1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,040 --> 00:00:09,000
BASÉ SUR LA VIE DE NIKODEM SKOTARCZAK.
EN PARTIE FICTIF.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,080 --> 00:00:12,840
NETFLIX PRÉSENTE
5
00:00:18,800 --> 00:00:25,800
"IL VAUT MIEUX VIVRE UN AN COMME UN TIGRE
QUE 20 ANS COMME UNE TORTUE."
6
00:01:44,320 --> 00:01:48,200
BASÉ SUR UNE HISTOIRE VRAIE
7
00:01:51,920 --> 00:01:58,360
{\an8}SOPOT AUJOURD'HUI
8
00:02:03,800 --> 00:02:04,800
Je vous en prie.
9
00:02:06,120 --> 00:02:07,800
Que puis-je faire pour toi ?
10
00:02:09,360 --> 00:02:10,600
J'écris…
11
00:02:11,280 --> 00:02:12,520
Je sais.
12
00:02:14,000 --> 00:02:15,400
Toute cette histoire
13
00:02:16,280 --> 00:02:17,680
est pleine de secrets.
14
00:02:20,640 --> 00:02:22,840
Et je suis censée te les révéler ?
15
00:02:24,560 --> 00:02:26,800
Vous comptiez beaucoup pour Nikoś.
16
00:02:28,400 --> 00:02:31,840
Mais ce n'est pas ça qui t'intéresse.
17
00:02:33,040 --> 00:02:35,000
Ce qui t'intéresse, c'est la rue.
18
00:02:37,360 --> 00:02:40,360
Je m'intéresse à l'homme
dont la rue se souvient.
19
00:02:40,880 --> 00:02:43,320
Dont l'enterrement a attiré plus de gens
20
00:02:43,400 --> 00:02:46,520
que celui de dignitaires ou de stars.
21
00:02:48,160 --> 00:02:50,360
On dit que Nikoś n'était pas comme…
22
00:02:50,880 --> 00:02:53,200
Vous savez, les gangsters.
23
00:02:57,160 --> 00:02:59,160
J'ignore ce que signifie ce mot.
24
00:03:01,280 --> 00:03:04,840
Je sais que les gens qui aimaient
se faire appeler ainsi sont morts.
25
00:03:08,400 --> 00:03:09,920
Qu'as-tu découvert ?
26
00:03:10,800 --> 00:03:15,000
Je sais, par exemple,
que Nikoś est né en 1954.
27
00:03:17,280 --> 00:03:19,680
Ça, c'est du grand journalisme.
28
00:03:19,760 --> 00:03:22,480
{\an8}Un père strict, une mère travailleuse,
29
00:03:22,560 --> 00:03:24,920
{\an8}des soucis à l'école et dans la cour.
30
00:03:25,400 --> 00:03:27,560
Je suis la grande sœur de Nikoś.
31
00:03:27,640 --> 00:03:29,600
J'adore ce petit gangster.
32
00:03:29,680 --> 00:03:32,440
Et je déteste quand il a des ennuis.
33
00:03:33,800 --> 00:03:36,800
Marek, notre petit frère.
Il n'est pas bavard.
34
00:03:44,280 --> 00:03:47,760
Nikoś, tu es le cancre de ta classe.
Papa sera pas content.
35
00:03:47,840 --> 00:03:49,280
Rentrez sans moi.
36
00:03:49,360 --> 00:03:50,280
Tu iras où ?
37
00:03:50,360 --> 00:03:54,560
Me balader un peu,
avant que papa me défonce la gueule.
38
00:03:59,080 --> 00:04:00,400
N'oublie pas, gamin,
39
00:04:00,480 --> 00:04:05,040
la Tricité à l'époque communiste,
c'était pas que cas sociaux et pauvreté.
40
00:04:05,120 --> 00:04:07,360
{\an8}C'était une fenêtre sur l'Occident.
41
00:04:07,440 --> 00:04:10,160
Un Occidental pouvait y vivre
comme un roi.
42
00:04:10,240 --> 00:04:13,280
{\an8}Mais le roi ne savait pas encore
que ce royaume
43
00:04:13,360 --> 00:04:15,240
{\an8}était dirigé par quelqu'un d'autre.
44
00:04:15,320 --> 00:04:16,720
Halt ! Changer argent.
45
00:04:17,200 --> 00:04:19,760
Que la Tricité était dirigée
par les mecs de la rue.
46
00:04:19,840 --> 00:04:22,040
Un client veut changer des devises.
47
00:04:22,120 --> 00:04:24,120
Il compte les billets. Ça va pas.
48
00:04:24,200 --> 00:04:29,680
Le mec de la rue ajoute un billet,
mais sur une autre liasse de papier.
49
00:04:31,160 --> 00:04:32,360
L'arnaque classique.
50
00:04:33,480 --> 00:04:34,760
Putain !
51
00:04:34,840 --> 00:04:36,560
Et ce mot…
52
00:04:36,640 --> 00:04:37,480
Putain !
53
00:04:37,560 --> 00:04:42,440
… allait devenir le refrain
et la chute de l'histoire de Nikoś.
54
00:04:42,520 --> 00:04:43,680
Putain !
55
00:04:46,320 --> 00:04:47,560
Je t’aime.
56
00:04:47,640 --> 00:04:49,640
Qu'est-ce que tu regardes, idiot ?
57
00:04:58,040 --> 00:05:02,760
Si je n'avais pas caché de l'argent
dans trois endroits différents,
58
00:05:02,840 --> 00:05:05,280
je n'aurais pas de quoi payer ma vodka.
59
00:05:05,880 --> 00:05:07,360
Je t'invite.
60
00:05:08,800 --> 00:05:09,800
Vodka !
61
00:05:09,880 --> 00:05:10,720
{\an8}VODKA PURE
62
00:05:25,400 --> 00:05:26,880
Tu crois quoi ?
63
00:05:27,840 --> 00:05:31,440
Qu'on arrose les Allemands
et qu'on leur chante des chansons ?
64
00:05:32,120 --> 00:05:33,360
Mon fric.
65
00:05:33,440 --> 00:05:34,720
Putain.
66
00:05:39,760 --> 00:05:41,840
Vous croyez que je vais courir ?
67
00:05:42,680 --> 00:05:45,400
Ramène-moi encore un zéro pointé et tu…
68
00:05:45,480 --> 00:05:46,960
Ne sois pas aussi dur !
69
00:05:50,640 --> 00:05:55,320
Ça ne se passait pas comme ça, Nikodem
n'a jamais levé la main sur son père.
70
00:05:55,400 --> 00:05:57,240
Il trouvait toujours un moyen.
71
00:05:57,320 --> 00:05:58,720
Ne sois pas aussi dur !
72
00:05:58,800 --> 00:06:02,080
Son éducation stricte
a fait naître la bonté en Nikoś.
73
00:06:02,680 --> 00:06:08,000
Bizarrement, les fenêtres ont joué
un rôle important dans sa vie.
74
00:06:08,080 --> 00:06:10,560
Mais à chaque fois
qu'il en empruntait une,
75
00:06:10,640 --> 00:06:13,600
cette fenêtre donnait sur la guerre.
76
00:06:29,640 --> 00:06:31,360
Je veux changer de l'argent.
77
00:06:43,200 --> 00:06:45,440
- Où as-tu trouvé ça ?
- Je l'ai gagné.
78
00:06:51,120 --> 00:06:54,320
Je connais vos combines,
alors essayez pas de m'enfler.
79
00:06:57,800 --> 00:06:58,960
Qui es-tu ?
80
00:06:59,040 --> 00:07:01,040
Nikoś, un mec de la rue.
81
00:07:03,320 --> 00:07:05,320
Tu n'es pas un mec de la rue.
82
00:07:07,720 --> 00:07:09,040
Pas encore.
83
00:07:29,280 --> 00:07:30,840
Où as-tu eu cet argent ?
84
00:07:35,240 --> 00:07:37,000
Papa te tuera s'il l'apprend.
85
00:07:40,320 --> 00:07:41,440
Ne t'inquiète pas.
86
00:07:41,520 --> 00:07:44,520
Allez à l'école,
je gagnerai de l'argent pour vous aider.
87
00:07:53,480 --> 00:07:56,760
HORS SERVICE ! NE PAS UTILISER !
88
00:08:07,240 --> 00:08:08,400
Allez !
89
00:08:10,520 --> 00:08:11,440
N'oublie pas.
90
00:08:11,520 --> 00:08:15,000
Le rugby, c'est comme la vie.
Pour marquer, il faut passer.
91
00:08:16,000 --> 00:08:17,080
Quoi ?
92
00:08:17,160 --> 00:08:18,640
Passe le ballon, putain !
93
00:08:18,720 --> 00:08:20,360
Me dis pas ce que je dois faire.
94
00:08:20,440 --> 00:08:23,880
À l'époque,
le meilleur ami de Nikoś était Komo.
95
00:08:23,960 --> 00:08:26,440
L'équipe de rugby contrôlait la ville.
96
00:08:26,520 --> 00:08:28,040
C'était une vraie armée.
97
00:08:28,120 --> 00:08:31,480
Ils défendaient l'en-but le jour,
l'entrée des bars la nuit.
98
00:08:31,560 --> 00:08:34,000
Tout le monde les respectait.
99
00:08:34,080 --> 00:08:35,560
Écoutez, les gars.
100
00:08:37,080 --> 00:08:39,360
Voici la tactique d'aujourd'hui.
101
00:08:42,760 --> 00:08:45,320
Au début,
le côté de l'attaque est celui-ci.
102
00:08:46,120 --> 00:08:49,880
Ensuite, la tactique change
103
00:08:51,200 --> 00:08:52,600
et le côté de l'attaque
104
00:08:54,760 --> 00:08:55,680
est celui-là.
105
00:08:56,720 --> 00:08:59,440
Et… obéissez, bordel.
106
00:09:02,680 --> 00:09:04,240
Tiens, pour la consigne.
107
00:09:04,320 --> 00:09:06,920
Sortez-vous les doigts du cul ! Allez !
108
00:09:08,200 --> 00:09:12,600
On disait que c'était un véritable ouragan
sur son aile gauche.
109
00:09:13,360 --> 00:09:14,840
Inarrêtable.
110
00:09:17,320 --> 00:09:19,560
Mais ce n'était pas forcément vrai.
111
00:09:20,200 --> 00:09:21,200
Bordel.
112
00:09:22,400 --> 00:09:23,480
Coup de malchance.
113
00:09:23,560 --> 00:09:24,560
C'est ça.
114
00:09:24,640 --> 00:09:27,080
Je t'emmerde, gros enfoiré de…
115
00:09:27,160 --> 00:09:28,360
C'est qui ?
116
00:09:29,040 --> 00:09:31,480
Va chier, connard ! T'es sérieux ?
117
00:09:32,480 --> 00:09:33,800
L'ex d'Inkblot.
118
00:09:33,880 --> 00:09:36,120
- C'était pas…
- C'était sa copine.
119
00:09:36,200 --> 00:09:37,520
Là, c'est son ex.
120
00:09:37,600 --> 00:09:40,120
Putain ! Grosse merde !
121
00:09:40,200 --> 00:09:42,640
Tu crois que c'est normal de faire ça ?
122
00:09:42,720 --> 00:09:44,760
Va chier, je t'emmerde !
123
00:09:55,240 --> 00:09:58,760
Attends. Mes cheveux.
124
00:10:07,480 --> 00:10:08,480
Quoi ?
125
00:10:11,040 --> 00:10:12,040
T'as fini ?
126
00:10:14,760 --> 00:10:15,840
Oui, pourquoi ?
127
00:10:15,920 --> 00:10:19,280
J'espérais que ça durerait
au moins deux minutes.
128
00:10:26,720 --> 00:10:28,400
Tu l'as déjà fait avec une femme ?
129
00:10:29,120 --> 00:10:31,240
Ni avec une femme ni avec personne.
130
00:10:36,520 --> 00:10:38,560
Je suis tombée sur un puceau.
131
00:10:38,640 --> 00:10:41,320
D'accord, ça n'a pas duré deux minutes,
132
00:10:41,400 --> 00:10:44,560
mais je peux faire ça
environ huit fois en une nuit.
133
00:10:44,640 --> 00:10:46,360
- Ah oui ?
- Je t'assure.
134
00:10:48,720 --> 00:10:50,440
Ça change de mon ex.
135
00:10:56,680 --> 00:10:58,080
On se reverra ?
136
00:11:08,800 --> 00:11:10,240
Mes gars te trouveront.
137
00:11:18,240 --> 00:11:21,640
Tu vas peut-être devoir
passer ton tour ce soir, l'ami.
138
00:11:21,720 --> 00:11:23,320
Ta femme est plus douce.
139
00:11:23,400 --> 00:11:27,200
- T'as dit quoi, connard ?
- Du calme, messieurs. Qu'y a-t-il ?
140
00:11:27,280 --> 00:11:30,400
Vous battez pas,
faites plutôt affaire. Allez.
141
00:11:30,480 --> 00:11:33,560
Faire affaire ?
Cet enfoiré a insulté ma fiancée.
142
00:11:37,000 --> 00:11:40,040
S'il a insulté ta fiancée, ça change tout.
143
00:11:40,680 --> 00:11:41,840
Putain !
144
00:11:44,240 --> 00:11:46,160
Allez, on y va.
145
00:11:47,800 --> 00:11:50,360
Putain, super.
146
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
Bravo.
147
00:11:58,040 --> 00:11:59,040
À ça.
148
00:12:01,080 --> 00:12:03,840
Tu étais à ça de la jouer comme un pro.
149
00:12:05,120 --> 00:12:10,080
- Tu sais ce qu'il a dit sur sa fiancée ?
- Je m'en tape de ce qu'il a dit.
150
00:12:11,800 --> 00:12:14,800
Il y a de meilleures affaires à faire ici.
Contrôle-toi.
151
00:12:16,040 --> 00:12:17,040
Tire-toi.
152
00:12:21,800 --> 00:12:24,080
Donne-moi ça. C'est bon.
153
00:12:24,160 --> 00:12:25,080
Putain.
154
00:12:30,880 --> 00:12:33,280
La ruée vers l'or, ça te parle ?
155
00:12:33,360 --> 00:12:35,600
Oui, c'est ce qu'il y a eu en Alaska.
156
00:12:36,200 --> 00:12:38,040
On a notre propre ruée.
157
00:12:39,480 --> 00:12:40,960
Mais vers l'ambre.
158
00:12:42,000 --> 00:12:43,360
Et on a notre Alaska.
159
00:13:03,640 --> 00:13:07,080
Nikoś savait toujours
identifier les besoins des gens.
160
00:13:11,000 --> 00:13:12,400
Et comment y répondre.
161
00:13:12,480 --> 00:13:14,440
- Montres est-allemandes.
- Super.
162
00:13:15,400 --> 00:13:16,520
Ça creuse ?
163
00:13:16,600 --> 00:13:20,600
Arrête, ça donne rien.
Les gars arriveront bientôt en Australie.
164
00:13:20,680 --> 00:13:23,560
- Super. Et ça ?
- C'est pour Mietek.
165
00:13:26,040 --> 00:13:29,640
Il savait où trouver des choses,
à qui les donner, qui éviter.
166
00:13:31,880 --> 00:13:32,840
Merci.
167
00:13:34,560 --> 00:13:37,200
Il savait comment faire une bonne affaire.
168
00:13:38,080 --> 00:13:39,440
Et mieux encore…
169
00:13:40,480 --> 00:13:42,840
- J'espère qu'ils collent pas.
- Pas encore.
170
00:13:42,920 --> 00:13:44,840
… comment en faire plusieurs.
171
00:13:50,120 --> 00:13:53,760
Mais surtout,
il savait qui devait recevoir une part.
172
00:13:54,760 --> 00:13:56,120
Vous vous plaindriez ?
173
00:13:58,880 --> 00:14:00,080
Ça y est !
174
00:14:05,240 --> 00:14:07,880
Pour creuser la nuit,
il faut beaucoup de lumière.
175
00:14:07,960 --> 00:14:09,960
Vous savez où on a eu les projos ?
176
00:14:10,040 --> 00:14:13,800
Putain, Czesiek, vers nous !
C'est pas Le Lac des cygnes !
177
00:14:26,360 --> 00:14:28,000
Tu sprechen allemand ?
178
00:14:30,840 --> 00:14:31,680
Ja.
179
00:14:31,760 --> 00:14:33,520
Mon cul, oui.
180
00:14:38,520 --> 00:14:39,760
Sérieusement, Nikoś.
181
00:14:41,720 --> 00:14:43,000
Apprends des langues.
182
00:14:43,800 --> 00:14:45,280
Tu survivras pas, sinon.
183
00:14:46,560 --> 00:14:47,400
Je sais.
184
00:14:48,280 --> 00:14:51,560
Komo et quelques mecs de la rue seront là.
185
00:14:54,120 --> 00:14:55,840
Attention, c'est pas ton territoire.
186
00:14:57,320 --> 00:14:59,520
Restez groupés et bossez en équipe.
187
00:15:00,120 --> 00:15:02,000
Et sans foutre le bordel.
188
00:15:03,280 --> 00:15:04,120
Compris ?
189
00:15:08,120 --> 00:15:11,200
- Et si les circonstances…
- Peu importe les circonstances.
190
00:15:22,760 --> 00:15:24,080
J'espère que t'as…
191
00:15:27,960 --> 00:15:29,240
Il a rien pigé.
192
00:15:30,640 --> 00:15:31,720
Dans les années 70,
193
00:15:31,800 --> 00:15:35,640
Budapest était le point de rencontre
entre l'Orient et l'Occident.
194
00:15:45,160 --> 00:15:47,880
Si tu avais un bon coin de rue à Budapest,
195
00:15:49,000 --> 00:15:51,040
le monde entier était à tes pieds.
196
00:16:01,440 --> 00:16:05,480
Nikoś était destiné
à devenir un roi là-bas.
197
00:16:29,040 --> 00:16:33,320
{\an8}BUDAPEST 1975
198
00:16:33,400 --> 00:16:37,320
Ils ont vite pris le contrôle
des rues autour de la gare de Keleti,
199
00:16:37,400 --> 00:16:41,440
où passaient des tas de touristes
et d'hommes d'affaires européens.
200
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
Changer argent ?
201
00:16:43,720 --> 00:16:44,840
Oui, merci.
202
00:16:44,920 --> 00:16:47,840
Qui voulaient tous
changer leur devise en forints.
203
00:16:47,920 --> 00:16:51,560
Chaque escroc avait
des techniques d'arnaque différentes.
204
00:16:51,640 --> 00:16:52,480
Merci.
205
00:16:52,560 --> 00:16:55,080
Et ils tombaient tous dans le panneau.
206
00:16:55,160 --> 00:16:56,200
Changer argent ?
207
00:16:58,000 --> 00:16:59,040
Changer argent ?
208
00:17:00,440 --> 00:17:01,640
Comme vous voulez.
209
00:17:03,440 --> 00:17:05,600
Il fallait dire que tu es polonais !
210
00:17:06,640 --> 00:17:07,920
On cherche Nikoś.
211
00:17:08,560 --> 00:17:11,160
- Pour ?
- Le rejoindre.
212
00:17:12,400 --> 00:17:13,480
Vous êtes qui ?
213
00:17:13,560 --> 00:17:16,080
Andrzej d'Ożarów et Magi de Pruszków.
214
00:17:17,680 --> 00:17:18,760
C'est moi, Nikoś.
215
00:17:19,400 --> 00:17:22,960
Respect, mec. Si t'acceptes,
on te fera gagner plein de fric.
216
00:17:23,440 --> 00:17:25,080
Vous savez faire quoi ?
217
00:17:26,040 --> 00:17:28,880
Il y a une erreur. J'aurais dû avoir plus.
218
00:17:30,480 --> 00:17:32,280
Je suis pas idiot, d'accord ?
219
00:17:38,320 --> 00:17:39,480
Qu'est-ce qu'il y a ?
220
00:17:40,080 --> 00:17:41,080
Je sais pas.
221
00:17:46,040 --> 00:17:48,040
- Putain !
- On se casse !
222
00:17:57,200 --> 00:17:58,400
Putain !
223
00:17:59,880 --> 00:18:05,160
{\an8}CLUB MARYLKA
GDAŃSK
224
00:18:08,760 --> 00:18:12,200
De temps en temps,
Nikoś revenait à la Tricité.
225
00:18:16,280 --> 00:18:18,360
À force d'arnaquer des Occidentaux,
226
00:18:19,280 --> 00:18:21,280
il commençait à leur ressembler.
227
00:18:24,480 --> 00:18:26,680
Ne le regarde pas. C'est un gangster.
228
00:18:31,160 --> 00:18:34,960
Il disait souvent qu'il avait eu
le coup de foudre pour moi.
229
00:18:46,040 --> 00:18:47,920
Pourquoi tu manges rien en ce moment ?
230
00:18:49,840 --> 00:18:51,160
C'est pas beaucoup.
231
00:19:02,240 --> 00:19:03,200
Oui.
232
00:19:04,840 --> 00:19:05,680
Oui.
233
00:19:07,640 --> 00:19:09,640
La naissance de Piotr…
234
00:19:10,320 --> 00:19:11,280
Mon petit Piotr.
235
00:19:11,760 --> 00:19:16,320
… a été pour Nikoś
le plus beau jour de sa vie.
236
00:19:17,000 --> 00:19:21,680
Et je n'ai pas eu le courage d'avouer
que j'avais mes propres démons intérieurs.
237
00:20:18,760 --> 00:20:22,560
Nikoś savait cacher ses émotions
à la perfection.
238
00:20:31,720 --> 00:20:35,200
Personne ne savait ce qu'il pensait,
ressentait, vivait.
239
00:20:49,360 --> 00:20:51,360
Personne ne savait lire en lui.
240
00:20:59,840 --> 00:21:01,040
Regarde qui est là.
241
00:21:17,560 --> 00:21:21,360
J'ai un accord avec Inkblot
pour les devises et la contrebande.
242
00:21:22,480 --> 00:21:24,520
Il y a des règles à respecter ici.
243
00:21:24,600 --> 00:21:28,520
Mais vous avez commencé à vendre
des voitures et à tabasser les locaux.
244
00:21:29,400 --> 00:21:31,720
La police est venue fouiner
245
00:21:31,800 --> 00:21:34,200
et a embarqué deux de mes hommes hier.
246
00:21:35,600 --> 00:21:37,200
Donc soit vous arrêtez…
247
00:21:39,120 --> 00:21:39,960
Soit ?
248
00:21:42,000 --> 00:21:43,080
Dégagez !
249
00:21:43,760 --> 00:21:44,760
Tout de suite !
250
00:21:51,720 --> 00:21:53,880
Un cow-boy traverse la prairie.
251
00:21:56,120 --> 00:21:57,800
Il voit de la fumée au loin.
252
00:21:57,880 --> 00:22:00,680
"Trop bien, putain, je vais manger chaud."
253
00:22:01,680 --> 00:22:03,680
Il galope vers le camp.
254
00:22:03,760 --> 00:22:06,360
Mais en s'approchant, il remarque
255
00:22:06,440 --> 00:22:08,600
qu'à la place d'une marmite pleine
256
00:22:08,680 --> 00:22:11,200
se trouvent des corps
dépouillés et brûlés.
257
00:22:12,000 --> 00:22:14,960
Mais il continue,
descend de son cheval, observe.
258
00:22:15,880 --> 00:22:17,680
Soudain, il voit du mouvement.
259
00:22:18,680 --> 00:22:21,200
Il s'approche et voit un type
260
00:22:21,840 --> 00:22:23,880
avec une flèche dans la poitrine.
261
00:22:26,840 --> 00:22:27,880
Juste ici.
262
00:22:28,480 --> 00:22:29,960
Il se penche et demande :
263
00:22:31,280 --> 00:22:32,280
"Ça fait mal ?"
264
00:22:33,000 --> 00:22:34,440
Et le type répond :
265
00:22:35,800 --> 00:22:37,400
"Seulement quand je ris."
266
00:22:53,240 --> 00:22:54,680
Tu sais ce que ça signifie ?
267
00:22:55,280 --> 00:22:56,200
Non.
268
00:22:57,160 --> 00:22:59,400
Tu as compris ce qu'il a dit ?
269
00:22:59,480 --> 00:23:00,480
Pas un mot.
270
00:23:11,320 --> 00:23:15,920
C'est à ce moment-là
qu'est né le gang de voleurs de Nikoś.
271
00:23:17,120 --> 00:23:19,320
Il en avait vu, des choses,
272
00:23:19,400 --> 00:23:24,080
mais en revenant de Budapest,
il ne regardait personne de la même façon.
273
00:23:25,760 --> 00:23:30,240
Vers 1977, il a vendu
sa première voiture volée.
274
00:23:35,120 --> 00:23:37,720
Hé, vous voulez accoster dans mon port ?
275
00:23:43,600 --> 00:23:45,480
Je t'avais dit que je te trouverais.
276
00:23:46,160 --> 00:23:48,200
Tu as dit que tes gars me trouveraient.
277
00:23:48,760 --> 00:23:49,600
Voici…
278
00:24:22,760 --> 00:24:23,760
J'en veux pas !
279
00:24:24,840 --> 00:24:25,680
Pourquoi ?
280
00:24:30,640 --> 00:24:32,280
Me donne jamais d'argent pour…
281
00:24:36,520 --> 00:24:39,040
Me dis jamais ce que je dois faire.
282
00:24:55,640 --> 00:24:57,400
Quoi ? Tu me trouves sexy ?
283
00:24:58,080 --> 00:25:00,800
- Très. Mais je dois d'abord…
- D'accord.
284
00:25:01,720 --> 00:25:03,600
Tu veux voir comme je suis flexible ?
285
00:25:05,160 --> 00:25:06,000
Putain.
286
00:25:06,080 --> 00:25:08,800
Putain. Tais-toi, c'est mon vieux.
287
00:25:09,440 --> 00:25:12,160
- Allez. Entre.
- Je dois aller aux chiottes.
288
00:25:13,320 --> 00:25:17,400
Écoute. C'est un ivrogne
des services secrets. Mieux vaut attendre.
289
00:25:31,080 --> 00:25:33,200
On m'a toujours dit
ce que je devais faire.
290
00:25:37,760 --> 00:25:40,320
Mon père, tout le monde avait peur que…
291
00:25:42,000 --> 00:25:43,160
je sois inférieur.
292
00:25:44,720 --> 00:25:46,600
Les profs avaient peur que…
293
00:25:47,240 --> 00:25:48,840
je m'écarte de la norme.
294
00:25:54,800 --> 00:25:55,800
Putain.
295
00:26:11,800 --> 00:26:13,000
Salut, toutou.
296
00:26:16,880 --> 00:26:18,200
Je suis désolé.
297
00:26:20,600 --> 00:26:24,560
Mais je pense qu'il vaut mieux vivre un an
298
00:26:25,160 --> 00:26:26,400
comme un tigre
299
00:26:27,200 --> 00:26:28,960
que 20 ans comme une tortue.
300
00:26:29,600 --> 00:26:31,280
Je veux pas être une tortue.
301
00:26:33,240 --> 00:26:34,840
Je veux être un tigre.
302
00:26:38,240 --> 00:26:39,640
Et un cerf, non ?
303
00:26:52,640 --> 00:26:54,160
Alors, Roméo ?
304
00:26:54,800 --> 00:26:56,640
Prêt pour le spectacle ?
305
00:26:59,600 --> 00:27:00,880
C'est quoi qui pue ?
306
00:27:02,160 --> 00:27:03,040
Ton chien.
307
00:27:03,880 --> 00:27:07,400
Il arrêtait pas de couiner,
et je pouvais pas le sortir.
308
00:27:08,120 --> 00:27:09,480
Il a pas pu se retenir.
309
00:27:11,120 --> 00:27:12,480
Mais c'est une peluche.
310
00:27:25,400 --> 00:27:26,640
C'est quoi, ce truc ?
311
00:27:29,160 --> 00:27:31,440
- C'est à toi !
- Non, pas ça.
312
00:27:32,440 --> 00:27:33,360
Ça.
313
00:27:35,040 --> 00:27:36,240
Ça vient de l'Ouest.
314
00:27:38,320 --> 00:27:39,520
De marins.
315
00:27:48,920 --> 00:27:49,840
Lâche ça.
316
00:27:57,560 --> 00:27:59,400
Je serai le roi de cette ville.
317
00:28:00,640 --> 00:28:01,760
Je serai un tigre.
318
00:28:02,560 --> 00:28:03,920
Qui a peur de personne.
319
00:28:06,560 --> 00:28:08,560
- Comment tu t'appelles ?
- Milena.
320
00:28:12,160 --> 00:28:13,480
Tu t'appelleras Ébène.
321
00:28:23,640 --> 00:28:24,720
Jette l'ancre ici.
322
00:28:26,280 --> 00:28:28,800
Mais je suis le seul à pouvoir accoster.
323
00:29:07,520 --> 00:29:08,800
C'était comment ?
324
00:29:09,320 --> 00:29:10,880
C'est pas tes oignons.
325
00:29:18,480 --> 00:29:21,320
C'est moi qui dis
ce qui est mes oignons ou pas.
326
00:29:24,520 --> 00:29:26,120
Nikoś était comme ça.
327
00:29:26,200 --> 00:29:29,720
Il n'aimait pas qu'on lui dise
ce qu'il devait faire.
328
00:29:32,000 --> 00:29:33,200
De la main droite.
329
00:29:33,280 --> 00:29:35,560
Sûrement parce qu'on lui a dit
toute sa vie.
330
00:29:35,640 --> 00:29:37,400
Gdańsk est une ville libre.
331
00:29:38,840 --> 00:29:39,840
Main droite, j'ai dit.
332
00:29:39,920 --> 00:29:43,000
Son père lui disait
de pas écrire de la main gauche.
333
00:29:43,480 --> 00:29:45,000
Sa femme, de pas s'en faire.
334
00:29:45,080 --> 00:29:47,280
- Ne t'en fais pas pour moi.
- Sûre ?
335
00:29:47,360 --> 00:29:49,840
Inkblot, de ne pas s'attirer d'ennuis.
336
00:29:49,920 --> 00:29:51,880
Et de laisser les rênes à ceux…
337
00:29:51,960 --> 00:29:53,000
Nikoś !
338
00:29:53,080 --> 00:29:55,400
… qui lui faisaient gagner de l'argent.
339
00:29:59,920 --> 00:30:01,680
C'est interdit de fumer ici.
340
00:30:02,400 --> 00:30:03,600
Depuis quand ?
341
00:30:03,680 --> 00:30:05,080
Dix ans.
342
00:30:08,680 --> 00:30:11,240
Quand vont-ils annuler
cette interdiction ?
343
00:30:13,040 --> 00:30:15,720
Ébène est-elle devenue
la princesse de Nikoś ?
344
00:30:16,280 --> 00:30:17,360
Je l'ignore.
345
00:30:17,440 --> 00:30:21,360
Mais le connaissant, il n'a pas dû
se contenter d'une princesse.
346
00:30:28,440 --> 00:30:30,360
C'est là qu'elle est arrivée.
347
00:30:32,120 --> 00:30:34,120
Pas sans conséquences, bien sûr.
348
00:30:37,960 --> 00:30:40,200
J'étais pas censée être ta princesse ?
349
00:30:41,280 --> 00:30:42,640
Ébène, mon cul.
350
00:30:44,360 --> 00:30:45,600
Je m'appelle Milena !
351
00:30:47,120 --> 00:30:48,400
Ne te fâche pas !
352
00:30:49,960 --> 00:30:51,360
Ça donne des rides.
353
00:30:55,680 --> 00:30:58,280
Allez. Parlons-en.
354
00:31:00,840 --> 00:31:03,320
Je peux tout entendre. Tout encaisser.
355
00:31:04,000 --> 00:31:07,360
Mais je veux pas qu'on me mente.
Je veux savoir la vérité.
356
00:31:08,480 --> 00:31:09,480
Mais…
357
00:31:10,800 --> 00:31:12,160
C'est qui, cette pute ?
358
00:31:17,520 --> 00:31:19,040
C'est pas une pute.
359
00:31:19,760 --> 00:31:21,040
Juste Halina.
360
00:31:21,840 --> 00:31:24,680
C'est une femme bien.
Et la sœur de Roman le Tendre.
361
00:31:24,760 --> 00:31:26,240
Je connais pas ce…
362
00:31:27,480 --> 00:31:30,160
Sérieux ?
La sœur du célèbre Roman le Tendre ?
363
00:31:33,960 --> 00:31:34,960
Oui.
364
00:31:35,840 --> 00:31:37,040
Revenons en arrière.
365
00:31:40,240 --> 00:31:41,880
C'est là qu'elle est arrivée.
366
00:31:50,000 --> 00:31:54,040
Tout le contraire
de la première femme de Nikoś.
367
00:31:54,120 --> 00:31:55,920
Un véritable soleil.
368
00:31:56,000 --> 00:31:57,520
La classe incarnée.
369
00:31:59,400 --> 00:32:02,480
Toute la Tricité rêvait
de plonger dans ses superbes…
370
00:32:02,560 --> 00:32:03,560
Cheveux ?
371
00:32:04,280 --> 00:32:05,440
Voilà.
372
00:32:13,360 --> 00:32:15,840
Nikoś prenait toujours ce qu'il voulait.
373
00:32:15,920 --> 00:32:18,360
Il était timide, mais quand il dansait…
374
00:32:18,440 --> 00:32:19,800
Et il dansait bien.
375
00:32:21,640 --> 00:32:23,960
… aucune fille ne pouvait lui résister.
376
00:32:26,640 --> 00:32:28,880
Nikoś ne savait pas danser.
377
00:32:28,960 --> 00:32:31,720
Si quelqu'un vous dit que si,
378
00:32:33,000 --> 00:32:34,440
n'en croyez pas un mot.
379
00:32:40,720 --> 00:32:43,560
Ça ne m'a pas empêchée
d'avoir le coup de foudre.
380
00:32:46,600 --> 00:32:47,640
Nikoś.
381
00:32:48,440 --> 00:32:49,800
Halina Ostrowska.
382
00:32:53,120 --> 00:32:54,440
Qu'est-ce que tu fais ici ?
383
00:32:55,160 --> 00:32:56,520
Je suis venue m'amuser.
384
00:32:57,360 --> 00:32:59,800
Tu es en veine, on a la meilleure table.
385
00:32:59,880 --> 00:33:00,760
Si ça te dit…
386
00:33:01,320 --> 00:33:03,040
C'est la meilleure table ?
387
00:33:04,320 --> 00:33:07,800
Si tu veux, ils peuvent mettre
une table près de la fenêtre.
388
00:33:10,800 --> 00:33:11,960
Tu as le bras long.
389
00:33:13,640 --> 00:33:14,640
Moi, non.
390
00:33:15,920 --> 00:33:17,920
Mais mon frère, oui.
391
00:33:18,000 --> 00:33:19,920
Mon frère connaît tout le monde.
392
00:33:20,000 --> 00:33:21,600
Mon frère connaît tout le monde.
393
00:33:22,200 --> 00:33:23,520
Tu es splendide.
394
00:33:24,640 --> 00:33:26,440
Tu fais quoi, dans la vie ?
395
00:33:27,560 --> 00:33:29,480
Demande à ton frère, il doit savoir.
396
00:33:29,960 --> 00:33:31,360
Je te demande à toi.
397
00:33:31,440 --> 00:33:35,280
Je suis dans la même branche
que ton frère, à plus petite échelle.
398
00:33:35,960 --> 00:33:37,040
Tu me plais.
399
00:33:38,400 --> 00:33:39,920
J'ai deux enfants.
400
00:33:40,440 --> 00:33:42,600
Mon frère m'a habituée au luxe,
401
00:33:42,680 --> 00:33:45,360
donc soit tu t'impliques vraiment,
402
00:33:46,320 --> 00:33:47,320
soit…
403
00:34:05,280 --> 00:34:07,960
J'ai un fils.
Je suis proche de ma belle-mère.
404
00:34:08,040 --> 00:34:09,200
Ça me gêne pas.
405
00:34:18,120 --> 00:34:20,800
Halina, tu ne manges pas beaucoup.
406
00:34:26,840 --> 00:34:28,000
Oui.
407
00:34:28,600 --> 00:34:29,560
Oui.
408
00:34:29,640 --> 00:34:31,240
MATERNITÉ
409
00:34:36,680 --> 00:34:37,880
Ma petite Natalia.
410
00:34:53,120 --> 00:34:55,200
Tu pourrais en voler une comme ça ?
411
00:34:55,280 --> 00:34:57,440
En théorie, oui. En pratique, non.
412
00:34:57,520 --> 00:35:00,240
- Pourquoi ?
- Voler mon beau-frère ?
413
00:35:03,240 --> 00:35:06,080
Si elle était pas à moi,
ça prendrait combien de temps ?
414
00:35:06,160 --> 00:35:08,440
Mon gars mettrait moins d'une minute.
415
00:35:08,520 --> 00:35:10,720
Tu devrais être un homme très riche !
416
00:35:10,800 --> 00:35:13,480
Oui. S'il y avait des choses à voler.
417
00:35:15,680 --> 00:35:17,160
J'ai une idée.
418
00:35:17,240 --> 00:35:19,120
Arrête-toi.
419
00:35:20,680 --> 00:35:22,680
C'est ce qui se porte en Suède.
420
00:35:24,560 --> 00:35:25,560
Audacieux.
421
00:35:26,560 --> 00:35:29,240
Certains types se battraient
contre cinq gars,
422
00:35:29,760 --> 00:35:33,120
mais n'auraient jamais
l'audace de porter ça.
423
00:35:33,200 --> 00:35:34,840
Tu es audacieux, Nikoś ?
424
00:35:43,080 --> 00:35:44,720
Tu es assez fort
425
00:35:44,800 --> 00:35:47,600
pour porter ça fièrement ?
426
00:35:53,400 --> 00:35:54,760
T'as les couilles ?
427
00:36:10,840 --> 00:36:15,960
On dit qu'une grande carrière
commence avec une veste bien taillée.
428
00:36:24,760 --> 00:36:27,200
J'ai fait un gros prêt aux jeunes mariés.
429
00:36:27,280 --> 00:36:31,640
Halina et Nikoś ont ouvert un petit casino
qui attirait la haute de la Tricité.
430
00:36:31,720 --> 00:36:34,200
Fonctionnaires, prêtres. Loué soit-il !
431
00:36:34,280 --> 00:36:35,640
Salut, frangine.
432
00:36:35,720 --> 00:36:38,240
Militaires, criminels et contrebandiers.
433
00:36:38,320 --> 00:36:39,320
Laisse-nous.
434
00:36:40,520 --> 00:36:43,360
Qui est qui ?
À l'époque, ça importait peu.
435
00:36:43,440 --> 00:36:44,360
Nikoś !
436
00:36:45,440 --> 00:36:47,120
Je vais te présenter Nikoś.
437
00:36:48,160 --> 00:36:50,160
Voici Marek Hagraphe.
438
00:36:51,320 --> 00:36:52,880
Il a les fesses agrafées ?
439
00:36:53,600 --> 00:36:56,240
Ça faisait un bail
qu'on m'avait pas vanné là-dessus.
440
00:36:56,320 --> 00:36:57,800
Au moins une heure.
441
00:36:59,200 --> 00:37:03,160
Le capitaine Hagraphe,
du département des milices de voïvodies.
442
00:37:03,960 --> 00:37:06,880
D'après Roman,
on peut faire affaire ensemble.
443
00:37:06,960 --> 00:37:09,320
Je bois de la vodka
avec tous les procureurs.
444
00:37:09,400 --> 00:37:12,080
Ma femme dirige
le département des transports.
445
00:37:12,680 --> 00:37:14,960
Nikoś n'était pas polyglotte.
446
00:37:15,600 --> 00:37:18,000
Il n'avait aucun diplôme universitaire.
447
00:37:18,080 --> 00:37:20,280
Mais il avait beaucoup d'imagination.
448
00:37:20,360 --> 00:37:23,760
Et il était en train d'imaginer
un plan à trois facteurs.
449
00:37:24,280 --> 00:37:27,040
D'abord, il a un gang
de voleurs de voitures.
450
00:37:27,520 --> 00:37:30,240
Ensuite,
je peux étouffer toute affaire de vol.
451
00:37:30,320 --> 00:37:32,320
Enfin, ma femme est…
452
00:37:32,400 --> 00:37:33,400
Je dois voler.
453
00:37:34,360 --> 00:37:37,360
Pas le choix.
Je dois voler plus, capitaine.
454
00:37:44,840 --> 00:37:46,520
Tellement primitif, putain.
455
00:37:48,920 --> 00:37:50,720
Si Hagraphe dit vrai,
456
00:37:50,800 --> 00:37:53,280
il légalisera les transactions,
on a juste besoin…
457
00:37:56,200 --> 00:37:57,280
De ça, voilà.
458
00:38:12,240 --> 00:38:13,920
Elle a quoi, la fenêtre ?
459
00:38:14,800 --> 00:38:16,080
La fenêtre ?
460
00:38:17,040 --> 00:38:17,880
Oui.
461
00:38:20,520 --> 00:38:21,960
Un corbeau l'a percutée.
462
00:38:22,760 --> 00:38:24,040
- Un corbeau ?
- Oui.
463
00:38:25,280 --> 00:38:27,640
Il voulait pondre, mais je l'ai chassé.
464
00:38:30,160 --> 00:38:32,360
Super. J'en mettrai une autre, alors.
465
00:38:34,120 --> 00:38:36,960
Si tu as d'autres voitures,
tiens-moi au courant.
466
00:38:38,040 --> 00:38:40,880
Tout le club en veut une,
ils te les achèteront.
467
00:39:22,200 --> 00:39:24,120
On a brise-serrures et lames de scie ?
468
00:39:30,280 --> 00:39:31,280
Bonjour.
469
00:39:31,760 --> 00:39:32,920
Passeports.
470
00:39:34,320 --> 00:39:35,960
Rien à déclarer ?
471
00:39:37,960 --> 00:39:38,960
Zwei…
472
00:39:41,440 --> 00:39:42,920
caissen pleines d'orangen.
473
00:39:43,920 --> 00:39:44,760
Pardon ?
474
00:39:51,600 --> 00:39:52,600
Qu'y a-t-il ?
475
00:39:53,160 --> 00:39:54,480
Il m'a compris !
476
00:39:54,560 --> 00:39:57,280
- Quoi ?
- Je commence à parler leur langue !
477
00:39:57,360 --> 00:39:58,560
Et le matos ?
478
00:39:59,560 --> 00:40:00,800
Tu es assis dessus.
479
00:40:05,920 --> 00:40:09,640
{\an8}HAMBOURG 1980
480
00:40:13,400 --> 00:40:15,720
Première étape, voler la voiture.
481
00:40:16,240 --> 00:40:18,920
Fin années 70 et début années 80, c'était…
482
00:40:19,440 --> 00:40:20,880
merveilleusement simple.
483
00:40:26,360 --> 00:40:28,360
Trois voitures prêtes à partir.
484
00:40:28,440 --> 00:40:31,000
- Donne-les aux gars, on se voit à Sopot.
- Et celle-ci ?
485
00:40:31,960 --> 00:40:33,680
On s'en charge.
486
00:40:34,840 --> 00:40:36,720
J'ai dû bousiller le contact.
487
00:40:37,200 --> 00:40:39,320
J'ai peur qu'elle redémarre pas.
488
00:40:40,200 --> 00:40:41,640
T'inquiète. Gamin !
489
00:40:42,200 --> 00:40:44,960
Vérifie les câbles
pour pas qu'on cale à la frontière.
490
00:40:52,400 --> 00:40:55,040
Deuxième étape, traverser la frontière.
491
00:40:55,120 --> 00:40:58,400
Les gardes allemands savaient pas
reconnaître les faux papiers,
492
00:40:58,480 --> 00:41:02,400
car heureusement pour nous,
il y avait aucune mesure de sécurité.
493
00:41:02,480 --> 00:41:04,480
S'il se passait rien d'inhabituel,
494
00:41:04,560 --> 00:41:07,360
la voiture traversait
la frontière sans souci.
495
00:41:35,480 --> 00:41:37,600
Troisième étape, légaliser tout ça.
496
00:41:37,680 --> 00:41:40,480
La Tricité comptait
des garages ouverts 24 h/24
497
00:41:40,560 --> 00:41:42,320
qui étaient souvent vides.
498
00:41:43,520 --> 00:41:44,440
Merci, chérie.
499
00:41:45,880 --> 00:41:49,200
La femme d'Hagraphe nous donnait
des cartes grises à remplir.
500
00:41:49,720 --> 00:41:53,320
En 24 heures,
la voiture avait une nouvelle apparence,
501
00:41:53,400 --> 00:41:57,480
de nouvelles plaques, des papiers réglos
et était prête à être vendue.
502
00:42:00,960 --> 00:42:05,120
Avant la vente, Nikoś les faisait désosser
presque entièrement.
503
00:42:05,200 --> 00:42:06,680
Patron, la radio.
504
00:42:08,760 --> 00:42:10,480
Pourquoi les vendre entières
505
00:42:10,560 --> 00:42:13,160
si on peut vendre
chaque pièce séparément ?
506
00:42:25,640 --> 00:42:27,120
Quatrième étape, vendre.
507
00:42:27,200 --> 00:42:29,400
Bonjour. M. Nikodem ?
508
00:42:29,920 --> 00:42:33,280
Avec une telle demande,
on aurait pu organiser des enchères.
509
00:42:33,360 --> 00:42:34,360
Nikoś.
510
00:42:36,360 --> 00:42:38,800
Mon fils et moi sommes venus de Varsovie.
511
00:42:38,880 --> 00:42:42,320
On a entendu dire
que vous aviez des voitures pas chères.
512
00:42:43,480 --> 00:42:45,000
Et sûres.
513
00:42:45,600 --> 00:42:47,400
Pas chères et sûres, en effet.
514
00:42:48,240 --> 00:42:50,160
Polonaises, occidentales, jolies, rapides.
515
00:42:50,240 --> 00:42:52,840
Et si tout se passe bien,
jolies, rapides et occidentales.
516
00:42:57,840 --> 00:42:59,240
C'est drôle, hein ?
517
00:43:00,800 --> 00:43:05,680
Oui, c'est la première fois
que je viens à Gdańsk.
518
00:43:06,760 --> 00:43:08,320
- Oui.
- Ça vous plaît ?
519
00:43:08,960 --> 00:43:11,560
Eh bien, on peut respirer ici.
520
00:43:13,440 --> 00:43:16,040
J'ai beaucoup de respect pour Lech Wałęsa.
521
00:43:16,120 --> 00:43:18,480
Ce qu'il a fait pour le pays, pour nous…
522
00:43:18,960 --> 00:43:20,120
Et cette voiture ?
523
00:43:23,040 --> 00:43:26,520
Quelque chose de grand.
Elle servira de taxi. Oui.
524
00:43:27,200 --> 00:43:31,880
Mon père en avait un, j'en ai un
et mon fils en aura un aussi.
525
00:43:31,960 --> 00:43:32,960
Fiston ?
526
00:43:34,560 --> 00:43:37,720
Tu ne m'as pas l'air
d'un futur chauffeur de taxi.
527
00:43:38,400 --> 00:43:39,400
Alors ?
528
00:43:40,200 --> 00:43:41,520
Tu veux faire quoi ?
529
00:43:42,600 --> 00:43:44,920
Vas-y, dis-lui.
530
00:43:46,760 --> 00:43:48,320
Acquisition de fonds.
531
00:43:53,120 --> 00:43:56,840
Avec autant d'acheteurs, on pouvait voler
la même voiture plusieurs fois.
532
00:43:58,120 --> 00:44:02,200
{\an8}En 1980, Nikoś a acheté
une propriété à Orle au nom de son père.
533
00:44:02,280 --> 00:44:04,800
{\an8}Son petit frère Marek s'en occupait.
534
00:44:04,880 --> 00:44:06,360
C'était une maison neuve.
535
00:44:06,440 --> 00:44:10,520
Les gars l'ont trouvé sur les quais.
Un survêtement avec un crocodile. Tiens.
536
00:44:10,600 --> 00:44:13,640
C'était comme vivre
dans un ranch américain.
537
00:44:13,720 --> 00:44:16,000
Le look était juste un peu différent.
538
00:44:16,080 --> 00:44:19,160
Personne ne savait qui était vraiment
de la famille de Nikoś.
539
00:44:19,240 --> 00:44:21,680
Il prenait soin de tout le monde.
540
00:44:23,440 --> 00:44:25,000
C'est qui, cette pute ?
541
00:44:27,680 --> 00:44:29,080
C'est qui, cette pute ?
542
00:44:29,880 --> 00:44:31,200
Attends, mes cheveux.
543
00:44:32,560 --> 00:44:33,960
Tu l'as eue où ?
544
00:44:35,720 --> 00:44:36,720
Aucune idée.
545
00:44:39,240 --> 00:44:40,240
C'est à moi.
546
00:44:40,840 --> 00:44:43,240
Non, à moi.
547
00:44:43,320 --> 00:44:46,480
- C'était dans ta veste.
- Arrête, c'est pas à moi !
548
00:44:47,320 --> 00:44:48,880
C'est pas à moi !
549
00:44:51,000 --> 00:44:52,440
Tu comprends rien ?
550
00:44:53,280 --> 00:44:54,840
Je suis vendeur.
551
00:44:55,520 --> 00:44:58,680
Homme d'affaires.
Tu sais ce que fait un homme d'affaires ?
552
00:44:58,760 --> 00:45:00,760
De la pub pour ses produits.
553
00:45:01,360 --> 00:45:04,760
Je suis une publicité ambulante
pour mon entreprise.
554
00:45:04,840 --> 00:45:06,720
J'ai 200 montres à vendre.
555
00:45:06,800 --> 00:45:09,760
J'en porte une pour frimer
devant les gens.
556
00:45:09,840 --> 00:45:11,000
Je sens bon ?
557
00:45:13,040 --> 00:45:16,520
J'ai un camion
plein de foutus parfums à vendre.
558
00:45:16,600 --> 00:45:18,320
J'en ai toujours un sur moi.
559
00:45:18,880 --> 00:45:21,600
Sérieux ? Deux mecs qui causent parfum ?
560
00:45:24,120 --> 00:45:26,840
- Je suis censée croire ça ?
- Oui, putain !
561
00:45:34,520 --> 00:45:36,840
Et là, ducon, t'as combien de montres ?
562
00:45:37,320 --> 00:45:38,680
Calme-toi, putain.
563
00:45:38,760 --> 00:45:42,240
J'ai chouré un conteneur de culottes
à des Allemands.
564
00:45:46,040 --> 00:45:47,680
Je fais tout ça pour toi.
565
00:45:49,640 --> 00:45:52,800
Pourquoi cette culotte allemande
sent la pute ?
566
00:46:04,520 --> 00:46:06,080
Tu connais les Allemands.
567
00:46:11,800 --> 00:46:12,880
Je veux divorcer.
568
00:46:27,600 --> 00:46:28,640
Allez !
569
00:46:28,720 --> 00:46:30,040
{\an8}Bougez-vous !
570
00:46:31,840 --> 00:46:33,840
{\an8}T'appelles ça une passe, gros loser ?
571
00:46:33,920 --> 00:46:35,640
Ils savent pas jouer au foot.
572
00:46:36,760 --> 00:46:39,480
Ces lavettes savent pas
mettre un pied devant l'autre.
573
00:46:42,680 --> 00:46:43,760
Où ?
574
00:47:01,480 --> 00:47:03,520
Vous avez une invitation ?
575
00:47:03,600 --> 00:47:06,920
Il a besoin d'une invitation ?
En troisième division ?
576
00:47:07,000 --> 00:47:08,920
Tu crois qu'il joue dans quelle division ?
577
00:47:09,000 --> 00:47:11,280
Il en faut une pour la tribune d'honneur.
578
00:47:11,360 --> 00:47:13,680
- Qu'y a-t-il ?
- Il n'a pas d'invitation.
579
00:47:13,760 --> 00:47:15,120
Moi, je l'invite.
580
00:47:19,840 --> 00:47:21,080
Allons-y.
581
00:47:22,760 --> 00:47:25,000
Je l'invite et il le laisse pas entrer ?
582
00:47:30,440 --> 00:47:32,240
- Calme-toi.
- Toi, calme-toi !
583
00:47:34,280 --> 00:47:35,880
On y entrera.
584
00:47:36,800 --> 00:47:41,520
La saison 1981/1982 touche à sa fin.
585
00:47:41,600 --> 00:47:43,640
Un vrai cauchemar.
586
00:47:43,720 --> 00:47:46,720
Le Lechia, fierté de la côte,
est en troisième division.
587
00:47:50,160 --> 00:47:54,400
Sérieux, avec des glands comme ça,
on est dans la merde !
588
00:47:54,480 --> 00:47:57,240
Cette mauvaise saison
est facile à expliquer :
589
00:47:57,320 --> 00:48:02,280
il n'y avait pas d'envie,
pas de ressources et pas de talent.
590
00:48:11,320 --> 00:48:12,320
Allez.
591
00:48:13,080 --> 00:48:14,080
Enlève ça.
592
00:48:15,720 --> 00:48:16,720
Tu tiens ?
593
00:48:16,800 --> 00:48:22,320
SAISON 1981/82
594
00:48:22,400 --> 00:48:24,040
Bonjour, président.
595
00:48:24,520 --> 00:48:25,560
Bonjour.
596
00:48:30,440 --> 00:48:31,440
Bon sang.
597
00:48:35,840 --> 00:48:38,040
- Vous avez les documents ?
- Non.
598
00:48:38,120 --> 00:48:40,960
J'ai été clair,
aujourd'hui, c'est aujourd'hui.
599
00:48:41,040 --> 00:48:43,520
- Oui.
- Ni hier ni demain. Aujourd'hui.
600
00:48:43,600 --> 00:48:44,600
J'y vais.
601
00:48:50,160 --> 00:48:54,120
{\an8}SAISON 1982/83
602
00:48:54,200 --> 00:48:55,840
Tu sais quoi ?
603
00:48:55,920 --> 00:48:58,000
Plus haut.
604
00:48:59,320 --> 00:49:01,360
Bonjour, M. Nikodem !
605
00:49:01,440 --> 00:49:04,000
Appelez-moi Nikoś, messieurs.
Tiens-moi ça.
606
00:49:09,640 --> 00:49:11,640
Merveilleux.
607
00:49:13,280 --> 00:49:15,840
Elle est magnifique. Un peu plus haut.
608
00:49:16,920 --> 00:49:17,840
Plus haut.
609
00:49:28,000 --> 00:49:29,000
Messieurs !
610
00:49:30,760 --> 00:49:33,920
Lechia Gdańsk est un nom
qui doit inspirer la peur.
611
00:49:35,920 --> 00:49:38,480
Je ne dis pas que vous manquez de talent.
612
00:49:39,400 --> 00:49:41,760
Ce qui vous manque, c'est…
613
00:49:43,000 --> 00:49:44,400
la motivation.
614
00:49:44,480 --> 00:49:45,480
Hein ?
615
00:49:46,840 --> 00:49:47,920
On peut le faire !
616
00:49:50,680 --> 00:49:51,920
Oui, monsieur !
617
00:50:04,080 --> 00:50:06,520
Une Renault neuve t'attend dehors.
618
00:50:07,400 --> 00:50:08,400
Pourquoi ?
619
00:50:09,720 --> 00:50:11,200
À ton avis ?
620
00:50:15,600 --> 00:50:16,680
Tu sais pourquoi.
621
00:50:21,880 --> 00:50:23,680
On se voit à la réunion du CA.
622
00:50:33,960 --> 00:50:34,960
Ici.
623
00:50:38,280 --> 00:50:39,880
- Voilà.
- Merci, ma jolie.
624
00:50:50,640 --> 00:50:53,360
À la demande de l'entraîneur Machalski,
625
00:50:53,440 --> 00:50:57,160
je recommande Nikodem Skotarczak
au poste d'entraîneur de la section rugby.
626
00:51:00,200 --> 00:51:01,040
Qui est pour ?
627
00:51:11,640 --> 00:51:13,640
Et, à la demande du club,
628
00:51:13,720 --> 00:51:16,720
M. Skotarczak recevra un passeport
629
00:51:16,800 --> 00:51:18,600
qui l'autorisera à travailler
630
00:51:18,680 --> 00:51:21,840
sur l'entraînement
et la tactique à l'étranger.
631
00:51:25,520 --> 00:51:26,360
Voilà.
632
00:51:27,640 --> 00:51:29,960
S'il n'y a rien d'autre, on peut finir.
633
00:51:30,440 --> 00:51:32,400
Un instant. Dites-moi, messieurs,
634
00:51:34,880 --> 00:51:36,960
que se passe-t-il avec l'équipe ?
635
00:51:39,480 --> 00:51:40,680
Troisième division ?
636
00:51:42,160 --> 00:51:43,160
À Gdańsk ?
637
00:51:44,840 --> 00:51:47,720
- Vous avez pas honte ?
- On fait avec le budget.
638
00:51:47,800 --> 00:51:48,880
Non, non.
639
00:51:50,240 --> 00:51:52,080
Les gens adorent le foot.
640
00:51:54,720 --> 00:51:58,080
Offrez-leur un beau spectacle
et ils vous adoreront aussi.
641
00:51:59,680 --> 00:52:01,240
Vous comprenez ? Garanti.
642
00:52:03,880 --> 00:52:06,280
Qui a dit qu'on ne peut pas tout avoir ?
643
00:52:13,080 --> 00:52:14,080
À l'avenir.
644
00:52:36,840 --> 00:52:38,320
À l'époque, Nikoś faisait venir
645
00:52:38,400 --> 00:52:40,520
des dizaines de voitures
par mois en Pologne.
646
00:52:40,600 --> 00:52:43,720
Il investissait presque tout dans le club.
647
00:52:45,280 --> 00:52:46,280
Tiens.
648
00:52:51,560 --> 00:52:52,560
Tiens.
649
00:52:56,160 --> 00:52:57,160
Tiens.
650
00:53:00,720 --> 00:53:01,720
Tiens.
651
00:53:04,720 --> 00:53:06,560
- Tiens.
- Qui es-tu ?
652
00:53:07,320 --> 00:53:11,080
Karol Popławski. J'ai été acheté
à l'équipe de Cracovie pour viser la D2.
653
00:53:11,160 --> 00:53:13,440
Ah oui ? Qui t'a acheté ?
654
00:53:15,160 --> 00:53:16,160
Ce monsieur.
655
00:53:17,760 --> 00:53:18,800
Je t'ai acheté ?
656
00:53:19,600 --> 00:53:21,800
Oui. Un de vos hommes m'a recommandé.
657
00:53:24,440 --> 00:53:27,200
Si je t'ai acheté,
ça veut dire que tu es bon.
658
00:53:29,080 --> 00:53:30,960
Et… tiens !
659
00:53:35,520 --> 00:53:38,640
Nikoś achetait de l'équipement
et des joueurs.
660
00:53:38,720 --> 00:53:42,640
Mais si quelqu'un
voulait entrer en contact avec lui,
661
00:53:42,720 --> 00:53:45,360
il fallait absolument avoir…
662
00:53:47,280 --> 00:53:48,280
les reins solides.
663
00:53:48,840 --> 00:53:52,560
En deux ans, le Lechia est passé
de la troisième à la première division
664
00:53:52,640 --> 00:53:54,600
et a gagné la Coupe de Pologne.
665
00:53:54,680 --> 00:53:58,240
- Passe-lui le ballon, putain !
- Non, continue !
666
00:53:58,320 --> 00:54:00,040
C'était de sacrés matchs !
667
00:54:00,120 --> 00:54:04,400
Contre Zagłębie, Śląsk, Ruch !
Et la finale contre Piast Gliwice !
668
00:54:10,400 --> 00:54:11,360
Oui !
669
00:54:13,440 --> 00:54:14,480
Va-t'en !
670
00:54:17,200 --> 00:54:19,840
Les gens diront plus tard :
"Sous Nikoś, c'était péno."
671
00:54:20,680 --> 00:54:23,040
Lechia Gdańsk !
672
00:54:31,320 --> 00:54:32,360
Oui !
673
00:54:32,840 --> 00:54:36,000
Le grand jour est arrivé.
On peine à y croire !
674
00:54:36,080 --> 00:54:39,400
Le vainqueur de la Coupe de Pologne,
le Lechia Gdańsk,
675
00:54:39,480 --> 00:54:44,000
va jouer la Coupe des Coupes
face à l'immense Juventus de Turin.
676
00:54:44,080 --> 00:54:47,320
L'équipe des Bianconeri,
sous la houlette de Trapattoni,
677
00:54:47,400 --> 00:54:52,920
compte des stars comme Tacconi,
Scirea, Cabrini, Prandelli, Rossi, Boniek,
678
00:54:53,000 --> 00:54:55,520
ainsi que Michel Platini sur le banc.
679
00:55:01,920 --> 00:55:04,120
Putain, ils sont beaux, mes aigles !
680
00:55:04,760 --> 00:55:09,360
J'ai toujours cru en vous,
mes petits gars !
681
00:55:09,440 --> 00:55:11,760
C'est un club complètement différent.
682
00:55:11,840 --> 00:55:13,320
Et si vous êtes sages,
683
00:55:13,400 --> 00:55:17,840
je vous emmènerai peut-être voir
l'armoire à trophées pour l'admirer…
684
00:55:17,920 --> 00:55:19,240
Vous venez voir qui ?
685
00:55:19,320 --> 00:55:20,920
… et prendre une photo.
686
00:55:21,000 --> 00:55:23,280
Et la saison prochaine, M. Nikodem ?
687
00:55:26,760 --> 00:55:31,000
Vous n'avez pas de meilleures questions ?
Tout ira bien, vous verrez.
688
00:55:31,080 --> 00:55:35,000
Messieurs, donnez-moi 30 secondes,
je reviens tout de suite.
689
00:55:37,040 --> 00:55:38,320
Inkblot !
690
00:55:39,040 --> 00:55:40,040
Ça va ?
691
00:55:41,360 --> 00:55:45,040
En tant que citoyen
de cette ville, je suis…
692
00:55:46,320 --> 00:55:47,320
Tu as vu ?
693
00:55:48,480 --> 00:55:51,800
… très reconnaissant
pour ce que tu as fait pour le club.
694
00:55:52,280 --> 00:55:55,600
- Merci. Tu sais comment j'ai fait ?
- Dis-moi.
695
00:55:56,360 --> 00:55:58,840
J'ai fait le contraire
de ce que tu as dit.
696
00:55:59,320 --> 00:56:01,000
Tu as dit de rester dans l'ombre.
697
00:56:01,680 --> 00:56:03,600
J'ai allumé toutes les lumières.
698
00:56:05,360 --> 00:56:06,560
Oui, mais…
699
00:56:07,880 --> 00:56:10,360
il n'y a pas
de retour en arrière possible.
700
00:56:13,440 --> 00:56:15,440
Le foot, les matchs…
701
00:56:16,320 --> 00:56:19,160
Ce sont des jouets
pour qu'ils nous aiment.
702
00:56:19,240 --> 00:56:23,880
Ils voulaient du foot ? Ils l'ont eu.
Boniek ? Lui aussi, pas de souci !
703
00:56:26,720 --> 00:56:28,280
Mais c'est ailleurs
704
00:56:30,240 --> 00:56:32,080
qu'on s'amuse vraiment.
705
00:56:33,960 --> 00:56:35,640
Allez, prends soin de toi.
706
00:56:36,960 --> 00:56:37,960
Messieurs !
707
00:56:58,560 --> 00:57:02,240
Le jour est arrivé, Nikodem Skotarczak
est l'homme le plus riche de la Tricité.
708
00:57:02,320 --> 00:57:05,320
Il fait venir
près de 100 voitures par mois.
709
00:57:05,400 --> 00:57:09,120
Il est devenu le roi des contrebandiers.
Un roi que le monde n'a jamais vu.
710
00:57:09,200 --> 00:57:12,280
Et centre ! Marek Kowalczyk a le ballon.
711
00:57:12,360 --> 00:57:15,320
Il tire ! Tacconi est sans défense…
712
00:57:15,400 --> 00:57:18,400
But !
713
00:57:18,480 --> 00:57:22,360
{\an8}Nikoś, toute la Tricité te remercie !
714
00:57:22,440 --> 00:57:25,960
{\an8}Le mieux dans le fait
d'être citoyen d'honneur de Gdańsk ?
715
00:57:26,040 --> 00:57:27,120
Bonjour.
716
00:57:30,920 --> 00:57:32,920
Les transports en commun gratuits.
717
00:57:34,440 --> 00:57:36,440
C'est génial d'avoir un travail.
718
00:57:36,520 --> 00:57:37,440
Oui, oui.
719
00:57:37,520 --> 00:57:38,760
Je suis fière de toi.
720
00:57:44,880 --> 00:57:49,120
Nikoś s'est spécialisé
dans le vol à la demande.
721
00:57:49,200 --> 00:57:54,920
L'idée, c'est qu'un Allemand lambda,
comme moi,
722
00:57:55,000 --> 00:57:56,880
donne sa voiture à Nikoś.
723
00:57:56,960 --> 00:58:01,600
Nikoś l'envoie légalement en Pologne,
fait faire des doubles de clés
724
00:58:01,680 --> 00:58:03,760
et obtient les papiers nécessaires.
725
00:58:03,840 --> 00:58:05,960
Les clés retournent en Allemagne,
726
00:58:06,040 --> 00:58:08,480
l'Allemand signale le vol de la voiture
727
00:58:08,560 --> 00:58:11,800
et reçoit l'argent de l'assurance,
728
00:58:11,880 --> 00:58:14,320
ainsi qu'une part des bénéfices de Nikoś.
729
00:58:14,400 --> 00:58:18,640
Tout le monde gagne de l'argent,
seule l'assurance en perd.
730
00:58:21,040 --> 00:58:21,960
Ta cassette.
731
00:58:22,640 --> 00:58:23,520
Merci.
732
00:58:24,080 --> 00:58:28,440
- C'est un plaisir de faire affaire.
- Oui. Merci. Do svidaniya.
733
00:58:33,160 --> 00:58:34,120
Bonjour.
734
00:58:35,960 --> 00:58:37,040
On peut discuter ?
735
00:58:49,760 --> 00:58:51,640
Gaspard, Melchior et Balthazar.
736
00:58:51,720 --> 00:58:53,640
Une heure et demie qu'on attend.
737
00:58:54,680 --> 00:58:56,520
Ce monsieur est de la polizei.
738
00:59:08,080 --> 00:59:10,760
Vous vous souvenez de notre rencontre,
il y a huit ans ?
739
00:59:12,560 --> 00:59:13,760
Piotr !
740
00:59:13,840 --> 00:59:15,160
Traduis pour papa.
741
00:59:15,240 --> 00:59:16,280
Bonjour.
742
00:59:16,360 --> 00:59:17,600
Bonjour.
743
00:59:17,680 --> 00:59:20,640
Mon père ne parle pas allemand,
je vais traduire.
744
00:59:21,520 --> 00:59:24,880
C'est incroyable,
vous dirigez une entreprise prospère
745
00:59:24,960 --> 00:59:27,720
sans parler la langue.
746
00:59:29,240 --> 00:59:31,560
Vous êtes là pour vous venger ?
747
00:59:31,640 --> 00:59:36,000
L'incident de Budapest ?
Oublions ça. J'y étais en tant que civil.
748
00:59:36,640 --> 00:59:39,160
L'institution que je représente et moi
749
00:59:39,680 --> 00:59:41,680
nous intéressons
à vos activités présentes.
750
00:59:42,200 --> 00:59:44,760
C'est au sujet
de ce que tu fais maintenant.
751
00:59:46,640 --> 00:59:48,000
Ma boutique est légale.
752
00:59:48,560 --> 00:59:51,240
Les clients viennent de Pologne,
de la moitié de l'Europe.
753
00:59:51,320 --> 00:59:53,920
J'ai même engagé une Allemande, Else.
754
00:59:54,000 --> 00:59:56,560
Aucun Allemand l'a embauchée,
un Polonais l'a fait.
755
00:59:57,040 --> 00:59:58,280
Vous avez pas honte ?
756
01:00:01,240 --> 01:00:02,960
- Tu as quel âge ?
- Huit ans.
757
01:00:03,600 --> 01:00:07,320
Dis à ton père qu'après l'avoir mis
derrière les barreaux,
758
01:00:07,400 --> 01:00:10,560
tu auras 23 ans
quand il sortira de prison.
759
01:00:11,680 --> 01:00:14,360
Papa, il veut t'envoyer en prison.
760
01:00:17,320 --> 01:00:18,320
Va à la boutique.
761
01:00:19,480 --> 01:00:20,920
Papa comprend un peu.
762
01:00:22,080 --> 01:00:24,640
On connaît l'étendue de votre opération.
763
01:00:25,120 --> 01:00:26,080
Merci beaucoup.
764
01:00:27,600 --> 01:00:28,920
Il y a deux options.
765
01:00:29,560 --> 01:00:32,280
Soit vous coopérez avec nous,
766
01:00:32,920 --> 01:00:35,640
soit on fera tout
pour vous envoyer en prison.
767
01:00:36,320 --> 01:00:37,480
Merci beaucoup.
768
01:00:38,800 --> 01:00:43,320
Vous ne voulez pas
voir vos enfants grandir ?
769
01:00:43,880 --> 01:00:44,800
Merci beaucoup.
770
01:00:48,480 --> 01:00:49,520
À bientôt.
771
01:00:59,400 --> 01:01:00,400
C'était qui ?
772
01:01:02,280 --> 01:01:03,200
Une grenouille.
773
01:01:04,040 --> 01:01:08,000
"Grenouille" vient de la couleur
des voitures de police allemandes.
774
01:01:08,080 --> 01:01:09,360
On a un problème ?
775
01:01:10,520 --> 01:01:12,000
J'ai jamais de problèmes.
776
01:01:14,680 --> 01:01:16,080
Moi, j'en ai un.
777
01:01:17,200 --> 01:01:18,120
Au garage.
778
01:01:18,200 --> 01:01:19,360
La dernière Golf.
779
01:01:20,880 --> 01:01:23,560
Les Allemands ont mis
une nouvelle serrure.
780
01:01:23,640 --> 01:01:27,280
J'arrive pas à la démarrer.
Je sais pas comment faire.
781
01:01:27,360 --> 01:01:31,200
Si d'autres fabricants font pareil,
on peut dire adieu à tout ça.
782
01:01:34,800 --> 01:01:35,800
Ah oui ?
783
01:01:44,320 --> 01:01:45,440
Tu fumes bien ça ?
784
01:01:49,280 --> 01:01:50,200
Oui.
785
01:01:50,960 --> 01:01:54,560
Super. On partira pas
tant qu'on aura pas réglé ça.
786
01:02:11,240 --> 01:02:12,440
Et si on…
787
01:02:14,480 --> 01:02:17,040
attache le bidule au machin ?
788
01:02:18,760 --> 01:02:22,480
Non, le trucmuche rentre pas dans le trou.
789
01:02:27,000 --> 01:02:28,320
Je sais pas, putain.
790
01:02:51,440 --> 01:02:52,280
Quoi ?
791
01:02:54,880 --> 01:02:56,240
C'est quoi, cette serrure ?
792
01:02:56,760 --> 01:02:59,560
C'est pour éviter le vol de carburant.
793
01:03:03,040 --> 01:03:04,400
Comment on l'ouvre ?
794
01:03:06,080 --> 01:03:07,720
Avec la clé de contact.
795
01:03:19,040 --> 01:03:23,280
Au lieu de se faire chier avec l'autre,
essayons d'ouvrir celle-ci.
796
01:03:24,880 --> 01:03:26,040
C'est les mêmes.
797
01:03:27,160 --> 01:03:30,000
Elles s'ouvrent avec la même clé,
ça change rien.
798
01:03:41,920 --> 01:03:43,240
En théorie, oui.
799
01:03:45,600 --> 01:03:46,760
En pratique, non.
800
01:03:47,960 --> 01:03:52,000
La serrure du contact empêche un vol
d'une voiture à 50 000 marks.
801
01:03:53,160 --> 01:03:57,000
L'autre empêche un vol de carburant
d'une valeur de 20 marks.
802
01:03:58,360 --> 01:04:00,480
Oui.
803
01:04:01,080 --> 01:04:04,000
Tu crois pas que les ingénieurs allemands
804
01:04:04,080 --> 01:04:07,200
ont essayé d'économiser
sur celle du carburant ?
805
01:04:09,640 --> 01:04:10,720
Ça se tient.
806
01:04:11,240 --> 01:04:13,800
La clé de contact fonctionne
sur le bouchon.
807
01:04:13,880 --> 01:04:16,880
Mais la serrure du bouchon du réservoir
808
01:04:16,960 --> 01:04:20,920
a deux clenches de moins
que celle du contact. Regarde.
809
01:04:23,520 --> 01:04:26,560
- On a les trois quarts de la clé.
- Les deux tiers.
810
01:04:26,640 --> 01:04:27,600
Encore mieux.
811
01:04:34,800 --> 01:04:35,840
Oui !
812
01:04:35,920 --> 01:04:38,440
Oui ! Ça y est !
813
01:04:38,520 --> 01:04:41,720
Ça y est, connasse !
T'as compris ? Putain !
814
01:04:41,800 --> 01:04:44,840
Utilise ta tête !
Cherche des solutions, d'accord ?
815
01:04:44,920 --> 01:04:48,640
Oublie la force brute, putain !
816
01:04:48,720 --> 01:04:49,840
Putain !
817
01:04:49,920 --> 01:04:52,280
On est des pionniers !
818
01:04:52,360 --> 01:04:53,440
Oui !
819
01:04:55,480 --> 01:04:56,440
Oui !
820
01:04:58,600 --> 01:04:59,520
Oui !
821
01:05:01,080 --> 01:05:04,960
- Oui !
- Oui !
822
01:05:12,160 --> 01:05:13,840
Loué soit-il !
823
01:05:13,920 --> 01:05:15,920
Vous avez commencé sans nous ?
824
01:05:17,800 --> 01:05:19,800
- Papa !
- Tu es méconnaissable.
825
01:05:19,880 --> 01:05:21,880
Viens, Piotr. Viens, Natalia.
826
01:05:21,960 --> 01:05:23,840
- Vous avez été sages ?
- Oui !
827
01:05:23,920 --> 01:05:26,400
Sûrs ? Peu importe,
j'ai un truc pour vous.
828
01:05:26,480 --> 01:05:29,600
Votre attention !
829
01:05:32,400 --> 01:05:33,680
Bravo !
830
01:06:16,880 --> 01:06:18,760
Regarde-moi ce joli minois.
831
01:06:22,760 --> 01:06:24,120
Super.
832
01:06:27,040 --> 01:06:29,720
Tu as bien reçu la pension alimentaire ?
833
01:06:29,800 --> 01:06:31,920
- Bien sûr.
- Tout est en ordre ?
834
01:06:32,400 --> 01:06:36,080
Je trouve que c'est pas assez.
Quatre mille złotys, c'est rien.
835
01:06:36,160 --> 01:06:37,600
Toi, alors !
836
01:06:38,480 --> 01:06:42,240
Nikodem,
j'aimerais te présenter mon nouvel ami.
837
01:06:42,320 --> 01:06:44,600
Wojciech, Nikodem.
838
01:06:45,960 --> 01:06:46,800
Nikoś.
839
01:06:46,880 --> 01:06:50,760
Je suis très impressionné
par le travail que vous faites
840
01:06:50,840 --> 01:06:53,720
pour notre ville et pour le club.
841
01:06:55,040 --> 01:06:58,920
Quant au reste
de ce que vous faites, respect.
842
01:06:59,920 --> 01:07:04,360
Wojtek veut dire que si tu as un boulot
pour lui, il acceptera avec plaisir.
843
01:07:05,960 --> 01:07:08,600
La question est : Wojtek a-t-il été sage ?
844
01:07:08,680 --> 01:07:09,760
Super sage.
845
01:07:13,000 --> 01:07:14,800
Le père Noël s'occupera de ça.
846
01:07:16,400 --> 01:07:18,240
Après tout, on est une famille.
847
01:07:19,600 --> 01:07:20,960
Merci.
848
01:07:29,120 --> 01:07:31,000
- Vous la connaissez ?
- Encore.
849
01:07:31,080 --> 01:07:33,960
Comment ça, "encore" ?
C'est une belle histoire.
850
01:07:35,720 --> 01:07:37,600
Il va rien piger, c'est sûr.
851
01:07:37,680 --> 01:07:40,320
Réveillon de Noël sur l'Arche de Noé.
852
01:07:40,400 --> 01:07:43,800
Il y a de la merde d'animaux partout.
853
01:07:54,680 --> 01:07:57,880
Des tas de couches de merde,
très exotiques en plus,
854
01:07:57,960 --> 01:08:01,040
parce qu'ils avaient pas ça là-bas.
855
01:08:01,720 --> 01:08:03,280
C'est une histoire horrible…
856
01:08:04,320 --> 01:08:07,040
Au final, Noé… Écoutez bien.
857
01:08:07,120 --> 01:08:13,000
"Dieu, tu pourrais peut-être
m'envoyer un signe."
858
01:08:13,080 --> 01:08:14,120
Et soudain…
859
01:08:15,040 --> 01:08:18,560
Noé est étonné, il est sur un bateau,
au milieu de l'océan.
860
01:08:18,640 --> 01:08:20,560
Mais il se dirige vers la porte.
861
01:08:21,160 --> 01:08:22,120
"Qui va là ?"
862
01:08:22,200 --> 01:08:23,160
Un koala !
863
01:08:23,240 --> 01:08:24,080
Très bien !
864
01:08:36,120 --> 01:08:38,200
Maman, tope là !
865
01:08:50,080 --> 01:08:53,640
POUR MON CHER PAPA
866
01:08:59,280 --> 01:09:00,160
Le come-back !
867
01:09:03,200 --> 01:09:04,440
Ça va, frangine ?
868
01:09:05,840 --> 01:09:07,400
Joyeux Noël, frangin.
869
01:09:07,480 --> 01:09:08,760
Merci, à toi aussi.
870
01:09:11,040 --> 01:09:13,680
- Tu es bizarre.
- Non, tout va bien.
871
01:09:13,760 --> 01:09:15,160
Je vois bien que non.
872
01:09:16,360 --> 01:09:17,680
Je suis tombée amoureuse.
873
01:09:19,320 --> 01:09:20,840
Qui est l'heureux élu ?
874
01:09:21,480 --> 01:09:24,320
C'est… Il m'aide à la librairie.
875
01:09:25,160 --> 01:09:26,640
C'est un homme très bien.
876
01:09:29,400 --> 01:09:31,440
T'as pas à travailler là-bas, tu sais.
877
01:09:32,120 --> 01:09:34,280
Je peux aussi lui trouver un boulot.
878
01:09:59,400 --> 01:10:01,400
Tu es vraiment adorable, Nikoś.
879
01:10:02,240 --> 01:10:05,120
Tu as offert quelque chose d'unique
à tous ceux que tu aimes.
880
01:10:05,760 --> 01:10:08,240
Tu es un père Noël pour le monde entier.
881
01:10:09,800 --> 01:10:11,520
Tu n'as oublié personne.
882
01:10:36,400 --> 01:10:38,240
Tu n'ouvres pas tes cadeaux ?
883
01:10:45,400 --> 01:10:46,400
C'est allemand.
884
01:10:47,760 --> 01:10:48,920
Pour te défendre.
885
01:10:52,880 --> 01:10:55,200
Je préfère un vrai, père Noël.
886
01:10:57,080 --> 01:10:58,000
Aïe.
887
01:11:04,520 --> 01:11:05,600
C'est magnifique.
888
01:11:07,840 --> 01:11:09,160
Comme toi.
889
01:11:13,840 --> 01:11:17,560
Tu sais ce qui me plaît chez toi ?
Père Noël ?
890
01:11:20,360 --> 01:11:21,960
Tu vis dans un autre monde.
891
01:11:23,160 --> 01:11:24,600
Tu as une autre famille.
892
01:11:26,360 --> 01:11:28,320
Tu pourrais facilement m'oublier.
893
01:11:30,320 --> 01:11:31,640
Mais non.
894
01:11:35,840 --> 01:11:37,960
J'ai l'impression de compter pour toi.
895
01:11:39,000 --> 01:11:41,720
Que cette maison
est aussi importante pour toi que l'autre.
896
01:11:49,640 --> 01:11:51,320
Je peux toujours compter sur toi.
897
01:12:01,800 --> 01:12:04,240
Même si tu n'as pas beaucoup de temps…
898
01:12:23,760 --> 01:12:24,600
Idiot.
899
01:12:25,120 --> 01:12:26,280
{\an8}Bonsoir.
900
01:12:26,360 --> 01:12:28,640
{\an8}FRONTIÈRE POLOGNE - ALLEMAGNE DE L'EST
901
01:12:29,360 --> 01:12:30,640
Rien dans le coffre ?
902
01:12:36,640 --> 01:12:37,960
Putain.
903
01:12:38,040 --> 01:12:39,160
Sortez.
904
01:12:41,200 --> 01:12:42,200
Sortez.
905
01:12:46,400 --> 01:12:48,200
Les mains sur le toit.
906
01:13:03,440 --> 01:13:06,040
Nikoś n'est pas allé en prison.
907
01:13:07,320 --> 01:13:09,400
Ils lui ont juste donné une amende.
908
01:13:10,320 --> 01:13:12,680
Et pris son passeport.
909
01:13:15,080 --> 01:13:19,880
Comment rester en Allemagne, dans ce cas ?
910
01:13:23,560 --> 01:13:26,720
En épousant une Allemande.
911
01:13:30,480 --> 01:13:32,280
JE T'AIME
912
01:13:36,040 --> 01:13:37,920
- Salut, Nikoś.
- Salut.
913
01:13:38,000 --> 01:13:39,480
Qu'y a-t-il ?
914
01:13:40,600 --> 01:13:44,480
DÉGAGEZ !
915
01:13:54,840 --> 01:13:56,080
Veux-tu m'épouser ?
916
01:13:56,960 --> 01:13:57,960
Quoi ?
917
01:13:59,040 --> 01:14:00,120
Je t'aime !
918
01:14:00,840 --> 01:14:02,600
Doucement.
919
01:14:02,680 --> 01:14:03,800
Mon gangster.
920
01:14:05,840 --> 01:14:06,720
Très bien.
921
01:14:10,480 --> 01:14:12,560
Arrête, Else, calme…
922
01:14:30,000 --> 01:14:31,640
Tu manges beaucoup, non ?
923
01:14:41,480 --> 01:14:42,480
C'est bon.
924
01:14:47,760 --> 01:14:48,760
Bordel de merde.
925
01:14:59,680 --> 01:15:03,640
C'est un honneur de vous accueillir ici.
926
01:15:03,720 --> 01:15:04,840
Oui.
927
01:15:12,160 --> 01:15:13,240
C'est mort.
928
01:15:38,840 --> 01:15:41,600
Dans la vie de Nikodem,
les fenêtres ont joué…
929
01:15:44,560 --> 01:15:46,440
Je l'ai déjà dit.
930
01:15:46,520 --> 01:15:49,760
Nikoś !
931
01:15:55,320 --> 01:15:59,000
Si tu passes la frontière,
tu pourras pas revenir en Allemagne.
932
01:16:01,400 --> 01:16:03,640
Je reviendrai. Je sais pas comment,
933
01:16:05,360 --> 01:16:06,480
mais je reviendrai.
934
01:16:11,520 --> 01:16:13,480
C'est en 1985
935
01:16:13,560 --> 01:16:15,160
que les arrestations ont commencé.
936
01:16:15,640 --> 01:16:17,560
Ils coffraient tout le monde.
937
01:16:17,640 --> 01:16:18,720
Les conducteurs.
938
01:16:19,240 --> 01:16:22,120
Même le nouveau compagnon
de la deuxième femme de Nikoś.
939
01:16:22,200 --> 01:16:26,120
Les mecs du Lechia
qui travaillaient avec lui. Tout le monde.
940
01:16:26,760 --> 01:16:27,640
Et Nikoś ?
941
01:16:33,800 --> 01:16:34,960
- Allô ?
- Tire-toi.
942
01:16:35,040 --> 01:16:36,920
Tout de suite, putain !
943
01:16:40,960 --> 01:16:43,440
Papa, tu me fais des crêpes ?
944
01:16:47,200 --> 01:16:48,160
Oui, chérie.
945
01:16:52,120 --> 01:16:54,240
Tu vas travailler aujourd'hui ?
946
01:16:56,680 --> 01:16:58,120
Comme tous les jours.
947
01:16:58,960 --> 01:17:01,240
Tu pars pour combien de temps ?
948
01:17:02,480 --> 01:17:03,560
Pas longtemps.
949
01:17:07,480 --> 01:17:08,400
Tiens.
950
01:17:08,960 --> 01:17:10,920
- Mange avec mamie.
- D'accord.
951
01:17:14,080 --> 01:17:16,080
Tu reviens quand ?
952
01:17:16,160 --> 01:17:17,200
Très vite.
953
01:17:21,200 --> 01:17:24,320
Je n'ai plus vu papa pendant un an.
954
01:17:39,000 --> 01:17:42,760
{\an8}GDAŃSK JELITKOWO
RÉVEILLON DE NOËL
955
01:17:45,880 --> 01:17:47,600
- Bonsoir.
- Bonsoir.
956
01:17:48,520 --> 01:17:50,000
Nous avons un mandat.
957
01:17:50,720 --> 01:17:54,920
Nous soupçonnons le criminel recherché
Nikodem Skotarczak de loger ici.
958
01:18:06,000 --> 01:18:07,600
Tu sais où est ton papa ?
959
01:18:08,360 --> 01:18:11,200
C'est dans le besoin
qu'on reconnaît sa famille.
960
01:18:15,000 --> 01:18:17,080
Tu sais où est sa cachette ?
961
01:18:22,280 --> 01:18:24,600
Lieutenant, rien dans la cheminée.
962
01:18:32,960 --> 01:18:34,200
D’accord.
963
01:18:34,280 --> 01:18:35,360
Cassez-vous.
964
01:18:45,080 --> 01:18:48,960
On dit que la famille
n'est bonne qu'à faire des photos.
965
01:18:49,720 --> 01:18:51,800
Dans le cas de la famille de Nikoś,
966
01:18:52,560 --> 01:18:55,320
ce n'était pas forcément vrai.
967
01:19:00,960 --> 01:19:04,600
{\an8}Silvio est entré
dans la vie de Nikoś en 1986.
968
01:19:04,680 --> 01:19:09,440
Malgré une énorme différence de style,
il a été son associé pendant des années.
969
01:19:11,480 --> 01:19:13,560
Son plus proche associé
970
01:19:14,200 --> 01:19:16,440
et son bras droit.
971
01:19:28,440 --> 01:19:32,160
Pendant mes deux ans
à la prison de Wronki,
972
01:19:33,920 --> 01:19:35,440
j'avais un pote
973
01:19:37,200 --> 01:19:38,960
qu'on appelait "Pinocchio".
974
01:19:41,240 --> 01:19:42,320
Tu sais pourquoi ?
975
01:19:43,720 --> 01:19:46,720
Parce que tous les jours,
976
01:19:48,480 --> 01:19:50,920
sans jamais en rater un,
977
01:19:52,040 --> 01:19:53,520
à huit heures du matin,
978
01:19:54,560 --> 01:19:56,000
il se polissait le jonc.
979
01:19:57,440 --> 01:19:58,560
Silvio !
980
01:20:00,720 --> 01:20:03,600
Salut. Qui sont
ces charmantes demoiselles ?
981
01:20:04,800 --> 01:20:09,560
Katarzyna et Magdalena. Elles mouraient
d'envie de rencontrer le patron.
982
01:20:09,640 --> 01:20:10,960
Surtout Magdalena.
983
01:20:12,480 --> 01:20:13,720
Attends.
984
01:20:13,800 --> 01:20:17,120
… Skotarczak, recherché
pour vol de voitures et trafic.
985
01:20:17,200 --> 01:20:21,400
Si vous avez des informations
sur l'endroit où il se trouve,
986
01:20:21,480 --> 01:20:26,760
appelez la police ou contactez
la milice citoyenne la plus proche.
987
01:20:26,840 --> 01:20:27,840
Oui ?
988
01:20:41,920 --> 01:20:43,240
Qu'y a-t-il, patron ?
989
01:20:49,480 --> 01:20:53,640
Le corps de notre sœur ira dans la tombe.
Comme Jésus a été le premier
990
01:20:53,720 --> 01:20:58,040
à revenir d'entre les morts,
il recréera nos corps à son image…
991
01:21:06,640 --> 01:21:08,240
Je pige pas, putain.
992
01:21:10,520 --> 01:21:13,280
Est-ce que quelqu'un a une idée
993
01:21:14,720 --> 01:21:17,040
de ce qui l'a poussée à le faire ?
994
01:21:20,440 --> 01:21:21,520
Parce que
995
01:21:23,120 --> 01:21:24,840
ça me fait toujours penser…
996
01:21:27,840 --> 01:21:32,880
Qu'est-ce qui se passe
dans la tête d'une personne
997
01:21:35,800 --> 01:21:38,280
qui s'ôte la vie ?
998
01:21:40,920 --> 01:21:42,680
Tous mes proches meurent.
999
01:21:45,720 --> 01:21:48,320
Je suis le seul
à avoir de la chance, putain.
1000
01:21:56,760 --> 01:21:58,000
Et maintenant, patron ?
1001
01:22:08,080 --> 01:22:09,040
Quoi ?
1002
01:22:11,760 --> 01:22:13,640
- Je demandais…
- Démarre.
1003
01:22:18,720 --> 01:22:22,120
Au nom du Père, du Fils
et du Saint-Esprit. Amen.
1004
01:22:26,000 --> 01:22:31,520
{\an8}Mon client, Nikos Skotarczak,
est né en 1954 à Dantzig.
1005
01:22:32,000 --> 01:22:35,280
Voici l'acte de naissance de sa mère,
Maria Flugel.
1006
01:22:35,360 --> 01:22:36,600
Le père est polonais.
1007
01:22:37,120 --> 01:22:39,560
Sa mère l'a élevé en Polonais
1008
01:22:39,640 --> 01:22:42,120
pour qu'il s'intègre aux autres enfants.
1009
01:22:42,200 --> 01:22:46,560
Mon client aimerait aujourd'hui
retourner dans son vrai pays.
1010
01:22:46,640 --> 01:22:47,640
Tenez.
1011
01:23:02,120 --> 01:23:04,680
Il ne parle pas du tout allemand ?
1012
01:23:06,840 --> 01:23:08,160
Zwei caissen…
1013
01:23:24,520 --> 01:23:26,400
Ça sent la wurst ?
1014
01:23:28,440 --> 01:23:29,440
Salut !
1015
01:23:29,960 --> 01:23:30,840
Salut.
1016
01:23:33,160 --> 01:23:36,400
Voici Silvio. Il fait comme toi,
mais en Pologne.
1017
01:23:37,160 --> 01:23:38,160
Un bon gars.
1018
01:23:43,320 --> 01:23:45,400
C'est bien mignon ici, bordel.
1019
01:23:47,480 --> 01:23:48,960
C'est pluvieux.
1020
01:23:49,040 --> 01:23:50,600
Le con !
1021
01:23:52,560 --> 01:23:56,720
En tant que fier citoyen allemand
depuis sept longues générations,
1022
01:23:56,800 --> 01:24:00,120
je peux vous le dire,
on rentre à Hambourg, putain !
1023
01:24:00,200 --> 01:24:01,520
Oui !
1024
01:24:08,280 --> 01:24:10,560
Silvio.
1025
01:24:14,040 --> 01:24:16,240
Ça te fait rire, enfoiré ?
1026
01:24:16,320 --> 01:24:18,120
Alors vas-y, marre-toi !
1027
01:24:18,200 --> 01:24:20,800
Allez, marre-toi, putain !
1028
01:24:22,160 --> 01:24:23,320
Putain, t'es taré ?
1029
01:24:24,520 --> 01:24:26,720
- Juste vexé.
- Ferme-la !
1030
01:24:27,360 --> 01:24:29,680
Tu veux faire affaire
comme ça dans le Reich ?
1031
01:24:30,200 --> 01:24:32,880
Putain, mec. Il m'a vexé.
1032
01:24:37,480 --> 01:24:38,480
Détends-toi.
1033
01:24:38,560 --> 01:24:42,800
Je sais pas où Nikoś a trouvé Silvio,
mais peu importe d'où il venait,
1034
01:24:43,360 --> 01:24:44,680
il a jamais été des nôtres.
1035
01:24:45,720 --> 01:24:47,240
{\an8}C'était pas un mec de la rue.
1036
01:24:47,320 --> 01:24:51,640
{\an8}Le fait que Nikoś devait se cacher
ne gênait pas ses affaires.
1037
01:24:51,720 --> 01:24:53,480
Grâce au coup du bouchon de réservoir,
1038
01:24:53,560 --> 01:24:56,320
plus de cent voitures
passaient en Pologne tous les mois.
1039
01:24:56,400 --> 01:25:01,000
Et ils continuaient de voler
des voitures de location "à la demande".
1040
01:25:01,520 --> 01:25:03,840
C'est là que Nikoś a commencé à boire.
1041
01:25:05,360 --> 01:25:08,040
Attends. Je reviens tout de suite.
1042
01:25:28,240 --> 01:25:29,240
Putain.
1043
01:25:31,680 --> 01:25:34,000
Comment on dit
"plan à trois" en allemand ?
1044
01:25:34,080 --> 01:25:35,320
Dreiersex.
1045
01:25:36,400 --> 01:25:39,800
Tu vois, tu te fais comprendre !
Tu y arrives.
1046
01:25:39,880 --> 01:25:41,840
Elle est futée, celle-ci.
1047
01:25:42,360 --> 01:25:43,640
Je t’aime…
1048
01:25:47,080 --> 01:25:48,760
Putain. Parle-moi de la voiture.
1049
01:25:48,840 --> 01:25:51,560
Eh bien, c'est une Sept, une BMW Sept…
1050
01:25:51,640 --> 01:25:53,640
Au niveau légal, je veux dire.
1051
01:25:57,680 --> 01:25:58,680
On est mal.
1052
01:25:59,600 --> 01:26:03,160
C'était un vol à la demande.
Et j'ai un faux passeport.
1053
01:26:07,400 --> 01:26:09,400
Dis à la fille de s'accrocher.
1054
01:26:09,480 --> 01:26:10,480
Quoi ?
1055
01:26:15,480 --> 01:26:16,680
Putain !
1056
01:26:17,240 --> 01:26:18,480
Concentre-toi.
1057
01:26:18,560 --> 01:26:21,720
Quand ces deux-là étaient ensemble,
tout semblait possible.
1058
01:26:21,800 --> 01:26:23,200
On y arrivera, hein ?
1059
01:26:27,760 --> 01:26:28,880
Oui.
1060
01:26:30,800 --> 01:26:31,920
Avec de la chance.
1061
01:26:46,240 --> 01:26:48,000
- Bonjour.
- Nom !
1062
01:26:52,840 --> 01:26:55,160
Notre amie est enceinte
1063
01:26:55,240 --> 01:26:57,160
et elle ne se sentait pas bien.
1064
01:26:57,240 --> 01:26:58,960
On allait chez le médecin.
1065
01:27:15,920 --> 01:27:17,920
Chérie ! Attends !
1066
01:27:18,480 --> 01:27:19,640
Dans l'autre sens !
1067
01:27:26,200 --> 01:27:27,720
Elle s'en va.
1068
01:27:28,800 --> 01:27:32,200
Mais elle reviendra.
Attendez ici, je vais la chercher.
1069
01:27:57,200 --> 01:27:59,040
J'ai parlé au juge.
1070
01:28:00,600 --> 01:28:04,200
Vol de voitures,
conduite en état d'ivresse et accident.
1071
01:28:04,880 --> 01:28:07,920
Ça peut donner
entre 18 mois et deux ans de prison.
1072
01:28:15,240 --> 01:28:16,720
Je pourrai me reposer.
1073
01:28:17,200 --> 01:28:18,960
Peut-être lire un bouquin.
1074
01:28:20,280 --> 01:28:23,720
L'accusation s'intéresse aussi
à vos prétendues origines allemandes.
1075
01:28:23,800 --> 01:28:28,560
Prétendues origines allemandes.
Ils ont des questions à ce sujet.
1076
01:28:38,800 --> 01:28:39,800
Toi ?
1077
01:28:41,200 --> 01:28:42,120
Une tortue.
1078
01:28:45,320 --> 01:28:46,400
Moi, un tigre.
1079
01:28:52,040 --> 01:28:55,720
On a saisi deux autres véhicules volés
à la frontière.
1080
01:28:56,880 --> 01:29:01,600
Si vos hommes,
Michał Dolszewski ou Paweł Kozłowski,
1081
01:29:01,680 --> 01:29:04,640
avouent qu'ils obéissaient à vos ordres,
1082
01:29:04,720 --> 01:29:06,400
votre situation empirera.
1083
01:29:06,480 --> 01:29:10,240
Je pense qu'on pourrait atteindre
une peine à deux chiffres.
1084
01:29:14,040 --> 01:29:16,520
Silvio a écopé de deux ans en Italie.
1085
01:29:17,160 --> 01:29:20,680
Nikoś. C'est fini.
1086
01:29:21,320 --> 01:29:22,280
C'est fini.
1087
01:29:23,040 --> 01:29:24,760
Acceptez mon offre.
1088
01:29:25,240 --> 01:29:26,280
Acceptez l'offre.
1089
01:29:26,360 --> 01:29:28,160
Il n'y en aura peut-être pas d'autre.
1090
01:29:28,240 --> 01:29:30,080
Il n'y en aura peut-être pas d'autre.
1091
01:29:31,600 --> 01:29:34,480
Quelle est votre offre ?
1092
01:29:36,600 --> 01:29:39,640
Passez aux aveux.
1093
01:29:43,200 --> 01:29:44,080
Magnifique.
1094
01:29:46,000 --> 01:29:48,360
Tu as appris à sprechen polonais.
1095
01:29:50,280 --> 01:29:51,280
Merveilleux.
1096
01:29:53,600 --> 01:29:54,960
Alors dis ça.
1097
01:29:56,560 --> 01:29:58,760
"Panier piano."
1098
01:30:00,280 --> 01:30:02,880
Si tu as de tels dons de polyglotte,
1099
01:30:02,960 --> 01:30:08,840
je veux t'entendre dire "panier piano".
1100
01:30:12,080 --> 01:30:12,920
Pa.
1101
01:30:13,520 --> 01:30:14,680
Pa.
1102
01:30:15,320 --> 01:30:20,560
Nier… pia… no…
1103
01:30:20,640 --> 01:30:23,360
Pa… nier… pia…
1104
01:30:25,400 --> 01:30:26,440
no.
1105
01:30:30,440 --> 01:30:33,040
Dis-lui comment dire "panier piano".
1106
01:30:36,520 --> 01:30:40,640
Dis au monsieur
comment dire "panier piano".
1107
01:30:40,720 --> 01:30:42,320
J'écoute. Alors ?
1108
01:30:43,080 --> 01:30:48,280
Dis-moi simplement "panier piano".
1109
01:30:51,880 --> 01:30:52,720
Putain !
1110
01:30:59,360 --> 01:31:00,480
Désolé !
1111
01:31:01,480 --> 01:31:04,320
Pourquoi tu m'aides pas ?
Pourquoi tu lui dis pas ?
1112
01:31:04,400 --> 01:31:06,040
Pour quoi faire ?
1113
01:31:06,120 --> 01:31:08,640
Pour que je sache comment le dire.
1114
01:31:08,720 --> 01:31:12,400
Allez, putain, dis-lui "panier piano",
1115
01:31:12,480 --> 01:31:15,160
et tout de suite, bordel !
1116
01:31:15,240 --> 01:31:16,160
Allez, vas-y !
1117
01:31:17,120 --> 01:31:18,800
Je suis entouré de débiles !
1118
01:31:19,640 --> 01:31:21,400
- Aide-moi, putain.
- Panier…
1119
01:31:21,480 --> 01:31:23,200
Pas à moi, à lui, putain !
1120
01:31:23,280 --> 01:31:24,440
S'il te plaît !
1121
01:31:24,520 --> 01:31:25,520
Désolé.
1122
01:31:27,240 --> 01:31:30,200
Panier piano. C'est si dur que ça ?
1123
01:31:31,200 --> 01:31:33,520
- Pa…
- Super. Vas-y.
1124
01:31:36,440 --> 01:31:38,080
Prends cette foutue table.
1125
01:31:38,160 --> 01:31:41,560
Maintenant, assieds-toi et dis-lui
1126
01:31:41,640 --> 01:31:45,720
"panier piano".
1127
01:31:45,800 --> 01:31:46,680
Magne-toi !
1128
01:31:46,760 --> 01:31:49,520
Dis-moi quelqu'un chose d'intelligent,
1129
01:31:49,600 --> 01:31:52,360
un simple "panier piano".
1130
01:31:52,440 --> 01:31:53,920
S'il te plaît.
1131
01:31:54,000 --> 01:31:55,160
Passez
1132
01:31:56,400 --> 01:31:57,520
aux aveux.
1133
01:31:58,120 --> 01:31:59,320
Il est sérieux ?
1134
01:32:03,440 --> 01:32:09,400
Panier piano ! Panier piano, putain !
1135
01:32:11,080 --> 01:32:12,080
Piano !
1136
01:32:13,320 --> 01:32:14,320
Piano !
1137
01:32:25,280 --> 01:32:26,280
Inutile !
1138
01:32:32,120 --> 01:32:33,120
Dégage !
1139
01:32:34,360 --> 01:32:35,800
Me touche pas, putain.
1140
01:32:49,040 --> 01:32:53,720
Nikoś a été condamné à 21 mois
dans une prison de haute sécurité.
1141
01:32:56,240 --> 01:32:59,720
Mais ça n'a pas suffi
à panser les plaies qu'un mec polonais
1142
01:32:59,800 --> 01:33:03,360
avait causées
au majestueux système judiciaire allemand.
1143
01:33:06,720 --> 01:33:08,400
Les plaies étaient récentes,
1144
01:33:08,480 --> 01:33:11,320
de nouvelles accusations
les feraient cicatriser.
1145
01:33:16,160 --> 01:33:20,040
La punition pour ces cicatrices
viendrait plus tard.
1146
01:33:25,920 --> 01:33:30,400
{\an8}PRISON DE HAUTE SÉCURITÉ
TEGEL, BERLIN 1989
1147
01:33:42,160 --> 01:33:43,640
Il y a un truc en polonais ?
1148
01:33:46,160 --> 01:33:48,360
{\an8}NIKOS KAZANTZAKIS
ZORBA LE GREC
1149
01:33:49,240 --> 01:33:50,360
Nikoś ?
1150
01:33:54,800 --> 01:33:55,960
Comme moi.
1151
01:34:00,000 --> 01:34:01,160
Et le Lechia ?
1152
01:34:01,240 --> 01:34:02,680
M'en parle pas.
1153
01:34:04,840 --> 01:34:06,720
Les mecs de la rue, ça va ?
1154
01:34:06,800 --> 01:34:09,760
Inkblot a une nouvelle fiancée.
1155
01:34:11,200 --> 01:34:14,120
Les mecs foutent le bordel,
comme d'habitude.
1156
01:34:14,720 --> 01:34:16,800
Silvio est en taule en Italie.
1157
01:34:16,880 --> 01:34:18,680
C'est pas un mec de la rue.
1158
01:34:20,400 --> 01:34:21,400
Oui, je sais.
1159
01:34:25,160 --> 01:34:26,160
Dis-moi,
1160
01:34:28,200 --> 01:34:30,600
comment tu passes le temps ici ?
1161
01:34:30,680 --> 01:34:32,000
Je lis des livres.
1162
01:34:33,760 --> 01:34:35,480
Tu as déjà lu Zorba le Grec ?
1163
01:34:36,960 --> 01:34:38,640
J'ai pas le temps pour ça.
1164
01:34:40,400 --> 01:34:41,400
C'est vrai.
1165
01:34:43,520 --> 01:34:46,480
Ce Grec était un type bien.
1166
01:34:47,200 --> 01:34:49,200
Il faisait ce qu'il voulait. Avec fierté.
1167
01:34:50,840 --> 01:34:53,040
Il savait tirer le maximum de la vie.
1168
01:34:53,800 --> 01:34:54,640
Oui, mais…
1169
01:34:56,040 --> 01:35:01,080
il était sous le soleil de Grèce,
pas en prison, non ?
1170
01:35:05,360 --> 01:35:09,360
D'abord Gabriela, ensuite Teresa.
Putain, les enfants grandissent sans père.
1171
01:35:14,800 --> 01:35:18,320
Ils ne m'ont donné
qu'une brosse à dents et du dentifrice.
1172
01:35:21,160 --> 01:35:22,400
Je perds mon éclat.
1173
01:35:30,320 --> 01:35:32,520
Ça y est, c'est fini.
1174
01:35:39,640 --> 01:35:40,720
C'est fini.
1175
01:35:44,120 --> 01:35:45,240
Ça y est.
1176
01:35:46,200 --> 01:35:47,200
C'est fini.
1177
01:38:01,800 --> 01:38:04,280
Étant donné les suicides
dans votre famille
1178
01:38:04,360 --> 01:38:06,600
et votre état global,
1179
01:38:07,960 --> 01:38:12,600
vous purgerez le reste de votre peine
au sein du pôle psychiatrique.
1180
01:38:15,120 --> 01:38:16,680
Vous serez mieux là-bas.
1181
01:38:39,320 --> 01:38:42,280
ZORBA LE GREC
1182
01:38:50,280 --> 01:38:54,080
Silvio a complètement perdu la boule
dans sa prison italienne.
1183
01:38:54,160 --> 01:38:57,720
Il a vite appris la langue
et écouté les histoires sur la mafia.
1184
01:38:57,800 --> 01:38:59,920
Les règles, les liens familiaux,
1185
01:39:00,000 --> 01:39:02,000
les offres qu'on peut pas refuser.
1186
01:39:05,040 --> 01:39:06,840
On doit faire quelque chose.
1187
01:39:10,000 --> 01:39:11,080
À son retour,
1188
01:39:11,160 --> 01:39:14,240
il était sûr de pouvoir appliquer ça ici.
1189
01:39:15,920 --> 01:39:18,440
Surtout après une grosse trace.
1190
01:39:19,920 --> 01:39:21,360
À quel sujet ?
1191
01:39:25,440 --> 01:39:26,440
Hein ?
1192
01:39:27,040 --> 01:39:28,520
À quel sujet ?
1193
01:39:29,400 --> 01:39:31,400
Au sujet de mio capo.
1194
01:39:33,720 --> 01:39:35,600
Au sujet de Nikoś, putain.
1195
01:39:36,680 --> 01:39:39,160
Et de tout ce qui se passe ici.
1196
01:39:40,000 --> 01:39:43,080
Quelqu'un doit gérer
ce putain de business, non ?
1197
01:39:44,680 --> 01:39:46,160
Il se gère tout seul.
1198
01:39:48,360 --> 01:39:49,480
Erreur.
1199
01:39:50,800 --> 01:39:53,720
Quelqu'un finira par le piquer, putain.
1200
01:39:54,880 --> 01:39:56,440
Sans notre capo,
1201
01:39:57,720 --> 01:39:59,520
ça va partir en couille.
1202
01:40:02,320 --> 01:40:03,400
La voiture
1203
01:40:05,600 --> 01:40:06,440
a horreur
1204
01:40:11,400 --> 01:40:12,680
du vide.
1205
01:40:16,720 --> 01:40:18,800
Qu'est-ce que tu racontes, putain ?
1206
01:40:20,600 --> 01:40:23,400
Quelqu'un doit faire régner l'ordre, non ?
1207
01:40:25,480 --> 01:40:26,840
Non ?
1208
01:40:28,720 --> 01:40:31,040
Diriger d'une main de fer.
1209
01:40:31,800 --> 01:40:34,240
Tu dis souvent "quelqu'un".
1210
01:40:35,680 --> 01:40:37,000
T'as une idée de qui ?
1211
01:40:43,560 --> 01:40:45,560
Ben, je sais pas.
1212
01:40:48,640 --> 01:40:52,080
Les gens voient ce qui se passe, tu sais ?
1213
01:40:52,680 --> 01:40:54,920
Ils savent faire un simple calcul.
1214
01:40:56,800 --> 01:40:58,040
Et le résultat colle.
1215
01:40:58,720 --> 01:41:01,040
Et dis-moi, ce serait pas toi
1216
01:41:02,120 --> 01:41:03,600
qui as fait ce calcul ?
1217
01:41:04,240 --> 01:41:05,840
Cool. Tu te trompes.
1218
01:41:07,200 --> 01:41:08,200
Quoi ?
1219
01:41:14,680 --> 01:41:16,160
Je m'inquiète…
1220
01:41:16,240 --> 01:41:17,080
Non !
1221
01:41:17,680 --> 01:41:19,560
… pour le chef de la famille.
1222
01:41:19,640 --> 01:41:20,560
T'inquiète pas.
1223
01:41:21,040 --> 01:41:23,920
Notre capo sait se débrouiller seul.
1224
01:41:24,880 --> 01:41:25,800
Capito ?
1225
01:41:31,440 --> 01:41:32,720
Capito.
1226
01:41:40,440 --> 01:41:41,280
Putain.
1227
01:41:42,080 --> 01:41:43,480
Parlare italiano.
1228
01:41:47,880 --> 01:41:51,760
{\an8}PÔLE PSYCHIATRIQUE, PRISON DE TEGEL
BERLIN, 4 DÉCEMBRE 1989
1229
01:42:05,320 --> 01:42:08,240
Son désir de liberté
et son amour pour la vie
1230
01:42:08,320 --> 01:42:11,560
étaient plus forts que sa peur de la mort.
1231
01:42:14,320 --> 01:42:17,120
Chaque goutte de sang
que Nikoś avait perdue
1232
01:42:17,200 --> 01:42:19,800
le rapprochait à la fois du premier
1233
01:42:20,520 --> 01:42:21,840
et du second.
1234
01:42:21,920 --> 01:42:22,760
Maintenant.
1235
01:42:30,640 --> 01:42:33,920
"L'Allemagne est sous le choc
de l'évasion spectaculaire
1236
01:42:34,000 --> 01:42:35,960
"du criminel polonais." Putain !
1237
01:42:36,040 --> 01:42:40,400
"Nikodem Skotarczak a délibérément perdu
du poids pour ressembler à son frère,
1238
01:42:40,480 --> 01:42:44,600
"tandis que son frère en a pris
et s'est fait pousser la barbe."
1239
01:42:45,120 --> 01:42:46,120
Putain de merde !
1240
01:42:53,920 --> 01:42:56,400
"Nikoś a mis en scène son suicide
1241
01:42:56,480 --> 01:43:00,160
"et a été transféré
dans un pôle moins bien surveillé.
1242
01:43:00,240 --> 01:43:02,800
"Là-bas, personne n'a remarqué
1243
01:43:02,880 --> 01:43:05,360
"quand Nikodem Skotarczak
1244
01:43:05,440 --> 01:43:07,840
"a échangé sa place avec son frère
1245
01:43:07,920 --> 01:43:12,520
"et est sorti en sifflotant
de la prison de Tegel."
1246
01:43:13,240 --> 01:43:14,880
Santé, mon amour !
1247
01:43:30,960 --> 01:43:33,640
"On ne le saurait peut-être toujours pas
1248
01:43:33,720 --> 01:43:37,480
"s'il n'avait pas envoyé
une carte postale à la prison de Tegel
1249
01:43:37,560 --> 01:43:39,880
"dans laquelle il révèle sa ruse."
1250
01:43:44,480 --> 01:43:45,480
Putain.
1251
01:44:08,320 --> 01:44:09,320
Je l'adore.
1252
01:44:12,360 --> 01:44:15,560
{\an8}"Comment un voleur de voitures polonais
1253
01:44:15,640 --> 01:44:19,360
{\an8}"a-t-il pu tromper ainsi
le système judiciaire allemand ?"
1254
01:44:20,360 --> 01:44:21,440
À la mienne !
1255
01:44:42,080 --> 01:44:43,320
Bonjour.
1256
01:44:43,400 --> 01:44:44,800
Bonjour.
1257
01:44:46,760 --> 01:44:49,000
C'est l'avenir, putain.
1258
01:44:50,000 --> 01:44:50,880
Quoi ?
1259
01:44:53,960 --> 01:44:55,600
- Futura.
- La coke ?
1260
01:44:56,320 --> 01:44:57,480
T'en veux ?
1261
01:44:58,840 --> 01:45:02,400
Mon Silvio.
Tu sais que ça te nique le cerveau ?
1262
01:45:06,000 --> 01:45:07,000
N'importe quoi.
1263
01:45:16,800 --> 01:45:18,520
Putain, j'ai le nez bouché.
1264
01:45:20,360 --> 01:45:22,480
Ça ne peut plus durer.
1265
01:45:22,920 --> 01:45:25,600
Si on le cherche, il est dans votre pays.
1266
01:45:25,680 --> 01:45:29,160
Si vous le cherchez,
il est dans notre pays.
1267
01:45:29,640 --> 01:45:31,600
Si on cherche ensemble,
il est introuvable.
1268
01:45:31,680 --> 01:45:32,640
Ça doit cesser.
1269
01:45:32,720 --> 01:45:33,560
Put…
1270
01:45:35,520 --> 01:45:39,280
Nikoś a changé son mode opératoire.
Il ne supervise plus tout.
1271
01:45:39,760 --> 01:45:42,440
Il a divisé son équipe
en unités spécialisées.
1272
01:45:44,200 --> 01:45:47,760
Comment tu veux que je fasse
avec le nez bouché, putain !
1273
01:45:53,680 --> 01:45:55,320
Putain de merde !
1274
01:45:56,480 --> 01:45:59,560
J'en ai foutu partout, bordel !
1275
01:45:59,640 --> 01:46:02,920
La drogue aurait fait son apparition
dans la Tricité,
1276
01:46:03,000 --> 01:46:05,040
mais on ignore si c'est Nikoś.
1277
01:46:05,880 --> 01:46:07,400
Tu devrais arrêter.
1278
01:46:14,400 --> 01:46:16,320
Il me faut une troisième narine.
1279
01:46:16,400 --> 01:46:20,520
Mon pays ne pardonnera jamais à Nikoś
pour ce qu'il a fait.
1280
01:46:21,320 --> 01:46:24,640
Mes supérieurs réclament sa tête,
1281
01:46:25,160 --> 01:46:27,320
et je compte bien la leur apporter.
1282
01:46:27,400 --> 01:46:28,960
Son visage derrière les barreaux
1283
01:46:29,040 --> 01:46:32,600
doit faire la une des journaux
qui ont parlé de son évasion.
1284
01:46:33,320 --> 01:46:35,800
Général, le sauna est bientôt prêt.
1285
01:46:35,880 --> 01:46:37,040
D'accord.
1286
01:46:38,680 --> 01:46:41,640
Peu importe où,
mais il faut qu'il aille en prison.
1287
01:46:42,880 --> 01:46:44,720
- Salut, mec.
- Ça fait un bail.
1288
01:46:49,760 --> 01:46:53,640
Je pourrai jamais te remercier,
même avec tout l'or de la Tricité.
1289
01:46:57,360 --> 01:46:58,400
C'est inutile.
1290
01:46:59,560 --> 01:47:00,600
Pour commencer.
1291
01:47:02,680 --> 01:47:03,760
C'est pour moi ?
1292
01:47:05,240 --> 01:47:08,320
- Je serai le plus rapide de la Tricité.
- Tu l'es déjà.
1293
01:47:09,640 --> 01:47:11,000
Une dernière chose.
1294
01:47:11,680 --> 01:47:17,200
Apparemment, il recueillait quelque chose.
Des infos compromettantes ou de l'argent.
1295
01:47:17,280 --> 01:47:19,760
Vous avez des idées, mon ami ?
1296
01:47:25,680 --> 01:47:26,720
Commissaire !
1297
01:47:26,800 --> 01:47:28,800
Savez-vous quelque chose ?
1298
01:47:45,640 --> 01:47:47,640
Tu conduiras la voiture de Marek.
1299
01:47:50,560 --> 01:47:51,480
Nettoie, merde.
1300
01:47:51,560 --> 01:47:53,040
La voiture de qui ?
1301
01:49:07,120 --> 01:49:08,400
Allez, vas-y.
1302
01:49:10,280 --> 01:49:11,320
Ça ira pour moi.
1303
01:49:22,000 --> 01:49:23,800
J'aimais mon gangster.
1304
01:49:25,360 --> 01:49:28,680
Quelques mois plus tard,
notre fille Marta est née.
1305
01:49:29,960 --> 01:49:30,880
Et nous ?
1306
01:49:32,240 --> 01:49:35,040
J'étais une artiste,
une ballerine, et lui…
1307
01:49:41,400 --> 01:49:42,960
Ça ne pouvait pas marcher.
1308
01:50:03,440 --> 01:50:04,920
{\an8}CRACOVIE
UN AN PLUS TARD
1309
01:50:05,000 --> 01:50:06,000
{\an8}Andrzej ?
1310
01:50:06,680 --> 01:50:09,160
{\an8}Je rêve, mon bel Andy de Budapest ?
1311
01:50:09,240 --> 01:50:10,240
Salut !
1312
01:50:11,320 --> 01:50:13,120
- Ça fait un bail.
- Oui.
1313
01:50:13,200 --> 01:50:15,120
- Ça roule, Nikoś ?
- Magi !
1314
01:50:16,640 --> 01:50:18,600
Ça fait plaisir de vous voir.
1315
01:50:19,920 --> 01:50:23,520
Nikoś, voici Wiesiek de Wołomin.
On l'appelle le Cinglé.
1316
01:50:23,600 --> 01:50:25,000
- Salut.
- Salut, mec.
1317
01:50:25,080 --> 01:50:26,200
Viens, Nikoś.
1318
01:50:26,280 --> 01:50:30,240
J'ai un service à te demander,
en souvenir du bon vieux temps.
1319
01:50:30,320 --> 01:50:31,640
Bien sûr, Andy.
1320
01:50:32,840 --> 01:50:38,920
Écoute, je sais qu'à Budapest
notre relation était un peu différente.
1321
01:50:39,520 --> 01:50:43,280
À l'époque, comparé à toi,
j'étais petit, insignifiant.
1322
01:50:43,360 --> 01:50:44,280
- Comme ça.
- Non.
1323
01:50:44,360 --> 01:50:45,320
Si.
1324
01:50:50,640 --> 01:50:55,120
On va arrêter le "Andy"
et le petit ton condescendant, d'accord ?
1325
01:50:59,640 --> 01:51:02,800
Je vais te présenter quelqu'un.
À vous aussi.
1326
01:51:03,280 --> 01:51:05,360
Nikita, ma nouvelle copine.
1327
01:51:05,440 --> 01:51:08,560
C'est Miss T-shirt mouillé
de la voïvodie de Toruń.
1328
01:51:08,640 --> 01:51:10,080
- De Łódź.
- Quoi ?
1329
01:51:10,160 --> 01:51:11,800
Bon, Nikoś.
1330
01:51:12,800 --> 01:51:14,120
À vous l'honneur.
1331
01:51:14,200 --> 01:51:16,920
La Tricité a connu deux grandes périodes.
1332
01:51:17,000 --> 01:51:19,640
La première, l'âge d'or.
1333
01:51:20,200 --> 01:51:23,800
La deuxième a commencé
à l'arrivée de la cocaïne.
1334
01:51:23,880 --> 01:51:25,360
Tout le monde en prenait.
1335
01:51:25,440 --> 01:51:27,080
Escrocs, militants,
1336
01:51:27,160 --> 01:51:31,520
hommes, femmes, policiers.
Elle avait séduit tout le monde.
1337
01:51:31,600 --> 01:51:32,880
J'adore.
1338
01:51:32,960 --> 01:51:35,640
Personne ne se demandait
ce qu'ils prenaient.
1339
01:51:35,720 --> 01:51:38,440
La coke était parfois tellement coupée
1340
01:51:38,520 --> 01:51:40,800
que la police
ne pouvait même pas la saisir.
1341
01:51:40,880 --> 01:51:43,080
Ils se disaient : "Elle est nulle."
1342
01:51:43,160 --> 01:51:44,200
Elle est nulle.
1343
01:51:44,280 --> 01:51:45,920
Et continuaient de sniffer.
1344
01:51:46,560 --> 01:51:50,600
L'important, c'était de se fourrer
quelque chose dans le nez.
1345
01:51:50,680 --> 01:51:55,080
En Pologne,
seuls quelques chanceux sur la côte
1346
01:51:55,160 --> 01:51:57,080
avaient de la coke et pas du plâtre.
1347
01:51:57,160 --> 01:52:00,360
Mais les gros bonnets
avaient toujours de la…
1348
01:52:00,440 --> 01:52:02,040
Trop bonne, putain !
1349
01:52:03,320 --> 01:52:04,600
Tu comprends.
1350
01:52:07,400 --> 01:52:08,560
De la cocaïne.
1351
01:52:09,280 --> 01:52:12,080
Chéri, viens goûter.
Ça fait durcir mes tétons.
1352
01:52:18,960 --> 01:52:20,440
J'aime mon gangster.
1353
01:52:21,120 --> 01:52:23,000
Et j'aime quand il me baise.
1354
01:52:52,440 --> 01:52:54,760
C'est à ce moment-là que tout a changé.
1355
01:53:11,120 --> 01:53:14,800
Ce fut le début du nouveau chemin
pris par Nikoś, mais aussi…
1356
01:53:18,920 --> 01:53:20,400
le début de la fin.
1357
01:53:44,120 --> 01:53:45,200
Nikoś !
1358
01:53:46,360 --> 01:53:47,920
Au Roi de Gdańsk !
1359
01:53:53,760 --> 01:53:57,680
Nikoś, tu sais, cette merde
t'excite comme une puce,
1360
01:53:57,760 --> 01:53:59,520
mais au lit, c'est l'inverse,
1361
01:53:59,600 --> 01:54:01,200
et définitivement.
1362
01:54:06,000 --> 01:54:09,720
Écoute, un des hommes
qui bossent pour toi, Silvio…
1363
01:54:10,760 --> 01:54:11,760
Oui.
1364
01:54:12,800 --> 01:54:15,720
On aimerait qu'il se détende un bon coup.
1365
01:54:17,040 --> 01:54:19,040
Hé, Nikoś !
1366
01:54:19,720 --> 01:54:22,080
Nikoś, je veux que ce soit bien clair.
1367
01:54:23,720 --> 01:54:25,640
Contrôle-le ou on s'en chargera.
1368
01:54:27,400 --> 01:54:29,160
Vous demandez quoi, putain ?
1369
01:54:29,240 --> 01:54:31,360
Un service, pour l'instant.
1370
01:54:32,840 --> 01:54:33,760
Désolée.
1371
01:54:40,320 --> 01:54:41,320
Andy.
1372
01:54:43,760 --> 01:54:47,240
Je t'appelle comment
si je peux plus t'appeler Andy ?
1373
01:54:48,800 --> 01:54:49,800
Comment ça ?
1374
01:54:52,120 --> 01:54:54,120
Comme tout Pruszków et Varsovie.
1375
01:54:55,560 --> 01:54:56,560
Pershing.
1376
01:54:59,720 --> 01:55:00,800
Sympa.
1377
01:55:02,640 --> 01:55:03,760
{\an8}Putain.
1378
01:55:03,840 --> 01:55:05,200
{\an8}CRACOVIE
13 MARS 1992
1379
01:55:05,720 --> 01:55:07,640
Ça a quel goût, le żur ?
1380
01:55:11,240 --> 01:55:13,120
Tu sais pas préparer ça ?
1381
01:55:13,200 --> 01:55:15,280
- Non.
- Habille-toi.
1382
01:55:18,360 --> 01:55:20,480
- Merde, les gamins.
- Papa !
1383
01:55:20,560 --> 01:55:22,880
Natalia. Salut, chérie.
1384
01:55:23,840 --> 01:55:25,040
Oh non.
1385
01:55:25,120 --> 01:55:26,160
Salut, Piotr.
1386
01:55:26,240 --> 01:55:30,960
Les gens normaux font le ménage eux-mêmes,
mon ex-mari engage une strip-teaseuse.
1387
01:55:31,040 --> 01:55:31,920
Pardon ?
1388
01:55:32,520 --> 01:55:35,480
Salut, Wojtek. Tu es toujours sage ?
1389
01:55:35,560 --> 01:55:36,520
Oui.
1390
01:55:37,520 --> 01:55:39,120
Ma nouvelle copine, Nikita.
1391
01:55:39,200 --> 01:55:42,120
- Voici votre nouvelle belle-mère.
- Bonjour.
1392
01:55:42,200 --> 01:55:43,840
En tenue appropriée.
1393
01:55:43,920 --> 01:55:46,160
- Arrête.
- C'est ça, oui.
1394
01:55:46,240 --> 01:55:48,520
- Elle a dit bonjour.
- Bonjour !
1395
01:55:49,960 --> 01:55:52,960
Dis, tu sais peut-être
1396
01:55:53,920 --> 01:55:56,360
ce qu'on doit mettre dans le żur ?
1397
01:55:56,440 --> 01:55:59,160
J'ai pensé à de la cendre de cigarette,
1398
01:55:59,800 --> 01:56:01,040
mais certains fument pas.
1399
01:56:03,520 --> 01:56:05,160
Putain, elle est sérieuse ?
1400
01:56:09,080 --> 01:56:10,560
Laisse tomber la soupe.
1401
01:56:11,480 --> 01:56:12,440
Et habille-toi.
1402
01:56:12,520 --> 01:56:16,240
- C'est quoi, ton problème ?
- Va t'habiller, décemment.
1403
01:56:17,600 --> 01:56:18,640
Viens, Natalia.
1404
01:56:24,400 --> 01:56:27,120
Il faut mettre des graines de moutarde.
1405
01:56:27,200 --> 01:56:28,320
Ah oui ?
1406
01:56:30,440 --> 01:56:31,720
J'y avais pas pensé.
1407
01:56:37,560 --> 01:56:40,040
Dépêchez-vous, on est déjà en retard.
1408
01:56:52,640 --> 01:56:53,640
Écoutez tous.
1409
01:56:54,560 --> 01:56:57,240
Avant qu'ils arrivent,
j'aimerais faire une annonce.
1410
01:57:00,600 --> 01:57:01,840
Ne t'emballe pas.
1411
01:57:05,880 --> 01:57:09,000
Mon avocat dit
qu'ils vont me laisser tranquille.
1412
01:57:09,080 --> 01:57:11,320
Ah oui ? Tu vas pouvoir rentrer ?
1413
01:57:11,400 --> 01:57:13,600
Oui, dans un mois, maximum deux.
1414
01:57:16,040 --> 01:57:17,120
Oui.
1415
01:57:19,080 --> 01:57:22,240
Fais tout pour qu'ils arrêtent
de te poursuivre, papa.
1416
01:57:24,520 --> 01:57:26,800
- D'accord.
- Ils sont partis de nuit.
1417
01:57:26,880 --> 01:57:29,080
Ils devraient être là depuis deux heures.
1418
01:57:38,000 --> 01:57:39,360
Allons faire un tour.
1419
01:57:39,440 --> 01:57:41,760
C'était un vendredi 13.
1420
01:57:45,320 --> 01:57:46,480
Le Vendredi saint.
1421
01:57:55,120 --> 01:57:56,120
Ça va ?
1422
01:58:01,360 --> 01:58:02,440
Oui.
1423
01:58:05,280 --> 01:58:09,000
Marek ! Ralentis, tu vas tous nous tuer.
1424
01:58:13,440 --> 01:58:14,440
Putain, c'est quoi ?
1425
01:58:16,000 --> 01:58:17,480
Qu'y a-t-il ?
1426
01:58:18,720 --> 01:58:19,720
Reste là.
1427
01:59:39,640 --> 01:59:42,120
Ceux qui ont peur de la vie
1428
01:59:42,200 --> 01:59:43,680
apprennent à aimer.
1429
01:59:45,160 --> 01:59:49,320
Ceux qui aiment la vie craignent
le chagrin et apprennent à vivre avec.
1430
01:59:54,440 --> 01:59:57,320
Il a perdu en même temps son frère,
1431
01:59:57,920 --> 02:00:00,800
sa mère et sa première belle-mère.
1432
02:00:01,480 --> 02:00:05,360
C'est l'une des dernières leçons
qu'il a apprises.
1433
02:00:06,880 --> 02:00:09,480
{\an8}VARSOVIE
QUELQUES MOIS PLUS TARD
1434
02:00:10,040 --> 02:00:13,600
{\an8}Nikoś, tu sais que quand tu appelles
pour demander de l'aide,
1435
02:00:13,680 --> 02:00:15,200
je ferais tout pour toi.
1436
02:00:16,080 --> 02:00:19,200
Tu peux rester ici
aussi longtemps que tu veux.
1437
02:00:20,480 --> 02:00:21,880
Tu te plais ?
1438
02:00:30,440 --> 02:00:31,840
Presque comme à la maison.
1439
02:00:35,040 --> 02:00:37,760
Tu as vu la photo de ma truie ?
1440
02:00:38,720 --> 02:00:40,400
Tu sais où je l'ai trouvée ?
1441
02:00:41,320 --> 02:00:42,680
C'était au travail.
1442
02:00:43,480 --> 02:00:47,560
Je défonçais son maître à coups
de marteau, du sang giclait partout,
1443
02:00:47,640 --> 02:00:52,320
et là, elle se frotte à mes chevilles,
comme un putain de chaton.
1444
02:00:53,080 --> 02:00:56,600
Ça m'a tellement touché
que je l'ai emmenée avec moi.
1445
02:00:57,200 --> 02:01:00,880
Je ne savais pas qu'un homme
pouvait autant aimer une truie.
1446
02:01:17,840 --> 02:01:20,160
Ferme-la, putain !
1447
02:01:24,800 --> 02:01:26,120
Le milieu change.
1448
02:01:28,240 --> 02:01:31,720
Hier, Pershing et le Cinglé étaient amis.
1449
02:01:32,280 --> 02:01:34,080
Aujourd'hui, ils sont en guerre.
1450
02:01:34,160 --> 02:01:36,840
Si tu étais ami avec les deux,
1451
02:01:38,480 --> 02:01:40,880
tu dois choisir ton camp.
1452
02:01:40,960 --> 02:01:42,440
Et la truie, alors ?
1453
02:01:43,840 --> 02:01:45,760
Je l'ai nourrie, elle a grossi.
1454
02:01:45,840 --> 02:01:48,160
Elle savait même ramener un bâton.
1455
02:01:48,240 --> 02:01:52,840
Elle avait un tel appétit qu'elle dévorait
des mecs entiers et leurs pompes.
1456
02:01:52,920 --> 02:01:56,280
Imagine, pendant quatre ans,
j'ai vécu avec une truie
1457
02:01:56,360 --> 02:01:59,240
qui a bouffé la moitié
des habitants de Wołomin !
1458
02:02:00,800 --> 02:02:01,800
Et maintenant ?
1459
02:02:02,600 --> 02:02:04,080
Hein ? Elle est où ?
1460
02:02:05,000 --> 02:02:07,200
Un connard l'a renversée.
1461
02:02:09,280 --> 02:02:12,080
Et l'a laissée mourir au milieu de la rue.
1462
02:02:15,480 --> 02:02:18,680
C'était il y a deux jours,
je m'en remets toujours pas.
1463
02:02:25,360 --> 02:02:26,400
Tu vois,
1464
02:02:29,840 --> 02:02:34,520
parfois, c'est la vie qui décide
si tu manges ou si tu te fais manger.
1465
02:02:39,160 --> 02:02:40,520
Écoute, mec…
1466
02:02:43,240 --> 02:02:46,760
En souvenir de Budapest,
je vais être honnête.
1467
02:02:51,280 --> 02:02:54,240
C'est moi qui choisis mon camp,
pas la vie.
1468
02:02:57,120 --> 02:02:59,120
La vie a fait que…
1469
02:03:02,880 --> 02:03:07,080
Putain, j'adore cette partie.
1470
02:03:08,040 --> 02:03:11,560
Que le Roi de Gdańsk
se planque à Varsovie.
1471
02:03:12,280 --> 02:03:13,280
Ta main est à chier.
1472
02:03:14,840 --> 02:03:16,000
Tu as été super.
1473
02:03:18,000 --> 02:03:20,440
Ce fut un plaisir de travailler avec toi.
1474
02:03:23,320 --> 02:03:25,320
Peu importe ce qu'on dit de toi,
1475
02:03:26,120 --> 02:03:27,720
tu es comme un frère pour moi.
1476
02:03:29,040 --> 02:03:30,440
T'occupe.
1477
02:03:33,080 --> 02:03:34,480
C'est pas ton genre.
1478
02:03:40,800 --> 02:03:43,560
Bonjour. Il a avoué.
1479
02:03:44,760 --> 02:03:46,080
Il l'a renversée.
1480
02:03:49,720 --> 02:03:50,720
Très bien.
1481
02:03:52,000 --> 02:03:53,520
Hé, les gars.
1482
02:03:55,240 --> 02:03:57,480
Préparez une planque pour M. Nikodem.
1483
02:04:13,120 --> 02:04:14,960
Bon séjour dans la capitale.
1484
02:04:22,520 --> 02:04:25,280
Pour pimenter le plat,
elle est un peu fade.
1485
02:04:47,080 --> 02:04:47,960
Putain.
1486
02:05:38,960 --> 02:05:40,200
Me regarde pas.
1487
02:05:58,840 --> 02:06:00,560
Elle est vraiment tarée.
1488
02:06:12,320 --> 02:06:13,520
Dis-moi,
1489
02:06:14,520 --> 02:06:16,960
pourquoi mio capo la nique pas lui…
1490
02:06:25,160 --> 02:06:27,160
Mio capo.
1491
02:06:32,320 --> 02:06:37,720
Il y a pas si longtemps,
mio capo était contre.
1492
02:06:39,560 --> 02:06:40,720
Contre la vendre.
1493
02:06:43,680 --> 02:06:46,600
Pourquoi mio capo
veut pas se mettre à la drogue ?
1494
02:06:48,280 --> 02:06:51,120
C'est du profit à l'état pur.
1495
02:06:52,720 --> 02:06:54,120
C'est le mal à l'état pur.
1496
02:06:56,160 --> 02:06:57,160
Le mal.
1497
02:07:06,120 --> 02:07:07,320
Et l'alcool ?
1498
02:07:08,600 --> 02:07:11,480
Mais… Ce mec…
1499
02:07:12,640 --> 02:07:14,880
Putain, j'oublie tout le temps…
1500
02:07:15,720 --> 02:07:16,720
Forrester.
1501
02:07:17,760 --> 02:07:19,720
Et ce con de Rożek.
1502
02:07:20,240 --> 02:07:25,000
Ils transportent des tonneaux d'alcool
par ce putain de fleuve, l'Oder.
1503
02:07:30,440 --> 02:07:33,800
Sans nous payer de frais de protection ?
Putain…
1504
02:07:35,240 --> 02:07:39,160
Mio capo devrait voir
les thunes que Pruszków se fait comme ça.
1505
02:07:39,240 --> 02:07:42,240
Quels frais ? De protection contre qui ?
1506
02:07:43,480 --> 02:07:46,040
C'est mes amis. T'es timbré ou quoi ?
1507
02:07:50,520 --> 02:07:51,600
Je suis vexé.
1508
02:07:52,160 --> 02:07:53,160
Moi aussi.
1509
02:07:56,480 --> 02:07:58,720
- Je suis vexé.
- Moi aussi, putain.
1510
02:07:58,800 --> 02:08:01,120
- Mens pas.
- Toi, mens pas.
1511
02:08:01,200 --> 02:08:03,960
- Mens pas, putain.
- Toi, mens pas.
1512
02:08:05,760 --> 02:08:08,240
- On est pas d'accord.
- On dirait que non.
1513
02:08:10,720 --> 02:08:12,000
Putain de merde.
1514
02:08:13,840 --> 02:08:14,920
On dirait que non.
1515
02:08:16,760 --> 02:08:18,040
On est pas d'accord !
1516
02:08:21,200 --> 02:08:22,440
Putain, il est…
1517
02:08:23,440 --> 02:08:25,680
- Les pompes sur la table ?
- T'as vu ?
1518
02:08:25,760 --> 02:08:28,360
- Chez nous ?
- Chez moi, bordel.
1519
02:08:28,440 --> 02:08:31,200
Putain, il se croit dans une porcherie ?
1520
02:08:32,040 --> 02:08:36,120
- Il se prend pour qui ?
- Oui, t'es qui, hein ?
1521
02:08:37,680 --> 02:08:40,120
Avec tes godasses.
Tu sais à qui tu te frottes ?
1522
02:08:40,200 --> 02:08:43,600
- Ouais, tire-toi !
- Casse-toi d'ici !
1523
02:08:44,280 --> 02:08:47,120
Putain de sale merde.
1524
02:08:50,240 --> 02:08:54,800
Nikoś, non, te fâche pas.
1525
02:09:05,880 --> 02:09:07,800
Une pipe te redonnera le sourire ?
1526
02:09:16,840 --> 02:09:20,800
- Magnifique, putain.
- Ah oui ?
1527
02:09:20,880 --> 02:09:22,760
- Mon roi !
- C'est moi.
1528
02:09:22,840 --> 02:09:25,000
- C'est qui, mon roi ?
- Moi.
1529
02:09:27,680 --> 02:09:28,920
Je suis le roi.
1530
02:09:29,000 --> 02:09:31,360
- Personne te parle comme ça.
- Oui.
1531
02:09:31,440 --> 02:09:33,160
Il est pas bien ou quoi ?
1532
02:09:33,880 --> 02:09:35,720
Il sait qui je suis ?
1533
02:09:38,320 --> 02:09:40,560
Tu peux pas parler comme ça au roi.
1534
02:09:43,360 --> 02:09:45,440
On doit changer d'environnement.
1535
02:09:48,000 --> 02:09:49,880
Mais je me plais ici.
1536
02:09:53,400 --> 02:09:56,720
Je coupe les tiges
pour qu'elles tiennent plus longtemps.
1537
02:09:58,680 --> 02:10:00,840
Espérons que je tienne plus longtemps.
1538
02:10:21,520 --> 02:10:22,760
Putain.
1539
02:10:23,800 --> 02:10:25,800
Vingt-deux-zéro-zéro, répondez.
1540
02:10:27,560 --> 02:10:28,640
Qu'y a-t-il ?
1541
02:10:30,840 --> 02:10:32,440
On tient Skotarczak.
1542
02:10:34,840 --> 02:10:36,200
Qui est avec lui ?
1543
02:10:37,400 --> 02:10:39,000
Personne. On l'a menotté.
1544
02:10:40,960 --> 02:10:42,840
Un de vous devrait rester avec lui.
1545
02:10:44,360 --> 02:10:45,960
Il s'est déjà évadé une fois.
1546
02:10:55,600 --> 02:10:56,640
Putain.
1547
02:11:01,080 --> 02:11:02,080
Allô ?
1548
02:11:03,680 --> 02:11:04,600
Oui.
1549
02:11:05,360 --> 02:11:06,320
C'est pour vous.
1550
02:11:09,120 --> 02:11:10,040
Oui ?
1551
02:11:12,280 --> 02:11:13,480
Putain !
1552
02:11:16,280 --> 02:11:18,760
Fouillez toutes les planques de Pruszków !
1553
02:12:12,040 --> 02:12:14,240
Ses vieux amis étaient en prison,
1554
02:12:14,320 --> 02:12:17,320
rangés ou lui avaient tourné le dos,
1555
02:12:17,920 --> 02:12:20,680
pensant que le Roi de Gdańsk était fini.
1556
02:12:22,400 --> 02:12:23,720
Silvio est devenu fou.
1557
02:12:24,200 --> 02:12:25,080
Et Nikoś ?
1558
02:12:28,160 --> 02:12:29,520
Il a pris deux ans.
1559
02:12:30,000 --> 02:12:31,040
{\an8}Voici Barton.
1560
02:12:31,120 --> 02:12:32,800
{\an8}PRISON DE SIERADZ
15 FÉVRIER 1994
1561
02:12:32,880 --> 02:12:34,320
{\an8}Le remplaçant de Silvio.
1562
02:12:34,400 --> 02:12:37,600
Il croyait en la force,
en Nikoś et en Dieu.
1563
02:12:38,080 --> 02:12:39,840
… siècles des siècles. Amen.
1564
02:12:59,280 --> 02:13:00,440
Tu vois ?
1565
02:13:02,360 --> 02:13:03,560
Il n'a que moi.
1566
02:13:07,320 --> 02:13:08,200
Alors…
1567
02:13:10,480 --> 02:13:13,720
On commence par une bonne trace
ou une bonne baise ?
1568
02:13:20,720 --> 02:13:22,080
Ramène-moi à la maison.
1569
02:14:08,880 --> 02:14:10,040
Comment tu vas ?
1570
02:14:11,960 --> 02:14:12,800
Bien.
1571
02:14:15,480 --> 02:14:16,480
Et l'école ?
1572
02:14:18,560 --> 02:14:19,800
Bien aussi.
1573
02:14:25,080 --> 02:14:26,080
Et tes notes ?
1574
02:14:28,600 --> 02:14:29,600
Bien.
1575
02:14:30,240 --> 02:14:31,720
Tu fumes des cigarettes ?
1576
02:14:33,560 --> 02:14:34,400
Non.
1577
02:14:34,480 --> 02:14:35,840
Je sens l'odeur.
1578
02:14:36,840 --> 02:14:39,480
Mes amis fument, ça s'imprègne.
1579
02:14:40,640 --> 02:14:41,640
Je vois.
1580
02:14:46,720 --> 02:14:47,680
C'est quand
1581
02:14:52,960 --> 02:14:54,320
la réunion parents-profs ?
1582
02:15:04,800 --> 02:15:06,440
Toi, à la réunion parents-profs ?
1583
02:15:13,760 --> 02:15:14,960
C'est quand ?
1584
02:15:17,640 --> 02:15:18,640
Dans deux jours.
1585
02:15:20,680 --> 02:15:21,920
D'accord, j'y serai.
1586
02:15:25,600 --> 02:15:26,600
Sérieux ?
1587
02:15:38,080 --> 02:15:39,200
Putain.
1588
02:15:49,240 --> 02:15:51,920
Tu fumais. Je t'ai vue.
1589
02:15:52,000 --> 02:15:53,280
Tu vas faire quoi ?
1590
02:15:55,040 --> 02:15:57,680
- Voir ton professeur principal.
- C'est une femme.
1591
02:15:59,600 --> 02:16:00,800
Encore mieux.
1592
02:16:06,240 --> 02:16:09,000
Je ne sais pas
ce que Nikoś a fait là-dedans.
1593
02:16:09,080 --> 02:16:11,600
Ils ont peut-être parlé, ou baisé.
1594
02:16:12,440 --> 02:16:18,240
Quoi qu'il en soit, toute l'école
se souvient encore de sa visite.
1595
02:16:26,880 --> 02:16:28,200
Que se passe-t-il ?
1596
02:16:28,280 --> 02:16:29,760
Les mecs de Zgorzelec sont là.
1597
02:16:30,280 --> 02:16:34,800
À droite, c'est Forrester, à gauche…
Merde, Rożek ou un truc du genre.
1598
02:16:34,880 --> 02:16:35,760
Et ?
1599
02:16:36,240 --> 02:16:39,840
Ces deux idiots vont faire passer
un million de litres d'alcool par mois ?
1600
02:16:39,920 --> 02:16:41,160
Ils l'ont déjà fait.
1601
02:16:41,680 --> 02:16:44,360
- Où est notre mec de la Tricité ?
- Il pisse.
1602
02:16:50,920 --> 02:16:52,440
Oui, c'est ça.
1603
02:16:55,520 --> 02:16:56,560
Viens.
1604
02:16:58,920 --> 02:17:00,280
Qu'est-ce que tu fous ?
1605
02:17:01,840 --> 02:17:04,200
Tu comptes t'y remettre comme ça ?
1606
02:17:04,680 --> 02:17:05,680
Comment ?
1607
02:17:06,640 --> 02:17:07,640
Laisse tomber.
1608
02:17:08,120 --> 02:17:12,000
Qu'est-ce que Nikoś de la Tricité
foutrait sur l'Oder ?
1609
02:17:14,160 --> 02:17:17,840
En investissant un million,
j'en récupère quatre, putain.
1610
02:17:18,760 --> 02:17:20,600
C'est tout. Je dois me refaire.
1611
02:17:23,080 --> 02:17:24,400
Silvio a organisé ça ?
1612
02:17:25,360 --> 02:17:26,440
Tu te fies à lui ?
1613
02:17:27,000 --> 02:17:28,920
- À ses hommes ?
- J'emmerde Silvio.
1614
02:17:29,000 --> 02:17:30,200
Je me fie à l'argent.
1615
02:17:31,400 --> 02:17:33,200
Avant, tu te fiais aux gens.
1616
02:17:38,360 --> 02:17:39,840
C'est pas ton genre.
1617
02:17:39,920 --> 02:17:42,880
C'est tout à fait mon genre.
C'est notre genre.
1618
02:17:42,960 --> 02:17:46,000
Ils recommenceront tous à nous imiter,
comme avant.
1619
02:17:47,240 --> 02:17:48,080
Non, mec.
1620
02:17:48,720 --> 02:17:52,440
Les gens t'imitaient
parce que tu étais un pionnier.
1621
02:17:52,920 --> 02:17:55,120
Mais le temps s'est arrêté pour toi.
1622
02:17:55,200 --> 02:17:59,000
Et tu en as trop perdu, de toute façon.
Tu en as trop perdu.
1623
02:18:00,280 --> 02:18:02,600
Attends ici. Attends.
1624
02:18:05,640 --> 02:18:10,520
Nikoś avait un don pour accepter
les faiblesses de ses proches.
1625
02:18:14,720 --> 02:18:16,680
On se rencontre enfin. Forrester.
1626
02:18:16,760 --> 02:18:17,680
Nikoś.
1627
02:18:20,680 --> 02:18:21,680
Rożek.
1628
02:18:23,760 --> 02:18:24,760
Respect.
1629
02:18:32,880 --> 02:18:33,880
Putain, encore ?
1630
02:18:34,920 --> 02:18:36,920
Silvio a foutu le bordel à Orłowo.
1631
02:18:37,520 --> 02:18:39,240
Il a tiré sur un de nos gars.
1632
02:18:41,000 --> 02:18:42,000
Et alors ?
1633
02:18:42,920 --> 02:18:43,960
Alors merde !
1634
02:18:47,360 --> 02:18:48,360
Le voilà !
1635
02:18:49,320 --> 02:18:51,240
Mio grande capo.
1636
02:18:51,320 --> 02:18:54,880
Capo di tutti, putain de capi.
1637
02:18:55,840 --> 02:18:56,720
Nikoś.
1638
02:18:58,920 --> 02:19:00,760
Le roi sans royaume.
1639
02:19:03,000 --> 02:19:04,040
Ciao, bella !
1640
02:19:08,480 --> 02:19:10,480
No ! Plus maintenant.
1641
02:19:11,520 --> 02:19:12,520
Plus maintenant.
1642
02:19:13,880 --> 02:19:15,440
Ça me bouffe, putain…
1643
02:19:19,120 --> 02:19:20,240
Ça me bouffe,
1644
02:19:21,520 --> 02:19:24,760
quand je voulais
que tu bosses avec Forrester et Rożek,
1645
02:19:25,640 --> 02:19:28,000
t'as dit : "C'est mort.
1646
02:19:28,760 --> 02:19:31,560
"Silvio, t'es timbré ?"
1647
02:19:31,640 --> 02:19:32,760
Et maintenant ?
1648
02:19:33,280 --> 02:19:35,080
T'es sérieux, putain ?
1649
02:19:35,840 --> 02:19:37,480
J'entends dire
1650
02:19:37,560 --> 02:19:38,840
que mio capo…
1651
02:19:41,960 --> 02:19:43,800
fait de la contrebande de gnôle
1652
02:19:44,960 --> 02:19:46,240
avec mes amici.
1653
02:19:52,080 --> 02:19:52,920
Non.
1654
02:19:54,920 --> 02:19:56,240
Ça ne me plaît pas.
1655
02:19:59,640 --> 02:20:01,960
Les choses ont changé, non ?
1656
02:20:05,320 --> 02:20:06,320
Putain.
1657
02:20:07,880 --> 02:20:08,880
Écoute.
1658
02:20:09,680 --> 02:20:12,640
Avant, j'étais personne, pas vrai ?
1659
02:20:13,160 --> 02:20:14,440
Là, toi, t'es personne !
1660
02:20:17,240 --> 02:20:18,640
Putain !
1661
02:20:20,720 --> 02:20:21,720
Désolé.
1662
02:20:26,360 --> 02:20:27,360
Nikoś.
1663
02:20:28,640 --> 02:20:30,040
T'as rien.
1664
02:20:32,880 --> 02:20:34,640
T'as rien, putain !
1665
02:20:36,280 --> 02:20:37,720
Plus de voitures.
1666
02:20:40,760 --> 02:20:42,480
Plus d'équipe.
1667
02:20:44,320 --> 02:20:46,120
Même le respect, tu l'as plus.
1668
02:20:49,040 --> 02:20:50,120
Plus rien.
1669
02:21:04,000 --> 02:21:05,000
Rien.
1670
02:21:05,800 --> 02:21:07,200
Que dalle.
1671
02:21:09,480 --> 02:21:10,800
Tu sais ce que j'ai ?
1672
02:21:12,320 --> 02:21:14,240
J'ai le soutien de Pruszków…
1673
02:21:15,240 --> 02:21:16,880
Te marre pas, putain.
1674
02:21:17,840 --> 02:21:21,520
Non, te marre pas.
1675
02:21:27,440 --> 02:21:29,680
Ils savent s'y prendre dans ce milieu.
1676
02:21:30,680 --> 02:21:34,680
Ils savent s'y prendre
parce qu'ils ont des putains de couilles.
1677
02:21:38,640 --> 02:21:39,760
T'as des couilles ?
1678
02:21:42,720 --> 02:21:43,840
Montre-les-moi.
1679
02:21:45,720 --> 02:21:46,720
Allez.
1680
02:21:48,160 --> 02:21:49,680
Montre-les-moi, putain !
1681
02:22:07,480 --> 02:22:08,480
Désolé.
1682
02:22:13,560 --> 02:22:16,280
Il va dire un truc.
Plus un bruit, putain !
1683
02:22:32,120 --> 02:22:33,240
Si tu es important,
1684
02:22:38,160 --> 02:22:40,720
c'est parce que j'ai accepté
que tu le sois.
1685
02:22:59,960 --> 02:23:01,440
Je te souhaite de mourir.
1686
02:23:02,040 --> 02:23:03,840
Je vous souhaite de mourir.
1687
02:23:05,760 --> 02:23:07,120
Arrivederci.
1688
02:23:09,480 --> 02:23:10,480
Arrivedere.
1689
02:23:19,120 --> 02:23:20,120
Viens là.
1690
02:23:33,480 --> 02:23:35,040
Bonjour, Nikoś.
1691
02:23:39,040 --> 02:23:41,000
Tu parles super bien polonais.
1692
02:23:51,160 --> 02:23:55,000
Dis "piano panier".
1693
02:24:03,320 --> 02:24:04,520
Tu m'attraperas pas.
1694
02:24:08,160 --> 02:24:12,120
Tu retourneras dans ton Reich
en parlant polonais comme un con.
1695
02:24:14,240 --> 02:24:15,600
T'as pas compris ?
1696
02:24:16,840 --> 02:24:18,480
J'ai tout compris.
1697
02:24:19,200 --> 02:24:21,680
Je t'attraperai. Ne t'en fais pas pour ça.
1698
02:24:27,200 --> 02:24:31,120
Je parie qu'en secouant ces arbres,
des flics en tomberont.
1699
02:24:37,120 --> 02:24:39,000
Ton époque est révolue, Nikoś.
1700
02:24:40,880 --> 02:24:43,800
Les mecs comme toi n'existent plus.
Dans le temps,
1701
02:24:45,280 --> 02:24:50,400
les plus rusés décidaient
qui était au sommet.
1702
02:24:52,920 --> 02:24:55,880
Mais de nos jours,
ce sont les plus cruels.
1703
02:24:55,960 --> 02:24:56,960
Mon cul.
1704
02:24:58,800 --> 02:25:00,800
Silvio en a après toi.
1705
02:25:01,640 --> 02:25:05,080
Il recrute
les pires dégénérés de la ville.
1706
02:25:07,280 --> 02:25:08,560
Je te connais, Nikoś.
1707
02:25:11,640 --> 02:25:13,040
Tu n'es pas comme ça.
1708
02:25:17,280 --> 02:25:19,520
J'ai présenté une idée à mon patron.
1709
02:25:20,560 --> 02:25:21,720
Et il a dit oui.
1710
02:25:23,080 --> 02:25:25,080
Tu viens avec moi en Allemagne.
1711
02:25:25,960 --> 02:25:27,560
On te chope à la frontière,
1712
02:25:27,640 --> 02:25:31,080
on te fait porter une arme illégale
1713
02:25:31,840 --> 02:25:34,160
et on t'emprisonne pour 18 mois.
1714
02:25:35,720 --> 02:25:37,960
Pendant ce temps, tout se tassera.
1715
02:25:38,920 --> 02:25:41,360
Ensuite, tu sortiras et redeviendras toi.
1716
02:25:43,520 --> 02:25:45,080
Mais ton cul
1717
02:25:45,840 --> 02:25:47,480
sera sauvé
1718
02:25:47,560 --> 02:25:48,800
et mon patron
1719
02:25:49,800 --> 02:25:52,800
aura le grand Nikoś
sur un plateau d'argent.
1720
02:25:52,880 --> 02:25:54,520
Tout le monde sera content.
1721
02:25:58,400 --> 02:25:59,400
Non.
1722
02:26:01,000 --> 02:26:02,040
Pourquoi ?
1723
02:26:03,480 --> 02:26:05,600
Parce que si tu m'envoies en prison,
1724
02:26:07,960 --> 02:26:08,960
alors
1725
02:26:10,080 --> 02:26:14,720
au bout de trois jours,
Nikita se tapera toute la ville.
1726
02:26:16,200 --> 02:26:17,200
Voilà pourquoi.
1727
02:26:20,160 --> 02:26:23,080
Une nouvelle vague arrive
de Varsovie et Pruszków.
1728
02:26:23,720 --> 02:26:28,120
Ils ne sont pas comme toi,
ils n'hésiteront pas un instant.
1729
02:26:29,600 --> 02:26:31,960
Es-tu assez fort pour y faire face ?
1730
02:28:03,440 --> 02:28:05,760
- Mme Milena Kawkowska ?
- Oui.
1731
02:28:33,760 --> 02:28:34,760
C'est qui ?
1732
02:28:35,560 --> 02:28:36,760
Le directeur d'une banque.
1733
02:28:37,760 --> 02:28:39,040
Il a quoi au visage ?
1734
02:28:42,760 --> 02:28:46,360
C'est dégueu,
dis-lui de l'enlever ou de dégager.
1735
02:28:46,440 --> 02:28:47,440
Tout de suite.
1736
02:29:21,920 --> 02:29:24,800
C'est bien du travail de Polonais, ça…
1737
02:29:25,440 --> 02:29:27,560
Ou peut-être que ça grince exprès ?
1738
02:29:35,280 --> 02:29:36,680
Je suis bien au fait
1739
02:29:36,760 --> 02:29:39,720
de vos contacts avec Nikodem Skotarczak.
1740
02:29:40,720 --> 02:29:41,760
Comment savez-vous ?
1741
02:29:43,040 --> 02:29:46,440
Ce genre de questions
est un affront à mon travail.
1742
02:29:47,280 --> 02:29:50,360
J'en sais bien plus
que vous ne le souhaiteriez.
1743
02:29:52,800 --> 02:29:54,040
Pas de café pour vous ?
1744
02:29:58,920 --> 02:30:00,480
Je l'aime couleur d'ébène.
1745
02:30:02,360 --> 02:30:04,640
Il vous appelle comme ça, non ?
1746
02:30:39,080 --> 02:30:40,360
Vous voulez quoi ?
1747
02:30:40,440 --> 02:30:42,440
Des informations à exploiter ?
1748
02:30:43,640 --> 02:30:45,600
Vous n'êtes pas au bon endroit.
1749
02:30:46,200 --> 02:30:47,880
Ce ne sont pas mes méthodes.
1750
02:30:48,840 --> 02:30:52,360
J'aimerais que vous m'aidiez
à sauver Nikodem.
1751
02:31:22,400 --> 02:31:24,120
On fait comme convenu.
1752
02:31:28,280 --> 02:31:30,960
C'est gentil de vous inquiéter pour nous.
1753
02:31:35,200 --> 02:31:37,200
Mais il sait se débrouiller seul.
1754
02:32:56,960 --> 02:32:58,320
Arrivederci.
1755
02:33:43,120 --> 02:33:45,440
- Bonjour, Natalia.
- Salut, papa.
1756
02:33:49,400 --> 02:33:50,560
T'étais où ?
1757
02:33:51,440 --> 02:33:53,160
Je sortais les poubelles.
1758
02:33:55,520 --> 02:33:56,720
Depuis deux jours ?
1759
02:33:58,080 --> 02:34:00,360
Après être parti, j'ai remarqué
1760
02:34:01,840 --> 02:34:05,160
que j'avais la télécommande.
Donc si, pendant deux jours,
1761
02:34:05,240 --> 02:34:08,280
tu as dû bouger ton petit cul,
j'en suis navré.
1762
02:34:09,440 --> 02:34:10,520
T'as perdu combien ?
1763
02:34:11,040 --> 02:34:12,480
Deux cent mille.
1764
02:34:12,560 --> 02:34:14,560
Putain. Sérieux ?
1765
02:34:15,760 --> 02:34:17,960
Putain de merde. Combien ?
1766
02:34:18,480 --> 02:34:19,680
Pas eu de bol.
1767
02:34:21,640 --> 02:34:23,080
Tu fais chier, Nikoś.
1768
02:34:28,800 --> 02:34:30,920
Deux cent mille, putain.
1769
02:34:33,880 --> 02:34:35,600
Et j'ai acheté une maison à ton nom.
1770
02:34:41,320 --> 02:34:42,920
Tu m'as acheté une maison ?
1771
02:34:59,400 --> 02:35:01,240
Pas pour toi. À ton nom.
1772
02:35:05,880 --> 02:35:06,880
Papa ?
1773
02:35:08,200 --> 02:35:09,200
Oui ?
1774
02:35:12,920 --> 02:35:13,960
C'est qui ?
1775
02:35:24,240 --> 02:35:25,360
Va dans ta chambre.
1776
02:35:31,040 --> 02:35:32,040
Qu'y a-t-il ?
1777
02:35:42,600 --> 02:35:44,600
Ça roule, mon bel Andy ?
1778
02:35:45,680 --> 02:35:47,200
Vous vous êtes perdus ?
1779
02:35:48,800 --> 02:35:52,520
Pour aller à Pruszków,
va jusqu'au bout de la route,
1780
02:35:53,080 --> 02:35:55,840
tourne à droite
pour atteindre la route principale
1781
02:35:55,920 --> 02:35:58,440
et trace tout droit sur 400 km.
1782
02:35:58,520 --> 02:35:59,520
Fastoche.
1783
02:35:59,600 --> 02:36:01,000
Comment va Silvio ?
1784
02:36:07,680 --> 02:36:10,520
Tu as commencé à faire le ménage,
tant mieux.
1785
02:36:11,800 --> 02:36:14,360
Ça a toujours été propre, ici, tu sais.
1786
02:36:14,440 --> 02:36:15,840
Maintenant, tu dois
1787
02:36:17,320 --> 02:36:19,320
nous faire gagner de l'argent.
1788
02:36:21,320 --> 02:36:23,200
Avec quoi, la drogue ?
1789
02:36:24,400 --> 02:36:26,480
Avec ce que tu veux, merde.
1790
02:36:26,560 --> 02:36:29,120
Je m'en fous. Avec n'importe quoi.
1791
02:36:30,560 --> 02:36:31,720
Tu sais quoi ?
1792
02:36:33,440 --> 02:36:36,240
Cette Tricité à la con
1793
02:36:37,240 --> 02:36:39,680
est un marché plus intéressant
que la capitale.
1794
02:36:40,160 --> 02:36:41,920
Elle ne peut donc pas
1795
02:36:44,000 --> 02:36:47,280
être dirigée par quelqu'un
qui ne coopère pas.
1796
02:36:51,680 --> 02:36:53,160
Tu sais, Andy…
1797
02:36:55,480 --> 02:36:57,040
tout le monde a sa place.
1798
02:36:59,120 --> 02:37:02,240
Tu penses que cet endroit t'appartient,
1799
02:37:03,080 --> 02:37:06,040
alors que je suis convaincu
que j'appartiens à cet endroit.
1800
02:37:15,600 --> 02:37:16,600
Nikoś.
1801
02:37:19,400 --> 02:37:23,600
J'ai dépensé dix mille putains de złotys
en carburant pour venir ici.
1802
02:37:23,680 --> 02:37:25,440
Pour te voir face à face.
1803
02:37:29,160 --> 02:37:32,120
J'aurais pu envoyer deux mecs
avec un silencieux.
1804
02:37:32,640 --> 02:37:34,200
Et ça aurait été fini.
1805
02:37:35,400 --> 02:37:38,960
Je l'ai fait par respect pour toi.
1806
02:37:40,520 --> 02:37:41,640
Tu comprends ?
1807
02:37:41,720 --> 02:37:44,400
J'ai deux bus remplis d'hommes
qui attendent.
1808
02:37:45,240 --> 02:37:48,640
Tout ça pour que tu comprennes, Nikoś,
1809
02:37:48,720 --> 02:37:51,200
que c'est pas une blague,
on plaisante pas.
1810
02:37:51,280 --> 02:37:53,640
Je sais que vous plaisantez pas.
1811
02:37:57,320 --> 02:38:00,120
Mais tu vois, mon petit Andy,
1812
02:38:00,200 --> 02:38:04,120
si ça me chante, je peux faire venir
une chiée d'hélicoptères !
1813
02:38:04,200 --> 02:38:06,120
Quand je veux !
1814
02:38:06,200 --> 02:38:08,200
Quand je veux, putain !
1815
02:38:14,800 --> 02:38:17,600
GAZETTE DE LA TRICITÉ
PRUSZKÓW CHASSÉE DE GDAŃSK
1816
02:38:19,360 --> 02:38:22,600
On ignore encore qui a appelé la police.
1817
02:38:23,720 --> 02:38:25,440
Mais c'est la dernière fois
1818
02:38:25,520 --> 02:38:29,440
que les mecs de la rue
ont battu les barbares de Pruszków.
1819
02:38:48,760 --> 02:38:53,000
{\an8}FESTIVAL DU FILM
GDYNIA 1997
1820
02:38:58,080 --> 02:39:02,680
Nikoś, je veux m'amuser aussi.
Tu as promis de me présenter des stars.
1821
02:39:04,160 --> 02:39:05,440
Occupe-toi de moi !
1822
02:39:05,520 --> 02:39:07,920
Donne-moi deux minutes. J'ai à faire.
1823
02:39:08,000 --> 02:39:10,000
- Deux minutes !
- Deux minutes.
1824
02:39:11,320 --> 02:39:15,480
Nikoś, baise-moi comme hier,
ou je vais perdre la tête. S'il te plaît.
1825
02:39:17,080 --> 02:39:18,480
Quinze minutes.
1826
02:39:20,200 --> 02:39:21,200
Quinze minutes.
1827
02:39:23,400 --> 02:39:27,840
M. Nikodem, un mot. C'était comment
de jouer dans un film avec Jan Nowicki ?
1828
02:39:29,080 --> 02:39:30,080
Super !
1829
02:39:30,560 --> 02:39:33,440
Et que pensez-vous du surnom
que vous donnent les journaux,
1830
02:39:33,520 --> 02:39:35,880
"le père de la mafia de la Tricité" ?
1831
02:39:36,440 --> 02:39:38,240
Je pense que ça sonne bien.
1832
02:39:39,040 --> 02:39:40,040
Merci !
1833
02:39:42,320 --> 02:39:43,560
Ça fait deux minutes.
1834
02:39:44,040 --> 02:39:47,120
J'ai dit que je te baiserais
dans 15 minutes, putain…
1835
02:39:47,640 --> 02:39:49,400
Tu viens de dire quoi, là ?
1836
02:39:51,680 --> 02:39:53,120
Tu m'as prise pour qui ?
1837
02:40:08,640 --> 02:40:10,120
Tu baises mon mec ?
1838
02:40:10,960 --> 02:40:11,960
Peut-être.
1839
02:40:12,480 --> 02:40:15,560
Tu sais pourquoi ?
Parce que tu sais pas t'y prendre.
1840
02:40:20,520 --> 02:40:22,000
Je sais pas baiser, moi ?
1841
02:40:23,440 --> 02:40:26,640
- Je sais pas baiser, connasse ?
- T'es sourde ?
1842
02:40:59,480 --> 02:41:03,360
Nikoś est devenu le criminel
le plus célèbre de Pologne.
1843
02:41:04,080 --> 02:41:08,520
Même s'il n'était pas
un gangster à proprement parler.
1844
02:41:10,400 --> 02:41:13,560
Pour en être un,
il ne fallait pas avoir de pitié.
1845
02:41:19,520 --> 02:41:22,440
Comme les voyous de l'Oder
qui se sont fait la guerre.
1846
02:41:22,520 --> 02:41:23,920
D'AUTRES VICTIMES
1847
02:41:25,720 --> 02:41:29,760
Mais dans cette guerre,
Nikoś a misé sur le mauvais cheval.
1848
02:41:32,320 --> 02:41:34,440
Et ce n'était pas la première fois.
1849
02:41:36,520 --> 02:41:38,640
LE ROI DE LA SAUCISSE DE ŁÓDŹ A ÉTÉ ENLEVÉ
1850
02:41:40,440 --> 02:41:42,000
En ce faisant,
1851
02:41:42,080 --> 02:41:45,440
il a piétiné les huit membres
de la Pieuvre de Łódź.
1852
02:42:22,240 --> 02:42:24,720
Nikoś voulait être ami avec tout le monde.
1853
02:42:27,440 --> 02:42:29,360
Mais quand la guerre fait rage…
1854
02:42:29,440 --> 02:42:30,440
MEURTRE DU CINGLÉ
1855
02:42:30,520 --> 02:42:31,960
… il faut prendre parti.
1856
02:43:00,560 --> 02:43:02,320
Tant de fronts ouverts…
1857
02:43:06,240 --> 02:43:10,200
Parfois, on ne veut pas
s'opposer au reste du monde.
1858
02:43:12,400 --> 02:43:15,720
Mais pour une raison quelconque,
le reste du monde s'oppose à nous.
1859
02:43:30,600 --> 02:43:34,480
Et au milieu de tout ça
se trouvait un mec de la rue, seul.
1860
02:43:35,960 --> 02:43:38,840
Mon pauvre petit Nikoś.
1861
02:44:01,680 --> 02:44:03,520
Tu devrais prendre soin de toi.
1862
02:44:07,640 --> 02:44:09,120
Je devrais pas être en vie.
1863
02:44:09,600 --> 02:44:10,640
Quoi ?
1864
02:44:14,200 --> 02:44:16,160
Me dis pas ce que je dois faire.
1865
02:44:18,120 --> 02:44:22,240
Il est lentement apparu à Nikoś
que tout ce qui a un début
1866
02:44:22,320 --> 02:44:24,200
a aussi une fin.
1867
02:44:25,400 --> 02:44:30,480
Il a essayé de toutes ses forces
de ne pas montrer que ça le terrifiait.
1868
02:44:32,400 --> 02:44:34,000
Je les préfère noirs.
1869
02:44:50,960 --> 02:44:52,280
Ma sœur
1870
02:44:57,280 --> 02:45:00,400
est morte au printemps 1986.
1871
02:45:04,520 --> 02:45:05,760
Ensuite, ma mère
1872
02:45:07,400 --> 02:45:08,600
et mon frère.
1873
02:45:10,560 --> 02:45:14,480
C'était aussi au printemps, en 1992.
1874
02:45:15,440 --> 02:45:16,520
Et…
1875
02:45:19,840 --> 02:45:23,120
nous revoilà au printemps.
Six ans plus tard, encore.
1876
02:45:24,200 --> 02:45:25,680
Tu racontes quoi, merde ?
1877
02:45:26,840 --> 02:45:28,120
Six, six, six.
1878
02:45:29,000 --> 02:45:30,560
- C'est mon tour.
- Non.
1879
02:45:32,880 --> 02:45:34,480
Tu vivras jusqu'à cent ans.
1880
02:45:35,560 --> 02:45:36,640
Oublie ça.
1881
02:45:37,840 --> 02:45:39,040
Allons-nous-en.
1882
02:45:40,240 --> 02:45:41,360
Ouvre les yeux.
1883
02:45:42,040 --> 02:45:43,400
C'est le bordel, ici.
1884
02:45:44,120 --> 02:45:46,040
On reviendra quand ça se sera calmé.
1885
02:45:46,800 --> 02:45:49,640
T'as pas à être le roi de tout,
on peut vivre normalement.
1886
02:46:29,880 --> 02:46:30,960
Je suis le roi.
1887
02:46:34,480 --> 02:46:35,880
Tu es le roi.
1888
02:46:35,960 --> 02:46:37,400
Je suis le roi, putain.
1889
02:46:39,000 --> 02:46:40,480
Tu es le roi, putain.
1890
02:46:40,560 --> 02:46:41,920
Je suis le roi, putain.
1891
02:46:43,520 --> 02:46:44,720
Tu es le roi.
1892
02:46:46,080 --> 02:46:48,200
Tu es le roi, putain.
1893
02:46:51,120 --> 02:46:52,440
Tu es le…
1894
02:47:15,360 --> 02:47:17,880
Je vais à une nouvelle boîte,
je reviens demain.
1895
02:47:19,840 --> 02:47:22,080
- Il t'accompagnera.
- Pourquoi ?
1896
02:47:23,200 --> 02:47:24,640
Parce qu'il danse bien !
1897
02:47:30,400 --> 02:47:31,920
- Écoute…
- C'est quoi ?
1898
02:47:39,240 --> 02:47:40,840
Une précaution temporaire.
1899
02:47:43,280 --> 02:47:44,280
C'est quoi ?
1900
02:47:57,560 --> 02:47:58,760
Comment as-tu fait ?
1901
02:48:00,040 --> 02:48:02,040
- Par magie.
- Ça n'existe pas.
1902
02:48:03,040 --> 02:48:04,120
Peut-être que si.
1903
02:48:05,840 --> 02:48:08,120
Mais oui,
les cigarettes peuvent pas disparaître.
1904
02:48:14,120 --> 02:48:15,960
Écoute, je voulais te dire que…
1905
02:48:19,800 --> 02:48:22,640
tu dois pas te fier aux apparences.
1906
02:48:24,200 --> 02:48:25,160
Qu'une chose
1907
02:48:26,240 --> 02:48:28,560
peut sembler dangereuse sans l'être.
1908
02:48:28,640 --> 02:48:30,040
Tu veux dire quoi ?
1909
02:48:33,920 --> 02:48:35,760
Que je serai toujours ton père.
1910
02:48:36,560 --> 02:48:37,440
C'est tout.
1911
02:48:39,240 --> 02:48:40,560
Et ça changera jamais.
1912
02:48:45,640 --> 02:48:46,600
Allez, file.
1913
02:48:47,840 --> 02:48:49,920
Fume pas, ou tu auras une fessée.
1914
02:48:50,400 --> 02:48:53,680
- Tu frapperais jamais tes enfants.
- Ça peut changer.
1915
02:48:53,760 --> 02:48:55,560
Si tu fumes, c'est la fessée.
1916
02:48:57,360 --> 02:48:59,640
Cul nu. Avec une ceinture.
1917
02:49:00,840 --> 02:49:01,800
Amène-la.
1918
02:49:09,240 --> 02:49:11,160
Je ne l'ai jamais revu après ça.
1919
02:49:49,480 --> 02:49:50,480
Mon frère.
1920
02:49:53,720 --> 02:49:54,960
Pourquoi m'avoir appelé ?
1921
02:49:55,040 --> 02:49:56,040
Je vous ai dit
1922
02:49:57,080 --> 02:49:59,840
que Nikoś savait se débrouiller seul.
1923
02:50:01,560 --> 02:50:02,760
Mais je me trompais.
1924
02:50:03,520 --> 02:50:07,560
Je te promets que tout va bien se passer
à partir de maintenant.
1925
02:50:07,640 --> 02:50:09,920
On peut arranger la situation, hein ?
1926
02:50:10,000 --> 02:50:10,960
Moi, non.
1927
02:50:12,040 --> 02:50:13,240
Je vous en supplie.
1928
02:50:15,120 --> 02:50:16,320
Sauvez-le.
1929
02:50:17,000 --> 02:50:18,920
Tout va rentrer dans l'ordre.
1930
02:50:20,840 --> 02:50:24,120
Envoyez-le en prison.
1931
02:50:24,200 --> 02:50:27,160
On sera tous ensemble, tu verras.
1932
02:50:27,240 --> 02:50:31,720
Mes femmes, mes belles-mères,
mes maîtresses, mes gosses.
1933
02:50:31,800 --> 02:50:33,120
On sera tous ensemble.
1934
02:50:33,920 --> 02:50:35,120
Je vous en supplie.
1935
02:50:35,200 --> 02:50:38,240
Enfermez-le quelque temps
et tout ira bien.
1936
02:50:38,320 --> 02:50:39,720
Je vous en supplie.
1937
02:50:40,480 --> 02:50:41,640
On vivra tous
1938
02:50:43,960 --> 02:50:45,600
dans la même rue.
1939
02:50:45,680 --> 02:50:48,800
Je mettrai un truc dans ses affaires,
de la drogue.
1940
02:50:48,880 --> 02:50:52,560
Il restera un petit peu en prison
et tout se tassera.
1941
02:50:53,120 --> 02:50:55,400
J'essaie de le coffrer depuis un bail.
1942
02:50:55,880 --> 02:50:59,040
- Si je pouvais, je l'aurais fait !
- On doit faire quelque chose.
1943
02:50:59,120 --> 02:51:02,000
Je vais prendre soin de vous tous.
1944
02:51:02,080 --> 02:51:04,800
Donnez-moi deux ou trois mois, d'accord ?
1945
02:51:05,320 --> 02:51:07,720
Donnez… Ne vous moquez pas de moi.
1946
02:51:07,800 --> 02:51:11,120
Juste deux ou trois mois.
Je vous en supplie.
1947
02:51:11,200 --> 02:51:12,520
S'il vous plaît.
1948
02:51:13,080 --> 02:51:14,320
J'arrêterai la coke…
1949
02:51:14,800 --> 02:51:18,000
Il ne sait pas ce qu'il fait,
il ne comprend rien.
1950
02:51:19,240 --> 02:51:20,840
Ça ne me concerne plus.
1951
02:51:22,880 --> 02:51:24,560
… le casino, l'alcool.
1952
02:51:24,640 --> 02:51:26,560
Il comprend pas ce qui se passe.
1953
02:51:29,520 --> 02:51:32,280
On parie que j'irai plus
au casino ? Hein ?
1954
02:51:33,160 --> 02:51:34,880
D'accord, je prends le pari.
1955
02:51:37,640 --> 02:51:39,120
Et ça ?
1956
02:51:39,200 --> 02:51:40,240
Une dernière.
1957
02:51:41,000 --> 02:51:42,000
Une dernière.
1958
02:51:47,680 --> 02:51:49,000
Nikoś, c'est quoi ?
1959
02:51:49,080 --> 02:51:52,040
Où est ton casque ? Ils visent la tête.
1960
02:51:52,120 --> 02:51:53,440
Tu as raison.
1961
02:51:59,120 --> 02:52:00,680
J'ai un truc pour toi.
1962
02:52:05,760 --> 02:52:06,960
Qui l'a tué ?
1963
02:52:16,280 --> 02:52:19,240
C'est peut-être la fierté
des gars de Pruszków qui a tué Nikoś,
1964
02:52:19,320 --> 02:52:22,120
ils ne toléraient pas
son incapacité à contrôler la Tricité.
1965
02:52:26,760 --> 02:52:29,480
On ne peut plus rien y faire.
1966
02:52:32,520 --> 02:52:35,000
C'est peut-être
la fureur de la Pieuvre de Łódź,
1967
02:52:35,080 --> 02:52:39,640
car Nikoś avait eu l'audace
de leur donner une leçon.
1968
02:52:46,080 --> 02:52:50,280
Ou peut-être les ambitions insatisfaites
de son garde du corps frustré.
1969
02:52:53,400 --> 02:52:56,680
Il a peut-être été tué
par le hasard, un vieil ennemi
1970
02:52:58,160 --> 02:53:00,760
ou une affaire restée en suspens.
1971
02:53:01,400 --> 02:53:02,520
Nikodem
1972
02:53:02,600 --> 02:53:04,840
a déjà eu sa chance, mais…
1973
02:53:05,400 --> 02:53:07,040
Mais il ne l'a pas saisie.
1974
02:53:07,120 --> 02:53:09,360
C'est peut-être la trahison qui l'a tué,
1975
02:53:10,040 --> 02:53:12,120
car Forrester s'est senti trahi
1976
02:53:12,200 --> 02:53:14,600
quand Nikoś a choisi le mauvais camp.
1977
02:53:23,680 --> 02:53:25,640
Peut-être qu'avant de mourir,
1978
02:53:25,720 --> 02:53:29,480
il a cherché une fenêtre
pour pouvoir s'échapper.
1979
02:53:33,920 --> 02:53:37,800
Mais il n'aurait jamais abandonné
son meilleur ami.
1980
02:54:25,280 --> 02:54:28,040
Il a vécu comme un tigre. Et maintenant…
1981
02:54:31,000 --> 02:54:32,120
ZORBA LE GREC
1982
02:54:32,200 --> 02:54:34,840
… il est peut-être redevenu
un mec de la rue.
1983
02:55:15,760 --> 02:55:16,840
Putain !
1984
02:55:56,400 --> 02:55:57,680
Il ne reviendra pas.
1985
02:56:31,880 --> 02:56:33,080
Une dernière chose.
1986
02:56:33,880 --> 02:56:38,240
Saviez-vous qu'à la fin de sa vie,
il n'était pas aussi fauché que ça ?
1987
02:56:40,240 --> 02:56:41,440
Ce n'est pas vrai.
1988
02:56:48,360 --> 02:56:51,360
On dit qu'il a caché
une grosse somme d'argent
1989
02:56:51,960 --> 02:56:54,160
en cas de pépin, mais personne ne sait où.
1990
02:57:04,320 --> 02:57:05,680
Nikoś…
1991
02:58:35,800 --> 02:58:37,280
Tu as apporté des fleurs.
1992
02:58:43,800 --> 02:58:45,960
C'est mon tour, cette année.
1993
02:59:39,160 --> 02:59:41,320
NIKODEM SKOTARCZAK
1994
03:04:16,720 --> 03:04:20,720
Sous-titres : Thibault Nowaczyk