1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,375 --> 00:00:23,291 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:38,791 --> 00:00:41,916 Jane, faça as suas rondas. Vou descer e substituí-la. 5 00:00:43,916 --> 00:00:45,041 Estou a caminho. 6 00:00:58,666 --> 00:01:01,291 Fala o detetive Wade Rollins da Polícia de Portland. 7 00:01:02,000 --> 00:01:04,375 Deixe o seu nome e número e ligarei de volta. 8 00:01:07,000 --> 00:01:10,958 Detetive, fala a Andrea Bowen outra vez. 9 00:01:11,041 --> 00:01:11,958 Desculpe. 10 00:01:13,041 --> 00:01:15,958 Sei que é tarde, mas pode ligar-me quando puder? 11 00:01:16,041 --> 00:01:18,041 Agradecia-lhe muito. 12 00:01:18,875 --> 00:01:21,000 Estou com muito medo e… 13 00:01:21,958 --> 00:01:24,083 Sinto que ele ainda me está a observar. 14 00:02:14,916 --> 00:02:16,208 NÚMERO DESCONHECIDO 15 00:02:17,208 --> 00:02:18,083 Detetive? 16 00:02:18,166 --> 00:02:20,166 Andrea, é assim que o mundo acaba. 17 00:02:27,000 --> 00:02:27,833 Não. 18 00:02:29,750 --> 00:02:30,875 Não! 19 00:02:31,958 --> 00:02:37,166 Não! 20 00:02:37,875 --> 00:02:39,041 Socorro! 21 00:02:50,791 --> 00:02:52,583 Não! 22 00:02:57,125 --> 00:03:01,708 Socorro! 23 00:03:01,791 --> 00:03:05,125 Alguém! Não! Socorro! 24 00:03:48,208 --> 00:03:51,500 Olá, desculpa. Tinha uma garrafa de vinho, mas bebi-a. 25 00:03:51,583 --> 00:03:54,166 Trouxe esta planta, mas vejo que está morta. 26 00:03:54,250 --> 00:03:56,333 - Liguei-te cinco vezes. - O que foi? 27 00:03:56,416 --> 00:03:58,916 Jenn. O Brian está aqui. 28 00:03:59,750 --> 00:04:01,125 Eu sei. Desculpa. É que… 29 00:04:01,208 --> 00:04:03,958 Inicialmente, não vinhas, o Scott convidou-o, 30 00:04:04,041 --> 00:04:06,333 e eu não fazia ideia. Então… 31 00:04:07,000 --> 00:04:11,583 Podia dizer a todos que não te sentes bem, sabes? 32 00:04:13,708 --> 00:04:15,291 Acho que preciso de vinho. 33 00:04:33,500 --> 00:04:34,666 Olá, Jenn. 34 00:04:34,750 --> 00:04:35,958 Olá, Scotty. 35 00:04:36,041 --> 00:04:38,208 Lamento muito. 36 00:04:38,291 --> 00:04:39,250 Sim, lamenta. 37 00:04:39,333 --> 00:04:41,125 - Não tens de pedir desculpa. - Tem. 38 00:04:41,208 --> 00:04:43,666 Ela disse-me há uma semana que não vinhas. 39 00:04:43,750 --> 00:04:45,041 - A culpa é dela. - Para. 40 00:04:45,125 --> 00:04:47,583 Não sabes o que se passa, então, vai. 41 00:04:47,666 --> 00:04:49,541 - Certo, muito fofo. - Amo-te. 42 00:04:50,958 --> 00:04:52,083 É o Dr. Meade. 43 00:04:52,833 --> 00:04:54,541 Olá, Dr. Meade. 44 00:04:54,625 --> 00:04:55,458 Olá. 45 00:04:55,541 --> 00:04:58,791 Esta é a Jenn. A tal Jenn. 46 00:04:58,875 --> 00:05:01,583 Sim. Sou a tal Jenn, aparentemente. 47 00:05:01,666 --> 00:05:05,708 - Collin Meade. Muito prazer. - Ele é mágico. Mudou a minha vida. 48 00:05:06,208 --> 00:05:08,916 Fui promovida um mês após trabalhar contigo? 49 00:05:09,000 --> 00:05:12,083 E esta casa. Devias visitá-lo. 50 00:05:14,291 --> 00:05:16,208 O quê? Todos precisam de terapia. 51 00:05:16,291 --> 00:05:19,166 - É o que dizes, certo? - Sabes das pinças de gelo? 52 00:05:19,250 --> 00:05:22,333 - Ao lado do balde de gelo. - Não, não estão lá. 53 00:05:22,416 --> 00:05:25,833 Querido. A sério, sempre. Pu-las ao lado do gelo. 54 00:05:25,916 --> 00:05:27,708 Não é sempre. 55 00:05:31,833 --> 00:05:34,166 Não sabia que os terapeutas conviviam com clientes. 56 00:05:34,250 --> 00:05:37,833 Sigo as regras 99 % das vezes. 57 00:05:39,291 --> 00:05:40,541 Talvez 95. 58 00:05:49,833 --> 00:05:50,958 Foi um prazer. 59 00:05:58,208 --> 00:06:00,291 - Saúde. - Um brinde à casa nova. 60 00:06:00,375 --> 00:06:01,458 A minha casa nova! 61 00:06:02,875 --> 00:06:05,625 Brian, como está o Foghorn? 62 00:06:05,708 --> 00:06:06,833 O que é o Foghorn? 63 00:06:07,333 --> 00:06:10,208 - É um nome estúpido, é o que é. - Não, o que é? 64 00:06:11,250 --> 00:06:15,125 Eles criaram um software novo para um grande engenheiro de áudio. 65 00:06:15,208 --> 00:06:17,083 Ajudei a escrever o código. 66 00:06:17,166 --> 00:06:18,708 E tu, Jennifer? 67 00:06:19,416 --> 00:06:20,666 Desculpa. O quê? 68 00:06:20,750 --> 00:06:22,541 Não. Eu só… 69 00:06:24,083 --> 00:06:25,333 O que fazes? 70 00:06:26,708 --> 00:06:30,541 Estou… Estou entre trabalhos, neste momento. 71 00:06:30,625 --> 00:06:34,541 Ela está a ser modesta. A Jenny é uma ótima engenheira de software. 72 00:06:34,625 --> 00:06:35,833 Impressionante. 73 00:06:36,583 --> 00:06:39,541 - Então, já trabalharam juntos? - Brian! 74 00:06:41,791 --> 00:06:45,875 - Isso tem sésamo? - Meu Deus! Brian, desculpa. 75 00:06:45,958 --> 00:06:48,375 Não há problema. 76 00:06:49,208 --> 00:06:52,416 Teria sido uma treta se morresses na nossa casa nova. 77 00:06:54,625 --> 00:06:58,291 Sabem que mais? Acho que vou deixar isto aqui. 78 00:06:58,375 --> 00:06:59,541 Só para prevenir. 79 00:07:00,625 --> 00:07:01,458 Estás bem? 80 00:07:01,541 --> 00:07:02,708 Sim, estou bem. 81 00:07:10,166 --> 00:07:11,166 Jennifer. 82 00:07:12,083 --> 00:07:12,958 Sim? 83 00:07:14,291 --> 00:07:16,750 Vou sair, mas queria deixar-te isto. 84 00:07:17,541 --> 00:07:20,000 - Caso estejas interessada. - Está bem. 85 00:07:22,291 --> 00:07:23,125 Boa noite. 86 00:07:24,916 --> 00:07:25,750 Igualmente. 87 00:07:31,875 --> 00:07:32,708 Uber? 88 00:07:33,875 --> 00:07:34,708 Sim. 89 00:07:34,791 --> 00:07:37,625 "A Viola chega daqui a nove minutos." 90 00:07:42,458 --> 00:07:43,958 Obrigado por me salvares. 91 00:07:45,208 --> 00:07:46,291 De nada. 92 00:07:48,708 --> 00:07:49,625 Boa noite, Jenny. 93 00:07:50,625 --> 00:07:51,458 Boa noite. 94 00:07:56,333 --> 00:07:57,375 Jenny? 95 00:07:58,666 --> 00:07:59,500 Sim? 96 00:08:00,208 --> 00:08:02,791 Esforcei-me para não te incomodar, mas… 97 00:08:04,916 --> 00:08:06,958 … penso em ti a toda a hora e… 98 00:08:10,208 --> 00:08:11,416 … sinto a tua falta. 99 00:08:14,625 --> 00:08:17,041 Não te pedi para te afastares porque me incomodas. 100 00:08:18,041 --> 00:08:18,958 Sim. Eu sei. 101 00:08:19,041 --> 00:08:21,000 Então, não digas essas coisas. 102 00:08:22,083 --> 00:08:25,166 Quando dizes isso, fazes-me parecer a má da fita 103 00:08:25,250 --> 00:08:27,041 e não sou. Eu… 104 00:08:28,125 --> 00:08:30,291 Não és o mau da fita. Não digo que sejas. 105 00:08:30,375 --> 00:08:34,208 Eu… Céus! O que estou a dizer? Não sei o que estou a dizer. 106 00:08:39,708 --> 00:08:41,083 Posso dar-te boleia? 107 00:08:42,041 --> 00:08:45,208 - Não acho boa ide… - É só uma boleia, Jenny. 108 00:08:58,625 --> 00:09:01,250 NÃO QUERIA ACORDAR-TE, LIGO-TE MAIS TARDE 109 00:09:02,291 --> 00:09:04,000 Vocês fizeram sexo? 110 00:09:04,083 --> 00:09:07,125 - Queres voltar para ele? - Não. 111 00:09:08,208 --> 00:09:11,916 Sou estúpida. Céus! Sou a mais estúpida. 112 00:09:12,000 --> 00:09:15,666 Credo, não és. Não és estúpida. Estás só… Estás… 113 00:09:15,750 --> 00:09:18,250 - Estás infeliz. - Sim, estão todos. 114 00:09:19,041 --> 00:09:22,541 Não. Eu estou feliz. O Scott está feliz. 115 00:09:22,625 --> 00:09:26,000 E, na maioria das vezes, odeio dizer-te isto, mas… 116 00:09:27,083 --> 00:09:28,250 O Brian está feliz. 117 00:09:28,833 --> 00:09:30,833 O que devo responder a isso? 118 00:09:32,125 --> 00:09:34,041 Acho que devias falar com o Dr. Meade. 119 00:09:34,708 --> 00:09:36,541 - Quem? - O meu terapeuta. 120 00:09:36,625 --> 00:09:39,333 - Não vou fazer isso. - Conheceste-o ontem. O bonito. 121 00:09:39,416 --> 00:09:40,250 - Não. - Vá lá. 122 00:09:40,333 --> 00:09:43,708 Ouve-me, está bem? Estás a isolar-te. Estás desempregada. 123 00:09:43,791 --> 00:09:45,458 Não finjas que não. 124 00:09:45,541 --> 00:09:47,583 E dormiste com o teu ex-noivo. 125 00:09:47,666 --> 00:09:50,916 - A tua vida é um turbilhão de porcaria. - Isto é divertido. 126 00:09:51,000 --> 00:09:52,875 Podes ir por mim, por favor? 127 00:09:55,375 --> 00:09:56,708 - Está bem! Uma vez. - Ótimo! 128 00:09:56,791 --> 00:09:59,250 Marquei-te uma consulta para sexta. 129 00:10:58,708 --> 00:11:01,166 Devia ter-me visto quando comecei a vir cá. 130 00:11:01,250 --> 00:11:02,375 Desculpe? 131 00:11:02,458 --> 00:11:04,208 Eu puxo o cabelo. 132 00:11:04,791 --> 00:11:05,958 POC. 133 00:11:08,083 --> 00:11:11,583 O que quer que a tenha trazido cá, o Dr. Meade vai resolver. 134 00:11:12,166 --> 00:11:13,000 Sim. 135 00:11:14,500 --> 00:11:15,791 Ele está à sua espera. 136 00:11:15,875 --> 00:11:18,166 Está bem. Sim. 137 00:11:26,291 --> 00:11:28,791 Isto é acolhedor. 138 00:11:28,875 --> 00:11:29,958 Jennifer. 139 00:11:31,125 --> 00:11:32,708 Estou só a alimentar o pequenote. 140 00:11:33,541 --> 00:11:37,458 Sabias que ter peixes reduz o stress e baixa a tensão arterial? 141 00:11:38,041 --> 00:11:39,500 Não. Não sabia. 142 00:11:39,583 --> 00:11:42,083 Foi o que ouvi dizer. Quem sabe se é verdade? 143 00:11:42,166 --> 00:11:44,750 Mas acho-os calmantes. 144 00:11:46,625 --> 00:11:48,166 Ainda bem que decidiste vir. 145 00:11:48,833 --> 00:11:50,000 E aqui estou eu. 146 00:11:50,708 --> 00:11:51,750 Por favor. 147 00:12:00,416 --> 00:12:03,708 Não me sinto motivada para nada. 148 00:12:03,791 --> 00:12:07,250 Ou eu devia parar de beber. Devia fazer mais exercício. 149 00:12:07,333 --> 00:12:10,458 Provavelmente, devia dormir oito horas à noite. 150 00:12:11,875 --> 00:12:12,750 Jennifer, 151 00:12:13,791 --> 00:12:16,916 os maus hábitos advêm de problemas mais profundos. 152 00:12:17,583 --> 00:12:19,791 Há sempre uma causa originária. 153 00:12:21,041 --> 00:12:22,666 Qual poderá ser para ti? 154 00:12:23,916 --> 00:12:24,750 Não sei? 155 00:12:24,833 --> 00:12:26,166 Isso foi uma pergunta? 156 00:12:26,250 --> 00:12:27,333 Sim? 157 00:12:29,250 --> 00:12:30,458 Fala de ti e do Brian. 158 00:12:33,791 --> 00:12:38,333 Ele é simpático. É querido, engraçado, inteligente. É o Brian. Não sei. 159 00:12:43,666 --> 00:12:45,083 Está bem. Pronto. 160 00:12:47,291 --> 00:12:48,916 Conhecemo-nos na faculdade. 161 00:12:49,000 --> 00:12:52,166 Vivemos juntos. Trabalhámos juntos. Era algo sério. 162 00:12:56,958 --> 00:12:58,333 Tive um aborto. 163 00:13:03,083 --> 00:13:06,041 Aliás, estava de seis meses, logo, foi um nado-morto. 164 00:13:09,250 --> 00:13:10,916 O nome dele era Daniel. 165 00:13:14,791 --> 00:13:17,083 Passei 33 minutos com ele. 166 00:13:23,458 --> 00:13:25,875 Eu e o Brian estávamos noivos 167 00:13:26,708 --> 00:13:29,875 e não soubemos como continuar depois disso. Então… 168 00:13:36,750 --> 00:13:38,958 Vais fazer algo depois disto? 169 00:13:41,666 --> 00:13:42,500 Não. 170 00:13:43,125 --> 00:13:45,708 Já experimentaste hipnoterapia? 171 00:13:47,416 --> 00:13:49,125 Não. Não experimentei. 172 00:13:49,708 --> 00:13:50,958 Porquê o julgamento? 173 00:13:51,666 --> 00:13:55,291 Não sou uma pessoa que cede o controlo, 174 00:13:55,375 --> 00:13:57,041 por isso, dispenso. 175 00:13:57,125 --> 00:14:01,041 Claro. Mas eis a maravilha da hipnoterapia. Sim? 176 00:14:01,958 --> 00:14:04,708 Só tu podes controlar o teu subconsciente. 177 00:14:06,291 --> 00:14:08,625 Logo, tens o controlo o tempo todo. 178 00:14:10,375 --> 00:14:13,625 E é uma excelente ferramenta para pessoas que sofreram 179 00:14:14,833 --> 00:14:15,666 traumas. 180 00:14:17,916 --> 00:14:22,375 Na pior das hipóteses, impedir-te-á de continuares a destruir os teus dedos. 181 00:14:26,000 --> 00:14:27,166 Não sei. 182 00:14:29,500 --> 00:14:30,708 Tive um mentor. 183 00:14:31,458 --> 00:14:34,916 Chamava-se Dr. Xavier Sullivan. 184 00:14:35,000 --> 00:14:37,333 Era uma mente brilhante. Ele dizia: 185 00:14:38,375 --> 00:14:41,250 "Os métodos prosaicos são para quem não tem imaginação." 186 00:14:41,833 --> 00:14:46,541 "Quem procura resultados duradouros atreve-se a abrir a mente." 187 00:14:49,541 --> 00:14:50,416 Jennifer? 188 00:14:52,625 --> 00:14:53,791 O que queres? 189 00:14:56,166 --> 00:14:59,375 Só quero ser feliz outra vez, sabes? 190 00:15:07,541 --> 00:15:08,958 Então, deixa-me ajudar. 191 00:15:12,208 --> 00:15:14,750 Quero que te concentres na luz. 192 00:15:16,875 --> 00:15:21,458 Sente o peso do teu corpo à medida que se derrete no sofá, 193 00:15:22,500 --> 00:15:24,083 músculo a músculo. 194 00:15:25,875 --> 00:15:27,666 A começar pelos dedos dos pés, 195 00:15:28,833 --> 00:15:30,458 os arcos dos pés. 196 00:15:32,000 --> 00:15:34,583 Os gémeos. As coxas. 197 00:15:35,541 --> 00:15:36,916 Até cima, 198 00:15:37,625 --> 00:15:41,041 até chegares ao topo da cabeça. 199 00:15:42,250 --> 00:15:43,083 Agora, 200 00:15:44,500 --> 00:15:46,166 quero que te imagines 201 00:15:47,500 --> 00:15:49,166 numa bela floresta. 202 00:16:19,208 --> 00:16:20,041 Foi uma hora? 203 00:16:22,041 --> 00:16:23,458 Pareceram três minutos. 204 00:16:24,708 --> 00:16:25,666 Como te sentes? 205 00:16:26,750 --> 00:16:29,458 Não sei. Não me lembro de nada. 206 00:16:30,583 --> 00:16:31,541 Como me saí? 207 00:16:32,666 --> 00:16:35,458 Acho que estás mais aberta à sugestionabilidade 208 00:16:36,291 --> 00:16:37,500 do que imaginavas. 209 00:16:44,000 --> 00:16:46,750 TRÊS MESES DEPOIS 210 00:17:04,708 --> 00:17:05,708 Foi bizarro. 211 00:17:06,541 --> 00:17:10,291 Ligaram-me assim que saí. Começo daqui a duas semanas. 212 00:17:11,166 --> 00:17:14,208 Vais fazer ioga comigo ou vais ficar aí deitada? 213 00:17:14,291 --> 00:17:15,958 Isto é a Savasana. É ioga. 214 00:17:18,041 --> 00:17:20,125 Quantas sessões tiveste com o Dr. Meade? 215 00:17:20,208 --> 00:17:24,333 Não sei. Talvez uma por semana, durante cerca de três meses. 216 00:17:25,333 --> 00:17:27,833 Pedi-lhe para fazer hipnose duas vezes. 217 00:17:27,916 --> 00:17:30,416 Não é justo. Quero vencer todos os meus medos. 218 00:17:30,500 --> 00:17:32,541 É um elogio. Já venceste todos. 219 00:17:33,125 --> 00:17:35,541 Olá, já me viste com aranhas? Pois. 220 00:17:36,958 --> 00:17:38,166 Tenho orgulho em ti. 221 00:18:15,291 --> 00:18:16,291 Jennifer. 222 00:18:17,166 --> 00:18:18,416 És perfeita. 223 00:18:48,208 --> 00:18:49,041 Jennifer? 224 00:18:51,000 --> 00:18:51,958 - Olá. - Olá. 225 00:18:53,041 --> 00:18:55,416 - Fantástica como sempre. - Obrigada. Igualmente. 226 00:18:56,000 --> 00:19:00,000 Não te vejo há umas semanas. Não me estás a evitar? 227 00:19:00,083 --> 00:19:03,458 Não. Queria agendar, mas tenho andado ocupada… 228 00:19:03,541 --> 00:19:04,375 Claro. 229 00:19:05,791 --> 00:19:06,791 Consegui o emprego. 230 00:19:07,583 --> 00:19:09,583 - O quê? A sério? - Sim. 231 00:19:09,666 --> 00:19:11,958 - Não duvidava. - Achaste que eu não conseguiria? 232 00:19:12,041 --> 00:19:13,916 Não. Nunca duvidei de ti. 233 00:19:16,083 --> 00:19:18,833 Posso pagar-te um café para celebrar? 234 00:19:21,791 --> 00:19:22,750 Sim, está bem. 235 00:19:22,833 --> 00:19:23,875 - Sim? - Sim. 236 00:19:25,458 --> 00:19:30,041 Fiz ioga com a Gina e meditei ontem à noite. 237 00:19:30,125 --> 00:19:31,000 Incrível. 238 00:19:31,083 --> 00:19:34,666 Foram três minutos e só pensava nas minhas plantas mortas, mas fi-lo. 239 00:19:35,375 --> 00:19:37,625 - Progresso e não perfeição. - Não podes falar. 240 00:19:37,708 --> 00:19:40,083 És daqueles que acorda às cinco da manhã 241 00:19:40,166 --> 00:19:42,083 e é perfeito em tudo. - Nada disso. 242 00:19:42,166 --> 00:19:45,666 E que convive com os clientes, mas é muito reservado. 243 00:19:52,000 --> 00:19:52,875 Muito bem. 244 00:19:54,166 --> 00:19:55,041 Eu jogo. 245 00:19:57,458 --> 00:19:59,541 Tenho 46 anos. Filho único. 246 00:20:00,833 --> 00:20:06,125 Já fui casado com o amor da minha vida, a Amy. 247 00:20:07,500 --> 00:20:11,000 Éramos felizes, mas ela morreu. 248 00:20:11,666 --> 00:20:13,333 Lamento muito. 249 00:20:13,416 --> 00:20:17,125 Como se diz? "Se queres fazer Deus rir, conta-Lhe os teus planos." 250 00:20:18,583 --> 00:20:21,208 Mas, Jennifer, o importante a lembrar 251 00:20:21,291 --> 00:20:23,375 é que ser uma vítima é uma escolha 252 00:20:24,041 --> 00:20:26,583 e podemos deixar que as dificuldades nos definam, 253 00:20:27,083 --> 00:20:30,333 nos consumam, ou podemos aceitar 254 00:20:30,416 --> 00:20:34,125 as capacidades extraordinárias que temos nesta vida 255 00:20:35,208 --> 00:20:37,416 para criar o resultado que escolhemos. 256 00:20:38,625 --> 00:20:40,416 Para nós. Posso? 257 00:20:46,458 --> 00:20:47,291 Pestana. 258 00:20:48,416 --> 00:20:49,291 Obrigada. 259 00:20:49,875 --> 00:20:51,541 Chega de falar sobre mim. 260 00:20:52,291 --> 00:20:55,125 Da última vez, as coisas estavam complicadas com o Brian. 261 00:20:55,208 --> 00:20:56,166 Como vai isso? 262 00:20:56,833 --> 00:20:58,791 Não sei. Tenho andado a evitá-lo. 263 00:21:00,500 --> 00:21:01,833 Quando vês o Brian, 264 00:21:03,666 --> 00:21:05,000 é difícil para ti? 265 00:21:06,041 --> 00:21:07,041 Sim. 266 00:21:07,125 --> 00:21:09,625 Já pensaste em dizer-lhe isso? 267 00:21:12,291 --> 00:21:13,208 E se dissesses… 268 00:21:15,041 --> 00:21:18,416 Ele pode ficar magoado porque ainda gostamos um do outro. 269 00:21:20,333 --> 00:21:23,500 Deixa-me sugerir algo e podes pegar ou largar, 270 00:21:23,583 --> 00:21:26,291 mas acho que seria sensato pegar. 271 00:21:26,375 --> 00:21:27,750 Está bem. 272 00:21:27,833 --> 00:21:29,958 Convida o Brian para jantar na tua casa hoje. 273 00:21:30,041 --> 00:21:31,791 - Não. - Porque não? 274 00:21:31,875 --> 00:21:33,791 Por infinitas razões. 275 00:21:33,875 --> 00:21:37,166 Confia. Estarás no teu território. Fazes uma boa refeição. 276 00:21:37,250 --> 00:21:39,833 Diz-lhe que tens assuntos para discutir. 277 00:21:40,916 --> 00:21:42,750 Acho que seria muito bom para ti. 278 00:21:43,375 --> 00:21:48,333 Mas não fácil. Não estou a dizer isso, mas seria bom. 279 00:21:50,750 --> 00:21:51,750 Porque, Jennifer, 280 00:21:53,416 --> 00:21:55,208 já não tens de ser uma vítima. 281 00:22:07,416 --> 00:22:09,958 Olá, é o Brian. Recebi a tua mensagem. 282 00:22:10,041 --> 00:22:11,791 Sim, estarei lá. 283 00:22:12,375 --> 00:22:15,250 Avisa-me se quiseres que leve algo. Até logo. 284 00:22:17,541 --> 00:22:19,166 NÚMERO DESCONHECIDO 285 00:22:22,333 --> 00:22:23,208 Estou? 286 00:23:27,791 --> 00:23:28,791 Brian. 287 00:23:28,875 --> 00:23:29,750 A tua caneta? 288 00:23:31,250 --> 00:23:32,333 Onde está… 289 00:23:55,958 --> 00:23:56,791 Olá. 290 00:24:05,000 --> 00:24:06,750 Foi um acidente, Jenn. 291 00:24:08,791 --> 00:24:11,208 Quase o matei na nossa festa de inauguração. 292 00:24:11,291 --> 00:24:12,791 Foste tu que evitaste. 293 00:24:13,875 --> 00:24:15,500 Não me lembro de nada. 294 00:24:17,166 --> 00:24:19,833 - Deves estar em choque. - Não, não estou. 295 00:24:20,416 --> 00:24:21,583 A sério. Eu… 296 00:24:24,250 --> 00:24:26,166 Lembro-me de estar no supermercado. 297 00:24:28,375 --> 00:24:30,541 E depois estou em casa, à mesa. 298 00:24:33,708 --> 00:24:37,458 Anda. Eu vou… Vou levar-te a casa. 299 00:24:44,375 --> 00:24:45,291 Como está o Brian? 300 00:24:48,583 --> 00:24:49,541 Desculpa? 301 00:24:51,916 --> 00:24:53,208 O Brian, como está? 302 00:24:54,166 --> 00:24:55,333 Está igual. 303 00:24:57,708 --> 00:24:59,916 - Quanto tempo já passou? - Oito dias. 304 00:25:05,541 --> 00:25:08,000 Lembras-te de mais alguma coisa daquela noite? 305 00:25:11,791 --> 00:25:16,041 Há possibilidade de eu ser responsável pelo que aconteceu naquela noite? 306 00:25:17,791 --> 00:25:18,791 Porque perguntas? 307 00:25:19,625 --> 00:25:21,666 Porque não consigo parar de pensar nisso. 308 00:25:23,291 --> 00:25:24,416 A sensação. 309 00:25:25,416 --> 00:25:26,875 O tempo perdido. 310 00:25:27,833 --> 00:25:29,458 É como o que fazemos aqui. 311 00:25:32,833 --> 00:25:36,125 Lembras-te do que te disse quando falámos de hipnose? 312 00:25:36,208 --> 00:25:41,083 Que só tu tens o poder, o controlo sobre o teu subconsciente. 313 00:25:42,875 --> 00:25:46,166 - Sim, mas… - Jennifer, ouve-me. 314 00:25:47,541 --> 00:25:50,250 Todos temos estas feridas 315 00:25:51,083 --> 00:25:55,625 e cada vez que deixamos o mundo dominar-nos, as feridas inflamam. 316 00:25:56,666 --> 00:26:01,791 Mas isso é uma escolha baseada numa noção preconcebida 317 00:26:01,875 --> 00:26:05,416 de que o mundo nos pode dominar sequer. 318 00:26:06,833 --> 00:26:07,916 É o ego. 319 00:26:09,250 --> 00:26:11,708 O ego derivado do medo. 320 00:26:12,583 --> 00:26:13,416 Percebes? 321 00:26:15,416 --> 00:26:19,916 Então, o trabalho que fazemos destina-se a eliminar esse medo, 322 00:26:20,791 --> 00:26:23,791 mas quando começas a duvidar do nosso trabalho, 323 00:26:24,375 --> 00:26:25,208 o medo vence. 324 00:26:27,083 --> 00:26:28,416 É isso que queres? 325 00:26:29,208 --> 00:26:30,500 Deixar o medo vencer? 326 00:26:32,625 --> 00:26:33,458 Não. 327 00:26:35,750 --> 00:26:37,166 Tens de confiar em mim 328 00:26:39,000 --> 00:26:40,416 e continuar a trabalhar. 329 00:27:55,000 --> 00:27:57,125 ÓLEO DE SÉSAMO 330 00:27:57,208 --> 00:27:58,750 NÚMERO DESCONHECIDO 331 00:27:58,833 --> 00:27:59,666 Estou? 332 00:28:00,166 --> 00:28:01,458 Jennifer, 333 00:28:02,458 --> 00:28:03,791 transporta o fogo. 334 00:28:07,333 --> 00:28:08,250 ÓLEO DE SÉSAMO 335 00:28:42,958 --> 00:28:45,541 E, claro, isto é uma reviravolta terrível, 336 00:28:45,625 --> 00:28:48,416 visto que a família está a sofrer após perder a filha 337 00:28:48,500 --> 00:28:51,291 e ainda não tem informações da polícia. 338 00:28:51,375 --> 00:28:55,333 E em Portland, a morte da filha deles está a ser investigada. 339 00:28:55,416 --> 00:28:59,041 Ela apresentara recentemente uma medida de afastamento ao psiquiatra. 340 00:28:59,125 --> 00:29:02,125 Claro que isso muda o caso todo, 341 00:29:02,208 --> 00:29:06,333 com a polícia a procurar obter mais informações sobre… 342 00:29:07,750 --> 00:29:10,250 O estudo de crimes cometidos sob hipnose 343 00:29:10,333 --> 00:29:12,375 é novo para o tribunal penal. 344 00:29:12,458 --> 00:29:13,750 ASSALTANTE ALEGA INOCÊNCIA 345 00:29:13,833 --> 00:29:15,291 GRUPO DIZ TER SIDO HIPNOTIZADO 346 00:29:15,375 --> 00:29:16,833 BANDIDO DE CONTROLO MENTAL FOGE 347 00:29:16,916 --> 00:29:18,708 HIPNOSE E RECUPERAÇÃO DE MEMÓRIAS 348 00:29:18,791 --> 00:29:20,250 IMPRIMIR 349 00:29:24,416 --> 00:29:27,333 Não sei, Jenn. É… Percebo porque estás preocupada. 350 00:29:27,416 --> 00:29:31,375 Não são notícias reconfortantes, mas… Não consigo imaginar. 351 00:29:31,458 --> 00:29:33,583 Não, olha. Diz aqui no artigo: 352 00:29:33,666 --> 00:29:36,375 "Andrea Bowen disse à família que tinha lapsos de memória." 353 00:29:36,458 --> 00:29:38,041 Foi o que me aconteceu. 354 00:29:38,125 --> 00:29:42,041 Foi após almoçar com o Dr. Meade e ele sugerir que jantasse com o Brian. 355 00:29:42,125 --> 00:29:45,291 - Parece-me rebuscado. - Vê os antecedentes. 356 00:29:46,000 --> 00:29:47,166 Viste os antecedentes? 357 00:29:47,250 --> 00:29:50,375 Sim. A única morada registada é o escritório dele. 358 00:29:50,458 --> 00:29:53,833 Não há residência, empregadores, multas de estacionamento por pagar. 359 00:29:53,916 --> 00:29:58,458 O homem é um fantasma até há seis meses, quando surge esta medida de afastamento. 360 00:29:58,541 --> 00:30:00,166 É a paciente dele 361 00:30:00,250 --> 00:30:01,833 e ele está a torturá-la. 362 00:30:01,916 --> 00:30:04,875 Perseguição. Abuso psicológico, abuso emocional. 363 00:30:05,458 --> 00:30:06,833 Talvez fosse louca. 364 00:30:08,458 --> 00:30:10,750 Esta mulher temia pela sua vida 365 00:30:10,833 --> 00:30:13,750 e, três dias após apresentar a medida de afastamento, 366 00:30:13,833 --> 00:30:14,791 morre. 367 00:30:14,875 --> 00:30:16,000 Teve um ataque cardíaco. 368 00:30:16,083 --> 00:30:19,500 E se houver mais alguma coisa? 369 00:30:22,125 --> 00:30:25,375 - E se ele lhe fez algo? - Certo. É aqui que me perdes. 370 00:30:25,458 --> 00:30:29,666 Os terapeutas usam a hipnoterapia para ajudar pacientes a deixar de fumar. 371 00:30:29,750 --> 00:30:32,375 Não para entrar no cérebro deles e parar-lhes o coração. 372 00:30:32,458 --> 00:30:35,708 - Isso não acontece. - Acontece. Também pensei isso. 373 00:30:35,791 --> 00:30:39,083 Na Suécia, uns adolescentes foram hipnotizados para traficar drogas 374 00:30:39,166 --> 00:30:40,666 e experienciaram apagões. 375 00:30:40,750 --> 00:30:44,291 Na Alemanha, Cantor foi hipnotizado para assaltar bancos e tem lapsos! 376 00:30:44,375 --> 00:30:45,500 Sim, já percebi. 377 00:30:57,458 --> 00:31:00,041 E isto é daquela noite com o Brian. 378 00:31:09,000 --> 00:31:10,708 Ele ligou-me, Gina. 379 00:31:12,083 --> 00:31:13,708 Mesmo antes de eu apagar. 380 00:31:14,958 --> 00:31:16,000 O Dr. Meade? 381 00:31:19,041 --> 00:31:21,083 Já me lembro de tudo. 382 00:31:24,625 --> 00:31:26,291 Fiz de propósito, Gina. 383 00:31:26,375 --> 00:31:29,291 Não sei o que foi, mas não estava em mim. Foi… 384 00:31:29,375 --> 00:31:31,458 Mas eu fi-lo. 385 00:31:34,041 --> 00:31:36,583 E depois fiquei ali sentada a ver. 386 00:31:39,708 --> 00:31:41,291 Não fiz nada. 387 00:31:42,250 --> 00:31:43,500 Não pedi ajuda. 388 00:31:45,583 --> 00:31:48,958 Nem sequer me mexi até sair do transe hipnótico. 389 00:31:52,708 --> 00:31:54,208 Não estou louca. 390 00:31:58,083 --> 00:32:01,000 Então, o que fazemos? 391 00:32:08,708 --> 00:32:09,541 Olá. 392 00:32:10,500 --> 00:32:14,250 Obrigada por se reunir connosco, detetive, à última da hora. 393 00:32:14,333 --> 00:32:17,416 - Agradecemos imenso. - O que posso fazer por vocês? 394 00:32:17,500 --> 00:32:21,708 Queríamos fazer umas perguntas sobre uma mulher chamada Andrea Bowen. 395 00:32:25,083 --> 00:32:28,791 Há seis meses, ela apresentou uma medida de afastamento contra o Collin Meade. 396 00:32:28,875 --> 00:32:31,125 Conheço o caso. Qual é a pergunta? 397 00:32:31,208 --> 00:32:33,541 A família disse que ela morreu de ataque cardíaco, 398 00:32:33,625 --> 00:32:36,541 mas depois quiseram uma investigação mais profunda. 399 00:32:37,333 --> 00:32:39,250 Essa investigação aconteceu? 400 00:32:39,333 --> 00:32:40,583 Porque perguntam? 401 00:32:40,666 --> 00:32:43,250 Porque o Dr. Meade é o nosso terapeuta. 402 00:32:45,791 --> 00:32:47,541 Algo estranho está a acontecer. 403 00:32:49,041 --> 00:32:50,416 Estranho como? 404 00:32:51,166 --> 00:32:52,458 Tenho tido 405 00:32:54,041 --> 00:32:54,875 sonhos estranhos. 406 00:32:54,958 --> 00:32:56,708 Mas não parecem sonhos. 407 00:32:57,375 --> 00:33:00,166 Tem praticado hipnose com o Dr. Meade, menina Tompson? 408 00:33:03,833 --> 00:33:07,458 O Collin Meade foi interrogado uma semana após a morte da Bowen. 409 00:33:08,208 --> 00:33:09,416 Não concluímos nada. 410 00:33:09,958 --> 00:33:11,541 Queria continuar a investigar. 411 00:33:11,625 --> 00:33:14,166 Pedi um mandado, obtive os registos dos pacientes. 412 00:33:14,250 --> 00:33:17,250 Não fez diferença. Foi cancelado no dia. 413 00:33:17,333 --> 00:33:20,333 Disseram-me que nem podia acabar de verificar o que tínhamos. 414 00:33:20,416 --> 00:33:21,541 Porquê? 415 00:33:23,083 --> 00:33:25,791 O Meade também fazia hipnose com a Andrea. 416 00:33:25,875 --> 00:33:28,958 Tem piada. Às vezes, os polícias usam-na em testemunhas. 417 00:33:29,041 --> 00:33:31,958 Tentam fazer com que se lembrem de coisas que possam ter visto. 418 00:33:32,875 --> 00:33:34,083 Se funcionar, 419 00:33:35,833 --> 00:33:37,583 torna-se uma prova em tribunal, 420 00:33:38,458 --> 00:33:41,625 mas se for uma vítima a alegar que alguém usou hipnose 421 00:33:41,708 --> 00:33:45,708 com más intenções, esse tipo de coisa, é alvo de chacota. 422 00:33:45,791 --> 00:33:47,708 Não acha que morreu de ataque cardíaco? 423 00:33:51,750 --> 00:33:53,000 Meu Deus! 424 00:33:57,625 --> 00:33:58,958 E ainda há isto. 425 00:34:01,125 --> 00:34:03,416 Ela recebeu uma chamada de um número privado. 426 00:34:04,041 --> 00:34:06,875 - O comportamento mudou quando atendeu. - Aconteceu-me isso. 427 00:34:07,500 --> 00:34:08,583 O que está a fazer? 428 00:34:09,958 --> 00:34:11,541 Já ouviram falar de aquiescência? 429 00:34:12,125 --> 00:34:12,958 Não. 430 00:34:13,875 --> 00:34:16,125 É a reação do corpo ao medo extremo. 431 00:34:17,000 --> 00:34:19,791 O corpo entra em paralisia, o ritmo cardíaco aumenta, 432 00:34:19,875 --> 00:34:21,416 a respiração intensifica-se. 433 00:34:22,041 --> 00:34:23,708 Mas se durar muito, a pessoa morre. 434 00:34:25,458 --> 00:34:27,708 Talvez tenha morrido de ataque cardíaco, 435 00:34:27,791 --> 00:34:31,333 mas o que o causou foi o que ela viu no elevador. 436 00:34:32,000 --> 00:34:33,541 O que é que eu acho? 437 00:34:36,583 --> 00:34:39,041 Deviam arranjar um terapeuta novo. 438 00:34:47,125 --> 00:34:48,833 Falo contigo depois, sim? 439 00:34:49,625 --> 00:34:50,458 Sim. 440 00:34:54,041 --> 00:34:54,916 Jenn? 441 00:34:57,916 --> 00:34:59,416 Ele hipnotizou-me. 442 00:35:00,708 --> 00:35:01,541 O quê? 443 00:35:03,791 --> 00:35:04,625 Quando? 444 00:35:05,333 --> 00:35:06,166 Esta semana. 445 00:35:07,166 --> 00:35:08,666 Falámos de ti, eu… 446 00:35:10,041 --> 00:35:13,500 Estavas tão preocupada que algo tivesse acontecido com o Brian 447 00:35:13,583 --> 00:35:15,125 e ele só… 448 00:35:15,208 --> 00:35:19,666 Ele disse que estava errado antes e achou que isso me podia ajudar. 449 00:35:21,625 --> 00:35:23,000 Não há problema. 450 00:35:23,083 --> 00:35:25,416 Vamos ficar afastadas como o detetive disse. 451 00:35:31,083 --> 00:35:33,083 Vamos resolver isto, está bem? 452 00:35:43,250 --> 00:35:45,416 Olá, Dr. Meade, é a Jennifer Tompson. 453 00:35:45,500 --> 00:35:46,708 Acabámos de nos ver, 454 00:35:46,791 --> 00:35:50,000 mas queria saber se há vaga para uma consulta de última hora. 455 00:35:51,125 --> 00:35:53,166 Liga-me quando puderes. Adeus. 456 00:36:02,000 --> 00:36:03,333 TODAS AS GRAVAÇÕES 457 00:36:15,458 --> 00:36:18,291 Jennifer. Por favor, entra. 458 00:36:20,666 --> 00:36:24,083 - Fiquei feliz por ligares. - Obrigada por me encaixares. 459 00:36:25,750 --> 00:36:30,250 Querias falar de algo em particular? 460 00:36:31,166 --> 00:36:35,500 Não. Nada, na verdade. É só… 461 00:36:36,916 --> 00:36:38,291 Uma ansiedade geral. 462 00:36:41,416 --> 00:36:44,833 O Brian ainda não acordou e isso é difícil. 463 00:36:45,458 --> 00:36:46,416 Sim. 464 00:36:48,458 --> 00:36:52,000 Pensei que um pouco de hipnose ajudasse. 465 00:36:54,250 --> 00:36:55,250 Claro. 466 00:36:57,125 --> 00:36:57,958 Está bem. 467 00:37:30,375 --> 00:37:31,458 ESQUADRA DE POLÍCIA 468 00:37:38,708 --> 00:37:41,708 PROVA: FICHEIROS DE PACIENTES DE DR. COLLIN MEADE 469 00:37:53,666 --> 00:37:54,666 Lillian Dorsey. 470 00:37:56,916 --> 00:37:58,625 CERTIDÃO DE ÓBITO 471 00:37:58,708 --> 00:38:00,958 Data da morte, 27 de novembro de 2019. 472 00:38:01,916 --> 00:38:04,041 CONTACTO DE EMERGÊNCIA: IRMÃ 473 00:38:05,416 --> 00:38:08,750 Procuro a Adrienne Dorsey. Fala o detetive Wade Rollins. 474 00:38:09,583 --> 00:38:13,083 Esperava poder fazer-lhe umas perguntas sobre a sua irmã. 475 00:38:13,166 --> 00:38:18,375 Data da morte, 15 de junho de 2018. Hipnose. Andrea Bowen. Hipnose. 476 00:38:27,083 --> 00:38:31,291 Querias falar de algo em particular? 477 00:38:32,166 --> 00:38:35,333 Pensei que um pouco de hipnose ajudasse. 478 00:38:36,166 --> 00:38:37,000 Claro. 479 00:38:40,750 --> 00:38:41,625 Jennifer. 480 00:38:42,375 --> 00:38:44,291 - Sim? - Estás em transe? 481 00:38:44,375 --> 00:38:45,791 - Sim. - Boa. 482 00:38:46,541 --> 00:38:50,750 Vou fazer-te umas perguntas e vais dizer-me a verdade. 483 00:38:51,750 --> 00:38:53,958 Porque me vieste realmente ver hoje? 484 00:38:54,708 --> 00:38:55,666 Para te gravar. 485 00:38:57,125 --> 00:38:58,958 Estás a gravar-me agora? 486 00:38:59,041 --> 00:39:00,000 Sim. 487 00:39:01,041 --> 00:39:02,833 E porque me estás a gravar? 488 00:39:03,916 --> 00:39:07,291 Quero ouvir o que acontece durante as nossas sessões. 489 00:39:07,375 --> 00:39:09,875 - Não confias em mim? - Não. 490 00:39:13,458 --> 00:39:14,458 Porque não? 491 00:39:16,083 --> 00:39:18,083 Porque sei da Andrea Bowen. 492 00:39:19,166 --> 00:39:21,666 Foi por isso que foste à esquadra de manhã? 493 00:39:22,916 --> 00:39:23,833 Sim. 494 00:39:25,625 --> 00:39:26,875 Estavas com a Gina. 495 00:39:28,708 --> 00:39:30,666 Presumo que lhe tenhas dito tudo. 496 00:39:31,166 --> 00:39:32,916 - Sim. - Sim. 497 00:39:34,208 --> 00:39:35,750 Agradeço a sinceridade, meu amor. 498 00:39:43,083 --> 00:39:45,625 - James, diz-lhe para desligar… - Meu. 499 00:39:45,708 --> 00:39:48,083 Não, não estão a ganhar por sete, mano! 500 00:39:48,166 --> 00:39:51,250 - A sério. Desliga. - Tenho de ir antes que ela me mate. 501 00:39:51,333 --> 00:39:52,416 A RECEBER CHAMADA 502 00:39:52,500 --> 00:39:54,333 - Vês? - Não. É a Jenn! 503 00:39:54,416 --> 00:39:58,208 Diz-lhe que digo olá. Mantém-me informado. Sim, está bem, adeus. 504 00:39:59,541 --> 00:40:02,291 Ligo-te depois. Estou à espera de chamadas de compradores. 505 00:40:03,583 --> 00:40:07,083 - Gina. Gina, onde estás? - Estou no carro com o Scott. 506 00:40:07,166 --> 00:40:09,000 - Olá, Jenny. - Onde estás? 507 00:40:09,083 --> 00:40:10,416 Acabámos de sair de casa. 508 00:40:10,500 --> 00:40:12,250 Dá a volta e vai para casa. 509 00:40:12,333 --> 00:40:13,833 - Vou ter contigo. - Porquê? 510 00:40:13,916 --> 00:40:15,750 Podes voltar para casa? 511 00:40:15,833 --> 00:40:18,291 Tens de voltar, ouve-me. Sai do carro… 512 00:40:18,375 --> 00:40:20,375 Desculpa, há interferência. Não… 513 00:40:20,458 --> 00:40:21,541 NÚMERO DESCONHECIDO 514 00:40:21,625 --> 00:40:23,291 São eles. Já te ligo. 515 00:40:23,375 --> 00:40:27,416 Não, Gina. Ele sabe que estivemos na esquadra. Ele sabe! 516 00:40:28,166 --> 00:40:29,125 Gina? 517 00:40:30,541 --> 00:40:31,541 Merda! 518 00:40:43,166 --> 00:40:44,458 Fala a Gina. 519 00:40:44,541 --> 00:40:46,416 Gina, é o Dr. Meade. 520 00:40:46,500 --> 00:40:49,041 Desculpa incomodar, mas podes falar? 521 00:40:49,625 --> 00:40:51,291 Estou no carro com o Scott. 522 00:40:51,375 --> 00:40:54,875 Ainda melhor. Gina, é assim que o mundo acaba. 523 00:40:56,666 --> 00:40:57,833 Que foi isto? 524 00:41:04,791 --> 00:41:05,875 Tira-a de mim. 525 00:41:06,625 --> 00:41:07,708 O quê? 526 00:41:08,291 --> 00:41:09,291 Scott. 527 00:41:09,375 --> 00:41:10,208 Gina. 528 00:41:13,666 --> 00:41:14,541 Tirar o quê? 529 00:41:15,291 --> 00:41:17,958 - Tira-a. Por favor. - O quê? Não há nada aí. 530 00:41:18,041 --> 00:41:20,375 - Tirar o quê? Calma. - Tira! Por favor! 531 00:41:20,458 --> 00:41:23,416 - Gina! - Tira! 532 00:41:23,500 --> 00:41:24,500 Gina, para! 533 00:41:24,583 --> 00:41:27,875 Tira-a! 534 00:41:27,958 --> 00:41:29,166 Não! 535 00:43:04,708 --> 00:43:07,791 Detetive Rollins. Que surpresa agradável. 536 00:43:09,083 --> 00:43:10,416 Quer um uísque? 537 00:43:17,166 --> 00:43:19,708 A Gina Kelman morreu num acidente de carro esta noite. 538 00:43:21,375 --> 00:43:22,208 O quê? 539 00:43:25,125 --> 00:43:26,000 Com o marido. 540 00:43:26,583 --> 00:43:27,666 Está a brincar. 541 00:43:30,541 --> 00:43:31,708 Meu Deus! 542 00:43:33,625 --> 00:43:35,291 Há quanto tempo era sua paciente? 543 00:43:36,750 --> 00:43:38,416 Não sei. Talvez… 544 00:43:40,333 --> 00:43:41,166 Oito meses. 545 00:43:42,208 --> 00:43:46,083 - Estava a tratá-la porquê? - Ela veio ter comigo com… 546 00:43:48,083 --> 00:43:50,708 … alguma ansiedade generalizada. 547 00:43:54,958 --> 00:43:58,416 Fez hipnose com a Gina? 548 00:43:58,500 --> 00:44:01,791 Sim. Fizemos a primeira sessão na semana passada. 549 00:44:01,875 --> 00:44:03,625 Começamos aos poucos, sabe? 550 00:44:04,458 --> 00:44:06,791 - Explorei a sua fobia. - Claustrofobia? 551 00:44:06,875 --> 00:44:08,000 Aracnofobia. 552 00:44:10,083 --> 00:44:14,291 A última paciente claustrofóbica com quem lidei 553 00:44:15,541 --> 00:44:18,583 por acaso foi a Andrea Bowen. 554 00:44:21,791 --> 00:44:23,583 Sabe o que sempre adorei em miúdo? 555 00:44:24,416 --> 00:44:25,333 Puzzles. 556 00:44:27,250 --> 00:44:30,250 Deve ter que ver com a razão pela qual me tornei detetive. 557 00:44:31,375 --> 00:44:34,375 Juntar as peças, encontrar os padrões. 558 00:44:35,291 --> 00:44:36,708 Essa foi sempre a chave. 559 00:44:37,750 --> 00:44:38,708 Padrões. 560 00:44:39,791 --> 00:44:42,416 Analisei uns ficheiros dos seus pacientes hoje. 561 00:44:43,875 --> 00:44:46,166 Os que obtivemos após a morte da Andrea. 562 00:44:47,500 --> 00:44:50,208 Falei com familiares e reparei numa coisa. 563 00:44:51,166 --> 00:44:52,083 Um padrão. 564 00:44:53,666 --> 00:44:56,208 Não usa hipnoterapia com todas as pacientes. 565 00:44:58,250 --> 00:44:59,625 Só com algumas, na verdade. 566 00:45:01,333 --> 00:45:02,791 Andrea Bowen. 567 00:45:03,625 --> 00:45:04,875 Lillian Dorsey. 568 00:45:05,583 --> 00:45:06,791 Mona Szohr. 569 00:45:07,791 --> 00:45:10,250 Partilham algumas caraterísticas físicas 570 00:45:11,541 --> 00:45:13,750 e estão todas mortas. 571 00:45:15,583 --> 00:45:16,708 Já reparou nisso? 572 00:45:18,000 --> 00:45:18,958 Nesse padrão? 573 00:45:28,166 --> 00:45:30,250 A Gina não corresponde ao seu modus operandi, 574 00:45:30,333 --> 00:45:33,375 mas acho que o Collin tinha outra coisa em mente para ela. 575 00:45:33,458 --> 00:45:37,125 Queria falar de algo em particular esta noite, Wade? 576 00:45:38,250 --> 00:45:40,583 Se não, tenho de ir. Está a ficar tarde. 577 00:45:41,791 --> 00:45:43,500 É detetive Rollins. 578 00:45:45,041 --> 00:45:47,375 - Obrigado pela bebida. - Wade. 579 00:45:48,541 --> 00:45:51,291 A hipnoterapia faz maravilhas para a insónia. 580 00:45:52,000 --> 00:45:54,125 Quer experimentar? Faço-lhe uma sessão grátis. 581 00:45:54,208 --> 00:45:56,416 Pensei que só tratava mulheres. 582 00:45:56,500 --> 00:45:58,041 Eu abro uma exceção. 583 00:46:21,833 --> 00:46:23,583 Teria ligado, mas não tinha bateria. 584 00:46:28,333 --> 00:46:29,875 Soube da sua amiga. 585 00:46:31,125 --> 00:46:35,875 Pensei que podia apanhá-lo a dizer ou a fazer algo. 586 00:46:37,000 --> 00:46:40,000 Ele estava na esquadra. Ele tem-nos seguido. 587 00:46:41,541 --> 00:46:42,583 Ele é esperto. 588 00:46:43,708 --> 00:46:44,958 Sempre um passo à frente. 589 00:46:46,166 --> 00:46:50,000 Ele nunca hipnotizara a Gina até a Jennifer começar a fazer perguntas. 590 00:46:50,708 --> 00:46:53,208 Ele sabia que iria falar com ela. Ela atrapalhava. 591 00:46:54,458 --> 00:46:56,083 Não se pode culpar, Jenn. 592 00:46:56,708 --> 00:46:58,000 Mas porquê eu? 593 00:46:58,625 --> 00:46:59,750 Bom, não sei. 594 00:47:01,583 --> 00:47:06,000 Mas pouco depois de a Andrea começar a fazer perguntas, ela morreu. 595 00:47:07,375 --> 00:47:10,375 Ele ainda não acabou consigo ou também estaria morta. 596 00:47:13,708 --> 00:47:17,666 Tenho as impressões digitais dele. Vou verificá-las. Ver se nos escapou algo. 597 00:47:18,916 --> 00:47:20,333 Devo saber mais amanhã. 598 00:47:21,666 --> 00:47:22,625 Por agora, 599 00:47:23,666 --> 00:47:24,666 seja discreta. 600 00:47:26,500 --> 00:47:27,500 Detetive. 601 00:47:28,541 --> 00:47:29,458 Obrigada. 602 00:47:30,500 --> 00:47:31,916 Tente descansar. 603 00:47:32,750 --> 00:47:34,291 Ligo-lhe de manhã. 604 00:47:53,833 --> 00:47:56,000 ESQUADRA DE POLÍCIA DE PORTLAND 605 00:47:59,625 --> 00:48:00,916 CERTIDÃO DE ÓBITO 606 00:48:05,958 --> 00:48:08,500 - Esqueceu-se de algo? - Olá, Jennifer. 607 00:48:11,916 --> 00:48:13,250 Jennifer, para! 608 00:48:22,500 --> 00:48:24,625 Não precisas de ter medo de mim. 609 00:48:24,708 --> 00:48:26,000 Só quero falar. 610 00:48:28,791 --> 00:48:32,375 O que te fiz para não confiares em mim? 611 00:48:35,708 --> 00:48:36,708 Pensa bem. 612 00:48:37,541 --> 00:48:39,458 Convidei-te a entrar. Ouvi-te. 613 00:48:40,083 --> 00:48:42,625 A sério, devias agradecer-me. 614 00:48:43,833 --> 00:48:48,083 Perguntei-te o que querias e estou a esforçar-me tanto para te dar isso. 615 00:48:53,791 --> 00:48:57,791 E o Brian e a Gina só iam atrapalhar os teus sonhos. 616 00:48:57,875 --> 00:48:59,541 E agora o Rollins. 617 00:49:03,291 --> 00:49:05,541 Não te preocupes. Vou tratar dele. 618 00:49:06,500 --> 00:49:10,291 Tudo o que faço é por ti, Jennifer. 619 00:49:12,291 --> 00:49:13,791 E sei que tem havido 620 00:49:15,125 --> 00:49:18,833 muita tensão e expetativa, mas… 621 00:49:20,583 --> 00:49:22,500 Sou um romântico. 622 00:49:27,416 --> 00:49:29,083 Está quase a acabar. 623 00:49:34,291 --> 00:49:35,666 Estás tão perto. 624 00:49:49,833 --> 00:49:51,333 Vemo-nos em breve, sim? 625 00:49:55,125 --> 00:49:57,708 Jennifer. Relaxa. 626 00:50:14,541 --> 00:50:16,041 Atenda. 627 00:50:16,708 --> 00:50:18,666 Fala o detetive Wade Rollins. 628 00:50:18,750 --> 00:50:19,875 Vá lá. 629 00:50:45,083 --> 00:50:48,708 Quando a polícia verificou as impressões, descobriu a sua verdadeira identidade. 630 00:50:48,791 --> 00:50:50,416 Ele mudara de nome. 631 00:50:50,500 --> 00:50:52,375 E quem era ele realmente? 632 00:50:52,458 --> 00:50:55,583 Um assassino. Procurado por homicídio em três estados. 633 00:50:55,666 --> 00:50:57,625 O que sentiu quando ouviu isso? 634 00:50:57,708 --> 00:51:00,666 Estava em choque e parecia estar a enlouquecer. 635 00:51:54,000 --> 00:51:56,541 Esta noite, em Os Ficheiros Criminais. 636 00:51:56,625 --> 00:51:58,666 No outono de 2014, 637 00:51:58,750 --> 00:52:02,875 Victoria Wilson, de 17 anos, desapareceu da sua casa suburbana 638 00:52:02,958 --> 00:52:04,541 em Metuchen, Nova Jérsia, 639 00:52:04,625 --> 00:52:07,250 deixando os pais e quatro irmãos mais novos 640 00:52:07,333 --> 00:52:09,500 desolados e aterrorizados. 641 00:52:09,583 --> 00:52:14,416 Três dias depois, encontraram o corpo dela numa floresta a 480 km de casa. 642 00:52:15,083 --> 00:52:17,541 O que aconteceu a Victoria Wilson? 643 00:52:19,083 --> 00:52:21,125 Billy Adler chegou da escola 644 00:52:21,208 --> 00:52:23,916 e deparou-se com a mãe morta na mesa da sala de jantar, 645 00:52:24,000 --> 00:52:25,500 com um tiro na cabeça. 646 00:52:25,583 --> 00:52:29,500 A polícia declarou suicídio. Mas o Billy sabia que a mãe nunca… 647 00:53:26,166 --> 00:53:28,708 Não lhes posso dizer do possível envolvimento do Meade. 648 00:53:29,333 --> 00:53:31,291 Não sabem que andei a investigar isto. 649 00:53:33,541 --> 00:53:35,208 Lamento muito, Rollins. 650 00:53:40,583 --> 00:53:41,583 Leu-os? 651 00:53:44,833 --> 00:53:45,750 E? 652 00:53:47,500 --> 00:53:48,875 E tenho uma ideia. 653 00:53:50,833 --> 00:53:52,458 Quando falámos consigo, 654 00:53:52,541 --> 00:53:56,875 falou de como a polícia às vezes usa a hipnose. 655 00:53:58,000 --> 00:53:59,000 O que quis dizer? 656 00:54:00,750 --> 00:54:04,000 Alguém dispara de um carro em movimento e foge do local. 657 00:54:05,375 --> 00:54:08,666 Uma testemunha viu o carro, mas não se lembra da matrícula. 658 00:54:09,708 --> 00:54:11,750 Bem, talvez se lembre. 659 00:54:12,333 --> 00:54:13,708 Só não conscientemente. 660 00:54:14,500 --> 00:54:18,750 Logo, mandamo-la para um hipnotizador que a tenta ajudar a recordar. 661 00:54:20,541 --> 00:54:22,125 E isso serve como prova? 662 00:54:22,208 --> 00:54:23,875 - Às vezes. - E se fizéssemos isso? 663 00:54:24,833 --> 00:54:28,625 E se me mandasse a quem quer que usa para isso? 664 00:54:28,708 --> 00:54:30,083 E hipnotizam-me 665 00:54:30,750 --> 00:54:33,333 e tentam fazer-me lembrar das minhas sessões com o Meade. 666 00:54:34,041 --> 00:54:36,458 - Pode não ser suficiente. - Disse… 667 00:54:36,541 --> 00:54:37,958 Eu disse: "Às vezes." 668 00:54:39,458 --> 00:54:41,958 Sabe como é difícil acusar alguém de homicídio 669 00:54:42,625 --> 00:54:43,708 e conseguir condená-lo? 670 00:54:43,791 --> 00:54:47,166 Mas ele confessou-me que é responsável pelo Brian e pela Gina. 671 00:54:47,250 --> 00:54:49,416 - Gravou? - Ele disse que ia atrás… 672 00:54:49,500 --> 00:54:50,333 Jenn. 673 00:54:51,625 --> 00:54:55,208 Com tudo o resto que temos. As outras vítimas. O padrão. 674 00:54:56,958 --> 00:54:59,791 Ele está a planear algo. Eu sei que sim. 675 00:55:00,458 --> 00:55:03,291 Não sei o quê, mas a forma como ele falou ontem… 676 00:55:06,291 --> 00:55:07,291 Por favor. 677 00:55:09,750 --> 00:55:11,000 Só quero tentar. 678 00:55:41,000 --> 00:55:42,333 Por favor, acorda. 679 00:55:53,166 --> 00:55:54,333 Estavas com a Gina. 680 00:55:56,041 --> 00:55:57,833 Presumo que lhe tenhas dito tudo. 681 00:55:58,500 --> 00:55:59,875 - Sim. - Sim. 682 00:56:01,541 --> 00:56:03,708 Agradeço a sinceridade, meu amor. 683 00:56:04,708 --> 00:56:07,291 Terei as tuas preocupações em consideração. 684 00:56:09,250 --> 00:56:10,458 E depois acaba. 685 00:56:13,833 --> 00:56:14,750 Jenn. 686 00:56:15,916 --> 00:56:18,875 Quanto sabe realmente sobre hipnoterapia? 687 00:56:19,875 --> 00:56:20,916 Não muito. 688 00:56:21,000 --> 00:56:23,333 É uma ferramenta muito poderosa. 689 00:56:24,791 --> 00:56:27,541 Quando tratada com cuidado e integridade, 690 00:56:27,625 --> 00:56:29,583 pode ser uma força para o bem. 691 00:56:30,750 --> 00:56:33,666 Mas, nas mãos erradas, pode ser perigosa. 692 00:56:42,041 --> 00:56:43,416 O que está a sentir? 693 00:56:44,333 --> 00:56:49,166 Estou a ter problemas de confiança 694 00:56:49,250 --> 00:56:51,250 com a sua profissão. 695 00:56:53,666 --> 00:56:56,833 Jenn, compreendo que isto possa não valer muito, 696 00:56:57,833 --> 00:56:59,500 mas pode confiar em mim. 697 00:57:00,916 --> 00:57:02,500 Faço parte dos bons. 698 00:57:03,500 --> 00:57:05,458 E só vou dar uma vista de olhos 699 00:57:06,750 --> 00:57:11,291 para ver o que o subconsciente reteve das sessões com o Dr. Meade. 700 00:57:21,500 --> 00:57:23,875 Concentre-se no som do metrónomo, 701 00:57:24,625 --> 00:57:25,958 a marcar o tempo. 702 00:57:28,000 --> 00:57:30,416 E ao sentir o peso do seu corpo 703 00:57:31,041 --> 00:57:33,333 a afundar-se no sofá, 704 00:57:33,416 --> 00:57:36,000 quero que se liberte de tudo. 705 00:57:37,708 --> 00:57:41,958 Deixe o mundo à sua volta abrandar. 706 00:57:51,708 --> 00:57:54,250 Jenn, consegue ouvir-me? 707 00:57:54,333 --> 00:57:55,250 Sim. 708 00:57:55,875 --> 00:57:59,125 Quero que me conte tudo o que se lembra 709 00:57:59,208 --> 00:58:02,625 das suas sessões com o Dr. Collin Meade. 710 00:58:08,375 --> 00:58:09,250 Jenn? 711 00:58:14,750 --> 00:58:15,625 Acorde, Jenn. 712 00:58:15,708 --> 00:58:16,750 Jennifer! 713 00:58:18,708 --> 00:58:21,333 Preciso que ouça o som da minha voz 714 00:58:21,416 --> 00:58:23,750 e volte já para esta sala! 715 00:58:28,833 --> 00:58:31,750 O meu mentor era psiquiatra. 716 00:58:31,833 --> 00:58:33,166 Dr. Xavier Sullivan. 717 00:59:06,541 --> 00:59:09,000 6 DE MARÇO 718 00:59:19,625 --> 00:59:21,625 Acorde, Jennifer! Acorde! 719 00:59:27,041 --> 00:59:28,000 O que aconteceu? 720 00:59:30,000 --> 00:59:32,416 Dra. Graham, o que aconteceu? 721 00:59:40,541 --> 00:59:41,791 Nunca vi nada assim. 722 00:59:44,291 --> 00:59:46,416 Ele deve ter introduzido uma espécie 723 00:59:47,541 --> 00:59:48,583 de proteção ou… 724 00:59:48,666 --> 00:59:49,750 O que é isso? 725 00:59:49,833 --> 00:59:52,500 Caso alguém tente fazer o que estamos a fazer. 726 00:59:53,583 --> 00:59:55,291 E não tenho como saber 727 00:59:55,375 --> 00:59:58,833 quantas sugestões pós-hipnóticas duradouras ele introduziu. 728 01:00:01,208 --> 01:00:03,458 E podem ser ativadas a qualquer momento. 729 01:00:14,541 --> 01:00:15,791 Lembro-me de algo. 730 01:00:19,583 --> 01:00:20,791 Havia uma casa. 731 01:00:33,125 --> 01:00:34,250 Que dia é hoje? 732 01:00:35,083 --> 01:00:36,208 Dia 6. 733 01:00:39,666 --> 01:00:41,291 6 DE MARÇO 734 01:00:43,041 --> 01:00:45,083 - Tenho de ir. - Não, espere. 735 01:00:47,916 --> 01:00:50,250 Há mais uma coisa que posso tentar. 736 01:00:50,333 --> 01:00:52,375 Não posso remover todas as sugestões, 737 01:00:52,458 --> 01:00:56,416 mas talvez possa introduzir algo meu. 738 01:00:58,041 --> 01:00:59,458 Como um contragatilho? 739 01:01:02,125 --> 01:01:03,083 Exatamente. 740 01:01:05,791 --> 01:01:08,458 Juro por Deus, é a última vez que faço isto. 741 01:01:28,833 --> 01:01:31,000 O PORQUÊ DE XAVIER SULLIVAN RECUSAR REFORMAR-SE 742 01:01:31,083 --> 01:01:32,541 PSICOTERAPEUTA 743 01:01:32,625 --> 01:01:34,375 HIPNOTERAPIA 744 01:01:36,958 --> 01:01:39,875 PROJETO "MKULTRA" 745 01:01:39,958 --> 01:01:41,958 IMPLANTOU MEMÓRIAS FALSAS 746 01:01:42,041 --> 01:01:44,666 CONTROLO MENTAL 747 01:01:47,875 --> 01:01:49,541 Rollins, não resultou. 748 01:01:49,625 --> 01:01:53,250 Mas descobri que o Meade tem um mentor chamado Xavier Sullivan. 749 01:01:53,333 --> 01:01:56,708 - Está bem. - Já ouviu falar do "Projeto MK Ultra"? 750 01:01:56,791 --> 01:01:59,333 Sim, foi um projeto da CIA nos anos 60. 751 01:01:59,416 --> 01:02:01,416 O Sullivan é um hipnotizador. 752 01:02:01,500 --> 01:02:02,958 E a CIA recrutou-o 753 01:02:03,041 --> 01:02:05,958 para usar a hipnose para introduzir memórias falsas nas pessoas. 754 01:02:06,041 --> 01:02:07,708 Vou encontrar-me com ele. 755 01:02:07,791 --> 01:02:09,583 Não, Jenn, não é boa ideia. 756 01:02:09,666 --> 01:02:12,583 Acho que ele pode saber algo sobre o Meade que nos pode ajudar. 757 01:02:12,666 --> 01:02:14,666 - Espere por mim. - Não há tempo. 758 01:02:14,750 --> 01:02:16,708 Jenn! 759 01:02:18,375 --> 01:02:25,375 CASA SULLIVAN 760 01:03:03,750 --> 01:03:05,125 Senhor Sullivan? 761 01:03:13,666 --> 01:03:14,500 Olá? 762 01:03:23,416 --> 01:03:24,750 Está alguém em casa? 763 01:03:37,833 --> 01:03:39,333 Senhor Sullivan? 764 01:03:57,250 --> 01:03:58,500 Meu Deus. 765 01:03:59,208 --> 01:04:00,875 É estranho, não é? 766 01:04:03,250 --> 01:04:05,625 A minha mulher era tão bonita, 767 01:04:06,666 --> 01:04:08,458 mas tu também és, Jennifer. 768 01:04:09,833 --> 01:04:12,250 - Não entendo. - O Xavier era meu pai. 769 01:04:14,041 --> 01:04:15,583 Deixou-me esta casa quando morreu. 770 01:04:19,083 --> 01:04:20,208 Jennifer. 771 01:04:20,291 --> 01:04:21,125 - Espera. - Dorme. 772 01:04:29,500 --> 01:04:30,375 É o Rollins. 773 01:04:30,458 --> 01:04:33,166 Olá, Rollins. Analisei as impressões da colher. 774 01:04:33,250 --> 01:04:35,708 Pertenciam a um homem chamado Julian Sullivan. 775 01:04:36,333 --> 01:04:37,916 Vê a tua caixa de entrada. 776 01:04:47,916 --> 01:04:50,166 Ligou para Jenn Tompson. Deixe mensagem. 777 01:04:51,541 --> 01:04:53,250 Filho da mãe! 778 01:05:12,875 --> 01:05:15,583 - Jenn, onde está? - Rollins, foi o Meade. 779 01:05:15,666 --> 01:05:18,750 - O nome verdadeiro dele é Sullivan. - Jenn, onde está? 780 01:05:18,833 --> 01:05:20,583 Ele trouxe-me para o escritório dele. 781 01:05:21,166 --> 01:05:23,541 - Onde está ele? - A porta está trancada. Não sei! 782 01:05:23,625 --> 01:05:26,000 Vou enviar unidades. Táxi! 783 01:05:26,791 --> 01:05:28,541 Mexa-se! Conduza! 784 01:05:36,541 --> 01:05:37,958 Como te sentes? 785 01:05:40,208 --> 01:05:42,375 Jennifer, senta-te. 786 01:06:01,000 --> 01:06:01,875 Sabes… 787 01:06:03,875 --> 01:06:06,625 Nunca me esquecerei da primeira vez que te vi. 788 01:06:09,916 --> 01:06:11,916 - Informem-me. - Entrámos no prédio. 789 01:06:15,708 --> 01:06:17,500 Pareces-te com ela, 790 01:06:18,250 --> 01:06:19,541 andas como ela, 791 01:06:20,875 --> 01:06:22,291 até cheiras como ela. 792 01:06:23,625 --> 01:06:26,041 Não há nada como o cheiro de uma mulher. 793 01:06:27,125 --> 01:06:29,750 Assim que o sentimos, é… 794 01:06:32,166 --> 01:06:33,333 Assim do nada. 795 01:06:34,666 --> 01:06:35,500 Memórias. 796 01:06:38,583 --> 01:06:39,458 Vá lá. 797 01:06:48,500 --> 01:06:50,333 No andar. Quase no apartamento. 798 01:06:51,916 --> 01:06:53,166 Houve muitas outras 799 01:06:53,958 --> 01:06:58,083 e pareciam adequadas, no início, mas, no final de contas, 800 01:06:59,083 --> 01:07:00,583 não estava destinado. 801 01:07:02,958 --> 01:07:03,791 Estamos à porta. 802 01:07:04,750 --> 01:07:06,541 De que estão à espera? Entrem! 803 01:07:07,250 --> 01:07:09,416 Mas agora percebo, 804 01:07:10,166 --> 01:07:11,375 elas chegavam perto. 805 01:07:12,708 --> 01:07:13,666 Mas tu és perfeita. 806 01:07:13,750 --> 01:07:14,875 Afasta-te! 807 01:07:21,291 --> 01:07:23,416 E agora tenho-te só para mim. 808 01:07:24,375 --> 01:07:25,500 À minha contagem. 809 01:07:28,041 --> 01:07:29,083 Jennifer. 810 01:07:32,291 --> 01:07:33,791 Já podes acordar. 811 01:07:45,125 --> 01:07:46,208 Onde estou? 812 01:07:48,583 --> 01:07:49,500 Estás em casa. 813 01:07:59,291 --> 01:08:03,041 - Senhor. Não está aqui ninguém. - Como assim, não está ninguém? 814 01:08:03,125 --> 01:08:04,916 O escritório está vazio. 815 01:08:08,291 --> 01:08:09,791 Ele queria que ela me ligasse. 816 01:08:10,458 --> 01:08:12,208 Detetive Rollins para a central. 817 01:08:12,291 --> 01:08:14,666 Preciso da morada de um tal Xavier Sullivan. 818 01:08:14,750 --> 01:08:15,916 Entendido. 819 01:08:30,416 --> 01:08:31,791 Não me consigo mexer. 820 01:08:33,125 --> 01:08:34,083 Eu sei. 821 01:08:35,666 --> 01:08:38,500 Não gosto que tenhas voltado a roer as unhas. 822 01:08:41,375 --> 01:08:42,666 Temos de trabalhar nisso. 823 01:08:45,375 --> 01:08:46,916 Conheço este quarto. 824 01:08:48,875 --> 01:08:50,833 Esperava que o reconhecesses. 825 01:08:52,000 --> 01:08:53,291 Não eram sonhos. 826 01:09:02,291 --> 01:09:04,708 Eram as tuas memórias com ela. 827 01:09:05,750 --> 01:09:07,291 Umas das minhas favoritas. 828 01:09:09,208 --> 01:09:11,375 Puseste-as na minha cabeça 829 01:09:12,458 --> 01:09:14,666 porque estás a tentar substituí-la. 830 01:09:15,291 --> 01:09:16,916 O poder da hipnose… 831 01:09:20,791 --> 01:09:23,708 A memória, introduzida na mente, 832 01:09:24,208 --> 01:09:27,125 com a quantidade certa de cuidado e atenção, 833 01:09:27,708 --> 01:09:31,000 transforma-se numa nova realidade. 834 01:09:31,083 --> 01:09:32,833 Numa vida nova. 835 01:09:32,916 --> 01:09:35,916 Fazer alguém acreditar que é alguém que não é, 836 01:09:36,625 --> 01:09:38,875 paralisada da cabeça aos pés, 837 01:09:38,958 --> 01:09:41,583 tudo com uma simples sugestão. 838 01:09:42,250 --> 01:09:44,000 O meu mentor ensinou-me… 839 01:09:44,666 --> 01:09:47,208 - Céus, quando era muito novo. - O teu pai? 840 01:09:47,291 --> 01:09:50,500 Pai, mentor. Intercambiável para um miúdo. 841 01:09:52,000 --> 01:09:53,125 És louco. 842 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 Não sou louco. 843 01:10:19,083 --> 01:10:20,875 Queremos o mesmo. 844 01:10:27,208 --> 01:10:28,750 Partilhamos feridas. 845 01:10:33,458 --> 01:10:37,333 Perdeste o Brian e o teu filho Daniel. 846 01:10:38,375 --> 01:10:39,833 Eu perdi a Amy 847 01:10:40,708 --> 01:10:43,041 e a vida que pensei que teríamos. 848 01:10:46,666 --> 01:10:48,541 Seremos isso um para o outro. 849 01:10:50,083 --> 01:10:51,041 Faz assim. 850 01:10:54,416 --> 01:10:57,916 E, agora, o grande final. 851 01:11:00,625 --> 01:11:01,625 Não te mexas. 852 01:11:23,958 --> 01:11:26,291 Por acaso não sabes que dia é, sabes? 853 01:11:29,875 --> 01:11:31,500 Já sabes porque esperei. 854 01:11:31,583 --> 01:11:33,000 6 DE MARÇO 855 01:11:34,541 --> 01:11:35,833 O nosso aniversário. 856 01:11:37,250 --> 01:11:38,375 Já te disse 857 01:11:39,791 --> 01:11:41,125 que sou um romântico. 858 01:12:00,458 --> 01:12:01,833 E aqui está ela… 859 01:12:03,916 --> 01:12:05,833 … a minha linda noiva. 860 01:12:09,875 --> 01:12:11,041 És perfeita. 861 01:12:25,333 --> 01:12:28,041 - Não. - Jennifer, não largues. 862 01:12:29,458 --> 01:12:31,791 Rollins! 863 01:12:35,375 --> 01:12:36,375 Jenn! 864 01:12:36,458 --> 01:12:38,833 Rollins! Rollins, estou aqui! 865 01:12:38,916 --> 01:12:41,416 - Onde está ele? - Saiu pelas traseiras. 866 01:12:41,500 --> 01:12:44,125 - Estou presa. Tem de me ajudar. - A porta está trancada. 867 01:12:48,458 --> 01:12:51,000 Jenn, ouça-me. 868 01:12:51,083 --> 01:12:53,333 Tenho de ir procurá-lo. Vai ficar bem. 869 01:12:53,416 --> 01:12:55,583 O quê? Não! Rollins, não! 870 01:12:55,666 --> 01:12:58,583 Por favor, não vá. Não pode ir! Por favor, não vá. 871 01:13:15,833 --> 01:13:18,875 Pronto. Vá lá. Concentra-te. 872 01:13:42,500 --> 01:13:44,375 Estou bem. 873 01:15:22,125 --> 01:15:23,208 Rollins! 874 01:15:23,708 --> 01:15:25,583 Jenn, a arma! 875 01:15:26,833 --> 01:15:28,166 Jennifer, dorme! 876 01:16:11,708 --> 01:16:13,708 Jenn? 877 01:16:14,333 --> 01:16:16,750 É o Rollins. Acorde, Jenn. 878 01:16:18,125 --> 01:16:19,958 Isso mesmo, acorde. Isso. Não. 879 01:16:20,041 --> 01:16:21,291 - Está bem. - Não. 880 01:16:21,375 --> 01:16:23,666 - Onde está ele? - Ele foi-se embora. 881 01:16:24,166 --> 01:16:25,916 Acabou. Está tudo bem. 882 01:16:26,750 --> 01:16:29,083 Pedi reforços. Chegarão em breve. 883 01:16:31,166 --> 01:16:32,250 Está bem. 884 01:16:33,208 --> 01:16:34,458 Dis… 885 01:16:34,541 --> 01:16:35,916 Dispara bem. 886 01:16:38,541 --> 01:16:40,041 - Desculpe. - Não faz mal. 887 01:16:50,166 --> 01:16:51,291 - Tome. - Obrigada. 888 01:16:52,291 --> 01:16:54,791 Pronto. 889 01:16:58,041 --> 01:16:59,500 Vai ficar bem. 890 01:17:02,375 --> 01:17:03,958 Prometo, meu amor. 891 01:17:10,208 --> 01:17:11,041 Jenn. 892 01:17:12,750 --> 01:17:14,625 Na gravação que me mostrou, 893 01:17:15,333 --> 01:17:18,208 o Dr. Meade chamou-lhe "meu amor". 894 01:17:18,291 --> 01:17:20,291 Agradeço a sinceridade, meu amor. 895 01:17:20,916 --> 01:17:24,958 Se alguma vez estiver sob uma sugestão pós-hipnótica 896 01:17:25,041 --> 01:17:30,666 do Dr. Collin Meade, e ele se referir a si como "meu amor", 897 01:17:32,125 --> 01:17:33,791 vai ignorar 898 01:17:33,875 --> 01:17:37,416 todos os gatilhos que ele pôs na sua cabeça. 899 01:17:38,041 --> 01:17:40,750 E verá o mundo à sua volta 900 01:17:40,833 --> 01:17:42,791 como ele realmente é. 901 01:17:52,000 --> 01:17:53,125 Meade? 902 01:17:55,208 --> 01:17:56,250 Não sou o teu amor. 903 01:18:00,291 --> 01:18:02,791 - Não. - Não. 904 01:18:12,041 --> 01:18:13,500 Rollins. 905 01:18:13,583 --> 01:18:15,625 Meu Deus! Céus! 906 01:18:16,666 --> 01:18:18,333 Acorde. Por favor, acorde. 907 01:18:22,916 --> 01:18:24,458 - Vá lá. - Tornozelo. 908 01:18:25,666 --> 01:18:26,708 O quê? 909 01:18:26,791 --> 01:18:28,041 Jennifer! 910 01:18:28,125 --> 01:18:29,291 Tornozelo. 911 01:18:31,875 --> 01:18:32,833 Anda cá! 912 01:18:54,916 --> 01:18:57,125 Não. Então? Olá. 913 01:18:57,208 --> 01:19:00,625 Estou aqui. Olhe para mim. 914 01:19:00,708 --> 01:19:03,541 Sim. Olá. Está tudo bem. 915 01:19:04,125 --> 01:19:05,375 Alvejou-me. 916 01:19:05,458 --> 01:19:06,458 Desculpe. 917 01:19:06,541 --> 01:19:10,875 Fique… Sim. Fique comigo. Olá. Está bem. Vai ficar bem. 918 01:19:10,958 --> 01:19:14,125 Fique comigo, está bem? Isso mesmo. 919 01:19:14,208 --> 01:19:18,708 Consigo ouvi-los. Ouço-os. Ouço sirenes. Eles vêm aí. Está tudo bem. 920 01:19:18,791 --> 01:19:21,250 Vai ficar bem. 921 01:19:43,333 --> 01:19:46,083 UM MÊS DEPOIS 922 01:19:46,250 --> 01:19:49,500 Acho ótimo. Vamos apresentar isso à equipa na reunião de segunda, 923 01:19:49,583 --> 01:19:51,083 mas sou uma grande fã. 924 01:19:52,750 --> 01:19:53,750 Bom trabalho, Tiff. 925 01:19:54,500 --> 01:19:55,958 Sim, vemo-nos depois. 926 01:20:02,166 --> 01:20:03,625 Vou mesmo mudar-me. 927 01:20:04,916 --> 01:20:07,625 Vais gostar da casa nova. Não tens de gostar. Eu entendo. 928 01:20:07,708 --> 01:20:09,875 Sei que és picuinhas com as tuas coisas. 929 01:20:16,000 --> 01:20:17,166 Desculpa. 930 01:20:19,541 --> 01:20:20,833 Desculpa ter partido. 931 01:20:23,333 --> 01:20:25,875 Desculpa não ter partilhado a minha dor contigo. 932 01:20:27,750 --> 01:20:30,958 Desculpa ter pensado que perder o Daniel 933 01:20:31,666 --> 01:20:33,750 era mais difícil para mim do que para ti. 934 01:20:34,250 --> 01:20:36,583 E sei que não tenho culpa do que lhe aconteceu. 935 01:20:36,666 --> 01:20:38,708 Por muito que me queira culpar. 936 01:20:43,333 --> 01:20:47,333 Mas o que nos aconteceu é culpa minha. 937 01:20:51,791 --> 01:20:53,833 E, por isso, lamento mesmo. 938 01:21:03,666 --> 01:21:05,791 Os médicos dizem que os testes são promissores. 939 01:21:06,375 --> 01:21:07,625 São ótimas notícias. 940 01:21:09,750 --> 01:21:11,708 E quando acordares, estarei aqui. 941 01:21:17,916 --> 01:21:23,041 PARABÉNS 942 01:21:27,833 --> 01:21:30,041 Os meus pêsames pela sua promoção. 943 01:21:30,750 --> 01:21:32,250 Já estou arrependido. 944 01:21:32,791 --> 01:21:36,708 Deixei-o sozinho, mas queria agradecer-lhe 945 01:21:37,291 --> 01:21:38,291 por tudo. 946 01:21:39,583 --> 01:21:41,916 Não sabia quando a voltaria a ver, mas… 947 01:21:43,375 --> 01:21:45,208 Supus que fosse aparecer. 948 01:21:47,416 --> 01:21:48,958 Um gesto de agradecimento. 949 01:21:50,916 --> 01:21:52,291 Cuide-se, sim? 950 01:21:54,125 --> 01:21:56,333 POLÍCIA DE PORTLAND 951 01:22:14,916 --> 01:22:18,083 DORMIR MELHOR AUTO-HIPNOSE 952 01:22:20,375 --> 01:22:21,458 Bem jogado. 953 01:28:22,416 --> 01:28:27,416 Legendas: Lara Brito