1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 BASÉ SUR LA VIE DE NIKODEM SKOTARCZAK. EN PARTIE FICTIF. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,080 --> 00:00:12,840 NETFLIX PRÉSENTE 5 00:00:18,800 --> 00:00:25,800 "IL VAUT MIEUX VIVRE UN AN COMME UN TIGRE QUE 20 ANS COMME UNE TORTUE." 6 00:01:44,320 --> 00:01:48,200 BASÉ SUR UNE HISTOIRE VRAIE 7 00:01:51,920 --> 00:01:58,360 {\an8}SOPOT AUJOURD'HUI 8 00:02:03,800 --> 00:02:04,800 Je vous en prie. 9 00:02:06,120 --> 00:02:07,800 Que puis-je faire pour toi ? 10 00:02:09,360 --> 00:02:10,600 J'écris… 11 00:02:11,280 --> 00:02:12,520 Je sais. 12 00:02:14,000 --> 00:02:15,400 Toute cette histoire 13 00:02:16,280 --> 00:02:17,680 est pleine de secrets. 14 00:02:20,640 --> 00:02:22,840 Et je suis censée te les révéler ? 15 00:02:24,560 --> 00:02:26,800 Vous comptiez beaucoup pour Nikoś. 16 00:02:28,400 --> 00:02:31,840 Mais ce n'est pas ça qui t'intéresse. 17 00:02:33,040 --> 00:02:35,000 Ce qui t'intéresse, c'est la rue. 18 00:02:37,360 --> 00:02:40,360 Je m'intéresse à l'homme dont la rue se souvient. 19 00:02:40,880 --> 00:02:43,320 Dont l'enterrement a attiré plus de gens 20 00:02:43,400 --> 00:02:46,520 que celui de dignitaires ou de stars. 21 00:02:48,160 --> 00:02:50,360 On dit que Nikoś n'était pas comme… 22 00:02:50,880 --> 00:02:53,200 Vous savez, les gangsters. 23 00:02:57,160 --> 00:02:59,160 J'ignore ce que signifie ce mot. 24 00:03:01,280 --> 00:03:04,840 Je sais que les gens qui aimaient se faire appeler ainsi sont morts. 25 00:03:08,400 --> 00:03:09,920 Qu'as-tu découvert ? 26 00:03:10,800 --> 00:03:15,000 Je sais, par exemple, que Nikoś est né en 1954. 27 00:03:17,280 --> 00:03:19,680 Ça, c'est du grand journalisme. 28 00:03:19,760 --> 00:03:22,480 {\an8}Un père strict, une mère travailleuse, 29 00:03:22,560 --> 00:03:24,920 {\an8}des soucis à l'école et dans la cour. 30 00:03:25,400 --> 00:03:27,560 Je suis la grande sœur de Nikoś. 31 00:03:27,640 --> 00:03:29,600 J'adore ce petit gangster. 32 00:03:29,680 --> 00:03:32,440 Et je déteste quand il a des ennuis. 33 00:03:33,800 --> 00:03:36,800 Marek, notre petit frère. Il n'est pas bavard. 34 00:03:44,280 --> 00:03:47,760 Nikoś, tu es le cancre de ta classe. Papa sera pas content. 35 00:03:47,840 --> 00:03:49,280 Rentrez sans moi. 36 00:03:49,360 --> 00:03:50,280 Tu iras où ? 37 00:03:50,360 --> 00:03:54,560 Me balader un peu, avant que papa me défonce la gueule. 38 00:03:59,080 --> 00:04:00,400 N'oublie pas, gamin, 39 00:04:00,480 --> 00:04:05,040 la Tricité à l'époque communiste, c'était pas que cas sociaux et pauvreté. 40 00:04:05,120 --> 00:04:07,360 {\an8}C'était une fenêtre sur l'Occident. 41 00:04:07,440 --> 00:04:10,160 Un Occidental pouvait y vivre comme un roi. 42 00:04:10,240 --> 00:04:13,280 {\an8}Mais le roi ne savait pas encore que ce royaume 43 00:04:13,360 --> 00:04:15,240 {\an8}était dirigé par quelqu'un d'autre. 44 00:04:15,320 --> 00:04:16,720 Halt ! Changer argent. 45 00:04:17,200 --> 00:04:19,760 Que la Tricité était dirigée par les mecs de la rue. 46 00:04:19,840 --> 00:04:22,040 Un client veut changer des devises. 47 00:04:22,120 --> 00:04:24,120 Il compte les billets. Ça va pas. 48 00:04:24,200 --> 00:04:29,680 Le mec de la rue ajoute un billet, mais sur une autre liasse de papier. 49 00:04:31,160 --> 00:04:32,360 L'arnaque classique. 50 00:04:33,480 --> 00:04:34,760 Putain ! 51 00:04:34,840 --> 00:04:36,560 Et ce mot… 52 00:04:36,640 --> 00:04:37,480 Putain ! 53 00:04:37,560 --> 00:04:42,440 … allait devenir le refrain et la chute de l'histoire de Nikoś. 54 00:04:42,520 --> 00:04:43,680 Putain ! 55 00:04:46,320 --> 00:04:47,560 Je t’aime. 56 00:04:47,640 --> 00:04:49,640 Qu'est-ce que tu regardes, idiot ? 57 00:04:58,040 --> 00:05:02,760 Si je n'avais pas caché de l'argent dans trois endroits différents, 58 00:05:02,840 --> 00:05:05,280 je n'aurais pas de quoi payer ma vodka. 59 00:05:05,880 --> 00:05:07,360 Je t'invite. 60 00:05:08,800 --> 00:05:09,800 Vodka ! 61 00:05:09,880 --> 00:05:10,720 {\an8}VODKA PURE 62 00:05:25,400 --> 00:05:26,880 Tu crois quoi ? 63 00:05:27,840 --> 00:05:31,440 Qu'on arrose les Allemands et qu'on leur chante des chansons ? 64 00:05:32,120 --> 00:05:33,360 Mon fric. 65 00:05:33,440 --> 00:05:34,720 Putain. 66 00:05:39,760 --> 00:05:41,840 Vous croyez que je vais courir ? 67 00:05:42,680 --> 00:05:45,400 Ramène-moi encore un zéro pointé et tu… 68 00:05:45,480 --> 00:05:46,960 Ne sois pas aussi dur ! 69 00:05:50,640 --> 00:05:55,320 Ça ne se passait pas comme ça, Nikodem n'a jamais levé la main sur son père. 70 00:05:55,400 --> 00:05:57,240 Il trouvait toujours un moyen. 71 00:05:57,320 --> 00:05:58,720 Ne sois pas aussi dur ! 72 00:05:58,800 --> 00:06:02,080 Son éducation stricte a fait naître la bonté en Nikoś. 73 00:06:02,680 --> 00:06:08,000 Bizarrement, les fenêtres ont joué un rôle important dans sa vie. 74 00:06:08,080 --> 00:06:10,560 Mais à chaque fois qu'il en empruntait une, 75 00:06:10,640 --> 00:06:13,600 cette fenêtre donnait sur la guerre. 76 00:06:29,640 --> 00:06:31,360 Je veux changer de l'argent. 77 00:06:43,200 --> 00:06:45,440 - Où as-tu trouvé ça ? - Je l'ai gagné. 78 00:06:51,120 --> 00:06:54,320 Je connais vos combines, alors essayez pas de m'enfler. 79 00:06:57,800 --> 00:06:58,960 Qui es-tu ? 80 00:06:59,040 --> 00:07:01,040 Nikoś, un mec de la rue. 81 00:07:03,320 --> 00:07:05,320 Tu n'es pas un mec de la rue. 82 00:07:07,720 --> 00:07:09,040 Pas encore. 83 00:07:29,280 --> 00:07:30,840 Où as-tu eu cet argent ? 84 00:07:35,240 --> 00:07:37,000 Papa te tuera s'il l'apprend. 85 00:07:40,320 --> 00:07:41,440 Ne t'inquiète pas. 86 00:07:41,520 --> 00:07:44,520 Allez à l'école, je gagnerai de l'argent pour vous aider. 87 00:07:53,480 --> 00:07:56,760 HORS SERVICE ! NE PAS UTILISER ! 88 00:08:07,240 --> 00:08:08,400 Allez ! 89 00:08:10,520 --> 00:08:11,440 N'oublie pas. 90 00:08:11,520 --> 00:08:15,000 Le rugby, c'est comme la vie. Pour marquer, il faut passer. 91 00:08:16,000 --> 00:08:17,080 Quoi ? 92 00:08:17,160 --> 00:08:18,640 Passe le ballon, putain ! 93 00:08:18,720 --> 00:08:20,360 Me dis pas ce que je dois faire. 94 00:08:20,440 --> 00:08:23,880 À l'époque, le meilleur ami de Nikoś était Komo. 95 00:08:23,960 --> 00:08:26,440 L'équipe de rugby contrôlait la ville. 96 00:08:26,520 --> 00:08:28,040 C'était une vraie armée. 97 00:08:28,120 --> 00:08:31,480 Ils défendaient l'en-but le jour, l'entrée des bars la nuit. 98 00:08:31,560 --> 00:08:34,000 Tout le monde les respectait. 99 00:08:34,080 --> 00:08:35,560 Écoutez, les gars. 100 00:08:37,080 --> 00:08:39,360 Voici la tactique d'aujourd'hui. 101 00:08:42,760 --> 00:08:45,320 Au début, le côté de l'attaque est celui-ci. 102 00:08:46,120 --> 00:08:49,880 Ensuite, la tactique change 103 00:08:51,200 --> 00:08:52,600 et le côté de l'attaque 104 00:08:54,760 --> 00:08:55,680 est celui-là. 105 00:08:56,720 --> 00:08:59,440 Et… obéissez, bordel. 106 00:09:02,680 --> 00:09:04,240 Tiens, pour la consigne. 107 00:09:04,320 --> 00:09:06,920 Sortez-vous les doigts du cul ! Allez ! 108 00:09:08,200 --> 00:09:12,600 On disait que c'était un véritable ouragan sur son aile gauche. 109 00:09:13,360 --> 00:09:14,840 Inarrêtable. 110 00:09:17,320 --> 00:09:19,560 Mais ce n'était pas forcément vrai. 111 00:09:20,200 --> 00:09:21,200 Bordel. 112 00:09:22,400 --> 00:09:23,480 Coup de malchance. 113 00:09:23,560 --> 00:09:24,560 C'est ça. 114 00:09:24,640 --> 00:09:27,080 Je t'emmerde, gros enfoiré de… 115 00:09:27,160 --> 00:09:28,360 C'est qui ? 116 00:09:29,040 --> 00:09:31,480 Va chier, connard ! T'es sérieux ? 117 00:09:32,480 --> 00:09:33,800 L'ex d'Inkblot. 118 00:09:33,880 --> 00:09:36,120 - C'était pas… - C'était sa copine. 119 00:09:36,200 --> 00:09:37,520 Là, c'est son ex. 120 00:09:37,600 --> 00:09:40,120 Putain ! Grosse merde ! 121 00:09:40,200 --> 00:09:42,640 Tu crois que c'est normal de faire ça ? 122 00:09:42,720 --> 00:09:44,760 Va chier, je t'emmerde ! 123 00:09:55,240 --> 00:09:58,760 Attends. Mes cheveux. 124 00:10:07,480 --> 00:10:08,480 Quoi ? 125 00:10:11,040 --> 00:10:12,040 T'as fini ? 126 00:10:14,760 --> 00:10:15,840 Oui, pourquoi ? 127 00:10:15,920 --> 00:10:19,280 J'espérais que ça durerait au moins deux minutes. 128 00:10:26,720 --> 00:10:28,400 Tu l'as déjà fait avec une femme ? 129 00:10:29,120 --> 00:10:31,240 Ni avec une femme ni avec personne. 130 00:10:36,520 --> 00:10:38,560 Je suis tombée sur un puceau. 131 00:10:38,640 --> 00:10:41,320 D'accord, ça n'a pas duré deux minutes, 132 00:10:41,400 --> 00:10:44,560 mais je peux faire ça environ huit fois en une nuit. 133 00:10:44,640 --> 00:10:46,360 - Ah oui ? - Je t'assure. 134 00:10:48,720 --> 00:10:50,440 Ça change de mon ex. 135 00:10:56,680 --> 00:10:58,080 On se reverra ? 136 00:11:08,800 --> 00:11:10,240 Mes gars te trouveront. 137 00:11:18,240 --> 00:11:21,640 Tu vas peut-être devoir passer ton tour ce soir, l'ami. 138 00:11:21,720 --> 00:11:23,320 Ta femme est plus douce. 139 00:11:23,400 --> 00:11:27,200 - T'as dit quoi, connard ? - Du calme, messieurs. Qu'y a-t-il ? 140 00:11:27,280 --> 00:11:30,400 Vous battez pas, faites plutôt affaire. Allez. 141 00:11:30,480 --> 00:11:33,560 Faire affaire ? Cet enfoiré a insulté ma fiancée. 142 00:11:37,000 --> 00:11:40,040 S'il a insulté ta fiancée, ça change tout. 143 00:11:40,680 --> 00:11:41,840 Putain ! 144 00:11:44,240 --> 00:11:46,160 Allez, on y va. 145 00:11:47,800 --> 00:11:50,360 Putain, super. 146 00:11:51,360 --> 00:11:52,360 Bravo. 147 00:11:58,040 --> 00:11:59,040 À ça. 148 00:12:01,080 --> 00:12:03,840 Tu étais à ça de la jouer comme un pro. 149 00:12:05,120 --> 00:12:10,080 - Tu sais ce qu'il a dit sur sa fiancée ? - Je m'en tape de ce qu'il a dit. 150 00:12:11,800 --> 00:12:14,800 Il y a de meilleures affaires à faire ici. Contrôle-toi. 151 00:12:16,040 --> 00:12:17,040 Tire-toi. 152 00:12:21,800 --> 00:12:24,080 Donne-moi ça. C'est bon. 153 00:12:24,160 --> 00:12:25,080 Putain. 154 00:12:30,880 --> 00:12:33,280 La ruée vers l'or, ça te parle ? 155 00:12:33,360 --> 00:12:35,600 Oui, c'est ce qu'il y a eu en Alaska. 156 00:12:36,200 --> 00:12:38,040 On a notre propre ruée. 157 00:12:39,480 --> 00:12:40,960 Mais vers l'ambre. 158 00:12:42,000 --> 00:12:43,360 Et on a notre Alaska. 159 00:13:03,640 --> 00:13:07,080 Nikoś savait toujours identifier les besoins des gens. 160 00:13:11,000 --> 00:13:12,400 Et comment y répondre. 161 00:13:12,480 --> 00:13:14,440 - Montres est-allemandes. - Super. 162 00:13:15,400 --> 00:13:16,520 Ça creuse ? 163 00:13:16,600 --> 00:13:20,600 Arrête, ça donne rien. Les gars arriveront bientôt en Australie. 164 00:13:20,680 --> 00:13:23,560 - Super. Et ça ? - C'est pour Mietek. 165 00:13:26,040 --> 00:13:29,640 Il savait où trouver des choses, à qui les donner, qui éviter. 166 00:13:31,880 --> 00:13:32,840 Merci. 167 00:13:34,560 --> 00:13:37,200 Il savait comment faire une bonne affaire. 168 00:13:38,080 --> 00:13:39,440 Et mieux encore… 169 00:13:40,480 --> 00:13:42,840 - J'espère qu'ils collent pas. - Pas encore. 170 00:13:42,920 --> 00:13:44,840 … comment en faire plusieurs. 171 00:13:50,120 --> 00:13:53,760 Mais surtout, il savait qui devait recevoir une part. 172 00:13:54,760 --> 00:13:56,120 Vous vous plaindriez ? 173 00:13:58,880 --> 00:14:00,080 Ça y est ! 174 00:14:05,240 --> 00:14:07,880 Pour creuser la nuit, il faut beaucoup de lumière. 175 00:14:07,960 --> 00:14:09,960 Vous savez où on a eu les projos ? 176 00:14:10,040 --> 00:14:13,800 Putain, Czesiek, vers nous ! C'est pas Le Lac des cygnes ! 177 00:14:26,360 --> 00:14:28,000 Tu sprechen allemand ? 178 00:14:30,840 --> 00:14:31,680 Ja. 179 00:14:31,760 --> 00:14:33,520 Mon cul, oui. 180 00:14:38,520 --> 00:14:39,760 Sérieusement, Nikoś. 181 00:14:41,720 --> 00:14:43,000 Apprends des langues. 182 00:14:43,800 --> 00:14:45,280 Tu survivras pas, sinon. 183 00:14:46,560 --> 00:14:47,400 Je sais. 184 00:14:48,280 --> 00:14:51,560 Komo et quelques mecs de la rue seront là. 185 00:14:54,120 --> 00:14:55,840 Attention, c'est pas ton territoire. 186 00:14:57,320 --> 00:14:59,520 Restez groupés et bossez en équipe. 187 00:15:00,120 --> 00:15:02,000 Et sans foutre le bordel. 188 00:15:03,280 --> 00:15:04,120 Compris ? 189 00:15:08,120 --> 00:15:11,200 - Et si les circonstances… - Peu importe les circonstances. 190 00:15:22,760 --> 00:15:24,080 J'espère que t'as… 191 00:15:27,960 --> 00:15:29,240 Il a rien pigé. 192 00:15:30,640 --> 00:15:31,720 Dans les années 70, 193 00:15:31,800 --> 00:15:35,640 Budapest était le point de rencontre entre l'Orient et l'Occident. 194 00:15:45,160 --> 00:15:47,880 Si tu avais un bon coin de rue à Budapest, 195 00:15:49,000 --> 00:15:51,040 le monde entier était à tes pieds. 196 00:16:01,440 --> 00:16:05,480 Nikoś était destiné à devenir un roi là-bas. 197 00:16:29,040 --> 00:16:33,320 {\an8}BUDAPEST 1975 198 00:16:33,400 --> 00:16:37,320 Ils ont vite pris le contrôle des rues autour de la gare de Keleti, 199 00:16:37,400 --> 00:16:41,440 où passaient des tas de touristes et d'hommes d'affaires européens. 200 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 Changer argent ? 201 00:16:43,720 --> 00:16:44,840 Oui, merci. 202 00:16:44,920 --> 00:16:47,840 Qui voulaient tous changer leur devise en forints. 203 00:16:47,920 --> 00:16:51,560 Chaque escroc avait des techniques d'arnaque différentes. 204 00:16:51,640 --> 00:16:52,480 Merci. 205 00:16:52,560 --> 00:16:55,080 Et ils tombaient tous dans le panneau. 206 00:16:55,160 --> 00:16:56,200 Changer argent ? 207 00:16:58,000 --> 00:16:59,040 Changer argent ? 208 00:17:00,440 --> 00:17:01,640 Comme vous voulez. 209 00:17:03,440 --> 00:17:05,600 Il fallait dire que tu es polonais ! 210 00:17:06,640 --> 00:17:07,920 On cherche Nikoś. 211 00:17:08,560 --> 00:17:11,160 - Pour ? - Le rejoindre. 212 00:17:12,400 --> 00:17:13,480 Vous êtes qui ? 213 00:17:13,560 --> 00:17:16,080 Andrzej d'Ożarów et Magi de Pruszków. 214 00:17:17,680 --> 00:17:18,760 C'est moi, Nikoś. 215 00:17:19,400 --> 00:17:22,960 Respect, mec. Si t'acceptes, on te fera gagner plein de fric. 216 00:17:23,440 --> 00:17:25,080 Vous savez faire quoi ? 217 00:17:26,040 --> 00:17:28,880 Il y a une erreur. J'aurais dû avoir plus. 218 00:17:30,480 --> 00:17:32,280 Je suis pas idiot, d'accord ? 219 00:17:38,320 --> 00:17:39,480 Qu'est-ce qu'il y a ? 220 00:17:40,080 --> 00:17:41,080 Je sais pas. 221 00:17:46,040 --> 00:17:48,040 - Putain ! - On se casse ! 222 00:17:57,200 --> 00:17:58,400 Putain ! 223 00:17:59,880 --> 00:18:05,160 {\an8}CLUB MARYLKA GDAŃSK 224 00:18:08,760 --> 00:18:12,200 De temps en temps, Nikoś revenait à la Tricité. 225 00:18:16,280 --> 00:18:18,360 À force d'arnaquer des Occidentaux, 226 00:18:19,280 --> 00:18:21,280 il commençait à leur ressembler. 227 00:18:24,480 --> 00:18:26,680 Ne le regarde pas. C'est un gangster. 228 00:18:31,160 --> 00:18:34,960 Il disait souvent qu'il avait eu le coup de foudre pour moi. 229 00:18:46,040 --> 00:18:47,920 Pourquoi tu manges rien en ce moment ? 230 00:18:49,840 --> 00:18:51,160 C'est pas beaucoup. 231 00:19:02,240 --> 00:19:03,200 Oui. 232 00:19:04,840 --> 00:19:05,680 Oui. 233 00:19:07,640 --> 00:19:09,640 La naissance de Piotr… 234 00:19:10,320 --> 00:19:11,280 Mon petit Piotr. 235 00:19:11,760 --> 00:19:16,320 … a été pour Nikoś le plus beau jour de sa vie. 236 00:19:17,000 --> 00:19:21,680 Et je n'ai pas eu le courage d'avouer que j'avais mes propres démons intérieurs. 237 00:20:18,760 --> 00:20:22,560 Nikoś savait cacher ses émotions à la perfection. 238 00:20:31,720 --> 00:20:35,200 Personne ne savait ce qu'il pensait, ressentait, vivait. 239 00:20:49,360 --> 00:20:51,360 Personne ne savait lire en lui. 240 00:20:59,840 --> 00:21:01,040 Regarde qui est là. 241 00:21:17,560 --> 00:21:21,360 J'ai un accord avec Inkblot pour les devises et la contrebande. 242 00:21:22,480 --> 00:21:24,520 Il y a des règles à respecter ici. 243 00:21:24,600 --> 00:21:28,520 Mais vous avez commencé à vendre des voitures et à tabasser les locaux. 244 00:21:29,400 --> 00:21:31,720 La police est venue fouiner 245 00:21:31,800 --> 00:21:34,200 et a embarqué deux de mes hommes hier. 246 00:21:35,600 --> 00:21:37,200 Donc soit vous arrêtez… 247 00:21:39,120 --> 00:21:39,960 Soit ? 248 00:21:42,000 --> 00:21:43,080 Dégagez ! 249 00:21:43,760 --> 00:21:44,760 Tout de suite ! 250 00:21:51,720 --> 00:21:53,880 Un cow-boy traverse la prairie. 251 00:21:56,120 --> 00:21:57,800 Il voit de la fumée au loin. 252 00:21:57,880 --> 00:22:00,680 "Trop bien, putain, je vais manger chaud." 253 00:22:01,680 --> 00:22:03,680 Il galope vers le camp. 254 00:22:03,760 --> 00:22:06,360 Mais en s'approchant, il remarque 255 00:22:06,440 --> 00:22:08,600 qu'à la place d'une marmite pleine 256 00:22:08,680 --> 00:22:11,200 se trouvent des corps dépouillés et brûlés. 257 00:22:12,000 --> 00:22:14,960 Mais il continue, descend de son cheval, observe. 258 00:22:15,880 --> 00:22:17,680 Soudain, il voit du mouvement. 259 00:22:18,680 --> 00:22:21,200 Il s'approche et voit un type 260 00:22:21,840 --> 00:22:23,880 avec une flèche dans la poitrine. 261 00:22:26,840 --> 00:22:27,880 Juste ici. 262 00:22:28,480 --> 00:22:29,960 Il se penche et demande : 263 00:22:31,280 --> 00:22:32,280 "Ça fait mal ?" 264 00:22:33,000 --> 00:22:34,440 Et le type répond : 265 00:22:35,800 --> 00:22:37,400 "Seulement quand je ris." 266 00:22:53,240 --> 00:22:54,680 Tu sais ce que ça signifie ? 267 00:22:55,280 --> 00:22:56,200 Non. 268 00:22:57,160 --> 00:22:59,400 Tu as compris ce qu'il a dit ? 269 00:22:59,480 --> 00:23:00,480 Pas un mot. 270 00:23:11,320 --> 00:23:15,920 C'est à ce moment-là qu'est né le gang de voleurs de Nikoś. 271 00:23:17,120 --> 00:23:19,320 Il en avait vu, des choses, 272 00:23:19,400 --> 00:23:24,080 mais en revenant de Budapest, il ne regardait personne de la même façon. 273 00:23:25,760 --> 00:23:30,240 Vers 1977, il a vendu sa première voiture volée. 274 00:23:35,120 --> 00:23:37,720 Hé, vous voulez accoster dans mon port ? 275 00:23:43,600 --> 00:23:45,480 Je t'avais dit que je te trouverais. 276 00:23:46,160 --> 00:23:48,200 Tu as dit que tes gars me trouveraient. 277 00:23:48,760 --> 00:23:49,600 Voici… 278 00:24:22,760 --> 00:24:23,760 J'en veux pas ! 279 00:24:24,840 --> 00:24:25,680 Pourquoi ? 280 00:24:30,640 --> 00:24:32,280 Me donne jamais d'argent pour… 281 00:24:36,520 --> 00:24:39,040 Me dis jamais ce que je dois faire. 282 00:24:55,640 --> 00:24:57,400 Quoi ? Tu me trouves sexy ? 283 00:24:58,080 --> 00:25:00,800 - Très. Mais je dois d'abord… - D'accord. 284 00:25:01,720 --> 00:25:03,600 Tu veux voir comme je suis flexible ? 285 00:25:05,160 --> 00:25:06,000 Putain. 286 00:25:06,080 --> 00:25:08,800 Putain. Tais-toi, c'est mon vieux. 287 00:25:09,440 --> 00:25:12,160 - Allez. Entre. - Je dois aller aux chiottes. 288 00:25:13,320 --> 00:25:17,400 Écoute. C'est un ivrogne des services secrets. Mieux vaut attendre. 289 00:25:31,080 --> 00:25:33,200 On m'a toujours dit ce que je devais faire. 290 00:25:37,760 --> 00:25:40,320 Mon père, tout le monde avait peur que… 291 00:25:42,000 --> 00:25:43,160 je sois inférieur. 292 00:25:44,720 --> 00:25:46,600 Les profs avaient peur que… 293 00:25:47,240 --> 00:25:48,840 je m'écarte de la norme. 294 00:25:54,800 --> 00:25:55,800 Putain. 295 00:26:11,800 --> 00:26:13,000 Salut, toutou. 296 00:26:16,880 --> 00:26:18,200 Je suis désolé. 297 00:26:20,600 --> 00:26:24,560 Mais je pense qu'il vaut mieux vivre un an 298 00:26:25,160 --> 00:26:26,400 comme un tigre 299 00:26:27,200 --> 00:26:28,960 que 20 ans comme une tortue. 300 00:26:29,600 --> 00:26:31,280 Je veux pas être une tortue. 301 00:26:33,240 --> 00:26:34,840 Je veux être un tigre. 302 00:26:38,240 --> 00:26:39,640 Et un cerf, non ? 303 00:26:52,640 --> 00:26:54,160 Alors, Roméo ? 304 00:26:54,800 --> 00:26:56,640 Prêt pour le spectacle ? 305 00:26:59,600 --> 00:27:00,880 C'est quoi qui pue ? 306 00:27:02,160 --> 00:27:03,040 Ton chien. 307 00:27:03,880 --> 00:27:07,400 Il arrêtait pas de couiner, et je pouvais pas le sortir. 308 00:27:08,120 --> 00:27:09,480 Il a pas pu se retenir. 309 00:27:11,120 --> 00:27:12,480 Mais c'est une peluche. 310 00:27:25,400 --> 00:27:26,640 C'est quoi, ce truc ? 311 00:27:29,160 --> 00:27:31,440 - C'est à toi ! - Non, pas ça. 312 00:27:32,440 --> 00:27:33,360 Ça. 313 00:27:35,040 --> 00:27:36,240 Ça vient de l'Ouest. 314 00:27:38,320 --> 00:27:39,520 De marins. 315 00:27:48,920 --> 00:27:49,840 Lâche ça. 316 00:27:57,560 --> 00:27:59,400 Je serai le roi de cette ville. 317 00:28:00,640 --> 00:28:01,760 Je serai un tigre. 318 00:28:02,560 --> 00:28:03,920 Qui a peur de personne. 319 00:28:06,560 --> 00:28:08,560 - Comment tu t'appelles ? - Milena. 320 00:28:12,160 --> 00:28:13,480 Tu t'appelleras Ébène. 321 00:28:23,640 --> 00:28:24,720 Jette l'ancre ici. 322 00:28:26,280 --> 00:28:28,800 Mais je suis le seul à pouvoir accoster. 323 00:29:07,520 --> 00:29:08,800 C'était comment ? 324 00:29:09,320 --> 00:29:10,880 C'est pas tes oignons. 325 00:29:18,480 --> 00:29:21,320 C'est moi qui dis ce qui est mes oignons ou pas. 326 00:29:24,520 --> 00:29:26,120 Nikoś était comme ça. 327 00:29:26,200 --> 00:29:29,720 Il n'aimait pas qu'on lui dise ce qu'il devait faire. 328 00:29:32,000 --> 00:29:33,200 De la main droite. 329 00:29:33,280 --> 00:29:35,560 Sûrement parce qu'on lui a dit toute sa vie. 330 00:29:35,640 --> 00:29:37,400 Gdańsk est une ville libre. 331 00:29:38,840 --> 00:29:39,840 Main droite, j'ai dit. 332 00:29:39,920 --> 00:29:43,000 Son père lui disait de pas écrire de la main gauche. 333 00:29:43,480 --> 00:29:45,000 Sa femme, de pas s'en faire. 334 00:29:45,080 --> 00:29:47,280 - Ne t'en fais pas pour moi. - Sûre ? 335 00:29:47,360 --> 00:29:49,840 Inkblot, de ne pas s'attirer d'ennuis. 336 00:29:49,920 --> 00:29:51,880 Et de laisser les rênes à ceux… 337 00:29:51,960 --> 00:29:53,000 Nikoś ! 338 00:29:53,080 --> 00:29:55,400 … qui lui faisaient gagner de l'argent. 339 00:29:59,920 --> 00:30:01,680 C'est interdit de fumer ici. 340 00:30:02,400 --> 00:30:03,600 Depuis quand ? 341 00:30:03,680 --> 00:30:05,080 Dix ans. 342 00:30:08,680 --> 00:30:11,240 Quand vont-ils annuler cette interdiction ? 343 00:30:13,040 --> 00:30:15,720 Ébène est-elle devenue la princesse de Nikoś ? 344 00:30:16,280 --> 00:30:17,360 Je l'ignore. 345 00:30:17,440 --> 00:30:21,360 Mais le connaissant, il n'a pas dû se contenter d'une princesse. 346 00:30:28,440 --> 00:30:30,360 C'est là qu'elle est arrivée. 347 00:30:32,120 --> 00:30:34,120 Pas sans conséquences, bien sûr. 348 00:30:37,960 --> 00:30:40,200 J'étais pas censée être ta princesse ? 349 00:30:41,280 --> 00:30:42,640 Ébène, mon cul. 350 00:30:44,360 --> 00:30:45,600 Je m'appelle Milena ! 351 00:30:47,120 --> 00:30:48,400 Ne te fâche pas ! 352 00:30:49,960 --> 00:30:51,360 Ça donne des rides. 353 00:30:55,680 --> 00:30:58,280 Allez. Parlons-en. 354 00:31:00,840 --> 00:31:03,320 Je peux tout entendre. Tout encaisser. 355 00:31:04,000 --> 00:31:07,360 Mais je veux pas qu'on me mente. Je veux savoir la vérité. 356 00:31:08,480 --> 00:31:09,480 Mais… 357 00:31:10,800 --> 00:31:12,160 C'est qui, cette pute ? 358 00:31:17,520 --> 00:31:19,040 C'est pas une pute. 359 00:31:19,760 --> 00:31:21,040 Juste Halina. 360 00:31:21,840 --> 00:31:24,680 C'est une femme bien. Et la sœur de Roman le Tendre. 361 00:31:24,760 --> 00:31:26,240 Je connais pas ce… 362 00:31:27,480 --> 00:31:30,160 Sérieux ? La sœur du célèbre Roman le Tendre ? 363 00:31:33,960 --> 00:31:34,960 Oui. 364 00:31:35,840 --> 00:31:37,040 Revenons en arrière. 365 00:31:40,240 --> 00:31:41,880 C'est là qu'elle est arrivée. 366 00:31:50,000 --> 00:31:54,040 Tout le contraire de la première femme de Nikoś. 367 00:31:54,120 --> 00:31:55,920 Un véritable soleil. 368 00:31:56,000 --> 00:31:57,520 La classe incarnée. 369 00:31:59,400 --> 00:32:02,480 Toute la Tricité rêvait de plonger dans ses superbes… 370 00:32:02,560 --> 00:32:03,560 Cheveux ? 371 00:32:04,280 --> 00:32:05,440 Voilà. 372 00:32:13,360 --> 00:32:15,840 Nikoś prenait toujours ce qu'il voulait. 373 00:32:15,920 --> 00:32:18,360 Il était timide, mais quand il dansait… 374 00:32:18,440 --> 00:32:19,800 Et il dansait bien. 375 00:32:21,640 --> 00:32:23,960 … aucune fille ne pouvait lui résister. 376 00:32:26,640 --> 00:32:28,880 Nikoś ne savait pas danser. 377 00:32:28,960 --> 00:32:31,720 Si quelqu'un vous dit que si, 378 00:32:33,000 --> 00:32:34,440 n'en croyez pas un mot. 379 00:32:40,720 --> 00:32:43,560 Ça ne m'a pas empêchée d'avoir le coup de foudre. 380 00:32:46,600 --> 00:32:47,640 Nikoś. 381 00:32:48,440 --> 00:32:49,800 Halina Ostrowska. 382 00:32:53,120 --> 00:32:54,440 Qu'est-ce que tu fais ici ? 383 00:32:55,160 --> 00:32:56,520 Je suis venue m'amuser. 384 00:32:57,360 --> 00:32:59,800 Tu es en veine, on a la meilleure table. 385 00:32:59,880 --> 00:33:00,760 Si ça te dit… 386 00:33:01,320 --> 00:33:03,040 C'est la meilleure table ? 387 00:33:04,320 --> 00:33:07,800 Si tu veux, ils peuvent mettre une table près de la fenêtre. 388 00:33:10,800 --> 00:33:11,960 Tu as le bras long. 389 00:33:13,640 --> 00:33:14,640 Moi, non. 390 00:33:15,920 --> 00:33:17,920 Mais mon frère, oui. 391 00:33:18,000 --> 00:33:19,920 Mon frère connaît tout le monde. 392 00:33:20,000 --> 00:33:21,600 Mon frère connaît tout le monde. 393 00:33:22,200 --> 00:33:23,520 Tu es splendide. 394 00:33:24,640 --> 00:33:26,440 Tu fais quoi, dans la vie ? 395 00:33:27,560 --> 00:33:29,480 Demande à ton frère, il doit savoir. 396 00:33:29,960 --> 00:33:31,360 Je te demande à toi. 397 00:33:31,440 --> 00:33:35,280 Je suis dans la même branche que ton frère, à plus petite échelle. 398 00:33:35,960 --> 00:33:37,040 Tu me plais. 399 00:33:38,400 --> 00:33:39,920 J'ai deux enfants. 400 00:33:40,440 --> 00:33:42,600 Mon frère m'a habituée au luxe, 401 00:33:42,680 --> 00:33:45,360 donc soit tu t'impliques vraiment, 402 00:33:46,320 --> 00:33:47,320 soit… 403 00:34:05,280 --> 00:34:07,960 J'ai un fils. Je suis proche de ma belle-mère. 404 00:34:08,040 --> 00:34:09,200 Ça me gêne pas. 405 00:34:18,120 --> 00:34:20,800 Halina, tu ne manges pas beaucoup. 406 00:34:26,840 --> 00:34:28,000 Oui. 407 00:34:28,600 --> 00:34:29,560 Oui. 408 00:34:29,640 --> 00:34:31,240 MATERNITÉ 409 00:34:36,680 --> 00:34:37,880 Ma petite Natalia. 410 00:34:53,120 --> 00:34:55,200 Tu pourrais en voler une comme ça ? 411 00:34:55,280 --> 00:34:57,440 En théorie, oui. En pratique, non. 412 00:34:57,520 --> 00:35:00,240 - Pourquoi ? - Voler mon beau-frère ? 413 00:35:03,240 --> 00:35:06,080 Si elle était pas à moi, ça prendrait combien de temps ? 414 00:35:06,160 --> 00:35:08,440 Mon gars mettrait moins d'une minute. 415 00:35:08,520 --> 00:35:10,720 Tu devrais être un homme très riche ! 416 00:35:10,800 --> 00:35:13,480 Oui. S'il y avait des choses à voler. 417 00:35:15,680 --> 00:35:17,160 J'ai une idée. 418 00:35:17,240 --> 00:35:19,120 Arrête-toi. 419 00:35:20,680 --> 00:35:22,680 C'est ce qui se porte en Suède. 420 00:35:24,560 --> 00:35:25,560 Audacieux. 421 00:35:26,560 --> 00:35:29,240 Certains types se battraient contre cinq gars, 422 00:35:29,760 --> 00:35:33,120 mais n'auraient jamais l'audace de porter ça. 423 00:35:33,200 --> 00:35:34,840 Tu es audacieux, Nikoś ? 424 00:35:43,080 --> 00:35:44,720 Tu es assez fort 425 00:35:44,800 --> 00:35:47,600 pour porter ça fièrement ? 426 00:35:53,400 --> 00:35:54,760 T'as les couilles ? 427 00:36:10,840 --> 00:36:15,960 On dit qu'une grande carrière commence avec une veste bien taillée. 428 00:36:24,760 --> 00:36:27,200 J'ai fait un gros prêt aux jeunes mariés. 429 00:36:27,280 --> 00:36:31,640 Halina et Nikoś ont ouvert un petit casino qui attirait la haute de la Tricité. 430 00:36:31,720 --> 00:36:34,200 Fonctionnaires, prêtres. Loué soit-il ! 431 00:36:34,280 --> 00:36:35,640 Salut, frangine. 432 00:36:35,720 --> 00:36:38,240 Militaires, criminels et contrebandiers. 433 00:36:38,320 --> 00:36:39,320 Laisse-nous. 434 00:36:40,520 --> 00:36:43,360 Qui est qui ? À l'époque, ça importait peu. 435 00:36:43,440 --> 00:36:44,360 Nikoś ! 436 00:36:45,440 --> 00:36:47,120 Je vais te présenter Nikoś. 437 00:36:48,160 --> 00:36:50,160 Voici Marek Hagraphe. 438 00:36:51,320 --> 00:36:52,880 Il a les fesses agrafées ? 439 00:36:53,600 --> 00:36:56,240 Ça faisait un bail qu'on m'avait pas vanné là-dessus. 440 00:36:56,320 --> 00:36:57,800 Au moins une heure. 441 00:36:59,200 --> 00:37:03,160 Le capitaine Hagraphe, du département des milices de voïvodies. 442 00:37:03,960 --> 00:37:06,880 D'après Roman, on peut faire affaire ensemble. 443 00:37:06,960 --> 00:37:09,320 Je bois de la vodka avec tous les procureurs. 444 00:37:09,400 --> 00:37:12,080 Ma femme dirige le département des transports. 445 00:37:12,680 --> 00:37:14,960 Nikoś n'était pas polyglotte. 446 00:37:15,600 --> 00:37:18,000 Il n'avait aucun diplôme universitaire. 447 00:37:18,080 --> 00:37:20,280 Mais il avait beaucoup d'imagination. 448 00:37:20,360 --> 00:37:23,760 Et il était en train d'imaginer un plan à trois facteurs. 449 00:37:24,280 --> 00:37:27,040 D'abord, il a un gang de voleurs de voitures. 450 00:37:27,520 --> 00:37:30,240 Ensuite, je peux étouffer toute affaire de vol. 451 00:37:30,320 --> 00:37:32,320 Enfin, ma femme est… 452 00:37:32,400 --> 00:37:33,400 Je dois voler. 453 00:37:34,360 --> 00:37:37,360 Pas le choix. Je dois voler plus, capitaine. 454 00:37:44,840 --> 00:37:46,520 Tellement primitif, putain. 455 00:37:48,920 --> 00:37:50,720 Si Hagraphe dit vrai, 456 00:37:50,800 --> 00:37:53,280 il légalisera les transactions, on a juste besoin… 457 00:37:56,200 --> 00:37:57,280 De ça, voilà. 458 00:38:12,240 --> 00:38:13,920 Elle a quoi, la fenêtre ? 459 00:38:14,800 --> 00:38:16,080 La fenêtre ? 460 00:38:17,040 --> 00:38:17,880 Oui. 461 00:38:20,520 --> 00:38:21,960 Un corbeau l'a percutée. 462 00:38:22,760 --> 00:38:24,040 - Un corbeau ? - Oui. 463 00:38:25,280 --> 00:38:27,640 Il voulait pondre, mais je l'ai chassé. 464 00:38:30,160 --> 00:38:32,360 Super. J'en mettrai une autre, alors. 465 00:38:34,120 --> 00:38:36,960 Si tu as d'autres voitures, tiens-moi au courant. 466 00:38:38,040 --> 00:38:40,880 Tout le club en veut une, ils te les achèteront. 467 00:39:22,200 --> 00:39:24,120 On a brise-serrures et lames de scie ? 468 00:39:30,280 --> 00:39:31,280 Bonjour. 469 00:39:31,760 --> 00:39:32,920 Passeports. 470 00:39:34,320 --> 00:39:35,960 Rien à déclarer ? 471 00:39:37,960 --> 00:39:38,960 Zwei… 472 00:39:41,440 --> 00:39:42,920 caissen pleines d'orangen. 473 00:39:43,920 --> 00:39:44,760 Pardon ? 474 00:39:51,600 --> 00:39:52,600 Qu'y a-t-il ? 475 00:39:53,160 --> 00:39:54,480 Il m'a compris ! 476 00:39:54,560 --> 00:39:57,280 - Quoi ? - Je commence à parler leur langue ! 477 00:39:57,360 --> 00:39:58,560 Et le matos ? 478 00:39:59,560 --> 00:40:00,800 Tu es assis dessus. 479 00:40:05,920 --> 00:40:09,640 {\an8}HAMBOURG 1980 480 00:40:13,400 --> 00:40:15,720 Première étape, voler la voiture. 481 00:40:16,240 --> 00:40:18,920 Fin années 70 et début années 80, c'était… 482 00:40:19,440 --> 00:40:20,880 merveilleusement simple. 483 00:40:26,360 --> 00:40:28,360 Trois voitures prêtes à partir. 484 00:40:28,440 --> 00:40:31,000 - Donne-les aux gars, on se voit à Sopot. - Et celle-ci ? 485 00:40:31,960 --> 00:40:33,680 On s'en charge. 486 00:40:34,840 --> 00:40:36,720 J'ai dû bousiller le contact. 487 00:40:37,200 --> 00:40:39,320 J'ai peur qu'elle redémarre pas. 488 00:40:40,200 --> 00:40:41,640 T'inquiète. Gamin ! 489 00:40:42,200 --> 00:40:44,960 Vérifie les câbles pour pas qu'on cale à la frontière. 490 00:40:52,400 --> 00:40:55,040 Deuxième étape, traverser la frontière. 491 00:40:55,120 --> 00:40:58,400 Les gardes allemands savaient pas reconnaître les faux papiers, 492 00:40:58,480 --> 00:41:02,400 car heureusement pour nous, il y avait aucune mesure de sécurité. 493 00:41:02,480 --> 00:41:04,480 S'il se passait rien d'inhabituel, 494 00:41:04,560 --> 00:41:07,360 la voiture traversait la frontière sans souci. 495 00:41:35,480 --> 00:41:37,600 Troisième étape, légaliser tout ça. 496 00:41:37,680 --> 00:41:40,480 La Tricité comptait des garages ouverts 24 h/24 497 00:41:40,560 --> 00:41:42,320 qui étaient souvent vides. 498 00:41:43,520 --> 00:41:44,440 Merci, chérie. 499 00:41:45,880 --> 00:41:49,200 La femme d'Hagraphe nous donnait des cartes grises à remplir. 500 00:41:49,720 --> 00:41:53,320 En 24 heures, la voiture avait une nouvelle apparence, 501 00:41:53,400 --> 00:41:57,480 de nouvelles plaques, des papiers réglos et était prête à être vendue. 502 00:42:00,960 --> 00:42:05,120 Avant la vente, Nikoś les faisait désosser presque entièrement. 503 00:42:05,200 --> 00:42:06,680 Patron, la radio. 504 00:42:08,760 --> 00:42:10,480 Pourquoi les vendre entières 505 00:42:10,560 --> 00:42:13,160 si on peut vendre chaque pièce séparément ? 506 00:42:25,640 --> 00:42:27,120 Quatrième étape, vendre. 507 00:42:27,200 --> 00:42:29,400 Bonjour. M. Nikodem ? 508 00:42:29,920 --> 00:42:33,280 Avec une telle demande, on aurait pu organiser des enchères. 509 00:42:33,360 --> 00:42:34,360 Nikoś. 510 00:42:36,360 --> 00:42:38,800 Mon fils et moi sommes venus de Varsovie. 511 00:42:38,880 --> 00:42:42,320 On a entendu dire que vous aviez des voitures pas chères. 512 00:42:43,480 --> 00:42:45,000 Et sûres. 513 00:42:45,600 --> 00:42:47,400 Pas chères et sûres, en effet. 514 00:42:48,240 --> 00:42:50,160 Polonaises, occidentales, jolies, rapides. 515 00:42:50,240 --> 00:42:52,840 Et si tout se passe bien, jolies, rapides et occidentales. 516 00:42:57,840 --> 00:42:59,240 C'est drôle, hein ? 517 00:43:00,800 --> 00:43:05,680 Oui, c'est la première fois que je viens à Gdańsk. 518 00:43:06,760 --> 00:43:08,320 - Oui. - Ça vous plaît ? 519 00:43:08,960 --> 00:43:11,560 Eh bien, on peut respirer ici. 520 00:43:13,440 --> 00:43:16,040 J'ai beaucoup de respect pour Lech Wałęsa. 521 00:43:16,120 --> 00:43:18,480 Ce qu'il a fait pour le pays, pour nous… 522 00:43:18,960 --> 00:43:20,120 Et cette voiture ? 523 00:43:23,040 --> 00:43:26,520 Quelque chose de grand. Elle servira de taxi. Oui. 524 00:43:27,200 --> 00:43:31,880 Mon père en avait un, j'en ai un et mon fils en aura un aussi. 525 00:43:31,960 --> 00:43:32,960 Fiston ? 526 00:43:34,560 --> 00:43:37,720 Tu ne m'as pas l'air d'un futur chauffeur de taxi. 527 00:43:38,400 --> 00:43:39,400 Alors ? 528 00:43:40,200 --> 00:43:41,520 Tu veux faire quoi ? 529 00:43:42,600 --> 00:43:44,920 Vas-y, dis-lui. 530 00:43:46,760 --> 00:43:48,320 Acquisition de fonds. 531 00:43:53,120 --> 00:43:56,840 Avec autant d'acheteurs, on pouvait voler la même voiture plusieurs fois. 532 00:43:58,120 --> 00:44:02,200 {\an8}En 1980, Nikoś a acheté une propriété à Orle au nom de son père. 533 00:44:02,280 --> 00:44:04,800 {\an8}Son petit frère Marek s'en occupait. 534 00:44:04,880 --> 00:44:06,360 C'était une maison neuve. 535 00:44:06,440 --> 00:44:10,520 Les gars l'ont trouvé sur les quais. Un survêtement avec un crocodile. Tiens. 536 00:44:10,600 --> 00:44:13,640 C'était comme vivre dans un ranch américain. 537 00:44:13,720 --> 00:44:16,000 Le look était juste un peu différent. 538 00:44:16,080 --> 00:44:19,160 Personne ne savait qui était vraiment de la famille de Nikoś. 539 00:44:19,240 --> 00:44:21,680 Il prenait soin de tout le monde. 540 00:44:23,440 --> 00:44:25,000 C'est qui, cette pute ? 541 00:44:27,680 --> 00:44:29,080 C'est qui, cette pute ? 542 00:44:29,880 --> 00:44:31,200 Attends, mes cheveux. 543 00:44:32,560 --> 00:44:33,960 Tu l'as eue où ? 544 00:44:35,720 --> 00:44:36,720 Aucune idée. 545 00:44:39,240 --> 00:44:40,240 C'est à moi. 546 00:44:40,840 --> 00:44:43,240 Non, à moi. 547 00:44:43,320 --> 00:44:46,480 - C'était dans ta veste. - Arrête, c'est pas à moi ! 548 00:44:47,320 --> 00:44:48,880 C'est pas à moi ! 549 00:44:51,000 --> 00:44:52,440 Tu comprends rien ? 550 00:44:53,280 --> 00:44:54,840 Je suis vendeur. 551 00:44:55,520 --> 00:44:58,680 Homme d'affaires. Tu sais ce que fait un homme d'affaires ? 552 00:44:58,760 --> 00:45:00,760 De la pub pour ses produits. 553 00:45:01,360 --> 00:45:04,760 Je suis une publicité ambulante pour mon entreprise. 554 00:45:04,840 --> 00:45:06,720 J'ai 200 montres à vendre. 555 00:45:06,800 --> 00:45:09,760 J'en porte une pour frimer devant les gens. 556 00:45:09,840 --> 00:45:11,000 Je sens bon ? 557 00:45:13,040 --> 00:45:16,520 J'ai un camion plein de foutus parfums à vendre. 558 00:45:16,600 --> 00:45:18,320 J'en ai toujours un sur moi. 559 00:45:18,880 --> 00:45:21,600 Sérieux ? Deux mecs qui causent parfum ? 560 00:45:24,120 --> 00:45:26,840 - Je suis censée croire ça ? - Oui, putain ! 561 00:45:34,520 --> 00:45:36,840 Et là, ducon, t'as combien de montres ? 562 00:45:37,320 --> 00:45:38,680 Calme-toi, putain. 563 00:45:38,760 --> 00:45:42,240 J'ai chouré un conteneur de culottes à des Allemands. 564 00:45:46,040 --> 00:45:47,680 Je fais tout ça pour toi. 565 00:45:49,640 --> 00:45:52,800 Pourquoi cette culotte allemande sent la pute ? 566 00:46:04,520 --> 00:46:06,080 Tu connais les Allemands. 567 00:46:11,800 --> 00:46:12,880 Je veux divorcer. 568 00:46:27,600 --> 00:46:28,640 Allez ! 569 00:46:28,720 --> 00:46:30,040 {\an8}Bougez-vous ! 570 00:46:31,840 --> 00:46:33,840 {\an8}T'appelles ça une passe, gros loser ? 571 00:46:33,920 --> 00:46:35,640 Ils savent pas jouer au foot. 572 00:46:36,760 --> 00:46:39,480 Ces lavettes savent pas mettre un pied devant l'autre. 573 00:46:42,680 --> 00:46:43,760 Où ? 574 00:47:01,480 --> 00:47:03,520 Vous avez une invitation ? 575 00:47:03,600 --> 00:47:06,920 Il a besoin d'une invitation ? En troisième division ? 576 00:47:07,000 --> 00:47:08,920 Tu crois qu'il joue dans quelle division ? 577 00:47:09,000 --> 00:47:11,280 Il en faut une pour la tribune d'honneur. 578 00:47:11,360 --> 00:47:13,680 - Qu'y a-t-il ? - Il n'a pas d'invitation. 579 00:47:13,760 --> 00:47:15,120 Moi, je l'invite. 580 00:47:19,840 --> 00:47:21,080 Allons-y. 581 00:47:22,760 --> 00:47:25,000 Je l'invite et il le laisse pas entrer ? 582 00:47:30,440 --> 00:47:32,240 - Calme-toi. - Toi, calme-toi ! 583 00:47:34,280 --> 00:47:35,880 On y entrera. 584 00:47:36,800 --> 00:47:41,520 La saison 1981/1982 touche à sa fin. 585 00:47:41,600 --> 00:47:43,640 Un vrai cauchemar. 586 00:47:43,720 --> 00:47:46,720 Le Lechia, fierté de la côte, est en troisième division. 587 00:47:50,160 --> 00:47:54,400 Sérieux, avec des glands comme ça, on est dans la merde ! 588 00:47:54,480 --> 00:47:57,240 Cette mauvaise saison est facile à expliquer : 589 00:47:57,320 --> 00:48:02,280 il n'y avait pas d'envie, pas de ressources et pas de talent. 590 00:48:11,320 --> 00:48:12,320 Allez. 591 00:48:13,080 --> 00:48:14,080 Enlève ça. 592 00:48:15,720 --> 00:48:16,720 Tu tiens ? 593 00:48:16,800 --> 00:48:22,320 SAISON 1981/82 594 00:48:22,400 --> 00:48:24,040 Bonjour, président. 595 00:48:24,520 --> 00:48:25,560 Bonjour. 596 00:48:30,440 --> 00:48:31,440 Bon sang. 597 00:48:35,840 --> 00:48:38,040 - Vous avez les documents ? - Non. 598 00:48:38,120 --> 00:48:40,960 J'ai été clair, aujourd'hui, c'est aujourd'hui. 599 00:48:41,040 --> 00:48:43,520 - Oui. - Ni hier ni demain. Aujourd'hui. 600 00:48:43,600 --> 00:48:44,600 J'y vais. 601 00:48:50,160 --> 00:48:54,120 {\an8}SAISON 1982/83 602 00:48:54,200 --> 00:48:55,840 Tu sais quoi ? 603 00:48:55,920 --> 00:48:58,000 Plus haut. 604 00:48:59,320 --> 00:49:01,360 Bonjour, M. Nikodem ! 605 00:49:01,440 --> 00:49:04,000 Appelez-moi Nikoś, messieurs. Tiens-moi ça. 606 00:49:09,640 --> 00:49:11,640 Merveilleux. 607 00:49:13,280 --> 00:49:15,840 Elle est magnifique. Un peu plus haut. 608 00:49:16,920 --> 00:49:17,840 Plus haut. 609 00:49:28,000 --> 00:49:29,000 Messieurs ! 610 00:49:30,760 --> 00:49:33,920 Lechia Gdańsk est un nom qui doit inspirer la peur. 611 00:49:35,920 --> 00:49:38,480 Je ne dis pas que vous manquez de talent. 612 00:49:39,400 --> 00:49:41,760 Ce qui vous manque, c'est… 613 00:49:43,000 --> 00:49:44,400 la motivation. 614 00:49:44,480 --> 00:49:45,480 Hein ? 615 00:49:46,840 --> 00:49:47,920 On peut le faire ! 616 00:49:50,680 --> 00:49:51,920 Oui, monsieur ! 617 00:50:04,080 --> 00:50:06,520 Une Renault neuve t'attend dehors. 618 00:50:07,400 --> 00:50:08,400 Pourquoi ? 619 00:50:09,720 --> 00:50:11,200 À ton avis ? 620 00:50:15,600 --> 00:50:16,680 Tu sais pourquoi. 621 00:50:21,880 --> 00:50:23,680 On se voit à la réunion du CA. 622 00:50:33,960 --> 00:50:34,960 Ici. 623 00:50:38,280 --> 00:50:39,880 - Voilà. - Merci, ma jolie. 624 00:50:50,640 --> 00:50:53,360 À la demande de l'entraîneur Machalski, 625 00:50:53,440 --> 00:50:57,160 je recommande Nikodem Skotarczak au poste d'entraîneur de la section rugby. 626 00:51:00,200 --> 00:51:01,040 Qui est pour ? 627 00:51:11,640 --> 00:51:13,640 Et, à la demande du club, 628 00:51:13,720 --> 00:51:16,720 M. Skotarczak recevra un passeport 629 00:51:16,800 --> 00:51:18,600 qui l'autorisera à travailler 630 00:51:18,680 --> 00:51:21,840 sur l'entraînement et la tactique à l'étranger. 631 00:51:25,520 --> 00:51:26,360 Voilà. 632 00:51:27,640 --> 00:51:29,960 S'il n'y a rien d'autre, on peut finir. 633 00:51:30,440 --> 00:51:32,400 Un instant. Dites-moi, messieurs, 634 00:51:34,880 --> 00:51:36,960 que se passe-t-il avec l'équipe ? 635 00:51:39,480 --> 00:51:40,680 Troisième division ? 636 00:51:42,160 --> 00:51:43,160 À Gdańsk ? 637 00:51:44,840 --> 00:51:47,720 - Vous avez pas honte ? - On fait avec le budget. 638 00:51:47,800 --> 00:51:48,880 Non, non. 639 00:51:50,240 --> 00:51:52,080 Les gens adorent le foot. 640 00:51:54,720 --> 00:51:58,080 Offrez-leur un beau spectacle et ils vous adoreront aussi. 641 00:51:59,680 --> 00:52:01,240 Vous comprenez ? Garanti. 642 00:52:03,880 --> 00:52:06,280 Qui a dit qu'on ne peut pas tout avoir ? 643 00:52:13,080 --> 00:52:14,080 À l'avenir. 644 00:52:36,840 --> 00:52:38,320 À l'époque, Nikoś faisait venir 645 00:52:38,400 --> 00:52:40,520 des dizaines de voitures par mois en Pologne. 646 00:52:40,600 --> 00:52:43,720 Il investissait presque tout dans le club. 647 00:52:45,280 --> 00:52:46,280 Tiens. 648 00:52:51,560 --> 00:52:52,560 Tiens. 649 00:52:56,160 --> 00:52:57,160 Tiens. 650 00:53:00,720 --> 00:53:01,720 Tiens. 651 00:53:04,720 --> 00:53:06,560 - Tiens. - Qui es-tu ? 652 00:53:07,320 --> 00:53:11,080 Karol Popławski. J'ai été acheté à l'équipe de Cracovie pour viser la D2. 653 00:53:11,160 --> 00:53:13,440 Ah oui ? Qui t'a acheté ? 654 00:53:15,160 --> 00:53:16,160 Ce monsieur. 655 00:53:17,760 --> 00:53:18,800 Je t'ai acheté ? 656 00:53:19,600 --> 00:53:21,800 Oui. Un de vos hommes m'a recommandé. 657 00:53:24,440 --> 00:53:27,200 Si je t'ai acheté, ça veut dire que tu es bon. 658 00:53:29,080 --> 00:53:30,960 Et… tiens ! 659 00:53:35,520 --> 00:53:38,640 Nikoś achetait de l'équipement et des joueurs. 660 00:53:38,720 --> 00:53:42,640 Mais si quelqu'un voulait entrer en contact avec lui, 661 00:53:42,720 --> 00:53:45,360 il fallait absolument avoir… 662 00:53:47,280 --> 00:53:48,280 les reins solides. 663 00:53:48,840 --> 00:53:52,560 En deux ans, le Lechia est passé de la troisième à la première division 664 00:53:52,640 --> 00:53:54,600 et a gagné la Coupe de Pologne. 665 00:53:54,680 --> 00:53:58,240 - Passe-lui le ballon, putain ! - Non, continue ! 666 00:53:58,320 --> 00:54:00,040 C'était de sacrés matchs ! 667 00:54:00,120 --> 00:54:04,400 Contre Zagłębie, Śląsk, Ruch ! Et la finale contre Piast Gliwice ! 668 00:54:10,400 --> 00:54:11,360 Oui ! 669 00:54:13,440 --> 00:54:14,480 Va-t'en ! 670 00:54:17,200 --> 00:54:19,840 Les gens diront plus tard : "Sous Nikoś, c'était péno." 671 00:54:20,680 --> 00:54:23,040 Lechia Gdańsk ! 672 00:54:31,320 --> 00:54:32,360 Oui ! 673 00:54:32,840 --> 00:54:36,000 Le grand jour est arrivé. On peine à y croire ! 674 00:54:36,080 --> 00:54:39,400 Le vainqueur de la Coupe de Pologne, le Lechia Gdańsk, 675 00:54:39,480 --> 00:54:44,000 va jouer la Coupe des Coupes face à l'immense Juventus de Turin. 676 00:54:44,080 --> 00:54:47,320 L'équipe des Bianconeri, sous la houlette de Trapattoni, 677 00:54:47,400 --> 00:54:52,920 compte des stars comme Tacconi, Scirea, Cabrini, Prandelli, Rossi, Boniek, 678 00:54:53,000 --> 00:54:55,520 ainsi que Michel Platini sur le banc. 679 00:55:01,920 --> 00:55:04,120 Putain, ils sont beaux, mes aigles ! 680 00:55:04,760 --> 00:55:09,360 J'ai toujours cru en vous, mes petits gars ! 681 00:55:09,440 --> 00:55:11,760 C'est un club complètement différent. 682 00:55:11,840 --> 00:55:13,320 Et si vous êtes sages, 683 00:55:13,400 --> 00:55:17,840 je vous emmènerai peut-être voir l'armoire à trophées pour l'admirer… 684 00:55:17,920 --> 00:55:19,240 Vous venez voir qui ? 685 00:55:19,320 --> 00:55:20,920 … et prendre une photo. 686 00:55:21,000 --> 00:55:23,280 Et la saison prochaine, M. Nikodem ? 687 00:55:26,760 --> 00:55:31,000 Vous n'avez pas de meilleures questions ? Tout ira bien, vous verrez. 688 00:55:31,080 --> 00:55:35,000 Messieurs, donnez-moi 30 secondes, je reviens tout de suite. 689 00:55:37,040 --> 00:55:38,320 Inkblot ! 690 00:55:39,040 --> 00:55:40,040 Ça va ? 691 00:55:41,360 --> 00:55:45,040 En tant que citoyen de cette ville, je suis… 692 00:55:46,320 --> 00:55:47,320 Tu as vu ? 693 00:55:48,480 --> 00:55:51,800 … très reconnaissant pour ce que tu as fait pour le club. 694 00:55:52,280 --> 00:55:55,600 - Merci. Tu sais comment j'ai fait ? - Dis-moi. 695 00:55:56,360 --> 00:55:58,840 J'ai fait le contraire de ce que tu as dit. 696 00:55:59,320 --> 00:56:01,000 Tu as dit de rester dans l'ombre. 697 00:56:01,680 --> 00:56:03,600 J'ai allumé toutes les lumières. 698 00:56:05,360 --> 00:56:06,560 Oui, mais… 699 00:56:07,880 --> 00:56:10,360 il n'y a pas de retour en arrière possible. 700 00:56:13,440 --> 00:56:15,440 Le foot, les matchs… 701 00:56:16,320 --> 00:56:19,160 Ce sont des jouets pour qu'ils nous aiment. 702 00:56:19,240 --> 00:56:23,880 Ils voulaient du foot ? Ils l'ont eu. Boniek ? Lui aussi, pas de souci ! 703 00:56:26,720 --> 00:56:28,280 Mais c'est ailleurs 704 00:56:30,240 --> 00:56:32,080 qu'on s'amuse vraiment. 705 00:56:33,960 --> 00:56:35,640 Allez, prends soin de toi. 706 00:56:36,960 --> 00:56:37,960 Messieurs ! 707 00:56:58,560 --> 00:57:02,240 Le jour est arrivé, Nikodem Skotarczak est l'homme le plus riche de la Tricité. 708 00:57:02,320 --> 00:57:05,320 Il fait venir près de 100 voitures par mois. 709 00:57:05,400 --> 00:57:09,120 Il est devenu le roi des contrebandiers. Un roi que le monde n'a jamais vu. 710 00:57:09,200 --> 00:57:12,280 Et centre ! Marek Kowalczyk a le ballon. 711 00:57:12,360 --> 00:57:15,320 Il tire ! Tacconi est sans défense… 712 00:57:15,400 --> 00:57:18,400 But ! 713 00:57:18,480 --> 00:57:22,360 {\an8}Nikoś, toute la Tricité te remercie ! 714 00:57:22,440 --> 00:57:25,960 {\an8}Le mieux dans le fait d'être citoyen d'honneur de Gdańsk ? 715 00:57:26,040 --> 00:57:27,120 Bonjour. 716 00:57:30,920 --> 00:57:32,920 Les transports en commun gratuits. 717 00:57:34,440 --> 00:57:36,440 C'est génial d'avoir un travail. 718 00:57:36,520 --> 00:57:37,440 Oui, oui. 719 00:57:37,520 --> 00:57:38,760 Je suis fière de toi. 720 00:57:44,880 --> 00:57:49,120 Nikoś s'est spécialisé dans le vol à la demande. 721 00:57:49,200 --> 00:57:54,920 L'idée, c'est qu'un Allemand lambda, comme moi, 722 00:57:55,000 --> 00:57:56,880 donne sa voiture à Nikoś. 723 00:57:56,960 --> 00:58:01,600 Nikoś l'envoie légalement en Pologne, fait faire des doubles de clés 724 00:58:01,680 --> 00:58:03,760 et obtient les papiers nécessaires. 725 00:58:03,840 --> 00:58:05,960 Les clés retournent en Allemagne, 726 00:58:06,040 --> 00:58:08,480 l'Allemand signale le vol de la voiture 727 00:58:08,560 --> 00:58:11,800 et reçoit l'argent de l'assurance, 728 00:58:11,880 --> 00:58:14,320 ainsi qu'une part des bénéfices de Nikoś. 729 00:58:14,400 --> 00:58:18,640 Tout le monde gagne de l'argent, seule l'assurance en perd. 730 00:58:21,040 --> 00:58:21,960 Ta cassette. 731 00:58:22,640 --> 00:58:23,520 Merci. 732 00:58:24,080 --> 00:58:28,440 - C'est un plaisir de faire affaire. - Oui. Merci. Do svidaniya. 733 00:58:33,160 --> 00:58:34,120 Bonjour. 734 00:58:35,960 --> 00:58:37,040 On peut discuter ? 735 00:58:49,760 --> 00:58:51,640 Gaspard, Melchior et Balthazar. 736 00:58:51,720 --> 00:58:53,640 Une heure et demie qu'on attend. 737 00:58:54,680 --> 00:58:56,520 Ce monsieur est de la polizei. 738 00:59:08,080 --> 00:59:10,760 Vous vous souvenez de notre rencontre, il y a huit ans ? 739 00:59:12,560 --> 00:59:13,760 Piotr ! 740 00:59:13,840 --> 00:59:15,160 Traduis pour papa. 741 00:59:15,240 --> 00:59:16,280 Bonjour. 742 00:59:16,360 --> 00:59:17,600 Bonjour. 743 00:59:17,680 --> 00:59:20,640 Mon père ne parle pas allemand, je vais traduire. 744 00:59:21,520 --> 00:59:24,880 C'est incroyable, vous dirigez une entreprise prospère 745 00:59:24,960 --> 00:59:27,720 sans parler la langue. 746 00:59:29,240 --> 00:59:31,560 Vous êtes là pour vous venger ? 747 00:59:31,640 --> 00:59:36,000 L'incident de Budapest ? Oublions ça. J'y étais en tant que civil. 748 00:59:36,640 --> 00:59:39,160 L'institution que je représente et moi 749 00:59:39,680 --> 00:59:41,680 nous intéressons à vos activités présentes. 750 00:59:42,200 --> 00:59:44,760 C'est au sujet de ce que tu fais maintenant. 751 00:59:46,640 --> 00:59:48,000 Ma boutique est légale. 752 00:59:48,560 --> 00:59:51,240 Les clients viennent de Pologne, de la moitié de l'Europe. 753 00:59:51,320 --> 00:59:53,920 J'ai même engagé une Allemande, Else. 754 00:59:54,000 --> 00:59:56,560 Aucun Allemand l'a embauchée, un Polonais l'a fait. 755 00:59:57,040 --> 00:59:58,280 Vous avez pas honte ? 756 01:00:01,240 --> 01:00:02,960 - Tu as quel âge ? - Huit ans. 757 01:00:03,600 --> 01:00:07,320 Dis à ton père qu'après l'avoir mis derrière les barreaux, 758 01:00:07,400 --> 01:00:10,560 tu auras 23 ans quand il sortira de prison. 759 01:00:11,680 --> 01:00:14,360 Papa, il veut t'envoyer en prison. 760 01:00:17,320 --> 01:00:18,320 Va à la boutique. 761 01:00:19,480 --> 01:00:20,920 Papa comprend un peu. 762 01:00:22,080 --> 01:00:24,640 On connaît l'étendue de votre opération. 763 01:00:25,120 --> 01:00:26,080 Merci beaucoup. 764 01:00:27,600 --> 01:00:28,920 Il y a deux options. 765 01:00:29,560 --> 01:00:32,280 Soit vous coopérez avec nous, 766 01:00:32,920 --> 01:00:35,640 soit on fera tout pour vous envoyer en prison. 767 01:00:36,320 --> 01:00:37,480 Merci beaucoup. 768 01:00:38,800 --> 01:00:43,320 Vous ne voulez pas voir vos enfants grandir ? 769 01:00:43,880 --> 01:00:44,800 Merci beaucoup. 770 01:00:48,480 --> 01:00:49,520 À bientôt. 771 01:00:59,400 --> 01:01:00,400 C'était qui ? 772 01:01:02,280 --> 01:01:03,200 Une grenouille. 773 01:01:04,040 --> 01:01:08,000 "Grenouille" vient de la couleur des voitures de police allemandes. 774 01:01:08,080 --> 01:01:09,360 On a un problème ? 775 01:01:10,520 --> 01:01:12,000 J'ai jamais de problèmes. 776 01:01:14,680 --> 01:01:16,080 Moi, j'en ai un. 777 01:01:17,200 --> 01:01:18,120 Au garage. 778 01:01:18,200 --> 01:01:19,360 La dernière Golf. 779 01:01:20,880 --> 01:01:23,560 Les Allemands ont mis une nouvelle serrure. 780 01:01:23,640 --> 01:01:27,280 J'arrive pas à la démarrer. Je sais pas comment faire. 781 01:01:27,360 --> 01:01:31,200 Si d'autres fabricants font pareil, on peut dire adieu à tout ça. 782 01:01:34,800 --> 01:01:35,800 Ah oui ? 783 01:01:44,320 --> 01:01:45,440 Tu fumes bien ça ? 784 01:01:49,280 --> 01:01:50,200 Oui. 785 01:01:50,960 --> 01:01:54,560 Super. On partira pas tant qu'on aura pas réglé ça. 786 01:02:11,240 --> 01:02:12,440 Et si on… 787 01:02:14,480 --> 01:02:17,040 attache le bidule au machin ? 788 01:02:18,760 --> 01:02:22,480 Non, le trucmuche rentre pas dans le trou. 789 01:02:27,000 --> 01:02:28,320 Je sais pas, putain. 790 01:02:51,440 --> 01:02:52,280 Quoi ? 791 01:02:54,880 --> 01:02:56,240 C'est quoi, cette serrure ? 792 01:02:56,760 --> 01:02:59,560 C'est pour éviter le vol de carburant. 793 01:03:03,040 --> 01:03:04,400 Comment on l'ouvre ? 794 01:03:06,080 --> 01:03:07,720 Avec la clé de contact. 795 01:03:19,040 --> 01:03:23,280 Au lieu de se faire chier avec l'autre, essayons d'ouvrir celle-ci. 796 01:03:24,880 --> 01:03:26,040 C'est les mêmes. 797 01:03:27,160 --> 01:03:30,000 Elles s'ouvrent avec la même clé, ça change rien. 798 01:03:41,920 --> 01:03:43,240 En théorie, oui. 799 01:03:45,600 --> 01:03:46,760 En pratique, non. 800 01:03:47,960 --> 01:03:52,000 La serrure du contact empêche un vol d'une voiture à 50 000 marks. 801 01:03:53,160 --> 01:03:57,000 L'autre empêche un vol de carburant d'une valeur de 20 marks. 802 01:03:58,360 --> 01:04:00,480 Oui. 803 01:04:01,080 --> 01:04:04,000 Tu crois pas que les ingénieurs allemands 804 01:04:04,080 --> 01:04:07,200 ont essayé d'économiser sur celle du carburant ? 805 01:04:09,640 --> 01:04:10,720 Ça se tient. 806 01:04:11,240 --> 01:04:13,800 La clé de contact fonctionne sur le bouchon. 807 01:04:13,880 --> 01:04:16,880 Mais la serrure du bouchon du réservoir 808 01:04:16,960 --> 01:04:20,920 a deux clenches de moins que celle du contact. Regarde. 809 01:04:23,520 --> 01:04:26,560 - On a les trois quarts de la clé. - Les deux tiers. 810 01:04:26,640 --> 01:04:27,600 Encore mieux. 811 01:04:34,800 --> 01:04:35,840 Oui ! 812 01:04:35,920 --> 01:04:38,440 Oui ! Ça y est ! 813 01:04:38,520 --> 01:04:41,720 Ça y est, connasse ! T'as compris ? Putain ! 814 01:04:41,800 --> 01:04:44,840 Utilise ta tête ! Cherche des solutions, d'accord ? 815 01:04:44,920 --> 01:04:48,640 Oublie la force brute, putain ! 816 01:04:48,720 --> 01:04:49,840 Putain ! 817 01:04:49,920 --> 01:04:52,280 On est des pionniers ! 818 01:04:52,360 --> 01:04:53,440 Oui ! 819 01:04:55,480 --> 01:04:56,440 Oui ! 820 01:04:58,600 --> 01:04:59,520 Oui ! 821 01:05:01,080 --> 01:05:04,960 - Oui ! - Oui ! 822 01:05:12,160 --> 01:05:13,840 Loué soit-il ! 823 01:05:13,920 --> 01:05:15,920 Vous avez commencé sans nous ? 824 01:05:17,800 --> 01:05:19,800 - Papa ! - Tu es méconnaissable. 825 01:05:19,880 --> 01:05:21,880 Viens, Piotr. Viens, Natalia. 826 01:05:21,960 --> 01:05:23,840 - Vous avez été sages ? - Oui ! 827 01:05:23,920 --> 01:05:26,400 Sûrs ? Peu importe, j'ai un truc pour vous. 828 01:05:26,480 --> 01:05:29,600 Votre attention ! 829 01:05:32,400 --> 01:05:33,680 Bravo ! 830 01:06:16,880 --> 01:06:18,760 Regarde-moi ce joli minois. 831 01:06:22,760 --> 01:06:24,120 Super. 832 01:06:27,040 --> 01:06:29,720 Tu as bien reçu la pension alimentaire ? 833 01:06:29,800 --> 01:06:31,920 - Bien sûr. - Tout est en ordre ? 834 01:06:32,400 --> 01:06:36,080 Je trouve que c'est pas assez. Quatre mille złotys, c'est rien. 835 01:06:36,160 --> 01:06:37,600 Toi, alors ! 836 01:06:38,480 --> 01:06:42,240 Nikodem, j'aimerais te présenter mon nouvel ami. 837 01:06:42,320 --> 01:06:44,600 Wojciech, Nikodem. 838 01:06:45,960 --> 01:06:46,800 Nikoś. 839 01:06:46,880 --> 01:06:50,760 Je suis très impressionné par le travail que vous faites 840 01:06:50,840 --> 01:06:53,720 pour notre ville et pour le club. 841 01:06:55,040 --> 01:06:58,920 Quant au reste de ce que vous faites, respect. 842 01:06:59,920 --> 01:07:04,360 Wojtek veut dire que si tu as un boulot pour lui, il acceptera avec plaisir. 843 01:07:05,960 --> 01:07:08,600 La question est : Wojtek a-t-il été sage ? 844 01:07:08,680 --> 01:07:09,760 Super sage. 845 01:07:13,000 --> 01:07:14,800 Le père Noël s'occupera de ça. 846 01:07:16,400 --> 01:07:18,240 Après tout, on est une famille. 847 01:07:19,600 --> 01:07:20,960 Merci. 848 01:07:29,120 --> 01:07:31,000 - Vous la connaissez ? - Encore. 849 01:07:31,080 --> 01:07:33,960 Comment ça, "encore" ? C'est une belle histoire. 850 01:07:35,720 --> 01:07:37,600 Il va rien piger, c'est sûr. 851 01:07:37,680 --> 01:07:40,320 Réveillon de Noël sur l'Arche de Noé. 852 01:07:40,400 --> 01:07:43,800 Il y a de la merde d'animaux partout. 853 01:07:54,680 --> 01:07:57,880 Des tas de couches de merde, très exotiques en plus, 854 01:07:57,960 --> 01:08:01,040 parce qu'ils avaient pas ça là-bas. 855 01:08:01,720 --> 01:08:03,280 C'est une histoire horrible… 856 01:08:04,320 --> 01:08:07,040 Au final, Noé… Écoutez bien. 857 01:08:07,120 --> 01:08:13,000 "Dieu, tu pourrais peut-être m'envoyer un signe." 858 01:08:13,080 --> 01:08:14,120 Et soudain… 859 01:08:15,040 --> 01:08:18,560 Noé est étonné, il est sur un bateau, au milieu de l'océan. 860 01:08:18,640 --> 01:08:20,560 Mais il se dirige vers la porte. 861 01:08:21,160 --> 01:08:22,120 "Qui va là ?" 862 01:08:22,200 --> 01:08:23,160 Un koala ! 863 01:08:23,240 --> 01:08:24,080 Très bien ! 864 01:08:36,120 --> 01:08:38,200 Maman, tope là ! 865 01:08:50,080 --> 01:08:53,640 POUR MON CHER PAPA 866 01:08:59,280 --> 01:09:00,160 Le come-back ! 867 01:09:03,200 --> 01:09:04,440 Ça va, frangine ? 868 01:09:05,840 --> 01:09:07,400 Joyeux Noël, frangin. 869 01:09:07,480 --> 01:09:08,760 Merci, à toi aussi. 870 01:09:11,040 --> 01:09:13,680 - Tu es bizarre. - Non, tout va bien. 871 01:09:13,760 --> 01:09:15,160 Je vois bien que non. 872 01:09:16,360 --> 01:09:17,680 Je suis tombée amoureuse. 873 01:09:19,320 --> 01:09:20,840 Qui est l'heureux élu ? 874 01:09:21,480 --> 01:09:24,320 C'est… Il m'aide à la librairie. 875 01:09:25,160 --> 01:09:26,640 C'est un homme très bien. 876 01:09:29,400 --> 01:09:31,440 T'as pas à travailler là-bas, tu sais. 877 01:09:32,120 --> 01:09:34,280 Je peux aussi lui trouver un boulot. 878 01:09:59,400 --> 01:10:01,400 Tu es vraiment adorable, Nikoś. 879 01:10:02,240 --> 01:10:05,120 Tu as offert quelque chose d'unique à tous ceux que tu aimes. 880 01:10:05,760 --> 01:10:08,240 Tu es un père Noël pour le monde entier. 881 01:10:09,800 --> 01:10:11,520 Tu n'as oublié personne. 882 01:10:36,400 --> 01:10:38,240 Tu n'ouvres pas tes cadeaux ? 883 01:10:45,400 --> 01:10:46,400 C'est allemand. 884 01:10:47,760 --> 01:10:48,920 Pour te défendre. 885 01:10:52,880 --> 01:10:55,200 Je préfère un vrai, père Noël. 886 01:10:57,080 --> 01:10:58,000 Aïe. 887 01:11:04,520 --> 01:11:05,600 C'est magnifique. 888 01:11:07,840 --> 01:11:09,160 Comme toi. 889 01:11:13,840 --> 01:11:17,560 Tu sais ce qui me plaît chez toi ? Père Noël ? 890 01:11:20,360 --> 01:11:21,960 Tu vis dans un autre monde. 891 01:11:23,160 --> 01:11:24,600 Tu as une autre famille. 892 01:11:26,360 --> 01:11:28,320 Tu pourrais facilement m'oublier. 893 01:11:30,320 --> 01:11:31,640 Mais non. 894 01:11:35,840 --> 01:11:37,960 J'ai l'impression de compter pour toi. 895 01:11:39,000 --> 01:11:41,720 Que cette maison est aussi importante pour toi que l'autre. 896 01:11:49,640 --> 01:11:51,320 Je peux toujours compter sur toi. 897 01:12:01,800 --> 01:12:04,240 Même si tu n'as pas beaucoup de temps… 898 01:12:23,760 --> 01:12:24,600 Idiot. 899 01:12:25,120 --> 01:12:26,280 {\an8}Bonsoir. 900 01:12:26,360 --> 01:12:28,640 {\an8}FRONTIÈRE POLOGNE - ALLEMAGNE DE L'EST 901 01:12:29,360 --> 01:12:30,640 Rien dans le coffre ? 902 01:12:36,640 --> 01:12:37,960 Putain. 903 01:12:38,040 --> 01:12:39,160 Sortez. 904 01:12:41,200 --> 01:12:42,200 Sortez. 905 01:12:46,400 --> 01:12:48,200 Les mains sur le toit. 906 01:13:03,440 --> 01:13:06,040 Nikoś n'est pas allé en prison. 907 01:13:07,320 --> 01:13:09,400 Ils lui ont juste donné une amende. 908 01:13:10,320 --> 01:13:12,680 Et pris son passeport. 909 01:13:15,080 --> 01:13:19,880 Comment rester en Allemagne, dans ce cas ? 910 01:13:23,560 --> 01:13:26,720 En épousant une Allemande. 911 01:13:30,480 --> 01:13:32,280 JE T'AIME 912 01:13:36,040 --> 01:13:37,920 - Salut, Nikoś. - Salut. 913 01:13:38,000 --> 01:13:39,480 Qu'y a-t-il ? 914 01:13:40,600 --> 01:13:44,480 DÉGAGEZ ! 915 01:13:54,840 --> 01:13:56,080 Veux-tu m'épouser ? 916 01:13:56,960 --> 01:13:57,960 Quoi ? 917 01:13:59,040 --> 01:14:00,120 Je t'aime ! 918 01:14:00,840 --> 01:14:02,600 Doucement. 919 01:14:02,680 --> 01:14:03,800 Mon gangster. 920 01:14:05,840 --> 01:14:06,720 Très bien. 921 01:14:10,480 --> 01:14:12,560 Arrête, Else, calme… 922 01:14:30,000 --> 01:14:31,640 Tu manges beaucoup, non ? 923 01:14:41,480 --> 01:14:42,480 C'est bon. 924 01:14:47,760 --> 01:14:48,760 Bordel de merde. 925 01:14:59,680 --> 01:15:03,640 C'est un honneur de vous accueillir ici. 926 01:15:03,720 --> 01:15:04,840 Oui. 927 01:15:12,160 --> 01:15:13,240 C'est mort. 928 01:15:38,840 --> 01:15:41,600 Dans la vie de Nikodem, les fenêtres ont joué… 929 01:15:44,560 --> 01:15:46,440 Je l'ai déjà dit. 930 01:15:46,520 --> 01:15:49,760 Nikoś ! 931 01:15:55,320 --> 01:15:59,000 Si tu passes la frontière, tu pourras pas revenir en Allemagne. 932 01:16:01,400 --> 01:16:03,640 Je reviendrai. Je sais pas comment, 933 01:16:05,360 --> 01:16:06,480 mais je reviendrai. 934 01:16:11,520 --> 01:16:13,480 C'est en 1985 935 01:16:13,560 --> 01:16:15,160 que les arrestations ont commencé. 936 01:16:15,640 --> 01:16:17,560 Ils coffraient tout le monde. 937 01:16:17,640 --> 01:16:18,720 Les conducteurs. 938 01:16:19,240 --> 01:16:22,120 Même le nouveau compagnon de la deuxième femme de Nikoś. 939 01:16:22,200 --> 01:16:26,120 Les mecs du Lechia qui travaillaient avec lui. Tout le monde. 940 01:16:26,760 --> 01:16:27,640 Et Nikoś ? 941 01:16:33,800 --> 01:16:34,960 - Allô ? - Tire-toi. 942 01:16:35,040 --> 01:16:36,920 Tout de suite, putain ! 943 01:16:40,960 --> 01:16:43,440 Papa, tu me fais des crêpes ? 944 01:16:47,200 --> 01:16:48,160 Oui, chérie. 945 01:16:52,120 --> 01:16:54,240 Tu vas travailler aujourd'hui ? 946 01:16:56,680 --> 01:16:58,120 Comme tous les jours. 947 01:16:58,960 --> 01:17:01,240 Tu pars pour combien de temps ? 948 01:17:02,480 --> 01:17:03,560 Pas longtemps. 949 01:17:07,480 --> 01:17:08,400 Tiens. 950 01:17:08,960 --> 01:17:10,920 - Mange avec mamie. - D'accord. 951 01:17:14,080 --> 01:17:16,080 Tu reviens quand ? 952 01:17:16,160 --> 01:17:17,200 Très vite. 953 01:17:21,200 --> 01:17:24,320 Je n'ai plus vu papa pendant un an. 954 01:17:39,000 --> 01:17:42,760 {\an8}GDAŃSK JELITKOWO RÉVEILLON DE NOËL 955 01:17:45,880 --> 01:17:47,600 - Bonsoir. - Bonsoir. 956 01:17:48,520 --> 01:17:50,000 Nous avons un mandat. 957 01:17:50,720 --> 01:17:54,920 Nous soupçonnons le criminel recherché Nikodem Skotarczak de loger ici. 958 01:18:06,000 --> 01:18:07,600 Tu sais où est ton papa ? 959 01:18:08,360 --> 01:18:11,200 C'est dans le besoin qu'on reconnaît sa famille. 960 01:18:15,000 --> 01:18:17,080 Tu sais où est sa cachette ? 961 01:18:22,280 --> 01:18:24,600 Lieutenant, rien dans la cheminée. 962 01:18:32,960 --> 01:18:34,200 D’accord. 963 01:18:34,280 --> 01:18:35,360 Cassez-vous. 964 01:18:45,080 --> 01:18:48,960 On dit que la famille n'est bonne qu'à faire des photos. 965 01:18:49,720 --> 01:18:51,800 Dans le cas de la famille de Nikoś, 966 01:18:52,560 --> 01:18:55,320 ce n'était pas forcément vrai. 967 01:19:00,960 --> 01:19:04,600 {\an8}Silvio est entré dans la vie de Nikoś en 1986. 968 01:19:04,680 --> 01:19:09,440 Malgré une énorme différence de style, il a été son associé pendant des années. 969 01:19:11,480 --> 01:19:13,560 Son plus proche associé 970 01:19:14,200 --> 01:19:16,440 et son bras droit. 971 01:19:28,440 --> 01:19:32,160 Pendant mes deux ans à la prison de Wronki, 972 01:19:33,920 --> 01:19:35,440 j'avais un pote 973 01:19:37,200 --> 01:19:38,960 qu'on appelait "Pinocchio". 974 01:19:41,240 --> 01:19:42,320 Tu sais pourquoi ? 975 01:19:43,720 --> 01:19:46,720 Parce que tous les jours, 976 01:19:48,480 --> 01:19:50,920 sans jamais en rater un, 977 01:19:52,040 --> 01:19:53,520 à huit heures du matin, 978 01:19:54,560 --> 01:19:56,000 il se polissait le jonc. 979 01:19:57,440 --> 01:19:58,560 Silvio ! 980 01:20:00,720 --> 01:20:03,600 Salut. Qui sont ces charmantes demoiselles ? 981 01:20:04,800 --> 01:20:09,560 Katarzyna et Magdalena. Elles mouraient d'envie de rencontrer le patron. 982 01:20:09,640 --> 01:20:10,960 Surtout Magdalena. 983 01:20:12,480 --> 01:20:13,720 Attends. 984 01:20:13,800 --> 01:20:17,120 … Skotarczak, recherché pour vol de voitures et trafic. 985 01:20:17,200 --> 01:20:21,400 Si vous avez des informations sur l'endroit où il se trouve, 986 01:20:21,480 --> 01:20:26,760 appelez la police ou contactez la milice citoyenne la plus proche. 987 01:20:26,840 --> 01:20:27,840 Oui ? 988 01:20:41,920 --> 01:20:43,240 Qu'y a-t-il, patron ? 989 01:20:49,480 --> 01:20:53,640 Le corps de notre sœur ira dans la tombe. Comme Jésus a été le premier 990 01:20:53,720 --> 01:20:58,040 à revenir d'entre les morts, il recréera nos corps à son image… 991 01:21:06,640 --> 01:21:08,240 Je pige pas, putain. 992 01:21:10,520 --> 01:21:13,280 Est-ce que quelqu'un a une idée 993 01:21:14,720 --> 01:21:17,040 de ce qui l'a poussée à le faire ? 994 01:21:20,440 --> 01:21:21,520 Parce que 995 01:21:23,120 --> 01:21:24,840 ça me fait toujours penser… 996 01:21:27,840 --> 01:21:32,880 Qu'est-ce qui se passe dans la tête d'une personne 997 01:21:35,800 --> 01:21:38,280 qui s'ôte la vie ? 998 01:21:40,920 --> 01:21:42,680 Tous mes proches meurent. 999 01:21:45,720 --> 01:21:48,320 Je suis le seul à avoir de la chance, putain. 1000 01:21:56,760 --> 01:21:58,000 Et maintenant, patron ? 1001 01:22:08,080 --> 01:22:09,040 Quoi ? 1002 01:22:11,760 --> 01:22:13,640 - Je demandais… - Démarre. 1003 01:22:18,720 --> 01:22:22,120 Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. Amen. 1004 01:22:26,000 --> 01:22:31,520 {\an8}Mon client, Nikos Skotarczak, est né en 1954 à Dantzig. 1005 01:22:32,000 --> 01:22:35,280 Voici l'acte de naissance de sa mère, Maria Flugel. 1006 01:22:35,360 --> 01:22:36,600 Le père est polonais. 1007 01:22:37,120 --> 01:22:39,560 Sa mère l'a élevé en Polonais 1008 01:22:39,640 --> 01:22:42,120 pour qu'il s'intègre aux autres enfants. 1009 01:22:42,200 --> 01:22:46,560 Mon client aimerait aujourd'hui retourner dans son vrai pays. 1010 01:22:46,640 --> 01:22:47,640 Tenez. 1011 01:23:02,120 --> 01:23:04,680 Il ne parle pas du tout allemand ? 1012 01:23:06,840 --> 01:23:08,160 Zwei caissen… 1013 01:23:24,520 --> 01:23:26,400 Ça sent la wurst ? 1014 01:23:28,440 --> 01:23:29,440 Salut ! 1015 01:23:29,960 --> 01:23:30,840 Salut. 1016 01:23:33,160 --> 01:23:36,400 Voici Silvio. Il fait comme toi, mais en Pologne. 1017 01:23:37,160 --> 01:23:38,160 Un bon gars. 1018 01:23:43,320 --> 01:23:45,400 C'est bien mignon ici, bordel. 1019 01:23:47,480 --> 01:23:48,960 C'est pluvieux. 1020 01:23:49,040 --> 01:23:50,600 Le con ! 1021 01:23:52,560 --> 01:23:56,720 En tant que fier citoyen allemand depuis sept longues générations, 1022 01:23:56,800 --> 01:24:00,120 je peux vous le dire, on rentre à Hambourg, putain ! 1023 01:24:00,200 --> 01:24:01,520 Oui ! 1024 01:24:08,280 --> 01:24:10,560 Silvio. 1025 01:24:14,040 --> 01:24:16,240 Ça te fait rire, enfoiré ? 1026 01:24:16,320 --> 01:24:18,120 Alors vas-y, marre-toi ! 1027 01:24:18,200 --> 01:24:20,800 Allez, marre-toi, putain ! 1028 01:24:22,160 --> 01:24:23,320 Putain, t'es taré ? 1029 01:24:24,520 --> 01:24:26,720 - Juste vexé. - Ferme-la ! 1030 01:24:27,360 --> 01:24:29,680 Tu veux faire affaire comme ça dans le Reich ? 1031 01:24:30,200 --> 01:24:32,880 Putain, mec. Il m'a vexé. 1032 01:24:37,480 --> 01:24:38,480 Détends-toi. 1033 01:24:38,560 --> 01:24:42,800 Je sais pas où Nikoś a trouvé Silvio, mais peu importe d'où il venait, 1034 01:24:43,360 --> 01:24:44,680 il a jamais été des nôtres. 1035 01:24:45,720 --> 01:24:47,240 {\an8}C'était pas un mec de la rue. 1036 01:24:47,320 --> 01:24:51,640 {\an8}Le fait que Nikoś devait se cacher ne gênait pas ses affaires. 1037 01:24:51,720 --> 01:24:53,480 Grâce au coup du bouchon de réservoir, 1038 01:24:53,560 --> 01:24:56,320 plus de cent voitures passaient en Pologne tous les mois. 1039 01:24:56,400 --> 01:25:01,000 Et ils continuaient de voler des voitures de location "à la demande". 1040 01:25:01,520 --> 01:25:03,840 C'est là que Nikoś a commencé à boire. 1041 01:25:05,360 --> 01:25:08,040 Attends. Je reviens tout de suite. 1042 01:25:28,240 --> 01:25:29,240 Putain. 1043 01:25:31,680 --> 01:25:34,000 Comment on dit "plan à trois" en allemand ? 1044 01:25:34,080 --> 01:25:35,320 Dreiersex. 1045 01:25:36,400 --> 01:25:39,800 Tu vois, tu te fais comprendre ! Tu y arrives. 1046 01:25:39,880 --> 01:25:41,840 Elle est futée, celle-ci. 1047 01:25:42,360 --> 01:25:43,640 Je t’aime… 1048 01:25:47,080 --> 01:25:48,760 Putain. Parle-moi de la voiture. 1049 01:25:48,840 --> 01:25:51,560 Eh bien, c'est une Sept, une BMW Sept… 1050 01:25:51,640 --> 01:25:53,640 Au niveau légal, je veux dire. 1051 01:25:57,680 --> 01:25:58,680 On est mal. 1052 01:25:59,600 --> 01:26:03,160 C'était un vol à la demande. Et j'ai un faux passeport. 1053 01:26:07,400 --> 01:26:09,400 Dis à la fille de s'accrocher. 1054 01:26:09,480 --> 01:26:10,480 Quoi ? 1055 01:26:15,480 --> 01:26:16,680 Putain ! 1056 01:26:17,240 --> 01:26:18,480 Concentre-toi. 1057 01:26:18,560 --> 01:26:21,720 Quand ces deux-là étaient ensemble, tout semblait possible. 1058 01:26:21,800 --> 01:26:23,200 On y arrivera, hein ? 1059 01:26:27,760 --> 01:26:28,880 Oui. 1060 01:26:30,800 --> 01:26:31,920 Avec de la chance. 1061 01:26:46,240 --> 01:26:48,000 - Bonjour. - Nom ! 1062 01:26:52,840 --> 01:26:55,160 Notre amie est enceinte 1063 01:26:55,240 --> 01:26:57,160 et elle ne se sentait pas bien. 1064 01:26:57,240 --> 01:26:58,960 On allait chez le médecin. 1065 01:27:15,920 --> 01:27:17,920 Chérie ! Attends ! 1066 01:27:18,480 --> 01:27:19,640 Dans l'autre sens ! 1067 01:27:26,200 --> 01:27:27,720 Elle s'en va. 1068 01:27:28,800 --> 01:27:32,200 Mais elle reviendra. Attendez ici, je vais la chercher. 1069 01:27:57,200 --> 01:27:59,040 J'ai parlé au juge. 1070 01:28:00,600 --> 01:28:04,200 Vol de voitures, conduite en état d'ivresse et accident. 1071 01:28:04,880 --> 01:28:07,920 Ça peut donner entre 18 mois et deux ans de prison. 1072 01:28:15,240 --> 01:28:16,720 Je pourrai me reposer. 1073 01:28:17,200 --> 01:28:18,960 Peut-être lire un bouquin. 1074 01:28:20,280 --> 01:28:23,720 L'accusation s'intéresse aussi à vos prétendues origines allemandes. 1075 01:28:23,800 --> 01:28:28,560 Prétendues origines allemandes. Ils ont des questions à ce sujet. 1076 01:28:38,800 --> 01:28:39,800 Toi ? 1077 01:28:41,200 --> 01:28:42,120 Une tortue. 1078 01:28:45,320 --> 01:28:46,400 Moi, un tigre. 1079 01:28:52,040 --> 01:28:55,720 On a saisi deux autres véhicules volés à la frontière. 1080 01:28:56,880 --> 01:29:01,600 Si vos hommes, Michał Dolszewski ou Paweł Kozłowski, 1081 01:29:01,680 --> 01:29:04,640 avouent qu'ils obéissaient à vos ordres, 1082 01:29:04,720 --> 01:29:06,400 votre situation empirera. 1083 01:29:06,480 --> 01:29:10,240 Je pense qu'on pourrait atteindre une peine à deux chiffres. 1084 01:29:14,040 --> 01:29:16,520 Silvio a écopé de deux ans en Italie. 1085 01:29:17,160 --> 01:29:20,680 Nikoś. C'est fini. 1086 01:29:21,320 --> 01:29:22,280 C'est fini. 1087 01:29:23,040 --> 01:29:24,760 Acceptez mon offre. 1088 01:29:25,240 --> 01:29:26,280 Acceptez l'offre. 1089 01:29:26,360 --> 01:29:28,160 Il n'y en aura peut-être pas d'autre. 1090 01:29:28,240 --> 01:29:30,080 Il n'y en aura peut-être pas d'autre. 1091 01:29:31,600 --> 01:29:34,480 Quelle est votre offre ? 1092 01:29:36,600 --> 01:29:39,640 Passez aux aveux. 1093 01:29:43,200 --> 01:29:44,080 Magnifique. 1094 01:29:46,000 --> 01:29:48,360 Tu as appris à sprechen polonais. 1095 01:29:50,280 --> 01:29:51,280 Merveilleux. 1096 01:29:53,600 --> 01:29:54,960 Alors dis ça. 1097 01:29:56,560 --> 01:29:58,760 "Panier piano." 1098 01:30:00,280 --> 01:30:02,880 Si tu as de tels dons de polyglotte, 1099 01:30:02,960 --> 01:30:08,840 je veux t'entendre dire "panier piano". 1100 01:30:12,080 --> 01:30:12,920 Pa. 1101 01:30:13,520 --> 01:30:14,680 Pa. 1102 01:30:15,320 --> 01:30:20,560 Nier… pia… no… 1103 01:30:20,640 --> 01:30:23,360 Pa… nier… pia… 1104 01:30:25,400 --> 01:30:26,440 no. 1105 01:30:30,440 --> 01:30:33,040 Dis-lui comment dire "panier piano". 1106 01:30:36,520 --> 01:30:40,640 Dis au monsieur comment dire "panier piano". 1107 01:30:40,720 --> 01:30:42,320 J'écoute. Alors ? 1108 01:30:43,080 --> 01:30:48,280 Dis-moi simplement "panier piano". 1109 01:30:51,880 --> 01:30:52,720 Putain ! 1110 01:30:59,360 --> 01:31:00,480 Désolé ! 1111 01:31:01,480 --> 01:31:04,320 Pourquoi tu m'aides pas ? Pourquoi tu lui dis pas ? 1112 01:31:04,400 --> 01:31:06,040 Pour quoi faire ? 1113 01:31:06,120 --> 01:31:08,640 Pour que je sache comment le dire. 1114 01:31:08,720 --> 01:31:12,400 Allez, putain, dis-lui "panier piano", 1115 01:31:12,480 --> 01:31:15,160 et tout de suite, bordel ! 1116 01:31:15,240 --> 01:31:16,160 Allez, vas-y ! 1117 01:31:17,120 --> 01:31:18,800 Je suis entouré de débiles ! 1118 01:31:19,640 --> 01:31:21,400 - Aide-moi, putain. - Panier… 1119 01:31:21,480 --> 01:31:23,200 Pas à moi, à lui, putain ! 1120 01:31:23,280 --> 01:31:24,440 S'il te plaît ! 1121 01:31:24,520 --> 01:31:25,520 Désolé. 1122 01:31:27,240 --> 01:31:30,200 Panier piano. C'est si dur que ça ? 1123 01:31:31,200 --> 01:31:33,520 - Pa… - Super. Vas-y. 1124 01:31:36,440 --> 01:31:38,080 Prends cette foutue table. 1125 01:31:38,160 --> 01:31:41,560 Maintenant, assieds-toi et dis-lui 1126 01:31:41,640 --> 01:31:45,720 "panier piano". 1127 01:31:45,800 --> 01:31:46,680 Magne-toi ! 1128 01:31:46,760 --> 01:31:49,520 Dis-moi quelqu'un chose d'intelligent, 1129 01:31:49,600 --> 01:31:52,360 un simple "panier piano". 1130 01:31:52,440 --> 01:31:53,920 S'il te plaît. 1131 01:31:54,000 --> 01:31:55,160 Passez 1132 01:31:56,400 --> 01:31:57,520 aux aveux. 1133 01:31:58,120 --> 01:31:59,320 Il est sérieux ? 1134 01:32:03,440 --> 01:32:09,400 Panier piano ! Panier piano, putain ! 1135 01:32:11,080 --> 01:32:12,080 Piano ! 1136 01:32:13,320 --> 01:32:14,320 Piano ! 1137 01:32:25,280 --> 01:32:26,280 Inutile ! 1138 01:32:32,120 --> 01:32:33,120 Dégage ! 1139 01:32:34,360 --> 01:32:35,800 Me touche pas, putain. 1140 01:32:49,040 --> 01:32:53,720 Nikoś a été condamné à 21 mois dans une prison de haute sécurité. 1141 01:32:56,240 --> 01:32:59,720 Mais ça n'a pas suffi à panser les plaies qu'un mec polonais 1142 01:32:59,800 --> 01:33:03,360 avait causées au majestueux système judiciaire allemand. 1143 01:33:06,720 --> 01:33:08,400 Les plaies étaient récentes, 1144 01:33:08,480 --> 01:33:11,320 de nouvelles accusations les feraient cicatriser. 1145 01:33:16,160 --> 01:33:20,040 La punition pour ces cicatrices viendrait plus tard. 1146 01:33:25,920 --> 01:33:30,400 {\an8}PRISON DE HAUTE SÉCURITÉ TEGEL, BERLIN 1989 1147 01:33:42,160 --> 01:33:43,640 Il y a un truc en polonais ? 1148 01:33:46,160 --> 01:33:48,360 {\an8}NIKOS KAZANTZAKIS ZORBA LE GREC 1149 01:33:49,240 --> 01:33:50,360 Nikoś ? 1150 01:33:54,800 --> 01:33:55,960 Comme moi. 1151 01:34:00,000 --> 01:34:01,160 Et le Lechia ? 1152 01:34:01,240 --> 01:34:02,680 M'en parle pas. 1153 01:34:04,840 --> 01:34:06,720 Les mecs de la rue, ça va ? 1154 01:34:06,800 --> 01:34:09,760 Inkblot a une nouvelle fiancée. 1155 01:34:11,200 --> 01:34:14,120 Les mecs foutent le bordel, comme d'habitude. 1156 01:34:14,720 --> 01:34:16,800 Silvio est en taule en Italie. 1157 01:34:16,880 --> 01:34:18,680 C'est pas un mec de la rue. 1158 01:34:20,400 --> 01:34:21,400 Oui, je sais. 1159 01:34:25,160 --> 01:34:26,160 Dis-moi, 1160 01:34:28,200 --> 01:34:30,600 comment tu passes le temps ici ? 1161 01:34:30,680 --> 01:34:32,000 Je lis des livres. 1162 01:34:33,760 --> 01:34:35,480 Tu as déjà lu Zorba le Grec ? 1163 01:34:36,960 --> 01:34:38,640 J'ai pas le temps pour ça. 1164 01:34:40,400 --> 01:34:41,400 C'est vrai. 1165 01:34:43,520 --> 01:34:46,480 Ce Grec était un type bien. 1166 01:34:47,200 --> 01:34:49,200 Il faisait ce qu'il voulait. Avec fierté. 1167 01:34:50,840 --> 01:34:53,040 Il savait tirer le maximum de la vie. 1168 01:34:53,800 --> 01:34:54,640 Oui, mais… 1169 01:34:56,040 --> 01:35:01,080 il était sous le soleil de Grèce, pas en prison, non ? 1170 01:35:05,360 --> 01:35:09,360 D'abord Gabriela, ensuite Teresa. Putain, les enfants grandissent sans père. 1171 01:35:14,800 --> 01:35:18,320 Ils ne m'ont donné qu'une brosse à dents et du dentifrice. 1172 01:35:21,160 --> 01:35:22,400 Je perds mon éclat. 1173 01:35:30,320 --> 01:35:32,520 Ça y est, c'est fini. 1174 01:35:39,640 --> 01:35:40,720 C'est fini. 1175 01:35:44,120 --> 01:35:45,240 Ça y est. 1176 01:35:46,200 --> 01:35:47,200 C'est fini. 1177 01:38:01,800 --> 01:38:04,280 Étant donné les suicides dans votre famille 1178 01:38:04,360 --> 01:38:06,600 et votre état global, 1179 01:38:07,960 --> 01:38:12,600 vous purgerez le reste de votre peine au sein du pôle psychiatrique. 1180 01:38:15,120 --> 01:38:16,680 Vous serez mieux là-bas. 1181 01:38:39,320 --> 01:38:42,280 ZORBA LE GREC 1182 01:38:50,280 --> 01:38:54,080 Silvio a complètement perdu la boule dans sa prison italienne. 1183 01:38:54,160 --> 01:38:57,720 Il a vite appris la langue et écouté les histoires sur la mafia. 1184 01:38:57,800 --> 01:38:59,920 Les règles, les liens familiaux, 1185 01:39:00,000 --> 01:39:02,000 les offres qu'on peut pas refuser. 1186 01:39:05,040 --> 01:39:06,840 On doit faire quelque chose. 1187 01:39:10,000 --> 01:39:11,080 À son retour, 1188 01:39:11,160 --> 01:39:14,240 il était sûr de pouvoir appliquer ça ici. 1189 01:39:15,920 --> 01:39:18,440 Surtout après une grosse trace. 1190 01:39:19,920 --> 01:39:21,360 À quel sujet ? 1191 01:39:25,440 --> 01:39:26,440 Hein ? 1192 01:39:27,040 --> 01:39:28,520 À quel sujet ? 1193 01:39:29,400 --> 01:39:31,400 Au sujet de mio capo. 1194 01:39:33,720 --> 01:39:35,600 Au sujet de Nikoś, putain. 1195 01:39:36,680 --> 01:39:39,160 Et de tout ce qui se passe ici. 1196 01:39:40,000 --> 01:39:43,080 Quelqu'un doit gérer ce putain de business, non ? 1197 01:39:44,680 --> 01:39:46,160 Il se gère tout seul. 1198 01:39:48,360 --> 01:39:49,480 Erreur. 1199 01:39:50,800 --> 01:39:53,720 Quelqu'un finira par le piquer, putain. 1200 01:39:54,880 --> 01:39:56,440 Sans notre capo, 1201 01:39:57,720 --> 01:39:59,520 ça va partir en couille. 1202 01:40:02,320 --> 01:40:03,400 La voiture 1203 01:40:05,600 --> 01:40:06,440 a horreur 1204 01:40:11,400 --> 01:40:12,680 du vide. 1205 01:40:16,720 --> 01:40:18,800 Qu'est-ce que tu racontes, putain ? 1206 01:40:20,600 --> 01:40:23,400 Quelqu'un doit faire régner l'ordre, non ? 1207 01:40:25,480 --> 01:40:26,840 Non ? 1208 01:40:28,720 --> 01:40:31,040 Diriger d'une main de fer. 1209 01:40:31,800 --> 01:40:34,240 Tu dis souvent "quelqu'un". 1210 01:40:35,680 --> 01:40:37,000 T'as une idée de qui ? 1211 01:40:43,560 --> 01:40:45,560 Ben, je sais pas. 1212 01:40:48,640 --> 01:40:52,080 Les gens voient ce qui se passe, tu sais ? 1213 01:40:52,680 --> 01:40:54,920 Ils savent faire un simple calcul. 1214 01:40:56,800 --> 01:40:58,040 Et le résultat colle. 1215 01:40:58,720 --> 01:41:01,040 Et dis-moi, ce serait pas toi 1216 01:41:02,120 --> 01:41:03,600 qui as fait ce calcul ? 1217 01:41:04,240 --> 01:41:05,840 Cool. Tu te trompes. 1218 01:41:07,200 --> 01:41:08,200 Quoi ? 1219 01:41:14,680 --> 01:41:16,160 Je m'inquiète… 1220 01:41:16,240 --> 01:41:17,080 Non ! 1221 01:41:17,680 --> 01:41:19,560 … pour le chef de la famille. 1222 01:41:19,640 --> 01:41:20,560 T'inquiète pas. 1223 01:41:21,040 --> 01:41:23,920 Notre capo sait se débrouiller seul. 1224 01:41:24,880 --> 01:41:25,800 Capito ? 1225 01:41:31,440 --> 01:41:32,720 Capito. 1226 01:41:40,440 --> 01:41:41,280 Putain. 1227 01:41:42,080 --> 01:41:43,480 Parlare italiano. 1228 01:41:47,880 --> 01:41:51,760 {\an8}PÔLE PSYCHIATRIQUE, PRISON DE TEGEL BERLIN, 4 DÉCEMBRE 1989 1229 01:42:05,320 --> 01:42:08,240 Son désir de liberté et son amour pour la vie 1230 01:42:08,320 --> 01:42:11,560 étaient plus forts que sa peur de la mort. 1231 01:42:14,320 --> 01:42:17,120 Chaque goutte de sang que Nikoś avait perdue 1232 01:42:17,200 --> 01:42:19,800 le rapprochait à la fois du premier 1233 01:42:20,520 --> 01:42:21,840 et du second. 1234 01:42:21,920 --> 01:42:22,760 Maintenant. 1235 01:42:30,640 --> 01:42:33,920 "L'Allemagne est sous le choc de l'évasion spectaculaire 1236 01:42:34,000 --> 01:42:35,960 "du criminel polonais." Putain ! 1237 01:42:36,040 --> 01:42:40,400 "Nikodem Skotarczak a délibérément perdu du poids pour ressembler à son frère, 1238 01:42:40,480 --> 01:42:44,600 "tandis que son frère en a pris et s'est fait pousser la barbe." 1239 01:42:45,120 --> 01:42:46,120 Putain de merde ! 1240 01:42:53,920 --> 01:42:56,400 "Nikoś a mis en scène son suicide 1241 01:42:56,480 --> 01:43:00,160 "et a été transféré dans un pôle moins bien surveillé. 1242 01:43:00,240 --> 01:43:02,800 "Là-bas, personne n'a remarqué 1243 01:43:02,880 --> 01:43:05,360 "quand Nikodem Skotarczak 1244 01:43:05,440 --> 01:43:07,840 "a échangé sa place avec son frère 1245 01:43:07,920 --> 01:43:12,520 "et est sorti en sifflotant de la prison de Tegel." 1246 01:43:13,240 --> 01:43:14,880 Santé, mon amour ! 1247 01:43:30,960 --> 01:43:33,640 "On ne le saurait peut-être toujours pas 1248 01:43:33,720 --> 01:43:37,480 "s'il n'avait pas envoyé une carte postale à la prison de Tegel 1249 01:43:37,560 --> 01:43:39,880 "dans laquelle il révèle sa ruse." 1250 01:43:44,480 --> 01:43:45,480 Putain. 1251 01:44:08,320 --> 01:44:09,320 Je l'adore. 1252 01:44:12,360 --> 01:44:15,560 {\an8}"Comment un voleur de voitures polonais 1253 01:44:15,640 --> 01:44:19,360 {\an8}"a-t-il pu tromper ainsi le système judiciaire allemand ?" 1254 01:44:20,360 --> 01:44:21,440 À la mienne ! 1255 01:44:42,080 --> 01:44:43,320 Bonjour. 1256 01:44:43,400 --> 01:44:44,800 Bonjour. 1257 01:44:46,760 --> 01:44:49,000 C'est l'avenir, putain. 1258 01:44:50,000 --> 01:44:50,880 Quoi ? 1259 01:44:53,960 --> 01:44:55,600 - Futura. - La coke ? 1260 01:44:56,320 --> 01:44:57,480 T'en veux ? 1261 01:44:58,840 --> 01:45:02,400 Mon Silvio. Tu sais que ça te nique le cerveau ? 1262 01:45:06,000 --> 01:45:07,000 N'importe quoi. 1263 01:45:16,800 --> 01:45:18,520 Putain, j'ai le nez bouché. 1264 01:45:20,360 --> 01:45:22,480 Ça ne peut plus durer. 1265 01:45:22,920 --> 01:45:25,600 Si on le cherche, il est dans votre pays. 1266 01:45:25,680 --> 01:45:29,160 Si vous le cherchez, il est dans notre pays. 1267 01:45:29,640 --> 01:45:31,600 Si on cherche ensemble, il est introuvable. 1268 01:45:31,680 --> 01:45:32,640 Ça doit cesser. 1269 01:45:32,720 --> 01:45:33,560 Put… 1270 01:45:35,520 --> 01:45:39,280 Nikoś a changé son mode opératoire. Il ne supervise plus tout. 1271 01:45:39,760 --> 01:45:42,440 Il a divisé son équipe en unités spécialisées. 1272 01:45:44,200 --> 01:45:47,760 Comment tu veux que je fasse avec le nez bouché, putain ! 1273 01:45:53,680 --> 01:45:55,320 Putain de merde ! 1274 01:45:56,480 --> 01:45:59,560 J'en ai foutu partout, bordel ! 1275 01:45:59,640 --> 01:46:02,920 La drogue aurait fait son apparition dans la Tricité, 1276 01:46:03,000 --> 01:46:05,040 mais on ignore si c'est Nikoś. 1277 01:46:05,880 --> 01:46:07,400 Tu devrais arrêter. 1278 01:46:14,400 --> 01:46:16,320 Il me faut une troisième narine. 1279 01:46:16,400 --> 01:46:20,520 Mon pays ne pardonnera jamais à Nikoś pour ce qu'il a fait. 1280 01:46:21,320 --> 01:46:24,640 Mes supérieurs réclament sa tête, 1281 01:46:25,160 --> 01:46:27,320 et je compte bien la leur apporter. 1282 01:46:27,400 --> 01:46:28,960 Son visage derrière les barreaux 1283 01:46:29,040 --> 01:46:32,600 doit faire la une des journaux qui ont parlé de son évasion. 1284 01:46:33,320 --> 01:46:35,800 Général, le sauna est bientôt prêt. 1285 01:46:35,880 --> 01:46:37,040 D'accord. 1286 01:46:38,680 --> 01:46:41,640 Peu importe où, mais il faut qu'il aille en prison. 1287 01:46:42,880 --> 01:46:44,720 - Salut, mec. - Ça fait un bail. 1288 01:46:49,760 --> 01:46:53,640 Je pourrai jamais te remercier, même avec tout l'or de la Tricité. 1289 01:46:57,360 --> 01:46:58,400 C'est inutile. 1290 01:46:59,560 --> 01:47:00,600 Pour commencer. 1291 01:47:02,680 --> 01:47:03,760 C'est pour moi ? 1292 01:47:05,240 --> 01:47:08,320 - Je serai le plus rapide de la Tricité. - Tu l'es déjà. 1293 01:47:09,640 --> 01:47:11,000 Une dernière chose. 1294 01:47:11,680 --> 01:47:17,200 Apparemment, il recueillait quelque chose. Des infos compromettantes ou de l'argent. 1295 01:47:17,280 --> 01:47:19,760 Vous avez des idées, mon ami ? 1296 01:47:25,680 --> 01:47:26,720 Commissaire ! 1297 01:47:26,800 --> 01:47:28,800 Savez-vous quelque chose ? 1298 01:47:45,640 --> 01:47:47,640 Tu conduiras la voiture de Marek. 1299 01:47:50,560 --> 01:47:51,480 Nettoie, merde. 1300 01:47:51,560 --> 01:47:53,040 La voiture de qui ? 1301 01:49:07,120 --> 01:49:08,400 Allez, vas-y. 1302 01:49:10,280 --> 01:49:11,320 Ça ira pour moi. 1303 01:49:22,000 --> 01:49:23,800 J'aimais mon gangster. 1304 01:49:25,360 --> 01:49:28,680 Quelques mois plus tard, notre fille Marta est née. 1305 01:49:29,960 --> 01:49:30,880 Et nous ? 1306 01:49:32,240 --> 01:49:35,040 J'étais une artiste, une ballerine, et lui… 1307 01:49:41,400 --> 01:49:42,960 Ça ne pouvait pas marcher. 1308 01:50:03,440 --> 01:50:04,920 {\an8}CRACOVIE UN AN PLUS TARD 1309 01:50:05,000 --> 01:50:06,000 {\an8}Andrzej ? 1310 01:50:06,680 --> 01:50:09,160 {\an8}Je rêve, mon bel Andy de Budapest ? 1311 01:50:09,240 --> 01:50:10,240 Salut ! 1312 01:50:11,320 --> 01:50:13,120 - Ça fait un bail. - Oui. 1313 01:50:13,200 --> 01:50:15,120 - Ça roule, Nikoś ? - Magi ! 1314 01:50:16,640 --> 01:50:18,600 Ça fait plaisir de vous voir. 1315 01:50:19,920 --> 01:50:23,520 Nikoś, voici Wiesiek de Wołomin. On l'appelle le Cinglé. 1316 01:50:23,600 --> 01:50:25,000 - Salut. - Salut, mec. 1317 01:50:25,080 --> 01:50:26,200 Viens, Nikoś. 1318 01:50:26,280 --> 01:50:30,240 J'ai un service à te demander, en souvenir du bon vieux temps. 1319 01:50:30,320 --> 01:50:31,640 Bien sûr, Andy. 1320 01:50:32,840 --> 01:50:38,920 Écoute, je sais qu'à Budapest notre relation était un peu différente. 1321 01:50:39,520 --> 01:50:43,280 À l'époque, comparé à toi, j'étais petit, insignifiant. 1322 01:50:43,360 --> 01:50:44,280 - Comme ça. - Non. 1323 01:50:44,360 --> 01:50:45,320 Si. 1324 01:50:50,640 --> 01:50:55,120 On va arrêter le "Andy" et le petit ton condescendant, d'accord ? 1325 01:50:59,640 --> 01:51:02,800 Je vais te présenter quelqu'un. À vous aussi. 1326 01:51:03,280 --> 01:51:05,360 Nikita, ma nouvelle copine. 1327 01:51:05,440 --> 01:51:08,560 C'est Miss T-shirt mouillé de la voïvodie de Toruń. 1328 01:51:08,640 --> 01:51:10,080 - De Łódź. - Quoi ? 1329 01:51:10,160 --> 01:51:11,800 Bon, Nikoś. 1330 01:51:12,800 --> 01:51:14,120 À vous l'honneur. 1331 01:51:14,200 --> 01:51:16,920 La Tricité a connu deux grandes périodes. 1332 01:51:17,000 --> 01:51:19,640 La première, l'âge d'or. 1333 01:51:20,200 --> 01:51:23,800 La deuxième a commencé à l'arrivée de la cocaïne. 1334 01:51:23,880 --> 01:51:25,360 Tout le monde en prenait. 1335 01:51:25,440 --> 01:51:27,080 Escrocs, militants, 1336 01:51:27,160 --> 01:51:31,520 hommes, femmes, policiers. Elle avait séduit tout le monde. 1337 01:51:31,600 --> 01:51:32,880 J'adore. 1338 01:51:32,960 --> 01:51:35,640 Personne ne se demandait ce qu'ils prenaient. 1339 01:51:35,720 --> 01:51:38,440 La coke était parfois tellement coupée 1340 01:51:38,520 --> 01:51:40,800 que la police ne pouvait même pas la saisir. 1341 01:51:40,880 --> 01:51:43,080 Ils se disaient : "Elle est nulle." 1342 01:51:43,160 --> 01:51:44,200 Elle est nulle. 1343 01:51:44,280 --> 01:51:45,920 Et continuaient de sniffer. 1344 01:51:46,560 --> 01:51:50,600 L'important, c'était de se fourrer quelque chose dans le nez. 1345 01:51:50,680 --> 01:51:55,080 En Pologne, seuls quelques chanceux sur la côte 1346 01:51:55,160 --> 01:51:57,080 avaient de la coke et pas du plâtre. 1347 01:51:57,160 --> 01:52:00,360 Mais les gros bonnets avaient toujours de la… 1348 01:52:00,440 --> 01:52:02,040 Trop bonne, putain ! 1349 01:52:03,320 --> 01:52:04,600 Tu comprends. 1350 01:52:07,400 --> 01:52:08,560 De la cocaïne. 1351 01:52:09,280 --> 01:52:12,080 Chéri, viens goûter. Ça fait durcir mes tétons. 1352 01:52:18,960 --> 01:52:20,440 J'aime mon gangster. 1353 01:52:21,120 --> 01:52:23,000 Et j'aime quand il me baise. 1354 01:52:52,440 --> 01:52:54,760 C'est à ce moment-là que tout a changé. 1355 01:53:11,120 --> 01:53:14,800 Ce fut le début du nouveau chemin pris par Nikoś, mais aussi… 1356 01:53:18,920 --> 01:53:20,400 le début de la fin. 1357 01:53:44,120 --> 01:53:45,200 Nikoś ! 1358 01:53:46,360 --> 01:53:47,920 Au Roi de Gdańsk ! 1359 01:53:53,760 --> 01:53:57,680 Nikoś, tu sais, cette merde t'excite comme une puce, 1360 01:53:57,760 --> 01:53:59,520 mais au lit, c'est l'inverse, 1361 01:53:59,600 --> 01:54:01,200 et définitivement. 1362 01:54:06,000 --> 01:54:09,720 Écoute, un des hommes qui bossent pour toi, Silvio… 1363 01:54:10,760 --> 01:54:11,760 Oui. 1364 01:54:12,800 --> 01:54:15,720 On aimerait qu'il se détende un bon coup. 1365 01:54:17,040 --> 01:54:19,040 Hé, Nikoś ! 1366 01:54:19,720 --> 01:54:22,080 Nikoś, je veux que ce soit bien clair. 1367 01:54:23,720 --> 01:54:25,640 Contrôle-le ou on s'en chargera. 1368 01:54:27,400 --> 01:54:29,160 Vous demandez quoi, putain ? 1369 01:54:29,240 --> 01:54:31,360 Un service, pour l'instant. 1370 01:54:32,840 --> 01:54:33,760 Désolée. 1371 01:54:40,320 --> 01:54:41,320 Andy. 1372 01:54:43,760 --> 01:54:47,240 Je t'appelle comment si je peux plus t'appeler Andy ? 1373 01:54:48,800 --> 01:54:49,800 Comment ça ? 1374 01:54:52,120 --> 01:54:54,120 Comme tout Pruszków et Varsovie. 1375 01:54:55,560 --> 01:54:56,560 Pershing. 1376 01:54:59,720 --> 01:55:00,800 Sympa. 1377 01:55:02,640 --> 01:55:03,760 {\an8}Putain. 1378 01:55:03,840 --> 01:55:05,200 {\an8}CRACOVIE 13 MARS 1992 1379 01:55:05,720 --> 01:55:07,640 Ça a quel goût, le żur ? 1380 01:55:11,240 --> 01:55:13,120 Tu sais pas préparer ça ? 1381 01:55:13,200 --> 01:55:15,280 - Non. - Habille-toi. 1382 01:55:18,360 --> 01:55:20,480 - Merde, les gamins. - Papa ! 1383 01:55:20,560 --> 01:55:22,880 Natalia. Salut, chérie. 1384 01:55:23,840 --> 01:55:25,040 Oh non. 1385 01:55:25,120 --> 01:55:26,160 Salut, Piotr. 1386 01:55:26,240 --> 01:55:30,960 Les gens normaux font le ménage eux-mêmes, mon ex-mari engage une strip-teaseuse. 1387 01:55:31,040 --> 01:55:31,920 Pardon ? 1388 01:55:32,520 --> 01:55:35,480 Salut, Wojtek. Tu es toujours sage ? 1389 01:55:35,560 --> 01:55:36,520 Oui. 1390 01:55:37,520 --> 01:55:39,120 Ma nouvelle copine, Nikita. 1391 01:55:39,200 --> 01:55:42,120 - Voici votre nouvelle belle-mère. - Bonjour. 1392 01:55:42,200 --> 01:55:43,840 En tenue appropriée. 1393 01:55:43,920 --> 01:55:46,160 - Arrête. - C'est ça, oui. 1394 01:55:46,240 --> 01:55:48,520 - Elle a dit bonjour. - Bonjour ! 1395 01:55:49,960 --> 01:55:52,960 Dis, tu sais peut-être 1396 01:55:53,920 --> 01:55:56,360 ce qu'on doit mettre dans le żur ? 1397 01:55:56,440 --> 01:55:59,160 J'ai pensé à de la cendre de cigarette, 1398 01:55:59,800 --> 01:56:01,040 mais certains fument pas. 1399 01:56:03,520 --> 01:56:05,160 Putain, elle est sérieuse ? 1400 01:56:09,080 --> 01:56:10,560 Laisse tomber la soupe. 1401 01:56:11,480 --> 01:56:12,440 Et habille-toi. 1402 01:56:12,520 --> 01:56:16,240 - C'est quoi, ton problème ? - Va t'habiller, décemment. 1403 01:56:17,600 --> 01:56:18,640 Viens, Natalia. 1404 01:56:24,400 --> 01:56:27,120 Il faut mettre des graines de moutarde. 1405 01:56:27,200 --> 01:56:28,320 Ah oui ? 1406 01:56:30,440 --> 01:56:31,720 J'y avais pas pensé. 1407 01:56:37,560 --> 01:56:40,040 Dépêchez-vous, on est déjà en retard. 1408 01:56:52,640 --> 01:56:53,640 Écoutez tous. 1409 01:56:54,560 --> 01:56:57,240 Avant qu'ils arrivent, j'aimerais faire une annonce. 1410 01:57:00,600 --> 01:57:01,840 Ne t'emballe pas. 1411 01:57:05,880 --> 01:57:09,000 Mon avocat dit qu'ils vont me laisser tranquille. 1412 01:57:09,080 --> 01:57:11,320 Ah oui ? Tu vas pouvoir rentrer ? 1413 01:57:11,400 --> 01:57:13,600 Oui, dans un mois, maximum deux. 1414 01:57:16,040 --> 01:57:17,120 Oui. 1415 01:57:19,080 --> 01:57:22,240 Fais tout pour qu'ils arrêtent de te poursuivre, papa. 1416 01:57:24,520 --> 01:57:26,800 - D'accord. - Ils sont partis de nuit. 1417 01:57:26,880 --> 01:57:29,080 Ils devraient être là depuis deux heures. 1418 01:57:38,000 --> 01:57:39,360 Allons faire un tour. 1419 01:57:39,440 --> 01:57:41,760 C'était un vendredi 13. 1420 01:57:45,320 --> 01:57:46,480 Le Vendredi saint. 1421 01:57:55,120 --> 01:57:56,120 Ça va ? 1422 01:58:01,360 --> 01:58:02,440 Oui. 1423 01:58:05,280 --> 01:58:09,000 Marek ! Ralentis, tu vas tous nous tuer. 1424 01:58:13,440 --> 01:58:14,440 Putain, c'est quoi ? 1425 01:58:16,000 --> 01:58:17,480 Qu'y a-t-il ? 1426 01:58:18,720 --> 01:58:19,720 Reste là. 1427 01:59:39,640 --> 01:59:42,120 Ceux qui ont peur de la vie 1428 01:59:42,200 --> 01:59:43,680 apprennent à aimer. 1429 01:59:45,160 --> 01:59:49,320 Ceux qui aiment la vie craignent le chagrin et apprennent à vivre avec. 1430 01:59:54,440 --> 01:59:57,320 Il a perdu en même temps son frère, 1431 01:59:57,920 --> 02:00:00,800 sa mère et sa première belle-mère. 1432 02:00:01,480 --> 02:00:05,360 C'est l'une des dernières leçons qu'il a apprises. 1433 02:00:06,880 --> 02:00:09,480 {\an8}VARSOVIE QUELQUES MOIS PLUS TARD 1434 02:00:10,040 --> 02:00:13,600 {\an8}Nikoś, tu sais que quand tu appelles pour demander de l'aide, 1435 02:00:13,680 --> 02:00:15,200 je ferais tout pour toi. 1436 02:00:16,080 --> 02:00:19,200 Tu peux rester ici aussi longtemps que tu veux. 1437 02:00:20,480 --> 02:00:21,880 Tu te plais ? 1438 02:00:30,440 --> 02:00:31,840 Presque comme à la maison. 1439 02:00:35,040 --> 02:00:37,760 Tu as vu la photo de ma truie ? 1440 02:00:38,720 --> 02:00:40,400 Tu sais où je l'ai trouvée ? 1441 02:00:41,320 --> 02:00:42,680 C'était au travail. 1442 02:00:43,480 --> 02:00:47,560 Je défonçais son maître à coups de marteau, du sang giclait partout, 1443 02:00:47,640 --> 02:00:52,320 et là, elle se frotte à mes chevilles, comme un putain de chaton. 1444 02:00:53,080 --> 02:00:56,600 Ça m'a tellement touché que je l'ai emmenée avec moi. 1445 02:00:57,200 --> 02:01:00,880 Je ne savais pas qu'un homme pouvait autant aimer une truie. 1446 02:01:17,840 --> 02:01:20,160 Ferme-la, putain ! 1447 02:01:24,800 --> 02:01:26,120 Le milieu change. 1448 02:01:28,240 --> 02:01:31,720 Hier, Pershing et le Cinglé étaient amis. 1449 02:01:32,280 --> 02:01:34,080 Aujourd'hui, ils sont en guerre. 1450 02:01:34,160 --> 02:01:36,840 Si tu étais ami avec les deux, 1451 02:01:38,480 --> 02:01:40,880 tu dois choisir ton camp. 1452 02:01:40,960 --> 02:01:42,440 Et la truie, alors ? 1453 02:01:43,840 --> 02:01:45,760 Je l'ai nourrie, elle a grossi. 1454 02:01:45,840 --> 02:01:48,160 Elle savait même ramener un bâton. 1455 02:01:48,240 --> 02:01:52,840 Elle avait un tel appétit qu'elle dévorait des mecs entiers et leurs pompes. 1456 02:01:52,920 --> 02:01:56,280 Imagine, pendant quatre ans, j'ai vécu avec une truie 1457 02:01:56,360 --> 02:01:59,240 qui a bouffé la moitié des habitants de Wołomin ! 1458 02:02:00,800 --> 02:02:01,800 Et maintenant ? 1459 02:02:02,600 --> 02:02:04,080 Hein ? Elle est où ? 1460 02:02:05,000 --> 02:02:07,200 Un connard l'a renversée. 1461 02:02:09,280 --> 02:02:12,080 Et l'a laissée mourir au milieu de la rue. 1462 02:02:15,480 --> 02:02:18,680 C'était il y a deux jours, je m'en remets toujours pas. 1463 02:02:25,360 --> 02:02:26,400 Tu vois, 1464 02:02:29,840 --> 02:02:34,520 parfois, c'est la vie qui décide si tu manges ou si tu te fais manger. 1465 02:02:39,160 --> 02:02:40,520 Écoute, mec… 1466 02:02:43,240 --> 02:02:46,760 En souvenir de Budapest, je vais être honnête. 1467 02:02:51,280 --> 02:02:54,240 C'est moi qui choisis mon camp, pas la vie. 1468 02:02:57,120 --> 02:02:59,120 La vie a fait que… 1469 02:03:02,880 --> 02:03:07,080 Putain, j'adore cette partie. 1470 02:03:08,040 --> 02:03:11,560 Que le Roi de Gdańsk se planque à Varsovie. 1471 02:03:12,280 --> 02:03:13,280 Ta main est à chier. 1472 02:03:14,840 --> 02:03:16,000 Tu as été super. 1473 02:03:18,000 --> 02:03:20,440 Ce fut un plaisir de travailler avec toi. 1474 02:03:23,320 --> 02:03:25,320 Peu importe ce qu'on dit de toi, 1475 02:03:26,120 --> 02:03:27,720 tu es comme un frère pour moi. 1476 02:03:29,040 --> 02:03:30,440 T'occupe. 1477 02:03:33,080 --> 02:03:34,480 C'est pas ton genre. 1478 02:03:40,800 --> 02:03:43,560 Bonjour. Il a avoué. 1479 02:03:44,760 --> 02:03:46,080 Il l'a renversée. 1480 02:03:49,720 --> 02:03:50,720 Très bien. 1481 02:03:52,000 --> 02:03:53,520 Hé, les gars. 1482 02:03:55,240 --> 02:03:57,480 Préparez une planque pour M. Nikodem. 1483 02:04:13,120 --> 02:04:14,960 Bon séjour dans la capitale. 1484 02:04:22,520 --> 02:04:25,280 Pour pimenter le plat, elle est un peu fade. 1485 02:04:47,080 --> 02:04:47,960 Putain. 1486 02:05:38,960 --> 02:05:40,200 Me regarde pas. 1487 02:05:58,840 --> 02:06:00,560 Elle est vraiment tarée. 1488 02:06:12,320 --> 02:06:13,520 Dis-moi, 1489 02:06:14,520 --> 02:06:16,960 pourquoi mio capo la nique pas lui… 1490 02:06:25,160 --> 02:06:27,160 Mio capo. 1491 02:06:32,320 --> 02:06:37,720 Il y a pas si longtemps, mio capo était contre. 1492 02:06:39,560 --> 02:06:40,720 Contre la vendre. 1493 02:06:43,680 --> 02:06:46,600 Pourquoi mio capo veut pas se mettre à la drogue ? 1494 02:06:48,280 --> 02:06:51,120 C'est du profit à l'état pur. 1495 02:06:52,720 --> 02:06:54,120 C'est le mal à l'état pur. 1496 02:06:56,160 --> 02:06:57,160 Le mal. 1497 02:07:06,120 --> 02:07:07,320 Et l'alcool ? 1498 02:07:08,600 --> 02:07:11,480 Mais… Ce mec… 1499 02:07:12,640 --> 02:07:14,880 Putain, j'oublie tout le temps… 1500 02:07:15,720 --> 02:07:16,720 Forrester. 1501 02:07:17,760 --> 02:07:19,720 Et ce con de Rożek. 1502 02:07:20,240 --> 02:07:25,000 Ils transportent des tonneaux d'alcool par ce putain de fleuve, l'Oder. 1503 02:07:30,440 --> 02:07:33,800 Sans nous payer de frais de protection ? Putain… 1504 02:07:35,240 --> 02:07:39,160 Mio capo devrait voir les thunes que Pruszków se fait comme ça. 1505 02:07:39,240 --> 02:07:42,240 Quels frais ? De protection contre qui ? 1506 02:07:43,480 --> 02:07:46,040 C'est mes amis. T'es timbré ou quoi ? 1507 02:07:50,520 --> 02:07:51,600 Je suis vexé. 1508 02:07:52,160 --> 02:07:53,160 Moi aussi. 1509 02:07:56,480 --> 02:07:58,720 - Je suis vexé. - Moi aussi, putain. 1510 02:07:58,800 --> 02:08:01,120 - Mens pas. - Toi, mens pas. 1511 02:08:01,200 --> 02:08:03,960 - Mens pas, putain. - Toi, mens pas. 1512 02:08:05,760 --> 02:08:08,240 - On est pas d'accord. - On dirait que non. 1513 02:08:10,720 --> 02:08:12,000 Putain de merde. 1514 02:08:13,840 --> 02:08:14,920 On dirait que non. 1515 02:08:16,760 --> 02:08:18,040 On est pas d'accord ! 1516 02:08:21,200 --> 02:08:22,440 Putain, il est… 1517 02:08:23,440 --> 02:08:25,680 - Les pompes sur la table ? - T'as vu ? 1518 02:08:25,760 --> 02:08:28,360 - Chez nous ? - Chez moi, bordel. 1519 02:08:28,440 --> 02:08:31,200 Putain, il se croit dans une porcherie ? 1520 02:08:32,040 --> 02:08:36,120 - Il se prend pour qui ? - Oui, t'es qui, hein ? 1521 02:08:37,680 --> 02:08:40,120 Avec tes godasses. Tu sais à qui tu te frottes ? 1522 02:08:40,200 --> 02:08:43,600 - Ouais, tire-toi ! - Casse-toi d'ici ! 1523 02:08:44,280 --> 02:08:47,120 Putain de sale merde. 1524 02:08:50,240 --> 02:08:54,800 Nikoś, non, te fâche pas. 1525 02:09:05,880 --> 02:09:07,800 Une pipe te redonnera le sourire ? 1526 02:09:16,840 --> 02:09:20,800 - Magnifique, putain. - Ah oui ? 1527 02:09:20,880 --> 02:09:22,760 - Mon roi ! - C'est moi. 1528 02:09:22,840 --> 02:09:25,000 - C'est qui, mon roi ? - Moi. 1529 02:09:27,680 --> 02:09:28,920 Je suis le roi. 1530 02:09:29,000 --> 02:09:31,360 - Personne te parle comme ça. - Oui. 1531 02:09:31,440 --> 02:09:33,160 Il est pas bien ou quoi ? 1532 02:09:33,880 --> 02:09:35,720 Il sait qui je suis ? 1533 02:09:38,320 --> 02:09:40,560 Tu peux pas parler comme ça au roi. 1534 02:09:43,360 --> 02:09:45,440 On doit changer d'environnement. 1535 02:09:48,000 --> 02:09:49,880 Mais je me plais ici. 1536 02:09:53,400 --> 02:09:56,720 Je coupe les tiges pour qu'elles tiennent plus longtemps. 1537 02:09:58,680 --> 02:10:00,840 Espérons que je tienne plus longtemps. 1538 02:10:21,520 --> 02:10:22,760 Putain. 1539 02:10:23,800 --> 02:10:25,800 Vingt-deux-zéro-zéro, répondez. 1540 02:10:27,560 --> 02:10:28,640 Qu'y a-t-il ? 1541 02:10:30,840 --> 02:10:32,440 On tient Skotarczak. 1542 02:10:34,840 --> 02:10:36,200 Qui est avec lui ? 1543 02:10:37,400 --> 02:10:39,000 Personne. On l'a menotté. 1544 02:10:40,960 --> 02:10:42,840 Un de vous devrait rester avec lui. 1545 02:10:44,360 --> 02:10:45,960 Il s'est déjà évadé une fois. 1546 02:10:55,600 --> 02:10:56,640 Putain. 1547 02:11:01,080 --> 02:11:02,080 Allô ? 1548 02:11:03,680 --> 02:11:04,600 Oui. 1549 02:11:05,360 --> 02:11:06,320 C'est pour vous. 1550 02:11:09,120 --> 02:11:10,040 Oui ? 1551 02:11:12,280 --> 02:11:13,480 Putain ! 1552 02:11:16,280 --> 02:11:18,760 Fouillez toutes les planques de Pruszków ! 1553 02:12:12,040 --> 02:12:14,240 Ses vieux amis étaient en prison, 1554 02:12:14,320 --> 02:12:17,320 rangés ou lui avaient tourné le dos, 1555 02:12:17,920 --> 02:12:20,680 pensant que le Roi de Gdańsk était fini. 1556 02:12:22,400 --> 02:12:23,720 Silvio est devenu fou. 1557 02:12:24,200 --> 02:12:25,080 Et Nikoś ? 1558 02:12:28,160 --> 02:12:29,520 Il a pris deux ans. 1559 02:12:30,000 --> 02:12:31,040 {\an8}Voici Barton. 1560 02:12:31,120 --> 02:12:32,800 {\an8}PRISON DE SIERADZ 15 FÉVRIER 1994 1561 02:12:32,880 --> 02:12:34,320 {\an8}Le remplaçant de Silvio. 1562 02:12:34,400 --> 02:12:37,600 Il croyait en la force, en Nikoś et en Dieu. 1563 02:12:38,080 --> 02:12:39,840 … siècles des siècles. Amen. 1564 02:12:59,280 --> 02:13:00,440 Tu vois ? 1565 02:13:02,360 --> 02:13:03,560 Il n'a que moi. 1566 02:13:07,320 --> 02:13:08,200 Alors… 1567 02:13:10,480 --> 02:13:13,720 On commence par une bonne trace ou une bonne baise ? 1568 02:13:20,720 --> 02:13:22,080 Ramène-moi à la maison. 1569 02:14:08,880 --> 02:14:10,040 Comment tu vas ? 1570 02:14:11,960 --> 02:14:12,800 Bien. 1571 02:14:15,480 --> 02:14:16,480 Et l'école ? 1572 02:14:18,560 --> 02:14:19,800 Bien aussi. 1573 02:14:25,080 --> 02:14:26,080 Et tes notes ? 1574 02:14:28,600 --> 02:14:29,600 Bien. 1575 02:14:30,240 --> 02:14:31,720 Tu fumes des cigarettes ? 1576 02:14:33,560 --> 02:14:34,400 Non. 1577 02:14:34,480 --> 02:14:35,840 Je sens l'odeur. 1578 02:14:36,840 --> 02:14:39,480 Mes amis fument, ça s'imprègne. 1579 02:14:40,640 --> 02:14:41,640 Je vois. 1580 02:14:46,720 --> 02:14:47,680 C'est quand 1581 02:14:52,960 --> 02:14:54,320 la réunion parents-profs ? 1582 02:15:04,800 --> 02:15:06,440 Toi, à la réunion parents-profs ? 1583 02:15:13,760 --> 02:15:14,960 C'est quand ? 1584 02:15:17,640 --> 02:15:18,640 Dans deux jours. 1585 02:15:20,680 --> 02:15:21,920 D'accord, j'y serai. 1586 02:15:25,600 --> 02:15:26,600 Sérieux ? 1587 02:15:38,080 --> 02:15:39,200 Putain. 1588 02:15:49,240 --> 02:15:51,920 Tu fumais. Je t'ai vue. 1589 02:15:52,000 --> 02:15:53,280 Tu vas faire quoi ? 1590 02:15:55,040 --> 02:15:57,680 - Voir ton professeur principal. - C'est une femme. 1591 02:15:59,600 --> 02:16:00,800 Encore mieux. 1592 02:16:06,240 --> 02:16:09,000 Je ne sais pas ce que Nikoś a fait là-dedans. 1593 02:16:09,080 --> 02:16:11,600 Ils ont peut-être parlé, ou baisé. 1594 02:16:12,440 --> 02:16:18,240 Quoi qu'il en soit, toute l'école se souvient encore de sa visite. 1595 02:16:26,880 --> 02:16:28,200 Que se passe-t-il ? 1596 02:16:28,280 --> 02:16:29,760 Les mecs de Zgorzelec sont là. 1597 02:16:30,280 --> 02:16:34,800 À droite, c'est Forrester, à gauche… Merde, Rożek ou un truc du genre. 1598 02:16:34,880 --> 02:16:35,760 Et ? 1599 02:16:36,240 --> 02:16:39,840 Ces deux idiots vont faire passer un million de litres d'alcool par mois ? 1600 02:16:39,920 --> 02:16:41,160 Ils l'ont déjà fait. 1601 02:16:41,680 --> 02:16:44,360 - Où est notre mec de la Tricité ? - Il pisse. 1602 02:16:50,920 --> 02:16:52,440 Oui, c'est ça. 1603 02:16:55,520 --> 02:16:56,560 Viens. 1604 02:16:58,920 --> 02:17:00,280 Qu'est-ce que tu fous ? 1605 02:17:01,840 --> 02:17:04,200 Tu comptes t'y remettre comme ça ? 1606 02:17:04,680 --> 02:17:05,680 Comment ? 1607 02:17:06,640 --> 02:17:07,640 Laisse tomber. 1608 02:17:08,120 --> 02:17:12,000 Qu'est-ce que Nikoś de la Tricité foutrait sur l'Oder ? 1609 02:17:14,160 --> 02:17:17,840 En investissant un million, j'en récupère quatre, putain. 1610 02:17:18,760 --> 02:17:20,600 C'est tout. Je dois me refaire. 1611 02:17:23,080 --> 02:17:24,400 Silvio a organisé ça ? 1612 02:17:25,360 --> 02:17:26,440 Tu te fies à lui ? 1613 02:17:27,000 --> 02:17:28,920 - À ses hommes ? - J'emmerde Silvio. 1614 02:17:29,000 --> 02:17:30,200 Je me fie à l'argent. 1615 02:17:31,400 --> 02:17:33,200 Avant, tu te fiais aux gens. 1616 02:17:38,360 --> 02:17:39,840 C'est pas ton genre. 1617 02:17:39,920 --> 02:17:42,880 C'est tout à fait mon genre. C'est notre genre. 1618 02:17:42,960 --> 02:17:46,000 Ils recommenceront tous à nous imiter, comme avant. 1619 02:17:47,240 --> 02:17:48,080 Non, mec. 1620 02:17:48,720 --> 02:17:52,440 Les gens t'imitaient parce que tu étais un pionnier. 1621 02:17:52,920 --> 02:17:55,120 Mais le temps s'est arrêté pour toi. 1622 02:17:55,200 --> 02:17:59,000 Et tu en as trop perdu, de toute façon. Tu en as trop perdu. 1623 02:18:00,280 --> 02:18:02,600 Attends ici. Attends. 1624 02:18:05,640 --> 02:18:10,520 Nikoś avait un don pour accepter les faiblesses de ses proches. 1625 02:18:14,720 --> 02:18:16,680 On se rencontre enfin. Forrester. 1626 02:18:16,760 --> 02:18:17,680 Nikoś. 1627 02:18:20,680 --> 02:18:21,680 Rożek. 1628 02:18:23,760 --> 02:18:24,760 Respect. 1629 02:18:32,880 --> 02:18:33,880 Putain, encore ? 1630 02:18:34,920 --> 02:18:36,920 Silvio a foutu le bordel à Orłowo. 1631 02:18:37,520 --> 02:18:39,240 Il a tiré sur un de nos gars. 1632 02:18:41,000 --> 02:18:42,000 Et alors ? 1633 02:18:42,920 --> 02:18:43,960 Alors merde ! 1634 02:18:47,360 --> 02:18:48,360 Le voilà ! 1635 02:18:49,320 --> 02:18:51,240 Mio grande capo. 1636 02:18:51,320 --> 02:18:54,880 Capo di tutti, putain de capi. 1637 02:18:55,840 --> 02:18:56,720 Nikoś. 1638 02:18:58,920 --> 02:19:00,760 Le roi sans royaume. 1639 02:19:03,000 --> 02:19:04,040 Ciao, bella ! 1640 02:19:08,480 --> 02:19:10,480 No ! Plus maintenant. 1641 02:19:11,520 --> 02:19:12,520 Plus maintenant. 1642 02:19:13,880 --> 02:19:15,440 Ça me bouffe, putain… 1643 02:19:19,120 --> 02:19:20,240 Ça me bouffe, 1644 02:19:21,520 --> 02:19:24,760 quand je voulais que tu bosses avec Forrester et Rożek, 1645 02:19:25,640 --> 02:19:28,000 t'as dit : "C'est mort. 1646 02:19:28,760 --> 02:19:31,560 "Silvio, t'es timbré ?" 1647 02:19:31,640 --> 02:19:32,760 Et maintenant ? 1648 02:19:33,280 --> 02:19:35,080 T'es sérieux, putain ? 1649 02:19:35,840 --> 02:19:37,480 J'entends dire 1650 02:19:37,560 --> 02:19:38,840 que mio capo… 1651 02:19:41,960 --> 02:19:43,800 fait de la contrebande de gnôle 1652 02:19:44,960 --> 02:19:46,240 avec mes amici. 1653 02:19:52,080 --> 02:19:52,920 Non. 1654 02:19:54,920 --> 02:19:56,240 Ça ne me plaît pas. 1655 02:19:59,640 --> 02:20:01,960 Les choses ont changé, non ? 1656 02:20:05,320 --> 02:20:06,320 Putain. 1657 02:20:07,880 --> 02:20:08,880 Écoute. 1658 02:20:09,680 --> 02:20:12,640 Avant, j'étais personne, pas vrai ? 1659 02:20:13,160 --> 02:20:14,440 Là, toi, t'es personne ! 1660 02:20:17,240 --> 02:20:18,640 Putain ! 1661 02:20:20,720 --> 02:20:21,720 Désolé. 1662 02:20:26,360 --> 02:20:27,360 Nikoś. 1663 02:20:28,640 --> 02:20:30,040 T'as rien. 1664 02:20:32,880 --> 02:20:34,640 T'as rien, putain ! 1665 02:20:36,280 --> 02:20:37,720 Plus de voitures. 1666 02:20:40,760 --> 02:20:42,480 Plus d'équipe. 1667 02:20:44,320 --> 02:20:46,120 Même le respect, tu l'as plus. 1668 02:20:49,040 --> 02:20:50,120 Plus rien. 1669 02:21:04,000 --> 02:21:05,000 Rien. 1670 02:21:05,800 --> 02:21:07,200 Que dalle. 1671 02:21:09,480 --> 02:21:10,800 Tu sais ce que j'ai ? 1672 02:21:12,320 --> 02:21:14,240 J'ai le soutien de Pruszków… 1673 02:21:15,240 --> 02:21:16,880 Te marre pas, putain. 1674 02:21:17,840 --> 02:21:21,520 Non, te marre pas. 1675 02:21:27,440 --> 02:21:29,680 Ils savent s'y prendre dans ce milieu. 1676 02:21:30,680 --> 02:21:34,680 Ils savent s'y prendre parce qu'ils ont des putains de couilles. 1677 02:21:38,640 --> 02:21:39,760 T'as des couilles ? 1678 02:21:42,720 --> 02:21:43,840 Montre-les-moi. 1679 02:21:45,720 --> 02:21:46,720 Allez. 1680 02:21:48,160 --> 02:21:49,680 Montre-les-moi, putain ! 1681 02:22:07,480 --> 02:22:08,480 Désolé. 1682 02:22:13,560 --> 02:22:16,280 Il va dire un truc. Plus un bruit, putain ! 1683 02:22:32,120 --> 02:22:33,240 Si tu es important, 1684 02:22:38,160 --> 02:22:40,720 c'est parce que j'ai accepté que tu le sois. 1685 02:22:59,960 --> 02:23:01,440 Je te souhaite de mourir. 1686 02:23:02,040 --> 02:23:03,840 Je vous souhaite de mourir. 1687 02:23:05,760 --> 02:23:07,120 Arrivederci. 1688 02:23:09,480 --> 02:23:10,480 Arrivedere. 1689 02:23:19,120 --> 02:23:20,120 Viens là. 1690 02:23:33,480 --> 02:23:35,040 Bonjour, Nikoś. 1691 02:23:39,040 --> 02:23:41,000 Tu parles super bien polonais. 1692 02:23:51,160 --> 02:23:55,000 Dis "piano panier". 1693 02:24:03,320 --> 02:24:04,520 Tu m'attraperas pas. 1694 02:24:08,160 --> 02:24:12,120 Tu retourneras dans ton Reich en parlant polonais comme un con. 1695 02:24:14,240 --> 02:24:15,600 T'as pas compris ? 1696 02:24:16,840 --> 02:24:18,480 J'ai tout compris. 1697 02:24:19,200 --> 02:24:21,680 Je t'attraperai. Ne t'en fais pas pour ça. 1698 02:24:27,200 --> 02:24:31,120 Je parie qu'en secouant ces arbres, des flics en tomberont. 1699 02:24:37,120 --> 02:24:39,000 Ton époque est révolue, Nikoś. 1700 02:24:40,880 --> 02:24:43,800 Les mecs comme toi n'existent plus. Dans le temps, 1701 02:24:45,280 --> 02:24:50,400 les plus rusés décidaient qui était au sommet. 1702 02:24:52,920 --> 02:24:55,880 Mais de nos jours, ce sont les plus cruels. 1703 02:24:55,960 --> 02:24:56,960 Mon cul. 1704 02:24:58,800 --> 02:25:00,800 Silvio en a après toi. 1705 02:25:01,640 --> 02:25:05,080 Il recrute les pires dégénérés de la ville. 1706 02:25:07,280 --> 02:25:08,560 Je te connais, Nikoś. 1707 02:25:11,640 --> 02:25:13,040 Tu n'es pas comme ça. 1708 02:25:17,280 --> 02:25:19,520 J'ai présenté une idée à mon patron. 1709 02:25:20,560 --> 02:25:21,720 Et il a dit oui. 1710 02:25:23,080 --> 02:25:25,080 Tu viens avec moi en Allemagne. 1711 02:25:25,960 --> 02:25:27,560 On te chope à la frontière, 1712 02:25:27,640 --> 02:25:31,080 on te fait porter une arme illégale 1713 02:25:31,840 --> 02:25:34,160 et on t'emprisonne pour 18 mois. 1714 02:25:35,720 --> 02:25:37,960 Pendant ce temps, tout se tassera. 1715 02:25:38,920 --> 02:25:41,360 Ensuite, tu sortiras et redeviendras toi. 1716 02:25:43,520 --> 02:25:45,080 Mais ton cul 1717 02:25:45,840 --> 02:25:47,480 sera sauvé 1718 02:25:47,560 --> 02:25:48,800 et mon patron 1719 02:25:49,800 --> 02:25:52,800 aura le grand Nikoś sur un plateau d'argent. 1720 02:25:52,880 --> 02:25:54,520 Tout le monde sera content. 1721 02:25:58,400 --> 02:25:59,400 Non. 1722 02:26:01,000 --> 02:26:02,040 Pourquoi ? 1723 02:26:03,480 --> 02:26:05,600 Parce que si tu m'envoies en prison, 1724 02:26:07,960 --> 02:26:08,960 alors 1725 02:26:10,080 --> 02:26:14,720 au bout de trois jours, Nikita se tapera toute la ville. 1726 02:26:16,200 --> 02:26:17,200 Voilà pourquoi. 1727 02:26:20,160 --> 02:26:23,080 Une nouvelle vague arrive de Varsovie et Pruszków. 1728 02:26:23,720 --> 02:26:28,120 Ils ne sont pas comme toi, ils n'hésiteront pas un instant. 1729 02:26:29,600 --> 02:26:31,960 Es-tu assez fort pour y faire face ? 1730 02:28:03,440 --> 02:28:05,760 - Mme Milena Kawkowska ? - Oui. 1731 02:28:33,760 --> 02:28:34,760 C'est qui ? 1732 02:28:35,560 --> 02:28:36,760 Le directeur d'une banque. 1733 02:28:37,760 --> 02:28:39,040 Il a quoi au visage ? 1734 02:28:42,760 --> 02:28:46,360 C'est dégueu, dis-lui de l'enlever ou de dégager. 1735 02:28:46,440 --> 02:28:47,440 Tout de suite. 1736 02:29:21,920 --> 02:29:24,800 C'est bien du travail de Polonais, ça… 1737 02:29:25,440 --> 02:29:27,560 Ou peut-être que ça grince exprès ? 1738 02:29:35,280 --> 02:29:36,680 Je suis bien au fait 1739 02:29:36,760 --> 02:29:39,720 de vos contacts avec Nikodem Skotarczak. 1740 02:29:40,720 --> 02:29:41,760 Comment savez-vous ? 1741 02:29:43,040 --> 02:29:46,440 Ce genre de questions est un affront à mon travail. 1742 02:29:47,280 --> 02:29:50,360 J'en sais bien plus que vous ne le souhaiteriez. 1743 02:29:52,800 --> 02:29:54,040 Pas de café pour vous ? 1744 02:29:58,920 --> 02:30:00,480 Je l'aime couleur d'ébène. 1745 02:30:02,360 --> 02:30:04,640 Il vous appelle comme ça, non ? 1746 02:30:39,080 --> 02:30:40,360 Vous voulez quoi ? 1747 02:30:40,440 --> 02:30:42,440 Des informations à exploiter ? 1748 02:30:43,640 --> 02:30:45,600 Vous n'êtes pas au bon endroit. 1749 02:30:46,200 --> 02:30:47,880 Ce ne sont pas mes méthodes. 1750 02:30:48,840 --> 02:30:52,360 J'aimerais que vous m'aidiez à sauver Nikodem. 1751 02:31:22,400 --> 02:31:24,120 On fait comme convenu. 1752 02:31:28,280 --> 02:31:30,960 C'est gentil de vous inquiéter pour nous. 1753 02:31:35,200 --> 02:31:37,200 Mais il sait se débrouiller seul. 1754 02:32:56,960 --> 02:32:58,320 Arrivederci. 1755 02:33:43,120 --> 02:33:45,440 - Bonjour, Natalia. - Salut, papa. 1756 02:33:49,400 --> 02:33:50,560 T'étais où ? 1757 02:33:51,440 --> 02:33:53,160 Je sortais les poubelles. 1758 02:33:55,520 --> 02:33:56,720 Depuis deux jours ? 1759 02:33:58,080 --> 02:34:00,360 Après être parti, j'ai remarqué 1760 02:34:01,840 --> 02:34:05,160 que j'avais la télécommande. Donc si, pendant deux jours, 1761 02:34:05,240 --> 02:34:08,280 tu as dû bouger ton petit cul, j'en suis navré. 1762 02:34:09,440 --> 02:34:10,520 T'as perdu combien ? 1763 02:34:11,040 --> 02:34:12,480 Deux cent mille. 1764 02:34:12,560 --> 02:34:14,560 Putain. Sérieux ? 1765 02:34:15,760 --> 02:34:17,960 Putain de merde. Combien ? 1766 02:34:18,480 --> 02:34:19,680 Pas eu de bol. 1767 02:34:21,640 --> 02:34:23,080 Tu fais chier, Nikoś. 1768 02:34:28,800 --> 02:34:30,920 Deux cent mille, putain. 1769 02:34:33,880 --> 02:34:35,600 Et j'ai acheté une maison à ton nom. 1770 02:34:41,320 --> 02:34:42,920 Tu m'as acheté une maison ? 1771 02:34:59,400 --> 02:35:01,240 Pas pour toi. À ton nom. 1772 02:35:05,880 --> 02:35:06,880 Papa ? 1773 02:35:08,200 --> 02:35:09,200 Oui ? 1774 02:35:12,920 --> 02:35:13,960 C'est qui ? 1775 02:35:24,240 --> 02:35:25,360 Va dans ta chambre. 1776 02:35:31,040 --> 02:35:32,040 Qu'y a-t-il ? 1777 02:35:42,600 --> 02:35:44,600 Ça roule, mon bel Andy ? 1778 02:35:45,680 --> 02:35:47,200 Vous vous êtes perdus ? 1779 02:35:48,800 --> 02:35:52,520 Pour aller à Pruszków, va jusqu'au bout de la route, 1780 02:35:53,080 --> 02:35:55,840 tourne à droite pour atteindre la route principale 1781 02:35:55,920 --> 02:35:58,440 et trace tout droit sur 400 km. 1782 02:35:58,520 --> 02:35:59,520 Fastoche. 1783 02:35:59,600 --> 02:36:01,000 Comment va Silvio ? 1784 02:36:07,680 --> 02:36:10,520 Tu as commencé à faire le ménage, tant mieux. 1785 02:36:11,800 --> 02:36:14,360 Ça a toujours été propre, ici, tu sais. 1786 02:36:14,440 --> 02:36:15,840 Maintenant, tu dois 1787 02:36:17,320 --> 02:36:19,320 nous faire gagner de l'argent. 1788 02:36:21,320 --> 02:36:23,200 Avec quoi, la drogue ? 1789 02:36:24,400 --> 02:36:26,480 Avec ce que tu veux, merde. 1790 02:36:26,560 --> 02:36:29,120 Je m'en fous. Avec n'importe quoi. 1791 02:36:30,560 --> 02:36:31,720 Tu sais quoi ? 1792 02:36:33,440 --> 02:36:36,240 Cette Tricité à la con 1793 02:36:37,240 --> 02:36:39,680 est un marché plus intéressant que la capitale. 1794 02:36:40,160 --> 02:36:41,920 Elle ne peut donc pas 1795 02:36:44,000 --> 02:36:47,280 être dirigée par quelqu'un qui ne coopère pas. 1796 02:36:51,680 --> 02:36:53,160 Tu sais, Andy… 1797 02:36:55,480 --> 02:36:57,040 tout le monde a sa place. 1798 02:36:59,120 --> 02:37:02,240 Tu penses que cet endroit t'appartient, 1799 02:37:03,080 --> 02:37:06,040 alors que je suis convaincu que j'appartiens à cet endroit. 1800 02:37:15,600 --> 02:37:16,600 Nikoś. 1801 02:37:19,400 --> 02:37:23,600 J'ai dépensé dix mille putains de złotys en carburant pour venir ici. 1802 02:37:23,680 --> 02:37:25,440 Pour te voir face à face. 1803 02:37:29,160 --> 02:37:32,120 J'aurais pu envoyer deux mecs avec un silencieux. 1804 02:37:32,640 --> 02:37:34,200 Et ça aurait été fini. 1805 02:37:35,400 --> 02:37:38,960 Je l'ai fait par respect pour toi. 1806 02:37:40,520 --> 02:37:41,640 Tu comprends ? 1807 02:37:41,720 --> 02:37:44,400 J'ai deux bus remplis d'hommes qui attendent. 1808 02:37:45,240 --> 02:37:48,640 Tout ça pour que tu comprennes, Nikoś, 1809 02:37:48,720 --> 02:37:51,200 que c'est pas une blague, on plaisante pas. 1810 02:37:51,280 --> 02:37:53,640 Je sais que vous plaisantez pas. 1811 02:37:57,320 --> 02:38:00,120 Mais tu vois, mon petit Andy, 1812 02:38:00,200 --> 02:38:04,120 si ça me chante, je peux faire venir une chiée d'hélicoptères ! 1813 02:38:04,200 --> 02:38:06,120 Quand je veux ! 1814 02:38:06,200 --> 02:38:08,200 Quand je veux, putain ! 1815 02:38:14,800 --> 02:38:17,600 GAZETTE DE LA TRICITÉ PRUSZKÓW CHASSÉE DE GDAŃSK 1816 02:38:19,360 --> 02:38:22,600 On ignore encore qui a appelé la police. 1817 02:38:23,720 --> 02:38:25,440 Mais c'est la dernière fois 1818 02:38:25,520 --> 02:38:29,440 que les mecs de la rue ont battu les barbares de Pruszków. 1819 02:38:48,760 --> 02:38:53,000 {\an8}FESTIVAL DU FILM GDYNIA 1997 1820 02:38:58,080 --> 02:39:02,680 Nikoś, je veux m'amuser aussi. Tu as promis de me présenter des stars. 1821 02:39:04,160 --> 02:39:05,440 Occupe-toi de moi ! 1822 02:39:05,520 --> 02:39:07,920 Donne-moi deux minutes. J'ai à faire. 1823 02:39:08,000 --> 02:39:10,000 - Deux minutes ! - Deux minutes. 1824 02:39:11,320 --> 02:39:15,480 Nikoś, baise-moi comme hier, ou je vais perdre la tête. S'il te plaît. 1825 02:39:17,080 --> 02:39:18,480 Quinze minutes. 1826 02:39:20,200 --> 02:39:21,200 Quinze minutes. 1827 02:39:23,400 --> 02:39:27,840 M. Nikodem, un mot. C'était comment de jouer dans un film avec Jan Nowicki ? 1828 02:39:29,080 --> 02:39:30,080 Super ! 1829 02:39:30,560 --> 02:39:33,440 Et que pensez-vous du surnom que vous donnent les journaux, 1830 02:39:33,520 --> 02:39:35,880 "le père de la mafia de la Tricité" ? 1831 02:39:36,440 --> 02:39:38,240 Je pense que ça sonne bien. 1832 02:39:39,040 --> 02:39:40,040 Merci ! 1833 02:39:42,320 --> 02:39:43,560 Ça fait deux minutes. 1834 02:39:44,040 --> 02:39:47,120 J'ai dit que je te baiserais dans 15 minutes, putain… 1835 02:39:47,640 --> 02:39:49,400 Tu viens de dire quoi, là ? 1836 02:39:51,680 --> 02:39:53,120 Tu m'as prise pour qui ? 1837 02:40:08,640 --> 02:40:10,120 Tu baises mon mec ? 1838 02:40:10,960 --> 02:40:11,960 Peut-être. 1839 02:40:12,480 --> 02:40:15,560 Tu sais pourquoi ? Parce que tu sais pas t'y prendre. 1840 02:40:20,520 --> 02:40:22,000 Je sais pas baiser, moi ? 1841 02:40:23,440 --> 02:40:26,640 - Je sais pas baiser, connasse ? - T'es sourde ? 1842 02:40:59,480 --> 02:41:03,360 Nikoś est devenu le criminel le plus célèbre de Pologne. 1843 02:41:04,080 --> 02:41:08,520 Même s'il n'était pas un gangster à proprement parler. 1844 02:41:10,400 --> 02:41:13,560 Pour en être un, il ne fallait pas avoir de pitié. 1845 02:41:19,520 --> 02:41:22,440 Comme les voyous de l'Oder qui se sont fait la guerre. 1846 02:41:22,520 --> 02:41:23,920 D'AUTRES VICTIMES 1847 02:41:25,720 --> 02:41:29,760 Mais dans cette guerre, Nikoś a misé sur le mauvais cheval. 1848 02:41:32,320 --> 02:41:34,440 Et ce n'était pas la première fois. 1849 02:41:36,520 --> 02:41:38,640 LE ROI DE LA SAUCISSE DE ŁÓDŹ A ÉTÉ ENLEVÉ 1850 02:41:40,440 --> 02:41:42,000 En ce faisant, 1851 02:41:42,080 --> 02:41:45,440 il a piétiné les huit membres de la Pieuvre de Łódź. 1852 02:42:22,240 --> 02:42:24,720 Nikoś voulait être ami avec tout le monde. 1853 02:42:27,440 --> 02:42:29,360 Mais quand la guerre fait rage… 1854 02:42:29,440 --> 02:42:30,440 MEURTRE DU CINGLÉ 1855 02:42:30,520 --> 02:42:31,960 … il faut prendre parti. 1856 02:43:00,560 --> 02:43:02,320 Tant de fronts ouverts… 1857 02:43:06,240 --> 02:43:10,200 Parfois, on ne veut pas s'opposer au reste du monde. 1858 02:43:12,400 --> 02:43:15,720 Mais pour une raison quelconque, le reste du monde s'oppose à nous. 1859 02:43:30,600 --> 02:43:34,480 Et au milieu de tout ça se trouvait un mec de la rue, seul. 1860 02:43:35,960 --> 02:43:38,840 Mon pauvre petit Nikoś. 1861 02:44:01,680 --> 02:44:03,520 Tu devrais prendre soin de toi. 1862 02:44:07,640 --> 02:44:09,120 Je devrais pas être en vie. 1863 02:44:09,600 --> 02:44:10,640 Quoi ? 1864 02:44:14,200 --> 02:44:16,160 Me dis pas ce que je dois faire. 1865 02:44:18,120 --> 02:44:22,240 Il est lentement apparu à Nikoś que tout ce qui a un début 1866 02:44:22,320 --> 02:44:24,200 a aussi une fin. 1867 02:44:25,400 --> 02:44:30,480 Il a essayé de toutes ses forces de ne pas montrer que ça le terrifiait. 1868 02:44:32,400 --> 02:44:34,000 Je les préfère noirs. 1869 02:44:50,960 --> 02:44:52,280 Ma sœur 1870 02:44:57,280 --> 02:45:00,400 est morte au printemps 1986. 1871 02:45:04,520 --> 02:45:05,760 Ensuite, ma mère 1872 02:45:07,400 --> 02:45:08,600 et mon frère. 1873 02:45:10,560 --> 02:45:14,480 C'était aussi au printemps, en 1992. 1874 02:45:15,440 --> 02:45:16,520 Et… 1875 02:45:19,840 --> 02:45:23,120 nous revoilà au printemps. Six ans plus tard, encore. 1876 02:45:24,200 --> 02:45:25,680 Tu racontes quoi, merde ? 1877 02:45:26,840 --> 02:45:28,120 Six, six, six. 1878 02:45:29,000 --> 02:45:30,560 - C'est mon tour. - Non. 1879 02:45:32,880 --> 02:45:34,480 Tu vivras jusqu'à cent ans. 1880 02:45:35,560 --> 02:45:36,640 Oublie ça. 1881 02:45:37,840 --> 02:45:39,040 Allons-nous-en. 1882 02:45:40,240 --> 02:45:41,360 Ouvre les yeux. 1883 02:45:42,040 --> 02:45:43,400 C'est le bordel, ici. 1884 02:45:44,120 --> 02:45:46,040 On reviendra quand ça se sera calmé. 1885 02:45:46,800 --> 02:45:49,640 T'as pas à être le roi de tout, on peut vivre normalement. 1886 02:46:29,880 --> 02:46:30,960 Je suis le roi. 1887 02:46:34,480 --> 02:46:35,880 Tu es le roi. 1888 02:46:35,960 --> 02:46:37,400 Je suis le roi, putain. 1889 02:46:39,000 --> 02:46:40,480 Tu es le roi, putain. 1890 02:46:40,560 --> 02:46:41,920 Je suis le roi, putain. 1891 02:46:43,520 --> 02:46:44,720 Tu es le roi. 1892 02:46:46,080 --> 02:46:48,200 Tu es le roi, putain. 1893 02:46:51,120 --> 02:46:52,440 Tu es le… 1894 02:47:15,360 --> 02:47:17,880 Je vais à une nouvelle boîte, je reviens demain. 1895 02:47:19,840 --> 02:47:22,080 - Il t'accompagnera. - Pourquoi ? 1896 02:47:23,200 --> 02:47:24,640 Parce qu'il danse bien ! 1897 02:47:30,400 --> 02:47:31,920 - Écoute… - C'est quoi ? 1898 02:47:39,240 --> 02:47:40,840 Une précaution temporaire. 1899 02:47:43,280 --> 02:47:44,280 C'est quoi ? 1900 02:47:57,560 --> 02:47:58,760 Comment as-tu fait ? 1901 02:48:00,040 --> 02:48:02,040 - Par magie. - Ça n'existe pas. 1902 02:48:03,040 --> 02:48:04,120 Peut-être que si. 1903 02:48:05,840 --> 02:48:08,120 Mais oui, les cigarettes peuvent pas disparaître. 1904 02:48:14,120 --> 02:48:15,960 Écoute, je voulais te dire que… 1905 02:48:19,800 --> 02:48:22,640 tu dois pas te fier aux apparences. 1906 02:48:24,200 --> 02:48:25,160 Qu'une chose 1907 02:48:26,240 --> 02:48:28,560 peut sembler dangereuse sans l'être. 1908 02:48:28,640 --> 02:48:30,040 Tu veux dire quoi ? 1909 02:48:33,920 --> 02:48:35,760 Que je serai toujours ton père. 1910 02:48:36,560 --> 02:48:37,440 C'est tout. 1911 02:48:39,240 --> 02:48:40,560 Et ça changera jamais. 1912 02:48:45,640 --> 02:48:46,600 Allez, file. 1913 02:48:47,840 --> 02:48:49,920 Fume pas, ou tu auras une fessée. 1914 02:48:50,400 --> 02:48:53,680 - Tu frapperais jamais tes enfants. - Ça peut changer. 1915 02:48:53,760 --> 02:48:55,560 Si tu fumes, c'est la fessée. 1916 02:48:57,360 --> 02:48:59,640 Cul nu. Avec une ceinture. 1917 02:49:00,840 --> 02:49:01,800 Amène-la. 1918 02:49:09,240 --> 02:49:11,160 Je ne l'ai jamais revu après ça. 1919 02:49:49,480 --> 02:49:50,480 Mon frère. 1920 02:49:53,720 --> 02:49:54,960 Pourquoi m'avoir appelé ? 1921 02:49:55,040 --> 02:49:56,040 Je vous ai dit 1922 02:49:57,080 --> 02:49:59,840 que Nikoś savait se débrouiller seul. 1923 02:50:01,560 --> 02:50:02,760 Mais je me trompais. 1924 02:50:03,520 --> 02:50:07,560 Je te promets que tout va bien se passer à partir de maintenant. 1925 02:50:07,640 --> 02:50:09,920 On peut arranger la situation, hein ? 1926 02:50:10,000 --> 02:50:10,960 Moi, non. 1927 02:50:12,040 --> 02:50:13,240 Je vous en supplie. 1928 02:50:15,120 --> 02:50:16,320 Sauvez-le. 1929 02:50:17,000 --> 02:50:18,920 Tout va rentrer dans l'ordre. 1930 02:50:20,840 --> 02:50:24,120 Envoyez-le en prison. 1931 02:50:24,200 --> 02:50:27,160 On sera tous ensemble, tu verras. 1932 02:50:27,240 --> 02:50:31,720 Mes femmes, mes belles-mères, mes maîtresses, mes gosses. 1933 02:50:31,800 --> 02:50:33,120 On sera tous ensemble. 1934 02:50:33,920 --> 02:50:35,120 Je vous en supplie. 1935 02:50:35,200 --> 02:50:38,240 Enfermez-le quelque temps et tout ira bien. 1936 02:50:38,320 --> 02:50:39,720 Je vous en supplie. 1937 02:50:40,480 --> 02:50:41,640 On vivra tous 1938 02:50:43,960 --> 02:50:45,600 dans la même rue. 1939 02:50:45,680 --> 02:50:48,800 Je mettrai un truc dans ses affaires, de la drogue. 1940 02:50:48,880 --> 02:50:52,560 Il restera un petit peu en prison et tout se tassera. 1941 02:50:53,120 --> 02:50:55,400 J'essaie de le coffrer depuis un bail. 1942 02:50:55,880 --> 02:50:59,040 - Si je pouvais, je l'aurais fait ! - On doit faire quelque chose. 1943 02:50:59,120 --> 02:51:02,000 Je vais prendre soin de vous tous. 1944 02:51:02,080 --> 02:51:04,800 Donnez-moi deux ou trois mois, d'accord ? 1945 02:51:05,320 --> 02:51:07,720 Donnez… Ne vous moquez pas de moi. 1946 02:51:07,800 --> 02:51:11,120 Juste deux ou trois mois. Je vous en supplie. 1947 02:51:11,200 --> 02:51:12,520 S'il vous plaît. 1948 02:51:13,080 --> 02:51:14,320 J'arrêterai la coke… 1949 02:51:14,800 --> 02:51:18,000 Il ne sait pas ce qu'il fait, il ne comprend rien. 1950 02:51:19,240 --> 02:51:20,840 Ça ne me concerne plus. 1951 02:51:22,880 --> 02:51:24,560 … le casino, l'alcool. 1952 02:51:24,640 --> 02:51:26,560 Il comprend pas ce qui se passe. 1953 02:51:29,520 --> 02:51:32,280 On parie que j'irai plus au casino ? Hein ? 1954 02:51:33,160 --> 02:51:34,880 D'accord, je prends le pari. 1955 02:51:37,640 --> 02:51:39,120 Et ça ? 1956 02:51:39,200 --> 02:51:40,240 Une dernière. 1957 02:51:41,000 --> 02:51:42,000 Une dernière. 1958 02:51:47,680 --> 02:51:49,000 Nikoś, c'est quoi ? 1959 02:51:49,080 --> 02:51:52,040 Où est ton casque ? Ils visent la tête. 1960 02:51:52,120 --> 02:51:53,440 Tu as raison. 1961 02:51:59,120 --> 02:52:00,680 J'ai un truc pour toi. 1962 02:52:05,760 --> 02:52:06,960 Qui l'a tué ? 1963 02:52:16,280 --> 02:52:19,240 C'est peut-être la fierté des gars de Pruszków qui a tué Nikoś, 1964 02:52:19,320 --> 02:52:22,120 ils ne toléraient pas son incapacité à contrôler la Tricité. 1965 02:52:26,760 --> 02:52:29,480 On ne peut plus rien y faire. 1966 02:52:32,520 --> 02:52:35,000 C'est peut-être la fureur de la Pieuvre de Łódź, 1967 02:52:35,080 --> 02:52:39,640 car Nikoś avait eu l'audace de leur donner une leçon. 1968 02:52:46,080 --> 02:52:50,280 Ou peut-être les ambitions insatisfaites de son garde du corps frustré. 1969 02:52:53,400 --> 02:52:56,680 Il a peut-être été tué par le hasard, un vieil ennemi 1970 02:52:58,160 --> 02:53:00,760 ou une affaire restée en suspens. 1971 02:53:01,400 --> 02:53:02,520 Nikodem 1972 02:53:02,600 --> 02:53:04,840 a déjà eu sa chance, mais… 1973 02:53:05,400 --> 02:53:07,040 Mais il ne l'a pas saisie. 1974 02:53:07,120 --> 02:53:09,360 C'est peut-être la trahison qui l'a tué, 1975 02:53:10,040 --> 02:53:12,120 car Forrester s'est senti trahi 1976 02:53:12,200 --> 02:53:14,600 quand Nikoś a choisi le mauvais camp. 1977 02:53:23,680 --> 02:53:25,640 Peut-être qu'avant de mourir, 1978 02:53:25,720 --> 02:53:29,480 il a cherché une fenêtre pour pouvoir s'échapper. 1979 02:53:33,920 --> 02:53:37,800 Mais il n'aurait jamais abandonné son meilleur ami. 1980 02:54:25,280 --> 02:54:28,040 Il a vécu comme un tigre. Et maintenant… 1981 02:54:31,000 --> 02:54:32,120 ZORBA LE GREC 1982 02:54:32,200 --> 02:54:34,840 … il est peut-être redevenu un mec de la rue. 1983 02:55:15,760 --> 02:55:16,840 Putain ! 1984 02:55:56,400 --> 02:55:57,680 Il ne reviendra pas. 1985 02:56:31,880 --> 02:56:33,080 Une dernière chose. 1986 02:56:33,880 --> 02:56:38,240 Saviez-vous qu'à la fin de sa vie, il n'était pas aussi fauché que ça ? 1987 02:56:40,240 --> 02:56:41,440 Ce n'est pas vrai. 1988 02:56:48,360 --> 02:56:51,360 On dit qu'il a caché une grosse somme d'argent 1989 02:56:51,960 --> 02:56:54,160 en cas de pépin, mais personne ne sait où. 1990 02:57:04,320 --> 02:57:05,680 Nikoś… 1991 02:58:35,800 --> 02:58:37,280 Tu as apporté des fleurs. 1992 02:58:43,800 --> 02:58:45,960 C'est mon tour, cette année. 1993 02:59:39,160 --> 02:59:41,320 NIKODEM SKOTARCZAK 1994 03:04:16,720 --> 03:04:20,720 Sous-titres : Thibault Nowaczyk