1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,375 --> 00:00:23,291 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:38,750 --> 00:00:41,958 Jane, vá fazer suas rondas. Vou descer e cobrir a mesa. 5 00:00:43,916 --> 00:00:44,791 Estou indo. 6 00:00:58,583 --> 00:01:01,375 Aqui é o detetive Wade Rollins, da polícia de Portland. 7 00:01:01,875 --> 00:01:04,375 Deixe seu nome e telefone, e ligo de volta. 8 00:01:07,000 --> 00:01:10,958 Detetive, aqui é Andrea Bowen de novo. 9 00:01:11,041 --> 00:01:11,958 Desculpe. 10 00:01:12,916 --> 00:01:16,250 Sei que é tarde, mas pode me ligar quando tiver um tempo? 11 00:01:16,750 --> 00:01:18,041 Eu agradeço muito. 12 00:01:18,875 --> 00:01:21,000 Estou com muito medo 13 00:01:21,916 --> 00:01:24,083 e sinto que ele ainda me observa. 14 00:02:14,916 --> 00:02:16,208 NÚMERO DESCONHECIDO 15 00:02:17,208 --> 00:02:18,208 Detetive? 16 00:02:18,291 --> 00:02:20,375 Andrea, é assim que o mundo acaba. 17 00:02:27,000 --> 00:02:27,833 Não. 18 00:02:29,750 --> 00:02:30,875 Não! 19 00:02:31,958 --> 00:02:37,166 Não! 20 00:02:37,875 --> 00:02:39,041 Socorro! 21 00:02:51,291 --> 00:02:52,583 Não! 22 00:02:57,125 --> 00:03:01,708 Socorro! 23 00:03:01,791 --> 00:03:05,125 Alguém! Não! 24 00:03:48,083 --> 00:03:50,166 Oi, desculpe. Ia trazer um vinho, 25 00:03:50,250 --> 00:03:54,166 mas bebi, aí trouxe esta planta, que agora percebi que está morta. 26 00:03:54,250 --> 00:03:56,375 - Te liguei cinco vezes. - O que foi? 27 00:03:56,458 --> 00:03:58,916 Jenn, Brian está aqui. 28 00:03:59,791 --> 00:04:01,000 Eu sei. Sinto muito. 29 00:04:01,083 --> 00:04:03,958 É que como você não viria, Scott o convidou, 30 00:04:04,041 --> 00:04:06,333 e eu não tinha a menor ideia. Então… 31 00:04:07,000 --> 00:04:11,375 Bem, posso dizer a todos que não está se sentindo bem, sabe? 32 00:04:13,625 --> 00:04:15,291 Preciso de uma taça de vinho. 33 00:04:33,500 --> 00:04:34,666 Oi, Jenn! 34 00:04:34,750 --> 00:04:35,958 Oi, Scotty. 35 00:04:36,041 --> 00:04:38,166 Oi, eu sinto muito. 36 00:04:38,250 --> 00:04:39,250 Sim, sente mesmo. 37 00:04:39,333 --> 00:04:41,125 - Não precisa se desculpar. - Precisa. 38 00:04:41,208 --> 00:04:43,541 Ela me disse há uma semana que você não viria. 39 00:04:43,625 --> 00:04:45,041 - A culpa é dela. - Pare. 40 00:04:45,125 --> 00:04:47,583 Você não sabe o que está acontecendo, então vá embora. 41 00:04:47,666 --> 00:04:49,541 - Certo, isso é muito fofo. - Te amo. 42 00:04:50,958 --> 00:04:52,083 É o Dr. Meade. 43 00:04:52,833 --> 00:04:54,541 Oi, Dr. Meade. 44 00:04:54,625 --> 00:04:55,458 Oi. 45 00:04:55,541 --> 00:04:58,791 Esta é a famosa Jenn. 46 00:04:58,875 --> 00:05:01,583 Sim, pelo visto, eu sou a Jenn. 47 00:05:01,666 --> 00:05:05,500 - Collin Meade. Muito prazer. - Ele é mágico. Mudou minha vida. 48 00:05:06,208 --> 00:05:08,916 Fui promovida, tipo, um mês após trabalhar com você? 49 00:05:09,000 --> 00:05:11,916 E esta casa. Você deve mesmo ir falar com ele. 50 00:05:14,291 --> 00:05:16,208 O quê? Todo mundo precisa de terapia. 51 00:05:16,291 --> 00:05:19,166 - É o que você diz, certo? - Sabe das pinças de gelo? 52 00:05:19,250 --> 00:05:22,333 - Do lado do balde, Scott. - Não, não estão lá. 53 00:05:22,416 --> 00:05:25,833 Amor, sério. Sempre as ponho com as coisas do gelo. 54 00:05:25,916 --> 00:05:27,708 Não, nem sempre. 55 00:05:31,791 --> 00:05:34,166 Não sabia que terapeutas podem conviver com clientes. 56 00:05:34,250 --> 00:05:37,833 Sigo as regras 99% do tempo. 57 00:05:39,291 --> 00:05:40,541 Talvez 95%. 58 00:05:49,833 --> 00:05:51,208 Foi um prazer conhecê-lo. 59 00:05:58,208 --> 00:06:00,291 - Saúde. - À sua nova casa. 60 00:06:00,375 --> 00:06:01,458 À minha casa nova! 61 00:06:02,875 --> 00:06:05,625 Então, Brian, como vai o Foghorn? 62 00:06:05,708 --> 00:06:06,833 O que é Foghorn? 63 00:06:07,333 --> 00:06:10,208 - Um nome idiota, é o que isso é. - Não, o que é? 64 00:06:11,250 --> 00:06:15,125 Os caras criaram um novo software pra um grande engenheiro de som. 65 00:06:15,208 --> 00:06:17,083 Só ajudei a escrever o código. 66 00:06:17,166 --> 00:06:18,708 E você, Jennifer? 67 00:06:19,416 --> 00:06:20,666 Desculpe. Quê? 68 00:06:20,750 --> 00:06:22,541 Ah, não. Eu só… 69 00:06:24,083 --> 00:06:25,333 O que você faz? 70 00:06:26,708 --> 00:06:30,541 Estou meio que entre empregos no momento. 71 00:06:30,625 --> 00:06:34,541 Ela está sendo modesta. Jenny é uma ótima engenheira de software. 72 00:06:34,625 --> 00:06:35,750 Impressionante. 73 00:06:36,583 --> 00:06:39,541 - Vocês já trabalharam juntos? - Brian! 74 00:06:41,791 --> 00:06:45,875 - Tem gergelim nisso? - Meu Deus! Brian, sinto muito. 75 00:06:45,958 --> 00:06:48,375 Tudo bem. 76 00:06:49,166 --> 00:06:52,416 Seria péssimo se você morresse na nossa casa nova, cara. 77 00:06:54,625 --> 00:06:58,250 Sabe de uma coisa? Acho que vou deixar isto bem aqui. 78 00:06:58,333 --> 00:06:59,541 Por via das dúvidas. 79 00:07:00,625 --> 00:07:01,458 Tudo bem? 80 00:07:01,541 --> 00:07:02,708 Sim, tudo bem. 81 00:07:10,166 --> 00:07:11,166 Jennifer. 82 00:07:12,083 --> 00:07:12,958 Sim? 83 00:07:14,250 --> 00:07:16,791 Estou indo, mas queria deixar isto com você. 84 00:07:17,458 --> 00:07:19,791 - Caso tenha interesse. - Certo. 85 00:07:22,291 --> 00:07:23,125 Boa noite. 86 00:07:24,916 --> 00:07:25,875 Pra você também. 87 00:07:31,875 --> 00:07:32,708 Uber? 88 00:07:33,875 --> 00:07:34,708 Sim. 89 00:07:34,791 --> 00:07:37,500 "Viola vai chegar em nove minutos." 90 00:07:42,375 --> 00:07:43,958 Obrigado por salvar minha vida. 91 00:07:45,208 --> 00:07:46,041 De nada. 92 00:07:48,625 --> 00:07:49,625 Boa noite, Jenny. 93 00:07:50,625 --> 00:07:51,458 Boa noite. 94 00:07:56,333 --> 00:07:57,375 Jenny. 95 00:07:58,666 --> 00:07:59,500 Sim? 96 00:08:00,208 --> 00:08:02,791 Eu tento muito não te incomodar, mas… 97 00:08:04,916 --> 00:08:06,958 penso em você o tempo todo e só… 98 00:08:10,208 --> 00:08:11,166 Sinto sua falta. 99 00:08:14,541 --> 00:08:17,041 Não pedi que ficasse longe porque me incomoda. 100 00:08:18,041 --> 00:08:18,958 Sim. Eu sei. 101 00:08:19,041 --> 00:08:20,708 Então não fale essas coisas. 102 00:08:22,083 --> 00:08:25,166 Quando fala essas coisas, me faz parecer a vilã, 103 00:08:25,250 --> 00:08:26,750 e não sou a vilã. Sou… 104 00:08:28,041 --> 00:08:30,291 Você não é o vilão. Não estou dizendo isso. 105 00:08:30,375 --> 00:08:34,208 Que estou dizendo? Só… Eu não… Deus! Não sei o que estou dizendo. 106 00:08:39,625 --> 00:08:41,083 Posso te dar uma carona? 107 00:08:42,041 --> 00:08:45,458 - Não acho que seja uma boa ide… - É só uma carona, Jenny. 108 00:08:57,541 --> 00:09:01,250 NÃO QUIS TE ACORDAR LIGO PRA VOCÊ MAIS TARDE 109 00:09:02,291 --> 00:09:03,583 Vocês transaram? 110 00:09:04,583 --> 00:09:06,708 - Quer voltar com ele? - Não. 111 00:09:08,208 --> 00:09:11,916 Sou uma idiota. Meu Deus, sou a maior idiota. 112 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 Meu Deus, você não é. Não é idiota. Você só está… 113 00:09:15,750 --> 00:09:18,250 - Está infeliz. - É, todos estão infelizes. 114 00:09:19,041 --> 00:09:22,541 Não. Estou feliz. Scott está feliz. 115 00:09:22,625 --> 00:09:25,458 E, quase sempre, odeio te dizer isso, 116 00:09:25,541 --> 00:09:28,250 mas Brian está feliz. 117 00:09:28,833 --> 00:09:30,833 O que posso dizer disso? 118 00:09:32,125 --> 00:09:34,041 Devia procurar o Dr. Meade. 119 00:09:34,708 --> 00:09:36,541 - Quem é Dr. Meade? - Meu terapeuta. 120 00:09:36,625 --> 00:09:39,333 - Não farei isso. - Você o conheceu ontem. Aquele bonitão. 121 00:09:39,416 --> 00:09:40,250 - Não. - Qual é! 122 00:09:40,333 --> 00:09:43,708 Me ouça, certo? Você está isolada. Está desempregada. 123 00:09:43,791 --> 00:09:47,583 Não finja que não está. E dormiu com seu ex-noivo ontem à noite. 124 00:09:47,666 --> 00:09:50,916 - Sua vida está uma merda. - Isso é muito divertido. 125 00:09:51,000 --> 00:09:52,875 Pode ir por mim, por favor? 126 00:09:55,375 --> 00:09:56,708 - Tudo bem. Uma vez. - Ótimo. 127 00:09:56,791 --> 00:09:58,708 Marquei uma consulta pra você na sexta. 128 00:10:58,666 --> 00:11:01,166 Devia ter me visto quando comecei com ele. 129 00:11:01,250 --> 00:11:02,375 Desculpe? 130 00:11:02,458 --> 00:11:04,208 Eu arranco meu cabelo. 131 00:11:04,791 --> 00:11:05,958 TOC. 132 00:11:08,000 --> 00:11:11,583 Seja por que razão estiver aqui, Dr. Meade vai dar um jeito. 133 00:11:12,166 --> 00:11:13,000 Sim. 134 00:11:14,500 --> 00:11:18,166 - Ele está te esperando. - Certo. Sim. 135 00:11:26,291 --> 00:11:28,791 É aconchegante aqui. 136 00:11:28,875 --> 00:11:29,791 Jennifer. 137 00:11:31,125 --> 00:11:32,791 Estou alimentando o pequeno. 138 00:11:33,541 --> 00:11:37,458 Sabia que ter peixes reduz o estresse e abaixa a pressão? 139 00:11:38,041 --> 00:11:39,500 Não. Não sabia disso. 140 00:11:39,583 --> 00:11:42,083 Foi o que ouvi dizer. Vai saber se é verdade. 141 00:11:42,166 --> 00:11:44,583 Mas acho que ajudam a acalmar. 142 00:11:46,583 --> 00:11:49,916 - Fico feliz que tenha decidido vir. - E aqui estou. 143 00:11:50,708 --> 00:11:51,541 Por favor. 144 00:12:00,416 --> 00:12:03,708 Não me sinto motivada a fazer nada. 145 00:12:03,791 --> 00:12:07,250 Ou, tipo, eu devia parar de beber, me exercitar mais. 146 00:12:07,333 --> 00:12:10,458 Acho que devia ter oito horas de sono por noite. 147 00:12:11,875 --> 00:12:12,750 Jennifer, 148 00:12:13,791 --> 00:12:16,916 maus hábitos vêm de questões mais profundas. 149 00:12:17,583 --> 00:12:19,791 Sempre há uma causa raiz. 150 00:12:21,041 --> 00:12:22,333 Qual seria pra você? 151 00:12:23,916 --> 00:12:24,750 Não sei? 152 00:12:24,833 --> 00:12:26,166 É uma pergunta? 153 00:12:26,250 --> 00:12:27,333 Sim? 154 00:12:29,166 --> 00:12:30,458 Me fale de você e Brian. 155 00:12:33,791 --> 00:12:38,083 Ele é legal. É doce, engraçado, inteligente. É o Brian. Sei lá. 156 00:12:43,625 --> 00:12:44,916 Certo. Tudo bem. 157 00:12:47,250 --> 00:12:48,916 Nos conhecemos na faculdade. 158 00:12:49,000 --> 00:12:52,166 Morávamos e trabalhávamos juntos. O pacote completo. 159 00:12:56,958 --> 00:12:58,333 Estava grávida e perdi. 160 00:13:03,083 --> 00:13:06,083 Na verdade, estava de seis meses, foi um natimorto. 161 00:13:09,250 --> 00:13:10,916 O nome dele era Daniel. 162 00:13:14,791 --> 00:13:17,083 Passei 33 minutos com ele. 163 00:13:23,458 --> 00:13:25,875 Brian e eu estávamos noivos, 164 00:13:26,708 --> 00:13:29,875 e não conseguimos nos acertar depois disso. 165 00:13:36,750 --> 00:13:38,958 Tem algo depois disso? 166 00:13:41,666 --> 00:13:42,500 Não. 167 00:13:43,125 --> 00:13:45,583 Já tentou hipnoterapia? 168 00:13:47,416 --> 00:13:49,041 Não, nunca. 169 00:13:49,708 --> 00:13:50,958 Por que o julgamento? 170 00:13:51,666 --> 00:13:55,291 Não sou uma pessoa que se deixa controlar, 171 00:13:55,375 --> 00:13:57,041 então, eu passo. 172 00:13:57,125 --> 00:14:00,708 Claro. Mas isso é o maravilhoso da hipnoterapia. Certo? 173 00:14:01,958 --> 00:14:04,625 Só você pode controlar seu subconsciente. 174 00:14:06,291 --> 00:14:08,375 Você está no controle o tempo todo. 175 00:14:10,333 --> 00:14:13,458 E é uma excelente ferramenta pra pessoas que sofreram 176 00:14:14,833 --> 00:14:15,666 traumas. 177 00:14:17,916 --> 00:14:22,375 Na pior hipótese, isso a impedirá de seguir destruindo seus pobres dedos. 178 00:14:26,000 --> 00:14:27,166 Não sei. 179 00:14:29,500 --> 00:14:30,500 Tive um mentor. 180 00:14:31,458 --> 00:14:34,916 O nome dele era Dr. Xavier Sullivan. 181 00:14:35,000 --> 00:14:37,333 Ele era brilhante. Ele dizia: 182 00:14:38,375 --> 00:14:41,291 "Métodos prosaicos são reservados pros que não têm imaginação. 183 00:14:41,833 --> 00:14:46,541 Os que buscam resultados duradouros ousam abrir a mente." 184 00:14:49,458 --> 00:14:50,541 E então, Jennifer? 185 00:14:52,666 --> 00:14:53,791 O que você quer? 186 00:14:56,166 --> 00:14:59,208 Só quero ser feliz de novo, sabe? 187 00:15:07,500 --> 00:15:09,000 Então, deixe-me ajudá-la. 188 00:15:12,208 --> 00:15:14,583 Quero que se concentre na luz. 189 00:15:16,875 --> 00:15:21,458 Sinta o peso do seu corpo se derretendo no sofá, 190 00:15:22,500 --> 00:15:24,083 músculo por músculo. 191 00:15:25,875 --> 00:15:27,666 Começando pelos dedos dos pés, 192 00:15:28,833 --> 00:15:30,291 os arcos dos pés. 193 00:15:32,000 --> 00:15:34,500 Panturrilha. Coxas. 194 00:15:35,541 --> 00:15:36,916 E vá subindo, 195 00:15:37,625 --> 00:15:41,041 até chegar ao topo da cabeça. 196 00:15:42,250 --> 00:15:43,083 Agora, 197 00:15:44,500 --> 00:15:46,000 quero que você se veja 198 00:15:47,500 --> 00:15:49,166 numa bela floresta. 199 00:16:19,166 --> 00:16:20,041 Passou uma hora? 200 00:16:22,041 --> 00:16:23,458 Pareceram três minutos. 201 00:16:24,708 --> 00:16:25,541 Como se sente? 202 00:16:26,750 --> 00:16:29,166 Não sei. Não me lembro de nada. 203 00:16:30,583 --> 00:16:31,541 Como eu me saí? 204 00:16:32,666 --> 00:16:35,458 Acho que você está mais aberta à sugestão 205 00:16:36,333 --> 00:16:37,458 do que imaginava. 206 00:16:44,000 --> 00:16:46,750 TRÊS MESES DEPOIS 207 00:17:04,708 --> 00:17:05,708 Foi bizarro. 208 00:17:06,541 --> 00:17:10,125 Me ligaram logo depois que saí. Começo em duas semanas. 209 00:17:11,166 --> 00:17:14,208 Vai fazer ioga comigo ou vai ficar aí deitada? 210 00:17:14,291 --> 00:17:15,958 Isto é Savasana. É ioga. 211 00:17:18,041 --> 00:17:20,125 Quantas sessões teve com Dr. Meade? 212 00:17:20,208 --> 00:17:24,333 Não sei. Talvez uma vez por semana há uns três meses. 213 00:17:25,333 --> 00:17:27,833 Pedi pra ele fazer hipnose duas vezes. 214 00:17:27,916 --> 00:17:30,416 Não é justo. Quero vencer meus medos. 215 00:17:30,500 --> 00:17:32,625 Você já superou todos os seus medos. 216 00:17:33,125 --> 00:17:35,541 Você me viu com aranhas? Acho que não. 217 00:17:36,875 --> 00:17:38,166 Estou orgulhosa de você. 218 00:18:15,291 --> 00:18:16,291 Jennifer. 219 00:18:17,166 --> 00:18:18,416 Você é perfeita. 220 00:18:48,208 --> 00:18:49,041 Jennifer. 221 00:18:51,000 --> 00:18:51,958 - Oi. - Oi. 222 00:18:52,958 --> 00:18:55,416 - Está fantástica como sempre. - Obrigada. Você também. 223 00:18:56,000 --> 00:19:00,000 Não te vejo há duas semanas. Está me evitando? 224 00:19:00,083 --> 00:19:03,458 Não. Queria agendar. É que estive ocupada. 225 00:19:03,541 --> 00:19:04,375 Claro. 226 00:19:05,750 --> 00:19:06,791 Consegui o emprego. 227 00:19:07,583 --> 00:19:09,583 - Quê? Sério? - Sim. 228 00:19:09,666 --> 00:19:11,958 - Não tinha dúvida. - Não achou que eu conseguiria? 229 00:19:12,041 --> 00:19:13,375 Nunca duvidei de você. 230 00:19:16,083 --> 00:19:18,833 Posso te pagar um café pra comemorar? 231 00:19:21,791 --> 00:19:22,750 Sim, tudo bem. 232 00:19:22,833 --> 00:19:23,875 - Sim? - Sim. 233 00:19:25,458 --> 00:19:30,041 Fiz ioga com Gina e meditei ontem à noite. 234 00:19:30,125 --> 00:19:31,000 Excelente. 235 00:19:31,083 --> 00:19:34,666 Só por três minutos, e pensei nas minhas plantas mortas, mas consegui. 236 00:19:35,375 --> 00:19:37,541 - Progresso. Não perfeição. - Não diga isso. 237 00:19:37,625 --> 00:19:40,083 Você é daquelas pessoas que acorda às cinco da manhã. 238 00:19:40,166 --> 00:19:42,083 - Você é perfeito em tudo. - Não. 239 00:19:42,166 --> 00:19:45,666 E alguém que convive com os clientes, mas é muito reservado. 240 00:19:52,000 --> 00:19:52,875 Muito bem. 241 00:19:54,166 --> 00:19:55,041 Vou jogar. 242 00:19:56,958 --> 00:19:59,416 Tenho 46 anos. Filho único. 243 00:20:00,833 --> 00:20:06,125 Já fui casado com o amor da minha vida, Amy. 244 00:20:07,500 --> 00:20:10,750 Éramos felizes, mas ela morreu. 245 00:20:11,666 --> 00:20:12,875 Sinto muito. 246 00:20:13,416 --> 00:20:17,125 Como dizem? "Se quiser fazer Deus rir, conte a Ele seus planos." 247 00:20:18,583 --> 00:20:21,208 Mas, Jennifer, o importante a lembrar 248 00:20:21,291 --> 00:20:23,375 é que ser vítima é uma escolha, 249 00:20:23,958 --> 00:20:27,000 e podemos deixar que as adversidades nos definam, 250 00:20:27,083 --> 00:20:30,333 nos consumam, ou podemos aceitar 251 00:20:30,416 --> 00:20:33,833 as habilidades extraordinárias que temos nesta vida 252 00:20:35,125 --> 00:20:37,333 pra criar o resultado que escolhemos 253 00:20:38,625 --> 00:20:39,708 pra nós mesmos. 254 00:20:39,791 --> 00:20:40,833 Posso? 255 00:20:46,458 --> 00:20:47,291 Cílio. 256 00:20:48,416 --> 00:20:49,291 Obrigada. 257 00:20:49,791 --> 00:20:51,750 Tudo bem, chega de falar de mim. 258 00:20:52,250 --> 00:20:53,458 Da última vez que falamos, 259 00:20:53,541 --> 00:20:56,166 estava com problemas com Brian. Como vão as coisas? 260 00:20:56,833 --> 00:20:58,791 Não sei. Eu o tenho evitado. 261 00:21:00,458 --> 00:21:01,833 Quando você vê o Brian, 262 00:21:03,666 --> 00:21:04,916 é difícil pra você? 263 00:21:06,041 --> 00:21:07,041 Sim. 264 00:21:07,125 --> 00:21:09,625 Já pensou em contar isso a ele? 265 00:21:12,291 --> 00:21:13,208 E se contasse… 266 00:21:15,041 --> 00:21:18,416 Ele pode se magoar. Ainda gostamos muito um do outro. 267 00:21:20,333 --> 00:21:23,500 Vou sugerir algo, e você pode acatar ou não, 268 00:21:23,583 --> 00:21:26,291 mas acho que seria sábio acatar. 269 00:21:26,375 --> 00:21:27,333 Certo. 270 00:21:27,833 --> 00:21:29,958 Convide Brian pra jantar em sua casa hoje. 271 00:21:30,041 --> 00:21:31,791 - Não. - Por que não? 272 00:21:31,875 --> 00:21:33,791 Posso pensar em mil razões. 273 00:21:33,875 --> 00:21:35,875 Confie em mim. Você estará em seu território. 274 00:21:35,958 --> 00:21:39,833 Pode cozinhar algo gostoso. Diga a ele que tem algo pra discutir. 275 00:21:40,916 --> 00:21:42,750 Acho que seria bom pra você. 276 00:21:43,375 --> 00:21:48,333 Mas não é fácil. Não estou dizendo isso, mas seria bom. 277 00:21:50,750 --> 00:21:51,833 Porque, Jennifer, 278 00:21:53,333 --> 00:21:55,333 você não precisa mais ser uma vítima. 279 00:22:07,416 --> 00:22:09,958 Oi, é o Brian. Recebi sua mensagem. 280 00:22:10,041 --> 00:22:11,708 Sim, estarei lá. 281 00:22:12,375 --> 00:22:15,250 Avise se quiser que eu leve algo. Até mais. 282 00:22:17,541 --> 00:22:19,166 NÚMERO DESCONHECIDO 283 00:22:22,333 --> 00:22:23,166 Alô? 284 00:23:25,666 --> 00:23:29,750 Ei, Brian. Cadê sua injeção de adrenalina? 285 00:23:31,250 --> 00:23:32,333 Onde está… 286 00:23:55,958 --> 00:23:56,791 Oi. 287 00:24:05,000 --> 00:24:06,750 Foi um acidente, Jenn. 288 00:24:08,750 --> 00:24:11,250 Quase o matei na inauguração da minha casa. 289 00:24:11,333 --> 00:24:12,541 Foi você quem pegou. 290 00:24:13,875 --> 00:24:15,500 Não me lembro de nada. 291 00:24:17,083 --> 00:24:19,833 - Deve estar em choque. - Não estou em choque. 292 00:24:20,375 --> 00:24:21,583 É sério. Eu… 293 00:24:24,291 --> 00:24:26,166 Me lembro de estar na loja. 294 00:24:28,333 --> 00:24:30,541 Depois estou em casa, sentada à mesa. 295 00:24:33,708 --> 00:24:34,791 Vamos. 296 00:24:36,208 --> 00:24:37,541 Vou te levar pra casa. 297 00:24:44,375 --> 00:24:45,291 Como está o Brian? 298 00:24:48,583 --> 00:24:49,416 Desculpe? 299 00:24:51,916 --> 00:24:53,208 Brian. Como ele está? 300 00:24:54,166 --> 00:24:55,041 Na mesma. 301 00:24:57,708 --> 00:24:59,750 - Há quanto tempo? - Oito dias. 302 00:25:05,458 --> 00:25:08,083 Se lembra de mais alguma coisa daquela noite? 303 00:25:11,791 --> 00:25:15,958 Há alguma forma de eu ser responsável pelo que aconteceu naquela noite? 304 00:25:17,791 --> 00:25:18,791 Por que pergunta? 305 00:25:19,583 --> 00:25:21,791 Não consigo parar de pensar nisso. 306 00:25:23,291 --> 00:25:24,291 No que senti. 307 00:25:25,416 --> 00:25:26,708 O lapso de memória. 308 00:25:27,833 --> 00:25:29,458 É como o que fazemos aqui. 309 00:25:32,750 --> 00:25:36,125 Se lembra do que eu disse na primeira vez que falamos de hipnose? 310 00:25:36,208 --> 00:25:40,791 Que só você tem o poder, o controle do seu subconsciente. 311 00:25:42,875 --> 00:25:46,166 - Sim, mas… - Jennifer, me escute. 312 00:25:47,541 --> 00:25:49,916 Todos nós temos essas feridas, 313 00:25:51,083 --> 00:25:55,458 e sempre que deixamos o mundo nos dominar, essas feridas infeccionam. 314 00:25:56,666 --> 00:26:01,791 Mas essa é uma escolha baseada numa noção preconcebida 315 00:26:01,875 --> 00:26:05,333 de que o mundo pode até nos dominar. 316 00:26:06,833 --> 00:26:07,916 Isso é ego. 317 00:26:09,250 --> 00:26:11,500 Ego derivado do medo. 318 00:26:12,583 --> 00:26:13,416 Entendeu? 319 00:26:15,416 --> 00:26:19,916 Então, o trabalho que estamos fazendo é destinado a eliminar esse medo, 320 00:26:20,708 --> 00:26:25,208 mas no momento em que começa a duvidar do nosso trabalho, o medo vence. 321 00:26:27,083 --> 00:26:28,416 É isso que você quer? 322 00:26:29,208 --> 00:26:30,500 Deixar o medo vencer? 323 00:26:32,625 --> 00:26:33,458 Não. 324 00:26:35,666 --> 00:26:37,333 Então precisa confiar em mim 325 00:26:39,041 --> 00:26:40,416 e continuar o trabalho. 326 00:27:55,000 --> 00:27:57,125 ÓLEO DE GERGELIM 327 00:27:57,208 --> 00:27:58,750 NÚMERO DESCONHECIDO 328 00:27:58,833 --> 00:27:59,666 Alô? 329 00:28:00,166 --> 00:28:01,458 Jennifer, 330 00:28:02,458 --> 00:28:03,791 manda brasa. 331 00:28:07,333 --> 00:28:08,250 ÓLEO DE GERGELIM 332 00:28:42,958 --> 00:28:45,541 E, claro, esta é uma reviravolta terrível, 333 00:28:45,625 --> 00:28:48,416 já que a família ainda se recupera da perda da filha 334 00:28:48,500 --> 00:28:51,291 e continua sem informações da polícia. 335 00:28:51,375 --> 00:28:55,333 E, em Portland, há uma investigação sobre a morte da filha deles. 336 00:28:55,416 --> 00:28:59,041 Ela tinha conseguido uma medida protetiva contra o psiquiatra. 337 00:28:59,125 --> 00:29:02,125 Claro que isso mudou todo o caso, 338 00:29:02,208 --> 00:29:06,333 porque a polícia está tentando descobrir mais informações, como o que… 339 00:29:07,750 --> 00:29:12,375 O estudo de crimes sob hipnose é novo pra vara criminal do estado. 340 00:29:12,458 --> 00:29:14,916 Há psiquiatras no conselho… 341 00:29:15,375 --> 00:29:16,791 CONTROLADOR DE MENTES ESCAPA 342 00:29:16,875 --> 00:29:18,708 HIPNOSE E REVELAÇÃO DE MEMÓRIAS PERDIDAS 343 00:29:19,375 --> 00:29:20,250 IMPRIMIR 344 00:29:24,375 --> 00:29:27,333 Não sei, Jenn. Entendo por que você se preocupa. 345 00:29:27,416 --> 00:29:31,375 Não são notícias reconfortantes, mas não vejo assim. 346 00:29:31,458 --> 00:29:33,583 Não, veja. Diz aqui na matéria: 347 00:29:33,666 --> 00:29:36,333 "Bowen disse à família que tinha lapsos de memória." 348 00:29:36,416 --> 00:29:39,791 Foi o que aconteceu comigo após o almoço com o Dr. Meade 349 00:29:39,875 --> 00:29:42,041 em que ele me sugeriu chamar Brian pra jantar. 350 00:29:42,125 --> 00:29:45,291 - Isso parece exagerado. - Veja os antecedentes. 351 00:29:45,916 --> 00:29:47,166 Checou os antecedentes? 352 00:29:47,250 --> 00:29:50,375 Sim. O único endereço que achei é o do consultório. 353 00:29:50,458 --> 00:29:53,916 Não há residência, empregadores, multas de estacionamento não pagas. 354 00:29:54,000 --> 00:29:56,750 O cara era um fantasma até seis meses atrás, 355 00:29:56,833 --> 00:30:00,166 quando uma paciente conseguiu uma medida protetiva. 356 00:30:00,250 --> 00:30:02,583 Ele a estava torturando. Perseguindo. 357 00:30:02,666 --> 00:30:04,875 Abuso psicológico, abuso emocional. 358 00:30:05,458 --> 00:30:06,833 Talvez ela fosse louca. 359 00:30:08,458 --> 00:30:10,708 Essa mulher temia por sua vida, 360 00:30:10,791 --> 00:30:13,750 e três dias após requerer uma medida protetiva, 361 00:30:13,833 --> 00:30:14,791 ela morreu. 362 00:30:14,875 --> 00:30:16,000 Ela infartou. 363 00:30:16,083 --> 00:30:19,208 E se houver algo mais acontecendo? 364 00:30:22,041 --> 00:30:25,375 - E se ele fez algo com ela? - É isso que não entendo. 365 00:30:25,458 --> 00:30:29,583 Terapeutas usam hipnoterapia pra ajudar os pacientes a parar de fumar. 366 00:30:29,666 --> 00:30:32,375 Não pra invadir seus cérebros e parar o coração. 367 00:30:32,458 --> 00:30:35,708 - Isso não faz sentido. - Sim, faz. Também pensei nisso. 368 00:30:35,791 --> 00:30:39,041 Na Suécia, um grupo de adolescentes é hipnotizado pra traficar drogas, 369 00:30:39,125 --> 00:30:40,666 e todos têm um apagão. 370 00:30:40,750 --> 00:30:43,458 Na Alemanha, Zebediah Cantor é hipnotizado e rouba bancos. 371 00:30:43,541 --> 00:30:45,750 - Ele tem um lapso de memória! - Certo, entendi. 372 00:30:57,458 --> 00:30:59,625 E isso é daquela noite com o Brian. 373 00:31:09,000 --> 00:31:10,708 Ele me ligou, Gina. 374 00:31:12,083 --> 00:31:13,708 Logo antes de eu apagar. 375 00:31:14,958 --> 00:31:16,000 Dr. Meade? 376 00:31:19,041 --> 00:31:20,833 Agora me lembro de tudo. 377 00:31:24,666 --> 00:31:29,291 Fiz isso deliberadamente, Gina. Não sei o que, mas não fui eu. Isso foi… 378 00:31:29,375 --> 00:31:31,083 Mas eu fiz isso. 379 00:31:34,041 --> 00:31:36,250 E aí só me sentei lá e assisti. 380 00:31:39,708 --> 00:31:41,083 Não fiz nada. 381 00:31:42,250 --> 00:31:43,333 Não pedi ajuda. 382 00:31:45,583 --> 00:31:48,958 Eu nem me mexi até sair desse transe. 383 00:31:52,708 --> 00:31:54,083 Não estou louca. 384 00:31:58,083 --> 00:32:00,833 Então, o que vamos fazer? 385 00:32:08,708 --> 00:32:09,541 Oi! 386 00:32:10,458 --> 00:32:14,250 Detetive, muito obrigada por nos receber tão em cima da hora. 387 00:32:14,333 --> 00:32:17,416 - Agradecemos muito. - O que posso fazer por vocês? 388 00:32:17,500 --> 00:32:21,708 Queríamos fazer algumas perguntas sobre uma mulher chamada Andrea Bowen. 389 00:32:25,083 --> 00:32:28,791 Há seis meses, ela pediu uma medida protetiva contra Collin Meade. 390 00:32:28,875 --> 00:32:31,000 Conheço o caso. Qual é sua pergunta? 391 00:32:31,083 --> 00:32:33,583 A família disse que ela morreu de infarto, 392 00:32:33,666 --> 00:32:36,541 mas queriam uma investigação mais ampla. 393 00:32:37,333 --> 00:32:39,250 Essa investigação aconteceu? 394 00:32:39,333 --> 00:32:40,583 Por que pergunta? 395 00:32:40,666 --> 00:32:43,250 Porque o Dr. Meade é nosso terapeuta. 396 00:32:45,708 --> 00:32:47,541 Algo estranho está acontecendo. 397 00:32:49,041 --> 00:32:50,416 Estranho como? 398 00:32:51,166 --> 00:32:52,458 Ando tendo… 399 00:32:54,041 --> 00:32:56,708 sonhos estranhos. Mas não parecem sonhos. 400 00:32:57,333 --> 00:33:00,166 Tem feito hipnose com o Dr. Meade, Srta. Tompson? 401 00:33:03,833 --> 00:33:07,458 Collin Meade foi interrogado uma semana após a morte de Bowen. 402 00:33:08,166 --> 00:33:09,125 Não levou nada. 403 00:33:09,958 --> 00:33:11,541 Queria seguir investigando. 404 00:33:11,625 --> 00:33:14,166 Consegui um mandado, os registros dos pacientes. 405 00:33:14,250 --> 00:33:17,166 Não fez diferença. Foi encerrado naquele dia. 406 00:33:17,250 --> 00:33:20,333 Disseram que eu nem dava conta do que tínhamos. 407 00:33:20,416 --> 00:33:21,541 Por quê? 408 00:33:23,083 --> 00:33:25,791 Meade também praticava hipnose com Andrea. 409 00:33:25,875 --> 00:33:28,958 É engraçado. Policiais se valem disso com testemunhas às vezes. 410 00:33:29,041 --> 00:33:32,041 Tentam fazer com que se lembrem de coisas que podem ter visto. 411 00:33:32,875 --> 00:33:33,833 Se funciona, 412 00:33:35,833 --> 00:33:37,541 torna-se prova no tribunal, 413 00:33:38,333 --> 00:33:41,708 mas se você for uma vítima, alegar que alguém usou hipnose 414 00:33:41,791 --> 00:33:45,708 com más intenções, esse tipo de coisa, eles vão rir e te mandar embora. 415 00:33:45,791 --> 00:33:47,708 Não acha que ela morreu de infarto? 416 00:33:51,750 --> 00:33:52,583 Meu Deus! 417 00:33:57,625 --> 00:33:58,625 E tem isto. 418 00:34:01,125 --> 00:34:03,416 A ligação veio de um número bloqueado. 419 00:34:04,041 --> 00:34:06,875 - Seu comportamento mudou ao atender. - Isso aconteceu comigo. 420 00:34:07,458 --> 00:34:08,750 O que ela está fazendo? 421 00:34:09,958 --> 00:34:12,666 - Já ouviram falar em quiescência? - Não. 422 00:34:13,875 --> 00:34:16,125 É a reação do corpo ao medo extremo. 423 00:34:17,000 --> 00:34:19,791 O corpo entra em paralisia, a frequência cardíaca aumenta, 424 00:34:19,875 --> 00:34:23,708 a respiração se intensifica. Mas se demorar muito, você morre. 425 00:34:25,375 --> 00:34:27,708 Talvez, tecnicamente, ela tenha morrido de infarto, 426 00:34:27,791 --> 00:34:30,875 mas o que ela viu no elevador foi a causa. 427 00:34:32,000 --> 00:34:33,083 O que eu acho? 428 00:34:36,541 --> 00:34:39,041 Acho que deveriam achar um novo terapeuta. 429 00:34:47,125 --> 00:34:48,833 Nos falamos depois, está bem? 430 00:34:49,625 --> 00:34:50,458 Sim. 431 00:34:54,041 --> 00:34:54,916 Jenn. 432 00:34:57,916 --> 00:34:59,416 Ele me hipnotizou. 433 00:35:00,833 --> 00:35:01,666 Quê? 434 00:35:04,041 --> 00:35:06,000 - Quando? - Esta semana. 435 00:35:07,166 --> 00:35:08,541 Falamos sobre você, eu… 436 00:35:10,041 --> 00:35:13,541 Você estava tão preocupada que algo acontecesse com o Brian, 437 00:35:13,625 --> 00:35:14,458 mas aí, 438 00:35:15,208 --> 00:35:19,666 ele disse que tinha se equivocado e achou que isso poderia me ajudar. 439 00:35:21,625 --> 00:35:23,000 Tudo bem. 440 00:35:23,083 --> 00:35:25,416 Faremos o que o detetive Rollins disse: nos afastar. 441 00:35:31,583 --> 00:35:33,208 Vamos resolver isso, certo? 442 00:35:43,291 --> 00:35:46,708 Dr. Meade, é Jennifer Tompson. Nos vimos há pouco, 443 00:35:46,791 --> 00:35:50,000 mas queria saber se tem algum horário disponível. 444 00:35:51,125 --> 00:35:53,166 Me ligue quando puder. Tchau. 445 00:36:02,000 --> 00:36:03,333 TODAS AS GRAVAÇÕES 446 00:36:03,416 --> 00:36:04,625 TORRE PIERCE 447 00:36:15,458 --> 00:36:18,291 Jennifer. Por favor, entre. 448 00:36:20,666 --> 00:36:24,083 - Fiquei feliz que me ligou. - Obrigada por me encaixar. 449 00:36:25,750 --> 00:36:30,250 Tem algo em particular sobre o que queria falar? 450 00:36:31,166 --> 00:36:34,958 Não. Nada, na verdade. É só 451 00:36:36,750 --> 00:36:38,291 uma ansiedade generalizada. 452 00:36:41,416 --> 00:36:44,833 Brian ainda não acordou, e isso é difícil. 453 00:36:45,458 --> 00:36:46,291 Sim. 454 00:36:48,458 --> 00:36:52,000 Achei que um pouco de hipnose ajudaria. 455 00:36:54,333 --> 00:36:55,166 Claro. 456 00:36:57,125 --> 00:36:57,958 Certo. 457 00:37:30,333 --> 00:37:31,416 DEPARTAMENTO DE POLÍCIA 458 00:37:38,750 --> 00:37:41,708 PROVAS ARQUIVOS DE PACIENTES DO DR. COLLIN MEADE 459 00:37:53,541 --> 00:37:54,666 Lilian Dorsey. 460 00:37:56,916 --> 00:37:58,625 CERTIDÃO DE ÓBITO 461 00:37:58,708 --> 00:38:00,958 Data da morte, 27 de novembro de 2019. 462 00:38:01,916 --> 00:38:04,041 EMERGÊNCIA: CELULAR DA IRMÃ 463 00:38:05,416 --> 00:38:06,916 Procuro Adrienne Dorsey. 464 00:38:07,000 --> 00:38:09,416 É o detetive Wade Rollins, da polícia de Portland. 465 00:38:09,500 --> 00:38:13,083 Queria fazer algumas perguntas sobre sua irmã. 466 00:38:13,166 --> 00:38:16,750 Data da morte, 15 de junho de 2018. Hipnose. 467 00:38:16,833 --> 00:38:18,375 Andrea Bowen. Hipnose. 468 00:38:27,083 --> 00:38:31,291 Tem algo em particular sobre o que queria falar? 469 00:38:32,166 --> 00:38:35,333 Achei que um pouco de hipnose ajudaria. 470 00:38:36,166 --> 00:38:37,000 Claro. 471 00:38:40,750 --> 00:38:41,625 Jennifer. 472 00:38:42,375 --> 00:38:44,291 - Sim? - Está adormecida? 473 00:38:44,375 --> 00:38:45,791 - Sim. - Ótimo. 474 00:38:46,541 --> 00:38:50,750 Vou te fazer algumas perguntas, e vai me dizer a verdade. 475 00:38:52,250 --> 00:38:53,958 Por que veio me ver hoje? 476 00:38:54,708 --> 00:38:55,666 Pra gravar você. 477 00:38:57,125 --> 00:38:58,958 Está me gravando agora? 478 00:38:59,041 --> 00:39:00,000 Sim. 479 00:39:01,041 --> 00:39:02,666 E por que está me gravando? 480 00:39:03,875 --> 00:39:06,875 Quero ouvir o que acontece durante nossas sessões. 481 00:39:07,375 --> 00:39:09,625 - Não confia em mim? - Não. 482 00:39:13,458 --> 00:39:14,458 Por que não? 483 00:39:16,083 --> 00:39:18,083 Porque sei sobre Andrea Bowen. 484 00:39:19,166 --> 00:39:21,666 Por isso estava na delegacia hoje de manhã? 485 00:39:22,916 --> 00:39:23,750 Sim. 486 00:39:25,625 --> 00:39:26,875 Você estava com Gina. 487 00:39:28,625 --> 00:39:30,666 Presumo que ela saiba tudo que você sabe. 488 00:39:31,166 --> 00:39:32,833 - Sim. - Sim. 489 00:39:34,250 --> 00:39:36,333 Obrigado por ser honesta, meu amor. 490 00:39:43,083 --> 00:39:45,625 - James, fala pra ele deslig… - Cara. 491 00:39:45,708 --> 00:39:48,083 Não, eles não ganham por sete, mano! 492 00:39:48,166 --> 00:39:51,250 - É sério. Desligue. - Preciso desligar antes que ela me mate. 493 00:39:51,333 --> 00:39:52,416 JENN LIGANDO 494 00:39:52,500 --> 00:39:54,333 - Viu? - Não. É a Jenn! 495 00:39:54,416 --> 00:39:58,208 Diga a ele que mandei um oi. Me mantenha informado. Certo. Tchau. 496 00:39:59,541 --> 00:40:02,291 Oi, amiga. Te ligo depois. Estou esperando uma ligação. 497 00:40:03,583 --> 00:40:07,083 - Gina, onde você está? - No carro com o Scott. 498 00:40:07,166 --> 00:40:09,000 - Oi, Jenny. - Onde vocês estão? 499 00:40:09,083 --> 00:40:10,416 Acabamos de sair de casa. 500 00:40:10,500 --> 00:40:13,833 - Volte pra casa. Estou indo pra lá. - Quê? Por quê? 501 00:40:13,916 --> 00:40:15,750 Pode voltar pra casa? 502 00:40:15,833 --> 00:40:18,208 Você precisa voltar, me escute. Saia do carro… 503 00:40:18,291 --> 00:40:20,375 Desculpe, está cortando. Não posso… 504 00:40:20,458 --> 00:40:21,541 NÚMERO DESCONHECIDO 505 00:40:21,625 --> 00:40:23,291 Estão me ligando. Te ligo de volta. 506 00:40:23,375 --> 00:40:27,166 Não, Gina. Ele sabe que estivemos na delegacia. Ele sabe! 507 00:40:28,166 --> 00:40:29,000 Gina? 508 00:40:30,541 --> 00:40:31,541 Puta merda! 509 00:40:43,166 --> 00:40:44,458 É a Gina. 510 00:40:44,541 --> 00:40:49,041 Gina, é o Dr. Meade. Desculpe incomodá-la, mas podemos falar um minuto? 511 00:40:49,625 --> 00:40:51,291 Estou no carro com o Scott. 512 00:40:51,375 --> 00:40:54,833 Melhor ainda. Gina, é assim que o mundo acaba. 513 00:40:56,666 --> 00:40:57,833 O que foi isso? 514 00:41:04,791 --> 00:41:05,875 Tire isso de mim. 515 00:41:06,625 --> 00:41:07,708 Quê? 516 00:41:08,291 --> 00:41:09,291 Scott. 517 00:41:09,375 --> 00:41:10,208 Gina. 518 00:41:13,666 --> 00:41:14,541 Tirar o quê? 519 00:41:15,291 --> 00:41:17,958 - Tire. Por favor. - O quê? Não há nada aí. 520 00:41:18,041 --> 00:41:20,375 - Tirar o quê? Calma. - Tire isso de mim! Por favor! 521 00:41:20,458 --> 00:41:23,416 - Gina! - Tire! 522 00:41:23,500 --> 00:41:24,500 Gina, pare! 523 00:41:24,583 --> 00:41:27,875 Tire! 524 00:41:27,958 --> 00:41:29,166 Não! 525 00:43:04,708 --> 00:43:07,583 Detetive Rollins. Que surpresa agradável. 526 00:43:09,083 --> 00:43:10,000 Quer um uísque? 527 00:43:17,166 --> 00:43:19,708 Gina Kelman morreu num acidente de carro esta noite. 528 00:43:21,375 --> 00:43:22,208 Quê? 529 00:43:25,125 --> 00:43:27,500 - O marido dela também. - Está brincando. 530 00:43:30,541 --> 00:43:31,541 Meu Deus! 531 00:43:33,625 --> 00:43:35,291 Há quanto tempo ela é sua paciente? 532 00:43:36,750 --> 00:43:38,416 Não sei. Talvez, 533 00:43:40,333 --> 00:43:41,166 oito meses. 534 00:43:42,208 --> 00:43:43,291 Por que a tratava? 535 00:43:43,791 --> 00:43:45,083 Ela veio até mim 536 00:43:45,166 --> 00:43:50,375 com uma ansiedade generalizada a princípio. 537 00:43:54,958 --> 00:43:58,416 Já fez hipnose na Gina? 538 00:43:58,500 --> 00:44:01,791 Sim. Fizemos nossa primeira sessão na semana passada. 539 00:44:01,875 --> 00:44:03,625 Começamos devagar, sabe? 540 00:44:04,458 --> 00:44:06,791 - Exploramos sua fobia comum. - Claustrofobia? 541 00:44:06,875 --> 00:44:08,000 Aracnofobia. 542 00:44:10,083 --> 00:44:14,291 A última paciente claustrofóbica que tratei foi… 543 00:44:15,583 --> 00:44:18,333 Bem, na verdade, foi Andrea Bowen. 544 00:44:21,750 --> 00:44:23,583 Sabe o que eu adorava quando criança? 545 00:44:24,416 --> 00:44:25,333 Quebra-cabeças. 546 00:44:27,250 --> 00:44:30,166 Tenho certeza de que tem a ver com o porquê me tornei detetive. 547 00:44:31,375 --> 00:44:34,375 Juntar as peças, encontrar os padrões. 548 00:44:35,291 --> 00:44:36,708 Essa sempre foi a chave. 549 00:44:37,750 --> 00:44:38,625 Padrões. 550 00:44:39,750 --> 00:44:42,416 Dei uma olhada nos arquivos de suas pacientes hoje. 551 00:44:43,791 --> 00:44:46,166 Os que obtivemos após a morte de Andrea. 552 00:44:47,541 --> 00:44:50,208 Conversei com os familiares e notei algo. 553 00:44:51,166 --> 00:44:52,000 Um padrão. 554 00:44:53,666 --> 00:44:56,208 Você não usa hipnoterapia em todas as pacientes. 555 00:44:58,250 --> 00:44:59,583 Só em algumas. 556 00:45:01,333 --> 00:45:02,791 Andrea Bowen. 557 00:45:03,625 --> 00:45:04,875 Lillian Dorsey. 558 00:45:05,583 --> 00:45:06,791 Mona Szohr. 559 00:45:07,750 --> 00:45:10,250 Elas compartilham características físicas, 560 00:45:11,541 --> 00:45:13,750 e também estão todas mortas. 561 00:45:15,583 --> 00:45:16,625 Já notou isso? 562 00:45:18,000 --> 00:45:18,958 Esse padrão? 563 00:45:28,083 --> 00:45:30,333 Gina Kelman não se encaixa em seu modus operandi, 564 00:45:30,416 --> 00:45:33,375 mas acho que tinha outra coisa em mente ao se tratar dela. 565 00:45:33,458 --> 00:45:36,916 Quer falar sobre algo específico hoje, Wade? 566 00:45:38,250 --> 00:45:40,583 Porque senão, tenho que ir. Está ficando tarde. 567 00:45:41,791 --> 00:45:43,500 É detetive Rollins. 568 00:45:45,041 --> 00:45:47,208 - Obrigado pela bebida. - Wade. 569 00:45:48,500 --> 00:45:51,458 A hipnoterapia faz maravilhas por quem tem insônia. 570 00:45:52,000 --> 00:45:54,125 Quer experimentar? Te dou uma sessão grátis. 571 00:45:54,208 --> 00:45:56,416 Achei que só aceitasse pacientes mulheres. 572 00:45:56,500 --> 00:45:58,041 Vou abrir uma exceção. 573 00:46:21,875 --> 00:46:23,583 Teria ligado, mas fiquei sem bateria. 574 00:46:28,333 --> 00:46:29,541 Soube da sua amiga. 575 00:46:31,125 --> 00:46:35,666 Achei que conseguiria pegá-lo dizendo ou fazendo alguma coisa. 576 00:46:37,000 --> 00:46:40,000 Ele estava na delegacia. Estava nos seguindo. 577 00:46:41,541 --> 00:46:42,375 Ele é esperto. 578 00:46:43,625 --> 00:46:44,958 Sempre um passo à frente. 579 00:46:46,083 --> 00:46:49,833 Ele só hipnotizou a Gina quando você começou a fazer perguntas. 580 00:46:50,708 --> 00:46:53,625 Ele sabia que você iria até ela. Ela se meteu no caminho. 581 00:46:54,458 --> 00:46:55,958 Não pode se culpar, Jenn. 582 00:46:56,708 --> 00:46:58,000 E por que eu? 583 00:46:58,625 --> 00:46:59,750 Bem, eu não sei. 584 00:47:01,583 --> 00:47:06,000 Mas não muito tempo depois que Andrea começou a fazer perguntas, ela morreu. 585 00:47:07,375 --> 00:47:10,375 Ele ainda não terminou com você, ou estaria morta. 586 00:47:13,666 --> 00:47:17,666 Peguei as digitais dele. Vou verificá-las. Ver se deixamos passar algo. 587 00:47:18,916 --> 00:47:20,291 Devo saber mais amanhã. 588 00:47:21,666 --> 00:47:22,500 Por enquanto, 589 00:47:23,666 --> 00:47:24,666 não se exponha. 590 00:47:26,500 --> 00:47:27,333 Detetive. 591 00:47:28,541 --> 00:47:29,375 Obrigada. 592 00:47:30,500 --> 00:47:31,750 Tente descansar. 593 00:47:32,750 --> 00:47:34,166 Ligo pra você de manhã. 594 00:47:53,833 --> 00:47:56,000 DEPARTAMENTO DE POLÍCIA DE PORTLAND 595 00:47:59,625 --> 00:48:00,916 CERTIDÃO DE ÓBITO 596 00:48:05,958 --> 00:48:08,500 - Esqueceu algo? - Olá, Jennifer. 597 00:48:11,916 --> 00:48:13,250 Jennifer, pare! 598 00:48:22,500 --> 00:48:24,625 Não precisa ter medo de mim. 599 00:48:24,708 --> 00:48:26,000 Só quero conversar. 600 00:48:28,791 --> 00:48:32,125 O que eu fiz pra você não confiar em mim? 601 00:48:35,708 --> 00:48:36,708 Pense bem. 602 00:48:37,541 --> 00:48:42,375 Eu te convidei pra entrar. Te escutei. Na verdade, deveria me agradecer. 603 00:48:43,833 --> 00:48:48,083 Perguntei o que você queria e estou me esforçando pra te dar isso. 604 00:48:53,791 --> 00:48:57,791 Brian e Gina iam atrapalhar seus sonhos. 605 00:48:57,875 --> 00:48:59,250 E agora o Rollins. 606 00:49:03,208 --> 00:49:05,541 Não se preocupe. Vou dar um jeito nele. 607 00:49:06,500 --> 00:49:09,958 Tudo que estou fazendo é por você, Jennifer. 608 00:49:12,291 --> 00:49:18,416 E sei que há muita expectativa, 609 00:49:20,416 --> 00:49:22,375 mas é o romântico que há em mim. 610 00:49:27,416 --> 00:49:29,083 Está quase acabando. 611 00:49:34,291 --> 00:49:35,666 Você está tão perto. 612 00:49:49,833 --> 00:49:51,375 Vejo você em breve, certo? 613 00:49:55,125 --> 00:49:57,583 Jennifer. Relaxe. 614 00:50:14,541 --> 00:50:16,041 Atende. 615 00:50:16,708 --> 00:50:18,666 Aqui é o detetive Wade Rollins… 616 00:50:18,750 --> 00:50:19,875 Vai. 617 00:50:45,083 --> 00:50:48,708 Quando a polícia verificou suas digitais, descobriu sua verdadeira identidade. 618 00:50:48,791 --> 00:50:50,416 Ele tinha mudado de nome. 619 00:50:50,500 --> 00:50:52,291 E quem era ele? 620 00:50:52,375 --> 00:50:55,625 Um assassino. Procurado por assassinato em três estados. 621 00:50:55,708 --> 00:50:57,625 O que sentiu quando soube disso? 622 00:50:57,708 --> 00:51:00,666 Fiquei em choque. Parecia que estava enlouquecendo. 623 00:51:54,000 --> 00:51:56,541 Esta noite, em Arquivos do Crime. 624 00:51:56,625 --> 00:51:58,666 No outono de 2014, 625 00:51:58,750 --> 00:52:02,875 Victoria Wilson, de 17 anos, desapareceu de sua casa no subúrbio 626 00:52:02,958 --> 00:52:04,541 em Metuchen, Nova Jersey, 627 00:52:04,625 --> 00:52:07,250 deixando os pais e quatro irmãos mais novos 628 00:52:07,333 --> 00:52:09,125 desolados e aterrorizados. 629 00:52:09,625 --> 00:52:14,416 Três dias depois, seu corpo foi encontrado numa floresta a 500km de casa. 630 00:52:15,083 --> 00:52:17,208 O que aconteceu com Victoria Wilson? 631 00:52:19,083 --> 00:52:22,458 Billy Adler voltou da escola pra encontrar a mãe morta 632 00:52:22,541 --> 00:52:25,458 na mesa da sala de jantar com um tiro na cabeça. 633 00:52:25,541 --> 00:52:29,500 A polícia considerou suicídio. Mas Billy sabia que a mãe dele nunca… 634 00:53:26,083 --> 00:53:28,833 Não posso dizer que acho que Meade estava envolvido. 635 00:53:29,333 --> 00:53:31,291 Eles não sabem que o andei investigando. 636 00:53:33,541 --> 00:53:35,041 Sinto muito, Rollins. 637 00:53:40,500 --> 00:53:41,583 Você leu? 638 00:53:44,833 --> 00:53:45,750 E então? 639 00:53:47,500 --> 00:53:48,875 E tenho uma ideia. 640 00:53:50,750 --> 00:53:55,125 Quando Gina e eu fomos até você, nos disse algo sobre como a polícia, 641 00:53:55,208 --> 00:53:56,875 às vezes, usa a hipnose. 642 00:53:58,000 --> 00:53:59,000 O que quis dizer? 643 00:54:00,750 --> 00:54:03,875 Alguém passa num carro atirando, e o carro vai embora. 644 00:54:05,375 --> 00:54:08,666 Uma testemunha viu o carro, mas não se lembra da placa. 645 00:54:09,708 --> 00:54:11,541 Bem, talvez ela se lembre. 646 00:54:12,333 --> 00:54:13,708 Só não conscientemente. 647 00:54:14,500 --> 00:54:18,750 Então nós a mandamos pra um hipnotizador que tenta ajudá-la a lembrar. 648 00:54:20,500 --> 00:54:21,916 E isso serve como prova? 649 00:54:22,000 --> 00:54:23,875 - Às vezes. - E se fizéssemos isso? 650 00:54:24,833 --> 00:54:28,583 E se você me mandasse pra quem você usa pra esse tipo de coisa? 651 00:54:28,666 --> 00:54:33,333 E me hipnotizassem e tentassem me fazer lembrar das sessões com Meade. 652 00:54:34,041 --> 00:54:36,458 - Pode não ser suficiente. - Você disse… 653 00:54:36,541 --> 00:54:37,958 Eu disse: "Às vezes." 654 00:54:39,375 --> 00:54:41,958 Sabe como é difícil acusar uma pessoa de assassinato 655 00:54:42,625 --> 00:54:43,708 e condená-la? 656 00:54:43,791 --> 00:54:47,166 Mas ele me confessou que é responsável por Brian e Gina. 657 00:54:47,250 --> 00:54:49,416 - Você gravou? - Ele disse que ia atrás de você… 658 00:54:49,500 --> 00:54:50,333 Jenn. 659 00:54:51,625 --> 00:54:55,208 Com tudo o mais que temos. As outras vítimas. O padrão. 660 00:54:56,958 --> 00:54:59,791 Ele está planejando algo. Sei que está. 661 00:55:00,375 --> 00:55:03,250 Não sei o que, mas o jeito que ele falou ontem à noite… 662 00:55:06,291 --> 00:55:07,125 Por favor. 663 00:55:09,750 --> 00:55:10,875 Só quero tentar. 664 00:55:41,000 --> 00:55:42,333 Por favor, acorde. 665 00:55:53,166 --> 00:55:54,416 Você estava com Gina. 666 00:55:56,000 --> 00:55:58,041 Presumo que ela saiba tudo que você sabe. 667 00:55:58,541 --> 00:55:59,875 - Sim. - Sim. 668 00:56:01,541 --> 00:56:03,708 Obrigado por ser honesta, meu amor. 669 00:56:04,750 --> 00:56:07,291 Levarei suas preocupações em consideração. 670 00:56:09,250 --> 00:56:10,500 E então interrompe. 671 00:56:13,833 --> 00:56:14,750 Jenn. 672 00:56:15,916 --> 00:56:18,708 Quanto você realmente sabe sobre hipnoterapia? 673 00:56:19,875 --> 00:56:23,333 - Não muito. - É uma ferramenta incrivelmente poderosa. 674 00:56:24,791 --> 00:56:27,541 Quando usada com cuidado e integridade, 675 00:56:27,625 --> 00:56:29,500 pode ser uma força pro bem. 676 00:56:30,750 --> 00:56:33,666 Mas nas mãos erradas, a hipnose pode ser perigosa. 677 00:56:42,041 --> 00:56:43,416 O que está sentindo? 678 00:56:44,333 --> 00:56:49,166 Estou tendo problemas de confiança 679 00:56:49,250 --> 00:56:50,916 com a sua profissão. 680 00:56:53,666 --> 00:56:56,833 Jenn, entendo que isso pode não valer muito, 681 00:56:57,833 --> 00:56:59,250 mas pode confiar em mim. 682 00:57:00,916 --> 00:57:02,333 Eu sou do bem. 683 00:57:03,500 --> 00:57:05,458 E só vou dar uma olhada 684 00:57:06,750 --> 00:57:10,875 pra ver o que seu subconsciente reteve das sessões com o Dr. Meade. 685 00:57:21,500 --> 00:57:23,541 Concentre-se no som do metrônomo, 686 00:57:24,625 --> 00:57:25,708 marcando o tempo. 687 00:57:28,125 --> 00:57:30,416 E enquanto sentir o peso do seu corpo 688 00:57:31,208 --> 00:57:33,333 afundando no sofá, 689 00:57:33,416 --> 00:57:35,791 quero que esqueça todo o resto. 690 00:57:37,708 --> 00:57:41,708 Deixe o mundo ao seu redor desacelerar. 691 00:57:51,708 --> 00:57:53,833 Jenn, pode me ouvir? 692 00:57:54,333 --> 00:57:55,166 Sim. 693 00:57:55,875 --> 00:57:59,125 Agora, quero que me conte tudo de que se lembra 694 00:57:59,208 --> 00:58:02,416 de suas sessões com o Dr. Collin Meade. 695 00:58:08,375 --> 00:58:09,250 Jenn? 696 00:58:14,750 --> 00:58:15,625 Acorde, Jenn. 697 00:58:15,708 --> 00:58:16,625 Jennifer! 698 00:58:18,708 --> 00:58:21,333 Preciso que ouça o som da minha voz, 699 00:58:21,416 --> 00:58:23,750 e volte a esta sala agora! 700 00:58:28,833 --> 00:58:31,750 Meu mentor era psiquiatra. 701 00:58:31,833 --> 00:58:33,166 Dr. Xavier Sullivan. 702 00:59:06,541 --> 00:59:09,000 SEIS DE MARÇO 703 00:59:19,625 --> 00:59:21,666 Acorde, Jennifer! Acorde! 704 00:59:27,041 --> 00:59:28,000 O que aconteceu? 705 00:59:30,000 --> 00:59:32,291 Dra. Graham, o que aconteceu? 706 00:59:40,541 --> 00:59:41,750 Nunca vi nada assim. 707 00:59:44,250 --> 00:59:48,583 Ele deve ter plantado algum tipo de medida de segurança ou… 708 00:59:48,666 --> 00:59:49,750 O que é isso? 709 00:59:49,833 --> 00:59:52,583 Caso alguém tentasse fazer o que estamos fazendo. 710 00:59:53,583 --> 00:59:55,291 E não tenho como saber 711 00:59:55,375 --> 00:59:58,500 quantas sugestões pós-hipnóticas ele colocou. 712 01:00:01,125 --> 01:00:03,625 Isso pode ser acionado a qualquer momento. 713 01:00:14,541 --> 01:00:15,791 Eu me lembro de algo. 714 01:00:19,583 --> 01:00:20,500 Tinha uma casa. 715 01:00:33,041 --> 01:00:34,250 Que dia é hoje? 716 01:00:35,083 --> 01:00:36,208 Dia seis. 717 01:00:38,333 --> 01:00:39,583 HAVEN, 1010 718 01:00:39,666 --> 01:00:41,291 SEIS DE MARÇO 719 01:00:43,083 --> 01:00:44,041 Tenho que ir. 720 01:00:44,125 --> 01:00:45,125 Não, espere. 721 01:00:47,916 --> 01:00:50,166 Há mais uma coisa que posso tentar. 722 01:00:50,250 --> 01:00:52,375 Não posso remover todas as sugestões dele, 723 01:00:52,458 --> 01:00:56,416 mas talvez possa plantar algo meu. 724 01:00:58,041 --> 01:00:59,458 Como um contragatilho? 725 01:01:02,125 --> 01:01:03,083 Exatamente. 726 01:01:05,791 --> 01:01:08,458 Juro por Deus, é a última vez que faço isso. 727 01:01:17,208 --> 01:01:18,666 RUA HAVEN, 1010, PORTLAND 728 01:01:28,791 --> 01:01:30,875 DR. XAVIER SULLIVAN SE RECUSA A SE APOSENTAR 729 01:01:30,958 --> 01:01:32,958 PSICOTERAPEUTA 730 01:01:33,041 --> 01:01:34,500 HIPNOTERAPIA 731 01:01:36,958 --> 01:01:39,875 PROJETO "MKULTRA" 732 01:01:39,958 --> 01:01:41,958 IMPLANTOU MEMÓRIAS FALSAS 733 01:01:42,041 --> 01:01:44,666 PARA ESTUDAR CONTROLE MENTAL 734 01:01:47,875 --> 01:01:49,541 Rollins, não funcionou. 735 01:01:49,625 --> 01:01:53,208 Mas descobri que Meade tem um mentor chamado Xavier Sullivan. 736 01:01:53,291 --> 01:01:56,708 - Certo. - Já ouviu falar do "Projeto MKUltra"? 737 01:01:56,791 --> 01:01:59,333 Sim, era um projeto da CIA nos anos 60. 738 01:01:59,416 --> 01:02:01,500 Sullivan é um hipnotizador. 739 01:02:01,583 --> 01:02:05,958 A CIA o recrutou pra usar a hipnose e plantar memórias falsas nas pessoas. 740 01:02:06,041 --> 01:02:09,541 - Tenho o endereço, estou indo vê-lo. - Jenn, não é uma boa ideia. 741 01:02:09,625 --> 01:02:12,500 Ele pode saber algo sobre Meade que nos ajude. 742 01:02:12,583 --> 01:02:14,666 - Espere por mim. - Não temos tempo. 743 01:02:14,750 --> 01:02:16,375 Jenn! 744 01:02:18,375 --> 01:02:25,375 HAVEN, 1010 OS SULLIVANS 745 01:03:03,750 --> 01:03:05,000 Senhor Sullivan? 746 01:03:13,666 --> 01:03:14,500 Olá? 747 01:03:23,416 --> 01:03:24,666 Tem alguém em casa? 748 01:03:37,833 --> 01:03:39,333 Senhor Sullivan? 749 01:03:57,250 --> 01:03:58,500 Meu Deus! 750 01:03:59,208 --> 01:04:00,666 É estranho, não é? 751 01:04:03,250 --> 01:04:05,666 Minha esposa era uma mulher muito bonita, 752 01:04:06,666 --> 01:04:08,458 mas você também é, Jennifer. 753 01:04:09,833 --> 01:04:10,750 Não entendo. 754 01:04:11,250 --> 01:04:15,583 Xavier era meu pai. Ele me deixou esta casa quando morreu. 755 01:04:19,083 --> 01:04:20,208 - Jennifer. - Não. 756 01:04:20,291 --> 01:04:21,125 - Espere. - Durma. 757 01:04:29,500 --> 01:04:30,333 É o Rollins. 758 01:04:30,416 --> 01:04:33,166 Oi, Rollins. Pesquisei as digitais daquela colher. 759 01:04:33,250 --> 01:04:35,666 São de um homem chamado Julian Sullivan. 760 01:04:36,208 --> 01:04:37,916 Está tudo no seu e-mail. 761 01:04:47,916 --> 01:04:50,166 Você ligou pra Jenn Tompson. Deixe uma mensagem. 762 01:04:51,541 --> 01:04:53,250 Filho da puta! 763 01:05:12,875 --> 01:05:15,583 - Jenn, onde você está? - Rollins, era o Meade. 764 01:05:15,666 --> 01:05:18,750 - Seu nome verdadeiro é Sullivan. - Jenn, me diga onde está. 765 01:05:18,833 --> 01:05:20,625 Ele me trouxe pro consultório. 766 01:05:21,125 --> 01:05:23,541 - E cadê ele? - A porta está trancada. Não sei! 767 01:05:23,625 --> 01:05:26,000 Estou enviando unidades agora. Ei, táxi! 768 01:05:26,791 --> 01:05:28,541 Saia! Dirija! 769 01:05:36,541 --> 01:05:37,958 Como se sente? 770 01:05:40,208 --> 01:05:42,375 Jennifer, sente-se. 771 01:06:01,000 --> 01:06:01,875 Sabe… 772 01:06:03,958 --> 01:06:06,625 nunca esquecerei a primeira vez que te vi. 773 01:06:09,875 --> 01:06:11,916 - Me diga algo. - Entramos no prédio. 774 01:06:15,708 --> 01:06:17,500 Você se parece com ela, 775 01:06:18,250 --> 01:06:19,375 anda como ela, 776 01:06:20,875 --> 01:06:22,208 tem até o cheiro dela. 777 01:06:23,625 --> 01:06:26,041 Não há nada como o cheiro de uma mulher. 778 01:06:27,125 --> 01:06:29,541 No momento em que você o sente, é… 779 01:06:32,166 --> 01:06:33,333 É assim. 780 01:06:34,666 --> 01:06:35,500 Lembranças. 781 01:06:38,583 --> 01:06:39,458 Vamos. 782 01:06:48,500 --> 01:06:50,416 No andar. Chegando à sala. 783 01:06:51,916 --> 01:06:53,166 Houve algumas outras, 784 01:06:53,958 --> 01:06:58,083 e elas pareciam certas a princípio, mas, em última instância, 785 01:06:59,083 --> 01:07:00,583 elas não eram pra mim. 786 01:07:02,958 --> 01:07:03,791 Estamos na porta. 787 01:07:04,666 --> 01:07:06,541 O que estão esperando? Entrem lá! 788 01:07:07,250 --> 01:07:09,416 Mas agora entendo, 789 01:07:10,166 --> 01:07:11,375 elas chegaram perto. 790 01:07:12,708 --> 01:07:13,666 Mas você é perfeita. 791 01:07:13,750 --> 01:07:14,875 Saiam! 792 01:07:21,291 --> 01:07:23,416 Finalmente, tenho você só pra mim. 793 01:07:24,375 --> 01:07:25,500 Ao meu sinal. 794 01:07:28,041 --> 01:07:29,083 Jennifer. 795 01:07:32,291 --> 01:07:33,791 Pode acordar agora. 796 01:07:45,125 --> 01:07:46,208 Onde estou? 797 01:07:48,583 --> 01:07:49,500 Está em casa. 798 01:07:59,166 --> 01:08:03,041 - Senhor. Não tem ninguém aqui. - Como assim, não tem ninguém aí? 799 01:08:03,625 --> 01:08:05,375 O consultório está vazio, senhor. 800 01:08:08,208 --> 01:08:09,791 Ele queria que ela me ligasse. 801 01:08:10,333 --> 01:08:12,208 Detetive Wade Rollins pra Central. 802 01:08:12,291 --> 01:08:14,666 Preciso do endereço de Xavier Sullivan. 803 01:08:14,750 --> 01:08:15,916 Entendido. 804 01:08:30,416 --> 01:08:31,791 Não consigo me mexer. 805 01:08:33,125 --> 01:08:34,083 Eu sei. 806 01:08:35,666 --> 01:08:38,500 Não me agrada que tenha voltado a roer as unhas. 807 01:08:41,375 --> 01:08:42,666 Teremos que trabalhar nisso. 808 01:08:45,375 --> 01:08:46,916 Conheço este lugar. 809 01:08:48,875 --> 01:08:50,833 Esperava que o reconhecesse. 810 01:08:52,000 --> 01:08:53,000 Não eram sonhos. 811 01:09:02,291 --> 01:09:04,708 Eram suas lembranças com ela. 812 01:09:05,750 --> 01:09:07,416 Algumas das minhas favoritas. 813 01:09:09,208 --> 01:09:11,375 Colocou isso na minha cabeça 814 01:09:12,458 --> 01:09:14,666 porque está tentando substituí-la. 815 01:09:15,291 --> 01:09:16,750 O poder da hipnose… 816 01:09:20,791 --> 01:09:23,458 a memória, plantada na mente, 817 01:09:24,208 --> 01:09:27,125 com a quantidade certa de cuidado e atenção, 818 01:09:27,708 --> 01:09:31,000 vai florescer numa nova realidade. 819 01:09:31,083 --> 01:09:32,833 Uma vida inteiramente nova. 820 01:09:32,916 --> 01:09:35,750 Fazer alguém acreditar que é alguém que não é 821 01:09:36,625 --> 01:09:41,583 ou que está paralisada da cabeça aos pés, tudo com uma simples sugestão. 822 01:09:42,250 --> 01:09:44,000 Meu mentor me ensinou aos… 823 01:09:44,666 --> 01:09:47,208 - Meu Deus, eu era muito novo. - Seu pai? 824 01:09:47,291 --> 01:09:50,500 Bem, pai, mentor, tanto faz pra um garoto. 825 01:09:52,000 --> 01:09:53,125 Você é maluco. 826 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 Não sou maluco. 827 01:10:19,083 --> 01:10:20,625 Queremos a mesma coisa. 828 01:10:27,208 --> 01:10:28,750 Compartilhamos feridas. 829 01:10:33,458 --> 01:10:37,333 Você perdeu o Brian e seu filho Daniel. 830 01:10:38,375 --> 01:10:39,625 Eu perdi a Amy 831 01:10:40,708 --> 01:10:43,041 e a vida que pensei que teríamos juntos. 832 01:10:46,666 --> 01:10:48,541 Seremos isso um pro outro. 833 01:10:50,083 --> 01:10:51,041 Faça assim. 834 01:10:54,416 --> 01:10:57,750 E agora, pro grande final. 835 01:11:00,625 --> 01:11:01,458 Não se mexa. 836 01:11:23,958 --> 01:11:26,291 Você não sabe que dia é hoje, sabe? 837 01:11:29,875 --> 01:11:31,541 Agora você sabe por que esperei. 838 01:11:31,625 --> 01:11:33,000 SEIS DE MARÇO 839 01:11:34,458 --> 01:11:35,833 O dia do nosso casamento. 840 01:11:37,250 --> 01:11:38,375 Eu te disse 841 01:11:39,791 --> 01:11:41,125 que sou romântico. 842 01:12:00,458 --> 01:12:01,625 E aí está ela… 843 01:12:03,916 --> 01:12:05,583 minha linda noiva. 844 01:12:09,875 --> 01:12:11,041 Você é perfeita. 845 01:12:25,333 --> 01:12:28,041 - Não. - Jennifer, não solte. 846 01:12:29,458 --> 01:12:31,791 Rollins! 847 01:12:35,375 --> 01:12:36,375 Jenn! 848 01:12:36,458 --> 01:12:38,833 Rollins! Estou aqui. 849 01:12:38,916 --> 01:12:41,291 - Onde ele está? - Ele saiu pelos fundos. 850 01:12:41,375 --> 01:12:44,125 - Estou presa. Precisa me ajudar. - A porta está trancada. 851 01:12:48,458 --> 01:12:50,583 Jenn, me escute. 852 01:12:51,083 --> 01:12:53,333 Tenho que encontrá-lo. Você vai ficar bem. 853 01:12:53,416 --> 01:12:55,583 O quê? Não! Rollins, não! 854 01:12:55,666 --> 01:12:58,708 Por favor, não vá. Você não pode ir. Por favor, não. 855 01:13:15,833 --> 01:13:18,875 Certo. Vamos. Concentre-se. 856 01:13:42,500 --> 01:13:44,375 Estou bem. 857 01:15:22,125 --> 01:15:23,208 Rollins! 858 01:15:23,708 --> 01:15:25,583 Jenn, a arma! 859 01:15:26,833 --> 01:15:28,166 Jennifer, durma! 860 01:16:11,708 --> 01:16:13,500 Jenn. 861 01:16:14,333 --> 01:16:16,500 É o Rollins. Acorde, Jenn. 862 01:16:18,125 --> 01:16:19,958 É isso, acorde. Isso. Não. 863 01:16:20,041 --> 01:16:21,291 - Você está bem. - Não. 864 01:16:21,375 --> 01:16:23,666 - Onde ele está? - Ele se foi. 865 01:16:24,166 --> 01:16:25,916 Acabou. Você está bem. 866 01:16:26,750 --> 01:16:28,958 Pedi reforços. Estarão aqui em breve. 867 01:16:31,166 --> 01:16:32,041 Você está bem. 868 01:16:33,208 --> 01:16:35,583 Você é boa atiradora. 869 01:16:38,541 --> 01:16:40,041 - Desculpe. - Tudo bem. 870 01:16:50,166 --> 01:16:51,291 - Aqui. - Obrigada. 871 01:16:52,291 --> 01:16:54,500 Aqui. 872 01:16:58,041 --> 01:16:59,500 Você vai ficar bem. 873 01:17:02,375 --> 01:17:03,750 Eu prometo, meu amor. 874 01:17:10,208 --> 01:17:11,041 Jenn. 875 01:17:12,750 --> 01:17:14,666 Na gravação que você me mostrou, 876 01:17:15,333 --> 01:17:18,208 o Dr. Meade te chamou de "meu amor". 877 01:17:18,291 --> 01:17:20,291 Obrigado por ser honesta, meu amor. 878 01:17:20,916 --> 01:17:26,875 Se estiver sob sugestão pós-hipnótica do Dr. Collin Meade, 879 01:17:26,958 --> 01:17:30,666 e ele se referir a você como "meu amor", 880 01:17:32,125 --> 01:17:33,791 você vai ignorar 881 01:17:33,875 --> 01:17:37,416 todos os gatilhos que ele colocou na sua cabeça 882 01:17:38,041 --> 01:17:40,750 e verá o mundo ao seu redor 883 01:17:40,833 --> 01:17:42,791 como ele realmente é. 884 01:17:52,000 --> 01:17:53,125 Meade? 885 01:17:55,208 --> 01:17:56,250 Não sou seu amor. 886 01:18:00,291 --> 01:18:02,791 - Não. - Não. 887 01:18:12,041 --> 01:18:13,500 Rollins. 888 01:18:13,583 --> 01:18:15,625 Meu Deus! 889 01:18:15,708 --> 01:18:18,333 Ei, acorde. Por favor, acorde. 890 01:18:22,916 --> 01:18:24,458 - Vamos. - Tornozelo. 891 01:18:25,666 --> 01:18:26,708 Quê? 892 01:18:26,791 --> 01:18:28,041 Jennifer! 893 01:18:28,125 --> 01:18:29,208 Tornozelo. 894 01:18:31,875 --> 01:18:32,833 Venha aqui! 895 01:18:54,041 --> 01:18:57,125 Ei. Não. Oi. 896 01:18:57,208 --> 01:19:00,625 Estou bem aqui. Olhe pra mim. 897 01:19:00,708 --> 01:19:03,541 Isso. Oi. Você está bem. 898 01:19:04,125 --> 01:19:05,375 Você atirou em mim. 899 01:19:05,458 --> 01:19:06,458 Sinto muito. 900 01:19:06,541 --> 01:19:10,875 Fique… Isso. Fique comigo. Oi. Você está bem. Você vai ficar bem. 901 01:19:10,958 --> 01:19:14,125 Fique comigo, está bem? Isso. 902 01:19:14,208 --> 01:19:18,708 Posso ouvi-los. Estou ouvindo. Ouço sirenes. Eles estão vindo. Tudo bem. 903 01:19:18,791 --> 01:19:21,041 Você vai ficar bem. 904 01:19:43,333 --> 01:19:46,166 UM MÊS DEPOIS 905 01:19:46,250 --> 01:19:49,500 Ótimo. Vamos apresentar à equipe na reunião de segunda, 906 01:19:49,583 --> 01:19:51,083 mas sou uma grande fã. 907 01:19:52,750 --> 01:19:55,500 Ótimo trabalho, Tiff. Certo. Até mais. 908 01:20:02,125 --> 01:20:06,250 Estou me mudando. Acho que você vai gostar do lugar. 909 01:20:06,333 --> 01:20:09,458 Não tem que gostar. Entendo. Sei como você é exigente. 910 01:20:16,000 --> 01:20:16,958 Sinto muito. 911 01:20:19,458 --> 01:20:20,958 Desculpe por ter partido. 912 01:20:23,291 --> 01:20:25,791 Desculpe por não ter dividido minha dor com você. 913 01:20:27,750 --> 01:20:29,166 Desculpe por ter pensado 914 01:20:29,791 --> 01:20:33,458 que perder Daniel era mais difícil pra mim do que pra você. 915 01:20:34,125 --> 01:20:36,500 E sei que não é minha culpa o que aconteceu com ele. 916 01:20:36,583 --> 01:20:38,958 Não importa o quanto eu queira me culpar. 917 01:20:43,333 --> 01:20:47,333 Mas é minha culpa o que aconteceu conosco. 918 01:20:51,750 --> 01:20:53,875 E, por isso, realmente sinto muito. 919 01:21:03,541 --> 01:21:05,833 Os médicos dizem que seu prognóstico é bom. 920 01:21:06,375 --> 01:21:07,583 É uma ótima notícia. 921 01:21:09,666 --> 01:21:11,833 E quando você acordar, estarei aqui. 922 01:21:18,666 --> 01:21:23,041 PARABÉNS 923 01:21:27,833 --> 01:21:30,041 Meus pêsames pela sua promoção. 924 01:21:30,750 --> 01:21:32,250 Já estou me arrependendo. 925 01:21:32,791 --> 01:21:36,583 Deixei você em paz, mas queria te agradecer 926 01:21:37,291 --> 01:21:38,125 por tudo. 927 01:21:39,583 --> 01:21:41,583 Não sabia quando te veria de novo, 928 01:21:43,375 --> 01:21:45,291 mas achei que acabaria voltando. 929 01:21:47,416 --> 01:21:49,125 Um sinal da minha gratidão. 930 01:21:50,916 --> 01:21:52,291 Cuide-se, sim? 931 01:21:54,125 --> 01:21:56,333 POLÍCIA DE PORTLAND 932 01:22:14,916 --> 01:22:18,083 DORMIR MELHOR AUTO-HIPNOSE 933 01:22:20,375 --> 01:22:21,458 Essa foi boa. 934 01:28:22,125 --> 01:28:24,125 Legendas: Márcia Maciel