1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,166 --> 00:00:15,375 Pergi dulu, semua. 4 00:00:16,166 --> 00:00:17,083 Jumpa lagi. 5 00:00:27,250 --> 00:00:32,541 ECLIPSO CAHAYA MENYULUH! 6 00:01:11,166 --> 00:01:14,250 DARAH MENGALIR 7 00:01:17,750 --> 00:01:18,958 Ada sesiapa di sana? 8 00:01:22,250 --> 00:01:23,375 Hei! 9 00:01:25,458 --> 00:01:26,541 Sesiapa di sana? 10 00:01:39,083 --> 00:01:40,166 Tolong! 11 00:01:43,166 --> 00:01:44,375 Ada sesiapa di sana? 12 00:01:49,458 --> 00:01:51,000 Hei! 13 00:01:52,125 --> 00:01:55,041 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 14 00:02:38,625 --> 00:02:39,875 Hai, saya Tonic Girl. 15 00:02:39,958 --> 00:02:44,250 Rahsia kegagahan adiwira terletak pada diet mereka. 16 00:02:44,333 --> 00:02:46,083 Makanlah Eat Salad. 17 00:02:46,166 --> 00:02:50,250 Anda pilih, hidangkan bersama dan nikmati untuk tenaga sepanjang hari. 18 00:02:50,333 --> 00:02:54,291 Laporan kaji cuaca pagi ini dibawakan oleh Tonic Girl. 19 00:03:27,083 --> 00:03:29,625 Seperti setiap tahun, saya ingin umumkan 20 00:03:29,708 --> 00:03:34,250 permulaan untuk mengundi adiwira anda untuk disenaraikan. 21 00:03:34,333 --> 00:03:37,250 Sila beri komen di bawah. 22 00:03:37,333 --> 00:03:41,208 Siapa akan jadi pemenang tahun ini? Adakah ia Acteon? Furor? 23 00:03:41,291 --> 00:03:44,208 Mungkin Optima. Pastinya, saya tahu pilihan saya. 24 00:03:44,291 --> 00:03:46,000 Jumpa lagi 25 haribulan ini… 25 00:03:46,083 --> 00:03:47,541 Nibbles, saya punyalah! 26 00:03:47,625 --> 00:03:48,625 …untuk keputusan. 27 00:03:48,708 --> 00:03:50,458 Jangan lupa mengundi! Anda… 28 00:03:54,416 --> 00:03:55,250 Ya? 29 00:03:56,166 --> 00:03:57,375 Saya sedang ke sana. 30 00:03:58,083 --> 00:03:59,416 Saya di dalam kereta. 31 00:03:59,500 --> 00:04:00,333 Jumpa nanti. 32 00:04:25,125 --> 00:04:27,416 Leftenan Moreau. Apa perkembangan? 33 00:04:27,500 --> 00:04:28,708 Selamat pagi. 34 00:04:29,291 --> 00:04:30,125 Selamat pagi. 35 00:04:31,125 --> 00:04:31,958 Jadi? 36 00:04:32,041 --> 00:04:32,875 Yalah. 37 00:04:33,500 --> 00:04:36,333 Ada kejadian kebakaran, macam yang awak nampak. 38 00:04:36,416 --> 00:04:39,541 Satu tingkat dibakar. Lima orang cedera, tiga parah. 39 00:04:39,625 --> 00:04:42,541 Suspek berusia 18 ke 19 tahun, dihalang masuk kelab. 40 00:04:43,125 --> 00:04:46,916 Tak seperti ada penyembur api, jadi ia kes awak. 41 00:04:47,000 --> 00:04:49,125 Tapi saya mulakan tanpa awak… 42 00:04:49,208 --> 00:04:52,375 Bagus. Saya ada kes lain tadi, tapi biar saya uruskan. 43 00:04:52,458 --> 00:04:55,541 - Tapi… - Semua, macam biasa. Kawal tapak ini. 44 00:04:55,625 --> 00:04:57,916 Tutup seluruh kawasan ini. 45 00:04:58,000 --> 00:04:59,583 Apa pun, terima kasih, 46 00:04:59,666 --> 00:05:01,541 dan selamat tinggal. 47 00:05:04,208 --> 00:05:05,125 Okey. 48 00:05:05,916 --> 00:05:07,833 Di mana Forensik? 49 00:05:07,916 --> 00:05:09,291 Lambat betul. 50 00:05:09,375 --> 00:05:10,916 Mereka dah selesai. 51 00:05:11,416 --> 00:05:12,875 - Selesai? - Ya. 52 00:05:15,833 --> 00:05:17,208 Maklumkan pada saya. 53 00:05:23,750 --> 00:05:25,750 POLIS 54 00:05:28,500 --> 00:05:29,333 Hai. 55 00:05:37,208 --> 00:05:40,625 - 10 pagi, Moreau tiba! - 10 pagi, Lorenzi menyusahkan! 56 00:05:40,708 --> 00:05:42,875 Ada kes adiwira nenek tua? 57 00:05:52,708 --> 00:05:53,666 Masuklah. 58 00:05:55,083 --> 00:05:56,708 Sekarang pukul berapa? 59 00:05:56,791 --> 00:05:58,708 Saya bersama Lorenzi. 60 00:05:58,791 --> 00:05:59,875 Keadaannya teruk 61 00:06:00,458 --> 00:06:02,750 - Mabuk, rasanya. - Yalah tu… 62 00:06:03,500 --> 00:06:04,333 Moreau. 63 00:06:06,125 --> 00:06:10,541 Sejak berhenti bersama Pack Royal, prestasi kamu merudum. 64 00:06:10,625 --> 00:06:13,375 Saya tugaskan kamu untuk jenayah adikuasa, 65 00:06:13,458 --> 00:06:15,666 tapi jujurnya, kamu tak buat apa-apa. 66 00:06:15,750 --> 00:06:18,000 Ya. Maksud saya, tidak, saya… 67 00:06:18,083 --> 00:06:20,250 Saya hadapi krisis besar… 68 00:06:20,333 --> 00:06:22,875 - Selama sepuluh tahun? - Saya mencuba. 69 00:06:23,416 --> 00:06:24,916 Saya bersenam, joging… 70 00:06:25,000 --> 00:06:26,791 Joging dengan Lt. Schaltzmann. 71 00:06:28,041 --> 00:06:29,708 - Masuk. - Pagi, tuan. 72 00:06:31,333 --> 00:06:32,541 Duduk, leftenan. 73 00:06:33,250 --> 00:06:36,041 Ini Moreau. Kamu dah jumpa tadi. 74 00:06:36,583 --> 00:06:40,916 Ini Leftenan Cécile Schaltzmann. Dia di Unit Penipuan empat tahun. 75 00:06:41,500 --> 00:06:43,208 Cemerlang di akademi polis. 76 00:06:44,125 --> 00:06:47,041 - Jadi? - Saya pasti kamu serasi. 77 00:06:47,125 --> 00:06:50,208 Lt. Schaltzmann berminat untuk tahu kepakaran kamu… 78 00:06:52,041 --> 00:06:54,458 Hentikan itu sekarang. 79 00:06:55,625 --> 00:06:57,666 Saya cuba jadi baik, memahami, 80 00:06:57,750 --> 00:07:00,208 dan semua etika kerja tak guna itu, 81 00:07:00,291 --> 00:07:01,458 tapi cukuplah! 82 00:07:01,541 --> 00:07:02,583 Faham? 83 00:07:02,666 --> 00:07:05,541 Dengar baik-baik, ini bukan saranan. 84 00:07:06,208 --> 00:07:07,958 Ini rakan baharu awak. 85 00:07:09,166 --> 00:07:10,250 Terima kasih. 86 00:07:12,750 --> 00:07:13,875 Terima kasih! 87 00:07:19,916 --> 00:07:21,416 - Nanti sekejap. - Ya. 88 00:07:21,500 --> 00:07:24,125 "Berminat tahu kepakaran kamu"? 89 00:07:24,208 --> 00:07:25,458 - Ya. - Tidak. 90 00:07:26,875 --> 00:07:29,208 Jangan memandai-mandai. Terima kasih. 91 00:07:57,083 --> 00:07:58,041 Mewahnya! 92 00:07:58,125 --> 00:08:00,875 Wanita di sebelah sana. Pintu dengan ikon. 93 00:08:00,958 --> 00:08:01,791 Lucu sangat. 94 00:08:02,291 --> 00:08:05,333 Panggilan daripada sekolah tinggi. Situasi tebusan. 95 00:09:38,541 --> 00:09:42,041 Penembak ada di bumbung menyasarkan kedua-dua jalan keluar. 96 00:09:42,125 --> 00:09:44,250 - Sini dan sini. - Okey, ayuh. 97 00:09:44,750 --> 00:09:46,583 - Sedia dalam lima. - Moreau? 98 00:09:49,750 --> 00:09:51,166 Leftenan, tengok. 99 00:09:58,083 --> 00:10:00,500 Okey. Semua unit, lakukan halangan. 100 00:10:01,291 --> 00:10:02,541 Apa yang dia buat? 101 00:10:02,625 --> 00:10:03,458 Jangan gerak! 102 00:10:04,250 --> 00:10:05,958 - Ada apa? - Tiada apa-apa. 103 00:10:06,041 --> 00:10:07,125 Tak ada senjata. 104 00:10:09,000 --> 00:10:10,291 Betul. 105 00:10:10,375 --> 00:10:11,333 Jangan bergerak! 106 00:10:15,166 --> 00:10:16,000 Gula-gula? 107 00:10:17,541 --> 00:10:19,458 Berundur! 108 00:10:19,541 --> 00:10:21,041 Berhenti! Pandang saya. 109 00:10:21,125 --> 00:10:24,083 Semua diam. Tunggu arahan. 110 00:10:24,958 --> 00:10:26,125 Ia membantu. 111 00:10:26,875 --> 00:10:28,291 Buat saya tenang. 112 00:10:30,583 --> 00:10:31,416 Dah terlambat. 113 00:10:32,750 --> 00:10:34,041 Mereka terlambat. 114 00:10:34,625 --> 00:10:37,875 Mereka kerap ganggu awak, mereka akan gagal. 115 00:10:37,958 --> 00:10:39,375 Awak budak bijak. 116 00:10:42,333 --> 00:10:43,666 Awak ada kebolehan. 117 00:10:43,750 --> 00:10:45,083 Selain daripada itu. 118 00:10:46,833 --> 00:10:48,625 Awak nak musnahkan semuanya? 119 00:10:55,958 --> 00:10:59,375 Jangan! Lepaskan saya! Berhenti! 120 00:11:00,333 --> 00:11:01,583 Sakitlah! 121 00:11:13,541 --> 00:11:15,875 Dia kata tragedi kelab malam bukan dia 122 00:11:15,958 --> 00:11:18,666 tapi forensik kata kebakaran yang sama dan… 123 00:11:19,458 --> 00:11:21,250 dia beli ini kelmarin 124 00:11:22,041 --> 00:11:24,458 untuk, biar saya baca… 125 00:11:25,541 --> 00:11:28,250 "Bakar si tak guna itu buat selamanya." 126 00:11:28,333 --> 00:11:29,541 Dia cuma ketakutan. 127 00:11:30,166 --> 00:11:31,875 Sama ada berkuasa atau tidak. 128 00:11:31,958 --> 00:11:33,958 - Saya rujuk si pakar. - Ya. 129 00:11:34,666 --> 00:11:36,041 Ayuh, gerak. 130 00:11:41,916 --> 00:11:42,750 Sekejap. 131 00:11:42,833 --> 00:11:44,250 Lily, sayang. 132 00:11:45,833 --> 00:11:46,666 Kamu okey? 133 00:11:47,416 --> 00:11:48,250 Mari sini. 134 00:11:51,666 --> 00:11:52,708 Cepat, pandu. 135 00:11:55,541 --> 00:11:57,000 Baiklah, "tuan". 136 00:12:04,166 --> 00:12:05,208 Gula-gula habis? 137 00:12:07,458 --> 00:12:10,625 Jadi, kalau bukan dia bakar kelab itu, siapa? 138 00:12:11,375 --> 00:12:14,583 Dua orang dengan kuasa sama, mungkinkah? 139 00:12:14,666 --> 00:12:17,583 Ya, jika ada pertalian darah. Tapi tak semestinya. 140 00:12:17,666 --> 00:12:18,500 Yakah? 141 00:12:19,041 --> 00:12:21,541 - Tak guna! Di sana, bagus. - Apa? 142 00:12:21,625 --> 00:12:23,250 Turunkan saya di bulatan. 143 00:12:23,333 --> 00:12:24,458 Bulatan? 144 00:12:24,541 --> 00:12:26,791 Maaf, tapi tak boleh berhenti sini… 145 00:12:26,875 --> 00:12:29,375 Jangan risau, saya uruskan jika disaman. 146 00:12:31,333 --> 00:12:33,208 Tunggu, saya belum berhenti! 147 00:12:36,958 --> 00:12:38,791 Jadi, apa saya nak buat? 148 00:12:38,875 --> 00:12:41,708 Entahlah. Cuba jadi kreatif, buat sesuatu. 149 00:12:42,500 --> 00:12:43,333 Ya. 150 00:12:44,000 --> 00:12:45,875 Tak guna! 151 00:12:48,041 --> 00:12:49,125 Teruk betul! 152 00:13:07,208 --> 00:13:08,041 Hei. 153 00:13:11,250 --> 00:13:13,125 Sini. Ini tak pernah berlaku. 154 00:13:50,083 --> 00:13:50,916 Ya! 155 00:14:18,750 --> 00:14:20,625 Penghantar, berita terima? 156 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 Henri? 157 00:14:24,166 --> 00:14:26,125 Awas, mungkin adikuasa terlibat. 158 00:14:26,208 --> 00:14:28,708 Pegawai di tapak, minta bantuan. 159 00:14:28,791 --> 00:14:30,083 Henri, mana awak? 160 00:14:30,166 --> 00:14:31,875 Kami akan hantar rondaan… 161 00:14:31,958 --> 00:14:34,625 Saya belasah awak. Monté Carlo! Ingat namanya. 162 00:14:34,708 --> 00:14:37,041 Monté Carlo. 163 00:14:37,125 --> 00:14:37,958 Henri! 164 00:14:39,875 --> 00:14:41,791 Hei! Saya tak dengar awak masuk. 165 00:14:43,000 --> 00:14:44,250 Apa ini? 166 00:14:45,708 --> 00:14:48,250 Saya sedang menguji model baru, 167 00:14:48,333 --> 00:14:49,875 tapi perlu baiki sedikit. 168 00:14:51,416 --> 00:14:52,791 - Awak okey? - Ya. 169 00:14:52,875 --> 00:14:54,875 Awak tak muak dengar itu? 170 00:14:54,958 --> 00:14:57,791 Saya ingin tahu. Awak dah tak kongsi apa-apa. 171 00:14:58,458 --> 00:15:00,541 Sebab kita dah tak kerja bersama. 172 00:15:03,875 --> 00:15:06,416 Tentang itu, saya dengar ada orang baharu. 173 00:15:06,875 --> 00:15:08,875 - Schaltzmann, bukan? - Ya. 174 00:15:08,958 --> 00:15:11,125 Saya curi baca failnya. 175 00:15:11,208 --> 00:15:13,208 Budak bijak. 176 00:15:13,291 --> 00:15:16,916 Gadis pilihan saya jika saya kembali bertugas. 177 00:15:17,541 --> 00:15:19,041 - Dia okey? - Ya. 178 00:15:19,125 --> 00:15:21,666 Itulah pegawai perhubungan yang saya mahu. 179 00:15:21,750 --> 00:15:23,833 Pegawai perhubungan yang layak. 180 00:15:23,916 --> 00:15:25,166 Lihat dan belajar. 181 00:15:33,708 --> 00:15:35,250 Awak pesan bebola daging? 182 00:15:35,333 --> 00:15:36,625 Ada. 183 00:15:36,708 --> 00:15:39,250 Sup ikan semalam tak ada perencah. 184 00:15:39,333 --> 00:15:40,750 Atau cebisan roti. 185 00:15:41,625 --> 00:15:43,125 Jadi, saya tak makan. 186 00:16:16,125 --> 00:16:20,208 KEBAKARAN PARIS: PENDUDUK DISELAMATKAN PACK ROYAL 187 00:16:20,291 --> 00:16:24,208 PACK ROYAL: TIGA PENGGANAS DITAHAN KETIKA RANCANG MENYERANG NEGARA 188 00:16:24,291 --> 00:16:26,708 PACK ROYAL: SKANDAL LIMA TAHUN DIBERKAS 189 00:16:26,791 --> 00:16:29,375 OLEH ADIWIRA UNTUK PERTUBUHAN KEADILAN 190 00:16:29,458 --> 00:16:33,000 PACK ROYAL BERSATU SEMULA 191 00:16:38,041 --> 00:16:38,875 Jangan gerak! 192 00:17:11,250 --> 00:17:12,458 CEF HEBAT 193 00:17:12,541 --> 00:17:16,333 Jadi, Pierre, apa kamu buat untuk cabaran ini? 194 00:17:16,416 --> 00:17:19,416 Aurélie, hari ini kita buat surf "n' turf. 195 00:17:19,500 --> 00:17:22,875 Cabaran sebenar ialah masa. 196 00:17:24,791 --> 00:17:26,625 Kamu bermula hebat. 197 00:17:26,708 --> 00:17:28,083 Menjengkelkan. 198 00:17:29,125 --> 00:17:31,250 Boleh kenal seseorang melalui kuasa? 199 00:17:33,083 --> 00:17:36,583 Encik Detektif perlukan kawannya, Monté Carlo. 200 00:17:37,625 --> 00:17:38,750 Boleh atau tidak? 201 00:17:39,458 --> 00:17:40,333 Ia bergantung. 202 00:17:44,875 --> 00:17:48,083 Siapa perlukan komputer jika ada ini? 203 00:17:49,500 --> 00:17:51,375 Dan Rolodex kegemaran saya. 204 00:17:51,458 --> 00:17:52,875 Apa kuasanya? 205 00:17:52,958 --> 00:17:54,625 Api. Semburan api. 206 00:17:54,708 --> 00:17:57,291 Tangan sembur api dalam enam ke tujuh meter. 207 00:17:57,375 --> 00:17:58,750 Kuasa api, 208 00:17:58,833 --> 00:18:00,000 bunga api… 209 00:18:00,541 --> 00:18:01,666 kebakaran… 210 00:18:01,750 --> 00:18:02,750 Tidak. 211 00:18:03,291 --> 00:18:04,125 Ini pun ia. 212 00:18:04,791 --> 00:18:05,708 Braséro. 213 00:18:05,791 --> 00:18:07,000 Berusia 42 tahun. 214 00:18:07,083 --> 00:18:10,041 Keluar masuk penjara untuk serangan, korupsi… 215 00:18:10,125 --> 00:18:12,333 Dan akhirnya, mendera isteri. 216 00:18:12,416 --> 00:18:14,375 Asasnya, lelaki berkelas. 217 00:18:14,458 --> 00:18:16,583 - Anak-anak? - Tiada. 218 00:18:17,416 --> 00:18:20,375 Ada makanan cukup untuk dua, tiga hari di dapur. 219 00:18:20,458 --> 00:18:22,666 Four Cheese habis, tapi ada ham. 220 00:18:23,458 --> 00:18:24,541 Dan ravioli. 221 00:18:24,625 --> 00:18:26,208 Terima kasih, saya untung. 222 00:18:26,291 --> 00:18:27,375 Saya teman awak. 223 00:18:31,500 --> 00:18:32,625 Awak okey? 224 00:18:33,125 --> 00:18:33,958 Saya okey. 225 00:18:35,500 --> 00:18:36,333 Cuma… 226 00:18:36,875 --> 00:18:38,375 Awak dah ambil ubat? 227 00:18:38,958 --> 00:18:41,166 Tiada kaitan dengan ubat. 228 00:18:41,250 --> 00:18:44,458 Saya cuma penat. Tiada kaitan dengan ubat. 229 00:18:44,541 --> 00:18:46,666 Makan ia. Nanti doktor tak bising. 230 00:19:30,000 --> 00:19:31,166 Nak jumpa Naja. 231 00:19:32,083 --> 00:19:33,208 Kenapa dengan awak? 232 00:19:33,291 --> 00:19:34,875 Berlagak atau apa? 233 00:19:35,875 --> 00:19:36,791 Ini penting. 234 00:20:03,916 --> 00:20:05,416 Awak minta nak jumpa? 235 00:20:12,291 --> 00:20:13,416 Awakkah… 236 00:20:13,500 --> 00:20:14,583 Awak bos? 237 00:20:17,208 --> 00:20:18,333 Tidak. 238 00:20:19,916 --> 00:20:20,916 Saya sedang main. 239 00:20:21,750 --> 00:20:22,583 Nak cuba? 240 00:20:42,875 --> 00:20:44,208 Saya perlu jumpa awak. 241 00:20:46,166 --> 00:20:47,458 Berita baik? Buruk? 242 00:20:49,541 --> 00:20:50,375 Kedua-duanya. 243 00:20:55,416 --> 00:20:56,583 Tajuk berita Isnin. 244 00:20:56,666 --> 00:20:59,625 Satu lagi insiden berkaitan dengan kuasa api 245 00:20:59,708 --> 00:21:01,875 di sekolah tinggi di utara Paris. 246 00:21:01,958 --> 00:21:03,625 Ini hanya beberapa jam 247 00:21:03,708 --> 00:21:07,291 selepas kelab malam dibakar tak jauh dari sini. 248 00:21:07,375 --> 00:21:10,875 Perang geng, jenayah terancang atau insiden ganjil? 249 00:21:10,958 --> 00:21:12,375 Itulah persoalannya. 250 00:21:12,458 --> 00:21:16,000 Buat masa ini, polis tiada penjelasan. 251 00:21:22,958 --> 00:21:24,875 Itu saja yang kita dapat. 252 00:21:25,500 --> 00:21:28,000 Bahan yang sama di sekolah tinggi. 253 00:21:28,541 --> 00:21:30,208 Forensik tak dapat jejak. 254 00:21:30,291 --> 00:21:32,791 Budak itu tutup mulut tentang penjualnya. 255 00:21:33,291 --> 00:21:35,750 Tiada petunjuk dan ada lima orang mangsa. 256 00:21:35,833 --> 00:21:38,250 - Kuasa ini milik seseorang. - Braséro. 257 00:21:38,958 --> 00:21:41,208 42 tahun, banduan, jenayah kecil… 258 00:21:42,750 --> 00:21:43,666 Penderaan. 259 00:21:43,750 --> 00:21:45,541 Jadi? Bila awak nak beritahu? 260 00:21:46,625 --> 00:21:47,833 Sekaranglah. 261 00:21:50,833 --> 00:21:52,583 - Dia ada anak? - Tak. 262 00:21:52,666 --> 00:21:55,083 Budak itu tiada kaitan dengan dia. 263 00:21:55,166 --> 00:21:58,375 Jadi Braséro suspek utama kita. 264 00:21:58,916 --> 00:22:00,291 Cari dan soal dia. 265 00:22:00,375 --> 00:22:02,416 Cari tempat tinggal, keadaannya, 266 00:22:02,500 --> 00:22:03,916 orang dia sering jumpa. 267 00:22:04,000 --> 00:22:05,041 Pergi bekerja. 268 00:22:12,166 --> 00:22:14,041 Puas hati? 269 00:22:14,125 --> 00:22:16,708 Secara umum, atau yang khusus? 270 00:22:16,791 --> 00:22:18,791 Biar saya ingatkan. 271 00:22:18,875 --> 00:22:21,958 Saya bukan pemandu atau pembantu, tapi rakan kerja. 272 00:22:22,041 --> 00:22:24,083 Bermakna, berkongsi maklumat. 273 00:22:24,166 --> 00:22:26,291 - Mudah, bukan? - Maaf. 274 00:22:27,541 --> 00:22:29,208 - Okey, sayang? - Ya. 275 00:22:29,291 --> 00:22:31,291 Saya ada maklumat tentang Braséro. 276 00:22:32,083 --> 00:22:35,833 Selepas keluar dari penjara, dia bekerja di restoran di Paris. 277 00:22:35,916 --> 00:22:37,333 Dia bertemu Callista. 278 00:22:38,166 --> 00:22:42,166 - Dia sertai program pemulihannya. - Mana awak tahu? 279 00:22:42,250 --> 00:22:44,125 Rangkaian Penjejak Wira. 280 00:22:44,208 --> 00:22:47,708 Ia terkenal, agak mahal, tapi sumbernya boleh dipercayai. 281 00:22:47,791 --> 00:22:49,250 - Hubungi nanti. - Apa? 282 00:22:50,083 --> 00:22:51,250 Di sini! 283 00:22:53,666 --> 00:22:54,916 Baling! 284 00:22:56,333 --> 00:22:57,416 Di sini! 285 00:22:59,083 --> 00:23:00,708 Tak guna! Hentikan! 286 00:23:00,791 --> 00:23:02,958 - Cukup! - Berundur! 287 00:23:04,000 --> 00:23:06,041 Hei! 288 00:23:06,125 --> 00:23:08,416 - Bukan di sini! - Dia yang mulakan! 289 00:23:08,500 --> 00:23:10,000 Itu amaran terakhir awak! 290 00:23:11,083 --> 00:23:13,500 Simpan semuanya. Dah tamat. 291 00:23:15,458 --> 00:23:17,041 - Tak guna! - Lupakan! 292 00:23:17,708 --> 00:23:19,583 Jumpa esok, dengan senyuman! 293 00:23:19,666 --> 00:23:21,333 Syabas, semua. 294 00:23:22,083 --> 00:23:22,916 Ayuh! 295 00:23:40,000 --> 00:23:40,833 Alex? 296 00:23:41,791 --> 00:23:43,750 Awak berhutang dengan siapa? 297 00:23:43,833 --> 00:23:45,666 Awak berhutang dengan siapa? 298 00:23:45,750 --> 00:23:48,250 - Lupakan, tak ada apa-apa. - Saya risau. 299 00:23:48,333 --> 00:23:50,916 Nanti, dengar saya cakap. Apa yang berlaku? 300 00:23:51,541 --> 00:23:52,750 Saya kata lupakan. 301 00:23:52,833 --> 00:23:54,958 Kenapa menjerat diri awak? 302 00:23:55,041 --> 00:23:57,375 - Apa berlaku? - Ia bukan masalah saya. 303 00:23:57,458 --> 00:23:58,458 Lupakan saja. 304 00:23:59,041 --> 00:24:01,375 Ambil. Ia akan selamatkan awak. 305 00:24:01,458 --> 00:24:03,875 - Simpan. - Ambillah, jangan buang masa. 306 00:24:05,333 --> 00:24:06,375 Terima kasih. 307 00:24:06,458 --> 00:24:08,041 Hentikan semua itu. 308 00:24:08,125 --> 00:24:11,125 - Bukan salah saya. - Selalunya macam itulah. Pergi. 309 00:24:26,041 --> 00:24:27,416 Bersenamkah? 310 00:24:28,125 --> 00:24:29,250 Terlalu memenatkan. 311 00:24:30,791 --> 00:24:32,250 - Awak okey? - Ya, bagus. 312 00:24:33,500 --> 00:24:34,458 Monté Carlo? 313 00:24:35,250 --> 00:24:36,458 Sedang jaga dia. 314 00:24:40,000 --> 00:24:40,833 Ada apa? 315 00:24:41,541 --> 00:24:43,458 Ada orang bakar sini-sana. 316 00:24:43,958 --> 00:24:45,958 Awak ingat dia di sini? 317 00:24:46,041 --> 00:24:47,250 Syabas, detektif. 318 00:24:48,541 --> 00:24:50,125 Ingat Braséro? 319 00:24:50,208 --> 00:24:52,541 Saya bantu dia selepas keluar penjara. 320 00:24:53,291 --> 00:24:54,375 Dia menghilang. 321 00:24:55,791 --> 00:24:57,458 Cari lagi. Apa saya tahu? 322 00:24:59,416 --> 00:25:00,500 Tak nak tolong? 323 00:25:03,250 --> 00:25:04,750 Gembira berjumpa, Moreau. 324 00:25:06,500 --> 00:25:08,416 Puas hati? Saya dah tanggalkan. 325 00:25:08,500 --> 00:25:09,333 Boleh masuk? 326 00:25:09,416 --> 00:25:11,833 Ya, tapi mungkin kaki awak berpeluh. 327 00:25:11,916 --> 00:25:14,041 Stoking itu ada tanda. 328 00:25:14,125 --> 00:25:14,958 Siapa dia? 329 00:25:15,041 --> 00:25:16,333 Peraturan tetap sama. 330 00:25:17,458 --> 00:25:18,958 Saya terlupa nak tampal. 331 00:25:19,041 --> 00:25:21,750 Tahu apa tinggalkan tanda? Keterukan awak! 332 00:25:21,833 --> 00:25:23,500 Teruk betul. Moreau! 333 00:25:23,583 --> 00:25:24,458 Kenal dia? 334 00:25:24,541 --> 00:25:26,583 Boleh jawab bila saya telefon? 335 00:25:31,750 --> 00:25:33,083 Lajulah lagi. 336 00:25:35,333 --> 00:25:37,958 - Apa penting sangat? - Koroner nak jumpa. 337 00:25:38,458 --> 00:25:40,791 Awak masih bekerja dengan Callista? 338 00:25:40,875 --> 00:25:43,333 - Ia mencurigakan. - "Mencurigakan"? 339 00:25:44,708 --> 00:25:47,541 Ini zaman 80-an? Awak dari zaman kuno? 340 00:25:48,416 --> 00:25:51,625 Dia beri maklumat, itu saja. Ini penyiasatan. 341 00:25:51,708 --> 00:25:54,958 Jumpa orang, tanya soalan. Benda biasa. 342 00:25:55,041 --> 00:25:55,875 Setidaknya… 343 00:25:56,708 --> 00:25:59,125 Jawablah telefon. Itu saja. 344 00:26:04,125 --> 00:26:07,708 Ini daripada kebakaran bangunan beberapa hari lalu. 345 00:26:07,791 --> 00:26:09,708 Katanya, kerana dapur gas. 346 00:26:12,166 --> 00:26:13,041 Okey… 347 00:26:13,125 --> 00:26:15,583 Apa kaitannya dengan kami? 348 00:26:15,666 --> 00:26:19,875 Analisis toksikologi mayat sama dengan bahan yang awak hantar ke makmal. 349 00:26:22,083 --> 00:26:24,000 - Ia dalam darahnya? - Tak. 350 00:26:24,083 --> 00:26:26,291 Bahan itulah darahnya. 351 00:26:27,791 --> 00:26:30,125 Cari punca kematian sukar. 352 00:26:30,208 --> 00:26:31,708 Tapi akhirnya kami tahu. 353 00:26:32,291 --> 00:26:33,916 Exsanguinasi. 354 00:26:37,166 --> 00:26:39,708 Darahnya dikeringkan untuk buat bahan itu. 355 00:26:39,791 --> 00:26:42,291 Lihat tebukan di sini dan sini. 356 00:26:42,375 --> 00:26:44,041 Dia dimasukkan tiub. 357 00:26:44,125 --> 00:26:45,208 Saya rasa ia… 358 00:26:45,708 --> 00:26:47,208 pastikan dia terus hidup. 359 00:26:47,916 --> 00:26:49,833 Mati dengan perlahan dan sakit. 360 00:26:49,916 --> 00:26:51,083 Ada pengenalan? 361 00:26:51,166 --> 00:26:53,250 Arthur Laguens. Braséro. 362 00:26:53,958 --> 00:26:56,250 Tatu leher mengesahkannya. 363 00:26:56,333 --> 00:26:58,000 Ini sesuatu yang baharu. 364 00:26:58,500 --> 00:27:00,666 Saya nak jumpa orang yang buat ini. 365 00:27:01,916 --> 00:27:04,208 - Dia genius. - Tak, dia bukan genius. 366 00:27:04,291 --> 00:27:06,750 Orang yang seksa dan bunuh bukan genius. 367 00:27:10,833 --> 00:27:12,416 Maaf, saya… 368 00:27:25,666 --> 00:27:27,041 Braséro dah mati? 369 00:27:27,958 --> 00:27:29,500 Tapi bagaimana? 370 00:27:29,583 --> 00:27:30,875 Apa tugas dia? 371 00:27:30,958 --> 00:27:31,958 Pelayan. 372 00:27:32,041 --> 00:27:33,541 Awak gembira dengan dia? 373 00:27:33,625 --> 00:27:36,625 Dia tak suka jadi perhatian. 374 00:27:37,250 --> 00:27:39,958 Ada yang bayar banyak untuk lihat dia buat… 375 00:27:40,458 --> 00:27:41,583 benda itu. 376 00:27:41,666 --> 00:27:43,250 Awak tamatkannya? 377 00:27:43,333 --> 00:27:44,750 Ya, betul. 378 00:27:44,833 --> 00:27:47,250 Dia tak mahu guna kuasa apabila kami… 379 00:27:48,250 --> 00:27:49,083 awak tahu… 380 00:27:49,833 --> 00:27:52,125 Lelaki biasa bosan. Lelaki berkuasa… 381 00:27:52,208 --> 00:27:54,416 Apa sebabnya mulakan terapi? 382 00:27:54,500 --> 00:27:57,375 Dia tertekan sejak bebas dari penjara. 383 00:27:57,458 --> 00:27:58,541 Dia kemurungan. 384 00:27:58,625 --> 00:28:01,125 Dia tak dapat terima kemampuannya. 385 00:28:01,208 --> 00:28:06,083 Kali terakhir bertemu, dia nampak teruk. Berat badannya kurang. 386 00:28:06,166 --> 00:28:08,375 Saya sangka, "Seorang lagi berdiet." 387 00:28:21,000 --> 00:28:23,208 Tak ramai gadis undi. Semua wirawati… 388 00:28:23,291 --> 00:28:24,666 tulis komen itu. 389 00:28:24,750 --> 00:28:27,458 Terima kasih kepada penaja, Rubie's. 390 00:28:27,541 --> 00:28:30,291 Jika anda ingin bertopeng dan bergaya, 391 00:28:30,375 --> 00:28:33,125 kostum wira terbaik adalah di Rubie's. 392 00:28:33,208 --> 00:28:34,875 Maaf, boleh saya duduk? 393 00:28:35,458 --> 00:28:36,291 Ya, silakan. 394 00:28:43,541 --> 00:28:44,458 Lily, bukan? 395 00:28:46,583 --> 00:28:48,000 Layan videokah? 396 00:28:48,666 --> 00:28:49,500 Ya. 397 00:28:59,041 --> 00:29:00,333 Awak di gred 10? 398 00:29:01,208 --> 00:29:02,458 Bagaimana semuanya? 399 00:29:03,125 --> 00:29:05,041 Saya tahu sekolah tinggi sukar. 400 00:29:05,916 --> 00:29:06,958 Ia okey. 401 00:29:07,583 --> 00:29:09,541 Cuma orang rasa saya pelik. 402 00:29:09,625 --> 00:29:10,833 Siapa? 403 00:29:14,416 --> 00:29:15,541 Gadis-gadis itu? 404 00:29:17,000 --> 00:29:18,458 Abaikan mereka. 405 00:29:21,916 --> 00:29:22,750 Dengar… 406 00:29:23,666 --> 00:29:26,291 Kalau ada masalah, cari saya. 407 00:29:26,375 --> 00:29:27,916 Saya suka. 408 00:29:28,500 --> 00:29:29,916 Atau telefon nombor ini. 409 00:29:32,166 --> 00:29:33,375 Ia membantu saya. 410 00:29:39,541 --> 00:29:40,375 Siapa ini? 411 00:29:41,458 --> 00:29:43,125 Dia tak anggap awak pelik. 412 00:29:46,416 --> 00:29:47,875 Jumpa lagi. 413 00:29:53,875 --> 00:29:56,000 Awak tahulah saya. 414 00:29:56,083 --> 00:29:58,166 Saya masuk dan menyelinap keluar… 415 00:29:58,250 --> 00:30:00,750 Keluar dan berhenti curi arak. 416 00:30:00,833 --> 00:30:03,000 Saya janji, kawan. 417 00:30:15,041 --> 00:30:15,875 Banyak kerja? 418 00:30:18,583 --> 00:30:20,750 - Maaf? - Saya kata, "banyak kerja?" 419 00:30:21,500 --> 00:30:22,333 Ya. 420 00:30:22,833 --> 00:30:24,416 - Balik saja. - Tak perlu. 421 00:30:24,500 --> 00:30:25,500 Saya rasa hebat. 422 00:30:26,125 --> 00:30:29,916 Ini espresso tiga kali ganda, tapi Red Bull dah habis. 423 00:30:30,000 --> 00:30:30,833 Maaf. 424 00:30:32,666 --> 00:30:33,500 Terima kasih. 425 00:30:33,583 --> 00:30:34,458 Baiklah. 426 00:30:37,666 --> 00:30:39,625 Tidurlah, ini tak perlu. 427 00:30:41,708 --> 00:30:42,541 Okey. 428 00:30:45,875 --> 00:30:47,666 Saya tinggalkan saja. 429 00:30:47,750 --> 00:30:49,750 - Terima kasih. - Jumpa esok. 430 00:31:25,291 --> 00:31:26,375 Satu soalan. 431 00:31:26,458 --> 00:31:29,000 Berapa ramai dirawat lepas kebakaran kelab? 432 00:31:29,583 --> 00:31:31,291 - Lima orang. - Awak pasti? 433 00:31:32,166 --> 00:31:34,166 Ada enam orang dalam video itu. 434 00:31:34,791 --> 00:31:37,208 Yang tak salah tunggu bantuan, bukan? 435 00:31:38,625 --> 00:31:39,750 Saya datang. 436 00:31:50,833 --> 00:31:53,291 - Bila dia sampai? - Dua hari lalu. 437 00:31:53,375 --> 00:31:55,500 Dia padan dengan notis awak. 438 00:31:56,583 --> 00:31:57,416 Arah sini. 439 00:32:02,750 --> 00:32:03,583 Biar saya. 440 00:32:08,125 --> 00:32:09,208 Amine, bukan? 441 00:32:11,375 --> 00:32:13,916 Leftenan Moreau dan Schaltzmann. 442 00:32:14,000 --> 00:32:14,833 Hai. 443 00:32:15,333 --> 00:32:17,500 - Ini kenapa? - Doktor dah tahu. 444 00:32:17,583 --> 00:32:19,500 Kemalangan semasa gosok baju. 445 00:32:19,583 --> 00:32:20,791 - Gosok baju? - Ya. 446 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 Di bahu? 447 00:32:23,125 --> 00:32:24,000 Ya. 448 00:32:28,875 --> 00:32:29,708 Ini awak? 449 00:32:30,583 --> 00:32:31,583 - Bukan. - Bukan? 450 00:32:31,666 --> 00:32:33,500 Tak jelas. Kualiti teruk. 451 00:32:33,583 --> 00:32:35,250 - Kualiti teruk? - Tak guna. 452 00:32:35,333 --> 00:32:37,041 Mahu kami tanya pengawal? 453 00:32:37,125 --> 00:32:38,666 - Pengawal apa? - Yang itu. 454 00:32:38,750 --> 00:32:40,583 Terbakar dan tiada kerja. 455 00:32:40,666 --> 00:32:43,000 - Bukan salah saya. - Nak panggil dia? 456 00:32:43,083 --> 00:32:45,625 Ya, marilah. Tak pernah jumpa dia. 457 00:32:46,250 --> 00:32:48,333 - Buang masa. - Siapa pembekal awak? 458 00:32:49,166 --> 00:32:50,000 Pembekal apa? 459 00:32:50,791 --> 00:32:52,125 Pembekal awak? 460 00:32:53,291 --> 00:32:54,791 Maafkan saya. 461 00:32:54,875 --> 00:32:55,875 Sakit? 462 00:32:55,958 --> 00:32:57,750 Mari, saya bukakan. 463 00:32:57,833 --> 00:32:58,958 Itu sakitkah? 464 00:33:00,958 --> 00:33:04,875 Sakit sangat. Tapi itu biasa saja berbanding selepas ini. 465 00:33:04,958 --> 00:33:06,250 Apa selepas ini? 466 00:33:06,833 --> 00:33:09,041 Jika tiada antidot… 467 00:33:09,625 --> 00:33:10,750 Antidot apa? 468 00:33:11,458 --> 00:33:12,291 Nanti… 469 00:33:12,958 --> 00:33:14,625 Awak tak tahu kesannya? 470 00:33:16,000 --> 00:33:16,833 Awak tak tahu? 471 00:33:18,000 --> 00:33:21,250 Tanya kawan awak. Yang bersama awak di kelab itu. 472 00:33:21,333 --> 00:33:24,125 Tentulah, tak boleh, sebab… 473 00:33:24,708 --> 00:33:27,750 ketika kami nak soal dia… 474 00:33:27,833 --> 00:33:29,416 - dia meletup. - Tidak. 475 00:33:30,208 --> 00:33:31,708 Berkecai. Menjijikkan. 476 00:33:31,791 --> 00:33:33,625 Bagaimana jika 477 00:33:33,708 --> 00:33:36,250 awak beritahu orang yang jual benda itu. 478 00:33:36,333 --> 00:33:38,500 Kami cari dia dan dapatkan antidot. 479 00:33:38,583 --> 00:33:39,750 Atau dalam 24 jam, 480 00:33:39,833 --> 00:33:42,625 awak pula meletup seperti kawan awak. 481 00:33:42,708 --> 00:33:44,041 Tak, saya nak. 482 00:33:44,958 --> 00:33:45,791 Antidot itu. 483 00:33:50,708 --> 00:33:51,583 Cakap. 484 00:33:52,958 --> 00:33:54,125 Ada seorang lelaki… 485 00:33:55,375 --> 00:33:56,708 jual di luar sekolah. 486 00:33:57,791 --> 00:33:58,958 Siapa nama dia? 487 00:34:00,791 --> 00:34:01,875 Siapa nama dia? 488 00:34:03,208 --> 00:34:05,291 Nama dia Ismael. 489 00:34:05,875 --> 00:34:07,791 - Ismael apa? - Tak pasti. 490 00:34:07,875 --> 00:34:11,500 Rambut tepinya bercukur, dan dia pakai anting-anting. 491 00:34:11,583 --> 00:34:13,458 Mungkin dia di Bluebell Towers. 492 00:34:15,375 --> 00:34:16,208 Mari pergi? 493 00:34:18,541 --> 00:34:19,708 - Moreau. - Ya. 494 00:34:19,791 --> 00:34:20,625 Antidot itu? 495 00:34:32,833 --> 00:34:35,625 Ada sesiapa perasan stok hilang? 496 00:34:39,500 --> 00:34:40,500 Ada apa-apa? 497 00:34:42,000 --> 00:34:44,416 Contohnya, ada yang fikir… 498 00:34:45,083 --> 00:34:46,666 satu kotak dah hilang? 499 00:34:47,625 --> 00:34:48,750 Benda macam itu? 500 00:34:50,208 --> 00:34:51,041 Tidak ada? 501 00:34:53,208 --> 00:34:56,208 Ada sesiapa perasan yang Ismael dah hilang? 502 00:35:00,583 --> 00:35:02,166 Tak rasa itu aneh? 503 00:35:02,250 --> 00:35:04,250 Dia tak datang. Itu perkara biasa. 504 00:35:04,333 --> 00:35:05,166 Diam! 505 00:35:05,875 --> 00:35:06,916 Gula-gula getah. 506 00:35:10,833 --> 00:35:14,041 Tiada seorang pun dapat lihat kaitan 507 00:35:14,125 --> 00:35:16,416 kita hilang stok dan seseorang? 508 00:35:16,500 --> 00:35:19,291 Atau mungkin si tak guna ini cuba khianati kita? 509 00:35:21,333 --> 00:35:22,875 Tak. Tiada sesiapa. 510 00:35:24,125 --> 00:35:24,958 Kecuali Rudy. 511 00:35:27,500 --> 00:35:31,041 Jadi, ucap terima kasih pada Rudy kerana beri amaran. 512 00:35:36,000 --> 00:35:38,458 Terima kasih, Rudy. 513 00:35:38,541 --> 00:35:40,750 Tolonglah, ini bukan hanya bisnes. 514 00:35:40,833 --> 00:35:43,666 Kita di sini bukan untuk wang saja. 515 00:35:44,208 --> 00:35:46,291 Ini tentang keadilan. 516 00:35:50,125 --> 00:35:53,000 Cari Ismael untuk saya. Okey? 517 00:35:53,625 --> 00:35:55,333 Cari dia sampai dapat. 518 00:35:56,750 --> 00:35:58,375 Atau saya tembak seseorang. 519 00:35:58,458 --> 00:35:59,583 Awak. Nahas awak. 520 00:36:02,333 --> 00:36:03,208 Cari dia. 521 00:36:04,750 --> 00:36:05,583 Pergi. 522 00:36:13,458 --> 00:36:15,166 Bagaimana dengan gadis itu? 523 00:36:16,291 --> 00:36:18,666 - Jangan risau… - Suka hati sayalah. 524 00:36:19,875 --> 00:36:20,708 Okey. 525 00:37:33,333 --> 00:37:35,416 - Awak okey? - Ya. Awak ada tetamu. 526 00:38:06,875 --> 00:38:07,708 Polis! 527 00:38:07,791 --> 00:38:08,625 Berhenti! 528 00:38:10,916 --> 00:38:11,750 Polis! 529 00:38:27,333 --> 00:38:29,333 Dia terlepas. Dia turun semula. 530 00:38:48,583 --> 00:38:50,541 Nanti. Dia di dalam. Mari. 531 00:38:54,666 --> 00:38:55,500 Hai. 532 00:38:59,875 --> 00:39:00,708 POLIS 533 00:39:00,791 --> 00:39:01,625 Sini ada… 534 00:39:02,541 --> 00:39:04,750 …gula-gula kola dalam botol? 535 00:39:05,291 --> 00:39:07,125 Bukan yang masam. Yang lain? 536 00:39:08,125 --> 00:39:09,125 Ada? 537 00:39:10,666 --> 00:39:11,791 Saya carilah. Okey? 538 00:39:36,250 --> 00:39:37,583 Polis! Meniarap! 539 00:39:45,083 --> 00:39:46,583 Dia ada benda itu. 540 00:39:49,916 --> 00:39:50,750 Okey. 541 00:39:56,500 --> 00:39:57,583 Apa ini? 542 00:39:57,666 --> 00:39:59,375 Dia belanja. 543 00:39:59,458 --> 00:40:00,291 Baiklah. 544 00:40:01,041 --> 00:40:02,875 - Awak nak pandu? - Tapi… 545 00:40:02,958 --> 00:40:04,041 Yalah. 546 00:40:05,791 --> 00:40:06,625 Schaltzmann! 547 00:40:09,958 --> 00:40:11,791 - Terima kasih. - Silakan. 548 00:40:12,958 --> 00:40:14,041 Ayuh! 549 00:40:14,125 --> 00:40:16,583 Baling! Ya, baling! 550 00:40:18,125 --> 00:40:20,875 - Awak nak? - Awak bergurau? Ia berbahaya. 551 00:40:20,958 --> 00:40:23,166 Berbahaya? Mereka tak jual jika ya. 552 00:40:23,250 --> 00:40:24,625 Ia percuma. Beruntung. 553 00:40:24,708 --> 00:40:26,041 Saya tak berminat. 554 00:40:26,125 --> 00:40:28,166 Sekali saja, kamu berubah. 555 00:40:28,250 --> 00:40:30,166 - Ia tak merugikan. - Ada apa? 556 00:40:30,625 --> 00:40:32,125 Kami tunggu awak. 557 00:40:33,416 --> 00:40:34,250 Tiada apa-apa. 558 00:40:34,333 --> 00:40:36,166 - Rancang rompakan? - Tak. 559 00:40:36,250 --> 00:40:37,416 Kenapa rompakan? 560 00:40:38,083 --> 00:40:40,208 - Kami berbual kosong. - Yalah tu. 561 00:40:41,041 --> 00:40:43,791 - Datang tak? - Ya, ikat kasut sebentar. 562 00:40:45,458 --> 00:40:46,291 Baik. 563 00:40:47,583 --> 00:40:50,083 - Dari mana? - Tak tahu. 564 00:40:50,166 --> 00:40:51,375 - Tak tahu? - Tak. 565 00:40:52,791 --> 00:40:54,916 Saya cuma tahu Braséro dah mati. 566 00:40:56,333 --> 00:41:00,541 Kamu nak ada rekod jenayah bunuh? 567 00:41:02,166 --> 00:41:03,083 Tak tahu. 568 00:41:03,166 --> 00:41:04,708 - Tak tahu lagi? - Tak. 569 00:41:05,208 --> 00:41:06,458 Di mana makmal itu? 570 00:41:09,166 --> 00:41:10,166 Jadi? 571 00:41:10,250 --> 00:41:11,375 Lupakan saja. 572 00:41:11,458 --> 00:41:12,541 Tak buka mulut. 573 00:41:12,625 --> 00:41:14,750 - Taruh 20 Euro dia cakap. - Setuju. 574 00:41:14,833 --> 00:41:16,000 Berapa pengedar? 575 00:41:17,208 --> 00:41:18,166 Tak tahu. 576 00:41:20,041 --> 00:41:21,958 Itu saja yang awak boleh cakap? 577 00:41:24,083 --> 00:41:26,000 Berapa ramai yang dah beli? 578 00:41:28,125 --> 00:41:29,375 - Tak tahu. - Merepek! 579 00:41:37,333 --> 00:41:39,291 Dia tak buka mulut. 580 00:41:41,875 --> 00:41:42,708 Saya cuba. 581 00:41:43,458 --> 00:41:46,791 Tunggu! Matikan kamera dan tinggalkan saya dengan dia. 582 00:41:47,333 --> 00:41:49,333 Lepas ini, cuma kopi tanpa kafein. 583 00:41:50,250 --> 00:41:51,333 Awas. 584 00:41:57,375 --> 00:41:59,333 Awak okey? Semua cukup? 585 00:41:59,833 --> 00:42:01,833 Ya? Mari kita berbual. 586 00:42:09,791 --> 00:42:10,625 Jadi? 587 00:42:11,083 --> 00:42:13,583 - Ismael bercakap? - Kami banyak persamaan. 588 00:42:14,291 --> 00:42:15,875 Mungkin kami boleh rapat. 589 00:42:18,458 --> 00:42:19,666 Dia membisu. 590 00:42:20,958 --> 00:42:21,958 Boleh tahan dia? 591 00:42:22,791 --> 00:42:25,708 Pertuduhan edar ganja, itu saja. 592 00:42:31,500 --> 00:42:32,750 Jadi, apa sekarang? 593 00:42:34,125 --> 00:42:34,958 Makan. 594 00:42:36,000 --> 00:42:38,041 Awak memang kuat makan. 595 00:42:38,125 --> 00:42:40,750 Jika lapar, saya tak dapat fikir. 596 00:42:42,791 --> 00:42:44,583 Biar saya bungkuskan. 597 00:42:44,666 --> 00:42:47,083 Saya tahu restoran yang pasti awak suka. 598 00:42:48,125 --> 00:42:48,958 Ayam. 599 00:42:49,041 --> 00:42:50,541 - Sos pedas? - Tak nak. 600 00:42:50,625 --> 00:42:51,666 - Minum? - Tidak. 601 00:42:52,500 --> 00:42:53,625 Bayar di sana. 602 00:42:54,166 --> 00:42:56,125 Maaf, awak Mister Cold? 603 00:42:56,208 --> 00:42:57,541 Ya, sayalah itu. 604 00:42:57,625 --> 00:43:00,083 - Boleh swafoto? - Tentulah. 605 00:43:00,166 --> 00:43:01,000 Terima kasih. 606 00:43:01,083 --> 00:43:03,000 - Henri, saya sibuk. - Akhirnya. 607 00:43:03,083 --> 00:43:05,833 Kamu tak tahu angkat telefon? 608 00:43:05,916 --> 00:43:08,083 - Saya perlu jadi gadis? - Bagus. 609 00:43:08,166 --> 00:43:11,750 Betulkah ada ubat yang boleh beri adikuasa? 610 00:43:12,333 --> 00:43:13,375 Nampaknya begitu. 611 00:43:13,458 --> 00:43:15,375 Semua orang tahu. 612 00:43:15,458 --> 00:43:19,041 Ada adikuasa, bermakna ada misi. 613 00:43:19,125 --> 00:43:20,041 Akhirnya! 614 00:43:20,666 --> 00:43:23,000 Dengan kuasa yang hebat… 615 00:43:23,083 --> 00:43:24,041 begitu juga… 616 00:43:24,125 --> 00:43:27,208 - Ia bukan… - Saya ada mesyuarat… 617 00:43:27,291 --> 00:43:30,875 - Tunggu, ada sesuatu untuk awak. - Teruskan. 618 00:43:30,958 --> 00:43:33,208 En. Detektif akhirnya berminat. 619 00:43:33,750 --> 00:43:35,541 Selepas tahu Braséro mati, 620 00:43:35,625 --> 00:43:37,416 walaupun awak tak beritahu, 621 00:43:37,500 --> 00:43:39,416 saya cuba lihat 622 00:43:39,500 --> 00:43:42,375 jika ada adiwira lain yang hilang. 623 00:43:42,458 --> 00:43:43,291 Kemudian? 624 00:43:43,375 --> 00:43:46,208 Cuba teka? Ada seseorang bernama… 625 00:43:46,916 --> 00:43:48,583 Eclipso Si Pemukau. 626 00:43:48,666 --> 00:43:49,875 HILANG 627 00:43:49,958 --> 00:43:52,791 Tak terkenal, persembahan kecil. 628 00:43:52,875 --> 00:43:55,875 Ada tugas pengiklanan, kecil-kecilan. 629 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 Sangat biasa, jujurnya. 630 00:43:58,500 --> 00:43:59,833 Apa kuasa dia? 631 00:43:59,916 --> 00:44:01,000 Membutakan. 632 00:44:01,083 --> 00:44:03,083 Dia membutakan orang dari jauh. 633 00:44:03,166 --> 00:44:04,500 Kerjayanya gagal. 634 00:44:05,083 --> 00:44:06,916 Apa pun, lebih menarik, 635 00:44:07,000 --> 00:44:08,583 lelaki ini, Eclipso, 636 00:44:08,666 --> 00:44:11,541 sudah seminggu hilang. 637 00:44:14,708 --> 00:44:16,666 Tunggu di sini. Jangan keluar. 638 00:44:25,458 --> 00:44:26,333 Awak okey? 639 00:44:26,416 --> 00:44:27,375 Saya tak nampak. 640 00:44:28,000 --> 00:44:29,708 - Jangan gerak! - Saya buta! 641 00:44:29,791 --> 00:44:30,791 Semua unit, 642 00:44:30,875 --> 00:44:32,833 Balai Utara diserang! 643 00:44:33,333 --> 00:44:34,416 Berita terima. 644 00:44:34,500 --> 00:44:37,958 Semua unit, minta bantuan segera… 645 00:44:50,500 --> 00:44:51,500 Awak okey? 646 00:44:52,625 --> 00:44:54,708 Awak okey? Berapa ramai? 647 00:44:54,791 --> 00:44:55,625 Saya tak tahu. 648 00:44:55,708 --> 00:44:56,833 Jangan bergerak. 649 00:44:56,916 --> 00:44:57,750 Keluar! 650 00:45:07,375 --> 00:45:08,208 Semua! 651 00:45:10,125 --> 00:45:11,541 - Saya di sini! - Okey. 652 00:45:12,125 --> 00:45:13,625 Cepat! 653 00:45:14,458 --> 00:45:15,333 Di sini! 654 00:45:16,666 --> 00:45:18,041 Mari, saya di sini! 655 00:45:21,166 --> 00:45:22,875 Okey? Ini saya, Moreau. 656 00:45:29,458 --> 00:45:30,416 Masuk cepat! 657 00:45:31,333 --> 00:45:32,541 Bawa dia keluar! 658 00:45:36,333 --> 00:45:38,041 Teruskan! 659 00:45:40,500 --> 00:45:41,666 Pintu berkunci! 660 00:45:44,250 --> 00:45:46,041 - Hati-hati! - Jangan bergerak! 661 00:45:46,125 --> 00:45:47,333 Tewaskan dia! 662 00:45:47,416 --> 00:45:48,625 Biar saya! 663 00:45:50,750 --> 00:45:52,750 - Diam! - Pegang dia sekarang! 664 00:45:52,833 --> 00:45:53,666 Angkat tangan! 665 00:45:58,125 --> 00:45:58,958 Polis! 666 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 Meniarap! 667 00:46:06,500 --> 00:46:07,583 Schaltzmann! 668 00:47:14,583 --> 00:47:15,791 Bantuan akan datang. 669 00:48:21,666 --> 00:48:24,791 Kita ambil sampel untuk kenal pasti bahan letupan. 670 00:48:24,875 --> 00:48:26,625 Maklumkan perkembangan. 671 00:48:35,875 --> 00:48:36,708 Okey? 672 00:48:40,708 --> 00:48:41,708 Guillot okey? 673 00:48:41,791 --> 00:48:43,166 Ya, dia akan okey. 674 00:48:49,833 --> 00:48:50,958 Ada lagi? 675 00:48:54,208 --> 00:48:58,250 - Dia nampak semuanya sebelum ia berlaku? - Bukan semua. Dia… 676 00:48:59,291 --> 00:49:01,708 Dia dapat imbasan 677 00:49:02,583 --> 00:49:05,333 tentang individu tertentu. Ia… 678 00:49:05,416 --> 00:49:06,250 Imbasan! 679 00:49:06,750 --> 00:49:07,916 Secara tiba-tiba. 680 00:49:08,833 --> 00:49:10,833 Imbasan muncul tiba-tiba. 681 00:49:12,916 --> 00:49:15,416 Jadi, adakah awak dan dia… 682 00:49:15,500 --> 00:49:16,666 Tidak. 683 00:49:18,166 --> 00:49:19,875 - Awak merepek? - Okey. 684 00:49:22,291 --> 00:49:24,333 - Jadi, tiada teman wanita? - Tak. 685 00:49:24,416 --> 00:49:26,250 - Tak ada teman lelaki? - Tak. 686 00:49:27,958 --> 00:49:30,125 Jadi, awak tak ada anak. 687 00:49:31,500 --> 00:49:33,416 Ikan? Tikus? 688 00:49:34,208 --> 00:49:36,583 Ada seekor kucing yang dungu. 689 00:49:43,125 --> 00:49:44,458 Apa berlaku tadi? 690 00:49:50,541 --> 00:49:51,541 Apa maksud awak? 691 00:49:55,250 --> 00:49:57,208 Ada sesuatu saya perlu tahu? 692 00:50:04,166 --> 00:50:05,250 Schaltzmann! 693 00:50:05,333 --> 00:50:07,666 Mereka tunggu kenyataan awak. 694 00:50:08,166 --> 00:50:09,000 Okey. 695 00:50:14,708 --> 00:50:17,916 Saya tak mahu mati! Kenapa saya nak tipu? 696 00:50:18,625 --> 00:50:20,625 Sumpah, saya bekerja seorang diri! 697 00:50:20,708 --> 00:50:23,500 Saya tak nak kongsi duit itu, cuma saya! 698 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 Ke atas sikit. 699 00:50:25,958 --> 00:50:26,916 Dongak. 700 00:50:27,916 --> 00:50:28,750 Okey, cukup. 701 00:50:29,708 --> 00:50:30,791 Bagus. 702 00:50:30,875 --> 00:50:32,291 - Apa awak buat? - Diam. 703 00:50:40,666 --> 00:50:42,000 Sesuai dengan awak. 704 00:50:43,375 --> 00:50:44,750 Awak takkan buat lagi? 705 00:50:44,833 --> 00:50:46,125 - Tak. - Tak? 706 00:50:46,208 --> 00:50:47,708 - Dah faham? - Ya. 707 00:50:53,000 --> 00:50:53,833 Bunuh dia. 708 00:50:54,916 --> 00:50:56,375 Tidak, berhenti! 709 00:50:56,458 --> 00:50:58,083 Berhenti! Awak serius? 710 00:50:58,166 --> 00:50:59,958 Naja, berhenti. Tolonglah! 711 00:51:00,041 --> 00:51:01,666 Lepaskan saya. Naja, cukup. 712 00:51:01,750 --> 00:51:03,750 Saya tahu lelaki yang ada kuasa! 713 00:51:03,833 --> 00:51:05,041 Berhenti. Apa? 714 00:51:05,125 --> 00:51:07,041 Ada seseorang. Namanya Moreau. 715 00:51:07,125 --> 00:51:08,208 Dia polis. 716 00:51:08,291 --> 00:51:10,125 Dia buat gadis terapung. 717 00:51:10,208 --> 00:51:11,875 - Terapung? - Sumpah. 718 00:51:11,958 --> 00:51:13,000 Baguslah. 719 00:51:16,291 --> 00:51:18,291 Apa? Berhenti! 720 00:51:24,083 --> 00:51:25,166 Kawan-kawan! 721 00:51:52,708 --> 00:51:53,541 Terapung. 722 00:51:56,375 --> 00:51:57,625 Tolong cari Moreau. 723 00:52:00,875 --> 00:52:02,875 - Alex dah pergi? - Tak, di dalam. 724 00:52:06,041 --> 00:52:08,875 Di mana Karim dan Vincent? Ada aktiviti lain? 725 00:52:09,666 --> 00:52:10,750 Jangan tanya saya. 726 00:52:12,458 --> 00:52:13,375 Di mana mereka? 727 00:52:13,958 --> 00:52:15,791 Lupakan, awak bukan mak mereka. 728 00:52:16,750 --> 00:52:19,166 Habis, kenapa saya bersusah untuk kamu? 729 00:52:19,750 --> 00:52:21,166 Saya bukan pembelot. 730 00:52:22,541 --> 00:52:23,375 Lupakan saja. 731 00:52:23,458 --> 00:52:25,458 - Kamu bertiga dibuang. - Apa? 732 00:52:25,541 --> 00:52:27,958 - Lupakan! - Nanti, biar saya jelaskan. 733 00:52:28,041 --> 00:52:29,708 - Mereka yang salah. - Siapa? 734 00:52:29,791 --> 00:52:31,625 Saya dah kata saya tak nak. 735 00:52:33,250 --> 00:52:34,791 Tak nak apa? 736 00:52:38,916 --> 00:52:40,291 Berhati-hati. 737 00:52:40,375 --> 00:52:43,041 - Ini bukan main-main. - Ia percuma, bukan? 738 00:52:43,125 --> 00:52:44,250 Ya, cubaan percuma. 739 00:52:45,791 --> 00:52:47,666 - Awak faham? - Ya. 740 00:52:47,750 --> 00:52:49,041 Awak tak? 741 00:52:49,125 --> 00:52:50,375 Ya, cuma… 742 00:52:50,458 --> 00:52:51,666 Kita akan buat. 743 00:52:51,750 --> 00:52:53,541 - Semua okey? - Ya, tentulah. 744 00:53:50,291 --> 00:53:51,208 Ini saya. 745 00:53:52,083 --> 00:53:53,791 Perlu kaji semula dos itu. 746 00:53:54,500 --> 00:53:55,333 Okey. 747 00:54:15,458 --> 00:54:17,791 Tragedi malam ini, di utara Paris. 748 00:54:17,875 --> 00:54:19,583 Dua remaja ditemui mati 749 00:54:19,666 --> 00:54:22,208 selepas mengambil bahan misteri 750 00:54:22,291 --> 00:54:23,750 yang menjadi bualan. 751 00:54:23,833 --> 00:54:26,416 Selepas kuasa api dan buta, 752 00:54:26,500 --> 00:54:30,500 perubahan formulasi itu adalah punca kematian anak muda ini. 753 00:54:30,583 --> 00:54:33,333 Oleh itu, polis memberi amaran 754 00:54:33,416 --> 00:54:36,750 kepada sesiapa yang melihat bahan biru ini. 755 00:54:38,916 --> 00:54:41,458 Saya pasang pepijat pada rakan Ismael, 756 00:54:41,541 --> 00:54:43,666 dan mengawasi rumahnya. 757 00:54:43,750 --> 00:54:45,833 Tapi, masih tiada apa-apa. 758 00:54:49,208 --> 00:54:50,416 Tunggu sekejap. 759 00:54:52,125 --> 00:54:53,833 Saya perlukan bantuan. Lily. 760 00:54:54,958 --> 00:54:56,750 Ikut saya. 761 00:55:15,916 --> 00:55:18,750 - Semua okey? - Anaknya hilang. 762 00:55:18,833 --> 00:55:21,458 Ambil kenyataan, saya periksa rumahnya. 763 00:56:25,750 --> 00:56:26,708 Tiada apa-apa. 764 00:56:27,208 --> 00:56:28,166 Tak jumpa. 765 00:56:28,708 --> 00:56:30,208 Mereka tahu dia istimewa. 766 00:56:31,750 --> 00:56:34,250 - Kita kena cari dia. - Baru nak tolong? 767 00:56:37,541 --> 00:56:39,833 Mereka jadikan anak saya bahan uji. 768 00:56:40,708 --> 00:56:41,750 Mereka dah mati. 769 00:56:42,333 --> 00:56:44,875 - Sebab itu saya kenal Lily. - Dah. Lupakan. 770 00:57:36,333 --> 00:57:37,583 Moreau, hubungi saya. 771 00:58:00,500 --> 00:58:01,333 Hei! 772 00:58:22,000 --> 00:58:23,083 Mari kita pergi. 773 00:58:23,166 --> 00:58:25,166 Tidak, selagi tak nampak Moreau. 774 00:59:12,375 --> 00:59:13,750 - Mari. - Tunggu. 775 00:59:14,291 --> 00:59:15,791 Untuk apa? Sekaranglah. 776 00:59:16,916 --> 00:59:19,041 Apa ini? Cepat! 777 00:59:22,666 --> 00:59:23,625 Sekarang! 778 00:59:30,250 --> 00:59:31,500 Pandu! 779 00:59:31,583 --> 00:59:32,791 Apa awak buat? 780 00:59:32,875 --> 00:59:33,833 Ia tak bergerak! 781 00:59:45,666 --> 00:59:46,833 Moreau! 782 00:59:49,916 --> 00:59:51,083 Polis! Keluar! 783 01:00:04,250 --> 01:00:05,166 Cis, dia punca! 784 01:00:06,458 --> 01:00:07,666 Berikan pistol! 785 01:00:08,791 --> 01:00:10,000 Berikan pistol! 786 01:00:37,166 --> 01:00:38,291 Moreau! 787 01:00:38,375 --> 01:00:39,875 Moreau, bersama kami. 788 01:00:39,958 --> 01:00:41,208 Tolong jangan pergi. 789 01:01:13,208 --> 01:01:15,708 Mari tolong saya. 790 01:01:16,750 --> 01:01:19,250 Satu. Dua. Tiga. 791 01:01:19,958 --> 01:01:20,791 Ayuh. 792 01:01:22,083 --> 01:01:22,958 Baiklah. 793 01:01:23,458 --> 01:01:24,291 Saya datang! 794 01:01:35,875 --> 01:01:36,833 Alamak. 795 01:02:24,750 --> 01:02:26,291 Moreau macam awak, bukan? 796 01:02:34,041 --> 01:02:36,000 Kami bertemu dalam satu operasi. 797 01:02:37,916 --> 01:02:41,333 Gigaman tahu potensinya dan mahu merekrut dia. 798 01:02:47,833 --> 01:02:48,875 Awak tahu? 799 01:02:50,875 --> 01:02:51,708 Tidak. 800 01:02:53,875 --> 01:02:56,416 Sebab itu Moreau jadi pegawai hubung kami. 801 01:02:58,208 --> 01:03:00,291 Chairmont tak tahu tentangnya. 802 01:03:01,041 --> 01:03:03,458 Dia terlalu gembira kami ingin pasukannya 803 01:03:03,541 --> 01:03:05,041 dan tak fikir panjang. 804 01:03:08,750 --> 01:03:11,000 Berapa lama? 805 01:03:12,375 --> 01:03:13,208 Tak lama. 806 01:03:16,125 --> 01:03:17,208 Berhenti! 807 01:03:37,541 --> 01:03:38,375 Awak okey? 808 01:03:42,333 --> 01:03:43,166 Kawannya? 809 01:03:46,708 --> 01:03:47,916 Awak dah berlatih? 810 01:03:48,000 --> 01:03:48,833 Sedikit. 811 01:03:50,375 --> 01:03:52,666 Saya tak pasti jika saya boleh… 812 01:03:53,541 --> 01:03:55,208 Jadi, berlindung. 813 01:03:55,291 --> 01:03:56,458 Apa? 814 01:03:56,541 --> 01:03:58,291 Jika tak boleh, saya uruskan. 815 01:04:04,458 --> 01:04:05,666 Itu cukup dekat. 816 01:04:05,750 --> 01:04:06,916 Berundur! 817 01:04:07,666 --> 01:04:10,208 - Letak pistol. - Berhenti atau saya tembak! 818 01:04:12,583 --> 01:04:13,833 Letakkan pistol awak. 819 01:04:15,250 --> 01:04:17,166 Pergi atau saya bunuh awak. 820 01:04:20,000 --> 01:04:20,958 Fikir panjang. 821 01:04:21,041 --> 01:04:22,208 Saya kata, "Diam". 822 01:04:25,750 --> 01:04:26,666 Jangan gerak. 823 01:05:28,833 --> 01:05:30,541 Moreau tak maafkan dirinya. 824 01:05:31,625 --> 01:05:33,333 Dia lupakan kuasanya… 825 01:05:34,291 --> 01:05:36,708 dan saya pilih jalan saya. 826 01:05:36,791 --> 01:05:39,375 - Kita patut teruskan saja. - Teruskan apa? 827 01:05:40,125 --> 01:05:41,750 Lihatlah awak, Monté. 828 01:05:44,291 --> 01:05:45,416 Lily pula? 829 01:05:45,500 --> 01:05:48,458 - Kenapa dia? - Dia anak Gigaman. 830 01:05:48,541 --> 01:05:50,291 Usianya 5 tahun ketika itu. 831 01:05:56,416 --> 01:05:57,791 Moreau pegang ini. 832 01:05:58,708 --> 01:05:59,833 Nombor telefon. 833 01:05:59,916 --> 01:06:01,833 Pasti terjumpa di bilik Lily. 834 01:06:10,333 --> 01:06:11,541 Elisabeth Caghieri. 835 01:06:12,333 --> 01:06:15,416 Ahli psikologi, pakar dalam kemampuan adikuasa. 836 01:06:15,500 --> 01:06:16,500 Tunggu sekejap. 837 01:06:17,083 --> 01:06:18,416 Dia doktor Braséro. 838 01:06:18,500 --> 01:06:19,541 Dia ditemu bual. 839 01:06:19,625 --> 01:06:21,250 - Yakah? - Ya. 840 01:06:21,958 --> 01:06:23,166 Saya cari Chairmont. 841 01:06:23,250 --> 01:06:26,708 Untuk beritahu kuasa Moreau dan dia tak tahu selama ini? 842 01:06:26,791 --> 01:06:29,708 - Dia pasti suka. - Ada jalan lain? 843 01:06:41,666 --> 01:06:44,291 Terima kasih. Saya semakin sembuh. 844 01:06:44,875 --> 01:06:45,750 Aduhai, maaf. 845 01:06:46,958 --> 01:06:48,083 Tiada masalah. 846 01:06:48,166 --> 01:06:49,875 - Jumpa minggu depan. - Ya. 847 01:06:50,666 --> 01:06:51,625 Terima kasih. 848 01:06:56,000 --> 01:06:57,000 Seterusnya. 849 01:07:01,166 --> 01:07:02,083 Masuklah. 850 01:07:07,916 --> 01:07:10,041 Kenapa awak perlu jumpa saya segera? 851 01:07:11,083 --> 01:07:12,083 Apa nak cakap? 852 01:07:13,083 --> 01:07:14,291 Ia seperti… 853 01:07:15,291 --> 01:07:17,583 rasa gelisah. 854 01:07:18,708 --> 01:07:21,875 Sesuatu yang memusnahkan saya. Jujurnya. 855 01:07:22,916 --> 01:07:24,291 Kesakitan yang merudum. 856 01:07:28,291 --> 01:07:31,041 Maksud awak, tekanannya terlalu kuat? 857 01:07:34,625 --> 01:07:35,875 Monté Carlo? 858 01:07:38,250 --> 01:07:39,166 Monté Carlo? 859 01:07:45,208 --> 01:07:47,166 Duduk. Mari bincang. 860 01:07:48,041 --> 01:07:49,208 Tak boleh baring? 861 01:07:50,125 --> 01:07:51,750 Mari berkenalan dulu. 862 01:07:52,291 --> 01:07:54,208 - Sudah tentu. - Duduklah. 863 01:07:57,583 --> 01:08:00,166 Ceritakan tentang kuasa awak. 864 01:08:01,375 --> 01:08:03,583 Boleh saya minta segelas air? Saya… 865 01:08:04,291 --> 01:08:05,708 - Baik. - Terima kasih. 866 01:08:05,791 --> 01:08:07,166 Saya akan kembali. 867 01:08:36,583 --> 01:08:37,583 - Awak… - Ambil. 868 01:08:37,666 --> 01:08:39,416 Awak memang baik hati. 869 01:08:45,125 --> 01:08:46,791 Dah rasa lebih baik. 870 01:08:46,875 --> 01:08:48,833 Jadi, tentang kuasa awak. 871 01:08:50,541 --> 01:08:52,708 Mula-mula saya tahu tentangnya… 872 01:08:53,500 --> 01:08:55,625 pada April 1976. 873 01:08:57,958 --> 01:08:59,875 Ayah pergi beli rokok. 874 01:09:02,166 --> 01:09:03,500 Dia terus hilang. 875 01:09:05,375 --> 01:09:07,708 Bukankah mereka kata kualiti lelaki 876 01:09:08,500 --> 01:09:10,333 diukur dengan kelukaan hatinya? 877 01:09:12,791 --> 01:09:15,041 Semalam saya terapung di atas katil. 878 01:09:15,708 --> 01:09:17,708 Sudah lama tak berlaku. 879 01:09:17,791 --> 01:09:21,291 Rasanya saya sudah dapat mengawalnya. 880 01:09:21,375 --> 01:09:23,791 Saya terjaga sebaik mimpi ngeri bermula. 881 01:09:23,875 --> 01:09:24,875 Kemudian… 882 01:09:24,958 --> 01:09:27,750 Ayah mereka menjalani pengalaman dengan mereka… 883 01:09:27,833 --> 01:09:29,583 Dia berkongsi kuasa ini, 884 01:09:29,666 --> 01:09:31,875 dan kesannya, saya rasa tersisih. 885 01:09:31,958 --> 01:09:33,625 Ia seperti saya memahami… 886 01:09:33,708 --> 01:09:37,500 PSIKIATRI PAKAR MASALAH BERKAITAN KEMAMPUAN ADIMANUSIA 887 01:09:44,333 --> 01:09:45,791 Apabila tertekan, 888 01:09:45,875 --> 01:09:49,125 cuma perlu bayangkan orang terbogel. 889 01:09:49,208 --> 01:09:50,500 Itu kehidupan saya. 890 01:09:50,583 --> 01:09:53,000 Melihat di sebalik pakaian tiada misteri. 891 01:09:53,083 --> 01:09:54,291 Libido saya… 892 01:09:54,916 --> 01:09:58,125 Walaupun setiap hari, ia melampau. 893 01:09:58,208 --> 01:10:01,125 Saya sering nampak dia bogel, untuk tingkatkan… 894 01:10:06,875 --> 01:10:08,375 Apa yang awak takutkan? 895 01:10:08,458 --> 01:10:10,541 Jika saya beritahu, apa akan jadi? 896 01:10:10,625 --> 01:10:12,500 Apa dia akan fikir? 897 01:10:12,583 --> 01:10:15,291 Dia akan fikir saya membahayakan dia. 898 01:10:15,375 --> 01:10:18,333 Adakah awak risau tentang reaksinya? 899 01:10:18,416 --> 01:10:21,333 Tepat. Dia sayangkan saya seadanya. Tanpa kuasa. 900 01:10:21,416 --> 01:10:24,666 Jika saya beritahu, ia mungkin merenggangkan kami, 901 01:10:24,750 --> 01:10:27,375 dan dia mungkin rasa saya akan lukakannya. 902 01:10:27,958 --> 01:10:29,958 Kita sambung minggu depan. 903 01:10:31,000 --> 01:10:31,958 Mari keluar. 904 01:10:32,041 --> 01:10:36,083 KOLABORASI ANTARA PROF DATO DAN DR. CAGHIERI TAMAT SERTA-MERTA 905 01:10:36,166 --> 01:10:38,541 BERIKUTAN ISU ETIKA 906 01:10:45,083 --> 01:10:47,458 Helo, Lily, ini Elizabeth Fanhieri. 907 01:10:48,291 --> 01:10:50,208 Janji temu hari ini terlepas. 908 01:10:50,291 --> 01:10:52,541 Saya risau. Telefon saya semula. 909 01:10:54,666 --> 01:10:55,500 Itu dia. 910 01:11:03,541 --> 01:11:06,041 Dia ketua penyelidik yang paling bijak. 911 01:11:07,041 --> 01:11:09,458 Tapi kami terpaksa hentikan kolaborasi. 912 01:11:10,291 --> 01:11:12,041 Apa awak buat di sini? 913 01:11:12,125 --> 01:11:14,625 Kajian asas tentang adikuasa. 914 01:11:14,708 --> 01:11:17,666 Pengenalan, analisis, transmisi, pembiakan. 915 01:11:17,750 --> 01:11:20,458 Apa-apa yang bantu jelaskan cara ia berfungsi. 916 01:11:20,541 --> 01:11:22,166 Apa nak dijelaskan? 917 01:11:23,250 --> 01:11:25,500 Sama ada ada kuasa atau tidak, tamat. 918 01:11:25,583 --> 01:11:26,416 Tidak? 919 01:11:27,916 --> 01:11:29,750 Apa kajian Caghieri ketika itu? 920 01:11:29,833 --> 01:11:31,958 Asas molekular dan patofisiologi 921 01:11:32,041 --> 01:11:33,791 isu mental dalam adimanusia. 922 01:11:34,833 --> 01:11:36,166 Saya tak faham. 923 01:11:36,250 --> 01:11:40,041 Hubungan antara kecelaruan psikiatri oleh adimanusia 924 01:11:40,125 --> 01:11:41,625 serta kuasanya. 925 01:11:43,500 --> 01:11:45,708 - Mathias, ini saya. - Awak nak apa? 926 01:11:45,791 --> 01:11:48,083 Mana Lily? Apa yang awak dah buat? 927 01:11:48,166 --> 01:11:49,625 Jangan risaukannya. 928 01:11:49,708 --> 01:11:51,541 Awak kata tak akan ganggu dia. 929 01:11:52,041 --> 01:11:53,541 Saya tak janji itu. 930 01:11:53,625 --> 01:11:56,166 Tugas awak selesai. Bukan masalah awak lagi. 931 01:11:56,833 --> 01:12:00,166 Ibu bapa budak sepuluh tahun minta bantuan kami. 932 01:12:00,250 --> 01:12:02,500 Dia ada kecelaruan sosiopatologi 933 01:12:02,583 --> 01:12:04,583 disebabkan kuasanya. 934 01:12:04,666 --> 01:12:05,958 Kuasa apa? 935 01:12:06,041 --> 01:12:10,166 Kuasa hipnosis yang menghalang kehendak orang lain. 936 01:12:10,958 --> 01:12:14,041 Jadi, tiada sesiapa boleh kata tidak? 937 01:12:14,541 --> 01:12:17,875 Ibu bapa tiada kebolehan istimewa dan terkejut. 938 01:12:17,958 --> 01:12:20,083 Mereka nak kami buang kuasa anakya 939 01:12:20,166 --> 01:12:22,208 sebagai jalan penyelesaian. 940 01:12:22,291 --> 01:12:23,166 Saya menolak. 941 01:12:24,541 --> 01:12:26,333 Itu bukan keputusan kami. 942 01:12:28,958 --> 01:12:31,541 Saya dah beri ramai orang. Cukuplah! 943 01:12:32,041 --> 01:12:32,875 Orang? 944 01:12:32,958 --> 01:12:34,791 Pemilik kuasa yang teruk. 945 01:12:34,875 --> 01:12:37,041 Ramai yang mati. Ia melampau. 946 01:12:37,583 --> 01:12:39,833 Ia tak membantu, ia memusnahkan awak. 947 01:12:39,916 --> 01:12:41,166 Ini semua salah awak. 948 01:12:44,000 --> 01:12:45,375 Dia masih kecil. 949 01:12:47,000 --> 01:12:49,541 Jadi? Awak nak korbankan nyawa untuk dia? 950 01:12:52,250 --> 01:12:54,083 Setidaknya dia perlu diperiksa. 951 01:12:56,375 --> 01:12:57,541 Jika awak mahu. 952 01:13:01,333 --> 01:13:02,375 Caghieri pula? 953 01:13:04,125 --> 01:13:07,916 Dia buat eksperimen secara rahsia dengan niat baik. 954 01:13:08,916 --> 01:13:10,166 Ia berhasil. 955 01:13:10,875 --> 01:13:13,708 Dia berjaya hapuskan kuasa budak itu. 956 01:13:13,791 --> 01:13:15,041 Tapi ia tak membantu. 957 01:13:15,125 --> 01:13:18,000 Budak itu marah dan bunuh ibu bapanya. 958 01:13:19,625 --> 01:13:22,708 Dia diisytiharkan tak waras dan ditangkap. 959 01:13:22,791 --> 01:13:24,458 Kami tak beritahu media, 960 01:13:25,000 --> 01:13:28,416 tapi saya pastikan Elisabeth tak buat kajian lagi. 961 01:13:46,041 --> 01:13:48,291 Mathias Najarovski, 35 tahun. 962 01:13:48,375 --> 01:13:49,375 Atau Naja. 963 01:13:49,458 --> 01:13:52,958 Dia guna kemahiran Caghieri untuk hasilkan kuasa. 964 01:13:53,041 --> 01:13:55,666 Saya pasti persembunyiannya juga makmal. 965 01:13:55,750 --> 01:13:57,166 Berapa ramai? 966 01:13:57,250 --> 01:13:58,750 Satu dozen, atau lebih. 967 01:13:58,833 --> 01:14:00,333 Okey. Mari lawan mereka. 968 01:14:00,416 --> 01:14:03,791 Apa maksud awak? Tempat itu mengelirukan. 969 01:14:03,875 --> 01:14:06,625 Jika mereka ada kuasa Lily, itu bunuh diri. 970 01:14:06,708 --> 01:14:09,250 - Jangan risau, kita… - Cukup! 971 01:14:09,333 --> 01:14:11,666 Awak ada Parkinson, faham? 972 01:14:38,666 --> 01:14:40,750 Polis mesti mencari dia. 973 01:14:47,041 --> 01:14:47,958 Awak sakit? 974 01:14:48,458 --> 01:14:49,541 Apa pendapat awak? 975 01:14:52,500 --> 01:14:55,291 Mathias, dia berusia 15 tahun. Lepaskan dia. 976 01:14:55,375 --> 01:14:56,375 Saya lebih muda. 977 01:14:57,333 --> 01:14:58,958 Tak rasa bersalah masa itu? 978 01:15:00,000 --> 01:15:01,666 Saya sentiasa menyesalinya. 979 01:15:01,750 --> 01:15:02,875 Teruskan. 980 01:15:08,458 --> 01:15:10,125 Mathias, jangan buat begitu. 981 01:15:12,708 --> 01:15:15,125 - Awak akan… - Jangan beri arahan! 982 01:15:18,916 --> 01:15:19,750 Cukup. 983 01:15:23,625 --> 01:15:24,458 Baiklah. 984 01:15:26,500 --> 01:15:29,541 Tapi jika nak pastikan dia hidup, berikan Midodrine. 985 01:15:29,625 --> 01:15:32,833 Glukosa tak cukup, tekanan darahnya terlalu rendah. 986 01:15:43,000 --> 01:15:44,375 Buatlah yang perlu. 987 01:16:07,000 --> 01:16:09,041 Awak perlu bangun sekarang. 988 01:16:12,500 --> 01:16:14,875 Tanpa awak, tiada harapan. 989 01:16:21,250 --> 01:16:22,666 Boleh awak dengar saya? 990 01:16:30,458 --> 01:16:32,791 Apa guna ada kuasa hebat? 991 01:16:38,000 --> 01:16:39,250 Schaltzmann! 992 01:16:45,708 --> 01:16:48,125 - Polis. - Sambungkan kepada inspektor. 993 01:16:48,208 --> 01:16:51,083 - Kenapa? - Tentang adimanusia yang hilang. 994 01:16:51,166 --> 01:16:52,708 Dia membelot. 995 01:16:53,333 --> 01:16:55,458 Cepat. Dia menahan gadis kecil. 996 01:16:55,541 --> 01:16:57,500 Tunggu, saya sambungkan. 997 01:17:01,041 --> 01:17:03,208 Jika Chairmont hantar orang, bahaya. 998 01:17:34,208 --> 01:17:37,500 Liputan kejadian terkini malam ini. 999 01:17:37,583 --> 01:17:39,708 Awal malam tadi di Rosny-sous-Bois, 1000 01:17:39,791 --> 01:17:42,708 pegawai polis diserang dua individu 1001 01:17:42,791 --> 01:17:44,916 yang baharu merompak ATM. 1002 01:17:45,000 --> 01:17:48,500 Menurut rakaman CCTV, 1003 01:17:48,583 --> 01:17:52,541 suspek menembak laser biru berbahaya. 1004 01:17:52,625 --> 01:17:56,666 Dua individu itu turut memusnahkan taman berhampiran. 1005 01:17:56,750 --> 01:18:00,083 Pegawai tercedera dikejarkan ke hospital. 1006 01:18:00,166 --> 01:18:03,000 Malam ini, mereka masih dalam keadaan kritikal… 1007 01:18:20,500 --> 01:18:22,041 Ada pelawat. Pergi lihat. 1008 01:18:22,125 --> 01:18:23,875 Rudy, ikut saya. Semua gerak! 1009 01:18:24,416 --> 01:18:25,875 Bangun! 1010 01:18:29,750 --> 01:18:30,666 Buang itu! 1011 01:18:31,583 --> 01:18:32,916 Bagaimana dengan lain? 1012 01:18:33,000 --> 01:18:34,375 Gadis itu ikut saya. 1013 01:18:36,083 --> 01:18:38,291 Faham? Awak ikut saya. 1014 01:18:39,291 --> 01:18:40,500 Bangun! 1015 01:18:41,208 --> 01:18:42,041 Kunci trak. 1016 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 - Saya? - Pandai-pandailah. 1017 01:18:45,958 --> 01:18:47,833 Jika silap, siaplah awak. 1018 01:19:27,541 --> 01:19:28,875 Sekarang! 1019 01:20:00,375 --> 01:20:01,250 Lepaskan saya. 1020 01:20:39,916 --> 01:20:41,291 Letakkannya! 1021 01:20:58,500 --> 01:20:59,625 Tak guna! 1022 01:21:28,541 --> 01:21:29,916 Kepenatan? 1023 01:21:49,750 --> 01:21:51,375 Awak jadi buah mulut. 1024 01:21:51,958 --> 01:21:53,375 Gembira bertemu awak. 1025 01:21:55,750 --> 01:21:56,583 Teruskan! 1026 01:22:20,625 --> 01:22:21,666 Lily? 1027 01:22:44,291 --> 01:22:45,666 Apa si dungu itu buat? 1028 01:22:46,250 --> 01:22:47,375 - Pergi! - Nanti! 1029 01:22:50,333 --> 01:22:52,000 Ia okey. Terlebih tembak. 1030 01:23:05,708 --> 01:23:06,625 Lepaskan saya. 1031 01:23:35,208 --> 01:23:36,375 Tunggu dengan saya! 1032 01:23:36,875 --> 01:23:37,750 Tunggu! 1033 01:23:40,000 --> 01:23:41,250 Jangan pergi. 1034 01:23:42,333 --> 01:23:44,708 Kita akan keluar dari sini, okey? 1035 01:23:44,791 --> 01:23:45,625 Bersama. 1036 01:23:47,083 --> 01:23:47,916 Ayuh. 1037 01:24:23,458 --> 01:24:24,541 Tunduk! 1038 01:24:27,125 --> 01:24:27,958 Bergerak! 1039 01:24:30,416 --> 01:24:32,125 Saya tunggu penjelasan awak. 1040 01:24:33,291 --> 01:24:34,708 Semua dalam posisi. 1041 01:24:49,708 --> 01:24:50,875 Tinggalkan kami. 1042 01:24:51,625 --> 01:24:52,583 Kami penat. 1043 01:25:01,833 --> 01:25:02,708 Awak okey? 1044 01:25:25,583 --> 01:25:26,416 Lily! 1045 01:25:31,125 --> 01:25:32,125 Lily! 1046 01:25:33,000 --> 01:25:34,041 Lily! 1047 01:26:13,125 --> 01:26:13,958 Tunggu sini! 1048 01:27:05,958 --> 01:27:07,083 Bawa dia pergi. 1049 01:27:09,708 --> 01:27:10,541 Awak okey? 1050 01:27:31,041 --> 01:27:33,458 Masa berlalu, mari kita lihat semula 1051 01:27:33,541 --> 01:27:36,375 kedatangan Pack Royal yang hebat 1052 01:27:36,458 --> 01:27:40,166 dalam menyelamatkan dua adimanusia yang ditangkap. 1053 01:27:40,250 --> 01:27:44,000 Selepas tahu tentang kisah "Naja", 1054 01:27:44,083 --> 01:27:46,541 satu soalan masih kekal: 1055 01:27:46,625 --> 01:27:50,791 Siapa adiwira misteri yang mengatasi jenayah ini? 1056 01:27:50,875 --> 01:27:53,708 Siapa dia? Apa kuasa dia? 1057 01:27:53,791 --> 01:27:56,166 Tiada sesiapa boleh jawab soalan ini. 1058 01:27:56,250 --> 01:27:59,291 Tapi yang pasti, kita tak tahu tentang 1059 01:27:59,375 --> 01:28:01,833 seseorang yang sudah pun digelar Titan. 1060 01:28:15,166 --> 01:28:16,041 Okey? 1061 01:28:16,666 --> 01:28:17,875 Saya bawakan ini. 1062 01:28:18,791 --> 01:28:20,291 Kegemaran saya. Ia baik. 1063 01:28:25,583 --> 01:28:27,541 Awak ada nama wira sekarang. 1064 01:28:32,458 --> 01:28:33,875 Saya tak pasti. 1065 01:28:35,458 --> 01:28:36,916 Kita bincang jika nak. 1066 01:28:40,708 --> 01:28:41,583 Berehatlah. 1067 01:28:43,875 --> 01:28:44,833 - Hei. - Ya? 1068 01:28:47,125 --> 01:28:48,000 Terima kasih. 1069 01:28:53,916 --> 01:28:54,916 Tak boleh. 1070 01:28:55,708 --> 01:28:58,583 Bukan dengan kuasa itu. Ia salah. 1071 01:28:58,666 --> 01:29:00,208 - Tapi, tuan… - Diam! 1072 01:29:01,833 --> 01:29:04,916 Awak hilang semasa siasatan utama. 1073 01:29:05,000 --> 01:29:07,750 Bahayakan orang awam. Awak pun patut dipecat. 1074 01:29:09,208 --> 01:29:10,666 Saya tukarkan awak. 1075 01:29:13,708 --> 01:29:15,250 Pegawai Hubung Pack Royal. 1076 01:29:17,875 --> 01:29:19,291 Pergi. Saya sibuk. 1077 01:29:21,875 --> 01:29:22,750 Hei. 1078 01:29:23,333 --> 01:29:24,875 Ingin saya jelaskan, 1079 01:29:24,958 --> 01:29:26,500 awak tiada apa-apa… 1080 01:29:26,583 --> 01:29:27,875 yang istimewa, bukan? 1081 01:29:28,708 --> 01:29:30,291 Tiada yang istimewa. 1082 01:29:33,791 --> 01:29:36,416 - Jadi? - Alat udara awak tak berfungsi. 1083 01:29:36,500 --> 01:29:39,083 Saya asyik hantar, tapi tiada apa-apa. 1084 01:29:39,166 --> 01:29:40,833 Cepat! Dah nak mula. 1085 01:29:40,916 --> 01:29:42,666 Saya guna kabel lama saya. 1086 01:29:42,750 --> 01:29:45,041 Teknik lama sentiasa berkesan. 1087 01:29:47,666 --> 01:29:48,708 Di sini! 1088 01:29:48,791 --> 01:29:51,041 Hanya sembilan adiwira bertanding. 1089 01:29:51,125 --> 01:29:54,875 Di tempat ke-9 ialah Mister Cold. 1090 01:29:54,958 --> 01:29:57,291 Mister Cold boleh membekukan anda. 1091 01:29:57,375 --> 01:29:58,625 Watak sampingan! 1092 01:29:58,708 --> 01:30:01,000 Bagaimana persaraan? Selesa? 1093 01:30:01,083 --> 01:30:03,291 Moreau beli-belah dan saya masak. 1094 01:30:03,791 --> 01:30:05,500 Nampak macam orang pencen? 1095 01:30:06,000 --> 01:30:08,541 Siapa selamatkan awak daripada tak guna itu? 1096 01:30:08,625 --> 01:30:11,291 Tumbukan kecil awak itu menggelikan. 1097 01:30:11,375 --> 01:30:13,541 Tiada apa-apa. Saya perhatikan awak. 1098 01:30:13,625 --> 01:30:16,250 Saya perhatikan awak dengan rasa kagum. 1099 01:30:16,333 --> 01:30:18,000 "Kagum". Yalah itu! 1100 01:30:18,083 --> 01:30:20,416 Berseronoklah, sebab dengar sini. 1101 01:30:20,500 --> 01:30:22,833 Monté Carlo akan kembali. 1102 01:30:22,916 --> 01:30:23,750 - Betul? - Ya. 1103 01:30:23,833 --> 01:30:26,541 - Mungkin gaya baharu. - Awak? Sembang gaya? 1104 01:30:26,625 --> 01:30:29,250 - Ya. - Dengan rupa awak yang lucu itu? 1105 01:30:30,333 --> 01:30:31,458 "Lucu"? 1106 01:30:36,250 --> 01:30:37,708 - Awak okey? - Ya. 1107 01:30:39,666 --> 01:30:40,708 Moreau ada? 1108 01:30:40,791 --> 01:30:42,041 Di balkoni. 1109 01:30:46,000 --> 01:30:47,291 Dia sebut nama saya? 1110 01:30:53,666 --> 01:30:54,791 Apa awak buat? 1111 01:30:55,416 --> 01:30:56,291 Tiada apa-apa. 1112 01:30:57,750 --> 01:30:58,583 Baguslah. 1113 01:30:59,916 --> 01:31:03,000 Saya bercakap tentang Callista si jelita. 1114 01:31:03,083 --> 01:31:05,125 Beliau berada di kedudukan ke-4… 1115 01:31:05,208 --> 01:31:07,208 Siapa lucu sekarang? 1116 01:31:07,291 --> 01:31:08,666 Siapa lucu? 1117 01:31:08,750 --> 01:31:10,333 Tangga ke berapa? Jawab… 1118 01:31:10,916 --> 01:31:11,750 Keempat. 1119 01:31:13,208 --> 01:31:14,750 - Tangga berapa? - Keempat. 1120 01:31:14,833 --> 01:31:15,833 Saya tak pasti. 1121 01:31:18,958 --> 01:31:20,125 Tak guna. 1122 01:31:20,791 --> 01:31:23,458 Peraduan dalam talian ditipu. Penipuan besar. 1123 01:31:23,541 --> 01:31:25,541 Monté Carlo, awak ada! 1124 01:31:25,625 --> 01:31:27,333 - Mana? - Ketiga. 1125 01:31:27,416 --> 01:31:28,750 Anda mengundi, dan MC, 1126 01:31:28,833 --> 01:31:31,375 Monté Carlo adiwira ketiga anda… 1127 01:31:31,458 --> 01:31:32,916 Hebat. 1128 01:31:33,875 --> 01:31:35,000 Ya. 1129 01:31:35,500 --> 01:31:37,583 - Gembira? - Awak tahu… 1130 01:31:38,708 --> 01:31:41,125 Macamlah saya peduli. 1131 01:31:41,208 --> 01:31:42,833 Dua lagi posisi kosong. 1132 01:31:42,916 --> 01:31:44,750 Saya tahu pilihan anda. 1133 01:31:45,333 --> 01:31:46,166 Di sini. 1134 01:31:46,666 --> 01:31:47,500 Apa ini? 1135 01:32:00,333 --> 01:32:01,458 Dari mana dapat? 1136 01:32:02,041 --> 01:32:03,583 Saya tempah untuk awak. 1137 01:32:04,416 --> 01:32:06,375 Saya fikir ia mungkin berguna. 1138 01:32:06,458 --> 01:32:08,458 Saya dengar Balai Utara 1139 01:32:09,166 --> 01:32:10,708 ada pegawai hubungan baru. 1140 01:32:11,750 --> 01:32:13,666 Nampaknya, dia hebat. 1141 01:32:55,000 --> 01:32:59,791 BAGAIMANA AKU MENJADI ADIWIRA 1142 01:39:23,000 --> 01:39:29,000 Terjemahan sari kata oleh Izhnan Mohamad