. 677 00:34:34,791 --> 00:34:36,916 Αγνόησέ την. Έχει τέσσερα παιδιά. 678 00:34:37,916 --> 00:34:39,875 Θεέ μου, έχω τέσσερα παιδιά! 679 00:34:39,958 --> 00:34:41,583 Μάλλον χρειάζεσαι ένα ποτό. 680 00:34:41,666 --> 00:34:43,750 -Πολλά. -Είναι δουλειά δύο ατόμων. 681 00:34:43,833 --> 00:34:45,291 Κι εγώ θέλω ποτό. 682 00:34:48,375 --> 00:34:49,958 Αυτός από το εμπορικό; 683 00:34:50,041 --> 00:34:51,250 -Ναι. -Ωραίος είναι! 684 00:34:51,333 --> 00:34:53,125 -Αλήθεια; -Πώς λειτουργεί; 685 00:34:53,208 --> 00:34:55,333 Είστε κάτι σαν φίλοι με προνόμια; 686 00:34:55,416 --> 00:34:56,500 Κανένα προνόμιο. 687 00:34:56,583 --> 00:35:00,208 Δεν είμαστε καν φίλοι. Δεν μιλάμε. Είναι μόνο για τις γιορτές. 688 00:35:00,291 --> 00:35:01,500 Τότε, ποιο το νόημα; 689 00:35:02,208 --> 00:35:05,041 Το νόημα είναι ότι είμαι εδώ με κάποιον. 690 00:35:05,208 --> 00:35:06,500 Περνάω καλά. 691 00:35:06,875 --> 00:35:11,458 Δεν με περιφέρεις δίνοντας το τηλέφωνό μου σε ό,τι έχει χρωμόσωμα Υ. 692 00:35:11,541 --> 00:35:13,041 Μιας και το ανέφερες... 693 00:35:13,625 --> 00:35:16,625 -αν λάβεις κάποιο μήνυμα, τον λένε Λίροϊ. -Έλεος. 694 00:35:16,708 --> 00:35:17,750 Είναι πορτιέρης. 695 00:35:18,291 --> 00:35:19,875 Ξέρετε ότι ο Γιορκ παίζει γκολφ; 696 00:35:20,791 --> 00:35:21,625 -Ναι. -Ναι. 697 00:35:43,375 --> 00:35:44,708 Προς τιμήν του Πάσχα, 698 00:35:44,791 --> 00:35:47,750 ο Τζάκσον θα δοκιμάσει μπλε βαφή νούμερο επτά. 699 00:35:47,833 --> 00:35:49,833 Όχι! Έχουν κάνει πειράματα. 700 00:35:49,916 --> 00:35:52,333 Δεν αποσυντίθενται ούτε σε δέκα χρόνια. 701 00:35:52,416 --> 00:35:53,583 -Αλήθεια; -Ναι. 702 00:35:53,666 --> 00:35:55,166 Άρα είναι αντιγηραντικό. 703 00:35:56,625 --> 00:35:58,375 Καλό Πάσχα, κουνελάκια μου. 704 00:35:59,291 --> 00:36:00,375 Από δω ο Χεσούς. 705 00:36:00,458 --> 00:36:03,708 -Το έπιασα. -Για όνομα του Θεού, τι φοράς; 706 00:36:04,333 --> 00:36:05,208 Αφτιά λαγού. 707 00:36:05,625 --> 00:36:09,208 Είναι το πασχαλινό δεκατιανό. Δεν είναι ώρα για ανόητη στολή. 708 00:36:12,083 --> 00:36:14,125 Κι άλλος που δεν ενημερώθηκε. 709 00:36:17,041 --> 00:36:18,750 Φαρούκ. 710 00:36:19,166 --> 00:36:21,000 Χαίρομαι πολύ που ήρθες. 711 00:36:21,083 --> 00:36:22,583 Συγγνώμη που άργησα. 712 00:36:22,666 --> 00:36:25,666 Είχα επίσκεψη στην πτέρυγα των καρκινοπαθών παιδιών. 713 00:36:26,916 --> 00:36:29,583 -Μ' αρέσει ένας άντρας με γούνα. -Ευχαριστώ. 714 00:36:30,250 --> 00:36:32,875 Θυμάσαι την κόρη μου, τη Σλόουν; 715 00:36:33,416 --> 00:36:36,333 Γεια, φυσικά. Είσαι ακόμα πιο όμορφη από κοντά. 716 00:36:37,291 --> 00:36:38,125 Ευχαριστώ. 717 00:36:38,208 --> 00:36:40,583 -Είμαι ο Τζάκσον. Χαίρω πολύ. -Γεια. 718 00:36:40,666 --> 00:36:42,750 -Τέλεια η στολή. -Συγγνώμη, Φαρούκ. 719 00:36:43,291 --> 00:36:45,583 Δεν περιμέναμε να φέρει καλεσμένο. 720 00:36:46,000 --> 00:36:46,833 Αλήθεια; 721 00:36:46,916 --> 00:36:49,958 Επειδή είπα πολύ αναλυτικά ότι θα έφερνα καλεσμένο. 722 00:36:50,041 --> 00:36:51,666 Τι έχεις πάθει; 723 00:36:52,791 --> 00:36:53,916 Τι θέλεις... 724 00:36:55,750 --> 00:36:57,375 Πάω να χαιρετήσω τα παιδιά. 725 00:37:00,000 --> 00:37:01,083 Είδες τι έκανες; 726 00:37:01,166 --> 00:37:04,083 -Νομίζει ότι δεν ενδιαφέρεσαι. -Δεν ενδιαφέρομαι. 727 00:37:04,166 --> 00:37:07,541 Δεν το πιστεύω ότι μου την είχες στήσει με ένα λαγουδάκι. 728 00:37:07,625 --> 00:37:09,500 Επειδή νοιάζομαι για σένα. 729 00:37:09,708 --> 00:37:12,333 Θέλω να βρεις κάποιον με αληθινές προοπτικές. 730 00:37:13,375 --> 00:37:16,333 Όχι τις βλακείες που κάνει η θεία σου στις γιορτές. 731 00:37:17,916 --> 00:37:19,833 Φαίνεται να διασκεδάζει. 732 00:37:22,041 --> 00:37:22,875 Μέσα! 733 00:37:22,958 --> 00:37:26,250 Θα πεθάνει μόνη της σε ένα αναπηρικό καροτσάκι με πάνα. 734 00:37:26,916 --> 00:37:28,000 Αυτό θέλεις; 735 00:37:30,000 --> 00:37:31,666 Θα έχω νοσοκόμο; 736 00:37:35,125 --> 00:37:38,250 Ντέιζι, πώς πάει με τον Λίβαϊ, τον βασιλιά του χυμού; 737 00:37:38,458 --> 00:37:39,500 Χωρίσαμε. 738 00:37:39,833 --> 00:37:41,458 Λυπάμαι που το ακούω. 739 00:37:41,541 --> 00:37:42,583 Δεν πειράζει. 740 00:37:42,666 --> 00:37:45,041 Δεν ήταν έτοιμος για πραγματική σχέση. 741 00:37:45,125 --> 00:37:47,458 Θέλω κάποιον που θα βάζει εμένα πρώτη. 742 00:37:47,916 --> 00:37:48,750 Φεύγω. 743 00:37:52,000 --> 00:37:53,958 Είναι σε τέλεια φόρμα. 744 00:37:57,458 --> 00:37:58,375 Ξέρεις... 745 00:37:59,041 --> 00:38:01,458 ο γιατρός λαγουδάκι φαίνεται καλός. 746 00:38:02,375 --> 00:38:04,375 -Ίσως να το δοκιμάσεις. -Αλήθεια; 747 00:38:04,875 --> 00:38:05,875 Δεν έχει φαλάκρα. 748 00:38:06,708 --> 00:38:07,541 Γιατρός. 749 00:38:08,458 --> 00:38:10,666 Είναι τέλειος με τα παιδιά. Είναι... 750 00:38:11,458 --> 00:38:12,833 το όνειρο κάθε κοπέλας. 751 00:38:13,875 --> 00:38:14,875 Δεν ξέρω. 752 00:38:14,958 --> 00:38:15,833 Ίσως; 753 00:38:17,083 --> 00:38:18,083 Επίσης, δεν... 754 00:38:18,750 --> 00:38:19,750 Δεν είμαι έτοιμη. 755 00:38:19,833 --> 00:38:22,208 Πόσος καιρός πέρασε; Σχεδόν ένας χρόνος; 756 00:38:22,333 --> 00:38:23,250 Και λοιπόν; 757 00:38:23,333 --> 00:38:26,541 Οι γυναίκες χειρίζονται αλλιώς τη θλίψη. Θέλουμε χρόνο. 758 00:38:26,750 --> 00:38:28,208 Μας παρατάτε και προχωράτε. 759 00:38:28,291 --> 00:38:30,833 Κι οι γυναίκες είναι σκληρές. Πίστεψέ με. 760 00:38:30,916 --> 00:38:32,125 Ξέρω πολλούς τύπους 761 00:38:32,208 --> 00:38:36,083 που πληγώθηκαν από κάποια γκόμενα που παρίστανε ότι νοιαζόταν. 762 00:38:36,166 --> 00:38:40,041 Προσποιήθηκε ότι της άρεσαν οι φίλοι του και τα χόμπι του, 763 00:38:40,125 --> 00:38:42,166 όπως το κρίκετ και... 764 00:38:43,166 --> 00:38:44,333 το τάβλι. 765 00:38:44,791 --> 00:38:48,708 Έφτασε σε σημείο να βάλει ένα κάρο κοριτσίστικα πράγματα στο μπάνιο 766 00:38:48,791 --> 00:38:51,208 και να κρύβει φουρκέτες σε παράξενα μέρη. 767 00:38:51,666 --> 00:38:53,833 Μπορεί και να άρχισαν να εξερευνούν 768 00:38:54,041 --> 00:38:57,458 κάποιες σεξουαλικές πόρτες που δεν είχαν εξερευνήσει. 769 00:38:59,250 --> 00:39:00,625 Και μια μέρα, 770 00:39:01,041 --> 00:39:02,291 χωρίς προειδοποίηση, 771 00:39:02,708 --> 00:39:05,958 το μπάνιο έχει αδειάσει, έχει αλλάξει το τηλέφωνό της 772 00:39:06,041 --> 00:39:08,791 κι έχει φύγει από το σπίτι μου με την τοστιέρα. 773 00:39:11,250 --> 00:39:12,583 Τη γαμημένη τοστιέρα. 774 00:39:14,041 --> 00:39:14,875 Λοιπόν... 775 00:39:16,083 --> 00:39:17,541 είναι ακριβή συσκευή. 776 00:39:17,625 --> 00:39:18,458 Το ξέρω. 777 00:39:19,166 --> 00:39:20,250 Εγώ την πλήρωσα. 778 00:39:25,250 --> 00:39:26,125 Λοιπόν... 779 00:39:27,166 --> 00:39:29,541 για τι είδους σεξουαλικές πόρτες μιλάμε; 780 00:39:29,625 --> 00:39:31,333 -Σοβαρά; -Τι; Εσύ το ανέφερες. 781 00:39:31,416 --> 00:39:32,666 Είμαι περίεργη τώρα. 782 00:39:33,833 --> 00:39:36,250 Μιλάμε για την πίσω πόρτα; 783 00:39:38,166 --> 00:39:40,958 -Σφηνάκι! -Σφηνάκι! 784 00:39:46,166 --> 00:39:47,833 Δεν απάντησες για την πόρτα. 785 00:39:48,708 --> 00:39:50,333 Μάλλον επειδή δεν σε αφορά. 786 00:39:50,916 --> 00:39:52,000 Έλα. 787 00:39:52,500 --> 00:39:55,125 Είχατε σκηνικά αντικείμενα; Στολές; 788 00:39:55,916 --> 00:39:57,000 Κανέναν καλεσμένο; 789 00:39:57,083 --> 00:39:58,375 Σταμάτα, σε παρακαλώ. 790 00:39:58,500 --> 00:40:01,375 Επειδή εσύ δεν έχεις δική σου ερωτική ζωή, 791 00:40:01,458 --> 00:40:03,666 δεν θα σουφρώσεις τη δική μου. 792 00:40:04,291 --> 00:40:05,875 Έχω ερωτική ζωή. 793 00:40:06,333 --> 00:40:07,166 Αλήθεια; 794 00:40:07,583 --> 00:40:09,500 Πότε έκανες σεξ τελευταία φορά; 795 00:40:09,583 --> 00:40:10,666 Εσύ; 796 00:40:11,666 --> 00:40:12,541 Την Πέμπτη. 797 00:40:13,041 --> 00:40:14,083 Την Πέμπτη; 798 00:40:14,375 --> 00:40:15,250 Με ποια; 799 00:40:16,375 --> 00:40:18,791 Τη σερβιτόρα ανήμερα του Αγίου Πατρικίου. 800 00:40:19,541 --> 00:40:21,625 Γνώρισες τότε μια σερβιτόρα; 801 00:40:22,041 --> 00:40:24,333 -Ήσουν μαζί μου. -Μπήκε στο Uber μου. 802 00:40:24,416 --> 00:40:26,958 -Σφηνάκι! -Σφηνάκι! 803 00:40:30,458 --> 00:40:34,166 Τι απέγινε ο κανόνας νούμερο ένα, που ήταν "Δεν κρίνουμε"; 804 00:40:34,250 --> 00:40:36,208 Ναι, έχεις δίκιο. Συγγνώμη. 805 00:40:36,291 --> 00:40:38,750 Η έλλειψη ερωτικής ζωής σου δεν με αφορά. 806 00:40:38,875 --> 00:40:40,833 Απλώς σε λυπάμαι, αυτό είναι όλο. 807 00:40:41,958 --> 00:40:43,458 Με λυπάσαι; 808 00:40:46,875 --> 00:40:48,500 Κατάλαβα τι πας να κάνεις. 809 00:40:48,583 --> 00:40:49,750 Τι πάω να κάνω; 810 00:40:50,125 --> 00:40:53,625 Προσπαθείς να με αγχώσεις, να φρικάρω και να κάνουμε σεξ. 811 00:40:53,708 --> 00:40:56,291 -Δεν θέλω να κάνoυμε σεξ. -Πώς να το ξεχάσω; 812 00:40:56,375 --> 00:40:59,583 -Δεν με βρίσκεις ελκυστική. -Δεν είπα κάτι τέτοιο. 813 00:41:00,208 --> 00:41:01,041 Τέλος πάντων. 814 00:41:01,625 --> 00:41:03,375 -Εσύ χάνεις. -Είμαι σίγουρος. 815 00:41:03,791 --> 00:41:06,416 Σοβαρά. Είμαι φανταστική στο κρεβάτι. 816 00:41:06,500 --> 00:41:08,708 Ναι, σωστά. Αναπτύχθηκες νωρίς, 817 00:41:08,791 --> 00:41:11,208 τον έπαιζες σε αγόρια στα 12, μπλα μπλα. 818 00:41:11,291 --> 00:41:14,791 Εντάξει. Δεν σημαίνει ότι ήμουν τσούλα ή κάτι τέτοιο. 819 00:41:14,875 --> 00:41:17,541 Αλλά κάποιοι άνθρωποι είναι χαρισματικοί. 820 00:41:18,458 --> 00:41:20,166 Κι εγώ είμαι μία από αυτούς. 821 00:41:21,500 --> 00:41:22,916 Δεν θα μάθουμε ποτέ. 822 00:41:23,333 --> 00:41:24,333 Μάλλον όχι. 823 00:41:24,541 --> 00:41:27,000 -Σφηνάκι! -Σφηνάκι! 824 00:42:06,083 --> 00:42:06,916 Γεια. 825 00:42:07,458 --> 00:42:08,291 Γεια. 826 00:42:10,458 --> 00:42:11,833 Είσαι στο πάτωμα. 827 00:42:12,291 --> 00:42:13,916 Ναι, εγώ... 828 00:42:15,333 --> 00:42:17,500 θυμάμαι να πέφτω από τον καναπέ 829 00:42:17,583 --> 00:42:19,125 και μου φάνηκε... 830 00:42:19,750 --> 00:42:22,083 πολύ δύσκολο να ξανανέβω. 831 00:42:23,166 --> 00:42:25,166 Οπότε, εμείς μάλλον... 832 00:42:26,541 --> 00:42:27,375 Όχι. 833 00:42:27,750 --> 00:42:28,833 Δεν συνέβη κάτι. 834 00:42:32,583 --> 00:42:33,916 Φοράς το εσώρουχό μου. 835 00:42:36,916 --> 00:42:38,833 Αυτό δεν σημαίνει κάτι. 836 00:42:38,916 --> 00:42:41,625 Μάλλον θα κρύωσα τη νύχτα, 837 00:42:42,125 --> 00:42:44,375 όταν μου έπεσε το εσώρουχό μου. 838 00:42:45,541 --> 00:42:47,458 Κάπως θα μπορείς να καταλάβεις. 839 00:42:47,541 --> 00:42:50,750 -Πώς να το καταλάβω; -Δεν ξέρω. Δεν έχω κόλπο. 840 00:42:52,750 --> 00:42:55,541 Δεν υπάρχουν εγκληματολογικά στοιχεία. 841 00:42:55,750 --> 00:42:59,625 Δεν έχω τίποτα ξερό στα πόδια. Δεν υπάρχει περιτύλιγμα στο πάτωμα, 842 00:42:59,791 --> 00:43:01,375 αν αυτό αναρωτιέσαι. 843 00:43:03,166 --> 00:43:04,458 Εσύ δεν καταλαβαίνεις; 844 00:43:06,416 --> 00:43:08,541 Φαίνεται λίγο κουρασμένος, αλλά... 845 00:43:09,041 --> 00:43:10,958 δεν μου φαίνεται ικανοποιημένος. 846 00:43:11,041 --> 00:43:12,125 Άκου που σου λέω. 847 00:43:12,291 --> 00:43:13,125 Δεν το κάναμε. 848 00:43:13,458 --> 00:43:15,541 Ένας από τους δύο θα το καταλάβαινε. 849 00:43:16,333 --> 00:43:18,000 Τέλεια. Ας το αφήσουμε έτσι. 850 00:43:18,125 --> 00:43:18,958 Ωραία. 851 00:43:19,125 --> 00:43:20,125 Καφέ; 852 00:43:20,208 --> 00:43:21,708 -Ναι, παρακαλώ. -Γάλα; 853 00:43:21,791 --> 00:43:23,083 Όχι, ευχαριστώ. 854 00:43:23,875 --> 00:43:24,708 Εντάξει. 855 00:43:25,000 --> 00:43:25,833 Ευχαριστώ. 856 00:43:31,958 --> 00:43:35,791 Είναι η Γιορτή της Μητέρας. Γίνεται να μη μιλάμε για τα προσωπικά μου; 857 00:43:35,875 --> 00:43:39,750 Είναι η μέρα μου. Έχω δικαίωμα να ξέρω τι κάνει το μοναχοπαίδι μου. 858 00:43:39,833 --> 00:43:43,666 -Έχεις άλλα δύο παιδιά. -Δεν είναι ελεύθερα. Για σένα ανησυχώ. 859 00:43:43,750 --> 00:43:48,416 Και δεν καταλαβαίνω γιατί σπαταλάς τον χρόνο της κόρης μου με κάτι ανούσιο. 860 00:43:48,500 --> 00:43:49,791 Δεν είναι ανούσιο. 861 00:43:49,875 --> 00:43:51,208 Είμαστε φίλοι. 862 00:43:51,458 --> 00:43:54,041 Δεν χρειάζεται φίλο. Χρειάζεται σύζυγο. 863 00:43:54,125 --> 00:43:55,083 Έναν σύντροφο. 864 00:43:55,166 --> 00:43:57,833 Κάποιον να είναι εκεί κατά τη χημειοθεραπεία. 865 00:43:58,500 --> 00:44:00,458 -Ποια χημειοθεραπεία; -Αγάπη μου. 866 00:44:00,541 --> 00:44:01,708 Μη γελιέσαι. 867 00:44:01,791 --> 00:44:03,291 Έχεις κακά γονίδια. 868 00:44:03,666 --> 00:44:06,916 Και οι φαλακρές γυναίκες δεν βγαίνουν συχνά ραντεβού. 869 00:44:07,000 --> 00:44:08,750 Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας. 870 00:44:08,833 --> 00:44:10,291 Είναι εξαιρετική κοπέλα. 871 00:44:10,375 --> 00:44:11,458 Ακόμα και φαλακρή. 872 00:44:11,541 --> 00:44:13,416 Και γιατί δεν κοιμάσαι μαζί της; 873 00:44:14,208 --> 00:44:15,041 Μαμά! 874 00:44:15,125 --> 00:44:15,958 Χριστέ μου! 875 00:44:16,041 --> 00:44:18,458 Δεν θα πάθετε τίποτα αν το δοκιμάσετε. 876 00:44:18,541 --> 00:44:20,583 Είναι σαν το σαλιγκάρι. 877 00:44:20,916 --> 00:44:23,750 Μπορεί να ακούγεται και να δείχνει μη ελκυστικό, 878 00:44:23,833 --> 00:44:26,750 μα μόλις το βάλεις στο στόμα σου, σε τρελαίνει. 879 00:44:26,833 --> 00:44:28,916 Οπότε, ίσως αυτό το γιορτοραντεβού 880 00:44:29,000 --> 00:44:30,416 εξελιχθεί σε κάτι άλλο. 881 00:44:33,291 --> 00:44:35,041 Μόλις συνέκρινες 882 00:44:35,125 --> 00:44:37,583 το σεξ μαζί μου με το να τρως σαλιγκάρια; 883 00:44:38,250 --> 00:44:39,083 Λοιπόν... 884 00:44:40,166 --> 00:44:41,375 έχει ένα δίκιο. 885 00:44:41,458 --> 00:44:43,291 Εγώ απλώς λέω. 886 00:44:43,375 --> 00:44:46,333 Έμαθα ότι οι τουαλέτες εδώ είναι ωραίες. 887 00:44:49,750 --> 00:44:50,708 Εδώ... 888 00:44:51,416 --> 00:44:54,083 Εδώ έχει τις πετσέτες από αιγυπτιακό βαμβάκι; 889 00:44:54,166 --> 00:44:55,083 Εύκολο καθάρισμα. 890 00:44:56,375 --> 00:44:58,416 Συγγνώμη. Η τουαλέτα γυναικών; 891 00:44:58,500 --> 00:45:00,333 -Εκεί στα αριστερά. -Ευχαριστώ. 892 00:45:02,958 --> 00:45:03,833 Πάμε; 893 00:45:03,916 --> 00:45:04,750 Πάμε. 894 00:45:04,833 --> 00:45:06,833 Έχετε πολλή πλάκα. 895 00:45:07,208 --> 00:45:08,583 Χρόνια πολλά, μαμά. 896 00:45:08,750 --> 00:45:09,958 Αυτό είναι για σένα. 897 00:45:13,083 --> 00:45:14,166 Νομίζω ότι έπιασε. 898 00:45:14,416 --> 00:45:15,250 Ναι. 899 00:45:15,791 --> 00:45:17,458 Δεν είστε αστείοι. 900 00:45:22,208 --> 00:45:23,583 4η ΙΟΥΛΙΟΥ ΠΥΡΟΤΕΧΝΗΜΑΤΑ 901 00:45:23,666 --> 00:45:24,916 Λες να είναι αρκετά; 902 00:45:25,291 --> 00:45:26,333 Είναι μια αρχή. 903 00:45:30,041 --> 00:45:33,291 -Αντίο. Προσοχή στον δρόμο. -Γεια. Σ' αγαπάω. 904 00:45:33,375 --> 00:45:35,666 -Αντίο, μαμά! -Αντίο, μαμά! 905 00:45:37,125 --> 00:45:38,750 Ας ξεκινήσει το πάρτι. 906 00:45:39,166 --> 00:45:41,416 -Εγώ μπροστά. -Δεν γίνεται! 907 00:45:41,833 --> 00:45:42,958 Μόλις το είπα. 908 00:45:43,041 --> 00:45:45,083 Όχι. Δεν κάθομαι πίσω μαζί του. 909 00:45:45,166 --> 00:45:46,166 Με τον θείο Σαμ; 910 00:45:46,250 --> 00:45:47,333 Είναι άκακος. 911 00:45:47,916 --> 00:45:49,750 Μα θα πηγαίναμε μόνο κορίτσια. 912 00:45:49,833 --> 00:45:51,583 Έχει γλαύκωμα, δεν οδηγεί. 913 00:45:52,208 --> 00:45:53,416 Λιζ, μπες στο αμάξι. 914 00:45:58,750 --> 00:45:59,916 Αυτή η μυρωδιά. 915 00:46:00,791 --> 00:46:01,958 Μπάφος είναι αυτό; 916 00:46:02,416 --> 00:46:03,541 Είναι θεραπευτικός. 917 00:46:03,958 --> 00:46:05,291 Για την ισχιαλγία μου. 918 00:46:06,291 --> 00:46:08,041 Τρελαίνομαι. Μου δίνεις λίγο; 919 00:46:08,125 --> 00:46:11,541 Πάμε στην οικογενειακή συνάντηση του Πίτερ. Δείξτε σεβασμό. 920 00:46:11,625 --> 00:46:14,041 Είναι οι τελευταίες μέρες ελευθερίας σου. 921 00:46:14,125 --> 00:46:15,541 Πρέπει να χαλαρώσεις. 922 00:46:15,875 --> 00:46:17,083 Δώσ' της μια τζούρα. 923 00:46:17,541 --> 00:46:19,916 Δεν βάζω τα χείλη μου εκεί. Είμαι νύφη. 924 00:46:20,333 --> 00:46:21,583 Δεν θα πάθεις τίποτα. 925 00:46:21,666 --> 00:46:23,916 Καπνίζουν γιαγιάδες και καρκινοπαθείς. 926 00:46:24,000 --> 00:46:25,000 Ναι. 927 00:46:25,083 --> 00:46:27,166 -Κάν' το για τα παιδιά. -Τα παιδιά. 928 00:46:27,958 --> 00:46:28,875 Εντάξει. 929 00:46:31,416 --> 00:46:32,500 Δεν νιώθω τίποτα. 930 00:46:33,500 --> 00:46:34,958 Δεν το κατέβασες. Ξανά. 931 00:46:35,416 --> 00:46:36,333 Εντάξει. 932 00:46:44,625 --> 00:46:45,500 Όχι. 933 00:46:46,041 --> 00:46:47,375 Δεν νιώθω τίποτα. 934 00:46:48,791 --> 00:46:49,708 Κρίμα. 935 00:46:52,166 --> 00:46:53,000 Παιδιά! 936 00:46:53,083 --> 00:46:54,000 Σταματήστε! 937 00:46:59,458 --> 00:47:01,416 -Ο Θεός να ευλογεί την Αμερική! -Ναι! 938 00:47:08,458 --> 00:47:11,291 Μάλλον δεν με πιάνουν τα ναρκωτικά. 939 00:47:11,833 --> 00:47:13,125 Ναι, έτσι ακριβώς. 940 00:47:13,208 --> 00:47:14,791 Δεν σε έπιασαν καθόλου. 941 00:47:16,625 --> 00:47:17,833 -Έτοιμοι; -Πέτα το. 942 00:47:17,916 --> 00:47:19,541 -Μέχρι το τέλος. -Πέτα το. 943 00:47:23,125 --> 00:47:26,458 -Έτσι γίνεται η δουλειά! -Μ' αρέσει η μυρωδιά της ναπάλμ. 944 00:47:26,541 --> 00:47:29,041 Τι παίζει με τους άντρες και τα εκρηκτικά; 945 00:47:30,291 --> 00:47:31,791 Όλα για το πουλί τους. 946 00:47:31,875 --> 00:47:35,791 Τι σχέση έχουν τα πυροτεχνήματα με την αντρική ανατομία; 947 00:47:36,208 --> 00:47:38,125 Είναι σαν να τον παίζουν. 948 00:47:38,208 --> 00:47:41,208 Οι άντρες ζουν για τον οργασμό. 949 00:47:41,416 --> 00:47:44,333 Αν δεν πηδάνε, ονειρεύονται ότι πηδάνε 950 00:47:44,666 --> 00:47:46,083 ή ανατινάζουν διάφορα. 951 00:47:46,583 --> 00:47:48,333 Ό,τι καλύτερο μετά το πήδημα. 952 00:47:50,125 --> 00:47:52,041 Οπότε, είναι όλοι εκεί κάτω 953 00:47:52,125 --> 00:47:53,500 και σκέφτονται... 954 00:47:55,125 --> 00:47:55,958 Το γαμήσι. 955 00:47:57,708 --> 00:48:00,291 -Μπορείς να το πεις, Λιζ. -Δεν χρειάζεται. 956 00:48:01,125 --> 00:48:02,291 Νομίζω πως ναι. 957 00:48:02,375 --> 00:48:04,083 Άσ' την ήσυχη. 958 00:48:04,166 --> 00:48:06,750 Όχι! Παντρεύεται σύντομα. 959 00:48:06,833 --> 00:48:08,666 Πρέπει να μάθει να εκφράζεται, 960 00:48:08,750 --> 00:48:11,208 να μην είναι σφιγμένη και καταπιεσμένη. 961 00:48:11,708 --> 00:48:13,125 Έλα, πες το. 962 00:48:13,208 --> 00:48:14,250 Γαμήσι. 963 00:48:14,333 --> 00:48:15,375 Όχι. 964 00:48:16,541 --> 00:48:17,750 Έλα. Γαμήσι. 965 00:48:18,125 --> 00:48:19,166 Όχι! 966 00:48:20,041 --> 00:48:20,875 Γαμήσι! 967 00:48:20,958 --> 00:48:22,041 Όχι! 968 00:48:22,125 --> 00:48:23,375 Γαμήσι! 969 00:48:24,875 --> 00:48:26,208 Γαμήσι! 970 00:48:26,625 --> 00:48:28,333 Είστε ευχαριστημένοι τώρα; 971 00:48:31,458 --> 00:48:33,083 Γαμώτο! 972 00:48:33,166 --> 00:48:34,875 Γαμώ την τρέλα μου! 973 00:48:35,291 --> 00:48:36,125 Ακούστε. 974 00:48:36,875 --> 00:48:39,000 Έχουμε κουτί πρώτων βοηθειών; 975 00:48:39,083 --> 00:48:40,666 Ίσως κάνα τσιρότο. Γιατί; 976 00:48:40,750 --> 00:48:42,083 Ο Τζάκσον... 977 00:48:43,166 --> 00:48:45,291 ανατίναξε το δάχτυλό του, λιγάκι. 978 00:48:45,375 --> 00:48:46,666 Θεέ μου! 979 00:48:48,875 --> 00:48:51,541 Λοιπόν, θέλω να παραμείνετε ψύχραιμοι. 980 00:48:51,625 --> 00:48:53,833 Λιζ, φέρε πάγο κι ένα σακουλάκι. 981 00:48:54,625 --> 00:48:57,000 Γιορκ, βρες κάτι για αιμοστατική ταινία. 982 00:48:57,416 --> 00:48:58,833 Έχουμε το δάχτυλο; 983 00:48:59,833 --> 00:49:01,750 Εντάξει, παιδιά, για βιαστείτε. 984 00:49:01,833 --> 00:49:03,541 Πρέπει να βρούμε το δάχτυλο. 985 00:49:03,625 --> 00:49:04,541 Το βρήκα! 986 00:49:04,625 --> 00:49:05,625 -Ναι! -Ναι! 987 00:49:05,708 --> 00:49:06,541 Ναι! 988 00:49:07,666 --> 00:49:08,500 Καλό μάτι! 989 00:49:11,000 --> 00:49:12,125 Το δικό μου είναι; 990 00:49:12,208 --> 00:49:14,250 Έχει πάθει σοκ. Πάμε στο νοσοκομείο! 991 00:49:14,333 --> 00:49:16,666 -Τον πάω. -Είσαι μεθυσμένος! Θα πάω εγώ. 992 00:49:16,750 --> 00:49:18,166 Ίσως φάμε κάνα μπέργκερ. 993 00:49:18,250 --> 00:49:19,958 -Είσαι μαστουρωμένη; -Όχι. Εσύ; 994 00:49:20,041 --> 00:49:21,916 Πίτερ, είσαι νηφάλιος. Πάμε. 995 00:49:22,000 --> 00:49:24,333 -Θα προσέχουμε τα παιδιά. -Ωραία. 996 00:49:24,416 --> 00:49:25,833 Ξέρετε κολύμπι, έτσι; 997 00:49:25,916 --> 00:49:26,916 -Ναι! -Ναι! 998 00:49:27,000 --> 00:49:29,375 Όχι. Δεν αφήνω τα παιδιά μου με αχρείους. 999 00:49:29,458 --> 00:49:30,750 Σωστά. Θεέ μου! 1000 00:49:30,833 --> 00:49:32,708 -Εντάξει. -Σε παρακαλώ, όχι εγώ. 1001 00:49:32,791 --> 00:49:35,541 Δεν τα πάω καλά με το αίμα, ούτε με τα αμάξια. 1002 00:49:35,625 --> 00:49:36,791 Ναι. 1003 00:49:36,875 --> 00:49:38,416 -Όχι! -Το 'χεις. 1004 00:49:38,500 --> 00:49:40,375 Πήγαινε! Πάρε ανάσα! 1005 00:49:41,583 --> 00:49:42,666 Όλα θα πάνε καλά. 1006 00:49:44,375 --> 00:49:46,000 Είναι το κωλοδάχτυλό μου! 1007 00:49:46,750 --> 00:49:48,416 Δεν γίνεται να το χάσω. 1008 00:49:48,500 --> 00:49:51,666 -Το κωλοδάχτυλό του είναι στα χέρια σου. -Μην το λες! 1009 00:49:56,916 --> 00:49:59,458 Χριστέ μου! 1010 00:49:59,916 --> 00:50:01,958 Συγγνώμη. Πονάει πολύ; 1011 00:50:02,041 --> 00:50:03,875 -Σαν κόψιμο από χαρτί. -Αλήθεια; 1012 00:50:03,958 --> 00:50:05,208 Όχι ιδιαίτερα! 1013 00:50:05,416 --> 00:50:06,583 Μη μου φωνάζεις! 1014 00:50:06,666 --> 00:50:09,708 Είμαι νευρική στο τιμόνι, ουσιαστικά, χωρίς δίπλωμα. 1015 00:50:09,791 --> 00:50:12,041 -Δεν έχεις δίπλωμα; -Είχα. 1016 00:50:12,125 --> 00:50:14,166 Μόλις έληξε, πριν από λίγο καιρό. 1017 00:50:14,250 --> 00:50:17,125 Χριστέ μου! Το δάχτυλό μου είναι σε σακούλα! 1018 00:50:17,208 --> 00:50:20,333 Το ξέρω. Με φρικάρει. Θα το βάλεις στο ντουλαπάκι; 1019 00:50:20,416 --> 00:50:22,458 Δεν θα θέλαμε να φρικάρεις, έτσι; 1020 00:50:24,041 --> 00:50:26,583 -Η αδερφή σου καπνίζει χόρτο; -Έχω αναπτήρα. 1021 00:50:26,666 --> 00:50:30,166 -Δεν παίρνω ναρκωτικά. -Κι αποκαλείσαι επαγγελματίας αθλητής; 1022 00:50:30,583 --> 00:50:32,083 -Πρόσεχε! -Θεέ μου! 1023 00:50:32,166 --> 00:50:34,166 Πιο σιγά! Δεξιά! 1024 00:50:34,875 --> 00:50:35,708 Τον θάμνο! 1025 00:50:36,208 --> 00:50:37,500 Σλόουν, σοβαρά! 1026 00:50:38,083 --> 00:50:39,208 Αυτοκίνητο! 1027 00:50:42,458 --> 00:50:44,500 Γιατί δεν καλέσαμε Uber; 1028 00:50:45,375 --> 00:50:47,083 Ο δρ Λάμπερτ στο χειρουργείο. 1029 00:50:47,208 --> 00:50:48,916 Ο δρ Λάμπερτ στο χειρουργείο. 1030 00:50:54,041 --> 00:50:54,916 Θεέ μου. 1031 00:50:57,041 --> 00:50:58,291 Ηρέμησε. 1032 00:50:58,791 --> 00:51:00,958 Τα έχω όλα υπό έλεγχο. 1033 00:51:01,458 --> 00:51:03,625 Εσύ μην κουνήσεις ούτε δαχτυλάκι. 1034 00:51:05,166 --> 00:51:06,416 Σοβαρά; 1035 00:51:11,833 --> 00:51:15,083 -Είμαι κουρασμένη για να σας αναφέρω. -Ευχαριστώ, φίλε. 1036 00:51:15,708 --> 00:51:17,000 Συγγνώμη. 1037 00:51:18,333 --> 00:51:20,916 Ειλικρινά, από κάπου σας ξέρω. 1038 00:51:22,583 --> 00:51:23,458 Αλλά... 1039 00:51:24,250 --> 00:51:27,000 δεν βάζω και το δάχτυλό μου στη φωτιά. 1040 00:51:31,250 --> 00:51:32,500 Ο γιατρός έρχεται. 1041 00:51:32,583 --> 00:51:34,833 -Κολλάει ένα δάχτυλο ποδιού. -Ποδιού; 1042 00:51:35,250 --> 00:51:36,208 Μισό λεπτό. 1043 00:51:36,291 --> 00:51:38,916 Του χεριού πρέπει να έχει προτεραιότητα. 1044 00:51:39,000 --> 00:51:40,083 Συγγνώμη. 1045 00:51:40,416 --> 00:51:43,166 Κρίμα που δεν ήσουν ο πρώτος μαλάκας σήμερα. 1046 00:51:47,791 --> 00:51:49,416 Πραγματικά, την παίζεις 1047 00:51:49,500 --> 00:51:51,750 στα πέντε δάχτυλά σου! 1048 00:51:55,291 --> 00:51:56,666 Εντάξει. 1049 00:51:57,291 --> 00:51:58,125 Φαρούκ; 1050 00:51:59,708 --> 00:52:00,541 Σλόουν! 1051 00:52:00,625 --> 00:52:01,583 Χτύπησες; 1052 00:52:02,041 --> 00:52:03,500 -Είσαι καλά; -Γεια. 1053 00:52:03,583 --> 00:52:04,416 Γεια. 1054 00:52:05,125 --> 00:52:08,125 Όχι, καλά είμαι. Δεν ήξερα ότι δουλεύεις εδώ. 1055 00:52:08,208 --> 00:52:10,833 Με πήραν για να συνδέσω ένα δαχτυλάκι ποδιού. 1056 00:52:12,125 --> 00:52:13,416 Καταπληκτικό. 1057 00:52:14,125 --> 00:52:16,041 Είναι σημαντική φάλαγγα. 1058 00:52:16,125 --> 00:52:17,375 Σταμάτα. 1059 00:52:19,916 --> 00:52:21,833 Κάνεις καταπληκτική δουλειά. 1060 00:52:21,916 --> 00:52:23,208 Είναι φοβερό. 1061 00:52:25,500 --> 00:52:26,875 Κάνω ό,τι μου αναλογεί. 1062 00:52:27,000 --> 00:52:27,916 -Ναι. -Ναι. 1063 00:52:30,416 --> 00:52:33,583 Απογοητεύτηκα λιγάκι που δεν είχα νέα σου. 1064 00:52:33,875 --> 00:52:37,625 Κι εγώ απογοητεύτηκα που δεν βλέπω τη στολή λαγουδάκι. 1065 00:52:37,708 --> 00:52:39,666 Ναι, ο Τζάκσον. 1066 00:52:39,750 --> 00:52:40,750 Από το Πάσχα. 1067 00:52:41,791 --> 00:52:43,458 Σου ξέφυγε το βεγγαλικό; 1068 00:52:43,541 --> 00:52:45,333 Βασικά, ήταν Μ-80. 1069 00:52:47,875 --> 00:52:48,958 Θα πονέσει. 1070 00:52:49,708 --> 00:52:51,416 Το δέρμα έχει σκάσει. 1071 00:52:52,291 --> 00:52:55,083 Όμως, το κόκαλο δεν φαίνεται σπασμένο. 1072 00:52:55,166 --> 00:52:56,250 Ναι. 1073 00:52:56,333 --> 00:52:59,666 Εντάξει. Κάνε υπομονή. Θα σε ετοιμάσουμε για χειρουργείο. 1074 00:52:59,958 --> 00:53:03,000 -Μπορείς να το φτιάξεις. Θα το φτιάξει! -Θα δούμε. 1075 00:53:03,666 --> 00:53:04,625 Μακάρι. 1076 00:53:06,833 --> 00:53:07,750 Δύσκολο κοινό. 1077 00:53:11,041 --> 00:53:12,166 Εντάξει. 1078 00:53:12,250 --> 00:53:13,375 Πάμε. 1079 00:53:13,458 --> 00:53:14,291 Είσαι καλά; 1080 00:53:14,375 --> 00:53:16,791 Εντάξει. Δεν πατάμε με παπούτσια; 1081 00:53:17,291 --> 00:53:18,125 Εντάξει. 1082 00:53:18,416 --> 00:53:21,333 -Έχω τις συνταγές για τα φάρμακα. -Ευχαριστώ. 1083 00:53:21,916 --> 00:53:24,666 Το εστιατόριο θα σου φέρνει τη σούπα σου. 1084 00:53:26,625 --> 00:53:27,625 Και... 1085 00:53:28,583 --> 00:53:30,666 -πήρα τη μητέρα σου. -Αλήθεια; Τι... 1086 00:53:30,958 --> 00:53:31,916 Τι είπε; 1087 00:53:32,000 --> 00:53:34,166 Δεν απάντησε. Άφησα μήνυμα. 1088 00:53:34,666 --> 00:53:35,541 Ναι. 1089 00:53:35,625 --> 00:53:38,750 Της είπα ότι είχες ένα ατύχημα και να σου τηλεφωνήσει. 1090 00:53:39,291 --> 00:53:40,125 Ευχαριστώ. 1091 00:53:42,666 --> 00:53:45,666 Λυπάμαι που σου χάλασα την 4η Ιουλίου. 1092 00:53:47,125 --> 00:53:50,458 Κανόνας νούμερο τρία "Μην αφήνεις πίσω το ραντεβού σου". 1093 00:53:51,083 --> 00:53:52,791 Ή τις αποφύσεις του. 1094 00:54:07,083 --> 00:54:09,416 Πρέπει... Πρέπει να ξεκουραστείς. 1095 00:54:09,500 --> 00:54:11,625 Ναι. Ναι, πρέπει. 1096 00:54:13,625 --> 00:54:14,708 Εκτός... 1097 00:54:15,375 --> 00:54:16,791 αν χρειάζεσαι κάτι άλλο; 1098 00:54:19,958 --> 00:54:21,458 Όχι, είμαι εντάξει. 1099 00:54:23,333 --> 00:54:24,708 Ναι, καλά είμαι. 1100 00:54:27,750 --> 00:54:29,375 Είμαι πολύ κουρασμένος. 1101 00:54:30,000 --> 00:54:30,833 Εντάξει. 1102 00:54:31,666 --> 00:54:33,958 Καλύτερα να πηγαίνω τότε. 1103 00:54:35,125 --> 00:54:36,541 Εντάξει. Ναι, βέβαια. 1104 00:54:41,916 --> 00:54:42,750 Τα λέμε. 1105 00:55:13,625 --> 00:55:14,791 Αγγίξαμε τα χέρια μας. 1106 00:55:16,458 --> 00:55:17,458 Γαμώτο. 1107 00:55:19,666 --> 00:55:20,791 Πήρατε προφυλάξεις; 1108 00:55:20,875 --> 00:55:23,333 Σου λέω, υπήρχε μια αύρα στην ατμόσφαιρα. 1109 00:55:23,416 --> 00:55:24,541 Αυτό είναι σέξι. 1110 00:55:25,291 --> 00:55:27,250 Θεέ μου, πόσο μου λείπει η αύρα. 1111 00:55:27,333 --> 00:55:28,666 Όμως, είναι παράξενο. 1112 00:55:28,750 --> 00:55:32,583 Πιο παράξενο από το να μην ξέρεις αν το πέος του ήταν μέσα σου; 1113 00:55:32,666 --> 00:55:36,083 Ναι, γιατί οι αύρες ίσως είναι αληθινά συναισθήματα. 1114 00:55:36,166 --> 00:55:38,333 Προσπαθώ να σου πω ότι κάτι άλλαξε. 1115 00:55:38,416 --> 00:55:40,458 Δεν είναι πλατωνικό πια. 1116 00:55:40,541 --> 00:55:43,083 Έμπλεξες. Πρέπει να φύγεις. 1117 00:55:43,166 --> 00:55:45,375 Παντρεύεται ο αδερφός της την Ημέρα της Εργασίας. 1118 00:55:45,458 --> 00:55:47,333 Έχω μπερδευτεί. 1119 00:55:47,666 --> 00:55:50,583 Σ' αρέσει. Του αρέσεις. Δεν είναι προβλήματα αυτά. 1120 00:55:50,666 --> 00:55:51,625 Ναι, είναι. 1121 00:55:51,708 --> 00:55:55,375 Δεν γίνεται να μου αρέσει, μέχρι να μάθω ότι του αρέσω. 1122 00:55:55,458 --> 00:55:58,708 Δεν πας σε γάμο με κάποια που έχει αισθήματα για σένα. 1123 00:55:58,791 --> 00:56:00,375 Της μπαίνουν ιδέες. 1124 00:56:00,458 --> 00:56:03,041 Άκου με, αδερφέ, σου μιλάω εκ πείρας. 1125 00:56:03,125 --> 00:56:04,875 Μην το κάνεις. Όχι. 1126 00:56:05,291 --> 00:56:07,833 -Όχι. -Η Ημέρα της Εργασίας είναι γιορτή. 1127 00:56:07,916 --> 00:56:09,291 Έχουμε τη συμφωνία. 1128 00:56:09,375 --> 00:56:12,125 Ο γάμος νικά τη γιορτή. Το καταλαβαίνεις, έτσι; 1129 00:56:12,791 --> 00:56:16,000 Οι άντρες μισούν τους γάμους, ακόμα κι αν είναι γιορτή. 1130 00:56:16,083 --> 00:56:18,416 Οπότε, αν δεν προσπαθήσει να ξεφύγει, 1131 00:56:18,875 --> 00:56:19,958 να η απάντησή σου. 1132 00:56:20,916 --> 00:56:22,541 Θα τον ρωτήσω για τον γάμο. 1133 00:56:22,625 --> 00:56:26,041 Πες της να πάει με άλλον. Κάποιον που έχει δυνατότητες. 1134 00:56:26,125 --> 00:56:27,166 Ότι της κάνεις χάρη. 1135 00:56:29,166 --> 00:56:30,291 Ποιον να πάρω μαζί; 1136 00:56:31,750 --> 00:56:34,250 Κάποιο άτομο που δεν νοιάζεται για γάμους. 1137 00:56:34,708 --> 00:56:35,958 Είμαι κλεισμένος. 1138 00:56:41,083 --> 00:56:43,250 Δεν είναι γιορτή. Γιατί με πήρες; 1139 00:56:43,333 --> 00:56:44,458 Είναι ανάγκη. 1140 00:56:44,541 --> 00:56:48,208 Αν δεν βοηθήσεις, τα παιδιά θα πάρουν κάρτα δώρου για τον γάμο. 1141 00:56:48,333 --> 00:56:49,291 Τι λες γι' αυτό; 1142 00:56:52,250 --> 00:56:54,000 Φρικτό και λάθος. 1143 00:56:54,083 --> 00:56:56,625 Οι μαξιλαροθήκες είναι ακόμα διαθέσιμες... 1144 00:56:56,708 --> 00:57:00,666 -Οι άντρες δεν παίρνουν σε άντρες τέτοια. -Είναι κυρίως για τη Λιζ. 1145 00:57:01,416 --> 00:57:02,583 Μάλλον έχεις δίκιο. 1146 00:57:02,958 --> 00:57:05,416 Άκου. Σκεφτόμουν και... 1147 00:57:05,791 --> 00:57:08,625 ειλικρινά, δεν περίμενα να με καλέσουν. 1148 00:57:09,291 --> 00:57:12,333 Οπότε, δεν ξέρω ποιο είναι το πρωτόκολλο. 1149 00:57:12,416 --> 00:57:14,208 Ξέρεις, είναι γάμος, αλλά... 1150 00:57:14,291 --> 00:57:15,625 Αλλά είναι και γιορτή. 1151 00:57:15,708 --> 00:57:16,750 Ναι, κι εγώ... 1152 00:57:17,375 --> 00:57:18,375 το ίδιο σκέφτηκα. 1153 00:57:19,541 --> 00:57:20,375 Αλήθεια; 1154 00:57:20,958 --> 00:57:21,833 Τέλεια. 1155 00:57:21,958 --> 00:57:22,875 Αλήθεια; 1156 00:57:23,416 --> 00:57:25,750 Ωραία. Νιώθω πολύ ανακουφισμένη. 1157 00:57:25,833 --> 00:57:26,833 Κι εγώ. 1158 00:57:27,208 --> 00:57:29,208 -Οπότε... -Θα φέρουμε συνοδούς. 1159 00:57:30,833 --> 00:57:31,666 Συνοδούς; 1160 00:57:32,375 --> 00:57:33,208 Δηλαδή... 1161 00:57:33,625 --> 00:57:34,458 ναι. 1162 00:57:34,541 --> 00:57:35,541 Συνοδούς, σωστά; 1163 00:57:36,750 --> 00:57:38,458 Ναι. Συνοδούς. 1164 00:57:39,291 --> 00:57:40,958 -Άλλους ανθρώπους. -Τέλεια. 1165 00:57:49,916 --> 00:57:51,666 Την προσοχή σας! Μαζευτείτε. 1166 00:57:51,875 --> 00:57:53,208 Θέλω κάτι να πω. 1167 00:57:53,500 --> 00:57:54,333 Εντάξει; 1168 00:57:54,500 --> 00:57:56,291 Πρώτα, στους γονείς της Λιζ. 1169 00:57:56,541 --> 00:57:59,875 Ή να πω "μαμά και μπαμπά"; Ευχαριστώ για τον τέλειο γάμο. 1170 00:58:01,125 --> 00:58:03,458 Κυρίως, στην όμορφη νύφη μου 1171 00:58:04,041 --> 00:58:05,166 και στη μοίρα. 1172 00:58:05,791 --> 00:58:09,541 Αν δεν είχα πάρει το λάθος τρένο, δεν θα είχαμε γνωριστεί. 1173 00:58:10,333 --> 00:58:11,833 Μα γνωριστήκαμε σε πάρτι. 1174 00:58:11,916 --> 00:58:13,125 Σ' αγαπάω, μωρό μου! 1175 00:58:13,208 --> 00:58:15,041 -Εις υγείαν! -Εις υγείαν. 1176 00:58:16,666 --> 00:58:17,791 Στην υγειά μας. 1177 00:58:18,208 --> 00:58:19,375 Τα καταφέραμε. 1178 00:58:24,291 --> 00:58:28,166 Δεν το πιστεύω ότι την έφερε στον γάμο. Ίσα που γνωρίζονται. 1179 00:58:28,875 --> 00:58:31,916 -Παραδέξου το. Είναι περίεργο. -Δεν... 1180 00:58:32,208 --> 00:58:35,125 Είναι ελεύθεροι και σέξι. Δεν είναι τόσο περίεργο. 1181 00:58:35,208 --> 00:58:37,458 Αυτή είναι οικογένεια κι αυτός, φίλος. 1182 00:58:42,333 --> 00:58:44,500 -Σταμάτα! -Τι; 1183 00:58:46,541 --> 00:58:47,541 Είναι περίεργο, 1184 00:58:47,625 --> 00:58:51,208 επειδή η Σλόουν δεν αντέχει το αίμα, αλλά είναι με γιατρό. 1185 00:58:52,083 --> 00:58:53,708 Σίγουρα ξέρει να γιατρεύει. 1186 00:58:53,791 --> 00:58:55,000 Τον βρίσκεις ωραίο; 1187 00:58:55,666 --> 00:58:57,416 Πρόσωπο, οκτώ, χέρια, δέκα. 1188 00:59:01,166 --> 00:59:02,833 -Για μια γυναίκα... -Σταμάτα! 1189 00:59:02,916 --> 00:59:04,875 ...έχει να κάνει με τα χέρια. 1190 00:59:04,958 --> 00:59:05,833 Έλα. 1191 00:59:08,333 --> 00:59:09,708 -Ναι. Κοίτα. -Τι; 1192 00:59:13,250 --> 00:59:14,666 Ναι, το ξέρω. Κάτσε! 1193 00:59:15,291 --> 00:59:18,208 Μάλλον είναι απλώς φίλοι. Είναι φιλική, σωστά; 1194 00:59:21,541 --> 00:59:22,625 Τίποτα; 1195 00:59:23,583 --> 00:59:25,916 Ας είναι. Ξέρεις κάτι; Δεν με νοιάζει. 1196 00:59:30,750 --> 00:59:31,583 Τι... 1197 00:59:35,000 --> 00:59:35,833 Όχι. 1198 00:59:36,208 --> 00:59:37,416 Δεν νιώθω τίποτα. 1199 00:59:40,291 --> 00:59:41,500 Τελείως μουδιασμένο. 1200 00:59:42,833 --> 00:59:44,208 Πάω να φέρω ποτά. 1201 00:59:45,416 --> 00:59:46,458 Ελέιν. 1202 00:59:46,541 --> 00:59:48,541 -Συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ. 1203 00:59:48,958 --> 00:59:51,291 Μπορείς να βρεις άλλο γιορτοραντεβού. 1204 00:59:51,375 --> 00:59:52,875 Η κόρη μου καπαρώθηκε... 1205 00:59:53,458 --> 00:59:54,708 από έναν γιατρό. 1206 00:59:59,708 --> 01:00:00,541 Ευχαριστώ. 1207 01:00:04,875 --> 01:00:05,708 Σαμπάνια. 1208 01:00:08,250 --> 01:00:09,291 Ωραίος γάμος. 1209 01:00:10,166 --> 01:00:11,250 Πανέμορφος. 1210 01:00:14,833 --> 01:00:15,791 Καλή διασκέδαση. 1211 01:00:16,125 --> 01:00:17,458 Θα κοιμηθείς μαζί της; 1212 01:00:18,833 --> 01:00:19,791 Δεν ξέρω. 1213 01:00:19,875 --> 01:00:22,166 Σκέφτηκα να φάμε πρώτα επιδόρπιο. 1214 01:00:22,500 --> 01:00:23,833 Οπότε, είναι πιθανό; 1215 01:00:24,125 --> 01:00:25,625 Δεν σε αφορά. 1216 01:00:25,708 --> 01:00:27,375 Είμαστε συγγενείς. Με αφορά. 1217 01:00:27,458 --> 01:00:28,708 Θα κοιμηθείς με τον γιατρό; 1218 01:00:29,958 --> 01:00:32,000 Σου έσωσε το δάχτυλο. Του χρωστάω. 1219 01:00:32,083 --> 01:00:35,208 Τα έκανε μαντάρα. Ακόμα δεν μπορώ να κάνω κωλοδάχτυλο. 1220 01:00:35,291 --> 01:00:38,083 Ευτυχώς, η θεία Σούζαν δεν βλέπει καλά. 1221 01:00:38,541 --> 01:00:41,500 -Είπες ότι δεν ήταν τόσο χάλια. -Φέρθηκα ευγενικά. 1222 01:00:41,583 --> 01:00:43,458 Μη μου κάνεις χάρες. 1223 01:00:43,541 --> 01:00:45,291 Ξέρεις κάτι; Παρομοίως. 1224 01:00:45,375 --> 01:00:48,125 Ίσως να ξανασκεφτούμε το θέμα του ραντεβού. 1225 01:00:48,208 --> 01:00:49,208 Ίσως θα έπρεπε. 1226 01:00:49,291 --> 01:00:50,750 -Ωραία. -Ωραία. 1227 01:00:51,125 --> 01:00:53,208 -Τέλεια. -Φανταστικά. 1228 01:00:53,416 --> 01:00:56,916 Και τώρα η στιγμή που όλοι περιμέναμε. 1229 01:01:01,333 --> 01:01:03,000 Ο χορός πατέρα-κόρης. 1230 01:01:09,000 --> 01:01:10,416 Μα τι συμβαίνει; 1231 01:01:10,833 --> 01:01:12,583 Ξέρουν τι λέει το τραγούδι; 1232 01:01:15,208 --> 01:01:16,750 Ο μπαμπάς της δεν είναι; 1233 01:01:17,625 --> 01:01:19,583 Είναι τελείως ανάρμοστο. 1234 01:01:24,375 --> 01:01:25,583 Είναι σοβαροί; 1235 01:01:26,208 --> 01:01:28,333 Αυτό δεν θα φανεί καλό στο βίντεο. 1236 01:01:28,416 --> 01:01:30,333 Κάποιος πρέπει να τους το πει. 1237 01:01:30,416 --> 01:01:31,833 Μα είναι ο μπαμπάς της. 1238 01:01:32,541 --> 01:01:33,375 Σοβαρά. 1239 01:01:34,291 --> 01:01:35,916 -Όχι εμείς. -Έλα. Το 'χουμε. 1240 01:01:39,333 --> 01:01:41,125 -Συγγνώμη. -Υπέροχος γάμος. 1241 01:01:42,375 --> 01:01:43,708 -Γεια! -Γεια. 1242 01:01:44,750 --> 01:01:45,666 Γιορκ. 1243 01:01:48,583 --> 01:01:49,416 Ναι. 1244 01:02:27,875 --> 01:02:28,708 Γαμώτο. 1245 01:02:29,875 --> 01:02:31,041 Η ανιψιά μου. 1246 01:02:37,666 --> 01:02:38,583 Γεια. 1247 01:02:59,125 --> 01:03:00,125 Είσαι καλά; 1248 01:03:00,500 --> 01:03:01,416 Τώρα είμαι. 1249 01:03:07,166 --> 01:03:08,583 Πρέπει να του βάλω πάγο. 1250 01:03:15,000 --> 01:03:17,500 -Καμιά ιδέα για το Χαλοουίν; -Είμαι μέσα. 1251 01:03:19,291 --> 01:03:21,375 -Φάρσα ή κέρασμα! -Φάρσα ή κέρασμα! 1252 01:03:29,666 --> 01:03:31,583 Σλόουν, σταμάτα να τρως σοκολάτες. 1253 01:03:31,666 --> 01:03:32,791 Θα κάνεις εμετό. 1254 01:03:35,125 --> 01:03:36,125 Έτοιμη; Ρουφήξου! 1255 01:03:37,083 --> 01:03:38,375 Εντάξει. Ορίστε. 1256 01:03:39,208 --> 01:03:40,041 Θεέ μου. 1257 01:03:40,583 --> 01:03:44,000 Ανυπομονώ. Είναι το πρώτο πάρτι από τότε που έκανα παιδιά. 1258 01:03:44,083 --> 01:03:47,916 -Λυπάσαι που δεν θα 'ρθει ο Πίτερ; -Γιατί να είναι αλλιώς απόψε; 1259 01:03:48,000 --> 01:03:50,333 -Έτοιμη; Ρουφήξου! -Χριστέ μου! 1260 01:03:52,500 --> 01:03:55,583 Πότε άλλαξαν οι στολές από πριγκίπισσα σε πόρνη; 1261 01:03:55,666 --> 01:03:58,375 -Στη ΣΤ' Δημοτικού. -Τι σημαίνει "πόρνη"; 1262 01:03:59,250 --> 01:04:02,083 Κάποια που πληρώνεται για να παίζει με τα αγόρια. 1263 01:04:02,166 --> 01:04:03,666 Θέλω να γίνω πόρνη. 1264 01:04:04,041 --> 01:04:04,916 Κι εγώ. 1265 01:04:05,750 --> 01:04:08,666 Να θυμάστε ότι το σπίτι παίρνει το 50 τοις εκατό. 1266 01:04:12,000 --> 01:04:15,000 Αυτά παθαίνω όταν βάζω τον Τζάκσον να πάρει στολές. 1267 01:04:16,750 --> 01:04:17,583 Ορίστε. 1268 01:04:17,666 --> 01:04:19,875 -Τι είναι αυτό; -Προληπτικό αντιόξινο. 1269 01:04:19,958 --> 01:04:21,250 Κάνε ότι είναι καραμέλα. 1270 01:04:26,833 --> 01:04:28,833 Έχω την καλύτερη στολή εδώ μέσα. 1271 01:04:28,916 --> 01:04:31,416 Κοίτα την. Είναι απίθανη. 1272 01:04:31,500 --> 01:04:32,583 Ωραίος δεν είμαι; 1273 01:04:32,666 --> 01:04:34,458 Πες μου ότι είμαι ωραίος. 1274 01:04:34,541 --> 01:04:35,791 Δείχνεις γελοίος. 1275 01:04:35,875 --> 01:04:38,416 Και τρομάζεις τον κόσμο, όχι διασκεδαστικά. 1276 01:04:38,500 --> 01:04:40,125 Με κρίνεις, Τζακ Σπάροου; 1277 01:04:40,208 --> 01:04:42,875 Είμαι ο Μαύρος Πάνθηρας. Γουακάντα για πάντα! 1278 01:04:42,958 --> 01:04:46,958 -Δεν μοιάζεις καθόλου. -Είμαι μοναδικός. Είναι η ερμηνεία μου. 1279 01:04:47,041 --> 01:04:50,250 Πάψε. Θέλω να φορέσω τη στολή. Είναι δικαίωμά μου. 1280 01:04:50,958 --> 01:04:53,375 -Δεν φοράω καν εσώρουχο. -Αχόι, φιλαράκια! 1281 01:04:53,458 --> 01:04:54,333 Γεια. 1282 01:04:54,416 --> 01:04:55,916 Ωραία. Σου κάνει η στολή. 1283 01:04:57,166 --> 01:04:58,166 Τέλεια. 1284 01:05:01,250 --> 01:05:03,541 -Νιλ, η αδερφή μου, η Άμπι. -Γεια. 1285 01:05:07,041 --> 01:05:10,625 Γεια σου. Πώς είσαι σήμερα, γερμανική ψιψίνα μου; 1286 01:05:12,791 --> 01:05:15,083 Όχι. Ευχαριστώ. 1287 01:05:17,958 --> 01:05:19,166 Πάω για τη λεία μου. 1288 01:05:20,291 --> 01:05:21,583 Πού πήγες, κοριτσάκι; 1289 01:05:22,291 --> 01:05:23,125 Ποτό; 1290 01:05:23,208 --> 01:05:24,916 -Αμέσως. -Δύο, παρακαλώ. 1291 01:05:25,583 --> 01:05:27,666 Θεέ μου! Εδώ είσαι, λοιπόν. 1292 01:05:27,750 --> 01:05:30,041 Σε έψαχνα. Το παίζεις δύσκολη. 1293 01:05:30,125 --> 01:05:32,291 Σου 'ρχομαι. Με θέλει σαν τρελή. 1294 01:05:32,375 --> 01:05:34,458 Ρώτα με τι φοράω από κάτω. Τίποτα. 1295 01:05:34,541 --> 01:05:36,791 Γύρνα! Θα βγάλω το γατί απ' το κλουβί! 1296 01:05:41,125 --> 01:05:42,750 Τέλειο πάρτι. Συγχαρητήρια. 1297 01:05:42,833 --> 01:05:46,250 Σκέτη καταστροφή. Ποιος γεμίζει το μέρος με τόσο ξηρό πάγο; 1298 01:05:46,333 --> 01:05:49,083 Αλλά έχει πλάκα. Κι είναι τρομακτικό και... 1299 01:05:49,625 --> 01:05:51,333 Τέλεια η στολή σου. 1300 01:05:51,416 --> 01:05:54,666 Υποτίθεται ότι είμαστε η Κλεοπάτρα κι ο Μάρκος Αντώνιος. 1301 01:05:54,750 --> 01:05:56,833 Φάρσα ή κέρασμα, παίδες! 1302 01:05:56,916 --> 01:05:58,500 Ποιος υποτίθεται ότι είσαι; 1303 01:05:58,583 --> 01:05:59,750 Ο Μαρκ Άντονι. 1304 01:06:01,708 --> 01:06:03,083 Ο Λατίνος τραγουδιστής; 1305 01:06:04,791 --> 01:06:06,041 Ο άντρας της Τζέι Λο; 1306 01:06:06,125 --> 01:06:09,208 Έχουν χωρίσει. Τώρα είναι με τον Άλεξ Ροντρίγκεζ. 1307 01:06:12,833 --> 01:06:14,500 Κάλεσες τον Λουκ; 1308 01:06:14,583 --> 01:06:15,791 Γεια σας. 1309 01:06:16,833 --> 01:06:19,500 -Χαρούμενο Χαλοουίν. -Ωραία η στολή τσούλας. 1310 01:06:20,333 --> 01:06:21,666 Ευχαριστώ. 1311 01:06:21,750 --> 01:06:24,166 Κι η δική σου. Απίστευτη η μεγάλη κοιλιά. 1312 01:06:24,250 --> 01:06:26,541 Φαίνεσαι αληθινά έγκυος. 1313 01:06:26,625 --> 01:06:28,625 -Δεν είναι ψεύτικη! -Όχι; 1314 01:06:28,708 --> 01:06:30,000 Δεν είναι ψεύτικη. 1315 01:06:31,166 --> 01:06:34,166 -Γεννάω σε δύο μέρες. -Δεν έλεγε να κάτσει σπίτι. 1316 01:06:34,250 --> 01:06:37,166 Σου είπα, αυτό το μωρό δεν θα αλλάξει τη ζωή μας. 1317 01:06:41,708 --> 01:06:43,000 Αξιολάτρευτο. 1318 01:06:43,083 --> 01:06:44,041 Ευχαριστώ. 1319 01:06:45,708 --> 01:06:46,541 Έγκυος! 1320 01:06:49,083 --> 01:06:51,833 -Είναι έγκυος. -Το ξέρω. Είναι αξιολάτρευτο. 1321 01:06:51,916 --> 01:06:54,458 -Πάμε για ένα ποτό; Πάμε. -Συγχαρητήρια. 1322 01:06:54,541 --> 01:06:57,416 -Ευχαριστώ. -Συγχαρητήρια. 1323 01:06:57,500 --> 01:06:58,875 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 1324 01:06:58,958 --> 01:07:00,041 Χαίρομαι για σας. 1325 01:07:02,041 --> 01:07:04,375 Έγκυος; Είναι έγκυος. 1326 01:07:04,458 --> 01:07:07,291 Πώς είναι δυνατόν; Μόλις βγήκε από την εφηβεία. 1327 01:07:07,625 --> 01:07:08,541 Θεέ μου! 1328 01:07:08,833 --> 01:07:11,500 -Δεν νιώθω καλά. -Καλά. Χρειάζεσαι ένα ποτό. 1329 01:07:11,583 --> 01:07:14,416 Όχι, δεν νιώθω καθόλου καλά. 1330 01:07:14,500 --> 01:07:18,500 Έφαγα πενήντα σοκολατάκια, έναν κουβά καραμέλες, 1331 01:07:18,583 --> 01:07:21,291 κι ο πρώην μου άφησε έγκυο μια έφηβη. 1332 01:07:21,375 --> 01:07:23,208 Πάρε άλλο ένα αντιόξινο. 1333 01:07:23,291 --> 01:07:24,208 Είσαι καλά; 1334 01:07:25,083 --> 01:07:25,916 Όχι. 1335 01:07:26,708 --> 01:07:27,583 Όχι! 1336 01:07:27,666 --> 01:07:31,375 Σε άφησα να με παγιδεύσεις σε αυτήν τη μηχανή βασανιστηρίου. 1337 01:07:32,958 --> 01:07:33,958 Να σε πάω σπίτι; 1338 01:07:34,625 --> 01:07:35,458 Ναι. 1339 01:07:36,916 --> 01:07:38,250 Θα την πάω εγώ. 1340 01:07:38,333 --> 01:07:41,125 Όχι. Μπορώ. Δηλαδή, απλώς... Αν... 1341 01:07:41,208 --> 01:07:43,125 -Δεν πειράζει. -Αν προσφέρεσαι... 1342 01:07:43,208 --> 01:07:46,083 -Δεν χρειάζεται. -Κανόνας νούμερο τρία. 1343 01:07:46,166 --> 01:07:48,166 Μην αφήνεις το γιορτοραντεβού σου. 1344 01:07:56,833 --> 01:07:57,708 Εντάξει. 1345 01:07:58,708 --> 01:07:59,833 Έλα, καλή μου. 1346 01:08:00,291 --> 01:08:02,083 Πάμε. 1347 01:08:02,250 --> 01:08:04,375 Κάτσε. Ξέρεις; Άσε με, καλύτερα. 1348 01:08:05,333 --> 01:08:08,125 -Όχι. Πάμε. Έτοιμη; -Άσε με, σε παρακαλώ. 1349 01:08:08,208 --> 01:08:10,208 -Ένα, δύο, τρία! -Όχι! 1350 01:08:10,750 --> 01:08:12,333 -Όχι! -Εντάξει. 1351 01:08:12,583 --> 01:08:13,500 Έλα. 1352 01:08:13,708 --> 01:08:14,750 Σχεδόν φτάσαμε. 1353 01:08:17,583 --> 01:08:18,583 Θεέ μου. 1354 01:08:18,833 --> 01:08:21,416 -Έχουμε Χαλοουίν! -Ναι. Εξ ου και οι στολές. 1355 01:08:21,500 --> 01:08:25,000 Φλεβάρη, Μάρτη, Απρίλη, Μάη, Ιούνιο, Ιούλιο, Αύγουστο, Σεπτέμβρη, Οκτώβρη. 1356 01:08:25,083 --> 01:08:27,916 Το έκαναν ανήμερα του Αγίου Βαλεντίνου. 1357 01:08:28,500 --> 01:08:30,375 Όλοι το έκαναν εκείνη τη μέρα. 1358 01:08:30,458 --> 01:08:32,708 Εγώ δεν το έκανα του Αγίου Βαλεντίνου! 1359 01:08:33,208 --> 01:08:34,208 Ούτε κι εγώ. 1360 01:08:34,291 --> 01:08:37,291 Ίσα που γνωρίζονται και ήδη τεκνοποιούν. 1361 01:08:37,708 --> 01:08:39,291 Είναι χάλια. Πάμε. Έλα. 1362 01:08:39,375 --> 01:08:41,708 Θεέ μου. Τι ντροπή! 1363 01:08:41,791 --> 01:08:44,708 -Πίστεψέ με, έχω δει χειρότερα. -Πώς γίνεται; 1364 01:08:44,791 --> 01:08:46,333 -Ναι. -Με πονάει η κοιλιά. 1365 01:08:46,416 --> 01:08:48,250 -Μου δίνεις άλλο ένα χάπι; -Ναι. 1366 01:08:51,500 --> 01:08:52,333 Γαμώτο! 1367 01:08:52,416 --> 01:08:53,250 ΚΑΘΑΡΤΙΚΟ 1368 01:09:01,083 --> 01:09:02,125 Λύσε με. 1369 01:09:02,875 --> 01:09:04,791 -Τι; -Μη ρωτάς τίποτα! 1370 01:09:04,875 --> 01:09:06,000 Απλώς λύσε με! 1371 01:09:06,083 --> 01:09:07,083 Έλα. 1372 01:09:08,041 --> 01:09:11,458 -Τα κορδόνια! Γρήγορα! -Τι διάολο είναι αυτό; 1373 01:09:12,083 --> 01:09:13,458 Προσπαθώ, εντάξει; 1374 01:09:15,458 --> 01:09:16,291 Σκίσ' το. 1375 01:09:16,750 --> 01:09:17,750 Εντάξει, απλώς... 1376 01:09:17,833 --> 01:09:20,166 Ξέρεις; Απλώς σκίσ' το. 1377 01:09:20,250 --> 01:09:22,875 Σκίσ' το, το γαμημένο! 1378 01:09:31,666 --> 01:09:34,666 -Είσαι αλυσοδεμένη σαν τον Χουντίνι! -Εσύ φταις. 1379 01:09:36,500 --> 01:09:38,166 Χριστέ μου! 1380 01:09:38,250 --> 01:09:40,416 Σε παρακαλώ, ας μη μου συμβεί. 1381 01:09:40,500 --> 01:09:41,458 Γαμώτο! 1382 01:09:42,833 --> 01:09:45,375 Ας μη γίνω αυτή που χέστηκε πάνω της! 1383 01:09:45,458 --> 01:09:48,125 Έλα, σχεδόν τα κατάφερα. 1384 01:09:49,000 --> 01:09:50,250 Βγάλ' το! 1385 01:09:51,333 --> 01:09:52,750 -Γαμώτο. Έλα. -Η πόρτα. 1386 01:09:53,375 --> 01:09:55,416 -Έλα. Το 'χουμε. -Γαμώτο! 1387 01:09:56,875 --> 01:09:59,166 -Έλα. Είσαι εντάξει; Κοντεύω! -Άσε με! 1388 01:09:59,250 --> 01:10:01,458 -Περίμενε! -Δεν μπορώ! 1389 01:10:03,208 --> 01:10:04,666 Ορίστε! 1390 01:10:05,208 --> 01:10:06,333 Όχι! 1391 01:10:08,666 --> 01:10:09,750 Πρόλαβες; 1392 01:10:10,666 --> 01:10:12,250 Φύγε! 1393 01:10:13,625 --> 01:10:14,541 Φύγε! 1394 01:10:28,083 --> 01:10:29,125 Μη με κοιτάς. 1395 01:10:29,208 --> 01:10:30,541 Δεν κοιτάω. 1396 01:10:59,333 --> 01:11:00,666 Τσάι με μέντα. 1397 01:11:01,250 --> 01:11:02,375 Βοηθά στη ναυτία. 1398 01:11:03,666 --> 01:11:05,125 Έχω τσάι μέντας; 1399 01:11:06,166 --> 01:11:07,000 Περίπου. 1400 01:11:07,083 --> 01:11:10,250 Είναι λιωμένες καραμέλες μέντας σε βραστό νερό. 1401 01:11:15,958 --> 01:11:16,875 Λοιπόν... 1402 01:11:17,416 --> 01:11:20,208 θα είμαι το ανέκδοτο που θα λες στα πάρτι; 1403 01:11:21,166 --> 01:11:22,416 Η κοπέλα που... 1404 01:11:24,666 --> 01:11:26,083 Η κοπέλα που... 1405 01:11:28,875 --> 01:11:30,958 Η κοπέλα που χέστηκε στο Χαλοουίν; 1406 01:11:31,458 --> 01:11:32,916 Θεέ μου. 1407 01:11:37,083 --> 01:11:37,916 Ξέρεις... 1408 01:11:38,500 --> 01:11:39,833 στην πραγματικότητα... 1409 01:11:40,625 --> 01:11:43,458 όλοι χεζόμαστε πάνω μας από τότε που γεννηθήκαμε. 1410 01:11:49,583 --> 01:11:51,708 Μην ανησυχείς. Δεν θα το πω πουθενά. 1411 01:11:52,791 --> 01:11:53,625 Το υπόσχομαι. 1412 01:12:00,958 --> 01:12:01,791 Ευχαριστώ. 1413 01:13:11,416 --> 01:13:14,791 Σιχαίνομαι που στις ταινίες φιλιούνται το πρωί. 1414 01:13:15,916 --> 01:13:17,375 Το θεωρώ αηδιαστικό. 1415 01:14:49,875 --> 01:14:50,708 Ναι. 1416 01:14:53,125 --> 01:14:54,625 Οπότε, μάλλον πρέπει... 1417 01:14:56,208 --> 01:14:58,291 Μπορείς να φύγεις, αν θες. 1418 01:15:00,458 --> 01:15:01,416 Θες να φύγω; 1419 01:15:05,916 --> 01:15:08,625 Δηλαδή, αν θες... 1420 01:15:09,625 --> 01:15:10,541 Μη νιώθεις... 1421 01:15:11,208 --> 01:15:12,625 υποχρεωμένος να μείνεις. 1422 01:15:13,708 --> 01:15:14,791 Υποχρεωμένος; 1423 01:15:16,833 --> 01:15:19,041 Το Χαλοουίν τελείωσε, σωστά; 1424 01:15:21,541 --> 01:15:22,375 Σωστά. 1425 01:15:23,166 --> 01:15:24,416 Το Χαλοουίν τέλειωσε. 1426 01:15:45,083 --> 01:15:46,666 Εντάξει, έρχομαι! 1427 01:15:49,375 --> 01:15:50,916 Φίλησα τον Μαύρο Πάνθηρα. 1428 01:15:51,000 --> 01:15:52,666 -Τι; -Τον Μαύρο Πάνθηρα! 1429 01:15:53,375 --> 01:15:54,291 Τον φίλησα. 1430 01:15:54,375 --> 01:15:56,000 Στεκόμασταν στην ουρά, 1431 01:15:56,375 --> 01:15:59,208 έξω από την τουαλέτα. Και ξαφνικά, συνέβη. 1432 01:15:59,666 --> 01:16:00,500 Φιληθήκαμε. 1433 01:16:00,916 --> 01:16:01,916 Με γλώσσα; 1434 01:16:03,166 --> 01:16:06,500 Είμαι φρικτός άνθρωπος. Θα πάω στην κόλαση χίλιες φορές. 1435 01:16:06,583 --> 01:16:10,208 -Δεν είσαι φρικτός άνθρωπος... -Θεέ μου! Ναι, είμαι! 1436 01:16:10,291 --> 01:16:12,916 Είμαι φρικτή σύζυγος και μητέρα. 1437 01:16:13,000 --> 01:16:15,666 Είμαι παντρεμένη με έναν αναθεματισμένο άγιο. 1438 01:16:15,750 --> 01:16:18,291 Ο Πίτερ είναι ο καλύτερος άντρας στον κόσμο, 1439 01:16:18,375 --> 01:16:20,083 κι εγώ του φέρομαι έτσι; 1440 01:16:20,666 --> 01:16:22,125 Μισώ τον εαυτό μου. 1441 01:16:22,416 --> 01:16:24,666 -Όχι... -Δεν μπορώ να πιστέψω, διάολε, 1442 01:16:24,750 --> 01:16:29,041 ότι φίλησα τον Μαύρο Πάνθηρα! 1443 01:16:32,791 --> 01:16:33,708 Καλημέρα, Άμπι. 1444 01:16:39,875 --> 01:16:41,583 Γεια. 1445 01:16:43,333 --> 01:16:46,125 Έλεγα στη Σλόουν το όνειρο που είδα χθες βράδυ. 1446 01:16:46,208 --> 01:16:47,041 Ωραία. 1447 01:16:48,666 --> 01:16:49,750 Μόλις έφευγα. 1448 01:16:52,250 --> 01:16:53,083 Περίμενε. 1449 01:16:56,500 --> 01:16:57,625 Κάνατε σεξ. 1450 01:16:58,916 --> 01:17:00,000 Όχι, δεν κάναμε. 1451 01:17:00,458 --> 01:17:01,333 Δεν κάναμε; 1452 01:17:04,708 --> 01:17:06,000 Εγώ πρέπει να φύγω. 1453 01:17:06,083 --> 01:17:07,500 Όχι. Μείνε. 1454 01:17:07,583 --> 01:17:09,791 Φαίνεσαι πολύ αναστατωμένη 1455 01:17:09,875 --> 01:17:11,666 για το όνειρό σου. 1456 01:17:12,458 --> 01:17:14,375 Ναι. Εσύ μείνε. Θα φύγω εγώ. 1457 01:17:19,666 --> 01:17:20,500 Εντάξει; 1458 01:17:25,875 --> 01:17:26,708 Εντάξει. 1459 01:17:28,333 --> 01:17:29,166 Αντίο. 1460 01:17:30,250 --> 01:17:32,333 Αντίο! Τα λέμε των Ευχαριστιών! 1461 01:17:36,333 --> 01:17:37,583 Τι διάολο ήταν αυτό; 1462 01:17:38,666 --> 01:17:39,958 Τι; 1463 01:17:40,375 --> 01:17:41,500 Τίποτα. 1464 01:17:42,083 --> 01:17:43,041 Θα φτιάξω καφέ. 1465 01:17:43,125 --> 01:17:44,750 Σχεδόν με πέταξε έξω. 1466 01:17:45,958 --> 01:17:47,458 Δεν ήθελε αγκαλίτσες; 1467 01:17:47,958 --> 01:17:49,583 -Χαδάκια; -Όχι. 1468 01:17:49,666 --> 01:17:51,083 Να πάτε για δεκατιανό; 1469 01:17:52,333 --> 01:17:53,708 Δεν ήπια καν καφέ. 1470 01:17:54,875 --> 01:17:56,208 Να πάρει. Αυτό πονάει. 1471 01:17:57,583 --> 01:18:00,500 -Δεν μου έχουν ξαναπεί να φύγω. -Φίλε, σε νιώθω. 1472 01:18:00,583 --> 01:18:03,750 Εγώ κι η Άμπι είχαμε ένα δέσιμο και δεν τηλεφώνησε. 1473 01:18:05,166 --> 01:18:07,083 Ξέρεις τι μου είπε στο τέλος; 1474 01:18:07,875 --> 01:18:09,416 "Τα λέμε των Ευχαριστιών". 1475 01:18:09,958 --> 01:18:12,750 Λες και δεν είχε κανένα νόημα για εκείνη. 1476 01:18:12,833 --> 01:18:14,541 Πολύ ψυχρό, φίλε. 1477 01:18:15,541 --> 01:18:17,041 Έχετε τα γιορτοραντεβού. 1478 01:18:18,375 --> 01:18:21,833 -Δεν νομίζω ότι μπορώ να συνεχίσω. -Άκου τι σκέφτομαι. 1479 01:18:22,541 --> 01:18:25,250 Πας στο ραντεβού σαν να μην τρέχει τίποτα. 1480 01:18:25,333 --> 01:18:26,166 Εντάξει. 1481 01:18:26,250 --> 01:18:27,750 Αν θες, έρχομαι μαζί σου. 1482 01:18:29,166 --> 01:18:30,750 -Γιατί; -Γιατί; 1483 01:18:31,625 --> 01:18:33,750 Εγώ και η Άμπι είχαμε ένα δέσιμο. 1484 01:18:35,083 --> 01:18:36,208 -Αλήθεια; -Ναι. 1485 01:18:36,625 --> 01:18:40,041 Είχες ένα δέσιμο με μια παντρεμένη μητέρα τεσσάρων παιδιών; 1486 01:18:41,000 --> 01:18:43,125 Ακούστηκε άσχημα όταν το είπες. 1487 01:18:44,458 --> 01:18:46,416 -Αν ρωτήσει για μένα... -Δεν πρόκειται. 1488 01:18:46,500 --> 01:18:47,625 Ναι. Εντάξει. 1489 01:18:48,041 --> 01:18:49,750 -Αλλά αν... -Δεν πρόκειται. 1490 01:18:51,041 --> 01:18:51,875 Εντάξει. 1491 01:18:52,458 --> 01:18:54,458 -Ξέχνα το. -Προσπαθώ να το ξεχάσω. 1492 01:18:55,000 --> 01:18:57,625 Δεν θες να κλείσεις μια πόρτα, γιατί ανοίγει μια άλλη. 1493 01:18:57,708 --> 01:18:58,750 Θέλεις. 1494 01:18:58,833 --> 01:19:00,833 Κλείσε την καλά. Κλείδωσέ την. 1495 01:19:00,958 --> 01:19:02,375 -Αν... -Δεν πρόκειται. 1496 01:19:02,500 --> 01:19:03,333 Εδώ είμαι. 1497 01:19:05,833 --> 01:19:06,666 Γεια σας! 1498 01:19:06,750 --> 01:19:09,375 Χαρούμενη Γιορτή των Ευχαριστιών! 1499 01:19:09,458 --> 01:19:11,000 -Χρόνια πολλά. -Φιλάκι. 1500 01:19:13,333 --> 01:19:15,791 Από δω ο καινούργιος μου φίλος Γουόρεν. 1501 01:19:15,916 --> 01:19:17,583 -Γουόλι. -Αυτό είπα. 1502 01:19:18,125 --> 01:19:20,000 -Εγώ είμαι η Άμπι. -Γουόλι. 1503 01:19:20,125 --> 01:19:21,666 -Σλόουν. -Σλόουν, χάρηκα... 1504 01:19:23,125 --> 01:19:26,750 Για κάτσε! Κάτι μυρίζει υπέροχα από την κουζίνα. 1505 01:19:27,125 --> 01:19:28,458 Να πάρω ένα δείγμα; 1506 01:19:28,541 --> 01:19:29,416 Όχι. 1507 01:19:30,000 --> 01:19:30,875 Ίσως αργότερα. 1508 01:19:31,541 --> 01:19:33,416 Η αδερφή μου καίει τα πάντα. 1509 01:19:33,500 --> 01:19:35,708 Δεν είναι καμένο. Είναι καλοψημένο. 1510 01:19:36,583 --> 01:19:38,250 Γι' αυτό περιχύνεις τα υγρά. 1511 01:19:38,541 --> 01:19:39,583 Δεν έχω θέμα. 1512 01:19:39,833 --> 01:19:41,958 Μ' αρέσει το κρέας μου λίγο τραγανό. 1513 01:19:47,875 --> 01:19:49,250 Δεν κάλεσες τον Φαρούκ; 1514 01:19:49,333 --> 01:19:50,958 Εκείνον; Όχι. 1515 01:19:51,750 --> 01:19:52,750 Με ξέρεις. 1516 01:19:53,166 --> 01:19:54,833 Ένα γιορτοραντεβού ανά πελάτη. 1517 01:19:54,916 --> 01:19:57,125 Φαινόσασταν πολύ χαρούμενοι. 1518 01:19:57,333 --> 01:20:00,083 Σύντομο και γλυκό. Όλα τελειώνουν κάποτε. 1519 01:20:00,833 --> 01:20:03,083 Γιατί να περιμένουμε να συμβεί; 1520 01:20:08,791 --> 01:20:12,083 Λιζ, Γιορκ, Άμπι, Πίτερ, εγώ, 1521 01:20:12,166 --> 01:20:14,625 Σούζαν, ο τελευταίος της συνοδός. 1522 01:20:14,708 --> 01:20:16,375 Εγώ κι ο Τζάκσον. 1523 01:20:16,541 --> 01:20:20,083 Σίγουρα θα έρθει; Μη βάζω τζάμπα το φύλλο στο τραπέζι. 1524 01:20:20,166 --> 01:20:21,000 Ναι. 1525 01:20:21,083 --> 01:20:21,916 Θα έρθει. 1526 01:20:22,333 --> 01:20:23,875 Θα έρθει μόνος του, έτσι; 1527 01:20:24,291 --> 01:20:25,166 Εντάξει. 1528 01:20:25,708 --> 01:20:27,875 -Βάλε το φύλλο. -Είναι στο υπόγειο. 1529 01:20:27,958 --> 01:20:30,208 -Μαμά. -Θα βάλω το κάθισμα του πιάνου. 1530 01:20:30,291 --> 01:20:32,208 Βάλε το αναθεματισμένο φύλλο! 1531 01:20:34,125 --> 01:20:35,250 Είναι όλα εντάξει; 1532 01:20:38,000 --> 01:20:39,166 Καίγεται το δείπνο; 1533 01:20:40,291 --> 01:20:43,208 -Θα πάρω την άμεση δράση. -Όχι. Μην ανησυχείς. 1534 01:20:43,291 --> 01:20:47,291 Η γιαγιά έκαψε τη γαλοπούλα, τη γέμιση κι ελπίζω και την πίτα. 1535 01:20:49,000 --> 01:20:51,541 -Γιαμ. Όχι γλυκοπατάτες. -Ναι, το κατάλαβα. 1536 01:20:51,625 --> 01:20:54,250 Και σάλτσα κράνμπερι. Όχι εκείνη την αηδία 1537 01:20:54,333 --> 01:20:56,416 -που λέει ότι είναι κράνμπερι. -Ναι. 1538 01:20:56,500 --> 01:20:57,416 Και μια πίτα! 1539 01:21:02,625 --> 01:21:03,500 Γεια. 1540 01:21:03,583 --> 01:21:04,416 Γεια. 1541 01:21:05,166 --> 01:21:06,000 Γεια. 1542 01:21:08,875 --> 01:21:12,750 Είμαστε καλυμμένοι από επιδόρπιο, αλλά ίσως τη θέλουν οι γείτονες. 1543 01:21:15,750 --> 01:21:17,750 Πρέπει να πάω να ψωνίσω. Οπότε... 1544 01:21:19,041 --> 01:21:19,916 Θα σε πάω εγώ. 1545 01:21:22,250 --> 01:21:23,083 Εντάξει. 1546 01:21:37,291 --> 01:21:38,208 Λοιπόν... 1547 01:21:39,083 --> 01:21:40,000 πώς είσαι; 1548 01:21:40,833 --> 01:21:41,666 Καλά. 1549 01:21:42,125 --> 01:21:42,958 Απασχολημένος. 1550 01:21:43,625 --> 01:21:44,458 Εσύ; 1551 01:21:45,000 --> 01:21:45,833 Καλά. 1552 01:21:46,083 --> 01:21:47,000 Απασχολημένη. 1553 01:21:48,625 --> 01:21:50,875 -Πατατάκι; -Ξέρεις ότι δεν τρώω αηδίες. 1554 01:21:50,958 --> 01:21:52,625 Είναι οργανικό. 1555 01:21:53,125 --> 01:21:55,583 Θα κάνουμε ότι δεν συνέβη αυτό που συνέβη; 1556 01:21:55,833 --> 01:21:56,791 Εμένα μου κάνει. 1557 01:22:00,208 --> 01:22:02,791 Για την ιστορία, εγώ δεν ήθελα να φύγω. 1558 01:22:02,875 --> 01:22:04,791 Δεν άκουσα να ζητάς να μείνεις. 1559 01:22:05,250 --> 01:22:08,041 -Δεν μου έδωσες την ευκαιρία. -Έλα, σε παρακαλώ. 1560 01:22:08,125 --> 01:22:10,625 Εξαρχής δεν ήθελες να κάνεις σεξ μαζί μου. 1561 01:22:14,208 --> 01:22:15,041 Έλα. 1562 01:22:15,458 --> 01:22:16,291 Πάμε. 1563 01:22:16,958 --> 01:22:19,166 Δεν με βρίσκεις καν ελκυστική, έτσι; 1564 01:22:19,666 --> 01:22:21,125 Γιατί δεν το ξεχνάς; 1565 01:22:22,208 --> 01:22:26,500 Επειδή όταν κάποιος ξεκινά λέγοντας ότι δεν βρίσκει μια κοπέλα ελκυστική, 1566 01:22:26,583 --> 01:22:29,041 θέτει τον τόνο για την υπόλοιπη σχέση. 1567 01:22:31,125 --> 01:22:33,833 Ήμουν ένας τυχαίος τύπος στο εμπορικό. 1568 01:22:33,916 --> 01:22:36,250 Ειλικρινά, τι νομίζεις ότι θα γινόταν 1569 01:22:36,333 --> 01:22:38,916 αν έλεγα "Σε βρίσκω απίστευτα όμορφη! 1570 01:22:40,625 --> 01:22:42,083 Με αυτά τα χείλη που... 1571 01:22:43,833 --> 01:22:45,208 ικετεύουν να φιληθούν. 1572 01:22:48,000 --> 01:22:49,250 Με αυτά τα μάτια..." 1573 01:22:50,916 --> 01:22:53,541 Δεν ξέρω. Με κάνουν να ξεχνάω το όνομά μου. 1574 01:22:57,916 --> 01:22:59,583 Δεν θα έβγαινες μαζί μου. 1575 01:23:00,500 --> 01:23:02,250 Ειδικά παραμονή Πρωτοχρονιάς. 1576 01:23:05,541 --> 01:23:06,500 Λοιπόν... 1577 01:23:09,333 --> 01:23:10,541 αυτό αλλάζει τίποτα; 1578 01:23:14,666 --> 01:23:15,625 Όχι. 1579 01:23:16,125 --> 01:23:17,208 Τίποτα δεν άλλαξε. 1580 01:23:18,083 --> 01:23:19,875 Βασικά, μπορείς να ηρεμήσεις 1581 01:23:19,958 --> 01:23:23,500 και να πηδάς όσες σερβιτόρες θες μεταξύ των γιορτών. 1582 01:23:23,583 --> 01:23:26,666 Καμία δεν περιμένει πρόταση γάμου παραμονή Πρωτοχρονιάς. 1583 01:23:31,375 --> 01:23:32,958 Ευχαριστώ για την ενημέρωση. 1584 01:23:33,041 --> 01:23:36,333 -Τουλάχιστον δεν είμαι εγώ το καθίκι τώρα. -Τι εννοείς; 1585 01:23:36,416 --> 01:23:37,833 Ότι εγώ είμαι το καθίκι; 1586 01:23:37,916 --> 01:23:38,750 Ναι. 1587 01:23:39,125 --> 01:23:40,500 -Εγώ; -Ναι! 1588 01:23:40,750 --> 01:23:44,166 Προσπαθείς τόσο πολύ να μη νιώσεις κάτι. 1589 01:23:44,250 --> 01:23:47,083 Λες ψέματα και στους δυο μας. Αυτό σε κάνει καθίκι. 1590 01:23:48,125 --> 01:23:50,250 Λοιπόν, προτιμώ να είμαι καθίκι, 1591 01:23:50,333 --> 01:23:53,875 παρά να ψάχνω απεγνωσμένα στο εμπορικό για γιορτοραντεβού. 1592 01:23:53,958 --> 01:23:57,000 Όχι. Ήσουν αρκετά απεγνωσμένη για να δεχτείς. 1593 01:23:59,708 --> 01:24:01,625 -Πού πας; -Φεύγω. 1594 01:24:02,875 --> 01:24:04,041 Καλά. Φύγε. 1595 01:24:04,583 --> 01:24:07,333 Βλέπω κι άλλο άσχημο πουλόβερ στο μέλλον σου. 1596 01:24:12,708 --> 01:24:13,875 Ίσως να υπάρχει. 1597 01:24:15,000 --> 01:24:17,291 Τουλάχιστον δεν θα είμαι μόνος, 1598 01:24:17,500 --> 01:24:21,250 στο παιδικό τραπέζι, κατηγορώντας άλλους για τα προβλήματά μου. 1599 01:24:22,916 --> 01:24:23,958 Και ξέρεις κάτι; 1600 01:24:25,083 --> 01:24:26,208 Σε πάω στοίχημα 1601 01:24:26,583 --> 01:24:29,083 ότι αν ο Ράιαν Γκόσλινγκ ερχόταν εδώ 1602 01:24:29,166 --> 01:24:33,625 και σου πρότεινε τη βόλτα της ζωής σου, πάλι όχι θα έλεγες. 1603 01:24:36,791 --> 01:24:38,958 Γιατί φοβάσαι να ανέβεις στο τρένο. 1604 01:24:39,916 --> 01:24:41,625 Το τρένο του Ράιαν Γκόσλινγκ. 1605 01:24:46,125 --> 01:24:48,000 Κάνεις λάθος! 1606 01:24:49,916 --> 01:24:53,083 Ο Ράιαν Γκόσλινγκ δεν θα έκανε ποτέ ο ίδιος τα ψώνια του! 1607 01:24:55,666 --> 01:24:57,541 Παραείναι κουλ για κάτι τέτοιο. 1608 01:25:01,125 --> 01:25:04,125 Σταμάτα τις τσιγκουνιές και πάρε καινούργιο τραπέζι. 1609 01:25:04,208 --> 01:25:05,625 Είναι της μητέρας! 1610 01:25:05,708 --> 01:25:08,125 Ζηλεύεις επειδή μου το άφησε. 1611 01:25:08,750 --> 01:25:10,208 Επειδή δεν το ήθελα. 1612 01:25:10,291 --> 01:25:12,000 Εγώ το θεωρώ υπέροχο. 1613 01:25:12,083 --> 01:25:13,583 Σκάσε, Γουόρεν. 1614 01:25:13,666 --> 01:25:14,875 -Γουόλι. -Γουόλι. 1615 01:25:18,125 --> 01:25:19,625 Γεια. Ο Τζάκσον; 1616 01:25:19,875 --> 01:25:21,625 Δεν ξέρω. Δεν με νοιάζει. 1617 01:25:21,708 --> 01:25:23,625 Το ήξερα! Χωρίς φύλλο. 1618 01:25:24,083 --> 01:25:25,708 Έλεος, Σλόουν, τι έκανες; 1619 01:25:26,375 --> 01:25:28,708 Δεν έκανα τίποτα. Γιατί να έφταιξα εγώ; 1620 01:25:29,375 --> 01:25:31,958 Γλυκιά μου, δεν έχεις το καλύτερο ιστορικό. 1621 01:25:32,041 --> 01:25:33,666 Ίσως να ζητήσεις συγγνώμη. 1622 01:25:33,750 --> 01:25:36,458 -Ναι. Ο Τζακ είναι καλός. -Για μισό λεπτό. 1623 01:25:37,041 --> 01:25:38,625 Γιατί νομίζετε ότι φταίω; 1624 01:25:38,708 --> 01:25:42,083 -Αν ήσουν ειλικρινής μαζί του. -Θες να είμαι ειλικρινής; 1625 01:25:42,416 --> 01:25:46,250 Ναι. Κι ίσως να γιορτάζαμε, χωρίς η προσωπική σου ζωή 1626 01:25:46,333 --> 01:25:48,708 -να χαλά το δείπνο. -Η προσωπική μου ζωή; 1627 01:25:48,791 --> 01:25:49,875 Είναι χάλια! 1628 01:25:49,958 --> 01:25:51,916 Είναι πάντα χάλια! 1629 01:25:52,000 --> 01:25:54,541 Η προσωπική μου ζωή μπορεί να είναι χάλια, 1630 01:25:54,625 --> 01:25:56,916 αλλά δεν φίλησα εγώ τον Μαύρο Πάνθηρα! 1631 01:25:57,000 --> 01:25:58,041 Σκύλα. 1632 01:25:58,416 --> 01:26:01,000 -Ποιον μαύρο πάνθηρα; -Τον φίλο του Τζάκσον; 1633 01:26:01,083 --> 01:26:03,541 -Είχε ντυθεί Μαύρος Πάνθηρας. Γαμάτο. -Τι; 1634 01:26:03,625 --> 01:26:05,583 Φίλησες τον Μαύρο Πάνθηρα; 1635 01:26:07,875 --> 01:26:09,666 Ελάχιστα. Ήταν ατύχημα. 1636 01:26:09,750 --> 01:26:12,750 -Δεν είδα γλώσσα. -Τους είδες και δεν μου το είπες; 1637 01:26:12,833 --> 01:26:16,333 -Δεν κρατάς μυστικά. -Πώς το ξέρεις; Δεν με ξέρεις καθόλου. 1638 01:26:16,416 --> 01:26:20,666 Με κορόιδεψες. Σε εμπιστεύτηκα. Σε άφησα να πας σε πάρτι χωρίς εμένα! 1639 01:26:21,541 --> 01:26:23,625 Πάω παντού χωρίς εσένα. 1640 01:26:23,791 --> 01:26:25,833 Ποτέ δεν έχεις χρόνο για μένα. 1641 01:26:25,916 --> 01:26:28,583 -Σε νοιάζουν μόνο τα παιδιά. -Κάποιον πρέπει. 1642 01:26:28,666 --> 01:26:29,750 -Γουόλι! -Γουόρεν! 1643 01:26:30,458 --> 01:26:32,291 -Πνίγεται! -Γιορκ, κάνε Χάιμλιχ! 1644 01:26:32,375 --> 01:26:34,208 -Δεν ξέρω τη λαβή Χάιμλιχ. -Πώς; 1645 01:26:34,291 --> 01:26:36,041 Κάντε στην άκρη! Την ξέρω εγώ! 1646 01:26:36,125 --> 01:26:38,791 Σταμάτα! Δεν πνίγεται! Έπαθε έμφραγμα. 1647 01:26:39,375 --> 01:26:41,291 -Πάρτε την άμεση δράση! -Το 'χω! 1648 01:26:47,833 --> 01:26:50,458 -Ελάτε μαζί μας. -Τι; Όχι. Δεν είμαστε μαζί. 1649 01:26:50,541 --> 01:26:53,416 -Θεία Σούζαν, άντε! -Πρέπει να έρθεις μαζί μου. 1650 01:26:53,500 --> 01:26:54,458 -Όχι. -Ναι. 1651 01:26:54,541 --> 01:26:55,583 Θα έρθεις. 1652 01:26:55,666 --> 01:26:56,500 Πήγαινε! 1653 01:27:01,625 --> 01:27:04,375 -Είναι σε καλά χέρια. Πάμε. -Όχι. 1654 01:27:04,458 --> 01:27:07,625 Δεν μπορείς να φύγεις. Το ραντεβού σου έπαθε έμφραγμα. 1655 01:27:07,708 --> 01:27:08,958 Ίσα που τον ξέρω. 1656 01:27:09,041 --> 01:27:11,625 Χρειάστηκε να γράψω το όνομά του. Κοίτα. 1657 01:27:11,708 --> 01:27:12,541 ΓΟΥΟΛΙ 1658 01:27:16,000 --> 01:27:17,458 Εγώ φταίω, ξέρεις. 1659 01:27:19,375 --> 01:27:21,000 Είχα τόσες ευκαιρίες. 1660 01:27:21,083 --> 01:27:24,041 Είχα τόσους άντρες που με αγάπησαν. 1661 01:27:26,083 --> 01:27:28,541 Όταν πλησίαζαν πολύ, το έβαζα στα πόδια. 1662 01:27:29,625 --> 01:27:31,041 Οπότε, να με... 1663 01:27:32,750 --> 01:27:33,625 στα... 1664 01:27:34,333 --> 01:27:35,500 σαράντα εννιά μου. 1665 01:27:36,416 --> 01:27:37,541 Τώρα είναι αργά. 1666 01:27:37,625 --> 01:27:38,916 Γουάλας Λουπίνσκι; 1667 01:27:39,333 --> 01:27:41,583 Είναι κανείς εδώ για τον κο Λουπίνσκι; 1668 01:27:44,250 --> 01:27:45,125 Φαρούκ; 1669 01:27:47,666 --> 01:27:48,500 Σούζαν. 1670 01:27:51,041 --> 01:27:52,625 Δουλεύεις των Ευχαριστιών. 1671 01:27:55,041 --> 01:27:56,041 Ήρθες για τον... 1672 01:27:56,833 --> 01:27:57,916 Γουάλας Λουπίνσκι; 1673 01:28:00,166 --> 01:28:01,000 Όχι. 1674 01:28:02,875 --> 01:28:04,250 Είσαι σίγουρη; Γιατί... 1675 01:28:04,833 --> 01:28:06,375 Είναι οικογενειακός φίλος. 1676 01:28:06,458 --> 01:28:08,125 Πώς τα πάει, παρεμπιπτόντως; 1677 01:28:09,708 --> 01:28:10,625 Ήπιο έμφραγμα, 1678 01:28:11,125 --> 01:28:12,250 αλλά θα γίνει καλά. 1679 01:28:16,041 --> 01:28:17,166 Χάρηκα που σε είδα. 1680 01:28:27,958 --> 01:28:30,208 -Πες κάτι. -Δεν μπορώ. Πάμε. 1681 01:28:30,916 --> 01:28:33,666 Όχι. Πρέπει να πεις κάτι. Πες οτιδήποτε... 1682 01:28:34,416 --> 01:28:35,250 Τα σκάτωσα! 1683 01:28:37,916 --> 01:28:39,625 Δεν έχω γνωρίσει πιο υπέροχο άντρα. 1684 01:28:40,375 --> 01:28:41,666 Οπότε, με χώρισες. 1685 01:28:44,958 --> 01:28:46,875 Φοβήθηκα. Αυτό κάνω. 1686 01:28:48,500 --> 01:28:50,750 Ήταν το πιο μεγάλο λάθος που σε έχασα. 1687 01:28:52,916 --> 01:28:55,041 Μπορούμε να ξαναδοκιμάσουμε; 1688 01:28:58,750 --> 01:28:59,750 Δεν μπορώ... 1689 01:29:02,250 --> 01:29:03,416 να φανταστώ... 1690 01:29:04,583 --> 01:29:06,291 την ευτυχία χωρίς εσένα. 1691 01:29:08,541 --> 01:29:10,041 -Σούζαν. -Ναι. 1692 01:29:10,500 --> 01:29:11,541 Σ' αγαπάω. 1693 01:29:12,083 --> 01:29:13,333 Σ' αγαπάω. 1694 01:29:45,041 --> 01:29:47,541 ΠΕΜΠΤΗ ΜΑΪΟΥ 1695 01:30:12,166 --> 01:30:13,166 Τα λέμε, φίλε. 1696 01:30:40,708 --> 01:30:43,708 Τον παρακολουθείς, αλλά δεν του μιλάς; 1697 01:30:43,791 --> 01:30:49,083 Δεν θα έλεγα παρακολούθηση ότι πήγα στην πόρτα του κι ότι κρύφτηκα, αλλά... 1698 01:30:49,166 --> 01:30:50,625 Εγώ προτείνω θεραπεία. 1699 01:30:50,708 --> 01:30:54,041 Ο Γιορκ κι εγώ βγάλαμε τις μάσκες μας και γνωριζόμαστε. 1700 01:30:54,125 --> 01:30:56,541 Όχι, ευχαριστώ. Μ' αρέσουν οι μάσκες μου. 1701 01:31:10,791 --> 01:31:12,708 Είναι η μοίρα. Άντε μίλα του. 1702 01:31:12,791 --> 01:31:13,958 Δεν είναι η μοίρα. 1703 01:31:14,041 --> 01:31:16,291 Ο τύπος σχεδόν ζει στο εμπορικό. 1704 01:31:17,250 --> 01:31:18,875 Εντάξει. Ας πάρουμε δώρα! 1705 01:31:19,583 --> 01:31:20,666 Θεία Σλόουν. 1706 01:31:20,750 --> 01:31:22,666 Η ζωή σού δίνει μια ευκαιρία. 1707 01:31:24,958 --> 01:31:26,125 Μην τα σκατώσεις. 1708 01:31:32,500 --> 01:31:33,625 Τζάκσον! 1709 01:31:34,416 --> 01:31:37,208 Με συγχωρείτε, κύριε. Να περάσω. Τζάκσον! 1710 01:31:38,125 --> 01:31:39,375 Τζάκσον! Να περάσω. 1711 01:31:41,333 --> 01:31:44,416 Συγγνώμη. Πρέπει να μιλήσω σε αυτόν εκεί. Συγγνώμη! 1712 01:31:45,208 --> 01:31:46,083 Τζάκσον! 1713 01:31:47,833 --> 01:31:48,833 Τζάκσον! 1714 01:31:50,875 --> 01:31:51,708 Τζάκσον! 1715 01:31:56,708 --> 01:31:57,958 Τζάκσον! 1716 01:31:59,833 --> 01:32:00,750 Συγγνώμη. 1717 01:32:01,666 --> 01:32:02,958 Με συγχωρείτε. 1718 01:32:03,041 --> 01:32:04,458 Με συγχωρείτε. Τζάκσον! 1719 01:32:10,125 --> 01:32:11,250 Με συγχωρείτε. 1720 01:32:11,333 --> 01:32:12,541 -Τζάκσον! -Κυρία μου. 1721 01:32:13,875 --> 01:32:16,291 Τζάκσον! 1722 01:32:17,791 --> 01:32:18,625 Τζάκσον! 1723 01:32:18,708 --> 01:32:20,708 -Τζάκσον! -Τζάκσον! 1724 01:32:20,791 --> 01:32:22,708 -Τζάκσον! -Τζάκσον! 1725 01:32:22,791 --> 01:32:25,250 Τζάκσον 1726 01:32:30,958 --> 01:32:31,791 Γεια. 1727 01:32:35,166 --> 01:32:36,041 Απλώς... 1728 01:32:39,375 --> 01:32:40,208 Ευχαριστώ. 1729 01:32:43,500 --> 01:32:45,041 Θέλω να πω ότι τα σκάτωσα. 1730 01:32:46,500 --> 01:32:47,791 Θεέ μου. 1731 01:32:48,333 --> 01:32:49,958 Συγγνώμη, παιδιά. 1732 01:32:50,833 --> 01:32:52,000 Μην το πείτε στο σπίτι. 1733 01:32:56,125 --> 01:32:57,000 Εντάξει. 1734 01:32:58,458 --> 01:32:59,625 Θέλω να πω ότι... 1735 01:33:00,583 --> 01:33:01,625 ότι... 1736 01:33:02,041 --> 01:33:03,750 Κάνει πολλή ζέστη εδώ μέσα. 1737 01:33:05,375 --> 01:33:06,208 Ζέστη. 1738 01:33:07,166 --> 01:33:08,000 Εντάξει. 1739 01:33:08,708 --> 01:33:10,666 Κοίτα, αυτό που προσπαθώ να πω... 1740 01:33:11,750 --> 01:33:14,791 είναι ότι φέτος διασκέδασα μαζί σου πιο πολύ 1741 01:33:14,875 --> 01:33:17,416 από ό,τι με όλους τους πρώην μου μαζί. 1742 01:33:21,416 --> 01:33:22,458 Είχες δίκιο. 1743 01:33:24,208 --> 01:33:25,708 Έχω αισθήματα για σένα. 1744 01:33:32,083 --> 01:33:32,916 Και τα γαμ... 1745 01:33:35,250 --> 01:33:36,750 τα θαλάσσωσα... 1746 01:33:39,375 --> 01:33:40,625 επειδή φοβόμουν. 1747 01:33:42,250 --> 01:33:43,083 Ναι. 1748 01:33:43,166 --> 01:33:44,666 Το ότι σε άφησα να φύγεις 1749 01:33:44,875 --> 01:33:47,541 ήταν ένα από τα μεγαλύτερα λάθη της ζωής μου. 1750 01:33:52,041 --> 01:33:53,791 Μου λείπεις τόσο πολύ. 1751 01:33:58,041 --> 01:34:00,875 Μου λείπεις τόσο πολύ που σταμάτησα το κάπνισμα. 1752 01:34:01,458 --> 01:34:04,500 Και τα γλυκά ίσα που με παρηγορούν. 1753 01:34:05,958 --> 01:34:08,458 Μου κατέστρεψες όλες τις κακές συνήθειες. 1754 01:34:14,708 --> 01:34:17,083 Νόμιζα ότι ήθελα ένα γιορτοραντεβού... 1755 01:34:19,166 --> 01:34:20,666 αλλά η αλήθεια είναι... 1756 01:34:22,125 --> 01:34:23,375 ότι θέλω απλώς εσένα. 1757 01:34:24,666 --> 01:34:26,000 Για όλες τις γιορτές. 1758 01:34:26,791 --> 01:34:28,000 Τα σαββατοκύριακα. 1759 01:34:28,625 --> 01:34:30,875 Και για τις καθημερινές ωραία θα ήταν. 1760 01:34:34,958 --> 01:34:37,875 Ξέρω ότι μάλλον άργησα πολύ, αλλά... 1761 01:34:39,208 --> 01:34:40,041 ειλικρινά... 1762 01:34:42,708 --> 01:34:45,208 μόνο με εσένα θέλω να περάσω τη χημειοθεραπεία. 1763 01:34:47,083 --> 01:34:47,916 Θεέ μου. 1764 01:34:49,416 --> 01:34:51,375 Όχι. Καλά είμαι. 1765 01:34:51,666 --> 01:34:52,833 Μεγάλη ιστορία. 1766 01:34:58,833 --> 01:35:00,541 Αν σε βοηθάει καθόλου... 1767 01:35:01,958 --> 01:35:04,958 ήταν η χειρότερη Ημέρα των Ευχαριστιών της ζωής μου. 1768 01:35:10,458 --> 01:35:12,416 Είμαι διαθέσιμη, παρεμπιπτόντως. 1769 01:35:23,833 --> 01:35:24,666 Μπα. 1770 01:35:51,958 --> 01:35:53,500 Η ομιλία σου ήταν σαχλή. 1771 01:36:08,333 --> 01:36:10,291 -Τι λες για την Πρωτοχρονιά; -Ναι! 1772 01:36:34,208 --> 01:36:36,041 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ 1773 01:36:36,125 --> 01:36:37,958 ΝΙΟΠΑΝΤΡΟΙ ΞΑΝΑ 1774 01:36:48,916 --> 01:36:50,916 ΛΙΖ - ΓΙΟ 1775 01:37:09,791 --> 01:37:12,916 ΤΕΛΟΣ 1776 01:43:01,250 --> 01:43:04,250 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια