1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,166 --> 00:00:36,666 Nicht schon wieder ALLEIN ZU HAUs 4 00:00:43,041 --> 00:00:47,041 OFFENE BESICHTIGUNG ZU VERKAUFEN 5 00:00:47,125 --> 00:00:48,625 OFFENE BESICHTIGUNG ZU VERKAUFEN 6 00:01:02,041 --> 00:01:05,375 Unsere Küche ist mit dem kleinen Esszimmer da verbunden. 7 00:01:05,458 --> 00:01:07,583 Sie wünschen sich ja offene Räume. 8 00:01:07,666 --> 00:01:09,666 Cool, ich bin besessen von offen. 9 00:01:09,750 --> 00:01:10,750 Ja. 10 00:01:10,833 --> 00:01:12,750 Offen mag ich am liebsten. 11 00:01:12,833 --> 00:01:15,791 Da sind sie, Pam und Jeff McKenzie, die Besitzer. 12 00:01:15,875 --> 00:01:18,875 Ich sagte den Breckins gerade, dass sie einige Wände 13 00:01:18,958 --> 00:01:22,250 einreißen können, um einen großen, offenen Raum zu haben. 14 00:01:22,333 --> 00:01:24,291 -Fände ich nicht übel. -Ja. 15 00:01:24,375 --> 00:01:26,125 Aber seien Sie vorsichtig, 16 00:01:26,208 --> 00:01:29,000 denn wenn Sie eine tragende Mauer einreißen, 17 00:01:29,083 --> 00:01:30,541 könnte alles einstürzen. 18 00:01:30,625 --> 00:01:31,833 -Echt? -Zu dumm. 19 00:01:32,708 --> 00:01:34,916 Es ist kein Jenga-Turm, Jeff. 20 00:01:36,166 --> 00:01:38,791 Es ist kein Jenga-Turm, Jeff. 21 00:01:39,375 --> 00:01:42,500 Und Pam ist Lehrerin an der Winnetka-Grundschule. 22 00:01:42,583 --> 00:01:45,208 Richtig? Ja. Die Schulen hier sind toll. 23 00:01:46,000 --> 00:01:47,375 Richtig, Jeff? 24 00:01:47,458 --> 00:01:52,625 Ja. Sie gehören zu den besten im Bundesstaat. Einfach mega. 25 00:01:54,458 --> 00:01:57,458 Vor allem, seit es da neue Metalldetektoren gibt. 26 00:01:58,625 --> 00:02:01,666 -Okay. -Jeff. Was soll das? 27 00:02:01,750 --> 00:02:05,958 Jeff, könntest du für alle noch Wasserflaschen holen? 28 00:02:06,041 --> 00:02:07,250 Ja. 29 00:02:10,125 --> 00:02:11,791 Holst du Wasser? 30 00:02:11,875 --> 00:02:13,000 Jetzt… Ja. 31 00:02:15,291 --> 00:02:16,291 Jeff. 32 00:02:16,375 --> 00:02:20,458 -Mum, ich muss echt pinkeln. -Ich glaub's nicht, schon wieder? 33 00:02:21,041 --> 00:02:23,041 Du solltest doch im Café gehen. 34 00:02:23,125 --> 00:02:25,958 Nachdem Onkel Stu drin war? Wirklich? 35 00:02:26,041 --> 00:02:28,625 Hast du gesehen, wie viele gefüllte Eier er gegessen hat? 36 00:02:29,208 --> 00:02:30,416 Du meine Güte. 37 00:02:30,500 --> 00:02:32,416 Warte, bis wir zu Hause sind. 38 00:02:32,500 --> 00:02:34,666 Ganz sicher? Rechne mal nach. 39 00:02:34,750 --> 00:02:39,583 Sechs Gläser Brause in der winzigen Blase eines Zehnjährigen sind nicht gut. 40 00:02:39,666 --> 00:02:40,666 Ich… 41 00:02:46,416 --> 00:02:47,416 OFFENE BESICHTIGUNG 42 00:02:47,500 --> 00:02:49,250 -Okay, ich habe eine Idee. Was? 43 00:02:49,333 --> 00:02:51,250 Spiel Theater mit Mummy. 44 00:02:51,333 --> 00:02:53,958 Wir tun so, als ob wir ein Haus kaufen wollen. 45 00:03:00,708 --> 00:03:02,166 Orangenbrause 46 00:03:02,250 --> 00:03:03,750 Kriege ich so eine? 47 00:03:03,833 --> 00:03:08,041 Da musst du deine Eltern fragen, denn da ist viel Zucker drin, also… 48 00:03:08,125 --> 00:03:09,125 Na gut. 49 00:03:09,750 --> 00:03:13,333 Wow, Sie sind so groß. Sie sehen fast aus wie Frankenstein. 50 00:03:13,916 --> 00:03:18,000 Du meinst Frankensteins Monster. Frankenstein ist der Doktor, nur zur Info. 51 00:03:20,333 --> 00:03:22,750 Coole Puppen. 52 00:03:23,833 --> 00:03:27,208 Die gehören nicht mir. Sie gehörten meiner Mutter. 53 00:03:28,375 --> 00:03:29,333 Sicher doch. 54 00:03:30,958 --> 00:03:32,750 Was ist mit der da los? 55 00:03:33,625 --> 00:03:34,916 Ja, ich weiß nicht. 56 00:03:35,000 --> 00:03:39,625 Aber sie sind sehr empfindlich, also lassen wir sie einfach hier liegen. 57 00:03:40,166 --> 00:03:42,416 Der kleine Junge will sein Püppchen nicht teilen? 58 00:03:43,166 --> 00:03:44,291 Wie bitte? 59 00:03:44,375 --> 00:03:46,833 Schon klar. Sie sind einer von denen. 60 00:03:46,916 --> 00:03:48,166 Was meinst du? 61 00:03:48,250 --> 00:03:49,833 Weiß nicht. Sagen Sie es mir. 62 00:03:50,500 --> 00:03:52,333 -Da bist du ja. -Hi, Mum. 63 00:03:52,416 --> 00:03:54,541 Sieht er nicht wie Frankenstein aus? 64 00:03:55,125 --> 00:03:58,083 Ich… Max. Es tut mir so leid. 65 00:03:58,166 --> 00:04:02,166 Er sieht nicht wie Frankenstein aus, sondern wie Frankensteins Monster. 66 00:04:02,250 --> 00:04:04,208 Tut mir leid. Belästigt er Sie? 67 00:04:04,291 --> 00:04:06,458 Nein, er ist entzückend. 68 00:04:07,000 --> 00:04:08,791 Tja, er hat seine Momente. 69 00:04:08,875 --> 00:04:11,041 Ist das eine Schneider Kinder? 70 00:04:11,125 --> 00:04:14,708 Ich sah sie in Schatzkiste, der Antiquitätensendung. Tolle Sendung. 71 00:04:15,708 --> 00:04:20,000 Eine alte Dame kaufte eine für 10 $ bei einem Garagenflohmarkt. 72 00:04:20,083 --> 00:04:22,708 Und dann ging sie für 5000 $ weg. 73 00:04:23,208 --> 00:04:26,916 Wow, 5000 Mäuse für ein hässliches kleines Porzellankind. 74 00:04:27,500 --> 00:04:30,125 Der Verkauf meiner Kinder brachte nicht mal die Hälfte. 75 00:04:34,333 --> 00:04:36,458 -Wir sollten nach Hause fahren. -Juhu. 76 00:04:36,541 --> 00:04:41,375 Ich freue mich schon, zu Hause eine Toilette mit neun Cousins zu teilen. 77 00:04:41,458 --> 00:04:44,541 Maxwell Johan Mercer. Was ist heute mit dir los? 78 00:04:44,625 --> 00:04:47,375 Carol Ellen Mercer, rate mal. 79 00:04:47,458 --> 00:04:50,750 Wie wäre es, wenn wir Weihnachten in Tokio ohne dich verbringen? 80 00:04:50,833 --> 00:04:53,208 -Tolle Idee. -Ich lasse Omi bei dir. 81 00:04:53,291 --> 00:04:54,666 Oh ja, Omi. 82 00:04:54,750 --> 00:04:58,125 Dann musst du immer um 18 Uhr ins Bett und ihr beim Baden helfen. 83 00:04:58,208 --> 00:05:00,708 Das klingt toll. Wo melde ich mich an? 84 00:05:01,458 --> 00:05:03,208 Kein McDonald's auf dem Weg. 85 00:05:03,791 --> 00:05:08,541 Was? Du kannst nicht einem Kind McDonald's versprechen, ohne es einzuhalten. 86 00:05:09,875 --> 00:05:11,416 Eine echte MacSchande. 87 00:05:21,791 --> 00:05:22,791 Das ist gut. 88 00:05:25,541 --> 00:05:27,583 Schatz, nach Hause. Auto. Jetzt. Komm. 89 00:05:40,583 --> 00:05:43,416 Tut mir leid, dass ich fies zu dir war, aber warum 90 00:05:43,500 --> 00:05:46,625 müssen wir unser Haus mit allen blöden Verwandten teilen? 91 00:05:46,708 --> 00:05:48,458 Ich meine, es ist Weihnachten. 92 00:05:48,541 --> 00:05:51,791 Genau, und Weihnachten verbringt man mit der Familie. 93 00:05:52,750 --> 00:05:56,375 Selbst wenn sie dich nervös, wütend und wahnsinnig machen. 94 00:05:57,625 --> 00:06:00,000 Denn das bedeutet Weihnachten. 95 00:06:06,833 --> 00:06:11,583 Alles klar, McKenzies. Wir haben die Köder ausgeworfen. 96 00:06:11,666 --> 00:06:13,875 Und ich denke, ein paar haben angebissen. 97 00:06:13,958 --> 00:06:16,333 Ihr wollt möglichst schnell verkaufen, 98 00:06:16,416 --> 00:06:20,250 aber größere Bisse kriegen wir erst nach den Feiertagen. 99 00:06:20,875 --> 00:06:21,875 Ich weiß nicht. 100 00:06:21,958 --> 00:06:26,375 Der Typ, der meine Unterwäsche durchwühlt hat, wirkte interessiert, oder? 101 00:06:26,458 --> 00:06:30,583 Ja, aber nicht daran, das Haus zu kaufen. Aber keine Sorge. 102 00:06:30,666 --> 00:06:33,791 Die Breckins umkreisen das Boot, da bleibe ich dran. 103 00:06:35,750 --> 00:06:36,750 Die Kinder sind da. 104 00:06:36,833 --> 00:06:38,875 -Wir wissen, wie… -Was ist los? 105 00:06:38,958 --> 00:06:42,166 -Warum fürchten wir die Kinder? -Sie wissen nichts vom Hausverkauf. 106 00:06:46,041 --> 00:06:47,375 Hey! 107 00:06:47,958 --> 00:06:48,875 Hi. 108 00:06:49,458 --> 00:06:52,916 Hey. Ich dachte, ihr ruft an, wenn der Film zu Ende ist. 109 00:06:53,000 --> 00:06:54,625 Wir haben ein Uber genommen. 110 00:06:57,541 --> 00:06:58,458 Alles gut? 111 00:06:58,541 --> 00:07:01,750 Oh ja. Ich denke ein bisschen nach, wisst ihr? 112 00:07:01,833 --> 00:07:04,250 Hier kann man sehr gut nachdenken. 113 00:07:10,416 --> 00:07:11,500 Ich liebe diese Stelle. 114 00:07:12,958 --> 00:07:14,333 Wer sind Sie? 115 00:07:15,333 --> 00:07:18,583 -Ich bin… -Das ist Gavin. Und er ist… 116 00:07:18,666 --> 00:07:20,166 Ihr Personal Trainer. 117 00:07:20,250 --> 00:07:23,750 Ja, ich trainiere euren schwabbligen Dad. 118 00:07:24,708 --> 00:07:26,041 Ballons? 119 00:07:26,125 --> 00:07:29,583 Eine Geste als Glückwunsch zum ersten Schritt. 120 00:07:29,666 --> 00:07:31,958 Glückwunsch. Sorgen Sie gut für sich. 121 00:07:32,041 --> 00:07:35,791 Wir werden den Wabbelbauch los. Ja? Weg mit dem Wabbelbauch. 122 00:07:35,875 --> 00:07:38,791 Der flache Pfannkuchen-Po kriegt ein paar Muskeln. 123 00:07:38,875 --> 00:07:40,125 Danke, Gavin. 124 00:07:40,208 --> 00:07:43,875 Ja, ich gehe ganz schnell, und wir sehen uns alle später. 125 00:07:43,958 --> 00:07:46,333 Ich freue mich auf den Po. 126 00:07:48,833 --> 00:07:51,833 SICHERHEIT FÜR PRIVATHÄUSER 127 00:07:53,416 --> 00:07:57,583 -Kann ich mal? Bitte! -Mach du es! 128 00:07:57,666 --> 00:07:59,333 -Nein, du! -…die Telefonkonferenz… 129 00:07:59,416 --> 00:08:01,541 Bitte, nur einmal ganz schnell. 130 00:08:02,125 --> 00:08:04,625 Max, mach sofort den Mist hier weg. 131 00:08:04,708 --> 00:08:05,708 Tut mir leid, Dad. 132 00:08:05,791 --> 00:08:09,458 Ich bin auf Lego getreten. Es gibt nichts Schmerzhafteres. 133 00:08:11,208 --> 00:08:12,583 Ich gewinne. 134 00:08:12,666 --> 00:08:13,958 …das Tiefdruckgebiet… 135 00:08:14,041 --> 00:08:16,291 Unser Flug wurde gestrichen und umgebucht. 136 00:08:16,375 --> 00:08:17,375 Kundendienst 137 00:08:17,458 --> 00:08:18,458 STURM-BEOBACHTER 138 00:08:18,541 --> 00:08:21,791 Mein Problem ist, dass Sie unsere Familie auf zwei Flüge verteilt haben. 139 00:08:22,666 --> 00:08:25,833 Sprechen Sie bitte lauter? Es ist sehr laut hier. 140 00:08:25,916 --> 00:08:28,750 Du fängst mich nie, du Idiot! 141 00:08:30,500 --> 00:08:32,958 Nicht anfassen, Perversling. Ich bin deine Schwester. 142 00:08:35,583 --> 00:08:38,666 Homebot, welches Jahr ist in Japan? 143 00:08:40,083 --> 00:08:43,583 Leute, wer stellt den Homebot immer auf Deutsch um? 144 00:08:43,666 --> 00:08:46,458 -Hey! -Homebot, nein! 145 00:08:46,541 --> 00:08:48,208 Homebot ist kein Spielzeug… 146 00:08:48,291 --> 00:08:52,000 Nein, aufhören! Aufhören! Homebot ist kein Spielzeug! 147 00:08:52,083 --> 00:08:54,041 Mir reicht dieser Sch… 148 00:08:56,958 --> 00:09:00,583 Das sagen wir dem Weihnachtsmann nicht, ja, Goobie? 149 00:09:01,458 --> 00:09:03,833 Sie müssen klar und deutlich sprechen. 150 00:09:04,416 --> 00:09:07,333 -Sir, ich bin nicht unverschämt. -Mum. 151 00:09:07,416 --> 00:09:11,541 Sie haben mir nur einen anderen Flug gebucht als meinen Kindern. 152 00:09:11,625 --> 00:09:13,416 -Mum. -Der Computer will nicht? 153 00:09:13,500 --> 00:09:15,916 Was ist der Computer? Ist er Gott? 154 00:09:16,000 --> 00:09:18,666 -Mum! -Ratet mal. Gleich setzt es was! 155 00:09:18,750 --> 00:09:22,458 Max, bitte! Du bist nicht alleine hier im Haus, Schatz. 156 00:09:23,666 --> 00:09:24,833 Ich wünschte, es wäre so. 157 00:09:24,916 --> 00:09:27,875 Jungs, nicht rennen. Ich habe eine Sehnenentzündung. 158 00:09:27,958 --> 00:09:29,250 Weg da, Max. 159 00:09:29,333 --> 00:09:31,958 -Waffen weg! -Amerikaner, bitte! 160 00:09:34,458 --> 00:09:36,500 Pizza! Toll. Wie viele hast du? 161 00:09:36,583 --> 00:09:38,208 Drei Salami und drei Ananas. 162 00:09:38,291 --> 00:09:39,958 -Wir… -Alle lieben Ananas. 163 00:09:40,041 --> 00:09:42,250 Ich muss packen und Wäsche waschen. 164 00:09:42,333 --> 00:09:44,125 Leute, Pizza! 165 00:09:44,208 --> 00:09:48,833 Kommt ihr bitte zum Essen? Im Ernst. Wir müssen um 5 Uhr aufstehen. 166 00:09:48,916 --> 00:09:50,500 Aufhören, bitte! 167 00:09:56,916 --> 00:09:59,958 Stopp. Du brichst dir das Genick. Und deine Koffer! 168 00:10:17,708 --> 00:10:19,458 Große Verzögerungen am Flughafen… 169 00:10:19,541 --> 00:10:20,791 UNWETTERWARNUNG MEHR SCHNEE 170 00:10:20,875 --> 00:10:23,291 Wir wissen nicht, wann O'Hare wieder… 171 00:10:23,375 --> 00:10:25,541 Was war das heute? Metalldetektoren? 172 00:10:25,625 --> 00:10:29,916 Was? Die gibt es da. Tut mir leid. Ist das nicht "mega"? 173 00:10:30,000 --> 00:10:33,875 Okay, wir versuchen, das Haus zu verkaufen, Jeff. 174 00:10:33,958 --> 00:10:36,166 Du hast gesagt, es ist unsere einzige Option, 175 00:10:36,250 --> 00:10:38,083 also müssen wir ein Team sein. 176 00:10:38,916 --> 00:10:41,208 Ich weiß. 177 00:10:41,291 --> 00:10:45,583 Aber heute wirkte es real, und das gefiel mir nicht. 178 00:10:45,666 --> 00:10:47,125 Denkst du, mir? 179 00:10:47,208 --> 00:10:50,083 Ich dachte immer, wir werden hier alt und schrullig. 180 00:10:50,166 --> 00:10:52,416 Mein Gehalt allein reicht nicht. 181 00:10:52,500 --> 00:10:55,291 Ja, aber mein Gespräch bei IBM war super. 182 00:10:55,375 --> 00:10:58,000 Es war super. Super! 183 00:10:58,750 --> 00:11:00,458 Aber es ist drei Monate her. 184 00:11:00,541 --> 00:11:04,875 Jede schlaue Firma braucht einen guten Datenmigrationsmanager, okay? 185 00:11:04,958 --> 00:11:07,708 Kein Algorithmus überträgt eine MySQL-Datenbank 186 00:11:07,791 --> 00:11:10,125 ohne menschliche Überwachung auf einen neuen Server. 187 00:11:12,250 --> 00:11:17,291 Genau, aber es könnte etwas dauern, einen neuen Job zu finden. 188 00:11:17,375 --> 00:11:20,583 Du hast selbst gesagt, der Datenmigrations-Boom ist vorbei. 189 00:11:21,875 --> 00:11:23,041 Es ist die Cloud. 190 00:11:24,458 --> 00:11:25,541 Die Cloud. 191 00:11:26,958 --> 00:11:30,250 Also bitte komm an Bord, okay? 192 00:11:31,166 --> 00:11:34,166 Komm schon. Es ist unser letztes Weihnachten hier. 193 00:11:34,250 --> 00:11:36,250 Versuchen wir, es zu genießen. 194 00:11:39,125 --> 00:11:41,458 Kiloweise Spaß. 195 00:12:03,666 --> 00:12:04,666 Hunter? 196 00:12:04,750 --> 00:12:08,916 Hey, Pama-lama-ding-dong! Rate mal! Wir stehen draußen! 197 00:12:11,375 --> 00:12:13,000 -Steh auf. -Queen Latifah. 198 00:12:13,083 --> 00:12:15,041 Steh auf. Dein Bruder ist hier. 199 00:12:16,625 --> 00:12:17,625 Gott. 200 00:12:30,416 --> 00:12:31,416 Verdammt. 201 00:12:33,333 --> 00:12:34,958 Schnee vermisse ich echt! 202 00:12:35,916 --> 00:12:38,791 -Hey. Was machst du… -Hier? 203 00:12:38,875 --> 00:12:41,750 Wir flogen früher her, um der Schnee-kalypse zuvorzukommen. 204 00:12:41,833 --> 00:12:43,416 Schnee-mageddon. 205 00:12:43,500 --> 00:12:45,333 Schnee-kalypse ist besser. 206 00:12:45,416 --> 00:12:47,583 Hey, Babe. Beeil dich. 207 00:12:48,750 --> 00:12:49,750 -Komme! -Wer ist das? 208 00:12:49,833 --> 00:12:52,333 Pamuel L. Jackson! Komm her. 209 00:12:52,416 --> 00:12:53,916 Hi, Hunter. Hi. 210 00:12:54,666 --> 00:12:56,583 Da ist sie! 211 00:12:58,166 --> 00:12:59,166 Vorsicht. 212 00:13:10,125 --> 00:13:11,291 Okay! 213 00:13:11,375 --> 00:13:13,875 Wir hätten angerufen, aber überraschen ist lustiger. 214 00:13:13,958 --> 00:13:15,291 -Ja. -Seid ihr überrascht? 215 00:13:15,375 --> 00:13:18,041 Wir sind überrascht. Wir sind sehr überrascht. 216 00:13:18,125 --> 00:13:19,250 Es ist so hübsch hier. 217 00:13:19,333 --> 00:13:20,916 -Tante Mei! -Und hi! 218 00:13:21,750 --> 00:13:22,750 Hi, meine Süßen. 219 00:13:22,833 --> 00:13:25,541 -Ich dachte, du kommst morgen. -Ich bin jetzt hier. 220 00:13:25,625 --> 00:13:29,250 Wir dachten alle, dass sie morgen kommt, aber sie kommt nachts. 221 00:13:29,958 --> 00:13:31,750 Ollie, sieh mal, wer da ist. 222 00:13:31,833 --> 00:13:35,250 -Onkel Jeff. Hey. -Hey, Kumpel! 223 00:13:35,333 --> 00:13:37,041 -Ollie, sieh mal! Schnee! -Okay. 224 00:13:37,958 --> 00:13:39,166 Schön, dich zu sehen. 225 00:13:39,250 --> 00:13:40,791 Er ist so groß geworden. 226 00:13:40,875 --> 00:13:42,166 Okay! 227 00:13:42,250 --> 00:13:44,833 Du meine Güte, tut mir leid. 228 00:13:44,916 --> 00:13:47,375 Das war der letzte. Versprochen, okay? 229 00:13:48,041 --> 00:13:49,250 Das reicht. 230 00:13:49,333 --> 00:13:52,083 Schleppst du Gepäck? Ich will ihn einrichten. 231 00:13:59,333 --> 00:14:00,875 Ja, unser Jahr war toll. 232 00:14:02,083 --> 00:14:04,041 Toller Wurf, Kumpel! 233 00:14:04,125 --> 00:14:06,666 -Ollie, das ist kein Spielzeug. -Ich hole es. 234 00:14:09,333 --> 00:14:10,958 Wir bringen ihm Spanisch bei! 235 00:14:11,041 --> 00:14:13,416 Ich sagte, lass fremde Sachen in Ruhe! 236 00:14:13,500 --> 00:14:16,833 -Wo können wir schlafen? -In der Kammer auf dem Schlafsofa. 237 00:14:17,625 --> 00:14:20,708 Okay. In der Kammer auf dem Schlafsofa. Ja, okay. 238 00:14:30,375 --> 00:14:32,541 Datenmigrationsmanager Aufrufe des Lebenslaufs 239 00:14:42,333 --> 00:14:44,833 Wow, die Frau hat keine Witze gemacht. 240 00:14:49,208 --> 00:14:51,416 "Umgekehrter Junge" 200.000 US-DOLLAR 241 00:14:51,500 --> 00:14:53,375 Seltener Fehler - nur 10 Verkauft für 227.000 $ 242 00:14:57,291 --> 00:14:58,291 Was? 243 00:15:02,166 --> 00:15:04,958 Was… Wo ist sie? 244 00:15:10,416 --> 00:15:14,583 Die kleine Nervensäge hat meine Puppe geklaut. Moms Puppe. 245 00:15:18,208 --> 00:15:19,583 Wie finde ich den Jungen? 246 00:15:20,500 --> 00:15:22,208 Maxwell Johan Mercer. 247 00:15:22,291 --> 00:15:23,750 Carol Ellen Mercer. 248 00:15:24,875 --> 00:15:26,125 Bingo. 249 00:15:39,000 --> 00:15:41,375 Sie haben Ihr Ziel erreicht. 250 00:15:41,458 --> 00:15:43,625 Steigt ein! 251 00:15:44,250 --> 00:15:47,791 Steigt jetzt ein. Wir sind so spät dran, ihr ahnt es nicht. 252 00:15:47,875 --> 00:15:50,000 -Erwischt! -Wofür war das denn? 253 00:15:50,083 --> 00:15:51,500 -Ich weine gleich. -Nicht! 254 00:15:51,583 --> 00:15:53,291 Das ist fürs Cheerleading, Idiot. 255 00:15:53,375 --> 00:15:54,875 Verflixt und zugenäht! 256 00:15:54,958 --> 00:15:58,208 Einsteigen! 257 00:15:58,291 --> 00:16:00,583 Wir verpassen den Flug, Leute. Los! 258 00:16:00,666 --> 00:16:02,958 Hi, mein Freund. 259 00:16:03,041 --> 00:16:04,625 Ist Carol Mercer zu Hause? 260 00:16:04,708 --> 00:16:06,708 Nein, Carol ist weg. Sie buchte die Autos. 261 00:16:06,791 --> 00:16:09,166 Auf ihren Namen. Es sind unsere Autos. Wir müssen los. 262 00:16:09,250 --> 00:16:12,416 Seien Sie so gut, und legen Sie es hinten rein, ja? 263 00:16:12,500 --> 00:16:15,458 Bethany, ist jetzt die Zeit für ein Selfie vor einem Uber? 264 00:16:15,541 --> 00:16:17,291 Hashtag "Fehleinschätzung". 265 00:16:19,250 --> 00:16:22,500 Schick es mir. Einsteigen! Gebt dem Fahrer eure Sachen. 266 00:16:22,583 --> 00:16:24,583 -Verpasse ich Duty-free… -Ich fahre nicht. 267 00:16:24,666 --> 00:16:27,291 …rasiere ich jemandem den Kopf. Echt. 268 00:16:27,375 --> 00:16:29,625 Blake, du weißt, dass es in Japan Alkohol gibt? 269 00:16:29,708 --> 00:16:31,208 Tolle Neuigkeit, Stu. 270 00:16:31,291 --> 00:16:33,541 In Duty-free-Shops gibt's Ein-Meter-Toblerone. 271 00:16:33,625 --> 00:16:36,500 Ich gebe Ihnen das. Passen Sie gut darauf auf. 272 00:16:36,583 --> 00:16:38,500 Da ist mein Schlafapnoe-Gerät drin. 273 00:16:38,583 --> 00:16:41,625 Wissen Sie, ob Carols Sohn Max zu Hause ist? 274 00:16:42,333 --> 00:16:45,333 Wenn Sie ihn nicht sehen, ist er unterwegs nach Tokio. 275 00:16:47,250 --> 00:16:49,833 Waren das alle? Die Autos fahren jetzt los. 276 00:16:56,083 --> 00:16:57,750 Sagt alle "Cheese". 277 00:16:57,833 --> 00:17:00,833 Wo bist du? Heute singen wir für Senioren! 278 00:17:00,916 --> 00:17:02,166 Ich hole Milch. 279 00:17:05,166 --> 00:17:07,166 MILCH 280 00:17:11,916 --> 00:17:14,083 Bewohner: Wie lautet der Code? 281 00:17:14,166 --> 00:17:15,958 -Deine Mama! -Danke, Ricky! 282 00:17:16,041 --> 00:17:18,250 Rate, welchen Kopf ich zuerst rasiere! 283 00:17:19,083 --> 00:17:20,208 Rickys Kopf! Code! 284 00:17:20,291 --> 00:17:23,416 -Eins, eins, eins, zwei. -Eins, eins, eins, zwei. Brillant. 285 00:17:23,500 --> 00:17:24,708 Mieser Code. 286 00:17:27,375 --> 00:17:28,375 Aktiviert. 287 00:17:31,708 --> 00:17:33,250 So, alles klar. 288 00:17:36,458 --> 00:17:38,458 Ich muss wirklich mit Carol reden. 289 00:17:38,541 --> 00:17:42,541 Ja, keine Sorge. Carol gibt Ihnen fünf Sterne in der App. 290 00:17:42,625 --> 00:17:43,958 Der gute Ruf ist alles. 291 00:17:45,458 --> 00:17:48,541 Hey, warten Sie! 292 00:17:55,708 --> 00:17:57,583 Was glotzt du denn so? 293 00:18:04,333 --> 00:18:06,791 Tut mir leid. Ich habe einen schlechten Tag. 294 00:18:15,583 --> 00:18:16,625 Da ist sie. 295 00:18:19,250 --> 00:18:21,125 Oh mein… 296 00:18:24,875 --> 00:18:26,750 Eins, eins, eins, zwei. 297 00:18:57,375 --> 00:18:58,875 Okay. Es ist nur ein Hund. 298 00:18:58,958 --> 00:19:01,375 Ich verhalte mich lächerlich, wahnsinnig. 299 00:19:01,458 --> 00:19:03,958 Ich bin ein guter, normaler Mann. Ich rede mit Pam. 300 00:19:04,666 --> 00:19:05,666 Pam. 301 00:19:05,750 --> 00:19:09,625 Ich bin nur ein helfender Nachbar. Ich gieße ihre Hunde… Pflanzen. 302 00:19:09,708 --> 00:19:13,291 Ich bin ein Freund von Carol. Carol Ellen Mercer ist ihr Name. 303 00:19:13,375 --> 00:19:14,375 Ich rufe Pam an. 304 00:19:15,583 --> 00:19:17,708 Pflegeheim und Reha 305 00:19:22,291 --> 00:19:23,625 Wo ist er? 306 00:19:23,708 --> 00:19:25,083 Ich bin nicht sicher. 307 00:19:33,250 --> 00:19:34,375 Na klasse. 308 00:19:35,541 --> 00:19:36,708 Tut mir leid. 309 00:19:38,291 --> 00:19:41,041 -Na bitte. Tut mir leid. Hi. -Ist alles okay? 310 00:19:41,125 --> 00:19:43,291 -Ja. Danke. -Was trägst du da? 311 00:19:43,375 --> 00:19:45,375 -Umziehen ging nicht. -Sieht lächerlich aus. 312 00:19:45,458 --> 00:19:48,041 -Danke. -Frohe Feiertage, Senioren. 313 00:19:48,125 --> 00:19:50,958 Entschuldigen Sie die Verzögerung. Wir sahen alle den Grund. 314 00:19:51,041 --> 00:19:54,750 Mein Des hat beschlossen, dass die Welt nach seiner Uhr tickt. 315 00:19:55,625 --> 00:19:59,041 Und jetzt präsentiere ich Ihnen die Flockigen Glocken. 316 00:19:59,125 --> 00:20:00,750 Hände auf die Glocken. 317 00:20:02,000 --> 00:20:03,333 Glocken hoch. 318 00:20:04,916 --> 00:20:06,625 Zwei, drei, vier. 319 00:20:11,125 --> 00:20:12,750 -Ist meine Voicemail angekommen? -Ja. 320 00:20:12,833 --> 00:20:14,875 Das war alles in den letzten zwei Stunden? 321 00:20:14,958 --> 00:20:17,416 Ich sah die Puppe im Haus in seiner Jacke. 322 00:20:17,500 --> 00:20:19,916 -Warum sagtest du nichts? -Ich wollte es selbst regeln. 323 00:20:20,000 --> 00:20:23,750 -Indem du einbrichst? -Nein, ich hatte den Schlüssel. 324 00:20:23,833 --> 00:20:26,458 -Es ist trotzdem illegal. -Wie eine Glühbirne. 325 00:20:26,541 --> 00:20:28,291 Gott, das ist so schrecklich. 326 00:20:28,375 --> 00:20:30,375 Die anderen Rentiere 327 00:20:30,458 --> 00:20:33,208 -Deshalb habe ich es nicht getan, Columbo. -Gut. 328 00:20:33,291 --> 00:20:35,208 -Wie Pinocchio. -Pinocchio. 329 00:20:35,291 --> 00:20:39,041 -Und nun? Wir brauchen die Puppe. -Ich weiß. Lass mich nachdenken. 330 00:20:39,125 --> 00:20:42,416 Macht bei den Rentierspielen mit 331 00:20:42,500 --> 00:20:44,041 -Wie Monopoly! -Ja. 332 00:20:44,125 --> 00:20:46,250 Das ist zu spät. 333 00:20:46,333 --> 00:20:47,541 Klingt müllig. 334 00:20:47,625 --> 00:20:49,583 -Herman, nein. -Tut es aber. 335 00:20:50,583 --> 00:20:51,750 Sie sind grauenvoll. 336 00:20:51,833 --> 00:20:53,458 Santa ist hier und sagt 337 00:20:53,541 --> 00:20:54,791 Wir machen Folgendes. 338 00:20:54,875 --> 00:20:57,208 Wir warten, bis sie wieder zurück sind, 339 00:20:57,291 --> 00:21:00,458 und dann gehe ich hin. Ich erzähle der Mom alles. 340 00:21:00,541 --> 00:21:02,041 Und wir kriegen die Puppe. 341 00:21:02,875 --> 00:21:03,875 Reißt euch zusammen. 342 00:21:03,958 --> 00:21:05,583 Sollen wir echt warten? 343 00:21:05,666 --> 00:21:08,958 Ja. Mein Mann soll Weihnachten nicht im Gefängnis sitzen. 344 00:21:09,041 --> 00:21:10,125 -Juhu! -Hey! 345 00:21:10,208 --> 00:21:11,708 Wow. 346 00:21:11,791 --> 00:21:14,166 Unsere Zukunft liegt in diesem Haus. 347 00:21:14,250 --> 00:21:17,541 Was soll in einem leeren Haus schon damit passieren? 348 00:21:21,833 --> 00:21:22,916 Ist okay, Martha. 349 00:21:24,166 --> 00:21:26,375 Nicht sie ist schuld, sondern du. 350 00:21:26,458 --> 00:21:27,583 Entschuldigung. 351 00:21:27,666 --> 00:21:30,916 Schämt euch. Das ist mein Leben. 352 00:21:43,208 --> 00:21:45,500 Hallo? 353 00:21:46,791 --> 00:21:47,791 Mum? 354 00:21:50,250 --> 00:21:51,250 Dad? 355 00:21:53,666 --> 00:21:54,708 Onkel Blake? 356 00:21:56,125 --> 00:21:57,458 Onkel Stu? 357 00:22:09,916 --> 00:22:11,875 Es ist ein Weihnachtswunder. 358 00:22:20,333 --> 00:22:21,500 Komm schon! 359 00:22:28,333 --> 00:22:29,875 OMG! PRIVAT! KATIES TAGEBUCH 360 00:22:40,583 --> 00:22:44,000 Okay, Internet. Zeig mir das Schlimmste. 361 00:22:44,083 --> 00:22:45,333 Internetzugang gesperrt 362 00:22:46,458 --> 00:22:47,958 Guter Zug, Mum und Dad. 363 00:23:40,208 --> 00:23:41,458 WEIHNACHTSMARKT 364 00:23:41,541 --> 00:23:45,125 Pam, die Puppe ist 238.000 $ wert. 365 00:23:45,208 --> 00:23:49,041 Ist es ein Verbrechen, etwas zu stehlen, was einem gestohlen wurde? 366 00:23:49,125 --> 00:23:52,916 Ja, dafür hat O.J. den Ärger gekriegt. Beim zweiten Mal. 367 00:23:53,000 --> 00:23:55,750 -Ich denke nur… -Du willst der Retter sein, 368 00:23:55,833 --> 00:23:58,041 weil dir dein Jobverlust leidtut. 369 00:23:58,125 --> 00:23:59,625 Was ist daran verkehrt? 370 00:23:59,708 --> 00:24:02,625 Du wirst dich mieser fühlen, wenn du deinen Kindern sagst, 371 00:24:03,625 --> 00:24:05,625 dass du für eine Straftat in Haft musst. 372 00:24:05,708 --> 00:24:08,375 Es ist eine Ordnungswidrigkeit. Hab nachgeschlagen. 373 00:24:08,458 --> 00:24:11,208 Das sind Beweise. Kannst du den Suchverlauf löschen? 374 00:24:11,291 --> 00:24:15,500 -Ja. Ich könnte rausfinden, wie das geht. -Hör zu. 375 00:24:15,583 --> 00:24:18,791 Wir hatten einen Plan. Halten wir uns daran, okay? 376 00:24:18,875 --> 00:24:20,958 -Mom, Dad, guckt mal. -Hey! 377 00:24:21,041 --> 00:24:23,166 Gefallen sie euch? Ollie ist ein Elf. 378 00:24:23,250 --> 00:24:26,000 Er ist so clever. Er setzte sie ganz allein auf. 379 00:24:26,083 --> 00:24:27,250 Oh, Wahnsinn. 380 00:24:28,125 --> 00:24:30,375 Bitte ein Rentiergeweih für Pam 381 00:24:30,958 --> 00:24:33,541 und eine kleine Elf-Brille für meinen Bruder. 382 00:24:33,625 --> 00:24:35,625 Weihnachtsmann Ecke 383 00:24:37,708 --> 00:24:39,875 Ollie, lächle mal richtig, okay? 384 00:24:39,958 --> 00:24:41,833 Richtig doll lächeln, Ollie. 385 00:24:41,916 --> 00:24:44,041 Der Kleine wird vor der Kamera lebendig. 386 00:24:45,833 --> 00:24:48,041 Okay, ist das Foto süß oder was? 387 00:24:48,125 --> 00:24:50,208 Ich meine, sehen Sie sich an, 388 00:24:50,291 --> 00:24:52,875 was hier passiert ist. Ein niedliches Bild. 389 00:24:52,958 --> 00:24:55,333 Es ist süß. Es ist supersüß. 390 00:24:55,416 --> 00:24:56,916 Eine besondere Erinnerung. 391 00:24:57,000 --> 00:24:59,375 Und da es am Nordpol kein Papier gibt, 392 00:24:59,458 --> 00:25:03,375 können Sie die Erinnerung mit diesem Code aus der Cloud runterladen. 393 00:25:04,208 --> 00:25:07,666 Sie nutzen keine lokalen Solid-State-Speicher? 394 00:25:07,750 --> 00:25:09,458 Verstehe ich nicht. 395 00:25:09,541 --> 00:25:10,833 Ich erkläre es. 396 00:25:10,916 --> 00:25:13,541 Sie sind einem Serviceprovider ausgeliefert, 397 00:25:13,625 --> 00:25:15,250 bei Virtualisierung und Backup. 398 00:25:15,333 --> 00:25:16,708 Ich bin keine IT-Frau. 399 00:25:16,791 --> 00:25:18,833 -Ich mache Erinnerungen. -Ist kein Videospiel. 400 00:25:18,916 --> 00:25:20,333 -Ist ihr egal. -Unverständlich, 401 00:25:20,416 --> 00:25:22,833 warum Sie so was Wichtiges so vernachlässigen. 402 00:25:22,916 --> 00:25:24,958 Martines KLEIDERKOLLEKTION 403 00:25:25,041 --> 00:25:28,125 Neue Mode, Schatz. Wir nehmen andere Farben… 404 00:25:29,208 --> 00:25:31,416 Mom, guck mal, wie süß das ist. 405 00:25:31,500 --> 00:25:33,083 -So süß. -Kriege ich das? 406 00:25:35,250 --> 00:25:37,500 Nein. Tut mir leid, es ist zu teuer. 407 00:25:37,583 --> 00:25:40,833 Okay, ich ertrage es nicht, dass du es nicht bekommst. 408 00:25:40,916 --> 00:25:43,875 Ein verfrühtes Weihnachtsgeschenk von Tante Mei-Mei. 409 00:25:43,958 --> 00:25:45,458 Du wirst so heiß aussehen. Komm. 410 00:25:45,541 --> 00:25:47,416 -Mei… -Machst du Witze? 411 00:25:49,416 --> 00:25:50,666 Das hier, bitte. 412 00:25:51,458 --> 00:25:54,625 (Maklertyp) - Rufen Sie mich an! Vielleicht gute Neuigkeiten. 413 00:25:59,125 --> 00:26:02,916 Ich sage dir, was ich dir gebe, Snakes. 414 00:26:03,000 --> 00:26:06,583 Ich gebe dir Zeit, bis ich bis zehn gezählt habe, 415 00:26:07,375 --> 00:26:11,666 um dein hässliches, gelbes, nichtsnutziges Hinterteil… 416 00:26:11,750 --> 00:26:13,916 -Müll. -…aus meinem Raumschiff zu schwingen… 417 00:26:14,000 --> 00:26:16,875 Warum wollen sie die Klassiker immer neu verfilmen? 418 00:26:16,958 --> 00:26:18,625 Nie so gut wie die Originale. 419 00:26:18,708 --> 00:26:20,291 Noch P-Corn, C-Train? 420 00:26:20,375 --> 00:26:21,750 -Ja, das wäre toll. -Gut. 421 00:26:24,333 --> 00:26:26,041 An den erinnere ich mich nicht. 422 00:26:29,000 --> 00:26:32,041 Dein Haus war fast verloren, Pama-lama-ding-dong. 423 00:26:51,791 --> 00:26:53,083 Hey, Schatz. 424 00:26:53,166 --> 00:26:55,333 -Steck die Spitze drauf. -Zusammen? 425 00:26:55,416 --> 00:26:57,083 -Ja. -Eins, zwei. 426 00:26:57,958 --> 00:26:59,708 Der Weihnachtsmann war da! 427 00:26:59,791 --> 00:27:02,416 Der Weihnachtsmann war da! 428 00:27:02,500 --> 00:27:03,875 Ich bin so aufgeregt. 429 00:27:03,958 --> 00:27:05,750 Der Weihnachtsmann war da! 430 00:27:05,833 --> 00:27:07,166 -Gott! -Er war da! 431 00:27:07,250 --> 00:27:08,583 -Kommt. -Oh mein Gott! 432 00:27:12,666 --> 00:27:14,250 Trautes Heim. 433 00:27:16,375 --> 00:27:18,375 Mom, du musst unser Haus retten. 434 00:27:18,458 --> 00:27:20,375 Ernsthaft, Mom, hol die Puppe! 435 00:27:20,458 --> 00:27:22,500 Kein Einbruch. Wir haben den Schlüssel. 436 00:27:22,583 --> 00:27:24,416 Pam, rufen Sie mich an. 437 00:27:24,500 --> 00:27:26,000 -Hi, Gavin… -Hol mich. 438 00:27:26,083 --> 00:27:28,291 Jetzt, Fräulein. Jetzt! 439 00:27:29,750 --> 00:27:32,041 Das werde ich, hässlicher kleiner Junge! 440 00:27:32,125 --> 00:27:35,083 Behalte den Rest, du dreckiger Erdling. 441 00:27:35,166 --> 00:27:37,208 Ich finde dich sehr gut aussehend. 442 00:27:39,833 --> 00:27:41,041 Gehen wir. 443 00:27:41,125 --> 00:27:43,333 -Wohin? -Milch holen. 444 00:27:43,416 --> 00:27:45,083 Im Kühlschrank ist viel Milch. 445 00:27:45,166 --> 00:27:48,291 Ihr habt literweise Milch. Milch ist vorhanden. 446 00:27:48,375 --> 00:27:50,666 Eierpunsch. Wir holen Eierpunsch. 447 00:27:50,750 --> 00:27:53,375 -Ihr kennt das Wetter, oder? -Schnee-mageddon. 448 00:27:53,458 --> 00:27:56,666 Schnee-kalypse ist besser. Könnt ihr wirklich fahren? 449 00:27:56,750 --> 00:28:00,000 Ja, ja. 450 00:28:01,166 --> 00:28:03,166 Ja. Wir können wirklich fahren. 451 00:28:06,666 --> 00:28:08,250 Dein Instinkt war richtig. 452 00:28:08,333 --> 00:28:11,791 Wir können ein Gewinnerlos nicht in einem fremden Haus lassen. 453 00:28:11,875 --> 00:28:15,125 Ja. Wir machen das jetzt. 454 00:28:15,708 --> 00:28:17,166 Das ist Beechtree. 455 00:28:23,166 --> 00:28:26,916 Schatz, lenk ins Rutschen rein. 456 00:28:27,000 --> 00:28:29,583 Nein, man lenkt ins Schleudern rein. 457 00:28:37,208 --> 00:28:40,875 Pam, ich habe heute eine Folge von Vis a vis geguckt, 458 00:28:40,958 --> 00:28:44,625 und ich kann nicht ins Gefängnis gehen, Schatz. 459 00:28:44,708 --> 00:28:46,666 Ich würde den NV niemals überstehen. 460 00:28:48,041 --> 00:28:49,250 NV? 461 00:28:49,833 --> 00:28:53,291 Normalvollzug. Da fahren die Frischlinge ein. 462 00:28:56,375 --> 00:28:57,375 Jeff… 463 00:28:58,916 --> 00:29:01,000 Du musst dich konzentrieren. 464 00:29:01,083 --> 00:29:04,666 Niemand wird einfahren. 465 00:29:04,750 --> 00:29:09,333 Einfahren wird nur diese Puppe. 466 00:29:09,416 --> 00:29:12,916 Also holen wir sie! 467 00:29:17,166 --> 00:29:20,208 -Machst du die Tür auf? -Ja. Tut mir leid. 468 00:29:30,000 --> 00:29:31,041 Nicht bewegen. 469 00:29:34,416 --> 00:29:35,708 Warum stehen wir still? 470 00:29:35,791 --> 00:29:39,875 Es ist ein Bewegungssensor. Wenn wir stillstehen, geht das Licht aus. 471 00:29:39,958 --> 00:29:43,625 Ja, aber es geht wieder an, wenn wir uns wieder bewegen. 472 00:29:43,708 --> 00:29:46,000 Also warum stehen wir jetzt still? 473 00:29:46,083 --> 00:29:48,250 Weiß nicht. Ich kann so was nicht. 474 00:29:48,333 --> 00:29:49,333 Ich weiß. 475 00:30:04,083 --> 00:30:05,125 -Wir sind kriminell. -Geh. 476 00:30:05,208 --> 00:30:06,458 TÜR OFFEN 477 00:30:07,416 --> 00:30:08,416 Alarm. 478 00:30:09,500 --> 00:30:10,625 Es ist laut. 479 00:30:12,625 --> 00:30:13,625 Alarm. 480 00:30:13,708 --> 00:30:15,916 Zwei, zwei, zwei, eins. 481 00:30:16,000 --> 00:30:17,458 Vorsicht. Kein Patzer. 482 00:30:17,541 --> 00:30:19,250 CODE UNGÜLTIG 483 00:30:20,875 --> 00:30:22,916 Sie sind überstürzt abgereist. 484 00:30:23,500 --> 00:30:24,458 ALARM AKTIVIERT 485 00:30:24,541 --> 00:30:26,583 -Wo hast du die Jacke gesehen? -Sie war hier. 486 00:30:27,250 --> 00:30:29,083 Also, wir haben es versucht. 487 00:30:29,166 --> 00:30:31,958 Eine Jacke läuft nicht weg. Sie muss irgendwo sein. 488 00:30:32,041 --> 00:30:34,500 Hey, mach keinen Rückzieher. 489 00:30:35,333 --> 00:30:36,916 Wir sind ein Team. 490 00:30:37,000 --> 00:30:38,041 Okay. 491 00:30:38,833 --> 00:30:41,791 Der? Ich wusste, dass er merkwürdig ist. 492 00:30:41,875 --> 00:30:45,583 Wir müssen nur den hässlichen kleinen Jungen finden. 493 00:30:45,666 --> 00:30:50,583 Und dann wird uns eine verrückte alte Dame 200.000 $ für ihn geben. 494 00:30:50,666 --> 00:30:53,625 200.000, nur um ihn in ein Zimmer zu stellen, 495 00:30:53,708 --> 00:30:57,375 ihn mit Bürstchen zu säubern und ihren Freundinnen zu zeigen. 496 00:30:58,208 --> 00:31:04,166 Darf ich ihm ein Stück von dieser ekligen Alte-Damen-Süßigkeit geben? 497 00:31:04,250 --> 00:31:06,125 Sicher. Er isst nichts anderes. 498 00:31:09,083 --> 00:31:10,750 Gertrude. Er ist perfekt. 499 00:31:10,833 --> 00:31:12,666 Jeden Penny wert. 500 00:31:23,291 --> 00:31:26,250 5000 Mäuse für ein hässliches kleines Porzellankind. 501 00:31:26,333 --> 00:31:29,708 Der Verkauf meiner Kinder brachte nicht mal die Hälfte. 502 00:31:31,000 --> 00:31:33,375 Wir gehen nicht ohne ihn hier weg. 503 00:31:33,458 --> 00:31:34,958 Das glaube ich kaum. 504 00:31:40,625 --> 00:31:41,625 Die Jacke. 505 00:31:42,875 --> 00:31:45,375 Homebot, ruf die Polizei. 506 00:31:49,041 --> 00:31:50,291 Jemand ist zu Hause. 507 00:31:52,875 --> 00:31:54,500 Und sie ist Deutsche. 508 00:31:58,958 --> 00:32:01,750 Okay, bei drei rennen wir. Eins… 509 00:32:11,833 --> 00:32:13,083 Das ging schnell. 510 00:32:20,125 --> 00:32:21,166 POLIZEI WINNETKA 511 00:32:29,375 --> 00:32:30,875 Guten Abend. 512 00:32:31,541 --> 00:32:32,541 Hi. 513 00:32:36,041 --> 00:32:37,291 Hallo, Officer. 514 00:32:37,958 --> 00:32:40,166 Ist jemand ausgerutscht und gestürzt? 515 00:32:42,333 --> 00:32:43,416 Erwischt. 516 00:32:43,500 --> 00:32:45,083 Ist das Ihr Haus? 517 00:32:45,166 --> 00:32:47,083 Das hoffe ich doch. 518 00:32:47,166 --> 00:32:51,791 Sonst hätte ich 14 Jahre lang fremde Waschbecken geputzt. 519 00:32:53,083 --> 00:32:54,333 Waschbecken. 520 00:32:54,416 --> 00:32:56,125 Gibt es ein Problem, Officer? 521 00:32:56,208 --> 00:32:58,250 Schatz, lass den Wagen warmlaufen. 522 00:32:59,958 --> 00:33:03,416 Wir wurden angerufen. Ihre Alarmanlage wurde ausgelöst. 523 00:33:04,041 --> 00:33:07,250 Ja, der Code ist unser Hochzeitstag, also… 524 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 Denken Sie, den merkt er sich? 525 00:33:11,458 --> 00:33:14,875 Sie vergessen Ihren Hochzeitstag bestimmt nie, oder? 526 00:33:14,958 --> 00:33:17,541 Oh nein. 527 00:33:18,875 --> 00:33:23,000 Kein Ring an diesem Finger. Keiner konnte diesen wilden Hengst zähmen. 528 00:33:24,458 --> 00:33:28,083 Ich beneide das Fohlen, das Sie irgendwann einfangen wird. 529 00:33:29,500 --> 00:33:31,333 Andere Zeit, anderer Ort. 530 00:33:33,000 --> 00:33:35,875 Viel Was-wäre-Wenn, Officer. 531 00:33:36,916 --> 00:33:39,833 Es tut mir leid, dass wir Ihre Zeit verschwenden. 532 00:33:41,375 --> 00:33:43,833 Kann ich Ihnen sonst irgendwie helfen? 533 00:33:44,625 --> 00:33:46,125 Nein, schon gut. Nein. 534 00:33:47,125 --> 00:33:50,625 Oder soll ich Ihren Mann verhaften, weil er den Hochzeitstag vergessen hat? 535 00:33:51,958 --> 00:33:55,250 Ist es schlimm, wenn ein Teil von mir sagt: "Ja, das will ich"? 536 00:33:58,291 --> 00:33:59,583 Was ist so lustig? 537 00:34:00,333 --> 00:34:01,333 Ihn schnappen? 538 00:34:02,500 --> 00:34:04,833 Worauf warten Sie? Verhaften Sie sie. 539 00:34:04,916 --> 00:34:06,416 -Also… -Verhaften Sie sie! 540 00:34:07,750 --> 00:34:08,791 Was war das? 541 00:34:16,750 --> 00:34:18,750 Nein, alles ist gut. 542 00:34:20,375 --> 00:34:24,416 Frohe Weihnachten für Sie und Ihren Mann. 543 00:34:25,500 --> 00:34:26,500 Und gute Nacht. 544 00:34:26,583 --> 00:34:28,833 Warten Sie. Sie lassen sie entkommen. 545 00:34:30,000 --> 00:34:32,500 Dann sind diese Leute bei mir eingebrochen, 546 00:34:32,583 --> 00:34:35,541 und ich glaube, sie wollen mich entführen oder… 547 00:34:37,458 --> 00:34:41,791 Willst du damit sagen, deine Eltern ließen dich allein zu Haus? 548 00:34:41,875 --> 00:34:44,791 Allein? 549 00:34:48,750 --> 00:34:51,208 Warum hast du es jemandem gesagt, Max? 550 00:34:51,291 --> 00:34:54,583 Warum musstest du deine große Klappe aufreißen? 551 00:34:59,500 --> 00:35:01,583 Die Polizei ist keine gute Idee. 552 00:35:06,291 --> 00:35:07,291 Nettes Paar. 553 00:35:08,875 --> 00:35:09,875 Weißt du was? 554 00:35:10,666 --> 00:35:14,916 Das Haus für mich allein zu haben, war nicht die beste Idee, Homebot. 555 00:35:17,666 --> 00:35:19,708 Wie schaltet man auf Englisch um? 556 00:35:19,791 --> 00:35:22,208 Ändere Sprache in Englisch. 557 00:35:22,291 --> 00:35:23,458 Das war leicht. 558 00:35:24,041 --> 00:35:27,000 Homebot, ruf Mum an. 559 00:35:27,083 --> 00:35:31,625 Tut mir leid. Anrufe sind über dieses Homebot-Gerät nicht möglich. 560 00:35:31,708 --> 00:35:33,333 Was soll ich tun, Homebot? 561 00:35:33,416 --> 00:35:36,500 Ich kann Mum nicht anrufen, und wenn ich es der Polizei sage, 562 00:35:36,583 --> 00:35:38,500 landen meine Eltern im Knast. 563 00:35:38,583 --> 00:35:43,041 Die Adern eines Blauwals sind so groß, dass ein Erwachsener durchschwimmen kann. 564 00:35:43,125 --> 00:35:45,500 Wie soll mir das helfen? 565 00:35:45,583 --> 00:35:47,916 Wie spät ist es in Tokio? 566 00:35:48,000 --> 00:35:52,916 Es ist 11:37 Uhr morgen in Tokio, Japan. 567 00:35:53,583 --> 00:35:54,750 Nacht, Homebot. 568 00:35:55,583 --> 00:35:56,833 Gute Nacht, Max. 569 00:35:58,166 --> 00:35:59,791 Was? 570 00:35:59,875 --> 00:36:00,875 PALACE HOTEL, TOKIO 571 00:36:00,958 --> 00:36:04,041 Im Ernst? Du hast nie daran gedacht, mich zu fragen? 572 00:36:04,125 --> 00:36:06,375 Du nahmst an, dass Max im anderen Flieger ist? 573 00:36:06,458 --> 00:36:08,625 Wir haben nicht durchgezählt. Ich… 574 00:36:08,708 --> 00:36:11,875 Stu, hast du angenommen, dass er im anderen Flieger war? 575 00:36:11,958 --> 00:36:15,208 Carol, der Junge war nicht im Haus, als wir abfuhren. 576 00:36:15,291 --> 00:36:20,208 Und wo soll er gewesen sein, Stu? Im verflixten Four Seasons? 577 00:36:20,291 --> 00:36:24,000 Er aß im Flieger das Fischcurry. Wir sehen Stu erst in 30 Minuten wieder. 578 00:36:24,083 --> 00:36:26,541 Du weißt, dass ich deinetwegen in Japan bin 579 00:36:26,625 --> 00:36:30,833 und dass mein zehnjähriger Sohn allein zu Haus ist? 580 00:36:30,916 --> 00:36:33,833 Ja, aber das sind Luxusprobleme, oder? 581 00:36:33,916 --> 00:36:37,916 -Luxusprobleme? -Hör auf! Der ist von Brookstone. 582 00:36:38,875 --> 00:36:42,916 Dad ist in fünf Minuten da. Er hat nur ein Rückflugticket bekommen. 583 00:36:43,000 --> 00:36:45,541 Ja, hallo. Beechtree Lane. 584 00:36:45,625 --> 00:36:48,458 Beech mit zwei Es. Schicken Sie sofort einen Officer? 585 00:36:48,541 --> 00:36:50,291 Hat jemand bei ihm angerufen? 586 00:36:50,375 --> 00:36:53,666 Nein, wir haben kein Festnetz. Keiner hat mehr Festnetz. 587 00:36:53,750 --> 00:36:57,333 Ja, Stu, keiner hat mehr Festnetz, weil es nicht 1993 ist. 588 00:36:57,416 --> 00:37:02,083 Was jetzt? Soll ich ihn pagen, nachdem ich den neuen MC-Hammer-Song gehört hab? 589 00:37:02,166 --> 00:37:04,166 Und die Nachbarn? Ruf Nachbarn an. 590 00:37:04,250 --> 00:37:07,041 -Aktiviere die Gebetskette. -Wir kennen keine Nachbarn. 591 00:37:07,125 --> 00:37:10,250 Wir wohnen seit zwei Monaten da. Nicht mal ihre Namen kennen wir. 592 00:37:10,333 --> 00:37:13,000 Alle, die wir kennen, sind in London. 593 00:37:13,083 --> 00:37:14,500 Mum, wo willst du hin? 594 00:37:14,583 --> 00:37:18,625 Zum Flughafen, weil ich nicht rumsitzen kann, während mein Sohn… 595 00:37:18,708 --> 00:37:20,625 Gott, wo ist mein Pass? 596 00:37:20,708 --> 00:37:23,375 -In deiner Hand. -Er ist in meiner Hand. 597 00:37:23,458 --> 00:37:27,125 Siehst du? Unter Stress passieren Fehler, die man verzeihen sollte. 598 00:37:27,208 --> 00:37:29,791 Leute vergessen Pässe. Leute vergessen… 599 00:37:29,875 --> 00:37:31,791 -Nein! -Hör auf. 600 00:37:31,875 --> 00:37:34,958 Schatz, frohe Weihnachten. Mummy hat dich lieb. Okay? 601 00:37:35,041 --> 00:37:36,916 Was ist los? Ist Carol weg? 602 00:37:37,000 --> 00:37:38,125 Gute Reise. 603 00:37:38,208 --> 00:37:39,541 Was ist los? 604 00:37:46,833 --> 00:37:49,583 Wagen 18. Sind Sie bei Lincoln Heights? 605 00:37:49,666 --> 00:37:52,500 Wir bekamen einen Anruf über den minderjährigen Maxwell Mercer. 606 00:37:52,583 --> 00:37:55,541 Die Eltern sind im Urlaub und haben ihn vergessen. 607 00:37:55,625 --> 00:37:58,541 -Die Adresse: Beechtree Lane 36. -Ist das ein Witz? 608 00:38:01,916 --> 00:38:05,750 Das können Sie ignorieren. Es ist ein Telefonscherz. Over. 609 00:38:05,833 --> 00:38:07,458 -Telefonscherz? -Ja. 610 00:38:08,458 --> 00:38:13,250 Als ich ein Kind war, fuhr meine Familie in den Urlaub. 611 00:38:13,333 --> 00:38:15,958 Wir vergaßen meinen kleinen Bruder Kevin. 612 00:38:17,541 --> 00:38:18,583 Zweimal. 613 00:38:20,208 --> 00:38:24,375 Er rief die Polizei an, um mich zu ärgern. Der Idiot macht es jedes Jahr. 614 00:38:25,208 --> 00:38:27,083 Sind Sie sicher? 615 00:38:27,166 --> 00:38:28,583 Ja, ich bin sicher! 616 00:38:28,666 --> 00:38:34,333 Ich weiß, dass unter dieser Adresse kein vergessenes Kind zu finden ist. 617 00:38:34,416 --> 00:38:38,083 Ich war gerade wegen eines falschen Alarmrufs da, okay? 618 00:38:39,125 --> 00:38:43,916 Raten Sie mal. Die haben eine McCallister-Alarmanlage im Haus. 619 00:38:44,000 --> 00:38:48,750 Oh, na so was, ein Zufall? Ich glaube kaum. 620 00:38:49,958 --> 00:38:55,250 Ja. Fahren Sie dort vorbei und sehen nach? 621 00:38:59,083 --> 00:39:01,041 Zehn-vier. Ich bin unterwegs. 622 00:39:08,291 --> 00:39:12,375 Guter Versuch, Kevin. Guter Versuch. 623 00:39:13,375 --> 00:39:14,708 Vollhonk. 624 00:39:26,875 --> 00:39:27,875 Hey, Leute. 625 00:39:29,041 --> 00:39:31,625 Hey. Wir haben Plätze freigehalten, weil ihr zu spät seid. 626 00:39:31,708 --> 00:39:33,541 -Es kommen noch Leute. -Hi. 627 00:39:33,625 --> 00:39:36,291 Wir haben einen Platz freigehalten, weil du zu spät bist. 628 00:39:36,375 --> 00:39:37,375 Ja. Danke. 629 00:39:37,458 --> 00:39:39,208 Eine App sagt eurem Assistenten, 630 00:39:39,291 --> 00:39:41,333 wenn ihr zu spät kommt. Ich schicke sie euch. 631 00:39:41,416 --> 00:39:42,958 -Toll. -Okay. Danke. 632 00:39:45,291 --> 00:39:47,958 Hey, dieses Kleid ist wirklich… 633 00:39:50,291 --> 00:39:51,833 Ihre Schulter ist so nackt. 634 00:39:51,916 --> 00:39:53,833 Man sieht ihre ganze Schulter. 635 00:39:53,916 --> 00:39:57,250 -Sie werden so schnell erwachsen. -Gavin. Was tun Sie hier? 636 00:39:57,333 --> 00:39:59,750 Am Heiligabend geht jeder in die Kirche. 637 00:39:59,833 --> 00:40:00,833 -Oder nicht? -Ja. 638 00:40:00,916 --> 00:40:04,000 Friede sei mit dir. Sagt man das so? Friede sei… 639 00:40:04,083 --> 00:40:05,083 Das ist schön. 640 00:40:05,166 --> 00:40:08,208 KATHOLISCHE KIRCHE 641 00:40:25,083 --> 00:40:26,833 SPIELZEUG FÜR KINDER DRINNEN SPENDEN 642 00:40:26,916 --> 00:40:29,250 Sie haben mich geghostet. Warum nur? 643 00:40:29,833 --> 00:40:31,750 -Nein, wir… -Ich habe Neuigkeiten. 644 00:40:31,833 --> 00:40:34,333 Houston, wir haben ein Angebot. 645 00:40:34,916 --> 00:40:36,125 Was? 646 00:40:37,541 --> 00:40:40,458 Ein Angebot für das Personal Training deines Dads. 647 00:40:40,541 --> 00:40:44,916 Für den Wabbelbauch bezahlten Sie schon, und ich werfe noch Muckis dazu. Jawohl. 648 00:40:45,500 --> 00:40:47,208 -Danke. -Toll. 649 00:40:47,291 --> 00:40:53,208 Hey, Chris, leg doch das Spielzeug in den Spendenbereich. 650 00:40:53,291 --> 00:40:55,666 Wir sind so stolz auf dich. Wirklich. 651 00:40:58,291 --> 00:40:59,958 GABEN für Kinder in Not 652 00:41:00,041 --> 00:41:02,833 Ich bin ein Kind in Not. Ich brauche das. 653 00:41:02,916 --> 00:41:06,125 -Kann ich dir helfen? -Ja. Kriege ich einen Einkaufswagen? 654 00:41:07,000 --> 00:41:08,125 Einkaufswagen. 655 00:41:10,708 --> 00:41:12,000 Nein, mein Schatz. 656 00:41:12,083 --> 00:41:15,458 Das Spielzeug ist für Kinder, die weniger Glück haben als du. 657 00:41:16,458 --> 00:41:19,250 Okay. Es war zu schön, um wahr zu sein. 658 00:41:20,041 --> 00:41:21,041 Cool. 659 00:41:21,125 --> 00:41:22,708 Danke, junger Mann. 660 00:41:22,791 --> 00:41:26,791 Ich hoffe, ihr beide habt ein frohes Weihnachtsfest. 661 00:41:26,875 --> 00:41:29,458 -Unwahrscheinlich. -Warum? Ärger mit den Eltern? 662 00:41:29,541 --> 00:41:30,708 Ja. 663 00:41:30,791 --> 00:41:32,125 Kenne ich. 664 00:41:32,208 --> 00:41:34,333 Sie denken, ich bemerke ihren Stress nicht, 665 00:41:34,416 --> 00:41:35,958 aber es ist so klar. 666 00:41:36,041 --> 00:41:39,833 Ein schräger Typ taucht auf und gibt sich als Personal Trainer aus. 667 00:41:39,916 --> 00:41:41,916 Und? Was sagen Sie? 668 00:41:42,000 --> 00:41:44,375 -Wer hat das Angebot gemacht? -Die Breckins. 669 00:41:44,458 --> 00:41:46,458 Das junge Paar aus der Stadt? 670 00:41:46,541 --> 00:41:49,541 Die müssen den Vertrag vor Neujahr unterschreiben. 671 00:41:49,625 --> 00:41:51,541 Hat mit Steuern zu tun. 672 00:41:51,625 --> 00:41:53,791 -Das geht nicht. -Unmöglich. 673 00:41:53,875 --> 00:41:56,541 Reiche Leute. Oder? Wir sind die Schlimmsten. 674 00:41:57,958 --> 00:42:00,833 Aber wir werden kein besseres Angebot kriegen. 675 00:42:00,916 --> 00:42:04,333 Denken Sie über die Feiertage nach und melden Sie sich. 676 00:42:04,416 --> 00:42:07,750 Okay? Kein Druck. Na ja, ein bisschen Druck. 677 00:42:07,833 --> 00:42:11,000 Okay, wissen Sie, es ist eigentlich großer Druck. 678 00:42:11,083 --> 00:42:13,500 Okay, cool. Frohe Weihnachten. 679 00:42:13,583 --> 00:42:15,666 Kann ich Ihnen Visitenkarten geben? 680 00:42:15,750 --> 00:42:17,875 Gavin Washington. Ich bin Makler. 681 00:42:17,958 --> 00:42:23,208 Wenigstens bist du bei deinen Eltern. Meine sind in Tokio. Ich bin ganz allein. 682 00:42:23,291 --> 00:42:24,833 Das ist voll cool. 683 00:42:24,916 --> 00:42:29,916 Das dachte ich auch, und eine Stunde lang war es das auch. 684 00:42:30,000 --> 00:42:33,750 Aber jetzt bin ich nur einsam. 685 00:42:34,458 --> 00:42:36,625 Hier. Nimm die. 686 00:42:36,708 --> 00:42:39,125 Du verdienst sie genauso wie jeder andere. 687 00:42:39,208 --> 00:42:41,333 -Frohe Weinachten. -Gleichfalls. 688 00:42:41,416 --> 00:42:44,625 Genieß es mit deiner Familie. Die macht es besonders. 689 00:42:47,541 --> 00:42:48,541 Netter Junge. 690 00:42:50,166 --> 00:42:54,041 Danke. Du bist ein netter kleiner Junge. 691 00:42:54,125 --> 00:42:57,875 Der Weihnachtsmann bringt dir dieses Jahr alles, was du willst. 692 00:42:57,958 --> 00:43:01,000 Das wäre schön, aber um ehrlich zu sein, 693 00:43:01,083 --> 00:43:04,208 will ich nur Mum und Dad zurück. 694 00:43:04,291 --> 00:43:08,000 Oje. Wann hast du sie verloren? 695 00:43:08,916 --> 00:43:09,916 Vor zwei Tagen. 696 00:43:10,958 --> 00:43:14,750 Kurz vor Weihnachten? Du armes, kleines Ding. 697 00:43:14,833 --> 00:43:16,708 Aber wer kümmert sich um dich? 698 00:43:16,791 --> 00:43:21,333 Ich und Goobie sind allein zu Hause, aber wir kommen schon klar. 699 00:43:21,416 --> 00:43:24,250 Um Zions willen will ich nicht schweigen… 700 00:43:24,333 --> 00:43:26,041 Pam, da ist der Junge. 701 00:43:28,625 --> 00:43:31,541 Du hast recht. Wer ist die alte Dame? 702 00:43:31,625 --> 00:43:32,708 Und ihre Erlösung… 703 00:43:32,791 --> 00:43:37,541 Bei der Besichtigung sagte seine Mutter, sie lässt den Jungen bei der Großmutter. 704 00:43:37,625 --> 00:43:39,583 Unfassbar, dass sie das echt tat. 705 00:43:39,666 --> 00:43:42,750 Die Großmutter ist die Deutsche. 706 00:43:42,833 --> 00:43:45,083 Großmutter ist die Deutsche. 707 00:43:47,250 --> 00:43:48,750 Okay. Was ist der Plan? 708 00:43:48,833 --> 00:43:52,708 Er ist perfekt. Wir gehen jetzt hin, während sie weg sind, und holen die Puppe. 709 00:43:52,791 --> 00:43:56,250 So wie alte Damen fahren, sind wir wieder weg, bevor sie losfahren. 710 00:43:57,666 --> 00:43:59,083 GESCHWINDIGKEITSBEGRENZUNG 711 00:44:01,041 --> 00:44:04,250 Wow. Ich muss öfter in die Kirche gehen. 712 00:44:17,833 --> 00:44:21,000 Die Straße ist zu heiß. Wir warten, bis es dunkel wird. 713 00:44:21,083 --> 00:44:22,500 Wir fahren hintenrum. 714 00:44:23,125 --> 00:44:25,083 Okay, Axel Foley. 715 00:44:38,541 --> 00:44:40,125 Standby… 716 00:44:43,750 --> 00:44:45,791 Sagten Sie gerade "Standby"? 717 00:44:46,375 --> 00:44:50,833 Entschuldigung. Verzeihung. Tut mir leid. 718 00:44:53,791 --> 00:44:56,375 Entschuldigung. Konnichiwa. 719 00:44:57,625 --> 00:45:02,166 Wann werden die Standby-Plätze 720 00:45:02,875 --> 00:45:04,416 ausgerufen? Wann? 721 00:45:04,500 --> 00:45:05,750 Ausgerufen? 722 00:45:07,500 --> 00:45:11,291 Ich würde Ihnen gerne helfen, nachdem Sie sich angestellt haben. 723 00:45:11,375 --> 00:45:13,500 Danke und schöne Feiertage. 724 00:45:15,250 --> 00:45:19,083 Ich will nach Hause zu meinem Sohn, 725 00:45:19,166 --> 00:45:22,250 der allein ist und Angst hat. Er braucht seine Mutter. 726 00:45:22,333 --> 00:45:24,708 Also beantworten Sie meine Frage jetzt. 727 00:45:26,958 --> 00:45:30,166 Die Standby-Plätze werden nach dem Check-in ausgerufen, 728 00:45:30,250 --> 00:45:32,416 etwa eine Stunde vor dem Abflug. 729 00:45:33,791 --> 00:45:34,916 Danke. 730 00:45:35,958 --> 00:45:37,000 Und Entschuldigung. 731 00:45:37,833 --> 00:45:38,875 Und Entschuldigung. 732 00:45:38,958 --> 00:45:42,875 Kein Problem. Danke, dass Sie mit uns fliegen. 733 00:45:44,583 --> 00:45:45,583 Hi. 734 00:45:46,208 --> 00:45:47,416 Wir machen es also? 735 00:45:47,500 --> 00:45:48,875 Ja, sei ganz locker. 736 00:45:50,416 --> 00:45:51,833 -Wir gehen spazieren. -Ja. 737 00:45:51,916 --> 00:45:56,125 Wir schlendern nur nachts durch anderer Leute Gärten. 738 00:45:56,208 --> 00:45:58,125 Durchs Unterholz. 739 00:45:58,208 --> 00:46:00,416 -Was Normaleres gibt es gar nicht. -Ja. 740 00:46:03,125 --> 00:46:04,916 Weißt du, wo wir hingehen? 741 00:46:05,000 --> 00:46:06,583 Ja. Folge mir. 742 00:46:08,000 --> 00:46:11,208 …bist du eine Krone der Schönheit in den Händen des Herrn. 743 00:46:11,291 --> 00:46:12,291 Hey, wo sind sie? 744 00:46:12,375 --> 00:46:15,708 "Haben vergessen, den Ofen vorzuheizen. Sind bald zurück." 745 00:46:16,291 --> 00:46:17,750 Das ist ein Job für zwei? 746 00:46:19,208 --> 00:46:20,416 Da, es geht los. 747 00:46:20,500 --> 00:46:21,833 Los geht's. 748 00:46:21,916 --> 00:46:23,375 Abby sieht so gut aus. 749 00:46:23,458 --> 00:46:25,666 Heilige Nacht 750 00:46:25,750 --> 00:46:30,291 Die Sterne leuchten hell 751 00:46:30,375 --> 00:46:32,208 Es ist die Nacht… 752 00:46:32,291 --> 00:46:33,291 Hier ist es. 753 00:46:33,375 --> 00:46:37,666 Der Geburt unseres lieben Erlösers 754 00:46:37,750 --> 00:46:39,541 Warum ist die Mauer so hoch? 755 00:46:39,625 --> 00:46:42,333 Das ist ja nicht der Buckingham Palace. 756 00:46:42,416 --> 00:46:44,333 Okay. Wir machen es so: 757 00:46:44,416 --> 00:46:47,625 Ich hebe dich hoch, und dann ziehst du mich hoch. 758 00:46:47,708 --> 00:46:49,750 -Kannst du das? -Ja. 759 00:46:49,833 --> 00:46:50,833 Okay. 760 00:46:51,750 --> 00:46:52,750 Okay. 761 00:46:52,833 --> 00:46:53,833 Okay. Bereit? 762 00:46:53,916 --> 00:46:54,916 Okay. 763 00:46:55,541 --> 00:47:01,750 Geht auf die Knie 764 00:47:01,833 --> 00:47:08,750 Oh, hört die Stimmen der Engel 765 00:47:09,333 --> 00:47:10,500 Okay. Einfach… 766 00:47:13,416 --> 00:47:14,958 Eins, zwei. 767 00:47:16,291 --> 00:47:18,125 Oh mein Gott. Tut mir leid. 768 00:47:18,208 --> 00:47:19,500 Es tut mir leid. 769 00:47:21,041 --> 00:47:22,416 Geh einfach da hoch. 770 00:47:23,583 --> 00:47:25,458 Okay. Drei. 771 00:47:27,833 --> 00:47:29,916 -Kletter an mir hoch. -Okay. 772 00:47:39,166 --> 00:47:45,333 Christus ist der Herr 773 00:47:45,958 --> 00:47:47,375 Nimm meine Hand. 774 00:47:53,416 --> 00:47:56,750 Seine Macht 775 00:47:57,791 --> 00:47:58,791 Und hoch jetzt. 776 00:47:58,875 --> 00:48:00,791 Und Herrlichkeit 777 00:48:00,875 --> 00:48:03,583 Verkündet weiter 778 00:48:03,666 --> 00:48:04,875 Okay. 779 00:48:05,458 --> 00:48:06,458 Ich bin fast oben. 780 00:48:07,541 --> 00:48:11,666 Seine Macht 781 00:48:11,750 --> 00:48:15,625 Und Herrlichkeit 782 00:48:15,708 --> 00:48:20,458 Verkündet weiter 783 00:48:20,541 --> 00:48:21,708 Es ist okay, Pam. Ich… 784 00:48:26,500 --> 00:48:27,500 Eine Pforte. 785 00:48:35,833 --> 00:48:38,041 Eine Seitenpforte? Echt jetzt? 786 00:48:38,750 --> 00:48:41,333 Tut mir leid, aber du hast die Pforte auch übersehen. 787 00:48:41,416 --> 00:48:44,000 Mir geht's übrigens gut. Danke. 788 00:48:50,833 --> 00:48:52,291 Komm. 789 00:48:58,500 --> 00:48:59,500 Was? 790 00:49:10,750 --> 00:49:12,625 Das ist unser kleines Mädchen. 791 00:49:14,541 --> 00:49:16,375 -Probier die Tür. -Okay. 792 00:49:25,041 --> 00:49:29,166 "…der Unterschied ist, dass die Kleider für Sie passend gemacht werden, 793 00:49:29,250 --> 00:49:30,916 aber Sie werden dem Baum angepasst." 794 00:49:31,000 --> 00:49:32,750 Lass deinen Vater das nicht hören. 795 00:49:32,833 --> 00:49:34,250 Okay. 796 00:49:34,333 --> 00:49:36,125 "…wollten es mit ihren Eimern. 797 00:49:36,208 --> 00:49:39,291 Und wie inbrünstig liebten sie…" 798 00:49:43,833 --> 00:49:46,416 -Falsches Haus. Meine Schuld. -Denke ich auch. 799 00:49:46,500 --> 00:49:47,958 Gehen wir nach nebenan. 800 00:49:48,041 --> 00:49:50,041 Da ist er. Wir sehen uns da um. 801 00:49:57,166 --> 00:49:58,708 Wir sind in einem Swimmingpool! 802 00:49:59,333 --> 00:50:00,541 Wir erfrieren! 803 00:50:01,250 --> 00:50:03,250 Ich ziehe dich raus! Komm her! 804 00:50:04,333 --> 00:50:05,333 Komm schon! 805 00:50:06,708 --> 00:50:08,083 Steig auf meinen Rücken! 806 00:50:13,708 --> 00:50:17,000 "…sie sprangen in den Himmel Richtung Nimmerland." 807 00:50:17,083 --> 00:50:19,458 Warum ertrinken Mann und Frau? 808 00:50:19,541 --> 00:50:22,291 Nein. Sie ertrinken nicht. Sie fliegen am Himmel. 809 00:50:22,375 --> 00:50:25,500 -Okay. -Ich bin oben. Okay. 810 00:50:27,083 --> 00:50:28,875 Schwimm. Schwimm zu mir. 811 00:50:30,125 --> 00:50:31,125 Ich habe dich. 812 00:50:31,708 --> 00:50:33,500 Ich ziehe dich hoch. Komm her. 813 00:50:35,791 --> 00:50:37,083 Und du bist draußen. 814 00:50:48,083 --> 00:50:50,291 Was tun wir? 815 00:50:50,375 --> 00:50:54,208 Ich bin Lehrerin. Du bist Daten… 816 00:50:56,125 --> 00:50:57,958 -Migrationsmanager. -Manager. 817 00:50:59,916 --> 00:51:02,708 Vielleicht will uns das Universum etwas sagen. 818 00:51:02,791 --> 00:51:05,083 Wir sollten weitere Verluste vermeiden. 819 00:51:15,250 --> 00:51:16,250 Nein. 820 00:51:17,125 --> 00:51:18,500 Wir geben nicht auf. 821 00:51:19,125 --> 00:51:20,500 Wir brauchen einen "S". 822 00:51:22,541 --> 00:51:23,958 Einen Sieg. 823 00:51:24,500 --> 00:51:25,583 Ja. 824 00:51:26,708 --> 00:51:28,166 Wir verdienen einen "S". 825 00:51:29,916 --> 00:51:31,750 Wir sind gute Menschen, Pam. 826 00:51:31,833 --> 00:51:34,666 Wir verlieren unser Haus, weil der blöde Harry Potter 827 00:51:34,750 --> 00:51:38,500 uns das Einzige klaut, was unser Problem lösen kann. 828 00:51:39,541 --> 00:51:42,500 Nein. Das ist eine Ungerechtigkeit. 829 00:51:43,875 --> 00:51:45,791 Ja. Es ist nicht fair. 830 00:51:45,875 --> 00:51:50,000 Wer sind wir, wenn wir jetzt aufgeben? Was sagen wir unseren Kindern? 831 00:51:50,083 --> 00:51:51,916 "Sorry, wir haben euer Leben ruiniert. 832 00:51:52,000 --> 00:51:54,916 Aber wir mussten uns mit Kleptomanen-Kindern rumschlagen 833 00:51:55,000 --> 00:51:58,166 und deutschen Großmüttern und der dämlichen Cloud." 834 00:51:58,875 --> 00:52:01,541 Ich hasse dich, Cloud. 835 00:52:01,625 --> 00:52:03,041 Es reicht jetzt. 836 00:52:03,666 --> 00:52:09,333 Unser "S", der "S" unserer Familie, ist in dem Haus, und wir holen ihn uns. 837 00:52:09,416 --> 00:52:11,958 Jetzt sofort. 838 00:52:12,791 --> 00:52:16,375 Jetzt sofort, ich weiß nicht. Sie könnten jederzeit heimkommen. 839 00:52:16,458 --> 00:52:19,083 Und meine Hose friert langsam fest. 840 00:52:19,666 --> 00:52:20,666 Meine auch. 841 00:52:21,750 --> 00:52:24,666 Ich spüre das nicht. Gar nicht. 842 00:52:25,250 --> 00:52:26,833 Kommen wir später wieder. 843 00:52:26,916 --> 00:52:29,250 Nach dem Essen, nach der Schlafenszeit. 844 00:52:29,333 --> 00:52:32,708 Um Mitternacht. Wenn die alte Dame schläft. 845 00:52:32,791 --> 00:52:34,458 Ja, aber wenn der Junge aufwacht? 846 00:52:34,541 --> 00:52:38,291 Kinder laufen nachts runter, um zu sehen, ob der Weihnachtsmann da war. 847 00:52:39,625 --> 00:52:44,625 Ich verkleide mich als Weihnachtsmann. Er wird mich für den Nikolaus halten. 848 00:52:44,708 --> 00:52:46,166 Aber dieser Weihnachtsmann geht 849 00:52:46,250 --> 00:52:49,583 mit dem hässlichen kleinen 200.000-Dollar-Jungen im Sack. 850 00:52:50,291 --> 00:52:52,333 Und so siegen wir. 851 00:52:53,333 --> 00:52:56,625 Okay. Also um Mitternacht, Herr Weihnachtsmann. 852 00:52:58,208 --> 00:53:00,208 WASSERPISTOLE 853 00:53:01,375 --> 00:53:02,708 Bereit für DEN KAMPF? 854 00:53:05,875 --> 00:53:08,875 Ich verbringe meine besten Jahre nicht bei einer alten Dame. 855 00:53:09,666 --> 00:53:11,791 Homebot, suche gute Sprengfallen. 856 00:53:11,875 --> 00:53:16,000 Tut mir leid, der Jugendschutz hat den Begriff "sprengen" gesperrt. 857 00:53:16,083 --> 00:53:17,375 Macht nichts. 858 00:53:18,875 --> 00:53:21,666 -Ich liebe das Kleid. -Ollie, was ist das? 859 00:53:21,750 --> 00:53:23,791 Ist das aus der Kirche? 860 00:53:23,875 --> 00:53:24,875 Was… 861 00:53:26,708 --> 00:53:29,833 Mom, Dad, wo wart ihr? 862 00:53:29,916 --> 00:53:31,458 Und was ist passiert? 863 00:53:31,541 --> 00:53:35,041 Ein Auto fuhr durch eine Pfütze und durchnässte uns. 864 00:53:36,625 --> 00:53:38,375 -Igitt. -Stellt euch vor. 865 00:53:41,083 --> 00:53:42,875 Machen wir Essen, ja? 866 00:53:42,958 --> 00:53:44,000 Ja. 867 00:53:51,500 --> 00:53:54,541 Ankunft in 10 Std. 11 Min. NRT Tokio - ORD Chicago 868 00:54:11,958 --> 00:54:14,375 -Tut mir leid. -Schaue ich auf Ihren Bildschirm? 869 00:54:14,458 --> 00:54:15,625 -Ja. -Okay. 870 00:54:15,708 --> 00:54:17,625 Ich habe es gar nicht gemerkt. 871 00:54:17,708 --> 00:54:19,166 -Ein Klassiker. -Ja. 872 00:54:27,208 --> 00:54:29,083 -Sie tun es wieder. -Immer noch? 873 00:54:29,166 --> 00:54:31,333 -Ja. -Ich kann nicht anders. 874 00:54:31,416 --> 00:54:33,625 Es ist mein Bildschirm, das ist Ihrer… 875 00:54:33,708 --> 00:54:36,458 -Ich weiß, wie Bildschirme funktionieren. -Ja. 876 00:54:37,250 --> 00:54:39,541 Die haben hier Fernsehen und Filme. 877 00:54:39,625 --> 00:54:42,625 Ja, das ist mir bewusst. Ich will nur nach Hause. 878 00:54:43,208 --> 00:54:45,625 Wenn man drauf achtet, passiert nichts. 879 00:54:45,708 --> 00:54:48,875 Irgendwann vielleicht schon. 880 00:54:48,958 --> 00:54:50,166 Okay. 881 00:54:50,250 --> 00:54:52,666 -Ich schlafe ein bisschen. -Danke. 882 00:54:52,750 --> 00:54:54,708 -Wollen Sie was von meiner Decke? -Nein. 883 00:54:55,875 --> 00:54:57,083 Ankunft in 10 Std. 09 Min. 884 00:55:00,750 --> 00:55:03,500 -Es tut mir leid. -Entschuldigung angenommen. 885 00:55:08,333 --> 00:55:11,000 Mei wollte dieses Weihnachten nach Hawaii, 886 00:55:11,083 --> 00:55:15,250 aber ich sagte, wir müssen es hier durchstehen, weil ihr dankbar seid. 887 00:55:15,333 --> 00:55:17,333 Oxford - Deutsches Mini-Wörterbuch 888 00:55:25,708 --> 00:55:26,708 SchlacHTPLan 889 00:55:26,791 --> 00:55:27,791 Cola Dartbälle 890 00:55:42,166 --> 00:55:43,833 FLÜSSIGANZÜNDER 891 00:55:44,375 --> 00:55:46,458 Er könnte Model sein und ist erst… 892 00:55:46,541 --> 00:55:48,333 Wie alt bist du? Vier, oder? 893 00:55:48,416 --> 00:55:49,625 Ein Laufstegmodel? 894 00:55:49,708 --> 00:55:53,916 Jede Art von Model. Sein Body ist toll für einen Jungen seines Alters. 895 00:56:17,833 --> 00:56:19,833 SATANS HEINIE NUKLEAR-SCHARFE SOSSE 896 00:56:23,166 --> 00:56:25,875 Weihnachtszeit, so froh 897 00:56:25,958 --> 00:56:28,416 Aber nicht für Kinder in Angst 898 00:56:28,500 --> 00:56:31,541 Denn es geht nicht um Geschenke Und Spielzeug 899 00:56:31,625 --> 00:56:35,500 Für Mädchen und Jungs mit weniger Glück 900 00:56:52,583 --> 00:56:55,208 In dieser Welt voller Hunger und Kriege 901 00:56:55,291 --> 00:56:57,916 Brauchen wir alle Etwas mehr Weihnachtsmann 902 00:57:10,166 --> 00:57:12,041 -Hier. Nur für die Kinder. -Chris. 903 00:57:12,125 --> 00:57:13,916 Uhr 904 00:57:14,000 --> 00:57:15,083 Nein. 905 00:57:15,166 --> 00:57:17,000 Das ist nicht unser teuerstes Geschenk. 906 00:57:17,083 --> 00:57:18,916 Die können wir nicht behalten. Danke. 907 00:57:51,250 --> 00:57:54,041 Die kleinen Kuschel-Elfen sind bettfertig. 908 00:57:54,125 --> 00:57:56,958 Noch eine halbe Stunde bis Weihnachten. Bis morgen früh. 909 00:58:16,375 --> 00:58:18,125 Geladen und entsichert. 910 00:58:19,041 --> 00:58:23,750 Wir haben einen Plan. Halten wir uns dran, sind wir zurück und keiner merkt was. 911 00:58:25,708 --> 00:58:26,833 Schatz, langsamer. 912 00:58:28,625 --> 00:58:29,833 Baby, langsamer. 913 00:58:29,916 --> 00:58:32,250 Ich versuche es. Es ist so glatt. 914 00:58:32,333 --> 00:58:33,458 Brems! 915 00:58:33,541 --> 00:58:35,791 -Lenk ins Rutschen rein. -Nein. 916 00:58:35,875 --> 00:58:39,250 Man bremst ins Rutschen und lenkt ins Schleudern. 917 00:58:39,333 --> 00:58:40,916 -Was ist das hier? -Weiß nicht. 918 00:58:48,208 --> 00:58:49,791 Ja! 919 00:58:54,000 --> 00:58:56,375 -Okay. -Okay. Es ist vorbei. 920 00:58:57,458 --> 00:58:59,458 Könnte schlimmer sein. Könnte… 921 00:59:10,291 --> 00:59:14,208 Okay. Vergessen wir das und konzentrieren uns. 922 00:59:14,958 --> 00:59:17,125 Wir machen das. 923 00:59:17,208 --> 00:59:18,958 Wir machen es. 924 00:59:19,916 --> 00:59:21,583 Wir sind wieder draußen, bevor… 925 00:59:23,833 --> 00:59:26,750 Das läuft nicht gut. 926 00:59:27,583 --> 00:59:29,416 Mein Steißbein ist gebrochen. 927 00:59:30,750 --> 00:59:32,916 Sei vorsichtig, Jeff, es ist glatt. 928 00:59:33,791 --> 00:59:36,583 Ach, echt? Danke für die Info. 929 00:59:41,708 --> 00:59:43,750 Ich glaube, ich habe eine gute Methode. 930 00:59:45,708 --> 00:59:49,791 -Wie läuft es bei dir? -Gut. Ich kriege das hin. Ich schaffe es. 931 00:59:50,458 --> 00:59:51,916 Okay. Ich schaffe das. 932 00:59:52,000 --> 00:59:55,500 -Ich bin direkt hinter dir. -Noch ein Schritt, und ich bin da. 933 00:59:59,625 --> 01:00:01,708 -Rette mich! -Okay. Ich habe dich. 934 01:00:11,416 --> 01:00:12,958 Der Bewegungssensor. 935 01:00:13,041 --> 01:00:15,000 -Versteck dich. -Warum ist es so hell? 936 01:00:15,958 --> 01:00:16,916 Warum ist es so dunkel? 937 01:00:28,416 --> 01:00:30,125 Komm hier rüber, Schatz. 938 01:00:30,208 --> 01:00:31,833 -Okay. -Schnell. 939 01:00:34,333 --> 01:00:35,541 Ja! 940 01:00:36,291 --> 01:00:38,583 Wie viel Lumen hat das Ding? 941 01:00:38,666 --> 01:00:40,000 Oh Mann. 942 01:00:40,083 --> 01:00:43,291 Hey, was ist, wenn sie wach sind? 943 01:00:46,083 --> 01:00:47,166 Warte hier. 944 01:00:52,125 --> 01:00:55,083 -Es verknotet sich wieder. -Andersrum. Gesicht nach oben. 945 01:00:55,166 --> 01:00:57,166 -Es verheddert sich. -Rotieren. 946 01:00:58,166 --> 01:01:00,125 -Du bist keine Hilfe. -Doch. 947 01:01:00,833 --> 01:01:02,291 -Okay. Ich hab's. -Okay. 948 01:01:06,291 --> 01:01:07,541 Ich gehe hintenrum. 949 01:01:22,208 --> 01:01:23,208 Lieber Weihnachtsmann 950 01:01:23,291 --> 01:01:26,791 "Lieber Weihnachtsmann, ich wollte warten, bin aber zu müde. Komm rein!" 951 01:01:26,875 --> 01:01:28,375 Das Licht ist an. Dein Fan Max. 952 01:01:44,250 --> 01:01:45,833 Milch scharf! 953 01:01:46,541 --> 01:01:47,958 Warum Milch scharf? 954 01:01:53,416 --> 01:01:54,625 Cola Light 955 01:02:23,291 --> 01:02:24,708 Bomben los! 956 01:02:27,000 --> 01:02:28,541 Aufhören! 957 01:02:33,125 --> 01:02:36,166 Meine Mum hatte recht. Cola ist schlecht für dich. 958 01:02:36,250 --> 01:02:37,833 Warte! Wir wollen nur unsere Puppe… 959 01:02:38,708 --> 01:02:40,875 Aufhören! Wir können reden. 960 01:02:46,291 --> 01:02:48,208 Wieso hast du so viel Cola? 961 01:02:48,291 --> 01:02:51,625 Meine Eltern kaufen en gros. Das ist kostengünstiger. 962 01:02:53,166 --> 01:02:56,875 Den hässlichen 200.000-Dollar-Jungen mitzunehmen, können Sie vergessen. 963 01:02:57,916 --> 01:02:59,333 Wir wollen dir nichts tun. 964 01:03:00,375 --> 01:03:04,625 Bitte beruhige dich, dann reden wir vernünftig darüber. 965 01:03:06,541 --> 01:03:08,916 Keine Cola mehr, okay? 966 01:03:20,125 --> 01:03:21,541 Autsch! 967 01:03:44,416 --> 01:03:45,500 Alarm. 968 01:03:47,166 --> 01:03:49,083 Eins, eins, eins, zwei… 969 01:03:52,708 --> 01:03:55,541 Weihnachtsmann? Bist du das? 970 01:03:57,083 --> 01:04:00,541 Ho, ho, ho! Wie geht es dir, kleiner Junge? 971 01:04:00,625 --> 01:04:02,583 Orangene Halbe, Mitteltasche. 972 01:04:02,666 --> 01:04:03,708 Nein! 973 01:04:08,000 --> 01:04:09,958 Das klang nicht richtig. 974 01:04:36,791 --> 01:04:39,041 So heiß und so kalt zugleich. 975 01:04:42,458 --> 01:04:43,458 Jeff? 976 01:04:44,791 --> 01:04:46,166 Jeff! 977 01:04:54,541 --> 01:04:55,708 Wo bin ich? 978 01:04:56,625 --> 01:05:00,625 Was? Das… Ich habe Angst. 979 01:05:03,458 --> 01:05:04,708 Was ist das? 980 01:05:07,416 --> 01:05:10,666 Okay. Mir geht's gut. Es ist noch alles dran. 981 01:05:15,708 --> 01:05:17,625 Bin ich tot? Ist das der Tod? 982 01:05:21,125 --> 01:05:22,791 Das ist zu hoch! Ich bin zu hoch. 983 01:05:25,208 --> 01:05:26,500 Ich mag das nicht… 984 01:05:27,708 --> 01:05:29,458 Wohin hast du mich gebracht? 985 01:05:30,166 --> 01:05:31,500 Du schaffst das, McKenzie. 986 01:05:31,583 --> 01:05:35,125 Okay, du musst nur da rüberkommen. Nur ein kleiner Sprung. 987 01:05:38,625 --> 01:05:43,500 Eins, zwei, drei! 988 01:05:51,500 --> 01:05:52,500 Jeff? 989 01:05:54,833 --> 01:05:55,916 Jeff? 990 01:05:56,875 --> 01:05:58,000 Jeff! 991 01:06:04,125 --> 01:06:05,791 Irgendwas blockiert die Tür. 992 01:06:18,166 --> 01:06:19,291 Schatz. 993 01:06:23,791 --> 01:06:25,666 Er tut mir weh, Pam. 994 01:06:26,500 --> 01:06:28,791 Mir auch, Baby. Mir auch. 995 01:06:30,000 --> 01:06:33,291 Das kleine britische Monster wollte mich abfackeln. 996 01:06:33,375 --> 01:06:35,875 Warum tut er uns das an, Pam? 997 01:06:37,125 --> 01:06:39,458 Er sagte, unsere 200.000 sind futsch. 998 01:06:39,541 --> 01:06:42,666 Er hat unsere Puppe, und er weiß, was sie wert ist. 999 01:06:44,291 --> 01:06:45,666 Wir müssen sie holen. 1000 01:07:12,041 --> 01:07:13,875 Der Eiffelturm? Echt jetzt? 1001 01:07:24,583 --> 01:07:27,875 Wage es nicht, mich zu verurteilen. Ich tue es für meine Familie. 1002 01:07:30,916 --> 01:07:33,208 Ankunft in 8 Std. 11 Min. 1003 01:07:40,958 --> 01:07:42,500 Hast du was rausgekriegt? 1004 01:07:42,583 --> 01:07:45,458 Nur, dass der Junge viel Lego besitzt. 1005 01:07:48,375 --> 01:07:50,000 Wir kommen in… 1006 01:07:51,083 --> 01:07:52,625 Was heißt "Frieden"? 1007 01:07:52,708 --> 01:07:54,166 -Schlag es nach. -Mal sehen. 1008 01:07:55,500 --> 01:07:58,666 "Pfannkuchen." Nein. "Pott." "Paralyse." 1009 01:07:58,750 --> 01:08:00,291 Hier oben. 1010 01:08:00,375 --> 01:08:04,000 Okay. Hör mal. Wir wollen nur reden. 1011 01:08:06,166 --> 01:08:08,791 Hörst du mal auf und redest mit uns? 1012 01:08:10,541 --> 01:08:11,875 Bitte! 1013 01:08:14,083 --> 01:08:16,583 Wir kommen in Frieden. 1014 01:08:17,375 --> 01:08:18,750 Frieden ist das Wort. 1015 01:08:18,833 --> 01:08:20,791 Kommt hoch und holt mich! 1016 01:08:23,000 --> 01:08:24,000 Autsch. 1017 01:08:27,875 --> 01:08:30,708 Er hat die Treppe mit Butter beschmiert. 1018 01:08:30,791 --> 01:08:35,666 Mehl, Milch und Butter. 1019 01:08:35,750 --> 01:08:37,125 Er macht einen Keks aus mir. 1020 01:08:37,208 --> 01:08:39,333 Für Kekse braucht man Zucker. 1021 01:08:39,416 --> 01:08:40,750 ZUCKER 1022 01:08:47,250 --> 01:08:49,708 Wer hat dieses kleine Monster großgezogen? 1023 01:08:50,875 --> 01:08:52,416 Wir sollten zurückfahren. 1024 01:08:53,083 --> 01:08:54,666 Es gibt kein Zurück. 1025 01:08:54,750 --> 01:08:56,541 Das ist jetzt, wer wir sind. 1026 01:08:57,333 --> 01:08:59,041 Dieses Leben wählten wir. 1027 01:09:00,666 --> 01:09:02,125 Wir sind auf der anderen Seite. 1028 01:09:07,166 --> 01:09:08,583 Ihr findet mich nie. 1029 01:09:35,625 --> 01:09:38,083 Harry Potter hat ein Nadelkissen aus mir gemacht. 1030 01:09:43,500 --> 01:09:46,416 Gute Arbeit, Schatz. Ich bin gleich da. 1031 01:09:54,208 --> 01:09:55,333 Oder auch nicht. 1032 01:10:02,541 --> 01:10:03,833 Na, hallo. 1033 01:10:12,708 --> 01:10:13,666 Fang. 1034 01:10:15,000 --> 01:10:18,875 Oh nein. Du hast mich mit dem unfassbar weichen Yogaball getroffen. 1035 01:10:35,625 --> 01:10:37,125 Schnapp ihn dir, Jeff. 1036 01:10:40,875 --> 01:10:43,625 Schon aufgegeben? Oder willst du mehr? 1037 01:10:52,541 --> 01:10:55,708 8-Ball. Dein Gesicht. 1038 01:11:00,208 --> 01:11:02,416 Du kannst nirgendwohin, kleiner Mann. 1039 01:11:03,958 --> 01:11:05,375 Wir werden ja sehen. 1040 01:11:09,333 --> 01:11:10,333 Bis dann. 1041 01:11:15,625 --> 01:11:17,750 Pam, er ist vom Balkon gesprungen! 1042 01:11:18,666 --> 01:11:19,791 Gut. 1043 01:11:23,083 --> 01:11:24,125 Die Jacke. 1044 01:11:26,541 --> 01:11:28,500 Oh nein. Eine Leiter. 1045 01:11:30,291 --> 01:11:32,375 Hältst du mich wirklich für so blöd? 1046 01:11:43,125 --> 01:11:46,291 Ja. Ja, das tue ich. 1047 01:11:46,916 --> 01:11:48,458 Püppchen? 1048 01:11:57,458 --> 01:11:58,458 Was? 1049 01:12:09,500 --> 01:12:12,375 Es reicht. Deine Zeit ist abgelaufen, Kleiner. 1050 01:12:33,083 --> 01:12:34,166 Nein! 1051 01:12:41,333 --> 01:12:42,541 Keinen Schritt weiter. 1052 01:12:44,333 --> 01:12:45,833 Hallöchen. 1053 01:12:48,375 --> 01:12:49,375 Ich tue es. 1054 01:12:49,458 --> 01:12:52,416 Bitte, bitte keine Billardkugeln mehr. 1055 01:12:52,500 --> 01:12:54,333 Waffe fallen lassen. 1056 01:12:54,416 --> 01:12:57,208 Auf keinen Fall. 1057 01:12:58,291 --> 01:13:00,833 Ich mache keine Scherze, Lady. 1058 01:13:00,916 --> 01:13:03,708 Stimmt. Er hat mich mit mehreren Billardkugeln beschossen. 1059 01:13:03,791 --> 01:13:05,000 Schluss jetzt! 1060 01:13:05,083 --> 01:13:06,625 Das hört jetzt auf. 1061 01:13:08,208 --> 01:13:10,375 Du legst dich mit der falschen Mom an. 1062 01:13:26,208 --> 01:13:27,833 Schatz, alles okay? 1063 01:13:28,833 --> 01:13:32,916 Bitte, keine Legos mehr, kein Feuer mehr 1064 01:13:33,000 --> 01:13:36,208 und keine Heftzwecken. Wir wollen nur reden. 1065 01:13:36,291 --> 01:13:38,791 Ja, klar. Ich habe euren Plan gehört. 1066 01:13:38,875 --> 01:13:41,125 Ihr wollt den "hässlichen Jungen" entführen 1067 01:13:41,208 --> 01:13:44,208 und mich für 200.000 an eine alte Dame verkaufen. 1068 01:13:44,291 --> 01:13:45,125 Was? 1069 01:13:45,916 --> 01:13:46,916 Was? 1070 01:13:47,000 --> 01:13:50,708 Ich bin nicht hässlich. Meine Mum sagt, ich habe Charakter. 1071 01:13:51,875 --> 01:13:53,000 Du dachtest… 1072 01:13:54,458 --> 01:13:57,291 Hast du deswegen dieses Todeslabyrinth gebaut? 1073 01:13:57,375 --> 01:13:59,333 Junge, wir wollen nur unsere Puppe. 1074 01:13:59,416 --> 01:14:00,541 Welche Puppe? 1075 01:14:00,625 --> 01:14:05,333 Die du uns geklaut hast. Der Junge mit dem fiesen Gesicht. Der hässliche Junge. 1076 01:14:05,416 --> 01:14:08,125 Die? Die habe ich nicht geklaut. 1077 01:14:09,625 --> 01:14:12,250 Ich bin zehn. Was soll ich mit einer Puppe? 1078 01:14:15,541 --> 01:14:20,166 Oh nein. Das ist übel. 1079 01:14:21,291 --> 01:14:22,500 Wir haben was Übles getan. 1080 01:14:23,625 --> 01:14:26,208 Übler wäre es gar nicht gegangen. 1081 01:14:28,041 --> 01:14:31,208 Wir sollten deine Oma wecken. 1082 01:14:31,291 --> 01:14:33,791 Ihr wollt meine Oma in England anrufen? 1083 01:14:33,875 --> 01:14:37,250 Nein. Die Oma, die hier wohnt. 1084 01:14:38,125 --> 01:14:39,416 Aus Deutschland. 1085 01:14:42,541 --> 01:14:44,291 Meine Oma ist nicht bei mir. 1086 01:14:45,291 --> 01:14:46,875 Wer denn dann? 1087 01:14:54,791 --> 01:14:57,666 Niemand. Ich bin ganz allein. 1088 01:14:59,541 --> 01:15:00,666 Was? 1089 01:15:00,750 --> 01:15:02,666 Warte mal. Wo sind deine Eltern? 1090 01:15:05,458 --> 01:15:06,916 Tokio. 1091 01:15:09,375 --> 01:15:12,958 Schatz, das tut mir ja so leid. 1092 01:15:13,791 --> 01:15:16,708 Hätten wir gewusst, dass du hier alleine bist, 1093 01:15:16,791 --> 01:15:19,250 hätten wir alles ganz anders gemacht. 1094 01:15:20,625 --> 01:15:23,375 Wir wären kein einziges Mal bei dir eingebrochen. 1095 01:15:23,458 --> 01:15:26,500 Es war nur ein riesiges Missverständnis. 1096 01:15:26,583 --> 01:15:29,541 Warum legst du nicht die schwere Waffe weg? 1097 01:15:30,625 --> 01:15:33,041 Oh, Schatz, komm her. 1098 01:15:33,125 --> 01:15:34,625 Du bist jetzt in Sicherheit. 1099 01:15:34,708 --> 01:15:36,875 Wir kümmern uns um dich, okay? 1100 01:15:38,083 --> 01:15:39,375 Okay. 1101 01:15:55,041 --> 01:15:58,166 Okay. Ich weiß, wie das aussieht… 1102 01:15:59,458 --> 01:16:01,791 Aber es war wirklich ein Unfall. 1103 01:16:01,875 --> 01:16:03,416 Das hoffe ich. 1104 01:16:03,500 --> 01:16:05,791 Denn… Nein. 1105 01:16:05,875 --> 01:16:08,916 Ich muss… Ich muss mich setzen. 1106 01:16:09,833 --> 01:16:13,541 Okay. Wir rufen deine Eltern an und sagen ihnen, dass es dir gut geht. 1107 01:16:13,625 --> 01:16:16,041 Du bleibst bei uns, bis sie hier sind. 1108 01:16:17,000 --> 01:16:19,458 Ich kriege so einen Ärger. 1109 01:16:20,041 --> 01:16:21,291 Nein, Schatz. 1110 01:16:21,375 --> 01:16:25,083 Deine Mom wird sich nur freuen, dich zu sehen. Versprochen. 1111 01:16:25,166 --> 01:16:29,500 Zuerst. Aber dann gibt's Ärger. 1112 01:16:29,583 --> 01:16:31,666 Richtig Ärger, würde ich meinen. 1113 01:16:31,750 --> 01:16:35,458 Ich denke, wir alle müssen einiges erklären. 1114 01:16:38,041 --> 01:16:43,541 Okay, ihr geht ins Haus dieses Jungen, weil ihr denkt, er hat die Puppe geklaut, 1115 01:16:43,625 --> 01:16:46,791 und auf dem Weg fahrt ihr gegen einen Baum und daher… 1116 01:16:46,875 --> 01:16:47,875 Ja. 1117 01:16:47,958 --> 01:16:50,291 Und dann ist er allein zu Haus? 1118 01:16:51,000 --> 01:16:53,208 Ja. So war es wohl, ja. 1119 01:16:53,916 --> 01:16:55,250 Wow. 1120 01:16:55,333 --> 01:16:57,250 Und deine Mom? Hast du mit ihr geredet? 1121 01:16:57,333 --> 01:16:59,625 Ja. Wir riefen sie an, als sie landete. 1122 01:16:59,708 --> 01:17:03,041 Sie vergoss Freudentränen. Ich wusste nicht, dass das geht. 1123 01:17:03,125 --> 01:17:06,375 Wir ziehen also um? 1124 01:17:12,291 --> 01:17:13,750 Es tut mir leid, Leute… 1125 01:17:15,083 --> 01:17:17,833 Aber wir haben ein Angebot fürs Haus 1126 01:17:17,916 --> 01:17:21,416 und können es uns nicht leisten, es auszuschlagen. 1127 01:17:23,708 --> 01:17:25,041 Aber es ist okay, 1128 01:17:25,125 --> 01:17:29,458 denn was dieses Haus für uns so besonders macht, sind wir. 1129 01:17:30,125 --> 01:17:31,125 Richtig? 1130 01:17:34,166 --> 01:17:35,916 Eure Mum hat wirklich recht. 1131 01:17:37,166 --> 01:17:41,708 Ohne Mum und Dad fühlte sich unser Haus nicht wie zu Hause an. 1132 01:17:46,333 --> 01:17:50,250 Oh, könnten Besichtigungsdiebe die Puppe mitgenommen haben? 1133 01:17:50,333 --> 01:17:52,125 -Ja. -Jeff, schon davon gehört? 1134 01:17:52,208 --> 01:17:55,375 Sie kommen ins Haus und nehmen alle Wertsachen mit. Irre. 1135 01:17:55,458 --> 01:17:57,791 Greta Van Susteren berichtete in 60 Minutes davon. 1136 01:17:57,875 --> 01:17:59,583 -Eine ganze Stunde. Ja. -Ganze Stunde. 1137 01:17:59,666 --> 01:18:01,625 -Wer weiß. -Greta Van Susteren weiß es. 1138 01:18:01,708 --> 01:18:05,666 Aber sie ist jetzt weg, und wir müssen… 1139 01:18:09,916 --> 01:18:11,083 Ollie? 1140 01:18:12,083 --> 01:18:13,166 Puppe. 1141 01:18:14,833 --> 01:18:18,000 Ollie, Engel, beweg dich nicht. 1142 01:19:25,208 --> 01:19:26,291 Das war unglaublich. 1143 01:19:26,375 --> 01:19:27,583 Geht es dir gut? 1144 01:19:28,791 --> 01:19:31,708 Ja. Ich denke, es geht uns beiden gut. 1145 01:19:32,208 --> 01:19:35,291 Wer hätte gedacht, dass Ollie der Retter sein wird? 1146 01:19:35,375 --> 01:19:38,458 -Ja, gut gemacht. -Gut gemacht, Kumpel. 1147 01:19:47,750 --> 01:19:48,750 Mum! 1148 01:19:51,666 --> 01:19:52,666 Max. 1149 01:19:56,583 --> 01:19:58,791 Es tut mir so leid, dass wir dich vergessen haben. 1150 01:20:00,583 --> 01:20:02,166 Lass dich ansehen. 1151 01:20:04,333 --> 01:20:05,666 Sie haben einen tollen Sohn. 1152 01:20:07,583 --> 01:20:10,166 Ja. Ja, das habe ich wirklich. 1153 01:20:11,791 --> 01:20:14,916 Er ist sehr kreativ. 1154 01:20:15,000 --> 01:20:19,833 Kreativ. Ja. Er ist so kreativ. 1155 01:20:19,916 --> 01:20:22,791 Danke. Das ist nett… 1156 01:20:25,375 --> 01:20:27,291 Wow, was für eine Beule. 1157 01:20:28,750 --> 01:20:30,208 Sie sollten den Baum sehen. 1158 01:20:36,291 --> 01:20:38,291 Wollen Sie bleiben? 1159 01:20:38,375 --> 01:20:39,875 Wir haben viel Eierpunsch. 1160 01:20:39,958 --> 01:20:41,708 Die wissen nicht wohin damit. 1161 01:20:43,041 --> 01:20:44,708 Danke, aber nein. 1162 01:20:46,458 --> 01:20:50,791 Ich will ihn nach Hause bringen. Hab mich noch nie so auf zu Hause gefreut. 1163 01:20:50,875 --> 01:20:52,250 Eigentlich… 1164 01:20:52,333 --> 01:20:54,500 Ja! Zu Hause. 1165 01:20:54,583 --> 01:20:56,416 Trautes Heim, Glück allein. 1166 01:20:57,166 --> 01:20:58,500 "Sweet Home Alabama." 1167 01:20:59,541 --> 01:21:01,458 Homers Odyssee. 1168 01:21:01,541 --> 01:21:04,125 -Wo landen die am Ende? -Zu Hause. 1169 01:21:04,208 --> 01:21:05,208 Spoiler-Warnung. 1170 01:21:05,291 --> 01:21:07,750 Du bist zu jung dafür, aber sie landen zu Hause. 1171 01:21:07,833 --> 01:21:09,125 Ja, das ist schön. 1172 01:21:09,208 --> 01:21:11,625 -Zu Hause ist es am schönsten. Danke. -Danke. 1173 01:21:13,208 --> 01:21:14,625 Na, komm. 1174 01:21:18,166 --> 01:21:19,458 Frohe Weihnachten, Max. 1175 01:21:20,625 --> 01:21:21,916 Sei brav. 1176 01:21:22,000 --> 01:21:23,041 Ebenso. 1177 01:21:24,000 --> 01:21:25,833 Ich brauche noch eine Umarmung. 1178 01:21:27,750 --> 01:21:29,166 Du hast mir so gefehlt. 1179 01:21:29,250 --> 01:21:30,833 Ich hoffe, das Haus steht noch. 1180 01:21:34,083 --> 01:21:35,083 Wow. 1181 01:21:38,291 --> 01:21:39,333 Wow. 1182 01:21:39,416 --> 01:21:42,166 -Sie muss so froh sein, zu Hause zu sein. -Ja. 1183 01:21:44,458 --> 01:21:49,125 Zu Hause ist nur ein anderes Wort für Familie, oder? 1184 01:21:49,208 --> 01:21:51,458 Heißt das, wir bleiben hier? 1185 01:21:56,333 --> 01:21:58,791 -Ja, Schatz, das heißt es. -Ja. 1186 01:21:58,875 --> 01:22:00,041 Ja. 1187 01:22:03,208 --> 01:22:06,875 Mommys Rippen. Mommys Rippen tun weh. 1188 01:22:06,958 --> 01:22:08,458 Toll, dass sie nicht mehr arm sind. 1189 01:22:08,541 --> 01:22:10,625 -Das war so unangenehm. -So peinlich. 1190 01:22:11,458 --> 01:22:13,583 Wollen wir Geschenke auspacken? 1191 01:22:13,666 --> 01:22:14,666 Ja! 1192 01:22:16,416 --> 01:22:18,500 -Unfassbar, dass sie… -Meine Güte! 1193 01:22:18,583 --> 01:22:20,500 -Frohe Weihnachten. -Frohe Weihnachten. 1194 01:22:20,583 --> 01:22:22,083 -Ich packe zuerst aus. -Ich. 1195 01:22:22,166 --> 01:22:24,208 Okay, Leute. Immer nacheinander. 1196 01:22:24,291 --> 01:22:25,958 -Ja, danke, Dad. -Danke. 1197 01:22:26,041 --> 01:22:27,041 Das ist toll. 1198 01:22:28,416 --> 01:22:30,458 Ich habe dich so vermisst. 1199 01:22:30,541 --> 01:22:32,916 Diesmal sind wir Weihnachten zu zweit. 1200 01:22:33,000 --> 01:22:34,250 Das wird schön, oder? 1201 01:22:34,958 --> 01:22:36,458 Herrje, was für ein Tag. 1202 01:22:38,458 --> 01:22:39,458 Trautes Heim. 1203 01:22:48,625 --> 01:22:51,083 Es gibt eine ganz logische Erklärung. 1204 01:22:54,333 --> 01:22:57,750 Ein Jahr Später 1205 01:22:59,500 --> 01:23:01,666 Er sieht aus wie ein kleiner Politiker. 1206 01:23:01,750 --> 01:23:03,791 -Mum. Ein Politiker? -Wie ein Politiker. 1207 01:23:03,875 --> 01:23:07,250 Es liegt am Pullunder. Er sieht aus wie ein Politiker. 1208 01:23:07,333 --> 01:23:09,875 -Mir gefällt das tatsächlich. -Mum. 1209 01:23:09,958 --> 01:23:13,500 -Ich weiß nichts über… -Okay, Leute, jetzt wird gegessen. 1210 01:23:14,083 --> 01:23:15,500 Das sieht unglaublich aus. 1211 01:23:15,583 --> 01:23:18,708 Vielen Dank. Und das Haus sieht so schön aus. 1212 01:23:19,416 --> 01:23:21,833 Danke nicht mir. Danke der gruseligen Puppe. 1213 01:23:21,916 --> 01:23:26,041 Deren Verkauf hat alles bezahlt. Unsere Hypothek, unsere Europareise… 1214 01:23:26,125 --> 01:23:28,000 Und euren neuen Kronleuchter. 1215 01:23:28,083 --> 01:23:30,333 -Danke. -Die Mauer nicht zu vergessen. 1216 01:23:30,416 --> 01:23:31,416 Oh ja. Tja… 1217 01:23:31,500 --> 01:23:34,500 Ich fand immer, das Haus sollte umgestaltet werden. Also… 1218 01:23:34,583 --> 01:23:38,208 Behalte diese Einstellungen, Terry. Okay. Ruhig. Tut mir leid. 1219 01:23:38,291 --> 01:23:40,291 Das war die Arbeit. Verzeihung. 1220 01:23:40,375 --> 01:23:41,583 An Weihnachten? 1221 01:23:41,666 --> 01:23:45,333 Jeff wurde zum Bezirksleiter befördert. 1222 01:23:45,416 --> 01:23:47,708 Es gibt kein Weihnachten für die Cloud. 1223 01:23:47,791 --> 01:23:49,250 Die Cloud schläft nie. 1224 01:23:49,333 --> 01:23:52,333 Ich biete Cloud-Management rund um die Uhr, darunter… 1225 01:23:52,958 --> 01:23:53,958 Dad. 1226 01:23:55,666 --> 01:23:56,833 Stoßen wir an. 1227 01:23:58,000 --> 01:24:00,000 Kriege ich so eine? 1228 01:24:04,916 --> 01:24:07,041 Da ist viel Zucker drin. 1229 01:24:07,125 --> 01:24:08,791 Er soll die Brause kriegen. 1230 01:24:09,875 --> 01:24:11,625 Weißt du noch, was letztes Mal geschah? 1231 01:24:15,916 --> 01:24:17,458 -Hier, Kumpel. -Danke. 1232 01:24:19,916 --> 01:24:21,083 Prost. 1233 01:24:22,583 --> 01:24:23,875 Auf neue Freunde. 1234 01:24:23,958 --> 01:24:25,250 Und auf die Familie. 1235 01:24:26,083 --> 01:24:28,708 Und dass ich keine dauerhaften neurologischen Schäden habe. 1236 01:24:29,583 --> 01:24:31,416 Ja, das ist gut. 1237 01:24:31,500 --> 01:24:35,000 Und auf Max, weil er uns alle zusammengebracht hat. 1238 01:24:35,583 --> 01:24:36,750 Frohe Weihnachten. 1239 01:24:36,833 --> 01:24:38,625 -Frohe Weihnachten! -Prost. 1240 01:24:38,708 --> 01:24:42,166 Frohe Weihnachten, Schatz. Frohe Weihnachten. Prost, Schatz. 1241 01:24:43,541 --> 01:24:44,958 Frohe Weihnachten allerseits! 1242 01:33:11,250 --> 01:33:13,250 Untertitel von: Irina Janke