1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,208 --> 00:00:18,000 NETFLIX PRZEDSTAWIA 4 00:00:22,041 --> 00:00:24,041 Pieprzone święta. 5 00:00:39,000 --> 00:00:40,458 Wesołych Świąt. 6 00:00:40,958 --> 00:00:43,916 Jak ty się ubrałaś na świąteczną kolację? 7 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Nie masz sukienki? 8 00:00:46,083 --> 00:00:47,666 Świetnie, mamo. Dzięki. 9 00:00:47,750 --> 00:00:49,500 Dom wygląda pięknie. 10 00:00:49,583 --> 00:00:53,333 Ciocia Susan przyprowadziła Mikołaja, 11 00:00:53,416 --> 00:00:55,541 a twój siostrzeniec sfajdał się w żłóbku. 12 00:00:56,000 --> 00:00:57,375 Tylko troszkę. 13 00:00:57,458 --> 00:00:59,416 I przeniósł najpierw Jezusa. 14 00:00:59,500 --> 00:01:00,750 - Cześć. - Cześć. 15 00:01:01,125 --> 00:01:02,125 Wesołych Świąt. 16 00:01:02,208 --> 00:01:03,375 Piernika? 17 00:01:04,666 --> 00:01:05,541 - Och. - Hej. 18 00:01:06,458 --> 00:01:08,083 Nie zadzwoniłaś do Rodneya. 19 00:01:08,250 --> 00:01:10,750 Nie mogę się spotykać z zawodowym klaunem. 20 00:01:10,833 --> 00:01:11,666 Nie spałabym. 21 00:01:11,750 --> 00:01:14,916 Sloane, minęło pół roku. Musisz się pozbierać. 22 00:01:15,000 --> 00:01:16,666 Jak ma kogoś poznać, 23 00:01:16,750 --> 00:01:19,166 skoro wciąż siedzi w domu w piżamie? 24 00:01:19,250 --> 00:01:20,958 To się nazywa praca zdalna. 25 00:01:21,041 --> 00:01:24,250 Mój szef nie dba o to, w co się ubieram. 26 00:01:24,333 --> 00:01:27,875 Ale prosi, żeby moja matka nie wydzwaniała do mnie w godzinach pracy. 27 00:01:27,958 --> 00:01:29,875 Wciąż palisz? 28 00:01:30,458 --> 00:01:32,416 Nie, mamo, nie palę. 29 00:01:32,833 --> 00:01:34,458 Jechałam zadymionym Uberem. 30 00:01:34,541 --> 00:01:37,000 Wiem, że święta bywają stresujące, 31 00:01:37,083 --> 00:01:39,750 ale nikt nie ożeni się z palaczką, 32 00:01:41,791 --> 00:01:42,791 która kłamie. 33 00:01:44,750 --> 00:01:47,208 Nikt nie potrzebuje wrednej teściowej. 34 00:01:47,291 --> 00:01:49,041 Remis. 35 00:01:52,750 --> 00:01:55,125 Moja siostra zjawia się sama, więc są święta. 36 00:01:55,208 --> 00:01:57,458 - Daj spokój. Jest przybita. - Przestań. 37 00:01:57,541 --> 00:01:58,750 Nie jestem przybita. 38 00:01:58,833 --> 00:02:00,541 Na pewno? A wyglądasz. 39 00:02:01,666 --> 00:02:02,666 Nie jestem przybita. 40 00:02:02,750 --> 00:02:06,291 Już! Żłóbek odkażony. 41 00:02:07,416 --> 00:02:08,250 Sloane. 42 00:02:09,291 --> 00:02:10,458 Nie zaprosiłaś Rodneya? 43 00:02:13,625 --> 00:02:14,541 Super, prawda? 44 00:02:15,125 --> 00:02:16,541 Poznałam go w galerii. 45 00:02:16,875 --> 00:02:20,000 Zdziwiłabyś się, ilu mężczyzn można poznać w centrum handlowym. 46 00:02:20,333 --> 00:02:23,000 Nie wydaje mi się. 47 00:02:23,083 --> 00:02:23,916 Spokojnie. 48 00:02:24,000 --> 00:02:26,333 Nie zamierzam brać z nim ślubu. 49 00:02:26,958 --> 00:02:28,333 To partner od święta. 50 00:02:28,916 --> 00:02:29,958 „Partner od święta”? 51 00:02:30,041 --> 00:02:32,291 Randka tylko na święta. 52 00:02:32,625 --> 00:02:33,458 Bez zobowiązań. 53 00:02:34,708 --> 00:02:36,416 Mam spytać, czy ma kolegę? 54 00:02:40,875 --> 00:02:42,166 LOGAN SQUARE 55 00:02:42,250 --> 00:02:43,875 CHICAGO 56 00:02:43,958 --> 00:02:44,916 EVANSTON 57 00:02:47,375 --> 00:02:49,125 Nie denerwuj się. Polubią cię. 58 00:02:49,208 --> 00:02:51,958 Czy twoi rodzice wiedzą, że to nasza trzecia randka? 59 00:02:52,041 --> 00:02:53,583 To żaden problem. 60 00:02:53,666 --> 00:02:55,583 Nawet się ciebie nie spodziewają. 61 00:02:55,666 --> 00:02:58,958 - Cześć! Wesołych Świąt! - Wesołych Świąt! 62 00:03:01,125 --> 00:03:03,125 A ty musisz być Jackson. 63 00:03:03,541 --> 00:03:05,875 Jesteś jeszcze przystojniejszy niż na zdjęciach. 64 00:03:07,458 --> 00:03:08,375 Na zdjęciach? 65 00:03:10,166 --> 00:03:13,625 Tu pierwszy raz na kolanach Mikołaja. 66 00:03:13,708 --> 00:03:16,458 Zsikała mu się na nogę. 67 00:03:18,666 --> 00:03:21,625 Jej pierwszy występ baletowy, 68 00:03:23,000 --> 00:03:25,333 a tu, gdy dostała pierwszej miesiączki. 69 00:03:26,125 --> 00:03:27,125 Urocze. 70 00:03:28,416 --> 00:03:30,333 A to za zdobycie tytułu 71 00:03:30,875 --> 00:03:32,916 Małej Miss Evanston. 72 00:03:37,125 --> 00:03:38,291 Powiem tylko, 73 00:03:40,083 --> 00:03:42,750 że ojciec Carly i ja nie mamy nic przeciwko temu, 74 00:03:42,833 --> 00:03:44,916 że będziecie tu razem spać. 75 00:03:46,125 --> 00:03:47,916 A, nie. Nie trzeba. 76 00:03:48,000 --> 00:03:49,625 Nie zostanę na noc. 77 00:03:50,250 --> 00:03:51,333 Nie gadaj bzdur. 78 00:03:51,750 --> 00:03:53,125 Należysz do rodziny. 79 00:04:01,625 --> 00:04:02,625 O, kurwa, serio? 80 00:04:10,041 --> 00:04:11,291 - Sloane! - Tak? 81 00:04:11,375 --> 00:04:13,666 Nie wygłupiaj się. Rozłożymy stół. 82 00:04:13,750 --> 00:04:16,208 Nie, dziękuję. Wolę stolik dla singli. 83 00:04:17,458 --> 00:04:19,416 Dzieci, czas na prezenty. 84 00:04:19,500 --> 00:04:21,166 Chodźcie. Idziemy. 85 00:04:22,041 --> 00:04:22,875 Ciociu, 86 00:04:23,583 --> 00:04:26,500 czemu nie zadzwoniłaś do Rodneya? 87 00:04:27,041 --> 00:04:29,041 A czemu ty nie zadzwoniłaś? 88 00:04:29,125 --> 00:04:30,916 Bo mam już chłopaka. 89 00:04:31,291 --> 00:04:32,458 Ma na imię Levi 90 00:04:32,541 --> 00:04:35,666 i codziennie częstuje mnie sokiem. 91 00:04:36,833 --> 00:04:38,250 To świetnie, Daisy. 92 00:04:38,333 --> 00:04:40,208 Ciesz się, póki możesz, 93 00:04:40,541 --> 00:04:42,791 bo pewnego dnia może się okazać, 94 00:04:42,875 --> 00:04:45,416 że Levi częstuje sokiem 95 00:04:45,500 --> 00:04:47,583 dziewczynę ze Starbucksa. 96 00:04:48,250 --> 00:04:50,000 To nie będzie dobry dzień. 97 00:04:50,666 --> 00:04:51,500 To boli. 98 00:04:51,583 --> 00:04:52,625 Ale hartuje. 99 00:04:53,333 --> 00:04:54,750 A potem obudzisz się 100 00:04:54,833 --> 00:04:56,083 przed trzydziestką, 101 00:04:56,166 --> 00:04:59,083 siedząc przy dziecięcym stoliku i uśmierzając ból wódką. 102 00:05:00,666 --> 00:05:02,541 Moi rodzice cię uwielbiają! 103 00:05:02,625 --> 00:05:04,583 Co z tobą? Powiedziałaś rodzicom, 104 00:05:04,666 --> 00:05:07,208 - że jesteśmy parą? - Daj spokój. 105 00:05:07,958 --> 00:05:09,500 Wiem, że mnie lubisz. 106 00:05:09,583 --> 00:05:12,083 Nie przyszedłbyś tu w takie święto, 107 00:05:12,166 --> 00:05:13,833 gdybyś mnie nie lubił. 108 00:05:15,750 --> 00:05:16,958 Klaśnięcie? 109 00:05:17,500 --> 00:05:19,375 Moi rodzice są w Australii. 110 00:05:19,458 --> 00:05:20,791 Nie miałem innych... 111 00:05:21,250 --> 00:05:23,833 planów. 112 00:05:29,125 --> 00:05:30,500 Hej! 113 00:05:31,375 --> 00:05:32,708 - Piżama. - Tak! 114 00:05:32,791 --> 00:05:37,166 Pomyślałam, że jest słodka i fajna na babski wieczór. 115 00:05:40,875 --> 00:05:42,083 Hej! 116 00:05:43,791 --> 00:05:46,000 - Spodnie. - Khaki! 117 00:05:46,916 --> 00:05:49,083 Golfiści uwielbiają spodnie khaki. 118 00:05:49,166 --> 00:05:51,958 Wzięłam trzy pary, bo nie znałam rozmiaru. Możesz je wymienić. 119 00:05:52,708 --> 00:05:53,625 Spodnie... 120 00:05:54,125 --> 00:05:55,333 i projekt. 121 00:05:56,333 --> 00:05:57,208 Dziękuję! 122 00:06:05,166 --> 00:06:06,916 Przepraszam. Nie sądziłem, 123 00:06:07,833 --> 00:06:09,666 że będą prezenty. 124 00:06:10,375 --> 00:06:11,666 Niby czemu? 125 00:06:13,625 --> 00:06:16,083 Bo mówiłaś, że nie będzie prezentów. 126 00:06:19,791 --> 00:06:22,875 Czyli znasz mnie na tyle, by spuścić mi się do ust, 127 00:06:22,958 --> 00:06:25,583 ale nie na tyle, by dać mi prezent? 128 00:06:28,708 --> 00:06:30,875 Mogę dać ci pieniądze. Zobaczę... 129 00:06:31,875 --> 00:06:33,583 ile mam. Cztery dychy? 130 00:06:34,083 --> 00:06:35,166 Cztery dychy! 131 00:06:36,375 --> 00:06:37,750 Masz mnie za prostytutkę? 132 00:06:38,583 --> 00:06:40,000 Nie! Boże, nie! 133 00:06:40,083 --> 00:06:41,625 Ależ skąd. Co...? 134 00:06:42,250 --> 00:06:43,416 Daj osiemdziesiąt. 135 00:06:45,666 --> 00:06:47,333 Nie dam ci tyle. 136 00:06:47,833 --> 00:06:50,291 Uprawialiśmy seks. I to dwa razy. 137 00:06:50,375 --> 00:06:54,208 Nie wierzę, że nie masz dla mnie prezentu. 138 00:06:54,291 --> 00:06:55,583 Nie wierzę, 139 00:06:55,666 --> 00:06:58,500 że atakujesz mnie tak przed swoimi rodzicami. 140 00:06:58,583 --> 00:07:01,166 Wiesz, co? Wierzę. 141 00:07:01,666 --> 00:07:04,208 Bo laski w święta dostają kota. 142 00:07:04,291 --> 00:07:07,500 Cudowny wieczór. Piękna kolacja. Wesołych Świąt. 143 00:07:18,166 --> 00:07:19,166 Na razie. 144 00:07:21,625 --> 00:07:23,333 Mogę prosić o uwagę? 145 00:07:24,291 --> 00:07:26,166 Chcę coś powiedzieć. 146 00:07:26,250 --> 00:07:27,500 Kto chce deser? 147 00:07:32,833 --> 00:07:34,166 Elizabeth Kimberly Chen… 148 00:07:35,125 --> 00:07:36,375 Kurwa, nie wierzę. 149 00:07:36,833 --> 00:07:38,833 Wiem, że to tylko trzy miesiące 150 00:07:38,916 --> 00:07:40,333 i sześć cudownych dni, 151 00:07:40,916 --> 00:07:43,250 ale czuję, jakbym znał cię całe życie. 152 00:07:43,875 --> 00:07:46,125 Czy uczynisz mnie najszczęśliwszym z ludzi 153 00:07:46,625 --> 00:07:47,541 i wyjdziesz za mnie? 154 00:07:47,625 --> 00:07:48,583 O, rany! 155 00:07:49,708 --> 00:07:50,541 Tak! 156 00:07:50,625 --> 00:07:51,708 Wyjdę za ciebie! 157 00:07:51,791 --> 00:07:54,166 - Zostało jedno. - Gratulacje. 158 00:07:54,250 --> 00:07:56,375 - Najlepsze święta! - Tak! 159 00:07:58,750 --> 00:08:01,500 Kurczę, to... niesamowite. 160 00:08:01,583 --> 00:08:03,583 Mój brat się żeni. 161 00:08:06,958 --> 00:08:08,000 Rany! 162 00:08:09,250 --> 00:08:10,875 Ta piżama jest wspaniała. 163 00:08:14,250 --> 00:08:16,333 - Co tam się dzieje? - To jakiś absurd. 164 00:08:16,416 --> 00:08:19,166 Stoję w kolejce od ponad pół godziny. 165 00:08:19,250 --> 00:08:21,375 - Proszę. - Przykro mi. Bez paragonu 166 00:08:21,458 --> 00:08:23,500 przysługuje tylko rabat na zakupy. 167 00:08:23,583 --> 00:08:25,375 Nie chcę rabatu. 168 00:08:25,791 --> 00:08:28,166 Nie zamierzam wracać do tego sklepu. 169 00:08:28,250 --> 00:08:31,833 Mamy fajne rzeczy. Widział pan nasze obcisłe dżinsy? 170 00:08:32,250 --> 00:08:33,333 Przepraszam. 171 00:08:34,666 --> 00:08:35,916 Krokodylu Dundee, 172 00:08:36,000 --> 00:08:37,708 niektórzy z nas mają pracę. 173 00:08:37,791 --> 00:08:39,041 Zła wymowa. 174 00:08:39,875 --> 00:08:42,291 Skąd ta myśl, że ja nie mam pracy? 175 00:08:43,250 --> 00:08:45,125 Jest środa, a ty oddajesz dresy 176 00:08:45,208 --> 00:08:46,708 w centrum handlowym. 177 00:08:47,333 --> 00:08:49,541 To spodnie khakis. 178 00:08:49,916 --> 00:08:52,125 Takie spodnie nosi się do pracy. 179 00:08:52,583 --> 00:08:55,250 Zła wymowa. Ale i tak mam to gdzieś. 180 00:08:55,708 --> 00:08:57,833 Dzień dobry. Chciałabym coś zwrócić. 181 00:08:57,916 --> 00:08:58,750 Hej! 182 00:08:59,208 --> 00:09:01,125 - A paragon? - Nie dołączyli. 183 00:09:01,208 --> 00:09:03,666 Założyli za to, że do końca życia 184 00:09:03,750 --> 00:09:07,416 będę sama i utuczę się do rozmiaru drwala. 185 00:09:07,500 --> 00:09:08,750 Strzał w dziesiątkę. 186 00:09:10,500 --> 00:09:13,375 Wiesz, co? Moje święta były do bani, 187 00:09:13,458 --> 00:09:16,125 więc idź sobie strzelać gdzie indziej. 188 00:09:16,208 --> 00:09:17,833 Sprawdzę, co da się zrobić. 189 00:09:21,208 --> 00:09:24,916 Dam ci za te spodnie 40 dolców i kupon na promocję precli. 190 00:09:25,000 --> 00:09:27,666 Są warte 80 dolców. 191 00:09:27,750 --> 00:09:28,583 Nie ma mowy. 192 00:09:32,833 --> 00:09:34,750 Jeśli cię to pocieszy, 193 00:09:35,291 --> 00:09:38,291 to ja spędziłem święta, siedząc w paskudnym swetrze 194 00:09:38,791 --> 00:09:42,375 i pijąc soki z ludźmi, którzy chyba należeli do sekty. 195 00:09:43,541 --> 00:09:45,500 Twój sweter na pewno nie pobije 196 00:09:45,583 --> 00:09:48,125 siedzenia przy stoliku dla dzieci, 197 00:09:48,208 --> 00:09:49,958 oświadczyn młodszego brata 198 00:09:50,041 --> 00:09:52,958 i przyłapania św. Mikołaja na lizaniu landrynki ciotki. 199 00:09:53,041 --> 00:09:55,625 Niezła... heca. 200 00:09:56,125 --> 00:09:58,125 Wryła mi się w mózg jak chybiony tatuaż. 201 00:09:58,208 --> 00:09:59,541 Też mam taki. 202 00:10:04,125 --> 00:10:06,208 Czy to... Matt Laurer? 203 00:10:06,791 --> 00:10:08,916 Byłam fanką jego programu. 204 00:10:10,083 --> 00:10:12,291 Przykro mi, piżama jest z przeceny. 205 00:10:13,083 --> 00:10:15,375 Mogę pani zaoferować rabat na zakupy, 206 00:10:15,458 --> 00:10:17,333 który obecnie wynosi... 207 00:10:18,791 --> 00:10:20,000 4,99 $! 208 00:10:22,291 --> 00:10:23,458 4,99 $? 209 00:10:23,875 --> 00:10:25,666 Cztery dolary i 99 centów. 210 00:10:26,416 --> 00:10:28,791 Odkąd siostra ma dzieci, stała się sknerą. 211 00:10:28,875 --> 00:10:32,083 Jak odetniesz nogawki, będą fajne rybaczki. 212 00:10:34,458 --> 00:10:35,875 Bierz wszystko za 50 $. 213 00:10:35,958 --> 00:10:37,708 - Hej! - Przecież ich nie potniesz. 214 00:10:37,791 --> 00:10:38,958 Mogę. 215 00:10:39,166 --> 00:10:40,250 Umiem przerabiać. 216 00:10:40,333 --> 00:10:41,416 Dobrze. 217 00:10:41,500 --> 00:10:42,333 Czterdzieści. 218 00:10:42,791 --> 00:10:43,791 Czterdzieści pięć. 219 00:10:44,375 --> 00:10:45,875 I kupon na precle. 220 00:10:47,291 --> 00:10:49,291 - Nie chcesz? - Nie jem takich rzeczy. 221 00:10:49,375 --> 00:10:51,833 - Wiesz, jak to wpływa na organizm? - Tak. 222 00:10:52,166 --> 00:10:54,333 Napełnia mnie ciepłym, pysznym szczęściem. 223 00:10:55,000 --> 00:10:58,166 Jak święta, gdy jeszcze wierzyłam w Mikołaja. 224 00:10:58,250 --> 00:10:59,083 Właśnie. 225 00:10:59,333 --> 00:11:01,375 Były najlepsze, gdy miałem dziesięć lat. 226 00:11:01,458 --> 00:11:04,708 Dostałem wtedy deskę surfingową i pierwsze kije golfowe. 227 00:11:05,791 --> 00:11:07,458 - Były świetne. - W moje 228 00:11:08,250 --> 00:11:10,958 najlepsze święta dostałam Dom Marzeń Barbie, 229 00:11:11,750 --> 00:11:14,416 i lalkę-brzuchomówcę Lestera. 230 00:11:15,083 --> 00:11:16,208 Wyglądał jak aktor. 231 00:11:18,208 --> 00:11:19,875 Wkręciłam się w to. 232 00:11:19,958 --> 00:11:22,250 Miesiącami ćwiczyłam brzuchomówstwo. 233 00:11:22,583 --> 00:11:24,291 - Pokaż. - Nie. 234 00:11:24,958 --> 00:11:26,916 Przepraszam, kupiłem ci precelka. 235 00:11:27,000 --> 00:11:28,250 Jesteś mi to winna. 236 00:11:29,666 --> 00:11:30,500 No, dalej. 237 00:11:31,291 --> 00:11:32,291 Dalej. 238 00:11:34,541 --> 00:11:35,833 To ja? 239 00:11:37,375 --> 00:11:39,125 To ja? 240 00:11:39,208 --> 00:11:40,250 Nieźle. 241 00:11:40,958 --> 00:11:43,291 - Co się z nim stało? - Nadal ze mną śpi. 242 00:11:43,875 --> 00:11:44,958 Co? 243 00:11:45,583 --> 00:11:47,166 Hej, Sloane! 244 00:11:48,125 --> 00:11:50,291 O, Boże! 245 00:11:50,375 --> 00:11:52,750 To twój były chłopak? 246 00:11:53,250 --> 00:11:55,833 Nie! Ciotka przyprowadziła go w święta. 247 00:11:56,833 --> 00:11:58,083 Ten od landrynki? 248 00:11:58,500 --> 00:12:00,250 Powiedz cioci, żeby zadzwoniła. 249 00:12:00,333 --> 00:12:01,666 Jej partner od święta. 250 00:12:02,083 --> 00:12:03,458 Co to znaczy? 251 00:12:03,791 --> 00:12:06,333 Poderwała go tylko na święta. 252 00:12:07,458 --> 00:12:09,958 Na Boże Narodzenie czy wszystkie święta? 253 00:12:10,041 --> 00:12:11,416 Wielkanoc, Nowy Rok... 254 00:12:11,916 --> 00:12:14,000 Ma towarzystwo we wszystkie święta. 255 00:12:14,416 --> 00:12:16,458 Tego mi trzeba na Sylwestra. 256 00:12:16,541 --> 00:12:19,125 Spróbuj. O tej porze pewnie jest już zajęty. 257 00:12:19,208 --> 00:12:21,416 Nie. Serio. 258 00:12:21,500 --> 00:12:23,125 Mam dość randek w święta. 259 00:12:23,208 --> 00:12:25,083 Za duża presja. To bez sensu. 260 00:12:25,166 --> 00:12:27,750 Zawsze wychodzę na dupka. 261 00:12:27,833 --> 00:12:31,083 Serio? Ja jestem jedyną samotną osobą w rodzinie. 262 00:12:31,166 --> 00:12:32,500 Jak wchodzę do pokoju, 263 00:12:32,583 --> 00:12:35,583 zalewa mnie morze politowania i smutnych spojrzeń. 264 00:12:35,666 --> 00:12:38,791 Czemu nie wierzą, że samotna kobieta jest szczęśliwa? 265 00:12:39,250 --> 00:12:40,750 Bo nie jesteś szczęśliwa. 266 00:12:41,458 --> 00:12:42,625 Jestem. 267 00:12:43,250 --> 00:12:44,083 Szczęśliwa. 268 00:12:44,708 --> 00:12:45,541 Nieprawda. 269 00:12:46,333 --> 00:12:49,208 Ludzie nie powinni być sami w święta. 270 00:12:49,750 --> 00:12:51,166 Potrzebujemy 271 00:12:51,583 --> 00:12:52,666 ciepła, 272 00:12:53,208 --> 00:12:54,333 towarzystwa i kogoś, 273 00:12:55,166 --> 00:12:57,750 z kim można żartować z innych na imprezach. 274 00:12:58,666 --> 00:13:01,541 Uwielbiam żartować z innych na imprezach. 275 00:13:02,125 --> 00:13:05,708 Idealnie! Chodźmy razem na Sylwestra. 276 00:13:05,916 --> 00:13:07,333 Nawet cię nie znam... 277 00:13:07,416 --> 00:13:09,750 Dlatego to idealny układ. 278 00:13:09,833 --> 00:13:12,791 Nie ma presji. Żadnych oczekiwań. 279 00:13:12,875 --> 00:13:16,000 Nie wydajesz mi się aż tak atrakcyjna. 280 00:13:17,041 --> 00:13:18,416 Nie schlebiaj mi tak. 281 00:13:18,500 --> 00:13:21,166 To nie znaczy, że nie jesteś atrakcyjna. 282 00:13:21,583 --> 00:13:23,541 Po prostu nie dla mnie. 283 00:13:24,583 --> 00:13:25,416 Do widzenia. 284 00:13:26,833 --> 00:13:29,166 Zaraz. Powiedziałaś, 285 00:13:29,250 --> 00:13:32,208 że masz dość tych smutnych 286 00:13:32,291 --> 00:13:34,625 - spojrzeń i litości. - Politowania. 287 00:13:34,708 --> 00:13:36,208 To jedno i to samo. 288 00:13:37,000 --> 00:13:38,958 Mam bilety na imprezę Skyfall. 289 00:13:39,041 --> 00:13:40,250 - Serio? - Tak. 290 00:13:40,333 --> 00:13:41,666 To świetna impreza. 291 00:13:42,083 --> 00:13:43,208 Więc się zgódź. 292 00:13:43,916 --> 00:13:45,291 Chcę pójść, 293 00:13:45,625 --> 00:13:47,625 wyluzować się, wypić drinka. 294 00:13:47,708 --> 00:13:49,416 Nie martwić się, że ci odbije, 295 00:13:49,500 --> 00:13:52,500 jak nie oświadczę się o północy. 296 00:13:54,250 --> 00:13:56,083 Skąd wiesz, że mi nie odbije? 297 00:13:56,750 --> 00:13:58,125 Lester mnie przekonał. 298 00:14:00,166 --> 00:14:01,416 Jestem Jackson. 299 00:14:01,875 --> 00:14:03,000 Sloane! 300 00:14:03,083 --> 00:14:04,833 Miło mi cię poznać. 301 00:14:04,916 --> 00:14:06,625 Oto moja wizytówka. 302 00:14:07,625 --> 00:14:08,500 Golfista. 303 00:14:09,541 --> 00:14:10,666 A tak naprawdę? 304 00:14:10,750 --> 00:14:12,375 Pomyśl o tym i daj znać. 305 00:14:13,916 --> 00:14:15,541 Nie napiszę do ciebie. 306 00:14:16,041 --> 00:14:18,125 - Przemyśl to. - Nie napiszę. 307 00:14:18,208 --> 00:14:19,458 Po prostu napisz. 308 00:14:20,666 --> 00:14:21,958 Prawie skończyłam. 309 00:14:22,458 --> 00:14:25,708 Trzeci etap przebiega zgodnie z planem... 310 00:14:25,791 --> 00:14:26,625 DZWONI MAMA 311 00:14:26,708 --> 00:14:27,625 POŁĄCZ - ODRZUĆ 312 00:14:28,458 --> 00:14:31,291 Jutro rano będę miała konkretne liczby. 313 00:14:33,000 --> 00:14:34,083 Przepraszam. Mogę... 314 00:14:34,708 --> 00:14:35,833 oddzwonić? 315 00:14:36,333 --> 00:14:37,166 Tak. 316 00:14:37,958 --> 00:14:39,375 Mamo, ja pracuję. 317 00:14:39,750 --> 00:14:41,208 Tak się ubierasz do pracy? 318 00:14:41,625 --> 00:14:43,541 Mógłabyś założyć ładną bluzkę. 319 00:14:44,041 --> 00:14:46,083 Chcę ci kogoś przedstawić. 320 00:14:47,000 --> 00:14:49,750 To mój nowy sąsiad, Faarooq. 321 00:14:50,208 --> 00:14:52,833 - Cześć. - Faarooq jest lekarzem 322 00:14:52,916 --> 00:14:53,833 i singlem. 323 00:14:54,958 --> 00:14:57,083 Ładniej wygląda w makijażu. 324 00:14:57,166 --> 00:14:58,333 Mam makijaż. 325 00:14:58,708 --> 00:15:01,958 - Faarooq nie ma planów na Sylwestra... - Pa, mamo. 326 00:15:02,041 --> 00:15:03,666 ...więc pomyślałam, że... 327 00:15:09,458 --> 00:15:11,583 JACKSON PIRETTI 328 00:15:17,958 --> 00:15:19,458 Prawie się nabrałem. Nie. 329 00:15:19,541 --> 00:15:21,041 Nie! Dobra. 330 00:15:21,708 --> 00:15:22,541 Nie. 331 00:15:22,833 --> 00:15:24,333 Może! 332 00:15:24,416 --> 00:15:25,416 Nie. 333 00:15:27,541 --> 00:15:29,291 Jak jest „nie” po włosku? 334 00:15:29,375 --> 00:15:30,541 Nie, grazie. 335 00:15:34,125 --> 00:15:35,916 Ta jest w porządku! 336 00:15:36,000 --> 00:15:37,708 I ma małą kozę! 337 00:15:37,791 --> 00:15:40,166 Nie przeleciałeś jej w zeszłym miesiącu? 338 00:15:41,375 --> 00:15:42,208 Chyba ty? 339 00:15:45,666 --> 00:15:47,958 Tak, ja. 340 00:15:48,041 --> 00:15:49,958 Pewnie zostawiła kozę w domu. 341 00:15:50,041 --> 00:15:53,250 - Zadzwonię do niej... - Czemu używasz mojego konta? 342 00:15:53,416 --> 00:15:54,458 Mówiłem ci, 343 00:15:54,541 --> 00:15:57,708 że kilka moich byłych ma obsesję i nie chcą odpuścić. 344 00:15:57,791 --> 00:16:00,166 - Jasne? - Wiesz, co jest z nimi nie tak? 345 00:16:00,250 --> 00:16:02,250 Mają obłęd w oczach. 346 00:16:02,333 --> 00:16:03,458 Są prawdziwe. 347 00:16:03,541 --> 00:16:05,500 Nie chcę prawdziwej dziewczyny. 348 00:16:06,583 --> 00:16:08,750 - Tylko partnerki od święta. - Jakiej? 349 00:16:11,458 --> 00:16:12,500 Halo? 350 00:16:16,916 --> 00:16:18,750 Miałaś napisać, nie dzwonić. 351 00:16:18,833 --> 00:16:20,750 Co to takiego? 352 00:16:20,833 --> 00:16:22,750 Jakaś nowa aplikacja? 353 00:16:23,125 --> 00:16:24,333 Nie nadążam. 354 00:16:31,375 --> 00:16:33,375 Ten w kamizelce jest już gotowy. 355 00:16:33,458 --> 00:16:35,375 Tamten jest maklerem. 356 00:16:35,458 --> 00:16:37,458 Rozwiedziony. Dwoje dzieci, studiują. 357 00:16:37,958 --> 00:16:41,541 Ona była dekoratorką jego nowego mieszkania, 358 00:16:41,625 --> 00:16:44,625 - chce być jego trzecią żoną. - Bardzo dobrze. 359 00:16:46,916 --> 00:16:48,083 Białe satynowe falbany. 360 00:16:48,166 --> 00:16:49,250 Wypożyczony smoking. 361 00:16:49,791 --> 00:16:51,500 Poci się jak mysz. 362 00:16:51,583 --> 00:16:54,041 Zaręczą się o północy. 363 00:16:55,791 --> 00:16:56,875 Rany. 364 00:16:57,833 --> 00:16:59,666 - Dobry jesteś. - To dar. 365 00:17:01,250 --> 00:17:04,916 Swoją drogą, w tej sukience twoje cycki wyglądają zjawiskowo. 366 00:17:05,000 --> 00:17:06,791 Dzięki. Dlatego ją kupiłam. 367 00:17:07,666 --> 00:17:09,458 I podoba mi się, jak opina ci tyłek. 368 00:17:09,541 --> 00:17:11,166 Miło, że zauważyłeś. 369 00:17:11,750 --> 00:17:12,791 To cudowne. 370 00:17:12,875 --> 00:17:15,000 Podoba mi się. Mogę mówić, co chcę. 371 00:17:15,083 --> 00:17:17,000 Mam gdzieś, co o mnie myślisz. 372 00:17:17,083 --> 00:17:20,041 A ja mam seksowną kieckę i nie obawiam się obelg. 373 00:17:20,583 --> 00:17:21,541 Świąteczny bonus. 374 00:17:25,500 --> 00:17:28,750 Tamten to seksualnie zagubiony student sztuki. 375 00:17:29,208 --> 00:17:30,458 Ma problem z mamą. 376 00:17:30,541 --> 00:17:31,833 I bogata wdowa, 377 00:17:31,916 --> 00:17:33,541 która lubi sadomaso. 378 00:17:34,166 --> 00:17:35,166 Ciocia Susan? 379 00:17:36,000 --> 00:17:36,833 Sloane! 380 00:17:36,916 --> 00:17:38,666 - Cześć. - Cześć. 381 00:17:38,750 --> 00:17:40,791 - Kochanie. - Rany. 382 00:17:40,875 --> 00:17:43,083 Ta sukienka podkreśla ci cycki. 383 00:17:43,625 --> 00:17:44,833 Też to powiedziałem. 384 00:17:45,375 --> 00:17:46,916 To jest Ronnie. 385 00:17:47,958 --> 00:17:48,791 Robert. 386 00:17:49,416 --> 00:17:50,416 - Cześć. - Cześć. 387 00:17:50,500 --> 00:17:51,916 Znamy się z Centrum Sztuki. 388 00:17:52,000 --> 00:17:53,625 Byłam modelką na jego zajęciach 389 00:17:53,708 --> 00:17:55,041 z rzeźbiarstwa. 390 00:17:55,458 --> 00:17:57,875 Zrobił mi z gliny idealną łechtaczkę. 391 00:17:58,416 --> 00:18:00,583 Niczym motyl w locie. 392 00:18:01,958 --> 00:18:03,000 Musisz zobaczyć. 393 00:18:03,083 --> 00:18:04,375 Dziękuję, postoję. 394 00:18:04,458 --> 00:18:05,833 Ja chciałbym zobaczyć. 395 00:18:06,291 --> 00:18:07,416 Da się zrobić. 396 00:18:08,333 --> 00:18:10,666 Szczęśliwego Nowego Roku. Bawcie się dobrze. 397 00:18:12,166 --> 00:18:13,375 Chodź, Francois. 398 00:18:13,916 --> 00:18:15,083 Masz miłą ciocię. 399 00:18:16,291 --> 00:18:17,458 Muszę się napić. 400 00:18:20,708 --> 00:18:22,791 Nie wierzę, że zagrała coś takiego. 401 00:18:22,875 --> 00:18:24,125 To co? Było zabawne. 402 00:18:25,083 --> 00:18:26,000 Kabotyńskie. 403 00:18:26,583 --> 00:18:27,416 Przepraszam. 404 00:18:27,500 --> 00:18:29,125 Nikt już tak nie mówi. 405 00:18:29,500 --> 00:18:31,083 Tylko to słowo pasuje 406 00:18:31,166 --> 00:18:34,083 do wszystkich komedii romantycznych. 407 00:18:34,166 --> 00:18:35,750 Zawsze jest coś, przez co 408 00:18:35,833 --> 00:18:37,250 bohaterowie nie mogą być razem. 409 00:18:37,333 --> 00:18:39,833 Ale wiesz z plakatu, że będą razem. 410 00:18:40,291 --> 00:18:42,041 To takie łzawe. 411 00:18:42,125 --> 00:18:43,750 "Jestem załamana. 412 00:18:43,833 --> 00:18:45,541 Jesteś idealny, 413 00:18:45,625 --> 00:18:47,250 ale robię przerwę od randkowania”. 414 00:18:47,833 --> 00:18:49,458 Od randkowania 415 00:18:50,541 --> 00:18:51,916 nie robi się przerwy. 416 00:18:52,000 --> 00:18:53,083 Wiedz, że gdyby… 417 00:18:53,166 --> 00:18:54,875 wszedł tu Ryan Gosling 418 00:18:54,958 --> 00:18:58,166 i porwał mnie do tańca przy melodii z Dirty Dancing, 419 00:18:58,250 --> 00:18:59,416 to nie opierałabym się 420 00:18:59,500 --> 00:19:03,000 ani nie mówiła mu, że mam przerwę od randkowania. 421 00:19:03,875 --> 00:19:05,916 Dałabym się porwać. 422 00:19:06,000 --> 00:19:07,625 Porwać Ryanowi Goslingowi. 423 00:19:07,708 --> 00:19:09,500 Też dałbym mu się porwać. 424 00:19:10,791 --> 00:19:14,041 Kim był ten dupek, który obrzydził ci komedie romantyczne? 425 00:19:15,208 --> 00:19:17,583 - Nie mówmy o tym. - Już mówimy. 426 00:19:18,541 --> 00:19:19,750 Jak się nazywa? 427 00:19:19,833 --> 00:19:20,666 Bill? 428 00:19:21,333 --> 00:19:22,166 Fred? 429 00:19:22,833 --> 00:19:23,708 Carlos? 430 00:19:24,500 --> 00:19:26,000 - Juan? - Co? 431 00:19:26,083 --> 00:19:27,791 Bob? Co? 432 00:19:29,250 --> 00:19:30,166 Luc. 433 00:19:31,250 --> 00:19:32,083 Luc? 434 00:19:32,166 --> 00:19:33,291 Luc. 435 00:19:33,375 --> 00:19:35,125 Brzmi jak palant. 436 00:19:35,208 --> 00:19:36,083 Nie. 437 00:19:36,541 --> 00:19:38,083 To przystojny, 438 00:19:38,166 --> 00:19:39,416 bystry 439 00:19:39,791 --> 00:19:40,625 Francuz. 440 00:19:41,083 --> 00:19:44,500 Nosił seksowne okulary w stylu Johna Lennona. 441 00:19:45,041 --> 00:19:46,750 Uprawiał triatlon. 442 00:19:47,625 --> 00:19:49,000 Miał tyle energii. 443 00:19:49,916 --> 00:19:51,166 Więc co się stało? 444 00:19:52,625 --> 00:19:54,875 Nic takiego. MIeliśmy różne pragnienia. 445 00:19:55,458 --> 00:19:57,791 Ja chciałam mieć z kim spędzać święta, 446 00:19:57,875 --> 00:19:59,958 a on wysłać zdjęcia swojego fiuta 447 00:20:00,041 --> 00:20:02,500 do dziewczyny, która robiła mu kawę... 448 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Auć. 449 00:20:06,000 --> 00:20:07,500 Tak, to moja wina. 450 00:20:07,583 --> 00:20:09,291 Był zbyt seksowny, by mu ufać. 451 00:20:09,583 --> 00:20:12,041 Siostra radzi wybierać mniej atrakcyjnych. 452 00:20:12,833 --> 00:20:13,833 Nie słuchałam. 453 00:20:15,958 --> 00:20:17,000 Idę siku. 454 00:20:22,416 --> 00:20:23,250 O, Boże. 455 00:20:24,000 --> 00:20:25,541 Wygląda jak dźgnięcie nożem. 456 00:20:25,625 --> 00:20:26,666 To tylko wino. 457 00:20:26,750 --> 00:20:30,250 - Nie mogę się zaręczyć w tej sukience. - Nie jest tak źle. 458 00:20:30,333 --> 00:20:32,875 - Właśnie. Wygląda raczej jak kwiat. - Tak. 459 00:20:33,541 --> 00:20:35,166 Kwiat z krwi. 460 00:20:37,291 --> 00:20:38,458 Dam ci swoją. 461 00:20:40,125 --> 00:20:41,750 O, Boże. 462 00:20:42,916 --> 00:20:43,791 To horror. 463 00:20:44,500 --> 00:20:46,583 On cię kocha. 464 00:20:46,666 --> 00:20:48,833 Jasne? Oświadczy się. 465 00:20:48,916 --> 00:20:52,458 Całe życie marzyłam o oświadczynach w Sylwestra. 466 00:20:53,125 --> 00:20:54,666 To koniec! 467 00:20:54,916 --> 00:20:56,416 Chodźmy. 468 00:20:59,041 --> 00:21:00,000 Cześć. 469 00:21:00,083 --> 00:21:01,375 O, Boże. 470 00:21:01,750 --> 00:21:04,166 Wyglądasz tak pięknie. 471 00:21:13,083 --> 00:21:14,333 Nie pytaj. 472 00:21:15,458 --> 00:21:16,541 Chodź. 473 00:21:33,833 --> 00:21:35,541 SZCZĘŚLIWEGO NOWEGO ROKU 474 00:21:59,166 --> 00:22:00,625 - Co? - Dziękuję! 475 00:22:08,333 --> 00:22:09,791 Nie! 476 00:22:11,083 --> 00:22:13,291 Przy tej piosence się nie siada. 477 00:22:21,166 --> 00:22:22,833 Dobra, do tyłu! 478 00:22:31,708 --> 00:22:32,958 Tak! Zróbcie to! 479 00:22:44,583 --> 00:22:45,541 - Dalej! - Dalej! 480 00:22:55,791 --> 00:22:57,375 Cholera! 481 00:23:07,875 --> 00:23:09,375 Cycki! 482 00:23:20,791 --> 00:23:22,583 Nie upuszcza się tak partnerki. 483 00:23:25,333 --> 00:23:26,625 Idę się odlać. 484 00:23:31,458 --> 00:23:33,041 Dobra. 485 00:23:33,125 --> 00:23:35,458 Gotowi na przywitanie Nowego Roku? 486 00:23:37,291 --> 00:23:38,250 Tak! 487 00:23:38,333 --> 00:23:41,708 Dobra. Łapcie swoich ukochanych i do dzieła! 488 00:23:41,791 --> 00:23:44,791 Dalej, dziewięć, osiem, 489 00:23:44,875 --> 00:23:46,458 Siedem, sześć. 490 00:23:46,541 --> 00:23:48,250 Pięć, cztery. 491 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 Trzy, dwa, 492 00:23:50,000 --> 00:23:50,916 jeden! 493 00:23:51,000 --> 00:23:55,125 Szczęśliwego Nowego Roku wszystkim. 494 00:24:13,875 --> 00:24:15,083 Wyjdziesz za mnie? 495 00:24:15,166 --> 00:24:17,500 O, Boże. Tak! 496 00:24:18,208 --> 00:24:19,750 Kocham cię! 497 00:24:32,291 --> 00:24:33,250 Cholera. 498 00:24:33,541 --> 00:24:34,583 Przepraszam. 499 00:24:36,541 --> 00:24:38,291 Szczęśliwego Nowego Roku. 500 00:25:03,708 --> 00:25:05,208 Ten wieczór nie był do bani. 501 00:25:05,583 --> 00:25:07,583 Naprawdę dobrze się bawiłem. 502 00:25:07,666 --> 00:25:08,500 Tak. 503 00:25:08,958 --> 00:25:11,000 Ta noc nie była najgorsza. 504 00:25:11,708 --> 00:25:13,208 Co robisz w Walentynki? 505 00:25:13,875 --> 00:25:15,666 To za dwa miesiące. 506 00:25:15,750 --> 00:25:17,833 Wiem, ale jeśli zaplanuję to już teraz, 507 00:25:17,916 --> 00:25:20,041 może nie zrobię nic głupiego. 508 00:25:20,916 --> 00:25:23,125 To miłe, ale dwa miesiące to długo. 509 00:25:23,208 --> 00:25:25,708 Przez ten czas wiele się może wydarzyć. 510 00:25:26,333 --> 00:25:27,166 Jasne. 511 00:25:28,375 --> 00:25:31,000 A jeśli nie, to wybiorę się do sklepu ze słodyczami. 512 00:25:31,083 --> 00:25:32,458 Więc podziękuję. 513 00:25:34,583 --> 00:25:35,416 Dobrze. 514 00:25:35,583 --> 00:25:36,416 Jasne. 515 00:25:37,125 --> 00:25:38,250 Dobranoc. 516 00:25:38,833 --> 00:25:39,666 Najlepszego. 517 00:25:40,458 --> 00:25:41,416 Najlepszego. 518 00:25:52,500 --> 00:25:55,500 Jak to nie masz randki w Walentynki? 519 00:25:55,583 --> 00:25:57,958 Mówisz tak, jakbym ci powiedziała, że mam raka. 520 00:25:58,750 --> 00:26:00,000 Ale to Walentynki. 521 00:26:00,083 --> 00:26:02,166 Nie, czwartek. 522 00:26:02,500 --> 00:26:04,875 I wezmę długą, gorącą kąpiel 523 00:26:05,250 --> 00:26:06,666 otworzę butelkę wina, 524 00:26:06,750 --> 00:26:09,791 sprawię sobie kilka kilogramów czekolady 525 00:26:09,875 --> 00:26:11,583 i może nawet obejrzę porno. 526 00:26:11,666 --> 00:26:14,291 Nie ogląda się porno w Walentynki! 527 00:26:14,375 --> 00:26:17,208 Ogląda się zwłaszcza w Walentynki. 528 00:26:17,625 --> 00:26:20,791 Co to za lekarz? Jak się nazywa? Faarooq? 529 00:26:21,208 --> 00:26:22,291 Zadzwoń do niego. 530 00:26:22,375 --> 00:26:23,416 Zapomnij. 531 00:26:23,500 --> 00:26:26,250 Nie umówię się z kimś, z kim swata mnie mama. 532 00:26:26,333 --> 00:26:28,916 A ten gość ze sklepu? Dobrze się bawiłaś w Nowy Rok. 533 00:26:29,000 --> 00:26:30,791 To miała być jedna impreza. 534 00:26:31,083 --> 00:26:32,625 Nie pociągam go. 535 00:26:32,958 --> 00:26:34,208 - Tak powiedział? - Tak. 536 00:26:34,875 --> 00:26:35,750 Fuj. 537 00:26:36,083 --> 00:26:37,500 A on cię pociąga? 538 00:26:37,958 --> 00:26:38,958 Nie. 539 00:26:39,041 --> 00:26:40,500 Nie umie poprawnie mówić. 540 00:26:40,583 --> 00:26:42,541 Wiecie, jak mówi „khaki”? 541 00:26:42,625 --> 00:26:44,083 „Khakis”. 542 00:26:47,541 --> 00:26:49,666 Jestem szczęśliwa jako singielka. 543 00:26:49,750 --> 00:26:51,750 Robię, co chcę, kiedy chcę 544 00:26:51,833 --> 00:26:54,333 i nie muszę się męczyć z goleniem, 545 00:26:54,416 --> 00:26:56,916 skubaniem i depilacją. 546 00:26:57,000 --> 00:26:59,083 Po ślubie nie trzeba się depilować. 547 00:26:59,541 --> 00:27:02,458 A co z weselem? Nie możesz iść sama. 548 00:27:02,541 --> 00:27:04,541 Ślub jest za osiem miesięcy. 549 00:27:04,625 --> 00:27:06,583 A ty wciąż o siebie nie dbasz. 550 00:27:07,541 --> 00:27:09,708 Dajcie mi wszyscy święty spokój. 551 00:27:09,791 --> 00:27:12,291 Moje sprawy sercowe i higieny 552 00:27:12,375 --> 00:27:14,000 są pod całkowitą kontrolą. 553 00:27:14,083 --> 00:27:15,333 Wybaczcie, idę kupić 554 00:27:15,500 --> 00:27:17,791 nieprzyzwoitą ilość cukierków. 555 00:27:20,500 --> 00:27:22,416 Pewnie Rodney jest wolny. 556 00:27:22,500 --> 00:27:24,166 - Boże, napisz do niego. - Dobrze. 557 00:27:33,375 --> 00:27:34,291 Sloane! 558 00:27:36,500 --> 00:27:37,333 Luc? 559 00:27:39,625 --> 00:27:40,875 O, Boże. 560 00:27:40,958 --> 00:27:42,000 Co słychać? 561 00:27:43,250 --> 00:27:44,083 Co to... 562 00:27:44,583 --> 00:27:45,916 Spróbuj tego, kochanie. 563 00:27:48,458 --> 00:27:50,791 - Niesamowite. - Właśnie. 564 00:27:50,875 --> 00:27:53,458 Mój język właśnie przeżywa orgazm. 565 00:27:55,875 --> 00:27:57,625 Są inne smaki? 566 00:27:58,208 --> 00:27:59,875 Nie pracuję tutaj. 567 00:27:59,958 --> 00:28:03,041 Przepraszam. Myślałam, że wykładasz towar na półki. 568 00:28:04,500 --> 00:28:05,375 Nie. 569 00:28:05,791 --> 00:28:07,166 - Nie. - O, nie. Nie. 570 00:28:07,625 --> 00:28:09,000 Kochanie, to Sloane. 571 00:28:09,416 --> 00:28:11,958 Byliśmy kochankami przez kilka miesięcy. 572 00:28:12,875 --> 00:28:15,708 Szczęściara. 573 00:28:15,791 --> 00:28:17,583 Jest wspaniały w łóżku. 574 00:28:17,666 --> 00:28:21,041 Jak Terminator. Mam z nim jedno wielkie szczytowanie. 575 00:28:23,041 --> 00:28:23,958 Cześć, cukierku! 576 00:28:24,041 --> 00:28:27,750 Myślałem, że spotkamy się w Brookstone i wypróbujemy masażery. 577 00:28:27,833 --> 00:28:29,166 Dzień dobry, jestem Jackson. 578 00:28:29,250 --> 00:28:32,500 Jestem teraz zabawką Sloane. 579 00:28:32,583 --> 00:28:34,750 Próbuję ją przyszpilić na dłużej, 580 00:28:34,833 --> 00:28:37,583 ale to silna i niezależna kobieta. 581 00:28:38,041 --> 00:28:40,916 - Przestań. Przestań. - Skrzyżowałem palce. 582 00:28:41,000 --> 00:28:41,958 Jestem Luc, 583 00:28:43,041 --> 00:28:44,166 a to Felicity. 584 00:28:44,625 --> 00:28:45,458 Rany. 585 00:28:45,750 --> 00:28:48,250 Jesteście taką piękną parą. 586 00:28:48,333 --> 00:28:49,791 - Tak. - Właśnie... 587 00:28:49,875 --> 00:28:50,708 Rany. 588 00:28:50,791 --> 00:28:52,166 Dziękujemy. 589 00:28:54,666 --> 00:28:55,833 Możemy już iść? 590 00:28:55,916 --> 00:28:59,750 Bo zaplanowałem dla ciebie 591 00:28:59,833 --> 00:29:02,416 wizytę w Victoria's Secret. 592 00:29:04,083 --> 00:29:05,916 - Idziemy? Kupimy to. - Dobrze. 593 00:29:06,000 --> 00:29:07,333 - Tak. - Świetnie. 594 00:29:07,416 --> 00:29:09,625 Miło było was poznać. Trzymajcie się. 595 00:29:09,708 --> 00:29:11,500 - Dzięki. Pa, Felicio. - Miło było. 596 00:29:11,583 --> 00:29:12,791 Felicity. 597 00:29:13,125 --> 00:29:15,291 - Niedobrze mi. - Oddychaj. 598 00:29:18,083 --> 00:29:19,583 Proszę. Masz chusteczki. 599 00:29:21,291 --> 00:29:22,250 Napij się. 600 00:29:25,541 --> 00:29:27,125 Teraz na pewno się pochoruję. 601 00:29:27,416 --> 00:29:29,750 To sok z zielonych warzyw. Jest zdrowy. 602 00:29:30,083 --> 00:29:33,541 Ludzkie ciało może żyć do 120 lat, 603 00:29:33,625 --> 00:29:35,083 jeśli się o nie zadba. 604 00:29:35,166 --> 00:29:36,541 Kogo to obchodzi? 605 00:29:36,625 --> 00:29:38,375 Po czterdziestce jest z górki. 606 00:29:38,458 --> 00:29:41,000 Po co komu 80 lat najgorszej części życia? 607 00:29:42,000 --> 00:29:44,125 Z Felicity u boku… 608 00:29:45,500 --> 00:29:47,125 Wybacz. Cios poniżej pasa. 609 00:29:47,958 --> 00:29:51,375 Czemu kolejna dziewczyna jest zawsze młodsza i gorętsza? 610 00:29:51,458 --> 00:29:53,375 To jakieś niepisane prawo? 611 00:29:53,458 --> 00:29:56,333 Im dziewczyna młodsza i gorętsza, 612 00:29:56,416 --> 00:29:58,458 tym mniej szans na zaangażowanie, 613 00:29:59,125 --> 00:30:01,000 więc to komplement. 614 00:30:03,041 --> 00:30:04,250 Już wiem. 615 00:30:04,541 --> 00:30:07,458 On się boi. Związek z Felicity to wołanie o pomoc. 616 00:30:08,166 --> 00:30:09,208 Upiłaś się? 617 00:30:09,708 --> 00:30:10,958 Może trochę. 618 00:30:11,041 --> 00:30:13,500 Te trufle są mocniejsze niż myś... 619 00:30:15,166 --> 00:30:16,041 Zabrałam to. 620 00:30:16,458 --> 00:30:17,458 Ukradłam! 621 00:30:17,541 --> 00:30:19,458 Nie wracam tam, 622 00:30:19,875 --> 00:30:21,708 więc możemy zniszczyć dowody. 623 00:30:23,208 --> 00:30:25,791 Nie, nie jem tego gówna. Jestem sportowcem. 624 00:30:26,958 --> 00:30:28,166 Serio? 625 00:30:28,458 --> 00:30:30,833 Golf to najmniej sportowy sport świata. 626 00:30:30,916 --> 00:30:34,333 Wiedz, że golf wymaga dokładniejszej kontroli mięśni 627 00:30:34,416 --> 00:30:36,125 i koordynacji ruchów, 628 00:30:36,208 --> 00:30:38,500 niż futbol i koszykówka razem wzięte. 629 00:30:38,958 --> 00:30:39,875 Być może, 630 00:30:39,958 --> 00:30:43,291 ale koszykarze nie wjeżdżają na boisko samochodzikami. 631 00:30:44,791 --> 00:30:46,875 Jedz. Nie bądź pipką. 632 00:30:46,958 --> 00:30:48,750 To brzmi dziwnie z damskich ust. 633 00:30:49,208 --> 00:30:51,791 Faktycznie jesteś pipką. 634 00:30:52,291 --> 00:30:54,375 Gdybym nie był pipką, 635 00:30:54,458 --> 00:30:56,208 wciąż gadałabyś w cukierni 636 00:30:56,291 --> 00:30:59,458 ze swoim byłym i jego nową, seksowną dziewczyną. 637 00:31:00,125 --> 00:31:02,541 Zatem nie ma za co. 638 00:31:05,750 --> 00:31:06,708 Masz rację. 639 00:31:07,083 --> 00:31:07,916 Dziękuję. 640 00:31:10,458 --> 00:31:11,291 Mam u ciebie dług. 641 00:31:11,375 --> 00:31:12,458 Tak lepiej. 642 00:31:13,458 --> 00:31:16,875 Możesz mi poczochrać na parkingu. Dziękuję. 643 00:31:17,291 --> 00:31:19,541 Mam ci poczochrać... 644 00:31:20,791 --> 00:31:21,958 Ile masz lat, 12? 645 00:31:22,250 --> 00:31:23,500 Czochrałaś w tym wieku? 646 00:31:24,000 --> 00:31:25,125 Wcześnie dojrzałam. 647 00:31:26,333 --> 00:31:27,625 Rany, ale pycha. 648 00:31:27,708 --> 00:31:29,541 Dosyć, czy więcej? 649 00:31:29,625 --> 00:31:30,458 Więcej. 650 00:31:30,541 --> 00:31:33,375 - Nie ruszaj się. Kończę. - Dobra ta czekolada. 651 00:31:33,458 --> 00:31:35,125 O, Boże, miałaś rację. 652 00:31:35,208 --> 00:31:36,750 - Czekaj. - Cholera! 653 00:31:37,083 --> 00:31:39,750 - Upaprałem się. - Masz chusteczki dla dzieci? 654 00:31:40,291 --> 00:31:42,458 Tak, są w schowku obok pieluch. 655 00:31:42,541 --> 00:31:44,625 Boże, masz na mnie zły wpływ. 656 00:31:44,708 --> 00:31:45,666 Nieprawda. 657 00:31:47,083 --> 00:31:49,333 - Chcesz papierosa? - Palisz? 658 00:31:50,750 --> 00:31:51,833 Nie. 659 00:31:51,916 --> 00:31:53,958 Tylko czasami. 660 00:31:54,541 --> 00:31:56,458 Od tego się nie umiera. 661 00:31:56,875 --> 00:31:57,833 Umiera się. 662 00:31:59,583 --> 00:32:02,791 Rozumiem. To nic fajnego wpaść na swojego chłopaka 663 00:32:02,875 --> 00:32:05,458 w Walentynki w cukierni, będąc w piżamie. 664 00:32:05,541 --> 00:32:07,958 To mój były chłopak, a to nie piżama. 665 00:32:08,041 --> 00:32:09,458 Tylko luźne spodnie. 666 00:32:11,375 --> 00:32:14,250 To i tak nie są najgorsze Walentynki w moim życiu. 667 00:32:15,041 --> 00:32:16,583 Czemu nie zadzwoniłaś? 668 00:32:16,958 --> 00:32:18,041 Nie wiem. 669 00:32:18,125 --> 00:32:20,166 Wstydziłam się przyznać, 670 00:32:20,250 --> 00:32:22,375 że od Sylwestra nic się nie zmieniło. 671 00:32:22,458 --> 00:32:24,583 Przecież chodzi w tym o to, 672 00:32:24,666 --> 00:32:28,125 żeby zdystansować się od tej durnej presji i osądów. 673 00:32:28,458 --> 00:32:30,250 Największe mamy już za sobą. 674 00:32:30,666 --> 00:32:33,041 Boże Narodzenie, Nowy Rok, Walentynki. 675 00:32:33,125 --> 00:32:35,666 Tak, ale te małe są równie ryzykowne. 676 00:32:35,750 --> 00:32:37,166 Spędziłem raz Dzień Ziemi 677 00:32:37,250 --> 00:32:39,666 przykuty do drzewa z laską z Greenpeace. 678 00:32:40,083 --> 00:32:42,125 Najdłuższe 10 dni w moim życiu. 679 00:32:44,875 --> 00:32:47,250 Byłoby miło mieć kogoś na Wielkanoc. 680 00:32:47,958 --> 00:32:49,333 Ustalmy to oficjalnie. 681 00:32:49,416 --> 00:32:51,125 Partnerzy od święta do odwołania? 682 00:32:52,041 --> 00:32:52,958 A co z seksem? 683 00:32:53,041 --> 00:32:54,708 Lester dołączy? 684 00:32:54,791 --> 00:32:57,333 Mówię serio. Seks-przyjaźń nie działa. 685 00:32:57,416 --> 00:32:59,875 Tak, ale tylko dlatego, że wy się kleicie 686 00:32:59,958 --> 00:33:01,291 i chcecie więcej. 687 00:33:01,750 --> 00:33:03,208 - My? - Tak. 688 00:33:03,291 --> 00:33:04,416 To nie twoja wina. 689 00:33:04,500 --> 00:33:07,583 Kobiety są zaprogramowane do rozmnażania. 690 00:33:07,666 --> 00:33:09,833 A mężczyźni do paniki i ucieczki. 691 00:33:09,916 --> 00:33:11,458 Dobra. Czyli zgadzamy się. 692 00:33:11,791 --> 00:33:13,791 Od teraz bez seksu i od święta. 693 00:33:19,000 --> 00:33:19,833 A teraz... 694 00:33:20,416 --> 00:33:21,458 kokosanka. 695 00:33:30,625 --> 00:33:32,250 - Slainte! - Slainte! 696 00:33:37,041 --> 00:33:39,416 Nie mogę. Przepraszam. 697 00:33:39,500 --> 00:33:41,000 Ja mogę! 698 00:33:41,083 --> 00:33:42,708 Dobra. Do dzieła. 699 00:33:46,291 --> 00:33:48,000 - Roy! - Roy! 700 00:33:53,916 --> 00:33:54,833 York? 701 00:33:55,500 --> 00:33:57,041 Cholera! Nie wierzę. 702 00:33:58,000 --> 00:33:59,583 Stary! Ale numer! 703 00:33:59,666 --> 00:34:01,291 - Co słychać? - Cześć. 704 00:34:01,375 --> 00:34:03,291 Znacie się? 705 00:34:03,375 --> 00:34:05,208 A wy się znacie? 706 00:34:05,708 --> 00:34:07,291 Tak, to mój młodszy brat. 707 00:34:07,375 --> 00:34:10,250 Jack udziela mi lekcji golfa od ponad roku. 708 00:34:10,333 --> 00:34:11,208 Grasz w golfa? 709 00:34:11,291 --> 00:34:12,666 Odkąd się znamy. 710 00:34:13,875 --> 00:34:16,208 Jackson, to moja narzeczona Liz. 711 00:34:16,291 --> 00:34:17,916 - Cześć. - Liz, prawda? 712 00:34:18,375 --> 00:34:20,208 - Moja siostra, Abby. - Cześć. 713 00:34:20,291 --> 00:34:22,166 - I jej mąż, Peter. - Cześć. 714 00:34:22,250 --> 00:34:24,000 - Gdzie Peter? - Miło mi. 715 00:34:24,083 --> 00:34:27,416 Nadal nie ufa opiekunce. Mówię mu, żeby wyluzował. 716 00:34:27,500 --> 00:34:29,291 Dwulatek umie wezwać pomoc. 717 00:34:30,458 --> 00:34:31,458 Żartuję. 718 00:34:32,625 --> 00:34:34,708 Ale sześciolatka da radę. 719 00:34:34,791 --> 00:34:36,916 Nie słuchaj jej. Ma czworo dzieci. 720 00:34:37,916 --> 00:34:39,875 Boże, mam czworo dzieci. Jezu! 721 00:34:39,958 --> 00:34:41,583 Chyba potrzebujesz drinka. 722 00:34:41,666 --> 00:34:43,750 - Kilku. - To robota dla dwóch. 723 00:34:43,833 --> 00:34:45,291 Dla mnie też. 724 00:34:48,375 --> 00:34:49,958 To ten facet ze sklepu? 725 00:34:50,041 --> 00:34:51,250 - Tak. - Uroczy. 726 00:34:51,333 --> 00:34:53,125 - Naprawdę? - Jaki macie układ? 727 00:34:53,208 --> 00:34:55,333 Przyjaciele do łóżka? 728 00:34:55,416 --> 00:34:56,541 Nie. Żadnego łóżka. 729 00:34:56,625 --> 00:34:58,000 Ani przyjaźni. 730 00:34:58,083 --> 00:35:00,208 Rozmawiamy tylko od święta. 731 00:35:00,291 --> 00:35:01,500 Więc po co to? 732 00:35:02,208 --> 00:35:05,041 Po to, żebym nie była tu sama. 733 00:35:05,125 --> 00:35:06,416 Dobrze się bawię. 734 00:35:06,875 --> 00:35:08,791 A ty nie przedstawiasz mnie przy barze 735 00:35:08,875 --> 00:35:11,458 i nie dajesz mojego numeru każdemu dawcy plemników. 736 00:35:11,541 --> 00:35:12,833 Jeśli dostaniesz 737 00:35:13,625 --> 00:35:14,958 dziwną wiadomość, 738 00:35:15,041 --> 00:35:16,625 - to wyśle ją Leroy. - O, nie. 739 00:35:16,708 --> 00:35:17,750 Jest bramkarzem. 740 00:35:18,291 --> 00:35:19,875 Wiecie, że York gra w golfa? 741 00:35:20,791 --> 00:35:21,625 - Tak. - Tak. 742 00:35:43,375 --> 00:35:44,708 Z okazji Wielkanocy 743 00:35:44,791 --> 00:35:46,500 Jackson pierwszy raz spróbuje 744 00:35:46,583 --> 00:35:49,833 - niebieskiego barwnika nr siedem. - Nie! Zbadali go. 745 00:35:49,916 --> 00:35:52,333 Rozkłada się dopiero po dziesięciu latach. 746 00:35:52,416 --> 00:35:53,583 - Naprawdę? - Tak. 747 00:35:53,666 --> 00:35:55,000 Zapobiega starzeniu. 748 00:35:56,625 --> 00:35:58,375 Wesołego Alleluja, króliczki. 749 00:35:59,291 --> 00:36:00,375 To jest Jesús. 750 00:36:00,458 --> 00:36:03,708 - Już rozumiem. - Boże, co ty założyłaś? 751 00:36:04,333 --> 00:36:05,208 Królicze uszy. 752 00:36:05,291 --> 00:36:09,208 To śniadanie Wielkanocne, a nie bal karnawałowy. 753 00:36:09,958 --> 00:36:12,000 Hop, hop, hop… 754 00:36:12,083 --> 00:36:14,125 Ktoś jeszcze nie doczytał zaproszenia. 755 00:36:17,041 --> 00:36:18,750 Faarooq. 756 00:36:19,166 --> 00:36:21,000 Cieszę się, że przyszedłeś. 757 00:36:21,083 --> 00:36:22,583 Przepraszam za spóźnienie. 758 00:36:22,666 --> 00:36:23,916 Miałem obchód 759 00:36:24,000 --> 00:36:25,666 na onkologii dziecięcej. 760 00:36:26,916 --> 00:36:28,500 Lubię facetów w futrze. 761 00:36:29,000 --> 00:36:29,875 Dziękuję. 762 00:36:30,250 --> 00:36:32,875 Pamiętasz moją córkę, Sloane? 763 00:36:33,416 --> 00:36:34,458 Jasne. Cześć. 764 00:36:34,833 --> 00:36:36,333 Jesteś coraz piękniejsza. 765 00:36:36,416 --> 00:36:38,125 Dziękuję. 766 00:36:38,208 --> 00:36:40,583 - Jestem Jackson. Miło mi. - Cześć. 767 00:36:40,666 --> 00:36:42,750 - Fajny kostium. - Wybacz, Faarooq. 768 00:36:43,291 --> 00:36:45,583 Nie sądziłam, że Sloane kogoś zaprosi. 769 00:36:45,958 --> 00:36:46,791 Naprawdę? 770 00:36:46,875 --> 00:36:48,625 Przecież powiedziałam, 771 00:36:48,708 --> 00:36:49,958 że kogoś zaproszę. 772 00:36:50,041 --> 00:36:51,666 Co z tobą? 773 00:36:52,791 --> 00:36:53,916 Co ty... 774 00:36:55,833 --> 00:36:57,500 Przywitam się z dziećmi. 775 00:37:00,000 --> 00:37:01,083 Widzisz, co zrobiłaś? 776 00:37:01,166 --> 00:37:04,083 - Myśli, że nie jesteś zainteresowana. - Nie jestem. 777 00:37:04,166 --> 00:37:07,541 Nie wierzę, że swatasz mnie z królikiem w Wielkanoc. 778 00:37:07,625 --> 00:37:09,500 Po prostu zależy mi na tobie. 779 00:37:09,583 --> 00:37:12,333 Chcę dla ciebie kogoś z prawdziwym potencjałem. 780 00:37:13,375 --> 00:37:16,333 Inaczej skończysz jak twoja ciotka. 781 00:37:17,916 --> 00:37:19,833 Chyba dobrze się bawi. 782 00:37:22,041 --> 00:37:24,166 - Trafiłeś! - Umrze sama 783 00:37:24,250 --> 00:37:26,250 na wózku i z pieluchą. 784 00:37:26,916 --> 00:37:28,041 Tego chcesz? 785 00:37:29,833 --> 00:37:31,500 Znajdziesz mi pielęgniarza? 786 00:37:35,125 --> 00:37:38,083 Daisy, jak tam sprawy z Levim, królem soków? 787 00:37:38,458 --> 00:37:39,500 Zerwaliśmy. 788 00:37:39,833 --> 00:37:41,458 Przykro mi. 789 00:37:41,541 --> 00:37:42,583 Niepotrzebnie. 790 00:37:42,666 --> 00:37:45,041 Nie był gotowy na związek. 791 00:37:45,125 --> 00:37:47,333 Potrzebuję kogoś, dla kogo będę najważniejsza. 792 00:37:47,916 --> 00:37:48,750 Muszę lecieć. 793 00:37:50,875 --> 00:37:51,750 Rany. 794 00:37:52,000 --> 00:37:53,833 Świetnie się trzyma. 795 00:37:57,458 --> 00:37:58,375 Wiesz... 796 00:37:59,041 --> 00:38:00,333 ten lekarz-królik 797 00:38:00,416 --> 00:38:01,458 wydaje się miły. 798 00:38:02,375 --> 00:38:04,375 - Powinnaś spróbować. - Naprawdę? 799 00:38:04,875 --> 00:38:05,833 Ma bujną czuprynę. 800 00:38:06,666 --> 00:38:07,500 Jest lekarzem. 801 00:38:08,458 --> 00:38:10,416 Lubi dzieci. To marzenie 802 00:38:11,458 --> 00:38:12,833 każdej kobiety. 803 00:38:13,875 --> 00:38:14,875 No, nie wiem. 804 00:38:14,958 --> 00:38:15,833 Może. 805 00:38:17,083 --> 00:38:18,083 Poza tym... 806 00:38:18,750 --> 00:38:20,375 - nie jestem gotowa. - Ile to już? 807 00:38:20,958 --> 00:38:22,208 Prawie rok? 808 00:38:22,291 --> 00:38:23,250 No i? 809 00:38:23,333 --> 00:38:26,541 Kobieta musi wyleczyć złamane serce. Potrzebujemy czasu. 810 00:38:26,625 --> 00:38:28,166 Wy nas rzucacie i zapominacie. 811 00:38:28,250 --> 00:38:29,916 Kobiety też bywają brutalne. 812 00:38:30,000 --> 00:38:30,833 Wierz mi. 813 00:38:30,916 --> 00:38:32,125 Znam wielu facetów, 814 00:38:32,208 --> 00:38:36,083 którym serce złamała laska udająca, że jej na nim zależy. 815 00:38:36,166 --> 00:38:37,916 Udająca, że lubi jego przyjaciół 816 00:38:38,000 --> 00:38:40,041 i interesują ją jego hobby, 817 00:38:40,125 --> 00:38:41,458 jak krykiet 818 00:38:41,541 --> 00:38:44,041 i tryktrak. 819 00:38:44,791 --> 00:38:46,208 Posunęła się do tego, 820 00:38:46,291 --> 00:38:48,708 że poustawiała swoje rzeczy w jego łazience 821 00:38:48,791 --> 00:38:51,000 i powkładała spinki we wszystkie kąty. 822 00:38:51,666 --> 00:38:53,833 Może nawet zaczęli eksplorować 823 00:38:53,916 --> 00:38:55,458 w łóżku rzeczy, 824 00:38:55,541 --> 00:38:57,458 których wcześniej nie próbowali. 825 00:38:59,250 --> 00:39:02,000 Aż pewnego dnia, bez ostrzeżenia, 826 00:39:02,708 --> 00:39:05,958 łazienka opustoszała, a ona zmieniła numer telefonu 827 00:39:06,041 --> 00:39:08,791 i zniknęła z mojego mieszkania z opiekaczem. 828 00:39:11,250 --> 00:39:12,583 Cholerny opiekacz. 829 00:39:14,041 --> 00:39:14,875 Cóż... 830 00:39:16,083 --> 00:39:17,541 Opiekacze są drogie. 831 00:39:17,625 --> 00:39:18,458 Wiem. 832 00:39:19,041 --> 00:39:20,250 Ja go kupiłem. 833 00:39:25,125 --> 00:39:26,000 A więc... 834 00:39:27,250 --> 00:39:29,541 o jakich rzeczach w łóżku mówimy? 835 00:39:29,625 --> 00:39:31,333 - Serio? - Co? Sam zacząłeś. 836 00:39:31,416 --> 00:39:32,666 Jestem ciekawa. 837 00:39:33,833 --> 00:39:36,250 Mówimy o tylnym wejściu? 838 00:39:38,166 --> 00:39:40,958 - Chlust! - Chlust! 839 00:39:46,166 --> 00:39:47,833 Nie odpowiedziałeś na moje pytanie. 840 00:39:48,708 --> 00:39:50,333 Bo to nie twoja sprawa. 841 00:39:50,916 --> 00:39:52,250 Daj spokój. 842 00:39:52,333 --> 00:39:53,833 Były jakieś gadżety? 843 00:39:53,916 --> 00:39:55,125 Kostiumy? 844 00:39:55,916 --> 00:39:57,000 Gość! 845 00:39:57,083 --> 00:39:58,208 Przestań, proszę. 846 00:39:58,500 --> 00:40:01,375 To, że nie masz życia seksualnego, 847 00:40:01,458 --> 00:40:03,666 nie znaczy, że możesz grzebać w moim. 848 00:40:04,208 --> 00:40:05,875 Mam życie seksualne. 849 00:40:06,333 --> 00:40:07,166 Naprawdę? 850 00:40:07,583 --> 00:40:09,500 Kiedy ostatnio uprawiałaś seks? 851 00:40:09,583 --> 00:40:10,666 A ty? 852 00:40:11,666 --> 00:40:12,625 W czwartek. 853 00:40:13,041 --> 00:40:14,291 W czwartek? 854 00:40:14,375 --> 00:40:15,250 Z kim? 855 00:40:16,458 --> 00:40:18,791 Z kelnerką z Dnia Świętego Patryka. 856 00:40:19,375 --> 00:40:20,583 Poznałaś wtedy 857 00:40:20,666 --> 00:40:21,958 - kelnerkę? - Tak. 858 00:40:22,041 --> 00:40:24,916 - Byłeś ze mną. - Tak, ale wskoczyła mi do Ubera. 859 00:40:25,000 --> 00:40:26,958 - Chlust! - Chlust! 860 00:40:30,458 --> 00:40:34,166 Co się stało z zasadą numer jeden, czyli żadnych osądów? 861 00:40:34,250 --> 00:40:36,208 Masz rację. Przepraszam. 862 00:40:36,291 --> 00:40:38,750 Twoje życie seksualne to nie moja sprawa. 863 00:40:38,833 --> 00:40:40,666 Po prostu mi cię żal. 864 00:40:41,333 --> 00:40:43,458 Żal ci mnie? 865 00:40:46,875 --> 00:40:48,500 Widzę, co próbujesz zrobić. 866 00:40:48,583 --> 00:40:49,750 Co takiego? 867 00:40:50,125 --> 00:40:53,625 Mieszasz mi w głowie, żeby zaciągnąć mnie do łóżka. 868 00:40:53,708 --> 00:40:56,291 - Wcale tego nie chcę. - Jasne, zapomniałam. 869 00:40:56,375 --> 00:40:59,583 - Nie pociągam cię. - Nie powiedziałem tego. 870 00:41:00,208 --> 00:41:01,041 Mniejsza z tym. 871 00:41:01,625 --> 00:41:03,375 - Twoja strata. - Nie wątpię. 872 00:41:03,791 --> 00:41:06,416 Serio. Jestem fantastyczna w łóżku. 873 00:41:06,500 --> 00:41:08,708 Jasne. Dojrzałaś i brandzlowałaś 874 00:41:08,791 --> 00:41:10,166 w wieku 12 lat. 875 00:41:10,250 --> 00:41:11,208 I takie tam. 876 00:41:11,291 --> 00:41:14,791 Dobra. Ale to nie znaczy, że byłam zdzirą. 877 00:41:14,875 --> 00:41:17,541 Po prostu niektórzy ludzie mają talent. 878 00:41:18,458 --> 00:41:20,250 A ja jestem jedną z nich. 879 00:41:21,500 --> 00:41:22,916 Nigdy się nie dowiemy. 880 00:41:23,291 --> 00:41:24,500 Nie. 881 00:41:24,708 --> 00:41:27,000 - Chlust! - Chlust! 882 00:42:06,083 --> 00:42:06,916 Cześć. 883 00:42:07,458 --> 00:42:08,416 Cześć. 884 00:42:10,458 --> 00:42:11,833 Leżysz na podłodze. 885 00:42:12,291 --> 00:42:13,916 Tak... 886 00:42:15,333 --> 00:42:17,500 Pamiętam, że spadłam z kanapy 887 00:42:17,583 --> 00:42:19,250 i było mi... 888 00:42:19,750 --> 00:42:22,083 trudno się na nią wdrapać. 889 00:42:23,083 --> 00:42:25,166 Zdaje się, że my chyba... 890 00:42:26,416 --> 00:42:27,375 Nie. 891 00:42:27,666 --> 00:42:28,833 Nie. 892 00:42:32,500 --> 00:42:33,916 Jesteś w moich majtkach. 893 00:42:36,916 --> 00:42:38,833 To nic nie znaczy. 894 00:42:38,916 --> 00:42:41,625 Pewnie było mi zimno w nocy, 895 00:42:42,125 --> 00:42:44,833 gdy spadły mi majtki. 896 00:42:45,375 --> 00:42:47,458 Na pewno możesz to jakoś sprawdzić. 897 00:42:47,541 --> 00:42:50,750 - Jak? - Nie wiem. Nie mam pochwy. 898 00:42:52,708 --> 00:42:55,500 Nie ma żadnych śladów zbrodni. 899 00:42:55,750 --> 00:42:57,083 Nic zaschniętego na nodze. 900 00:42:57,166 --> 00:42:59,625 Nie ma papierka po gumie na podłodze. 901 00:42:59,708 --> 00:43:01,375 Jeśli o to ci chodzi. 902 00:43:03,166 --> 00:43:04,458 Sam sprawdź. 903 00:43:06,250 --> 00:43:08,208 Wygląda na zmęczonego, ale... 904 00:43:09,041 --> 00:43:10,958 raczej nie jest zadowolony. 905 00:43:11,041 --> 00:43:12,125 Mówię ci. 906 00:43:12,208 --> 00:43:13,375 Nie zrobiliśmy tego. 907 00:43:13,458 --> 00:43:15,541 Któreś z nas by wiedziało. 908 00:43:16,250 --> 00:43:17,833 Super. Trzymajmy się tego. 909 00:43:18,083 --> 00:43:20,125 Dobrze. Kawy? 910 00:43:20,208 --> 00:43:21,708 - Poproszę. - Z mlekiem? 911 00:43:21,791 --> 00:43:23,083 Nie. Czarną. 912 00:43:23,833 --> 00:43:24,833 Dobrze. 913 00:43:24,916 --> 00:43:25,791 Dziękuję. 914 00:43:31,958 --> 00:43:35,791 Jest Dzień Matki, możemy nie rozmawiać o moim życiu osobistym? 915 00:43:35,875 --> 00:43:39,750 Mam prawo wiedzieć, co moje jedyne dziecko robi ze swoim życiem. 916 00:43:39,833 --> 00:43:43,666 - Masz dwoje innych dzieci. - Mają parę. To o ciebie się martwię. 917 00:43:43,750 --> 00:43:47,208 Nie rozumiem, czemu marnujesz czas mojej córki 918 00:43:47,291 --> 00:43:49,791 - na te nic nie znaczące rzeczy. - Są znaczące. 919 00:43:49,875 --> 00:43:51,208 Jesteśmy przyjaciółmi. 920 00:43:51,458 --> 00:43:54,041 Ona nie potrzebuje przyjaciela, tylko męża. 921 00:43:54,125 --> 00:43:55,083 Partnera. 922 00:43:55,166 --> 00:43:57,833 Kogoś, kto będzie przy niej podczas chemii. 923 00:43:58,500 --> 00:44:00,458 - Jakiej chemii? - Kochanie. 924 00:44:00,541 --> 00:44:01,708 Nie oszukuj się. 925 00:44:01,791 --> 00:44:03,291 Masz złe geny. 926 00:44:03,666 --> 00:44:06,916 A łysej kobiecie ciężko umówić się na randkę. 927 00:44:07,000 --> 00:44:08,750 Nie masz się o co martwić. 928 00:44:08,833 --> 00:44:10,291 To wspaniała dziewczyna. 929 00:44:10,375 --> 00:44:11,458 Nawet łysa. 930 00:44:11,541 --> 00:44:13,416 To czemu z nią nie sypiasz? 931 00:44:14,125 --> 00:44:15,041 Mamo! 932 00:44:15,125 --> 00:44:15,958 Jezu! 933 00:44:16,041 --> 00:44:18,458 Mówię tylko, że od tego się nie umiera. 934 00:44:18,541 --> 00:44:20,583 To jak jedzenie ślimaków. 935 00:44:20,916 --> 00:44:22,458 Brzmi mało apetycznie. 936 00:44:22,541 --> 00:44:23,750 Wygląda nieapetycznie. 937 00:44:23,833 --> 00:44:26,750 Ale gdy włoży się go do ust, zwala z nóg. 938 00:44:26,833 --> 00:44:28,916 Może z tych spotkań od święta 939 00:44:29,000 --> 00:44:30,416 coś jednak będzie. 940 00:44:33,291 --> 00:44:35,041 Porównałaś seks ze mną 941 00:44:35,125 --> 00:44:37,458 do jedzenia ślimaków? 942 00:44:38,250 --> 00:44:39,166 Cóż... 943 00:44:40,166 --> 00:44:41,375 Ona ma rację. 944 00:44:41,458 --> 00:44:43,291 Ja tylko mówię. 945 00:44:43,375 --> 00:44:46,333 Podobno mają tu bardzo ładne łazienki. 946 00:44:49,750 --> 00:44:50,708 Czy to tu... 947 00:44:51,416 --> 00:44:54,083 mają ręczniki z egipskiej bawełny? 948 00:44:54,166 --> 00:44:55,083 Łatwe sprzątanie. 949 00:44:56,375 --> 00:44:58,416 Przepraszam. Gdzie jest toaleta? 950 00:44:58,500 --> 00:45:00,333 - Tam i w lewo. - Dziękuję. 951 00:45:02,958 --> 00:45:03,833 Idziemy? 952 00:45:03,916 --> 00:45:04,750 Tak. 953 00:45:04,833 --> 00:45:06,833 Bardzo zabawne. 954 00:45:07,208 --> 00:45:08,750 Wszystkiego najlepszego. 955 00:45:08,833 --> 00:45:09,958 To dla ciebie. 956 00:45:13,083 --> 00:45:14,166 Chyba się nabrała. 957 00:45:14,250 --> 00:45:15,250 Tak. 958 00:45:15,791 --> 00:45:17,458 To mało śmieszne. 959 00:45:22,208 --> 00:45:23,500 4 LIPCA FAJERWERKI 960 00:45:23,583 --> 00:45:25,208 Myślisz, że wystarczy? 961 00:45:25,291 --> 00:45:26,458 Na początek. 962 00:45:30,000 --> 00:45:31,291 Pa, kochanie. 963 00:45:31,375 --> 00:45:33,291 Pa. Kocham cię. 964 00:45:33,375 --> 00:45:35,666 - Pa, mamo! - Pa, mamo! 965 00:45:37,125 --> 00:45:38,750 Zaczynamy imprezę. 966 00:45:39,166 --> 00:45:41,416 - Ja z przodu. - Nie możesz. 967 00:45:41,833 --> 00:45:42,958 Właśnie że mogę. 968 00:45:43,041 --> 00:45:45,208 Nie. Nie usiądę tam z nim. 969 00:45:45,291 --> 00:45:46,166 Wujek Sam? 970 00:45:46,250 --> 00:45:47,208 Jest nieszkodliwy. 971 00:45:47,916 --> 00:45:49,750 Ale to miał być babski wyjazd. 972 00:45:49,833 --> 00:45:51,583 Nie poprowadzi z jaskrą. 973 00:45:52,083 --> 00:45:53,416 Szybko, Liz, wsiadaj. 974 00:45:58,583 --> 00:45:59,916 Co za zapach. 975 00:46:00,791 --> 00:46:01,958 To trawka? 976 00:46:02,416 --> 00:46:03,541 Lecznicza. 977 00:46:03,916 --> 00:46:05,250 Na rwę kulszową. 978 00:46:06,291 --> 00:46:08,041 Uwielbiam trawkę. Podasz? 979 00:46:08,416 --> 00:46:11,541 Jedziemy na zjazd rodziny Petera. Uszanujmy to. 980 00:46:11,625 --> 00:46:14,041 Liz, to ostatnie dni twojej wolności. 981 00:46:14,125 --> 00:46:15,541 Wyluzuj. 982 00:46:15,875 --> 00:46:17,041 Jim, daj jej macha. 983 00:46:17,125 --> 00:46:20,250 Nie wezmę tego do ust. Jestem panną młodą. 984 00:46:20,333 --> 00:46:21,583 Jeden mach cię nie zabije. 985 00:46:21,666 --> 00:46:23,916 Babcie i chorzy na raka palą trawkę. 986 00:46:24,000 --> 00:46:25,000 Właśnie. 987 00:46:25,083 --> 00:46:27,166 - Zrób to dla dzieci. - Dla dzieci. 988 00:46:27,958 --> 00:46:28,875 Dobrze. 989 00:46:31,416 --> 00:46:32,500 Nic nie czuję. 990 00:46:33,500 --> 00:46:34,958 Nie zaciągnęłaś się. Masz. 991 00:46:35,375 --> 00:46:36,375 Dobrze. 992 00:46:44,625 --> 00:46:45,625 Nie. 993 00:46:45,875 --> 00:46:47,375 Nadal nic nie czuję. 994 00:46:48,791 --> 00:46:49,708 Szkoda. 995 00:46:52,166 --> 00:46:53,000 Hej, chłopaki! 996 00:46:53,083 --> 00:46:54,000 Przestańcie! 997 00:46:59,500 --> 00:47:01,416 - Boże, błogosław Amerykę! - Tak! 998 00:47:08,458 --> 00:47:11,291 Jestem z tych, na których narkotyki nie działają. 999 00:47:11,833 --> 00:47:13,125 Tak, na pewno. 1000 00:47:13,208 --> 00:47:14,791 Nic cię nie wzięło. 1001 00:47:16,625 --> 00:47:17,833 - Gotowi? - Rzuć to. 1002 00:47:17,916 --> 00:47:19,541 - Do samego końca. - Rzucaj. 1003 00:47:23,125 --> 00:47:26,458 - Tak się strzela! - Uwielbiam zapach napalmu. 1004 00:47:26,541 --> 00:47:29,000 O co chodzi z mężczyznami i petardami? 1005 00:47:30,291 --> 00:47:31,791 O fiuta. 1006 00:47:31,875 --> 00:47:35,791 Co fajerwerki mają wspólnego z męską anatomią? 1007 00:47:36,208 --> 00:47:38,125 To jak walenie konia. 1008 00:47:38,208 --> 00:47:41,208 Mężczyźni żyją dla orgazmu. 1009 00:47:41,291 --> 00:47:44,375 Jeśli nie pieprzą, to marzą o pieprzeniu 1010 00:47:44,666 --> 00:47:46,083 albo wysadzaniu rzeczy. 1011 00:47:46,583 --> 00:47:48,333 To następne po pieprzeniu. 1012 00:47:50,125 --> 00:47:52,041 Czyli oni wszyscy tam teraz 1013 00:47:52,125 --> 00:47:53,500 myślą o... 1014 00:47:55,125 --> 00:47:55,958 Pieprzeniu. 1015 00:47:57,625 --> 00:48:00,291 - Możesz to powiedzieć, Liz. - Nie muszę. 1016 00:48:01,125 --> 00:48:02,291 Myślę, że powinnaś. 1017 00:48:02,375 --> 00:48:04,083 Daj jej spokój. 1018 00:48:04,166 --> 00:48:06,750 Nie! Wkrótce wychodzi za mąż. 1019 00:48:06,833 --> 00:48:08,666 Musi nauczyć się wyrażać siebie 1020 00:48:08,750 --> 00:48:11,208 i przestać być tak zahukana i stłumiona. 1021 00:48:11,708 --> 00:48:13,125 Powiedz to. 1022 00:48:13,208 --> 00:48:14,250 Pieprzyć. 1023 00:48:14,333 --> 00:48:15,375 Nie. 1024 00:48:16,583 --> 00:48:17,750 No już, "pieprzyć". 1025 00:48:18,125 --> 00:48:19,166 Nie! 1026 00:48:19,916 --> 00:48:20,875 Pieprzyć! 1027 00:48:20,958 --> 00:48:22,041 Nie! 1028 00:48:22,458 --> 00:48:23,375 Pieprzyć! 1029 00:48:24,875 --> 00:48:26,208 Pieprzyć! 1030 00:48:26,541 --> 00:48:28,250 Jesteście zadowolone? 1031 00:48:31,458 --> 00:48:33,083 Kurwa! 1032 00:48:33,166 --> 00:48:34,875 Kurwa! 1033 00:48:35,291 --> 00:48:36,250 Hej. 1034 00:48:36,875 --> 00:48:39,000 Mamy apteczkę? 1035 00:48:39,083 --> 00:48:40,666 Tylko plastry. Po co ci? 1036 00:48:40,750 --> 00:48:42,083 Jacksonowi... 1037 00:48:43,166 --> 00:48:45,291 tak jakby urwało palec. 1038 00:48:45,375 --> 00:48:46,666 O, Boże! 1039 00:48:48,875 --> 00:48:51,541 Musimy zachować spokój. 1040 00:48:51,625 --> 00:48:53,833 Liz, przynieś lód i torebkę. 1041 00:48:54,500 --> 00:48:56,750 York, znajdź coś na opaskę uciskową. 1042 00:48:57,416 --> 00:48:58,833 Macie palec? 1043 00:48:59,833 --> 00:49:01,750 Dobra, zagęśćcie ruchy.. 1044 00:49:01,833 --> 00:49:03,541 Trzeba znaleźć ten palec. 1045 00:49:03,625 --> 00:49:04,541 Mam! 1046 00:49:04,625 --> 00:49:05,625 - Dobrze! - Tak! 1047 00:49:05,708 --> 00:49:06,541 Tak! 1048 00:49:07,666 --> 00:49:08,500 Sokole oko! 1049 00:49:11,000 --> 00:49:12,125 To na pewno mój? 1050 00:49:12,208 --> 00:49:14,250 Jest w szoku. Jedziemy do szpitala! 1051 00:49:14,333 --> 00:49:16,583 - Zabiorę go. - Jesteś pijany. Ja pojadę. 1052 00:49:16,666 --> 00:49:18,166 Wstąpię do Burger Kinga. 1053 00:49:18,250 --> 00:49:19,958 - Zjarałaś się? - Nie. Czemu? 1054 00:49:20,041 --> 00:49:21,916 Peter nie pił. Może jechać. 1055 00:49:22,000 --> 00:49:24,333 - Popilnujemy dzieci. - Super. 1056 00:49:24,416 --> 00:49:25,833 Dzieci, idziemy do wody? 1057 00:49:25,916 --> 00:49:26,916 - Tak! - Tak! 1058 00:49:27,000 --> 00:49:29,375 Nie zostawię dzieci z tymi degeneratami. 1059 00:49:29,458 --> 00:49:30,750 Słusznie. O, Boże! 1060 00:49:30,833 --> 00:49:32,708 - Dobra. - Proszę, nie. Tylko nie ja. 1061 00:49:32,791 --> 00:49:35,541 Wiesz, że nie lubię krwi. Ani samochodów, ani krwi. 1062 00:49:35,625 --> 00:49:36,791 Tak. 1063 00:49:36,875 --> 00:49:38,416 - Nie! - Dasz radę. 1064 00:49:38,500 --> 00:49:40,375 Idź! Oddychaj! 1065 00:49:41,583 --> 00:49:43,041 Wszystko będzie dobrze. 1066 00:49:44,291 --> 00:49:45,916 To mój środkowy palec! 1067 00:49:46,750 --> 00:49:49,000 - Nie mogę go stracić. - Sloane, powodzenia. 1068 00:49:49,083 --> 00:49:51,666 - Jego palec jest w twoich rękach. - Nie mów tak! 1069 00:49:56,916 --> 00:49:59,458 Jezu Chryste! 1070 00:49:59,916 --> 00:50:01,958 Przepraszam. Aż tak boli? 1071 00:50:02,041 --> 00:50:03,833 - Nie, jak draśnięcie. - Serio? 1072 00:50:03,916 --> 00:50:05,333 Nie, wcale nie! 1073 00:50:05,416 --> 00:50:06,583 Nie krzycz! 1074 00:50:06,666 --> 00:50:09,708 Denerwuję się za kierownicą i nie mam uprawnień. 1075 00:50:09,791 --> 00:50:12,041 - Nie masz prawa jazdy? - Miałam. 1076 00:50:12,125 --> 00:50:14,166 Dawno straciło ważność. 1077 00:50:14,250 --> 00:50:17,125 Jezu Chryste! Mój palec jest w torebce strunowej! 1078 00:50:17,208 --> 00:50:20,333 Wiem. Przeraża mnie to. Możesz go schować do schowka? 1079 00:50:20,416 --> 00:50:22,916 Niepotrzebny ci dodatkowy stres, prawda? 1080 00:50:24,041 --> 00:50:26,583 - To trawka? - W torebce mam zapalniczkę. 1081 00:50:27,000 --> 00:50:28,125 Nie biorę narkotyków. 1082 00:50:28,208 --> 00:50:30,166 I masz się za sportowca? 1083 00:50:30,541 --> 00:50:32,083 - Uważaj! - Boże! 1084 00:50:32,166 --> 00:50:34,166 Zwolnij! W prawo! 1085 00:50:34,875 --> 00:50:35,708 Krzak! 1086 00:50:36,208 --> 00:50:38,000 Sloane, serio! 1087 00:50:38,083 --> 00:50:39,208 Samochód! 1088 00:50:42,458 --> 00:50:44,500 Czemu nie zamówili Ubera? 1089 00:50:45,375 --> 00:50:46,958 Dr Lambert do sali operacyjnej. 1090 00:50:47,041 --> 00:50:48,916 Dr Lambert do sali operacyjnej. 1091 00:50:54,041 --> 00:50:55,208 O, mój Boże. 1092 00:50:57,041 --> 00:50:58,291 Zrelaksuj się. 1093 00:50:58,708 --> 00:51:00,958 Wszystko mam pod kontrolą. 1094 00:51:01,458 --> 00:51:03,625 Ty nawet nie ruszysz palcem. 1095 00:51:05,166 --> 00:51:06,416 Serio? 1096 00:51:11,833 --> 00:51:13,416 Nie mam siły, by to zgłosić. 1097 00:51:14,000 --> 00:51:17,000 - Dzięki. - Przepraszam. 1098 00:51:18,333 --> 00:51:20,916 Skądś cię znam. 1099 00:51:22,583 --> 00:51:23,458 Znam cię 1100 00:51:24,250 --> 00:51:27,000 jak własne pięć palców. 1101 00:51:31,250 --> 00:51:33,791 Lekarz zaraz będzie. Przyszywa palec nogi. 1102 00:51:33,875 --> 00:51:34,750 Palec nogi? 1103 00:51:35,250 --> 00:51:36,208 Zaraz. 1104 00:51:36,291 --> 00:51:38,916 Palec ręki jest ważniejszy od palca nogi. 1105 00:51:39,000 --> 00:51:40,333 Przykro mi. 1106 00:51:40,416 --> 00:51:43,250 Najwyraźniej spóźniłeś się ze zgrywaniem dupka. 1107 00:51:46,333 --> 00:51:47,166 Rany. 1108 00:51:47,791 --> 00:51:49,416 Owinąłeś ją sobie 1109 00:51:49,500 --> 00:51:51,750 wokół palca. 1110 00:51:55,291 --> 00:51:56,833 Dobra. 1111 00:51:57,291 --> 00:51:58,125 Faarooq? 1112 00:51:59,708 --> 00:52:00,541 Sloane! 1113 00:52:00,625 --> 00:52:01,958 Jesteś ranna? 1114 00:52:02,041 --> 00:52:03,500 - Nic ci nie jest? - Cześć. 1115 00:52:03,583 --> 00:52:04,416 Cześć. 1116 00:52:05,125 --> 00:52:08,125 Nie. Nie wiedziałam, że tu też pracujesz. 1117 00:52:08,208 --> 00:52:10,833 Zwykle nie. Poprosiili, żebym przyszył palec. 1118 00:52:12,041 --> 00:52:13,416 Niesamowite. 1119 00:52:14,041 --> 00:52:16,041 To najwżniejszy paliczek. 1120 00:52:16,125 --> 00:52:17,375 Przestań. 1121 00:52:19,541 --> 00:52:21,833 Świetna robota. 1122 00:52:21,916 --> 00:52:23,208 Rety. 1123 00:52:25,500 --> 00:52:26,833 Robię, co do mnie należy. 1124 00:52:26,916 --> 00:52:27,916 - Tak. - Właśnie. 1125 00:52:30,416 --> 00:52:33,583 Byłem trochę zawiedziony, że się nie odezwałaś. 1126 00:52:33,875 --> 00:52:37,625 A ja jestem zawiedziony, że nie masz kostiumu króliczka. 1127 00:52:37,708 --> 00:52:39,666 Cześć, Jackson. 1128 00:52:39,750 --> 00:52:40,750 Z Wielkanocy. 1129 00:52:41,666 --> 00:52:43,458 Petarda ci wypaliła? 1130 00:52:43,541 --> 00:52:45,333 To była prawdziwa bomba. 1131 00:52:47,875 --> 00:52:48,958 Będzie bolało. 1132 00:52:49,708 --> 00:52:50,833 Skóra jest spieczona, 1133 00:52:52,458 --> 00:52:55,083 ale wygląda na to, że kość nie jest popękana. 1134 00:52:55,166 --> 00:52:56,250 Tak. 1135 00:52:56,333 --> 00:52:57,666 No dobra. Poczekaj. 1136 00:52:58,166 --> 00:52:59,875 Przygotujemy cię do operacji. 1137 00:52:59,958 --> 00:53:01,916 - Przyszyjesz go? - Cóż... 1138 00:53:02,125 --> 00:53:03,000 Zobaczymy. 1139 00:53:03,666 --> 00:53:04,625 Trzymajmy kciuki. 1140 00:53:06,791 --> 00:53:08,000 Ciężka publika. 1141 00:53:11,041 --> 00:53:12,166 No dobra. 1142 00:53:12,250 --> 00:53:13,375 Jesteśmy. 1143 00:53:13,458 --> 00:53:14,291 W porządku? 1144 00:53:14,375 --> 00:53:16,583 Jasne. Nie ma wchodzenia w butach? 1145 00:53:17,208 --> 00:53:18,333 Dobrze. 1146 00:53:18,416 --> 00:53:20,250 Tu masz recepty. 1147 00:53:20,333 --> 00:53:21,333 Dziękuję. 1148 00:53:21,916 --> 00:53:24,666 Delikatesy za rogiem dostarczą ci zupę. 1149 00:53:26,500 --> 00:53:27,500 I zadzwoniłam 1150 00:53:28,583 --> 00:53:30,458 - do twojej mamy. - Naprawdę? 1151 00:53:30,875 --> 00:53:31,916 Co powiedziała? 1152 00:53:32,000 --> 00:53:34,166 Nie odebrała. Zostawiłam wiadomość. 1153 00:53:34,625 --> 00:53:35,541 Jasne. 1154 00:53:35,625 --> 00:53:38,750 Powiedziałam, że miałeś wypadek i powinna zadzwonić. 1155 00:53:39,291 --> 00:53:40,250 Dzięki. 1156 00:53:42,666 --> 00:53:45,666 Przykro mi, że zepsułem ci święto 4 lipca. 1157 00:53:47,041 --> 00:53:48,500 Zasada numer trzy mówi: 1158 00:53:48,708 --> 00:53:50,375 "Nie opuszczaj partnera". 1159 00:53:51,083 --> 00:53:52,791 Ani jego członków. 1160 00:54:07,083 --> 00:54:09,416 Powinieneś odpocząć. 1161 00:54:09,500 --> 00:54:11,625 Tak. Powinienem. 1162 00:54:13,583 --> 00:54:14,708 Chyba że 1163 00:54:15,375 --> 00:54:16,791 coś jeszcze ci trzeba. 1164 00:54:19,958 --> 00:54:21,458 Nie, dzięki. 1165 00:54:23,333 --> 00:54:24,708 Chyba dam sobie radę. 1166 00:54:27,750 --> 00:54:29,041 Jestem zmęczony. 1167 00:54:30,000 --> 00:54:30,958 Dobrze. 1168 00:54:31,666 --> 00:54:33,958 Pójdę już. 1169 00:54:35,125 --> 00:54:36,541 Dobrze. Jasne. 1170 00:54:41,916 --> 00:54:43,166 Na razie. 1171 00:55:13,666 --> 00:55:14,791 Dotknęliśmy się dłońmi. 1172 00:55:16,458 --> 00:55:17,458 Jasna cholera. 1173 00:55:19,750 --> 00:55:20,791 Zabezpieczyłeś się? 1174 00:55:20,875 --> 00:55:23,333 Mówię ci. Aż zaiskrzyło. 1175 00:55:23,416 --> 00:55:24,541 To podniecające. 1176 00:55:25,291 --> 00:55:27,166 Tęsknię za tym. 1177 00:55:27,250 --> 00:55:28,666 Tak, ale teraz jest dziwnie. 1178 00:55:28,750 --> 00:55:32,583 Dziwniej, niż nie wiedzieć, czy jego penis był w tobie? 1179 00:55:32,666 --> 00:55:36,083 Tak, bo to iskrzenie to mogą być prawdziwe uczucia. 1180 00:55:36,166 --> 00:55:38,333 Mówię ci, że coś się zmieniło. 1181 00:55:38,416 --> 00:55:40,583 To nie jest już związek platoniczny. 1182 00:55:40,666 --> 00:55:43,083 Wpadłeś. Musisz się wycofać. 1183 00:55:43,166 --> 00:55:45,375 Nie mogę. W święto pracy jej brat się żeni. 1184 00:55:45,458 --> 00:55:47,333 Pogubiłam się. 1185 00:55:47,666 --> 00:55:50,500 Lubisz go, a on ciebie. To nie są prawdziwe problemy. 1186 00:55:50,583 --> 00:55:51,625 Są. 1187 00:55:51,708 --> 00:55:55,375 Nie mogę go polubić, dopóki nie upewnię się, że on lubi mnie. 1188 00:55:55,458 --> 00:55:58,708 Nie możesz iść na wesele z dziewczyną, która darzy cię uczuciem. 1189 00:55:58,791 --> 00:56:00,375 Jeszcze coś sobie ubzdura. 1190 00:56:00,458 --> 00:56:03,041 Posłuchaj, bracie, mówię ci, jak jest. 1191 00:56:03,125 --> 00:56:05,708 Nie rób tego. Nie. 1192 00:56:05,791 --> 00:56:07,750 Święto pracy to też święto. 1193 00:56:07,833 --> 00:56:09,291 Mamy umowę. 1194 00:56:09,375 --> 00:56:10,791 Ślub przebija święto. 1195 00:56:10,875 --> 00:56:12,125 Rozumiesz? 1196 00:56:12,791 --> 00:56:15,958 Faceci nie lubią wesel, mimo że to święto. 1197 00:56:16,041 --> 00:56:18,416 Jeśli nie zechce się wycofać, 1198 00:56:18,791 --> 00:56:19,958 to masz odpowiedź. 1199 00:56:20,833 --> 00:56:22,541 Zapytam go o wesele. 1200 00:56:22,625 --> 00:56:25,708 Każ jej iść z kimś innym. Z kimś, kto ma potencjał. 1201 00:56:26,125 --> 00:56:27,166 W ramach przysługi. 1202 00:56:29,166 --> 00:56:30,291 A ja z kim pójdę? 1203 00:56:31,750 --> 00:56:34,250 Z kimś, kogo gówno obchodzą wesela. 1204 00:56:34,708 --> 00:56:35,958 Jestem zajęty. 1205 00:56:41,083 --> 00:56:43,250 To nie święto. Czemu dzwonisz? 1206 00:56:43,333 --> 00:56:45,333 Nagły wypadek. Jeśli mi nie pomożesz, 1207 00:56:45,416 --> 00:56:47,875 York i Liz dostaną kartę podarunkową. 1208 00:56:48,333 --> 00:56:49,333 Co o tym myślisz? 1209 00:56:52,166 --> 00:56:54,000 Ohydne i nie na miejscu. 1210 00:56:54,083 --> 00:56:56,625 Lepiej kup ozdobne poszewki na poduszki... 1211 00:56:56,708 --> 00:56:58,791 Faceci facetom nie kupują poszewek. 1212 00:56:59,083 --> 00:57:00,666 To dla Liz. 1213 00:57:01,291 --> 00:57:02,458 Chyba masz rację. 1214 00:57:02,958 --> 00:57:05,708 Myślałem o tym. 1215 00:57:05,791 --> 00:57:08,625 Nie spodziewałem się tego zaproszenia. 1216 00:57:09,291 --> 00:57:12,333 Nie wiem, co się robi w takiej sytuacji. 1217 00:57:12,416 --> 00:57:14,208 Wiem, że to wesele, ale... 1218 00:57:14,291 --> 00:57:15,625 Ale jest w święto. 1219 00:57:15,708 --> 00:57:18,000 Też tak pomyślałam. 1220 00:57:19,541 --> 00:57:20,375 Naprawdę? 1221 00:57:20,958 --> 00:57:21,833 To świetnie. 1222 00:57:21,916 --> 00:57:22,875 Tak? 1223 00:57:23,333 --> 00:57:25,750 Ulżyło mi. 1224 00:57:25,833 --> 00:57:26,833 Mnie też. 1225 00:57:27,208 --> 00:57:29,208 - Zatem... - Pójdźmy z kimś innym. 1226 00:57:30,833 --> 00:57:31,666 Z kimś innym? 1227 00:57:32,375 --> 00:57:34,000 No, tak. 1228 00:57:34,458 --> 00:57:35,458 Z innymi, tak? 1229 00:57:36,750 --> 00:57:38,458 Właśnie. 1230 00:57:39,291 --> 00:57:40,958 - Z innymi ludźmi. - Świetnie. 1231 00:57:49,916 --> 00:57:51,666 Proszę o uwagę! Podejdźcie. 1232 00:57:51,750 --> 00:57:53,250 Chcę coś powiedzieć! 1233 00:57:53,500 --> 00:57:54,416 Dobrze? 1234 00:57:54,500 --> 00:57:56,291 Dziękuję rodzicom Liz, 1235 00:57:56,458 --> 00:57:59,791 czy raczej „mamie i tacie”, za wspaniałe wesele. 1236 00:58:01,125 --> 00:58:03,458 Zdrowie mojej pięknej panny młodej 1237 00:58:04,000 --> 00:58:05,166 zesłanej mi przez los. 1238 00:58:05,791 --> 00:58:09,291 Gdybym nie wsiadł do złego pociągu, nie spotkalibyśmy się. 1239 00:58:10,333 --> 00:58:11,833 Poznaliśmy się na imprezie. 1240 00:58:11,916 --> 00:58:13,083 Kocham cię! 1241 00:58:13,166 --> 00:58:15,041 - Zdrowie! - Zdrowie. 1242 00:58:16,666 --> 00:58:17,791 Za nas. 1243 00:58:18,208 --> 00:58:19,375 Udało się. 1244 00:58:24,291 --> 00:58:26,250 Nie wierzę, że przyszedł z nią. 1245 00:58:26,333 --> 00:58:28,166 Ledwo się znają. 1246 00:58:28,875 --> 00:58:30,500 Przyznaj, że to dziwne. 1247 00:58:30,583 --> 00:58:32,208 - Musisz. - Ja nie... 1248 00:58:32,291 --> 00:58:35,125 Oboje są atrakcyjnymi singlami. Nic w tym dziwnego. 1249 00:58:35,208 --> 00:58:37,458 Ona jest z rodziny, a on przyjacielem. 1250 00:58:42,583 --> 00:58:44,500 - Przestań! - Co? 1251 00:58:46,541 --> 00:58:47,541 To dziwne, 1252 00:58:47,625 --> 00:58:51,208 bo Sloane mdli na widok krwi, a jest z lekarzem. 1253 00:58:52,166 --> 00:58:53,708 On na pewno dobrze pucuje. 1254 00:58:53,791 --> 00:58:55,000 Jest przystojny? 1255 00:58:55,083 --> 00:58:57,416 Twarz - osiem. Ręce - dziesięć. 1256 00:59:01,166 --> 00:59:02,833 - Dla kobiety... - Przestań! 1257 00:59:02,916 --> 00:59:04,875 liczą się ręce. 1258 00:59:04,958 --> 00:59:05,833 Hej. 1259 00:59:08,333 --> 00:59:09,708 - No i? Patrz. - Co? 1260 00:59:13,250 --> 00:59:14,666 Wiem. Hej! 1261 00:59:15,291 --> 00:59:18,208 Pewnie są przyjaciółmi i jest dla niego miła. 1262 00:59:21,541 --> 00:59:22,625 Nic? 1263 00:59:23,583 --> 00:59:25,750 Nieważne. Wiesz, co? Mam to gdzieś. 1264 00:59:30,708 --> 00:59:31,541 Co...? 1265 00:59:35,000 --> 00:59:35,833 Nie. 1266 00:59:36,208 --> 00:59:37,416 Nic nie czuję. 1267 00:59:40,291 --> 00:59:41,416 Jest bez czucia. 1268 00:59:42,833 --> 00:59:44,416 Pójdę po drinka. 1269 00:59:45,416 --> 00:59:46,458 Elaine. 1270 00:59:46,541 --> 00:59:48,541 - Gratulacje. - Dziękuję. 1271 00:59:48,625 --> 00:59:51,291 Czas znaleźć sobie kolejną partnerkę od święta. 1272 00:59:51,375 --> 00:59:52,875 Moja córka jest zajęta... 1273 00:59:53,458 --> 00:59:54,708 przez lekarza. 1274 00:59:59,708 --> 01:00:00,541 Dziękuję. 1275 01:00:04,875 --> 01:00:05,708 Szampana. 1276 01:00:08,250 --> 01:00:09,291 Fajny ślub. 1277 01:00:10,166 --> 01:00:11,250 Piękny. 1278 01:00:14,833 --> 01:00:15,791 Baw się dobrze. 1279 01:00:16,125 --> 01:00:17,750 Prześpisz się z nią? 1280 01:00:18,833 --> 01:00:19,791 Nie wiem. 1281 01:00:19,875 --> 01:00:22,416 Może najpierw zjemy deser. 1282 01:00:22,500 --> 01:00:23,833 Więc może? 1283 01:00:24,125 --> 01:00:25,625 Nie twoja sprawa. 1284 01:00:25,708 --> 01:00:27,333 Moja, bo to moja krewna. 1285 01:00:27,416 --> 01:00:28,708 Prześpisz się z doktorem? 1286 01:00:29,958 --> 01:00:32,041 Uratował ci palec. Może się odwdzięczę. 1287 01:00:32,125 --> 01:00:33,333 Spieprzył sprawę. 1288 01:00:33,416 --> 01:00:35,208 Nie mogę go wyprostować. 1289 01:00:35,291 --> 01:00:38,333 Na szczęście ciotce Susan pogorszył się wzrok. 1290 01:00:38,416 --> 01:00:39,791 Mówiłaś, że nie jest źle. 1291 01:00:39,875 --> 01:00:41,500 Chciałam być miła. 1292 01:00:41,583 --> 01:00:43,458 Nie musisz. 1293 01:00:43,541 --> 01:00:45,291 Wiesz co? Ty też nie. 1294 01:00:45,375 --> 01:00:48,125 Powinniśmy przemyśleć to wychodzenie razem w święta. 1295 01:00:48,208 --> 01:00:49,208 Chyba tak. 1296 01:00:49,291 --> 01:00:50,750 - Świetnie. - Świetnie. 1297 01:00:51,125 --> 01:00:53,208 - Super. - Fantastycznie. 1298 01:00:53,416 --> 01:00:56,916 A teraz chwila, na którą wszyscy czekaliśmy... 1299 01:01:01,333 --> 01:01:03,000 taniec ojca i córki. 1300 01:01:09,000 --> 01:01:10,541 Co to ma być? 1301 01:01:10,833 --> 01:01:12,708 O czym jest ta piosenka? 1302 01:01:15,208 --> 01:01:16,750 Czy to jej ojciec? 1303 01:01:17,625 --> 01:01:19,625 To nie na miejscu. 1304 01:01:24,375 --> 01:01:25,583 Oni tak na poważnie? 1305 01:01:26,208 --> 01:01:28,333 To słabo wyjdzie na filmie. 1306 01:01:28,416 --> 01:01:30,333 Ktoś powinien im to powiedzieć. 1307 01:01:30,416 --> 01:01:31,833 Dziwne, to jej tata. 1308 01:01:32,541 --> 01:01:33,375 Serio. 1309 01:01:34,291 --> 01:01:35,916 - Nie idę. - Chodź. Damy radę. 1310 01:01:39,333 --> 01:01:41,125 - Przepraszam. - Piękny ślub, prawda? 1311 01:01:42,375 --> 01:01:43,708 - Hej! - Hej. 1312 01:01:44,750 --> 01:01:45,666 York. 1313 01:01:48,583 --> 01:01:49,583 Tak. 1314 01:02:27,875 --> 01:02:28,708 Cholera. 1315 01:02:29,875 --> 01:02:31,083 Moja siostrzenica. 1316 01:02:37,666 --> 01:02:38,625 Cześć. 1317 01:02:59,000 --> 01:03:00,125 Nic ci nie jest? 1318 01:03:00,500 --> 01:03:01,416 Już nie. 1319 01:03:07,166 --> 01:03:08,666 Trzeba przyłożyć lód. 1320 01:03:15,000 --> 01:03:16,416 Masz plany na Halloween? 1321 01:03:16,500 --> 01:03:17,625 Myślę. 1322 01:03:19,291 --> 01:03:21,375 Cukierek albo psikus! 1323 01:03:29,666 --> 01:03:31,583 Sloane, nie jedz tyle czekolady. 1324 01:03:31,666 --> 01:03:33,208 Pochorujesz się! 1325 01:03:35,125 --> 01:03:36,125 Gotowa? Wdech. 1326 01:03:36,708 --> 01:03:38,375 Dobrze. Jeszcze. 1327 01:03:39,166 --> 01:03:40,041 O, Boże. 1328 01:03:40,708 --> 01:03:44,000 Cieszę się, że w końcu idę na imprezę dla dorosłych. 1329 01:03:44,083 --> 01:03:45,500 Żałujesz, że bez Petera? 1330 01:03:45,583 --> 01:03:47,916 Jak zwykle. 1331 01:03:48,000 --> 01:03:50,333 - Gotowa? Wdech. - Jezu! 1332 01:03:52,458 --> 01:03:55,583 Od kiedy w Halloween księżniczki zmieniły się w dziwki? 1333 01:03:55,666 --> 01:03:57,000 Od szóstej klasy? 1334 01:03:57,500 --> 01:03:58,375 Kim jest dziwka? 1335 01:03:59,791 --> 01:04:02,083 Kimś, komu chłopcy płacą za zabawę. 1336 01:04:02,166 --> 01:04:03,666 Chcę być dziwką. 1337 01:04:04,041 --> 01:04:04,916 Ja też. 1338 01:04:05,750 --> 01:04:08,666 Tylko pamiętajcie, że dom bierze 50 procent. 1339 01:04:12,000 --> 01:04:15,000 Powinnam podziękować Jacksonowi za wybór kostiumów. 1340 01:04:16,750 --> 01:04:17,583 Masz. 1341 01:04:17,666 --> 01:04:19,875 - Co to? - Zapobiega nadkwasocie. 1342 01:04:19,958 --> 01:04:21,250 Pomyśl, że to cukierek. 1343 01:04:26,833 --> 01:04:28,833 Mam najlepszy kostium. 1344 01:04:28,916 --> 01:04:31,416 Patrzcie, jest cudowny. 1345 01:04:31,500 --> 01:04:32,583 Niezły, prawda? 1346 01:04:32,666 --> 01:04:34,458 Powiedz, że dobrze wyglądam. 1347 01:04:34,541 --> 01:04:35,791 Wyglądasz śmiesznie. 1348 01:04:35,875 --> 01:04:38,416 I straszysz ludzi. Dosłownie. 1349 01:04:38,500 --> 01:04:40,125 Oceniasz mnie, Jacku Sparrow? 1350 01:04:40,208 --> 01:04:42,875 Jestem Czarną Panterą. Niech żyje Wakanda! 1351 01:04:42,958 --> 01:04:46,958 - Nie wyglądasz. - Ten kostium to autorska interpretacja! 1352 01:04:47,041 --> 01:04:50,000 Nie czepiaj się. Chcę i mam prawo go nosić. 1353 01:04:50,083 --> 01:04:51,708 I nie potrzeba bielizny. 1354 01:04:52,166 --> 01:04:54,333 - Ahoj, kamraci! - Cześć. 1355 01:04:54,416 --> 01:04:55,916 Dobrze... Pasuje. 1356 01:04:57,166 --> 01:04:58,166 Idealnie. 1357 01:05:01,250 --> 01:05:03,541 - Neil, to moja siostra Abby. - Cześć. 1358 01:05:07,250 --> 01:05:10,625 Cześć. Jak leci, niemiecki kociaku? 1359 01:05:13,125 --> 01:05:15,083 Nie. Dziękuję. 1360 01:05:17,916 --> 01:05:19,250 Pantera rusza na łowy. 1361 01:05:20,291 --> 01:05:21,958 Gdzie byłaś, maleńka? 1362 01:05:22,291 --> 01:05:23,125 Napijesz się? 1363 01:05:23,208 --> 01:05:24,916 - Natychmiast. - Proszę dwa. 1364 01:05:25,875 --> 01:05:27,000 - Rany... - Hej... 1365 01:05:27,083 --> 01:05:27,916 Tu jesteś. 1366 01:05:28,000 --> 01:05:29,708 Udajesz trudną do zdobycia. 1367 01:05:29,791 --> 01:05:32,291 Już jestem. Ależ ona mnie pragnie. 1368 01:05:32,375 --> 01:05:33,708 Nie mam nic pod spodem. 1369 01:05:34,708 --> 01:05:35,791 Skarbie, wracaj. 1370 01:05:35,875 --> 01:05:37,708 Nie dostaniesz kota w worku! Miau! 1371 01:05:41,125 --> 01:05:42,750 Świetna impreza. Gratuluję. 1372 01:05:42,833 --> 01:05:46,250 To katastrofa. Nie daje się tyle suchego lodu. 1373 01:05:46,333 --> 01:05:49,083 Jest fajnie. Przerażająco i... 1374 01:05:49,625 --> 01:05:51,333 Masz fajny kostium. 1375 01:05:51,416 --> 01:05:54,583 Wstyd mi. Mieliśmy być Kleopatrą i Markiem Antoniuszem. 1376 01:05:54,666 --> 01:05:56,458 Cukierek albo psikus! 1377 01:05:56,916 --> 01:05:58,500 Za kogo się przebrałeś? 1378 01:05:58,583 --> 01:05:59,750 Za Marca Anthony'ego. 1379 01:06:01,708 --> 01:06:03,083 Tego piosenkarza. 1380 01:06:04,791 --> 01:06:06,000 Męża JLo? 1381 01:06:06,083 --> 01:06:07,625 Nie są już razem. 1382 01:06:07,708 --> 01:06:09,208 Jest z Alexem Rodriguezem. 1383 01:06:12,833 --> 01:06:14,500 Zaprosiłaś Luca? 1384 01:06:14,583 --> 01:06:15,791 Witajcie. 1385 01:06:16,833 --> 01:06:19,500 - Wesołego Halloween. - Świetny kostium. 1386 01:06:20,333 --> 01:06:21,666 Dziękuję. 1387 01:06:21,750 --> 01:06:24,166 Twój też. Ten brzuch jest niesamowity. 1388 01:06:24,250 --> 01:06:26,541 Wygląda na zaawansowaną ciążę. 1389 01:06:26,625 --> 01:06:28,625 - Prawdziwy! - Prawdziwy? 1390 01:06:28,708 --> 01:06:29,791 Prawdziwy. 1391 01:06:31,208 --> 01:06:32,083 Rodzę za dwa dni. 1392 01:06:32,500 --> 01:06:34,166 Nie mogła usiedzieć w domu. 1393 01:06:34,250 --> 01:06:37,166 Mówię ci, kochanie, że dziecko nic nie zmieni. 1394 01:06:41,708 --> 01:06:43,000 Urocze. 1395 01:06:43,083 --> 01:06:44,041 Dziękuję. 1396 01:06:44,125 --> 01:06:45,208 Rany. 1397 01:06:45,708 --> 01:06:46,541 Jesteś w ciąży. 1398 01:06:48,458 --> 01:06:50,250 - Ona jest w ciąży. - Wiem. 1399 01:06:50,333 --> 01:06:51,833 Jest urocza. 1400 01:06:51,916 --> 01:06:54,458 - Napijemy się? Napijmy się. - Gratulacje. 1401 01:06:54,541 --> 01:06:57,416 - Dziękuję. - Gratulacje. 1402 01:06:57,500 --> 01:06:58,875 - Dziękuję. - Dziękuję. 1403 01:06:58,958 --> 01:07:01,333 Tak się cieszę. Nie! 1404 01:07:02,041 --> 01:07:04,375 W ciąży? Ona jest w ciąży! 1405 01:07:04,458 --> 01:07:07,541 Jak to możliwe? Dopiero co weszła w okres dojrzewania. 1406 01:07:07,625 --> 01:07:08,750 Boże! 1407 01:07:08,833 --> 01:07:11,458 - Źle się czuję. - Dobrze. Musisz się napić. 1408 01:07:11,541 --> 01:07:14,416 Naprawdę źle się czuję. 1409 01:07:14,500 --> 01:07:18,500 Zjadłam jakieś 50 batonów i kubeł prażonej kukurydzy, 1410 01:07:18,583 --> 01:07:21,291 a mój były zapłodnił nastolatkę. 1411 01:07:21,375 --> 01:07:23,208 Skarbie, weź drugą tabletkę. 1412 01:07:23,291 --> 01:07:24,208 W porządku? 1413 01:07:25,083 --> 01:07:25,916 Nie. 1414 01:07:26,708 --> 01:07:27,958 Nie! Jasne? 1415 01:07:28,041 --> 01:07:31,291 To kara za to, że dałam ci się uwięzić w tym narzędziu tortur. 1416 01:07:32,958 --> 01:07:35,458 - Odwieźć cię do domu? - Tak. 1417 01:07:36,750 --> 01:07:38,250 W porządku. Odwiozę ją. 1418 01:07:38,333 --> 01:07:41,041 Nie. Mogę to zrobić. Ale skoro... 1419 01:07:41,125 --> 01:07:43,083 - zgłaszasz się na ochotnika. - Tak. 1420 01:07:43,166 --> 01:07:46,083 - Nie musisz tego robić. - Zasada numer trzy. 1421 01:07:46,166 --> 01:07:48,166 Nie opuszczaj partnera. Chodź. 1422 01:07:56,833 --> 01:07:57,833 Dobrze. 1423 01:07:58,708 --> 01:08:00,000 No dobra. Chodź. 1424 01:08:00,291 --> 01:08:02,083 Idziemy. 1425 01:08:02,750 --> 01:08:04,375 Możesz mnie tu zostawić. 1426 01:08:05,333 --> 01:08:08,125 - Odpada. Idziemy. Gotowa? - Zostaw mnie, proszę. 1427 01:08:08,208 --> 01:08:10,208 - Raz, dwa, trzy! - Nie! 1428 01:08:11,333 --> 01:08:12,333 Dobra. 1429 01:08:12,416 --> 01:08:13,500 Chodź. 1430 01:08:13,583 --> 01:08:14,750 Zaraz będziemy. 1431 01:08:17,583 --> 01:08:18,583 O, Boże. 1432 01:08:18,833 --> 01:08:21,416 - Jest Halloween! - Tak. Stąd kostiumy. 1433 01:08:21,500 --> 01:08:24,750 Marzec, kwiecień, maj, czerwiec, lipiec, sierpień, wrzesień... 1434 01:08:25,000 --> 01:08:26,041 Zrobili to 1435 01:08:26,125 --> 01:08:27,916 w Walentynki. 1436 01:08:28,500 --> 01:08:30,375 Wszyscy to robią w Walentynki. 1437 01:08:30,458 --> 01:08:32,666 Ja tego nie robiłam! 1438 01:08:33,208 --> 01:08:34,208 Ja też nie. 1439 01:08:34,291 --> 01:08:37,625 Ledwo się znają, a już się rozmnażają. 1440 01:08:37,708 --> 01:08:39,291 Niezły syf. Chodźmy. 1441 01:08:39,375 --> 01:08:41,708 O, Boże. Co za wstyd. 1442 01:08:41,791 --> 01:08:44,708 - Wierz mi, widziałem gorsze rzeczy. - Niby jakie? 1443 01:08:44,791 --> 01:08:46,333 - Tak. - Brzuch mnie boli. 1444 01:08:46,416 --> 01:08:48,125 - Dasz mi tabletkę? - Tak. 1445 01:08:51,500 --> 01:08:52,333 Cholera! 1446 01:09:01,041 --> 01:09:02,125 Rozwiąż mnie. 1447 01:09:02,833 --> 01:09:04,791 - Co? - Nie pytaj! 1448 01:09:04,875 --> 01:09:06,000 Tylko mnie rozwiąż. 1449 01:09:06,083 --> 01:09:07,083 Chodź. 1450 01:09:08,041 --> 01:09:11,458 - Sznurki! Szybko! - Co to ma być? 1451 01:09:12,000 --> 01:09:13,458 Staram się. Staram. 1452 01:09:15,458 --> 01:09:16,291 Rozerwij. 1453 01:09:16,750 --> 01:09:17,750 Dobra, rozerwij. 1454 01:09:17,833 --> 01:09:20,166 Wiesz, co? Rozerwij. 1455 01:09:20,250 --> 01:09:22,875 Rozerwij mi portki! 1456 01:09:31,666 --> 01:09:34,666 - Jesteś w tym uwięziona! - To twoja wina. 1457 01:09:36,000 --> 01:09:38,166 Jezu! 1458 01:09:38,250 --> 01:09:40,416 Proszę, tylko nie to. 1459 01:09:40,500 --> 01:09:41,458 Kurwa! 1460 01:09:42,833 --> 01:09:45,375 Nie pozwól mi się zesrać w majtki. 1461 01:09:45,458 --> 01:09:48,125 Jeszcze chwila. Chwilka. 1462 01:09:49,000 --> 01:09:50,250 Zdejmij to. 1463 01:09:51,333 --> 01:09:52,875 - Cholera. Już. - Drzwi. 1464 01:09:53,375 --> 01:09:55,583 - Już. Chodź. Jesteśmy. - Cholera! 1465 01:09:56,875 --> 01:09:59,166 - Chodź. Już blisko! - Puść mnie! 1466 01:09:59,250 --> 01:10:01,208 - Czekaj! - Nie mogę! 1467 01:10:03,208 --> 01:10:04,666 Jest! 1468 01:10:05,208 --> 01:10:06,458 O, nie! 1469 01:10:08,666 --> 01:10:09,916 Udało się? 1470 01:10:10,625 --> 01:10:12,250 Odejdź! 1471 01:10:13,583 --> 01:10:14,500 Odejdź! 1472 01:10:28,083 --> 01:10:29,125 Nie patrz na mnie. 1473 01:10:29,208 --> 01:10:30,541 Nie patrzę. 1474 01:10:59,333 --> 01:11:00,666 Herbatka miętowa. 1475 01:11:01,250 --> 01:11:02,375 Dobra na mdłości. 1476 01:11:03,666 --> 01:11:05,125 Mam herbatę miętową? 1477 01:11:06,166 --> 01:11:07,000 Tak jakby. 1478 01:11:07,083 --> 01:11:10,250 To miętówki rozpuszczone we wrzątku. 1479 01:11:15,875 --> 01:11:16,791 Pewnie... 1480 01:11:17,416 --> 01:11:20,208 będziesz opowiadał o mnie anegdoty na imprezach? 1481 01:11:21,166 --> 01:11:22,416 Dziewczyna, która… 1482 01:11:24,541 --> 01:11:25,958 Dziewczyna, która... 1483 01:11:28,875 --> 01:11:30,958 Zesrała się w majtki w Halloween? 1484 01:11:31,458 --> 01:11:32,916 Boże. 1485 01:11:37,083 --> 01:11:38,000 Wiesz, co? 1486 01:11:38,583 --> 01:11:39,458 W zasadzie 1487 01:11:40,625 --> 01:11:43,333 wszyscy od urodzenia to robimy. 1488 01:11:49,458 --> 01:11:51,666 Nie martw się. Nikomu nie powiem. 1489 01:11:52,708 --> 01:11:53,666 Obiecuję. 1490 01:12:00,958 --> 01:12:01,791 Dziękuję. 1491 01:13:11,416 --> 01:13:14,625 Nie lubię, gdy ludzie w filmach całują się rano. 1492 01:13:15,833 --> 01:13:17,375 To ohydne. 1493 01:14:47,625 --> 01:14:48,458 Rany. 1494 01:14:49,875 --> 01:14:50,708 Właśnie. 1495 01:14:53,125 --> 01:14:54,625 Chyba powinniśmy... 1496 01:14:56,208 --> 01:14:58,041 Możesz iść, jeśli chcesz. 1497 01:15:00,375 --> 01:15:01,416 Mam sobie pójść? 1498 01:15:05,916 --> 01:15:08,458 Jeśli chcesz. 1499 01:15:09,666 --> 01:15:10,500 Nie czuj się 1500 01:15:11,250 --> 01:15:12,625 zobowiązany. 1501 01:15:13,708 --> 01:15:14,791 Zobowiązany? 1502 01:15:16,750 --> 01:15:18,958 Już po Halloween. 1503 01:15:21,458 --> 01:15:22,291 Tak. 1504 01:15:23,166 --> 01:15:24,375 Już po Halloween. 1505 01:15:44,916 --> 01:15:46,666 Już, idę. 1506 01:15:49,375 --> 01:15:50,916 Całowałam się z Czarną Panterą. 1507 01:15:51,000 --> 01:15:52,666 - Co? - Czarna Pantera! 1508 01:15:53,208 --> 01:15:54,291 Pocałowałam go. 1509 01:15:54,375 --> 01:15:56,000 Staliśmy w kolejce 1510 01:15:56,375 --> 01:15:59,500 do łazienki. No i stało się. 1511 01:15:59,583 --> 01:16:00,416 Całowaliśmy się. 1512 01:16:00,916 --> 01:16:01,916 Z języczkiem? 1513 01:16:03,041 --> 01:16:06,458 Boże. Jestem potworem. Będę się smażyć w piekle. 1514 01:16:06,541 --> 01:16:10,208 - Nie jesteś potworem... - Boże! Jestem! 1515 01:16:10,291 --> 01:16:12,916 Jestem okropną żoną i matką, 1516 01:16:13,000 --> 01:16:15,666 a poślubiłam świętego. 1517 01:16:15,750 --> 01:16:18,291 Peter to najlepszy człowiek na świecie, 1518 01:16:18,375 --> 01:16:20,000 a ja go tak traktuję? 1519 01:16:20,625 --> 01:16:22,083 Nienawidzę siebie. 1520 01:16:22,416 --> 01:16:24,500 - Nie... - Nie wierzę, że... 1521 01:16:24,583 --> 01:16:29,041 całowałam się z Czarną Panterą! 1522 01:16:32,708 --> 01:16:33,708 Dzień dobry, Abby. 1523 01:16:39,791 --> 01:16:40,708 Cześć. 1524 01:16:43,208 --> 01:16:45,958 Opowiadałam Sloane swój sen. 1525 01:16:46,041 --> 01:16:47,041 Fajnie. 1526 01:16:48,583 --> 01:16:49,875 Właśnie wychodziłem. 1527 01:16:52,250 --> 01:16:53,083 Czekaj. 1528 01:16:56,500 --> 01:16:57,625 Spaliście ze sobą? 1529 01:16:58,916 --> 01:17:00,000 Nie. 1530 01:17:00,416 --> 01:17:01,333 Nie? 1531 01:17:04,708 --> 01:17:06,000 Pójdę już. Jasne. 1532 01:17:06,083 --> 01:17:07,500 Nie. Powiniennaś zostać. 1533 01:17:07,583 --> 01:17:09,791 Jesteś zdenerwowana 1534 01:17:09,875 --> 01:17:11,375 swoim snem. 1535 01:17:12,375 --> 01:17:14,291 Właśnie. Zostań. Ja pójdę. 1536 01:17:19,666 --> 01:17:20,583 Dobrze? 1537 01:17:25,875 --> 01:17:26,708 Dobrze. 1538 01:17:28,333 --> 01:17:29,208 Na razie. 1539 01:17:30,250 --> 01:17:32,333 Pa! Do Święta Dziękczynienia! 1540 01:17:36,333 --> 01:17:37,583 Co to było? 1541 01:17:38,666 --> 01:17:39,958 Co? 1542 01:17:40,375 --> 01:17:41,500 Nic. 1543 01:17:42,000 --> 01:17:43,041 Zrobię kawę. 1544 01:17:43,125 --> 01:17:45,000 W zasadzie mnie wyprosiła. 1545 01:17:45,833 --> 01:17:47,500 Nie chciała się przytulić? 1546 01:17:47,958 --> 01:17:49,583 - Objąć cię? - Nie. 1547 01:17:49,666 --> 01:17:50,791 Zjeść razem śniadanie? 1548 01:17:52,250 --> 01:17:53,708 Nie dostałem nawet kawy. 1549 01:17:54,875 --> 01:17:56,208 Cholera. To boli. 1550 01:17:57,458 --> 01:17:59,041 Nigdy mnie nie wyproszono. 1551 01:17:59,125 --> 01:18:00,500 Tak. Rozumiem cię. 1552 01:18:00,583 --> 01:18:03,750 Poczułem z Abby prawdziwą więź, a ona nawet nie zadzwoniła. 1553 01:18:05,166 --> 01:18:07,333 Wiesz, co na koniec powiedziała? 1554 01:18:07,875 --> 01:18:09,416 Do Święta Dziękczynienia! 1555 01:18:09,958 --> 01:18:12,750 Jakby to było bez znaczenia. 1556 01:18:12,833 --> 01:18:14,541 To okrutne. 1557 01:18:15,416 --> 01:18:17,041 Wciąż wychodzicie razem w święta? 1558 01:18:18,166 --> 01:18:21,833 - Ja już chyba dłużej nie mogę. - Posłuchaj, co zrobić. 1559 01:18:22,541 --> 01:18:25,250 Idziesz z nią na Święto Dziękczynienia jakby nigdy nic. 1560 01:18:25,333 --> 01:18:26,166 Dobrze. 1561 01:18:26,250 --> 01:18:28,166 Pójdę z tobą, jeśli to ci pomoże. 1562 01:18:29,166 --> 01:18:30,500 - Po co? - Po co? 1563 01:18:31,583 --> 01:18:33,750 Między mną i Abby jest więź. 1564 01:18:35,083 --> 01:18:36,208 - Naprawdę? - Tak. 1565 01:18:36,666 --> 01:18:38,125 Łączy cię więź 1566 01:18:38,208 --> 01:18:39,958 z zamężną matką czwórki dzieci? 1567 01:18:41,000 --> 01:18:43,125 Źle to zabrzmiało z twoich ust. 1568 01:18:44,500 --> 01:18:46,416 - Ale jeśli spyta o mnie... - Nie spyta. 1569 01:18:46,500 --> 01:18:47,625 Właśnie. Jasne. 1570 01:18:48,041 --> 01:18:49,750 - Ale gdyby... - Nic z tego. 1571 01:18:49,833 --> 01:18:50,958 Rany. 1572 01:18:51,041 --> 01:18:51,958 Jasne. 1573 01:18:52,458 --> 01:18:54,375 - Odpuść. - Próbuję. 1574 01:18:55,000 --> 01:18:57,625 Ale po co zamykać drzwi, skoro otworzy się okno? 1575 01:18:57,708 --> 01:18:58,750 Zamknij je. 1576 01:18:58,833 --> 01:19:00,833 I to mocno. 1577 01:19:00,916 --> 01:19:02,333 - Ale gdyby... - Nie. 1578 01:19:02,416 --> 01:19:03,333 Jestem tu. 1579 01:19:04,750 --> 01:19:06,666 Cześć! 1580 01:19:06,750 --> 01:19:09,375 Wszystkiego najlepszego. 1581 01:19:09,458 --> 01:19:11,333 - Wszystkiego najlepszego. - Buzi. 1582 01:19:13,333 --> 01:19:15,500 To mój nowy przyjaciel, Warren. 1583 01:19:15,916 --> 01:19:17,583 - Wally. - Przecież mówię. 1584 01:19:18,125 --> 01:19:19,083 Cześć, Abby. 1585 01:19:19,166 --> 01:19:20,500 - Wally. - Sloane! 1586 01:19:20,583 --> 01:19:21,625 Sloane, miło... 1587 01:19:23,125 --> 01:19:26,750 Niech mnie! Coś wspaniale pachnie z kuchni. 1588 01:19:26,833 --> 01:19:28,416 Mogę spróbować? 1589 01:19:28,500 --> 01:19:29,375 Nie. 1590 01:19:30,000 --> 01:19:30,875 Może później. 1591 01:19:31,458 --> 01:19:33,416 Moja siostra wszystko spali. 1592 01:19:33,500 --> 01:19:35,541 Nie spalił się, tylko przypiekł. 1593 01:19:36,583 --> 01:19:38,166 Po to polewa się tłuszczem. 1594 01:19:38,541 --> 01:19:39,708 Nie przeszkadza mi to. 1595 01:19:39,791 --> 01:19:41,791 Lubię chrupiącego indyka. 1596 01:19:47,875 --> 01:19:49,208 Nie zaprosiłaś Faarooqa? 1597 01:19:49,291 --> 01:19:50,791 Jego? Nie. 1598 01:19:51,750 --> 01:19:53,083 Znasz mnie. 1599 01:19:53,166 --> 01:19:54,833 Jeden partner na osobę. 1600 01:19:54,916 --> 01:19:57,125 Byliście tacy szczęśliwi. 1601 01:19:57,208 --> 01:20:00,083 Było miło i krótko. Wszystko się kończy. 1602 01:20:00,750 --> 01:20:03,083 Więc nie ma co czekać. 1603 01:20:08,708 --> 01:20:12,083 Liz, York. Abby, Peter, ja, 1604 01:20:12,166 --> 01:20:14,625 Susan, znajomy Susan. 1605 01:20:14,708 --> 01:20:16,375 Ja i Jackson. 1606 01:20:16,458 --> 01:20:18,333 Na pewno przyjdzie? 1607 01:20:18,416 --> 01:20:20,083 Nie chcę rozkładać stołu. 1608 01:20:20,166 --> 01:20:21,000 Tak. 1609 01:20:21,083 --> 01:20:21,916 Przyjdzie. 1610 01:20:22,333 --> 01:20:23,875 Sam, prawda? 1611 01:20:24,291 --> 01:20:25,333 Dobra. 1612 01:20:25,583 --> 01:20:27,875 - Rozłóż stół. - Blat jest w piwnicy. 1613 01:20:27,958 --> 01:20:30,208 - Mamo. - Usiądzie na ławie fortepianowej. 1614 01:20:30,291 --> 01:20:32,208 Rozłóż stół, do cholery! 1615 01:20:34,083 --> 01:20:35,208 Wszystko w porządku? 1616 01:20:38,000 --> 01:20:39,083 Kolacja się pali? 1617 01:20:40,291 --> 01:20:41,500 Dzwonię po straż. 1618 01:20:41,583 --> 01:20:43,208 Nie. Nie trzeba, skarbie. 1619 01:20:43,291 --> 01:20:45,333 Babcia tylko przypaliła indyka 1620 01:20:45,416 --> 01:20:47,291 i mam nadzieję, że ciasto też. 1621 01:20:49,000 --> 01:20:51,541 - Pochrzyn. Nie słodkie ziemniaki. - Jasne. 1622 01:20:51,625 --> 01:20:52,791 I sos żurawinowy. 1623 01:20:52,875 --> 01:20:54,250 Ale nie ten udawany 1624 01:20:54,333 --> 01:20:56,333 - z kawałkami żurawin. - Tak. 1625 01:20:56,416 --> 01:20:57,333 I ciasto! 1626 01:21:02,625 --> 01:21:03,500 Cześć. 1627 01:21:03,583 --> 01:21:04,416 Cześć. 1628 01:21:05,166 --> 01:21:06,083 Cześć. 1629 01:21:08,875 --> 01:21:10,375 Mamy deser, 1630 01:21:10,458 --> 01:21:12,750 ale może sąsiedzi będą mieli ochotę. 1631 01:21:15,625 --> 01:21:17,750 Muszę iść do sklepu. Możesz... 1632 01:21:19,041 --> 01:21:19,916 Zawiozę cię. 1633 01:21:21,833 --> 01:21:22,791 Dobrze. 1634 01:21:37,291 --> 01:21:38,208 A więc... 1635 01:21:39,041 --> 01:21:39,958 co u ciebie? 1636 01:21:40,750 --> 01:21:41,666 W porządku. 1637 01:21:42,125 --> 01:21:42,958 Dużo spraw. 1638 01:21:43,625 --> 01:21:44,500 A u ciebie? 1639 01:21:45,000 --> 01:21:45,833 W porządku. 1640 01:21:46,083 --> 01:21:47,000 Dużo spraw. 1641 01:21:48,625 --> 01:21:50,791 - Chipsa? - Wiesz, że tego nie jem. 1642 01:21:50,875 --> 01:21:52,625 Jest organiczny. 1643 01:21:53,041 --> 01:21:55,750 Będziemy udawać, że nic się nie stało? 1644 01:21:55,833 --> 01:21:56,875 Może być. 1645 01:22:00,125 --> 01:22:02,791 Wiedz, że ja nie chciałem wychodzić. 1646 01:22:02,875 --> 01:22:04,791 Nie mówiłeś, że chcesz zostać. 1647 01:22:04,875 --> 01:22:06,833 Nie dałaś mi szansy. 1648 01:22:06,916 --> 01:22:08,041 Proszę. 1649 01:22:08,125 --> 01:22:10,833 Przecież nie chciałeś iść ze mną do łóżka. 1650 01:22:14,083 --> 01:22:16,041 Chodź. Idziemy. 1651 01:22:16,958 --> 01:22:19,166 Nawet cię nie pociągam. 1652 01:22:19,666 --> 01:22:21,125 Czemu wciąż to wypominasz? 1653 01:22:22,000 --> 01:22:23,916 Bo gdy facet zaczyna od tego, 1654 01:22:24,083 --> 01:22:26,500 że dziewczyna nie wydaje mu się atrakcyjna, 1655 01:22:26,583 --> 01:22:29,041 to nadaje ton reszcie znajomości. 1656 01:22:31,125 --> 01:22:33,833 Byłem przypadkowym facetem z centrum handlowego. 1657 01:22:33,916 --> 01:22:36,250 Jak myślisz, co by było, 1658 01:22:36,333 --> 01:22:38,916 gdybym powiedział: „Jesteś niesamowicie piękna! 1659 01:22:40,625 --> 01:22:42,083 Z tymi ustami, które 1660 01:22:43,833 --> 01:22:45,000 błagają o pocałunek. 1661 01:22:47,916 --> 01:22:48,916 A te oczy… 1662 01:22:50,916 --> 01:22:53,541 Sprawiają, że zapominam, jak się nazywam. 1663 01:22:57,916 --> 01:23:00,000 Nie ma mowy, że poszłabyś ze mną. 1664 01:23:00,500 --> 01:23:02,375 Zwłaszcza w Sylwestra. 1665 01:23:05,500 --> 01:23:06,500 No i? 1666 01:23:09,291 --> 01:23:10,625 Czy to coś zmienia? 1667 01:23:14,666 --> 01:23:15,625 Nie. 1668 01:23:16,125 --> 01:23:17,208 Nic nie zmienia. 1669 01:23:18,083 --> 01:23:19,875 Możesz odetchnąć 1670 01:23:19,958 --> 01:23:23,500 i dalej bzykać kelnerki między świętami. 1671 01:23:23,583 --> 01:23:26,500 Nikt nie oczekuje, że się oświadczysz w Święto Dziękczynienia. 1672 01:23:31,375 --> 01:23:32,708 Dzięki za informację. 1673 01:23:32,791 --> 01:23:34,750 Teraz przynajmniej to nie ja jestem małpą. 1674 01:23:34,833 --> 01:23:37,791 Co to ma znaczyć? Masz mnie za małpę? 1675 01:23:37,875 --> 01:23:38,708 Tak. 1676 01:23:39,125 --> 01:23:40,666 - Mnie? - Tak! 1677 01:23:40,750 --> 01:23:44,166 Starasz się nic nie czuć. 1678 01:23:44,250 --> 01:23:47,083 Okłamujesz nas oboje. Jesteś małpą. 1679 01:23:48,125 --> 01:23:50,166 Wolę być małpą, 1680 01:23:50,250 --> 01:23:53,875 niż tak zdesperowana, by szukać towarzystwa w galerii. 1681 01:23:53,958 --> 01:23:54,958 Nie. 1682 01:23:55,041 --> 01:23:57,416 Byłaś na tyle zdesperowana, że przyjęłaś ofertę. 1683 01:23:59,708 --> 01:24:01,666 - Dokąd idziesz? - Idę sobie. 1684 01:24:02,875 --> 01:24:04,041 Dobrze. Idź. 1685 01:24:04,583 --> 01:24:07,333 Już widzę kolejny brzydki świąteczny sweter! 1686 01:24:12,708 --> 01:24:13,875 Może tak jest. 1687 01:24:15,000 --> 01:24:17,291 Ale przynajmniej nie będę siedzieć sam 1688 01:24:17,500 --> 01:24:20,958 przy dziecięcym stole i obwiniać innych za własne problemy. 1689 01:24:22,916 --> 01:24:24,166 I wiesz, co? 1690 01:24:25,083 --> 01:24:26,500 Założę się, 1691 01:24:26,583 --> 01:24:29,083 że gdyby Ryan Gosling przeszedł tą alejką 1692 01:24:29,166 --> 01:24:33,458 i zaproponował wspólną przejażdżkę, to i tak odmówisz. 1693 01:24:36,791 --> 01:24:38,958 Bo bałabyś dać mu się porwać. 1694 01:24:39,916 --> 01:24:41,500 Porwać Ryanowi Goslingowi. 1695 01:24:46,125 --> 01:24:48,000 Bardzo się mylisz! 1696 01:24:49,916 --> 01:24:53,083 Ryan Gosling nigdy sam nie robiłby zakupów! 1697 01:24:55,666 --> 01:24:57,416 Jest na to zbyt wyrafinowany. 1698 01:25:01,125 --> 01:25:04,125 Przestań być taka oszczędna i kup nowy stół. 1699 01:25:04,208 --> 01:25:05,625 To stół mamy! 1700 01:25:05,708 --> 01:25:08,125 Jesteś zazdrosna, bo mi go zostawiła. 1701 01:25:08,750 --> 01:25:10,208 Bo go nie chciałam. 1702 01:25:10,291 --> 01:25:12,000 Uważam, że jest piękny. 1703 01:25:12,083 --> 01:25:13,583 Zamknij się, Warren. 1704 01:25:13,666 --> 01:25:14,875 - Wally. - Wally. 1705 01:25:18,125 --> 01:25:19,750 Hej. Gdzie Jackson? 1706 01:25:20,291 --> 01:25:21,625 Nie wiem. Mam to gdzieś. 1707 01:25:21,708 --> 01:25:23,625 Wiedziałam! Nie rozkładamy. 1708 01:25:24,083 --> 01:25:25,708 Sloane, co ty zrobiłaś? 1709 01:25:26,333 --> 01:25:28,708 Nic. Czemu myślisz, że to ja? 1710 01:25:29,375 --> 01:25:31,958 Nie masz najlepszych osiągnięć. 1711 01:25:32,041 --> 01:25:33,666 Może wciąż możesz przeprosić? 1712 01:25:33,750 --> 01:25:36,458 - Właśnie. Jack to dobry facet. - Zaraz. 1713 01:25:37,041 --> 01:25:38,625 Czemu sądzicie, że to moja wina? 1714 01:25:38,708 --> 01:25:42,125 - Po prostu bądź z nim szczera. - Mam być szczera? 1715 01:25:42,416 --> 01:25:44,000 Tak. Wtedy może choć raz 1716 01:25:44,083 --> 01:25:47,166 twoje życie prywatne nie zrujnuje świątecznej kolacji. 1717 01:25:47,250 --> 01:25:48,625 Moje życie prywatne? 1718 01:25:48,708 --> 01:25:49,875 Tak, to bajzel! 1719 01:25:49,958 --> 01:25:51,916 Zawsze jest w nim bajzel. 1720 01:25:52,000 --> 01:25:53,583 Dobra, może to i bajzel, 1721 01:25:53,666 --> 01:25:56,916 ale przynajmniej nie całowałam się z Czarną Panterą! 1722 01:25:57,000 --> 01:25:58,041 Ty suko. 1723 01:25:58,416 --> 01:26:00,875 - Z jaką panterą? - Kumpel Jacksona w Halloween? 1724 01:26:00,958 --> 01:26:02,791 W przebraniu Czarnej Pantery. 1725 01:26:02,875 --> 01:26:05,583 Co? Całowałaś się z Czarną Panterą? 1726 01:26:07,750 --> 01:26:09,666 Tak trochę. To był wypadek. 1727 01:26:09,750 --> 01:26:12,750 - Nie widziałem języka. - Widziałeś i nie mówiłeś? 1728 01:26:12,833 --> 01:26:14,916 - Wygadałabyś się. - Skąd wiesz? 1729 01:26:15,000 --> 01:26:17,250 - Nie znasz mnie. - Zostałem z dziećmi. 1730 01:26:17,333 --> 01:26:20,583 Ufałem ci. Pozwoliłem ci iść na imprezę beze mnie! 1731 01:26:21,541 --> 01:26:23,458 Wszędzie chodzę bez ciebie. 1732 01:26:23,791 --> 01:26:25,833 Nigdy nie masz na to czasu. 1733 01:26:25,916 --> 01:26:28,583 - Zależy ci tylko na dzieciach! - Komuś musi. 1734 01:26:28,666 --> 01:26:29,750 - Wally! - Warren! 1735 01:26:30,500 --> 01:26:32,291 - Dławi się! - York, pomóż mu! 1736 01:26:32,375 --> 01:26:34,208 - Nie wiem, jak. - Jak to? 1737 01:26:34,291 --> 01:26:36,041 Odsuńcie się! Ja to zrobię? 1738 01:26:36,125 --> 01:26:38,791 Przestań! On się nie dławi. To zawał. 1739 01:26:38,875 --> 01:26:40,166 Dzwońcie po karetkę. 1740 01:26:40,250 --> 01:26:41,291 Robi się! 1741 01:26:47,833 --> 01:26:50,458 - Może pani z nim jechać. - Nie. Nie jesteśmy razem. 1742 01:26:50,541 --> 01:26:53,416 - Jedź, ciociu! - Ale jedziesz ze mną. 1743 01:26:53,500 --> 01:26:54,458 - Nie. - Tak. 1744 01:26:54,541 --> 01:26:55,583 Jedziesz. 1745 01:26:55,666 --> 01:26:56,500 Jedź. 1746 01:27:01,625 --> 01:27:04,375 - Jest w dobrych rękach. Chodźmy. - Nie. 1747 01:27:04,458 --> 01:27:07,625 Nie możesz iść. Twój partner miał zawał. 1748 01:27:07,708 --> 01:27:08,958 Ledwo go znam. 1749 01:27:09,041 --> 01:27:10,750 Musiałam zapisać sobie jego imię. 1750 01:27:11,166 --> 01:27:12,041 Patrz. 1751 01:27:15,916 --> 01:27:17,375 To wszystko moja wina. 1752 01:27:19,375 --> 01:27:21,000 Miałam tyle okazji. 1753 01:27:21,083 --> 01:27:24,041 Tylu mężczyzn się we mnie kochało. 1754 01:27:26,083 --> 01:27:28,541 A gdy się zbliżyli, wycofywałam się. 1755 01:27:29,625 --> 01:27:31,041 A teraz... 1756 01:27:32,750 --> 01:27:34,916 mam 49 lat. 1757 01:27:36,416 --> 01:27:37,541 Już za późno. 1758 01:27:37,625 --> 01:27:38,916 Wallace Lupinski? 1759 01:27:39,333 --> 01:27:41,375 Jest tu ktoś od pana Lupinskiego? 1760 01:27:44,250 --> 01:27:45,125 Faarooq? 1761 01:27:47,666 --> 01:27:48,500 Susan. 1762 01:27:51,041 --> 01:27:52,625 Pracujesz w Święto Dziękczynienia. 1763 01:27:55,041 --> 01:27:56,041 Jesteś... 1764 01:27:56,875 --> 01:27:57,833 z Wallacem Lupinskim? 1765 01:28:00,083 --> 01:28:00,916 Nie. 1766 01:28:02,875 --> 01:28:03,958 Na pewno? Bo... 1767 01:28:04,875 --> 01:28:06,375 Tak, to przyjaciel rodziny. 1768 01:28:06,458 --> 01:28:07,833 Jak on się czuje? 1769 01:28:09,708 --> 01:28:10,625 To lekki atak serca. 1770 01:28:11,125 --> 01:28:12,291 Nic mu nie będzie. 1771 01:28:16,041 --> 01:28:17,250 Miło znów cię widzieć. 1772 01:28:27,958 --> 01:28:30,208 - Powiedz coś. - Nie mogę. Chodźmy stąd. 1773 01:28:30,916 --> 01:28:33,666 Nie. Musisz coś powiedzieć. Cokolwiek... 1774 01:28:34,416 --> 01:28:35,250 Spieprzyłam! 1775 01:28:37,916 --> 01:28:39,625 Jesteś najwspanialszy ze wszystkich. 1776 01:28:40,291 --> 01:28:41,583 Zerwałaś ze mną. 1777 01:28:44,958 --> 01:28:46,875 Przestraszyłam się. Tak już mam. 1778 01:28:48,500 --> 01:28:50,750 To był największy błąd mojego życia. 1779 01:28:52,916 --> 01:28:55,041 Powiedz, że dasz mi kolejną szansę. 1780 01:28:58,750 --> 01:28:59,750 Nie wyobrażam 1781 01:29:02,250 --> 01:29:03,416 sobie szczęścia 1782 01:29:04,583 --> 01:29:06,291 bez ciebie. 1783 01:29:08,541 --> 01:29:10,041 - Susan. - Tak. 1784 01:29:10,500 --> 01:29:11,541 Kocham cię. 1785 01:29:12,083 --> 01:29:13,375 Kocham cię. 1786 01:29:45,041 --> 01:29:47,541 ŚWIĘTO PIĄTEGO MAJA 1787 01:30:12,166 --> 01:30:13,166 Na razie. 1788 01:30:40,708 --> 01:30:43,708 Łazisz za nim, ale z nim nie rozmawiasz? 1789 01:30:43,791 --> 01:30:49,083 Nie nazwałabym tego łażeniem za nim. Stałam pod drzwiami. 1790 01:30:49,166 --> 01:30:50,625 Idź na terapię. 1791 01:30:50,708 --> 01:30:54,041 York i ja w końcu zdejmujemy maski i poznajemy się. 1792 01:30:54,125 --> 01:30:55,000 Nie, dzięki. 1793 01:30:55,083 --> 01:30:56,375 Lubię moją maskę. 1794 01:31:10,791 --> 01:31:12,708 To przeznaczenie. Idź za nim. 1795 01:31:12,791 --> 01:31:13,958 To nie przeznaczenie. 1796 01:31:14,041 --> 01:31:16,291 On mieszka w tym centrum handlowym. 1797 01:31:17,250 --> 01:31:18,875 Dobra! Chodźmy po prezenty! 1798 01:31:19,583 --> 01:31:20,666 Ciociu Sloane. 1799 01:31:20,750 --> 01:31:22,333 Życie daje ci szansę. 1800 01:31:24,958 --> 01:31:26,125 Nie spieprz tego. 1801 01:31:32,500 --> 01:31:33,625 Jackson! 1802 01:31:34,416 --> 01:31:37,208 Przepraszam. Przepraszam. Chcę przejść. Jackson! 1803 01:31:38,125 --> 01:31:39,375 Jackson! Chcę przejść. 1804 01:31:41,333 --> 01:31:44,416 Przepraszam. Muszę porozmawiać z tamtym gościem. 1805 01:31:45,208 --> 01:31:46,083 Jackson! 1806 01:31:47,750 --> 01:31:48,833 Jackson! 1807 01:31:50,791 --> 01:31:51,708 Jackson! 1808 01:31:56,708 --> 01:31:57,958 Jackson! 1809 01:31:59,750 --> 01:32:00,750 Przepraszam. 1810 01:32:01,666 --> 01:32:02,958 Przepraszam. 1811 01:32:03,041 --> 01:32:04,458 Przepraszam. Jackson! 1812 01:32:10,125 --> 01:32:11,250 Przepraszam. 1813 01:32:11,333 --> 01:32:12,541 - Jackson! - Proszę pani. 1814 01:32:13,875 --> 01:32:16,291 Jackson! 1815 01:32:18,708 --> 01:32:20,708 - Jackson! - Jackson! 1816 01:32:20,791 --> 01:32:22,708 - Jackson! - Jackson! 1817 01:32:22,791 --> 01:32:25,250 Jackson 1818 01:32:30,958 --> 01:32:31,791 Cześć. 1819 01:32:35,166 --> 01:32:36,166 Chciałam... 1820 01:32:39,208 --> 01:32:40,208 Dziękuję. 1821 01:32:43,500 --> 01:32:44,875 Wszystko spieprzyłam. 1822 01:32:46,500 --> 01:32:47,791 Boże. 1823 01:32:48,333 --> 01:32:49,958 Przepraszam, dzieci. 1824 01:32:50,791 --> 01:32:52,000 Nie mówcie tak w domu. 1825 01:32:56,125 --> 01:32:57,125 Dobra. 1826 01:32:58,458 --> 01:32:59,625 Chcę ci powiedzieć, 1827 01:33:00,583 --> 01:33:01,625 że... 1828 01:33:02,041 --> 01:33:03,750 Ale tu gorąco. 1829 01:33:05,208 --> 01:33:06,250 Gorąco. 1830 01:33:07,125 --> 01:33:08,000 Dobra. 1831 01:33:08,708 --> 01:33:10,541 Chcę powiedzieć, 1832 01:33:11,750 --> 01:33:14,791 że przez cały zeszły rok bawiłam się z tobą lepiej, 1833 01:33:14,875 --> 01:33:17,416 niż ze wszystkimi moimi żałosnymi byłymi. 1834 01:33:21,416 --> 01:33:22,458 Miałeś rację. 1835 01:33:24,208 --> 01:33:25,708 Czuję coś do ciebie. 1836 01:33:32,083 --> 01:33:32,916 I spieprzy... 1837 01:33:35,250 --> 01:33:36,750 Schrzaniłam to, 1838 01:33:39,375 --> 01:33:40,625 bo się bałam. 1839 01:33:42,250 --> 01:33:43,083 Tak. 1840 01:33:43,166 --> 01:33:44,541 To, że dałam ci odejść, 1841 01:33:44,875 --> 01:33:47,416 było największym błędem mojego życia. 1842 01:33:52,041 --> 01:33:53,791 Bardzo za tobą tęsknię. 1843 01:33:58,041 --> 01:34:00,875 Tak bardzo za tobą tęsknię, że rzuciłem palenie. 1844 01:34:01,458 --> 01:34:04,500 Słodycze też mnie już nie pocieszają. 1845 01:34:05,958 --> 01:34:08,458 Złamałeś wszystkie moje złe nawyki. 1846 01:34:14,708 --> 01:34:17,083 Myślałam, że chcę partnera od święta, 1847 01:34:19,166 --> 01:34:20,666 ale tak naprawdę 1848 01:34:22,125 --> 01:34:23,333 chcę ciebie. 1849 01:34:24,666 --> 01:34:26,000 We wszystkie święta. 1850 01:34:26,791 --> 01:34:28,000 I weekendy. 1851 01:34:28,625 --> 01:34:30,666 I w dni powszednie też. 1852 01:34:34,958 --> 01:34:37,250 Wiem, że pewnie jest za późno, 1853 01:34:37,333 --> 01:34:40,000 ale szczerze mówiąc, 1854 01:34:42,708 --> 01:34:45,208 chciałabym przejść chemię z tobą u boku. 1855 01:34:49,000 --> 01:34:51,250 Nie. Nic mi nie jest. 1856 01:34:51,666 --> 01:34:52,833 To długa historia. 1857 01:34:58,750 --> 01:35:00,541 Może cię to pocieszy, 1858 01:35:01,875 --> 01:35:04,541 że to było moje najgorsze Święto Dziękczynienia. 1859 01:35:10,416 --> 01:35:12,375 Właściwie to dopiero początek. 1860 01:35:23,666 --> 01:35:24,750 Nie. 1861 01:35:51,958 --> 01:35:53,416 Ta mowa była kabotyńska. 1862 01:36:08,333 --> 01:36:10,125 - Idziemy razem na Sylwestra? - Tak! 1863 01:36:34,208 --> 01:36:36,041 WITAJCIE W BAJECZNYM LAS VEGAS 1864 01:36:36,125 --> 01:36:37,958 STARZY NOWOŻEŃCY 1865 01:37:09,791 --> 01:37:12,916 KONIEC 1866 01:43:07,666 --> 01:43:09,666 Tekst polski: Barbara Jasinowicz