1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,208 --> 00:00:23,458 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:38,791 --> 00:00:41,750 Jane, haz la ronda. Yo bajo y cubro la recepción. 5 00:00:43,916 --> 00:00:44,833 Ya voy. 6 00:00:58,666 --> 00:01:01,583 Inspector Wade Rollins, de la Policía de Portland. 7 00:01:02,083 --> 00:01:04,375 Deje sus datos y le llamaré. 8 00:01:07,000 --> 00:01:10,958 Inspector, soy Andrea Bowen otra vez. 9 00:01:11,041 --> 00:01:11,958 Lo siento. 10 00:01:13,041 --> 00:01:15,958 Sé que es tarde, pero ¿me llamará cuando pueda? 11 00:01:16,041 --> 00:01:18,041 Se lo agradecería mucho. 12 00:01:18,875 --> 00:01:20,458 Estoy muy asustada y… 13 00:01:21,958 --> 00:01:23,958 siento que sigue observándome. 14 00:02:14,916 --> 00:02:16,208 NÚMERO DESCONOCIDO 15 00:02:17,208 --> 00:02:18,208 ¿Inspector? 16 00:02:18,291 --> 00:02:20,166 Andrea, así se acaba el mundo. 17 00:02:37,875 --> 00:02:39,041 ¡Socorro! 18 00:02:57,125 --> 00:02:58,666 ¡Socorro! 19 00:02:59,166 --> 00:03:00,625 ¡Socorro! 20 00:03:00,708 --> 00:03:01,708 ¡Socorro! 21 00:03:01,791 --> 00:03:02,666 ¡Ayuda! 22 00:03:48,208 --> 00:03:49,291 Hola, lo siento. 23 00:03:49,375 --> 00:03:54,166 Me he bebido la botella de vino, así que te traigo esta planta muerta. 24 00:03:54,250 --> 00:03:55,166 Te he llamado. 25 00:03:55,250 --> 00:03:56,875 - ¿Qué pasa? - Jenn. 26 00:03:57,916 --> 00:03:58,916 Ha venido Brian. 27 00:03:59,750 --> 00:04:01,125 Ya, lo siento es que… 28 00:04:01,208 --> 00:04:03,958 Como no ibas a venir, Scott lo invitó 29 00:04:04,041 --> 00:04:06,333 y yo no tenía ni idea, así que… 30 00:04:07,000 --> 00:04:08,333 A ver, puedo… 31 00:04:09,375 --> 00:04:11,583 Les diré que no te encuentras bien. 32 00:04:13,708 --> 00:04:15,291 Necesito una copa de vino. 33 00:04:33,500 --> 00:04:34,666 ¡Hola, Jenn! 34 00:04:34,750 --> 00:04:35,958 Hola, Scotty. 35 00:04:36,041 --> 00:04:38,208 Lo siento muchísimo. 36 00:04:38,291 --> 00:04:39,250 Ya lo creo. 37 00:04:39,333 --> 00:04:41,125 - No te disculpes. - Sí. 38 00:04:41,208 --> 00:04:43,666 Hace una semana me dijo que no vendrías. 39 00:04:43,750 --> 00:04:45,041 - Es culpa suya. - Para. 40 00:04:45,125 --> 00:04:47,583 No sabes lo que pasa, así que largo. 41 00:04:47,666 --> 00:04:49,541 - Vale, muy mono. - Te quiero. 42 00:04:50,958 --> 00:04:52,083 El doctor Meade. 43 00:04:52,833 --> 00:04:54,541 Hola, doctor Meade. 44 00:04:54,625 --> 00:04:55,458 Hola. 45 00:04:55,541 --> 00:04:58,791 Ella es Jenn. "Esa Jenn". 46 00:04:58,875 --> 00:05:01,583 Sí, por lo visto soy "esa Jenn". 47 00:05:01,666 --> 00:05:05,708 - Collin Meade. Encantado. - Es mágico. Me ha cambiado la vida. 48 00:05:06,208 --> 00:05:08,916 Logré el ascenso al mes de trabajar contigo. 49 00:05:09,000 --> 00:05:10,666 Y esta casa. 50 00:05:10,750 --> 00:05:12,000 Deberías ir a verlo. 51 00:05:14,291 --> 00:05:16,208 ¿Qué? Todos necesitamos terapia. 52 00:05:16,291 --> 00:05:19,166 - Como dices tú, ¿no? - ¿Y las pinzas del hielo? 53 00:05:19,250 --> 00:05:22,333 - En la cubitera, Scott. - No están ahí. 54 00:05:22,416 --> 00:05:23,916 Cari, siempre lo mismo. 55 00:05:24,000 --> 00:05:25,833 Están al lado de lo del hielo. 56 00:05:25,916 --> 00:05:27,708 No es siempre lo mismo. 57 00:05:31,833 --> 00:05:34,166 Creía que no salíais con pacientes. 58 00:05:34,250 --> 00:05:37,791 Sigo las reglas el 99 % del tiempo. 59 00:05:39,291 --> 00:05:40,541 O el 95. 60 00:05:49,833 --> 00:05:51,041 Ha sido un placer. 61 00:05:58,208 --> 00:06:00,291 - Chinchín. - Por la casa nueva. 62 00:06:00,375 --> 00:06:01,458 Por mi casa. 63 00:06:02,875 --> 00:06:05,625 Brian, ¿cómo va Foghorn? 64 00:06:05,708 --> 00:06:06,833 ¿Qué es Foghorn? 65 00:06:07,333 --> 00:06:10,208 - Es un nombre chorras. - No, ¿qué es? 66 00:06:11,250 --> 00:06:15,125 Los chicos han creado un nuevo software de audio. 67 00:06:15,208 --> 00:06:17,083 Les he ayudado con el código. 68 00:06:17,166 --> 00:06:18,708 ¿Y tú, Jennifer? 69 00:06:19,416 --> 00:06:20,666 Perdona. ¿Qué? 70 00:06:21,416 --> 00:06:22,583 No, me refería a… 71 00:06:24,083 --> 00:06:25,333 ¿A qué te dedicas? 72 00:06:26,708 --> 00:06:30,541 Estoy… cambiando de empresa ahora mismo. 73 00:06:30,625 --> 00:06:34,541 Es muy modesta. Jenny es una superinformática. 74 00:06:34,625 --> 00:06:35,750 Impresionante. 75 00:06:36,583 --> 00:06:39,541 - ¿Habéis trabajado juntos? - ¡Brian! 76 00:06:41,791 --> 00:06:42,750 ¿Lleva sésamo? 77 00:06:43,333 --> 00:06:44,208 ¡Madre mía! 78 00:06:44,291 --> 00:06:45,875 Brian, lo siento mucho. 79 00:06:45,958 --> 00:06:46,875 No pasa nada. 80 00:06:47,375 --> 00:06:48,375 No pasa nada. 81 00:06:49,208 --> 00:06:52,416 Vaya movida si palmas en nuestra nueva casa. 82 00:06:54,625 --> 00:06:58,291 ¿Sabéis qué os digo? Voy a dejar esto por aquí. 83 00:06:58,375 --> 00:06:59,541 Por si acaso. 84 00:07:00,625 --> 00:07:01,458 ¿Estás bien? 85 00:07:01,541 --> 00:07:02,708 Sí, muy bien. 86 00:07:10,166 --> 00:07:11,166 Jennifer. 87 00:07:12,083 --> 00:07:12,958 Dime. 88 00:07:14,291 --> 00:07:16,666 Me voy, pero quería darte esto. 89 00:07:16,750 --> 00:07:17,583 TERAPEUTA 90 00:07:17,666 --> 00:07:19,875 - Por si te interesa. - De acuerdo. 91 00:07:22,291 --> 00:07:23,125 Buenas noches. 92 00:07:24,916 --> 00:07:25,750 Igualmente. 93 00:07:31,875 --> 00:07:32,708 ¿Uber? 94 00:07:33,875 --> 00:07:34,708 Sí. 95 00:07:34,791 --> 00:07:37,375 Viola llegará en nueve minutos. 96 00:07:42,458 --> 00:07:43,750 Gracias por salvarme. 97 00:07:45,208 --> 00:07:46,166 No hay de qué. 98 00:07:48,708 --> 00:07:49,625 Adiós, Jenny. 99 00:07:50,625 --> 00:07:51,458 Adiós. 100 00:07:56,333 --> 00:07:57,375 ¿Jenny? 101 00:07:58,666 --> 00:07:59,500 Dime. 102 00:08:00,208 --> 00:08:02,791 He intentado no molestarte, de verdad. 103 00:08:04,916 --> 00:08:06,958 Pero no dejo de pensar en ti y… 104 00:08:10,208 --> 00:08:11,208 Te echo de menos. 105 00:08:14,541 --> 00:08:17,041 No te quería lejos porque me molestases. 106 00:08:18,041 --> 00:08:18,958 Ya lo sé. 107 00:08:19,041 --> 00:08:20,791 Pues no digas esas cosas. 108 00:08:22,083 --> 00:08:25,125 Cuando las dices, parece que yo soy la mala. 109 00:08:25,208 --> 00:08:26,791 Y no soy la mala, soy… 110 00:08:28,125 --> 00:08:30,291 No digo que tú seas el malo. 111 00:08:30,375 --> 00:08:34,208 Digo que… ¡Madre de Dios! ¿Qué digo? No sé ni lo que digo. 112 00:08:39,708 --> 00:08:41,083 ¿Puedo llevarte a casa? 113 00:08:42,041 --> 00:08:45,250 - No me parece buena… - Solo es llevarte, Jenny. 114 00:08:58,625 --> 00:09:01,250 NO QUERÍA DESPERTARTE, LUEGO TE LLAMO. B 115 00:09:02,291 --> 00:09:03,500 ¿Os habéis acostado? 116 00:09:04,083 --> 00:09:05,833 ¿Quieres volver con él? 117 00:09:05,916 --> 00:09:07,125 No. 118 00:09:08,208 --> 00:09:11,916 Soy idiota. Madre, qué idiota soy. 119 00:09:12,000 --> 00:09:15,250 Venga ya, no eres idiota. Solo eres… 120 00:09:15,750 --> 00:09:17,958 - Eres infeliz. - Ya, como todos. 121 00:09:19,041 --> 00:09:22,541 No. Yo soy feliz, Scott es feliz. 122 00:09:22,625 --> 00:09:25,875 Y en general, odio decirte esto, pero… 123 00:09:27,083 --> 00:09:28,250 Brian es feliz. 124 00:09:28,833 --> 00:09:30,833 ¿Y qué quieres que te diga? 125 00:09:32,125 --> 00:09:34,041 Deberías ver al doctor Meade. 126 00:09:34,708 --> 00:09:36,541 - ¿Quién es? - Mi terapeuta. 127 00:09:36,625 --> 00:09:39,333 - Paso. - Lo conociste anoche. El guapo. 128 00:09:39,416 --> 00:09:40,250 - No. - Venga. 129 00:09:40,333 --> 00:09:43,708 Escúchame, ¿vale? Te estás aislando. Estás en el paro. 130 00:09:43,791 --> 00:09:45,458 No finjas que no. 131 00:09:45,541 --> 00:09:47,583 Y te acostaste con tu exprometido. 132 00:09:47,666 --> 00:09:50,916 - Tu vida es un torbellino de mierda. - Qué bien. 133 00:09:51,000 --> 00:09:52,875 ¿Me harás caso, por favor? 134 00:09:55,375 --> 00:09:56,708 Vale, una vez. 135 00:09:56,791 --> 00:09:58,708 ¡Guay! Tienes cita el viernes. 136 00:10:58,708 --> 00:11:01,166 Deberías haberme visto antes de empezar. 137 00:11:01,250 --> 00:11:02,375 ¿Perdona? 138 00:11:02,458 --> 00:11:04,208 Me tiro del pelo. 139 00:11:04,791 --> 00:11:05,833 Es un TOC. 140 00:11:08,083 --> 00:11:11,583 Te pase lo que te pase, el doctor Meade lo arreglará. 141 00:11:12,166 --> 00:11:13,000 Ya. 142 00:11:14,500 --> 00:11:15,791 Te está esperando. 143 00:11:15,875 --> 00:11:18,166 De acuerdo. Sí. 144 00:11:25,916 --> 00:11:28,791 Hala, qué… acogedor. 145 00:11:28,875 --> 00:11:29,833 Jennifer. 146 00:11:31,125 --> 00:11:32,458 Alimento al pequeñín. 147 00:11:33,541 --> 00:11:37,458 ¿Sabes que tener peces reduce el estrés y baja la presión arterial? 148 00:11:38,041 --> 00:11:39,500 No lo sabía. 149 00:11:39,583 --> 00:11:42,083 O eso dicen, a saber si es verdad. 150 00:11:42,166 --> 00:11:44,625 Pero me tranquilizan. 151 00:11:46,541 --> 00:11:48,166 Qué bien que hayas venido. 152 00:11:48,833 --> 00:11:50,000 Y aquí estoy. 153 00:11:50,708 --> 00:11:51,750 Por favor. 154 00:12:00,416 --> 00:12:03,708 No me siento motivada para hacer nada. 155 00:12:03,791 --> 00:12:07,250 Debería dejar de beber, hacer más ejercicio. 156 00:12:07,333 --> 00:12:10,291 Dormir ocho horas por la noche. 157 00:12:11,875 --> 00:12:12,750 Jennifer, 158 00:12:13,791 --> 00:12:16,791 los hábitos malos proceden de asuntos más profundos. 159 00:12:17,583 --> 00:12:19,791 Siempre hay una causa subyacente. 160 00:12:21,041 --> 00:12:22,500 ¿Cuál puede ser la tuya? 161 00:12:23,916 --> 00:12:24,750 ¿No lo sé? 162 00:12:24,833 --> 00:12:26,166 ¿Era una pregunta? 163 00:12:26,250 --> 00:12:27,333 ¿Sí? 164 00:12:29,166 --> 00:12:30,458 Háblame de Brian. 165 00:12:33,791 --> 00:12:36,833 Es majo, dulce, gracioso, listo. 166 00:12:36,916 --> 00:12:38,083 Es Brian. No sé. 167 00:12:43,666 --> 00:12:45,083 Vale. De acuerdo. 168 00:12:47,291 --> 00:12:48,916 Nos conocimos en la uni. 169 00:12:49,000 --> 00:12:51,041 Vivíamos y trabajábamos juntos. 170 00:12:51,125 --> 00:12:52,166 Era todo en uno. 171 00:12:56,958 --> 00:12:58,333 Tuve un aborto. 172 00:13:03,083 --> 00:13:05,791 Estaba de seis meses, así que nació muerto. 173 00:13:09,250 --> 00:13:10,833 Se llamaba Daniel. 174 00:13:14,791 --> 00:13:17,083 Pasé 33 minutos con él. 175 00:13:23,458 --> 00:13:25,875 Brian y yo estábamos prometidos 176 00:13:26,708 --> 00:13:29,291 y no logramos superarlo. 177 00:13:36,750 --> 00:13:38,958 ¿Tienes algo que hacer después? 178 00:13:41,666 --> 00:13:42,500 No. 179 00:13:43,125 --> 00:13:45,666 ¿Has probado la hipnoterapia? 180 00:13:47,416 --> 00:13:49,125 No, no la he probado. 181 00:13:49,708 --> 00:13:50,958 ¿Y esos prejuicios? 182 00:13:51,666 --> 00:13:55,291 No me gusta ceder el control, 183 00:13:55,375 --> 00:13:57,041 así que paso. 184 00:13:57,125 --> 00:14:00,791 Ya, pero eso es lo maravilloso de la hipnoterapia, ¿vale? 185 00:14:01,958 --> 00:14:04,500 Solo tú puedes controlar tu subconsciente. 186 00:14:06,291 --> 00:14:08,458 Tú tienes el control todo el tiempo. 187 00:14:10,375 --> 00:14:13,458 Y es muy útil para personas que han sufrido 188 00:14:14,833 --> 00:14:15,666 un trauma. 189 00:14:17,916 --> 00:14:22,375 En el peor de los casos, evitará que te sigas destrozando los dedos. 190 00:14:26,000 --> 00:14:27,166 No sé. 191 00:14:29,500 --> 00:14:30,708 Tuve un mentor. 192 00:14:31,458 --> 00:14:34,916 Se llamaba doctor Xavier Sullivan. 193 00:14:35,000 --> 00:14:37,333 Era una mente brillante. Decía: 194 00:14:38,375 --> 00:14:41,333 "Los métodos prosaicos son para los poco creativos. 195 00:14:41,833 --> 00:14:46,541 El que busca resultados duraderos se atreve a abrir la mente". 196 00:14:49,541 --> 00:14:50,416 ¿Jennifer? 197 00:14:52,625 --> 00:14:53,791 ¿Qué quieres? 198 00:14:56,166 --> 00:14:59,375 Solo quiero volver a ser feliz, ¿me entiendes? 199 00:15:07,541 --> 00:15:08,916 Pues déjame ayudarte. 200 00:15:12,208 --> 00:15:14,666 Quiero que te concentres en la luz. 201 00:15:16,875 --> 00:15:21,375 Nota cómo el peso de tu cuerpo se funde con el sofá, 202 00:15:22,500 --> 00:15:23,916 músculo a músculo. 203 00:15:25,875 --> 00:15:27,583 Los dedos de los pies, 204 00:15:28,833 --> 00:15:30,375 los arcos de los pies. 205 00:15:32,000 --> 00:15:33,458 Los gemelos. 206 00:15:33,541 --> 00:15:34,583 Los muslos. 207 00:15:35,541 --> 00:15:36,916 Hasta arriba, 208 00:15:37,625 --> 00:15:40,916 hasta llegar a la coronilla. 209 00:15:42,250 --> 00:15:43,083 Ahora, 210 00:15:44,500 --> 00:15:46,166 quiero que te visualices 211 00:15:47,500 --> 00:15:48,958 en un hermoso bosque. 212 00:16:19,208 --> 00:16:20,041 ¿Una hora? 213 00:16:22,041 --> 00:16:23,458 Parecían tres minutos. 214 00:16:24,666 --> 00:16:25,666 ¿Cómo te sientes? 215 00:16:26,750 --> 00:16:29,375 No sé, no recuerdo nada. 216 00:16:30,583 --> 00:16:31,541 ¿Qué tal ha ido? 217 00:16:32,666 --> 00:16:35,375 Creo que estás más abierta a la sugestión 218 00:16:36,333 --> 00:16:37,333 de lo que crees. 219 00:16:44,000 --> 00:16:46,750 TRES MESES DESPUÉS 220 00:17:04,708 --> 00:17:05,708 Qué raro. 221 00:17:06,541 --> 00:17:08,166 Me llamaron nada más salir. 222 00:17:09,000 --> 00:17:10,375 Empiezo en dos semanas. 223 00:17:11,166 --> 00:17:14,208 ¿Vas a hacer yoga o vas a quedarte ahí tirada? 224 00:17:14,291 --> 00:17:15,958 Es Savasana. Es yoga. 225 00:17:18,041 --> 00:17:20,125 ¿Cuántas sesiones llevas? 226 00:17:20,208 --> 00:17:24,333 No lo sé. Una a la semana desde hace tres meses. 227 00:17:25,333 --> 00:17:27,833 Le he pedido hacer hipnosis dos veces. 228 00:17:27,916 --> 00:17:30,416 No es justo. Quiero vencer mis miedos. 229 00:17:30,500 --> 00:17:32,583 Es bueno, ya los has vencido todos. 230 00:17:33,125 --> 00:17:35,541 ¿Y las arañas? Creo que no. 231 00:17:37,000 --> 00:17:38,166 Estoy orgullosa de ti. 232 00:18:15,291 --> 00:18:16,291 Jennifer. 233 00:18:17,166 --> 00:18:18,166 Eres perfecta. 234 00:18:48,208 --> 00:18:49,041 ¿Jennifer? 235 00:18:51,000 --> 00:18:51,958 - Hola. - Hola. 236 00:18:53,041 --> 00:18:55,416 - Estás fabulosa. - Gracias. Igualmente. 237 00:18:56,000 --> 00:19:00,000 Llevo un par de semanas sin verte. ¿Me estás evitando? 238 00:19:00,083 --> 00:19:01,041 Qué va. 239 00:19:01,125 --> 00:19:03,458 Quería pedir cita, pero ando liada y… 240 00:19:03,541 --> 00:19:04,375 Ya. 241 00:19:05,791 --> 00:19:06,791 Tengo el trabajo. 242 00:19:07,583 --> 00:19:09,583 - ¿Qué? ¿En serio? - Sí. 243 00:19:09,666 --> 00:19:11,958 - Bueno, lo sabía. - ¿No te lo crees? 244 00:19:12,041 --> 00:19:13,375 Nunca he dudado de ti. 245 00:19:16,083 --> 00:19:18,833 ¿Puedo invitarte a un café de celebración? 246 00:19:21,791 --> 00:19:22,750 Sí, vale. 247 00:19:22,833 --> 00:19:23,875 - ¿Sí? - Sí. 248 00:19:25,458 --> 00:19:30,041 Hice yoga con Gina y medité anoche. 249 00:19:30,125 --> 00:19:31,000 Estupendo. 250 00:19:31,083 --> 00:19:34,541 Tres minutos y pensé en mis plantas muertas, pero lo hice. 251 00:19:35,375 --> 00:19:37,541 - Progreso, no perfección. - Anda ya. 252 00:19:37,625 --> 00:19:40,083 Eres de los que se levantan a las 5:00. 253 00:19:40,166 --> 00:19:42,083 - Y eres perfecto. - Para nada. 254 00:19:42,166 --> 00:19:45,666 Y de los que sale con sus pacientes, pero es muy reservado. 255 00:19:52,000 --> 00:19:52,875 De acuerdo. 256 00:19:54,166 --> 00:19:55,041 Jugaré. 257 00:19:56,958 --> 00:19:58,000 Tengo 46 años. 258 00:19:58,666 --> 00:19:59,583 Soy hijo único. 259 00:20:00,833 --> 00:20:04,416 He estado casado una vez, con el amor de mi vida. 260 00:20:05,291 --> 00:20:06,125 Amy. 261 00:20:07,500 --> 00:20:10,833 Éramos felices, pero murió. 262 00:20:11,666 --> 00:20:12,916 Lo siento mucho. 263 00:20:13,416 --> 00:20:17,125 ¿Cómo era? "Si quieres entretener a Dios, cuéntale tus planes". 264 00:20:18,583 --> 00:20:21,166 Pero, Jennifer, debes recordar 265 00:20:21,250 --> 00:20:23,375 que ser una víctima es una elección. 266 00:20:24,041 --> 00:20:26,583 Y las dificultades pueden definirnos 267 00:20:27,083 --> 00:20:27,958 y consumirnos, 268 00:20:28,041 --> 00:20:30,333 o podemos aceptar 269 00:20:30,416 --> 00:20:33,916 las extraordinarias habilidades que tenemos en esta vida 270 00:20:35,250 --> 00:20:37,166 para obtener lo que queremos. 271 00:20:38,625 --> 00:20:39,708 Para nosotros. 272 00:20:39,791 --> 00:20:40,625 ¿Puedo? 273 00:20:46,458 --> 00:20:47,291 Una pestaña. 274 00:20:48,416 --> 00:20:49,291 Gracias. 275 00:20:49,875 --> 00:20:51,541 Vale, basta de hablar de mí. 276 00:20:52,291 --> 00:20:55,125 El último día tenías problemas con Brian. 277 00:20:55,208 --> 00:20:56,166 ¿Cómo vais? 278 00:20:56,833 --> 00:20:58,791 No lo sé. Lo he estado evitando. 279 00:21:00,500 --> 00:21:01,750 Cuando ves a Brian, 280 00:21:03,666 --> 00:21:05,000 ¿lo pasas mal? 281 00:21:06,041 --> 00:21:07,041 Sí. 282 00:21:07,125 --> 00:21:09,208 ¿Has pensado en contárselo? 283 00:21:12,291 --> 00:21:13,208 Y si lo haces… 284 00:21:15,041 --> 00:21:18,416 Le sentaría mal porque nos preocupamos por el otro. 285 00:21:20,333 --> 00:21:23,500 Te daré un consejo, y puedes aceptarlo o dejarlo, 286 00:21:23,583 --> 00:21:26,291 pero creo que harías bien en aceptarlo. 287 00:21:26,375 --> 00:21:27,291 Vale. 288 00:21:27,833 --> 00:21:29,958 Invita a Brian a cenar esta noche. 289 00:21:30,041 --> 00:21:31,416 - No. - ¿Por qué no? 290 00:21:31,958 --> 00:21:33,791 Tengo innumerables razones. 291 00:21:33,875 --> 00:21:34,708 Confía en mí. 292 00:21:34,791 --> 00:21:37,166 Es tu territorio, harás una cena rica. 293 00:21:37,250 --> 00:21:39,833 Dile que tenéis que hablar de algo. 294 00:21:40,916 --> 00:21:42,750 Creo que te vendría muy bien. 295 00:21:43,375 --> 00:21:44,250 No será fácil. 296 00:21:44,333 --> 00:21:46,375 No digo que lo sea. 297 00:21:47,416 --> 00:21:48,333 Pero bueno sí. 298 00:21:50,750 --> 00:21:51,833 Porque, Jennifer, 299 00:21:53,416 --> 00:21:55,375 ya no tienes que ser una víctima. 300 00:22:07,416 --> 00:22:09,958 Hola, soy Brian. Recibí tu mensaje. 301 00:22:10,041 --> 00:22:11,791 Sí, allí estaré. 302 00:22:12,375 --> 00:22:14,916 Dime si tengo que llevar algo. Nos vemos. 303 00:22:17,541 --> 00:22:19,166 NÚMERO DESCONOCIDO 304 00:22:22,333 --> 00:22:23,208 ¿Diga? 305 00:23:25,666 --> 00:23:26,541 ¡Oye! 306 00:23:27,125 --> 00:23:28,333 ¡Oye, Brian! 307 00:23:28,875 --> 00:23:29,750 ¿Y tu jeringa? 308 00:23:31,250 --> 00:23:32,333 ¿Dónde está…? 309 00:23:55,958 --> 00:23:56,791 Hola. 310 00:24:05,000 --> 00:24:06,750 Ha sido un accidente, Jenn. 311 00:24:08,791 --> 00:24:11,208 Casi lo mato en la fiesta de mi casa. 312 00:24:11,291 --> 00:24:12,500 Tú lo salvaste. 313 00:24:13,875 --> 00:24:15,500 No recuerdo nada. 314 00:24:17,166 --> 00:24:19,625 - Estás en shock. - No es eso. 315 00:24:20,416 --> 00:24:21,583 En serio, no… 316 00:24:24,291 --> 00:24:25,958 Recuerdo estar en el súper. 317 00:24:28,416 --> 00:24:30,416 Y luego estoy en casa en la mesa. 318 00:24:33,708 --> 00:24:34,833 Venga, te… 319 00:24:36,291 --> 00:24:37,458 Te llevo a casa. 320 00:24:44,375 --> 00:24:45,291 ¿Qué tal Brian? 321 00:24:48,583 --> 00:24:49,458 ¿Cómo? 322 00:24:51,916 --> 00:24:53,208 Brian. ¿Cómo está? 323 00:24:54,166 --> 00:24:55,166 Igual. 324 00:24:57,708 --> 00:24:59,625 - ¿Cuánto lleva así? - Ocho días. 325 00:25:05,541 --> 00:25:07,875 ¿Recuerdas algo más de esa noche? 326 00:25:11,791 --> 00:25:15,916 ¿Es posible que yo sea responsable de lo que pasó esa noche? 327 00:25:17,833 --> 00:25:18,916 ¿Por qué lo dices? 328 00:25:19,625 --> 00:25:21,541 Porque no dejo de darle vueltas. 329 00:25:23,291 --> 00:25:24,458 A lo que sentí. 330 00:25:25,416 --> 00:25:26,750 A la laguna. 331 00:25:27,833 --> 00:25:28,958 Es como esto. 332 00:25:32,833 --> 00:25:36,125 ¿Recuerdas qué te dije cuando hablamos de la hipnosis? 333 00:25:36,208 --> 00:25:40,875 Que solo tú tienes el poder, el control sobre tu subconsciente. 334 00:25:42,875 --> 00:25:46,166 - Sí, pero… - Jennifer, escúchame. 335 00:25:47,541 --> 00:25:50,000 Todos tenemos heridas, 336 00:25:51,083 --> 00:25:55,583 y cuando dejamos que el mundo nos dirija, esas heridas se agravan. 337 00:25:56,666 --> 00:26:01,791 Pero eso es una elección basada en la idea preconcebida 338 00:26:01,875 --> 00:26:05,416 de que el mundo puede dirigirnos para empezar. 339 00:26:06,833 --> 00:26:07,916 Es el ego. 340 00:26:09,250 --> 00:26:11,583 El ego derivado del miedo. 341 00:26:12,583 --> 00:26:13,416 ¿Me sigues? 342 00:26:15,416 --> 00:26:19,916 Entonces, el trabajo que hacemos está diseñado para eliminar ese miedo, 343 00:26:20,791 --> 00:26:23,750 pero cuando empiezas a dudar de nuestro trabajo, 344 00:26:24,375 --> 00:26:25,208 el miedo gana. 345 00:26:27,083 --> 00:26:28,416 ¿Es lo que quieres? 346 00:26:29,208 --> 00:26:30,416 ¿Que el miedo gane? 347 00:26:32,625 --> 00:26:33,458 No. 348 00:26:35,750 --> 00:26:37,166 Tienes que confiar en mí 349 00:26:39,125 --> 00:26:40,416 y seguir trabajando. 350 00:27:55,000 --> 00:27:57,125 ACEITE DE SÉSAMO 351 00:27:57,208 --> 00:27:58,750 NÚMERO DESCONOCIDO 352 00:27:58,833 --> 00:27:59,666 ¿Diga? 353 00:28:00,166 --> 00:28:01,458 Jennifer, 354 00:28:02,458 --> 00:28:03,791 propaga fuego. 355 00:28:07,333 --> 00:28:08,250 ACEITE DE SÉSAMO 356 00:28:42,958 --> 00:28:45,541 Es un giro terrible de los acontecimientos. 357 00:28:45,625 --> 00:28:48,416 La familia se desmorona tras perder a su hija 358 00:28:48,500 --> 00:28:50,500 y la policía aún no sabe nada. 359 00:28:50,583 --> 00:28:52,958 Y en Portland, investigan la muerte de su hija. 360 00:28:53,041 --> 00:28:55,333 PIDEN QUE SE INVESTIGUE SU MUERTE 361 00:28:55,416 --> 00:28:59,041 Acababa de pedir una orden de alejamiento de su psiquiatra, 362 00:28:59,125 --> 00:29:02,125 lo que ha supuesto un giro en el caso. 363 00:29:02,208 --> 00:29:04,541 ATORMENTADA POR MEDIO DE LA HIPNOSIS 364 00:29:04,625 --> 00:29:06,333 La policía intenta buscar… 365 00:29:06,416 --> 00:29:08,833 EL INSPECTOR WADE ROLLINS NO DICE NADA 366 00:29:08,916 --> 00:29:12,375 El delito bajo hipnosis es nuevo para el Tribunal Penal. 367 00:29:12,458 --> 00:29:13,666 Hay psiquiatras… 368 00:29:13,750 --> 00:29:15,291 DICEN QUE LOS HIPNOTIZARON 369 00:29:15,375 --> 00:29:16,958 EL BANDIDO HUYE 370 00:29:17,041 --> 00:29:18,708 RECUPERAR RECUERDOS PERDIDOS 371 00:29:18,791 --> 00:29:20,250 IMPRIMIR 372 00:29:24,416 --> 00:29:27,333 No sé, Jenn, entiendo que te preocupe. 373 00:29:27,416 --> 00:29:31,375 No es una noticia agradable, pero… no lo veo. 374 00:29:31,458 --> 00:29:33,583 No, mira. Lo pone en el artículo: 375 00:29:33,666 --> 00:29:36,375 "Andrea Bowen dijo que tenía lagunas". 376 00:29:36,458 --> 00:29:38,083 Eso es lo que me pasó a mí. 377 00:29:38,166 --> 00:29:42,041 Cuando comí con el doctor y me dijo que invitara a Brian a cenar. 378 00:29:42,125 --> 00:29:45,291 - Es mucho suponer. - Mira su historial. 379 00:29:45,916 --> 00:29:47,166 ¿Lo has investigado? 380 00:29:47,250 --> 00:29:50,375 Sí. Mira, su única dirección es la de su oficina. 381 00:29:50,458 --> 00:29:53,833 No tiene residencia privada, empleados ni multas. 382 00:29:53,916 --> 00:29:56,750 Es un fantasma hasta que hace seis meses 383 00:29:56,833 --> 00:30:00,166 una paciente pidió una orden de alejamiento. 384 00:30:00,250 --> 00:30:02,583 Él la tortura, la acecha. 385 00:30:02,666 --> 00:30:04,875 Abuso psicológico y emocional. 386 00:30:05,458 --> 00:30:06,833 Quizá estuviera loca. 387 00:30:08,458 --> 00:30:10,208 Esta mujer temía por su vida, 388 00:30:10,833 --> 00:30:13,333 y tres días después de pedir la orden, 389 00:30:13,833 --> 00:30:14,791 muere. 390 00:30:14,875 --> 00:30:16,000 Le dio un infarto. 391 00:30:16,083 --> 00:30:19,291 ¿Y si fue otra cosa? 392 00:30:22,125 --> 00:30:23,666 ¿Y si él le hizo algo? 393 00:30:23,750 --> 00:30:25,375 Vale, aquí me pierdo. 394 00:30:25,458 --> 00:30:29,666 Los terapeutas usan la hipnoterapia para que sus pacientes dejen de fumar. 395 00:30:29,750 --> 00:30:32,375 No para controlar su cerebro y matarlos. 396 00:30:32,458 --> 00:30:35,708 - Eso no existe. - Claro que sí. Eso pensaba yo. 397 00:30:35,791 --> 00:30:39,083 En Suecia, hipnotizan a adolescentes para que trafiquen 398 00:30:39,166 --> 00:30:40,666 y sufren lagunas. 399 00:30:40,750 --> 00:30:44,291 En Alemania, Zebediah Cantor roba bancos y tiene lagunas. 400 00:30:44,375 --> 00:30:45,500 Vale, ya lo pillo. 401 00:30:57,458 --> 00:31:00,000 Y esto es de aquella noche con Brian. 402 00:31:09,000 --> 00:31:10,541 Me llamó, Gina. 403 00:31:12,083 --> 00:31:13,541 Antes de la laguna. 404 00:31:14,958 --> 00:31:16,000 ¿El doctor Meade? 405 00:31:19,041 --> 00:31:20,833 Ahora lo recuerdo todo. 406 00:31:24,625 --> 00:31:26,291 Lo hice adrede, Gina. 407 00:31:26,375 --> 00:31:28,708 No sé cómo, no era yo. Era… 408 00:31:29,375 --> 00:31:31,125 Pero sí que lo hice. 409 00:31:34,041 --> 00:31:36,333 Y luego me quedé ahí mirando. 410 00:31:39,708 --> 00:31:41,208 No hice nada. 411 00:31:42,250 --> 00:31:43,500 No pedí ayuda. 412 00:31:45,583 --> 00:31:48,958 No me moví hasta que volví en mí. 413 00:31:52,708 --> 00:31:54,208 No estoy loca. 414 00:31:58,083 --> 00:32:01,000 Y… ¿qué hacemos? 415 00:32:08,708 --> 00:32:09,541 Hola. 416 00:32:10,500 --> 00:32:14,250 Gracias por recibirnos, inspector, con tan poca antelación. 417 00:32:14,333 --> 00:32:17,416 - Se lo agradecemos mucho. - ¿En qué puedo ayudarlas? 418 00:32:17,500 --> 00:32:21,708 Queríamos hacerle unas preguntas sobre una mujer llamada Andrea Bowen. 419 00:32:25,083 --> 00:32:28,791 Hace seis meses, pidió una orden contra Collin Meade. 420 00:32:28,875 --> 00:32:31,125 Conozco el caso. ¿Cuál es la pregunta? 421 00:32:31,208 --> 00:32:33,541 Según su familia, murió de un infarto, 422 00:32:33,625 --> 00:32:36,541 pero querían una investigación más amplia. 423 00:32:37,333 --> 00:32:39,250 ¿Se llevó a cabo? 424 00:32:39,333 --> 00:32:40,583 ¿Por qué lo pregunta? 425 00:32:40,666 --> 00:32:43,250 Porque el doctor Meade es nuestro terapeuta. 426 00:32:45,791 --> 00:32:47,375 Pasa algo raro. 427 00:32:49,041 --> 00:32:50,416 ¿En qué sentido? 428 00:32:51,166 --> 00:32:52,250 He tenido… 429 00:32:54,041 --> 00:32:54,875 sueños raros. 430 00:32:54,958 --> 00:32:56,708 Pero no parecen sueños. 431 00:32:57,375 --> 00:33:00,166 ¿Practica hipnosis con Meade, señora Tompson? 432 00:33:03,833 --> 00:33:07,458 Interrogamos a Collin Meade una semana después de la muerte. 433 00:33:08,208 --> 00:33:09,291 No sacamos nada. 434 00:33:09,958 --> 00:33:11,541 Yo quería investigar más. 435 00:33:11,625 --> 00:33:14,166 Conseguí una orden y obtuve sus registros. 436 00:33:14,250 --> 00:33:15,083 Para nada. 437 00:33:15,750 --> 00:33:17,250 Cerraron el caso ese día. 438 00:33:17,333 --> 00:33:20,333 Me dijeron que no podía terminar lo que teníamos. 439 00:33:20,416 --> 00:33:21,541 ¿Por qué? 440 00:33:23,083 --> 00:33:25,791 Meade practicaba hipnosis con Andrea. 441 00:33:25,875 --> 00:33:26,750 Es curioso. 442 00:33:26,833 --> 00:33:28,958 La policía la usa con testigos. 443 00:33:29,041 --> 00:33:31,708 Para que recuerden cosas que hayan visto. 444 00:33:32,875 --> 00:33:33,916 Si funciona, 445 00:33:35,833 --> 00:33:37,541 sirve de prueba en el juicio. 446 00:33:38,458 --> 00:33:43,125 Pero si eres una víctima y alegas que te hipnotizaron con malas intenciones, 447 00:33:44,416 --> 00:33:45,708 te echan a patadas. 448 00:33:45,791 --> 00:33:47,708 ¿No cree que fuera un infarto? 449 00:33:51,750 --> 00:33:52,583 ¡Qué fuerte! 450 00:33:57,625 --> 00:33:58,833 Y también está esto. 451 00:34:01,125 --> 00:34:03,208 La llamó un número desconocido. 452 00:34:04,041 --> 00:34:06,875 - Y su comportamiento cambió. - Como yo. 453 00:34:07,500 --> 00:34:08,583 ¿Qué hace? 454 00:34:09,916 --> 00:34:11,541 ¿Les suena la aquiescencia? 455 00:34:12,125 --> 00:34:12,958 No. 456 00:34:13,875 --> 00:34:16,125 La reacción del cuerpo al miedo extremo. 457 00:34:17,000 --> 00:34:21,416 El cuerpo se paraliza, el pulso aumenta, la respiración se intensifica. 458 00:34:22,041 --> 00:34:23,708 Pero si dura mucho, mueres. 459 00:34:25,458 --> 00:34:27,708 Pudo morir de un infarto, 460 00:34:27,791 --> 00:34:30,916 pero lo provocó lo que vio en el ascensor. 461 00:34:32,000 --> 00:34:33,208 ¿Saben qué opino yo? 462 00:34:36,583 --> 00:34:39,041 Que deberían buscarse otro terapeuta. 463 00:34:47,125 --> 00:34:48,708 Hablamos luego, ¿vale? 464 00:34:49,625 --> 00:34:50,458 Sí. 465 00:34:54,041 --> 00:34:54,916 ¿Jenn? 466 00:34:57,916 --> 00:34:59,416 Me ha hipnotizado. 467 00:35:00,833 --> 00:35:01,666 ¿Qué? 468 00:35:03,791 --> 00:35:04,625 ¿Cuándo? 469 00:35:04,708 --> 00:35:06,000 Esta semana. 470 00:35:07,166 --> 00:35:08,666 Hablamos de ti y… 471 00:35:10,041 --> 00:35:14,500 Te preocupaba tanto que hubiera pasado algo con Brian, y me… 472 00:35:15,208 --> 00:35:19,666 Dijo que se había equivocado y que pensaba que podría ayudarme. 473 00:35:21,625 --> 00:35:23,000 Tranquila. 474 00:35:23,083 --> 00:35:25,416 Haremos caso al inspector y no lo veremos. 475 00:35:31,083 --> 00:35:33,000 Lo solucionaremos, ¿vale? 476 00:35:43,291 --> 00:35:45,375 Doctor Meade, soy Jennifer Tompson. 477 00:35:45,458 --> 00:35:49,791 Acabo de verte, pero me preguntaba si tienes algún hueco. 478 00:35:51,125 --> 00:35:53,166 Llámame cuando puedas. Adiós. 479 00:36:02,000 --> 00:36:03,333 TODAS LAS GRABACIONES 480 00:36:03,416 --> 00:36:04,625 TORRE PIERCE 481 00:36:15,458 --> 00:36:16,416 Jennifer. 482 00:36:17,416 --> 00:36:18,291 Pasa. 483 00:36:20,666 --> 00:36:24,083 - Qué alegría tu llamada. - Gracias por hacerme un hueco. 484 00:36:25,750 --> 00:36:30,250 ¿Querías hablar de algo en particular? 485 00:36:31,166 --> 00:36:35,500 No, de nada en especial, es solo… 486 00:36:36,916 --> 00:36:38,166 una ansiedad general. 487 00:36:41,416 --> 00:36:44,833 Brian aún no se ha despertado y estoy mal. 488 00:36:45,458 --> 00:36:46,416 Ya. 489 00:36:48,458 --> 00:36:52,000 Se me ha ocurrido que la hipnosis podría ayudarme. 490 00:36:54,250 --> 00:36:55,250 Por supuesto. 491 00:36:57,125 --> 00:36:57,958 Vale. 492 00:37:30,375 --> 00:37:31,500 POLICÍA DE PORTLAND 493 00:37:38,708 --> 00:37:41,708 EXPEDIENTES DE PACIENTES DEL DOCTOR COLLIN MEADE 494 00:37:53,666 --> 00:37:54,666 Lillian Dorsey. 495 00:37:56,916 --> 00:37:58,625 CERTIFICADO DE DEFUNCIÓN 496 00:37:58,708 --> 00:38:00,791 Defunción: 27 de noviembre de 2019. 497 00:38:01,916 --> 00:38:04,041 CONTACTO DE EMERGENCIAS: HERMANA 498 00:38:05,416 --> 00:38:08,750 Busco a Adrienne Dorsey. Soy el inspector Wade Rollins. 499 00:38:09,583 --> 00:38:13,083 Esperaba poder hacerle unas preguntas sobre su hermana. 500 00:38:13,166 --> 00:38:15,083 Defunción: 15 de junio de 2018. 501 00:38:16,250 --> 00:38:18,375 Andrea Bowen, hipnosis. 502 00:38:27,083 --> 00:38:31,291 ¿Querías hablar de algo en particular? 503 00:38:32,166 --> 00:38:35,208 Se me ha ocurrido que la hipnosis podría ayudarme. 504 00:38:36,166 --> 00:38:37,000 Por supuesto. 505 00:38:40,750 --> 00:38:41,625 ¿Jennifer? 506 00:38:42,375 --> 00:38:43,875 - Dime. - ¿Estás dormida? 507 00:38:44,375 --> 00:38:45,791 - Sí. - Bien. 508 00:38:46,541 --> 00:38:50,500 Voy a hacerte unas preguntas y me dirás la verdad. 509 00:38:51,750 --> 00:38:53,833 ¿Por qué has venido a verme hoy? 510 00:38:54,708 --> 00:38:55,666 Para grabarte. 511 00:38:57,125 --> 00:38:58,958 ¿Me estás grabando? 512 00:38:59,041 --> 00:39:00,000 Sí. 513 00:39:01,041 --> 00:39:02,625 ¿Y por qué me grabas? 514 00:39:03,916 --> 00:39:06,875 Para oír lo que pasa durante nuestras sesiones. 515 00:39:07,416 --> 00:39:09,750 - ¿No confías en mí? - No. 516 00:39:13,458 --> 00:39:14,458 ¿Por qué no? 517 00:39:16,083 --> 00:39:18,083 Porque sé lo de Andrea Bowen. 518 00:39:19,166 --> 00:39:21,666 ¿Por eso fuiste a la comisaría esta mañana? 519 00:39:22,916 --> 00:39:23,791 Sí. 520 00:39:25,625 --> 00:39:26,875 Estabas con Gina. 521 00:39:28,708 --> 00:39:30,500 Así que ella también lo sabe. 522 00:39:31,166 --> 00:39:32,916 - Sí. - Ya. 523 00:39:34,208 --> 00:39:35,750 Gracias por contármelo, mi amor. 524 00:39:43,083 --> 00:39:45,625 - James, dile que cuelgue… - Tío. 525 00:39:45,708 --> 00:39:48,083 ¡No, no les sacan siete! 526 00:39:48,166 --> 00:39:51,250 - Cuelga, van a llamar. - Oye, te cuelgo o me mata. 527 00:39:51,333 --> 00:39:52,416 LLAMADA ENTRANTE 528 00:39:52,500 --> 00:39:54,333 - ¿Lo ves? - No. ¡Es Jenn! 529 00:39:54,416 --> 00:39:58,208 Dile que me escriba. Mantenme informado. Sí, vale, paz. 530 00:39:59,541 --> 00:40:02,291 Te llamo luego. Van a llamar los compradores. 531 00:40:03,583 --> 00:40:05,458 Gina, ¿dónde estás? 532 00:40:05,541 --> 00:40:07,083 En el coche con Scott. 533 00:40:07,166 --> 00:40:09,000 - Hola, Jenny. - ¿Dónde estáis? 534 00:40:09,083 --> 00:40:10,416 Acabamos de salir. 535 00:40:10,500 --> 00:40:12,250 Pues volved a casa. 536 00:40:12,333 --> 00:40:13,833 - Voy para ahí. - ¿Y eso? 537 00:40:13,916 --> 00:40:15,750 ¿Podéis volver a casa? 538 00:40:15,833 --> 00:40:17,208 Escúchame, volved. 539 00:40:17,291 --> 00:40:18,291 Salid del coche… 540 00:40:18,375 --> 00:40:20,375 Lo siento, se corta. No te… 541 00:40:20,458 --> 00:40:21,541 DESCONOCIDO 542 00:40:21,625 --> 00:40:23,875 - Son ellos. Hablamos. - ¡No, Gina! 543 00:40:23,958 --> 00:40:27,125 Sabe que fuimos a comisaría. ¡Lo sabe! 544 00:40:28,166 --> 00:40:29,125 ¿Gina? 545 00:40:30,541 --> 00:40:31,541 ¡Me cago en todo! 546 00:40:43,166 --> 00:40:44,458 Gina al habla. 547 00:40:44,541 --> 00:40:46,416 Gina, soy el doctor Meade. 548 00:40:46,500 --> 00:40:49,041 Siento molestarte, pero ¿tienes un momento? 549 00:40:49,625 --> 00:40:51,291 Estoy en el coche con Scott. 550 00:40:51,375 --> 00:40:52,375 Mejor todavía. 551 00:40:53,208 --> 00:40:54,875 Gina, así se acaba el mundo. 552 00:40:56,666 --> 00:40:57,833 ¿Qué ha sido eso? 553 00:41:04,791 --> 00:41:05,875 Quítamela. 554 00:41:06,625 --> 00:41:07,708 ¿Qué? 555 00:41:08,291 --> 00:41:09,291 Scott. 556 00:41:09,375 --> 00:41:10,208 Gina. 557 00:41:13,666 --> 00:41:14,541 ¿El qué? 558 00:41:15,291 --> 00:41:17,958 - Quítamela, por favor. - ¿Qué? No hay nada. 559 00:41:18,041 --> 00:41:20,375 - ¿Qué? Tranquila. - ¡Quítamela! 560 00:41:20,458 --> 00:41:23,416 - ¡Gina! - ¡Quítamela! 561 00:41:23,500 --> 00:41:24,500 ¡Gina, para! 562 00:41:24,583 --> 00:41:25,708 ¡Quítamela! 563 00:41:26,291 --> 00:41:27,875 ¡Quítamela! 564 00:43:04,708 --> 00:43:07,708 Inspector Rollins, qué agradable sorpresa. 565 00:43:09,083 --> 00:43:10,166 ¿Quiere un whisky? 566 00:43:17,166 --> 00:43:19,541 Gina Kelman ha muerto en un accidente. 567 00:43:21,375 --> 00:43:22,208 ¿Qué? 568 00:43:25,125 --> 00:43:26,000 Y su marido. 569 00:43:26,583 --> 00:43:27,541 Me toma el pelo. 570 00:43:30,541 --> 00:43:31,708 No fastidie. 571 00:43:33,666 --> 00:43:35,083 ¿Desde cuándo la veía? 572 00:43:36,750 --> 00:43:38,416 No sé. Desde hace unos… 573 00:43:40,333 --> 00:43:41,166 ocho meses. 574 00:43:42,208 --> 00:43:43,458 ¿Por qué la trataba? 575 00:43:44,000 --> 00:43:46,166 Acudió a mí por… 576 00:43:48,083 --> 00:43:50,708 ansiedad generalizada al principio. 577 00:43:54,958 --> 00:43:58,416 ¿Practicó hipnosis con Gina alguna vez? 578 00:43:58,500 --> 00:44:01,791 Sí, nuestra primera sesión fue la semana pasada. 579 00:44:01,875 --> 00:44:03,583 Poco a poco, ya sabe. 580 00:44:04,458 --> 00:44:06,791 - Por su fobia. - ¿Claustrofobia? 581 00:44:06,875 --> 00:44:08,000 Aracnofobia. 582 00:44:10,083 --> 00:44:14,291 Mi última paciente con claustrofobia fue… 583 00:44:15,541 --> 00:44:18,500 Bueno, fue Andrea Bowen. 584 00:44:21,791 --> 00:44:23,583 ¿Sabe qué adoraba de pequeño? 585 00:44:24,416 --> 00:44:25,333 Los puzles. 586 00:44:27,250 --> 00:44:30,041 Tendrá algo que ver con que ahora sea inspector. 587 00:44:31,375 --> 00:44:34,208 Juntar las piezas, encontrar los patrones. 588 00:44:35,291 --> 00:44:36,708 Esa era la clave. 589 00:44:37,750 --> 00:44:38,708 Los patrones. 590 00:44:39,791 --> 00:44:42,416 He revisado algunos de sus expedientes. 591 00:44:43,875 --> 00:44:45,791 De cuando murió Andrea. 592 00:44:47,500 --> 00:44:50,208 Hablé con algunos familiares y noté una cosa. 593 00:44:51,166 --> 00:44:52,083 Un patrón. 594 00:44:53,666 --> 00:44:56,208 No usa la hipnoterapia con todos los pacientes. 595 00:44:58,250 --> 00:44:59,708 Solo con unos pocos. 596 00:45:01,333 --> 00:45:02,583 Andrea Bowen. 597 00:45:03,625 --> 00:45:04,750 Lillian Dorsey. 598 00:45:05,583 --> 00:45:06,791 Mona Szohr. 599 00:45:07,791 --> 00:45:09,916 Comparten características físicas. 600 00:45:11,541 --> 00:45:13,458 Y todas están muertas. 601 00:45:15,583 --> 00:45:16,583 ¿Lo había notado? 602 00:45:18,000 --> 00:45:18,958 ¿El patrón? 603 00:45:28,166 --> 00:45:33,375 Gina no encaja con su tipo, pero creo que tenía otra cosa en mente. 604 00:45:33,458 --> 00:45:36,833 ¿Quieres hablar de algo en concreto, Wade? 605 00:45:38,208 --> 00:45:40,583 Si no, tengo que irme. Es tarde. 606 00:45:41,791 --> 00:45:43,375 Es inspector Rollins. 607 00:45:45,041 --> 00:45:47,333 - Gracias por la copa. - Wade. 608 00:45:48,541 --> 00:45:51,333 La hipnoterapia hace maravillas con el insomnio. 609 00:45:52,000 --> 00:45:54,125 Te haré una sesión gratis. 610 00:45:54,208 --> 00:45:56,416 Creía que solo trataba a mujeres. 611 00:45:56,500 --> 00:45:58,041 Haré una excepción. 612 00:46:21,833 --> 00:46:23,583 Me he quedado sin batería. 613 00:46:28,333 --> 00:46:29,541 Sé lo de su amiga. 614 00:46:31,125 --> 00:46:35,750 Creía que lo pillaría diciendo o haciendo algo. 615 00:46:37,000 --> 00:46:39,916 Estuvo en la comisaría, nos ha seguido. 616 00:46:41,541 --> 00:46:42,583 Es inteligente. 617 00:46:43,666 --> 00:46:44,958 Siempre va por delante. 618 00:46:46,166 --> 00:46:49,833 No hipnotizó a Gina hasta que usted empezó con las preguntas. 619 00:46:50,708 --> 00:46:53,208 Sabía que acudiría a ella. Le molestaba. 620 00:46:54,458 --> 00:46:56,083 No se culpe, Jenn. 621 00:46:56,708 --> 00:46:58,000 ¿Y por qué yo? 622 00:46:58,625 --> 00:46:59,625 No tengo ni idea. 623 00:47:01,583 --> 00:47:05,833 Pero Andrea murió al poco de empezar a hacer preguntas. 624 00:47:07,375 --> 00:47:10,375 Aún no ha terminado con usted, o ya estaría muerta. 625 00:47:13,708 --> 00:47:14,875 Tengo sus huellas. 626 00:47:15,583 --> 00:47:17,666 Las comprobaré a ver qué nos falta. 627 00:47:18,916 --> 00:47:20,291 Mañana sabré algo. 628 00:47:21,666 --> 00:47:22,541 Por ahora, 629 00:47:23,666 --> 00:47:24,583 ocúltese. 630 00:47:26,500 --> 00:47:27,500 Inspector. 631 00:47:28,541 --> 00:47:29,458 Gracias. 632 00:47:30,500 --> 00:47:31,833 Intente descansar. 633 00:47:32,750 --> 00:47:34,125 La llamo por la mañana. 634 00:47:53,833 --> 00:47:56,000 POLICÍA DE PORTLAND 635 00:47:59,625 --> 00:48:00,916 CERTIFICADO DE DEFUNCIÓN 636 00:48:05,958 --> 00:48:08,500 - ¿Ha olvidado algo? - Hola, Jennifer. 637 00:48:11,916 --> 00:48:13,250 ¡Jennifer, para! 638 00:48:22,500 --> 00:48:24,625 No tienes por qué tenerme miedo. 639 00:48:24,708 --> 00:48:25,833 Solo quiero hablar. 640 00:48:28,791 --> 00:48:32,125 ¿Qué te he hecho para que desconfíes de mí? 641 00:48:35,708 --> 00:48:36,708 Piénsalo. 642 00:48:37,541 --> 00:48:39,583 Te invité a mi consulta, te escuché. 643 00:48:40,083 --> 00:48:42,583 Deberías darme las gracias. 644 00:48:43,833 --> 00:48:47,791 Te pregunté qué querías y me he esforzado por dártelo. 645 00:48:53,791 --> 00:48:57,791 Brian y Gina iban a interponerse en tus sueños. 646 00:48:57,875 --> 00:48:59,375 Y ahora Rollins. 647 00:49:03,291 --> 00:49:05,541 Tranquila, me ocuparé de él. 648 00:49:06,500 --> 00:49:10,125 Todo lo que hago es por ti, Jennifer. 649 00:49:12,291 --> 00:49:13,875 Sé que ha habido… 650 00:49:15,166 --> 00:49:18,541 mucha preparación y expectación, 651 00:49:20,458 --> 00:49:22,416 pero es porque soy un romántico. 652 00:49:27,416 --> 00:49:29,083 Ya casi está. 653 00:49:34,291 --> 00:49:35,750 No te queda nada. 654 00:49:49,833 --> 00:49:51,333 Hasta pronto, ¿vale? 655 00:49:55,125 --> 00:49:57,708 Jennifer, relájate. 656 00:50:14,541 --> 00:50:16,041 Cógelo. 657 00:50:16,708 --> 00:50:18,666 Inspector Wade Rollins… 658 00:50:18,750 --> 00:50:19,875 Venga. 659 00:50:45,083 --> 00:50:48,708 Gracias a sus huellas, descubrieron su verdadera identidad. 660 00:50:48,791 --> 00:50:50,416 Se cambió de nombre. 661 00:50:50,500 --> 00:50:52,375 ¿Y quién era en realidad? 662 00:50:52,458 --> 00:50:53,458 Un asesino. 663 00:50:53,541 --> 00:50:55,583 Buscado en tres estados. 664 00:50:55,666 --> 00:50:57,625 ¿Qué sintió cuando se enteró? 665 00:50:57,708 --> 00:51:00,666 Me impactó y creía que me iba a dar algo. 666 00:51:54,000 --> 00:51:56,541 Esta noche, en Casos Delictivos. 667 00:51:56,625 --> 00:51:58,666 En otoño de 2014, 668 00:51:58,750 --> 00:52:02,875 Victoria Wilson, de 17 años, desapareció de su casa en las afueras 669 00:52:02,958 --> 00:52:04,541 en Metuchen, Nueva Jersey, 670 00:52:04,625 --> 00:52:07,250 dejando a sus padres y a sus cuatro hermanos 671 00:52:07,333 --> 00:52:09,041 destrozados y asustados. 672 00:52:09,583 --> 00:52:10,666 Tres días después, 673 00:52:10,750 --> 00:52:14,416 hallaron su cuerpo a 500 kilómetros de casa. 674 00:52:15,083 --> 00:52:17,416 ¿Qué le pasó a Victoria Wilson? 675 00:52:19,083 --> 00:52:21,125 Billy Adler volvió del colegio 676 00:52:21,208 --> 00:52:25,500 y encontró a su madre en la mesa del salón con un disparo en la cabeza. 677 00:52:25,583 --> 00:52:29,500 Dictaminaron que fue un suicidio, pero Billy sabía que su madre no… 678 00:53:26,166 --> 00:53:28,625 No puedo decirles que es cosa de Meade. 679 00:53:29,333 --> 00:53:31,291 No saben que he estado investigando. 680 00:53:33,541 --> 00:53:35,166 Lo siento mucho, Rollins. 681 00:53:40,500 --> 00:53:41,583 ¿Los ha leído? 682 00:53:44,833 --> 00:53:45,750 ¿Y? 683 00:53:47,500 --> 00:53:48,875 Y tengo una idea. 684 00:53:50,833 --> 00:53:52,375 Cuando acudimos a usted, 685 00:53:52,458 --> 00:53:56,708 nos contó que la policía a veces usa la hipnosis. 686 00:53:58,083 --> 00:53:59,166 ¿A qué se refería? 687 00:54:00,750 --> 00:54:03,833 Un asesino huye de la escena. 688 00:54:05,375 --> 00:54:08,541 Un testigo ve el coche, pero no recuerda la matrícula. 689 00:54:09,708 --> 00:54:11,750 Pues quizá sí la recuerde. 690 00:54:12,375 --> 00:54:13,666 Sin ser consciente. 691 00:54:14,500 --> 00:54:18,625 Lo enviamos a un hipnotizador que intenta ayudarlo a recordar. 692 00:54:20,458 --> 00:54:22,125 ¿Y eso sirve de prueba? 693 00:54:22,208 --> 00:54:23,875 - A veces. - ¿Y si lo hacemos? 694 00:54:24,833 --> 00:54:28,625 ¿Y si me envía a quien sea que usen para ese tipo de cosas 695 00:54:28,708 --> 00:54:30,083 y me duerme 696 00:54:30,791 --> 00:54:33,333 para que recuerde mis sesiones con Meade? 697 00:54:34,041 --> 00:54:36,458 - Quizá no valga. - Pero ha dicho… 698 00:54:36,541 --> 00:54:37,958 He dicho "a veces". 699 00:54:39,458 --> 00:54:41,833 ¿Sabe lo que cuesta acusar de asesinato 700 00:54:42,625 --> 00:54:43,708 y que lo condenen? 701 00:54:43,791 --> 00:54:47,166 Pero me confesó que es responsable de lo de Brian y Gina. 702 00:54:47,250 --> 00:54:49,416 - ¿Lo grabó? - Y que iba a por usted… 703 00:54:49,500 --> 00:54:50,333 Jenn. 704 00:54:51,625 --> 00:54:55,208 Con todo lo demás, las otras víctimas, el patrón… 705 00:54:56,958 --> 00:54:58,250 Planea algo. 706 00:54:58,750 --> 00:54:59,791 Lo sé. 707 00:55:00,458 --> 00:55:02,958 No sé el qué, pero por cómo hablaba anoche… 708 00:55:06,291 --> 00:55:07,166 Por favor. 709 00:55:09,750 --> 00:55:11,000 Quiero intentarlo. 710 00:55:41,000 --> 00:55:42,333 Por favor, despierta. 711 00:55:53,166 --> 00:55:54,333 Estabas con Gina. 712 00:55:56,041 --> 00:55:57,791 Así que ella también lo sabe. 713 00:55:58,500 --> 00:55:59,875 - Sí. - Ya. 714 00:56:01,541 --> 00:56:03,500 Gracias por contármelo, mi amor. 715 00:56:04,708 --> 00:56:07,291 Tendré en cuenta todas tus preocupaciones. 716 00:56:09,250 --> 00:56:10,625 Y luego lo corta. 717 00:56:13,833 --> 00:56:14,750 Jenn. 718 00:56:15,916 --> 00:56:18,750 ¿Cuánto sabes de hipnoterapia? 719 00:56:19,875 --> 00:56:20,916 Poca cosa. 720 00:56:21,000 --> 00:56:23,333 Es una herramienta superpotente. 721 00:56:24,791 --> 00:56:27,541 Si se emplea con cuidado e integridad, 722 00:56:27,625 --> 00:56:29,500 puede ser una fuerza positiva. 723 00:56:30,750 --> 00:56:33,458 Pero es peligrosa en las manos equivocadas. 724 00:56:42,041 --> 00:56:43,416 ¿Qué sientes? 725 00:56:44,333 --> 00:56:49,166 Tengo problemas de confianza 726 00:56:49,250 --> 00:56:50,916 con tu profesión. 727 00:56:53,666 --> 00:56:56,541 Jenn, sé que esto no vale de mucho, 728 00:56:57,833 --> 00:56:59,375 pero puedes confiar en mí. 729 00:57:00,916 --> 00:57:02,291 Soy de las buenas. 730 00:57:03,500 --> 00:57:05,208 Y solo echaré un vistazo 731 00:57:06,750 --> 00:57:11,125 para ver qué retuvo tu subconsciente de las sesiones con el doctor Meade. 732 00:57:21,500 --> 00:57:23,708 Céntrate en el sonido del metrónomo, 733 00:57:24,625 --> 00:57:25,958 que marca el ritmo. 734 00:57:28,000 --> 00:57:30,416 Y cuando sientas que el peso de tu cuerpo 735 00:57:31,041 --> 00:57:32,916 se hunde en el sofá, 736 00:57:33,416 --> 00:57:36,000 quiero que te desprendas de todo. 737 00:57:37,708 --> 00:57:41,875 Deja que el mundo que te rodea se ralentice. 738 00:57:51,708 --> 00:57:54,250 Jenn, ¿me oyes? 739 00:57:54,333 --> 00:57:55,250 Sí. 740 00:57:55,875 --> 00:57:59,125 Quiero que me cuentes todo lo que recuerdes 741 00:57:59,208 --> 00:58:02,500 de tus sesiones con el doctor Collin Meade. 742 00:58:08,375 --> 00:58:09,250 ¿Jenn? 743 00:58:14,750 --> 00:58:15,625 ¡Despierta! 744 00:58:15,708 --> 00:58:16,750 ¡Jennifer! 745 00:58:18,708 --> 00:58:20,333 ¡Quiero que escuches 746 00:58:20,416 --> 00:58:23,750 mi voz y vuelvas a este cuarto ahora mismo! 747 00:58:28,833 --> 00:58:31,750 Mi mentor era psiquiatra. 748 00:58:31,833 --> 00:58:33,166 Xavier Sullivan. 749 00:59:06,541 --> 00:59:09,000 6 DE MARZO 750 00:59:19,625 --> 00:59:21,625 ¡Despierta, Jennifer! ¡Despierta! 751 00:59:27,041 --> 00:59:28,000 ¿Qué ha pasado? 752 00:59:30,000 --> 00:59:32,416 Doctora Graham, ¿qué ha pasado? 753 00:59:40,541 --> 00:59:41,916 No he visto nada igual. 754 00:59:44,291 --> 00:59:46,333 Te habrá puesto algún tipo de… 755 00:59:47,541 --> 00:59:48,583 respaldo o… 756 00:59:48,666 --> 00:59:49,750 ¿Un respaldo? 757 00:59:49,833 --> 00:59:52,333 Por si alguien intenta hacer esto. 758 00:59:53,583 --> 00:59:55,291 Y no tengo forma de saber 759 00:59:55,375 --> 00:59:58,583 cuántas sugestiones posthipnóticas tienes. 760 01:00:01,208 --> 01:00:03,541 Se pueden activar en cualquier momento. 761 01:00:14,541 --> 01:00:15,666 Recuerdo algo. 762 01:00:19,583 --> 01:00:20,583 Había una casa. 763 01:00:33,041 --> 01:00:34,250 ¿Qué día es hoy? 764 01:00:35,083 --> 01:00:36,208 Seis. 765 01:00:39,666 --> 01:00:41,291 6 DE MARZO 766 01:00:43,041 --> 01:00:44,541 - Me voy. - No, espera. 767 01:00:47,916 --> 01:00:49,750 Puedo probar otra cosa. 768 01:00:50,333 --> 01:00:52,375 No puedo eliminar sus sugestiones, 769 01:00:52,458 --> 01:00:56,416 pero yo podría colocarte alguna. 770 01:00:58,041 --> 01:00:59,333 ¿Como un antídoto? 771 01:01:02,125 --> 01:01:03,083 Exacto. 772 01:01:05,791 --> 01:01:08,416 Te juro que es la última vez que hago esto. 773 01:01:28,875 --> 01:01:30,916 ¿POR QUÉ EL DR. XAVIER NO SE JUBILA? 774 01:01:31,000 --> 01:01:32,541 PSICOTERAPEUTA 775 01:01:32,625 --> 01:01:35,500 HIPNOTERAPIA 776 01:01:36,958 --> 01:01:39,875 PROYECTO "MKULTRA" 777 01:01:39,958 --> 01:01:41,958 RECUERDOS IMPLANTADOS 778 01:01:42,041 --> 01:01:44,666 CONTROL MENTAL 779 01:01:47,875 --> 01:01:49,541 Rollins, no ha funcionado. 780 01:01:49,625 --> 01:01:53,250 Pero he descubierto que su mentor es un tal Xavier Sullivan. 781 01:01:53,333 --> 01:01:56,708 - Vale. - ¿Le suena el "Proyecto MK Ultra"? 782 01:01:56,791 --> 01:01:59,333 Sí, un proyecto de la CIA de los 60. 783 01:01:59,416 --> 01:02:02,958 Sullivan es hipnotizador y la CIA lo contrató 784 01:02:03,041 --> 01:02:05,958 para que implantara recuerdos falsos en la gente. 785 01:02:06,041 --> 01:02:07,708 Voy a verlo. 786 01:02:07,791 --> 01:02:09,583 No, Jenn, no es buena idea. 787 01:02:09,666 --> 01:02:12,583 Quizá sepa algo sobre Meade que nos ayude. 788 01:02:12,666 --> 01:02:14,666 - Espéreme. - Se acaba el tiempo. 789 01:02:14,750 --> 01:02:16,500 ¡Jenn! 790 01:02:18,375 --> 01:02:25,375 LOS SULLIVAN 791 01:03:03,750 --> 01:03:05,083 ¿Señor Sullivan? 792 01:03:13,666 --> 01:03:14,500 ¿Hola? 793 01:03:23,416 --> 01:03:24,666 ¿Hay alguien en casa? 794 01:03:37,833 --> 01:03:39,208 ¿Señor Sullivan? 795 01:03:57,250 --> 01:03:58,500 Alucino. 796 01:03:59,208 --> 01:04:00,708 Asombroso, ¿verdad? 797 01:04:03,250 --> 01:04:05,625 Mi mujer era una mujer preciosa. 798 01:04:06,666 --> 01:04:08,458 Pero tú también, Jennifer. 799 01:04:09,750 --> 01:04:12,250 - No lo entiendo. - Xavier era mi padre. 800 01:04:13,916 --> 01:04:15,583 Al morir me dejó esta casa. 801 01:04:19,083 --> 01:04:20,208 - ¿Jennifer? - No. 802 01:04:20,291 --> 01:04:21,708 - Espera. - Duerme. 803 01:04:29,500 --> 01:04:30,375 Aquí Rollins. 804 01:04:30,458 --> 01:04:33,291 Rollins, he comprobado las huellas de la cuchara. 805 01:04:33,375 --> 01:04:35,291 Eran de un tal Julian Sullivan. 806 01:04:36,333 --> 01:04:37,666 Te he enviado la info. 807 01:04:47,916 --> 01:04:50,166 Soy Jenn Tompson. Deja un mensaje. 808 01:04:51,541 --> 01:04:53,250 Hijo de puta. 809 01:05:12,875 --> 01:05:15,583 - Jenn, ¿dónde está? - Rollins, era Meade. 810 01:05:15,666 --> 01:05:18,750 - Él es Sullivan. - Jenn, dígame dónde está. 811 01:05:18,833 --> 01:05:20,583 Me ha traído a su consulta. 812 01:05:21,166 --> 01:05:23,541 - ¿Y él? - La puerta está cerrada. No sé. 813 01:05:23,625 --> 01:05:25,916 Enviaré refuerzos. ¡Taxi! 814 01:05:26,791 --> 01:05:28,541 Apártese. ¡Arranque! 815 01:05:36,541 --> 01:05:37,541 ¿Cómo estás? 816 01:05:40,208 --> 01:05:42,375 Jennifer, siéntate. 817 01:06:01,000 --> 01:06:01,875 Escucha… 818 01:06:03,875 --> 01:06:06,625 Jamás olvidaré la primera vez que te vi. 819 01:06:09,916 --> 01:06:11,916 - Cuéntame. - Hemos entrado. 820 01:06:15,708 --> 01:06:17,500 Te pareces a ella, 821 01:06:18,250 --> 01:06:19,500 caminas como ella, 822 01:06:20,875 --> 01:06:22,291 hasta hueles como ella. 823 01:06:23,750 --> 01:06:26,041 No hay nada como el olor de una mujer. 824 01:06:27,125 --> 01:06:29,750 Cuando lo captas es… 825 01:06:32,166 --> 01:06:33,208 Así sin más. 826 01:06:34,666 --> 01:06:35,500 Recuerdos. 827 01:06:38,583 --> 01:06:39,458 Vamos. 828 01:06:48,500 --> 01:06:50,208 En su piso, hacia allí. 829 01:06:51,916 --> 01:06:53,166 Ha habido otras, 830 01:06:53,958 --> 01:06:55,833 y al principio no estaban mal, 831 01:06:55,916 --> 01:06:58,083 pero al final, 832 01:06:59,083 --> 01:07:00,583 no eran las indicadas. 833 01:07:02,958 --> 01:07:03,791 En la puerta. 834 01:07:04,750 --> 01:07:06,541 ¿A qué esperáis? ¡Entrad! 835 01:07:07,250 --> 01:07:09,375 Pero ahora entiendo por qué. 836 01:07:10,166 --> 01:07:11,375 Estuvieron cerca. 837 01:07:12,708 --> 01:07:13,666 Tú eres perfecta. 838 01:07:13,750 --> 01:07:14,875 ¡Quítate! 839 01:07:21,291 --> 01:07:23,416 Y ahora te tengo solo para mí. 840 01:07:24,375 --> 01:07:25,500 A la de tres. 841 01:07:28,041 --> 01:07:29,083 Jennifer. 842 01:07:32,291 --> 01:07:33,791 Ya puedes despertar. 843 01:07:45,125 --> 01:07:46,125 ¿Dónde estoy? 844 01:07:48,583 --> 01:07:49,500 En casa. 845 01:07:59,083 --> 01:08:03,041 - Señor, aquí no hay nadie. - ¿Cómo que no hay nadie? 846 01:08:03,125 --> 01:08:04,916 La consulta está vacía, señor. 847 01:08:08,291 --> 01:08:09,791 Él quería que me llamara. 848 01:08:10,458 --> 01:08:12,208 Wade Rollins a central. 849 01:08:12,291 --> 01:08:14,666 Dame la dirección de Xavier Sullivan. 850 01:08:14,750 --> 01:08:15,916 Recibido. 851 01:08:30,416 --> 01:08:31,791 No puedo moverme. 852 01:08:33,125 --> 01:08:34,083 Lo sé. 853 01:08:35,666 --> 01:08:38,291 No me gusta que te vuelvas a morder las uñas. 854 01:08:41,375 --> 01:08:42,666 Ya lo trabajaremos. 855 01:08:45,375 --> 01:08:46,916 Conozco esta habitación. 856 01:08:48,875 --> 01:08:50,833 Esperaba que la reconocieras. 857 01:08:52,000 --> 01:08:53,166 No eran sueños. 858 01:09:02,291 --> 01:09:04,708 Eran tus recuerdos con ella. 859 01:09:05,750 --> 01:09:07,291 Algunos de mis favoritos. 860 01:09:09,208 --> 01:09:11,291 Me los has metido en la cabeza 861 01:09:12,458 --> 01:09:14,375 porque intentas reemplazarla. 862 01:09:15,291 --> 01:09:16,875 El poder de la hipnosis. 863 01:09:20,791 --> 01:09:23,583 El recuerdo, plantado en la mente, 864 01:09:24,208 --> 01:09:27,125 con la cantidad adecuada de cuidado y atención, 865 01:09:27,708 --> 01:09:31,000 se convierte en una realidad totalmente nueva. 866 01:09:31,083 --> 01:09:32,833 En una vida nueva. 867 01:09:32,916 --> 01:09:35,875 Que alguien crea que es alguien que no es 868 01:09:36,625 --> 01:09:38,875 o que está paralizado de arriba abajo, 869 01:09:38,958 --> 01:09:41,583 con una sencilla sugestión. 870 01:09:42,250 --> 01:09:44,000 Mi mentor me enseñó con… 871 01:09:44,666 --> 01:09:47,208 - La leche, qué joven era. - ¿Tu padre? 872 01:09:47,291 --> 01:09:50,500 Bueno, padre, mentor. Son lo mismo para un niño. 873 01:09:52,000 --> 01:09:53,125 Estás loco. 874 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 No estoy loco. 875 01:10:19,083 --> 01:10:20,791 Queremos lo mismo. 876 01:10:27,208 --> 01:10:28,666 Compartimos heridas. 877 01:10:33,458 --> 01:10:37,250 Tú perdiste a Brian y a tu hijo Daniel. 878 01:10:38,375 --> 01:10:39,625 Yo perdí a Amy. 879 01:10:40,708 --> 01:10:43,041 Y la vida que creía que tendríamos. 880 01:10:46,666 --> 01:10:48,583 Seremos eso el uno para el otro. 881 01:10:50,083 --> 01:10:50,958 Haz así. 882 01:10:54,416 --> 01:10:57,791 Y ahora, el gran final. 883 01:11:00,625 --> 01:11:01,625 No te muevas. 884 01:11:23,958 --> 01:11:26,166 No sabes qué día es, ¿verdad? 885 01:11:29,875 --> 01:11:31,583 Ya sabes por qué he esperado. 886 01:11:31,666 --> 01:11:33,000 6 DE MARZO 887 01:11:34,541 --> 01:11:35,833 Nuestro aniversario. 888 01:11:37,250 --> 01:11:38,375 Ya te dije 889 01:11:39,791 --> 01:11:41,083 que soy un romántico. 890 01:12:00,458 --> 01:12:01,791 Y ahí está… 891 01:12:03,916 --> 01:12:05,833 mi preciosa esposa. 892 01:12:09,875 --> 01:12:10,958 Eres perfecta. 893 01:12:25,333 --> 01:12:28,041 - No. - Jennifer, no te vayas. 894 01:12:29,458 --> 01:12:31,791 ¡Rollins! 895 01:12:35,375 --> 01:12:36,375 ¡Jenn! 896 01:12:36,458 --> 01:12:38,833 ¡Rollins! ¡Rollins, estoy aquí! 897 01:12:38,916 --> 01:12:41,416 - ¿Dónde está? - Ha salido por detrás. 898 01:12:41,500 --> 01:12:44,125 - Estoy atrapada, ayúdeme. - Está cerrado. 899 01:12:48,458 --> 01:12:50,583 Jenn, escúcheme. 900 01:12:51,083 --> 01:12:53,333 Debo encontrarlo. Usted está a salvo. 901 01:12:53,416 --> 01:12:55,583 ¿Qué? ¡No! ¡Rollins, no! 902 01:12:55,666 --> 01:12:57,041 ¡Por favor, no se vaya! 903 01:12:57,125 --> 01:12:58,583 ¡No puede irse! 904 01:13:15,833 --> 01:13:17,625 Vale. Venga. 905 01:13:17,708 --> 01:13:18,875 Concéntrate. 906 01:13:42,500 --> 01:13:44,375 Estoy bien. 907 01:15:22,125 --> 01:15:23,208 ¡Rollins! 908 01:15:23,708 --> 01:15:25,250 ¡Jenn, la pistola! 909 01:15:26,833 --> 01:15:28,166 ¡Jennifer, duerme! 910 01:16:11,708 --> 01:16:13,708 ¿Jenn? 911 01:16:14,333 --> 01:16:16,625 Soy Rollins. Despierta, Jenn. 912 01:16:18,125 --> 01:16:19,958 Eso es, despierta, así. No. 913 01:16:20,041 --> 01:16:21,291 - Tranquila. - No. 914 01:16:21,375 --> 01:16:23,666 - ¿Dónde está? - No está. 915 01:16:24,166 --> 01:16:25,916 Se acabó. Tranquila. 916 01:16:26,750 --> 01:16:29,000 Ahora llegarán los refuerzos. 917 01:16:31,166 --> 01:16:32,250 Tranquila. 918 01:16:33,208 --> 01:16:34,458 Eres… 919 01:16:34,541 --> 01:16:35,708 Qué puntería. 920 01:16:38,541 --> 01:16:39,916 - Perdón. - No es nada. 921 01:16:50,166 --> 01:16:51,291 - Toma. - Gracias. 922 01:16:52,291 --> 01:16:53,250 Eso es. 923 01:16:54,000 --> 01:16:54,875 Eso es. 924 01:16:58,041 --> 01:16:59,416 No te va a pasar nada. 925 01:17:02,375 --> 01:17:03,791 Te lo prometo, mi amor. 926 01:17:10,208 --> 01:17:11,041 Jenn. 927 01:17:12,750 --> 01:17:14,333 En tu grabación, 928 01:17:15,333 --> 01:17:18,208 el doctor Meade te llama "mi amor". 929 01:17:18,291 --> 01:17:20,291 Gracias por contármelo, mi amor. 930 01:17:20,916 --> 01:17:24,958 Si alguna vez estás bajo una sugestión posthipnótica 931 01:17:25,041 --> 01:17:30,458 del doctor Collin Meade y se refiere a ti como "mi amor", 932 01:17:32,125 --> 01:17:37,416 ignorarás todos los detonantes que te ha metido en la cabeza. 933 01:17:38,041 --> 01:17:42,791 Y verás el mundo que te rodea tal como es. 934 01:17:52,000 --> 01:17:53,125 ¿Meade? 935 01:17:55,208 --> 01:17:56,250 No soy tu amor. 936 01:18:00,291 --> 01:18:02,791 - No. - No. 937 01:18:12,041 --> 01:18:13,500 Rollins. 938 01:18:13,583 --> 01:18:15,625 ¡Ay, Dios mío! Dios. 939 01:18:15,708 --> 01:18:18,333 Oye, despierta. Por favor, despierta. 940 01:18:22,916 --> 01:18:24,458 - Vamos. - El tobillo. 941 01:18:25,666 --> 01:18:26,708 ¿Qué? 942 01:18:26,791 --> 01:18:28,041 ¡Jennifer! 943 01:18:28,125 --> 01:18:29,291 El tobillo. 944 01:18:31,875 --> 01:18:32,833 ¡Ven aquí! 945 01:18:54,041 --> 01:18:57,125 Oye, no. Oye, hola. 946 01:18:57,208 --> 01:19:00,625 Estoy aquí. Mírame. 947 01:19:00,708 --> 01:19:03,541 Sí. Hola, estás bien. 948 01:19:04,125 --> 01:19:05,375 Me has disparado. 949 01:19:05,458 --> 01:19:06,458 Lo siento. 950 01:19:06,541 --> 01:19:08,625 Sí, quédate conmigo. 951 01:19:08,708 --> 01:19:10,875 Oye, tranquilo, te pondrás bien. 952 01:19:10,958 --> 01:19:14,125 Quédate conmigo, ¿vale? Eso es. 953 01:19:14,208 --> 01:19:18,708 Ya los oigo. Oigo sirenas. Ya vienen, tranquilo. 954 01:19:18,791 --> 01:19:21,166 Te pondrás bien. 955 01:19:43,333 --> 01:19:46,166 UN MES DESPUÉS 956 01:19:46,250 --> 01:19:49,500 Es genial, lo presentaremos en la reunión del lunes, 957 01:19:49,583 --> 01:19:50,875 pero me encanta. 958 01:19:52,750 --> 01:19:53,875 Buen trabajo, Tiff. 959 01:19:54,500 --> 01:19:55,750 Sí, hasta entonces. 960 01:20:02,166 --> 01:20:03,625 Me voy a mudar. 961 01:20:04,875 --> 01:20:07,666 Te gustará la casa nueva. Da igual, lo entiendo. 962 01:20:07,750 --> 01:20:09,875 Sé que eres exigente con tus cosas. 963 01:20:16,000 --> 01:20:17,166 Lo siento. 964 01:20:19,541 --> 01:20:20,875 Siento haberme ido. 965 01:20:23,333 --> 01:20:25,708 Siento no haber compartido mi dolor. 966 01:20:27,750 --> 01:20:30,750 Siento haber pensado que perder a Daniel 967 01:20:31,666 --> 01:20:33,666 fue más duro para mí que para ti. 968 01:20:34,208 --> 01:20:36,583 Y sé que no es culpa mía lo que le pasó. 969 01:20:36,666 --> 01:20:38,625 Por mucho que quiera culparme. 970 01:20:43,333 --> 01:20:47,291 Pero es culpa mía lo que nos pasó a nosotros. 971 01:20:51,791 --> 01:20:53,750 Y lo siento mucho. 972 01:21:03,708 --> 01:21:05,583 Dicen que tus pruebas prometen. 973 01:21:06,375 --> 01:21:07,625 Es una buena noticia. 974 01:21:09,750 --> 01:21:11,708 Y cuando despiertes, aquí estaré. 975 01:21:17,916 --> 01:21:23,041 ENHORABUENA 976 01:21:27,833 --> 01:21:30,041 Mi más sentido pésame por tu ascenso. 977 01:21:30,750 --> 01:21:32,041 Ya me arrepiento. 978 01:21:32,791 --> 01:21:36,625 Te he dejado tranquilo, pero quería darte las gracias. 979 01:21:37,291 --> 01:21:38,291 Por todo. 980 01:21:39,583 --> 01:21:41,583 No sabía cuándo volvería a verte, 981 01:21:43,375 --> 01:21:45,041 pero sabía que vendrías. 982 01:21:47,416 --> 01:21:49,208 Una muestra de agradecimiento. 983 01:21:50,916 --> 01:21:52,291 Cuídate, ¿vale? 984 01:21:54,125 --> 01:21:56,333 POLICÍA DE PORTLAND 985 01:22:14,916 --> 01:22:18,083 DORMIR BIEN AUTOHIPNOSIS 986 01:22:20,375 --> 01:22:21,458 Muy bueno. 987 01:28:30,375 --> 01:28:32,833 Subtítulos: Natividad Puebla