1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,166 --> 00:00:15,375 Ciao. Na razie. 4 00:00:16,166 --> 00:00:17,083 Ciao, stary. 5 00:00:27,250 --> 00:00:32,541 ECLIPSO NIECHAJ STANIE SIĘ ŚWIATŁO! 6 00:01:11,166 --> 00:01:14,250 WYCIEK KRWI 7 00:01:17,750 --> 00:01:18,875 Jest tam kto? 8 00:01:22,250 --> 00:01:23,375 Hej! 9 00:01:25,458 --> 00:01:26,541 Jest tam kto? 10 00:01:39,083 --> 00:01:40,166 Pomocy! 11 00:01:43,166 --> 00:01:44,375 Jest tam kto? 12 00:01:49,458 --> 00:01:51,000 Hej! 13 00:01:52,125 --> 00:01:55,041 NETFLIX PRZEDSTAWIA 14 00:02:38,666 --> 00:02:39,875 Tu Tonic Girl. 15 00:02:39,958 --> 00:02:44,250 Sekretem superbohaterskiej muskulatury jest zbilansowana dieta. 16 00:02:44,333 --> 00:02:46,083 Zaufajcie Eat Salad. 17 00:02:46,166 --> 00:02:50,333 Wybierzcie zestaw i jedzcie. Zapewni wam energię na cały dzień. 18 00:02:50,416 --> 00:02:54,291 Dzisiejszą prognozę pogody sponsoruje Tonic Girl. 19 00:03:27,083 --> 00:03:29,625 Jak co roku mam przyjemność ogłosić 20 00:03:29,708 --> 00:03:34,250 rozpoczęcie głosowania na waszych ulubionych superbohaterów. 21 00:03:34,333 --> 00:03:37,250 Możecie komentować poniżej. 22 00:03:37,333 --> 00:03:41,208 Kto wygra w tym roku? Acteon? Furor? 23 00:03:41,291 --> 00:03:44,208 A może Optima? Mam już swojego faworyta. 24 00:03:44,291 --> 00:03:45,875 Do zobaczenia 25… 25 00:03:45,958 --> 00:03:48,625 - Skubaczu, to moje. - …na ogłoszeniu wyników. 26 00:03:48,708 --> 00:03:50,666 Nie zapomnijcie głosować! Wasz… 27 00:03:54,416 --> 00:03:55,250 Tak? 28 00:03:56,166 --> 00:03:57,541 Jasne, jestem w drodze. 29 00:03:58,083 --> 00:03:59,416 Już jestem w aucie. 30 00:03:59,500 --> 00:04:00,333 Do zobaczenia. 31 00:04:25,125 --> 00:04:27,416 Porucznik Moreau. O co biega? 32 00:04:27,500 --> 00:04:28,708 Dzień dobry. 33 00:04:29,291 --> 00:04:30,125 Dzień dobry. 34 00:04:31,125 --> 00:04:31,958 No i? 35 00:04:32,041 --> 00:04:32,875 No tak. 36 00:04:33,500 --> 00:04:36,333 Jak widać chodzi o podpalenie. 37 00:04:36,416 --> 00:04:39,500 Spłonęło piętro. Pięciu rannych, trzech poważnie. 38 00:04:39,583 --> 00:04:42,541 Podejrzanym, 18–19 lat, odmówiono wstępu do klubu. 39 00:04:43,125 --> 00:04:46,916 Raczej nie mieli miotaczy ognia, więc to sprawa dla ciebie. 40 00:04:47,000 --> 00:04:49,125 Ale zaczęłam sama… 41 00:04:49,208 --> 00:04:52,375 Świetna robota. Miałem inną sprawę, ale już jestem. 42 00:04:52,458 --> 00:04:55,541 - Dobra, ale… - Typowa procedura. Zabezpieczyć teren. 43 00:04:55,625 --> 00:04:57,916 Zakaz dostępu, cały ten kram. 44 00:04:58,000 --> 00:04:59,583 W każdym razie dziękuję 45 00:04:59,666 --> 00:05:01,541 i do widzenia. 46 00:05:04,208 --> 00:05:05,125 Dobrze. 47 00:05:05,916 --> 00:05:07,833 Gdzie ludzie z kryminalistyki? 48 00:05:07,916 --> 00:05:09,291 Nie spieszą się. 49 00:05:09,375 --> 00:05:10,916 Już pojechali. 50 00:05:11,416 --> 00:05:12,875 - Już tu byli? - Tak. 51 00:05:15,833 --> 00:05:17,333 Informuj mnie na bieżąco. 52 00:05:28,500 --> 00:05:29,333 Cześć. 53 00:05:37,208 --> 00:05:40,625 - Dziesiąta, jest Moreau. - Dziesiąta, Lorenzi truje dupę. 54 00:05:40,708 --> 00:05:43,083 Jakaś superbabcia obrabowała spożywczak? 55 00:05:52,791 --> 00:05:53,666 Wejdź. 56 00:05:55,083 --> 00:05:59,875 - O której to godzinie przychodzisz? - Byłem z Lorenzim. Kiepsko z nim. 57 00:06:00,458 --> 00:06:02,750 - Chyba zagląda do kieliszka. - Dobra… 58 00:06:03,500 --> 00:06:04,333 Moreau. 59 00:06:06,125 --> 00:06:10,541 Odkąd przestałeś pracować z Pack Royalem, spadła ci skuteczność. 60 00:06:10,625 --> 00:06:13,375 Pozwalam ci walczyć z superprzestępczością, 61 00:06:13,458 --> 00:06:15,666 ale, bądźmy szczerzy, gówno robisz. 62 00:06:15,750 --> 00:06:18,000 Tak. To znaczy… 63 00:06:18,083 --> 00:06:20,250 Miałem gorszy okres… 64 00:06:20,333 --> 00:06:21,875 Od przeszło 10 lat? 65 00:06:21,958 --> 00:06:22,916 Zajmuję się tym. 66 00:06:23,416 --> 00:06:26,791 - Trenuję, biegam… - Biegaj z porucznik Schaltzmann. 67 00:06:28,041 --> 00:06:29,708 - Wejdź. - Dzień dobry. 68 00:06:31,291 --> 00:06:32,541 Proszę usiąść. 69 00:06:33,250 --> 00:06:36,000 To Moreau. Już się poznaliście. 70 00:06:36,500 --> 00:06:40,916 Pani porucznik Cécile Schaltzmann. Cztery lat w przestępczości gospodarczej. 71 00:06:41,500 --> 00:06:43,458 Prymuska w akademii policyjnej. 72 00:06:44,125 --> 00:06:47,041 - No i? - Na pewno dobrze wam się będzie układać. 73 00:06:47,125 --> 00:06:50,208 Pani porucznik skorzysta z twojego doświadczenia… 74 00:06:52,041 --> 00:06:54,458 Przestań, zostaw. 75 00:06:55,625 --> 00:06:57,666 Chciałem być miły i wyrozumiały, 76 00:06:57,750 --> 00:07:00,208 jak uczą w zarządzaniu kadrami. 77 00:07:00,291 --> 00:07:01,458 Ale dość tego! 78 00:07:01,541 --> 00:07:02,583 Rozumiesz? 79 00:07:02,666 --> 00:07:05,541 To nie jest sugestia, tylko rozkaz. 80 00:07:06,208 --> 00:07:07,958 Poznaj swoją nową partnerkę. 81 00:07:09,166 --> 00:07:10,250 Dziękuję, Moreau. 82 00:07:12,750 --> 00:07:13,875 Dziękuję. 83 00:07:19,916 --> 00:07:21,416 - Przepraszam. - Tak? 84 00:07:21,500 --> 00:07:24,125 „Skorzysta z twojego doświadczenia?” 85 00:07:24,208 --> 00:07:25,458 - Tak. - Nie. 86 00:07:26,875 --> 00:07:28,750 Nie mów za mnie. Dziękuję. 87 00:07:57,083 --> 00:07:58,041 Co za luksusy. 88 00:07:58,125 --> 00:08:00,875 Dla kobiet jest naprzeciwko. Drzwi z sukienką. 89 00:08:00,958 --> 00:08:01,791 Przezabawne. 90 00:08:02,375 --> 00:08:05,208 Dzwonili z liceum. Są zakładnicy. 91 00:09:38,541 --> 00:09:42,041 Mamy strzelca na dachu, obstawia oba wyjścia. 92 00:09:42,125 --> 00:09:44,250 - Tutaj i tutaj. - Wchodzimy. 93 00:09:44,750 --> 00:09:46,666 - Gotowi za pięć minut. - Moreau? 94 00:09:49,625 --> 00:09:51,541 Pani porucznik, proszę spojrzeć. 95 00:09:58,083 --> 00:10:00,500 Do wszystkich jednostek, wchodzimy. 96 00:10:01,291 --> 00:10:02,541 Co on wyprawia? 97 00:10:02,625 --> 00:10:03,541 Nie ruszać się. 98 00:10:04,250 --> 00:10:05,958 - Co tu robisz? - Nic. 99 00:10:06,041 --> 00:10:07,000 Nie mam broni. 100 00:10:09,000 --> 00:10:10,291 Mówię poważnie. 101 00:10:10,375 --> 00:10:11,333 Nie ruszać się. 102 00:10:15,166 --> 00:10:16,000 Słodycze? 103 00:10:17,541 --> 00:10:19,458 Cofnąć się! 104 00:10:19,541 --> 00:10:21,041 Stać. Patrz na mnie. 105 00:10:21,125 --> 00:10:24,083 Zatrzymać się i czekać na rozkazy. 106 00:10:24,958 --> 00:10:26,125 Pomagają mi myśleć. 107 00:10:26,875 --> 00:10:28,291 Uspokajają mnie. 108 00:10:30,583 --> 00:10:31,416 Już za późno. 109 00:10:32,666 --> 00:10:34,041 Dla nich jest za późno. 110 00:10:34,625 --> 00:10:37,875 Przez cały rok ci dokuczali, teraz obleją. 111 00:10:37,958 --> 00:10:39,375 Bystry z ciebie chłopak. 112 00:10:42,333 --> 00:10:45,083 Do tego masz zdolności. 113 00:10:46,833 --> 00:10:48,625 Chcesz to wszystko zepsuć? 114 00:10:55,958 --> 00:10:59,375 Nie! Puść mnie! Przestań. 115 00:11:00,333 --> 00:11:01,583 Boli! 116 00:11:13,541 --> 00:11:15,875 Chłopak mówi, że to nie on spalił klub, 117 00:11:15,958 --> 00:11:18,875 ale śledczy twierdzą, że ślady ognia się zgadzają… 118 00:11:19,458 --> 00:11:21,250 Do tego kupił to dwa dni temu, 119 00:11:22,041 --> 00:11:24,458 żeby, cytuję: 120 00:11:25,541 --> 00:11:28,250 „Spalić tych złamasów raz na zawsze”. 121 00:11:28,333 --> 00:11:29,583 Po prostu spanikował. 122 00:11:30,166 --> 00:11:31,875 Ma się moce albo nie. 123 00:11:31,958 --> 00:11:34,083 - Skoro tak mówi specjalista. - Tak. 124 00:11:34,666 --> 00:11:35,625 Chodźmy. 125 00:11:41,916 --> 00:11:42,750 Momencik. 126 00:11:42,833 --> 00:11:44,250 Lily, kochanie. 127 00:11:45,833 --> 00:11:48,083 Wszystko w porządku? Chodź. 128 00:11:51,666 --> 00:11:52,708 Jedź. 129 00:11:55,541 --> 00:11:57,041 Skoro tak ładnie prosisz. 130 00:12:04,166 --> 00:12:05,208 Koniec słodyczy? 131 00:12:07,458 --> 00:12:10,625 Jeśli on nie podpalił klubu, to kto? 132 00:12:11,375 --> 00:12:14,500 Dwóch chłopaków z identyczną mocą? To możliwe? 133 00:12:14,583 --> 00:12:17,583 Tak, jeśli są spokrewnieni. Choć może być różnie. 134 00:12:17,666 --> 00:12:18,500 Naprawdę? 135 00:12:19,041 --> 00:12:21,541 - Kurna! Tu będzie idealnie. - Słucham? 136 00:12:21,625 --> 00:12:23,250 Wysadź mnie przy rondzie. 137 00:12:23,333 --> 00:12:24,458 Przy rondzie? 138 00:12:24,541 --> 00:12:26,791 Przepraszam, ale nie mogę tu parkować… 139 00:12:26,875 --> 00:12:29,375 Bez stresu, anuluję ci mandat. 140 00:12:31,333 --> 00:12:33,208 Czekaj, nie zatrzymałam się! 141 00:12:36,958 --> 00:12:38,791 Co mam robić? 142 00:12:38,875 --> 00:12:41,708 Nie wiem. Improwizuj, bądź kreatywna. 143 00:12:42,500 --> 00:12:43,333 Jasne. 144 00:12:44,000 --> 00:12:45,875 Pieprz się! 145 00:12:48,041 --> 00:12:49,000 Co za kutas. 146 00:13:07,208 --> 00:13:08,041 Cześć! 147 00:13:11,250 --> 00:13:13,000 Masz. Nie znasz mnie. 148 00:13:50,083 --> 00:13:50,916 Tak! 149 00:14:18,750 --> 00:14:20,625 Centralo, zgłoś się. 150 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 Henri? 151 00:14:24,166 --> 00:14:26,125 Uwaga, możliwy udział superludzi. 152 00:14:26,208 --> 00:14:28,708 Policjant prosi o wsparcie. 153 00:14:28,791 --> 00:14:30,083 Henri, gdzie jesteś? 154 00:14:30,166 --> 00:14:31,875 Wysyłamy patrol… 155 00:14:31,958 --> 00:14:34,625 Wybiję ci zęby. Monté Carlo! Zapamiętaj imię. 156 00:14:34,708 --> 00:14:37,041 Monté Carlo. 157 00:14:37,125 --> 00:14:37,958 Henri! 158 00:14:39,875 --> 00:14:41,791 Nie słyszałem, jak wszedłeś. 159 00:14:43,000 --> 00:14:44,250 Co do diabła? 160 00:14:45,708 --> 00:14:48,250 Testowałem nowy model, 161 00:14:48,333 --> 00:14:49,875 ale wymaga kilku poprawek. 162 00:14:51,375 --> 00:14:52,791 - Wszystko dobrze? - Tak. 163 00:14:52,875 --> 00:14:54,875 Wciąż tego słuchasz? 164 00:14:54,958 --> 00:14:57,666 Lubię być na bieżąco. Przestałeś się dzielić. 165 00:14:58,458 --> 00:15:00,541 Bo nie pracujemy już ze sobą. 166 00:15:03,875 --> 00:15:06,250 No właśnie. Podobno macie nowy narybek. 167 00:15:06,875 --> 00:15:08,875 - Schaltzmann? - Tak. 168 00:15:08,958 --> 00:15:11,125 Przejrzałem jej akta. 169 00:15:11,208 --> 00:15:13,208 Mądra babeczka. 170 00:15:13,291 --> 00:15:16,916 Chciałbym pracować z taką kobietą, gdy wrócę do formy. 171 00:15:17,541 --> 00:15:19,041 - Fajna? - Tak. 172 00:15:19,125 --> 00:15:21,666 Przyda się taki oficer łącznikowy, 173 00:15:21,750 --> 00:15:25,041 z którym warto pozostawać w łączności. Patrz i ucz się. 174 00:15:33,708 --> 00:15:35,250 Kupiłeś klopsiki? 175 00:15:35,333 --> 00:15:36,625 Mam twoje klopsiki. 176 00:15:36,708 --> 00:15:39,250 Wczorajsza zupa rybna była niedoprawiona. 177 00:15:39,333 --> 00:15:40,625 I nie miała grzanek. 178 00:15:41,708 --> 00:15:43,083 Obyłem się bez kolacji. 179 00:16:16,125 --> 00:16:20,208 POŻAR W PARYŻU: MIESZKAŃCÓW URATOWAŁ PACK ROYAL 180 00:16:20,291 --> 00:16:24,208 PACK ROYAL: ZŁAPANO TRZECH TERRORYSTÓW, PLANOWALI ATAK NA KRAJ 181 00:16:24,291 --> 00:16:27,333 PACK ROYAL: LIGA SUPERBOHATERÓW DLA SPRAWIEDLIWOŚCI 182 00:16:27,416 --> 00:16:29,375 UHONOROWAŁA PIĘĆ LAT ICH WYCZYNÓW 183 00:16:29,458 --> 00:16:33,000 PACK ROYAL ZNÓW RAZEM 184 00:16:38,041 --> 00:16:38,875 Stać! 185 00:17:11,250 --> 00:17:12,458 SUPERKUCHARZ 186 00:17:12,541 --> 00:17:16,333 Pierre, co upichciłeś tym razem? 187 00:17:16,416 --> 00:17:19,416 Dziś, Aurélie, szykujemy owoce morza z mięsem. 188 00:17:19,500 --> 00:17:22,750 Prawdziwe wyzwanie to czas gotowania. 189 00:17:24,791 --> 00:17:26,625 Masz tu fory. 190 00:17:26,708 --> 00:17:28,083 Co za ustawka. 191 00:17:29,166 --> 00:17:31,250 Zidentyfikujesz kogoś po jego mocy? 192 00:17:33,083 --> 00:17:36,583 Pan detektyw potrzebuje przyjaciela, Monté Carlo. 193 00:17:37,625 --> 00:17:38,750 Możesz czy nie? 194 00:17:39,458 --> 00:17:40,333 Zależy. 195 00:17:44,875 --> 00:17:48,083 Po co komu komputer, gdy ma się to? 196 00:17:49,500 --> 00:17:51,375 I mój słynny wizytownik. 197 00:17:51,458 --> 00:17:52,875 Co za moce? 198 00:17:52,958 --> 00:17:54,625 Generowanie płomieni. 199 00:17:54,708 --> 00:17:57,375 Ręce strzelają ogniem na jakieś siedem metrów. 200 00:17:57,458 --> 00:17:58,750 Moce ogniowe. 201 00:17:58,833 --> 00:18:00,000 Fajerwerki… 202 00:18:00,541 --> 00:18:01,666 Podpalenia… 203 00:18:01,750 --> 00:18:02,666 Nie. 204 00:18:03,291 --> 00:18:04,125 I proszę. 205 00:18:04,791 --> 00:18:05,708 Braséro. 206 00:18:05,791 --> 00:18:07,000 Ma 42 lata. 207 00:18:07,083 --> 00:18:10,041 Wielokrotnie siedział za napaść, korupcję. 208 00:18:10,125 --> 00:18:12,333 A na dokładkę – za bicie żony. 209 00:18:12,416 --> 00:18:14,375 Ogólnie klawy gość. 210 00:18:14,458 --> 00:18:16,583 - Dzieci? - Nie. 211 00:18:17,416 --> 00:18:20,375 W kuchni masz dość jedzenia na dwa lub trzy dni. 212 00:18:20,458 --> 00:18:24,458 Zabrakło makaronu z sosem cztery sery, więc kupiłem szynkę i ravioli. 213 00:18:24,541 --> 00:18:27,375 Rozpieszczasz mnie. Odprowadzę cię do drzwi. 214 00:18:31,500 --> 00:18:32,625 Wszystko dobrze? 215 00:18:33,125 --> 00:18:33,958 Pewnie. 216 00:18:35,500 --> 00:18:36,333 Trochę… 217 00:18:36,875 --> 00:18:38,083 Brałeś swoje leki? 218 00:18:38,958 --> 00:18:41,166 To nie ma związku z lekami. 219 00:18:41,250 --> 00:18:44,458 Jestem trochę zmęczony. Nie chodzi o leki. 220 00:18:44,541 --> 00:18:46,375 Weź je. Lekarz się ucieszy. 221 00:19:29,958 --> 00:19:33,208 - Chcę zobaczyć się z Nają. - Co z tobą? 222 00:19:33,291 --> 00:19:34,875 Udajesz chojraka? 223 00:19:35,875 --> 00:19:36,791 Ważna sprawa. 224 00:20:03,833 --> 00:20:05,583 Domagałeś się spotkania? 225 00:20:12,291 --> 00:20:13,416 Jesteś… 226 00:20:13,500 --> 00:20:14,583 Jesteś tu szefem? 227 00:20:17,208 --> 00:20:18,333 - Nie. - Nie. 228 00:20:19,916 --> 00:20:22,583 Bawię się. Chcesz spróbować? 229 00:20:42,791 --> 00:20:44,333 Muszę z tobą porozmawiać. 230 00:20:46,166 --> 00:20:47,458 Dobre czy złe wieści? 231 00:20:49,541 --> 00:20:50,458 I to, i to. 232 00:20:55,416 --> 00:20:59,583 Poniedziałkowe nagłówki. Kolejny incydent ogniowy 233 00:20:59,708 --> 00:21:01,791 w liceum w północnym Paryżu. 234 00:21:01,875 --> 00:21:03,625 Zaledwie kilka godzin po tym, 235 00:21:03,708 --> 00:21:07,291 jak podpalono klub nocny kilka przecznic dalej. 236 00:21:07,375 --> 00:21:12,375 Wojny gangów, przestępczość zorganizowana czy jednostkowe incydenty? O to pytamy. 237 00:21:12,458 --> 00:21:16,000 Na razie policja nie udziela wyjaśnień. 238 00:21:22,958 --> 00:21:24,875 Więcej nie mamy. 239 00:21:25,583 --> 00:21:30,041 Ta sama substancja, co w liceum. Śledczy nie mogą jej namierzyć. 240 00:21:30,125 --> 00:21:32,791 Chłopak nie chce zdradzić, kto mu ją sprzedał. 241 00:21:33,291 --> 00:21:35,750 Nie mamy tropów, za to pięć ofiar. 242 00:21:35,833 --> 00:21:38,250 - Ta moc przypomina mi kogoś. - Braséro. 243 00:21:38,916 --> 00:21:41,583 Ma 42 lata, sporo siedział, drobny przestępca… 244 00:21:42,750 --> 00:21:43,666 Przemoc domowa. 245 00:21:43,750 --> 00:21:47,833 - To kiedy zamierzałeś się tym podzielić? - Przecież teraz to robię. 246 00:21:50,833 --> 00:21:52,583 - Ma dzieci? - Nie. 247 00:21:52,666 --> 00:21:55,083 Dzieciak nie ma z nim związku. 248 00:21:55,166 --> 00:21:58,375 Czyli Braséro jest naszym głównym podejrzanym. 249 00:21:58,916 --> 00:22:00,375 Znajdź go i przesłuchaj. 250 00:22:00,458 --> 00:22:03,916 Dowiedz się, gdzie mieszka, gdzie pracuje, kogo widuje. 251 00:22:04,000 --> 00:22:04,833 Do roboty. 252 00:22:12,166 --> 00:22:14,041 Zadowolony z siebie? 253 00:22:14,125 --> 00:22:16,708 Tak ogólnie czy z konkretnego powodu? 254 00:22:16,791 --> 00:22:20,875 Wyjaśnijmy sobie coś. Nie jestem twoją szoferką czy asystentką, 255 00:22:20,958 --> 00:22:21,958 tylko partnerką. 256 00:22:22,041 --> 00:22:24,083 Czyli dzielimy się informacjami. 257 00:22:24,166 --> 00:22:26,375 - Czy to zbyt skomplikowane? - Wybacz. 258 00:22:27,541 --> 00:22:29,208 - Wszystko gra? - Tak. 259 00:22:29,291 --> 00:22:31,291 Mam informacje odnośnie Braséro. 260 00:22:32,083 --> 00:22:35,833 Po wyjściu z więzienia pracował w restauracji w Paryżu. 261 00:22:35,916 --> 00:22:37,333 Spotkał Callistę. 262 00:22:38,166 --> 00:22:40,875 Dołączył do jej żenującego programu odwykowego. 263 00:22:40,958 --> 00:22:42,166 Skąd to wiesz? 264 00:22:42,250 --> 00:22:44,125 System Śledzenia Bohaterów. 265 00:22:44,208 --> 00:22:47,708 Znany program, trochę kosztuje, ale jest wiarygodny. 266 00:22:47,791 --> 00:22:49,000 - Oddzwonię. - Co? 267 00:22:50,083 --> 00:22:51,250 Tutaj! 268 00:22:53,666 --> 00:22:54,541 Rzucaj! 269 00:22:56,333 --> 00:22:57,166 Tutaj! 270 00:22:59,083 --> 00:23:00,708 Kuźwa! Przestan! 271 00:23:00,791 --> 00:23:02,958 - Przestań! - Odsuń się! 272 00:23:04,000 --> 00:23:06,041 Hej. 273 00:23:06,125 --> 00:23:08,416 - Tutaj tak nie wolno! - On zaczął! 274 00:23:08,500 --> 00:23:09,791 Ostatnie ostrzeżenie. 275 00:23:11,083 --> 00:23:13,500 Odłóżcie sprzęt. Skończyliśmy. 276 00:23:15,458 --> 00:23:17,041 - Zjeb! - Odpuść. 277 00:23:17,708 --> 00:23:19,583 Widzę was jutro uśmiechniętych! 278 00:23:19,666 --> 00:23:21,333 Świetna robota, dziewczyny. 279 00:23:22,083 --> 00:23:22,916 Dalej. 280 00:23:40,000 --> 00:23:40,833 Alex. 281 00:23:41,791 --> 00:23:43,750 Komu jesteś winien pieniądze? 282 00:23:43,833 --> 00:23:45,666 Komu jesteś winien pieniądze? 283 00:23:45,750 --> 00:23:48,250 - Spokojnie, wszystko gra. - Martwię się. 284 00:23:48,333 --> 00:23:50,916 Przestań, mówię do ciebie. Co się dzieje? 285 00:23:51,541 --> 00:23:54,958 - Mówię, żebyś się nie martwiła. - Po co sobie to robisz? 286 00:23:55,041 --> 00:23:57,375 - Co się stało? - To nie mój problem. 287 00:23:57,458 --> 00:23:58,458 Nieważne. 288 00:23:59,041 --> 00:24:01,375 Weź. Unikniesz chociaż łomotu. 289 00:24:01,458 --> 00:24:04,000 - Odpuść. - Bierz i nie marnuj mojego czasu. 290 00:24:05,333 --> 00:24:06,375 Dzięki. 291 00:24:06,458 --> 00:24:08,041 I skończ z tym. 292 00:24:08,125 --> 00:24:10,666 - To nie moja wina. - Jak zawsze. No idź. 293 00:24:26,041 --> 00:24:27,416 Wracasz do formy? 294 00:24:28,166 --> 00:24:29,125 Za dużo wysiłku. 295 00:24:30,791 --> 00:24:32,458 - Wszystko gra? - U mnie tak. 296 00:24:33,500 --> 00:24:34,458 A Monté Carlo? 297 00:24:35,250 --> 00:24:36,125 Odwiedź go. 298 00:24:40,000 --> 00:24:40,833 Co tam? 299 00:24:41,541 --> 00:24:43,458 Mamy wysyp podpalaczy. 300 00:24:43,958 --> 00:24:45,958 Myślałeś, że tu ich znajdziesz? 301 00:24:46,041 --> 00:24:47,541 Dobra robota, detektywie. 302 00:24:48,541 --> 00:24:50,125 Znasz Braséro? 303 00:24:50,208 --> 00:24:52,541 Pomagałam mu, gdy wyszedł z więzienia. 304 00:24:53,291 --> 00:24:57,125 - Nie możemy go znaleźć. - Szukaj mocniej. Cóż mogę rzec? 305 00:24:59,416 --> 00:25:00,375 Nie pomożesz mi? 306 00:25:03,250 --> 00:25:04,750 Miło cię widzieć, Moreau. 307 00:25:06,500 --> 00:25:08,416 Zadowolony? Zdjęłam je. 308 00:25:08,500 --> 00:25:09,333 Mogę wejść? 309 00:25:09,416 --> 00:25:11,833 Tak, ale może masz spocone stopy. 310 00:25:11,916 --> 00:25:14,041 Skarpetki zostawiają ślady. 311 00:25:14,125 --> 00:25:14,958 Kto to jest? 312 00:25:15,041 --> 00:25:16,333 Taki mamy regulamin. 313 00:25:17,458 --> 00:25:18,875 Zapomniałem go wywiesić. 314 00:25:18,958 --> 00:25:21,791 Wiesz, co zostawia ślady? Kit, który mi wciskasz. 315 00:25:21,875 --> 00:25:23,500 Jakiś obłęd. Moreau! 316 00:25:23,583 --> 00:25:24,458 Znasz ją? 317 00:25:24,541 --> 00:25:26,583 Możesz odbierać, kiedy dzwonię? 318 00:25:31,708 --> 00:25:33,250 Jasne, nie czekaj na mnie. 319 00:25:35,333 --> 00:25:37,875 - Co jest takie pilne? - Koroner nas wzywa. 320 00:25:38,458 --> 00:25:40,708 Nadal pracujesz z Callistą? 321 00:25:40,791 --> 00:25:43,125 - Wydaje się szemrana. - „Szemrana”? 322 00:25:44,708 --> 00:25:47,541 Znów mamy lata 80.? Masz tysiąc lat? 323 00:25:48,416 --> 00:25:51,625 Czasami daje mi cynk. Jasne? Prowadzę śledztwo. 324 00:25:51,708 --> 00:25:54,958 Spotykam się z ludźmi, zadaję pytania. Podstawy. 325 00:25:55,041 --> 00:25:55,875 Przynajmniej… 326 00:25:56,708 --> 00:25:59,125 Odbieraj telefon. Tylko o to cię proszę. 327 00:26:04,291 --> 00:26:07,708 Przywieziono go po pożarze w squacie kilka dni temu. 328 00:26:07,791 --> 00:26:09,500 Twierdzą, że zawinił piecyk. 329 00:26:12,166 --> 00:26:13,041 Dobra… 330 00:26:13,125 --> 00:26:15,583 A jaki to ma związek z nami? 331 00:26:15,666 --> 00:26:20,125 Jego toksykologia pasowała do substancji, którą wysłaliście do laboratorium. 332 00:26:22,083 --> 00:26:24,000 - Miał to we krwi? - Nie. 333 00:26:24,083 --> 00:26:26,291 Jego krew była tą substancją. 334 00:26:27,791 --> 00:26:30,125 Trudno było ustalić przyczynę śmierci, 335 00:26:30,208 --> 00:26:31,583 ale w końcu się udało. 336 00:26:32,291 --> 00:26:33,708 Wykrwawienie. 337 00:26:37,166 --> 00:26:39,833 Spuszczono krew, by wytworzyć tę substancję. 338 00:26:39,916 --> 00:26:42,291 Zwróćcie uwagę na te dziury. 339 00:26:42,375 --> 00:26:44,041 Karmiono go kroplówką. 340 00:26:44,125 --> 00:26:46,291 Chciano utrzymać przy życiu. 341 00:26:46,375 --> 00:26:47,208 TO BRASÉRO. 342 00:26:47,916 --> 00:26:49,833 Miał długą i bolesną śmierć. 343 00:26:49,916 --> 00:26:53,250 - Miał jakieś dokumenty? - Arthur Laguens. Braséro. 344 00:26:53,958 --> 00:26:56,250 Tatuaż na szyi to potwierdza. 345 00:26:56,333 --> 00:27:00,666 Pierwszy raz widzę coś takiego. Zapłaciłbym za rozmowę ze sprawcą. 346 00:27:01,875 --> 00:27:04,208 - To geniusz. - Nie, nie jest geniuszem. 347 00:27:04,291 --> 00:27:06,750 Tylko oprawcą i mordercą. 348 00:27:10,833 --> 00:27:12,166 Przepraszam na chwilę… 349 00:27:25,666 --> 00:27:27,041 Braséro nie żyje? 350 00:27:27,958 --> 00:27:29,500 Ale jak to się stało? 351 00:27:29,583 --> 00:27:30,875 Czym się zajmował? 352 00:27:30,958 --> 00:27:31,958 Był kelnerem. 353 00:27:32,041 --> 00:27:33,541 Byłeś z niego zadowolony? 354 00:27:33,625 --> 00:27:36,625 Nienawidził tego, że jest dziwakiem. 355 00:27:37,250 --> 00:27:39,833 Niektórzy płacili, żeby pokazał swoje… 356 00:27:40,458 --> 00:27:41,583 sztuczki. 357 00:27:41,666 --> 00:27:43,250 Rzuciła go pani? 358 00:27:43,333 --> 00:27:44,750 Tak. 359 00:27:44,833 --> 00:27:47,083 Odmówił użycia mocy podczas… 360 00:27:48,250 --> 00:27:49,083 No wiecie… 361 00:27:49,833 --> 00:27:52,125 Zwykli faceci są nudni. Koleś z mocą… 362 00:27:52,208 --> 00:27:54,416 Miał powód, żeby zacząć terapię? 363 00:27:54,500 --> 00:27:57,375 Miał stany depresyjne, odkąd wyszedł z więzienia. 364 00:27:57,458 --> 00:27:58,541 Był wycofany. 365 00:27:58,625 --> 00:28:01,125 Nie akceptował swoich umiejętności. 366 00:28:01,208 --> 00:28:06,083 Kiepsko wyglądał, kiedy ostatni raz go widziałem. Schudł. 367 00:28:06,166 --> 00:28:08,375 Pomyślałem: „Kolejny na diecie”. 368 00:28:21,000 --> 00:28:24,666 Niewiele dziewczyn głosuje. Zatem moje bohaterki – komentujcie. 369 00:28:24,750 --> 00:28:27,458 Podziękowania dla mojego sponsora, Rubie's. 370 00:28:27,541 --> 00:28:30,291 Chcecie być zamaskowani i stylowi? 371 00:28:30,375 --> 00:28:33,125 Najlepsze kostiumy ma Rubie's. 372 00:28:33,208 --> 00:28:34,875 Przepraszam, mogę usiąść? 373 00:28:35,458 --> 00:28:36,291 Jasne. 374 00:28:43,541 --> 00:28:44,458 Lily, prawda? 375 00:28:46,583 --> 00:28:48,000 Podoba ci się filmik? 376 00:28:48,666 --> 00:28:49,500 Tak. 377 00:28:59,041 --> 00:29:02,250 Jesteś w drugiej klasie? Jak idzie? 378 00:29:03,125 --> 00:29:04,750 Liceum bywa trudne. 379 00:29:05,916 --> 00:29:06,958 Jest w porządku. 380 00:29:07,583 --> 00:29:09,541 Ale ludzie się mnie boją. 381 00:29:09,625 --> 00:29:10,833 Kto taki? 382 00:29:14,416 --> 00:29:15,416 Tamte laski? 383 00:29:17,000 --> 00:29:18,458 Walić te idiotki. 384 00:29:21,916 --> 00:29:22,750 Chwila… 385 00:29:23,666 --> 00:29:26,291 Jakbyś chciała kiedyś pogadać, poszukaj mnie. 386 00:29:26,375 --> 00:29:27,666 Ucieszyłbym się. 387 00:29:28,500 --> 00:29:30,125 Albo zadzwoń pod ten numer. 388 00:29:32,166 --> 00:29:33,375 Bardzo mi pomogła. 389 00:29:39,541 --> 00:29:40,375 Kto taki? 390 00:29:41,458 --> 00:29:43,125 Ktoś, kogo nie wystraszysz. 391 00:29:46,416 --> 00:29:47,875 - Na razie. - Na razie. 392 00:29:53,875 --> 00:29:56,000 Wiesz, jaki jestem. 393 00:29:56,083 --> 00:29:58,166 Wkradam się i wymykam… 394 00:29:58,250 --> 00:30:00,750 Wymknij się i przestań kraść alkohol. 395 00:30:00,833 --> 00:30:03,000 Stary, obiecuję. 396 00:30:15,041 --> 00:30:15,875 Ciężki dzień? 397 00:30:18,541 --> 00:30:20,875 - Co? - Pytam, czy miałaś ciężki dzień. 398 00:30:21,500 --> 00:30:22,333 Ano. 399 00:30:22,833 --> 00:30:25,541 - Idź, jeśli chcesz. - Nie, czuję się świetnie. 400 00:30:26,125 --> 00:30:29,916 Potrójne espresso dla ciebie, ale zabrakło red bulla. 401 00:30:30,000 --> 00:30:30,833 Wybacz. 402 00:30:32,666 --> 00:30:33,500 Dzięki. 403 00:30:33,583 --> 00:30:34,458 Nie ma sprawy. 404 00:30:37,666 --> 00:30:39,625 Prześpij się. Nic się nie dzieje. 405 00:30:41,708 --> 00:30:42,541 Dobra. 406 00:30:45,875 --> 00:30:46,791 Zostawię tak. 407 00:30:47,750 --> 00:30:49,750 - Dzięki. - Do jutra. 408 00:31:25,291 --> 00:31:26,375 Szybkie pytanie. 409 00:31:26,458 --> 00:31:29,000 Ilu było rannych po pożarze w klubie? 410 00:31:29,583 --> 00:31:31,291 - Pięciu. - Na pewno? 411 00:31:32,166 --> 00:31:34,166 Cholera, na filmie jest sześciu. 412 00:31:34,791 --> 00:31:36,833 Niewinni czekają na pomoc, prawda? 413 00:31:38,625 --> 00:31:39,708 Zaraz będę. 414 00:31:50,833 --> 00:31:53,291 - Kiedy go przyjęto? - Dwa dni temu. 415 00:31:53,375 --> 00:31:55,500 Pasował do waszego opisu. 416 00:31:56,583 --> 00:31:57,416 Tędy. 417 00:32:02,750 --> 00:32:03,583 Zajmę się tym. 418 00:32:08,125 --> 00:32:09,000 Amine, prawda? 419 00:32:11,375 --> 00:32:13,916 Porucznicy Moreau i Schaltzmann. 420 00:32:14,000 --> 00:32:14,833 Witam. 421 00:32:15,333 --> 00:32:17,500 - Jak to się stało? - Lekarz już wie. 422 00:32:17,583 --> 00:32:19,500 Poparzyłem się, prasując. 423 00:32:19,583 --> 00:32:20,791 - Prasując? - Tak. 424 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 Na ramieniu? 425 00:32:23,125 --> 00:32:23,958 Tak. 426 00:32:28,875 --> 00:32:29,708 Czy to ty? 427 00:32:30,583 --> 00:32:31,583 - Nie. - Nie? 428 00:32:31,666 --> 00:32:33,500 Gówno widzę. Kijowa jakość. 429 00:32:33,583 --> 00:32:35,250 - „Kijowa jakość”? - Chujnia. 430 00:32:35,333 --> 00:32:38,041 - Mamy zapytać bramkarza? - Jakiego bramkarza? 431 00:32:38,125 --> 00:32:40,583 Tego, który płonie i nie ma pracy. 432 00:32:40,666 --> 00:32:43,000 - Nie obwiniaj mnie. - Zaprosić go? 433 00:32:43,083 --> 00:32:45,625 Jasne. Chętnie go poznam. 434 00:32:46,375 --> 00:32:48,458 - Strata czasu. - Kto jest dostawcą? 435 00:32:49,166 --> 00:32:50,000 Czego? 436 00:32:50,916 --> 00:32:52,125 Twój dostawca? 437 00:32:53,291 --> 00:32:54,791 Przepraszam. 438 00:32:54,875 --> 00:32:55,875 Zabolało? 439 00:32:55,958 --> 00:32:57,750 Chwileczkę, odkleję to. 440 00:32:57,833 --> 00:32:58,958 Boli? 441 00:33:00,958 --> 00:33:04,875 Boli jak cholera. Ale najgorsze jeszcze przed tobą. 442 00:33:04,958 --> 00:33:06,250 Co jest przede mną? 443 00:33:06,833 --> 00:33:09,041 Jeśli nie znajdziemy antidotum… 444 00:33:09,625 --> 00:33:10,583 Jakie antidotum? 445 00:33:11,458 --> 00:33:12,291 Cóż… 446 00:33:12,958 --> 00:33:14,625 Nie znasz skutków ubocznych? 447 00:33:16,000 --> 00:33:16,833 Nic nie wiesz? 448 00:33:18,000 --> 00:33:18,916 Zapytaj kumpla. 449 00:33:19,000 --> 00:33:21,250 Tego, z którym byłeś w klubie. 450 00:33:21,333 --> 00:33:24,125 No tak, nie możesz, bo… 451 00:33:24,708 --> 00:33:27,750 zanim zdążyliśmy go przesłuchać… 452 00:33:27,833 --> 00:33:29,416 - wybuchł. - Nie. 453 00:33:30,208 --> 00:33:31,708 Strzępki wszędzie. Fuj. 454 00:33:31,791 --> 00:33:33,625 Więc radzę ci, 455 00:33:33,708 --> 00:33:36,250 żebyś nam powiedział, kto ci to sprzedał. 456 00:33:36,333 --> 00:33:38,500 Znajdziemy jego i antidotum. 457 00:33:38,583 --> 00:33:39,750 Albo za 24 godziny 458 00:33:39,833 --> 00:33:42,625 okaże się, czy też eksplodujesz. 459 00:33:42,708 --> 00:33:45,791 Nie, chcę antidotum. 460 00:33:50,708 --> 00:33:51,583 Gadaj. 461 00:33:52,958 --> 00:33:56,708 Jeden koleś sprzedaje to przed szkołą. 462 00:33:57,791 --> 00:33:58,958 Jak ma na imię? 463 00:34:00,791 --> 00:34:01,875 Jak ma na imię? 464 00:34:03,208 --> 00:34:05,291 Ismael. Ma na imię Ismael. 465 00:34:05,875 --> 00:34:07,791 - A nazwisko? - Nie wiem. 466 00:34:07,875 --> 00:34:11,458 Z jednej strony miał wygolone włosy i kolczyk. 467 00:34:11,541 --> 00:34:13,500 Chyba mieszka w blokach Bluebell. 468 00:34:15,375 --> 00:34:16,208 Jedziemy? 469 00:34:18,541 --> 00:34:19,708 - Moreau. - Tak. 470 00:34:19,791 --> 00:34:20,625 A antidotum? 471 00:34:32,833 --> 00:34:35,333 Czy nikt nie zauważył, że brakuje towaru? 472 00:34:39,500 --> 00:34:40,500 Jakiś komentarz? 473 00:34:42,000 --> 00:34:44,416 Na przykład, czy nie zdziwiło was, 474 00:34:45,083 --> 00:34:46,708 że brakuje jednego kartonu? 475 00:34:47,625 --> 00:34:48,750 Zero komentarzy? 476 00:34:50,208 --> 00:34:51,041 Nic? 477 00:34:53,208 --> 00:34:55,791 Nikt z was nie zauważył, że Ismael milczy? 478 00:35:00,583 --> 00:35:02,166 Nie zaskoczyło was to? 479 00:35:02,250 --> 00:35:04,250 Facet się nie zjawił. Zdarza się. 480 00:35:04,333 --> 00:35:05,166 Stul pysk! 481 00:35:05,875 --> 00:35:06,916 Guma do żucia! 482 00:35:10,833 --> 00:35:14,041 Żaden z was, geniuszy, nie powiązał ze sobą 483 00:35:14,125 --> 00:35:16,416 zniknięcia kolesia i pudełka? 484 00:35:16,500 --> 00:35:18,875 Że ten dupek postanowił nas wydymać? 485 00:35:21,333 --> 00:35:22,875 Nie, nikt. 486 00:35:24,125 --> 00:35:24,958 Poza Rudym. 487 00:35:27,500 --> 00:35:31,041 Zatem podziękujemy Rudy'emu za to, że wyznacza standardy. 488 00:35:36,000 --> 00:35:38,458 Dzięki, Rudy, za wyznaczanie standardów. 489 00:35:38,541 --> 00:35:40,750 Kurwa, nie chodzi tylko o interesy. 490 00:35:40,833 --> 00:35:43,458 Nie chcemy tylko dorobić się pieprzonej kasy. 491 00:35:44,208 --> 00:35:45,958 Chodzi o sprawiedliwość. 492 00:35:50,125 --> 00:35:53,000 Ale teraz znajdźcie Ismaela. Dobrze? 493 00:35:53,625 --> 00:35:55,125 Gdziekolwiek by nie był. 494 00:35:56,750 --> 00:35:59,750 Albo zastrzelę jednego z was. Ciebie. Zabiję ciebie. 495 00:36:02,333 --> 00:36:03,208 Znajdźcie go. 496 00:36:04,750 --> 00:36:05,583 Spadajcie. 497 00:36:13,458 --> 00:36:15,000 Jak ci idzie z dziewczyną? 498 00:36:16,291 --> 00:36:18,666 - Nie martw się… - Będę się martwił. 499 00:36:19,875 --> 00:36:20,708 Dobrze. 500 00:37:33,333 --> 00:37:35,333 - Wszystko gra? - Tak. Masz gości. 501 00:38:06,875 --> 00:38:07,708 Policja. 502 00:38:07,791 --> 00:38:08,625 Stać! 503 00:38:10,916 --> 00:38:11,750 Policja. 504 00:38:27,333 --> 00:38:29,333 Zgubiłam go. Zszedł na dół. 505 00:38:48,583 --> 00:38:50,416 Poczekaj. Jest tam, chodźmy. 506 00:38:54,666 --> 00:38:55,500 Hej. 507 00:39:00,500 --> 00:39:01,833 Czy masz… 508 00:39:02,500 --> 00:39:04,750 żelki cola, takie małe buteleczki? 509 00:39:05,291 --> 00:39:07,125 Nie te kwaśne, tylko te drugie. 510 00:39:08,125 --> 00:39:09,125 Masz je? 511 00:39:10,666 --> 00:39:11,875 Poszukam ich. 512 00:39:36,250 --> 00:39:37,583 Policja! Na ziemię! 513 00:39:45,083 --> 00:39:46,416 Miał przy sobie towar. 514 00:39:49,916 --> 00:39:50,750 Dobrze. 515 00:39:56,500 --> 00:39:57,583 Co, u licha? 516 00:39:57,666 --> 00:39:59,375 Kazała mi się poczęstować. 517 00:39:59,458 --> 00:40:00,291 No dobra. 518 00:40:01,041 --> 00:40:02,875 - Chcesz prowadzić? - Cóż… 519 00:40:02,958 --> 00:40:04,041 Jasne. 520 00:40:05,791 --> 00:40:06,625 Schaltzmann! 521 00:40:09,958 --> 00:40:11,791 - Dzięki. - Proszę bardzo. 522 00:40:12,958 --> 00:40:14,041 Dalej! 523 00:40:14,125 --> 00:40:16,416 Rzucaj! Teraz! 524 00:40:18,125 --> 00:40:20,875 - Wchodzisz? - Zwariowałeś? To niebezpieczne. 525 00:40:20,958 --> 00:40:24,750 Nie sprzedawaliby tego, gdyby było. I jest za darmo. Czysty zysk. 526 00:40:24,833 --> 00:40:26,041 To nie dla mnie. 527 00:40:26,125 --> 00:40:28,166 Weź raz, a zmienisz się nie do poznania. 528 00:40:28,250 --> 00:40:30,166 - Nic nie tracisz. - O co biega? 529 00:40:30,625 --> 00:40:32,125 Czekamy na was. 530 00:40:33,416 --> 00:40:34,250 O nic. 531 00:40:34,333 --> 00:40:36,166 - Planujecie napad? - Nie. 532 00:40:36,250 --> 00:40:37,416 Dlaczego napad? 533 00:40:38,083 --> 00:40:40,208 - Tylko rozmawiamy. - Jasne. 534 00:40:41,041 --> 00:40:43,791 - Idziecie? - Tak, zawiążę tylko sznurówki. 535 00:40:45,458 --> 00:40:46,291 Pewnie. 536 00:40:47,583 --> 00:40:50,083 - Skąd to wziąłeś? - Nie wiem. 537 00:40:50,166 --> 00:40:51,250 - Nie wiesz? - Nie. 538 00:40:52,791 --> 00:40:54,916 A ja wiem, że Braséro nie żyje. 539 00:40:56,333 --> 00:41:00,541 Co powiesz na dodanie zabójstwa do twojej kartoteki? 540 00:41:02,166 --> 00:41:03,083 Nie wiem. 541 00:41:03,166 --> 00:41:04,625 - Nadal nie wiesz? - Nie. 542 00:41:05,208 --> 00:41:06,458 Gdzie laboratorium? 543 00:41:09,166 --> 00:41:10,166 No i? 544 00:41:10,250 --> 00:41:11,375 Zapomnij. 545 00:41:11,458 --> 00:41:12,541 Nic nie powie. 546 00:41:12,625 --> 00:41:14,791 - Stawiam 20 euro, że powie. - Zgoda. 547 00:41:14,875 --> 00:41:16,000 Ilu sprzedawców? 548 00:41:17,208 --> 00:41:18,166 Nie wiem. 549 00:41:20,166 --> 00:41:21,666 Innych słów nie znasz? 550 00:41:24,083 --> 00:41:26,000 Ilu osobom sprzedałeś? 551 00:41:28,125 --> 00:41:29,291 - Nie wiem. - Kurwa! 552 00:41:37,333 --> 00:41:39,291 Olewa nas. 553 00:41:41,875 --> 00:41:42,708 Ja spróbuję. 554 00:41:43,458 --> 00:41:46,958 Chwila! Wyłączcie kamery i zostawcie nas samych. 555 00:41:47,041 --> 00:41:49,291 Od teraz tylko bezkofeinowa dla damy. 556 00:41:50,250 --> 00:41:51,333 Patrz i ucz się. 557 00:41:57,375 --> 00:41:59,333 W porządku? Masz wszystko? 558 00:41:59,833 --> 00:42:01,833 Tak? Pogadajmy. 559 00:42:09,791 --> 00:42:10,625 No i? 560 00:42:11,083 --> 00:42:13,583 - Ismael się wygadał? - Wiele nas łączy. 561 00:42:14,291 --> 00:42:15,875 Może się zakolegujemy! 562 00:42:18,541 --> 00:42:19,666 Milczy jak zaklęty. 563 00:42:20,958 --> 00:42:22,041 Wygrzebałaś coś? 564 00:42:22,791 --> 00:42:25,708 Był karany za dilowanie haszyszem. I tyle. 565 00:42:31,500 --> 00:42:32,750 Co teraz robimy? 566 00:42:34,125 --> 00:42:34,958 Zjemy coś. 567 00:42:36,000 --> 00:42:38,041 Serio, masz problemy z jedzeniem. 568 00:42:38,125 --> 00:42:40,333 Gdy jestem głodny, nie myślę jasno. 569 00:42:42,791 --> 00:42:44,583 Zamówię coś na wynos. 570 00:42:44,666 --> 00:42:47,083 Znam restaurację, która ci się spodoba. 571 00:42:48,125 --> 00:42:48,958 Kurczak. 572 00:42:49,041 --> 00:42:50,541 - Ostry sos? - Bez sosu. 573 00:42:50,625 --> 00:42:51,666 - Picie? - Nie. 574 00:42:52,416 --> 00:42:53,625 Proszę tam zapłacić. 575 00:42:54,166 --> 00:42:56,125 Przepraszam, pan to Mister Cold? 576 00:42:56,208 --> 00:42:57,541 Tak. 577 00:42:57,625 --> 00:43:00,083 - Mogę zrobić selfie? - Śmiało. 578 00:43:00,166 --> 00:43:01,000 Dziękuję. 579 00:43:01,083 --> 00:43:03,041 - Henri, nie mam czasu. - W końcu. 580 00:43:03,125 --> 00:43:05,833 Co mam zrobić, żebyś odebrał telefon? 581 00:43:05,916 --> 00:43:08,083 - Wyhodować cycki? - Świetny pomysł. 582 00:43:08,166 --> 00:43:11,750 Naprawdę istnieje narkotyk, który daje supermoce? 583 00:43:12,333 --> 00:43:13,375 Na to wygląda. 584 00:43:13,458 --> 00:43:15,375 Ludzie uwierzą we wszystko. 585 00:43:15,458 --> 00:43:19,041 Supermoce wiążą się z poczuciem misji. 586 00:43:19,125 --> 00:43:20,041 Wielkie nieba! 587 00:43:20,666 --> 00:43:23,000 Z wielką mocą wiąże się… 588 00:43:23,083 --> 00:43:24,083 Wiąże się wielka… 589 00:43:24,166 --> 00:43:27,208 - To nie… - Wchodzę na spotkanie… 590 00:43:27,291 --> 00:43:30,875 - Chwila, mam coś dla ciebie. - Mów. 591 00:43:30,958 --> 00:43:33,208 Zaciekawiłem pana detektywa. 592 00:43:33,750 --> 00:43:37,416 Gdy usłyszałem, że Braséro nie żyje… Nie dziękuj… 593 00:43:37,500 --> 00:43:39,416 Postanowiłem sprawdzić, 594 00:43:39,500 --> 00:43:42,375 czy nie zaginęli inni superbohaterowie. 595 00:43:42,458 --> 00:43:43,291 No i? 596 00:43:43,375 --> 00:43:46,208 Jest koleś o imieniu… 597 00:43:46,916 --> 00:43:48,583 Ezoteryczny Eclipso. 598 00:43:48,666 --> 00:43:50,666 ZAGINIONY ECLIPSO / ILUZJONISTA 599 00:43:50,708 --> 00:43:52,791 Mało znany magik. 600 00:43:52,875 --> 00:43:55,875 Trochę pracował w reklamie, nic wielkiego. 601 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 Raczej nudnawy koleś. 602 00:43:58,500 --> 00:43:59,833 Jaką ma supermoc? 603 00:43:59,916 --> 00:44:01,000 Oślepianie. 604 00:44:01,083 --> 00:44:03,083 Oślepia ludzi na odległość. 605 00:44:03,166 --> 00:44:04,500 Dla kariery kicha. 606 00:44:05,083 --> 00:44:06,916 Ale co ciekawsze, 607 00:44:07,000 --> 00:44:08,583 ten gość, Eclipso, 608 00:44:08,666 --> 00:44:11,541 zniknął tydzień temu. 609 00:44:14,708 --> 00:44:16,666 Zostańcie tutaj. Nie wychodźcie. 610 00:44:25,375 --> 00:44:27,375 - Nic ci nie jest? - Nic nie widzę. 611 00:44:28,000 --> 00:44:29,708 - Nie ruszaj się. - Nie widzę! 612 00:44:29,791 --> 00:44:33,250 Do wszystkich jednostek: zaatakowano północny komisariat. 613 00:44:33,333 --> 00:44:34,416 Przyjęłam. 614 00:44:34,500 --> 00:44:37,958 Wszystkie jednostki proszone są o wsparcie… 615 00:44:50,500 --> 00:44:51,500 Nic ci nie jest? 616 00:44:52,625 --> 00:44:54,708 Wszystko w porządku? Ilu ich jest? 617 00:44:54,791 --> 00:44:55,625 Nie wiem. 618 00:44:55,708 --> 00:44:56,833 Nie ruszaj się. 619 00:44:56,916 --> 00:44:57,750 Wychodzić! 620 00:45:07,375 --> 00:45:08,208 Hej! 621 00:45:10,125 --> 00:45:11,541 - Tu jestem! - Dobra. 622 00:45:12,125 --> 00:45:13,625 Szybko. 623 00:45:14,458 --> 00:45:15,333 Tutaj! 624 00:45:16,666 --> 00:45:18,041 Chodźcie, tu jestem! 625 00:45:21,166 --> 00:45:22,875 W porządku? To ja, Moreau. 626 00:45:29,458 --> 00:45:30,416 Wejdźcie tam! 627 00:45:31,333 --> 00:45:32,541 Wyprowadźcie go! 628 00:45:36,333 --> 00:45:38,041 Dalej! 629 00:45:40,500 --> 00:45:41,666 Drzwi są zamknięte! 630 00:45:44,250 --> 00:45:46,041 - Ostrożnie. - Nie ruszaj się. 631 00:45:46,125 --> 00:45:47,333 Dorwijcie ją! 632 00:45:47,416 --> 00:45:48,625 Załatwię to. 633 00:45:50,750 --> 00:45:52,750 - Stać! - Łapcie ją! 634 00:45:52,833 --> 00:45:53,666 Ręce do góry! 635 00:45:58,125 --> 00:45:58,958 Policja! 636 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 Na ziemię! 637 00:46:06,500 --> 00:46:07,583 Schaltzmann! 638 00:47:14,166 --> 00:47:15,375 Pomoc jest w drodze. 639 00:48:21,541 --> 00:48:24,875 Pobieramy próbki do identyfikacji materiałów wybuchowych. 640 00:48:24,958 --> 00:48:26,625 Informujcie mnie na bieżąco. 641 00:48:35,875 --> 00:48:36,708 Już lepiej? 642 00:48:40,708 --> 00:48:43,250 - Wiadomo coś o Guillocie? - Tak, przeżyje. 643 00:48:49,833 --> 00:48:50,958 Masz więcej? 644 00:48:54,208 --> 00:48:58,250 - Widzi wszystko, zanim to się stanie? - Nie wszystko. Dostaje… 645 00:48:59,291 --> 00:49:01,708 Miewa przebłyski… 646 00:49:02,583 --> 00:49:05,333 dotyczące pewnych osób… 647 00:49:05,416 --> 00:49:06,250 Przebłyski! 648 00:49:06,750 --> 00:49:07,916 Bez ostrzeżenia. 649 00:49:08,833 --> 00:49:11,041 Przebłysk przychodzi bez ostrzeżenia. 650 00:49:12,916 --> 00:49:15,416 Czy wy dwoje… 651 00:49:15,500 --> 00:49:16,666 Nie. 652 00:49:18,166 --> 00:49:19,708 - No nie, skądże. - Dobra. 653 00:49:22,291 --> 00:49:24,333 - Więc nie masz dziewczyny? - Nie. 654 00:49:24,416 --> 00:49:26,000 - Ani chłopaka? - Nie. 655 00:49:27,958 --> 00:49:30,125 Dzieci pewnie też nie. 656 00:49:31,500 --> 00:49:33,416 Rybki? Szczura? 657 00:49:34,208 --> 00:49:36,583 Mam głupiutkiego kota. 658 00:49:43,125 --> 00:49:44,500 Co się wcześniej stało? 659 00:49:50,541 --> 00:49:51,541 To znaczy? 660 00:49:55,250 --> 00:49:56,833 Powinnam o czymś wiedzieć? 661 00:50:04,166 --> 00:50:05,250 Schaltzmann! 662 00:50:05,333 --> 00:50:07,666 Czekają na twoje zeznanie. 663 00:50:08,166 --> 00:50:09,000 Dobra. 664 00:50:14,708 --> 00:50:17,916 Nie chcę umierać! Czemu miałbym kłamać? 665 00:50:18,625 --> 00:50:20,625 Przysięgam, pracowałem sam! 666 00:50:20,708 --> 00:50:23,250 Nie chciałem dzielić się gotówką. 667 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 Głowa do góry. 668 00:50:25,958 --> 00:50:26,916 Głowa do góry. 669 00:50:27,916 --> 00:50:28,750 Wystarczy. 670 00:50:29,708 --> 00:50:31,291 - Dobrze. - Co robisz? 671 00:50:31,375 --> 00:50:32,291 Nie ruszaj się. 672 00:50:40,666 --> 00:50:42,000 Do twarzy ci z tym. 673 00:50:43,375 --> 00:50:45,500 - Nigdy już tego nie zrobisz? - Nie. 674 00:50:45,583 --> 00:50:46,958 - Nie. - Rozumiesz już? 675 00:50:47,041 --> 00:50:47,875 Tak. 676 00:50:53,000 --> 00:50:53,833 Zabijcie go. 677 00:50:54,916 --> 00:50:56,375 Nie, przestańcie! 678 00:50:56,458 --> 00:50:58,083 Dość! Mówisz serio? 679 00:50:58,166 --> 00:51:00,000 Najo, przestań. Kurwa! Proszę! 680 00:51:00,083 --> 00:51:01,666 Puśćcie mnie. Najo! 681 00:51:01,750 --> 00:51:03,750 Znam kolesia z mocami! 682 00:51:03,833 --> 00:51:05,041 Stać. Co mówiłeś? 683 00:51:05,125 --> 00:51:07,041 Widziałem kolesia. Moreau. 684 00:51:07,125 --> 00:51:10,125 Jest gliną. Sprawił, że laska zawisła w powietrzu. 685 00:51:10,208 --> 00:51:11,875 - W powietrzu? - Przysięgam. 686 00:51:11,958 --> 00:51:13,000 Dobrze. 687 00:51:16,291 --> 00:51:18,291 Co do cholery? Przestań. 688 00:51:24,083 --> 00:51:25,166 Chłopaki! 689 00:51:52,708 --> 00:51:53,541 W powietrzu. 690 00:51:56,375 --> 00:51:57,625 Znajdźcie Moreau. 691 00:52:00,833 --> 00:52:02,958 - Alex wyszedł? - Nie, jest w środku. 692 00:52:06,041 --> 00:52:09,166 Gdzie Karim i Vincent? Mają lepsze rzeczy do roboty? 693 00:52:09,666 --> 00:52:10,750 Mnie nie pytaj. 694 00:52:12,458 --> 00:52:13,375 Gdzie są? 695 00:52:13,958 --> 00:52:15,791 Wyluzuj. Nie jesteś ich matką. 696 00:52:16,750 --> 00:52:19,166 Po co się dla was, palantów, wysilam? 697 00:52:19,750 --> 00:52:21,166 Nie jestem kapusiem. 698 00:52:22,541 --> 00:52:25,458 - Wypad. Nie chcę cię więcej widzieć. - Co? 699 00:52:25,541 --> 00:52:28,041 - Wypad! - Daj mi wyjaśnić. 700 00:52:28,125 --> 00:52:29,625 - To oni, nie ja. - Kto? 701 00:52:29,708 --> 00:52:31,625 Mówiłem, że mnie to nie kręci. 702 00:52:33,333 --> 00:52:34,791 Co cię nie kręci? 703 00:52:38,916 --> 00:52:40,250 Spokojnie. 704 00:52:40,333 --> 00:52:43,041 - Towar jest pierwsza klasa. - I jest za darmo? 705 00:52:43,125 --> 00:52:44,458 Tak, to próbka. 706 00:52:45,791 --> 00:52:47,666 - Podjarany? - Jasne. 707 00:52:47,750 --> 00:52:49,000 A ty nie? 708 00:52:49,083 --> 00:52:50,375 Jasne, że tak. Tylko… 709 00:52:50,458 --> 00:52:51,666 Wchodzimy w to. 710 00:52:51,750 --> 00:52:53,458 - Wszystko gra? - Się wie. 711 00:53:50,291 --> 00:53:51,208 To ja. 712 00:53:52,083 --> 00:53:53,791 Trzeba skorygować dawkę. 713 00:53:54,500 --> 00:53:55,333 Dobrze. 714 00:54:15,458 --> 00:54:17,791 Tragiczny wieczór na północy Paryża. 715 00:54:17,875 --> 00:54:23,750 Dwóch nastolatków znaleziono martwych po zażyciu tajemniczej substancji. 716 00:54:23,833 --> 00:54:26,500 Substancja dawała moce ogniowe i oślepiające. 717 00:54:26,583 --> 00:54:30,500 Próba zmiany receptury doprowadziła do śmierci dwójki młodych. 718 00:54:30,583 --> 00:54:33,333 Dlatego policja zaleca ostrożność każdemu, 719 00:54:33,416 --> 00:54:36,750 kto miał styczność z tą niebieską substancją. 720 00:54:38,916 --> 00:54:41,458 Założyłam podsłuchy przyjaciołom Ismaela. 721 00:54:41,541 --> 00:54:43,666 Nasi obserwują jego dom. 722 00:54:43,750 --> 00:54:45,833 Wciąż nic. 723 00:54:49,208 --> 00:54:50,416 Chwileczkę. 724 00:54:52,125 --> 00:54:53,958 Musisz mi pomóc. Chodzi o Lily. 725 00:54:54,958 --> 00:54:56,750 Chodź ze mną. 726 00:55:15,916 --> 00:55:17,291 Wszystko gra? 727 00:55:17,375 --> 00:55:18,750 Jej córka zniknęła. 728 00:55:18,833 --> 00:55:21,458 Spisz zeznania, sprawdzę jej mieszkanie. 729 00:56:25,750 --> 00:56:27,875 Pusto. Niczego nie znalazłam. 730 00:56:28,791 --> 00:56:30,208 Wiedzą, że ma moce. 731 00:56:31,750 --> 00:56:34,250 - Musimy ją znaleźć. - Teraz chcesz pomóc? 732 00:56:37,541 --> 00:56:41,750 Testowali ten szajs na moich dzieciach. Teraz są martwe. 733 00:56:42,333 --> 00:56:44,875 - Stąd wiedziałam o Lily. - Spadaj. 734 00:57:36,333 --> 00:57:37,583 Moreau, oddzwoń. 735 00:58:22,000 --> 00:58:25,166 - Chodźmy. - Najpierw dowiemy się, gdzie jest Moreau. 736 00:59:12,375 --> 00:59:13,750 - Chodźmy. - Zaczekaj. 737 00:59:14,291 --> 00:59:15,791 Na co? Chodźmy już. 738 00:59:16,916 --> 00:59:19,041 Co do diabła? Chodź. 739 00:59:22,666 --> 00:59:23,625 Teraz! 740 00:59:30,250 --> 00:59:31,500 Jedź. 741 00:59:31,583 --> 00:59:32,791 Co ty robisz? 742 00:59:32,875 --> 00:59:33,833 Nie chce jechać. 743 00:59:45,666 --> 00:59:46,833 Moreau? 744 00:59:49,916 --> 00:59:51,083 Policja. Wysiadać! 745 01:00:04,250 --> 01:00:05,166 Cholera! To on. 746 01:00:06,458 --> 01:00:07,666 Daj mi broń! 747 01:00:08,791 --> 01:00:10,000 Daj mi broń! 748 01:00:37,166 --> 01:00:38,291 Moreau? 749 01:00:38,375 --> 01:00:39,875 Moreau, trzymaj się. 750 01:00:39,958 --> 01:00:41,208 Proszę, trzymaj się. 751 01:01:13,208 --> 01:01:15,583 Chodź, pomóż mi. 752 01:01:16,750 --> 01:01:19,250 Raz, dwa, trzy. 753 01:01:19,958 --> 01:01:20,791 Chodź. 754 01:01:22,083 --> 01:01:22,958 Już dobrze. 755 01:01:23,458 --> 01:01:24,291 Idę! 756 01:01:35,875 --> 01:01:36,833 Ja pierniczę. 757 01:02:24,750 --> 01:02:26,291 Moreau jest taki jak ty. 758 01:02:34,000 --> 01:02:36,083 Poznaliśmy go w czasie interwencji. 759 01:02:37,916 --> 01:02:41,333 Gigaman dostrzegł jego potencjał i chciał go zwerbować. 760 01:02:47,833 --> 01:02:48,875 Wiedziałeś? 761 01:02:50,875 --> 01:02:51,708 Nie. 762 01:02:53,875 --> 01:02:56,416 Moreau został naszym oficerem łącznikowym. 763 01:02:58,125 --> 01:03:00,333 Chairmont nie wiedział o jego mocy. 764 01:03:01,041 --> 01:03:01,875 Schlebiało mu, 765 01:03:01,958 --> 01:03:05,041 że chcemy pomocy jego zespołu. Nawet się nie zawahał. 766 01:03:08,750 --> 01:03:11,000 Jak długo to trwało? 767 01:03:12,375 --> 01:03:13,208 Niedługo. 768 01:03:16,125 --> 01:03:17,208 Stać! 769 01:03:37,541 --> 01:03:38,375 Wszystko gra? 770 01:03:42,333 --> 01:03:43,166 Masz jego kumpla? 771 01:03:46,708 --> 01:03:47,916 Trenowałeś? 772 01:03:48,000 --> 01:03:48,833 Trochę. 773 01:03:50,375 --> 01:03:52,666 Nie wiem, czy potrafię… 774 01:03:53,541 --> 01:03:55,208 To się ukryj. 775 01:03:55,291 --> 01:03:58,291 - Co? - Skoro nie dasz rady, pójdę sam. 776 01:04:04,458 --> 01:04:05,666 Bliżej nie podchodź. 777 01:04:05,750 --> 01:04:06,583 Cofnij się! 778 01:04:07,666 --> 01:04:10,208 - Odłóż broń. - Stać, bo strzelam! 779 01:04:12,583 --> 01:04:13,833 Odłóż broń. 780 01:04:15,250 --> 01:04:17,166 Puść mnie albo cię zabiję. 781 01:04:20,000 --> 01:04:21,916 - Nie bądź głupcem. - Masz stać! 782 01:04:25,750 --> 01:04:26,666 Nie ruszaj się. 783 01:05:28,833 --> 01:05:33,333 Moreau nie umiał sobie wybaczyć. Przestał korzystać z mocy, a… 784 01:05:34,291 --> 01:05:36,708 ja postanowiłam moje wykorzystać inaczej. 785 01:05:36,791 --> 01:05:39,375 - Trzeba było kontynuować. - Niby co? 786 01:05:40,125 --> 01:05:41,750 Spójrz na siebie, Monté. 787 01:05:44,291 --> 01:05:45,416 A co z Lily? 788 01:05:45,500 --> 01:05:48,458 - Jaka jej w tym rola? - Jest córką Gigamana. 789 01:05:48,541 --> 01:05:50,291 Miała wtedy pięć lat. 790 01:05:56,375 --> 01:05:57,916 Moreau miał to przy sobie. 791 01:05:58,708 --> 01:05:59,833 Numer telefonu. 792 01:05:59,916 --> 01:06:01,541 Musiał go znaleźć u Lily. 793 01:06:10,333 --> 01:06:11,541 Elisabeth Caghieri. 794 01:06:12,333 --> 01:06:15,416 Psycholożka, specjalizująca się w nadludzkich mocach. 795 01:06:15,500 --> 01:06:18,416 Chwileczkę. To psycholożka Braséro. 796 01:06:18,500 --> 01:06:20,541 - Przesłuchaliśmy ją. - Naprawdę? 797 01:06:20,625 --> 01:06:23,166 - No tak. - Zadzwonię do Chairmonta. 798 01:06:23,250 --> 01:06:26,708 Powiesz o mocach Moreau i że ściemnialiśmy mu przez 10 lat? 799 01:06:26,791 --> 01:06:28,291 Będzie zachwycony. 800 01:06:28,375 --> 01:06:29,625 Masz alternatywę? 801 01:06:41,666 --> 01:06:44,291 Dziękuję. Czynię postępy. 802 01:06:44,875 --> 01:06:45,750 Rany, wybacz. 803 01:06:46,958 --> 01:06:48,083 Nie ma sprawy. 804 01:06:48,166 --> 01:06:50,000 - Widzimy się za tydzień. - Tak. 805 01:06:50,666 --> 01:06:51,791 Dziękuję, doktorze. 806 01:06:56,000 --> 01:06:57,000 Następny. 807 01:07:01,166 --> 01:07:02,083 Proszę wejść. 808 01:07:07,916 --> 01:07:09,875 Co to za nagła sprawa? 809 01:07:11,083 --> 01:07:12,083 Jak mam to ująć? 810 01:07:13,083 --> 01:07:14,291 Mam jakby… 811 01:07:15,291 --> 01:07:17,583 ściśnięty żołądek. 812 01:07:18,708 --> 01:07:20,041 Coś, co… 813 01:07:20,125 --> 01:07:21,875 mnie przytłacza. Dosłownie. 814 01:07:22,916 --> 01:07:24,166 Tępy ból. 815 01:07:28,291 --> 01:07:31,041 Czyli presja jest zbyt duża? 816 01:07:34,708 --> 01:07:35,875 Monté Carlo? 817 01:07:38,250 --> 01:07:39,166 Monté Carlo? 818 01:07:45,208 --> 01:07:47,291 Proszę usiąść. Porozmawiajmy o tym. 819 01:07:48,041 --> 01:07:49,208 Mogę się położyć? 820 01:07:50,125 --> 01:07:51,500 Najpierw się poznajmy. 821 01:07:52,291 --> 01:07:54,208 - Jasne. - Proszę usiąść. 822 01:07:57,583 --> 01:08:00,166 Opowie mi pan o swoich mocach. 823 01:08:01,375 --> 01:08:03,583 Mogę prosić o szklankę wody? 824 01:08:04,291 --> 01:08:05,708 - Oczywiście. - Dziękuję. 825 01:08:05,791 --> 01:08:07,166 Zaraz wracam. 826 01:08:36,583 --> 01:08:39,416 - Jest pani bardzo miła. - Proszę. 827 01:08:45,125 --> 01:08:46,791 Od razu lepiej. 828 01:08:46,875 --> 01:08:48,833 Jeśli chodzi o pana moce… 829 01:08:50,541 --> 01:08:55,625 Odkryłem je w kwietniu 1976 roku. 830 01:08:57,958 --> 01:08:59,875 Tata poszedł kupić papierosy. 831 01:09:02,166 --> 01:09:03,208 Już nie wrócił. 832 01:09:05,375 --> 01:09:10,000 Powiada się, że wartość człowieka mierzy się głębokością jego ran. 833 01:09:12,791 --> 01:09:15,041 Obudziłem się, lewitując nad łóżkiem. 834 01:09:15,708 --> 01:09:17,708 Po raz pierwszy od dawna. 835 01:09:17,791 --> 01:09:21,291 Uważam, że zyskał pan już nad tym ogromną kontrolę. 836 01:09:21,375 --> 01:09:23,791 Budzę się, gdy tylko zaczyna się koszmar. 837 01:09:23,875 --> 01:09:24,875 A potem… 838 01:09:24,958 --> 01:09:27,750 Ich ojciec przeżywa to razem z nimi… 839 01:09:27,833 --> 01:09:31,875 Odkrywa wraz z nimi tę moc, przez co czuje się wykluczony. 840 01:09:31,958 --> 01:09:33,625 Nie potrafi zrozumieć… 841 01:09:33,708 --> 01:09:37,500 PSYCHOLOŻKA, SPECJALISTKA OD ZABURZEŃ ZWIĄZANYCH Z SUPERMOCAMI 842 01:09:44,333 --> 01:09:45,791 Pod wpływem stresu 843 01:09:45,875 --> 01:09:49,125 wyobrażam sobie ludzi całkowicie nagich. 844 01:09:49,208 --> 01:09:50,500 Tak już mam w życiu. 845 01:09:50,583 --> 01:09:54,291 Widzenie przez ubrania odbiera tajemniczość, moje libido… 846 01:09:54,916 --> 01:09:58,125 W życiu codziennym to za dużo. 847 01:09:58,208 --> 01:10:01,125 Ciągle widzę ją nagą i trudno wzniecić pożądanie… 848 01:10:06,875 --> 01:10:08,375 Czego się boisz? 849 01:10:08,458 --> 01:10:12,500 Tego, co się stanie, jeśli jej powiem. Co sobie pomyśli. 850 01:10:12,583 --> 01:10:15,291 Pomyśli, że narażam ją na niebezpieczeństwo. 851 01:10:15,375 --> 01:10:18,333 Obawiasz się jej reakcji? 852 01:10:18,416 --> 01:10:21,333 Właśnie. Kocha mnie takim, jakim jestem. Bez mocy. 853 01:10:21,416 --> 01:10:24,666 Wszystko się może popsuć między nami, jeśli jej powiem. 854 01:10:24,750 --> 01:10:27,375 Może się zacząć bać, że ją skrzywdzę. 855 01:10:27,958 --> 01:10:29,958 Wrócimy do tego za tydzień. 856 01:10:31,000 --> 01:10:31,958 Odprowadzę pana. 857 01:10:32,041 --> 01:10:36,083 KONIEC WSPÓŁPRACY MIĘDZY PROFESOREM DATO I DOKTOR CAGHIERI 858 01:10:36,166 --> 01:10:38,541 W WYNIKU SPORU ETYCZNEGO 859 01:10:45,083 --> 01:10:47,458 Cześć Lily, tu Elisabeth Caghieri. 860 01:10:48,291 --> 01:10:50,208 Ominęłaś dzisiejszą wizytę. 861 01:10:50,291 --> 01:10:52,541 Martwię się. Proszę, oddzwoń. 862 01:10:54,666 --> 01:10:55,500 Tu jest. 863 01:11:03,541 --> 01:11:06,458 Nie miałem nigdy tak genialnej kierowniczki badań. 864 01:11:07,041 --> 01:11:09,458 Ale musieliśmy zakończyć tę współpracę. 865 01:11:10,291 --> 01:11:12,000 Czym pan się tu zajmuje? 866 01:11:12,083 --> 01:11:14,625 Podstawowymi badaniami nad supermocami. 867 01:11:14,708 --> 01:11:17,666 Rozpoznanie, analiza, transmisja, reprodukcja. 868 01:11:17,750 --> 01:11:20,458 Wszystko, co wyjaśni mechanizm działania. 869 01:11:20,541 --> 01:11:22,166 A co jest do wyjaśnienia? 870 01:11:23,250 --> 01:11:25,500 Ma się moc albo nie. I kropka. 871 01:11:25,583 --> 01:11:26,416 Prawda? 872 01:11:27,916 --> 01:11:29,750 Nad czym pracowała Caghieri? 873 01:11:29,833 --> 01:11:33,791 Nad podłożem molekularnym i patofizjologią chorób psychicznych u superludzi. 874 01:11:34,833 --> 01:11:36,166 Nie rozumiem. 875 01:11:36,250 --> 01:11:40,041 Badała związek między zaburzeniami psychicznymi u superludzi 876 01:11:40,125 --> 01:11:41,625 a ich mocami. 877 01:11:43,500 --> 01:11:45,708 - Mathiasie, to ja. - Czego chcesz? 878 01:11:45,791 --> 01:11:48,083 Gdzie Lily? Co zrobiłeś? 879 01:11:48,166 --> 01:11:49,625 Nie martw się o nią. 880 01:11:49,708 --> 01:11:53,458 - Miałeś ją zostawić w spokoju. - Nic takiego nie obiecałem. 881 01:11:53,541 --> 01:11:56,208 Zrobiłaś swoją robotę. To już cię nie dotyczy. 882 01:11:56,833 --> 01:12:00,166 Rodzice dziesięciolatka poprosili nas o pomoc. 883 01:12:00,250 --> 01:12:04,583 Miał ciężkie zaburzenia socjopatologiczne z powodu mocy indukcyjnych. 884 01:12:04,666 --> 01:12:05,958 Jakich mocy? 885 01:12:06,041 --> 01:12:10,166 Formy hipnozy, która pozbawiała innych wolnej woli. 886 01:12:10,958 --> 01:12:14,041 Czyli nikt nie mógł mu odmówić? 887 01:12:14,541 --> 01:12:17,875 Rodzice nie mieli żadnych mocy i sytuacja ich przerosła. 888 01:12:17,958 --> 01:12:20,166 Chcieli, żebyśmy zlikwidowali tę moc. 889 01:12:20,250 --> 01:12:23,166 Myśleli, że to rozwiąże jego problemy. Odmówiłem. 890 01:12:24,541 --> 01:12:26,333 To nie nasza decyzja. 891 01:12:28,958 --> 01:12:31,541 Dostarczyłam ci dość ludzi. Wystarczy! 892 01:12:32,041 --> 01:12:32,875 Ludzi? 893 01:12:32,958 --> 01:12:34,791 Palantów z lichymi mocami. 894 01:12:34,875 --> 01:12:37,083 Oni umierają. To zaszło za daleko. 895 01:12:37,583 --> 01:12:39,833 To ci nie pomaga. To cię zabija. 896 01:12:39,916 --> 01:12:41,166 Wszystko twoja wina. 897 01:12:44,000 --> 01:12:45,500 Jest tylko dzieckiem. 898 01:12:47,000 --> 01:12:49,541 Co z tego? Oddałabyś za nią życie? 899 01:12:52,250 --> 01:12:54,333 Pozwól mi sprawdzić, czy jest cała. 900 01:12:56,375 --> 01:12:57,333 Jeśli chcesz. 901 01:13:01,333 --> 01:13:02,375 A Caghieri? 902 01:13:04,125 --> 01:13:07,916 Przeprowadziła eksperyment w tajemnicy, miała szczere intencje. 903 01:13:08,916 --> 01:13:10,000 Udało jej się. 904 01:13:10,875 --> 01:13:13,708 Pozbyła się jego mocy, 905 01:13:13,791 --> 01:13:15,041 ale to nie pomogło. 906 01:13:15,125 --> 01:13:18,000 Dziecko oszalało i zamordowało rodziców. 907 01:13:19,625 --> 01:13:22,708 Uznano go za niepoczytalnego i zamknięto w zakładzie. 908 01:13:22,791 --> 01:13:24,458 Nie powiedzieliśmy mediom, 909 01:13:25,000 --> 01:13:28,291 ale zablokowałem dalszą karierę badawczą Elisabeth. 910 01:13:46,041 --> 01:13:48,291 Mathias Najarovski, 35 lat. 911 01:13:48,375 --> 01:13:49,375 Ksywa Naja. 912 01:13:49,458 --> 01:13:52,958 Wykorzystał wiedzę Caghieri, żeby reprodukować moce. 913 01:13:53,041 --> 01:13:55,666 W jego kryjówce musi być też laboratorium. 914 01:13:55,750 --> 01:13:57,166 Ilu ma ludzi? 915 01:13:57,250 --> 01:14:00,333 - Co najmniej tuzin. - Dobra. Unieszkodliwimy ich. 916 01:14:00,416 --> 01:14:03,791 O czym ty mówisz? To istny labirynt. 917 01:14:03,875 --> 01:14:06,625 Jeśli mają moce Lily, to samobójstwo. 918 01:14:06,708 --> 01:14:09,250 - Nieważne. Razem… - Nie piernicz. 919 01:14:09,333 --> 01:14:11,666 Masz chorobę Parkinsona, nie rozumiesz? 920 01:14:38,666 --> 01:14:40,500 Policja na pewno jej szuka. 921 01:14:47,041 --> 01:14:47,875 Boli cię? 922 01:14:48,458 --> 01:14:49,416 Jak myślisz? 923 01:14:52,500 --> 01:14:55,291 Mathiasie, ma 15 lat. Proszę, wypuść ją. 924 01:14:55,375 --> 01:14:58,583 A ja miałem dziesięć. Wtedy ci to nie przeszkadzało. 925 01:15:00,000 --> 01:15:01,666 Codziennie tego żałuję. 926 01:15:01,750 --> 01:15:02,875 Obyś nie przestała. 927 01:15:08,458 --> 01:15:10,000 Mathiasie, nie rób tego. 928 01:15:12,708 --> 01:15:14,958 - Bo… - Nie mów mi, co mam robić! 929 01:15:18,916 --> 01:15:19,750 Już nigdy. 930 01:15:23,625 --> 01:15:24,458 Dobrze. 931 01:15:26,500 --> 01:15:29,541 Ale jeśli chcesz ją żywą, potrzebuje midodryny. 932 01:15:29,625 --> 01:15:32,833 Glukoza nie wystarczy, ma za niskie ciśnienie. 933 01:15:43,000 --> 01:15:44,125 Rób, co trzeba. 934 01:16:07,000 --> 01:16:08,666 Musisz się obudzić. 935 01:16:12,500 --> 01:16:14,875 Bez ciebie jesteśmy zgubieni. 936 01:16:21,250 --> 01:16:22,583 Słyszysz mnie, Moreau? 937 01:16:30,458 --> 01:16:32,625 Jaki jest sens posiadania supermocy? 938 01:16:38,000 --> 01:16:39,250 Schaltzmann! 939 01:16:45,708 --> 01:16:48,125 - Policja. - Chcę pomówić z komisarzem. 940 01:16:48,208 --> 01:16:51,083 - Co tam? - Chodzi o zaginionych superludzi. 941 01:16:51,166 --> 01:16:52,708 Donosi na niego. 942 01:16:53,333 --> 01:16:55,458 Szybko. Uwięził młodą dziewczynę. 943 01:16:55,541 --> 01:16:57,500 Proszę zaczekać, już przełączam. 944 01:17:00,958 --> 01:17:03,625 Chairmont wyśle naszych i będzie krwawa jatka. 945 01:17:34,208 --> 01:17:37,500 Więcej o dzisiejszym incydencie. 946 01:17:37,583 --> 01:17:39,708 Dzisiaj w Rosny-sous-Bois 947 01:17:39,791 --> 01:17:42,708 funkcjonariuszy zaatakowały dwie osoby, 948 01:17:42,791 --> 01:17:44,916 które wcześniej obrabowały bankomat. 949 01:17:45,000 --> 01:17:48,958 Kamery uliczne nagrały podejrzanych, 950 01:17:49,041 --> 01:17:52,541 strzelających niszczycielskimi, niebieskimi laserami. 951 01:17:52,625 --> 01:17:56,666 Sprawcy następnie siali niszczenie w pobliskim parku. 952 01:17:56,750 --> 01:18:00,083 Rannych policjantów przewieziono do szpitala. 953 01:18:00,166 --> 01:18:03,000 Wciąż są w stanie krytycznym… 954 01:18:20,500 --> 01:18:22,041 Mamy gości. Sprawdźcie to. 955 01:18:22,125 --> 01:18:23,875 Rudy, ze mną. Ruszcie się! 956 01:18:24,416 --> 01:18:25,875 Pobudka! 957 01:18:29,750 --> 01:18:30,666 Schowaj je. 958 01:18:31,583 --> 01:18:34,375 - A co z innymi? - Dziewczyna zostaje ze mną. 959 01:18:36,083 --> 01:18:38,041 Prawda? Zostaniesz ze mną. 960 01:18:39,291 --> 01:18:42,041 Pobudka! Kluczyki do wozu. 961 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 - Co ze mną? - Improwizuj. 962 01:18:45,958 --> 01:18:47,833 Jeśli nawalisz, załatwię cię. 963 01:19:27,541 --> 01:19:28,875 Teraz! 964 01:20:00,375 --> 01:20:01,250 Puść mnie. 965 01:20:39,916 --> 01:20:41,291 Rzuć to, synu. 966 01:20:58,500 --> 01:20:59,625 Drań! 967 01:21:28,541 --> 01:21:29,916 Opadasz z sił? 968 01:21:49,750 --> 01:21:53,375 Dużo o tobie słyszałem. Bardzo chciałem cię poznać. 969 01:21:55,750 --> 01:21:56,583 Śmiało! 970 01:22:20,625 --> 01:22:21,666 Lily? 971 01:22:44,291 --> 01:22:45,666 Co ten przygłup robi? 972 01:22:46,250 --> 01:22:47,791 - Zajmę się tym! - Czekaj! 973 01:22:50,333 --> 01:22:52,000 Spoko. Trochę przesadziłem. 974 01:23:05,708 --> 01:23:06,625 Puść mnie. 975 01:23:35,208 --> 01:23:36,375 Zostań ze mną! 976 01:23:36,875 --> 01:23:37,750 Zostań! 977 01:23:40,000 --> 01:23:41,625 Nie zostawiaj mnie samego. 978 01:23:42,333 --> 01:23:44,708 Wydostaniemy się stąd. 979 01:23:44,791 --> 01:23:45,625 Razem. 980 01:23:47,083 --> 01:23:47,916 Chodź. 981 01:24:23,458 --> 01:24:24,541 Głowa w dół! 982 01:24:27,125 --> 01:24:27,958 Naprzód! 983 01:24:30,416 --> 01:24:32,125 Jesteś mi winna wyjaśnienia. 984 01:24:33,291 --> 01:24:34,708 Wszyscy na pozycje. 985 01:24:49,708 --> 01:24:51,000 Zostaw nas w spokoju. 986 01:24:51,625 --> 01:24:52,708 Jesteśmy zmęczeni. 987 01:25:01,833 --> 01:25:02,791 Nic ci nie jest? 988 01:25:25,583 --> 01:25:26,416 Lily! 989 01:25:31,125 --> 01:25:32,125 Lily! 990 01:25:33,000 --> 01:25:34,041 Lily! 991 01:26:13,125 --> 01:26:13,958 Stać! 992 01:27:05,958 --> 01:27:07,083 Zabierzcie go stąd. 993 01:27:09,583 --> 01:27:10,541 Wszystko dobrze? 994 01:27:31,041 --> 01:27:34,166 Minęło kilka dni od niezwykłej interwencji Pack Royal… 995 01:27:34,208 --> 01:27:36,708 PORWANIA SUPERLUDZI. PACK ROYAL ZNÓW RAZEM? 996 01:27:36,833 --> 01:27:40,166 …i uratowaniu dwójki porwanych z supermocami. 997 01:27:40,250 --> 01:27:44,000 Wiemy już więcej o przeszłości Nai, 998 01:27:44,083 --> 01:27:46,583 ale po tygodniu wciąż nie wiadomo jednego: 999 01:27:46,666 --> 01:27:50,791 Kim jest tajemniczy superbohater, który pokonał groźnego przestępcę? 1000 01:27:50,875 --> 01:27:52,166 POWROT SUPERBOHATERÓW 1001 01:27:52,250 --> 01:27:56,166 Kim on jest? Jakie ma moce? Nikt nie zna odpowiedzi na te pytania. 1002 01:27:56,250 --> 01:27:59,291 Ale na pewno jeszcze usłyszymy o człowieku, 1003 01:27:59,375 --> 01:28:01,833 którego opinia publiczna nazwała Titanem. 1004 01:28:15,166 --> 01:28:16,041 Wszystko gra? 1005 01:28:16,666 --> 01:28:17,875 Przyniosłem ci to. 1006 01:28:18,791 --> 01:28:20,291 Moje ulubione. Są ohydne. 1007 01:28:25,583 --> 01:28:27,541 Masz teraz superimię. 1008 01:28:32,458 --> 01:28:33,875 Nie wiem, czy umiałabym. 1009 01:28:35,500 --> 01:28:36,916 Możemy o tym pogadać. 1010 01:28:40,708 --> 01:28:41,583 Odpocznij. 1011 01:28:43,875 --> 01:28:44,833 - Hej. - Tak? 1012 01:28:47,125 --> 01:28:48,000 Dziękuję. 1013 01:28:53,916 --> 01:28:54,875 Nie może zostać. 1014 01:28:55,708 --> 01:28:58,583 Nie z tymi… To wbrew przepisom. 1015 01:28:58,666 --> 01:29:00,208 - Ale… - Cicho! 1016 01:29:01,833 --> 01:29:04,916 Znikasz, by prowadzić nielegalne śledztwo. 1017 01:29:05,000 --> 01:29:07,750 Narażasz cywilów. Ciebie też powinienem zwolnić. 1018 01:29:09,291 --> 01:29:10,666 Przenoszę cię. 1019 01:29:13,750 --> 01:29:15,250 Łącznicka Pack Royal. 1020 01:29:17,875 --> 01:29:19,291 Idź. Mam robotę. 1021 01:29:21,875 --> 01:29:22,750 Hej! 1022 01:29:23,333 --> 01:29:24,875 Tak dla jasności, 1023 01:29:24,958 --> 01:29:26,458 nie masz… 1024 01:29:26,541 --> 01:29:27,875 specjalnych zdolności? 1025 01:29:28,708 --> 01:29:30,291 Żadnych specjalnych. 1026 01:29:33,791 --> 01:29:36,416 - No i? - Twój gadżet nie działa. 1027 01:29:36,500 --> 01:29:39,083 Wciąż wysyłam, ale nic się nie dzieje. 1028 01:29:39,166 --> 01:29:40,833 Szybko. Zaraz się zacznie. 1029 01:29:40,916 --> 01:29:45,041 Wiesz co? Użyję starego kabla. Starej technologii nic nie przebije. 1030 01:29:47,666 --> 01:29:48,708 Proszę. 1031 01:29:48,791 --> 01:29:51,041 Na placu boju zostało dziewięciu. 1032 01:29:51,125 --> 01:29:54,875 Na dziewiątym miejscu jest Mister Cold. 1033 01:29:54,958 --> 01:29:57,291 Potrafi zamrozić cię oddechem. 1034 01:29:57,375 --> 01:29:58,625 Co za relikt! 1035 01:29:58,708 --> 01:30:01,000 Jak tam emerytura? Wygodnie ci? 1036 01:30:01,083 --> 01:30:03,291 Moreau robi zakupy, ja gotuję. 1037 01:30:03,791 --> 01:30:05,208 Jaki znów emeryt? 1038 01:30:06,000 --> 01:30:08,541 Kto cię ocalił przed tym wielkoludem? 1039 01:30:08,625 --> 01:30:11,291 Co chciałaś zrobić swoimi piąsteczkami? 1040 01:30:11,375 --> 01:30:13,541 Nic. Obserwowałam ciebie. 1041 01:30:13,625 --> 01:30:16,250 Z podziwem. 1042 01:30:16,333 --> 01:30:18,000 „Z podziwem”. Jasne! 1043 01:30:18,083 --> 01:30:22,250 Miłej zabawy, dzieciaku, ale zważ moje słowa: Monté Carlo powróci. 1044 01:30:22,333 --> 01:30:23,750 - Naprawdę? - Tak. 1045 01:30:23,833 --> 01:30:26,541 - To rozważ nowy styl? - Ty mi mówisz o stylu? 1046 01:30:26,625 --> 01:30:29,250 - Tak. - Ty? Z imagem pół punka, pół smerfa? 1047 01:30:30,333 --> 01:30:31,458 „Pół smerfa!” 1048 01:30:36,250 --> 01:30:37,708 - Wszystko gra? - Tak. 1049 01:30:39,666 --> 01:30:40,708 Jest Moreau? 1050 01:30:40,791 --> 01:30:42,041 Na balkonie. 1051 01:30:46,000 --> 01:30:47,291 Wspominali o mnie? 1052 01:30:53,666 --> 01:30:54,625 Co tu robisz? 1053 01:30:55,416 --> 01:30:56,291 Nic takiego. 1054 01:30:57,750 --> 01:30:58,583 Fajowo. 1055 01:30:59,916 --> 01:31:03,000 Mowa o pięknej Calliście. 1056 01:31:03,083 --> 01:31:05,125 Jest na czwartym miejscu… 1057 01:31:05,208 --> 01:31:07,208 Kto teraz jest punkiem? 1058 01:31:07,291 --> 01:31:08,666 Kto jest smerfem? 1059 01:31:08,750 --> 01:31:10,333 Na którym miejscu? Na… 1060 01:31:10,916 --> 01:31:11,750 Czwartym. 1061 01:31:13,208 --> 01:31:14,750 - Na którym? - Czwartym. 1062 01:31:14,833 --> 01:31:15,833 Nie dosłyszałam. 1063 01:31:18,958 --> 01:31:20,125 Dupa blada. 1064 01:31:20,708 --> 01:31:23,541 Internetowe konkursy są fałszowane. Ale przekręt. 1065 01:31:23,625 --> 01:31:25,541 Monté Carlo, jesteś! 1066 01:31:25,625 --> 01:31:27,333 - Które miejsce? - Trzecie. 1067 01:31:27,416 --> 01:31:28,750 Głosowaliście i MC, 1068 01:31:28,833 --> 01:31:31,375 Monté Carlo jest trzeci… 1069 01:31:31,458 --> 01:31:32,916 Niesamowite. 1070 01:31:33,875 --> 01:31:34,708 Tak. 1071 01:31:35,500 --> 01:31:37,583 - Zadowolony? - Wiesz… 1072 01:31:38,708 --> 01:31:41,125 Nie zwracam uwagi na takie rzeczy. 1073 01:31:41,208 --> 01:31:42,833 Zostały nam dwa miejsca. 1074 01:31:42,916 --> 01:31:44,750 Wiem, kogo wybraliście. 1075 01:31:45,333 --> 01:31:46,166 Proszę. 1076 01:31:46,666 --> 01:31:47,500 A to co? 1077 01:32:00,333 --> 01:32:01,458 Skąd to wzięłaś? 1078 01:32:02,041 --> 01:32:03,583 Zamówiłam dla ciebie. 1079 01:32:04,416 --> 01:32:06,375 Uznałam, że ci się przyda. 1080 01:32:06,458 --> 01:32:10,666 Słyszałam, że komisariat północny wyznaczył nowego oficera łącznikowego. 1081 01:32:11,750 --> 01:32:13,666 Podobno jest świetna. 1082 01:32:55,000 --> 01:32:59,791 JAK ZOSTAŁEM SUPERBOHATEREM 1083 01:39:23,000 --> 01:39:29,000 Napisy: Przemysław Stępień