1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,166 --> 00:00:36,666 Borte bra, ALENE HJEMMe best 4 00:00:43,041 --> 00:00:47,041 VISNING TIL SALGS 5 00:00:47,125 --> 00:00:48,625 VISNING TIL SALGS 6 00:01:02,041 --> 00:01:05,375 Kjøkkenet åpner ut mot en liten spisestue. 7 00:01:05,458 --> 00:01:07,583 Dere ville ha en åpen planløsning. 8 00:01:07,666 --> 00:01:09,666 Jeg elsker åpne planløsninger. 9 00:01:09,750 --> 00:01:10,750 Ja. 10 00:01:10,833 --> 00:01:12,750 Åpen er min favorittløsning. 11 00:01:12,833 --> 00:01:15,791 Her er Pam og Jeff McKenzie, eierne. 12 00:01:15,875 --> 00:01:18,875 Jeg sa til Breckins at de kan rive ned 13 00:01:18,958 --> 00:01:22,250 noen vegger for å lage et stort, åpent rom. 14 00:01:22,333 --> 00:01:24,291 -Det funker. -Ja. 15 00:01:24,375 --> 00:01:26,125 Bare vær forsiktige, 16 00:01:26,208 --> 00:01:29,000 for hvis dere river ned bærevegger, 17 00:01:29,083 --> 00:01:30,541 kan hele huset kollapse. 18 00:01:30,625 --> 00:01:31,833 -Er det sant? -Kjipt. 19 00:01:32,708 --> 00:01:34,916 Det er ikke et Jenga-tårn, Jeff. 20 00:01:36,166 --> 00:01:38,791 Det er ikke et Jenga-tårn, Jeff. 21 00:01:39,375 --> 00:01:42,500 Pam er lærer på Winnetka barneskole. 22 00:01:42,583 --> 00:01:45,208 Stemmer det? Ja. Skolene her er fantastiske. 23 00:01:46,000 --> 00:01:47,375 Ikke sant, Jeff? 24 00:01:47,458 --> 00:01:52,625 Ja, noen av de beste i delstaten. De er dritbra. 25 00:01:54,458 --> 00:01:57,458 Spesielt med de nye metalldetektorene. 26 00:01:58,625 --> 00:02:01,666 -Greit. -Jeff. Hva driver du med? 27 00:02:01,750 --> 00:02:05,958 Jeff, kan du hente litt mer vann til oss? 28 00:02:06,041 --> 00:02:07,250 Jepp. 29 00:02:10,125 --> 00:02:11,791 Kan du hente litt mer vann? 30 00:02:11,875 --> 00:02:13,000 Nå? Jepp. 31 00:02:15,291 --> 00:02:16,291 Jeff. 32 00:02:16,375 --> 00:02:20,458 -Mamma, jeg må tisse. -Må du tisse igjen? 33 00:02:21,041 --> 00:02:25,958 -Jeg sa du kunne gå på do på kafeen. -Etter onkel Stu var der? Seriøst? 34 00:02:26,041 --> 00:02:28,625 Så du hvor mange egg han spiste til lunsj? 35 00:02:29,208 --> 00:02:30,416 Kjære vene. 36 00:02:30,500 --> 00:02:32,416 Du må vente til vi kommer hjem. 37 00:02:32,500 --> 00:02:34,666 Er du sikker på det? Tenk deg om. 38 00:02:34,750 --> 00:02:39,583 Seks bruspåfyll i den lille blæra til en seksåring funker ikke. 39 00:02:39,666 --> 00:02:40,666 Jeg… 40 00:02:46,416 --> 00:02:47,416 VISNING 41 00:02:47,500 --> 00:02:49,250 -Jeg har en idé. -Hva? 42 00:02:49,333 --> 00:02:51,250 Du må late som med mamma. 43 00:02:51,333 --> 00:02:53,958 Vi må late som vi skal kjøpe hus. 44 00:03:00,708 --> 00:03:02,166 Appelsinbrus 45 00:03:02,250 --> 00:03:03,750 Kan jeg få en sånn? 46 00:03:03,833 --> 00:03:08,041 Det må du spørre foreldrene dine om, for de inneholder mye sukker, så… 47 00:03:08,125 --> 00:03:09,125 Greit. 48 00:03:09,750 --> 00:03:13,333 Så høy du er. Du ligner nesten på Frankenstein. 49 00:03:13,916 --> 00:03:18,000 Du mener Frankensteins monster. Frankenstein er legen. 50 00:03:20,333 --> 00:03:22,750 Kule dukker. 51 00:03:23,833 --> 00:03:27,208 De er ikke mine. De var mammas. 52 00:03:28,375 --> 00:03:29,333 Sikkert. 53 00:03:30,958 --> 00:03:32,750 Hva er det med denne? 54 00:03:33,625 --> 00:03:34,916 Jeg vet ikke. 55 00:03:35,000 --> 00:03:39,625 De er skjøre, så bare la dem være. 56 00:03:40,166 --> 00:03:42,416 Vil ikke gutten dele på dukkene? 57 00:03:43,166 --> 00:03:44,291 Unnskyld? 58 00:03:44,375 --> 00:03:46,833 Jeg skjønner. Du er en sånn. 59 00:03:46,916 --> 00:03:48,166 Hva mener du? 60 00:03:48,250 --> 00:03:49,833 Jeg vet ikke. Si det, du. 61 00:03:50,500 --> 00:03:52,333 -Der er du. -Hei, mamma. 62 00:03:52,416 --> 00:03:54,541 Ligner han ikke på Frankenstein? 63 00:03:55,125 --> 00:03:58,083 Max. Jeg beklager. 64 00:03:58,166 --> 00:04:02,166 Nei, han ligner ikke på Frankenstein, men på Frankensteins monster. 65 00:04:02,250 --> 00:04:04,208 Unnskyld. Har han plaget deg? 66 00:04:04,291 --> 00:04:06,458 Nei. Han er en glede. 67 00:04:07,000 --> 00:04:08,791 Han har sine øyeblikk. 68 00:04:08,875 --> 00:04:11,041 Er det en Schneider Kinder? 69 00:04:11,125 --> 00:04:14,708 Jeg så dem på Skattekisten, antikvitetsprogrammet. Jeg elsker det. 70 00:04:15,708 --> 00:04:20,000 En gammel dame kjøpte en på loppis for ti dollar. 71 00:04:20,083 --> 00:04:22,708 Hun solgte den for 5000 dollar. 72 00:04:23,208 --> 00:04:26,916 Jøss, 5000 dollar for en stygg porselensunge. 73 00:04:27,500 --> 00:04:30,125 Jeg fikk ikke halvparten da jeg solgte barna. 74 00:04:34,333 --> 00:04:36,458 -Vi må dra. -Jippi. 75 00:04:36,541 --> 00:04:41,375 Jeg gleder meg til å dele ett toalett med ni søskenbarn. 76 00:04:41,458 --> 00:04:44,541 Maxwell Johan Mercer. Hva er det med deg i dag? 77 00:04:44,625 --> 00:04:47,375 Carol Ellen Mercer, gjett to ganger. 78 00:04:47,458 --> 00:04:50,750 Kanskje vi skal feire jul i Tokyo uten deg? 79 00:04:50,833 --> 00:04:53,208 -God idé. -Bestemor kan bli igjen med deg. 80 00:04:53,291 --> 00:04:54,666 Ja, bestemor. 81 00:04:54,750 --> 00:04:58,125 Da må du legge deg kl. 18.00 hver dag og bade henne. 82 00:04:58,208 --> 00:05:00,708 Det høres bra ut. Jeg melder meg. 83 00:05:01,458 --> 00:05:03,208 Ingen McDonald's til deg. 84 00:05:03,791 --> 00:05:08,541 Hva? Du kan ikke love ut McDonald's og så trekke deg. 85 00:05:09,875 --> 00:05:11,416 For en McSkam. 86 00:05:21,791 --> 00:05:22,791 Den var god. 87 00:05:25,541 --> 00:05:27,583 Hjem. Bilen. Nå. Kom igjen. 88 00:05:40,583 --> 00:05:43,416 Beklager kjeftingen, men jeg skjønner ikke hvorfor 89 00:05:43,500 --> 00:05:46,625 vi må dele huset med alle de dumme slektningene våre. 90 00:05:46,708 --> 00:05:48,458 Det er jo jul. 91 00:05:48,541 --> 00:05:51,791 Ja, det er jul, og jula handler om familietid. 92 00:05:52,750 --> 00:05:56,375 Selv om alt de gjør, gjør deg engstelig, sint og gal. 93 00:05:57,625 --> 00:06:00,000 Det er det som er meningen med jula. 94 00:06:06,833 --> 00:06:11,583 Greit, McKenzies. Vi har sjekket farvannet, 95 00:06:11,666 --> 00:06:13,875 og jeg tror vi har fått napp. 96 00:06:13,958 --> 00:06:16,333 Jeg vet at dere er ivrige på å selge, 97 00:06:16,416 --> 00:06:18,666 men jeg tror ikke vi tar storfisken 98 00:06:18,750 --> 00:06:20,250 før etter juleferien. 99 00:06:20,875 --> 00:06:21,875 Jeg vet ikke. 100 00:06:21,958 --> 00:06:26,375 Han som så gjennom undertøysskuffen min, virket vel interessert? 101 00:06:26,458 --> 00:06:30,583 Ja, men ikke i å kjøpe huset. Men slapp av. 102 00:06:30,666 --> 00:06:33,791 Breckins sirkler rundt båten, så jeg skal følge opp. 103 00:06:35,750 --> 00:06:36,750 Barna er hjemme. 104 00:06:36,833 --> 00:06:38,875 -Vi vet hvordan… -Hva skjer? 105 00:06:38,958 --> 00:06:42,166 -Er vi redde for barna? -Vi har ikke fortalt om salget. 106 00:06:46,041 --> 00:06:47,375 Hei! 107 00:06:47,958 --> 00:06:48,875 Hei. 108 00:06:49,458 --> 00:06:52,916 Jeg trodde dere skulle ringe etter filmen. 109 00:06:53,000 --> 00:06:54,625 Nei, vi tok en Uber. 110 00:06:57,541 --> 00:06:58,458 Går det bra? 111 00:06:58,541 --> 00:07:01,750 Ja da. Jeg bare tenker litt. 112 00:07:01,833 --> 00:07:04,250 Dette er et bra sted for tenking. 113 00:07:10,416 --> 00:07:11,500 Jeg elsker dette stedet. 114 00:07:12,958 --> 00:07:14,333 Hvem er du? 115 00:07:15,333 --> 00:07:18,583 -Jeg er… -Dette er Gavin. Han er… 116 00:07:18,666 --> 00:07:23,750 Den personlige treneren din! Jeg skal trene den lubne faren deres. 117 00:07:24,708 --> 00:07:26,041 Ballonger? 118 00:07:26,125 --> 00:07:29,583 De er for å si gratulerer med å ha tatt det første skrittet. 119 00:07:29,666 --> 00:07:31,958 Gratulerer. Du må ta vare på deg selv. 120 00:07:32,041 --> 00:07:34,458 Vi skal bli kvitt gelemagen. Ikke sant? 121 00:07:34,541 --> 00:07:35,791 Bli kvitt gelemagen. 122 00:07:35,875 --> 00:07:38,791 Vi skal få litt muskler på den flate pannekakerumpa. 123 00:07:38,875 --> 00:07:40,125 Takk, Gavin. 124 00:07:40,208 --> 00:07:43,875 Jeg drar nå, så ses vi senere. 125 00:07:43,958 --> 00:07:46,333 Jeg gleder meg til den rumpa. 126 00:07:48,833 --> 00:07:51,833 ALARMSYSTEM 127 00:07:53,416 --> 00:07:57,583 -Kan jeg få prøve? -Gjør det du! 128 00:07:57,666 --> 00:07:59,333 -Nei, du! -…konferansesamtalen i dag… 129 00:07:59,416 --> 00:08:01,541 Bare ett kjapt forsøk. 130 00:08:02,125 --> 00:08:04,625 Max, rydd opp med en gang. 131 00:08:04,708 --> 00:08:06,875 -Unnskyld, pappa. -Jeg tråkket på en LEGO. 132 00:08:06,958 --> 00:08:09,458 Det er det vondeste som finnes. 133 00:08:11,208 --> 00:08:12,583 Jeg vinner her. 134 00:08:12,666 --> 00:08:13,958 …lavtrykkssystemet… 135 00:08:14,041 --> 00:08:16,291 Jeg skjønner at flyturen ble kansellert og flyttet. 136 00:08:16,375 --> 00:08:17,375 Kundeservice 137 00:08:17,458 --> 00:08:18,458 STORM PÅ VEI 138 00:08:18,541 --> 00:08:21,791 Problemet er at familien er plassert på forskjellig fly. 139 00:08:22,666 --> 00:08:25,833 Kan du snakke høyere? Det er mye bråk her. 140 00:08:25,916 --> 00:08:28,750 Du tar meg aldri. Idiot! 141 00:08:30,500 --> 00:08:32,958 Ikke rør meg, pervo, jeg er søstera di. 142 00:08:35,583 --> 00:08:38,666 Homebot, hvilket år er det i Japan? 143 00:08:40,083 --> 00:08:43,583 Seriøst, hvem skifter Homebot-en til tysk? 144 00:08:43,666 --> 00:08:46,458 -Hei! -Homebot, nein! Nein! 145 00:08:46,541 --> 00:08:48,208 Homebot er ikke en leke… 146 00:08:48,291 --> 00:08:52,000 Nei! Slutt! Homebot er ikke en leke! 147 00:08:52,083 --> 00:08:54,041 Jeg er så lei av denne dri… 148 00:08:56,958 --> 00:09:00,583 Vi trenger vel ikke å fortelle nissen om det, Goobie? 149 00:09:01,458 --> 00:09:03,833 Du må snakke tydeligere. 150 00:09:04,416 --> 00:09:07,333 -Jeg har ikke en tone. -Mamma. 151 00:09:07,416 --> 00:09:11,541 Jeg sier bare at du har satt meg på et annet fly enn barna mine. 152 00:09:11,625 --> 00:09:13,416 -Mamma. -Datamaskinen tillater det ikke? 153 00:09:13,500 --> 00:09:15,916 Er datamaskinen Gud? 154 00:09:16,000 --> 00:09:18,666 -Mamma! -Vet du hva? Ris står på menyen! 155 00:09:18,750 --> 00:09:22,458 Max, vær så snill! Du er ikke den eneste i dette huset. 156 00:09:23,666 --> 00:09:27,875 -Jeg skulle ønske jeg var det. -Jeg kan ikke løpe. Jeg har tendinitt. 157 00:09:27,958 --> 00:09:29,250 Flytt deg, Max. 158 00:09:29,333 --> 00:09:31,958 -Senk våpnene! -Amerikanere, vær så snill! 159 00:09:34,458 --> 00:09:36,500 Pizza! Flott. Hvor mange har du? 160 00:09:36,583 --> 00:09:38,208 Tre pepperoni og tre ananas. 161 00:09:38,291 --> 00:09:39,958 -Vi tar… -Alle elsker ananas. 162 00:09:40,041 --> 00:09:42,250 Jeg må fortsatt pakke og vaske klær. 163 00:09:42,333 --> 00:09:44,125 Pizza, alle sammen! 164 00:09:44,208 --> 00:09:48,833 Kan dere komme og spise? Seriøst. Vi må stå opp kl. 05.00. 165 00:09:48,916 --> 00:09:50,500 Slutt, vær så snill! 166 00:09:56,916 --> 00:09:59,958 Slutt! Du knekker nakken. Og se på koffertene. 167 00:10:17,708 --> 00:10:19,458 Vi venter forsinkelser på flyplassen. 168 00:10:19,541 --> 00:10:20,791 MER SNØ I VENTE 169 00:10:20,875 --> 00:10:23,291 Vi vet ikke når O'Hare får tilbake… 170 00:10:23,375 --> 00:10:25,541 Hva var det i dag? Metalldetektorer? 171 00:10:25,625 --> 00:10:29,916 Hva? De har det. Unnskyld. Er ikke det "dritbra"? 172 00:10:30,000 --> 00:10:33,875 Vi prøver å selge huset, Jeff. 173 00:10:33,958 --> 00:10:38,083 Det var du som sa at det er eneste utvei, så vi må spille på lag, greit? 174 00:10:38,916 --> 00:10:41,208 Jeg vet det. 175 00:10:41,291 --> 00:10:45,583 Det føltes så virkelig i dag, og jeg likte det ikke. 176 00:10:45,666 --> 00:10:47,125 Tror du jeg gjør det? 177 00:10:47,208 --> 00:10:50,083 Jeg trodde vi skulle bli gamle og rare i dette huset. 178 00:10:50,166 --> 00:10:55,291 -Vi har ikke råd med bare min lønn. -Ja, men IBM-intervjuet gikk kjempebra. 179 00:10:55,375 --> 00:10:58,000 Det gikk kjempebra! 180 00:10:58,750 --> 00:11:00,458 Men det er tre måneder siden. 181 00:11:00,541 --> 00:11:04,875 Alle smarte selskaper trenger en god datamigreringsansvarlig. 182 00:11:04,958 --> 00:11:07,708 En algoritme kan ikke overføre en MySQL-database 183 00:11:07,791 --> 00:11:10,125 til en ny server uten tilsyn. 184 00:11:12,250 --> 00:11:17,291 Nei, men det kan ta tid før du finner en ny jobb. 185 00:11:17,375 --> 00:11:20,583 Du sa det selv. Datamigreringens popularitet er synkende. 186 00:11:21,875 --> 00:11:23,041 Det er skyen. 187 00:11:24,458 --> 00:11:25,541 Skyen. 188 00:11:26,958 --> 00:11:30,250 Så du må støtte meg, greit? 189 00:11:31,166 --> 00:11:34,166 Kom igjen, det er vår siste jul her. 190 00:11:34,250 --> 00:11:36,250 La oss prøve å nyte den. 191 00:11:39,125 --> 00:11:41,458 Masse moro. 192 00:12:03,666 --> 00:12:04,666 Hunter? 193 00:12:04,750 --> 00:12:08,916 Hei, Pama-lama-ding-dong! Gjett hva? Vi er utenfor! 194 00:12:11,375 --> 00:12:13,000 -Våkne. -Queen Latifah. 195 00:12:13,083 --> 00:12:15,041 Våkne. Broren din er her. 196 00:12:16,625 --> 00:12:17,625 Gud. 197 00:12:30,416 --> 00:12:31,416 Pokker. 198 00:12:33,333 --> 00:12:34,958 Som jeg savner snøen! 199 00:12:35,916 --> 00:12:38,791 -Hei. Hva gjør… -Gjør vi her? 200 00:12:38,875 --> 00:12:41,750 Vi kom tidlig for å unngå snøpokalypsen. 201 00:12:41,833 --> 00:12:43,416 Snømageddon. 202 00:12:43,500 --> 00:12:45,333 Snøpokalypse er bedre. 203 00:12:45,416 --> 00:12:47,583 Skynd deg, kjære. 204 00:12:48,750 --> 00:12:49,750 -Kommer! -Hvem er det? 205 00:12:49,833 --> 00:12:52,333 Pamuel L. Jackson! Få en klem. 206 00:12:52,416 --> 00:12:53,916 Hei, Hunter. Hei. 207 00:12:54,666 --> 00:12:56,583 Her er hun! 208 00:12:58,166 --> 00:12:59,166 Forsiktig. 209 00:13:10,125 --> 00:13:11,291 Greit! Hei. 210 00:13:11,375 --> 00:13:13,875 Vi kunne ringt, men vi ville overraske dere. 211 00:13:13,958 --> 00:13:15,291 -Ja. -Er dere overrasket? 212 00:13:15,375 --> 00:13:18,041 Vi er veldig overrasket. 213 00:13:18,125 --> 00:13:19,250 Så fint det er her. 214 00:13:19,333 --> 00:13:20,916 -Tante Mei! -Og hei! 215 00:13:21,750 --> 00:13:24,458 -Skattene mine. -Jeg trodde du kom i morgen. 216 00:13:24,541 --> 00:13:25,541 Jeg er her nå. 217 00:13:25,625 --> 00:13:29,250 Alle trodde hun kom i morgen, men hun kom midt på natten. 218 00:13:29,958 --> 00:13:31,750 Se hvem det er, Ollie. 219 00:13:31,833 --> 00:13:35,250 -Det er onkel Jeff. Hei. -Hei, kompis! 220 00:13:35,333 --> 00:13:37,041 -Ollie, se! Snø! -Greit. 221 00:13:37,958 --> 00:13:39,166 Så fint å se deg. 222 00:13:39,250 --> 00:13:40,791 Han har blitt så stor. 223 00:13:40,875 --> 00:13:42,166 Greit! 224 00:13:42,250 --> 00:13:44,833 Kjære vene, unnskyld. 225 00:13:44,916 --> 00:13:47,375 Det var den siste. Jeg lover. 226 00:13:48,041 --> 00:13:49,250 Det holder. 227 00:13:49,333 --> 00:13:52,083 Kan du bære inn bagasjen? Jeg vil komme i orden. 228 00:13:59,333 --> 00:14:00,875 Vi har hatt et bra år. 229 00:14:02,083 --> 00:14:04,041 Bra kast, kompis! 230 00:14:04,125 --> 00:14:06,666 -Det er ikke en leke. -Jeg henter den. 231 00:14:09,333 --> 00:14:10,958 Vi lærer ham spansk! 232 00:14:11,041 --> 00:14:13,416 Hva har jeg sagt om å ta andre sine ting? 233 00:14:13,500 --> 00:14:16,833 -Hvor skal vi sove? -På sovesofaen i TV-stua. 234 00:14:17,625 --> 00:14:20,708 Greit. På sofaen i TV-stua. 235 00:14:30,375 --> 00:14:32,541 Datamigrasjonsansvarlig CV-visninger 236 00:14:42,333 --> 00:14:44,833 Jøss, den dama tullet ikke. 237 00:14:49,208 --> 00:14:51,416 Pris: 200 000 dollar 238 00:14:51,500 --> 00:14:53,375 Solgt for 227 000 dollar 239 00:14:57,291 --> 00:14:58,291 Hva? 240 00:15:02,166 --> 00:15:04,958 Hvor er den? 241 00:15:10,416 --> 00:15:14,583 Den drittungen stjal dukka mi. Dukka til mamma. 242 00:15:18,208 --> 00:15:19,583 Hvordan finner jeg ham? 243 00:15:20,500 --> 00:15:22,208 Maxwell Johan Mercer. 244 00:15:22,291 --> 00:15:23,750 Carol Ellen Mercer. 245 00:15:24,875 --> 00:15:26,125 Bingo. 246 00:15:39,000 --> 00:15:41,375 Du har nådd bestemmelsesstedet. 247 00:15:41,458 --> 00:15:43,625 Sett dere inn i bilen! 248 00:15:44,250 --> 00:15:47,791 Dere må sette dere i bilen. Vi er så forsinket. 249 00:15:47,875 --> 00:15:50,000 -Tok deg! -Hva var det for? 250 00:15:50,083 --> 00:15:53,291 -Jeg gråter snart. -Ikke! Jeg må ha den til heiagjengen. 251 00:15:53,375 --> 00:15:54,875 Sønn av en sandwich! 252 00:15:54,958 --> 00:15:58,208 Inn i bilen! 253 00:15:58,291 --> 00:16:00,583 Vi kommer for sent til flyet. Kom igjen! 254 00:16:00,666 --> 00:16:02,958 Hei, kompis. 255 00:16:03,041 --> 00:16:04,625 Er Carol Mercer hjemme? 256 00:16:04,708 --> 00:16:09,166 Hun tok første fly. Hun bestilte bilene i sitt navn, men de er våre. Vi må dra. 257 00:16:09,250 --> 00:16:12,416 Kan du hjelpe til? Legg den baki. 258 00:16:12,500 --> 00:16:15,458 Bethany, må du ta en Uber-selfie nå? 259 00:16:15,541 --> 00:16:17,291 Emneknagg dårlig dømmekraft. 260 00:16:19,250 --> 00:16:21,208 Send meg det. Inn i bilen! 261 00:16:21,291 --> 00:16:22,500 Gi sjåføren bagasjen. 262 00:16:22,583 --> 00:16:24,583 -Når jeg ikke taxfree… -Jeg er ikke sjåføren. 263 00:16:24,666 --> 00:16:27,291 …barberer jeg av håret til en av dere. 264 00:16:27,375 --> 00:16:29,625 Du vet at de selger alkohol i Japan? 265 00:16:29,708 --> 00:16:31,208 Viktige nyheter, Stu. 266 00:16:31,291 --> 00:16:33,541 De har Toblerone på en meter på taxfree. 267 00:16:33,625 --> 00:16:38,500 Kompis, ta godt vare på denne. Jeg har søvnapné-maskinen min i den. 268 00:16:38,583 --> 00:16:41,625 Vet du om Carols sønn, Max, er hjemme? 269 00:16:42,333 --> 00:16:45,333 Hvis du ikke ser ham, er han halvveis til Tokyo. 270 00:16:47,250 --> 00:16:49,833 Var det alle? Bilene kjører nå. 271 00:16:56,083 --> 00:16:57,750 Smil, folkens. 272 00:16:57,833 --> 00:17:00,833 Hvor er du? Vi skal synge for pensjonistene! 273 00:17:00,916 --> 00:17:02,166 Jeg kjøper melk. 274 00:17:05,166 --> 00:17:07,166 HELMELK 275 00:17:11,916 --> 00:17:14,083 Noen som bor her, hva er koden? 276 00:17:14,166 --> 00:17:15,958 -Mora di! -Takk, Ricky! 277 00:17:16,041 --> 00:17:18,250 Gjett hvem som blir barbert først? 278 00:17:19,083 --> 00:17:20,208 Ricky! Koden! 279 00:17:20,291 --> 00:17:23,416 -En, en, en, to. -En, en, en, to. Glimrende. 280 00:17:23,500 --> 00:17:24,708 Det er en dårlig kode. 281 00:17:27,375 --> 00:17:28,375 Aktivert. 282 00:17:31,708 --> 00:17:33,250 Sånn, ja. Greit. 283 00:17:36,458 --> 00:17:38,458 Jeg må virkelig snakke med Carol. 284 00:17:38,541 --> 00:17:42,541 Slapp av. Jeg skal sørge for at Carol gir deg fem stjerner i appen. 285 00:17:42,625 --> 00:17:43,958 Omdømme er viktig. 286 00:17:45,458 --> 00:17:48,541 Hei, vent! 287 00:17:55,708 --> 00:17:57,583 Hva pokker glaner du på? 288 00:18:04,333 --> 00:18:06,791 Unnskyld. Jeg har en dårlig dag. 289 00:18:15,583 --> 00:18:16,625 Der er den. 290 00:18:19,250 --> 00:18:21,125 Kjære… 291 00:18:24,875 --> 00:18:26,750 En, en, en, to. 292 00:18:57,375 --> 00:18:58,875 Det er bare en hund. 293 00:18:58,958 --> 00:19:01,375 Jeg er idiotisk. Jeg har gått fra vettet. 294 00:19:01,458 --> 00:19:03,958 Jeg er en snill, vanlig mann. Jeg må snakke med Pam. 295 00:19:04,666 --> 00:19:05,666 Pam. 296 00:19:05,750 --> 00:19:07,375 Jeg er en hjelpsom nabo. 297 00:19:07,458 --> 00:19:09,625 Jeg vanner hundene deres… plantene. 298 00:19:09,708 --> 00:19:13,291 Jeg er Carols venn. Vennen til… Hun heter Carol Ellen Mercer. 299 00:19:13,375 --> 00:19:14,375 Jeg må ringe Pam. 300 00:19:15,583 --> 00:19:17,708 Pleie- og rehabiliteringssenter 301 00:19:22,291 --> 00:19:25,083 -Hvor er han? -Jeg vet ikke hvor han er. 302 00:19:33,250 --> 00:19:34,375 Flott. 303 00:19:35,541 --> 00:19:36,708 Jeg beklager. 304 00:19:38,291 --> 00:19:41,041 -Sånn. Unnskyld. Hei. -Går det bra? 305 00:19:41,125 --> 00:19:43,291 -Ja da. Takk. -Hva har du på deg? 306 00:19:43,375 --> 00:19:45,375 -Jeg rakk ikke å skifte. -Du ser dum ut. 307 00:19:45,458 --> 00:19:48,041 -Takk. -God jul, pensjonister. 308 00:19:48,125 --> 00:19:50,958 Beklager forsinkelsen, men alle så årsaken. 309 00:19:51,041 --> 00:19:54,750 Dessen min har bestemte seg for at verden følger hans klokke. 310 00:19:55,625 --> 00:19:59,041 La meg presentere Ne'er-Do-Bells. 311 00:19:59,125 --> 00:20:00,750 Hendene på bjellene. 312 00:20:02,000 --> 00:20:03,333 Løft bjellene. 313 00:20:04,916 --> 00:20:06,625 To, tre, fire. 314 00:20:11,125 --> 00:20:12,750 -Fikk du taleposten min? -Ja. 315 00:20:12,833 --> 00:20:14,875 Skjedde alt dette på to timer? 316 00:20:14,958 --> 00:20:17,416 Dukka er i huset. Jeg så den i jakken hans. 317 00:20:17,500 --> 00:20:19,916 -Hvorfor sa du ikke det? -Jeg ville fikse det selv. 318 00:20:20,000 --> 00:20:22,375 Og du fikset det med å begå innbrudd? 319 00:20:22,458 --> 00:20:23,750 Jeg hadde nøkkelen. 320 00:20:23,833 --> 00:20:26,458 -Det er fortsatt et lovbrudd. -Som en lyspære. 321 00:20:26,541 --> 00:20:28,291 Jøss. Dette er grusomt. 322 00:20:28,375 --> 00:20:30,375 Reinflokken ertet Rudolf 323 00:20:30,458 --> 00:20:33,208 -Derfor gjorde jeg det ikke, Columbo. -Bra. 324 00:20:33,291 --> 00:20:35,208 -Som Pinocchio. -Pinocchio. 325 00:20:35,291 --> 00:20:39,041 -Hva gjør vi? Vi trenger dukka. -Jeg vet det. La meg tenke litt. 326 00:20:39,125 --> 00:20:42,416 Viser vei for nissefar 327 00:20:42,500 --> 00:20:44,041 -Som Monopol! -Ja. 328 00:20:44,125 --> 00:20:46,250 Det er for sent. 329 00:20:46,333 --> 00:20:47,541 For et søppel. 330 00:20:47,625 --> 00:20:49,583 -Ikke si det, Herman. -Det er det. 331 00:20:50,583 --> 00:20:51,750 Dere stinker! 332 00:20:51,833 --> 00:20:53,458 Julenissen kom for å si 333 00:20:53,541 --> 00:20:54,791 Dette gjør vi. 334 00:20:54,875 --> 00:20:57,208 Vi venter til de kommer fra ferie, 335 00:20:57,291 --> 00:21:00,458 så drar jeg dit og forteller mora hva som skjedde, 336 00:21:00,541 --> 00:21:02,041 så får vi igjen dukka. 337 00:21:02,875 --> 00:21:03,875 Ta dere sammen. 338 00:21:03,958 --> 00:21:05,583 Sikker på at vi skal vente? 339 00:21:05,666 --> 00:21:08,958 Jeg vil ikke at mannen min skal tilbringe jula i fengsel. 340 00:21:09,041 --> 00:21:10,125 -Jippi! -Hei! 341 00:21:10,208 --> 00:21:11,708 Jøss. 342 00:21:11,791 --> 00:21:14,166 Fremtiden vår er i det huset, Pam. 343 00:21:14,250 --> 00:21:17,541 Kom igjen. Hva kan skje med et tomt hus? 344 00:21:21,833 --> 00:21:22,916 Det går bra, Martha. 345 00:21:24,166 --> 00:21:26,375 Ikke skyld på henne. Det er deg. 346 00:21:26,458 --> 00:21:27,583 Unnskyld. 347 00:21:27,666 --> 00:21:30,916 Skam deg. Dette er livet mitt. 348 00:21:43,208 --> 00:21:45,500 Hallo? 349 00:21:46,791 --> 00:21:47,791 Mamma? 350 00:21:50,250 --> 00:21:51,250 Pappa? 351 00:21:53,666 --> 00:21:54,708 Onkel Blake? 352 00:21:56,125 --> 00:21:57,458 Onkel Stu? 353 00:22:09,916 --> 00:22:11,875 Det er et julemirakel. 354 00:22:20,333 --> 00:22:21,500 Kom igjen, kompis! 355 00:22:28,333 --> 00:22:29,875 PRIVAT KATIES DAGBOK 356 00:22:40,583 --> 00:22:44,000 Kjør på, Internett. Vis meg ditt verste. 357 00:22:44,083 --> 00:22:45,333 Internett er blokkert 358 00:22:46,458 --> 00:22:47,958 Smart trekk, mamma og pappa. 359 00:23:40,208 --> 00:23:41,458 JULEMESSE 360 00:23:41,541 --> 00:23:45,125 Pam, dukka er verdt 238 000 dollar, 361 00:23:45,208 --> 00:23:49,041 og er det ulovlig å stjele noe som ble stjålet av deg? 362 00:23:49,125 --> 00:23:52,916 Ja, O.J. fikk svi for det. Den andre gangen. 363 00:23:53,000 --> 00:23:55,750 -Jeg synes… -Jeg vet at du vil redde dagen 364 00:23:55,833 --> 00:23:58,041 fordi du mistet jobben. 365 00:23:58,125 --> 00:23:59,625 Er det noe galt med det? 366 00:23:59,708 --> 00:24:02,625 Det vil føles enda verre å si til barna at du er 367 00:24:03,625 --> 00:24:05,625 i fengsel for en grov forbrytelse. 368 00:24:05,708 --> 00:24:08,375 Det er bare en forseelse. Jeg sjekket det. 369 00:24:08,458 --> 00:24:11,208 Det er bevis. Vet du hvordan du sletter loggen? 370 00:24:11,291 --> 00:24:13,583 Ja. Vel, jeg kan sikkert… 371 00:24:13,666 --> 00:24:15,500 -Jeg finner ut av det. -Hør her. 372 00:24:15,583 --> 00:24:18,791 Vi la en plan. Kan vi holde oss til den? 373 00:24:18,875 --> 00:24:20,958 -Mamma, pappa, se på oss. -Hei! 374 00:24:21,041 --> 00:24:23,166 Liker dere dem? Ollie er nissens hjelper. 375 00:24:23,250 --> 00:24:26,000 Han er så smart. Han tok dem på med en gang. 376 00:24:26,083 --> 00:24:27,250 Fantastisk. 377 00:24:28,125 --> 00:24:30,375 Kan jeg få et par reinsdyrhorn til Pam 378 00:24:30,958 --> 00:24:33,541 og nissens hjelper til broren min? 379 00:24:33,625 --> 00:24:35,625 Julenissens hjørne 380 00:24:37,708 --> 00:24:39,875 Ollie, nå må du smile bredt, greit? 381 00:24:39,958 --> 00:24:41,833 Smil bredt, Ollie. Smil bredt. 382 00:24:41,916 --> 00:24:44,041 Han elsker å være foran kameraet. 383 00:24:45,833 --> 00:24:48,041 Var ikke det bildet søtt? 384 00:24:48,125 --> 00:24:50,208 Kom igjen. Se på det. 385 00:24:50,291 --> 00:24:52,875 Se på dette. Det er et nydelig bilde. 386 00:24:52,958 --> 00:24:55,333 Det er kjempesøtt. 387 00:24:55,416 --> 00:24:56,916 Det er et spesielt minne. 388 00:24:57,000 --> 00:24:59,375 Siden vi er papirfrie på Nordpolen, 389 00:24:59,458 --> 00:25:00,833 kan du bruke denne koden 390 00:25:00,916 --> 00:25:03,375 og laste ned minnet rett fra skyen. 391 00:25:04,208 --> 00:25:07,666 Har dere ikke lagring på stedet? 392 00:25:07,750 --> 00:25:09,458 Jeg vet ikke hva det betyr. 393 00:25:09,541 --> 00:25:10,833 Det skal jeg si deg. 394 00:25:10,916 --> 00:25:15,250 Dere bruker en ekstern tjenesteleverandør til virtualisering og backup. 395 00:25:15,333 --> 00:25:18,833 -Jeg driver med minner, ikke teknologi. -Det er ikke et TV-spill. 396 00:25:18,916 --> 00:25:22,833 -Hun bryr seg ikke. -Du kan ikke avfeie noe så viktig. 397 00:25:22,916 --> 00:25:24,958 Martines KJOLEBUTIKK 398 00:25:25,041 --> 00:25:28,125 Ny mote. Vi må bytte ut fargene… 399 00:25:29,208 --> 00:25:31,416 Mamma, se så fin denne er. 400 00:25:31,500 --> 00:25:33,083 -Så fin. -Kan jeg få den? 401 00:25:35,250 --> 00:25:37,500 Nei, vennen min. Den er for dyr. 402 00:25:37,583 --> 00:25:40,833 Jeg klarer ikke tanken på at du ikke skal få den. 403 00:25:40,916 --> 00:25:43,875 Det er en tidlig julegave fra tante Mei-Mei. 404 00:25:43,958 --> 00:25:45,458 Du blir lekker. Kom igjen. 405 00:25:45,541 --> 00:25:47,416 -Mei… -Tuller du? 406 00:25:49,416 --> 00:25:50,666 Denne, takk. 407 00:25:51,458 --> 00:25:54,625 Gavin (eiendomsmegler) Ring meg! Jeg har gode nyheter. 408 00:25:59,125 --> 00:26:02,916 Det er dette du skal få, Snakes. 409 00:26:03,000 --> 00:26:06,583 Jeg teller til ti, 410 00:26:07,375 --> 00:26:11,666 og så skal den stygge, gule, udugelige ræva di… 411 00:26:11,750 --> 00:26:13,916 -Dette er søppel. -…være av romskipet… 412 00:26:14,000 --> 00:26:16,875 Jeg skjønner ikke hvorfor de gjenskaper klassikere. 413 00:26:16,958 --> 00:26:18,625 Originalene er alltid bedre. 414 00:26:18,708 --> 00:26:20,291 Vil du ha p-korn, C-Train? 415 00:26:20,375 --> 00:26:21,750 -Ja, gjerne. -Greit. 416 00:26:24,333 --> 00:26:26,041 Jeg husker ikke han der. 417 00:26:29,000 --> 00:26:32,041 Du mistet nesten huset, Pama-lama-ding-dong. 418 00:26:51,791 --> 00:26:53,083 Hei, kjære. 419 00:26:53,166 --> 00:26:55,333 -Sett på toppen. -Skal vi gjøre det sammen? 420 00:26:55,416 --> 00:26:57,083 -Ja. -En, to. 421 00:26:57,958 --> 00:27:02,416 Nissen kom! 422 00:27:02,500 --> 00:27:03,875 Jeg er så spent! 423 00:27:03,958 --> 00:27:05,750 Nissen kom! 424 00:27:05,833 --> 00:27:07,166 -Herregud! -Nissen kom! 425 00:27:07,250 --> 00:27:08,583 -Kom hit. -Herregud! 426 00:27:12,666 --> 00:27:14,250 Hjem, kjære hjem. 427 00:27:16,375 --> 00:27:18,375 Mamma, du må redde huset vårt. 428 00:27:18,458 --> 00:27:22,500 -Kan dere ikke hente dukka? -Det er ikke innbrudd. Vi har nøkkelen. 429 00:27:22,583 --> 00:27:24,416 Pam, du må ringe meg. 430 00:27:24,500 --> 00:27:28,291 -Hei, Gavin… -Kom og ta meg. Nå, Fräulein. Nå! 431 00:27:29,750 --> 00:27:32,041 Jeg skal det, din stygge, lille gutt! 432 00:27:32,125 --> 00:27:35,083 Behold vekslepengene, skitne menneske. 433 00:27:35,166 --> 00:27:37,208 Jeg synes du er veldig kjekk. 434 00:27:39,833 --> 00:27:41,041 Kom, så drar vi. 435 00:27:41,125 --> 00:27:43,333 -Hvor skal vi? -Kjøpe melk. 436 00:27:43,416 --> 00:27:45,083 Det er melk i kjøleskapet. 437 00:27:45,166 --> 00:27:48,291 Dere har masse melk. Dere har nok. 438 00:27:48,375 --> 00:27:50,666 Vi skal kjøpe eggelikør. 439 00:27:50,750 --> 00:27:53,375 -Dere har sett været? -Det er snømageddon ute. 440 00:27:53,458 --> 00:27:55,500 Ja, snøpokalypse er bedre. 441 00:27:55,583 --> 00:28:00,000 -Går det bra å kjøre? -Ja. 442 00:28:01,166 --> 00:28:03,166 Ja. Det går fint å kjøre. 443 00:28:06,666 --> 00:28:08,250 Magefølelsen din stemte. 444 00:28:08,333 --> 00:28:11,791 Vi kan ikke la et vinnerlodd ligge i huset til en fremmed. 445 00:28:11,875 --> 00:28:15,125 Ja. Vi gjør det. 446 00:28:15,708 --> 00:28:17,166 Det er Beechtree. 447 00:28:23,166 --> 00:28:26,916 Styr inn i sklien. 448 00:28:27,000 --> 00:28:29,583 Nei, du styrer inn i en skrens. 449 00:28:37,208 --> 00:28:40,875 Jeg så en episode av Fengslet i utlandet i dag, 450 00:28:40,958 --> 00:28:46,666 og jeg kan ikke havne i fengsel. Jeg hadde ikke vart 30 sekunder i gen-pop. 451 00:28:48,041 --> 00:28:49,250 Gen-pop? 452 00:28:49,833 --> 00:28:53,291 Fellesrommet, der nye fanger blir overfalt. 453 00:28:56,375 --> 00:28:57,375 Jeff… 454 00:28:58,916 --> 00:29:01,000 Du må fokusere. 455 00:29:01,083 --> 00:29:04,666 Ingen skal bli tatt her. 456 00:29:04,750 --> 00:29:09,333 Bare dukka skal bli tatt. 457 00:29:09,416 --> 00:29:12,916 Kom, så tar vi den! 458 00:29:17,166 --> 00:29:20,208 -Kan du låse opp døra? -Ja. Unnskyld. 459 00:29:30,000 --> 00:29:31,041 Ikke rør deg. 460 00:29:34,416 --> 00:29:35,708 Hvorfor står vi i ro? 461 00:29:35,791 --> 00:29:39,875 Lyset har bevegelsessensor, og hvis vi står i ro, slås det av. 462 00:29:39,958 --> 00:29:43,625 Ja, men det slås på igjen når vi rører oss. 463 00:29:43,708 --> 00:29:46,000 Så hvorfor står vi i ro nå? 464 00:29:46,083 --> 00:29:48,250 Jeg vet ikke. Jeg er dårlig på dette. 465 00:29:48,333 --> 00:29:49,333 Jeg vet det. 466 00:30:04,083 --> 00:30:05,125 -Vi er kriminelle. -Gå. 467 00:30:05,208 --> 00:30:06,458 DØR ÅPEN 468 00:30:07,416 --> 00:30:08,416 Alarm. 469 00:30:09,500 --> 00:30:10,625 Det er høyt. 470 00:30:12,625 --> 00:30:13,625 Alarm. 471 00:30:13,708 --> 00:30:15,916 To, to, to, en. 472 00:30:16,000 --> 00:30:17,458 Vær forsiktig. Ikke skli. 473 00:30:17,541 --> 00:30:19,250 UGYLDIG KODE 474 00:30:20,875 --> 00:30:22,916 De hadde det travelt. 475 00:30:23,500 --> 00:30:24,458 ALARM AKTIVERT 476 00:30:24,541 --> 00:30:26,583 -Hvor så du jakken? -Den var der. 477 00:30:27,250 --> 00:30:29,083 Vel, vi prøvde. 478 00:30:29,166 --> 00:30:31,958 Jakker går ikke av seg selv. Den må være her. 479 00:30:32,041 --> 00:30:34,500 Ikke trekk deg nå. 480 00:30:35,333 --> 00:30:36,916 Vi er et team. 481 00:30:37,000 --> 00:30:38,041 Greit. 482 00:30:38,833 --> 00:30:41,791 Han der? Jeg visste at han var rar. 483 00:30:41,875 --> 00:30:45,583 Vi må bare finne den stygge, lille gutten. 484 00:30:45,666 --> 00:30:50,583 Så vil en gal, gammel dame betale 200 000 for ham. 485 00:30:50,666 --> 00:30:53,625 To hundre tusen for å sette ham på et rom, 486 00:30:53,708 --> 00:30:57,375 vaske ham med små børster og vise ham frem til vennene. 487 00:30:58,208 --> 00:31:04,166 Kan jeg gi ham et ekkelt gamlingdrops? 488 00:31:04,250 --> 00:31:06,125 Selvsagt. Han spiser bare det. 489 00:31:09,083 --> 00:31:10,750 Gertrude. Han er perfekt. 490 00:31:10,833 --> 00:31:12,666 Verdt hvert øre. 491 00:31:23,291 --> 00:31:26,250 Fem tusen for en stygg porselensunge. 492 00:31:26,333 --> 00:31:29,708 Jeg fikk ikke halvparten for barna mine. 493 00:31:31,000 --> 00:31:33,375 Vi drar ikke uten ham. 494 00:31:33,458 --> 00:31:34,958 Det skal vi få se på. 495 00:31:40,625 --> 00:31:41,625 Jakken. 496 00:31:42,875 --> 00:31:45,375 Homebot, ring politiet. 497 00:31:49,041 --> 00:31:50,291 Noen er hjemme. 498 00:31:52,875 --> 00:31:54,500 Og hun er tysk. 499 00:31:58,958 --> 00:32:01,750 Vi løper på tre. En… 500 00:32:11,833 --> 00:32:13,083 Det var raskt. 501 00:32:20,125 --> 00:32:21,166 WINNETKA-POLITIET 502 00:32:29,375 --> 00:32:30,875 God kveld. 503 00:32:31,541 --> 00:32:32,541 Hei. 504 00:32:36,041 --> 00:32:37,291 Hallo, betjent. 505 00:32:37,958 --> 00:32:40,166 Har noen sklidd og falt? 506 00:32:42,333 --> 00:32:43,416 Fersket. 507 00:32:43,500 --> 00:32:45,083 Er dette deres hus? 508 00:32:45,166 --> 00:32:47,083 Det håper jeg virkelig. 509 00:32:47,166 --> 00:32:51,791 Hvis ikke har jeg rengjort en annens vasker i 14 år. 510 00:32:53,083 --> 00:32:54,333 Vasker. 511 00:32:54,416 --> 00:32:56,125 Er det noe galt, betjent? 512 00:32:56,208 --> 00:32:58,250 Kan du ikke starte opp bilen? 513 00:32:59,958 --> 00:33:03,416 Vi ble oppringt. Alarmen deres gikk av. 514 00:33:04,041 --> 00:33:07,250 Vel, koden er bryllupsdagen vår, så… 515 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 Tror du han husker den? 516 00:33:11,458 --> 00:33:14,875 Du glemmer vel aldri bryllupsdagen? 517 00:33:14,958 --> 00:33:17,541 Nei. 518 00:33:18,875 --> 00:33:20,291 Ingen ring på fingeren. 519 00:33:20,875 --> 00:33:23,000 Ingen har temmet denne villhingsten. 520 00:33:24,458 --> 00:33:28,083 Jeg er misunnelig på dama som får deg på kroken. 521 00:33:29,500 --> 00:33:31,333 En annen tid, et annet sted. 522 00:33:33,000 --> 00:33:35,875 Det er mange hvis-er. 523 00:33:36,916 --> 00:33:39,833 Beklager at vi kastet bort tiden din. 524 00:33:41,375 --> 00:33:43,833 Kan jeg hjelpe deg med noe annet? 525 00:33:44,625 --> 00:33:46,125 Nei, ikke tenk på det. 526 00:33:47,125 --> 00:33:50,625 Med mindre jeg skal pågripe mannen din fordi han glemte bryllupsdagen? 527 00:33:51,958 --> 00:33:55,250 Er det slemt om en del av meg sier: "Ja, det vil jeg"? 528 00:33:58,291 --> 00:33:59,583 Hva ler de av? 529 00:34:00,333 --> 00:34:01,333 Ta ham? 530 00:34:02,500 --> 00:34:04,833 Hva venter du på? Pågrip dem. 531 00:34:04,916 --> 00:34:06,416 -Nå… -Pågrip dem! 532 00:34:07,750 --> 00:34:08,791 Hva var det? 533 00:34:16,750 --> 00:34:18,750 Nei, alt er bra. 534 00:34:20,375 --> 00:34:24,416 Jeg håper du og mannen din får en fin jul. 535 00:34:25,500 --> 00:34:26,500 Og en fin kveld. 536 00:34:26,583 --> 00:34:28,833 Vent, du lar dem slippe unna. 537 00:34:30,000 --> 00:34:32,500 Og så brøt de seg inn i huset mitt, 538 00:34:32,583 --> 00:34:35,541 og jeg tror de vil kidnappe meg eller… 539 00:34:37,458 --> 00:34:41,791 Sier du at foreldrene dine lot deg være hjemme alene? 540 00:34:41,875 --> 00:34:44,791 Alene? 541 00:34:48,750 --> 00:34:51,208 Hvorfor måtte du si det, Max? 542 00:34:51,291 --> 00:34:54,583 Hvorfor åpnet du den store kjeften din? 543 00:34:59,500 --> 00:35:01,583 Kanskje politiet er en dårlig idé. 544 00:35:06,291 --> 00:35:07,291 Hyggelig par. 545 00:35:08,875 --> 00:35:09,875 Vet du hva? 546 00:35:10,666 --> 00:35:14,916 Denne huset-for-meg-selv-greia var kanskje ikke så lur, Homebot. 547 00:35:17,666 --> 00:35:19,708 Hvordan bytter man til engelsk? 548 00:35:19,791 --> 00:35:22,208 Bytter språk til engelsk. 549 00:35:22,291 --> 00:35:23,458 Det var enkelt. 550 00:35:24,041 --> 00:35:27,000 Homebot, ring mamma. 551 00:35:27,083 --> 00:35:31,625 Beklager. Taleanrop er ikke mulig på denne Homebot-enheten. 552 00:35:31,708 --> 00:35:33,333 Hva skal jeg gjøre, Homebot? 553 00:35:33,416 --> 00:35:36,500 Jeg kan ikke ringe mamma, og om jeg varsler politiet, 554 00:35:36,583 --> 00:35:38,500 må foreldrene mine i fengsel. 555 00:35:38,583 --> 00:35:43,041 Årene til en blåhval er store nok til at en voksen kan svømme gjennom. 556 00:35:43,125 --> 00:35:45,500 Hvordan skal det hjelpe? 557 00:35:45,583 --> 00:35:47,916 Hva er klokka i Tokyo? 558 00:35:48,000 --> 00:35:52,916 Klokka er 11.37 i morgen i Tokyo i Japan. 559 00:35:53,583 --> 00:35:54,750 God natt, Homebot. 560 00:35:55,583 --> 00:35:56,833 God natt, Max. 561 00:35:58,166 --> 00:35:59,791 Hva? 562 00:36:00,625 --> 00:36:04,041 Seriøst? Så du tenkte ikke på å høre med meg? 563 00:36:04,125 --> 00:36:06,375 Du antok at Max var på det andre flyet? 564 00:36:06,458 --> 00:36:08,625 Vi telte ikke. Jeg… 565 00:36:08,708 --> 00:36:11,875 Stu, antok du at han var på flyet? 566 00:36:11,958 --> 00:36:15,208 Carol, jeg sverger. Gutten var ikke huset da vi dro. 567 00:36:15,291 --> 00:36:20,208 Hvor tror du han var, Stu? På pokkers Four Seasons? 568 00:36:20,291 --> 00:36:24,000 Han spiste fiskekarri på flyet. Stu blir borte i minst 30 minutter. 569 00:36:24,083 --> 00:36:26,541 Du vet at på grunn av deg er jeg i Japan, 570 00:36:26,625 --> 00:36:30,833 og sønnen min på ti år er hjemme alene? 571 00:36:30,916 --> 00:36:33,833 Ja, men det er et i-landsproblem. 572 00:36:33,916 --> 00:36:37,916 -I-landsproblem? -Slutt! Den er fra Brookstone. 573 00:36:38,875 --> 00:36:42,916 Pappa er fem minutter unna. Han fikk bare tak i én billett hjem. 574 00:36:43,000 --> 00:36:45,541 Ja, hallo. Beechtree Lane. 575 00:36:45,625 --> 00:36:48,458 Beech med to E-er. Kan du sende en betjent nå? 576 00:36:48,541 --> 00:36:50,291 Har noen ringt hjem? 577 00:36:50,375 --> 00:36:53,666 Nei, vi har ikke fasttelefon. Ingen har det lenger. 578 00:36:53,750 --> 00:36:57,333 Ingen har fasttelefon lenger, for det er ikke 1993. 579 00:36:57,416 --> 00:37:02,083 Hva er neste idé? Skal jeg prøve personsøkeren etter MC Hammer-sangen? 580 00:37:02,166 --> 00:37:04,166 Hva med naboene? Ring en nabo. 581 00:37:04,250 --> 00:37:07,041 -Aktiver bønnesirkelen. -Vi kjenner ikke naboene. 582 00:37:07,125 --> 00:37:10,250 Vi flyttet inn for to måneder siden. Vi vet ikke hva de heter. 583 00:37:10,333 --> 00:37:13,000 Alle vi kjenner, er i London. 584 00:37:13,083 --> 00:37:14,500 Mamma, hvor skal du? 585 00:37:14,583 --> 00:37:18,625 Til flyplassen, for jeg kan ikke sitte her mens sønnen min… 586 00:37:18,708 --> 00:37:20,625 Gud, hvor er passet mitt? 587 00:37:20,708 --> 00:37:23,375 -Du har det i hånda. -Jeg har det i hånda. 588 00:37:23,458 --> 00:37:27,125 Ser du? Under stress gjør man feil som bør tilgis. 589 00:37:27,208 --> 00:37:29,791 Folk glemmer passene sine. Folk glemmer… 590 00:37:29,875 --> 00:37:31,791 -Nei! -Slutt. 591 00:37:31,875 --> 00:37:34,958 God jul, skatt. Mamma elsker deg. 592 00:37:35,041 --> 00:37:36,916 Hva skjer? Har Carol dratt? 593 00:37:37,000 --> 00:37:38,125 God tur. 594 00:37:38,208 --> 00:37:39,541 Hva skjer? 595 00:37:46,833 --> 00:37:49,583 Bil 18, er du ved Lincoln Heights? 596 00:37:49,666 --> 00:37:52,500 Vi ble oppringt om en mindreårig, Maxwell Mercer. 597 00:37:52,583 --> 00:37:55,541 Foreldrene er på ferie, og de glemte ham hjemme. 598 00:37:55,625 --> 00:37:58,541 -Adressen er 36 Beechtree Lane. -Nå tuller du. 599 00:38:01,916 --> 00:38:05,750 Bare overse det. Det er en tulleringing. Over. 600 00:38:05,833 --> 00:38:07,458 -Tulleringing? -Jepp. 601 00:38:08,458 --> 00:38:13,250 Da jeg var liten, dro familien min på ferie. 602 00:38:13,333 --> 00:38:15,958 Vi glemte lillebroren min, Kevin. 603 00:38:17,541 --> 00:38:18,583 To ganger. 604 00:38:20,208 --> 00:38:24,375 Han ringte det inn for å kødde med meg. Idioten gjør det hvert år. 605 00:38:25,208 --> 00:38:27,083 Er du sikker på det? 606 00:38:27,166 --> 00:38:28,583 Ja, jeg er sikker! 607 00:38:28,666 --> 00:38:34,333 Jeg vet at det ikke er et glemt barn på den adressen. 608 00:38:34,416 --> 00:38:38,083 Jeg var der nettopp angående en falsk alarm. 609 00:38:39,125 --> 00:38:43,916 Stedet hadde alarm fra McCallister. 610 00:38:44,000 --> 00:38:48,750 Tilfeldig? Jeg tror ikke det. 611 00:38:49,958 --> 00:38:55,250 Kan du bare kjøre forbi og sjekke? 612 00:38:59,083 --> 00:39:01,041 Greit. Jeg er på vei nå. 613 00:39:08,291 --> 00:39:12,375 Godt forsøk, Kevin. Godt forsøk. 614 00:39:13,375 --> 00:39:14,708 Tosk. 615 00:39:26,875 --> 00:39:27,875 Hei, dere. 616 00:39:29,041 --> 00:39:31,625 Vi tok av plasser siden dere er sent ute. 617 00:39:31,708 --> 00:39:33,541 -Folk kommer fortsatt. -Hei. 618 00:39:33,625 --> 00:39:36,291 Vi tok av plasser siden dere er sent ute. 619 00:39:36,375 --> 00:39:37,375 Ja. Takk. 620 00:39:37,458 --> 00:39:41,333 Jeg har en app som pinger assistenten om du er sen. Jeg sender den. 621 00:39:41,416 --> 00:39:42,958 -Supert. -Greit. Takk. 622 00:39:45,291 --> 00:39:47,958 Den kjolen er veldig… 623 00:39:50,291 --> 00:39:51,833 Skuldrene er så nakne. 624 00:39:51,916 --> 00:39:53,833 Du ser hele skulderen. 625 00:39:53,916 --> 00:39:57,250 -De blir voksne så fort. -Gavin. Hva gjør du her? 626 00:39:57,333 --> 00:39:59,750 Det er julaften, dagen alle går i kirken. 627 00:39:59,833 --> 00:40:00,833 -Eller hva? -Ja. 628 00:40:00,916 --> 00:40:04,000 Fred være med deg. Sier man det? Fred være med… 629 00:40:04,083 --> 00:40:05,083 Dette er fint. 630 00:40:05,166 --> 00:40:08,208 ST. THOMAS KATOLSKE KIRKE 631 00:40:25,083 --> 00:40:26,833 DONER TIL LEKEINNSAMLINGEN 632 00:40:26,916 --> 00:40:29,250 Dere har ignorert meg. Hvorfor det? 633 00:40:29,833 --> 00:40:31,750 -Nei, vi… -Jeg har ny informasjon. 634 00:40:31,833 --> 00:40:34,333 Houston, vi har et bud. 635 00:40:34,916 --> 00:40:36,125 Hva? 636 00:40:37,541 --> 00:40:40,458 Det er bud på treningen til pappa. 637 00:40:40,541 --> 00:40:44,916 Siden du har betalt for gelemagen, legger jeg til mage og lår. 638 00:40:45,500 --> 00:40:47,208 -Takk. -Supert. 639 00:40:47,291 --> 00:40:53,208 Chris, du kan ta med den til området for innsamling av leker. 640 00:40:53,291 --> 00:40:55,666 Ja, vi er så stolte av deg. 641 00:40:58,291 --> 00:40:59,958 Gi til barn som trenger det 642 00:41:00,041 --> 00:41:02,833 Det er meg, uten tvil. Jeg trenger denne. 643 00:41:02,916 --> 00:41:04,291 -Kan jeg hjelpe deg? -Ja. 644 00:41:04,375 --> 00:41:06,125 Kan jeg få en handlekurv? 645 00:41:07,000 --> 00:41:08,125 Handlekurv? 646 00:41:10,708 --> 00:41:12,000 Nei, lille venn. 647 00:41:12,083 --> 00:41:15,458 Lekene er til barn som er dårligere stilt enn deg. 648 00:41:16,458 --> 00:41:19,250 Greit. Det var for godt til å være sant. 649 00:41:20,041 --> 00:41:21,041 Kul. 650 00:41:21,125 --> 00:41:22,708 Takk, unge mann. 651 00:41:22,791 --> 00:41:26,791 Jeg håper dere får en riktig fin jul. 652 00:41:26,875 --> 00:41:29,458 -Det er usannsynlig. -Foreldretrøbbel? 653 00:41:29,541 --> 00:41:30,708 Ja. 654 00:41:30,791 --> 00:41:32,125 Jeg vet hva du mener. 655 00:41:32,208 --> 00:41:35,958 De tror ikke at jeg vet at de er stresset, men det er åpenbart. 656 00:41:36,041 --> 00:41:39,833 En rar fyr later som om han er personlig trener. 657 00:41:39,916 --> 00:41:41,916 Så? Hva sier dere? 658 00:41:42,000 --> 00:41:46,458 -Hvem er budet fra? -Breckins. Det unge paret fra byen? 659 00:41:46,541 --> 00:41:49,541 De må signere kontrakten før året er omme. 660 00:41:49,625 --> 00:41:51,541 Noe med en skattegreie. 661 00:41:51,625 --> 00:41:53,791 -Det kan vi ikke. -Det er umulig. 662 00:41:53,875 --> 00:41:56,541 Rikinger. Ikke sant? Vi er ille. 663 00:41:57,958 --> 00:42:00,833 Men vi får ikke et bedre bud enn dette. 664 00:42:00,916 --> 00:42:04,333 Tenk på det i jula, så tar dere kontakt. 665 00:42:04,416 --> 00:42:07,750 Ikke sant? Ikke noe press. Vel, kanskje litt press. 666 00:42:07,833 --> 00:42:11,000 Faktisk så er det mye press. 667 00:42:11,083 --> 00:42:13,500 Flott. God jul. 668 00:42:13,583 --> 00:42:15,666 Kan jeg gi dere et par visittkort? 669 00:42:15,750 --> 00:42:17,875 Gavin Washington. Eiendomsmegler. 670 00:42:17,958 --> 00:42:23,208 Du har i det minste foreldrene dine. Mine er i Tokyo, og jeg er helt alene. 671 00:42:23,291 --> 00:42:24,833 Så utrolig kult. 672 00:42:24,916 --> 00:42:29,916 Det syntes jeg også, og det var det i en times tid. 673 00:42:30,000 --> 00:42:33,750 Nå er jeg bare ensom. 674 00:42:34,458 --> 00:42:36,625 Her. Ta denne. 675 00:42:36,708 --> 00:42:39,125 Det høres ut som du fortjener det. 676 00:42:39,208 --> 00:42:41,333 -God jul. -Du også. 677 00:42:41,416 --> 00:42:44,625 Kos deg med familien. Det er det som gjør den spesiell. 678 00:42:47,541 --> 00:42:48,541 Hyggelig gutt. 679 00:42:50,166 --> 00:42:54,041 Takk. Du er en snill, liten gutt. 680 00:42:54,125 --> 00:42:57,875 Du får nok alt du ønsker deg av nissen i år. 681 00:42:57,958 --> 00:43:01,000 Det hadde vært fint, men for å være ærlig 682 00:43:01,083 --> 00:43:04,208 så vil jeg bare ha mamma og pappa tilbake. 683 00:43:04,291 --> 00:43:09,916 -Kjære vene. Når mistet du dem? -For to dager siden. 684 00:43:10,958 --> 00:43:14,750 Rett før jul? Stakkars deg. 685 00:43:14,833 --> 00:43:16,708 Hvem passer på deg? 686 00:43:16,791 --> 00:43:21,333 Det er bare meg og Goobie hjemme, men vi greier oss. 687 00:43:21,416 --> 00:43:24,250 For Sions skyld vil jeg ikke tie… 688 00:43:24,333 --> 00:43:26,041 Pam, det er den gutten. 689 00:43:28,625 --> 00:43:31,541 Du har rett. Hvem er den gamle damen? 690 00:43:31,625 --> 00:43:32,708 Og hennes frelse… 691 00:43:32,791 --> 00:43:34,416 Under visningen sa mora hans 692 00:43:34,500 --> 00:43:37,541 at hun skulle overlate gutten til bestemora. 693 00:43:37,625 --> 00:43:39,583 Hun gjorde det faktisk. 694 00:43:39,666 --> 00:43:42,750 Så bestemor er tyskeren. 695 00:43:42,833 --> 00:43:45,083 Bestemor er tyskeren. 696 00:43:47,250 --> 00:43:48,750 Greit. Så hva er planen? 697 00:43:48,833 --> 00:43:52,708 Vi drar når de ikke er hjemme og tar tilbake dukka vår. 698 00:43:52,791 --> 00:43:56,250 Sånn som gamlingene kjører er vi ute før de forlater parkeringsplassen. 699 00:43:57,666 --> 00:43:59,083 REDUSERT HASTIGHET 700 00:44:01,041 --> 00:44:04,250 Jeg må gå i kirken oftere. 701 00:44:17,833 --> 00:44:21,000 Det er for mye folk ute. Vi venter til det blir mørkt. 702 00:44:21,083 --> 00:44:22,500 Vi går inn bakdøra. 703 00:44:23,125 --> 00:44:25,083 Greit, Axel Foley. 704 00:44:38,541 --> 00:44:40,125 Standby… 705 00:44:43,750 --> 00:44:45,791 Hørte du nettopp "standby"? 706 00:44:46,375 --> 00:44:50,833 Beklager. Unnskyld meg. 707 00:44:53,791 --> 00:44:56,375 Unnskyld. Konnichiwa. 708 00:44:57,625 --> 00:45:04,416 Når vil standbyplassene kunngjøres? Når? 709 00:45:04,500 --> 00:45:05,750 Kunngjøres? 710 00:45:07,500 --> 00:45:11,291 Jeg hjelper deg gjerne etter du har stilt deg i køen bak deg. 711 00:45:11,375 --> 00:45:13,500 Takk og god jul. 712 00:45:15,250 --> 00:45:19,083 Jeg prøver å komme meg hjem til sønnen min, 713 00:45:19,166 --> 00:45:22,250 som er alene og redd, og han trenger mora si. 714 00:45:22,333 --> 00:45:24,708 Svar på spørsmålet mitt nå. 715 00:45:26,958 --> 00:45:30,166 Standbyplassene kunngjøres når innsjekkingen er over 716 00:45:30,250 --> 00:45:32,416 rundt en time før avgang. 717 00:45:33,791 --> 00:45:34,916 Takk. 718 00:45:35,958 --> 00:45:37,000 Og unnskyld. 719 00:45:37,833 --> 00:45:38,875 Og unnskyld. 720 00:45:38,958 --> 00:45:42,875 Ikke noe problem. Takk for at du flyr med oss. 721 00:45:44,583 --> 00:45:45,583 Hei. 722 00:45:46,208 --> 00:45:47,416 Skal vi gjøre det? 723 00:45:47,500 --> 00:45:48,875 Ja. Oppfør deg vanlig. 724 00:45:50,416 --> 00:45:51,833 -Vi er bare på tur. -Ja. 725 00:45:51,916 --> 00:45:56,125 Vi er på tur i hagen til folk på kvelden. 726 00:45:56,208 --> 00:45:58,125 Gjennom et kratt. 727 00:45:58,208 --> 00:46:00,416 -Det er kjempevanlig. -Ja. 728 00:46:03,125 --> 00:46:04,916 Vet du hvor du skal? 729 00:46:05,000 --> 00:46:06,583 Ja. Følg meg. 730 00:46:08,000 --> 00:46:11,208 …du skal være en prektig krone i Herrens hånd. 731 00:46:11,291 --> 00:46:12,291 Hvor er de? 732 00:46:12,375 --> 00:46:15,708 "Glemte å varme opp ovnen. Kommer tilbake snart." 733 00:46:16,291 --> 00:46:17,750 Må to personer gjøre det? 734 00:46:19,208 --> 00:46:20,416 Se. Det starter. 735 00:46:20,500 --> 00:46:21,833 Nå begynner det. 736 00:46:21,916 --> 00:46:23,375 Se så fin Abby er. 737 00:46:23,458 --> 00:46:25,666 Kom julenatt 738 00:46:25,750 --> 00:46:30,291 La himmelens stjerner skinne 739 00:46:30,375 --> 00:46:32,208 En fredens natt… 740 00:46:32,291 --> 00:46:33,291 Vi er her. 741 00:46:33,375 --> 00:46:37,666 På vår villfarne jord 742 00:46:37,750 --> 00:46:39,541 Hvorfor er muren så høy? 743 00:46:39,625 --> 00:46:42,333 Det er da ikke Buckingham Palace. 744 00:46:42,416 --> 00:46:44,333 Sånn gjør vi det. 745 00:46:44,416 --> 00:46:47,625 Jeg får deg opp først, og så løfter du meg opp. 746 00:46:47,708 --> 00:46:49,750 -Greier du det? -Ja. 747 00:46:49,833 --> 00:46:50,833 Greit. 748 00:46:51,750 --> 00:46:53,833 Greit. Er du klar? 749 00:46:53,916 --> 00:46:54,916 Greit. 750 00:46:55,541 --> 00:47:01,750 Fred på vår jord 751 00:47:01,833 --> 00:47:08,750 En stund i paradiset 752 00:47:09,333 --> 00:47:10,500 Greit. Bare… 753 00:47:13,416 --> 00:47:14,958 En, to. 754 00:47:16,291 --> 00:47:18,125 Herregud. Unnskyld. 755 00:47:18,208 --> 00:47:19,500 Unnskyld. 756 00:47:21,041 --> 00:47:22,416 Bare kom deg opp. 757 00:47:23,583 --> 00:47:25,458 Greit. Tre. 758 00:47:27,833 --> 00:47:29,916 -Klatre opp på meg. -Greit. 759 00:47:39,166 --> 00:47:45,333 Jesus er Herren 760 00:47:45,958 --> 00:47:47,375 Ta hånden min. 761 00:47:53,416 --> 00:47:56,750 Makten hans 762 00:47:57,791 --> 00:47:58,791 Kom deg opp. 763 00:47:58,875 --> 00:48:00,791 Og æren 764 00:48:00,875 --> 00:48:03,583 Må bekjentgjøres 765 00:48:03,666 --> 00:48:06,458 -Greit. -Jeg er nesten oppe. 766 00:48:07,541 --> 00:48:11,666 Makten hans 767 00:48:11,750 --> 00:48:15,625 Og æren 768 00:48:15,708 --> 00:48:20,458 Må bekjentgjøres 769 00:48:20,541 --> 00:48:21,708 Det går bra. Jeg… 770 00:48:26,500 --> 00:48:27,500 En port. 771 00:48:35,833 --> 00:48:38,041 En sideport? Seriøst? 772 00:48:38,750 --> 00:48:41,333 Unnskyld, men du så den heller ikke. 773 00:48:41,416 --> 00:48:44,000 Og det går bra med meg. Takk. 774 00:48:50,833 --> 00:48:52,291 Kom igjen. 775 00:48:58,500 --> 00:48:59,500 Hva? 776 00:49:10,750 --> 00:49:12,625 Det er jenta vår. 777 00:49:14,541 --> 00:49:16,375 -Sjekk døra. -Greit. 778 00:49:25,041 --> 00:49:29,166 "…forskjellen er at klærne lages for å passe deg, 779 00:49:29,250 --> 00:49:30,916 mens du må passe til treet." 780 00:49:31,000 --> 00:49:34,250 -Faren din må ikke høre at du sier det. -Greit. 781 00:49:34,333 --> 00:49:36,125 "…ville gjøre med bøttene. 782 00:49:36,208 --> 00:49:39,291 Og hvor glade de ble i…" 783 00:49:43,833 --> 00:49:46,416 -Feil hus. Min feil. -Det var nok det. 784 00:49:46,500 --> 00:49:50,041 Vi går til naboen. Det er der han er. Vi sjekker det ut. 785 00:49:57,166 --> 00:49:58,708 Vi er i et basseng! 786 00:49:59,333 --> 00:50:00,541 Vi fryser! 787 00:50:01,250 --> 00:50:03,250 Jeg drar deg opp! Kom hit! 788 00:50:04,333 --> 00:50:05,333 Kom igjen! 789 00:50:06,708 --> 00:50:08,083 Opp på ryggen min! 790 00:50:13,708 --> 00:50:17,000 "…ett skritt, så hoppet de ut i himmelen mot Drømmeland." 791 00:50:17,083 --> 00:50:19,458 Hvorfor drukner mannen og damen? 792 00:50:19,541 --> 00:50:22,291 Nei. De drukner ikke. De flyr på himmelen. 793 00:50:22,375 --> 00:50:25,500 -Greit. -Jeg er ute. Greit. 794 00:50:27,083 --> 00:50:28,875 Svøm mot meg. 795 00:50:30,125 --> 00:50:31,125 Jeg har deg. 796 00:50:31,708 --> 00:50:33,500 Jeg drar deg opp. Kom hit. 797 00:50:35,791 --> 00:50:37,083 Og du er ute. 798 00:50:48,083 --> 00:50:50,291 Hva driver vi med? 799 00:50:50,375 --> 00:50:54,208 Jeg er lærer. Du er data… 800 00:50:56,125 --> 00:50:57,958 -Migrasjonsansvarlig. -Ansvarlig. 801 00:50:59,916 --> 00:51:02,708 Kanskje universet prøver å si oss noe. 802 00:51:02,791 --> 00:51:05,083 Kanskje vi bør se på det som en tapt sak. 803 00:51:15,250 --> 00:51:16,250 Nei. 804 00:51:17,125 --> 00:51:18,500 Vi gir ikke opp. 805 00:51:19,125 --> 00:51:20,500 Vi trenger en S, Pam. 806 00:51:22,541 --> 00:51:23,958 En seier. 807 00:51:24,500 --> 00:51:25,583 Ja. 808 00:51:26,708 --> 00:51:28,166 Vi fortjener en S. 809 00:51:29,916 --> 00:51:31,750 Vi er greie folk, Pam. 810 00:51:31,833 --> 00:51:34,666 Og vi mister hjemmet vårt fordi Harry Potter 811 00:51:34,750 --> 00:51:38,500 kommer inn hos oss og stjeler det eneste som kan fikse problemene. 812 00:51:39,541 --> 00:51:42,500 Nei. Det er urettferdig. 813 00:51:43,875 --> 00:51:45,791 Ja. Det er ikke rettferdig. 814 00:51:45,875 --> 00:51:48,416 Hvem er vi om vi gir opp nå? 815 00:51:48,500 --> 00:51:50,000 Hva skal vi si til barna? 816 00:51:50,083 --> 00:51:54,916 "Unnskyld for at vi ødela livet deres, men livet ga oss bare kleptobarn, 817 00:51:55,000 --> 00:51:58,166 tyske bestemødre og den dumme skyen." 818 00:51:58,875 --> 00:52:01,541 Jeg hater deg, sky. 819 00:52:01,625 --> 00:52:03,041 Nok er nok. 820 00:52:03,666 --> 00:52:09,333 Vår S, familiens S, er i det huset, og vi skal hente den. 821 00:52:09,416 --> 00:52:11,958 Akkurat nå. 822 00:52:12,791 --> 00:52:14,583 Jeg vet ikke med det. 823 00:52:14,666 --> 00:52:19,083 De kan komme hjem når som helst, og buksen min fryser til is. 824 00:52:19,666 --> 00:52:20,666 Min også. 825 00:52:21,750 --> 00:52:24,666 Jeg kjenner ikke det… overhodet. 826 00:52:25,250 --> 00:52:29,250 Kan vi komme tilbake senere? Etter middag eller etter sengetid. 827 00:52:29,333 --> 00:52:32,708 Midnatt? Når gamlingen har lagt seg. 828 00:52:32,791 --> 00:52:34,458 Ja, men hva om ungen våkner? 829 00:52:34,541 --> 00:52:38,291 Barn løper alltid ned på natten for å se om nissen har vært der. 830 00:52:39,625 --> 00:52:44,625 Skal jeg kle meg ut som nissen? Da tror han jeg er Sankt Nikolas. 831 00:52:44,708 --> 00:52:46,166 Men denne nissen skal dra 832 00:52:46,250 --> 00:52:49,583 med den stygge, lille gutten til 200 000 dollar i sekken. 833 00:52:50,291 --> 00:52:52,333 Det er sånn vi vinner. 834 00:52:53,333 --> 00:52:56,625 Greit, da blir det midnatt, julenissen. 835 00:52:58,208 --> 00:53:00,208 VANNGEVÆR 836 00:53:01,375 --> 00:53:02,708 Klar til KAMP? 837 00:53:05,875 --> 00:53:08,875 Jeg vil ikke tilbringe mine beste år hos en gammel dame. 838 00:53:09,666 --> 00:53:11,791 Homebot, søk etter gode feller. 839 00:53:11,875 --> 00:53:16,000 Systemets foreldrekontroll forbyr begrepet "felle". 840 00:53:16,083 --> 00:53:17,375 Glem det. 841 00:53:18,875 --> 00:53:21,666 -Jeg elsker kjolen. -Ollie, hva er det? 842 00:53:21,750 --> 00:53:23,791 Tok du den fra kirken? 843 00:53:23,875 --> 00:53:24,875 Hva… 844 00:53:26,708 --> 00:53:29,833 Mamma, pappa, hvor har dere vært? 845 00:53:29,916 --> 00:53:31,458 Og hva skjedde? 846 00:53:31,541 --> 00:53:35,041 En bil kjørte gjennom en sølepytt og sprutet på oss. 847 00:53:36,625 --> 00:53:38,375 -Æsj. -Se for dere det. 848 00:53:41,083 --> 00:53:44,000 -Vi bør lage middag. -Ja. 849 00:53:51,500 --> 00:53:54,541 Ankomst om ti timer og elleve minutter. 850 00:54:11,958 --> 00:54:14,375 -Unnskyld. -Ser jeg på skjermen din? 851 00:54:14,458 --> 00:54:15,625 -Ja. -Greit. 852 00:54:15,708 --> 00:54:17,625 Jeg la ikke merke til det. 853 00:54:17,708 --> 00:54:19,166 -Klassiker. -Ja. 854 00:54:27,208 --> 00:54:29,083 -Du gjør det igjen. -Nå igjen? 855 00:54:29,166 --> 00:54:31,333 -Ja. -Jeg kan ikke noe for det. 856 00:54:31,416 --> 00:54:33,625 Det er min skjerm, og det er din, så… 857 00:54:33,708 --> 00:54:36,458 -Jeg vet hvordan skjermer funker. -Ja. 858 00:54:37,250 --> 00:54:39,541 Vet du at de har TV og filmer? 859 00:54:39,625 --> 00:54:42,625 Ja, jeg vet det. Jeg vil bare komme meg hjem. 860 00:54:43,208 --> 00:54:45,625 Det er som å vente på at vannet skal koke. 861 00:54:45,708 --> 00:54:48,875 Kanskje skjer det en dag. 862 00:54:48,958 --> 00:54:50,166 Greit. 863 00:54:50,250 --> 00:54:52,666 -Jeg skal sove litt. -Takk. 864 00:54:52,750 --> 00:54:54,708 -Vil du ha litt av pleddet? -Nei. 865 00:54:55,875 --> 00:54:57,083 Ti timer og ni minutter 866 00:55:00,750 --> 00:55:03,500 -Unnskyld. -Unnskyldning godtatt. 867 00:55:08,333 --> 00:55:11,000 Mei ville feire jul på Hawaii i år, 868 00:55:11,083 --> 00:55:15,250 men jeg sa at vi måtte komme hit, fordi dere setter sånn pris på det. 869 00:55:15,333 --> 00:55:17,333 Tysk ordbok 870 00:55:25,708 --> 00:55:26,708 KamppLan 871 00:55:26,791 --> 00:55:27,791 cola Dartballer 872 00:55:42,166 --> 00:55:43,833 LIGHTERVÆSKE 873 00:55:44,375 --> 00:55:48,333 Han kunne vært modell, og han er bare… Hvor gammel er du? Fire? 874 00:55:48,416 --> 00:55:49,625 En runwaymodell? 875 00:55:49,708 --> 00:55:53,916 Alle typer. De sier han har en utrolig kropp for alderen. 876 00:56:17,833 --> 00:56:19,833 SATANS BAKDEL CHILISAUS 877 00:56:23,166 --> 00:56:25,875 Juletid, en gledelig tid 878 00:56:25,958 --> 00:56:28,416 Men ikke for barn som lever i frykt 879 00:56:28,500 --> 00:56:31,541 Det handler ikke om gaver og leker 880 00:56:31,625 --> 00:56:35,500 For jenter og gutter Som ikke har det så bra 881 00:56:37,333 --> 00:56:39,041 SMØR 882 00:56:52,583 --> 00:56:55,208 I en verden med matmangel og krig 883 00:56:55,291 --> 00:56:57,916 Trenger vi alle julenissen 884 00:57:10,166 --> 00:57:12,041 -Vær så god. Til barna. -Chris. 885 00:57:12,125 --> 00:57:13,916 Klokke 886 00:57:14,000 --> 00:57:15,083 Nei. 887 00:57:15,166 --> 00:57:18,916 -Det er ikke det dyreste vi kjøpte. -Vi kan ikke beholde dem. 888 00:57:51,250 --> 00:57:54,041 Se på nissens hjelpere som er klare for senga. 889 00:57:54,125 --> 00:57:56,958 Bare en halvtime til jul. Vi ses i morgen tidlig. 890 00:58:16,375 --> 00:58:18,125 Klappet og klart. 891 00:58:19,041 --> 00:58:20,291 Vi har en plan. 892 00:58:20,375 --> 00:58:23,750 Holder vi oss til den, er vi tilbake før de merker det. 893 00:58:25,708 --> 00:58:26,833 Senk farten, kjære. 894 00:58:28,625 --> 00:58:29,833 Skatt, senk farten. 895 00:58:29,916 --> 00:58:32,250 Jeg prøver. Det er så isete. 896 00:58:32,333 --> 00:58:33,458 Tråkk på bremsene! 897 00:58:33,541 --> 00:58:35,791 -Styr inn i sklien. -Nei. 898 00:58:35,875 --> 00:58:39,250 Du pumper inn i sklien, og styrer inn i en skrens. 899 00:58:39,333 --> 00:58:40,916 -Hva er dette? -Jeg vet ikke. 900 00:58:48,208 --> 00:58:49,791 Ja. 901 00:58:54,000 --> 00:58:56,375 -Greit. -Det er over. 902 00:58:57,458 --> 00:58:59,458 Det kunne vært verre. 903 00:59:10,291 --> 00:59:14,208 Greit. Vi rister det av oss og fokuserer. 904 00:59:14,958 --> 00:59:18,958 -Nå skjer det. -Nå skjer det. 905 00:59:19,916 --> 00:59:21,583 Vi er inne og ute før du… 906 00:59:23,833 --> 00:59:26,750 Dette går ikke så bra. 907 00:59:27,583 --> 00:59:29,416 Jeg tror jeg knuste halebeinet. 908 00:59:30,750 --> 00:59:32,916 Vær forsiktig, Jeff. Det er glatt. 909 00:59:33,791 --> 00:59:36,583 Jaså? Takk for at du sier ifra. 910 00:59:41,708 --> 00:59:43,750 Jeg har funnet en god metode. 911 00:59:45,708 --> 00:59:46,708 Hvordan går det? 912 00:59:46,791 --> 00:59:49,791 Bra. Jeg nærmer meg. Jeg er der snart. 913 00:59:50,458 --> 00:59:51,916 Greit. Nå skjer det. 914 00:59:52,000 --> 00:59:55,500 -Jeg er rett bak deg. -Ett skritt til, så er jeg der. 915 00:59:59,625 --> 01:00:01,708 -Redd meg! -Greit. Jeg har deg. 916 01:00:11,416 --> 01:00:12,958 Bevegelsessensoren. 917 01:00:13,041 --> 01:00:15,000 -Gjem deg. -Hvorfor er det så sterkt? 918 01:00:15,958 --> 01:00:16,916 Hvorfor er det mørkt? 919 01:00:28,416 --> 01:00:30,125 Kom hit, kjære. Kom hit. 920 01:00:30,208 --> 01:00:31,833 -Greit. -Skynd deg. 921 01:00:34,333 --> 01:00:35,541 Ja! 922 01:00:36,291 --> 01:00:38,583 Hva er lumentallet på den greia? 923 01:00:38,666 --> 01:00:40,000 Jøsses. 924 01:00:40,083 --> 01:00:43,291 Kanskje de er våkne? 925 01:00:46,083 --> 01:00:47,166 Vent her. 926 01:00:52,125 --> 01:00:53,500 Nå løsner den. 927 01:00:53,583 --> 01:00:55,083 Rull den andre veien. Snu deg. 928 01:00:55,166 --> 01:00:57,166 -Den sitter mer fast. -Roter. 929 01:00:58,166 --> 01:01:00,125 -Du hjelper ikke. -Jeg gjør det. 930 01:01:00,833 --> 01:01:02,291 -Jeg greide det. -Greit. 931 01:01:06,291 --> 01:01:07,541 Jeg går på baksiden. 932 01:01:22,208 --> 01:01:23,208 Kjære julenissen 933 01:01:23,291 --> 01:01:26,791 "Kjære nissen. Jeg prøvde å vente, men er for trøtt. Kom inn." 934 01:01:26,875 --> 01:01:28,375 Lysene er på. Din største fan. 935 01:01:44,250 --> 01:01:45,833 Melken er varm! 936 01:01:46,541 --> 01:01:47,958 Hvorfor er den varm? 937 01:02:23,291 --> 01:02:24,708 Her kommer bombene. 938 01:02:27,000 --> 01:02:28,541 Stopp! 939 01:02:33,125 --> 01:02:36,166 Mamma hadde rett. Brus er ikke bra for deg. 940 01:02:36,250 --> 01:02:37,833 Vent! Vi vil ha dukka vår… 941 01:02:38,708 --> 01:02:40,875 Slutt! Vi kan prate. 942 01:02:46,291 --> 01:02:48,208 Hvorfor har du så mye brus? 943 01:02:48,291 --> 01:02:51,625 Vi kjøper i stort kvantum. Det er rimeligere. 944 01:02:53,166 --> 01:02:56,875 Dere får ikke ta denne stygge gutten verdt 200 000. 945 01:02:57,916 --> 01:02:59,333 Vi skal ikke skade deg. 946 01:03:00,375 --> 01:03:04,625 Ro deg ned, så kan vi prate på en fornuftig måte. 947 01:03:06,541 --> 01:03:08,916 Så vær forsiktig med brusen, greit? 948 01:03:20,125 --> 01:03:21,541 Au! 949 01:03:44,416 --> 01:03:45,500 Alarm! 950 01:03:47,166 --> 01:03:49,083 En, en, en, to… 951 01:03:52,708 --> 01:03:55,541 Nissen? Er det deg? 952 01:03:57,083 --> 01:04:00,541 Ho! Ho! Ho! Hvordan går det, gutt? 953 01:04:00,625 --> 01:04:02,583 Stripet oransje, hjørnehullet. 954 01:04:02,666 --> 01:04:03,708 Nei! 955 01:04:08,000 --> 01:04:09,958 Det hørtes ikke bra ut. 956 01:04:36,791 --> 01:04:39,041 Så varmt og kaldt samtidig. 957 01:04:42,458 --> 01:04:43,458 Jeff? 958 01:04:44,791 --> 01:04:46,166 Jeff! 959 01:04:54,541 --> 01:04:55,708 Hvor er jeg? 960 01:04:56,625 --> 01:05:00,625 Hva? Dette… Jeg er redd. 961 01:05:03,458 --> 01:05:04,708 Hva er dette? 962 01:05:07,416 --> 01:05:10,666 Det går bra med meg. Alle delene er her. 963 01:05:15,708 --> 01:05:17,625 Er jeg død? Er dette døden? 964 01:05:21,125 --> 01:05:22,791 Det er for høyt! 965 01:05:25,208 --> 01:05:26,500 Jeg liker ikke… 966 01:05:27,708 --> 01:05:29,458 Hvor er jeg? 967 01:05:30,166 --> 01:05:31,500 Dette greier du. 968 01:05:31,583 --> 01:05:35,125 Du må på den andre siden. Bare ett lite hopp. 969 01:05:38,625 --> 01:05:43,500 En, to, tre! 970 01:05:51,500 --> 01:05:52,500 Jeff? 971 01:05:54,833 --> 01:05:55,916 Jeff? 972 01:05:56,875 --> 01:05:58,000 Jeff! 973 01:06:04,125 --> 01:06:05,791 Noe blokkerer døra. 974 01:06:18,166 --> 01:06:19,291 Kjære. 975 01:06:23,791 --> 01:06:25,666 Han skader meg, Pam. 976 01:06:26,500 --> 01:06:28,791 Meg også, kjære. 977 01:06:30,000 --> 01:06:33,291 Det lille monsteret prøvde å sette fyr på meg. 978 01:06:33,375 --> 01:06:35,875 Hvorfor gjør han dette mot oss, Pam? 979 01:06:37,125 --> 01:06:39,458 Han sa at våre 200 000 slipper unna. 980 01:06:39,541 --> 01:06:42,666 Han har dukka vår, og han vet hva den er verdt. 981 01:06:44,291 --> 01:06:45,666 Vi må få den tilbake. 982 01:07:12,041 --> 01:07:13,875 Eiffeltårnet? Seriøst? 983 01:07:24,583 --> 01:07:27,875 Ikke døm meg. Jeg gjør det for familien. 984 01:07:30,916 --> 01:07:33,208 Ankomst om åtte timer og elleve minutter 985 01:07:40,958 --> 01:07:42,500 Har du lært noe? 986 01:07:42,583 --> 01:07:45,458 Bare at ungen har mye LEGO. 987 01:07:48,375 --> 01:07:50,000 Vi kommer i… 988 01:07:51,083 --> 01:07:52,625 Jeg glemte ordet for fred. 989 01:07:52,708 --> 01:07:54,166 -Søk det opp. -Skal vi se. 990 01:07:55,500 --> 01:07:58,666 "Fiskegrateng." Nei. "Fiken." "Fatal." 991 01:07:58,750 --> 01:08:00,291 Her oppe. 992 01:08:00,375 --> 01:08:04,000 Hør her. Vi vil bare prate. 993 01:08:06,166 --> 01:08:08,791 Kan du slutte og prate med oss? 994 01:08:10,541 --> 01:08:11,875 Vær så snill! 995 01:08:14,083 --> 01:08:16,583 Vi kommer i Frieden. 996 01:08:17,375 --> 01:08:18,750 Frieden er fred. 997 01:08:18,833 --> 01:08:20,791 Kom opp og ta meg! 998 01:08:23,000 --> 01:08:24,000 Au. 999 01:08:27,875 --> 01:08:30,708 Han har hatt smør på trappa. 1000 01:08:30,791 --> 01:08:35,666 Mel, melk og smør. 1001 01:08:35,750 --> 01:08:37,125 Jeg blir en kjeks snart. 1002 01:08:37,208 --> 01:08:39,333 Man trenger sukker til kjeks. 1003 01:08:39,416 --> 01:08:40,750 SUKKER 1004 01:08:47,250 --> 01:08:49,708 Hvem oppdro dette monsteret? 1005 01:08:50,875 --> 01:08:52,416 Kanskje vi bør dra hjem. 1006 01:08:53,083 --> 01:08:54,666 Vi kan ikke snu nå. 1007 01:08:54,750 --> 01:08:56,541 Det er sånn vi er nå. 1008 01:08:57,333 --> 01:09:02,125 Dette er livet vi har valgt. Vi har krysset over til den andre siden. 1009 01:09:07,166 --> 01:09:08,583 Dere finner meg aldri. 1010 01:09:35,625 --> 01:09:38,083 Harry Potter gjorde meg til en nålepute. 1011 01:09:43,500 --> 01:09:46,416 Bra jobbet, kjære. Jeg kommer straks. 1012 01:09:54,208 --> 01:09:55,333 Eller ikke. 1013 01:10:02,541 --> 01:10:03,833 Hallo, der. 1014 01:10:12,708 --> 01:10:13,666 Ta imot. 1015 01:10:15,000 --> 01:10:18,875 Å nei. Du traff meg med en kjempemyk yogaball. 1016 01:10:35,625 --> 01:10:37,125 Ta ham, Jeff. 1017 01:10:40,875 --> 01:10:43,625 Har dere gitt opp, eller vil dere ha mer? 1018 01:10:52,541 --> 01:10:55,708 Åtterballen. Ansiktet ditt. 1019 01:11:00,208 --> 01:11:02,416 Du har ingen steder å gå nå. 1020 01:11:03,958 --> 01:11:05,375 Det får vi se på. 1021 01:11:09,333 --> 01:11:10,333 Vi ses. 1022 01:11:15,625 --> 01:11:17,750 Pam, han hoppet ned fra balkongen! 1023 01:11:18,666 --> 01:11:19,791 Bra. 1024 01:11:23,083 --> 01:11:24,125 Jakken. 1025 01:11:26,541 --> 01:11:28,500 Å nei. En stige. 1026 01:11:30,291 --> 01:11:32,375 Tror du jeg er så dum? 1027 01:11:43,125 --> 01:11:46,291 Ja, det gjør jeg. 1028 01:11:46,916 --> 01:11:48,458 Dukka? 1029 01:11:57,458 --> 01:11:58,458 Hva? 1030 01:12:09,500 --> 01:12:12,375 Det var dråpen. Tiden er ute, småen. 1031 01:12:33,083 --> 01:12:34,166 Nei! 1032 01:12:41,333 --> 01:12:42,541 Det er langt nok. 1033 01:12:44,333 --> 01:12:45,833 Hallo der. 1034 01:12:48,375 --> 01:12:49,375 Jeg gjør det. 1035 01:12:49,458 --> 01:12:52,416 Vær så snill, ingen flere biljardkuler. 1036 01:12:52,500 --> 01:12:54,333 Senk våpenet. 1037 01:12:54,416 --> 01:12:57,208 Aldri i livet. 1038 01:12:58,291 --> 01:13:00,833 Jeg kødder ikke. 1039 01:13:00,916 --> 01:13:03,708 Han gjør ikke det. Han har skutt meg med kulene. 1040 01:13:03,791 --> 01:13:05,000 Det holder! 1041 01:13:05,083 --> 01:13:06,625 Dette stopper her. 1042 01:13:08,208 --> 01:13:10,375 Du har køddet med feil mor. 1043 01:13:26,208 --> 01:13:27,833 Kjære, går det bra? 1044 01:13:28,833 --> 01:13:32,916 Vær så snill, ikke mer LEGO, ild 1045 01:13:33,000 --> 01:13:36,208 eller tegnestifter. Vi vil bare prate. 1046 01:13:36,291 --> 01:13:38,791 Sikkert. Jeg hørte planen deres. 1047 01:13:38,875 --> 01:13:41,125 Dere vil kidnappe "den stygge gutten" 1048 01:13:41,208 --> 01:13:44,208 og selge meg til en gammel dame for 200 000. 1049 01:13:44,291 --> 01:13:45,125 Hva? 1050 01:13:45,916 --> 01:13:46,916 Hva? 1051 01:13:47,000 --> 01:13:50,708 Jeg er ikke stygg. Mamma sier jeg har særpreg. 1052 01:13:51,875 --> 01:13:53,000 Trodde du… 1053 01:13:54,458 --> 01:13:57,291 Var det derfor du laget en dødslabyrint? 1054 01:13:57,375 --> 01:13:59,333 Vi vil bare ha tilbake dukka vår. 1055 01:13:59,416 --> 01:14:00,541 Hvilken dukke? 1056 01:14:00,625 --> 01:14:05,333 Den du stjal fra huset vårt. Gutten med de ekle ansiktet. Den stygge. 1057 01:14:05,416 --> 01:14:08,125 Den? Jeg stjal ikke den. 1058 01:14:09,625 --> 01:14:12,250 Jeg er ti år. Hva skal jeg med en dukke? 1059 01:14:15,541 --> 01:14:20,166 Å nei. Dette er ille. 1060 01:14:21,291 --> 01:14:22,500 Vi gjorde noe ille. 1061 01:14:23,625 --> 01:14:26,208 Noe av det verste vi kunne gjort. 1062 01:14:28,041 --> 01:14:31,208 Jeg tror vi må vekke bestemora di. 1063 01:14:31,291 --> 01:14:33,791 Vil dere ringe bestemor i England? 1064 01:14:33,875 --> 01:14:37,250 Nei. Bestemora som bor her. 1065 01:14:38,125 --> 01:14:39,416 Fra Tyskland. 1066 01:14:42,541 --> 01:14:44,291 Bestemor er ikke her. 1067 01:14:45,291 --> 01:14:46,875 Hvem er det da? 1068 01:14:54,791 --> 01:14:57,666 Ingen. Det er bare meg. 1069 01:14:59,541 --> 01:15:00,666 Hva? 1070 01:15:00,750 --> 01:15:02,666 Hvor er foreldrene dine? 1071 01:15:05,458 --> 01:15:06,916 Tokyo. 1072 01:15:09,375 --> 01:15:12,958 Jeg er så lei for det, vennen min. 1073 01:15:13,791 --> 01:15:16,708 Hvis vi visste at du var her alene, 1074 01:15:16,791 --> 01:15:19,250 ville vi gjort dette annerledes. 1075 01:15:20,625 --> 01:15:23,375 Vi hadde ikke brutt oss inn i huset ditt. 1076 01:15:23,458 --> 01:15:26,500 Dette var en stor misforståelse. 1077 01:15:26,583 --> 01:15:29,541 Kan du legge bort det store våpenet nå? 1078 01:15:30,625 --> 01:15:33,041 Kom hit, vennen min. 1079 01:15:33,125 --> 01:15:34,625 Nå er du trygg. 1080 01:15:34,708 --> 01:15:36,875 Vi skal passe på deg, greit? 1081 01:15:38,083 --> 01:15:39,375 Greit. 1082 01:15:55,041 --> 01:15:58,166 Jeg vet hvordan det ser ut… 1083 01:15:59,458 --> 01:16:01,791 Men det var et uhell. 1084 01:16:01,875 --> 01:16:03,416 Jeg håper det. 1085 01:16:03,500 --> 01:16:05,791 Fordi… Nei. 1086 01:16:05,875 --> 01:16:08,916 Jeg må ta en… Jeg må sette meg litt. 1087 01:16:09,833 --> 01:16:13,541 Vi ringer foreldrene dine og sier at du har det bra. 1088 01:16:13,625 --> 01:16:16,041 Du kan være hos oss til de kommer. 1089 01:16:17,000 --> 01:16:19,458 Jeg får så mye kjeft. 1090 01:16:20,041 --> 01:16:21,291 Nei, vennen. 1091 01:16:21,375 --> 01:16:25,083 Mora di blir glad for å se deg. Jeg lover. 1092 01:16:25,166 --> 01:16:26,333 Først. 1093 01:16:27,291 --> 01:16:29,500 Så får du kjeft. 1094 01:16:29,583 --> 01:16:31,666 Og jeg tipper det blir ille. 1095 01:16:31,750 --> 01:16:35,458 Vi har alle vårt å forklare. 1096 01:16:38,041 --> 01:16:43,541 Så dere dro hjem til en unge, fordi dere trodde han stjal dukka, 1097 01:16:43,625 --> 01:16:46,791 og på vei dit krasjet dere i et tre, så derfor… 1098 01:16:46,875 --> 01:16:47,875 Ja. 1099 01:16:47,958 --> 01:16:50,291 Og da dere kom dit, var han hjemme alene? 1100 01:16:51,000 --> 01:16:53,208 Ja. Noe sånt. Ja. 1101 01:16:53,916 --> 01:16:55,250 Jøss. 1102 01:16:55,333 --> 01:16:57,250 Har du snakket med mora di? 1103 01:16:57,333 --> 01:16:59,625 Ja, vi ringte da hun landet. 1104 01:16:59,708 --> 01:17:03,041 Hun gråt gledestårer. Jeg visste ikke at det gikk an. 1105 01:17:03,125 --> 01:17:06,375 Skal vi flytte? 1106 01:17:12,291 --> 01:17:13,750 Jeg er lei for det. 1107 01:17:15,083 --> 01:17:17,833 Vi fikk et bud på huset, 1108 01:17:17,916 --> 01:17:21,416 og vi har ikke råd til å takke nei. 1109 01:17:23,708 --> 01:17:25,041 Men det går bra, 1110 01:17:25,125 --> 01:17:29,458 for det er vi som gjør dette huset spesielt. 1111 01:17:30,125 --> 01:17:31,125 Ikke sant? 1112 01:17:34,166 --> 01:17:35,916 Mora di er ganske fornuftig. 1113 01:17:37,166 --> 01:17:41,708 Huset mitt føltes ikke som hjemme uten mamma og pappa. 1114 01:17:46,333 --> 01:17:50,250 Hva om sånne visningstyver tok dukka? 1115 01:17:50,333 --> 01:17:52,125 -Ja. -Jeff, har du hørt om det? 1116 01:17:52,208 --> 01:17:55,375 De kommer og tar alle verdisakene. Det er sprøtt. 1117 01:17:55,458 --> 01:17:57,791 Greta Van Susteren snakket om det på 60 Minutes. 1118 01:17:57,875 --> 01:17:59,583 -En hel time. Ja. -En time. 1119 01:17:59,666 --> 01:18:01,625 -Hvem vet? -Greta Van Susteren vet. 1120 01:18:01,708 --> 01:18:05,666 Men den er borte, og vi må… 1121 01:18:09,916 --> 01:18:11,083 Ollie? 1122 01:18:12,083 --> 01:18:13,166 Dukke. 1123 01:18:14,833 --> 01:18:18,000 Ollie, engelen min, stå helt i ro. 1124 01:19:25,208 --> 01:19:26,291 Det var utrolig. 1125 01:19:26,375 --> 01:19:27,583 Går det bra? 1126 01:19:28,791 --> 01:19:31,708 Ja. Det går bra med oss begge. 1127 01:19:32,208 --> 01:19:35,291 Hvem hadde trodd at Ollie skulle redde dagen? 1128 01:19:35,375 --> 01:19:38,458 -Jippi. Bra jobbet, skatt. -Bra jobbet, kompis. 1129 01:19:47,750 --> 01:19:48,750 Mamma! 1130 01:19:51,666 --> 01:19:52,666 Max. 1131 01:19:56,583 --> 01:19:58,791 Unnskyld for at vi dro fra deg. 1132 01:20:00,583 --> 01:20:02,166 Få se på deg. 1133 01:20:04,333 --> 01:20:05,666 Du har en flott gutt. 1134 01:20:07,583 --> 01:20:10,166 Ja, det har jeg. 1135 01:20:11,791 --> 01:20:14,916 Han er veldig kreativ. 1136 01:20:15,000 --> 01:20:19,833 Kreativ. Ja, han er så kreativ. 1137 01:20:19,916 --> 01:20:22,791 Takk. Det er fint å… 1138 01:20:25,375 --> 01:20:27,291 Jøss, det var litt av et uhell. 1139 01:20:28,750 --> 01:20:30,208 Du skulle sett treet. 1140 01:20:36,291 --> 01:20:38,291 Vil du bli? 1141 01:20:38,375 --> 01:20:39,875 Vi har masse eggelikør. 1142 01:20:39,958 --> 01:20:41,708 De har mer enn de kan drikke. 1143 01:20:43,041 --> 01:20:44,708 Ellers takk. 1144 01:20:46,458 --> 01:20:50,791 Jeg vil ta ham med hjem. Jeg gleder meg sånn til å se huset mitt. 1145 01:20:50,875 --> 01:20:52,250 Faktisk så… 1146 01:20:52,333 --> 01:20:56,416 Ja! Hjem! Der det er hjerterom, er det husrom. 1147 01:20:57,166 --> 01:20:58,500 "Sweet Home Alabama." 1148 01:20:59,541 --> 01:21:01,458 Homers Odysseen. 1149 01:21:01,541 --> 01:21:04,125 -Hvor drar de til slutt? -Hjem. 1150 01:21:04,208 --> 01:21:05,208 Spoilervarsel. 1151 01:21:05,291 --> 01:21:07,750 Du er for liten til å ha lest den, men de drar hjem. 1152 01:21:07,833 --> 01:21:09,125 Ja, det er flott. 1153 01:21:09,208 --> 01:21:11,625 -Borte bra, hjemme best. Takk. -Takk. 1154 01:21:13,208 --> 01:21:14,625 Kom igjen. 1155 01:21:18,166 --> 01:21:19,458 God jul, Max. 1156 01:21:20,625 --> 01:21:21,916 Oppfør deg bra. 1157 01:21:22,000 --> 01:21:23,041 Dere også. 1158 01:21:24,000 --> 01:21:25,833 Jeg trenger en klem til. 1159 01:21:27,750 --> 01:21:30,833 Jeg har savnet deg. Jeg håper det er ryddig hjemme. 1160 01:21:34,083 --> 01:21:35,083 Jøss. 1161 01:21:38,291 --> 01:21:39,333 Jøss. 1162 01:21:39,416 --> 01:21:42,166 -Hun må være så glad for å være hjemme. -Ja. 1163 01:21:44,458 --> 01:21:49,125 Hjemme er vel bare et annet ord for familie? 1164 01:21:49,208 --> 01:21:51,458 Betyr det at vi kan bli her? 1165 01:21:56,333 --> 01:21:58,791 -Ja, det gjør det. -Ja. 1166 01:21:58,875 --> 01:22:00,041 Ja. 1167 01:22:03,208 --> 01:22:08,458 -Mamma har vondt i ribbeina. -Heldigvis er de ikke fattige lenger. 1168 01:22:08,541 --> 01:22:10,625 -Det var ubehagelig. -Det var pinlig. 1169 01:22:11,458 --> 01:22:14,666 -Skal vi åpne gavene? -Ja! 1170 01:22:16,416 --> 01:22:18,500 -Jeg kan ikke tro at de… -Jøye meg! 1171 01:22:18,583 --> 01:22:20,500 -God jul. -God jul. 1172 01:22:20,583 --> 01:22:22,083 -Jeg åpner først. -Jeg er først. 1173 01:22:22,166 --> 01:22:24,208 Greit. Én om gangen. 1174 01:22:24,291 --> 01:22:25,958 -Ja, takk, pappa. -Takk. 1175 01:22:26,041 --> 01:22:27,041 Jeg elsker den. 1176 01:22:28,416 --> 01:22:30,458 Jeg har savnet deg sånn. 1177 01:22:30,541 --> 01:22:34,250 Det blir bare oss to i jula. Det blir fint, ikke sant? 1178 01:22:34,958 --> 01:22:36,458 Hjelpe meg. For en dag. 1179 01:22:38,458 --> 01:22:39,458 Hjem, kjære hjem. 1180 01:22:48,625 --> 01:22:51,083 Det finnes en god forklaring. 1181 01:22:54,333 --> 01:22:57,750 Ett år senere 1182 01:22:59,500 --> 01:23:01,666 Han ligner på en liten politiker. 1183 01:23:01,750 --> 01:23:03,791 -En politiker? -Han ligner på en politiker. 1184 01:23:03,875 --> 01:23:07,250 Det er vesten. Han ser ut som en politiker. 1185 01:23:07,333 --> 01:23:09,875 -Jeg liker det faktisk. -Mamma. 1186 01:23:09,958 --> 01:23:13,500 -Jeg vet ingenting om… -På tide å spise, folkens. 1187 01:23:14,083 --> 01:23:15,500 Dette ser fantastisk ut. 1188 01:23:15,583 --> 01:23:18,708 Tusen takk. Og huset er så fint. 1189 01:23:19,416 --> 01:23:21,833 Ikke takk meg. Takk den skumle dukka. 1190 01:23:21,916 --> 01:23:26,041 Salget av den betalte for alt. Huslånet vårt, Europa-reisen… 1191 01:23:26,125 --> 01:23:28,000 Og den nye lysekronen. 1192 01:23:28,083 --> 01:23:30,333 -Takk. -Og ikke glem tørrmuren. 1193 01:23:30,416 --> 01:23:31,416 Ja. Vel… 1194 01:23:31,500 --> 01:23:34,500 Huset trengte litt oppussing uansett, så… 1195 01:23:34,583 --> 01:23:38,208 Behold innstillingene, Terry. Ha det bra. Greit. Unnskyld. 1196 01:23:38,291 --> 01:23:40,291 Det var jobben. Beklager. 1197 01:23:40,375 --> 01:23:41,583 På første juledag? 1198 01:23:41,666 --> 01:23:45,333 Jeff ble forfremmet til distriktssjef. 1199 01:23:45,416 --> 01:23:47,708 Skyen feirer ikke jul, Mike. 1200 01:23:47,791 --> 01:23:49,250 Skyen sover aldri. 1201 01:23:49,333 --> 01:23:52,333 Jeg tilbyr skytjenester hele døgnet. Det inkluderer… 1202 01:23:52,958 --> 01:23:53,958 Pappa. 1203 01:23:55,666 --> 01:23:56,833 Vi tar en skål. 1204 01:23:58,000 --> 01:24:00,000 Kan jeg få en sånn? 1205 01:24:04,916 --> 01:24:07,041 De inneholder mye sukker. 1206 01:24:07,125 --> 01:24:11,625 La ham få brusen. Husker du hva som skjedde sist? 1207 01:24:15,916 --> 01:24:17,458 -Her, kompis. -Takk. 1208 01:24:19,916 --> 01:24:21,083 Skål. 1209 01:24:22,583 --> 01:24:23,875 For nye venner. 1210 01:24:23,958 --> 01:24:25,250 Og familie. 1211 01:24:26,083 --> 01:24:28,708 Og for at jeg ikke har permanente nevrologiske skader. 1212 01:24:29,583 --> 01:24:31,416 Ja, det er bra. 1213 01:24:31,500 --> 01:24:35,000 Og skål for Max som førte oss sammen. 1214 01:24:35,583 --> 01:24:36,750 God jul. 1215 01:24:36,833 --> 01:24:38,625 -God jul. -God jul. Skål. 1216 01:24:38,708 --> 01:24:42,166 God jul, vennen min. God jul. Skål. 1217 01:24:43,541 --> 01:24:44,958 God jul, alle sammen! 1218 01:33:11,250 --> 01:33:13,250 Tekst: Mari Hegstad Rowland