1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:28,261 --> 00:01:29,261 Hello, Tom. 4 00:01:47,037 --> 00:01:47,981 What's this for? 5 00:01:47,983 --> 00:01:49,936 I can't Bury him if he ain't dead. 6 00:01:52,123 --> 00:01:53,514 You mean he pulled through? 7 00:01:54,770 --> 00:01:55,770 I'll be damned. 8 00:01:56,391 --> 00:01:58,853 He's not there. The sheriff's office. 9 00:02:15,102 --> 00:02:16,269 I'll be damned. 10 00:02:18,324 --> 00:02:19,324 You're alive. 11 00:02:22,074 --> 00:02:24,232 What in god's name happened to you out there? 12 00:02:25,191 --> 00:02:28,454 Yankee bullets. Tried to snuff us out. 13 00:02:30,494 --> 00:02:32,550 There ain't no Yankees around these parts. 14 00:02:33,592 --> 00:02:34,981 How long were you wandering around out there 15 00:02:34,983 --> 00:02:36,069 all wounded and such? 16 00:02:38,533 --> 00:02:39,780 There ain't not telling. 17 00:02:41,501 --> 00:02:43,794 Yeah, I'm not sure how long you was laying there 18 00:02:43,796 --> 00:02:45,410 before I stumbled across you. 19 00:02:46,827 --> 00:02:47,827 Luckily I did. 20 00:02:48,697 --> 00:02:50,276 Beat the coyotes and the wolves. 21 00:02:52,731 --> 00:02:54,070 Will you get me out of here? 22 00:02:56,590 --> 00:02:58,765 I guess I could go have a word with the sheriff, 23 00:02:58,767 --> 00:02:59,767 see what I can do. 24 00:03:01,059 --> 00:03:01,934 First you can to tell me 25 00:03:01,936 --> 00:03:03,780 a little bit about the battle you was in? 26 00:03:05,668 --> 00:03:07,442 Well we had the Yankees on the run. 27 00:03:08,603 --> 00:03:09,706 That's for damned sure. 28 00:03:13,315 --> 00:03:16,632 Hell, they didn't know whether to scratch their watches 29 00:03:16,634 --> 00:03:19,619 or wind their asses. 30 00:03:21,074 --> 00:03:22,704 Where do you call home, soldier? 31 00:03:26,780 --> 00:03:27,780 San antone. 32 00:03:28,622 --> 00:03:33,417 San Antonio. Woo-wee, you is a long way from home. 33 00:03:35,776 --> 00:03:37,699 Alright, I'll go see if I can track down the sheriff 34 00:03:37,701 --> 00:03:39,064 and see if we can get you out of here. 35 00:03:39,066 --> 00:03:41,250 And if I can, I'll give you a coin 36 00:03:41,252 --> 00:03:43,609 and you can hop a train to vicksburg. 37 00:03:43,611 --> 00:03:46,937 From there, you can catch a buckwagon 38 00:03:46,939 --> 00:03:49,052 or a stagecoach on down to Texas. 39 00:03:50,181 --> 00:03:52,049 - Much obliged. - Yeah. 40 00:03:52,051 --> 00:03:53,631 When you get there, you tell the men 41 00:03:53,633 --> 00:03:55,360 if Jeff Davis wants to win this war, 42 00:03:56,434 --> 00:03:57,799 he's gonna need more texans. 43 00:03:59,810 --> 00:04:00,810 Alright. 44 00:04:02,418 --> 00:04:03,418 Sit tight. 45 00:05:01,039 --> 00:05:02,158 Give me two. 46 00:05:10,377 --> 00:05:11,496 Here you go. 47 00:05:15,229 --> 00:05:16,392 Morning, huck. 48 00:05:17,348 --> 00:05:18,428 What do you say there, Jim? 49 00:05:19,161 --> 00:05:20,986 - I say whiskey. - Rye? 50 00:05:22,105 --> 00:05:25,004 - Bourbon. - Spoken like a true irishman. 51 00:05:32,572 --> 00:05:33,572 - Cheers. - Cheers. 52 00:05:43,260 --> 00:05:45,780 - How's you? - How's you? 53 00:05:45,782 --> 00:05:47,141 A tall whiskey. 54 00:05:52,553 --> 00:05:53,673 Here you go. 55 00:06:00,628 --> 00:06:01,628 - Cheers. - Cheers. 56 00:06:08,695 --> 00:06:10,357 So, you on leave? 57 00:06:12,263 --> 00:06:13,845 I'm on leave from cutting dust. 58 00:06:14,679 --> 00:06:16,217 I meant leave from the army. 59 00:06:20,627 --> 00:06:22,572 There ain't no army for me no more. 60 00:06:24,468 --> 00:06:25,468 Are you a cripple? 61 00:06:29,055 --> 00:06:30,055 I ain't a cripple. 62 00:06:31,396 --> 00:06:33,312 Took a couple of yankee bullets, 63 00:06:33,314 --> 00:06:34,752 busted my leg some years back. 64 00:06:37,133 --> 00:06:41,444 So are you gonna let that stand? 65 00:06:41,446 --> 00:06:42,504 Yankee bullets? 66 00:06:44,663 --> 00:06:47,208 Them boys up north are just doing what they were told. 67 00:06:47,210 --> 00:06:48,457 It ain't nothing personal. 68 00:06:50,771 --> 00:06:51,568 What the hell? 69 00:06:51,570 --> 00:06:53,130 What the hell is wrong with people? 70 00:06:54,182 --> 00:06:55,216 You just ain't got the stomach for it. 71 00:06:55,218 --> 00:06:56,731 That's what it is. 72 00:06:56,733 --> 00:06:59,187 Let me tell you, old Jeff Davis and general Lee, 73 00:06:59,189 --> 00:07:01,306 they're gonna need every able bodied man they can get 74 00:07:01,308 --> 00:07:03,408 if we're gonna pull them off this miracle. 75 00:07:03,410 --> 00:07:04,410 God damn. 76 00:07:05,544 --> 00:07:08,987 If you're so eager to fight, take a rifle, head east. 77 00:07:12,097 --> 00:07:12,894 You know I would, 78 00:07:12,896 --> 00:07:15,711 except for I got these flat feet, 79 00:07:15,713 --> 00:07:18,271 so they probably wouldn't even let me. 80 00:07:18,273 --> 00:07:20,151 You know what? Don't, don't... 81 00:07:20,153 --> 00:07:21,571 You believe this fella? 82 00:07:21,573 --> 00:07:22,654 He's scared of battle. 83 00:07:22,656 --> 00:07:24,526 I've got no quarrel with you, mister. 84 00:07:25,916 --> 00:07:28,121 But if you think I'm going to go back and get shot 85 00:07:28,123 --> 00:07:30,415 so a plantation owner can own more slaves... 86 00:07:34,251 --> 00:07:36,934 Blasphemy. God damned blasphemy. 87 00:07:36,936 --> 00:07:39,258 How dare you talk about your homeland like that! 88 00:07:47,697 --> 00:07:50,951 Skin it, or else I say we're done here. 89 00:07:52,530 --> 00:07:53,530 Yeah? 90 00:07:54,381 --> 00:07:55,986 Just take it easy, boys. 91 00:07:58,275 --> 00:07:59,136 If you two want to kill one another, 92 00:07:59,138 --> 00:08:01,318 kindly draw a line out in the street. 93 00:08:22,836 --> 00:08:23,894 Sorry, huck. 94 00:08:25,466 --> 00:08:28,373 This damned war's got everyone on one side or the other. 95 00:08:31,429 --> 00:08:32,429 Appears so. 96 00:08:34,086 --> 00:08:36,577 Not to stoke the fire, but I heard 97 00:08:36,579 --> 00:08:39,776 a man named beauregard stopped in here last night. 98 00:08:41,537 --> 00:08:42,629 Sounds familiar. 99 00:08:42,631 --> 00:08:45,597 It's arliss beauregard. 100 00:08:45,599 --> 00:08:47,085 He took a room down at the inn. 101 00:08:47,963 --> 00:08:51,409 He says that there are rumors that Lee might surrender. 102 00:08:52,691 --> 00:08:53,825 - Surrender? - Yeah. 103 00:08:54,875 --> 00:08:57,464 He says he's down here recruiting soldiers from Texas. 104 00:08:59,634 --> 00:09:01,552 He's probably looking for funding, 105 00:09:01,554 --> 00:09:02,561 in case Lee bows out. 106 00:09:06,031 --> 00:09:07,760 - Thanks for the heads up. - You bet. 107 00:09:11,335 --> 00:09:13,519 I'm gonna skin out and lay low. 108 00:09:13,521 --> 00:09:15,202 - See you later. - Alright, huck. 109 00:09:59,546 --> 00:10:01,161 Buenos noches. Como estas? 110 00:10:01,163 --> 00:10:05,065 Buenos noches, mi amigo. Estoy bien, gracias. 111 00:10:05,067 --> 00:10:07,398 And I see your Spanish is improving. 112 00:10:07,400 --> 00:10:08,400 Well, I'm trying. 113 00:10:09,158 --> 00:10:10,993 I don't know how you Mexicans do it. 114 00:10:12,167 --> 00:10:13,833 What can I get you? 115 00:10:13,835 --> 00:10:15,562 One cerveza and a bourbon, please. 116 00:10:17,432 --> 00:10:19,014 Clear off this table over here. 117 00:10:33,625 --> 00:10:35,185 I am parched. 118 00:10:35,187 --> 00:10:36,187 I am too. 119 00:10:43,249 --> 00:10:44,393 Here you go. 120 00:10:45,860 --> 00:10:48,234 One beer, and one bourbon. 121 00:10:48,236 --> 00:10:49,236 Gracias, mi amigo. 122 00:10:50,394 --> 00:10:52,895 Well howdy, miss Marisol. How are you doing today? 123 00:10:52,897 --> 00:10:53,694 I am well. 124 00:10:53,696 --> 00:10:54,696 Thank you for asking. 125 00:10:55,774 --> 00:10:58,141 So, what brings you to San antone? 126 00:10:58,143 --> 00:11:00,812 Supplies for my ranch, and medicine for the cows. 127 00:11:01,691 --> 00:11:04,063 You can't get that sort of thing in laredo? 128 00:11:38,058 --> 00:11:39,058 Evening. 129 00:11:39,784 --> 00:11:42,923 What's a fellow gotta do to get a decent drink in this town? 130 00:11:45,577 --> 00:11:46,577 What'll it be? 131 00:11:47,322 --> 00:11:48,521 Bourbon, if you please. 132 00:11:57,806 --> 00:12:00,239 Trust you found your room to your liking? 133 00:12:00,241 --> 00:12:01,260 Fine, thanks. 134 00:12:04,259 --> 00:12:08,397 I'm gonna spend the day looking for volunteers. 135 00:12:08,399 --> 00:12:11,076 Where might a man looking for soldiers to enlist 136 00:12:11,078 --> 00:12:14,073 begin such a search in your fine town? 137 00:12:15,048 --> 00:12:16,106 Volunteers? 138 00:12:21,790 --> 00:12:22,790 Why, yes. 139 00:12:23,545 --> 00:12:26,248 Able bodied men looking to fight the good fight 140 00:12:26,250 --> 00:12:27,250 against the north. 141 00:12:28,935 --> 00:12:30,566 I was not aware of any shortage. 142 00:12:32,733 --> 00:12:35,426 If Lee surrenders, we're all gonna be needing 143 00:12:35,428 --> 00:12:38,332 to finance a war against the north. 144 00:12:38,334 --> 00:12:41,094 In fact, I'm sweeping through Texas right now 145 00:12:41,096 --> 00:12:43,391 looking for young men that wish to enlist. 146 00:12:45,172 --> 00:12:46,172 The south. 147 00:12:47,112 --> 00:12:49,927 You know the south has always been outgunned and outmanned. 148 00:12:49,929 --> 00:12:54,386 Well, we might not be as industrialized as the north, 149 00:12:54,388 --> 00:12:56,371 but we have spirit. 150 00:12:56,373 --> 00:12:59,119 I'm sorry, I must have missed your name. 151 00:13:00,679 --> 00:13:03,013 Ramiro garza. This is my daughter Marisol. 152 00:13:05,006 --> 00:13:06,013 Lovely to meet you. 153 00:13:11,259 --> 00:13:14,195 Arliss beauregard at your pleasure. 154 00:13:16,034 --> 00:13:17,787 Finance an army, you say? 155 00:13:17,789 --> 00:13:19,959 Should Lee tuck his tail and run. 156 00:13:21,222 --> 00:13:23,495 Well, let's pray that it don't come to that. 157 00:13:25,237 --> 00:13:26,735 Well, my daughter and I will be staying the night, 158 00:13:26,737 --> 00:13:28,758 so let's meet back here tonight 159 00:13:28,760 --> 00:13:31,113 and we'll discuss what you're looking for in private. 160 00:13:32,625 --> 00:13:33,625 Very well. 161 00:13:36,519 --> 00:13:37,519 Say 10 o'clock? 162 00:13:38,878 --> 00:13:39,878 Until then. 163 00:13:40,761 --> 00:13:42,290 Until then. 164 00:13:42,292 --> 00:13:43,292 Evening, sir. 165 00:13:44,639 --> 00:13:45,639 My lady. 166 00:14:02,816 --> 00:14:03,816 Excuse me. 167 00:14:05,184 --> 00:14:06,247 Evening. 168 00:14:06,249 --> 00:14:07,640 Can you help me find these? 169 00:14:15,715 --> 00:14:17,381 I can get that ready by tomorrow, 170 00:14:17,383 --> 00:14:18,678 first thing in the morning. 171 00:14:20,081 --> 00:14:21,081 Thank you. 172 00:14:22,716 --> 00:14:23,850 That man in the bar, 173 00:14:26,005 --> 00:14:27,005 who was he? 174 00:14:27,897 --> 00:14:30,615 Oh. Something "beauregard." 175 00:14:34,637 --> 00:14:35,637 What'd he want? 176 00:14:36,948 --> 00:14:40,637 He mentioned the war, and looking for young men. 177 00:14:42,856 --> 00:14:44,350 To enlist? 178 00:14:44,352 --> 00:14:45,352 I think so. 179 00:14:47,277 --> 00:14:49,531 He said something about Lee and the war ending. 180 00:14:52,082 --> 00:14:53,082 What about you? 181 00:14:53,791 --> 00:14:56,107 What do you think of these americanos fighting a war? 182 00:14:59,046 --> 00:15:00,059 Hard for me to believe you can use 183 00:15:00,061 --> 00:15:02,410 the words "civil" and "war" in the same sentence. 184 00:15:04,607 --> 00:15:05,971 The real problem is sin. 185 00:15:09,037 --> 00:15:11,003 Man is always trying to kill one another. 186 00:15:13,014 --> 00:15:15,074 Have you ever heard of the story of Cain and able? 187 00:15:15,076 --> 00:15:16,275 In the Bible. 188 00:15:18,522 --> 00:15:20,012 We're a fallen people. 189 00:15:22,547 --> 00:15:26,019 "Life, Liberty," 190 00:15:28,659 --> 00:15:29,933 those words don't hold up much 191 00:15:29,935 --> 00:15:31,757 unless you're willing to work for 'em. 192 00:15:33,682 --> 00:15:35,452 Thomas Jefferson said that, yes? 193 00:15:39,449 --> 00:15:42,549 Yeah, that's right. You're educated. 194 00:15:44,464 --> 00:15:45,464 Of course. 195 00:15:47,668 --> 00:15:49,253 I didn't mean to insult. 196 00:15:50,520 --> 00:15:52,810 It's just you being a Mexican and all, 197 00:15:52,812 --> 00:15:54,460 you sure know a lot about our history. 198 00:15:56,241 --> 00:15:59,912 Those words, how can they not mean them 199 00:15:59,914 --> 00:16:01,833 when American kill each other over them? 200 00:16:03,338 --> 00:16:05,566 They just got a different way of doing it, that's all. 201 00:16:08,193 --> 00:16:11,202 The south's fortune is tied up in slave labor, and, 202 00:16:14,137 --> 00:16:16,130 well, they'd rather sacrifice 203 00:16:16,132 --> 00:16:17,871 human lives for personal wealth. 204 00:16:19,738 --> 00:16:21,752 But the north didn't invent slaves either. 205 00:16:23,507 --> 00:16:27,372 The hebrews in Egypt, los indios, espanoles, 206 00:16:30,498 --> 00:16:31,697 no one's hands are clean. 207 00:16:32,618 --> 00:16:34,008 You know your history, too. 208 00:16:37,068 --> 00:16:39,708 Well, to move forward you've got to understand the past. 209 00:16:44,433 --> 00:16:47,243 I'll get that list to you the first thing in the morning. 210 00:16:47,245 --> 00:16:48,636 - Muchas gracias. - De nada. 211 00:16:58,483 --> 00:16:59,689 What? 212 00:16:59,691 --> 00:17:02,145 Well, gentlemen, the rooster crows mighty early 213 00:17:02,147 --> 00:17:02,943 this time of the year. 214 00:17:02,945 --> 00:17:04,432 I'm gonna call it a night. 215 00:17:05,916 --> 00:17:06,916 Evening, sir. 216 00:17:08,054 --> 00:17:09,894 Welcome to San Antonio. 217 00:17:09,896 --> 00:17:11,766 - Buenos noches, senor. - Buenos noches. 218 00:17:15,285 --> 00:17:16,286 He's too old. 219 00:17:18,421 --> 00:17:19,724 Yep. 220 00:17:19,726 --> 00:17:24,461 You know, those blue belly sons of bitches, 221 00:17:24,463 --> 00:17:28,135 all those damned Yankees above the Mason-Dixon 222 00:17:28,137 --> 00:17:30,849 have proven to be much more resilient 223 00:17:30,851 --> 00:17:32,273 than we first had thought. 224 00:17:33,996 --> 00:17:37,663 The south needs money, money and guns, 225 00:17:38,791 --> 00:17:42,386 because if we're gonna preserve our way of life, 226 00:17:42,388 --> 00:17:45,906 it's gotta be a true all-hands-on-deck approach 227 00:17:45,908 --> 00:17:47,282 for the rest of the war. 228 00:17:49,149 --> 00:17:51,786 So I take it that recruiting is not going as planned? 229 00:17:52,688 --> 00:17:55,333 Nobody wants to serve Lee. 230 00:17:55,335 --> 00:17:58,977 Rumors swirling about him waving the white flag, 231 00:17:58,979 --> 00:18:01,241 supply lines diminishing. 232 00:18:01,243 --> 00:18:04,928 Hell, who wants to be on the losing end of a rifle? 233 00:18:06,623 --> 00:18:11,013 Tell me. What is wrong with an end to the war, huh? 234 00:18:11,015 --> 00:18:13,886 Brother versus brother is no way to live out conflict. 235 00:18:19,637 --> 00:18:22,325 That's a curse on our confederacy. 236 00:18:27,185 --> 00:18:31,263 Forgive me. That was unpleasant and uncalled for. 237 00:18:32,728 --> 00:18:35,387 But my passion equals my resolve. 238 00:18:37,525 --> 00:18:40,168 Then let's talk about a return on investment. 239 00:18:40,170 --> 00:18:42,479 Once we win the war with the north, 240 00:18:42,481 --> 00:18:46,028 you will be greeted with ten times your investment. 241 00:18:46,030 --> 00:18:48,665 Gold, labor, taxes, you name it. 242 00:18:48,667 --> 00:18:51,346 You're first money in, first money out. 243 00:18:53,678 --> 00:18:54,544 And how much? 244 00:18:54,546 --> 00:18:57,923 $1,000 a month until Christmas. 245 00:18:57,925 --> 00:19:00,759 $1,000, and what makes you think 246 00:19:00,761 --> 00:19:02,007 I have this kind of money? 247 00:19:05,297 --> 00:19:06,479 Mr. Garza, 248 00:19:10,226 --> 00:19:12,464 when a man like you comes to town, 249 00:19:13,756 --> 00:19:16,266 it behooves someone like me 250 00:19:16,268 --> 00:19:19,532 to do a little looking into his past. 251 00:19:24,200 --> 00:19:26,696 I know all about the ranch in laredo, 252 00:19:27,700 --> 00:19:29,659 your sugar cane fields, 253 00:19:31,066 --> 00:19:33,433 how profitable you have been 254 00:19:33,435 --> 00:19:36,660 despite the uproars in Mexico. 255 00:19:44,103 --> 00:19:48,658 I'm gonna give you until morning to consider my proposal. 256 00:19:53,527 --> 00:19:54,966 And if I reject? 257 00:19:59,252 --> 00:20:04,048 That would be very unwise of you, Mr. Garza. 258 00:20:10,569 --> 00:20:14,403 I do not need until morning to make my decision. 259 00:20:14,405 --> 00:20:17,280 I will not be bullied into joining your war. 260 00:20:17,282 --> 00:20:19,103 You find another backer who will help you spill 261 00:20:19,105 --> 00:20:21,452 the blood of your brothers in the north. 262 00:20:21,454 --> 00:20:23,040 That backer will not be me. 263 00:20:27,771 --> 00:20:31,335 Evening. 264 00:20:37,457 --> 00:20:39,780 Give me about a week, it'll be ready. 265 00:20:39,782 --> 00:20:41,726 All right. Much obliged. 266 00:20:41,728 --> 00:20:42,728 Thank you. 267 00:20:47,431 --> 00:20:49,705 Marisol! Marisol! 268 00:20:49,707 --> 00:20:51,451 Donde estas? 269 00:20:51,453 --> 00:20:53,053 Have you seen my daughter, Marisol garza? 270 00:20:53,055 --> 00:20:54,541 We ain't seen anyone, mister. 271 00:20:55,961 --> 00:20:58,022 Have you seen my daughter, Marisol garza? 272 00:20:59,634 --> 00:21:00,784 She came by yesterday. 273 00:21:02,041 --> 00:21:03,527 Dropped off a list of medicine. 274 00:21:04,916 --> 00:21:06,304 Is she alright? 275 00:21:06,306 --> 00:21:08,810 I went this morning and she was not in the hotel. 276 00:21:08,812 --> 00:21:09,970 What about the ladies' store? 277 00:21:09,972 --> 00:21:12,298 I've looked everywhere. No one has seen her. 278 00:21:12,300 --> 00:21:13,509 You might need to check on that guy 279 00:21:13,511 --> 00:21:15,369 that came through town yesterday, 280 00:21:15,371 --> 00:21:16,683 the one who stayed at the hotel. 281 00:21:16,685 --> 00:21:17,685 Arliss? 282 00:21:19,109 --> 00:21:20,109 In my experience, 283 00:21:21,145 --> 00:21:23,447 men like that come through town for two reasons. 284 00:21:24,329 --> 00:21:25,329 Which are? 285 00:21:26,861 --> 00:21:27,861 Take a guess. 286 00:21:28,693 --> 00:21:30,033 He approached me with a business offer 287 00:21:30,035 --> 00:21:31,189 to finance his army. 288 00:21:36,125 --> 00:21:38,645 He don't look like no general to me. 289 00:21:38,647 --> 00:21:39,969 The only one I haven't asked is 290 00:21:39,971 --> 00:21:41,585 the cantinero in the saloon. 291 00:21:44,171 --> 00:21:47,713 Huck? He might shed some light on it. 292 00:21:49,860 --> 00:21:51,612 I think you've had enough there, old timer. 293 00:21:51,614 --> 00:21:52,812 Move it on down the road. 294 00:21:59,276 --> 00:22:00,838 Have you seen my daughter, Marisol garza? 295 00:22:00,840 --> 00:22:01,840 No! 296 00:22:03,726 --> 00:22:06,151 Senor garza, is everything alright? 297 00:22:06,153 --> 00:22:07,887 You look like you've seen a ghost. 298 00:22:07,889 --> 00:22:10,193 - Marisol is missing. - Missing? 299 00:22:11,562 --> 00:22:13,823 No one has seen her this morning. 300 00:22:13,825 --> 00:22:16,341 Where's that war empath that crawled into town yesterday? 301 00:22:17,479 --> 00:22:18,594 Major beauregard. 302 00:22:19,742 --> 00:22:20,824 The last I saw of him was 303 00:22:20,826 --> 00:22:22,771 when I was locking up for the night. 304 00:22:22,773 --> 00:22:23,845 Where? 305 00:22:23,847 --> 00:22:25,916 He was walking into the hotel. 306 00:22:25,918 --> 00:22:27,595 He rented a room there, same as you. 307 00:22:27,597 --> 00:22:29,436 I didn't think nothing of it. 308 00:22:29,438 --> 00:22:30,438 The hotel. 309 00:22:34,406 --> 00:22:35,828 Don't give me that look, huck. 310 00:22:53,702 --> 00:22:54,702 Hey. 311 00:22:57,461 --> 00:22:58,696 What'd this beauregard say when you told him 312 00:22:58,698 --> 00:23:00,089 you wouldn't finance his war? 313 00:23:01,633 --> 00:23:02,806 He did not say much. 314 00:23:07,196 --> 00:23:08,298 He met your daughter? 315 00:23:09,257 --> 00:23:10,408 He knows she's with you. 316 00:23:11,981 --> 00:23:12,981 Si. 317 00:23:14,849 --> 00:23:16,065 My money says that son of a bitch took her 318 00:23:16,067 --> 00:23:19,546 - with him when he left. - What? Why? 319 00:23:19,548 --> 00:23:21,095 - Ransom. - Ransom? 320 00:23:27,997 --> 00:23:29,549 Think about it. 321 00:23:29,551 --> 00:23:30,798 She's nowhere to be found. 322 00:23:31,718 --> 00:23:33,984 - Her things still in her room? - Yes. 323 00:23:34,797 --> 00:23:37,447 I bet that hotel says he skinned out early this morning. 324 00:23:38,355 --> 00:23:39,504 Di me. 325 00:23:39,506 --> 00:23:41,916 - What can I do? - Depends. 326 00:23:43,140 --> 00:23:44,352 Stay here, wait. 327 00:23:45,567 --> 00:23:47,828 Go to Mexico, hope he finds you. 328 00:23:47,830 --> 00:23:49,545 No, I can pay someone 329 00:23:49,547 --> 00:23:51,645 to hunt him down like a dog and kill him. 330 00:23:51,647 --> 00:23:52,647 That's an option. 331 00:23:54,716 --> 00:23:57,754 I'll need a posse, a bounty hunter. 332 00:23:57,756 --> 00:24:00,871 That's no good, not in this town. 333 00:24:00,873 --> 00:24:03,441 You've got to go to lubbock for that sort of thing. 334 00:24:03,443 --> 00:24:04,501 You can do it. 335 00:24:05,313 --> 00:24:06,855 Me? No. 336 00:24:06,857 --> 00:24:07,857 My days are over. 337 00:24:08,804 --> 00:24:10,874 No, I'll pay you 10,000 in gold. 338 00:24:10,876 --> 00:24:12,231 Just bring Marisol home. 339 00:24:14,424 --> 00:24:16,781 Think about it. You want a ranch of your own? 340 00:24:16,783 --> 00:24:19,620 Land? All of it. 341 00:24:19,622 --> 00:24:21,092 I am a man of my word. 342 00:24:22,221 --> 00:24:24,185 I can set you up for the rest of your life. 343 00:24:24,187 --> 00:24:27,787 Just bring me my daughter, and you will see that I am true. 344 00:24:32,195 --> 00:24:34,414 I can't. I'm sorry. 345 00:24:36,319 --> 00:24:37,319 Good luck. 346 00:24:47,686 --> 00:24:50,041 What's the matter with you? 347 00:24:50,043 --> 00:24:50,901 Quick, give me a bourbon, 348 00:24:50,903 --> 00:24:53,205 before I change my mind and do something stupid. 349 00:24:55,219 --> 00:24:57,383 It's a little early to be drinking, even for you. 350 00:25:07,718 --> 00:25:10,595 Well, you know you're gonna help that man find his daughter. 351 00:25:11,633 --> 00:25:12,633 I can't. 352 00:25:13,491 --> 00:25:15,983 I promised myself I wouldn't kill again. 353 00:25:15,985 --> 00:25:17,637 Well, who says you've gotta kill? 354 00:25:19,629 --> 00:25:21,656 Men like beauregard don't listen to reason. 355 00:25:22,756 --> 00:25:23,768 All the more reason for you to stop him 356 00:25:23,770 --> 00:25:25,655 before he hurts somebody else. 357 00:25:28,683 --> 00:25:30,052 What if I can't find her? 358 00:25:30,054 --> 00:25:32,378 Well, there's always the livery over there for ya. 359 00:25:36,087 --> 00:25:40,882 I came here to start again, live a peaceful life. 360 00:25:42,784 --> 00:25:46,308 Well, you know what they say about people who start again? 361 00:25:46,310 --> 00:25:47,310 It's a good thing. 362 00:25:48,285 --> 00:25:49,434 Kind of scary when you find out 363 00:25:49,436 --> 00:25:52,193 what you're really made of in the process. 364 00:26:35,883 --> 00:26:36,883 I'll do it. 365 00:26:38,856 --> 00:26:40,201 10,000, not a penny less. 366 00:26:41,109 --> 00:26:43,232 Of course. I am a man of my word. 367 00:26:48,273 --> 00:26:50,875 I'm gonna go to my ranch, pack some belongings. 368 00:26:52,954 --> 00:26:54,141 And I'll be on the trail at first light. 369 00:26:54,143 --> 00:26:56,059 I'll do everything in my power to bring her back. 370 00:26:56,061 --> 00:26:58,826 Please. Just bring my mijita back to me. 371 00:27:00,329 --> 00:27:02,422 I won't kill arliss without a good reason. 372 00:27:03,455 --> 00:27:05,325 If he touches one hair on her head... 373 00:27:06,629 --> 00:27:07,732 That's a good reason. 374 00:27:08,595 --> 00:27:10,694 I can have my vaqueros ride with you. 375 00:27:10,696 --> 00:27:13,259 No. No, it's best I go alone. 376 00:27:14,436 --> 00:27:16,966 Besides, I don't know how long I might be gone. 377 00:27:16,968 --> 00:27:18,088 Then find me before you ride 378 00:27:18,090 --> 00:27:20,152 and I will give you half the gold up front. 379 00:27:21,178 --> 00:27:22,514 Just bring me my daughter. 380 00:27:44,169 --> 00:27:46,929 You'll never get away with this. 381 00:27:46,931 --> 00:27:48,020 Is that right? 382 00:27:48,022 --> 00:27:49,455 My father will send his vaqueros for me, 383 00:27:49,457 --> 00:27:51,402 and when they find you... 384 00:27:51,404 --> 00:27:55,438 "When." "when" is key word in your sentence. 385 00:27:56,711 --> 00:27:58,684 What are you going to do with me? 386 00:27:58,686 --> 00:27:59,686 Right now? 387 00:28:02,235 --> 00:28:03,235 Nothing. 388 00:28:05,869 --> 00:28:07,411 But you see this? 389 00:28:07,413 --> 00:28:09,157 This here is a ransom note 390 00:28:09,159 --> 00:28:11,878 that's gonna be delivered to your father demanding 391 00:28:11,880 --> 00:28:16,675 $10,000 in exchange for your safe return back to Mexico. 392 00:28:18,634 --> 00:28:19,654 Your war money. 393 00:28:23,151 --> 00:28:24,252 With that kind of money, 394 00:28:24,254 --> 00:28:26,631 we can fund the army through the new year, 395 00:28:26,633 --> 00:28:28,928 should Lee roll over and die. 396 00:28:32,070 --> 00:28:36,106 My father is many things, loyal, wealthy. 397 00:28:36,108 --> 00:28:37,703 A fool is not one of them. 398 00:28:39,954 --> 00:28:42,013 Well neither am I. 399 00:28:42,015 --> 00:28:46,109 With that kind of money, I could promote myself to general, 400 00:28:46,111 --> 00:28:48,473 take command of my own private army. 401 00:28:49,282 --> 00:28:52,429 Hell, your father couldn't touch me 402 00:28:52,431 --> 00:28:56,588 with a copper cannonball, even if he tried. 403 00:29:06,423 --> 00:29:08,037 Shame, really. 404 00:30:21,238 --> 00:30:23,768 Hey, mister, you want a drink or something? 405 00:30:23,770 --> 00:30:24,825 I'll have a whiskey. 406 00:30:25,717 --> 00:30:27,978 You're new in town, ain't you? 407 00:30:27,980 --> 00:30:28,980 How can you tell? 408 00:30:30,157 --> 00:30:31,311 It's pretty obvious. 409 00:30:34,330 --> 00:30:37,022 I don't get nothing but regulars walking in and out of here, 410 00:30:37,024 --> 00:30:39,793 let alone an ex-soldier like yourself. 411 00:30:39,795 --> 00:30:40,795 Soldier? 412 00:30:41,991 --> 00:30:44,929 Obvious. Y'all carry it in your shoulders. 413 00:30:47,669 --> 00:30:48,779 The reason I'm in town is I'm looking for 414 00:30:48,781 --> 00:30:50,904 a fellow that goes by arliss beauregard. 415 00:30:52,311 --> 00:30:54,820 He says he's a major, but I have my doubts. 416 00:30:54,822 --> 00:30:56,687 He might've come through on a recruiting trip. 417 00:30:56,689 --> 00:30:57,689 Recruiting? 418 00:30:58,609 --> 00:31:00,988 Yeah. For confederate men looking to join the cause? 419 00:31:00,990 --> 00:31:02,959 What cause would that be, sugar? 420 00:31:04,133 --> 00:31:05,133 A senseless one. 421 00:31:05,834 --> 00:31:07,917 Well, what's this arliss feller look like? 422 00:31:09,027 --> 00:31:10,034 Not like a soldier. 423 00:31:10,993 --> 00:31:13,149 Looks like he's been counting money his whole life. 424 00:31:13,151 --> 00:31:14,541 - Got a girl with him. - Wife? 425 00:31:15,500 --> 00:31:19,315 Hostage, a Mexican. That's why I'm looking for him. 426 00:31:19,317 --> 00:31:20,783 Well, like I said, 427 00:31:20,785 --> 00:31:23,614 I don't get nothing but regulars coming in and out of here. 428 00:31:28,581 --> 00:31:30,419 Thanks for the drink. 429 00:31:32,239 --> 00:31:35,356 Ma'am. 430 00:31:54,343 --> 00:31:55,463 Hey, mister. 431 00:31:56,702 --> 00:31:58,166 About that man you're looking for... 432 00:31:58,168 --> 00:31:59,454 What about him? 433 00:31:59,456 --> 00:32:01,858 Is there a reward or a bounty or something? 434 00:32:01,860 --> 00:32:03,441 Perhaps. 435 00:32:03,443 --> 00:32:06,821 Well, meet me out back, 436 00:32:07,950 --> 00:32:09,056 - at dark. - At dark. 437 00:32:24,858 --> 00:32:26,968 Your man came through here a few days ago. 438 00:32:27,994 --> 00:32:30,342 Why did you lie to me in the bar? 439 00:32:30,344 --> 00:32:33,080 Small town and lots of ears in that old place. 440 00:32:33,988 --> 00:32:35,708 Fair enough. So? 441 00:32:37,680 --> 00:32:39,386 Like I said, he came through here, 442 00:32:39,388 --> 00:32:41,304 Mexican gal with him. 443 00:32:41,306 --> 00:32:42,651 He bought a bottle of rye. 444 00:32:43,722 --> 00:32:46,363 Got a big old room at the hotel up yonder. 445 00:32:47,175 --> 00:32:49,129 He asked about a couple of whores, too. 446 00:32:49,131 --> 00:32:50,443 Which I thought was mighty strange 447 00:32:50,445 --> 00:32:52,987 being he had that pretty young lady with him already. 448 00:32:53,965 --> 00:32:55,075 I guess he doesn't want the trouble 449 00:32:55,077 --> 00:32:57,991 that comes with touching a woman who don't wanna be touched, 450 00:32:57,993 --> 00:33:00,149 especially with her father being who he is and all. 451 00:33:00,151 --> 00:33:03,218 What? Is she some kind of Mexican royalty or something? 452 00:33:03,220 --> 00:33:04,220 More or less. 453 00:33:08,063 --> 00:33:09,063 What's this for? 454 00:33:09,852 --> 00:33:11,252 Did they say where they were going? 455 00:33:16,969 --> 00:33:18,704 Son of a bitch. 456 00:33:59,276 --> 00:34:01,110 - Evening. - No vacancies. 457 00:34:02,258 --> 00:34:04,400 I ain't looking for a room. I'm looking for a man. 458 00:34:05,231 --> 00:34:07,483 Goes by the name of beauregard, have you heard of him? 459 00:34:07,485 --> 00:34:09,499 Well, I can't give out that information. 460 00:34:10,679 --> 00:34:11,885 What about now? 461 00:34:18,639 --> 00:34:21,821 Arliss beauregard, checked out two days ago. 462 00:34:21,823 --> 00:34:22,823 Alone? 463 00:34:24,682 --> 00:34:28,122 Well, it doesn't say, but I seem to remember 464 00:34:28,124 --> 00:34:29,898 he had several lady friends with him. 465 00:34:30,770 --> 00:34:31,825 Any of them Mexican? 466 00:34:32,737 --> 00:34:35,060 Well, perhaps. Don't really recall. 467 00:34:36,880 --> 00:34:39,323 Make any mention of where he was going? 468 00:34:39,325 --> 00:34:41,414 Well, now that you mention it, 469 00:34:41,416 --> 00:34:43,572 I did overhear him talking to the hotel barkeep 470 00:34:43,574 --> 00:34:45,787 - about Jackson. - Mississippi? 471 00:34:45,789 --> 00:34:46,844 Yep. That's the one. 472 00:34:47,963 --> 00:34:50,649 He even had us telegram a letter for him before he left. 473 00:34:51,524 --> 00:34:52,321 A letter, huh? 474 00:34:52,323 --> 00:34:53,867 Oh yeah. First class. 475 00:34:54,910 --> 00:34:57,439 Not to Jackson, though. San Antonio. 476 00:34:57,441 --> 00:34:59,942 Said he had some business down there. 477 00:34:59,944 --> 00:35:01,981 Did you see what was on that letter by any chance? 478 00:35:04,203 --> 00:35:05,203 Nope. 479 00:35:05,948 --> 00:35:07,022 How about now? 480 00:35:29,067 --> 00:35:30,067 Afternoon. 481 00:35:30,845 --> 00:35:32,267 - How are you? - Doing well. 482 00:35:33,312 --> 00:35:34,158 I'm looking for an arliss beauregard. 483 00:35:34,160 --> 00:35:36,165 Do you know where I can find him? 484 00:35:36,167 --> 00:35:37,167 Right that way. 485 00:35:39,893 --> 00:35:41,373 - Much obliged. - Have a good evening. 486 00:35:56,881 --> 00:35:58,240 May I help you? 487 00:35:59,693 --> 00:36:01,515 You're a long way from Texas, major. 488 00:36:05,159 --> 00:36:06,159 Excuse me? 489 00:36:07,806 --> 00:36:10,283 It's over. Where is she? 490 00:36:11,249 --> 00:36:12,924 And you are? 491 00:36:12,926 --> 00:36:14,796 It doesn't matter who I am. 492 00:36:14,798 --> 00:36:15,852 I'm here for the girl. 493 00:36:18,701 --> 00:36:21,288 Don't tell me that mister garza paid you 494 00:36:21,290 --> 00:36:25,920 to come all the way here to save his previous little Nina. 495 00:36:25,922 --> 00:36:27,848 It's more noble that what you're doing here. 496 00:36:27,850 --> 00:36:28,850 Is that right? 497 00:36:30,861 --> 00:36:33,238 I'm taking Marisol garza back to Texas. 498 00:36:36,107 --> 00:36:38,834 I might just have something to say about that. 499 00:36:40,087 --> 00:36:43,409 You see, Marisol is my fiance. 500 00:36:44,230 --> 00:36:46,756 We are to be married in the fall. 501 00:36:48,872 --> 00:36:50,790 I ain't here to argue with you, major. 502 00:36:51,751 --> 00:36:53,269 And I ain't asking. 503 00:36:55,835 --> 00:36:57,003 We're getting her together. 504 00:36:57,005 --> 00:37:00,388 There's no need to. She's right outside. 505 00:37:00,390 --> 00:37:02,970 Marisol, darling, come in here. 506 00:37:09,310 --> 00:37:11,436 Come here, darling. 507 00:37:11,438 --> 00:37:14,429 This man's got some kind of crazy idea 508 00:37:14,431 --> 00:37:17,435 that you're here being held against your will. 509 00:37:18,458 --> 00:37:22,087 I informed him that we are gonna be married in September. 510 00:37:23,896 --> 00:37:26,397 And then I got to thinking, 511 00:37:26,399 --> 00:37:28,857 maybe we should extend him an invite. 512 00:37:31,751 --> 00:37:33,312 What do you say? 513 00:37:33,314 --> 00:37:34,657 Whatever you say, my love. 514 00:37:35,769 --> 00:37:38,975 Marisol, your father sent me. 515 00:37:39,807 --> 00:37:43,550 Oh! Did he get the telegram? 516 00:37:44,449 --> 00:37:47,142 He's gonna make one hell of a father-in-law. 517 00:37:47,144 --> 00:37:48,705 Don't you think, Marisol? 518 00:37:48,707 --> 00:37:50,323 What telegram are you talking about? 519 00:37:50,325 --> 00:37:52,464 Why the ransom note. 520 00:37:52,466 --> 00:37:54,651 I knew that he would be more than happy 521 00:37:54,653 --> 00:37:59,297 to financially support our struggle for Liberty. 522 00:38:00,743 --> 00:38:04,836 You blackmailed him, in exchange for his own daughter. 523 00:38:04,838 --> 00:38:08,960 I gave him every chance to support this cause. 524 00:38:08,962 --> 00:38:12,086 He chose to turn his back on me 525 00:38:12,088 --> 00:38:15,361 and the freedom of every man south of the Dixon. 526 00:38:16,174 --> 00:38:20,969 Now he was either too stupid not to see what was coming 527 00:38:21,132 --> 00:38:23,010 or he was too blind not to see 528 00:38:23,012 --> 00:38:25,450 what was going on right under his nose. 529 00:38:27,117 --> 00:38:31,528 I'm curious. What did he offer you to come get her? 530 00:38:34,204 --> 00:38:35,498 Everything you asked for. 531 00:38:36,697 --> 00:38:37,697 All of it. 532 00:38:38,674 --> 00:38:41,233 He ain't paying you a red cent, you son of a bitch. 533 00:38:51,495 --> 00:38:53,253 Hey! Where'd you go? 534 00:38:55,130 --> 00:38:57,192 This is how it's going to work, journeyman! 535 00:38:58,439 --> 00:39:00,902 You're either going to ride back to Texas 536 00:39:00,904 --> 00:39:05,524 and tell her father you couldn't find his little girl, 537 00:39:05,526 --> 00:39:08,703 or I'm gonna put a bullet in the side of her skull. 538 00:39:09,611 --> 00:39:12,035 Now, what's it going to be? 539 00:39:12,037 --> 00:39:13,037 Alright! 540 00:39:15,164 --> 00:39:16,171 Don't shoot the girl! 541 00:39:18,224 --> 00:39:19,475 I'm coming out. 542 00:39:19,477 --> 00:39:21,348 - What's your answer? - I repeat, 543 00:39:21,350 --> 00:39:22,437 do not shoot the girl! 544 00:39:33,060 --> 00:39:35,355 That's what I thought, yeah. 545 00:39:36,204 --> 00:39:39,148 Now, I'm gonna give you three seconds 546 00:39:39,150 --> 00:39:42,298 to get on your horse and ride the hell out of here, 547 00:39:43,153 --> 00:39:44,961 or Marisol's gonna die. 548 00:40:17,694 --> 00:40:18,694 Hey, Tully. 549 00:40:21,675 --> 00:40:25,167 How could you betray the south? 550 00:40:27,485 --> 00:40:30,962 How could you betray the confederacy? 551 00:40:30,964 --> 00:40:33,195 $10,000 and a bullet cuts a lot of ties. 552 00:40:42,264 --> 00:40:43,264 Let's go. 553 00:40:52,466 --> 00:40:54,314 - Hey. Are you okay? - Yes. 554 00:40:54,316 --> 00:40:56,256 It's alright, he's gone. 555 00:40:56,258 --> 00:40:57,916 No one's gonna hurt you. 556 00:40:57,918 --> 00:41:00,372 Don't worry, no one's going to hurt you. 557 00:41:00,374 --> 00:41:01,510 You're going home. 558 00:41:01,512 --> 00:41:02,960 Alright? You're going home. 559 00:41:10,661 --> 00:41:12,244 How long is the ride back home? 560 00:41:15,949 --> 00:41:17,147 About a week. 561 00:41:19,739 --> 00:41:20,890 No one's gonna hurt you. 562 00:41:24,261 --> 00:41:26,083 Does my father know I'm still alive? 563 00:41:27,841 --> 00:41:29,404 I don't really know what he knows. 564 00:41:31,425 --> 00:41:33,151 I haven't been back in eight months. 565 00:41:37,610 --> 00:41:38,777 They got those in laredo? 566 00:41:40,248 --> 00:41:42,118 I take it you haven't been to laredo. 567 00:41:43,902 --> 00:41:46,293 Once, a long time ago. 568 00:41:48,185 --> 00:41:49,384 I went out west to fight. 569 00:41:52,602 --> 00:41:54,424 I was with the volunteers in Missouri. 570 00:41:56,427 --> 00:41:58,968 By the time we got to San antone, it was 1842. 571 00:42:03,543 --> 00:42:05,502 700 of us on the way to mier. 572 00:42:10,534 --> 00:42:12,261 Somervell had had it with the raids. 573 00:42:14,735 --> 00:42:15,735 We took laredo, 574 00:42:17,449 --> 00:42:18,900 guererro not long after that. 575 00:42:21,630 --> 00:42:25,997 Two days before Christmas, well that same 700, 576 00:42:27,059 --> 00:42:28,740 we all went across the rio grande. 577 00:42:31,633 --> 00:42:32,430 What we didn't know, 578 00:42:32,432 --> 00:42:34,312 there was 1,000 Mexicans waiting for us. 579 00:42:38,414 --> 00:42:39,433 We were outnumbered. 580 00:42:46,345 --> 00:42:47,863 Still ended up killing 600. 581 00:42:49,948 --> 00:42:51,958 Left another 200 for dead. 582 00:42:55,647 --> 00:42:58,045 The day after Christmas, the Mexicans surrendered. 583 00:43:02,191 --> 00:43:04,013 I never seen so much blood or fear. 584 00:43:09,237 --> 00:43:10,645 Some of us had made it back over 585 00:43:10,647 --> 00:43:12,040 with the skin on our backs. 586 00:43:16,662 --> 00:43:18,980 The Mexicans caught the rest. 587 00:43:20,420 --> 00:43:21,714 Executed one for every ten. 588 00:43:28,828 --> 00:43:33,224 When the war was over, well, I was gonna live in Texas. 589 00:43:39,217 --> 00:43:41,950 I signed up for Lee's army and went and fought the north. 590 00:43:43,130 --> 00:43:44,331 Worst mistake of my life. 591 00:43:48,124 --> 00:43:49,124 Why? 592 00:43:54,073 --> 00:43:55,672 No one wins a war. 593 00:43:57,793 --> 00:43:58,793 Poor people die, 594 00:44:00,907 --> 00:44:02,237 and the rich get richer. 595 00:44:05,814 --> 00:44:08,681 I saw it the same in Mexico as I did in Virginia. 596 00:44:09,928 --> 00:44:12,304 I just thought I could make a difference. 597 00:44:12,306 --> 00:44:15,845 - Did you? - A difference? 598 00:44:17,041 --> 00:44:18,041 Hell no. 599 00:44:22,355 --> 00:44:24,913 I am thankful you came for me. 600 00:44:29,166 --> 00:44:31,324 It wasn't an easy choice, 601 00:44:35,110 --> 00:44:36,225 but it was the right one. 602 00:44:42,063 --> 00:44:43,309 Time to get some shut eye. 603 00:44:44,220 --> 00:44:45,275 We've got a long trip. 604 00:45:04,552 --> 00:45:07,169 Marisol! Mari. 605 00:45:07,171 --> 00:45:09,614 Oye. Are you okay? 606 00:45:09,616 --> 00:45:10,616 I'm fine. 607 00:45:13,793 --> 00:45:14,793 Oye. 608 00:45:16,879 --> 00:45:19,070 I was worried sick. 609 00:45:19,072 --> 00:45:22,005 I never heard back from you after he sent the telegram, 610 00:45:22,007 --> 00:45:25,321 and I thought for sure you were be dead. 611 00:45:25,323 --> 00:45:27,692 I told you that I didn't know how long it was gonna be. 612 00:45:27,694 --> 00:45:28,694 And beauregard? 613 00:45:31,386 --> 00:45:32,880 Bueno. A deal is a deal. 614 00:45:32,882 --> 00:45:34,280 Please, come inside. 615 00:45:34,282 --> 00:45:35,913 Let's share a drink and celebrate. 616 00:45:39,663 --> 00:45:42,106 Thank you, but it's been a long trip. 617 00:45:42,108 --> 00:45:45,372 Of course. I'll stop by in the morning with your payment. 618 00:46:14,102 --> 00:46:16,473 Ah, I thought you would be sleeping. 619 00:46:21,333 --> 00:46:22,675 Not much sleep these days. 620 00:46:23,654 --> 00:46:24,744 Ah, me either. 621 00:46:25,821 --> 00:46:28,698 Look, I just wanted to stop by before I head back to laredo. 622 00:46:31,853 --> 00:46:34,671 I cannot thank you enough for what you have done. 623 00:46:34,673 --> 00:46:36,546 Marisol told me what had happened. 624 00:46:44,551 --> 00:46:46,314 I'm just happy to be home. 625 00:46:46,316 --> 00:46:47,371 Thanks for the bounty. 626 00:46:48,464 --> 00:46:49,474 It is not a bounty. 627 00:46:51,485 --> 00:46:52,500 Excuse me? 628 00:46:52,502 --> 00:46:54,787 It is not a bounty or a payment for a job. 629 00:46:57,076 --> 00:46:58,249 It is a wedding present. 630 00:47:05,650 --> 00:47:07,221 I don't want to marry your daughter. 631 00:47:07,223 --> 00:47:08,805 Ah, but she wants to marry you. 632 00:47:09,860 --> 00:47:12,448 Look, make it easy for her. 633 00:47:12,450 --> 00:47:14,759 A man should ask for a woman's hand in marriage, 634 00:47:14,761 --> 00:47:16,001 not the other way around. 635 00:47:18,607 --> 00:47:19,892 What about Mexico? 636 00:47:19,894 --> 00:47:22,570 Mexico. She is in love. 637 00:47:23,814 --> 00:47:24,821 Who am I to stop her? 638 00:47:32,932 --> 00:47:35,809 I ain't never been married before. 639 00:47:37,357 --> 00:47:40,249 It will not be easy, but I have faith in you. 640 00:47:50,720 --> 00:47:53,543 Sorry. I did not mean to scare you. 641 00:47:53,545 --> 00:47:56,247 - Your father was... - My answer is yes. 642 00:47:56,249 --> 00:47:58,630 I overheard you talking about the wedding. 643 00:48:03,097 --> 00:48:04,247 I ain't the right guy. 644 00:48:07,035 --> 00:48:08,874 How do you know that? 645 00:48:11,715 --> 00:48:13,794 What if it doesn't work? 646 00:48:15,111 --> 00:48:16,950 Then it doesn't work. 647 00:48:21,407 --> 00:48:22,424 Then it's settled. 648 00:48:24,285 --> 00:48:28,552 Yes. 649 00:48:31,407 --> 00:48:33,590 This gold isn't safe here, okay? 650 00:48:33,592 --> 00:48:34,389 Okay. 651 00:48:34,391 --> 00:48:35,558 I'm gonna take it to the bank. 652 00:48:35,560 --> 00:48:36,357 I will go with you. 653 00:48:36,359 --> 00:48:37,634 No, no, no, no. You stay here. 654 00:48:38,687 --> 00:48:40,125 You stay here and wait for me. 655 00:48:41,261 --> 00:48:42,411 - Okay. - I'll be back. 656 00:49:01,886 --> 00:49:04,214 Hey, there. I wanna talk to you. 657 00:49:04,216 --> 00:49:05,876 Now what you got in that there bag? 658 00:49:05,878 --> 00:49:07,638 None of your business what's in this bag. 659 00:49:07,640 --> 00:49:08,530 Yeah, it is. 660 00:49:08,532 --> 00:49:10,927 It become my business in Jackson. 661 00:49:10,929 --> 00:49:12,807 What do you think, Waylon? 662 00:49:12,809 --> 00:49:16,399 Well, I do think we ought to have a look-see. 663 00:49:17,643 --> 00:49:20,595 Now, don't make us have to go visit the girl, 664 00:49:20,597 --> 00:49:22,925 cooperative as she is known to be. 665 00:49:22,927 --> 00:49:25,965 Yeah. Wasn't that arliss's woman? 666 00:49:25,967 --> 00:49:27,644 I believe there was gonna be a marriage 667 00:49:27,646 --> 00:49:29,033 as a matter of fact. 668 00:49:29,035 --> 00:49:31,441 - Bullshit. - Bullshit? 669 00:49:31,443 --> 00:49:33,638 Convince a Texas judge otherwise, 670 00:49:33,640 --> 00:49:36,726 especially with two eye-witness soldiers. 671 00:49:36,728 --> 00:49:38,557 I believe that there is gold. 672 00:49:38,559 --> 00:49:40,749 - Oh, no shit? - A lot of it, too. 673 00:49:41,785 --> 00:49:43,755 Well, hell, it looks like we might've hit 674 00:49:43,757 --> 00:49:44,951 the jackpot with this one, Tully. 675 00:49:44,953 --> 00:49:46,431 I believe so. 676 00:49:46,433 --> 00:49:48,617 Take the gold and leave town. 677 00:49:48,619 --> 00:49:50,286 Are you trying to give orders now, boy? 678 00:49:50,288 --> 00:49:52,914 The man we take orders from is dead because of you. 679 00:49:52,916 --> 00:49:56,156 We tracked you all the way into Texas. 680 00:49:56,158 --> 00:49:58,445 This is gonna be your penance. 681 00:50:02,823 --> 00:50:04,806 We oughta make it quick, before someone sees us. 682 00:50:04,808 --> 00:50:06,834 Nah, let's make him remember that. 683 00:50:16,169 --> 00:50:18,299 Come on. Let's get outta here. 684 00:50:39,471 --> 00:50:40,679 How was your day? 685 00:50:47,140 --> 00:50:48,140 Same. 686 00:50:50,546 --> 00:50:51,996 Did you get the corral repaired? 687 00:50:53,892 --> 00:50:54,892 Yep. 688 00:50:56,793 --> 00:50:58,254 And? 689 00:50:58,256 --> 00:50:59,668 - And what? - That's it? 690 00:51:01,277 --> 00:51:03,207 That's it? It's a god-damned fence. 691 00:51:04,240 --> 00:51:06,198 Alright? It was broken and now it's fixed. 692 00:51:06,200 --> 00:51:08,917 You don't have to be an asshole. 693 00:51:15,499 --> 00:51:20,292 Every day, we talk about the fence. 694 00:51:20,294 --> 00:51:21,294 Every day. 695 00:51:23,248 --> 00:51:26,665 Now it's fixed, so I want you to be satisfied. 696 00:51:27,900 --> 00:51:28,696 Now look, don't take this out on me. 697 00:51:28,698 --> 00:51:31,106 I'm not the one who lost the gold, you did. 698 00:51:31,108 --> 00:51:32,738 We need to make a life without it. 699 00:51:36,675 --> 00:51:37,998 Have I never complained? 700 00:51:45,309 --> 00:51:46,309 You don't have to. 701 00:51:47,876 --> 00:51:48,876 Oh really? 702 00:51:49,900 --> 00:51:51,386 I see the way you look at me. 703 00:51:53,122 --> 00:51:55,523 - And how is that? - Ashamed. 704 00:52:03,988 --> 00:52:06,242 How many times has my father offered us help? 705 00:52:09,838 --> 00:52:10,973 I don't want his money. 706 00:52:11,872 --> 00:52:13,692 Not just his money, but moving to laredo? 707 00:52:13,694 --> 00:52:17,437 A texan living in Mexico? No way in hell. 708 00:52:18,882 --> 00:52:20,501 - What do you want from me? - I want the man I married, 709 00:52:20,503 --> 00:52:22,438 not the man you are now. 710 00:52:22,440 --> 00:52:24,337 I don't want him. Where is James Orville bain? 711 00:52:24,339 --> 00:52:25,401 That's the man I want. 712 00:52:26,746 --> 00:52:27,543 I hate it when you use that name. 713 00:52:27,545 --> 00:52:28,739 Yeah, it was your grandfather's name. 714 00:52:28,741 --> 00:52:30,528 - You should be proud. - I am proud! 715 00:52:34,361 --> 00:52:36,794 That's exactly why I hate it that you stayed! 716 00:52:41,669 --> 00:52:43,225 You'd rather have me leave. 717 00:52:51,266 --> 00:52:53,503 I didn't mean what I said. 718 00:52:56,542 --> 00:52:58,867 I don't want you to go anywhere. 719 00:53:01,732 --> 00:53:05,120 This life I imagined when I set out after you, 720 00:53:08,359 --> 00:53:09,685 it's not what's happened. 721 00:53:11,360 --> 00:53:12,511 I wanted something more. 722 00:53:13,458 --> 00:53:14,596 Honey, you're wrong. 723 00:53:18,352 --> 00:53:20,625 I married you, James Orville bain, 724 00:53:22,695 --> 00:53:24,853 and I love you to this day. 725 00:53:26,885 --> 00:53:29,474 You aren't just some man who shovels out horse stalls. 726 00:53:34,185 --> 00:53:36,733 I don't know if I can find that other man. 727 00:53:36,735 --> 00:53:39,044 Well, we can try together. 728 00:53:39,046 --> 00:53:42,068 We can find him, the two of us. 729 00:54:07,363 --> 00:54:09,521 Now, here's a good thing. 730 00:54:12,424 --> 00:54:15,381 I don't know, Waylon. I don't know. 731 00:54:16,553 --> 00:54:18,353 But if I was a betting man, 732 00:54:20,546 --> 00:54:21,546 which I am, 733 00:54:24,257 --> 00:54:26,989 we're gonna have all of our luck up here, 734 00:54:26,991 --> 00:54:28,442 uphill, in the north track. 735 00:54:29,379 --> 00:54:31,153 That old man ain't ever gonna sell. 736 00:54:32,707 --> 00:54:33,707 Family land. 737 00:54:35,085 --> 00:54:38,097 Oh, we just haven't made him the right offer yet. 738 00:54:38,099 --> 00:54:38,896 And what would that be? 739 00:54:38,898 --> 00:54:40,034 What was the last offer? 740 00:54:41,607 --> 00:54:43,686 Well, I've got my notes. 741 00:54:45,356 --> 00:54:46,452 Let's see. 742 00:54:48,588 --> 00:54:49,588 Yep. 743 00:54:50,432 --> 00:54:51,895 - $200. - $200. 744 00:54:51,897 --> 00:54:54,216 - Cash in hand. - Make it three $300. 745 00:54:54,218 --> 00:54:56,009 Tell him we can start drilling next month. 746 00:54:56,011 --> 00:54:59,313 A month advance on top, that's 600 total. 747 00:55:00,247 --> 00:55:01,289 - $600? - Yeah. 748 00:55:02,139 --> 00:55:02,953 You sure about that? 749 00:55:02,955 --> 00:55:04,602 If he don't sell for that, he's a damned fool. 750 00:55:04,604 --> 00:55:06,378 Do you want the tract or not, Waylon? 751 00:55:07,913 --> 00:55:10,352 You've gotta spend money to make money. 752 00:55:10,354 --> 00:55:11,151 I guess that makes sense. 753 00:55:11,153 --> 00:55:13,771 And that reminds me, too, there's a racehorse 754 00:55:13,773 --> 00:55:15,739 I want to look at just outside of Austin. 755 00:55:17,475 --> 00:55:20,426 - That's in Texas. - Why? 756 00:55:20,428 --> 00:55:22,251 - You wanna go back to Texas? - Yeah. 757 00:55:23,795 --> 00:55:26,792 Well, what about the fellow we damn near killed? 758 00:55:26,794 --> 00:55:29,930 "Damn near killed?" I believe he bellied up, Waylon. 759 00:55:29,932 --> 00:55:32,649 I've seen tougher men die from less, so have you. 760 00:55:33,529 --> 00:55:35,047 Well, how do you know he's dead? 761 00:55:36,780 --> 00:55:38,054 You know how I know he's dead? 762 00:55:38,056 --> 00:55:39,741 'Cause I can't for the life of me remember 763 00:55:39,743 --> 00:55:40,743 what he looks like. 764 00:55:41,847 --> 00:55:42,782 And that's just how. 765 00:55:42,784 --> 00:55:44,057 That happens every time. 766 00:55:44,059 --> 00:55:46,373 You know, when they're gone they're just gone. 767 00:55:47,761 --> 00:55:49,859 But what I do remember clear as the day is 768 00:55:49,861 --> 00:55:52,008 that sweet seniorita he had with him. 769 00:55:52,010 --> 00:55:53,667 Remember her? 770 00:55:53,669 --> 00:55:54,789 She was awfully pretty. 771 00:55:54,791 --> 00:55:56,942 Yeah, I wouldn't mind bumping into her again. 772 00:55:58,713 --> 00:56:00,190 Alright. Well... 773 00:56:01,255 --> 00:56:04,082 When do you wanna go? 774 00:56:04,084 --> 00:56:05,971 I say we settle up the tract with the old man 775 00:56:05,973 --> 00:56:07,410 and catch a train down to Austin 776 00:56:07,412 --> 00:56:09,385 and ride the rest of the way. 777 00:56:09,387 --> 00:56:11,380 You know, it's been awhile 778 00:56:11,382 --> 00:56:14,368 since I took a horse on a nice long ride. 779 00:56:17,951 --> 00:56:18,951 I got it. 780 00:56:28,322 --> 00:56:30,700 How are you and the lady holding up? 781 00:56:32,002 --> 00:56:33,002 Why do you ask? 782 00:56:33,737 --> 00:56:35,385 Just making conversation. 783 00:56:35,387 --> 00:56:36,387 No you ain't. 784 00:56:36,989 --> 00:56:39,068 She said something, didn't she? 785 00:56:39,070 --> 00:56:39,979 Well, she came through here 786 00:56:39,981 --> 00:56:41,803 a couple of days ago, looking for you. 787 00:56:42,685 --> 00:56:44,795 Kind of sounded like the honeymoon was over. 788 00:56:47,356 --> 00:56:49,142 Yeah, for a very long time. 789 00:56:52,861 --> 00:56:54,566 Well, maybe that racehorse coming into town 790 00:56:54,568 --> 00:56:55,860 will cheer you up. 791 00:56:55,862 --> 00:56:56,965 What racehorse? 792 00:57:00,770 --> 00:57:01,770 You haven't heard? 793 00:57:03,842 --> 00:57:04,993 Tully and Waylon Ford? 794 00:57:07,265 --> 00:57:09,345 What? You know those two men? 795 00:57:09,347 --> 00:57:11,617 Oilmen from Mississippi? 796 00:57:11,619 --> 00:57:13,259 - I'll be damned. It's them. - Who? 797 00:57:14,923 --> 00:57:17,386 Those two sons of bitches that jumped me five years back. 798 00:57:20,328 --> 00:57:21,124 Are you sure? 799 00:57:21,126 --> 00:57:22,781 I'll never forget their faces. 800 00:57:22,783 --> 00:57:24,561 They're coming through San antone? 801 00:57:24,563 --> 00:57:25,923 - Here, look at that. - Let me see. 802 00:57:27,846 --> 00:57:31,311 Yeah. It says their horse won first place last year. 803 00:57:33,397 --> 00:57:35,071 And they're taking the horse on tour. 804 00:57:36,037 --> 00:57:39,123 Says they're looking to sell some of their stock too. 805 00:57:39,125 --> 00:57:42,532 I've got to convince them to meet me here, alone. 806 00:57:44,802 --> 00:57:46,694 - Jim... - Hey, hey. 807 00:57:50,604 --> 00:57:51,401 Somehow I'll do it. 808 00:57:51,403 --> 00:57:54,280 I'll get 'em alone, tell 'em I'm here to buy that horse. 809 00:57:56,771 --> 00:57:58,035 Let me get my gold back, 810 00:57:58,037 --> 00:58:00,632 put those sons of bitches in the dirt. 811 00:58:02,717 --> 00:58:04,753 You think they've got that gold on them? 812 00:58:05,583 --> 00:58:06,618 They just travel the country 813 00:58:06,620 --> 00:58:08,810 with a pot of gold on their hip? 814 00:58:09,709 --> 00:58:11,097 - Do you Irish... - Hey. 815 00:58:11,099 --> 00:58:14,300 You said it yourself, "oilmen." 816 00:58:14,302 --> 00:58:16,938 Well I don't know so much about that. 817 00:58:16,940 --> 00:58:19,050 Alright. Somehow we'll get 'em to the bar. 818 00:58:20,059 --> 00:58:22,795 I don't know how yet, but I'm gonna do it, 819 00:58:22,797 --> 00:58:24,188 convince 'em I'm here to buy that horse. 820 00:58:24,190 --> 00:58:25,886 You think somebody's really going to sell 821 00:58:25,888 --> 00:58:27,387 a first place racehorse? 822 00:58:28,573 --> 00:58:32,086 If that offer is big enough, they sure as shit will. 823 00:58:34,145 --> 00:58:36,497 - Why here? - Hey, people here know me, 824 00:58:37,747 --> 00:58:39,087 know what I've been through. 825 00:58:40,369 --> 00:58:42,335 This is my chance to set things straight, 826 00:58:43,920 --> 00:58:44,920 get my life back. 827 00:58:46,286 --> 00:58:48,505 - What about Marisol? - What about her? 828 00:58:50,257 --> 00:58:51,885 She'll cut my man-parts off 829 00:58:51,887 --> 00:58:54,189 if she finds out I had anything to do with this. 830 00:58:56,577 --> 00:58:58,543 Huck, you can help me with this or not. 831 00:59:01,756 --> 00:59:03,050 Now, that's what I thought. 832 00:59:32,103 --> 00:59:33,493 Christ, Waylon. 833 00:59:34,493 --> 00:59:35,924 What? Did I scare you, brother? 834 00:59:35,926 --> 00:59:37,737 I think I had a god damned heart attack. 835 00:59:37,739 --> 00:59:39,506 What've you got for me today to do? 836 00:59:41,939 --> 00:59:44,138 - Central union gram. - What's it say? 837 00:59:45,008 --> 00:59:48,881 Well, apparently some old boy down in Texas wants to buy 838 00:59:48,883 --> 00:59:51,359 - one of our horses. - How much? 839 00:59:51,361 --> 00:59:52,560 You're gonna like this. 840 00:59:53,477 --> 00:59:55,959 - $1,000. - Oh, no shit. 841 00:59:55,961 --> 00:59:57,207 That's all I need to know. 842 00:59:58,914 --> 01:00:01,358 Heard about your good fortune in the San Antonio express. 843 01:00:01,360 --> 01:00:03,602 I told you they'd be reading our names in the paper. 844 01:00:03,604 --> 01:00:05,207 Congratulations to you. 845 01:00:05,209 --> 01:00:07,603 I, too, am a horse breeder, 846 01:00:07,605 --> 01:00:11,620 though I have not had the good fortune you have experienced. 847 01:00:11,622 --> 01:00:15,135 I will be in San Antonio for several more days on business. 848 01:00:15,937 --> 01:00:18,621 I'd much like to purchase some stock from you. 849 01:00:18,623 --> 01:00:20,589 I was so... 850 01:00:23,063 --> 01:00:24,020 It's "impressed." 851 01:00:24,022 --> 01:00:25,748 Yeah, I know what it says, Waylon. 852 01:00:26,604 --> 01:00:29,458 "Impressed with your horse and the story I read of, 853 01:00:29,460 --> 01:00:32,206 we wanted to buy your stock sight unseen." 854 01:00:32,208 --> 01:00:36,705 Well, you hear that? "Sight unseen." 855 01:00:36,707 --> 01:00:38,928 For a horse breeder, that's not too bright. 856 01:00:42,877 --> 01:00:45,877 Well, I reckon we know a thing or two 857 01:00:45,879 --> 01:00:47,497 about making money off of texans, 858 01:00:47,499 --> 01:00:50,614 and we're going to San Antonio for just a couple of days. 859 01:00:50,616 --> 01:00:52,446 Set it up. Let's do it. 860 01:00:52,448 --> 01:00:55,712 $1,000, we could us buy two horses for that. 861 01:00:58,480 --> 01:00:59,480 Consider it done. 862 01:01:12,910 --> 01:01:15,724 Good afternoon, gentlemen. 863 01:01:15,726 --> 01:01:16,640 When your name is Ford 864 01:01:16,642 --> 01:01:19,453 and you own the finest racehorse in Texas, 865 01:01:19,455 --> 01:01:20,714 it's always a fine day. 866 01:01:22,610 --> 01:01:24,459 Racing man, huh? 867 01:01:24,461 --> 01:01:26,032 Yes, sir. I breed 'em. 868 01:01:26,034 --> 01:01:27,950 Finest stock this side of Kentucky. 869 01:01:27,952 --> 01:01:29,916 Just proved that a couple of days ago. 870 01:01:29,918 --> 01:01:31,834 This spring we're gonna race her in the saratoga, 871 01:01:31,836 --> 01:01:34,394 and the whole world's gonna know how great my stock is. 872 01:01:34,396 --> 01:01:35,396 Our stock. 873 01:01:37,484 --> 01:01:40,084 Well, that calls for a drink on the house. 874 01:01:40,086 --> 01:01:41,832 That's mighty fine of you. 875 01:01:43,152 --> 01:01:44,152 - Bourbon? - Bourbon. 876 01:01:49,740 --> 01:01:50,740 Whew. 877 01:01:52,398 --> 01:01:54,247 To the confederacy. 878 01:01:54,249 --> 01:01:56,759 And all those hard-nosed southern sons of bitches 879 01:01:56,761 --> 01:01:58,524 who never buckled under. 880 01:01:58,526 --> 01:01:59,964 - Hear, hear. - To the south. 881 01:02:03,973 --> 01:02:07,170 Mm. 882 01:02:08,188 --> 01:02:10,208 I'll have another. 883 01:02:10,210 --> 01:02:11,217 Yes, sir. 884 01:02:13,765 --> 01:02:16,424 Tastes like home. 885 01:02:18,196 --> 01:02:19,196 Gentlemen. 886 01:02:23,883 --> 01:02:25,881 Well, color me purple. 887 01:02:26,798 --> 01:02:27,885 You're tubby Ford. 888 01:02:29,129 --> 01:02:30,129 Tully. 889 01:02:30,874 --> 01:02:32,073 And you're Waylon Ford? 890 01:02:34,183 --> 01:02:36,751 You two own the southern oil and gas company? 891 01:02:36,753 --> 01:02:38,324 That's right. 892 01:02:38,326 --> 01:02:40,185 Racehorses and oil fields, 893 01:02:40,187 --> 01:02:42,184 the best two vices on god's green earth. 894 01:02:45,596 --> 01:02:49,334 What brings two famous types like you to this shit hole? 895 01:02:49,336 --> 01:02:51,894 Well, we were invited to your fair town. 896 01:02:51,896 --> 01:02:54,024 There's a horse breeder who wants to purchase 897 01:02:54,026 --> 01:02:56,364 - some of my stock. - Our stock. 898 01:02:56,366 --> 01:02:58,924 Of course, Waylon, our stock. 899 01:02:58,926 --> 01:03:02,794 And we're to meet him right here in your fine saloon. 900 01:03:04,604 --> 01:03:06,453 - Redbone? - That's right. 901 01:03:06,455 --> 01:03:08,793 My pride and joy, you must have read about him in the paper. 902 01:03:08,795 --> 01:03:09,828 - Indeed. - Mm. 903 01:03:11,346 --> 01:03:13,502 I've also hear that horse traders are 904 01:03:13,504 --> 01:03:15,516 some of the most low-life sons of bitches 905 01:03:15,518 --> 01:03:17,640 known to walk the face of the earth. 906 01:03:19,325 --> 01:03:23,236 Yeah? Who would say something like that? 907 01:03:23,238 --> 01:03:25,696 Well, they come through here from time to time. 908 01:03:27,132 --> 01:03:28,511 I don't see many smiling faces. 909 01:03:28,513 --> 01:03:30,697 - I can tell you that. - Hmm. 910 01:03:30,699 --> 01:03:33,076 Let me tell you something, barman. 911 01:03:33,078 --> 01:03:34,811 This is not a poor man's game. 912 01:03:34,813 --> 01:03:36,778 Not many folks can afford this business, 913 01:03:36,780 --> 01:03:38,283 and if you can't run with the big dogs, 914 01:03:38,285 --> 01:03:39,799 stay under the porch. 915 01:03:39,801 --> 01:03:41,966 This fellow knows what I have for sale. 916 01:03:41,968 --> 01:03:43,740 We'll be walking outta here with one less horse 917 01:03:43,742 --> 01:03:45,037 and a whole lot more money. 918 01:03:46,450 --> 01:03:47,955 Well, where's your buyer? 919 01:03:48,885 --> 01:03:50,487 Well, that I do not know. 920 01:03:52,843 --> 01:03:53,640 But you know what? 921 01:03:53,642 --> 01:03:56,192 As long as you've got more of this fine bourbon, 922 01:03:56,194 --> 01:03:58,212 I reckon he can just take his sweet time. 923 01:03:58,214 --> 01:03:59,307 Come on, Waylon. 924 01:04:06,322 --> 01:04:09,749 - I don't understand. - Which part? 925 01:04:09,751 --> 01:04:11,717 You think this will get your gold back? 926 01:04:16,191 --> 01:04:17,729 If it goes as planned, yes. 927 01:04:17,731 --> 01:04:19,205 Huck's gonna let me know when they're good and drunk. 928 01:04:19,207 --> 01:04:20,227 And then what? 929 01:04:21,998 --> 01:04:23,416 It's best if you don't know. 930 01:04:23,418 --> 01:04:24,960 I don't want you involved in it. 931 01:04:24,962 --> 01:04:26,254 I'm already involved. 932 01:04:26,256 --> 01:04:27,348 I don't want you anywhere near me 933 01:04:27,350 --> 01:04:29,220 - when that shooting starts. - Shooting? 934 01:04:31,330 --> 01:04:35,404 I'm posing as a businessman looking to buy racing stock. 935 01:04:35,406 --> 01:04:36,203 He's gonna meet me. 936 01:04:36,205 --> 01:04:38,290 I'm gonna confront him about the money. 937 01:04:38,292 --> 01:04:39,834 It's either that or I kill them. 938 01:04:39,836 --> 01:04:41,096 Kill them? Oh! 939 01:04:44,469 --> 01:04:46,006 They took everything from us. 940 01:04:47,993 --> 01:04:49,428 Don't you understand that? 941 01:04:49,430 --> 01:04:50,655 I don't think this is a good idea. 942 01:04:50,657 --> 01:04:53,213 You wanted to find Jim Orville bain? 943 01:04:53,215 --> 01:04:54,882 This is how we do it. 944 01:04:54,884 --> 01:04:55,908 This is not what I had in mind, 945 01:04:55,910 --> 01:04:58,584 dios mio, to be a widow at 40 years old. 946 01:04:58,586 --> 01:05:01,834 When I rescued you in Jackson, that was Jim. 947 01:05:03,762 --> 01:05:04,769 You have to trust me. 948 01:05:05,644 --> 01:05:06,651 This is the only way. 949 01:05:11,692 --> 01:05:15,036 No, Jim. We could run away to Mexico. 950 01:05:17,239 --> 01:05:18,091 My father would give us a house to live in. 951 01:05:18,093 --> 01:05:20,728 You would have a lifetime job. 952 01:05:20,730 --> 01:05:22,253 You could take over the ranch someday. 953 01:05:22,255 --> 01:05:23,293 We could talk to him. 954 01:05:25,868 --> 01:05:27,436 If I go to Mexico, I'm dead already. 955 01:05:28,328 --> 01:05:29,448 You know that. 956 01:05:30,512 --> 01:05:31,335 You gotta trust me. 957 01:05:31,337 --> 01:05:32,443 This is the only way. 958 01:05:35,892 --> 01:05:37,964 You just promise me you'll stay right here. 959 01:05:40,491 --> 01:05:41,929 Okay, I promise. 960 01:05:42,847 --> 01:05:44,765 But you come back to me. 961 01:05:46,318 --> 01:05:47,318 I promise. 962 01:05:52,552 --> 01:05:53,552 I promise. 963 01:06:24,387 --> 01:06:25,387 Yeah. 964 01:06:26,448 --> 01:06:30,373 Barman! Another bottle, if you please. 965 01:06:30,375 --> 01:06:32,651 None of that rot-your-guts coffin varnish. 966 01:06:33,540 --> 01:06:36,065 I want more of that bourbon, if you don't mind. 967 01:06:37,894 --> 01:06:39,844 - Coming right up. - Yeah. 968 01:06:41,804 --> 01:06:42,804 Well... 969 01:06:43,840 --> 01:06:46,867 If you two don't plan on draining that bottle, 970 01:06:46,869 --> 01:06:48,125 I don't mind a little rum brave, 971 01:06:48,127 --> 01:06:51,136 but I got no room for stupid drunks. 972 01:06:53,958 --> 01:06:56,553 You know what we need? 973 01:06:56,555 --> 01:06:57,352 - We need whores. - Yeah. 974 01:06:57,354 --> 01:06:58,881 You got any whores? 975 01:06:58,883 --> 01:07:00,276 No, I'm afraid we don't provide 976 01:07:00,278 --> 01:07:02,355 that type of service around here anymore. 977 01:07:02,357 --> 01:07:04,886 What the hell kind of place you run around here? 978 01:07:04,888 --> 01:07:07,076 You ain't got no whores? 979 01:07:07,078 --> 01:07:08,706 Just alcohol and cigars. 980 01:07:08,708 --> 01:07:12,504 It's family establishment. 981 01:07:12,506 --> 01:07:14,743 Barman, do you mind giving us a little bit of privacy? 982 01:07:18,397 --> 01:07:21,461 I ain't even seen a woman around here all day. 983 01:07:21,463 --> 01:07:22,463 No. 984 01:07:25,798 --> 01:07:26,917 No whores... 985 01:07:35,109 --> 01:07:39,904 Howdy. Could I get a beer? 986 01:07:42,687 --> 01:07:45,054 - There you go. - Much obliged. 987 01:07:45,056 --> 01:07:46,255 Hey, big fella? 988 01:07:47,223 --> 01:07:48,410 Yeah, why don't you come over here? 989 01:07:48,412 --> 01:07:49,910 I wanna talk to you. 990 01:07:49,912 --> 01:07:51,670 - Me? - Yeah. Come on. 991 01:07:54,291 --> 01:07:55,291 Sit. 992 01:07:57,955 --> 01:08:00,026 - You've got yourself a drink? - Yes, sir. 993 01:08:00,890 --> 01:08:03,050 Alright, what's your name, big man? 994 01:08:04,390 --> 01:08:05,390 Bud Rogers. 995 01:08:06,011 --> 01:08:08,157 - Bud Rogers. - Yes, sir. 996 01:08:08,159 --> 01:08:08,956 Waylon and Tully. 997 01:08:08,958 --> 01:08:10,675 Were you ever in the army, bud? 998 01:08:11,842 --> 01:08:13,502 No, sir. I'm a farmer. 999 01:08:13,504 --> 01:08:15,139 - Farmer? - Yes, sir. 1000 01:08:15,141 --> 01:08:17,584 We're farmers, too. What's your crop? 1001 01:08:17,586 --> 01:08:19,330 - Corn, mostly. - Ah, it don't matter. 1002 01:08:19,332 --> 01:08:20,970 Do you got any reason to believe 1003 01:08:20,972 --> 01:08:23,046 there might be oil underneath that crop? 1004 01:08:25,000 --> 01:08:26,000 - No, sir. - No? 1005 01:08:28,078 --> 01:08:29,688 Boy, you could be shitting in high cotton 1006 01:08:29,690 --> 01:08:30,800 and not even know it. 1007 01:08:30,802 --> 01:08:34,550 My brother here could make you a very, very rich man. 1008 01:08:34,552 --> 01:08:35,354 That's right. 1009 01:08:35,356 --> 01:08:36,476 - Go on. - Sir? 1010 01:08:38,488 --> 01:08:39,853 He don't know what oil is, I reckon. 1011 01:08:39,855 --> 01:08:41,465 You know, it's neither here nor there. 1012 01:08:41,467 --> 01:08:43,104 I want to put some money in your pocket tonight. 1013 01:08:43,106 --> 01:08:44,106 How's that sound? 1014 01:08:45,945 --> 01:08:46,806 What do y'all want me to do? 1015 01:08:46,808 --> 01:08:47,689 Yeah. Here's the deal. 1016 01:08:47,691 --> 01:08:50,393 We're gonna go on a business transaction 1017 01:08:50,395 --> 01:08:51,841 here with a complete stranger, 1018 01:08:51,843 --> 01:08:55,850 and let's just say that the stakes are high. 1019 01:08:55,852 --> 01:08:57,358 Now what I want you to do 1020 01:08:58,279 --> 01:09:00,815 is stand behind my brother Waylon here. 1021 01:09:00,817 --> 01:09:01,968 You know, with a pistol. 1022 01:09:05,040 --> 01:09:05,916 Why would I do that? 1023 01:09:05,918 --> 01:09:07,836 Because you look mean. 1024 01:09:08,914 --> 01:09:11,408 Do you want to earn a little money tonight or not? 1025 01:09:13,192 --> 01:09:14,216 Maybe, yeah. 1026 01:09:14,218 --> 01:09:16,700 Yeah, this is, this is fine. 1027 01:09:16,702 --> 01:09:17,745 I'm too drunk for this. 1028 01:09:17,747 --> 01:09:19,174 I'm drunk as a fool now. 1029 01:09:19,176 --> 01:09:20,969 And you're stout as a mule. You know? 1030 01:09:21,797 --> 01:09:23,060 What I want you to do 1031 01:09:24,393 --> 01:09:27,240 is to stand behind Waylon here with a pistol. 1032 01:09:27,242 --> 01:09:28,726 Now, if everything goes well, 1033 01:09:28,728 --> 01:09:31,478 we're gonna walk out of here richer than what we came in. 1034 01:09:31,480 --> 01:09:32,955 We're gonna sell this dumb old horse. 1035 01:09:32,957 --> 01:09:34,979 Of course, if it doesn't go well, 1036 01:09:34,981 --> 01:09:37,281 I'm gonna shoot some asshole, 1037 01:09:37,283 --> 01:09:39,458 take the next train to waco, I reckon. 1038 01:09:39,460 --> 01:09:41,440 Either way, you'll make $50 just to sit there 1039 01:09:41,442 --> 01:09:43,538 all stupid with a pistol in your hand now. 1040 01:09:46,048 --> 01:09:49,096 - Alright. Sounds good. - Yeah. Yeah. 1041 01:09:49,098 --> 01:09:49,895 - Good man. - No big deal. 1042 01:09:49,897 --> 01:09:52,270 - Yes, sir. - We do this all the time. 1043 01:09:52,272 --> 01:09:55,512 Ain't nothing gonna happen. 1044 01:09:55,514 --> 01:09:56,855 More than likely, he's legit. 1045 01:09:56,857 --> 01:10:00,892 You just gotta be extra cautious in this odd world. 1046 01:10:00,894 --> 01:10:04,167 There's a lot of crooks out there. 1047 01:10:05,248 --> 01:10:06,735 No honor among thieves. 1048 01:10:07,598 --> 01:10:10,328 Exactly! Who said that? 1049 01:10:12,019 --> 01:10:13,715 Now, who might you be? 1050 01:10:13,717 --> 01:10:16,585 - Just a man. - "Just a man." 1051 01:10:16,587 --> 01:10:19,191 Just a man looking for a horse. 1052 01:10:19,193 --> 01:10:20,610 Oh, you sent the letter! 1053 01:10:20,612 --> 01:10:21,972 Come on over here, boy. 1054 01:10:21,974 --> 01:10:23,141 Been waiting on you. 1055 01:10:24,184 --> 01:10:25,875 Get yourself a drink. 1056 01:10:25,877 --> 01:10:27,131 No, thank you. 1057 01:10:27,133 --> 01:10:28,628 Well, why don't you come a little closer 1058 01:10:28,630 --> 01:10:30,747 where we can get a look at you? 1059 01:10:30,749 --> 01:10:31,804 You bring the horse? 1060 01:10:32,677 --> 01:10:34,765 The letter said "sight unseen." 1061 01:10:35,976 --> 01:10:37,249 No horse, no deal. 1062 01:10:37,251 --> 01:10:38,048 Now, now, now, now wait a minute. 1063 01:10:38,050 --> 01:10:39,057 Whoa, whoa, whoa. 1064 01:10:40,762 --> 01:10:43,627 Now look, mister, I don't even know what to call you, 1065 01:10:43,629 --> 01:10:45,967 - first of all. - Bain. 1066 01:10:45,969 --> 01:10:48,844 - Bain? - James Orville bain. 1067 01:10:48,846 --> 01:10:52,628 Okay, Jim Orville bain. Some name. 1068 01:10:53,459 --> 01:10:55,034 You don't remember me, do you? 1069 01:11:02,379 --> 01:11:04,213 - Tully? - Huh? 1070 01:11:04,215 --> 01:11:05,512 That's the old boy we robbed. 1071 01:11:05,514 --> 01:11:06,514 Shut up, Waylon. 1072 01:11:08,276 --> 01:11:11,478 This place serves the strongest shit 1073 01:11:11,480 --> 01:11:12,523 this side of Mississippi. 1074 01:11:12,525 --> 01:11:14,307 I believe I'm seeing a ghost. 1075 01:11:14,309 --> 01:11:15,309 No ghost. 1076 01:11:16,716 --> 01:11:18,250 You robbed me outside that bank, 1077 01:11:20,075 --> 01:11:22,141 a saddle full of Mexican gold. 1078 01:11:24,057 --> 01:11:25,902 Mexican gold, huh? 1079 01:11:30,162 --> 01:11:31,162 God damn it! 1080 01:11:34,291 --> 01:11:37,410 Why don't you tell me what it is that you want, Jim bain? 1081 01:11:37,412 --> 01:11:40,249 I want that gold you stole from you, you son of a bitch. 1082 01:11:40,251 --> 01:11:43,490 Major arliss beauregard's gold that you stole? 1083 01:11:43,492 --> 01:11:44,675 You killed him. 1084 01:11:46,235 --> 01:11:48,516 I was just doing the lord's work. 1085 01:11:48,518 --> 01:11:51,794 Beauregard is rotting in the pits of hell right now, boy. 1086 01:11:51,796 --> 01:11:52,764 And you're about to join him. 1087 01:11:52,766 --> 01:11:55,171 You're a god danged traitor, bain. 1088 01:11:55,173 --> 01:11:59,607 See, we needed men like you to help fight for the cause. 1089 01:12:03,401 --> 01:12:06,794 You tucked tail and ran like a bitch with a skinned knee. 1090 01:12:09,864 --> 01:12:13,571 Waylon, the younger, weaker brother. 1091 01:12:14,690 --> 01:12:15,985 There always is one, right? 1092 01:12:16,963 --> 01:12:18,246 That war was over before it started, 1093 01:12:18,248 --> 01:12:19,680 you stupid son of a bitch. 1094 01:12:21,223 --> 01:12:23,070 It just took you hillbillies about four years too late 1095 01:12:23,072 --> 01:12:24,086 to figure it out, that's all. 1096 01:12:24,088 --> 01:12:26,213 Why you piece of shit. 1097 01:12:26,215 --> 01:12:28,318 No! 1098 01:12:28,320 --> 01:12:30,550 You shot Waylon, you son of a bitch! 1099 01:12:30,552 --> 01:12:33,825 Easy there, oilman, or you'll be next. 1100 01:12:33,827 --> 01:12:36,464 Damn it! He shot me in the leg! 1101 01:12:41,606 --> 01:12:42,701 If you don't get help right now, 1102 01:12:42,703 --> 01:12:45,089 he'll bleed out and that's on your hands. 1103 01:12:45,091 --> 01:12:46,672 I guarantee he won't be lonely. 1104 01:12:46,674 --> 01:12:48,264 You'll burn for this, Jim bain. 1105 01:12:48,266 --> 01:12:49,952 Maybe, maybe not. 1106 01:12:49,954 --> 01:12:52,541 My company will send men for you. 1107 01:12:52,543 --> 01:12:54,104 They will kill you. 1108 01:12:54,106 --> 01:12:55,984 They'll kill all of you, 1109 01:12:55,986 --> 01:12:58,880 and anyone in 50 miles who looks like you, 1110 01:12:58,882 --> 01:13:01,010 and burn their god damned house down. 1111 01:13:01,012 --> 01:13:04,390 With the wife and the kids and the family dog inside. 1112 01:13:05,298 --> 01:13:08,058 Before they kick you off a high tree, 1113 01:13:08,060 --> 01:13:09,689 you'll get to watch them take turns 1114 01:13:09,691 --> 01:13:12,144 with that sweet Mexican wife of yours, 1115 01:13:12,146 --> 01:13:14,441 over and over and over. 1116 01:13:15,754 --> 01:13:19,750 Yeah, ain't like we haven't already had a taste. 1117 01:13:20,909 --> 01:13:21,909 No! 1118 01:13:26,090 --> 01:13:27,090 Waylon... 1119 01:13:35,707 --> 01:13:37,122 $10,000? 1120 01:13:38,165 --> 01:13:40,723 Plus interest, 1,000 a year. 1121 01:13:40,725 --> 01:13:43,107 I don't have your gold, Jim bain. 1122 01:13:44,154 --> 01:13:48,002 All I've got for you is lead, and I'm feeling generous. 1123 01:13:49,807 --> 01:13:51,858 You want to finish this? 1124 01:13:51,860 --> 01:13:53,928 We do it in the street, like men. 1125 01:13:56,428 --> 01:13:57,547 Let's do it. 1126 01:14:10,853 --> 01:14:13,264 Why don't you call off your dogs? 1127 01:14:13,266 --> 01:14:14,678 Make this a fair fight. 1128 01:14:43,140 --> 01:14:44,811 Guess this ain't your day. 1129 01:14:45,828 --> 01:14:50,623 How embarrassing, you all dead in the street, 1130 01:14:50,668 --> 01:14:53,323 and me going to have my way 1131 01:14:53,325 --> 01:14:56,629 with that fiery little Mexican bitch you were so fond of. 1132 01:14:59,501 --> 01:15:01,398 Speak of the devil. 1133 01:15:01,400 --> 01:15:02,951 Hands up. 1134 01:15:02,953 --> 01:15:04,246 Now easy there, precious. 1135 01:15:04,248 --> 01:15:05,661 Don't do nothing foolish. 1136 01:15:07,001 --> 01:15:08,025 Lord have mercy. 1137 01:15:08,027 --> 01:15:10,720 You know how to handle that big old gun? 1138 01:15:10,722 --> 01:15:11,519 Don't worry about me. 1139 01:15:11,521 --> 01:15:13,223 You worry about yourself. 1140 01:15:13,225 --> 01:15:14,604 You're the one with it pointed at you. 1141 01:15:14,606 --> 01:15:16,493 Now, let's be reasonable. 1142 01:15:16,495 --> 01:15:19,054 We all came here to make a deal, right? 1143 01:15:19,056 --> 01:15:21,269 So let's make one. What do you say? 1144 01:15:21,271 --> 01:15:24,539 - Deal? - I'm a businessman. 1145 01:15:24,541 --> 01:15:25,901 I'm sure we can find us a way 1146 01:15:25,903 --> 01:15:29,694 that everybody walks out of this mess alive, except him. 1147 01:15:30,593 --> 01:15:32,432 Your husband killed my brother. 1148 01:15:32,434 --> 01:15:35,290 Meeting his end was his own fault. 1149 01:15:35,292 --> 01:15:39,529 I dare you to find a Texas judge that'll say otherwise. 1150 01:15:39,531 --> 01:15:42,047 My husband didn't call you here to make a deal. 1151 01:15:43,185 --> 01:15:44,483 He came here to kill you. 1152 01:15:45,612 --> 01:15:46,612 But he didn't. 1153 01:15:47,338 --> 01:15:49,997 You have $10,000 of Mexican gold that belongs to him. 1154 01:15:51,088 --> 01:15:53,186 He's gone, it should come to me. 1155 01:15:53,188 --> 01:15:55,646 Is that right? Bless your heart. 1156 01:15:57,130 --> 01:16:00,355 Okay. Don't get your peppers in a wad, seniorita. 1157 01:16:02,462 --> 01:16:04,877 Now my bank is a right far piece from here. 1158 01:16:04,879 --> 01:16:07,303 I'm afraid you will have to accept a check. 1159 01:16:07,305 --> 01:16:08,305 Cash. 1160 01:16:09,252 --> 01:16:11,384 - Cash? - Plus interest. 1161 01:16:12,946 --> 01:16:16,773 What the hell do you know about interest? 1162 01:16:18,123 --> 01:16:22,063 Okay, interest, what do you think is fair? 1163 01:16:22,065 --> 01:16:24,575 An extra $5,000. 1164 01:16:24,577 --> 01:16:27,287 $5,000 seems a bit steep. 1165 01:16:27,289 --> 01:16:31,121 $10,000, and I Bury you without a head. 1166 01:16:32,144 --> 01:16:33,494 The extra five, I leave it where it is. 1167 01:16:33,496 --> 01:16:36,271 Same goes for the man inside. Your choice. 1168 01:16:37,198 --> 01:16:39,656 The former Mrs. Bain drives a hell of a bargain. 1169 01:16:43,672 --> 01:16:45,590 That's why I stopped arguing with her. 1170 01:16:50,778 --> 01:16:52,847 Checkbook, get it out. 1171 01:17:03,013 --> 01:17:04,372 Marisol, take it. 1172 01:17:05,831 --> 01:17:07,510 What are you doing? 1173 01:17:11,011 --> 01:17:14,032 You win, Jim bain. You win. 1174 01:17:15,915 --> 01:17:20,710 Just get me the hell out of Texas so I can Bury my brother. 1175 01:17:21,305 --> 01:17:23,486 At least give me that. 1176 01:17:23,488 --> 01:17:25,026 I'm just doing the lord's work. 1177 01:17:31,294 --> 01:17:34,374 Oh god. You're hurt real bad. 1178 01:17:34,376 --> 01:17:37,501 Bud, run out for a doctor. Oh... 1179 01:17:37,503 --> 01:17:39,227 The check. Where the check? 1180 01:17:39,229 --> 01:17:40,646 It's right here. Don't worry. 1181 01:17:40,648 --> 01:17:41,855 Don't worry about that, okay? 1182 01:17:41,857 --> 01:17:43,255 Just stay with me. 1183 01:17:43,257 --> 01:17:44,545 Be still. Stay with me. 1184 01:17:44,547 --> 01:17:46,320 Take his hand, 1185 01:17:46,322 --> 01:17:48,588 take his hand and sign it. 1186 01:17:48,590 --> 01:17:50,211 - Okay. - Make him sign his name. 1187 01:17:50,213 --> 01:17:51,727 Okay. 1188 01:17:51,729 --> 01:17:55,923 I want you to cash that before you go to Mexico. 1189 01:17:55,925 --> 01:17:56,722 Jim, you're scaring me. 1190 01:17:56,724 --> 01:17:58,679 Don't talk like that. Don't talk like that. 1191 01:17:58,681 --> 01:18:01,372 You're going to be okay. Just stay with me. 1192 01:18:01,374 --> 01:18:03,060 - Where are you? - Stay with me. 1193 01:18:03,062 --> 01:18:05,816 Jim? Jim? 1194 01:18:07,243 --> 01:18:09,023 God damn, you're beautiful. 1195 01:18:09,025 --> 01:18:10,624 You're so beautiful. 1196 01:18:11,941 --> 01:18:15,617 Jim, stay. Jim... 1197 01:18:20,425 --> 01:18:21,425 Jim! 1198 01:18:24,079 --> 01:18:25,079 Jim? 1199 01:18:25,809 --> 01:18:26,809 Jim! 1200 01:18:36,266 --> 01:18:37,063 Good morning. 1201 01:18:37,065 --> 01:18:39,740 Well, I'm just stopping by to see you. 1202 01:18:39,742 --> 01:18:41,277 You look lovely today. 1203 01:18:41,279 --> 01:18:42,323 Thank you. 1204 01:18:42,325 --> 01:18:44,902 I sure am going to miss your smiling face around here. 1205 01:18:44,904 --> 01:18:46,726 You're always kind, always a friend. 1206 01:18:47,561 --> 01:18:50,102 Is there anything I can do to convince you to stay? 1207 01:18:51,644 --> 01:18:54,354 No. Mexico is my new home. 1208 01:18:55,406 --> 01:18:57,228 Maybe some day you can pay us a visit. 1209 01:18:58,379 --> 01:19:01,136 Well, you tell Ramiro I said "hello," would you? 1210 01:19:01,138 --> 01:19:03,766 I will. 1211 01:19:03,768 --> 01:19:05,320 Are you ready? 1212 01:19:07,396 --> 01:19:08,396 I think so. 1213 01:19:09,590 --> 01:19:10,789 I'll give you a moment. 1214 01:19:16,255 --> 01:19:17,255 So how's the arm? 1215 01:19:18,269 --> 01:19:19,269 Hurts like hell. 1216 01:19:20,043 --> 01:19:22,089 The Mexican air ought to do it some good. 1217 01:19:23,077 --> 01:19:25,649 I always pictured old Jim bain dressed in 1218 01:19:25,651 --> 01:19:27,699 one of those Mexican farmer suits. 1219 01:19:29,499 --> 01:19:31,105 That'll be the day. 1220 01:19:31,107 --> 01:19:32,638 That'll be something. 1221 01:19:36,242 --> 01:19:37,999 Thank you for everything. 1222 01:19:40,039 --> 01:19:42,047 You take care of that woman. You hear me? 1223 01:19:45,507 --> 01:19:48,702 If you ever decide to donate any of that $15,000, 1224 01:19:49,682 --> 01:19:52,538 I know an old, worn-out saloon that could use some help. 1225 01:19:55,413 --> 01:19:59,002 Huck, check the register.