1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,583 --> 00:00:14,416 ‎最高だ 4 00:00:18,541 --> 00:00:20,541 ‎“精神科病院” 5 00:00:21,750 --> 00:00:23,625 ‎NETFLIX プレゼンツ 6 00:00:29,250 --> 00:00:31,083 ‎“厳重警備” 7 00:00:42,375 --> 00:00:46,166 ‎イカれた野郎め ‎来てやったぞ 8 00:00:51,625 --> 00:00:54,583 ‎なるほど おやすみ中か 9 00:00:56,708 --> 00:01:01,333 ‎トイレには行ったか? ‎それとも寝小便? 10 00:01:02,250 --> 00:01:03,291 ‎ハートマン 11 00:01:03,375 --> 00:01:06,708 ‎起きろよ ‎怖がってるようだな 12 00:01:06,791 --> 00:01:09,208 ‎俺が新しい担当だ 13 00:01:09,708 --> 00:01:13,000 ‎このハル・Lが ‎面倒を見てやる 14 00:01:14,583 --> 00:01:16,708 ‎“じゃあな” 15 00:01:20,750 --> 00:01:23,333 ‎サイコが逃げたぞ! 16 00:01:31,791 --> 00:01:34,250 〝魔女の町 セーラム〞 17 00:01:39,333 --> 00:01:40,166 ‎やあ 18 00:01:44,833 --> 00:01:46,208 ‎もうすぐだ 19 00:01:49,833 --> 00:01:53,625 ‎明日はハロウィーンね ‎DJのオーロラよ 20 00:01:54,958 --> 00:01:59,125 ‎きっと恐ろしいことになるわ ‎覚悟はできてる? 21 00:01:59,208 --> 00:02:00,958 ‎すごく楽しみね 22 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 ‎外れたな 残念 23 00:02:08,541 --> 00:02:10,041 ‎朝食 ありがとう 24 00:02:15,166 --> 00:02:17,041 ‎「ロッキー」だよ 25 00:02:20,916 --> 00:02:25,000 ‎アルミホイルで ‎子供たちの衣装を作るわ 26 00:02:25,083 --> 00:02:25,916 ‎またね 27 00:02:27,916 --> 00:02:29,541 ‎V(ヴァイオレット)‎・ヴァレンタイン 28 00:02:59,833 --> 00:03:02,000 ‎明日はハロウィーンね 29 00:03:02,083 --> 00:03:05,083 ‎イタズラにノってあげてね 30 00:03:05,958 --> 00:03:09,583 ‎それじゃ 次は59番の人 31 00:03:11,458 --> 00:03:12,291 ‎俺だ 32 00:03:14,000 --> 00:03:17,791 ‎ブ‎ービー ‎ローストビーフをくれ 33 00:03:18,416 --> 00:03:21,708 ‎ランドルファさん ‎僕はヒュービーだ 34 00:03:21,791 --> 00:03:22,791 ‎もう違う 35 00:03:23,791 --> 00:03:27,208 ‎フィリップスさん ‎少し待って 36 00:03:27,791 --> 00:03:29,791 ‎女と初めて話したか 37 00:03:29,875 --> 00:03:33,250 ‎いいや ‎恋人と いつも話してる 38 00:03:33,333 --> 00:03:35,083 ‎見たことないぞ 39 00:03:35,166 --> 00:03:38,541 ‎カナダに住んでるカナダ人だ 40 00:03:38,625 --> 00:03:40,791 ‎“カナダドライ町”さ 41 00:03:44,541 --> 00:03:45,750 ‎アンディ 42 00:03:46,333 --> 00:03:49,791 ‎君と友達は ‎学校にいるべきじゃ? 43 00:03:49,875 --> 00:03:51,541 ‎日曜だぞ マヌケ 44 00:03:52,416 --> 00:03:55,125 ‎注文変更 ラムの頭を 45 00:03:55,208 --> 00:03:57,083 ‎ラムの頭? ない 46 00:03:57,166 --> 00:03:58,583 ‎それは? 47 00:03:58,666 --> 00:03:59,333 ‎何? 48 00:04:03,541 --> 00:04:05,000 ‎ビビったぞ 49 00:04:06,541 --> 00:04:08,291 ‎君は楽しいヤツだよ 50 00:04:16,666 --> 00:04:17,666 ‎笑えるぜ 51 00:04:17,750 --> 00:04:18,541 ‎“ウェストフォード” 52 00:04:20,083 --> 00:04:21,375 ‎ダウニーだ 53 00:04:21,458 --> 00:04:24,000 ‎ウェストフォード署のケニー 54 00:04:24,083 --> 00:04:24,916 ‎元気か? 55 00:04:25,000 --> 00:04:26,041 ‎ああ 56 00:04:26,125 --> 00:04:31,041 ‎用心してくれ ‎ヤバいヤツが病院から逃げた 57 00:04:31,125 --> 00:04:33,916 ‎リッチー・ハートマンだ 58 00:04:35,625 --> 00:04:40,416 ‎カーター時代から ‎入院してたヤツか? 59 00:04:40,500 --> 00:04:44,333 ‎地元に戻って ‎何か しでかすかも 60 00:04:44,875 --> 00:04:50,000 ‎目撃者として証言したよな? ‎根に持ってるぞ 61 00:04:50,708 --> 00:04:53,833 ‎俺の所に来たら ‎歓迎してやるぜ 62 00:04:54,458 --> 00:04:57,375 ‎痛いパンチを ‎お見舞いして… 63 00:04:58,416 --> 00:04:59,916 ‎どうした? 64 00:05:00,000 --> 00:05:01,166 ‎切るぞ 65 00:05:03,416 --> 00:05:03,958 ‎何だ 66 00:05:04,041 --> 00:05:06,583 ‎スティーヴ警官 目撃した 67 00:05:06,666 --> 00:05:10,291 ‎アンディが ‎卵とトイレ紙を大量に購入 68 00:05:10,375 --> 00:05:11,958 ‎罪じゃないぞ 69 00:05:12,041 --> 00:05:13,416 ‎怪しすぎる 70 00:05:13,500 --> 00:05:16,833 ‎悪意があるのは ‎誰が見ても明らか 71 00:05:16,916 --> 00:05:20,458 ‎ランバルディの店が ‎安売りをするって 72 00:05:20,541 --> 00:05:24,500 ‎仮装で行けば ‎飲み物付きで1ドルで買える 73 00:05:24,583 --> 00:05:27,916 ‎魅力的な割引だけど ‎人が殺到しそう 74 00:05:28,000 --> 00:05:28,875 ‎通報は? 75 00:05:28,958 --> 00:05:32,708 ‎何度もしたけど ‎つながらなかった 76 00:05:33,708 --> 00:05:34,333 ‎はい 77 00:05:34,416 --> 00:05:36,458 ‎ヒュービーだけど… 78 00:05:39,708 --> 00:05:42,958 ‎顔を近づけろ もっとだ 79 00:05:43,041 --> 00:05:48,000 ‎ハロウィーンなんだぞ ‎警察は これから大忙しだ 80 00:05:48,083 --> 00:05:49,000 ‎だろうね 81 00:05:49,500 --> 00:05:50,750 ‎ヤツがいる 82 00:05:50,833 --> 00:05:53,375 ‎ヒュービー 83 00:05:55,083 --> 00:05:55,666 ‎警官 84 00:05:55,750 --> 00:05:57,000 ‎もう行け! 85 00:05:59,958 --> 00:06:01,750 ‎追いかけよう 86 00:06:01,833 --> 00:06:03,208 ‎行くぞ 87 00:06:07,666 --> 00:06:09,833 ‎“デュボワ” 88 00:06:15,041 --> 00:06:16,458 ‎食らえ! 89 00:06:27,333 --> 00:06:28,541 ‎密告か 90 00:06:29,500 --> 00:06:30,791 ‎なんで? 91 00:06:33,041 --> 00:06:34,875 ‎かなり跳んだぞ 92 00:06:36,708 --> 00:06:39,375 ‎やあ つかまれ 93 00:06:43,583 --> 00:06:45,875 ‎すごいジャンプだった 94 00:06:45,958 --> 00:06:49,708 ‎無事だよ ‎とりあえず体だけはね 95 00:06:49,791 --> 00:06:51,875 ‎悪い子たちだな 96 00:06:51,958 --> 00:06:55,125 ‎どこの子供もイタズラ好き 97 00:06:55,208 --> 00:06:57,625 ‎カッコいい魔法瓶だ 98 00:06:57,708 --> 00:06:58,958 ‎僕の相棒 99 00:06:59,041 --> 00:07:03,250 ‎アーミーナイフ‎さ ‎ボーイスカウト時代に作った 100 00:07:03,333 --> 00:07:06,708 ‎自転車はよせ 私が車で送る 101 00:07:06,791 --> 00:07:10,416 ‎車で? 家はすぐそこだよ 102 00:07:16,250 --> 00:07:18,625 ‎子供と飾りつけを? 103 00:07:18,708 --> 00:07:21,458 ‎いいや ‎恐らく‎子供はいない 104 00:07:22,333 --> 00:07:23,666 ‎本当にいない 105 00:07:23,750 --> 00:07:25,958 ‎でも恋人はいるよ 106 00:07:26,041 --> 00:07:30,625 ‎カナダの ‎オンタリオ‎ント‎に住んでる 107 00:07:30,708 --> 00:07:33,416 ‎紫の花がきれいだな 108 00:07:33,500 --> 00:07:34,958 ‎母さんが植えた 109 00:07:35,041 --> 00:07:37,708 ‎昔ながらの幽霊の飾りか 110 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 ‎そうだ 恐ろしいお化け 111 00:07:42,083 --> 00:07:46,625 ‎ご近所さんだな ‎今朝 引っ越してきた 112 00:07:46,708 --> 00:07:47,541 ‎そこに? 113 00:07:47,625 --> 00:07:49,416 ‎W(ウォルター)‎・ランバート 114 00:07:49,500 --> 00:07:50,250 ‎ヒュービー 115 00:07:50,333 --> 00:07:52,166 ‎よろしくな 116 00:07:52,250 --> 00:07:56,416 ‎台所が片づいたら ‎君とお母さんを招待する 117 00:07:56,500 --> 00:07:58,458 ‎極上のチリを作って 118 00:07:58,541 --> 00:08:01,166 ‎今 おなかが鳴ったよ 119 00:08:02,208 --> 00:08:04,416 ‎今のはオナラだよな 120 00:08:04,500 --> 00:08:07,875 ‎ジャンプのせいで ‎緩んだみたい 121 00:08:07,958 --> 00:08:10,541 ‎気にするな 自然なことだ 122 00:08:10,625 --> 00:08:12,875 ‎ヒュービー またな 123 00:08:12,958 --> 00:08:15,166 ‎楽しいハロウィーンを 124 00:08:15,250 --> 00:08:21,041 ‎もし 私の家から ‎大きな音がしても‎― 125 00:08:21,125 --> 00:08:22,458 ‎気にするな 126 00:08:22,541 --> 00:08:25,458 ‎心配して訪ねる必要はない 127 00:08:25,541 --> 00:08:27,875 ‎来ないほうが身のためだ 128 00:08:29,166 --> 00:08:30,375 ‎分かった 129 00:08:31,625 --> 00:08:32,625 ‎じゃあな 130 00:08:35,083 --> 00:08:36,083 ‎ただいま 131 00:08:41,291 --> 00:08:44,333 ‎また 骸骨に驚いたの? 132 00:08:44,416 --> 00:08:48,291 ‎違うよ 叫び声の練習だ 133 00:08:48,375 --> 00:08:50,166 ‎ヒュービーったら 134 00:08:50,250 --> 00:08:50,958 ‎町のすべてに ‎ビクビクしてるのね 135 00:08:50,958 --> 00:08:54,291 ‎町のすべてに ‎ビクビクしてるのね 〝ヤリマン・ドナー〞 136 00:08:54,375 --> 00:08:56,500 ‎それ 新しいシャツ? 137 00:08:57,541 --> 00:09:01,250 ‎バナジーさんと ‎リサイクル店に行ったの 138 00:09:01,333 --> 00:09:03,791 ‎安かったわ 50セント 139 00:09:03,875 --> 00:09:06,791 ‎ヤリマン・ドナーって何? 140 00:09:06,875 --> 00:09:10,500 ‎ヤリマンは“失敗”って ‎意味だと思う 141 00:09:10,583 --> 00:09:14,083 ‎例えば“数学の時間で ‎ヤリマンしたわ” 142 00:09:14,166 --> 00:09:17,583 ‎“失敗を‎寄付する(ドナー)‎人”って ‎意味よ 143 00:09:17,666 --> 00:09:18,791 ‎なるほど 144 00:09:18,875 --> 00:09:22,958 ‎アンダーソンの家に ‎引っ越した人と会った 145 00:09:23,041 --> 00:09:25,208 ‎優しい感じだったよ 146 00:09:25,291 --> 00:09:28,291 ‎あの家に ‎ましな人が来てよかった 147 00:09:28,375 --> 00:09:32,416 ‎アンダーソンは ‎あなたに爆竹を投げた 148 00:09:32,500 --> 00:09:36,875 ‎違うよ ‎僕の部屋にゴミを投げ入れた 149 00:09:36,958 --> 00:09:40,791 ‎ラケットを持って ‎追いかけた人は? 150 00:09:40,875 --> 00:09:41,958 ‎父さん 151 00:09:42,041 --> 00:09:43,750 ‎安らかに眠って 152 00:09:43,833 --> 00:09:44,708 ‎そうだね 153 00:09:44,791 --> 00:09:47,583 ‎クッキーよ ‎砂糖がけを手伝って 154 00:09:47,666 --> 00:09:48,958 ‎匙(さじ)‎をなめて… 155 00:09:49,041 --> 00:09:49,791 ‎OKよ 156 00:09:49,875 --> 00:09:50,708 ‎手伝う 157 00:09:52,875 --> 00:09:57,500 ‎ハロウィーンは ‎あなたの大好きな日でしょ 158 00:09:57,583 --> 00:10:00,416 ‎子供の頃から ずっとね 159 00:10:00,500 --> 00:10:06,291 ‎うちはユダヤ教徒で ‎クリスマスを祝えないから 160 00:10:10,125 --> 00:10:14,125 ‎一生懸命なあなたを ‎誇りに思うわ 161 00:10:14,208 --> 00:10:18,166 ‎町の住人が すてきな日を ‎過ごせるためにね 162 00:10:18,250 --> 00:10:20,291 ‎次の言葉は“でも”? 163 00:10:20,375 --> 00:10:21,041 ‎そう 164 00:10:21,125 --> 00:10:21,958 ‎やっぱり 165 00:10:22,041 --> 00:10:27,375 ‎でも この町は時代遅れの ‎いじめっ子で いっぱい 166 00:10:28,166 --> 00:10:31,166 ‎自分の身を守らなきゃダメ 167 00:10:32,500 --> 00:10:33,666 ‎怖いんだ 168 00:10:34,166 --> 00:10:37,625 ‎分かるわ ‎誰もが何かを恐れてる 169 00:10:37,708 --> 00:10:40,125 ‎だけど 今年こそは‎― 170 00:10:40,208 --> 00:10:44,000 ‎勇気を振りしぼって ‎立ち向かうべきよ 171 00:10:53,375 --> 00:10:54,666 〝セーラム高校  1984年〞 172 00:10:54,666 --> 00:10:56,583 〝セーラム高校  1984年〞 ‎あの頃はよかったな 173 00:10:57,166 --> 00:11:00,875 ‎イタズラも ‎単純なものばかりだった 174 00:11:02,625 --> 00:11:04,000 〝スポーツマン〞 175 00:11:05,333 --> 00:11:08,458 ‎スティーヴ警官 ‎君が羨ましい 176 00:11:09,166 --> 00:11:12,458 僕は〝枕と結婚〞 意味不明だ 177 00:11:17,916 --> 00:11:21,208 〝フレンドリーな子〞 〝一番の人気者〞 178 00:11:21,750 --> 00:11:23,083 〝一番の美人〞 179 00:11:23,166 --> 00:11:27,750 ‎ハットトリックだ ‎超優しい人だからいいけど 180 00:11:27,833 --> 00:11:29,541 〝最高のカップル〞 181 00:11:32,708 --> 00:11:38,291 ‎僕が臆病者じゃなかったら ‎君をデートに誘ってた 182 00:11:38,375 --> 00:11:42,625 ‎そして ‎最高のカップルになったのに 183 00:11:45,375 --> 00:11:46,333 ‎怪物だ! 184 00:11:48,291 --> 00:11:50,291 ‎ヒュービー 何なの? 185 00:11:51,000 --> 00:11:52,833 ‎ごめんね 片づける 186 00:11:56,541 --> 00:11:58,166 ‎散らかしたの? 187 00:11:58,750 --> 00:12:01,958 ‎平気だって 片づけるから 188 00:12:02,041 --> 00:12:05,666 ‎何を片づけるの? 大丈夫? 189 00:12:05,750 --> 00:12:08,000 ‎本当に大丈夫だ 190 00:12:08,083 --> 00:12:09,750 ‎わざとしたの? 191 00:12:09,833 --> 00:12:10,875 ‎母さん! 192 00:12:18,833 --> 00:12:21,583 ‎“リッチー・ハートマン” 193 00:12:27,750 --> 00:12:32,291 ‎朝食にお菓子だけはダメ ‎シリアルも食べなさい 194 00:12:32,375 --> 00:12:33,458 ‎分かった 195 00:12:33,541 --> 00:12:35,875 ‎「ウェイクアップ・ ‎ボストン」 196 00:12:37,083 --> 00:12:39,500 ‎おはようございます 197 00:12:39,583 --> 00:12:43,250 ‎ハロウィーンよ ‎今日は国中が盛り上がる 198 00:12:43,333 --> 00:12:48,041 ‎でも 最も盛り上がるのは ‎魔女の町 セーラム 199 00:12:48,125 --> 00:12:51,333 ‎ジェンナ ‎セーラムの天気は? 200 00:12:51,416 --> 00:12:54,708 ‎晴れよ 予想最高気温は16度 201 00:12:54,791 --> 00:12:57,666 ‎お菓子をもらいに ‎出かけよう! 202 00:12:57,750 --> 00:13:00,125 ‎子供たち 楽しみね 203 00:13:00,208 --> 00:13:04,250 ‎セーラム市長に ‎お話しを伺います 204 00:13:04,333 --> 00:13:07,708 ‎トレイシー ‎あなたも‎H(ハーレイ)‎・クインの仮装? 205 00:13:07,791 --> 00:13:09,166 ‎エリン そうよ 206 00:13:09,250 --> 00:13:12,791 ‎元カレに ‎ボディラインを見せつけよう 207 00:13:12,875 --> 00:13:14,125 ‎そうね 208 00:13:14,208 --> 00:13:15,041 ‎了解 209 00:13:17,583 --> 00:13:20,291 ‎市長 まだ朝なのに‎― 210 00:13:20,375 --> 00:13:23,958 ‎町は お祭りの準備で ‎すごい活気ですね 211 00:13:24,041 --> 00:13:25,291 ‎そのとおり 212 00:13:25,375 --> 00:13:29,625 ‎我が町のパレードは ‎世界的に有名です 213 00:13:29,708 --> 00:13:31,958 ‎フリマも開催されてますよ 〝アレをなめて〞 214 00:13:31,958 --> 00:13:32,041 ‎フリマも開催されてますよ 215 00:13:32,041 --> 00:13:32,583 ‎フリマも開催されてますよ 〝タマを そったのに〞 216 00:13:32,583 --> 00:13:32,666 〝タマを そったのに〞 217 00:13:32,666 --> 00:13:34,541 〝タマを そったのに〞 ‎夜になると ‎より大勢の人が? 218 00:13:34,541 --> 00:13:35,833 ‎夜になると ‎より大勢の人が? 219 00:13:35,916 --> 00:13:39,708 ‎7万人の来場者を ‎見込んでいます 220 00:13:39,791 --> 00:13:42,000 ‎私も楽しみです 221 00:13:42,125 --> 00:13:46,875 ‎セーラムから ‎トレイシーがお届けしました 222 00:13:48,125 --> 00:13:49,458 ‎ひどい状態だ 223 00:13:49,541 --> 00:13:52,791 ‎だろ? ‎かわいそうなピーナツ 224 00:13:52,875 --> 00:13:59,125 ‎祭りの“ふれあい動物園”に ‎参加させたかったのに 225 00:13:59,708 --> 00:14:02,083 ‎昨夜 怪しい物音とかは? 226 00:14:02,166 --> 00:14:05,458 ‎動物たちの騒ぎ声で ‎目が覚めたよ 227 00:14:05,541 --> 00:14:10,208 ‎ピーナツも ‎恐ろしい声で鳴いてた 228 00:14:12,500 --> 00:14:14,500 ‎父親を呼ぶみたいに 229 00:14:14,583 --> 00:14:16,458 ‎何の仕業と思う? 230 00:14:16,541 --> 00:14:18,291 ‎オオカミ人間さ 231 00:14:18,375 --> 00:14:21,583 ‎ルイーズ ‎ホラーの見すぎだぞ 232 00:14:21,666 --> 00:14:25,250 ‎そう言うあんたは ‎鼻くその食いすぎ 233 00:14:25,333 --> 00:14:28,041 ‎お前のママは ‎クソが臭すぎて‎― 234 00:14:28,125 --> 00:14:30,166 ‎シャワーカーテンを腐らせた 235 00:14:30,250 --> 00:14:33,416 ‎警官の前で私のママの悪口? 236 00:14:33,500 --> 00:14:38,083 ‎あんたのママは巨漢で ‎家具を壊しまくりだろ 237 00:14:38,166 --> 00:14:42,916 ‎お前が安物の ‎組み立て家具ばかり買うから 238 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 ‎夫なら ‎あんたが組み立ててよ 239 00:14:46,083 --> 00:14:47,458 ‎豚が死んだ! 240 00:14:47,541 --> 00:14:49,166 ‎今夜 食う気? 241 00:14:49,250 --> 00:14:51,333 ‎“魔女博物館” 242 00:14:52,625 --> 00:14:57,208 ‎ガキどもを見ろよ ‎来るのはオタクばかりだぜ 243 00:14:57,791 --> 00:14:59,708 ‎ニキビ面ども! 244 00:15:00,291 --> 00:15:01,875 ‎ブービー! 245 00:15:01,958 --> 00:15:04,125 ‎ブービー? 誰のこと? 246 00:15:04,208 --> 00:15:07,958 ‎お前だよ ランドルファが ‎そう呼んでた 247 00:15:08,041 --> 00:15:11,125 ‎管理人さん ‎仮装した酔っ払いが‎― 248 00:15:11,208 --> 00:15:13,083 ‎牢獄で吐いたみたい 249 00:15:13,166 --> 00:15:14,250 ‎仕事か 250 00:15:14,333 --> 00:15:16,333 ‎寂しくなったら電話を 251 00:15:16,916 --> 00:15:17,958 ‎お前はよせ 252 00:15:18,041 --> 00:15:19,791 ‎何? 電話だって? 253 00:15:19,875 --> 00:15:23,541 ‎ドット ‎入り口の行列 すごいね 254 00:15:23,625 --> 00:15:27,250 ‎ハロウィーンの ‎クロスワードを用意した 255 00:15:27,333 --> 00:15:30,125 ‎待ってる子供たちに配って 256 00:15:30,208 --> 00:15:33,375 ‎親切ね どうもありがとう 257 00:15:33,458 --> 00:15:34,458 ‎いいんだ 258 00:15:38,500 --> 00:15:40,666 ‎やあ ヴァイオレット 259 00:15:40,750 --> 00:15:44,250 ‎ハロウィーンだね ‎なぜここへ? 260 00:15:44,333 --> 00:15:46,916 ‎娘の校外見学の付き添いよ 261 00:15:47,000 --> 00:15:49,083 ‎そこにいるわ ダニエル 262 00:15:49,166 --> 00:15:50,875 ‎彼に挨拶を 263 00:15:50,958 --> 00:15:52,750 ‎あなたの学校は? 264 00:15:53,416 --> 00:15:56,416 ‎彼は大人よ 昔から知ってる 265 00:15:56,500 --> 00:16:00,875 ‎同じ幼稚園だったよね ‎君はピアスをしてた 266 00:16:00,958 --> 00:16:01,750 ‎ええ 267 00:16:02,333 --> 00:16:05,000 ‎その魔法瓶を見て 勘違いを 268 00:16:05,083 --> 00:16:06,750 ‎スープを飲む? 269 00:16:06,833 --> 00:16:08,291 ‎いいえ 結構よ 270 00:16:08,375 --> 00:16:11,625 ‎君たちは? ‎飲みたかったら言って 271 00:16:14,458 --> 00:16:16,083 ‎今のは何なの? 272 00:16:16,166 --> 00:16:20,416 ‎いい子だね ‎養子をもらったと聞いたよ 273 00:16:20,500 --> 00:16:23,583 ‎男の子が1人に女の子が2人 274 00:16:23,666 --> 00:16:25,833 ‎驚いた 立派だね 275 00:16:25,916 --> 00:16:28,375 ‎社会を守ることは大切だ 276 00:16:28,458 --> 00:16:31,541 ‎僕の先祖の あの女性も‎― 277 00:16:31,625 --> 00:16:35,000 ‎魔女狩りを見て ‎立ち上がった 278 00:16:35,083 --> 00:16:37,291 ‎“魔女なんていない”と 279 00:16:37,375 --> 00:16:38,250 ‎勇敢だわ 280 00:16:38,333 --> 00:16:39,625 ‎勇敢すぎた 281 00:16:39,708 --> 00:16:42,708 ‎自分も ‎魔女として訴えられて‎― 282 00:16:42,791 --> 00:16:44,625 ‎彼みたいな運命に 283 00:16:44,708 --> 00:16:46,625 ‎興味深い話だわ 284 00:16:48,166 --> 00:16:49,000 ‎そう 285 00:16:50,458 --> 00:16:54,791 ‎それでスティーヴ警官とは? ‎昨日 会ったよ 286 00:16:54,875 --> 00:16:58,208 ‎彼と法律について話し合った 287 00:16:58,291 --> 00:17:01,708 ‎離婚して4年よ ‎もう関係ない 288 00:17:01,791 --> 00:17:05,583 ‎諦めちゃダメだ ‎また 彼と幸せになれる 289 00:17:06,375 --> 00:17:08,666 ‎そう言えば うちの隣に‎― 290 00:17:08,750 --> 00:17:11,625 ‎W・ランバートって人が ‎越してきた 291 00:17:11,708 --> 00:17:13,166 ‎聞き覚えあるわ 292 00:17:13,250 --> 00:17:17,625 ‎私の祖父の隣に ‎埋葬された人と同じ名前 293 00:17:17,708 --> 00:17:18,541 ‎そう 294 00:17:18,625 --> 00:17:22,375 ‎墓石が妙だったから ‎たまたま覚えてた 295 00:17:22,458 --> 00:17:23,625 ‎妙って? 296 00:17:23,708 --> 00:17:26,750 ‎ヒュービー いずれ分かるわ 297 00:17:28,541 --> 00:17:29,416 ‎そう 298 00:17:29,500 --> 00:17:36,416 ‎あなたは ‎  私の英雄だったのよ 299 00:17:36,500 --> 00:17:41,666 ‎憧れの人でもあったわ 300 00:17:41,750 --> 00:17:48,125 ‎あなたがいたから ‎  ワシよりも高く飛べた 301 00:17:48,208 --> 00:17:51,625 ‎“ランバート家” 302 00:17:54,083 --> 00:17:59,625 ‎あなたは ‎  私の英雄だったのよ 303 00:17:59,708 --> 00:18:05,958 ‎憧れの人でもあったわ 304 00:18:06,750 --> 00:18:10,000 ‎あなたがいたから… 305 00:18:10,083 --> 00:18:12,041 ‎“息子 ランバート” 306 00:18:12,625 --> 00:18:14,625 ‎ヤツは一体 何を? 307 00:18:14,708 --> 00:18:17,666 ‎さあね たたきのめします? 308 00:18:17,750 --> 00:18:20,500 ‎まだだ でも待機を 309 00:18:26,375 --> 00:18:28,250 ‎以上で終わりです 310 00:18:28,333 --> 00:18:31,708 ‎このあとは遺族との昼食会… 311 00:18:32,958 --> 00:18:37,875 ‎フォスター通りの店です ‎どうぞ ご出席を 312 00:18:37,958 --> 00:18:41,125 ‎“1661年~” 313 00:18:42,666 --> 00:18:44,166 ‎死んでない? 314 00:18:45,625 --> 00:18:47,708 ‎おい! 何してる? 315 00:18:48,458 --> 00:18:50,166 ‎別に あなたは? 316 00:18:50,250 --> 00:18:51,708 ‎葬儀だよ 317 00:18:51,791 --> 00:18:53,000 ‎ハロウィーンに? 318 00:18:53,083 --> 00:18:55,333 ‎死人は毎日 出るぞ 319 00:18:55,416 --> 00:18:56,541 ‎エープリルフールも? 320 00:18:56,625 --> 00:18:57,208 ‎黙れ 321 00:18:58,041 --> 00:19:02,291 ‎また私の靴を汚したら ‎君を埋めてやる 322 00:19:02,375 --> 00:19:04,125 ‎スープ飲む? 323 00:19:04,208 --> 00:19:05,708 ‎要らない… 324 00:19:05,791 --> 00:19:07,458 ‎靴を洗ったら? 325 00:19:07,541 --> 00:19:08,541 ‎支えます 326 00:19:09,500 --> 00:19:12,291 ‎そうだ お悔やみを言うよ 327 00:19:12,375 --> 00:19:15,291 ‎魔女の仮装 似合ってるね 328 00:19:15,375 --> 00:19:16,541 ‎仮装じゃない 329 00:19:16,625 --> 00:19:18,541 ‎違うの? ヤリマンした 330 00:19:19,541 --> 00:19:21,708 ‎ヤリマンだなんて 331 00:19:21,791 --> 00:19:24,458 ‎ヒュービー また何かした? 332 00:19:24,541 --> 00:19:25,708 ‎何も 333 00:19:25,791 --> 00:19:30,416 ‎昨日は悪かったよ ‎俺の態度は ひどかった 334 00:19:30,500 --> 00:19:35,500 ‎突然 ‎親父(おやじ)‎が死んで ‎どうかしてたんだ 335 00:19:35,583 --> 00:19:39,208 ‎あなたのお父さん? ‎お気の毒に 336 00:19:39,291 --> 00:19:44,583 ‎僕の父さんも2年前に死んで ‎とてもつらかったよ 337 00:19:44,666 --> 00:19:47,708 ‎親父は真面目な男だった 338 00:19:47,791 --> 00:19:52,000 ‎毎日 一生懸命 ‎働いてくれたよ 339 00:19:52,541 --> 00:19:55,083 ‎でも笑いも好きだった 340 00:19:55,166 --> 00:19:56,875 ‎これで大爆笑さ! 341 00:20:01,083 --> 00:20:02,416 ‎バカめ 342 00:20:04,541 --> 00:20:07,250 ‎おふくろ あいつはマヌケだ 343 00:20:07,750 --> 00:20:08,791 ‎冒涜(ぼうとく)‎? 344 00:20:08,875 --> 00:20:11,625 ‎問題ありませんよ 345 00:20:11,708 --> 00:20:16,083 ‎神の望みどおり ‎穴に落としただけです 346 00:20:21,041 --> 00:20:22,583 ‎下にいるよ! 347 00:20:23,583 --> 00:20:25,333 ‎死人が話した… 348 00:20:26,083 --> 00:20:27,416 ‎僕のスープ! 349 00:20:28,541 --> 00:20:33,333 ‎町は まだ明るいけど ‎幽霊の気配が強まってる 350 00:20:33,416 --> 00:20:35,833 ‎どうなることやら 351 00:20:35,916 --> 00:20:38,166 ‎WCC8 352 00:20:38,250 --> 00:20:41,541 ‎ハロウィーンも絶賛放送中 353 00:20:43,833 --> 00:20:46,541 ‎ランバートさん 何してる? 354 00:20:47,250 --> 00:20:50,875 ‎ヒュービー 私はただ… 355 00:20:51,583 --> 00:20:55,000 ‎昨夜 隙間風が ‎入ってきたから 356 00:20:55,083 --> 00:20:58,458 ‎10月にもなると多くなるよね 357 00:20:59,041 --> 00:21:00,083 ‎ああ 358 00:21:02,458 --> 00:21:03,541 ‎教えて 359 00:21:05,208 --> 00:21:06,625 ‎いくつ? 360 00:21:10,250 --> 00:21:11,583 ‎年のことか? 361 00:21:12,333 --> 00:21:13,083 ‎ああ 362 00:21:14,000 --> 00:21:20,083 ‎気にしてないから忘れたよ ‎年なんて気持ちの問題だ 363 00:21:21,458 --> 00:21:23,875 ‎僕も25歳までティーボールを 364 00:21:24,958 --> 00:21:26,166 ‎さすがだな 365 00:21:31,916 --> 00:21:33,541 ‎“ハッピー・ハロウィーン” 366 00:21:33,625 --> 00:21:35,166 ‎今夜が楽しみ 367 00:21:35,250 --> 00:21:38,333 ‎私は お姫様の格好をする 368 00:21:38,416 --> 00:21:39,958 ‎クッキーは? 369 00:21:40,041 --> 00:21:40,875 ‎ロボット 370 00:21:40,958 --> 00:21:43,708 ‎孤児の仮装をするのは? 371 00:21:43,791 --> 00:21:46,000 ‎ごめん 孤児だったな 372 00:21:46,791 --> 00:21:47,625 ‎アンディ 373 00:21:48,541 --> 00:21:49,416 ‎先生 374 00:21:49,500 --> 00:21:52,541 ‎クソガキの仮装にしたら? 375 00:21:52,625 --> 00:21:56,208 ‎読み書きが低学年レベルのね 376 00:21:58,708 --> 00:22:01,750 ‎1年生から6年生の皆さん 377 00:22:01,833 --> 00:22:06,083 ‎この昼食の時間に ‎特別な人を招きました 378 00:22:08,250 --> 00:22:10,208 ‎彼の話を聞いて‎― 379 00:22:10,291 --> 00:22:14,083 ‎ハロウィーンを ‎安全に過ごしてください 380 00:22:14,166 --> 00:22:19,291 ‎セーラムの公式ボランティア ‎H(ヒューバート)‎・デュボワさん 381 00:22:22,500 --> 00:22:23,500 ‎参った 382 00:22:31,625 --> 00:22:33,375 ‎オシッコの染み? 383 00:22:37,583 --> 00:22:39,791 ‎皆さん こんにちは 384 00:22:39,875 --> 00:22:43,208 ‎幽霊役でテレビなんて出てる 385 00:22:46,791 --> 00:22:49,458 ‎なんてね 僕はヒュービー 386 00:22:49,541 --> 00:22:55,166 ‎ハロウィーンは楽しいけど ‎危険な場所に近づいてはダメ 387 00:22:59,333 --> 00:23:01,208 ‎静かに! 388 00:23:01,291 --> 00:23:04,083 ‎話の途中だ 彼は人間だぞ! 389 00:23:09,125 --> 00:23:11,875 ‎君たちに言いたいことがある 390 00:23:11,958 --> 00:23:13,333 ‎これだよ 391 00:23:16,291 --> 00:23:18,000 ‎ゴー… スト? 392 00:23:18,083 --> 00:23:22,875 ‎怖いけど ‎安全のカギとなる言葉だ 393 00:23:23,541 --> 00:23:26,541 ‎“G”だよ ‎何の略だと思う? 394 00:23:26,625 --> 00:23:27,708 ‎“‎帰る(ゴー・ホーム)‎”? 395 00:23:27,791 --> 00:23:29,583 ‎違う “‎与える(ギヴ)‎”だ 396 00:23:29,666 --> 00:23:33,041 ‎恵まれない人にね ‎意味分かる? 397 00:23:34,708 --> 00:23:35,291 ‎答えて 398 00:23:35,375 --> 00:23:36,666 ‎助けが要る人 399 00:23:36,750 --> 00:23:38,375 ‎君の名前は? 400 00:23:38,458 --> 00:23:39,458 ‎クッキー 401 00:23:39,541 --> 00:23:40,916 ‎賢い子だ 402 00:23:41,458 --> 00:23:44,916 ‎僕は子供の頃 ‎お菓子を塔にして‎― 403 00:23:45,000 --> 00:23:48,666 ‎倒れた分だけを ‎自分のものにした 404 00:23:48,750 --> 00:23:54,416 ‎そして残りのお菓子を ‎ホームレスの施設に寄付した 405 00:23:54,500 --> 00:23:56,125 ‎そこの人? 406 00:23:56,208 --> 00:23:57,041 ‎僕が? 407 00:23:58,791 --> 00:24:00,541 ‎燃やせ! 408 00:24:03,375 --> 00:24:05,416 ‎ごめんよ 409 00:24:05,500 --> 00:24:07,708 ‎泣かないでくれ 410 00:24:17,708 --> 00:24:19,166 ‎かわいそう 411 00:24:19,666 --> 00:24:23,125 ‎平気よ ‎彼が長居したせいだわ 412 00:24:31,250 --> 00:24:32,750 ‎全部 投げた? 413 00:24:41,541 --> 00:24:43,416 ‎元気? 何にする? 414 00:24:43,500 --> 00:24:46,750 ‎僕はブラックコーヒーを 415 00:24:47,333 --> 00:24:49,583 ‎ホットチョコでしょ 416 00:24:49,666 --> 00:24:51,791 ‎もう飲まない 417 00:24:51,875 --> 00:24:53,000 ‎今朝 飲んだ 418 00:24:53,083 --> 00:24:54,291 ‎卒業さ 419 00:24:55,000 --> 00:24:57,750 ‎新入生 身分証を見せて 420 00:24:57,833 --> 00:24:59,916 ‎身分証? 持ってない 421 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 ‎冗談よ 422 00:25:01,083 --> 00:25:02,291 ‎ブラック1つ 423 00:25:02,375 --> 00:25:04,291 ‎なんで新入生だと? 424 00:25:04,375 --> 00:25:08,708 ‎廊下で見かけたの ‎今夜は どんな予定? 425 00:25:08,791 --> 00:25:13,791 ‎妹たちと家を回るよ ‎母親が仕事だから代わりにね 426 00:25:13,875 --> 00:25:15,583 ‎パーティーは? 427 00:25:15,666 --> 00:25:18,083 ‎行くよ どのパーティー? 428 00:25:18,166 --> 00:25:19,875 ‎男らしいブラック 429 00:25:19,958 --> 00:25:21,458 ‎僕のだ 430 00:25:21,541 --> 00:25:25,083 ‎果樹園の納屋よ ‎2年生や3年生が来る 431 00:25:26,625 --> 00:25:31,208 ‎母親が帰ってきたら ‎寄ってみようかな 432 00:25:32,041 --> 00:25:33,125 ‎待ってる 433 00:25:35,625 --> 00:25:37,208 ‎クールぶって 434 00:25:38,958 --> 00:25:40,708 ‎ごめん 新入生 435 00:25:40,791 --> 00:25:42,750 ‎マイクの登場だぞ 436 00:25:43,791 --> 00:25:45,166 ‎山あり谷ありさ 437 00:25:45,250 --> 00:25:49,583 ‎魔女のみんな ‎日が暮れ始めてきたわよ 438 00:25:49,666 --> 00:25:53,000 ‎ハロウィーンの夜が ‎もうすぐね 439 00:25:53,083 --> 00:25:54,958 ‎リクエスト曲は? 440 00:25:55,041 --> 00:25:57,500 ‎ヒュービーだ 頼んでいい? 441 00:25:57,583 --> 00:26:02,375 ‎「ゴーストバスターズ」の ‎主題歌をかけて 442 00:26:02,458 --> 00:26:04,625 ‎音量を下げて 443 00:26:04,708 --> 00:26:06,625 ‎僕の声が聞こえる 444 00:26:06,708 --> 00:26:09,708 ‎オーロラ どうもありがとう 445 00:26:09,791 --> 00:26:11,375 ‎下げてよ 446 00:26:12,083 --> 00:26:13,125 ‎誰? 447 00:26:13,208 --> 00:26:14,250 ‎切って 448 00:26:14,333 --> 00:26:16,666 ‎イタズラ? やめてよ 449 00:26:16,750 --> 00:26:20,125 ‎もういいわ ‎リクエストありがとう 450 00:26:20,208 --> 00:26:23,791 ‎今日 食堂に来てた人の声と ‎似てる 451 00:26:23,875 --> 00:26:28,708 ‎ヒュービーが ‎安全の話をしに来たの? 452 00:26:28,791 --> 00:26:30,958 ‎うん 彼はいい人? 453 00:26:31,041 --> 00:26:33,791 ‎食べ物を投げられてたけど 454 00:26:33,875 --> 00:26:39,000 ‎ヒュービーは ‎町一番のいい人だわ 455 00:26:39,083 --> 00:26:40,250 ‎好きなの? 456 00:26:40,750 --> 00:26:43,625 ‎そうじゃなくて いい人なの 457 00:26:43,708 --> 00:26:44,916 ‎つまり 好き? 458 00:26:45,000 --> 00:26:48,750 ‎優しいって大切なことなのよ 459 00:26:48,833 --> 00:26:49,958 〝ハッピー・  ハロウィンナー(ペニス)〞 460 00:26:49,958 --> 00:26:52,875 〝ハッピー・  ハロウィンナー(ペニス)〞 ‎恐怖の夜がやってきたわ 461 00:26:52,875 --> 00:26:53,958 〝ハッピー・  ハロウィンナー(ペニス)〞 462 00:26:54,666 --> 00:26:58,791 ‎満月になり ‎怪物たちが姿を現す 463 00:26:58,875 --> 00:26:59,666 ‎もう準備はできてる? 464 00:26:59,666 --> 00:27:02,000 ‎もう準備はできてる? 〝あれとならヤリたい〞 465 00:27:02,000 --> 00:27:03,666 〝あれとならヤリたい〞 466 00:27:03,750 --> 00:27:05,875 ‎早く仮装に着替えて 467 00:27:09,000 --> 00:27:13,791 ‎怪物たちに用心してね ‎怖くて漏らしちゃうかも 468 00:27:44,916 --> 00:27:46,708 〝監視長〞 469 00:27:46,708 --> 00:27:47,541 〝監視長〞 ‎ヒュービー 行かないで 470 00:27:47,541 --> 00:27:47,625 ‎ヒュービー 行かないで 471 00:27:47,625 --> 00:27:49,500 ‎ヒュービー 行かないで 〝オナラの射程内だ〞 472 00:27:49,500 --> 00:27:49,583 〝オナラの射程内だ〞 473 00:27:49,583 --> 00:27:52,291 〝オナラの射程内だ〞 ‎何かが起きる予感がする 474 00:27:52,375 --> 00:27:56,500 ‎僕も毎日 感じてるよ ‎町のために行くんだ 475 00:27:56,583 --> 00:27:59,625 ‎そろそろ 自分の心配をして 476 00:27:59,708 --> 00:28:03,291 ‎ヒューバート・デュボワ ‎聞いてる? 477 00:28:03,375 --> 00:28:06,666 ‎近所の人たちにも聞こえてる 478 00:28:06,750 --> 00:28:07,750 ‎大丈夫だよ 479 00:28:07,833 --> 00:28:09,541 ‎私の大切な息子 480 00:28:09,625 --> 00:28:11,125 ‎愛してる 481 00:28:11,208 --> 00:28:15,791 ‎ドアを開けていいのは ‎子供が来た時だけだぞ 482 00:28:19,916 --> 00:28:23,708 ‎やっぱり満月か ‎こりゃ大変だ 483 00:28:29,916 --> 00:28:31,791 ‎君たち 安全第一だ 484 00:28:38,333 --> 00:28:39,916 ‎いい仮装だね 485 00:28:40,000 --> 00:28:40,625 ‎別に 486 00:28:50,375 --> 00:28:52,500 ‎助かってよかったな 487 00:28:52,583 --> 00:28:55,208 ‎ブービー 猫を返して 488 00:28:55,291 --> 00:28:59,125 ‎あだ名が ‎こんなに早く広まるとは 489 00:29:02,958 --> 00:29:06,250 ‎カレン ‎“ありがとう”と言ったら? 490 00:29:06,333 --> 00:29:08,458 ‎ヴァイオレット 491 00:29:08,541 --> 00:29:12,000 ‎このゾンビ野郎も養子なの? 492 00:29:12,791 --> 00:29:14,000 ‎ご苦労さん 493 00:29:14,083 --> 00:29:19,083 ‎その猫を使って ‎顔を ぶん殴るわよ 494 00:29:21,041 --> 00:29:21,875 ‎やめて 495 00:29:24,375 --> 00:29:26,833 ‎また偶然 会ったね 496 00:29:26,916 --> 00:29:30,958 ‎いつから そんな ‎英雄っぽい感じに? 497 00:29:34,458 --> 00:29:37,708 ‎あなたのことよ 色男だわ 498 00:29:38,458 --> 00:29:41,375 ‎君は一番の人気者で ‎一番の美人 499 00:29:41,458 --> 00:29:42,416 ‎何? 500 00:29:42,500 --> 00:29:46,833 ‎ヴァイオレット ‎考えてみたんだ 501 00:29:46,916 --> 00:29:52,416 ‎もし 都合が合えば ‎君と僕の2人で… 502 00:29:52,500 --> 00:29:53,708 ‎何? 503 00:29:55,125 --> 00:29:58,041 ‎いいや 何でもない 504 00:30:00,916 --> 00:30:03,291 ‎今夜は頑張ってね 505 00:30:03,375 --> 00:30:07,625 ‎スープが切れたら ‎うちの店に来て 506 00:30:08,125 --> 00:30:10,083 ‎今夜は遅番だから 507 00:30:11,166 --> 00:30:12,000 ‎了解 508 00:30:13,333 --> 00:30:14,166 ‎じゃあね 509 00:30:25,333 --> 00:30:29,291 ‎性には興味ないけど ‎彼女にはムラムラする 510 00:30:34,041 --> 00:30:35,166 ‎行って 511 00:30:35,833 --> 00:30:37,250 ‎もらってこい 512 00:30:45,833 --> 00:30:49,666 〝出かけます  1個ずつ取って!〞 513 00:30:49,666 --> 00:30:50,666 〝出かけます  1個ずつ取って!〞 ‎そこまで 514 00:30:51,458 --> 00:30:53,458 ‎お嬢さん 教えよう 515 00:30:54,083 --> 00:30:59,291 ‎ハロウィーンは ‎人生の教訓を知る日でもある 516 00:30:59,375 --> 00:31:01,916 ‎信頼を学ばないとな 517 00:31:02,000 --> 00:31:02,583 ‎やあ! 518 00:31:06,000 --> 00:31:07,458 ‎助けて! 519 00:31:08,291 --> 00:31:09,208 ‎バカね 520 00:31:09,291 --> 00:31:12,208 ‎臆病犬(スクービー)‎・デュボワじゃないか 521 00:31:12,291 --> 00:31:15,291 ‎ヘネシーさん 夜間学校は? 522 00:31:15,375 --> 00:31:17,416 ‎3年前に中退した 523 00:31:17,500 --> 00:31:20,166 ‎デヴィッド トレイシー 524 00:31:20,250 --> 00:31:24,541 ‎そのタスキは何だ? ‎“監視長”? 525 00:31:24,625 --> 00:31:26,166 ‎何を監視してる? 526 00:31:26,250 --> 00:31:29,416 ‎お菓子をもらうエチケットさ 527 00:31:29,500 --> 00:31:34,125 ‎依頼されて ‎抜き打ち検査をしてる 528 00:31:34,208 --> 00:31:35,208 ‎誰の依頼? 529 00:31:35,291 --> 00:31:38,583 ‎母親のマフラーで ‎作ったタスキだろ? 530 00:31:43,291 --> 00:31:48,208 ‎うちの家系は この町で ‎魔女裁判を経験してる 531 00:31:48,291 --> 00:31:52,083 ‎お祭り騒ぎの恐ろしさを ‎理解してるんだ 532 00:31:53,416 --> 00:31:54,666 ‎すまない 533 00:31:55,166 --> 00:31:57,541 ‎アホと話してる悪夢を見た 534 00:31:58,833 --> 00:32:00,458 ‎その髪形も悪夢だ 535 00:32:01,041 --> 00:32:02,166 ‎行こう 536 00:32:02,250 --> 00:32:04,708 ‎脚に魚網をはかないで 537 00:32:04,791 --> 00:32:08,500 ‎“お祭り騒ぎ”で ‎思い出したが‎― 538 00:32:08,583 --> 00:32:11,125 ‎お前の隣の家から騒音が 539 00:32:11,208 --> 00:32:14,458 ‎騒音? こんな音かな? 540 00:32:16,458 --> 00:32:18,125 ‎ロバじゃない 541 00:32:18,208 --> 00:32:19,000 ‎これは? 542 00:32:19,916 --> 00:32:20,583 ‎違う 543 00:32:21,791 --> 00:32:22,416 ‎違う 544 00:32:23,916 --> 00:32:27,875 ‎とにかく騒音だ ‎様子を見に行けよ 545 00:32:27,958 --> 00:32:28,916 ‎了解 546 00:33:02,875 --> 00:33:05,250 ‎ランバートさん? 547 00:33:25,125 --> 00:33:26,500 ‎ランバートさん 548 00:33:29,083 --> 00:33:29,916 ‎いる? 549 00:33:32,625 --> 00:33:33,458 ‎ねえ 550 00:33:38,291 --> 00:33:39,291 ‎なんで? 551 00:33:58,083 --> 00:33:59,083 ‎これは? 552 00:34:00,375 --> 00:34:02,208 ‎犬を飼ってる? 553 00:34:06,250 --> 00:34:08,500 ‎大きな犬がいるの? 554 00:34:28,541 --> 00:34:29,458 ‎捜したよ 555 00:34:29,541 --> 00:34:33,125 ‎音を無視するよう ‎言われたけど 556 00:34:34,541 --> 00:34:37,833 ‎音がしたから ‎無視しないで来た 557 00:34:39,250 --> 00:34:42,208 ‎ランバートさん ‎ウンコは あなたの? 558 00:34:45,666 --> 00:34:46,666 ‎下の名前で 559 00:34:55,416 --> 00:34:58,458 ‎安全第一だよ ウォルター 560 00:35:01,041 --> 00:35:02,875 ‎ただの豚だ 561 00:35:02,958 --> 00:35:06,041 ‎違うぞ ‎ピーナツは俺の親友だ 562 00:35:06,125 --> 00:35:07,958 ‎親友は私だろ? 563 00:35:08,666 --> 00:35:13,166 ‎R(リッチー)‎・ハートマンという名前に ‎聞き覚えは? 564 00:35:13,250 --> 00:35:16,333 ‎リッチー? ‎みんな 知ってるよ 565 00:35:16,416 --> 00:35:19,041 ‎知らんな お前の愛人? 566 00:35:19,125 --> 00:35:23,500 ‎嫉妬なの? ‎ビーナツと抱き合えば? 567 00:35:23,583 --> 00:35:25,083 ‎逮捕してくれ 568 00:35:25,166 --> 00:35:26,666 ‎冗談だろ 569 00:35:26,750 --> 00:35:28,375 ‎ヤケドさせるよ 570 00:35:28,916 --> 00:35:29,958 ‎警官! 571 00:35:30,041 --> 00:35:32,875 ‎ごめん 制止できなかった 572 00:35:32,958 --> 00:35:35,833 ‎なんで俺がここにいると? 573 00:35:35,916 --> 00:35:38,500 ‎ガラスだから当然 見える 574 00:35:38,583 --> 00:35:41,291 ‎“マネキンだ”と ‎言い訳しろよ 575 00:35:41,375 --> 00:35:43,166 ‎一体 何の話? 576 00:35:43,250 --> 00:35:45,416 ‎この男についてだろう 577 00:35:45,500 --> 00:35:46,583 ‎ブービー? 578 00:35:46,666 --> 00:35:49,416 ‎スーパーマーケットの ‎マヌケだ 579 00:35:50,166 --> 00:35:52,916 ‎君たち2人は また今度 580 00:35:53,916 --> 00:35:55,416 ‎“続く”とはな 581 00:35:55,500 --> 00:35:59,625 ‎切り裂かれたのが ‎あんただったらよかった 582 00:35:59,708 --> 00:36:04,208 ‎銃を貸してくれよ ‎こいつを撃ち殺したい 583 00:36:04,291 --> 00:36:06,583 ‎あんたの内臓をズタズタに 584 00:36:06,666 --> 00:36:09,708 ‎スティーヴ警官 ‎近所の人が… 585 00:36:09,791 --> 00:36:11,833 ‎黙って座ってくれ 586 00:36:12,583 --> 00:36:13,625 ‎分かった 587 00:36:15,125 --> 00:36:18,333 ‎セーラムに住んで ‎どのくらいだ? 588 00:36:19,041 --> 00:36:20,333 ‎ずっとだよ 589 00:36:20,416 --> 00:36:24,666 ‎お前は数多くの不法行為を ‎俺たちに報告した 590 00:36:24,750 --> 00:36:26,958 ‎うちのポストに爆竹が 591 00:36:27,041 --> 00:36:28,750 ‎池にオムツが 592 00:36:28,833 --> 00:36:30,916 ‎施設に妙な車が 593 00:36:31,000 --> 00:36:32,875 ‎賞味期限切れを販売 594 00:36:32,958 --> 00:36:35,166 ‎図書館の子の様子が変 595 00:36:35,250 --> 00:36:36,916 ‎下水から声が 596 00:36:37,000 --> 00:36:39,041 ‎彼だと分からなくて 597 00:36:39,125 --> 00:36:42,750 ‎その洞察力と ‎周囲に溶け込む能力 598 00:36:42,833 --> 00:36:45,625 ‎分かるか? お前のことさ 599 00:36:47,333 --> 00:36:49,666 ‎単刀直入に言って 600 00:36:50,333 --> 00:36:51,291 ‎いい? 601 00:36:52,166 --> 00:36:53,416 ‎残り30個だ 602 00:36:54,916 --> 00:36:55,958 ‎分かった 603 00:36:57,416 --> 00:37:01,250 ‎“AUU”を聞いたことは ‎あるか? 604 00:37:01,333 --> 00:37:04,666 ‎ネットをしないから ‎略語に詳しくない 605 00:37:04,750 --> 00:37:05,583 ‎教えて 606 00:37:05,666 --> 00:37:11,000 ‎AUUとは ‎“潜入捜査のアシスタント” 607 00:37:18,333 --> 00:37:21,250 ‎興奮しすぎる前に‎― 608 00:37:21,333 --> 00:37:24,041 ‎ルールを伝えておくぞ 609 00:37:24,125 --> 00:37:25,708 ‎まず給料はなし 610 00:37:26,500 --> 00:37:27,333 ‎バッジも 611 00:37:28,083 --> 00:37:31,833 ‎潜入捜査だから ‎公表できないんだ 612 00:37:31,916 --> 00:37:33,458 ‎そして もう1つ 613 00:37:33,541 --> 00:37:37,416 ‎俺や他の警官と話すのを ‎見られてはいけない 614 00:37:39,750 --> 00:37:42,583 ‎どうやって君に情報を渡す? 615 00:37:42,666 --> 00:37:46,041 ‎記録をつけろ ‎かなり細かいやつをな 616 00:37:46,125 --> 00:37:49,291 ‎それを ここに入れればいい 617 00:37:49,375 --> 00:37:51,875 ‎タウンホールのゴミ箱に 618 00:37:51,958 --> 00:37:54,125 ‎ゴミ箱に記録書を? 619 00:37:54,208 --> 00:37:59,791 ‎24時間 監視されてるから ‎情報は必ず ここに届く 620 00:37:59,875 --> 00:38:00,875 ‎なるほど 621 00:38:00,958 --> 00:38:05,875 ‎忘れるなよ ‎緊急事態時も連絡は禁止 622 00:38:05,958 --> 00:38:07,250 ‎さっき聞いた 623 00:38:07,333 --> 00:38:08,833 ‎大事なことだ 624 00:38:08,916 --> 00:38:09,541 ‎了解 625 00:38:09,625 --> 00:38:11,333 ‎協力するか? 626 00:38:12,916 --> 00:38:15,166 ‎ああ 覚悟はできた 627 00:38:15,250 --> 00:38:16,583 ‎よし 628 00:38:25,250 --> 00:38:26,166 ‎いいわ 629 00:38:27,625 --> 00:38:30,666 ‎トミー ‎お菓子を半分 寄付したい 630 00:38:30,750 --> 00:38:34,125 ‎母さんに そう伝えて ‎トミー? 631 00:38:35,625 --> 00:38:36,583 ‎トミー 632 00:38:37,583 --> 00:38:38,625 ‎トミー 633 00:38:39,333 --> 00:38:41,541 ‎ねえ どこなの? 634 00:38:44,625 --> 00:38:49,000 ‎ダニエル トミーも ‎母さんもいなくて怖い 635 00:38:49,083 --> 00:38:50,083 ‎地下には? 636 00:38:50,166 --> 00:38:51,500 ‎いなかった 637 00:38:52,791 --> 00:38:56,416 ‎分からない? 恋をしてるの 638 00:38:57,708 --> 00:38:58,458 ‎キモい 639 00:39:03,708 --> 00:39:06,958 ‎幽霊と怪物に気をつけろ 640 00:39:10,458 --> 00:39:13,791 ‎オオカミ男の毛深い背中 641 00:39:16,166 --> 00:39:18,250 ‎楽しんでるか? 642 00:39:18,750 --> 00:39:20,125 ‎F(フレディ)‎・マーキュリー? 643 00:39:20,208 --> 00:39:24,250 ‎新入生の女が来てるぜ ‎ナンパするぞ 644 00:39:24,333 --> 00:39:26,416 ‎俺の妹も新入生だ 645 00:39:26,500 --> 00:39:29,375 ‎悪いが彼女はタイプじゃない 646 00:39:29,458 --> 00:39:31,458 ‎額が脂っぽいしな 647 00:39:32,208 --> 00:39:33,250 ‎安心した 648 00:39:38,916 --> 00:39:39,916 ‎やあ 649 00:39:40,000 --> 00:39:43,083 ‎お菓子をもらいに回ってたね 650 00:39:44,000 --> 00:39:47,083 ‎母親の代わりだと言ったろ 651 00:39:47,166 --> 00:39:50,416 ‎あなたもカバンを持ってたわ 652 00:39:50,500 --> 00:39:52,375 ‎あれは子守じゃない 653 00:39:52,458 --> 00:39:54,500 ‎バレたか 情けない 654 00:39:54,583 --> 00:39:58,000 ‎そんなことないわ ‎1つ くれる? 655 00:39:58,083 --> 00:40:00,791 ‎実は いくつか持ってる 656 00:40:06,750 --> 00:40:09,291 ‎悪魔と踊ろうぜ 657 00:40:17,958 --> 00:40:20,416 ‎タバコはダメだぞ 658 00:40:20,500 --> 00:40:21,583 ‎なんで? 659 00:40:21,666 --> 00:40:23,375 ‎ダメだからだ 660 00:40:23,458 --> 00:40:24,416 ‎やあ 661 00:40:24,500 --> 00:40:25,500 ‎おじさん 662 00:40:25,583 --> 00:40:27,041 ‎身分証を見せて 663 00:40:27,125 --> 00:40:27,666 ‎何? 664 00:40:27,750 --> 00:40:28,958 ‎酒もダメ 665 00:40:29,041 --> 00:40:29,791 ‎ひどい 666 00:40:29,875 --> 00:40:31,000 ‎これでいい 667 00:40:31,875 --> 00:40:35,083 ‎脱水症状になるよ ‎そこまでだ 668 00:40:35,166 --> 00:40:36,541 ‎うるさいヤツ 669 00:40:36,625 --> 00:40:37,625 ‎死にたいか 670 00:40:37,708 --> 00:40:38,666 ‎まだイヤだ 671 00:40:38,750 --> 00:40:42,416 ‎魔法瓶おじさん ‎帰ってくれる? 672 00:40:43,125 --> 00:40:45,291 ‎追い出せると思うか? 673 00:40:45,375 --> 00:40:47,791 ‎帰らないとレバーで殴るぞ 674 00:40:47,875 --> 00:40:49,166 ‎君の仲間は? 675 00:40:49,250 --> 00:40:50,083 ‎俺だけ 676 00:40:50,166 --> 00:40:51,125 ‎私もだよ 677 00:40:51,208 --> 00:40:52,333 ‎俺もだ 678 00:40:52,416 --> 00:40:53,041 ‎私も 679 00:40:53,125 --> 00:40:54,750 ‎それに俺もだ 680 00:40:54,833 --> 00:40:56,000 ‎殺そう! 681 00:40:58,750 --> 00:41:00,291 ‎待て 分かった 682 00:41:00,375 --> 00:41:03,291 ‎どうやら ‎やりすぎたみたいだ 683 00:41:03,375 --> 00:41:06,250 ‎僕のヤリマンだな 謝るよ 684 00:41:07,625 --> 00:41:09,166 ‎ヤリマンだって 685 00:41:09,250 --> 00:41:10,250 ‎誤用さ 686 00:41:10,333 --> 00:41:12,958 ‎僕も若い頃 ヤリマンをした 687 00:41:14,666 --> 00:41:17,125 ‎ヤリマンを取り戻したい 688 00:41:17,708 --> 00:41:21,791 ‎トウモロコシ迷路に ‎迷子がいるとヤツに言え 689 00:41:21,875 --> 00:41:23,458 ‎何のために? 690 00:41:23,541 --> 00:41:27,000 ‎度肝を抜いてやるのさ 691 00:41:27,083 --> 00:41:28,500 ‎ビビり屋か? 692 00:41:36,875 --> 00:41:39,625 ‎ああ かなりのな 693 00:41:41,208 --> 00:41:43,458 ‎今夜は楽しかったよ 694 00:41:43,541 --> 00:41:47,000 ‎また来年 ‎でも環境汚染はダメ 695 00:41:47,500 --> 00:41:48,500 ‎環境大臣? 696 00:41:48,583 --> 00:41:50,125 ‎大切なことだ 697 00:41:50,208 --> 00:41:51,416 ‎ブー‎ボワさん 698 00:41:51,500 --> 00:41:52,458 ‎デュボワ 699 00:41:52,541 --> 00:41:55,541 ‎トウモロコシ迷路に ‎迷子がいる 700 00:41:55,625 --> 00:41:56,125 ‎どこに? 701 00:41:56,125 --> 00:41:56,625 ‎どこに? 〝トウモロコシ迷路〞 702 00:41:56,625 --> 00:41:57,291 〝トウモロコシ迷路〞 703 00:41:57,291 --> 00:41:58,375 〝トウモロコシ迷路〞 ‎“助けて”と聞こえたよ ‎子供の声でね 704 00:41:58,375 --> 00:42:01,208 ‎“助けて”と聞こえたよ ‎子供の声でね 705 00:42:01,291 --> 00:42:02,750 ‎君は酔ってる 706 00:42:02,833 --> 00:42:06,000 ‎AUUのメンバーの ‎僕に任せろ 707 00:42:14,208 --> 00:42:15,958 ‎引っかかった 708 00:42:17,625 --> 00:42:20,750 ‎セーラムの ‎オモチャって感じだな 709 00:42:21,333 --> 00:42:23,708 ‎俺の祖母もイタズラした 710 00:42:25,500 --> 00:42:26,375 ‎最低ね 711 00:42:26,458 --> 00:42:28,041 ‎ウソだと伝えよう 712 00:42:28,833 --> 00:42:31,041 ‎新入生 気に入ったわ 713 00:42:31,666 --> 00:42:34,333 ‎そこのイヤな女 どいて 714 00:42:53,041 --> 00:42:58,041 ‎聞こえたら叫んでくれ ‎そっちに行くから 715 00:42:58,833 --> 00:43:02,583 ‎大丈夫だぞ 声を出して 716 00:43:04,083 --> 00:43:05,291 ‎ヒュービー! 717 00:43:05,375 --> 00:43:07,083 ‎デュボワさん! 718 00:43:07,166 --> 00:43:08,291 ‎ヒュービー 719 00:43:08,833 --> 00:43:09,833 ‎返事して 720 00:43:09,916 --> 00:43:10,958 ‎どこ? 721 00:43:11,041 --> 00:43:12,208 ‎別々に捜す? 722 00:43:12,291 --> 00:43:14,083 ‎ヤリマンしそう 723 00:43:14,166 --> 00:43:14,791 ‎何? 724 00:43:14,875 --> 00:43:15,416 ‎冗談 725 00:43:17,791 --> 00:43:20,541 ‎いるなら叫んでくれ 726 00:43:20,625 --> 00:43:23,875 ‎今夜は ‎かなり寒くなるそうだ 727 00:43:23,958 --> 00:43:28,333 ‎君の神経系じゃ もたないぞ ‎怪物も死ぬはず 728 00:43:29,083 --> 00:43:31,875 ‎デュボワさん 返事して 729 00:43:34,291 --> 00:43:36,125 ‎トミー ねえ 730 00:43:39,583 --> 00:43:41,041 ‎デュボワ… 731 00:43:41,625 --> 00:43:44,000 ‎マイク 何のまね? 732 00:43:44,083 --> 00:43:46,916 ‎落ち着けよ ‎我慢できなくてな 733 00:43:47,000 --> 00:43:48,125 ‎笑えない 734 00:43:48,625 --> 00:43:51,583 ‎コーヒー野郎 新入生だろ? 735 00:43:52,208 --> 00:43:54,083 ‎ああ そうだ 736 00:43:54,166 --> 00:43:56,583 ‎高校初のパンチを食らえ 737 00:43:58,208 --> 00:43:59,375 ‎トミー! 738 00:44:00,250 --> 00:44:03,666 ‎メーガン ‎下級生が好きなのか? 739 00:44:04,583 --> 00:44:06,041 ‎最高だぜ 740 00:44:06,125 --> 00:44:07,208 ‎いるか? 741 00:44:09,583 --> 00:44:11,583 ‎ケンカは終了? 742 00:44:11,666 --> 00:44:13,875 ‎ええ あなたの勝ち 743 00:44:14,791 --> 00:44:17,750 ‎いるなら叫んでくれ 744 00:44:17,833 --> 00:44:18,750 ‎助けて! 745 00:44:20,666 --> 00:44:24,583 ‎そこにいろ すぐ行くから 746 00:44:24,666 --> 00:44:27,583 ‎俺が そっちに行くぞ 747 00:44:27,666 --> 00:44:29,333 ‎悪魔よ 来い! 748 00:44:29,416 --> 00:44:31,708 ‎子供に手を出すな! 749 00:44:31,791 --> 00:44:33,916 ‎ヒュービー 助けて! 750 00:44:40,125 --> 00:44:42,125 ‎父さん 生きてたの? 751 00:44:42,791 --> 00:44:44,791 ‎母さんは知ってる? 752 00:44:45,708 --> 00:44:47,083 ‎まだ怒ってる? 753 00:44:47,166 --> 00:44:49,750 ‎僕はヴァイオレットの息子だ 754 00:44:49,833 --> 00:44:51,875 ‎私はコーヒー店のバイト 755 00:44:51,958 --> 00:44:54,583 ‎あなたに お湯をあげた 756 00:44:54,666 --> 00:44:56,416 ‎ああ 知ってるよ 757 00:44:56,500 --> 00:45:00,250 ‎金がないから ‎ありがたく思ってる 758 00:45:00,333 --> 00:45:03,791 ‎迷子はいないと伝えに来たの 759 00:45:04,500 --> 00:45:05,416 ‎いない? 760 00:45:05,500 --> 00:45:07,708 ‎マイクのイタズラよ 761 00:45:08,583 --> 00:45:10,208 ‎全部 知ってた 762 00:45:11,916 --> 00:45:14,583 ‎その仮装 いいね ゴミ箱? 763 00:45:14,666 --> 00:45:16,083 ‎ロボットだ 764 00:45:16,166 --> 00:45:18,041 ‎君は赤ずきんだね? 765 00:45:18,125 --> 00:45:20,958 ‎君たちに悲しい知らせがある 766 00:45:21,041 --> 00:45:25,375 ‎実は オオカミ男が ‎逃亡中なんだ 767 00:45:25,458 --> 00:45:28,333 ‎だから外に出るなって? 768 00:45:28,416 --> 00:45:29,416 ‎そのとおり 769 00:45:29,500 --> 00:45:32,041 ‎昨夜 母さんがあなたの話を 770 00:45:32,666 --> 00:45:35,541 ‎君のお母さんが? 何て? 771 00:45:35,625 --> 00:45:37,208 ‎いい人だって 772 00:45:38,000 --> 00:45:39,375 ‎いい人だよ 773 00:45:39,458 --> 00:45:44,208 ‎君が子守をサボってることを ‎バラさないからね 774 00:45:45,000 --> 00:45:46,458 ‎急に罪悪感が… 775 00:45:46,541 --> 00:45:48,208 ‎心があるから 776 00:45:49,125 --> 00:45:49,708 ‎どうも 777 00:45:49,791 --> 00:45:53,666 ‎2人きりで戻っていいよ ‎恋を楽しんで 778 00:45:54,416 --> 00:45:56,916 ‎さあ もう行け 779 00:45:57,000 --> 00:45:58,000 ‎じゃあね 780 00:45:58,125 --> 00:45:59,416 ‎何も見てない 781 00:46:08,833 --> 00:46:10,708 ‎ずっと畑だな 782 00:46:12,000 --> 00:46:15,750 ‎あの2人と ‎一緒に戻ればよかった 783 00:46:16,250 --> 00:46:19,708 ‎あそこから来て ‎あそこに行った 784 00:46:21,791 --> 00:46:24,208 ‎魔法瓶にコンパスはない 785 00:46:34,416 --> 00:46:35,625 ‎助けて! 786 00:46:36,375 --> 00:46:38,291 ‎マイク・ムンディ 787 00:46:38,375 --> 00:46:39,541 ‎助けて! 788 00:46:39,625 --> 00:46:45,041 ‎僕もハロウィーンの ‎ドッキリは好きだけど… 789 00:46:46,333 --> 00:46:47,416 ‎何だって? 790 00:46:52,291 --> 00:46:54,708 ‎マイク? どこ行った? 791 00:46:57,541 --> 00:46:58,375 ‎何? 792 00:47:02,250 --> 00:47:04,250 ‎“バケモノ映画祭り” 793 00:47:07,916 --> 00:47:11,000 ‎何だ? 794 00:47:16,791 --> 00:47:18,416 ‎9時になったわ 795 00:47:18,500 --> 00:47:22,916 ‎子供たちは お菓子を数えて ‎寝る頃ね 796 00:47:23,000 --> 00:47:24,166 ‎あれは? 797 00:47:24,250 --> 00:47:27,083 ‎でも大人は これから 〝話したい〞 798 00:47:27,166 --> 00:47:28,208 ‎勘弁しろ 799 00:47:28,291 --> 00:47:32,458 ‎マイクが誘拐されたんだ ‎映画祭りの券を拾った 800 00:47:32,541 --> 00:47:33,791 ‎よくやった 801 00:47:36,041 --> 00:47:39,291 ‎大人たちの ‎本当のイタズラが始まるわ 802 00:47:39,291 --> 00:47:40,291 ‎大人たちの ‎本当のイタズラが始まるわ 〝黒猫レストラン〞 803 00:47:40,291 --> 00:47:41,416 〝黒猫レストラン〞 804 00:47:41,416 --> 00:47:43,083 〝黒猫レストラン〞 ‎普段 静かな人が ‎一番 はじけちゃうはず 805 00:47:43,083 --> 00:47:45,708 ‎普段 静かな人が ‎一番 はじけちゃうはず 806 00:47:46,791 --> 00:47:49,875 ‎ヴァイオレット ‎一体 どこにいた? 807 00:47:49,958 --> 00:47:53,541 ‎カード会社の人と ‎電話してたの 808 00:47:53,625 --> 00:47:56,750 ‎支払いの件でね ‎ごめんなさい 809 00:47:56,833 --> 00:48:00,666 ‎俺もカードの所有者だぞ ‎知ったことか 810 00:48:01,250 --> 00:48:04,083 ‎ハロウィーンは忙しいんだ 811 00:48:10,375 --> 00:48:12,625 ‎留守番電話サービスに… 812 00:48:13,333 --> 00:48:17,083 ‎出ないわ トミーは見つかる 813 00:48:20,666 --> 00:48:23,166 〝ドライブイン劇場〞 私は父親だ 敬意を払え 814 00:48:23,166 --> 00:48:23,750 私は父親だ 敬意を払え 815 00:48:23,833 --> 00:48:26,666 ‎半年間 外出を禁止する 816 00:48:32,958 --> 00:48:34,583 ‎よくも… 817 00:48:40,958 --> 00:48:42,333 ‎何か見逃した? 818 00:48:42,416 --> 00:48:44,250 ‎ええ 最高の瞬間を 819 00:48:45,458 --> 00:48:48,708 ‎最高の瞬間は ‎2人だけの時間だ 820 00:48:59,208 --> 00:49:00,208 ‎興奮する? 821 00:49:00,291 --> 00:49:03,083 ‎偽の指をくわえるのを見て? 822 00:49:03,166 --> 00:49:05,208 ‎自分の指だと思え 823 00:49:05,291 --> 00:49:08,458 ‎男の指よ 私を男だと? 824 00:49:08,541 --> 00:49:11,791 ‎いつもと違うことを ‎試してるだけだ 825 00:49:11,875 --> 00:49:13,458 ‎あきれるわ 826 00:49:14,125 --> 00:49:15,875 ‎高校の時も来た 827 00:49:15,958 --> 00:49:19,958 ‎当時と同じね ‎ヒュービーは のぞき魔だし 828 00:49:21,375 --> 00:49:24,291 ‎今も昔も負け犬だなんて 829 00:49:24,375 --> 00:49:25,750 ‎名案がある 830 00:49:26,500 --> 00:49:29,750 ‎悪い考えだが 面白いぞ 831 00:49:29,833 --> 00:49:31,666 ‎興奮してきたわ 832 00:49:39,083 --> 00:49:40,541 ‎マイク 833 00:49:41,791 --> 00:49:46,875 ‎映画祭りで ‎誰と会う予定だった? 834 00:49:48,000 --> 00:49:50,916 ‎次の犠牲者を殺すため? 835 00:49:51,000 --> 00:49:51,875 ‎ヒュービー 836 00:49:53,916 --> 00:49:55,041 ‎大丈夫? 837 00:49:55,125 --> 00:49:56,000 ‎ヘネシーさん 838 00:49:58,666 --> 00:50:02,208 ‎詳細は言えないが ‎事件の捜査をしてる 839 00:50:02,291 --> 00:50:04,166 ‎魔法瓶をなくした? 840 00:50:04,250 --> 00:50:06,458 ‎僕がなくすわけない 841 00:50:11,083 --> 00:50:12,333 ‎それより‎― 842 00:50:12,416 --> 00:50:14,291 ‎さっき 目にしたの 843 00:50:14,916 --> 00:50:17,916 ‎すごく 怪しい光景をね 844 00:50:18,500 --> 00:50:20,708 ‎そう 続けてくれ 845 00:50:21,333 --> 00:50:22,833 ‎驚かないでね 846 00:50:22,916 --> 00:50:26,208 ‎ポップコーンを ‎買いに行った時‎― 847 00:50:26,291 --> 00:50:30,208 ‎不気味な古い車が ‎駐車場に入ってきた 848 00:50:30,833 --> 00:50:32,541 ‎その運転手は… 849 00:50:33,500 --> 00:50:35,500 ‎自分の目で確かめて 850 00:50:36,875 --> 00:50:41,166 ‎その怪しい車両を ‎指さしてくれます? 851 00:50:41,791 --> 00:50:44,291 ‎いいわ あれよ 852 00:50:46,750 --> 00:50:47,791 ‎そう 853 00:50:51,416 --> 00:50:52,458 ‎見てくる 854 00:50:55,208 --> 00:50:55,958 ‎待って 855 00:50:56,041 --> 00:50:57,291 ‎何です? 856 00:50:57,375 --> 00:51:00,583 ‎ヒュービー 用心してね 857 00:51:28,333 --> 00:51:29,208 ‎何だ? 858 00:51:31,000 --> 00:51:32,041 ‎よし 859 00:51:33,958 --> 00:51:35,583 ‎近づくな 860 00:51:36,500 --> 00:51:40,666 ‎車を止めないと ‎ラケットで殴るぞ 861 00:51:46,375 --> 00:51:48,291 ‎お化け! 862 00:51:50,625 --> 00:51:52,250 ‎助けて! 863 00:51:52,333 --> 00:51:54,541 ‎来るな! 何者だ? 864 00:51:56,083 --> 00:51:57,708 ‎助けて! 865 00:51:59,666 --> 00:52:00,708 ‎大変だ! 866 00:52:00,791 --> 00:52:01,666 ‎なんで? 867 00:52:02,333 --> 00:52:03,416 ‎投げろ! 868 00:52:04,666 --> 00:52:05,916 ‎何だ? 869 00:52:17,583 --> 00:52:18,750 ‎助けて! 870 00:52:23,500 --> 00:52:24,625 ‎興奮する? 871 00:52:24,708 --> 00:52:25,666 ‎いいえ! 872 00:52:27,458 --> 00:52:31,375 ‎イタズラなんて ‎してる場合じゃないよ 873 00:52:31,458 --> 00:52:33,333 ‎事件が起きてるんだ 874 00:52:38,916 --> 00:52:41,500 ‎ヒュービー ここで会うとは 875 00:52:42,750 --> 00:52:45,500 ‎地下でのことは謝る 876 00:52:45,583 --> 00:52:47,250 ‎どうかしてた 877 00:52:47,333 --> 00:52:49,375 ‎信用できないよ 878 00:52:49,458 --> 00:52:52,041 ‎誰かに話したのか? 879 00:52:52,125 --> 00:52:54,375 ‎なぜ? 隠し事でも? 880 00:52:54,958 --> 00:52:58,666 ‎迷路に ‎こっそり入ったとか? 881 00:52:58,750 --> 00:52:59,833 ‎何だと? 882 00:53:01,583 --> 00:53:03,000 ‎ランバートさん 883 00:53:03,083 --> 00:53:03,625 ‎名前で 884 00:53:03,708 --> 00:53:07,250 ‎墓石を見たけど ‎死んでなかった 885 00:53:07,333 --> 00:53:11,625 ‎もしかして ‎満月を見ると変身する? 886 00:53:12,208 --> 00:53:16,250 ‎不死身の怪物なのか? 887 00:53:20,791 --> 00:53:23,916 ‎続きはあとだ 行かないと 888 00:53:24,000 --> 00:53:25,458 ‎ランバートさん 889 00:53:26,166 --> 00:53:28,458 ‎今ので分かったぞ 890 00:53:33,833 --> 00:53:36,583 ‎すごい! またゲットです! 891 00:53:37,291 --> 00:53:40,750 ‎1回で取れるなんて ‎なんて口だ 892 00:53:40,833 --> 00:53:43,083 ‎市長に大きな拍手を 893 00:53:43,166 --> 00:53:48,166 ‎次の挑戦者は? ‎前に出てきてください 894 00:53:53,291 --> 00:53:54,958 ‎緊急事態です 895 00:54:01,083 --> 00:54:02,125 ‎何事だ? 896 00:54:02,208 --> 00:54:03,916 ‎妙な通報があった 897 00:54:04,000 --> 00:54:08,666 ‎ヒュービーからです ‎高校生が行方不明だと 898 00:54:08,750 --> 00:54:10,750 ‎母親にも確認済み 899 00:54:10,833 --> 00:54:13,583 ‎リッチーの仕業だと? 900 00:54:13,666 --> 00:54:16,375 ‎花火大会を中止にすべきです 901 00:54:16,458 --> 00:54:18,791 ‎予定どおりに行うぞ 902 00:54:18,875 --> 00:54:20,083 ‎未解決事件だ 903 00:54:20,166 --> 00:54:24,500 ‎ハロウィーンは我が町の ‎観光収入源そのものだぞ 904 00:54:24,583 --> 00:54:28,625 ‎高校生が消えたくらいで ‎台なしにできるか 905 00:54:28,708 --> 00:54:29,625 ‎でも… 906 00:54:29,708 --> 00:54:31,541 ‎クソ食らえだよ 907 00:54:31,625 --> 00:54:32,541 ‎真剣に… 908 00:54:32,625 --> 00:54:34,291 ‎クソ食らえだ 909 00:54:34,375 --> 00:54:37,250 ‎それとも私の足を嗅ぐか? 910 00:54:38,083 --> 00:54:40,083 ‎俺に嗅げって? 911 00:54:50,125 --> 00:54:51,500 ‎帰ろう 912 00:54:51,583 --> 00:54:57,166 ‎トミーがいないと ‎母さんに知られたら困るわ 913 00:54:57,250 --> 00:54:59,041 ‎この方向で大丈夫? 914 00:55:03,083 --> 00:55:07,375 ‎すいません ‎果樹園はどこですか? 915 00:55:14,958 --> 00:55:16,708 ‎スープよ 916 00:55:16,791 --> 00:55:21,000 ‎クラムにチキンヌードル ‎エンドウ豆 917 00:55:21,083 --> 00:55:25,458 ‎お疲れみたいね ‎シャルドネでも飲む? 918 00:55:25,541 --> 00:55:30,333 ‎僕はビールを飲まないよ ‎欲しいのは銀の弾丸さ 919 00:55:30,416 --> 00:55:33,458 ‎うちのメニューにはない 920 00:55:33,541 --> 00:55:38,708 ‎でも 私は聞き上手よ ‎何でも話していいわ 921 00:55:39,208 --> 00:55:40,166 ‎そう 922 00:55:41,458 --> 00:55:45,958 ‎ある人の目的は ‎町をきれいに保つことだ 923 00:55:46,041 --> 00:55:49,333 ‎K(ケニー)‎・ロジャースの目的は ‎いい曲を‎― 924 00:55:49,416 --> 00:55:52,166 ‎ラジオ局に提供すること 925 00:55:52,250 --> 00:55:54,083 ‎君の目的は‎― 926 00:55:54,166 --> 00:55:57,750 ‎親のいない子たちの ‎母親になって‎― 927 00:55:57,833 --> 00:56:00,875 ‎彼らにたっぷりの ‎愛情を注ぐこと 928 00:56:00,958 --> 00:56:02,291 ‎ソースは? 929 00:56:02,375 --> 00:56:03,750 ‎どうぞ 930 00:56:03,833 --> 00:56:06,666 ‎僕の目的は ‎町の人々のために‎― 931 00:56:06,750 --> 00:56:09,541 ‎安全なハロウィーンに ‎すること 932 00:56:09,625 --> 00:56:12,083 ‎でも今夜 しくじったよ 933 00:56:13,250 --> 00:56:17,708 ‎監視してたのに ‎男の子が誘拐されてしまった 934 00:56:17,791 --> 00:56:19,000 ‎僕のせいだ 935 00:56:19,083 --> 00:56:20,125 ‎違うわ 936 00:56:22,708 --> 00:56:24,125 ‎手助けする 937 00:56:25,875 --> 00:56:28,750 ‎もう話を聞いてくれた 938 00:56:30,291 --> 00:56:33,416 ‎用心を 危険が迫ってる 939 00:56:33,500 --> 00:56:36,708 ‎私は平気 子供たちが心配よ 940 00:56:36,791 --> 00:56:39,166 ‎家に電話しても出ない 941 00:56:39,250 --> 00:56:43,416 ‎映画を見てるだけかもね ‎トミーが子守を 942 00:56:43,500 --> 00:56:46,500 ‎トミー? ‎きっと妹たちを見てるよ 943 00:56:47,208 --> 00:56:49,750 ‎君の親切さに感謝する 944 00:56:49,833 --> 00:56:53,375 ‎あなたは ‎誰よりも優しい人だもの 945 00:56:53,458 --> 00:56:57,333 ‎いつも ‎自分より他人のことを優先 946 00:56:57,958 --> 00:57:00,000 ‎だから英雄なのよ 947 00:57:06,583 --> 00:57:10,625 ‎車が動いて ‎かなりビビってたわ 948 00:57:11,541 --> 00:57:14,208 ‎卓球のラケットで抵抗 949 00:57:14,291 --> 00:57:15,958 ‎まるで道化師 950 00:57:16,041 --> 00:57:19,041 ‎“ヘネシーさん!”だとよ 951 00:57:23,625 --> 00:57:25,208 ‎人かいるぞ 952 00:57:26,500 --> 00:57:27,750 ‎一体 誰? 953 00:57:27,833 --> 00:57:30,791 ‎動かないな マネキンか 954 00:57:30,875 --> 00:57:33,208 ‎どかしてきてよ 955 00:57:34,375 --> 00:57:35,208 ‎ああ 956 00:57:38,791 --> 00:57:40,416 ‎それは興奮する 957 00:57:40,500 --> 00:57:41,375 ‎本当に? 958 00:57:42,000 --> 00:57:42,833 ‎いいえ 959 00:58:19,333 --> 00:58:20,500 ‎かかし? 960 00:58:28,958 --> 00:58:30,208 ‎レスター! 961 00:58:36,500 --> 00:58:37,916 ‎レスター 962 00:58:39,708 --> 00:58:42,000 ‎私を脅かす気? 963 00:58:45,125 --> 00:58:49,958 ‎茂みから出てきたら ‎パンチを食らわせるわ 964 00:58:57,291 --> 00:58:58,125 ‎何? 965 00:58:58,833 --> 00:59:00,083 ‎レスター! 966 00:59:01,000 --> 00:59:01,958 ‎どこ? 967 00:59:09,541 --> 00:59:12,875 ‎ヴァレンタイン家の子たち ‎どこだ? 968 00:59:12,958 --> 00:59:16,666 ‎僕が来たぞ ‎ダニエルにクッキー 969 00:59:17,750 --> 00:59:21,166 ‎僕が“マルコ”と言ったら ‎“ポーロ”と 970 00:59:21,250 --> 00:59:22,250 ‎変人め! 971 00:59:22,750 --> 00:59:23,791 ‎マルコ! 972 00:59:23,875 --> 00:59:24,708 ‎クズ! 973 00:59:34,458 --> 00:59:39,375 ‎“クンニのリングス学校” 974 00:59:43,250 --> 00:59:46,583 ‎ヒュービー! あなたなの? 975 00:59:48,041 --> 00:59:52,166 ‎デュボワさん? ‎私はウォルターだ 976 00:59:52,250 --> 00:59:54,416 ‎はじめまして 977 00:59:54,500 --> 00:59:56,750 ‎ひどいザマですね 978 00:59:57,375 --> 00:59:59,416 ‎毎年のことよ 979 01:00:18,166 --> 01:00:19,583 ‎勘弁しろ 980 01:00:40,875 --> 01:00:42,416 ‎話そう 981 01:00:46,375 --> 01:00:47,583 ‎いない 982 01:00:48,250 --> 01:00:49,708 ‎ここにも 983 01:00:50,541 --> 01:00:51,583 ‎ダニエル 984 01:00:51,666 --> 01:00:52,833 ‎クッキー 985 01:00:52,916 --> 01:00:56,583 ‎落ち着いて 絶対に見つかる 986 01:01:13,500 --> 01:01:15,083 ‎なんで叫ぶ? 987 01:01:16,208 --> 01:01:16,750 ‎何? 988 01:01:16,833 --> 01:01:19,041 ‎妹たちがいない 989 01:01:19,125 --> 01:01:23,083 ‎捜してるのか? ここにいる 990 01:01:23,166 --> 01:01:24,333 ‎トミー! 991 01:01:25,125 --> 01:01:27,458 ‎置いてって ごめん 992 01:01:27,541 --> 01:01:29,625 ‎すてきな兄と妹たちね 993 01:01:29,708 --> 01:01:31,250 ‎恋人なの? 994 01:01:31,958 --> 01:01:35,541 ‎マクミラン家の近道を ‎歩いてたんだ 995 01:01:35,625 --> 01:01:40,083 ‎僕とリッチーくらいしか ‎知らない道なのにね 996 01:01:40,166 --> 01:01:43,833 ‎昔 バンドの練習後に ‎彼とよく歩いた 997 01:01:43,916 --> 01:01:45,083 ‎全員 無事だ 998 01:01:45,166 --> 01:01:47,708 ‎いいや 今夜は危険だぞ 999 01:01:47,791 --> 01:01:49,541 ‎もう家から出るな 1000 01:01:49,625 --> 01:01:52,500 ‎トミー お母さんに電話を 1001 01:01:52,583 --> 01:01:56,333 ‎メーガンも ‎両親に連絡するんだ 1002 01:01:56,416 --> 01:02:00,125 ‎君たち2人は ‎お菓子を食べて寝ろ 1003 01:02:00,708 --> 01:02:03,875 ‎何があってもドアを開けるな 1004 01:02:03,958 --> 01:02:05,250 ‎あなたは? 1005 01:02:05,333 --> 01:02:08,083 ‎10月31日に ‎やるべきことがある 1006 01:02:08,166 --> 01:02:11,708 ‎この町の住人を守らなくては 1007 01:02:13,166 --> 01:02:16,375 ‎その前にトイレを借りても? 1008 01:02:16,458 --> 01:02:19,125 ‎スープが‎来てる‎みたい 1009 01:02:19,916 --> 01:02:21,333 ‎2階です 1010 01:02:21,416 --> 01:02:23,250 ‎トイレはデカい? 1011 01:02:23,333 --> 01:02:25,875 ‎僕のウンコ デカいんだ 1012 01:02:35,750 --> 01:02:37,000 ‎遠ぼえ? 1013 01:02:38,708 --> 01:02:39,958 ‎ウォルターだ 1014 01:02:56,958 --> 01:02:59,125 ‎変身完了か 1015 01:03:01,291 --> 01:03:05,416 ‎凶暴な殺人鬼に ‎変わったのは承知だが‎― 1016 01:03:05,500 --> 01:03:11,291 ‎そのフサフサな毛の下には ‎人間の心が残ってるはず 1017 01:03:12,541 --> 01:03:13,458 ‎ランバート… 1018 01:03:14,583 --> 01:03:15,750 ‎ウォルター 1019 01:03:17,125 --> 01:03:21,458 ‎どうか町の人々を ‎傷つけないでくれ 1020 01:03:21,541 --> 01:03:25,083 ‎たとえ今夜が ‎ハロウィーンでも… 1021 01:03:26,083 --> 01:03:29,083 ‎ランバートさん 勘弁してよ 1022 01:03:29,166 --> 01:03:31,958 ‎僕の前でウンコなんて 1023 01:03:32,916 --> 01:03:34,291 ‎食べてる! 1024 01:03:34,375 --> 01:03:39,083 ‎もしかしてマイクが ‎そのウンコの中に? 1025 01:03:39,875 --> 01:03:42,375 ‎ランバートさん 待て! 1026 01:03:45,958 --> 01:03:51,375 ‎バケモノを殺すには ‎銀の弾丸で眉間を撃つこと 1027 01:03:54,250 --> 01:03:55,916 ‎弾を返せ! 1028 01:04:00,666 --> 01:04:03,833 ‎ランバートさん どこ? 1029 01:04:05,416 --> 01:04:06,791 ‎ランバートさん 1030 01:04:26,000 --> 01:04:31,000 ‎あなたは悪くないよ ‎呪いのせいだ 1031 01:04:31,083 --> 01:04:31,958 ‎元気? 1032 01:04:34,833 --> 01:04:37,166 ‎ママ! 助けて! 1033 01:04:37,250 --> 01:04:39,833 ‎お願い! 助けて! 1034 01:04:43,916 --> 01:04:45,875 ‎二度と来るな! 1035 01:04:45,958 --> 01:04:49,458 ‎よかったわ 超怖かった 1036 01:04:49,541 --> 01:04:50,541 ‎最高ね 1037 01:04:50,625 --> 01:04:53,916 ‎去年以上だったよ ‎楽しかった 1038 01:04:54,000 --> 01:04:54,916 ‎本当に 1039 01:04:55,000 --> 01:04:58,291 ‎死んだ親父のことも忘れてた 1040 01:04:58,958 --> 01:05:00,083 ‎お気の毒に 1041 01:05:00,166 --> 01:05:01,333 ‎平気だよ 1042 01:05:01,416 --> 01:05:05,375 ‎親父の死は ある意味 ‎いい機会になった 1043 01:05:05,458 --> 01:05:07,875 ‎自分を振り返るための 1044 01:05:07,958 --> 01:05:09,625 ‎ランドルファだ 1045 01:05:09,708 --> 01:05:11,583 ‎シャンタルよ 1046 01:05:18,000 --> 01:05:19,208 ‎来てくれ 1047 01:05:22,208 --> 01:05:24,083 ‎ウォルター 来い! 1048 01:05:26,916 --> 01:05:28,166 ‎ウォルター 1049 01:05:33,333 --> 01:05:34,875 ‎許してくれ 1050 01:05:34,958 --> 01:05:39,208 ‎いいご近所さんだったけど ‎こうするしかない 1051 01:05:40,500 --> 01:05:42,541 ‎あなたの眉間に‎― 1052 01:05:43,791 --> 01:05:44,708 ‎これを! 1053 01:05:46,833 --> 01:05:50,083 ‎ウソだろ 待ってくれ! 1054 01:05:50,166 --> 01:05:52,291 ‎おい 大丈夫か? 1055 01:05:55,083 --> 01:05:58,625 ‎落ち着けよ 偽物だって 1056 01:05:58,708 --> 01:06:01,083 ‎学校の慈善活動よ 1057 01:06:03,000 --> 01:06:06,416 ‎待ってよ 口説いてるの? 1058 01:06:06,500 --> 01:06:08,583 ‎そうならキモいわ 1059 01:06:08,666 --> 01:06:10,416 ‎ただの会話だよ 1060 01:06:10,500 --> 01:06:12,875 ‎年が3倍 違うのよ 1061 01:06:12,958 --> 01:06:16,750 ‎最初のバイパス手術の時に ‎私が生まれた 1062 01:06:17,333 --> 01:06:20,583 ‎バスター! ‎どこ行ってたの? 1063 01:06:20,666 --> 01:06:24,500 ‎このキモい人から ‎守りに来たのね 1064 01:06:28,750 --> 01:06:31,500 ‎チクショウ! 超痛い! 1065 01:06:31,583 --> 01:06:36,041 ‎なんで催涙スプレーを? ‎歯科医で善人だぞ 1066 01:06:36,125 --> 01:06:37,708 ‎ウソつきめ! 1067 01:06:39,000 --> 01:06:41,083 ‎ヒュービーの声だな 1068 01:06:41,166 --> 01:06:44,833 ‎君にフラれたから ‎八つ当たりしてくる 1069 01:06:44,916 --> 01:06:46,708 ‎好きにして 1070 01:06:59,500 --> 01:07:01,000 ‎聞いてくれ 1071 01:07:03,166 --> 01:07:06,583 ‎あのバカが ‎ここに向かってる 1072 01:07:06,666 --> 01:07:11,375 ‎驚かしてやりたいんだ ‎俺に任せてくれ 1073 01:07:13,000 --> 01:07:18,583 ‎幽霊屋敷にいる皆さん ‎AUUからの命令だ 1074 01:07:18,666 --> 01:07:23,708 ‎速やかに避難してくれ ‎オオカミ男が来るよ 1075 01:07:24,250 --> 01:07:25,125 ‎ブービー! 1076 01:07:28,916 --> 01:07:31,208 ‎大惨事になってしまった 1077 01:07:31,291 --> 01:07:34,750 ‎マイクの次は ‎ランドルファさん 1078 01:07:34,833 --> 01:07:36,916 ‎善人たちを襲ってる 1079 01:07:37,000 --> 01:07:40,875 ‎善人? ‎あんたに悪事ばかりしてる 1080 01:07:40,958 --> 01:07:44,458 ‎一番 後悔すべきなのは ‎市長よ 1081 01:07:44,541 --> 01:07:45,791 ‎後悔してる 1082 01:07:45,875 --> 01:07:49,750 ‎誘拐のことを知ってて ‎黙ってた 1083 01:07:49,833 --> 01:07:51,291 ‎お金のため? 1084 01:07:51,375 --> 01:07:55,166 ‎ヘネシーの車が ‎乗り捨てられてた 1085 01:07:55,250 --> 01:07:57,541 ‎妻の姿もない 1086 01:07:57,625 --> 01:07:58,541 ‎何? 1087 01:07:58,625 --> 01:08:02,291 ‎花火も他のイベントも中止に 1088 01:08:02,375 --> 01:08:03,083 ‎警官 1089 01:08:03,166 --> 01:08:04,250 ‎あとにしろ 1090 01:08:04,333 --> 01:08:06,083 ‎犯人を知ってる 1091 01:08:06,166 --> 01:08:07,291 ‎俺もだ 1092 01:08:07,375 --> 01:08:08,458 ‎名前は… 1093 01:08:10,041 --> 01:08:11,375 ‎W・ランバート 1094 01:08:11,458 --> 01:08:12,458 ‎誰? 1095 01:08:12,541 --> 01:08:13,541 ‎ランバート 1096 01:08:14,041 --> 01:08:17,083 ‎科学者は彼を“‎浪‎人”と呼ぶ 1097 01:08:17,166 --> 01:08:18,750 ‎“狼人”ね 1098 01:08:18,833 --> 01:08:19,625 ‎狼人? 1099 01:08:19,708 --> 01:08:20,583 ‎オオカミ男 1100 01:08:20,666 --> 01:08:21,291 ‎そう 1101 01:08:21,375 --> 01:08:23,708 ‎邪魔するな 4人も消えた 1102 01:08:23,791 --> 01:08:25,041 ‎話を聞いて 1103 01:08:25,125 --> 01:08:28,375 ‎今朝 彼が家を壊してたんだ 1104 01:08:28,458 --> 01:08:30,291 ‎カボチャ畑では‎― 1105 01:08:30,375 --> 01:08:33,791 ‎服が破れてて ‎月に向かってほえてた 1106 01:08:33,875 --> 01:08:35,458 ‎腕は毛むくじゃら 1107 01:08:35,541 --> 01:08:41,000 ‎人殺しを楽しむかのように ‎尻尾を振ってた 1108 01:08:41,083 --> 01:08:42,791 ‎私の犬のこと? 1109 01:08:42,875 --> 01:08:44,708 ‎ランバートだ! 1110 01:08:45,291 --> 01:08:46,291 ‎住所は? 1111 01:08:46,375 --> 01:08:49,625 ‎エルム通り59だ ‎人殺しがいる 1112 01:08:49,708 --> 01:08:52,208 ‎エルム通り59に出動を 1113 01:08:52,291 --> 01:08:55,083 ‎服を着てない男がいるはずだ 1114 01:08:55,166 --> 01:08:58,333 ‎中年で よくうなる ‎毛深い男? 1115 01:08:58,416 --> 01:09:00,958 ‎ここにいるぞ リッチーもな 1116 01:09:01,041 --> 01:09:04,000 ‎45分ほど前に出頭してきた 1117 01:09:04,083 --> 01:09:05,083 ‎一緒に? 1118 01:09:05,166 --> 01:09:08,916 ‎2人は精神科病院で ‎同室だったらしい 1119 01:09:09,000 --> 01:09:12,250 ‎失礼 狼人治療施設で 1120 01:09:12,333 --> 01:09:15,625 ‎1ヵ月前 ‎ランバートが脱走し‎― 1121 01:09:15,708 --> 01:09:19,541 ‎彼を施設に戻すために ‎ハートマンが追った 1122 01:09:19,625 --> 01:09:21,833 ‎ずっと2人を見てた? 1123 01:09:21,916 --> 01:09:23,375 ‎1時間ほど 1124 01:09:23,458 --> 01:09:26,833 ‎ランバートの実名は ‎ニック・ハドソン 1125 01:09:26,916 --> 01:09:29,625 ‎墓地で見かけた名を ‎名乗ってた 1126 01:09:29,708 --> 01:09:31,791 ‎ブレイク ありがとよ 1127 01:09:31,875 --> 01:09:35,541 ‎面倒に巻き込んですまないな 1128 01:09:35,625 --> 01:09:40,416 ‎いいんだよ ‎外に出て気分転換になった 1129 01:09:40,500 --> 01:09:42,000 ‎外で何した? 1130 01:09:42,083 --> 01:09:45,000 ‎墓石に小便 通りに小便 1131 01:09:45,083 --> 01:09:47,458 ‎主に立ちションだよ 1132 01:09:47,541 --> 01:09:49,208 ‎よく小便するよな 1133 01:09:49,291 --> 01:09:50,375 ‎今もしてる 1134 01:09:56,958 --> 01:10:00,041 ‎俺の同居人 いい子だな 1135 01:10:01,166 --> 01:10:04,500 ‎お前は本当に お利口だよ 1136 01:10:06,083 --> 01:10:10,375 ‎ランドルファが消えた時 ‎2人は署にいた 1137 01:10:10,458 --> 01:10:11,916 ‎犯人は別にいる 1138 01:10:12,833 --> 01:10:15,083 ‎バスター 来たのね 1139 01:10:15,166 --> 01:10:18,333 ‎弾丸を食べたから ‎ウンコを確認して 1140 01:10:18,416 --> 01:10:19,666 ‎しないわ 1141 01:10:20,458 --> 01:10:22,916 ‎なら誰だ? 手がかりは? 1142 01:10:23,000 --> 01:10:26,708 ‎ランドルファは ‎彼を捜しに幽霊屋敷へ 1143 01:10:26,791 --> 01:10:31,375 ‎確かにな ‎君は他の3人とも会ってる 1144 01:10:32,791 --> 01:10:34,208 ‎彼らに‎復讐(ふくしゅう)‎を? 1145 01:10:34,291 --> 01:10:35,833 ‎ヘネシー夫妻は… 1146 01:10:36,416 --> 01:10:37,541 ‎イタズラ好き 1147 01:10:37,625 --> 01:10:41,208 ‎ヒュービー ‎復讐したんだな? 1148 01:10:41,291 --> 01:10:44,291 ‎違うよ 僕は誰も傷つけない 1149 01:10:44,375 --> 01:10:45,666 ‎人違いだ 1150 01:10:47,000 --> 01:10:47,666 ‎神父 1151 01:10:47,750 --> 01:10:49,791 ‎計画的な犯行だな? 1152 01:10:50,416 --> 01:10:52,250 ‎イカれてる 1153 01:10:52,333 --> 01:10:53,375 ‎答えろ 1154 01:10:54,583 --> 01:10:55,750 ‎そうなのか? 1155 01:10:56,916 --> 01:10:58,208 ‎フランケン! 1156 01:11:01,125 --> 01:11:04,250 ‎古いだまし方に引っかかった 1157 01:11:23,291 --> 01:11:24,708 ‎“ビックリ!” 1158 01:11:28,791 --> 01:11:30,208 ‎悪い知らせよ 1159 01:11:30,291 --> 01:11:34,833 ‎花火大会が中止だという ‎ニュースが入ってきたわ 1160 01:11:37,583 --> 01:11:41,458 ‎家に戻って鍵を閉めるよう ‎警察が言ってる 1161 01:11:42,666 --> 01:11:45,791 ‎リスナーのみんな ‎家で楽しみましょ 1162 01:11:45,875 --> 01:11:48,666 ‎雷という自然の花火をね 1163 01:11:50,958 --> 01:11:53,458 ‎何事なのかは不明だけど‎― 1164 01:11:53,541 --> 01:11:56,708 ‎家でイチャつくのも ‎悪くないわよ 1165 01:11:56,791 --> 01:12:00,541 ‎最後の30分は ‎ベッドの上で楽しんで 1166 01:12:00,625 --> 01:12:03,916 ‎相手が ‎怪物じゃないといいけど 1167 01:12:28,125 --> 01:12:31,041 ‎ごめんね 客が来たわ 1168 01:12:31,125 --> 01:12:33,833 ‎このあとは恐怖のCMを 1169 01:12:36,750 --> 01:12:37,625 ‎オーロラ? 1170 01:12:39,625 --> 01:12:40,833 ‎ヒュービー? 1171 01:12:40,916 --> 01:12:41,500 ‎ああ 1172 01:12:41,583 --> 01:12:45,125 ‎声で分かったよ ‎想像どおりの見た目だ 1173 01:12:45,208 --> 01:12:50,083 ‎君は全然 ‎想像どおりじゃなかった 1174 01:12:50,666 --> 01:12:53,541 ‎声とのギャップがすごい? 1175 01:12:53,625 --> 01:12:55,166 ‎ああ 驚いた 1176 01:12:57,250 --> 01:12:58,125 ‎座れよ 1177 01:13:01,250 --> 01:13:02,958 ‎夜中に何の用だ? 1178 01:13:03,041 --> 01:13:08,083 ‎リスナーへの助言に ‎いつも感謝してるよ 1179 01:13:08,166 --> 01:13:11,500 ‎僕は今 窮地に陥ってるんだ 1180 01:13:11,583 --> 01:13:15,291 ‎君に また ‎助言してほしくて… 1181 01:13:15,375 --> 01:13:19,291 ‎女房が ‎夜食を持ってきてくれた 1182 01:13:20,833 --> 01:13:22,625 ‎ダーリン 調子は? 1183 01:13:22,708 --> 01:13:25,041 ‎あら この方は誰なの? 1184 01:13:25,125 --> 01:13:26,916 ‎あのヒュービーだよ 1185 01:13:27,916 --> 01:13:28,833 ‎本当に? 1186 01:13:28,916 --> 01:13:30,875 ‎ああ はじめまして 1187 01:13:30,958 --> 01:13:33,375 ‎本当の声を聞かせて 1188 01:13:34,125 --> 01:13:35,958 ‎本当の声よ 1189 01:13:36,625 --> 01:13:39,458 ‎だよね そう思ってた 1190 01:13:39,958 --> 01:13:42,291 ‎僕はオーロラの大ファンだ 1191 01:13:42,375 --> 01:13:46,541 ‎あなたは うちの局の ‎大事な常連さんよ 1192 01:13:46,625 --> 01:13:49,041 ‎1番の常連さんは女性なの 1193 01:13:49,125 --> 01:13:50,500 ‎僕以上の常連? 1194 01:13:50,583 --> 01:13:54,083 ‎その人は ‎あなたが好きみたい 1195 01:13:54,708 --> 01:13:58,166 ‎彼女はいつも ‎特別な人に曲を贈る 1196 01:13:58,833 --> 01:14:01,541 ‎誰だって特別な人が必要よね 1197 01:14:01,625 --> 01:14:02,500 ‎でしょ? 1198 01:14:02,583 --> 01:14:03,291 ‎ああ 1199 01:14:03,375 --> 01:14:04,208 ‎ほら 1200 01:14:11,833 --> 01:14:15,458 ‎数日前 ‎シャルドネで酔って‎― 1201 01:14:15,541 --> 01:14:17,166 ‎口を滑らせたの 1202 01:14:17,750 --> 01:14:20,666 ‎“ヒュービーに”と ‎名前を言った 1203 01:14:20,750 --> 01:14:21,916 ‎シャルドネ? 1204 01:14:22,000 --> 01:14:25,125 ‎“口が滑る酒”として有名だ 1205 01:14:25,666 --> 01:14:30,250 ‎“ハロウィーンの夜に ‎愛を証明する”とも 1206 01:14:30,333 --> 01:14:31,875 ‎電話番号は? 1207 01:14:31,958 --> 01:14:34,125 ‎履歴が残ってる 1208 01:14:34,208 --> 01:14:39,125 ‎617-555-0968だ ‎心当たりは? 1209 01:14:39,208 --> 01:14:40,083 ‎ないよ 1210 01:14:40,166 --> 01:14:42,875 ‎でも 今 ‎かけるべき番号がある 1211 01:14:43,458 --> 01:14:44,708 ‎911だ! 1212 01:14:50,583 --> 01:14:51,791 ‎“データベース” 1213 01:14:54,625 --> 01:14:56,250 ‎プリペイドだ 1214 01:14:56,333 --> 01:14:58,166 ‎使い捨てとは 1215 01:15:01,916 --> 01:15:05,083 ‎お前に ‎関心がありそうな女性は? 1216 01:15:05,166 --> 01:15:07,458 ‎どうやって分かる? 1217 01:15:07,541 --> 01:15:11,958 ‎例えば お前と話してて ‎楽しそうだったとか 1218 01:15:12,041 --> 01:15:15,000 ‎1人いるよ ‎でも 彼女は優しい 1219 01:15:15,083 --> 01:15:18,958 ‎人殺しも優しいふりをするさ ‎名前は? 1220 01:15:23,750 --> 01:15:26,750 ‎ハットトリックの ‎ヴァイオレット 1221 01:15:29,375 --> 01:15:31,333 ‎彼女と お前? 1222 01:15:31,416 --> 01:15:32,333 ‎まあね 1223 01:15:34,041 --> 01:15:36,458 ‎それじゃ白状させよう 1224 01:15:37,583 --> 01:15:41,000 ‎犯罪ドキュメンタリーみたい 1225 01:15:46,333 --> 01:15:49,208 ‎ストームホーク 準備完了 1226 01:15:49,291 --> 01:15:52,250 ‎言っとくが ‎コードネームは不要だぞ 1227 01:15:52,750 --> 01:15:56,333 ‎母さんの元に ‎援護を送ってもらった? 1228 01:15:56,416 --> 01:15:59,916 ‎人員不足でな ‎デイヴ神父に頼んだ 1229 01:16:00,000 --> 01:16:03,083 ‎ダメだ! ‎武装した部隊を送って 1230 01:16:03,166 --> 01:16:05,333 ‎ごめん 仕方ないだろ 1231 01:16:05,416 --> 01:16:06,625 ‎彼女が来た 1232 01:16:06,708 --> 01:16:10,708 ‎ヒュービー ‎彼女に白状させるんだ 1233 01:16:10,791 --> 01:16:12,583 ‎失敗したら? 応答を 1234 01:16:12,666 --> 01:16:16,708 ‎身の危険を感じたら ‎例の暗号を言え 1235 01:16:16,791 --> 01:16:20,750 ‎その瞬間 あの番号にかけて ‎彼女か確認する 1236 01:16:20,833 --> 01:16:22,416 ‎暗号は? 応答を 1237 01:16:23,083 --> 01:16:26,500 ‎“応答を”は不要 ‎暗号は“カボチャ” 1238 01:16:27,083 --> 01:16:29,083 ‎了解 敵が真向かいに 1239 01:16:29,166 --> 01:16:31,333 ‎最後のタバコになるかも 1240 01:16:31,416 --> 01:16:33,791 ‎タバコ? 何言ってる? 1241 01:16:33,875 --> 01:16:35,083 ‎さあな 1242 01:16:41,583 --> 01:16:44,708 ‎こんな所に呼び出して ‎どうしたの? 1243 01:16:46,791 --> 01:16:47,625 ‎カボチャ 1244 01:16:49,166 --> 01:16:50,125 ‎早いな 1245 01:16:50,208 --> 01:16:52,166 ‎カボチャが何? 1246 01:16:52,250 --> 01:16:54,666 ‎カボチャだ 殺さないで 1247 01:16:54,750 --> 01:16:55,875 ‎冗談だろ 1248 01:16:55,958 --> 01:16:56,583 ‎電話だ 1249 01:16:57,250 --> 01:17:00,916 ‎私が あなたを ‎傷つけるわけない 1250 01:17:01,000 --> 01:17:02,875 ‎よかった カボチャ 1251 01:17:03,416 --> 01:17:04,541 ‎早くして 1252 01:17:05,333 --> 01:17:06,125 ‎かけてる 1253 01:17:06,208 --> 01:17:09,000 ‎イタズラ? 誰かが見てる? 1254 01:17:09,083 --> 01:17:10,375 ‎違うよ 1255 01:17:10,458 --> 01:17:12,208 ‎携帯を持ってない? 1256 01:17:15,500 --> 01:17:16,500 ‎もしもし 1257 01:17:17,666 --> 01:17:22,083 ‎2年生の頃から好きだったと ‎言いたくて 1258 01:17:22,666 --> 01:17:23,333 ‎何? 1259 01:17:23,416 --> 01:17:24,166 ‎もしもし 1260 01:17:24,250 --> 01:17:26,041 ‎位置を調べろ 1261 01:17:27,750 --> 01:17:32,666 ‎私は1年生の頃から ‎好きだったわ 1262 01:17:34,083 --> 01:17:35,750 ‎気づかないなんて 1263 01:17:36,875 --> 01:17:38,541 ‎先生が好きだった 1264 01:17:39,250 --> 01:17:42,750 ‎グレノン先生? ‎70歳くらいだったわ 1265 01:17:43,291 --> 01:17:44,541 ‎いい匂いで 1266 01:17:46,458 --> 01:17:47,541 ‎ウソみたい 1267 01:17:48,125 --> 01:17:49,458 ‎同感だわ 1268 01:17:49,541 --> 01:17:52,625 ‎自信過剰の ‎どうしようもない男と‎― 1269 01:17:52,708 --> 01:17:54,541 ‎3年も結婚してた 1270 01:17:54,625 --> 01:17:56,958 ‎あなたと一緒になれたのに 1271 01:17:57,041 --> 01:17:59,166 ‎聞いてられないな 1272 01:18:00,791 --> 01:18:01,791 ‎位置を確認 1273 01:18:01,875 --> 01:18:03,625 ‎スティーヴ 見ろ 1274 01:18:04,583 --> 01:18:06,166 ‎君を高根の花だと 1275 01:18:06,250 --> 01:18:07,583 ‎バカね 1276 01:18:07,666 --> 01:18:08,833 ‎任務中止! 1277 01:18:08,916 --> 01:18:10,583 ‎最高にうれしいよ 1278 01:18:10,666 --> 01:18:13,291 ‎犯人の携帯が お前の家に 1279 01:18:13,375 --> 01:18:14,958 ‎ママ! 1280 01:18:15,041 --> 01:18:17,583 ‎大変だ! どうしよう 1281 01:18:17,666 --> 01:18:20,708 ‎鍵をかけろ ‎ドアを開けるな! 1282 01:18:20,791 --> 01:18:23,541 ‎気をつけて 僕は船を盗む 1283 01:18:23,625 --> 01:18:25,458 ‎ママ! 1284 01:18:27,541 --> 01:18:28,791 ‎愛してる! 1285 01:18:42,333 --> 01:18:45,250 ‎大変だ デイヴ神父が… 1286 01:18:48,250 --> 01:18:49,208 ‎そんな 1287 01:18:54,083 --> 01:18:59,041 ‎なんで母さんを見てない? ‎殺し屋が家の中に! 1288 01:18:59,125 --> 01:19:01,041 ‎お母さんしかいない 1289 01:19:02,208 --> 01:19:05,125 ‎ヒュービー 下ろしてくれ 1290 01:19:06,458 --> 01:19:07,833 ‎母さん! 1291 01:19:11,083 --> 01:19:12,250 ‎無事だね 1292 01:19:13,625 --> 01:19:16,416 ‎当然でしょ どうして? 1293 01:19:25,500 --> 01:19:26,583 ‎まさか 1294 01:19:31,500 --> 01:19:33,791 〝カヤックで  びしょぬれ〞 1295 01:19:33,791 --> 01:19:35,000 〝カヤックで  びしょぬれ〞 ‎教えて 1296 01:19:36,500 --> 01:19:39,458 ‎僕は母さんの特別な人? 1297 01:19:40,333 --> 01:19:41,791 ‎いつだってね 1298 01:19:43,500 --> 01:19:46,291 ‎今日 その愛情を‎― 1299 01:19:47,500 --> 01:19:50,541 ‎僕に示そうとしてくれた? 1300 01:19:51,208 --> 01:19:55,083 ‎ヒュービー 示そうとしたわ 1301 01:20:13,125 --> 01:20:14,541 ‎ヒュービー! 1302 01:20:14,625 --> 01:20:16,416 ‎助けてくれ! 1303 01:20:16,500 --> 01:20:19,125 ‎ヒュービー 頼む! 1304 01:20:20,875 --> 01:20:22,625 ‎お母さんは変だ 1305 01:20:22,708 --> 01:20:24,833 ‎パンチを食らわせたい 1306 01:20:24,916 --> 01:20:27,458 ‎生きててよかったよ 1307 01:20:27,541 --> 01:20:29,833 ‎さっさと下ろせよ! 1308 01:20:29,916 --> 01:20:30,791 ‎ごめん 1309 01:20:30,875 --> 01:20:34,375 ‎ヒュービー ‎何度も説明しようとしたわ 1310 01:20:34,458 --> 01:20:37,958 ‎立ち向かわないと ‎いじめは続くのよ 1311 01:20:38,041 --> 01:20:41,000 ‎だから私が立ち向かった 1312 01:20:41,083 --> 01:20:42,083 ‎助けろ 1313 01:20:42,166 --> 01:20:43,250 ‎ガソリンだ 1314 01:20:43,333 --> 01:20:48,708 ‎母さん 仕返しなら ‎かゆみ粉くらいでいいのに 1315 01:20:48,791 --> 01:20:51,500 ‎彼女を止めろ! ‎友達になるから 1316 01:20:54,666 --> 01:20:56,333 ‎裏庭だ 1317 01:20:56,416 --> 01:20:57,500 ‎カメラを 1318 01:20:57,583 --> 01:20:59,333 ‎母さん やりすぎだ 1319 01:20:59,416 --> 01:21:04,083 ハロウィーンの夜に 事件の現場から中継です 1320 01:21:07,333 --> 01:21:08,500 ‎やめてくれ 1321 01:21:08,625 --> 01:21:09,958 ‎仕方ないの 1322 01:21:10,041 --> 01:21:13,708 ‎あなたが優しい子だとは ‎分かってるけどね 1323 01:21:13,791 --> 01:21:16,250 ‎私が行く前に やらないと 1324 01:21:16,333 --> 01:21:17,416 ‎行くって? 1325 01:21:18,166 --> 01:21:18,916 ‎天国? 1326 01:21:19,000 --> 01:21:21,166 ‎違うわ たぶん地獄よ 1327 01:21:22,500 --> 01:21:25,750 ‎警察が来たぞ ざまあみろ 1328 01:21:25,833 --> 01:21:28,000 ‎なら急いでやらなきゃ 1329 01:21:28,083 --> 01:21:29,666 ‎ダメだ よせ! 1330 01:21:30,250 --> 01:21:32,083 ‎やめろ! 1331 01:21:32,166 --> 01:21:34,125 ‎彼女を止めろ! 1332 01:21:44,125 --> 01:21:44,875 ‎ヒュービー! 1333 01:22:12,166 --> 01:22:16,250 ‎いつも ‎自分より他人のことを優先 1334 01:22:16,333 --> 01:22:18,541 ‎だから英雄なのよ 1335 01:22:21,041 --> 01:22:21,791 ‎ヒュービー! 1336 01:22:44,791 --> 01:22:45,500 ‎やった 1337 01:22:45,583 --> 01:22:46,458 ‎動くな! 1338 01:22:48,208 --> 01:22:50,333 ‎私が言うまで撃つな 1339 01:22:50,416 --> 01:22:51,583 ‎連れてきた? 1340 01:22:51,666 --> 01:22:53,958 ‎署に誰もいなくてな 1341 01:22:54,041 --> 01:22:56,791 ‎母さん 僕のせいだ 1342 01:22:56,875 --> 01:22:58,416 ‎気にしないで 1343 01:22:58,500 --> 01:22:59,375 ‎下ろして 1344 01:22:59,458 --> 01:23:00,541 ‎早くしろ 1345 01:23:00,625 --> 01:23:01,541 ‎下ろせ 1346 01:23:01,625 --> 01:23:02,833 ‎マヌケめ 1347 01:23:02,916 --> 01:23:06,750 ‎なんて人たち? ‎恥を知りなさい 1348 01:23:06,833 --> 01:23:10,125 ‎息子は ‎あなたたちを救ったのよ 1349 01:23:10,916 --> 01:23:12,958 ‎なぜ 嫌うの? 1350 01:23:13,041 --> 01:23:16,625 ‎彼を見てみろ ‎ヒュービーだからだ 1351 01:23:18,583 --> 01:23:22,291 ‎確かにヒュービーよ ‎すごく優しい 1352 01:23:22,375 --> 01:23:25,875 ‎礼儀正しくて思いやりもある 1353 01:23:25,958 --> 01:23:27,833 ‎嫌う理由がないわ 1354 01:23:27,916 --> 01:23:31,958 ‎私の先祖は ‎無実の人を救うために‎― 1355 01:23:32,041 --> 01:23:34,125 ‎自分の命を犠牲にした 1356 01:23:34,208 --> 01:23:35,416 ‎目撃したよ 1357 01:23:35,500 --> 01:23:37,500 ‎息子は先祖より偉いわ 1358 01:23:37,583 --> 01:23:41,000 ‎4人のクズの命を ‎救ったんだもの 1359 01:23:41,666 --> 01:23:42,583 ‎ブービー どうも 1360 01:23:42,666 --> 01:23:45,541 ‎それが感謝? 罵るなんて 1361 01:23:45,625 --> 01:23:48,583 ‎ごめん つい口から出た 1362 01:23:48,666 --> 01:23:51,375 ‎もしかして息子を恐れてる? 1363 01:23:54,541 --> 01:24:00,625 ‎確かに いつも自分らしい ‎ヒュービーが羨ましかった 1364 01:24:00,708 --> 01:24:06,250 ‎俺は20年前に髪を失って ‎ずっと劣等感に苦しんできた 1365 01:24:06,333 --> 01:24:10,250 ‎ヒュービーは ‎髪がフサフサなのに‎― 1366 01:24:10,333 --> 01:24:13,875 ‎なぜ俺は ‎レーズンみたいな頭だと 1367 01:24:15,166 --> 01:24:17,625 ‎私は性的に満たされてない 1368 01:24:17,708 --> 01:24:21,083 ‎黙っててよ ‎分かってるくせに 1369 01:24:21,166 --> 01:24:25,250 ‎恐らく ‎ヒュービーは経験ないわね? 1370 01:24:25,916 --> 01:24:26,708 ‎ない 1371 01:24:27,708 --> 01:24:28,916 ‎一度も? 1372 01:24:30,916 --> 01:24:33,083 ‎でも彼には希望がある 1373 01:24:35,000 --> 01:24:37,250 ‎その希望が妬ましいわ 1374 01:24:39,583 --> 01:24:43,375 ‎中学生の頃 ‎失読症と診断された 1375 01:24:43,458 --> 01:24:48,500 ‎でもウソなんだ ‎本当は ただのバカだよ 1376 01:24:48,583 --> 01:24:51,000 ‎ずっと秘密だったがね 1377 01:24:51,625 --> 01:24:53,916 ‎意外に思うだろうが 1378 01:24:54,000 --> 01:24:55,666 ‎全然 意外じゃない 1379 01:24:55,750 --> 01:24:56,333 ‎意外? 1380 01:24:56,416 --> 01:24:57,083 ‎いいや 1381 01:24:57,583 --> 01:25:02,291 ‎ヒュービーは自然に ‎難しい言葉をつぶやくから 1382 01:25:02,375 --> 01:25:04,166 ‎そこにムカついた 1383 01:25:04,250 --> 01:25:05,708 ‎俺には無理だ 1384 01:25:06,583 --> 01:25:09,625 ‎野望に欠けてると ‎義兄に言われた 1385 01:25:10,416 --> 01:25:12,791 ‎彼に‎噛(か)‎まれてオオカミ男に 1386 01:25:16,083 --> 01:25:19,041 ‎ほらね ‎ヒュービーは賢い子よ 1387 01:25:19,125 --> 01:25:22,083 ‎髪の毛と ‎セックスの希望もある 1388 01:25:22,166 --> 01:25:25,708 ‎でも 私が ‎最も称賛する点は‎― 1389 01:25:25,791 --> 01:25:30,333 ‎他人に どれほど ‎罵られても‎― 1390 01:25:30,416 --> 01:25:34,875 ‎ユーモアと親切心で ‎切り返すところよ 1391 01:25:34,958 --> 01:25:37,750 ‎あなたたちにできるの? 1392 01:25:37,833 --> 01:25:40,875 ‎自分が罵られたら ‎耐えられる? 1393 01:25:42,791 --> 01:25:46,875 ‎酔っ払いを逮捕した時 ‎こう言われた 1394 01:25:46,958 --> 01:25:50,875 ‎“マペットに捕まって ‎光栄だ”とな 1395 01:25:51,875 --> 01:25:57,208 ‎聞こえないふりしたが ‎パトカーの中で泣いたよ 1396 01:25:57,291 --> 01:26:01,750 ‎ヒュービー ‎勇敢であるということは‎― 1397 01:26:01,833 --> 01:26:05,083 ‎冷たい人にさえ ‎優しくすること 1398 01:26:05,166 --> 01:26:07,250 ‎母さんは最高に優しい 1399 01:26:07,333 --> 01:26:09,333 ‎あなたは私以上よ 1400 01:26:09,416 --> 01:26:13,958 ‎どうやら ‎もう 1人で羽ばたけそうね 1401 01:26:14,041 --> 01:26:16,416 ‎何も恐れることないわ 1402 01:26:17,000 --> 01:26:18,458 ‎感動的だ 1403 01:26:18,541 --> 01:26:21,458 ‎ムラムラするわ ‎あなたにじゃない 1404 01:26:22,083 --> 01:26:27,458 ‎私の愛を忘れないでね ‎すてきなハロウィーンを 1405 01:26:27,541 --> 01:26:28,833 ‎フランケン! 1406 01:26:28,916 --> 01:26:30,041 ‎どこ? 1407 01:26:38,375 --> 01:26:39,458 ‎2回目だ 1408 01:26:39,541 --> 01:26:41,500 ‎用務員に試そうぜ 1409 01:26:41,583 --> 01:26:42,541 ‎そうだな 1410 01:26:43,833 --> 01:26:47,833 ‎ヒュービー ‎頭に血が上りつめて… 1411 01:26:53,333 --> 01:26:55,000 ‎いい夜を 1412 01:26:55,958 --> 01:27:00,083 ‎1つ謎が残るぞ ‎なぜ 彼女は豚を殺した? 1413 01:27:00,583 --> 01:27:04,125 ‎それは私だよ ‎真夜中に腹ぺこになって 1414 01:27:04,625 --> 01:27:06,958 ‎2人を病院に戻さないと 1415 01:27:07,041 --> 01:27:10,000 セーラムの 不思議な夜でした 1416 01:27:10,083 --> 01:27:11,541 言っても? 1417 01:27:11,625 --> 01:27:13,000 ‎ええ どうぞ 1418 01:27:13,083 --> 01:27:13,916 ‎ヒュービー 1419 01:27:14,000 --> 01:27:15,583 ‎町のみんなに‎― 1420 01:27:15,666 --> 01:27:19,375 ‎“ハッピー・ハロウィーン”と ‎伝えたい 1421 01:27:19,458 --> 01:27:22,416 ‎“ハッピー・ ‎ヴァレンタイン‎”とも 1422 01:27:22,916 --> 01:27:25,125 ‎ヴァイオレット 君にだ 1423 01:27:26,041 --> 01:27:26,875 ‎それと‎― 1424 01:27:27,625 --> 01:27:31,458 ‎カナダの子とは別れたから ‎独り身だ 1425 01:27:32,958 --> 01:27:34,625 ‎君に‎捧(ささ)‎げる 1426 01:27:40,291 --> 01:27:42,041 ‎ヒュービー 抱いて 1427 01:27:49,416 --> 01:27:50,541 ‎おいしい 1428 01:27:55,250 --> 01:27:58,125 1年後 1429 01:27:58,791 --> 01:28:00,458 ‎僕らの仮装を見て 1430 01:28:00,541 --> 01:28:03,208 ‎ええ こっちに来て 1431 01:28:03,833 --> 01:28:05,833 ‎驚いた すごいね 1432 01:28:05,916 --> 01:28:09,000 ‎すばらしいよ 当ててやる 1433 01:28:09,541 --> 01:28:12,791 ‎デイヴ神父に ‎僕の旧友リッチー 1434 01:28:12,875 --> 01:28:16,916 ‎君はスティーヴ ‎そしてランバートさん 1435 01:28:19,375 --> 01:28:20,541 ‎お見事だ 1436 01:28:22,000 --> 01:28:25,083 ‎上出来だな 特にクッキー 1437 01:28:25,166 --> 01:28:27,458 ‎何の仮装? マペット? 1438 01:28:27,541 --> 01:28:29,291 ‎ええ そうよ 1439 01:28:29,375 --> 01:28:31,250 ‎独創的だわ 1440 01:28:31,333 --> 01:28:32,875 ‎最高だよね 1441 01:28:33,708 --> 01:28:35,458 ‎俺の時と違う 1442 01:28:36,125 --> 01:28:36,958 ‎でしょ? 1443 01:28:38,458 --> 01:28:39,708 ‎タスキを 1444 01:28:39,791 --> 01:28:41,958 ‎ありがとう かけてくれ 1445 01:28:42,041 --> 01:28:45,000 それじゃ 今夜10時の イベントで会おう 〝市長〞 1446 01:28:45,000 --> 01:28:47,250 それじゃ 今夜10時の イベントで会おう 1447 01:28:47,333 --> 01:28:50,416 ‎君たち2人はパーティーに? 1448 01:28:50,500 --> 01:28:52,416 ‎これを作ったよ 1449 01:28:52,500 --> 01:28:55,375 ‎フレアガン付きの魔法瓶だ 1450 01:29:03,458 --> 01:29:05,250 ‎ふざけないで! 1451 01:29:05,875 --> 01:29:07,416 ‎ごめんなさい 1452 01:29:08,416 --> 01:29:09,416 ‎ありがとう 1453 01:29:09,500 --> 01:29:13,125 ‎これは ‎ドライヤー付きの魔法瓶 1454 01:29:17,291 --> 01:29:19,333 ‎この魔法瓶 最高ね 1455 01:29:20,000 --> 01:29:21,750 ‎また あとでな 1456 01:29:21,833 --> 01:29:24,208 ‎市長 行きましょう 1457 01:29:24,916 --> 01:29:26,541 ‎父さん 大好き! 1458 01:29:26,625 --> 01:29:29,125 ‎ヒュービー あとでね 1459 01:29:29,208 --> 01:29:31,250 ‎ああ じゃあな 1460 01:29:37,583 --> 01:29:38,750 ‎ヒュービー 1461 01:29:39,291 --> 01:29:40,208 ‎最高! 1462 01:29:40,291 --> 01:29:43,500 ‎君たちの後ろに僕の母さんが 1463 01:29:44,416 --> 01:29:45,666 ‎だまされたな 1464 01:29:46,458 --> 01:29:48,208 ‎ハッピー・ハロウィーン 1465 01:29:48,291 --> 01:29:52,208 ‎君たちもな 今夜は怖がろう 1466 01:29:52,291 --> 01:29:55,166 ‎今年もハロウィーンが来たわ 1467 01:29:55,250 --> 01:29:58,833 ‎市長 かつ ‎番組のリスナーである‎― 1468 01:29:58,916 --> 01:30:02,250 ‎ヒュービーに従って ‎安全に楽しもう 1469 01:30:02,333 --> 01:30:05,833 ‎ダーリン ‎パスタとミートボールよ 1470 01:30:05,916 --> 01:30:08,541 ‎キスしながら食おうぜ 1471 01:30:33,333 --> 01:30:34,583 なんで叫ぶ? 1472 01:30:37,458 --> 01:30:38,708 ごめんよ 1473 01:31:19,458 --> 01:31:22,291 子供の頃 お菓子を塔にして― 1474 01:31:22,375 --> 01:31:25,916 倒れた分だけを 自分のものに… 1475 01:31:30,208 --> 01:31:31,500 助けて! 1476 01:31:33,083 --> 01:31:35,333 よくもやったな 1477 01:31:36,166 --> 01:31:37,166 ごめん! 1478 01:31:38,250 --> 01:31:40,708 分かるか? お前のことさ 1479 01:31:47,791 --> 01:31:50,500 クロスワードを 用意した 1480 01:31:59,291 --> 01:32:00,583 去年以上… 1481 01:32:12,666 --> 01:32:14,375 俺の同居人 1482 01:32:17,583 --> 01:32:19,125 ヒュービー! 1483 01:32:21,250 --> 01:32:24,958 ヒュービー お前の後ろにいるぞ 1484 01:32:42,250 --> 01:32:43,250 動くな! 1485 01:32:43,875 --> 01:32:46,000 私が言うまで撃つな 1486 01:32:46,083 --> 01:32:46,708 黙れ 1487 01:32:56,083 --> 01:32:57,208 何のまね? 1488 01:32:59,791 --> 01:33:00,875 興奮する? 1489 01:33:00,958 --> 01:33:02,458 それ ペニス? 1490 01:33:17,833 --> 01:33:20,125 私の足を嗅ぐか? 1491 01:33:24,208 --> 01:33:24,916 嗅ぐ? 1492 01:33:25,000 --> 01:33:26,000 嗅げって? 1493 01:33:39,875 --> 01:33:43,041 食べ物を投げて 楽しかったわ 1494 01:33:43,708 --> 01:33:44,458 ブービー! 1495 01:33:47,916 --> 01:33:49,875 今夜 食う気? 1496 01:33:50,583 --> 01:33:52,833 あんた 静かにして 1497 01:33:57,041 --> 01:33:58,625 すばらしい 1498 01:34:03,875 --> 01:34:05,375 アクション! 1499 01:34:11,000 --> 01:34:11,958 ヒュービー 1500 01:34:18,916 --> 01:34:21,791 ‎キャメロン・ボイスに捧ぐ 1501 01:34:21,875 --> 01:34:26,875 ‎あまりにも早い死を遂げた ‎才能あふれる役者 1502 01:34:26,958 --> 01:34:31,208 ‎君の魂は我々の心で ‎永遠に生き続ける 1503 01:41:52,916 --> 01:41:57,916 ‎日本語字幕 大城 哲郎