1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,916 --> 00:00:13,333 Apa kabarmu belakangan ini? 4 00:00:15,166 --> 00:00:16,291 Aku baik-baik saja. 5 00:00:18,000 --> 00:00:19,166 Hei, 6 00:00:19,250 --> 00:00:21,125 maukah kau datang ke pemakamanku? 7 00:00:23,708 --> 00:00:24,625 Apamu? 8 00:00:24,708 --> 00:00:25,833 Pemakamanku. 9 00:00:25,916 --> 00:00:27,208 Apa lagi? 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,250 Kenapa kau sekarat? 11 00:00:33,833 --> 00:00:35,791 Aku harus bertanya kepada suamiku. 12 00:00:37,208 --> 00:00:38,458 Pak Nan Chih-yang 13 00:00:38,541 --> 00:00:40,166 meninggal. 14 00:00:40,250 --> 00:00:41,708 Maukah kau menghadiri… 15 00:00:44,791 --> 00:00:46,375 Tidak apa-apa. 16 00:00:48,166 --> 00:00:49,208 Bagaimana jika 17 00:00:50,208 --> 00:00:51,250 aku pergi? 18 00:00:53,500 --> 00:00:54,625 Kenapa? 19 00:00:54,708 --> 00:00:55,833 Kau akan mati. 20 00:00:55,916 --> 00:00:57,416 Kau sangat menyedihkan. 21 00:00:57,500 --> 00:00:59,250 Mereka yang tak melanjutkan hidup itu menyedihkan. 22 00:00:59,333 --> 00:01:01,708 Jadi, jangan terlalu menangisiku. 23 00:01:01,791 --> 00:01:03,416 Baiklah. 24 00:01:03,500 --> 00:01:04,375 Selamat malam. 25 00:01:04,458 --> 00:01:06,791 Hei, kau tidak menanyakan alamatku. 26 00:01:06,875 --> 00:01:08,500 Bagaimana caramu mengirimiku berita kematianmu? 27 00:01:09,750 --> 00:01:11,583 Aku belum sekarat. 28 00:01:13,083 --> 00:01:14,375 Boleh kuajak pacarku? 29 00:01:14,458 --> 00:01:16,041 Sial. 30 00:01:16,125 --> 00:01:18,833 - Hei, kau harus berterima kasih, bukan? - Untuk apa? 31 00:01:18,916 --> 00:01:21,500 Jika kita tidak putus, akankah kau sebahagia ini sekarang? 32 00:01:27,041 --> 00:01:33,625 CINTA YANG KURINDUKAN 33 00:01:33,708 --> 00:01:37,583 CINTA YANG TIDAK PERNAH KURINDUKAN 34 00:02:11,458 --> 00:02:13,500 NAN CHIH-YANG 35 00:02:13,583 --> 00:02:14,958 SUDAH TAYANG! 36 00:02:15,041 --> 00:02:17,333 #MEREKAM IKLAN UNTUK MEMBIAYAI FILMKU 37 00:02:17,416 --> 00:02:23,583 AKANKAH DIA DATANG KE PEMAKAMANMU? 38 00:02:41,416 --> 00:02:42,375 Halo? 39 00:02:42,458 --> 00:02:43,833 Halo, Chin-chin. 40 00:02:43,916 --> 00:02:46,791 Kurir kemarin datang lagi. 41 00:02:49,083 --> 00:02:50,875 Bukankah kubilang tak akan kuambil? 42 00:02:50,958 --> 00:02:53,000 Tak ada alamat pengirimnya. 43 00:02:53,083 --> 00:02:55,083 Kami bahkan menelepon pengirimnya, 44 00:02:55,166 --> 00:02:57,500 Pak Nan Chih-yang. 45 00:02:57,583 --> 00:02:58,958 Tapi sepertinya dia sakit, 46 00:02:59,041 --> 00:03:00,583 dan dia akan segera meninggal. 47 00:03:02,791 --> 00:03:04,000 Ada memo suara di sini. 48 00:03:08,125 --> 00:03:11,291 Itu dari orang mati, barang peninggalan mendiang. 49 00:03:11,375 --> 00:03:13,208 Jadi, kau paham pentingnya ini, bukan? 50 00:03:13,291 --> 00:03:14,375 Aku menghargainya. 51 00:03:14,458 --> 00:03:15,375 Terima kasih. 52 00:03:16,416 --> 00:03:18,000 Aku tahu dia akan sulit dihadapi. 53 00:03:18,083 --> 00:03:19,583 Kebaikan akan dibalas kebaikan. 54 00:03:20,291 --> 00:03:21,583 Jadi, Nona Kuo, 55 00:03:21,666 --> 00:03:23,000 sulit menjadi orang baik. 56 00:03:23,083 --> 00:03:25,250 Aku tak berniat menjadi orang yang sangat baik. 57 00:03:25,333 --> 00:03:27,875 Tapi kau emosional dan menolak menerima paket itu. 58 00:03:27,958 --> 00:03:29,125 Kau membuatku kesulitan. 59 00:03:29,208 --> 00:03:30,375 Itu tak adil bagiku. 60 00:03:30,458 --> 00:03:31,958 Aku hanya ingin bekerja baik. 61 00:03:32,041 --> 00:03:34,250 - Kenapa ini sulit sekali? - Sebenarnya apa itu? 62 00:03:41,041 --> 00:03:42,083 Dia menakutkan. 63 00:03:43,458 --> 00:03:45,208 Boleh kita berteman di LINE? 64 00:03:52,125 --> 00:03:53,958 Apa kau kecewa dengan cinta? 65 00:03:56,666 --> 00:03:58,416 Jika ada cinta 66 00:03:59,291 --> 00:04:00,916 yang tak akan pernah berubah 67 00:04:01,833 --> 00:04:04,333 dan akan selalu berada di sisimu 68 00:04:04,416 --> 00:04:05,583 untuk menjadi pendengar… 69 00:04:05,666 --> 00:04:07,708 LLOYD: JANGAN LUPA RAPAT PROYEK PUKUL 10.00. 70 00:04:07,791 --> 00:04:09,416 AKU: AKU AKAN PRESENTASI HARI INI! AKU SANGAT GUGUP! 71 00:04:09,500 --> 00:04:12,541 LLOYD: JANGAN CEMAS, AKU AKAN SELALU DI SINI. 72 00:04:13,625 --> 00:04:15,500 Maukah kau mencoba lagi? 73 00:04:17,458 --> 00:04:19,875 Setelah menjalani tes psikologi sederhana, 74 00:04:21,291 --> 00:04:23,083 kau akan bisa menemukanku. 75 00:04:25,708 --> 00:04:27,250 Kau tidak akan kesepian lagi. 76 00:04:28,375 --> 00:04:29,583 Pacar Sempurna, 77 00:04:29,666 --> 00:04:31,291 gim daring. 78 00:04:31,375 --> 00:04:32,666 Segera. 79 00:04:32,750 --> 00:04:35,958 Ini yang diinginkan klien dari kolaborasi dengan Phosphenes. 80 00:04:36,041 --> 00:04:38,958 Mereka minta 1.200 kutipan cinta terkenal yang menyentuh hati. 81 00:04:39,041 --> 00:04:41,166 Lalu melalui analisis kita terhadap pembaca, 82 00:04:41,250 --> 00:04:42,916 - mereka ingin kita mengembangkan - Tentu. 83 00:04:43,000 --> 00:04:45,083 - tes kepribadian untuk memulai gim. - Ya, terima kasih. 84 00:04:45,166 --> 00:04:46,791 Bagaimana menurutmu? 85 00:04:46,875 --> 00:04:49,875 - Ini tidak bisa selesai cepat. - Itu agak terburu-buru. 86 00:04:49,958 --> 00:04:52,375 Aku sudah berusaha, tapi aku tak bisa apa-apa. 87 00:04:52,458 --> 00:04:53,875 Tapi aku tidak khawatir. 88 00:04:54,458 --> 00:04:57,958 Karena Tim Phosphenes yang terbaik! 89 00:04:58,041 --> 00:04:59,375 Benar, bukan? 90 00:04:59,458 --> 00:05:02,125 Pak, semua orang bekerja keras. 91 00:05:02,208 --> 00:05:05,750 Bisakah kau menaikkan bonus tahunan kami sedikit? 92 00:05:06,750 --> 00:05:08,833 Tak masalah. Tergantung usaha mereka. 93 00:05:08,916 --> 00:05:10,208 Kalian dengar itu? 94 00:05:10,291 --> 00:05:11,916 Jadi, mari lakukan yang terbaik. 95 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Kita pasti bisa! 96 00:05:13,083 --> 00:05:14,416 Bagaimana menurutmu, Cheng? 97 00:05:14,500 --> 00:05:15,833 Kami akan mengujinya dahulu. 98 00:05:15,916 --> 00:05:18,208 Lalu kami butuh sekitar dua sampai lima hari. 99 00:05:18,291 --> 00:05:20,791 - Itu tergantung Tim Data. - Ayo lakukan dalam dua hari. 100 00:05:20,875 --> 00:05:22,500 Kau pasti bisa! 101 00:05:22,583 --> 00:05:23,583 Departemen Editorial? 102 00:05:23,666 --> 00:05:26,958 Kami akan memberikan informasi yang dibutuhkan Departemen Perencanaan. 103 00:05:28,791 --> 00:05:32,041 - Jenny. - Jenny. 104 00:05:32,125 --> 00:05:34,083 Tim Data sibukku. 105 00:05:35,416 --> 00:05:39,041 Berarti kita harus cari tes kepribadian dengan tingkat klik dan bagikan tinggi, 106 00:05:39,125 --> 00:05:41,458 gunakan kata kunci untuk mencari tes terkait cinta, 107 00:05:41,541 --> 00:05:44,625 menghitung tingkat akurasi, dan menyaring pertanyaan terakhir 108 00:05:44,708 --> 00:05:46,375 untuk memberikan 120 logika berbeda 109 00:05:46,458 --> 00:05:48,625 agar Departemen Teknik bisa bangun sistem tesnya. 110 00:05:48,708 --> 00:05:51,666 Wawancara pembaca kita, tes akurasi data, berikan perbaikan, 111 00:05:51,750 --> 00:05:53,125 periksa akurasi lagi… 112 00:05:53,208 --> 00:05:56,541 Sepertinya bonus tahunan kita bergantung pada Tim Data. 113 00:05:56,625 --> 00:05:57,666 Itu mustahil. 114 00:05:58,583 --> 00:06:02,166 - Banyak proyek yang harus diselesaikan. - Ayolah. Ini tidak serumit itu. 115 00:06:02,250 --> 00:06:04,250 Ini hanya gim psikologi. 116 00:06:04,833 --> 00:06:07,541 Semua orang tahu tes kepribadian itu palsu. 117 00:06:07,625 --> 00:06:10,291 Buat menarik dan mewah, dan itu sempurna. 118 00:06:10,375 --> 00:06:13,875 - Kau tidak mau solusi yang disesuaikan? - Jadi, itu semua tentang perasaan. 119 00:06:13,958 --> 00:06:16,166 Buat saja para pemain merasa… 120 00:06:16,250 --> 00:06:18,416 Jadi, kita menipu klien dan pemain. 121 00:06:22,583 --> 00:06:25,416 Kurasa jika Departemen Penjualan bisa memberi kita lebih… 122 00:06:25,500 --> 00:06:28,416 Jadi, maksudmu, kau hidup jujur setiap hari? 123 00:06:32,458 --> 00:06:34,333 Kau sangat beruntung. 124 00:06:35,333 --> 00:06:37,875 Kebohonganku setiap hari untuk memenuhi target penjualan 125 00:06:37,958 --> 00:06:40,375 cukup bagiku untuk pergi ke neraka terdalam. 126 00:06:44,916 --> 00:06:46,750 Baiklah, akan kulakukan dalam satu hari. 127 00:06:48,833 --> 00:06:50,208 Tak ada masalah di pihak kami. 128 00:06:54,583 --> 00:06:56,500 "Kesempatan akan hilang jika terlalu banyak berpikir, 129 00:06:56,583 --> 00:06:58,583 tapi kesuksesan datang kepada mereka yang melakukannya!" 130 00:07:00,791 --> 00:07:02,583 Lloyd yang bilang begitu. 131 00:07:04,208 --> 00:07:07,166 Nona, bisakah kau tidak fokus bekerja seharian? 132 00:07:07,833 --> 00:07:10,375 Kau kira semua akan takut kepadamu karena kau cemberut? 133 00:07:12,875 --> 00:07:14,666 Lihat dia. 134 00:07:14,750 --> 00:07:17,375 Dengan ucapan, "kesuksesan datang kepada mereka yang melakukannya," 135 00:07:17,458 --> 00:07:19,875 dia menyelesaikan semuanya. 136 00:07:20,875 --> 00:07:21,916 Paham? 137 00:07:34,083 --> 00:07:36,000 Hari ini beli satu, gratis satu. 138 00:07:38,083 --> 00:07:39,583 Aku tahu kau suka kopi hitam tanpa gula. 139 00:07:39,666 --> 00:07:41,541 Kau sudah membuat semua kata kuncinya? 140 00:07:43,750 --> 00:07:45,833 Manis, hubungan, cinta sejati, pernikahan, terlambat menikah, pernikahan dini, 141 00:07:45,916 --> 00:07:47,166 jodoh, rekan, dan pacar. 142 00:07:47,250 --> 00:07:48,541 Sudah selesai. 143 00:07:48,625 --> 00:07:51,000 Bagaimana lajang, kesepian, dan tak bisa menikah? 144 00:07:51,083 --> 00:07:52,541 Bukankah berkaitan dengan cinta? 145 00:07:54,500 --> 00:07:56,166 Akan kulakukan sekarang. 146 00:07:57,916 --> 00:07:58,791 KALIMAT TERKENAL 147 00:08:08,916 --> 00:08:15,708 KALIMAT TERKENAL 148 00:08:15,791 --> 00:08:19,500 BUNGA LAYU, BURUNG TERBANG, DAN BERLIAN JATUH KE SELOKAN. 149 00:08:19,583 --> 00:08:21,500 KENAPA CINTA HARUS BERTAHAN SELAMANYA? 150 00:08:21,583 --> 00:08:23,625 TERHUBUNG KE SALURAN NAN CHIH-YANG 151 00:08:25,083 --> 00:08:27,291 NANREN PUNYA PERTANYAAN 152 00:08:27,375 --> 00:08:28,791 Aku menikahi kekasih pertamaku. 153 00:08:28,875 --> 00:08:30,375 - Kau polos. - Lalu aku menua. 154 00:08:30,458 --> 00:08:31,416 Itu tidak sepadan. 155 00:08:32,000 --> 00:08:32,875 Tidak banyak. 156 00:08:32,958 --> 00:08:33,916 Hanya 20 kali putus. 157 00:08:34,000 --> 00:08:38,166 BERAPA KALI KAU PUTUS CINTA? 158 00:08:38,250 --> 00:08:39,833 Tiga, empat, lima… 159 00:08:39,916 --> 00:08:41,208 Kurasa enam kali. 160 00:08:41,291 --> 00:08:42,291 Lima atau enam kali? 161 00:08:43,208 --> 00:08:45,125 PERNIKAHAN ABADI 162 00:08:45,208 --> 00:08:48,333 PERNIKAHAN ABADI ADALAH KEBAHAGIAAN 163 00:08:48,416 --> 00:08:51,416 BANYAK PERPISAHAN 164 00:08:51,500 --> 00:08:54,916 BANYAK PERPISAHAN ITU PERLU 165 00:08:55,875 --> 00:08:56,875 Mana yang lebih baik, 166 00:08:56,958 --> 00:08:59,250 putus langsung, atau putus dengan membawa hadiah? 167 00:08:59,333 --> 00:09:00,458 Hadiah apa? 168 00:09:05,291 --> 00:09:06,375 Itu 99,9 persen emas? 169 00:09:06,458 --> 00:09:08,083 BUNGA AKAN LAYU, 170 00:09:08,166 --> 00:09:09,416 BURUNG TERBANG, 171 00:09:09,500 --> 00:09:11,250 DAN BERLIAN 172 00:09:11,333 --> 00:09:15,500 JATUH KE SELOKAN. 173 00:09:16,375 --> 00:09:19,500 AKSESORI EMAS CHEN JI 174 00:09:19,583 --> 00:09:21,000 PENGALAMAN 50 TAHUN DALAM PERHIASAN 175 00:09:21,083 --> 00:09:22,625 KAMI BERIKAN EMAS ASLI YANG TAK TAKUT API 176 00:09:22,708 --> 00:09:24,791 Tidak ada akhir jika tidak ada awal. 177 00:09:26,166 --> 00:09:28,166 Aksesori Emas Chen Ji mengucapkan 178 00:09:28,250 --> 00:09:30,000 selamat putus cinta. 179 00:09:30,500 --> 00:09:32,000 Kiat putus cinta yang sempurna. 180 00:09:32,083 --> 00:09:34,041 Pertama, lakukan saat hari cerah. Hari hujan membuat depresi. 181 00:09:34,125 --> 00:09:35,708 Kedua, lakukan di tempat umum. Ketiga, jangan minum alkohol. 182 00:09:35,791 --> 00:09:36,708 Keempat, harus siang hari 183 00:09:36,791 --> 00:09:38,250 untuk menghindari seks pelampiasan dan memperbaiki hubungan itu. 184 00:09:38,958 --> 00:09:41,375 KALIAN SUDAH SELESAI? 185 00:09:45,791 --> 00:09:47,458 KALIAN SUDAH SELESAI? 186 00:09:49,333 --> 00:09:51,708 MENGHELA NAPAS 187 00:09:51,791 --> 00:09:52,708 AKU KELAPARAN 188 00:10:06,583 --> 00:10:09,000 INI SALAH TIM PENJUALANMU! 189 00:10:16,166 --> 00:10:20,583 KEN, BICARALAH DENGAN CHIN-CHIN SI TUKANG MERAJUK! 190 00:10:20,666 --> 00:10:22,583 KENAPA AKU LAGI? 191 00:10:25,750 --> 00:10:27,041 YA 192 00:10:29,375 --> 00:10:31,666 CEPAT! 193 00:11:11,833 --> 00:11:14,416 Chin-chin, dataku sudah kuunggah ke penyimpanan awan. 194 00:11:17,250 --> 00:11:19,833 Ini sudah pukul 20.00. 195 00:11:19,916 --> 00:11:21,208 Aku… 196 00:11:21,291 --> 00:11:23,333 - Pekan lalu, akhirnya aku memesan… - Mulai besok, 197 00:11:23,416 --> 00:11:25,041 jika aku tak pergi, tak ada yang boleh pergi. 198 00:11:28,041 --> 00:11:29,125 Terima kasih, Chin-chin. 199 00:11:30,583 --> 00:11:32,625 - Omong-omong, kau mau… - Pergi saja. 200 00:11:32,708 --> 00:11:33,583 Baiklah. 201 00:11:37,708 --> 00:11:38,666 Kalau begitu, aku… 202 00:11:38,750 --> 00:11:39,791 Aku akan pergi. 203 00:11:41,125 --> 00:11:42,416 Chin-chin, aku pergi. 204 00:11:43,375 --> 00:11:45,291 - Matikan lampunya. - Baiklah. 205 00:11:45,916 --> 00:11:47,458 Jangan lupa makan malam. 206 00:11:54,958 --> 00:11:55,916 - Lari! - Cepat! 207 00:11:56,000 --> 00:11:57,875 - Kejar… - Lari! Lebih cepat! Aku sudah selesai… 208 00:11:58,375 --> 00:12:00,000 Lampunya merah! 209 00:12:00,083 --> 00:12:01,958 Tunggu aku! Hei! 210 00:12:03,625 --> 00:12:04,750 Lalu? 211 00:12:04,833 --> 00:12:06,833 Lalu dia masuk ke mobil manajer utama. 212 00:12:06,916 --> 00:12:09,583 - Nomor yang Anda tuju sedang sibuk. - Tunggu aku selesai sebelum kita mulai. 213 00:12:09,666 --> 00:12:11,208 Kau terlalu banyak buang air. 214 00:12:11,291 --> 00:12:12,541 Punya Ken itu Bir Taiwan? 215 00:12:12,625 --> 00:12:14,875 Ken adalah Ken. Bir Taiwan adalah Bir Taiwan. 216 00:12:15,416 --> 00:12:17,958 Pantas kau masih lajang. 217 00:12:18,041 --> 00:12:19,375 Kau minum minuman keras? 218 00:12:19,458 --> 00:12:20,833 Aku tak mau perut buncit. 219 00:12:21,500 --> 00:12:22,833 Berapa jarak 7-Eleven berikutnya? 220 00:12:22,916 --> 00:12:24,416 Lima menit. Kembalikan. 221 00:12:24,500 --> 00:12:27,541 - Jauh sekali. - Siapa yang mau menurunkan berat badan? 222 00:12:27,625 --> 00:12:28,625 - Kitty Huang! - Ayo. 223 00:12:28,708 --> 00:12:29,875 Kau curang. 224 00:12:30,416 --> 00:12:31,625 Dia minum kola. 225 00:12:32,166 --> 00:12:34,958 Astaga. Oli selalu meributkan semuanya. 226 00:12:35,041 --> 00:12:36,958 Malam gila Kitty akan dimulai! 227 00:12:37,041 --> 00:12:39,666 - Keren sekali. Aku juga mau. - Coba kulihat. 228 00:12:39,750 --> 00:12:40,833 Bagaimana? 229 00:12:40,916 --> 00:12:42,166 Bayar. 230 00:12:42,250 --> 00:12:44,125 - Siapa yang ikut ronde ini? - Lumayan, 'kan? 231 00:12:44,208 --> 00:12:45,666 Ini. 232 00:12:46,625 --> 00:12:48,416 Hei, Oli. Mana minumanku? 233 00:12:48,500 --> 00:12:49,833 - Ini. - Berikan. 234 00:12:49,916 --> 00:12:51,041 Tunggu aku. 235 00:12:51,875 --> 00:12:53,958 Ayo, ronde berikutnya. Hei. 236 00:12:54,958 --> 00:12:58,333 - Pergi ke 7-Eleven berikutnya. - Kau yang traktir. 237 00:13:01,666 --> 00:13:03,333 - Terima kasih sudah datang. - Oli. 238 00:13:12,583 --> 00:13:13,708 Maaf. 239 00:13:13,791 --> 00:13:15,000 Hei, tunggu. 240 00:13:20,625 --> 00:13:21,958 Berikan nomor teleponmu. 241 00:13:28,833 --> 00:13:30,250 Bagaimana jika ada luka dalam? 242 00:13:42,208 --> 00:13:45,333 NAMAKU EDWARD, 243 00:13:45,416 --> 00:13:49,041 AKU SUDAH MENUNGGUMU 244 00:13:57,625 --> 00:14:00,916 PENGINGAT DARI EDWARD: 21:00. TERAPI FISIK HUA-ZSE. 245 00:14:06,375 --> 00:14:07,541 EDWARD: JANGAN DIBATALKAN. 246 00:14:07,625 --> 00:14:09,541 KESEHATANMU YANG TERPENTING. 247 00:14:09,625 --> 00:14:12,750 Halo, aku ada janji hari ini untuk terapi pergelangan tangan. 248 00:14:14,083 --> 00:14:15,708 Ya, Kuo Chin-chin. 249 00:14:16,416 --> 00:14:17,833 Aku ingin membatalkannya. 250 00:14:17,916 --> 00:14:19,958 Terima kasih. 251 00:14:36,458 --> 00:14:38,541 DITOLAK 252 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 KATA SANDINYA ULANG TAHUN KALENDER LUNARKU 253 00:14:57,916 --> 00:14:59,125 UNTUK KUO CHIN-CHIN 254 00:14:59,208 --> 00:15:00,958 Itu dari orang mati, 255 00:15:05,041 --> 00:15:07,333 barang peninggalan mendiang. 256 00:15:07,916 --> 00:15:09,791 Jadi, kau paham pentingnya ini, bukan? 257 00:15:09,875 --> 00:15:11,000 UNTUK DIRIKU SENDIRI 258 00:15:15,833 --> 00:15:18,333 BISIKAN TANPA PENONTON 259 00:15:18,416 --> 00:15:20,291 BAGIAN TIGA 260 00:15:20,375 --> 00:15:22,125 MENDADAK, ADEGAN TUJUH: TELEPON 261 00:15:27,125 --> 00:15:29,250 Seorang anak kecil tersesat di swalayan. 262 00:15:30,250 --> 00:15:31,458 Dia panik. 263 00:15:32,250 --> 00:15:33,541 Namun, untungnya, 264 00:15:33,625 --> 00:15:35,916 ada koin satu dolar di sakunya. 265 00:15:38,083 --> 00:15:40,708 Jadi, dia mulai mencari telepon umum. 266 00:15:41,291 --> 00:15:42,583 Dia mencari cukup lama. 267 00:15:43,291 --> 00:15:44,375 Lalu akhirnya, 268 00:15:44,916 --> 00:15:46,166 dia menemukannya. 269 00:15:47,083 --> 00:15:48,375 Dia berjinjit 270 00:15:48,458 --> 00:15:51,750 dan menekan nomor 5816242. 271 00:15:52,375 --> 00:15:54,416 Nomor telepon lama hanya memiliki tujuh digit. 272 00:15:56,291 --> 00:15:58,250 Namun, berapa kali pun dia menekan tombol, 273 00:15:58,333 --> 00:16:01,416 5816242 adalah nomor yang terputus. 274 00:16:01,500 --> 00:16:02,916 Dia makin panik sekarang, 275 00:16:05,208 --> 00:16:07,500 tapi dia hanya bisa terus menelepon. 276 00:16:11,208 --> 00:16:12,166 Ternyata 277 00:16:12,791 --> 00:16:16,750 dia menggabung nomor rumah ibunya, 581, dengan nomor rumah neneknya 6242. 278 00:16:17,333 --> 00:16:18,916 Akan ada kilas balik di sini. 279 00:16:20,791 --> 00:16:22,875 Karena ayahnya wafat saat usianya dua tahun… 280 00:16:43,083 --> 00:16:44,000 Permainan apa? 281 00:16:44,083 --> 00:16:47,958 Setiap kali melihat toserba, mereka masuk untuk minum. 282 00:16:48,041 --> 00:16:49,708 Lalu apa serunya? 283 00:16:49,791 --> 00:16:52,250 Lebih mudah menjadi berani dalam cinta saat mabuk. 284 00:16:55,208 --> 00:16:56,708 Hei, kurasa itu seru. 285 00:16:57,291 --> 00:16:58,625 Yang benar saja. 286 00:17:09,625 --> 00:17:10,625 Halo? 287 00:17:13,666 --> 00:17:15,666 Hai, seorang gadis menabrakku tadi. 288 00:17:15,750 --> 00:17:17,916 Dia menyuruhku meneleponmu untuk biaya pengobatanku. 289 00:17:19,208 --> 00:17:21,791 Kitty Huang. Jika kau melakukan ini lagi, kublokir kau. 290 00:17:27,250 --> 00:17:29,041 Ini bahkan lebih menyenangkan. 291 00:17:30,166 --> 00:17:31,250 Terima kasih. 292 00:17:32,250 --> 00:17:33,333 Kau kabur dari rumah? 293 00:17:37,041 --> 00:17:38,625 Aku memulai dari awal. 294 00:17:49,875 --> 00:17:51,541 Akan ada kilas balik di sini. 295 00:17:53,666 --> 00:17:55,916 Karena ayahnya wafat saat usianya dua tahun, 296 00:17:56,666 --> 00:17:58,583 dia tinggal bersama nenek dari pihak ayah. 297 00:17:58,666 --> 00:18:03,250 Saat ibunya berkunjung, dia menyuruhnya mengingat nomor rumahnya. 298 00:18:03,333 --> 00:18:04,583 Angka depannya 581. 299 00:18:04,666 --> 00:18:06,375 Dia menyuruhnya menelepon saat perlu. 300 00:18:07,750 --> 00:18:10,125 Tapi saat usianya lima tahun, neneknya meninggal. 301 00:18:10,208 --> 00:18:12,125 Jadi, dia tinggal bersama ibunya lagi. 302 00:18:12,208 --> 00:18:16,083 Saat pamannya berkunjung, dia menyuruhnya mengingat nomor telepon rumah neneknya, 303 00:18:16,166 --> 00:18:17,500 dan angka belakangnya 6242. 304 00:18:18,208 --> 00:18:19,958 Dia menyuruhnya menelepon jika perlu. 305 00:18:22,458 --> 00:18:25,500 Bocah lima tahun itu tidak ingat 306 00:18:26,833 --> 00:18:30,125 dua nomor telepon rumah terpenting itu, jadi, dia tidak bisa menelepon. 307 00:18:32,500 --> 00:18:36,208 MENDADAK, ADEGAN TUJUH: TELEPON 308 00:18:36,291 --> 00:18:38,708 HOTEL INTOUCH 309 00:18:53,208 --> 00:18:54,583 Katamu kau sekarat. 310 00:18:57,333 --> 00:18:59,083 Mungkin itu bukan apa-apa, 311 00:18:59,916 --> 00:19:01,416 hanya tes kotorannya positif. 312 00:19:01,500 --> 00:19:02,875 Jadi, untuk berjaga-jaga, 313 00:19:04,000 --> 00:19:05,708 aku akan mengeluarkannya untuk tes. 314 00:19:07,833 --> 00:19:08,875 Kapan? 315 00:19:10,041 --> 00:19:11,458 Besok pagi. 316 00:19:13,041 --> 00:19:14,041 Jangan khawatir. 317 00:19:14,125 --> 00:19:15,500 Orang jahat berumur panjang. 318 00:19:17,166 --> 00:19:18,125 Sial. 319 00:19:18,208 --> 00:19:19,583 Itu manis sekali. 320 00:19:25,166 --> 00:19:26,458 Di mana Pei-chia? 321 00:19:26,541 --> 00:19:27,625 Kami sudah putus. 322 00:19:28,416 --> 00:19:29,625 Aku tidak terkejut. 323 00:19:29,708 --> 00:19:31,833 Sama saja meski kau punya seorang putri. 324 00:19:31,916 --> 00:19:34,000 Setelah punya banyak pacar, kau masih sendiri. 325 00:19:37,708 --> 00:19:39,041 Ini sangat mengharukan. 326 00:19:39,833 --> 00:19:41,333 Jadi, kau menjengukku? 327 00:19:41,416 --> 00:19:43,041 Untuk mengejekmu. 328 00:19:43,125 --> 00:19:45,791 Boleh aku tinggal di rumahmu beberapa hari usai dipulangkan 329 00:19:45,875 --> 00:19:47,750 agar kau bisa melihatku sesukamu? 330 00:19:47,833 --> 00:19:49,666 - Aku bukan ibumu. - Hei! 331 00:19:51,291 --> 00:19:53,083 Kau bisa melakukan apa pun kepadaku. 332 00:19:53,166 --> 00:19:54,375 Tapi ibuku berpikir 333 00:19:54,458 --> 00:19:56,416 aku berada di Tainan untuk syuting film. 334 00:19:58,083 --> 00:19:59,500 Itu bukan urusanku. 335 00:20:06,833 --> 00:20:08,208 Maafkan aku. 336 00:20:17,083 --> 00:20:18,250 Terima kasih. 337 00:20:19,083 --> 00:20:20,791 Aku sudah berusaha semampuku. 338 00:20:21,416 --> 00:20:22,666 Urus dirimu sendiri. 339 00:20:23,958 --> 00:20:25,166 Hei, kau menontonnya? 340 00:20:25,250 --> 00:20:27,000 Habiskan waktu untuk hal berguna. 341 00:20:27,083 --> 00:20:28,750 Hei, Kuo Chin-chin! 342 00:20:29,791 --> 00:20:31,458 Bisakah kau tidak memblokirku? 343 00:20:34,875 --> 00:20:36,333 Kau pikir aku bodoh? 344 00:20:36,416 --> 00:20:37,375 BUKA BLOKIR CHIH-YANG 345 00:20:37,458 --> 00:20:39,541 KAU YAKIN INGIN MEMBUKA BLOKIR NAN CHIH-YANG? 346 00:20:39,625 --> 00:20:42,875 INGAT, KAU HANYA BOLEH MEMBLOKIR NAN CHIH-YANG LAGI SETELAH 48 JAM. 347 00:20:42,958 --> 00:20:44,708 SETUJU 348 00:20:44,791 --> 00:20:51,250 CHAO SHU-WEI, BUKA BLOKIR 349 00:21:00,750 --> 00:21:03,458 Pemenangnya 68! 350 00:21:03,541 --> 00:21:05,458 Selamat! 351 00:21:05,541 --> 00:21:07,208 PESTA TAHUNAN 352 00:21:07,291 --> 00:21:11,500 Aku dari Tim Infra Pusat Pengembangan Data Informasi Perusahaan, 353 00:21:11,583 --> 00:21:12,791 Chao Shu-wei! 354 00:21:12,875 --> 00:21:14,625 - Tim Infra! - Tim Infra! 355 00:21:14,708 --> 00:21:16,625 - Tim Infra! - Ini kali pertamaku menang 356 00:21:16,708 --> 00:21:19,291 - setelah tiga tahun bekerja di NextOne! - Ya! 357 00:21:19,375 --> 00:21:21,375 Aku punya pertanyaan untukmu. 358 00:21:21,458 --> 00:21:24,583 Ini untuk dua orang, tapi sekarang kau sendirian. 359 00:21:24,666 --> 00:21:27,333 Bagaimana dengan tiket yang satunya? Kau akan menjualnya? 360 00:21:27,416 --> 00:21:30,416 Atau kau akan mengajak seseorang ke luar negeri? 361 00:21:30,500 --> 00:21:32,958 - Pilih aku! - Pilih aku! 362 00:21:33,041 --> 00:21:34,000 Ini! 363 00:21:34,083 --> 00:21:36,083 Kuo Chin-chin dari tim Intelijen Bisnis! 364 00:21:36,166 --> 00:21:38,208 Kau mau pergi ke Tokyo bersamaku? 365 00:21:38,916 --> 00:21:39,833 Siapa? 366 00:21:39,916 --> 00:21:40,750 Kuo Chin-chin! 367 00:21:40,833 --> 00:21:41,833 Apa dia di sini? 368 00:21:41,916 --> 00:21:44,875 - Kuo Chin-chin! - Kuo Chin-chin! 369 00:21:44,958 --> 00:21:48,541 - Kuo Chin-chin! - Kuo Chin-chin! 370 00:21:48,625 --> 00:21:50,208 - Kuo Chin-chin! - Ya! 371 00:21:51,791 --> 00:21:53,041 Aku tak bisa saat Imlek. 372 00:21:53,125 --> 00:21:54,583 Aku harus bersama nenekku. 373 00:21:54,666 --> 00:21:57,000 Bagaimana jika tanggal 1 Maret? 374 00:21:57,083 --> 00:21:59,125 Bukankah ada pemeliharaan internet tanggal 5? 375 00:21:59,833 --> 00:22:02,291 Kalau begitu, tanggal 6. Bagaimana dengan tanggal 6? 376 00:22:02,375 --> 00:22:05,083 Berapa kali harus kukatakan tanggal 8 ayahku ulang tahun? 377 00:22:05,958 --> 00:22:07,666 Baiklah, tanggal 9! Setuju? 378 00:22:07,750 --> 00:22:10,000 Aku tidak peduli lagi. Kalau begitu, tanggal 9! 379 00:22:10,083 --> 00:22:11,333 Aku berjanji. 380 00:22:12,000 --> 00:22:12,958 Tanggal 9! 381 00:22:18,083 --> 00:22:20,166 Biayanya 6.500 dolar per malam. 382 00:22:21,333 --> 00:22:23,250 Itu hotel bintang lima. 383 00:22:23,333 --> 00:22:25,791 Atau kuubah reservasi perusahaan menjadi ranjang ganda. 384 00:22:25,875 --> 00:22:27,583 Lagi pula, kita hanya akan tidur. 385 00:22:27,666 --> 00:22:29,333 Kita satu kamar? 386 00:22:29,416 --> 00:22:30,875 Aku tak akan macam-macam. 387 00:22:31,750 --> 00:22:32,750 Tidak mungkin. 388 00:22:33,916 --> 00:22:35,875 Atau kau mau seranjang denganku? 389 00:22:41,708 --> 00:22:43,500 Aku bercanda. Hei! 390 00:22:43,583 --> 00:22:46,666 Kau harus menguji kopernya secara langsung agar tahu 391 00:22:46,750 --> 00:22:48,416 mudah didorong atau ditarik, 392 00:22:49,125 --> 00:22:50,500 bagaimana saat diangkat, 393 00:22:50,583 --> 00:22:52,500 tekstur dan beratnya. 394 00:22:52,583 --> 00:22:55,166 - Aku akan menemanimu besok. - Aku ada rencana lain besok. 395 00:22:55,250 --> 00:22:57,208 - Rencana apa? - Rencana pribadi. 396 00:22:57,291 --> 00:22:59,291 Apa itu? Rencana pribadi apa? 397 00:22:59,375 --> 00:23:01,083 Rambutku akan dikeriting besok. 398 00:23:01,875 --> 00:23:03,666 Kenapa kau mengeriting rambutmu? 399 00:23:04,625 --> 00:23:06,125 Mungkin aku bertemu pria di Jepang. 400 00:23:06,208 --> 00:23:08,083 Hei, aku yang memenangkan hadiahnya, 401 00:23:08,166 --> 00:23:10,166 tapi kau ingin menemui orang lain? 402 00:23:10,750 --> 00:23:12,375 Kau tak akan macam-macam denganku. 403 00:23:15,208 --> 00:23:16,583 Kau mirip nenekku. 404 00:23:21,000 --> 00:23:23,875 Hei, bagaimana jika kita ubah keberangkatan kita ke tanggal 11? 405 00:23:26,500 --> 00:23:27,750 Apa maksudmu? 406 00:23:27,833 --> 00:23:29,541 Kita tunda saja selama dua hari. 407 00:23:30,541 --> 00:23:32,000 Kenapa kita harus menundanya? 408 00:23:32,583 --> 00:23:34,500 Karena aku tak dapat kursi di tanggal 10. 409 00:23:36,000 --> 00:23:37,750 Tapi kita sudah sepakat tanggal 9. 410 00:23:38,500 --> 00:23:40,583 Kau bahkan sudah berjanji. 411 00:23:52,916 --> 00:23:54,291 Itu karena dia, bukan? 412 00:24:01,458 --> 00:24:04,500 Kenapa kau kehilangan semua prinsipmu jika menyangkut dia? 413 00:24:06,416 --> 00:24:07,791 Dia sendirian di Taipei. 414 00:24:08,500 --> 00:24:10,000 Dia tidak punya teman? 415 00:24:10,791 --> 00:24:12,708 Antara semua pacarnya, kenapa harus kau? 416 00:24:13,291 --> 00:24:16,458 Kenapa kau selalu mau menjadi pesuruhnya? 417 00:24:17,708 --> 00:24:19,500 Kau masih menyukainya, bukan? 418 00:24:19,583 --> 00:24:22,041 - Tidak. - Kau lupa bagaimana dia memperlakukanmu? 419 00:24:22,125 --> 00:24:25,250 - Kau lupa betapa buruknya dia? - Jangan bicarakan dia seperti itu. 420 00:24:28,791 --> 00:24:29,666 Aku tidak ikut. 421 00:24:29,750 --> 00:24:31,458 Kuo Chin-chin, ayolah! 422 00:24:32,041 --> 00:24:33,583 Kuo Chin-chin! 423 00:24:36,208 --> 00:24:38,125 Baiklah! Tanggal 9! 424 00:24:44,250 --> 00:24:45,833 Ada apa, Kuo Chin-chin? 425 00:24:46,708 --> 00:24:48,000 Pergilah. 426 00:24:48,083 --> 00:24:49,041 SIARAN LANGSUNG 427 00:24:49,125 --> 00:24:51,791 - Kau mau membicarakannya? - Tidak! 428 00:24:52,875 --> 00:24:54,500 Menangis tak menyelesaikan apa pun. 429 00:24:54,583 --> 00:24:57,083 Lagi pula, masalahku tidak bisa diselesaikan. 430 00:25:00,083 --> 00:25:01,000 Contohnya? 431 00:25:04,291 --> 00:25:06,416 Kenapa dunia sangat tidak adil? 432 00:25:07,708 --> 00:25:09,166 Aku lima tahun lebih muda darimu 433 00:25:09,250 --> 00:25:11,416 dan semua orang berpikir aku lebih tua. 434 00:25:13,666 --> 00:25:14,708 Apa lagi? 435 00:25:16,416 --> 00:25:18,666 Kenapa Tuhan sangat membenciku? 436 00:25:19,541 --> 00:25:21,083 Harapan orang lain 437 00:25:21,166 --> 00:25:23,041 disebut aspirasi, 438 00:25:23,708 --> 00:25:26,041 tapi harapanku disebut berpikir berlebihan! 439 00:25:27,166 --> 00:25:28,416 Harapan apa? 440 00:25:35,583 --> 00:25:37,583 Aku hanya ingin sedikit lebih cantik 441 00:25:38,791 --> 00:25:40,875 dan punya tinggi sekitar 160 cm. 442 00:25:41,791 --> 00:25:46,291 Aku ingin keriting seperti Vivian Hsu! 443 00:25:47,541 --> 00:25:50,875 Katakan saja apa yang mengganggumu. Kau tak pernah jujur soal perasaanmu. 444 00:25:50,958 --> 00:25:52,708 Jika kau menyukainya, beri tahu dia. 445 00:25:52,791 --> 00:25:54,958 Dia tidak menyukaiku! 446 00:25:55,041 --> 00:25:57,250 Kenapa dia memintamu ikut jika tak menyukaimu? 447 00:25:58,833 --> 00:25:59,916 Karena aku kuat! 448 00:26:00,000 --> 00:26:02,666 Aku bisa membantunya membawa gim video, patung animasi, 449 00:26:02,750 --> 00:26:04,375 obat sakit perut neneknya, 450 00:26:04,458 --> 00:26:06,541 riasan ibunya. 451 00:26:06,625 --> 00:26:09,333 Dia masih menyukai wanita jalang itu! 452 00:26:09,416 --> 00:26:10,291 Baiklah. 453 00:26:10,375 --> 00:26:11,916 Kau sudah mengatakannya sekarang. 454 00:26:12,000 --> 00:26:13,791 Ini semua tuduhan Kuo Chin-chin. 455 00:26:13,875 --> 00:26:15,791 Pak Chao, jika kau menonton ini, 456 00:26:15,875 --> 00:26:17,083 mohon komentarnya. 457 00:26:17,166 --> 00:26:18,958 - Apa ini? - Aku mengajarimu bicara. 458 00:26:19,041 --> 00:26:21,416 - Nan Chih-yang keterlaluan! - Hei, Kuo Chin-chin… 459 00:26:21,500 --> 00:26:22,416 Berengsek! 460 00:26:22,500 --> 00:26:24,500 Aku membantumu karena kau manis saat menangis. 461 00:26:24,583 --> 00:26:26,666 - Kenapa kau tega? - Kenapa kalian bertengkar? 462 00:26:26,750 --> 00:26:27,958 - Berengsek! - Lihat! Rusak. Kau harus ganti. 463 00:26:28,041 --> 00:26:29,666 Bahkan saat memasak, ibu mendengar kalian bertengkar! 464 00:26:29,750 --> 00:26:31,291 - Aku mengajarinya cara berkencan. - Kalian sudah dewasa. 465 00:26:31,375 --> 00:26:33,750 - Kenapa kau tidak mati saja, Berengsek? - Lihat! 466 00:26:35,208 --> 00:26:37,166 Kuo Chin-chin, jangan begini. Kenapa begini? 467 00:26:37,250 --> 00:26:39,166 Kuo Chin-chin. Apa katamu tadi? 468 00:26:39,250 --> 00:26:41,291 - Katakan lagi! - Cukup, Bu. Ini salahku. 469 00:26:41,375 --> 00:26:42,250 Ini salahku. 470 00:26:42,333 --> 00:26:44,208 - Kau keterlaluan. - Ini semua salahku. 471 00:26:44,291 --> 00:26:46,500 Bukan salahku ayahnya meninggal. 472 00:26:47,666 --> 00:26:49,500 Kenapa Ibu selalu memihaknya? 473 00:26:51,833 --> 00:26:53,000 Ibu tak akan memaafkanmu. 474 00:26:58,333 --> 00:26:59,250 NAN 475 00:26:59,333 --> 00:27:01,125 PUNYA ADIK PEREMPUAN MENYENANGKAN 476 00:27:01,208 --> 00:27:02,500 N.B. RAMBUT LURUS LEBIH BAGUS 477 00:27:02,583 --> 00:27:04,416 SUDAH MAKAN SIANG? AKU DI RUMAH SAKIT 478 00:27:04,500 --> 00:27:06,250 AKU MASIH MANIS MEMAKAI INI, BUKAN? 479 00:27:06,333 --> 00:27:07,333 APA MAKAN MALAMNYA? 480 00:27:07,416 --> 00:27:08,333 SELAMAT MALAM 481 00:27:08,416 --> 00:27:10,083 AKU AKAN MASUK KE RUANG OPERASI 482 00:27:10,166 --> 00:27:11,000 JANGAN KHAWATIR 483 00:27:13,791 --> 00:27:19,583 OPERASINYA SUDAH SELESAI JANGAN KHAWATIR 484 00:27:23,166 --> 00:27:26,041 NAN: SELAMAT MALAM N.B. AKU AKAN PULANG BESOK PAGI, 485 00:27:26,125 --> 00:27:27,041 AKU AKAN MENJAGA DIRI… 486 00:27:48,583 --> 00:27:49,708 Ada penyesalan? 487 00:27:54,000 --> 00:27:55,250 Untuk apa? 488 00:28:00,083 --> 00:28:03,291 Kita bahkan tak saling berpamitan saat kau pergi hari ini. Sadarkah? 489 00:28:05,541 --> 00:28:07,750 Kapan kita mulai menjadi seperti ini? 490 00:28:20,500 --> 00:28:21,833 Aku harus mulai dari mana? 491 00:28:26,375 --> 00:28:28,833 Kami bertengkar saat aku mengandung Xiaopei. 492 00:28:29,416 --> 00:28:30,833 Dia bilang aku egois, 493 00:28:30,916 --> 00:28:34,416 bahwa aku hanya ingin memuaskan keinginanku untuk punya anak. 494 00:28:37,750 --> 00:28:40,375 Dia bilang tak akan pernah menikah. 495 00:28:43,208 --> 00:28:45,916 Dia tak datang ke makan malam keluargaku 496 00:28:46,000 --> 00:28:47,916 dan pernikahan temanku. 497 00:28:51,250 --> 00:28:53,916 Juga saat Xiaopei rewel di malam hari saat sakit… 498 00:28:57,041 --> 00:28:59,000 Saat aku butuh pelukan… 499 00:29:09,416 --> 00:29:11,291 Apa kami punya hubungan? 500 00:29:15,458 --> 00:29:18,000 Kau tahu rumah kami hampir disita? 501 00:29:20,458 --> 00:29:22,500 Karena film jeleknya itu. 502 00:29:29,250 --> 00:29:30,875 Saat aku dengar kata-kata seperti 503 00:29:30,958 --> 00:29:32,458 impian, masa depan, 504 00:29:32,541 --> 00:29:34,000 aku ingin memukul seseorang. 505 00:29:38,958 --> 00:29:40,000 Ya. 506 00:29:40,791 --> 00:29:42,041 Aku berselingkuh. 507 00:29:45,333 --> 00:29:47,625 Karena aku jatuh cinta dengan orang lain 508 00:29:51,041 --> 00:29:53,041 dan menjadi cukup berani meninggalkannya. 509 00:30:00,208 --> 00:30:03,791 Ini janji, tak sepadan 510 00:30:03,875 --> 00:30:07,500 - Namun aku tak tahu - Aku baik-baik saja! 511 00:30:08,750 --> 00:30:10,125 Kenapa kau masih menangis? 512 00:30:11,083 --> 00:30:13,000 Karena menangis itu detoksifikasi! 513 00:30:13,083 --> 00:30:15,083 Tanpa air mata, habislah aku! 514 00:30:21,166 --> 00:30:23,166 Nona, kenapa kau masih di sini? 515 00:30:23,250 --> 00:30:24,416 Kau mungil dan sembunyi di sini, 516 00:30:24,500 --> 00:30:25,958 aku tak sadar masih ada orang di bus. 517 00:30:26,041 --> 00:30:27,916 Kau ada di terminal. 518 00:30:35,541 --> 00:30:38,708 Kau tahu istriku juga bisa tidur nyenyak, dan dia jelas bisa makan. 519 00:30:38,791 --> 00:30:40,291 Beratnya 92 kg. 520 00:30:40,375 --> 00:30:41,458 Hati-hati. 521 00:30:41,541 --> 00:30:43,666 Jika menjadi seperti istriku, kau hanya bisa menikahi pria sepertiku. 522 00:30:43,750 --> 00:30:46,250 Kau belum menikah, bukan? Aku tampan atau tidak? 523 00:30:46,333 --> 00:30:49,250 Saat masih menjadi manajer penjualan, aku bertemu banyak orang. 524 00:30:49,333 --> 00:30:53,166 Cara terbaik untuk bertahan dalam krisis ekonomi adalah menjalin hubungan. 525 00:30:53,250 --> 00:30:54,208 Begini, 526 00:30:54,291 --> 00:30:56,416 sewa saja rumah untuk dua orang. 527 00:30:57,291 --> 00:30:58,958 Kalian memakai listrik bersama. 528 00:30:59,458 --> 00:31:01,416 Jika ingin menghemat lebih banyak, 529 00:31:01,958 --> 00:31:04,541 kalian juga bisa berbagi kamar mandi. 530 00:31:08,333 --> 00:31:09,791 Dompetmu juga hilang? 531 00:31:12,875 --> 00:31:15,083 Kurasa kau harus mengunjungi Kuil Xingtian besok. 532 00:31:17,583 --> 00:31:19,416 Totalnya 321 dolar. 533 00:31:21,166 --> 00:31:23,166 322… 534 00:31:25,041 --> 00:31:27,250 Untuk kartu debit hilang, silakan tekan dua. 535 00:31:27,333 --> 00:31:30,041 Untuk kartu kredit yang hilang, silakan tekan tiga. 536 00:31:34,791 --> 00:31:36,500 Kalian masih makan terpisah? 537 00:31:37,375 --> 00:31:38,583 Dia ingin diet sehat. 538 00:31:38,666 --> 00:31:40,833 Menurutnya masakan ibu terlalu asin. 539 00:31:40,916 --> 00:31:43,083 Kenapa ibu harus lakukan pekerjaan tanpa pamrih? 540 00:31:52,000 --> 00:31:53,458 Mimpi. 541 00:31:54,250 --> 00:31:55,083 - Mimpi. - "Mimpi." 542 00:31:55,166 --> 00:31:56,125 - Bermimpi. - "Bermimpi." 543 00:31:56,208 --> 00:31:57,166 - Memimpikan. - "Memimpikan." 544 00:31:57,250 --> 00:31:59,333 - Dia sering bermimpi. - Ayah, 545 00:31:59,416 --> 00:32:01,375 Ibu bertanya apakah Ayah mau mi. 546 00:32:01,458 --> 00:32:03,416 - Ayah sudah makan. - Selanjutnya, kita akan… 547 00:32:03,500 --> 00:32:04,833 "Mimpi." 548 00:32:04,916 --> 00:32:05,833 "Bermimpi." 549 00:32:05,916 --> 00:32:06,791 "Memimpikan." 550 00:32:09,791 --> 00:32:11,041 Apa gunanya hidup? 551 00:32:11,625 --> 00:32:14,791 Setiap hari, ibu tinggal dengan orang yang membosankan, 552 00:32:14,875 --> 00:32:16,958 dan kami jarang mengobrol. 553 00:32:17,666 --> 00:32:19,875 Mereka yang mati muda lebih beruntung. 554 00:32:20,458 --> 00:32:23,500 Hanya berbaring di sana dan tidak memedulikan apa pun. 555 00:32:24,583 --> 00:32:26,708 Orang-orang bahkan membungkuk kepadamu. 556 00:32:29,333 --> 00:32:30,625 Seperti Paman Nan-mu. 557 00:32:30,708 --> 00:32:32,708 Dia meninggal dalam tiga bulan karena sakit. 558 00:32:32,791 --> 00:32:34,916 Kenapa orang tidak bisa hidup sendiri? 559 00:32:35,000 --> 00:32:36,458 Kenapa orang harus menikah? 560 00:32:37,291 --> 00:32:38,708 Pulanglah! 561 00:32:39,250 --> 00:32:40,875 Jangan membuat ibu kesal. 562 00:32:40,958 --> 00:32:41,916 Pulanglah! 563 00:32:44,458 --> 00:32:45,708 Apa gunanya? 564 00:32:46,291 --> 00:32:48,500 Apa gunanya hidup? Tidak ada gunanya. 565 00:32:49,333 --> 00:32:50,666 Lap itu penuh dengan kuman! 566 00:32:53,083 --> 00:32:54,208 Tidak ada gunanya. 567 00:32:55,916 --> 00:32:56,750 Tidak ada gunanya. 568 00:32:56,833 --> 00:32:58,666 - Bisa pinjam 500 dolar? - Apa gunanya? 569 00:33:01,208 --> 00:33:02,708 Kuo Chin-chin. 570 00:33:03,500 --> 00:33:05,666 Apa yang kau lakukan dengan hidupmu? 571 00:33:05,750 --> 00:33:07,000 Tanggal berapa ini, 572 00:33:07,083 --> 00:33:09,583 dan kau bahkan tidak punya 500 dolar? 573 00:33:10,250 --> 00:33:11,958 Seluruh hidupmu berantakan. 574 00:33:12,041 --> 00:33:13,666 Lihat dirimu. 575 00:33:13,750 --> 00:33:16,166 Kau bahkan tidak bisa memperbaiki pakaianmu. 576 00:33:16,250 --> 00:33:18,833 Gadis lain berpakaian rapi. 577 00:33:18,916 --> 00:33:20,666 - Dan kau… - Dompetku hilang. 578 00:33:25,125 --> 00:33:27,000 Bisakah Ibu berhenti membenciku? 579 00:33:31,166 --> 00:33:33,291 Jangan kembali pekan depan! 580 00:33:37,875 --> 00:33:39,333 BUAT KIRIMAN 581 00:33:39,416 --> 00:33:42,125 KUO CHIN-CHIN, APA YANG KAU PIKIRKAN? 582 00:33:42,208 --> 00:33:43,958 PUTRIKU YANG BERHARGA BERKATA: 583 00:33:44,041 --> 00:33:46,708 BERI AKU HADIAH ULANG TAHUN YANG SAMA SEPERTI TAHUN LALU! 584 00:33:46,791 --> 00:33:49,625 #SUDAH MENGHABISKAN TIGA TAHUN BARU IMLEK DI JEPANG 585 00:33:49,708 --> 00:33:52,625 #AKU HANYA BISA MEMESAN TIKETNYA 586 00:33:53,625 --> 00:33:56,541 JOY CHOU: AKU IRI SEKALI! 587 00:33:56,625 --> 00:33:59,208 HUANG LIANG-CHUN BERBAGI KENANGAN TIGA JAM YANG LALU 588 00:33:59,291 --> 00:34:01,708 AKU TAK PERCAYA SUDAH LIMA TAHUN! 589 00:34:01,791 --> 00:34:03,625 #BISAKAH AKU MEMENANGKAN HADIAH KETIGA? 590 00:34:03,708 --> 00:34:07,458 13 JANUARI 2015 591 00:34:07,541 --> 00:34:10,500 TERIMA KASIH BANYAK KEPADA SEMUA BOSKU 592 00:34:10,583 --> 00:34:12,208 #LEBIH BAIK MENAIKKAN GAJIKU 593 00:34:18,125 --> 00:34:21,041 Kau memblokir nomor, surel, dan Facebook-ku. Bukankah itu cukup? 594 00:34:25,291 --> 00:34:27,500 Kuo Chin-chin. Kenapa kau berhenti? 595 00:34:28,791 --> 00:34:30,625 Aku bukan siapa-siapa bagimu. Apa pedulimu? 596 00:34:30,708 --> 00:34:33,291 - Kau sahabatku! - Tapi kau bukan milikku! 597 00:34:34,791 --> 00:34:38,375 HUI WEN-YU: AKHIRNYA MEREKA BERSAMA ATAU TIDAK? 598 00:34:38,458 --> 00:34:42,000 ZHENG CHUN: KAU BELUM DENGAR? 599 00:34:42,083 --> 00:34:45,666 HUI WEN-YU: APA? 600 00:34:45,750 --> 00:34:52,666 SESEORANG MENGETIK KOMENTAR… 601 00:35:42,875 --> 00:35:44,416 Aku bersedia demi ibumu. 602 00:35:47,000 --> 00:35:50,041 Kau sangat manis saat bersikap baik. 603 00:35:50,125 --> 00:35:51,291 Pak, dia ingin turun. 604 00:35:55,875 --> 00:35:57,375 Selamat malam. 605 00:36:05,041 --> 00:36:05,958 Hei. 606 00:36:08,041 --> 00:36:09,416 Hei. 607 00:36:09,500 --> 00:36:11,250 Apa aku mengganggumu dan pacarmu? 608 00:36:11,333 --> 00:36:13,333 - Satu kata lagi, aku akan… - Selamat malam. 609 00:36:21,958 --> 00:36:23,291 Sofamu kecil sekali. 610 00:36:35,750 --> 00:36:36,958 …angkat saja kakimu. 611 00:36:37,041 --> 00:36:39,541 Angkat kakimu di samping betis. 612 00:36:39,625 --> 00:36:41,625 Jangan taruh di lutut 613 00:36:41,708 --> 00:36:44,333 karena membuatmu tak seimbang. 614 00:36:44,416 --> 00:36:46,833 Untuk menghindari cedera, 615 00:36:46,916 --> 00:36:49,208 gunakan otot paha atau betis… 616 00:36:49,291 --> 00:36:50,916 - agar bisa menjaga - Selamat pagi. 617 00:36:51,000 --> 00:36:53,375 - posisi dari kepala sampai kaki. - Apa sarapannya? 618 00:36:53,458 --> 00:36:55,666 Selain itu… 619 00:36:55,750 --> 00:37:01,000 KAU JUGA MENJALANI HIDUPMU SEPERTI INI? 620 00:37:08,458 --> 00:37:10,166 BARANG-BARANG DAN KENANGAN BERDEBU 621 00:37:10,250 --> 00:37:14,083 KAU BAHKAN TIDAK BISA MENGURUS DIRI, TAPI TETAP INGIN MEMELIHARA KUCING? 622 00:37:14,791 --> 00:37:15,875 KAU TIDAK PERNAH BEROLAHRAGA 623 00:37:15,958 --> 00:37:19,291 TIDAK SEPERTI JANJIMU, KAU TIDAK PERNAH BEROLAHRAGA 624 00:37:41,083 --> 00:37:44,000 #SENDIRIAN, #KESEPIAN 625 00:37:44,083 --> 00:37:46,666 SUBUNTAI: CINTA SATU MALAM 626 00:37:52,500 --> 00:37:53,625 Bagaimana aku bisa 627 00:37:53,708 --> 00:37:56,000 menyelamatkan wanita semenyedihkan itu? 628 00:38:00,500 --> 00:38:01,500 Baiklah… 629 00:38:01,583 --> 00:38:04,791 Oli, aku tahu. Ambil data dari orang berusia 30 hingga 35 tahun dahulu. 630 00:38:04,875 --> 00:38:05,708 - Apa? - Maksudku… 631 00:38:05,791 --> 00:38:07,041 - Apa wanita tua - Ada 30 persen 632 00:38:07,125 --> 00:38:08,458 - akan suka permainan ini? - dari 100… 633 00:38:12,416 --> 00:38:14,541 Wanita tua lebih jarang berkencan, 634 00:38:14,625 --> 00:38:16,916 jadi, mereka punya lebih banyak waktu untuk ini. 635 00:38:19,666 --> 00:38:22,541 JANGAN TERLALU BANYAK MAKAN GORENGAN 636 00:38:22,625 --> 00:38:23,958 KAU BISA TERKENA KANKER 637 00:38:24,041 --> 00:38:25,791 KANKER CINTA SULIT DISEMBUHKAN 638 00:38:25,875 --> 00:38:26,791 NAN CHIH-YANG 639 00:38:26,875 --> 00:38:27,791 Dia menyebalkan. 640 00:38:28,750 --> 00:38:30,583 Kau sebenarnya putri ibumu. 641 00:38:31,875 --> 00:38:33,916 Bukankah kau putra ibumu? 642 00:38:35,583 --> 00:38:37,250 Dia hanya merasa bersalah kepadaku. 643 00:38:38,583 --> 00:38:40,791 Hanya yang bisa berjuang yang disebut keluarga. 644 00:38:48,750 --> 00:38:50,500 Aku sangat iri kepadamu. 645 00:38:50,583 --> 00:38:52,833 Jadi, itu sebabnya kau mengejekku. 646 00:39:01,916 --> 00:39:03,000 Kuo Chin-chin. 647 00:39:04,000 --> 00:39:06,041 Mencintai seseorang tidaklah memalukan. 648 00:39:08,583 --> 00:39:09,708 Sudah lima tahun. 649 00:39:10,250 --> 00:39:12,291 Yang berubah pada hari itu hanya harga dirimu. 650 00:39:12,375 --> 00:39:14,291 Kau masih berdiri di tempat yang sama. 651 00:39:23,375 --> 00:39:25,458 Sangat mudah menganalisis kisah orang lain. 652 00:39:29,500 --> 00:39:30,958 Kalau begitu, analisis kisahku. 653 00:39:32,916 --> 00:39:34,583 Memangnya kenapa kalau kau tampan? 654 00:39:36,208 --> 00:39:38,166 Memangnya kenapa jika kau pernah terluka? 655 00:39:39,791 --> 00:39:42,666 Semua orang harus menerimamu, menoleransimu, dan memaafkanmu? 656 00:39:43,875 --> 00:39:45,416 Lalu bagaimana dengan putrimu? 657 00:39:48,041 --> 00:39:49,625 Betapa egois dan kejamnya dirimu 658 00:39:49,708 --> 00:39:51,166 membiarkan putrimu hidup 659 00:39:51,250 --> 00:39:53,000 tanpa ayah sepertimu? 660 00:40:00,375 --> 00:40:01,458 Bagus. 661 00:40:06,541 --> 00:40:08,500 Itu sebabnya aku ingin tetap di sini. 662 00:40:24,333 --> 00:40:27,208 MESKIPUN KAU MEMAKAI INI, 663 00:40:27,291 --> 00:40:31,541 KAU TIDAK BISA MENGHINDARI PERASAAN KESEPIAN YANG MENUSUK 664 00:40:31,625 --> 00:40:33,791 NAN CHIH-YANG 665 00:40:42,666 --> 00:40:43,833 Nan Chih-yang, cepatlah. 666 00:40:43,916 --> 00:40:45,500 Aku harus absen masuk pukul 09.00. 667 00:40:46,833 --> 00:40:48,208 Tidak apa-apa membenciku, 668 00:40:48,291 --> 00:40:50,833 tapi kasihani ususku, ya? 669 00:40:50,916 --> 00:40:52,708 Mereka baru saja dipermalukan. 670 00:40:54,333 --> 00:40:56,250 Berikan pensil alisku di dekat wastafel. 671 00:41:03,750 --> 00:41:05,916 Ini maskara. Aku butuh pensil alis. 672 00:41:14,208 --> 00:41:16,583 Bulu mata lebih penting daripada alis, percayalah. 673 00:41:24,833 --> 00:41:26,250 Kenapa tak bilang sebelumnya? 674 00:41:26,333 --> 00:41:27,583 Astaga. 675 00:41:38,625 --> 00:41:39,583 Hai, ini Olivia. 676 00:41:39,666 --> 00:41:41,250 Kenapa "halo" salah satu kata kuncinya? 677 00:41:41,916 --> 00:41:45,041 "Halo"… 678 00:41:45,750 --> 00:41:48,125 Bukankah katamu kecualikan semua komentar negatif? 679 00:41:48,208 --> 00:41:49,583 "Halo" bisa sarkastis. 680 00:41:49,666 --> 00:41:51,708 Maka harus dihitung berdasarkan persentase. 681 00:41:51,791 --> 00:41:55,375 Untuk menyaring ingin mencintai, singkirkan komentar tak ingin mencintai. 682 00:41:55,458 --> 00:41:58,541 Kemampuan bahasamu atau otakmu yang bermasalah? 683 00:41:58,625 --> 00:42:01,458 Lebih baik itu yang bermasalah daripada psikologis. 684 00:42:09,083 --> 00:42:10,375 Kuberi satu jam lagi. 685 00:42:16,833 --> 00:42:18,125 Apa? 686 00:42:19,333 --> 00:42:21,000 Apa hanya dia yang sedang kesal? 687 00:42:21,625 --> 00:42:23,583 Aku juga. 688 00:42:23,666 --> 00:42:26,458 Masa muda kita tidak boleh dihabiskan untuk lembur. Sial. 689 00:42:32,291 --> 00:42:35,333 JANGAN MENYERAH 690 00:42:39,041 --> 00:42:40,583 JANGAN MENYERAH, CINTA AKAN DATANG KAPAN SAJA 691 00:42:40,666 --> 00:42:41,500 NAN CHIH-YANG 692 00:42:41,583 --> 00:42:43,583 Aku suka tidak dicintai, mengerti? 693 00:42:46,375 --> 00:42:48,458 Aku suka semua orang membenciku. 694 00:42:49,375 --> 00:42:53,291 Kenapa bedebah yang mendapat karma berhak menghakimi hidupku? 695 00:43:02,958 --> 00:43:08,166 AKU SANGAT MEMBENCI DIRIKU 696 00:43:10,500 --> 00:43:14,833 MENGIRIM PESAN KEPADA EDWARD… 697 00:43:14,916 --> 00:43:17,666 APA YANG TERJADI? 698 00:43:40,916 --> 00:43:44,166 MESKI AKU MEMBERITAHUMU, AKANKAH KAU MENGERTI? 699 00:43:44,250 --> 00:43:46,916 "MAAFKAN AKU" 700 00:43:47,000 --> 00:43:49,708 "TERIMA KASIH" 701 00:43:49,791 --> 00:43:52,375 "AKU MENCINTAIMU" 702 00:43:52,458 --> 00:43:55,208 TOLONG KATAKAN ITU KEPADA DIRIMU SENDIRI DENGAN LANTANG 703 00:44:11,083 --> 00:44:12,000 Dingin. 704 00:44:20,333 --> 00:44:21,875 Aku akan mencari rumah lain, 705 00:44:23,041 --> 00:44:24,958 atau kau tidak punya tempat untuk menangis. 706 00:44:34,291 --> 00:44:35,916 Kau sungguh berpikir itu karma? 707 00:44:40,958 --> 00:44:42,750 Mungkin itu jinak. 708 00:44:51,541 --> 00:44:53,416 Tapi apa sebenarnya salahku? 709 00:45:02,250 --> 00:45:03,750 Karena aku mencintai banyak orang 710 00:45:04,708 --> 00:45:05,916 dan sering putus cinta? 711 00:45:10,791 --> 00:45:11,625 Hei. 712 00:45:12,291 --> 00:45:14,208 Apa Tuhan sungguh mengucapkan kalimat payah 713 00:45:14,291 --> 00:45:15,875 seperti "Bertahan adalah cinta"? 714 00:45:18,083 --> 00:45:19,750 Tapi aku sungguh tidak mengerti. 715 00:45:21,083 --> 00:45:23,500 Aku tidak mau membuang waktuku ataupun waktu mereka, 716 00:45:23,583 --> 00:45:24,958 bukankah itu bagus? 717 00:45:32,708 --> 00:45:33,541 Lupakan saja. 718 00:45:35,000 --> 00:45:36,625 Aku ditakdirkan kalah di sini. 719 00:45:53,583 --> 00:45:56,583 Kuharap aku tidak menjadi beban siapa pun saat waktuku tiba. 720 00:46:07,833 --> 00:46:11,333 Kita bahkan tak saling berpamitan saat kau pergi hari ini. Sadarkah? 721 00:46:15,958 --> 00:46:18,291 Kapan kita mulai menjadi seperti ini? 722 00:46:21,458 --> 00:46:23,500 Aku sering memikirkannya belakangan ini. 723 00:46:24,083 --> 00:46:26,166 Makin kupikirkan, makin aku membencimu. 724 00:46:27,041 --> 00:46:28,916 Aku sungguh tidak suka ini. 725 00:46:31,958 --> 00:46:33,416 Inilah akhir hubungan kita. 726 00:46:34,750 --> 00:46:36,500 Xiaopei akan bersamaku. 727 00:46:36,583 --> 00:46:39,208 Lagi pula, kau tak pernah menginginkannya. 728 00:46:40,458 --> 00:46:41,750 Itu saja. 729 00:47:23,666 --> 00:47:25,041 Kenapa kau menjual rumah itu? 730 00:47:26,125 --> 00:47:28,083 Para investor mundur, 731 00:47:28,166 --> 00:47:29,666 dan aku harus membayar kru. 732 00:47:29,750 --> 00:47:31,041 Mereka sudah bekerja keras. 733 00:47:31,125 --> 00:47:32,208 Mereka? 734 00:47:32,291 --> 00:47:34,666 Apa kau pernah mempertimbangkan aku dan Xiaopei? 735 00:47:37,208 --> 00:47:39,000 Ingin aku mempertimbangkan seperti apa? 736 00:47:39,083 --> 00:47:40,625 Nan Chih-yang. 737 00:47:40,708 --> 00:47:43,666 Aku tahu kau tak mau bertanggung jawab, 738 00:47:43,750 --> 00:47:46,708 tapi aku tak menyangka kau bisa tak bertanggung jawab seperti ini. 739 00:47:47,208 --> 00:47:49,166 Xiaopei putrimu. 740 00:47:49,250 --> 00:47:50,625 Kau bisa membuatku tak bahagia, 741 00:47:50,708 --> 00:47:54,208 tapi kenapa kau tega mengabaikan kebahagiaan putrimu? 742 00:47:56,250 --> 00:47:57,750 Katakan sesuatu. 743 00:47:57,833 --> 00:47:59,250 Jangan menjadi pengecut. 744 00:48:21,666 --> 00:48:24,000 Berapa banyak kebahagiaan yang kau butuhkan? 745 00:48:25,166 --> 00:48:26,916 Bukankah sudah cukup kita bersama? 746 00:48:28,208 --> 00:48:30,291 Aku tidak serakah. 747 00:48:31,000 --> 00:48:33,083 Aku hanya ingin kembali seperti dahulu. 748 00:48:33,166 --> 00:48:36,000 Rekam saja iklanmu, dan aku akan mengurus Xiaopei. 749 00:48:36,083 --> 00:48:37,750 - Apa itu serakah? - Lantas aku? 750 00:48:42,541 --> 00:48:43,833 Orang di dalam sini. 751 00:48:43,916 --> 00:48:45,166 Jadi, kau tak bahagia bersama kami? 752 00:48:45,250 --> 00:48:47,708 Jadi, bukan aku yang membuatmu bahagia, 753 00:48:47,791 --> 00:48:49,291 tapi hal yang kulakukan? 754 00:49:11,166 --> 00:49:12,625 Mari kita pindah ke gunung, 755 00:49:12,708 --> 00:49:15,250 menyewa rumah dengan halaman, 756 00:49:15,333 --> 00:49:16,833 dan punya dua anjing. 757 00:49:16,916 --> 00:49:18,833 - Lalu… - Tidak mungkin. 758 00:49:18,916 --> 00:49:20,500 Kenapa? 759 00:49:22,875 --> 00:49:24,375 Kau bukan Ang Lee. 760 00:50:05,000 --> 00:50:07,083 Aku akan pergi ke pemakamanmu. 761 00:50:10,083 --> 00:50:12,333 Aku akan datang ke premiermu. 762 00:50:12,416 --> 00:50:15,916 Aku akan melihatmu menerima penghargaan Golden Horse atau Oscar di TV. 763 00:50:20,875 --> 00:50:22,500 Kau bukan Ang Lee. 764 00:50:32,833 --> 00:50:35,125 Tapi kau adalah Nan jahat yang pernah kucintai. 765 00:51:12,333 --> 00:51:13,250 Halo. 766 00:51:16,000 --> 00:51:17,375 Bolehkah aku memelukmu? 767 00:51:25,458 --> 00:51:26,458 Ayah. 768 00:52:05,375 --> 00:52:06,291 Terima kasih. 769 00:52:17,083 --> 00:52:18,958 Aku punya ide untuk film sore ini. 770 00:52:20,000 --> 00:52:21,416 Setiap malam, 771 00:52:21,500 --> 00:52:23,541 seorang pria akan muncul pada waktu tertentu. 772 00:52:24,583 --> 00:52:26,500 Dia mengajak anak lelaki bermain di taman. 773 00:52:27,625 --> 00:52:29,875 Perlahan, anak itu terbiasa. 774 00:52:32,708 --> 00:52:37,250 Jadi, setiap hari, selama masa itu, anak lelaki itu menunggu di pintu. 775 00:52:38,750 --> 00:52:40,750 Suatu hari, pria itu tidak muncul. 776 00:52:41,625 --> 00:52:43,375 Satu hari, dua hari, tiga hari… 777 00:52:44,166 --> 00:52:46,083 - Dia tak muncul lagi. - Anak itu kau. 778 00:52:46,166 --> 00:52:47,625 Pria itu adalah ayahmu. 779 00:52:58,000 --> 00:53:00,041 Ada masa saat aku sangat marah. 780 00:53:01,791 --> 00:53:04,500 Jika dia tak bisa mengurus diri, apa haknya memilikiku? 781 00:53:05,583 --> 00:53:07,125 Aku pun marah kepada Chiu Hsiu-ying. 782 00:53:08,333 --> 00:53:09,666 Karena dia meninggalkanku. 783 00:53:10,625 --> 00:53:12,875 Juga karena mencintaiku sebagai kompensasi, 784 00:53:13,625 --> 00:53:14,708 dengan sopan, 785 00:53:15,500 --> 00:53:16,958 hati-hati, 786 00:53:17,625 --> 00:53:18,750 dan penuh rasa maaf. 787 00:53:20,833 --> 00:53:22,083 Tapi tahukah kau 788 00:53:23,000 --> 00:53:24,541 apa yang paling kubenci? 789 00:53:25,166 --> 00:53:27,375 Bahwa aku bahkan tidak berhak membenci siapa pun, 790 00:53:30,208 --> 00:53:32,166 jadi, aku hanya bisa membenci diriku. 791 00:53:47,333 --> 00:53:48,166 Ada surat. 792 00:53:48,250 --> 00:53:49,125 UNTUK KUO CHIN-CHIN 793 00:53:49,625 --> 00:53:51,708 Nan Chih-yang, kau sangat menyebalkan! 794 00:53:51,791 --> 00:53:53,750 Nan Chih-yang, kau sungguh menjijikkan. 795 00:53:53,833 --> 00:53:57,541 - Nan Chih-yang, enyahlah. - Nan Chih-yang, enyahlah. 796 00:53:57,625 --> 00:53:59,666 - Nan Chih-yang. - Nan Chih-yang, cepat. 797 00:53:59,750 --> 00:54:01,333 Kau menyebalkan, Nan Chih-yang. 798 00:54:01,416 --> 00:54:03,083 Bisa hentikan itu, Nan Chih-yang? 799 00:54:03,166 --> 00:54:04,250 TERUTAMA SAAT DIA MARAH 800 00:54:04,333 --> 00:54:06,541 Nan Chih-yang keterlaluan! 801 00:54:07,500 --> 00:54:10,125 Kenapa Tuhan sangat membenciku? 802 00:54:10,208 --> 00:54:11,833 Harapan orang lain 803 00:54:11,916 --> 00:54:14,041 disebut aspirasi, 804 00:54:14,125 --> 00:54:16,333 tapi harapanku disebut berpikir berlebihan! 805 00:54:17,083 --> 00:54:18,916 Aku hanya ingin sedikit lebih cantik 806 00:54:19,500 --> 00:54:21,500 dan punya tinggi sekitar 160 cm. 807 00:54:21,583 --> 00:54:25,583 Aku ingin keriting seperti Vivian Hsu! 808 00:54:25,666 --> 00:54:27,458 BERHENTILAH MARAH KEPADA DIRIMU SENDIRI 809 00:54:27,541 --> 00:54:29,541 ITU BUKAN SALAHMU 810 00:54:29,625 --> 00:54:31,041 ITU SALAHKU 811 00:54:31,750 --> 00:54:34,333 - Kau ingin tahu alasannya? - Kenapa terburu-buru? 812 00:54:35,875 --> 00:54:37,583 Kenapa sebelumnya tak terburu-buru? 813 00:54:38,250 --> 00:54:39,291 Mulai. 814 00:54:40,875 --> 00:54:42,416 Kau ingin tahu alasannya? 815 00:54:44,250 --> 00:54:45,666 Pada tanggal 9, 816 00:54:45,750 --> 00:54:47,500 pukul 07.20, 817 00:54:47,583 --> 00:54:49,250 mari bertemu di bandara. 818 00:54:52,875 --> 00:54:54,000 Datanglah. 819 00:54:55,208 --> 00:54:57,375 Datanglah, dan akan kuberi tahu alasannya. 820 00:55:06,000 --> 00:55:09,541 CHAO SHU-WEI, BUKA BLOKIR 821 00:55:09,625 --> 00:55:13,375 CHAO SHU-WEI, BUKA BLOKIR 822 00:55:41,875 --> 00:55:44,166 SETUJU, BATALKAN 823 00:55:44,250 --> 00:55:47,291 SETUJU 824 00:56:02,500 --> 00:56:06,291 MENCARI CHAO SHU-WEI 825 00:56:06,375 --> 00:56:09,833 CHAO SHU-WEI 826 00:56:23,833 --> 00:56:25,500 AKU HARUS PERGI KE LAPANGAN BASKET… 827 00:56:25,583 --> 00:56:27,750 MAAF, AKU MASIH TIDAK BISA KE LAPANGAN… 828 00:56:27,833 --> 00:56:30,916 ANAK KEDUA LAHIR! 829 00:56:57,833 --> 00:56:58,666 CHAO SHU-WEI, BERISTIRAHATLAH DENGAN TENANG! 830 00:57:02,416 --> 00:57:04,041 {\an8}LUO YU-TING KEPADA CHAO SHU-WEI 831 00:57:04,125 --> 00:57:06,458 {\an8}KUCING PUTIH TERUS MENDENGKUR BELAKANGAN INI 832 00:57:06,541 --> 00:57:09,666 {\an8}KAU BILANG AKAN MEMBAWANYA PULANG SETELAH KEMBALI DARI JEPANG! 833 00:57:09,750 --> 00:57:10,708 {\an8}Aku tidak ikut. 834 00:57:10,791 --> 00:57:12,083 {\an8}Kuo Chin-chin, ayolah! 835 00:57:12,166 --> 00:57:14,250 INI KALI PERTAMA KAU MELANGGAR JANJI… 836 00:57:14,333 --> 00:57:15,250 Kuo Chin-chin! 837 00:57:18,166 --> 00:57:20,291 Baiklah! Tanggal 9! 838 00:57:20,375 --> 00:57:21,625 CHAO SHU-WEI 839 00:57:21,708 --> 00:57:23,666 TEMAN-TEMAN SHU-WEI, 840 00:57:23,750 --> 00:57:26,208 KEMARIN PAGI, 841 00:57:26,291 --> 00:57:29,916 DALAM PERJALANAN KE BANDARA, 842 00:57:30,000 --> 00:57:33,916 DIA MENGALAMI KECELAKAAN MOBIL PARAH 843 00:57:34,000 --> 00:57:35,666 SETELAH DIOPERASI, 844 00:57:35,750 --> 00:57:37,958 KONDISINYA MASIH KRITIS 845 00:57:38,041 --> 00:57:42,541 TOLONG DOAKAN DIA 846 00:57:42,625 --> 00:57:45,208 TERIMA KASIH 847 00:58:45,625 --> 00:58:48,000 MAAFKAN AKU 848 00:58:48,083 --> 00:58:52,791 AKU TAK TAHU CARA MEMAAFKAN DIRIKU 849 00:58:52,875 --> 00:58:56,125 JADI, AKU MEMUTUSKAN UNTUK BERPURA-PURA 850 00:58:56,208 --> 00:59:00,166 AKU BERPURA-PURA KITA HANYA BERTENGKAR 851 00:59:00,250 --> 00:59:04,291 AKU BERPURA-PURA KITA HANYA BERTENGKAR 852 00:59:04,375 --> 00:59:07,208 APA YANG KAU PIKIRKAN? 853 00:59:07,291 --> 00:59:09,291 Tolong jangan makan itu. 854 00:59:09,375 --> 00:59:11,916 Dan kau harus berhenti merokok, 855 00:59:12,000 --> 00:59:13,583 minum alkohol, dan kopi jika bisa. 856 00:59:18,333 --> 00:59:19,916 Jadi, aku… 857 00:59:20,750 --> 00:59:21,791 Ada apa? 858 00:59:31,041 --> 00:59:32,875 Kuo Chin-chin benar. 859 01:00:44,291 --> 01:00:47,791 Maaf, nomor yang Anda tuju tidak aktif, tolong periksa nomornya dan coba lagi. 860 01:00:47,875 --> 01:00:49,083 Terima kasih. 861 01:00:49,166 --> 01:00:51,750 Nomor yang Anda tuju tidak aktif, 862 01:00:51,833 --> 01:00:54,250 tolong periksa nomornya dan coba lagi. 863 01:00:54,333 --> 01:00:55,166 Terima kasih. 864 01:01:12,833 --> 01:01:16,166 Maaf, nomor yang Anda tuju tidak aktif, tolong… 865 01:01:29,666 --> 01:01:35,291 ADAKAH NOMOR YANG TIDAK BISA KAU HUBUNGI? 866 01:01:35,375 --> 01:01:41,208 ADAKAH NOMOR YANG TIDAK BISA KAU HUBUNGI? 867 01:01:41,291 --> 01:01:42,208 EDWARD 868 01:01:42,291 --> 01:01:46,750 ADAKAH NOMOR YANG TIDAK BISA KAU HUBUNGI? 869 01:01:46,833 --> 01:01:50,166 BUKA TANGANMU 870 01:01:50,250 --> 01:01:54,208 KAU BISA MERASAKANNYA? 871 01:01:54,291 --> 01:01:58,250 AKU MEMEGANGNYA ERAT-ERAT 872 01:02:16,750 --> 01:02:18,166 Bagaimana hasilnya? 873 01:02:26,750 --> 01:02:28,250 "Aku tak mau melihatmu menangis, 874 01:02:28,958 --> 01:02:30,625 kecuali air mata kebahagiaan." 875 01:02:36,833 --> 01:02:38,333 Itu dari Waterloo Bridge. 876 01:02:48,166 --> 01:02:51,875 "Orang yang paling mengenalmu bukanlah temanmu, tapi musuhmu." 877 01:02:54,250 --> 01:02:56,041 Itu dari Ashes of Time. 878 01:02:57,750 --> 01:02:59,416 "Apa pun yang terjadi, 879 01:02:59,500 --> 01:03:01,500 itu terjadi karena suatu alasan." 880 01:03:02,541 --> 01:03:03,875 Itu dari filmku berikutnya. 881 01:03:25,875 --> 01:03:31,791 KAKAKKU SAKIT 882 01:03:31,875 --> 01:03:33,416 PEI-CHIA 883 01:03:56,750 --> 01:03:58,208 Tebak aku bertemu siapa. 884 01:04:02,416 --> 01:04:03,708 Sedang apa kau di sini? 885 01:04:05,000 --> 01:04:06,750 Nan Shu-ping berengsek itu! 886 01:04:07,291 --> 01:04:08,833 Dia tidak meninggalkanmu apa pun 887 01:04:08,916 --> 01:04:11,000 - Ibu, biar kuselesaikan! - selain penyakit! 888 01:04:11,083 --> 01:04:12,833 Sekarang apa? Aku harus bagaimana? 889 01:04:12,916 --> 01:04:14,958 - Itu jinak, Bu! - Dia memang berengsek! 890 01:04:16,333 --> 01:04:17,541 Itu jinak. 891 01:04:26,125 --> 01:04:27,791 Itu hanya polip. 892 01:04:39,958 --> 01:04:42,250 Kau membuat ibu takut. 893 01:04:44,541 --> 01:04:45,708 Syukurlah. 894 01:05:05,458 --> 01:05:07,041 Kau mau menakuti ibu? 895 01:05:14,416 --> 01:05:15,625 Apa? 896 01:05:32,416 --> 01:05:35,208 Sentuhlah kepalaku seperti dahulu 897 01:05:35,291 --> 01:05:37,958 saat ibu pergi ke rumah nenek, ya? 898 01:05:54,875 --> 01:05:56,416 Setiap kalinya, 899 01:05:56,500 --> 01:05:57,666 itu seperti pisau 900 01:05:57,750 --> 01:05:59,708 yang menikam jantung ibu. 901 01:06:03,000 --> 01:06:05,041 Ibu menangis tersedu-sedu 902 01:06:05,125 --> 01:06:06,833 tiap kali berdiri di pintu nenekmu. 903 01:06:07,708 --> 01:06:10,166 Ibu hanya ingin kau punya ayah. 904 01:06:11,291 --> 01:06:12,541 Lalu apa yang terjadi? 905 01:06:14,291 --> 01:06:16,208 Itu bahkan membuatmu kehilangan ibumu. 906 01:06:18,333 --> 01:06:20,625 Aku sudah memohon kepada nenekmu berkali-kali. 907 01:06:20,708 --> 01:06:22,208 Pamanmu bahkan berkata, 908 01:06:22,291 --> 01:06:25,500 "Tidak apa-apa, dia akan segera melupakan ini." 909 01:06:27,500 --> 01:06:29,291 Jadi, ibu menunggu 910 01:06:30,541 --> 01:06:31,875 dan menunggu. 911 01:06:34,833 --> 01:06:37,708 Lalu ibu memutuskan untuk menceraikan Paman Kuo. 912 01:06:38,791 --> 01:06:39,958 Lalu apa yang terjadi? 913 01:06:42,125 --> 01:06:43,875 Ibu mengandung Kuo Chin-chin. 914 01:06:48,250 --> 01:06:50,541 Ibu tak bisa biarkan Chin-chin bersama seorang ayah. 915 01:06:59,125 --> 01:07:00,541 Maafkan ibu. 916 01:07:03,708 --> 01:07:05,166 Ibu minta maaf soal itu. 917 01:07:11,708 --> 01:07:14,708 5812742. 918 01:07:44,750 --> 01:07:45,750 Maafkan ibu. 919 01:07:46,333 --> 01:07:47,500 Tidak apa-apa. 920 01:08:04,208 --> 01:08:05,291 Hei, Kuo. 921 01:08:06,500 --> 01:08:07,416 Ya? 922 01:08:09,000 --> 01:08:10,708 Mari kita bercerai, ya? 923 01:08:17,916 --> 01:08:19,500 Aku sudah memikirkan semuanya. 924 01:08:19,583 --> 01:08:22,708 Makin sedikit yang kita miliki dalam hidup, makin baik hidup kita. 925 01:08:22,791 --> 01:08:24,166 Masalah kita akan berkurang. 926 01:08:25,750 --> 01:08:27,250 Kapan kita harus melakukannya? 927 01:08:27,875 --> 01:08:29,458 Cuacanya akan segera dingin. 928 01:08:31,666 --> 01:08:32,916 Kakimu sakit lagi? 929 01:08:34,041 --> 01:08:34,916 Ya. 930 01:08:35,500 --> 01:08:37,500 Ini lebih akurat daripada Biro Cuaca. 931 01:08:40,875 --> 01:08:43,333 Kalau begitu, kita bisa menunggu sampai kakimu membaik. 932 01:08:45,625 --> 01:08:46,666 Tentu. 933 01:08:53,041 --> 01:08:56,666 Janji yang kubuat 934 01:09:00,416 --> 01:09:02,041 Juga harapanku 935 01:09:08,375 --> 01:09:10,458 Tes internal dimulai hari ini. 936 01:09:10,541 --> 01:09:13,500 Jika semuanya lancar, kurasa kita bisa selesai tepat waktu. 937 01:09:13,583 --> 01:09:15,333 Lihat? Kau akan kehilangan kesempatan 938 01:09:15,416 --> 01:09:17,166 - jika terlalu banyak berpikir. - Tapi apa gunanya 939 01:09:17,250 --> 01:09:20,291 - gim cinta ini untuk pembaca kita? - Kita sudah berusaha. 940 01:09:23,166 --> 01:09:26,250 Tidak ada hubungan yang hanya mengandung kebahagiaan. 941 01:09:32,500 --> 01:09:34,166 Jadi rasa sakit, 942 01:09:34,958 --> 01:09:35,833 air mata, 943 01:09:36,500 --> 01:09:38,916 pertengkaran, dan perpisahan itu 944 01:09:39,000 --> 01:09:40,541 pasti berarti sesuatu. 945 01:09:41,166 --> 01:09:42,833 Tanpa itu, 946 01:09:43,541 --> 01:09:45,583 bagaimana kita bisa menjadi lebih baik? 947 01:09:50,041 --> 01:09:52,583 Ini hanya gim. 948 01:09:53,375 --> 01:09:55,333 Astaga. 949 01:09:56,208 --> 01:09:57,208 Baiklah… 950 01:09:57,916 --> 01:10:00,041 - Chin-chin. - Baik, Chi-chi. 951 01:10:00,125 --> 01:10:02,583 Bagus. Kami semua mengerti ucapanmu. 952 01:10:02,666 --> 01:10:04,041 Aku sudah berdiskusi dengan Departemen Keuangan. 953 01:10:04,125 --> 01:10:05,625 Untuk bonus tahunan, 954 01:10:05,708 --> 01:10:07,541 anggota proyek akan diberi tambahan 50 persen. 955 01:10:09,375 --> 01:10:11,833 - Terima kasih kepada manajer kami! - Ya! 956 01:10:11,916 --> 01:10:13,625 - Terima kasih manajer kami! - Baiklah. 957 01:10:13,708 --> 01:10:15,750 - Sudah kuduga. - Ya! 958 01:10:15,833 --> 01:10:17,500 Untung dalam judi, sial dalam cinta! 959 01:10:18,125 --> 01:10:19,083 - Ya! - Cepat! 960 01:10:19,166 --> 01:10:20,166 - Ambil, cepat… - Itu 20.000 dolar! 961 01:10:20,250 --> 01:10:21,583 - Kitty Huang! - Pakaian dalammu merah? 962 01:10:21,666 --> 01:10:23,791 - KTV! - Tidak. 963 01:10:23,875 --> 01:10:24,958 - KTV! - KTV! 964 01:10:25,041 --> 01:10:26,458 Baiklah. 965 01:10:26,541 --> 01:10:30,541 - KTV! - KTV! 966 01:10:30,625 --> 01:10:33,500 - Tim Data! - Halo, apa ini KTV? 967 01:10:33,583 --> 01:10:36,583 Ada… 968 01:10:45,958 --> 01:10:47,875 - Alkohol apa saja boleh? - Ya. 969 01:10:48,500 --> 01:10:51,083 Pilih satu dan habiskan sebelum kita mencapai yang berikutnya. 970 01:10:56,166 --> 01:10:59,375 Biasanya, untuk babak pertama, aku memilih yang ini. 971 01:10:59,458 --> 01:11:01,375 Sementara Oli dan yang lainnya, mereka… 972 01:11:08,916 --> 01:11:09,750 Hei. 973 01:11:12,083 --> 01:11:15,333 Ada 12 toko di jalan ini. Kau bisa menghabiskan semuanya? 974 01:11:18,000 --> 01:11:19,916 Chin-chin… 975 01:11:20,000 --> 01:11:22,583 Mungkin untuk yang pertama, kita bisa coba yang sederhana? 976 01:11:22,666 --> 01:11:24,250 Aku akan menyingkirkan ini. 977 01:11:24,333 --> 01:11:26,083 Ayo! 978 01:11:26,166 --> 01:11:27,333 Cepatlah! 979 01:11:29,500 --> 01:11:30,875 - Sudah habis? - Sejak tadi. 980 01:11:30,958 --> 01:11:33,458 - Ini untuk kita! - Punyaku sudah habis. Kau terlambat. 981 01:11:33,541 --> 01:11:35,166 - Ayo! - Cepat! 982 01:11:35,250 --> 01:11:38,291 Di sinilah kau pingsan malam itu, kau tidak sadarkan diri. 983 01:11:38,375 --> 01:11:40,125 Teruskan! Cepat, Chin-chin! 984 01:12:19,541 --> 01:12:21,625 Ikuti aturannya jika kau ingin bermain. 985 01:12:26,250 --> 01:12:27,958 Teman-teman dari Taipei! 986 01:12:28,041 --> 01:12:31,208 Terima kasih sudah datang ke konserku! 987 01:12:39,000 --> 01:12:41,250 Cepatlah. Satu, dua, satu, dua, lurus! 988 01:12:41,333 --> 01:12:42,916 Satu, dua, satu, dua. 989 01:12:43,000 --> 01:12:44,416 Aku belum cukup mabuk! 990 01:12:45,791 --> 01:12:48,708 Chin-chin! Ken bilang dia suka… 991 01:13:03,750 --> 01:13:04,833 Vivian Hsu. 992 01:13:04,916 --> 01:13:06,083 Dee Hsu atau Vivian Hsu? 993 01:13:06,166 --> 01:13:08,000 Vivian Hsu. 994 01:13:08,083 --> 01:13:10,166 Song Hye-kyo atau Vivian Hsu? 995 01:13:12,708 --> 01:13:13,625 Vivian Hsu. 996 01:13:14,291 --> 01:13:16,083 - Emma Stone atau Vivian Hsu? - Vivian Hsu. 997 01:13:16,166 --> 01:13:17,666 Vivian Hsu sebaik itu? 998 01:13:17,750 --> 01:13:20,666 - Halo, kari ayam. Terima kasih. - Kari ayam? Baiklah. 999 01:13:20,750 --> 01:13:23,166 - Kau? - Aku pesan kari Vivian. Terima kasih. 1000 01:13:23,250 --> 01:13:24,541 - Kari Vivian? - Ya. 1001 01:13:24,625 --> 01:13:26,250 BEKAL MAKAN SIANG 1002 01:13:26,333 --> 01:13:28,875 Tapi tidak ada makanan yang dijual di sekitar sini. 1003 01:13:29,791 --> 01:13:31,291 Kedai ayam goreng pun tak ada. 1004 01:13:34,583 --> 01:13:36,083 Kalau begitu, naik skuter untuk beli makanan. 1005 01:13:37,416 --> 01:13:38,666 Aku tidak tahu caranya. 1006 01:13:39,625 --> 01:13:40,750 Tapi aku tahu. 1007 01:13:40,833 --> 01:13:42,291 Kau tidak tinggal di sini. 1008 01:13:43,333 --> 01:13:44,750 Aku bisa mengantarkan untukmu, 1009 01:13:44,833 --> 01:13:46,291 sekali sehari. 1010 01:13:46,375 --> 01:13:47,416 Aku tidak mau. 1011 01:13:49,250 --> 01:13:51,791 Aku ingin berjalan dan makan ayam goreng dengan pacarku, 1012 01:13:51,875 --> 01:13:53,708 lalu memakannya sambil menonton film di rumah. 1013 01:13:54,291 --> 01:13:55,791 Kami akan mengobrol 1014 01:13:56,583 --> 01:13:57,958 dan tertawa 1015 01:13:58,041 --> 01:13:59,458 sambil berjalan. 1016 01:14:00,958 --> 01:14:02,208 Itu bagus. 1017 01:14:03,916 --> 01:14:06,083 Pacarmu pasti cukup gemuk. 1018 01:14:19,500 --> 01:14:21,750 Angkat kakimu. Itu tidak cukup tinggi. 1019 01:14:21,833 --> 01:14:24,791 - Awas tanganmu. - Kepalaku! 1020 01:14:24,875 --> 01:14:26,791 - Masuklah. - Baiklah. 1021 01:14:26,875 --> 01:14:28,083 - Jaga dirimu, dah. - Baik. 1022 01:14:28,166 --> 01:14:30,458 - Aku akan menutup pintunya. - Aku bisa menutupnya. 1023 01:14:31,291 --> 01:14:32,791 Sampai jumpa. 1024 01:14:32,875 --> 01:14:36,208 - Jaga dirimu, dah. - Dah, Chin-chin. 1025 01:14:36,291 --> 01:14:37,625 Dah, hati-hati di jalan. 1026 01:14:37,708 --> 01:14:39,208 Chin-chin, aku mencintaimu. 1027 01:14:40,416 --> 01:14:42,916 - Chin-chin, aku mau masuk Tim Data. - Sampai jumpa. 1028 01:14:43,000 --> 01:14:44,666 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 1029 01:14:48,583 --> 01:14:50,791 - Mau kupanggilkan taksi? - Mau lanjut? 1030 01:14:59,625 --> 01:15:01,041 Apa maksudmu kau bisa tahu 1031 01:15:01,125 --> 01:15:04,000 seseorang bisa mencapai hal hebat dari caranya memesan makanan? 1032 01:15:04,083 --> 01:15:04,916 Omong kosong! 1033 01:15:05,000 --> 01:15:06,208 Kenapa Kementerian Pendidikan tak bilang 1034 01:15:06,291 --> 01:15:07,916 pandai memesan makanan bisa dapat poin ekstra? 1035 01:15:08,000 --> 01:15:10,291 Haruskah sekolah menawarkan kelas memesan makanan? 1036 01:15:10,375 --> 01:15:11,958 Ya, kita kurang pengalaman. 1037 01:15:12,041 --> 01:15:14,625 Tapi kita juga butuh rasa pencapaian, paham? 1038 01:15:14,708 --> 01:15:18,250 Kau akan merasakannya jika melakukan tugas dengan baik, tahu? 1039 01:15:18,333 --> 01:15:20,041 Bagaimana bisa menugaskan hal penting 1040 01:15:20,125 --> 01:15:21,625 jika kau tak bisa bekerja dengan baik? 1041 01:15:21,708 --> 01:15:23,500 Menurutmu Steve Jobs bisa memesan makanan? 1042 01:15:23,583 --> 01:15:25,333 Kau yakin kau Steve Jobs? 1043 01:15:26,958 --> 01:15:28,250 Tentu saja aku kesal. 1044 01:15:28,333 --> 01:15:30,875 Itu karena kau tidak berkomitmen pada pekerjaanmu. 1045 01:15:30,958 --> 01:15:33,166 Haruskah kami menyedihkan sepertimu dan menganggap pekerjaan 1046 01:15:33,250 --> 01:15:36,000 sebagai satu-satunya hal penting dalam hidup? 1047 01:15:45,583 --> 01:15:48,083 Aku ingin kembali ke masa lalu dan memulai dari awal. 1048 01:15:48,750 --> 01:15:50,291 Kali ini, 1049 01:15:51,125 --> 01:15:53,666 aku ingin menjadi seseorang yang disukai semua orang. 1050 01:15:55,875 --> 01:15:57,250 Terlepas dari betapa panik, 1051 01:15:57,958 --> 01:15:59,416 takut, 1052 01:16:00,333 --> 01:16:01,500 dan tidak berdayanya aku, 1053 01:16:04,458 --> 01:16:06,208 aku tak akan keras kepala. 1054 01:16:06,833 --> 01:16:08,125 Aku tak akan pura-pura kuat. 1055 01:16:09,541 --> 01:16:11,125 Aku tak akan merepotkan. 1056 01:16:14,333 --> 01:16:16,416 Aku bahkan akan mentertawakan yang tak lucu. 1057 01:16:22,416 --> 01:16:24,041 Meski aku merasa tak aman, 1058 01:16:26,458 --> 01:16:28,416 aku tidak akan pergi. 1059 01:16:33,958 --> 01:16:35,750 Karena begitu aku berbalik, 1060 01:16:38,083 --> 01:16:39,750 itu bisa selamanya. 1061 01:16:45,000 --> 01:16:46,500 Sebenarnya, 1062 01:16:47,666 --> 01:16:49,791 meskipun pria itu tidak mencintaiku, 1063 01:16:52,125 --> 01:16:54,250 aku tetap harus berpamitan dengan layak. 1064 01:16:56,708 --> 01:16:58,125 Karena… 1065 01:17:03,708 --> 01:17:05,250 aku mencintainya. 1066 01:17:12,375 --> 01:17:14,333 Aku ingin segera berusia 30 tahun. 1067 01:17:16,250 --> 01:17:18,666 Aku ingin menjadi orang dewasa yang keren. 1068 01:17:20,125 --> 01:17:22,208 Jauh, dengan wajah cemberut. 1069 01:17:25,291 --> 01:17:28,000 aku akan tetap berkata jujur meskipun aku menyebalkan. 1070 01:17:31,750 --> 01:17:34,125 Tidak masalah jika orang tidak menyukaiku. 1071 01:17:35,708 --> 01:17:37,375 Karena aku sangat menyukai diriku. 1072 01:17:38,666 --> 01:17:39,875 Orang lain? 1073 01:17:40,583 --> 01:17:41,791 Siapa peduli? 1074 01:17:48,833 --> 01:17:49,875 Baiklah. 1075 01:17:52,333 --> 01:17:54,125 Aku akan menerima saran orang lebih tua. 1076 01:17:56,750 --> 01:17:58,958 Aku akan berpamitan dengan benar dengannya. 1077 01:18:09,958 --> 01:18:11,708 AKU MENCINTAIMU, 19 PANGGILAN 1078 01:18:11,791 --> 01:18:16,500 AKU MENCINTAIMU 1079 01:18:21,333 --> 01:18:22,625 - Kitty Huang… - Selamat tinggal. 1080 01:18:35,250 --> 01:18:36,708 Kenapa kau berhenti? 1081 01:18:39,833 --> 01:18:43,083 Kau memblokir nomor, surel, dan Facebook-ku. Bukankah itu cukup? 1082 01:18:54,791 --> 01:18:57,125 Kuo Chin-chin. Kenapa kau berhenti? 1083 01:18:57,708 --> 01:18:59,750 Aku bukan siapa-siapa bagimu. Apa pedulimu? 1084 01:18:59,833 --> 01:19:02,250 - Kau sahabatku! - Tapi kau bukan milikku! 1085 01:19:04,875 --> 01:19:06,125 Jangan seperti ini. 1086 01:19:07,750 --> 01:19:10,583 Aku tidak mau melihatmu lagi, mengerti? 1087 01:19:10,666 --> 01:19:12,375 - Jangan bersikap seperti ini. - Maaf. 1088 01:19:20,000 --> 01:19:20,958 Kenapa kau mengeriting rambutmu? 1089 01:19:21,041 --> 01:19:21,875 Aku bercanda. 1090 01:19:21,958 --> 01:19:23,500 Karena menangis itu detoksifikasi! 1091 01:19:23,583 --> 01:19:25,083 Tanpa air mata, habislah aku! 1092 01:19:25,166 --> 01:19:26,750 Manis sekali. Kau mirip nenekku. 1093 01:19:26,833 --> 01:19:28,666 Atau kau mau seranjang denganku? 1094 01:19:29,541 --> 01:19:31,166 Kuo Chin-chin dari tim Intelijen Bisnis! 1095 01:19:31,250 --> 01:19:33,333 Kau mau pergi ke Tokyo bersamaku? 1096 01:19:34,625 --> 01:19:35,916 Ya! 1097 01:19:59,208 --> 01:20:00,458 Begini… 1098 01:20:01,666 --> 01:20:03,166 Dia… 1099 01:20:14,458 --> 01:20:16,166 Aku pusing sekali. 1100 01:20:16,791 --> 01:20:17,916 Apa? 1101 01:20:18,708 --> 01:20:19,708 Ayo. 1102 01:20:20,875 --> 01:20:22,708 Aku pusing, hentikan itu. 1103 01:20:22,791 --> 01:20:23,750 Kau berat sekali. 1104 01:20:24,666 --> 01:20:25,541 Hati-hati. 1105 01:20:26,166 --> 01:20:27,166 Aku akan pulang. 1106 01:20:27,250 --> 01:20:29,791 - Terima kasih sudah buat Chin-chin mabuk. - Salah. 1107 01:20:29,875 --> 01:20:31,291 Aku Si Murung Chin-chin. 1108 01:20:31,375 --> 01:20:32,541 Jangan bergerak. 1109 01:20:34,375 --> 01:20:35,666 Kau akan pulang naik apa? 1110 01:20:35,750 --> 01:20:36,833 Aku akan panggil Uber. 1111 01:20:36,916 --> 01:20:38,416 Apakah aman? 1112 01:20:39,708 --> 01:20:41,208 Jangan khawatir, aku kuat. 1113 01:20:41,291 --> 01:20:42,916 Kirimi dia pesan saat sampai. 1114 01:20:43,583 --> 01:20:44,708 Baiklah. 1115 01:20:46,333 --> 01:20:47,166 Hei. 1116 01:20:49,583 --> 01:20:51,583 Aku lupa memperkenalkan diri. Aku kakaknya. 1117 01:20:52,250 --> 01:20:54,875 Kau masih harus mengganti biaya pengobatanku tempo hari. 1118 01:20:57,916 --> 01:20:59,416 Lantai 13. 1119 01:21:02,166 --> 01:21:03,333 - Lebih tinggi. - Di sini? 1120 01:21:03,416 --> 01:21:05,250 - Sisi kiri juga. - Sisi kiri juga. 1121 01:21:05,333 --> 01:21:06,583 - Cukup. - Cukup? 1122 01:21:06,666 --> 01:21:08,708 - Ya. - Mari kita tempel seperti ini. 1123 01:21:13,250 --> 01:21:14,583 Nan Chih-yang. 1124 01:21:15,958 --> 01:21:17,625 Hentikan. 1125 01:21:19,083 --> 01:21:20,041 Kau menyebalkan! 1126 01:21:20,125 --> 01:21:22,750 - Nan Chih-yang, buka! - Tetaplah di sana seperti dahulu. 1127 01:21:32,958 --> 01:21:34,875 Kuo Chin-chin! 1128 01:21:51,250 --> 01:21:53,166 CHAO SHU-WEI 1129 01:21:53,250 --> 01:21:55,416 AKU AKAN MENUNGGUMU DI BAWAH NANTI 1130 01:21:55,500 --> 01:21:56,875 AKU JUGA AKAN MEMBELI MINUMAN 1131 01:21:56,958 --> 01:21:58,083 AKU SUDAH SAMPAI 1132 01:21:58,166 --> 01:22:00,083 SANTAI SAJA, AKU AKAN MEMBACA MAJALAHKU 1133 01:22:00,166 --> 01:22:01,375 AKU SUDAH BELI KOPERNYA 1134 01:22:09,291 --> 01:22:16,083 APA KABAR? 1135 01:22:20,666 --> 01:22:25,750 SUDAH LIMA TAHUN 1136 01:22:25,833 --> 01:22:30,041 AKU BEKERJA KERAS AGAR TIDAK MEMIKIRKAN… 1137 01:22:30,125 --> 01:22:34,416 AKU BEKERJA KERAS AGAR TIDAK MEMIKIRKAN… 1138 01:22:40,291 --> 01:22:42,666 AKU TIDAK MAU MENJADI TEMANMU, AKU MAU MEMBELI AYAM GORENG… 1139 01:22:42,750 --> 01:22:44,416 Aku punya rencana. 1140 01:22:45,166 --> 01:22:47,375 Tapi kau tidak pernah menungguku. 1141 01:22:50,375 --> 01:22:51,583 Dee Hsu atau Vivian Hsu? 1142 01:22:51,666 --> 01:22:52,666 Vivian Hsu. 1143 01:22:53,833 --> 01:22:55,458 Song Hye-kyo atau Vivian Hsu? 1144 01:22:56,458 --> 01:22:57,666 Vivian Hsu. 1145 01:22:58,416 --> 01:23:00,916 - Emma Stone atau Vivian Hsu? - Vivian Hsu. 1146 01:23:02,208 --> 01:23:04,208 Kuo Chin-chin atau Vivian Hsu? 1147 01:23:07,083 --> 01:23:08,791 Kenapa kau tidak menanyakan itu? 1148 01:23:20,291 --> 01:23:21,458 Aku punya rencana. 1149 01:23:23,166 --> 01:23:25,208 Pada malam kedua kita di Tokyo, 1150 01:23:26,625 --> 01:23:28,458 aku akan membawamu ke Menara Tokyo. 1151 01:23:29,666 --> 01:23:31,791 Di tengah pemandangan malam brilian itu, 1152 01:23:31,875 --> 01:23:33,416 aku akan bilang 1153 01:23:34,416 --> 01:23:36,583 bahwa aku tidak ingin menjadi temanmu lagi. 1154 01:23:39,000 --> 01:23:40,375 Aku ingin membeli ayam goreng 1155 01:23:40,875 --> 01:23:43,166 dan menonton film di rumah bersamamu. 1156 01:23:49,583 --> 01:23:51,250 Kita akan mengobrol 1157 01:23:52,791 --> 01:23:54,000 dan tertawa 1158 01:23:55,208 --> 01:23:56,291 sambil berjalan. 1159 01:24:00,666 --> 01:24:03,083 Suatu hari, aku akan menjadi pria gemuk. 1160 01:24:07,750 --> 01:24:09,458 Aku sudah memikirkan semuanya. 1161 01:24:14,416 --> 01:24:17,708 APA INI KAU? 1162 01:24:21,041 --> 01:24:23,666 INI BENAR-BENAR KAU? 1163 01:24:25,208 --> 01:24:28,416 AKU BARU SAJA MELIHAT PESAN TIDAK TERKIRIM INI 1164 01:24:36,833 --> 01:24:40,375 KURASA SHU-WEI PASTI SANGAT BAHAGIA DI SURGA 1165 01:24:40,458 --> 01:24:45,958 AKU IBUNYA SHU-WEI 1166 01:24:50,291 --> 01:24:54,666 KUDOAKAN YANG TERBAIK UNTUKMU, 1167 01:24:54,750 --> 01:24:56,375 YANG PERNAH DIA CINTAI 1168 01:25:21,041 --> 01:25:24,500 TERNYATA 1169 01:25:24,583 --> 01:25:28,166 TERNYATA 1170 01:25:28,250 --> 01:25:33,333 TERNYATA AKU TAK PERNAH MELEWATKAN CINTAMU 1171 01:25:33,416 --> 01:25:38,583 TERNYATA AKU TAK PERNAH MELEWATKAN CINTAMU 1172 01:25:42,250 --> 01:25:46,250 Kau masih ingat hal pertama yang kau katakan kepadaku saat kau pulang? 1173 01:25:47,041 --> 01:25:48,125 Apa itu? 1174 01:25:49,250 --> 01:25:51,333 "Hai, boleh aku memelukmu?" 1175 01:25:52,958 --> 01:25:55,458 Usiamu baru beberapa bulan. Bagaimana bisa ingat itu? 1176 01:25:55,541 --> 01:25:57,250 Chiu Hsiu-ying mengingatnya. 1177 01:25:58,083 --> 01:25:59,500 Setiap kali kami bertengkar, 1178 01:25:59,583 --> 01:26:01,291 dia terus mengulanginya. 1179 01:26:01,833 --> 01:26:02,833 Begitu rupanya. 1180 01:26:08,708 --> 01:26:10,458 - Chih-yang. - Ya? 1181 01:26:12,625 --> 01:26:15,250 Mari berhenti membenci diri sendiri, ya? 1182 01:26:22,250 --> 01:26:23,500 Baiklah. 1183 01:26:23,583 --> 01:26:27,958 AYAM GORENG 1184 01:26:28,041 --> 01:26:29,458 Hei, lama tidak bertemu. 1185 01:26:29,541 --> 01:26:31,291 - Halo. - Kau masih ingat aku? 1186 01:26:31,375 --> 01:26:32,333 Tentu saja. 1187 01:26:32,416 --> 01:26:33,708 - Pesanlah. - Lama tak bertemu. 1188 01:26:33,791 --> 01:26:34,958 Aku yang bayar. 1189 01:26:35,041 --> 01:26:36,958 - Kau yang bayar? - Aku yang bayar. 1190 01:26:37,041 --> 01:26:38,833 Kalau begitu, akan kupesan. 1191 01:26:38,916 --> 01:26:41,625 Aku mau ayam goreng dan cumi-cumi porsi besar. 1192 01:26:42,208 --> 01:26:43,291 Jangan terlalu pedas. 1193 01:26:43,375 --> 01:26:44,875 KAMI MENGOBROL DAN TERTAWA 1194 01:26:44,958 --> 01:26:46,458 SAAT BERJALAN 1195 01:26:48,375 --> 01:26:51,833 Ke mana matahari pergi saat malam? 1196 01:26:51,916 --> 01:26:53,708 Ke Amerika. 1197 01:26:53,791 --> 01:26:54,875 Begitu rupanya. 1198 01:26:54,958 --> 01:26:58,375 Jadi, bulan juga tinggal di Amerika? 1199 01:26:58,458 --> 01:26:59,958 Ya. 1200 01:27:00,041 --> 01:27:03,791 Perjalanan mereka berdua panjang. 1201 01:27:03,875 --> 01:27:05,625 Pasti sangat sulit bagi mereka. 1202 01:27:05,708 --> 01:27:08,625 Itu sebabnya kita harus menghargai setiap hari! 1203 01:27:19,750 --> 01:27:21,166 Cederamu sudah membaik, bukan? 1204 01:27:24,541 --> 01:27:25,875 Kau ada waktu malam ini? 1205 01:27:26,458 --> 01:27:27,375 Tidak. 1206 01:27:28,000 --> 01:27:29,541 Ini Malam Tahun Baru. 1207 01:27:31,250 --> 01:27:32,458 Kau ada waktu besok malam? 1208 01:27:42,375 --> 01:27:44,666 APA KITA AKAN PUTUS DI MASA DEPAN? 1209 01:27:44,750 --> 01:27:46,416 KALAU BEGITU, 1210 01:27:46,500 --> 01:27:49,916 HARUSKAH KITA MEMULAI HUBUNGAN SEKARANG? 1211 01:28:07,958 --> 01:28:09,083 Ini. 1212 01:28:14,125 --> 01:28:15,166 Ini. 1213 01:28:17,125 --> 01:28:18,625 Aku bisa sendiri. 1214 01:28:19,250 --> 01:28:20,333 Baiklah. 1215 01:28:21,750 --> 01:28:23,375 Kukira Ayah tak suka makanan pedas. 1216 01:28:25,458 --> 01:28:26,916 Itu tidak benar. 1217 01:28:27,500 --> 01:28:29,333 Ayah suka makanan pedas. 1218 01:28:30,250 --> 01:28:31,416 Ayah terlanjur berjanji 1219 01:28:31,500 --> 01:28:33,291 akan hidup lebih lama dari seseorang. 1220 01:28:33,375 --> 01:28:36,000 Jadi, sekarang, ayah hanya makan makanan sehat. 1221 01:28:37,500 --> 01:28:39,083 Omong kosong. 1222 01:28:39,166 --> 01:28:41,458 Setelah makan makanan sehat, sebaiknya jangan… 1223 01:28:41,541 --> 01:28:42,916 - Hei. - Hei. 1224 01:28:47,666 --> 01:28:48,541 Tidak. 1225 01:28:48,625 --> 01:28:50,000 Makan yang ini. 1226 01:28:50,083 --> 01:28:52,208 Bukankah tadi kau bilang makanan sehat tidak… 1227 01:28:52,291 --> 01:28:53,333 - Hei. - Hei. 1228 01:29:05,875 --> 01:29:06,833 EDWARD, 1229 01:29:06,916 --> 01:29:08,833 JANGAN LUPA RAPAT PUKUL 09.00 1230 01:29:08,916 --> 01:29:11,250 KAU AKAN KEHILANGAN KESEMPATAN JIKA TERLALU BANYAK BERPIKIR 1231 01:29:11,333 --> 01:29:14,041 KESUKSESAN MENGHAMPIRI MEREKA YANG MELAKUKANNYA! 1232 01:29:20,666 --> 01:29:23,166 MENGHAPUS PACAR SEMPURNA? 1233 01:29:27,458 --> 01:29:29,375 MENGHAPUS PACAR SEMPURNA? 1234 01:29:29,458 --> 01:29:30,458 YA 1235 01:29:45,666 --> 01:29:46,500 SITUS PENGUMPULAN DANA 1236 01:29:46,583 --> 01:29:48,291 FILM KEDUA NAN CHIH-YANG, MENDADAK 1237 01:29:48,375 --> 01:29:49,875 KAU MENYUMBANG DUA JUTA DOLAR 1238 01:29:49,958 --> 01:29:52,125 AKU TIDAK MENDUGA SESEORANG AKAN MENYUMBANGKAN DUA JUTA 1239 01:29:52,208 --> 01:29:54,041 KAU MABUK ATAU TIDAK SENGAJA MENEKANNYA? 1240 01:29:54,125 --> 01:29:55,583 MARI KITA PERJELAS. UANGNYA TIDAK AKAN DIKEMBALIKAN 1241 01:29:55,666 --> 01:29:57,333 Dia bilang ingin makan mi instan. 1242 01:29:57,416 --> 01:29:58,750 Aku tahu. 1243 01:29:59,666 --> 01:30:02,250 Tapi teman sekelasnya bilang dia yang memulai perkelahian. 1244 01:30:02,750 --> 01:30:03,666 Kau… 1245 01:30:05,791 --> 01:30:07,125 Gurunya bilang begitu. 1246 01:30:07,208 --> 01:30:08,541 Kita harus pergi kapan-kapan. 1247 01:30:08,625 --> 01:30:09,708 - Tampan. - Hai, Semua. 1248 01:30:09,791 --> 01:30:11,916 Biar kuperkenalkan rekan baru kita. 1249 01:30:15,000 --> 01:30:15,958 Halo, Semuanya. 1250 01:30:16,041 --> 01:30:17,791 Aku pindah ke Tokyo saat masih kecil, 1251 01:30:17,875 --> 01:30:20,125 jadi, bahasa Mandarin-ku tidak terlalu bagus. 1252 01:30:24,166 --> 01:30:25,166 Namaku Edward. 1253 01:30:26,541 --> 01:30:27,541 Edward. 1254 01:30:27,625 --> 01:30:29,208 Selamat datang. 1255 01:30:30,458 --> 01:30:31,458 TUNGGU ADEGAN BONUS! 1256 01:30:31,541 --> 01:30:32,958 JUDUL FILM INI DIPINJAM DARI ESAI LIN WAN-YU YANG BERJUDUL SAMA 1257 01:30:54,166 --> 01:30:55,250 NANREN PUNYA PERTANYAAN 1258 01:30:55,333 --> 01:30:57,208 Jika menyia-nyiakan lima tahun terakhir, 1259 01:30:57,291 --> 01:30:59,541 pastikan lima tahun berikutnya berharga. 1260 01:31:01,041 --> 01:31:02,375 Bagus sekali. 1261 01:31:02,458 --> 01:31:03,791 Sepanjang perjalanan, 1262 01:31:03,875 --> 01:31:06,125 kita akan tetap mencintai dan membuat kesalahan. 1263 01:31:06,916 --> 01:31:08,458 Apa gunanya hidup dan tak mencintai? 1264 01:31:08,541 --> 01:31:10,375 JIKA KAU HIDUP TANPA CINTA, APA LAGI YANG INGIN KAU LAKUKAN? 1265 01:31:10,458 --> 01:31:12,833 Untuk terus mencintai, aku akan hidup dengan baik. 1266 01:31:16,000 --> 01:31:17,458 Sementara kau… 1267 01:31:19,875 --> 01:31:21,416 Berhentilah memeriksa hidupku. 1268 01:31:21,958 --> 01:31:24,333 Jalani hidup yang kau inginkan, 1269 01:31:24,416 --> 01:31:25,625 dan mencintai dengan baik. 1270 01:31:25,708 --> 01:31:29,416 CINTA, KEJARLAH! 1271 01:35:41,500 --> 01:35:46,500 Terjemahan subtitle oleh Vina Melinda