1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,500 --> 00:00:28,916 ‪"NETFLIX 제공" 4 00:00:51,291 --> 00:00:52,791 ‪이제 그만 끝낼까 해 5 00:00:53,958 --> 00:00:55,833 ‪이런 생각은 한번 찾아오면 6 00:00:56,375 --> 00:00:59,166 ‪내 머리를 계속 지배한다 7 00:00:59,875 --> 00:01:01,416 ‪어쩔 도리가 없다 8 00:01:01,500 --> 00:01:03,083 ‪그 생각이 떠나질 않는다 9 00:01:03,833 --> 00:01:05,625 ‪내 의지와는 상관없다 10 00:01:05,833 --> 00:01:09,791 ‪먹을 때, 잠자리에 들 때 ‪잠잘 때, 깨어날 때 11 00:01:09,875 --> 00:01:11,416 ‪늘 그 생각뿐이다 12 00:01:13,291 --> 00:01:15,083 ‪오래전부터 생각한 건 아니다 13 00:01:15,541 --> 00:01:16,375 ‪새로운 고민인데 14 00:01:17,375 --> 00:01:19,083 ‪동시에 오래된 느낌이다 15 00:01:20,000 --> 00:01:21,041 ‪언제 시작됐더라? 16 00:01:21,666 --> 00:01:23,458 ‪새롭게 빚어낸 생각이 아니라 17 00:01:23,541 --> 00:01:25,416 ‪내 머리에 박혀 있던 거라면? 18 00:01:26,416 --> 00:01:28,625 ‪입 밖에만 내지 않은 거라면? 19 00:01:29,458 --> 00:01:31,458 ‪난 처음부터 ‪알고 있었는지도 모른다 20 00:01:32,041 --> 00:01:34,333 ‪끝이란 항상 이런 것인지도 21 00:01:36,666 --> 00:01:37,708 ‪제이크가 말했었다 22 00:01:38,791 --> 00:01:43,458 ‪'때로는 생각이 행동보다 ‪진실과 현실에 가까워' 23 00:01:44,166 --> 00:01:47,458 ‪'말과 행동은 속여도 ‪생각은 그럴 수 없거든' 24 00:01:48,791 --> 00:01:50,333 ‪도로는 텅 비어 있다 25 00:01:51,708 --> 00:01:54,208 ‪주변은 조용하고 적막하다 26 00:01:54,541 --> 00:01:55,916 ‪예상보다 더 그렇다 27 00:01:56,416 --> 00:01:59,916 ‪볼 건 많지만 사람은 적고 ‪빌딩과 주택도 별로 없다 28 00:02:00,416 --> 00:02:01,250 ‪하늘 29 00:02:01,583 --> 00:02:03,458 ‪나무, 들판, 울타리 30 00:02:04,125 --> 00:02:06,416 ‪도로와 자갈 갓길 31 00:02:08,083 --> 00:02:10,750 ‪'커피 마시고 갈래?' 하길래 ‪'난 괜찮아'라고 말한다 32 00:02:11,625 --> 00:02:14,458 ‪'여기 지나면 진짜 시골인데 ‪괜찮겠어?' 33 00:02:15,833 --> 00:02:17,916 ‪제이크의 부모님을 ‪처음 만나러 간다 34 00:02:18,458 --> 00:02:19,875 ‪도착하면 만나게 되겠지 35 00:02:20,416 --> 00:02:22,041 ‪제이크는 내 남자 친구다 36 00:02:22,500 --> 00:02:24,250 ‪사귄 지는 오래되지 않았다 37 00:02:24,583 --> 00:02:26,041 ‪우리의 첫 여행이다 38 00:02:26,541 --> 00:02:27,708 ‪첫 장거리 드라이브 39 00:02:28,000 --> 00:02:30,083 ‪그래서 향수에 젖는 내가 이상하다 40 00:02:30,291 --> 00:02:32,583 ‪우리 관계, 그, 우리에 대해서 41 00:02:34,458 --> 00:02:37,375 ‪처음이니까 흥분되고 ‪기대돼야 마땅할 텐데 42 00:02:37,708 --> 00:02:39,625 ‪그렇지가 않다, 전혀 43 00:02:41,500 --> 00:02:44,375 ‪오는 길에 본 헛간이 ‪근래 몇 년간 본 것보다 많다 44 00:02:44,583 --> 00:02:45,666 ‪아니, 평생일지도 45 00:02:46,208 --> 00:02:47,375 ‪전부 똑같이 생겼다 46 00:02:47,708 --> 00:02:50,166 ‪소, 말, 양, 들판 47 00:02:50,958 --> 00:02:51,875 ‪헛간 48 00:02:52,541 --> 00:02:53,750 ‪드넓은 하늘 49 00:02:57,041 --> 00:02:59,291 ‪제이크를 더 오래 ‪알았던 것만 같다 50 00:03:00,375 --> 00:03:01,250 ‪얼마나 됐지? 51 00:03:02,666 --> 00:03:05,208 ‪한 달? 6주? 7주? 52 00:03:05,875 --> 00:03:08,166 ‪정확히 알아야겠어 ‪7주라고 해두자 53 00:03:12,625 --> 00:03:16,166 ‪그 가정은 옳다 ‪내 두려움은 커진다, 이제... 54 00:03:16,250 --> 00:03:17,583 ‪우린 진정한 교감을 한다 55 00:03:18,083 --> 00:03:20,125 ‪이런 희귀하고 강렬한 애착은 56 00:03:21,125 --> 00:03:23,125 ‪태어나 처음 경험한다 57 00:03:25,250 --> 00:03:28,500 ‪이제 대답할 시간이다 ‪질문은 단 하나 58 00:03:28,958 --> 00:03:30,416 ‪대답할 질문은 하나 59 00:03:36,416 --> 00:03:37,250 ‪눈이 와! 60 00:03:37,333 --> 00:03:38,791 ‪겨울이 오고 있어! 61 00:03:39,750 --> 00:03:40,666 ‪맞아 62 00:03:46,916 --> 00:03:48,250 ‪하늘 좀 봐! 63 00:04:19,166 --> 00:04:20,666 ‪이제 그만 끝낼까 해 64 00:04:20,750 --> 00:04:22,166 ‪- 응? ‪- 뭐가? 65 00:04:22,250 --> 00:04:23,375 ‪뭐라고 했어? 66 00:04:23,708 --> 00:04:25,583 ‪아닌 것 같은데 67 00:04:26,791 --> 00:04:28,208 ‪- 이상하네 ‪- 그러게 68 00:04:30,041 --> 00:04:31,458 ‪이제 그만 끝낼까 해 69 00:04:32,916 --> 00:04:35,041 ‪이렇게 계속하는 게 ‪무슨 소용일까? 70 00:04:35,375 --> 00:04:37,208 ‪어떻게 흘러갈지 뻔하다 71 00:04:37,875 --> 00:04:39,708 ‪제이크는 좋은 남자지만... 72 00:04:40,750 --> 00:04:43,500 ‪거기까지다 ‪진작부터 알고 있었잖아 73 00:04:44,458 --> 00:04:47,833 ‪알면서도 지속하는 게 ‪인간 본성인지도 모른다 74 00:04:48,375 --> 00:04:51,875 ‪그 대안은 너무 많은 에너지와 ‪결단력을 요하니까 75 00:04:53,500 --> 00:04:56,500 ‪건강하지 못한 관계에 머무르는 건 ‪더 쉽기 때문이다 76 00:04:56,916 --> 00:04:58,125 ‪기초 물리학이지 77 00:04:58,625 --> 00:05:00,708 ‪움직이는 물체는 ‪계속 움직이려고 하고 78 00:05:00,916 --> 00:05:04,166 ‪사람은 유통기한이 지났어도 ‪관계를 유지하려고 한다 79 00:05:04,583 --> 00:05:06,625 ‪뉴턴의 감정 제1 법칙이랄까 80 00:05:06,708 --> 00:05:09,583 ‪커피나 한잔 마시고 갈래? 81 00:05:09,666 --> 00:05:11,541 ‪간식도 먹고 82 00:05:11,916 --> 00:05:14,958 ‪여기 지나면 진짜 시골이거든 83 00:05:15,208 --> 00:05:16,541 ‪- 난 괜찮아 ‪- 정말? 84 00:05:17,625 --> 00:05:19,291 ‪괜히 입맛만 떨어져 85 00:05:22,541 --> 00:05:23,375 ‪알았어 86 00:05:44,416 --> 00:05:47,833 ‪최근에 엄마가 몸이 안 좋으셔 87 00:05:48,375 --> 00:05:49,916 ‪- 그래서... ‪- 저런 88 00:05:50,000 --> 00:05:55,750 ‪상다리가 부러지게 차리긴 ‪어려우실 수도 있단 얘기야 89 00:05:59,125 --> 00:06:01,500 ‪- 건강이 안 좋으셔서 ‪- 어디가 아프신데? 90 00:06:01,583 --> 00:06:06,958 ‪원한다면 간식 먹고 가는 거 ‪다시 생각해 봐도 91 00:06:07,833 --> 00:06:09,208 ‪괜찮을 거야 92 00:06:12,083 --> 00:06:13,541 ‪배 채우고 가는 게 93 00:06:14,125 --> 00:06:16,125 ‪나을지도 모르거든 94 00:06:16,625 --> 00:06:17,500 ‪난 괜찮아 95 00:06:17,583 --> 00:06:18,416 ‪그래 96 00:06:26,708 --> 00:06:31,208 ‪와서 함께해요, 친구들 ‪예수님을 받아들이세요 97 00:06:31,291 --> 00:06:33,625 ‪이사야 1장 18절에 이르길 98 00:06:34,041 --> 00:06:35,833 ‪'너희 죄가 주홍 같을지라도' 99 00:06:36,291 --> 00:06:38,708 ‪'눈과 같이 희어질 것이요' 100 00:06:39,333 --> 00:06:41,833 ‪부모님이 너 만난다고 기대가 크셔 101 00:06:42,833 --> 00:06:45,291 ‪극성스러워도 이해해 줘 102 00:06:46,000 --> 00:06:48,416 ‪- 기분 좋은 말이네 ‪- 네 얘기 많이 했거든 103 00:06:48,708 --> 00:06:51,708 ‪나도 부모님 만나는 거 기대돼 104 00:06:54,458 --> 00:06:57,041 ‪이 여행은 제이크에게 ‪못‪할 짓인지도 모른다 105 00:06:58,000 --> 00:07:00,958 ‪우리 미래에 대해 ‪이렇게나 확신이 없는데 106 00:07:02,708 --> 00:07:06,541 ‪남자 친구 부모를 만나는 건 ‪다음 단계를 암시하는 거니까 107 00:07:06,625 --> 00:07:09,541 ‪우리 부모님께는 ‪제이크랑 사귄다는 말 안 했다 108 00:07:09,750 --> 00:07:12,125 ‪언급도 안 했고 ‪앞으로도 그럴 것 같다 109 00:07:12,791 --> 00:07:14,458 ‪엄마가 몸이 안 좋으셔 110 00:07:14,541 --> 00:07:17,708 ‪'늙었다고 계집애 같아질 거 없어' ‪베티 데이비스가 그랬지 111 00:07:17,958 --> 00:07:19,208 ‪맞아, 다만 112 00:07:19,291 --> 00:07:23,625 ‪'계집애 같다'는 표현에 ‪태클 걸 사람은 있겠지 113 00:07:23,708 --> 00:07:26,375 ‪- 그래, 당연하지 ‪- 경멸의 의미니까 114 00:07:27,375 --> 00:07:28,583 ‪그땐 시대가 달랐잖아 115 00:07:29,875 --> 00:07:31,875 ‪호기심 때문인 것 같다 116 00:07:33,416 --> 00:07:35,083 ‪제이크는 속을 알기 어려우니 117 00:07:36,333 --> 00:07:38,458 ‪그 기원을 찾아간다고 할까? 118 00:07:39,125 --> 00:07:41,333 ‪아이는 어른의 아버지라잖아 119 00:07:41,416 --> 00:07:43,166 ‪워즈워스 팬인가 봐? 120 00:07:43,916 --> 00:07:46,041 ‪- 워즈워스? ‪- 시인 윌리엄 워즈워스 121 00:07:48,916 --> 00:07:51,166 ‪잘 아는 건 아닌데 122 00:07:51,458 --> 00:07:52,333 ‪왜 물어봐? 123 00:07:52,416 --> 00:07:55,541 ‪왠지 모르게 그 사람이 생각나네 124 00:07:56,500 --> 00:07:57,500 ‪갑자기 떠올랐어 125 00:07:58,875 --> 00:08:04,416 ‪'어린 시절 추억의 불멸성이 남긴 ‪자취에 대한 송가'라는 시 126 00:08:04,500 --> 00:08:06,041 ‪그게 제목이야? 127 00:08:06,666 --> 00:08:08,625 ‪- 시 한 편이라고 해도 되겠네 ‪- 응 128 00:08:15,250 --> 00:08:17,916 ‪- 생각해 보면... ‪- 같이 들으면 가치 있는 시 129 00:08:18,875 --> 00:08:19,708 ‪사살 130 00:08:22,291 --> 00:08:24,166 ‪앞부분만 들어볼래? 131 00:08:24,250 --> 00:08:26,708 ‪- 그냥... ‪- 나 은유적인 거랑 안 친해 132 00:08:26,791 --> 00:08:28,666 ‪그냥 그 시가 생각난 거야 133 00:08:30,750 --> 00:08:34,875 ‪우연히 워즈워스는 루시라는 ‪여자에 관한 시를 여러 편 썼어 134 00:08:37,375 --> 00:08:38,333 ‪나랑 같네! 135 00:08:38,416 --> 00:08:42,125 ‪아름답고 이상화된 여성인데 136 00:08:42,208 --> 00:08:44,041 ‪젊어서 죽어 137 00:08:44,125 --> 00:08:45,166 ‪싫다 138 00:08:46,250 --> 00:08:49,000 ‪너랑 공통점은 ‪이름이 같다는 것뿐이야 139 00:08:50,958 --> 00:08:54,541 ‪물론 이상적인 여성이란 점도 140 00:08:56,875 --> 00:08:59,291 ‪다정한 말 고마워 141 00:09:04,541 --> 00:09:05,458 ‪전화가... 142 00:09:08,708 --> 00:09:11,125 ‪"루시" 143 00:09:11,208 --> 00:09:12,041 ‪누군데? 144 00:09:12,833 --> 00:09:15,375 ‪그냥 친구, 안 받을래 145 00:09:15,625 --> 00:09:17,916 ‪- 뭐 어때, 그냥 받아 ‪- 괜찮아 146 00:09:18,000 --> 00:09:18,916 ‪난 상관없어 147 00:09:28,375 --> 00:09:30,541 ‪이상하네, 방금 지나친 그네 봤어? 148 00:09:30,708 --> 00:09:32,000 ‪- 무슨 그네? ‪- 희한하다 149 00:09:32,083 --> 00:09:34,916 ‪예쁜 새 그네가 ‪버려진 집 앞에 있었어 150 00:09:35,000 --> 00:09:36,333 ‪- 아니, 놓쳤어 ‪- 뭐? 151 00:09:37,250 --> 00:09:38,375 ‪난 못 봤어 152 00:09:38,458 --> 00:09:39,791 ‪그게 왜 거기 있을까? 153 00:09:39,875 --> 00:09:41,958 ‪몇 년째 빈집이었을 것 같던데 154 00:09:42,041 --> 00:09:44,833 ‪누가 이사 오나 보네 155 00:09:45,416 --> 00:09:48,750 ‪그네부터 설치해 놓고 ‪이사하는 거겠지 156 00:09:50,875 --> 00:09:53,875 ‪- 난... ‪- 누가 그런 식으로 이사를 해 157 00:09:57,000 --> 00:09:59,041 ‪부모가 짐 정리할 동안 158 00:09:59,125 --> 00:10:02,583 ‪애들이 놀 수 있게 ‪하려는 거 아닐까 159 00:10:05,083 --> 00:10:05,916 ‪이상해 160 00:10:06,416 --> 00:10:10,125 ‪- 폭설이 올지도 모른다고 하더라 ‪- 그래? 161 00:10:10,208 --> 00:10:11,625 ‪예보가 그래 162 00:10:12,333 --> 00:10:14,291 ‪그냥 돌아가는 게 나을까? 163 00:10:15,958 --> 00:10:20,833 ‪사실 내일 할 일이 엄청 많거든 164 00:10:21,458 --> 00:10:23,666 ‪- 오늘 밤에 집에 가야 해서... ‪- 괜찮을 것 같아 165 00:10:23,750 --> 00:10:26,083 ‪트렁크에 타이어체인도 있고 166 00:10:29,916 --> 00:10:33,041 ‪- 할 일이 뭔데? ‪- 논문 마감이 수요일이야 167 00:10:33,125 --> 00:10:34,041 ‪주제가 뭔데? 168 00:10:34,125 --> 00:10:38,625 ‪'감각 후근 신경절 뉴런의 ‪광견병 감염 감수성' 169 00:10:38,708 --> 00:10:40,791 ‪삼차 신경절도 포함되지? 170 00:10:41,625 --> 00:10:43,166 ‪응, 맞아 171 00:10:45,291 --> 00:10:46,166 ‪점수 땄군 172 00:10:47,916 --> 00:10:51,666 ‪여자 친구 일에 관심 많고 ‪잘 알기까지 173 00:10:51,750 --> 00:10:52,791 ‪제이크 득점 174 00:10:55,166 --> 00:10:56,416 ‪논문은 잘돼 가? 175 00:10:57,125 --> 00:10:59,125 ‪꽉 막혀 있어 176 00:10:59,541 --> 00:11:02,708 ‪오늘 밤에 꼭 돌아가야 돼 ‪명심해 줘 177 00:11:02,791 --> 00:11:04,041 ‪집에 데려다줄게 178 00:11:04,708 --> 00:11:06,708 ‪- 체인 있잖아 ‪- 체인 179 00:11:07,916 --> 00:11:09,333 ‪그래, 난 제이크가 좋다 180 00:11:10,250 --> 00:11:11,208 ‪교육 수준도 높다 181 00:11:11,666 --> 00:11:15,041 ‪나랑 분야는 다르지만 ‪호기심이 많아 계속 배운다 182 00:11:15,125 --> 00:11:17,291 ‪그건 제이크의 장점 칸에 들어간다 183 00:11:17,583 --> 00:11:20,083 ‪그리고 어색한 모습이 귀엽다 184 00:11:21,000 --> 00:11:22,541 ‪같이 있으면 흥미롭다 185 00:11:23,000 --> 00:11:24,916 ‪같이 있을 땐 ‪남들의 시선을 받는다 186 00:11:25,291 --> 00:11:27,916 ‪'저 커플 누구야?' ‪나 혼자면 받지 않는 시선이다 187 00:11:28,291 --> 00:11:29,875 ‪제이크도 마찬가지다 188 00:11:30,291 --> 00:11:31,708 ‪그렇게 느낀다고 나한테 말한다 189 00:11:32,583 --> 00:11:33,708 ‪자신이 투명 인간 같다고 190 00:11:40,416 --> 00:11:42,083 ‪뭐 좀 들을래? 191 00:11:45,541 --> 00:11:46,833 ‪미안, 뭐라고? 192 00:11:51,041 --> 00:11:56,833 ‪음악이라도 듣겠느냐고 물어봤어 193 00:11:56,916 --> 00:11:58,208 ‪그래, 좋지 194 00:12:03,958 --> 00:12:06,666 ‪도시를 한참 벗어나서 ‪신호가 잘 안 잡혀 195 00:12:13,833 --> 00:12:15,291 ‪이상한 노래도 다 있네 196 00:12:16,666 --> 00:12:17,541 ‪뭔가... 197 00:12:18,791 --> 00:12:20,625 ‪너무 뜬금없다고 할까 198 00:12:20,708 --> 00:12:23,125 ‪'오클라호마'잖아, 뮤지컬 199 00:12:23,500 --> 00:12:25,916 ‪뮤지컬 공연 팬인 줄은 몰랐네 200 00:12:26,000 --> 00:12:27,583 ‪그런 건 아니고 201 00:12:27,666 --> 00:12:29,708 ‪뮤지컬 몇 개 아는 정도야 202 00:12:30,416 --> 00:12:34,291 ‪'오클라호마', '팬텀' ‪'회전목마', '남태평양' 203 00:12:34,375 --> 00:12:37,166 ‪'아가씨와 건달들' ‪'꽃북의 노래', '위키드' 204 00:12:37,541 --> 00:12:40,708 ‪'노력 없이 사업에 성공하는 방법' ‪'뮤직 맨' 205 00:12:40,791 --> 00:12:42,541 ‪'파자마 게임', '카바레' 206 00:12:43,333 --> 00:12:46,583 ‪'라이온 킹', '그리스' ‪'왕과 나', '사운드 오브 뮤직' 207 00:12:46,666 --> 00:12:48,666 ‪'팔 조이', '찰리의 이모' ‪'춤추는 대뉴욕' 208 00:12:48,750 --> 00:12:49,750 ‪'마이 페어 레이디' 209 00:12:50,166 --> 00:12:52,416 ‪근데 '오클라호마'를 ‪제일 잘 알 거야 210 00:12:52,791 --> 00:12:57,000 ‪걔들이 몇 년마다 하거든 ‪이유야 뻔하지 211 00:12:57,916 --> 00:12:59,458 ‪잠깐, 누가 몇 년마다 해? 212 00:12:59,541 --> 00:13:02,041 ‪가끔 그 애들을 봐 213 00:13:02,166 --> 00:13:05,416 ‪과거에 공연했던 애들 214 00:13:06,875 --> 00:13:09,416 ‪지금은 동네 슈퍼마켓에서 ‪일하고 그래 215 00:13:11,708 --> 00:13:12,541 ‪나이도 먹었고 216 00:13:40,583 --> 00:13:42,750 ‪이 여자 태도는 ‪충분히 건강해 보여 217 00:13:43,916 --> 00:13:44,750 ‪잘됐지 218 00:13:44,833 --> 00:13:48,208 ‪따지고 보면 불평이 너무 많아 219 00:13:48,291 --> 00:13:49,625 ‪다들 그럴 때 있잖아 220 00:13:51,833 --> 00:13:52,666 ‪어떤 때? 221 00:13:53,916 --> 00:13:56,166 ‪얼마나 괜찮은지 모르고 ‪불평하는 때 222 00:13:56,833 --> 00:13:58,291 ‪그래서 자동차 여행이 좋아 223 00:13:58,833 --> 00:14:00,916 ‪새삼 깨닫게 되거든 224 00:14:01,375 --> 00:14:05,250 ‪내 머릿속보다 ‪더 큰 세상이 있다는 걸 225 00:14:05,625 --> 00:14:06,458 ‪알지? 226 00:14:07,750 --> 00:14:09,833 ‪- 통찰력 ‪- 통찰력 227 00:14:11,541 --> 00:14:12,916 ‪여긴 참 아름답다 228 00:14:13,958 --> 00:14:15,958 ‪황량하고 가슴 아픈 방식으로 229 00:14:18,708 --> 00:14:20,375 ‪마지막 자동차 여행이 언제였지? 230 00:14:24,333 --> 00:14:25,833 ‪기억해야 하는데 잘 안 된다 231 00:14:27,208 --> 00:14:28,750 ‪아무것도 떠오르질 않는다 232 00:14:28,833 --> 00:14:31,541 ‪이상하게 요즘 ‪너무 많은 기억이 흐릿하다 233 00:14:31,625 --> 00:14:33,375 ‪이런 풍경 마음에 들어? 234 00:14:34,458 --> 00:14:35,666 ‪응, 아름다워 235 00:14:35,750 --> 00:14:36,791 ‪우울하고 236 00:14:37,208 --> 00:14:38,458 ‪그런 거 좋아해 237 00:14:40,041 --> 00:14:41,291 ‪시인 기질이 있네 238 00:14:43,416 --> 00:14:45,875 ‪응, 그런가 봐 239 00:14:47,625 --> 00:14:48,666 ‪글쎄, 잘 모르겠어 240 00:14:53,166 --> 00:14:54,708 ‪뭐 쓴 거 있어? 241 00:14:55,708 --> 00:15:00,166 ‪막 뭐 하나 끝내긴 했는데 ‪잘 모르겠네 242 00:15:00,625 --> 00:15:01,458 ‪들어볼 수 있어? 243 00:15:01,791 --> 00:15:02,625 ‪나중에 읽어 244 00:15:02,708 --> 00:15:06,625 ‪네 목소리로 듣고 싶어 ‪시 낭송 정말 잘하잖아 245 00:15:06,708 --> 00:15:08,166 ‪그렇지도 않지만 고마워 246 00:15:08,250 --> 00:15:11,375 ‪시적인 풍경이랑 어울릴 거야 247 00:15:11,750 --> 00:15:15,666 ‪글쎄, 제이크 ‪낭송씩이나 하는 건 안 내켜 248 00:15:15,750 --> 00:15:17,583 ‪시간 보낸다고 생각해 249 00:15:19,375 --> 00:15:20,791 ‪지루하면 안 되는데 250 00:15:23,375 --> 00:15:24,583 ‪제목은 '본도그' 251 00:15:30,500 --> 00:15:32,041 ‪'집에 오는 건 끔찍하다' 252 00:15:33,250 --> 00:15:35,625 ‪'개가 얼굴을 핥든 말든' 253 00:15:36,291 --> 00:15:39,333 ‪'아내가 있든' 254 00:15:39,708 --> 00:15:44,375 ‪'아내 형상의 외로움만 ‪기다리고 있든' 255 00:15:44,916 --> 00:15:47,041 ‪'집에 오는 건 끔찍하게 외롭다' 256 00:15:47,875 --> 00:15:52,041 ‪'그렇기에 조금 전까지 ‪머문 곳의 억압적인 기압을' 257 00:15:52,208 --> 00:15:54,791 ‪'애틋한 마음으로 떠올린다' 258 00:15:54,916 --> 00:15:57,166 ‪'집에 오면 ‪모든 게 더 나빠지니까' 259 00:15:57,666 --> 00:16:01,083 ‪'풀 줄기에 달라붙은 ‪해충을 생각한다' 260 00:16:02,291 --> 00:16:07,375 ‪'도로에서의 오랜 시간 ‪길가 차량 지원, 아이스크림' 261 00:16:07,458 --> 00:16:10,500 ‪'어떤 구름의 특이한 모양' 262 00:16:10,666 --> 00:16:14,875 ‪'돌아오고 싶지 않았기에 ‪그리움으로 침묵한다' 263 00:16:15,041 --> 00:16:16,375 ‪'집에 오는 건' 264 00:16:18,958 --> 00:16:20,208 ‪'너무 지독하다' 265 00:16:21,791 --> 00:16:24,916 ‪'가정식 침묵과 구름은' 266 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 ‪'단지 전신 권태에만 기여한다' 267 00:16:28,083 --> 00:16:31,125 ‪'그런 구름은 사실 수상쩍다' 268 00:16:31,541 --> 00:16:34,875 ‪'네가 두고 간 것과는 ‪다른 재료로 만들어졌다' 269 00:16:34,958 --> 00:16:39,000 ‪'너 자신도 ‪다른 흐린 천에서 잘려졌고' 270 00:16:40,416 --> 00:16:41,583 ‪'돌아왔고' 271 00:16:43,041 --> 00:16:44,208 ‪'싸게 처분됐고' 272 00:16:45,375 --> 00:16:46,875 ‪'달빛을 못 받았고' 273 00:16:47,250 --> 00:16:50,916 ‪'돌아오는 게 불행했고 ‪엉뚱한 곳들에서 태만했다' 274 00:16:51,000 --> 00:16:54,750 ‪'솔기 있는 정장은 ‪행주처럼 추레하고 낡았다' 275 00:16:57,875 --> 00:16:59,250 ‪'집으로 돌아온다' 276 00:17:00,416 --> 00:17:01,750 ‪'달에 착륙하듯' 277 00:17:02,958 --> 00:17:03,958 ‪'낯설게' 278 00:17:05,833 --> 00:17:07,916 ‪'지구의 중력' 279 00:17:08,291 --> 00:17:09,916 ‪'두 배가 된 노력' 280 00:17:11,500 --> 00:17:14,125 ‪'구두끈을 질질 끌고' 281 00:17:14,833 --> 00:17:16,291 ‪'어깨를 당기며' 282 00:17:17,750 --> 00:17:20,875 ‪'걱정의 스탠자를 ‪이마에 더 깊이 새긴다' 283 00:17:22,166 --> 00:17:24,000 ‪'어둠이 깔린 집으로 돌아온다' 284 00:17:24,750 --> 00:17:27,083 ‪'메마른 우물은 ‪연약한 가닥에 의해' 285 00:17:27,166 --> 00:17:29,416 ‪'내일로 이어진다' 286 00:17:31,500 --> 00:17:32,458 ‪'어쨌든' 287 00:17:37,833 --> 00:17:41,125 ‪'같은 날들의 맹공격에 한숨 쉰다' 288 00:17:42,708 --> 00:17:45,000 ‪'한 번에 하나씩이면 좋겠다' 289 00:17:47,958 --> 00:17:48,791 ‪'그래' 290 00:17:50,166 --> 00:17:52,916 ‪'어쨌든, 넌 돌아왔다' 291 00:17:54,541 --> 00:17:58,083 ‪'해는 지친 창녀처럼 ‪오르락내리락하고' 292 00:17:59,416 --> 00:18:02,291 ‪'날씨는 부러진 사지처럼 ‪미동이 없는데' 293 00:18:02,375 --> 00:18:05,250 ‪'넌 계속해서 늙어 가지' 294 00:18:05,750 --> 00:18:10,250 ‪'아무것도 움직이지 않지만 ‪네 몸속 소금의 조수만 움직인다' 295 00:18:10,500 --> 00:18:12,083 ‪'네 시야는 흐리다' 296 00:18:12,166 --> 00:18:14,166 ‪'넌 네 날씨를 지니고 다닌다' 297 00:18:14,750 --> 00:18:18,791 ‪'커다란 대왕고래, 골격의 어둠' 298 00:18:22,958 --> 00:18:24,125 ‪'넌 돌아온다' 299 00:18:25,458 --> 00:18:26,666 ‪'투시력을 가지고' 300 00:18:29,583 --> 00:18:31,250 ‪'네 눈은 갈망이 되었다' 301 00:18:32,875 --> 00:18:35,958 ‪'넌 돌연변이 선물을 들고 ‪집으로 온다' 302 00:18:37,416 --> 00:18:38,708 ‪'뼈의 집으로' 303 00:18:42,125 --> 00:18:43,375 ‪'지금 네가 보는 건' 304 00:18:45,125 --> 00:18:45,958 ‪'전부' 305 00:18:47,541 --> 00:18:48,375 ‪'뼈' 306 00:18:52,708 --> 00:18:53,541 ‪와 307 00:18:54,375 --> 00:18:56,833 ‪'와'는 만능 감탄사야 308 00:18:57,041 --> 00:18:58,208 ‪방금 깨달았어 309 00:19:00,666 --> 00:19:01,666 ‪알 수가 없거든 310 00:19:03,458 --> 00:19:05,625 ‪마음에 들었다는 건지 311 00:19:05,708 --> 00:19:09,833 ‪얼마나 쓰레기인지 ‪묘사할 말이 없다는 건지 312 00:19:10,208 --> 00:19:12,208 ‪마음에 들어 313 00:19:12,583 --> 00:19:13,500 ‪놀라워 314 00:19:15,541 --> 00:19:16,583 ‪마치... 315 00:19:17,750 --> 00:19:19,375 ‪나에 대해 쓴 것처럼 316 00:19:19,458 --> 00:19:23,375 ‪원래 시를 쓸 때 ‪그런 걸 바라는 거지 317 00:19:25,416 --> 00:19:26,250 ‪그런 거라니? 318 00:19:26,625 --> 00:19:29,791 ‪어떤 보편성을 갖는 거랄까 319 00:19:29,875 --> 00:19:31,541 ‪꼭 내 얘기 같았어 320 00:19:34,166 --> 00:19:35,708 ‪이제 그만 끝낼까 해 321 00:19:36,375 --> 00:19:37,541 ‪제이크는 정말 훌륭하다 322 00:19:37,958 --> 00:19:40,166 ‪정말 상냥하고 섬세하고 323 00:19:40,250 --> 00:19:42,250 ‪내 말에 귀 기울이고 똑똑하다 324 00:19:42,333 --> 00:19:45,333 ‪그런데 뭔가 형언할 수 없고 325 00:19:45,750 --> 00:19:48,291 ‪몹시 고질적인 어긋남이 있다 326 00:19:48,375 --> 00:19:50,708 ‪- 괜찮아? ‪- 응 327 00:19:50,791 --> 00:19:52,625 ‪정신이 딴 데 가 있는 것 같아 328 00:19:52,708 --> 00:19:54,458 ‪생각 좀 하느라고 329 00:19:55,916 --> 00:19:56,750 ‪무슨 생각? 330 00:19:59,708 --> 00:20:01,041 ‪모르겠어 331 00:20:02,166 --> 00:20:03,666 ‪머릿속이 모호한 상태라 332 00:20:03,750 --> 00:20:05,208 ‪머릿속이 모호하다 333 00:20:06,541 --> 00:20:08,208 ‪시간에 대해 생각한 것 같아 334 00:20:08,291 --> 00:20:09,583 ‪- 정말? ‪- 응 335 00:20:11,791 --> 00:20:14,333 ‪우리가 기차를 타고 가는데 336 00:20:14,416 --> 00:20:16,500 ‪방향을 틀지도 ‪어디 들르지도 않는 거야 337 00:20:16,583 --> 00:20:18,750 ‪무솔리니의 기차가 ‪제시간에 운행되듯이 338 00:20:18,833 --> 00:20:21,541 ‪무솔리니의 기차 얘긴 ‪사실이 아니야 339 00:20:21,625 --> 00:20:24,791 ‪철도 시스템이 개선된 건 ‪그 이전인데 340 00:20:24,875 --> 00:20:26,666 ‪공을 가로챈 거지 341 00:20:26,750 --> 00:20:29,500 ‪심지어 늘 제시간에 ‪운행되지도 않았어 342 00:20:29,583 --> 00:20:31,666 ‪무솔리니의 기차는 ‪포인트가 아니잖아 343 00:20:31,750 --> 00:20:34,333 ‪어쨌든 언제든 ‪기차에서 뛰어내릴 수 있어 344 00:20:34,416 --> 00:20:35,250 ‪영화에서나 그렇지 345 00:20:35,333 --> 00:20:39,083 ‪현실에선 달리는 기차에서 ‪뛰어내리면 죽을걸 346 00:20:42,333 --> 00:20:44,000 ‪그건... 정말 그래 347 00:20:44,291 --> 00:20:47,500 ‪내가 영화를 너무 많이 보나 봐 348 00:20:48,666 --> 00:20:49,750 ‪다들 그래 349 00:20:50,166 --> 00:20:51,458 ‪사회적 병폐야 350 00:20:51,541 --> 00:20:54,416 ‪뇌를 거짓으로 채우며 ‪시간을 보내지 351 00:20:54,500 --> 00:20:57,416 ‪눈 깜빡할 사이에 352 00:20:57,541 --> 00:21:01,500 ‪못 견디게 느린 ‪슬로 모션 깜빡거림 353 00:21:01,666 --> 00:21:03,666 ‪광견병 바이러스 같아 354 00:21:04,291 --> 00:21:06,375 ‪우리 신경절에 달라붙어서 355 00:21:06,750 --> 00:21:09,041 ‪우리를 자기처럼 변화시켜 356 00:21:09,375 --> 00:21:10,708 ‪바이러스는 괴물이야 357 00:21:10,791 --> 00:21:12,375 ‪모든 건 살고 싶어 해, 제이크 358 00:21:14,416 --> 00:21:16,791 ‪바이러스는 ‪그중 또 다른 예일 뿐이지 359 00:21:16,875 --> 00:21:17,875 ‪그래도... 360 00:21:17,958 --> 00:21:21,041 ‪거짓되고 쓰레기 같은 ‪영화 아이디어도 살고 싶어 해 361 00:21:21,125 --> 00:21:22,833 ‪뇌에서 자라면서 362 00:21:23,500 --> 00:21:25,291 ‪진짜 아이디어를 대체하지 363 00:21:25,750 --> 00:21:27,291 ‪그래서 위험하다는 거야 364 00:21:27,375 --> 00:21:28,916 ‪그래도 그거 알아? 365 00:21:29,875 --> 00:21:32,416 ‪자기 몸을 터뜨리는 ‪곤충이 있다는 거? 366 00:21:32,500 --> 00:21:33,791 ‪- 그래 ‪- 다 살고 싶어 하진 않아 367 00:21:33,875 --> 00:21:35,666 ‪개미나 진딧물 중에 있지 368 00:21:35,750 --> 00:21:37,125 ‪공동체를 위해서야 369 00:21:37,208 --> 00:21:38,833 ‪자살 폭탄범도 있는데, 뭐 370 00:21:44,208 --> 00:21:45,375 ‪"털시 타운 데어리" 371 00:21:45,458 --> 00:21:47,791 ‪와서 함께해요 372 00:21:49,625 --> 00:21:51,416 ‪그러니까 ‪모든 게 살고 싶어 하진 않아 373 00:21:53,750 --> 00:21:54,583 ‪맞지? 374 00:21:56,333 --> 00:22:00,083 ‪그렇긴 하지만 ‪공동체가 살길 바라는 거잖아 375 00:22:00,166 --> 00:22:02,375 ‪그것도 엄연한 자기 자신이지 376 00:22:04,208 --> 00:22:06,958 ‪어쨌든 우린 그들이 ‪원하는 게 있는지 여부를 몰라 377 00:22:07,666 --> 00:22:12,083 ‪아마도 그렇게 ‪프로그램되어 있어서일 거야 378 00:22:12,166 --> 00:22:14,000 ‪우린 다 프로그램된 거겠지? 379 00:22:24,000 --> 00:22:25,125 ‪우리 둘 다 죽었다 380 00:22:25,208 --> 00:22:26,375 ‪짜잔! 381 00:22:52,625 --> 00:22:55,708 ‪난 아직 들어갈 준비가 안 됐어 382 00:22:56,333 --> 00:23:00,208 ‪좀 걷다가 들어갈래 ‪장거리 운전했더니 갑갑해서 383 00:23:00,750 --> 00:23:02,750 ‪그건 예의가 아니지 않아? 384 00:23:02,875 --> 00:23:06,708 ‪우리 온 거 뻔히 아시고 ‪손도 이렇게 오래 흔들고 있는데 385 00:23:06,791 --> 00:23:09,333 ‪나 원래 다리 풀고 들어가 ‪구경시켜 줄게 386 00:23:09,500 --> 00:23:13,541 ‪제이크, 너무 춥고 ‪날도 어두워지는데 387 00:23:14,208 --> 00:23:16,291 ‪가자, 짧은 관광이라 생각해 388 00:23:31,458 --> 00:23:32,625 ‪아마도... 389 00:23:33,500 --> 00:23:38,583 ‪봄에 다시 오면 여기 누워서 ‪우주를 올려다볼 수 있을 거야 390 00:23:45,000 --> 00:23:45,916 ‪양들이야 391 00:23:52,416 --> 00:23:53,250 ‪인사해 392 00:23:54,666 --> 00:23:56,000 ‪- 안녕, 양들아 ‪- 안녕, 양들아 393 00:23:57,625 --> 00:24:00,083 ‪어딘지 음울하고 슬픈 기운이 있다 394 00:24:00,250 --> 00:24:01,166 ‪냄새도 난다 395 00:24:01,541 --> 00:24:03,583 ‪양으로 사는 건 어떨지 궁금하다 396 00:24:03,750 --> 00:24:07,583 ‪이 비참하고 냄새나는 곳에서 ‪평생 아무것도 안 하며 397 00:24:07,791 --> 00:24:10,958 ‪먹고, 싸고, 자고를 반복하는 삶 398 00:24:11,250 --> 00:24:12,250 ‪잘 봤지? 399 00:24:13,208 --> 00:24:14,083 ‪양들이야 400 00:24:15,000 --> 00:24:16,833 ‪- 저 양들은 어떻게 돼? ‪- 뭐? 401 00:24:17,541 --> 00:24:19,708 ‪- 어떻게 되는... ‪- 뭘 묻는 건지 모르겠어 402 00:24:19,791 --> 00:24:23,666 ‪이미 죽었는데 ‪어떻게 되고 말고가 있나? 403 00:24:23,750 --> 00:24:29,083 ‪- 땅에 묻어줘? ‪- 아마 봄 되면 불태우겠지만 404 00:24:29,166 --> 00:24:31,625 ‪지금은 꽁꽁 얼었으니까 괜찮아 405 00:24:33,625 --> 00:24:34,500 ‪걱정 마 406 00:24:36,666 --> 00:24:39,625 ‪이리 와, 돼지를 키우던 ‪우리를 보여줄게 407 00:24:40,500 --> 00:24:41,541 ‪안락사시켜야 했어 408 00:24:42,583 --> 00:24:45,166 ‪- 안타깝네 ‪- 돼지들이 썩어 갔거든 409 00:24:45,791 --> 00:24:49,083 ‪농장의 삶이라는 게 ‪늘 아름다운 건 아니야 410 00:24:53,208 --> 00:24:55,458 ‪무슨 일이 있었는데? 411 00:24:55,541 --> 00:24:56,375 ‪돼지들한테? 412 00:25:01,416 --> 00:25:04,041 ‪- 됐어, 듣기 거북한 얘기야 ‪- 말도 안 돼 413 00:25:04,541 --> 00:25:05,541 ‪당장 말하는 게 좋을 거야 414 00:25:05,625 --> 00:25:07,333 ‪- 그래? ‪- 그래! 참 나 415 00:25:07,416 --> 00:25:08,291 ‪알았어 416 00:25:11,125 --> 00:25:14,458 ‪아빠가 며칠간 ‪돼지들을 들여다보지 못했어 417 00:25:14,541 --> 00:25:15,875 ‪부모님이 바쁘셨거든 418 00:25:16,583 --> 00:25:18,916 ‪먹을 것만 우리에 던져 줬지 419 00:25:19,791 --> 00:25:21,708 ‪아빠는 며칠 후에야 알아챘어 420 00:25:21,791 --> 00:25:25,000 ‪돼지들이 이쪽 구석에 ‪누워만 있다는 걸 421 00:25:25,375 --> 00:25:28,041 ‪그래서 살펴봤더니 ‪상태가 안 좋았어 422 00:25:28,125 --> 00:25:30,125 ‪옮기는 게 좋겠다고 판단했지 423 00:25:30,416 --> 00:25:31,708 ‪참 무거웠어 424 00:25:33,416 --> 00:25:35,041 ‪돼지니까, 맞지? 425 00:25:35,791 --> 00:25:39,041 ‪드디어 한 마리를 ‪옮기고 나서 보니까 426 00:25:40,500 --> 00:25:44,666 ‪몸 아래쪽 전체가 ‪구더기로 가득 차 있었어 427 00:25:46,666 --> 00:25:48,333 ‪두 마리가 산 채로 갉아먹힌 거지 428 00:25:54,833 --> 00:25:57,041 ‪농장의 삶은 잔혹해지기도 해 429 00:26:00,666 --> 00:26:02,291 ‪들어갈까? 추워지네 430 00:26:04,625 --> 00:26:07,333 ‪모든 건 죽어야 한다 ‪그건 진실이다 431 00:26:07,958 --> 00:26:10,416 ‪늘 희망이 있다고 ‪생각하려는 이들도 있다 432 00:26:10,875 --> 00:26:12,625 ‪죽음을 초월해 살 수 있다고 433 00:26:13,166 --> 00:26:16,833 ‪그건 상황이 나아질 거라 믿는 ‪인간만의 환상이다 434 00:26:17,291 --> 00:26:21,875 ‪나아지지 않을 걸 인간만 알기에 ‪생겨난 걸지도 모른다 435 00:26:22,916 --> 00:26:24,166 ‪확실히 알 길은 없지만 436 00:26:24,458 --> 00:26:26,541 ‪자신의 죽음이 필연적임을 ‪아는 동물은 437 00:26:26,625 --> 00:26:28,708 ‪인간뿐이지 않을까 생각한다 438 00:26:29,625 --> 00:26:31,333 ‪다른 동물들은 현재에 산다 439 00:26:32,750 --> 00:26:35,791 ‪인간은 그럴 수 없기에 ‪희망을 발명한 거다 440 00:26:41,541 --> 00:26:42,375 ‪계세요? 441 00:26:45,541 --> 00:26:46,375 ‪계세요? 442 00:26:47,166 --> 00:26:49,166 ‪저 왔어요, 저희 왔어요 443 00:26:58,125 --> 00:26:59,166 ‪계세요? 444 00:27:00,875 --> 00:27:02,083 ‪계세요? 445 00:27:03,666 --> 00:27:04,541 ‪제이크예요 446 00:27:06,333 --> 00:27:07,166 ‪계세요? 447 00:27:15,583 --> 00:27:16,416 ‪계세요? 448 00:27:16,500 --> 00:27:18,291 ‪- 우리 금방 내려갈게 ‪- 네 449 00:27:27,541 --> 00:27:28,958 ‪슬리퍼 줄까? 450 00:27:29,333 --> 00:27:31,458 ‪- 난... ‪- 옛날 집이라 바닥이 차 451 00:27:31,541 --> 00:27:32,833 ‪- 들고 있을래? ‪- 그래 452 00:27:33,166 --> 00:27:34,458 ‪그래, 고마워 453 00:27:36,541 --> 00:27:39,708 ‪내가 신던 거라 너한텐 클 거야 ‪그래도 따뜻해 454 00:27:41,208 --> 00:27:42,041 ‪봐 455 00:27:47,750 --> 00:27:49,166 ‪- 네 건 없어? ‪- 없어 456 00:27:49,250 --> 00:27:52,041 ‪아니야, 너 신어, 네 거잖아 457 00:27:52,125 --> 00:27:54,583 ‪아니, 신사가 그러면 되겠어? 458 00:27:58,041 --> 00:28:00,666 ‪내 슬리퍼가 네 슬리퍼지 459 00:28:02,083 --> 00:28:03,666 ‪- 정말? ‪- 그럼 460 00:28:10,458 --> 00:28:11,291 ‪앉아 461 00:28:21,708 --> 00:28:22,833 ‪곧 내려오실 거야 462 00:28:32,458 --> 00:28:34,125 ‪- 음악 틀까? ‪- 좋지 463 00:29:29,500 --> 00:29:32,500 ‪위층엔 침실들이 있어 464 00:29:33,208 --> 00:29:34,125 ‪딴 건 별거 없고 465 00:29:36,583 --> 00:29:38,250 ‪엄마의 바느질 방이랑 466 00:29:39,083 --> 00:29:40,583 ‪침실, 리넨 옷장이 다야 467 00:29:43,125 --> 00:29:45,791 ‪원한다면 밥 먹고 보여줄게 468 00:29:47,875 --> 00:29:50,541 ‪보다시피 화려하진 않아 469 00:29:50,625 --> 00:29:52,583 ‪좋아, 마음에 들어 470 00:29:52,666 --> 00:29:53,708 ‪- 그래? ‪- 응 471 00:29:54,125 --> 00:29:55,625 ‪어릴 때 살던 집이 생각나 472 00:29:57,833 --> 00:30:01,500 ‪농가는 다 비슷한 거 같아 473 00:30:03,708 --> 00:30:05,333 ‪'행복한 가정은 다 비슷하듯이' 474 00:30:07,041 --> 00:30:08,875 ‪톨스토이의 그 말이 ‪맞는지 모르겠어 475 00:30:13,291 --> 00:30:16,916 ‪가정의 행복도 불행만큼 ‪미묘한 차이가 있거든 476 00:30:17,541 --> 00:30:19,333 ‪톨스토이는 ‪결혼 얘기를 한 걸 거야 477 00:30:19,416 --> 00:30:20,666 ‪아, 내려오신다 478 00:30:30,500 --> 00:30:32,416 ‪그동안 불이나 지펴야겠다 479 00:30:50,541 --> 00:30:52,541 ‪부모님이 ‪우리 오는 거 알고 계셨지? 480 00:30:52,750 --> 00:30:54,458 ‪초대하신 게 맞는지... 481 00:30:54,541 --> 00:30:58,791 ‪'초대'란 말은 ‪우리 가족한텐 좀 거창하지만 482 00:30:58,875 --> 00:31:00,458 ‪말씀드리고 온 거 맞아 483 00:31:00,541 --> 00:31:01,541 ‪그래, 다행이야 484 00:31:05,791 --> 00:31:07,250 ‪벽난로 느낌 좋다 485 00:31:09,041 --> 00:31:09,875 ‪아늑해 486 00:31:11,208 --> 00:31:12,791 ‪- 저 안엔 뭐 있어? ‪- 지하실 487 00:31:14,833 --> 00:31:15,666 ‪그렇구나 488 00:31:16,333 --> 00:31:21,541 ‪대부분 닫아 놔 ‪옛날 집이라 외풍이 심해서 489 00:31:21,625 --> 00:31:22,458 ‪그래 490 00:31:25,541 --> 00:31:28,541 ‪아무튼 지하실은 미완성이야 491 00:31:29,500 --> 00:31:31,125 ‪땅에 구덩이 판 수준이지 492 00:31:31,208 --> 00:31:32,333 ‪땅에 구덩이? 493 00:31:33,333 --> 00:31:36,083 ‪온수기, 세탁기, 건조기 ‪같은 것만 있어 494 00:31:36,875 --> 00:31:39,000 ‪다른 용도로는 안 써 495 00:31:41,166 --> 00:31:42,833 ‪- 그래 ‪- 공간 낭비지 496 00:31:44,666 --> 00:31:47,958 ‪난 지하실이 싫어 ‪그게 궁금한 거라면 497 00:31:48,041 --> 00:31:49,791 ‪강렬한 감정을 품고 있었군 498 00:31:51,291 --> 00:31:52,708 ‪왜, 어릴 때는 499 00:31:54,125 --> 00:31:55,708 ‪지하실이 무섭잖아 500 00:31:55,791 --> 00:31:59,125 ‪난 아파트에서 자라서 ‪지하실이 없었지만 501 00:31:59,750 --> 00:32:02,125 ‪공포 영화 보면 느낌은 알겠어 502 00:32:03,666 --> 00:32:05,666 ‪'지하실을 내려다보지 마' 503 00:32:12,083 --> 00:32:12,916 ‪바로 그거야 504 00:32:15,458 --> 00:32:16,541 ‪놈이 안에 숨어 있어 505 00:32:19,208 --> 00:32:20,375 ‪- 누구? ‪- 뭐가? 506 00:32:23,416 --> 00:32:24,916 ‪문에 긁힌 자국은 뭐야? 507 00:32:26,541 --> 00:32:29,166 ‪개, 주로 개가 그랬지 508 00:32:33,250 --> 00:32:34,125 ‪나 개 좋아해 509 00:32:35,625 --> 00:32:37,416 ‪부모님이 개 키우시는 줄 몰랐어 510 00:32:37,500 --> 00:32:39,750 ‪개 있는 집은 딱 알아보는데 511 00:32:39,833 --> 00:32:42,458 ‪- 장난감도 널브러져 있고 ‪- 부모님이 깔끔하셔 512 00:32:42,541 --> 00:32:44,916 ‪어디 있어? 품종은? 이름은? 513 00:32:46,125 --> 00:32:47,333 ‪질문이 쏟아지네 514 00:32:47,583 --> 00:32:48,416 ‪지미 515 00:32:49,208 --> 00:32:50,291 ‪보더콜리 516 00:32:50,708 --> 00:32:52,625 ‪아마 밖에 있겠지 517 00:32:53,666 --> 00:32:55,333 ‪안녕, 지미! 518 00:32:55,541 --> 00:32:56,416 ‪안녕 519 00:32:58,541 --> 00:32:59,541 ‪다 젖었네 520 00:33:03,625 --> 00:33:04,458 ‪뭔가... 521 00:33:04,541 --> 00:33:05,916 ‪- 저기 오신다 ‪- 안녕 522 00:33:11,041 --> 00:33:12,208 ‪오는 길은 괜찮았니? 523 00:33:12,291 --> 00:33:13,166 ‪네, 좋아요 524 00:33:14,250 --> 00:33:16,125 ‪만나서 반가워, 루이사 525 00:33:16,500 --> 00:33:19,000 ‪제이크한테 얘기 많이 들었어 526 00:33:19,791 --> 00:33:22,041 ‪저도 두 분 얘기 많이 들었어요 527 00:33:22,833 --> 00:33:24,041 ‪그런데도 온 거야? 528 00:33:29,791 --> 00:33:30,625 ‪잘 지내셨죠? 529 00:33:39,625 --> 00:33:40,625 ‪밥 먹자 530 00:33:40,708 --> 00:33:44,583 ‪음식이 놋쇠 브래지어를 찬 ‪마녀 젖가슴처럼 차가워질라 531 00:33:59,291 --> 00:34:01,333 ‪- 냄새 너무 좋아요 ‪- 배고프면 좋겠네 532 00:34:01,416 --> 00:34:04,541 ‪다 집에서 만든 거야 ‪전부 농장에서 나온 거지 533 00:34:10,583 --> 00:34:11,416 ‪근사하네요 534 00:34:11,500 --> 00:34:14,333 ‪제이크 말로는 화가라던데 535 00:34:14,416 --> 00:34:16,458 ‪네, 제이크 말대로예요 536 00:34:16,541 --> 00:34:18,291 ‪난 예술을 잘 모르지만 537 00:34:18,375 --> 00:34:20,708 ‪뭔지 알아먹을 수 있는 ‪그림이 좋더라 538 00:34:20,791 --> 00:34:23,375 ‪그걸 뭐라고 하지? 추상화? ‪이해가 안 돼 539 00:34:23,458 --> 00:34:24,875 ‪추상화는 나도 그려 540 00:34:24,958 --> 00:34:27,458 ‪물감만 문지르면 되잖아 ‪그 뭐냐... 541 00:34:28,250 --> 00:34:31,041 ‪캔버스에! ‪솔직한 말로 사기 치는 것 같아 542 00:34:31,458 --> 00:34:33,666 ‪사진 같은 그림이 좋더라 543 00:34:34,625 --> 00:34:37,875 ‪난 죽었다 깨나도 못 그리지 ‪그건 재능이거든 544 00:34:37,958 --> 00:34:41,333 ‪그냥 사진을 찍어요, 아빠 545 00:34:41,416 --> 00:34:43,708 ‪사진이 그렇게 좋으면 546 00:34:43,791 --> 00:34:46,916 ‪훨씬 빠르고 ‪사진은 사진이랑 똑같잖아요 547 00:34:47,083 --> 00:34:50,250 ‪난 사진이 좋아 ‪주로 스포츠 사진이지만 548 00:34:50,333 --> 00:34:51,666 ‪어떤 그림을 그려, 루시? 549 00:34:54,416 --> 00:34:57,833 ‪추상화를 그리진 않아요 ‪천만다행이죠 550 00:34:57,916 --> 00:35:00,875 ‪좋아! 내 말이 그 말이야 ‪아주 좋아 551 00:35:01,250 --> 00:35:02,750 ‪전 주로 풍경화를 그려요 552 00:35:03,541 --> 00:35:05,666 ‪밖에 나가서 그리는 거? 553 00:35:05,750 --> 00:35:08,083 ‪네! 외광파라고 하죠 554 00:35:08,500 --> 00:35:09,833 ‪야외에서 그리는 거예요 555 00:35:10,708 --> 00:35:14,166 ‪빛과 대기의 느낌을 ‪포착하려고 애써요 556 00:35:14,583 --> 00:35:16,791 ‪참 멋지네 ‪제이크도 그림 그렸었는데 557 00:35:16,875 --> 00:35:18,916 ‪- 엄마! ‪- 진짜 열심히 했지 558 00:35:20,500 --> 00:35:21,500 ‪전 몰랐어요 559 00:35:21,583 --> 00:35:23,083 ‪- 아주 잘했어 ‪- 엄마 560 00:35:27,791 --> 00:35:32,208 ‪제 작품에 좀 더 내부를 ‪투영하려고 노력해요 561 00:35:32,291 --> 00:35:36,250 ‪내부라... ‪그럼 안에서 그린다는 뜻? 562 00:35:36,333 --> 00:35:40,250 ‪제 내면을 뜻해요 ‪풍경은 그때의 제 마음을 표현하죠 563 00:35:40,333 --> 00:35:42,833 ‪외로움, 기쁨, 걱정, 슬픔 564 00:35:43,625 --> 00:35:45,083 ‪참 흥미롭네 565 00:35:45,916 --> 00:35:49,541 ‪들판에 앉아 집을 바라보는 ‪그 여자 그림처럼 566 00:35:49,625 --> 00:35:52,208 ‪와이어스의 '크리스티나의 세계' ‪네, 그런 거예요 567 00:35:53,166 --> 00:35:54,125 ‪사람은 빼고요 568 00:35:55,833 --> 00:35:59,541 ‪들판에 나와 슬퍼하는 ‪슬픈 사람이 없는 들판 풍경이 569 00:35:59,625 --> 00:36:01,708 ‪어떻게 슬플 수 있을까? 570 00:36:03,666 --> 00:36:05,125 ‪흥미로운 지적이네요 571 00:36:05,416 --> 00:36:09,458 ‪네, 그래서 고심하고 있어요 572 00:36:11,416 --> 00:36:16,208 ‪제 작품들을 찍은 사진이 있는데 ‪보시겠어요? 573 00:36:19,208 --> 00:36:20,333 ‪좋지! 574 00:36:20,416 --> 00:36:21,583 ‪- 그래? ‪- 네? 575 00:36:21,666 --> 00:36:22,916 ‪- 그래! ‪- 보실래요? 576 00:36:32,083 --> 00:36:34,291 ‪"루시 - 부재중 전화 ‪루이사 - 부재중 전화" 577 00:36:41,333 --> 00:36:42,166 ‪이거예요 578 00:36:57,000 --> 00:36:58,500 ‪예쁜 그림들이긴 한데 579 00:36:58,583 --> 00:37:01,750 ‪어떻게 그런 감정이 일까 싶어 580 00:37:01,833 --> 00:37:04,708 ‪감정을 느끼는 사람이 ‪그림 안에 없잖아 581 00:37:04,791 --> 00:37:09,625 ‪네가 말한 슬픔이나 기쁨 같은 ‪감정을 느끼는 사람이 없다고 582 00:37:11,000 --> 00:37:15,791 ‪자신을 풍경을 바라보는 ‪사람이라고 생각한다면요? 583 00:37:15,916 --> 00:37:17,583 ‪그럼 그림 안에 있어야지 584 00:37:17,916 --> 00:37:20,083 ‪그림 안에 들어가면 ‪자신을 볼 수 없잖아요 585 00:37:20,166 --> 00:37:22,333 ‪내려다보면 되지 ‪난 유령이 아니야 586 00:37:22,666 --> 00:37:24,125 ‪그건 내가 보장해 587 00:37:24,208 --> 00:37:25,708 ‪특히나 침실에서 588 00:37:27,666 --> 00:37:30,416 ‪하지만 그림 안에 있는데 589 00:37:30,583 --> 00:37:34,333 ‪내려다보지 않고 앞을 본다면 ‪풍경을 보고 뭔가 느끼겠죠 590 00:37:34,416 --> 00:37:37,000 ‪환경이 불러오는 감정은 ‪본인의 것이지 591 00:37:37,125 --> 00:37:38,583 ‪환경의 것이 아니에요 592 00:37:39,250 --> 00:37:42,791 ‪그 장소에 내재된 ‪감정이 아니란 거죠 593 00:37:43,500 --> 00:37:44,750 ‪난 뭔 소린지 모르겠네 594 00:37:45,333 --> 00:37:47,166 ‪그림이 참 예뻐, 재능이 넘치네 595 00:37:48,833 --> 00:37:50,333 ‪- 감사합니다 ‪- 색감이 마음에 들어 596 00:37:50,458 --> 00:37:51,291 ‪감사해요 597 00:37:52,625 --> 00:37:55,916 ‪제이크, 여자 친구가 ‪재능 있다고 말했어야지 598 00:37:56,291 --> 00:37:57,708 ‪말했는데요 599 00:38:00,041 --> 00:38:01,083 ‪그건 그렇고 600 00:38:02,833 --> 00:38:03,875 ‪가끔... 601 00:38:04,166 --> 00:38:05,250 ‪생각했던 게... 602 00:38:06,791 --> 00:38:07,625 ‪왜냐하면... 603 00:38:13,166 --> 00:38:15,458 ‪제이크 말로는 604 00:38:16,041 --> 00:38:19,166 ‪지금 대학에서 ‪양자 심리학을 연구한다던데 605 00:38:19,541 --> 00:38:20,916 ‪- 네 ‪- 물리학 606 00:38:21,000 --> 00:38:22,166 ‪- 정말? ‪- 네 607 00:38:23,083 --> 00:38:24,833 ‪여자한테는 흔치 않지? 608 00:38:25,708 --> 00:38:26,750 ‪네, 좀 그렇죠 609 00:38:26,833 --> 00:38:27,958 ‪그냥 물어보는 거야 610 00:38:29,583 --> 00:38:32,500 ‪요즘은 좀 덜한데 ‪좋은 현상 같아요 611 00:38:32,750 --> 00:38:37,750 ‪7학년 지나면서부터 ‪난 제이크 말을 이해 못 했어 612 00:38:37,833 --> 00:38:41,458 ‪생각을 나눌 수 있는 사람을 ‪만나서 너무 잘 됐다 613 00:38:41,791 --> 00:38:47,166 ‪제이크 말로는 유명한 ‪부부 물리학자가 많았다던데 614 00:38:48,000 --> 00:38:48,833 ‪아빠! 615 00:38:49,958 --> 00:38:53,208 ‪네, 몇 커플이 있었을 거예요 616 00:38:54,125 --> 00:38:56,541 ‪피에르와 마리 퀴리는 ‪노벨 물리학상을 공동 수상했죠 617 00:38:57,416 --> 00:39:00,416 ‪마리 퀴리는 나도 들어봤어 ‪방사선 맞지? 618 00:39:00,500 --> 00:39:02,333 ‪- 방사능이지 ‪- 라듐이에요 619 00:39:02,416 --> 00:39:04,166 ‪- 그래 ‪- 얼마나 다행이야 620 00:39:04,250 --> 00:39:06,291 ‪제이크가 제짝을 만나서 621 00:39:07,541 --> 00:39:10,000 ‪어떻게 만났는지 말해 줄 수 있어? 622 00:39:10,541 --> 00:39:11,750 ‪제이크는 거절했거든 623 00:39:11,833 --> 00:39:13,416 ‪로맨틱한 첫 만남 이야기가 좋더라 624 00:39:13,500 --> 00:39:14,875 ‪'파리가 당신을 부를 때'처럼 625 00:39:15,416 --> 00:39:17,500 ‪- 빌리 크리스털 영화 ‪- 난 그 영화 싫었어 626 00:39:17,625 --> 00:39:19,958 ‪빌리 크리스털은 호모야 627 00:39:27,000 --> 00:39:27,833 ‪그래서... 628 00:39:29,875 --> 00:39:32,666 ‪친구랑 캠퍼스 근처 바에 갔는데 629 00:39:32,833 --> 00:39:35,708 ‪트리비아 게임 날이더라고요 630 00:39:35,791 --> 00:39:38,333 ‪벌써 재밌네, 제이크가 ‪트리비아에 환장하잖아 631 00:39:38,416 --> 00:39:40,541 ‪우리도 '지니어스 에디션' ‪많이 했거든 632 00:39:40,625 --> 00:39:42,333 ‪- '지니어스 에디션'이라고... ‪- 지너스 633 00:39:42,416 --> 00:39:44,208 ‪- '지니어스 에디션'이라고 ‪- 지너스 634 00:39:44,291 --> 00:39:45,625 ‪트리비아 게임의 하난데... 뭐? 635 00:39:46,000 --> 00:39:47,208 ‪'지너스 에디션'이죠 636 00:39:47,291 --> 00:39:51,958 ‪난 여태 '지니어스'인 줄 알았어 ‪천재들을 위한 건가 했는데 637 00:39:52,125 --> 00:39:54,041 ‪봐, 난 '지너스' 아니라니까 638 00:39:57,333 --> 00:39:58,500 ‪재치 덩어리야 639 00:39:58,583 --> 00:39:59,875 ‪아니요 640 00:40:01,041 --> 00:40:05,958 ‪지너스는 '속'이란 뜻이에요 ‪생물 분류 체계죠 641 00:40:06,041 --> 00:40:08,083 ‪난 '지니어스 에디션'인 줄 알았고 642 00:40:08,166 --> 00:40:11,083 ‪내 아들이 답을 척척 맞힌다고 ‪말하고 다녔어 643 00:40:11,166 --> 00:40:12,500 ‪너무 자랑스러웠거든 644 00:40:13,916 --> 00:40:15,958 ‪- 왜 '지니어스 에디션'을... ‪- 아니라고요! 645 00:40:19,625 --> 00:40:22,458 ‪- 지니어스 아니에요 ‪- 알았어 646 00:40:39,958 --> 00:40:41,625 ‪제이크는 트리비아 팀과 있었고 647 00:40:41,708 --> 00:40:45,666 ‪전 친구랑 근처 빈자리에 앉아서 ‪제이크를 지켜봤어요 648 00:40:45,750 --> 00:40:47,750 ‪- 얘가 귀엽다고 생각했구나? ‪- 맞아요 649 00:40:48,625 --> 00:40:52,750 ‪게임에 너무 진지한 게 ‪왠지 매력적이었어요 650 00:40:53,333 --> 00:40:55,416 ‪팀명이 뭐였더라? 651 00:40:55,500 --> 00:40:58,083 ‪- 브레즈네프의 눈썹 ‪- 브레즈네프의 눈썹, 맞아 652 00:40:59,000 --> 00:41:02,583 ‪브레즈네프가 누구냐고 물어보며 ‪제가 말을 건넸더니 653 00:41:02,875 --> 00:41:06,416 ‪브레즈네프는 ‪소련의 기술자라는 거예요 654 00:41:06,833 --> 00:41:09,625 ‪그리고 또, 또... 655 00:41:09,708 --> 00:41:12,416 ‪무슨 서기라고 했는데... 656 00:41:12,500 --> 00:41:14,083 ‪공산당 서기장 657 00:41:14,541 --> 00:41:15,875 ‪굶주림의 시대에... 658 00:41:15,958 --> 00:41:17,500 ‪- 침체기 ‪- 침체기 659 00:41:17,583 --> 00:41:19,416 ‪아무튼 그런 팀명 보면 ‪원래 못 참아요 660 00:41:19,500 --> 00:41:21,583 ‪허세가 뚝뚝 떨어져서요 661 00:41:21,666 --> 00:41:24,291 ‪근데 제이크는 ‪별로 거슬리지 않았어요 662 00:41:24,541 --> 00:41:26,708 ‪제이크의 귀여움에 넘어갔나 봐요 663 00:41:26,791 --> 00:41:29,416 ‪얘가 좀 귀엽긴 하지 664 00:41:30,125 --> 00:41:33,250 ‪그래서 전 용기 내서 ‪말을 걸었어요 665 00:41:33,708 --> 00:41:37,875 ‪절 몇 번 힐끔거렸지만 ‪말은 안 걸 것 같았거든요 666 00:41:37,958 --> 00:41:41,958 ‪브레즈네프 얘길 했다고 ‪하지 않았니? 667 00:41:53,125 --> 00:41:55,000 ‪네, 맞아요 668 00:41:55,833 --> 00:41:57,958 ‪근데 그 후론 말을 안 했어요 669 00:41:58,041 --> 00:41:59,375 ‪그런 뜻이었어요 670 00:42:08,500 --> 00:42:12,041 ‪제 멘트는 한심했죠 ‪'팀이 잘하고 있나 봐요' 671 00:42:16,291 --> 00:42:19,166 ‪거의 고함을 쳤어요 ‪너무 시끄러웠거든요 672 00:42:19,291 --> 00:42:22,250 ‪제이크는 잔을 들고 말했어요 673 00:42:22,333 --> 00:42:24,625 ‪'네, 전력이 강화됐거든요' 674 00:42:24,708 --> 00:42:27,083 ‪전 웃었고 서먹함이 깨졌어요 675 00:42:27,416 --> 00:42:31,083 ‪제 웃음에 신이 났는지 ‪말을 이어 가더라고요 676 00:42:31,166 --> 00:42:32,541 ‪자기가 그... 677 00:42:33,583 --> 00:42:34,958 ‪- 미문가 ‪- 미문가랬어요 678 00:42:35,333 --> 00:42:38,083 ‪무슨 뜻인지도 몰랐지만 ‪인정하긴 싫어서 679 00:42:38,166 --> 00:42:39,500 ‪그냥 멋지다고 해줬죠 680 00:42:39,791 --> 00:42:42,750 ‪그랬더니 다시 ‪잘난 척이 시작됐어요 681 00:42:42,833 --> 00:42:45,583 ‪사교 기술은 빵점인 ‪사람이구나 싶더라고요 682 00:42:46,083 --> 00:42:49,083 ‪그런 점이 매력이기도 했어요 683 00:42:50,750 --> 00:42:51,916 ‪근데 끝을 모르더라고요 684 00:42:52,000 --> 00:42:57,625 ‪팀명을 '입세이티'로 ‪지으려고 했단 말까지 했어요 685 00:42:58,208 --> 00:42:59,500 ‪전 뜨악했죠 686 00:42:59,750 --> 00:43:01,166 ‪그래서 호감이 식었니? 687 00:43:04,375 --> 00:43:05,208 ‪네 688 00:43:09,208 --> 00:43:10,041 ‪그럴 뻔했죠 689 00:43:12,250 --> 00:43:13,958 ‪그 대화만 끊고 싶었어요 690 00:43:14,333 --> 00:43:18,041 ‪그래서 말했죠 ‪'난 그 단어 모르니까 집어치워요' 691 00:43:19,833 --> 00:43:22,125 ‪그랬더니 이랬어요 ‪'나 참 멍청하죠' 692 00:43:32,458 --> 00:43:34,458 ‪'난 대화 기술이 없어요' 693 00:43:34,541 --> 00:43:36,875 ‪'입세이티는 ‪그냥 자아란 뜻이에요' 694 00:43:37,333 --> 00:43:41,041 ‪그 후로 평범한 사람처럼 말했고 ‪재밌었어요 695 00:43:41,166 --> 00:43:44,958 ‪제 번호를 묻고 싶어 하는 것 ‪같았는데, 수줍어했어요 696 00:43:45,666 --> 00:43:47,458 ‪전 가려고 일어났죠 697 00:43:47,916 --> 00:43:49,500 ‪여자 친구가 가자고 했거든요 698 00:43:49,958 --> 00:43:52,791 ‪그때 제이크가 ‪불쑥 번호를 물어봤어요 699 00:43:54,250 --> 00:43:56,708 ‪그렇지, 제이크 700 00:43:57,458 --> 00:43:58,291 ‪아슬아슬했구나 701 00:44:00,000 --> 00:44:01,375 ‪그렇게 시작됐어요 702 00:44:02,000 --> 00:44:02,875 ‪그게 아마... 703 00:44:04,416 --> 00:44:05,666 ‪6주 전? 704 00:44:06,125 --> 00:44:07,166 ‪더 길게 느껴지네 705 00:44:10,541 --> 00:44:12,125 ‪까마득하게 느껴지는 거 있죠 706 00:44:13,750 --> 00:44:14,583 ‪사실... 707 00:44:16,750 --> 00:44:18,833 ‪얼마 전인지 기억도 안 나요 708 00:44:42,791 --> 00:44:43,750 ‪금방 올게 709 00:44:43,833 --> 00:44:46,041 ‪안녕하세요 ‪레드 라인에 잘 오셨어요 710 00:44:46,125 --> 00:44:47,958 ‪이 테이블 담당 이본입니다 711 00:44:48,041 --> 00:44:49,083 ‪뒤에 남자가 있네요 712 00:44:51,083 --> 00:44:51,916 ‪이럴 거야? 713 00:44:54,416 --> 00:44:55,875 ‪님로드예요 714 00:44:55,958 --> 00:44:58,416 ‪바보 수습 웨이터인데 ‪절 따라다니죠 715 00:44:59,125 --> 00:45:00,958 ‪- 안녕하세요, 님로드입니다 ‪- 네 716 00:45:01,500 --> 00:45:04,333 ‪주문하시겠어요? ‪궁금한 메뉴가 있으신가요? 717 00:45:04,416 --> 00:45:06,833 ‪- 샌타페이 버거는 어때요? ‪- 인기 최고죠 718 00:45:07,166 --> 00:45:12,250 ‪어느 게 나아요? ‪샌타페이 버거? 나체즈 버거? 719 00:45:12,791 --> 00:45:14,791 ‪까다롭네요 ‪둘 다 정말 맛있거든요 720 00:45:14,875 --> 00:45:18,083 ‪- 더 좋아하는 건 없어요? ‪- 제가 볼 때는... 721 00:45:18,208 --> 00:45:20,250 ‪손님, 이분은 비건이라서... 722 00:45:20,333 --> 00:45:22,750 ‪- 무슨 짓이야? ‪- 알아두시란 거예요 723 00:45:22,833 --> 00:45:26,250 ‪이 놀라운 여자는 ‪웨이트리스가 아니거든요 724 00:45:26,333 --> 00:45:28,500 ‪- 제발 좀 가줄래? ‪- 웨이트리스는 맞지만 725 00:45:28,583 --> 00:45:31,083 ‪학교 마치고 ‪동물권 변호사가 되려고 726 00:45:31,166 --> 00:45:33,000 ‪- 이 일을 하는 것뿐이에요 ‪- 그만해 727 00:45:33,375 --> 00:45:37,208 ‪5살 이후로 고기나 유제품은 ‪입에도 안 댔어요 728 00:45:37,291 --> 00:45:40,833 ‪소를 갈아 햄버거를 ‪만든다는 걸 안 후에는 729 00:45:40,916 --> 00:45:42,708 ‪평생을 바칠 각오로 730 00:45:42,791 --> 00:45:46,875 ‪동물에게 더 나은 세상을 ‪만들어 주려고 애쓰고 있죠 731 00:45:46,958 --> 00:45:48,166 ‪그래서 사랑해요! 732 00:45:48,458 --> 00:45:51,416 ‪세상에서 가장 아름다운 ‪사람이라서 사랑해요! 733 00:45:57,125 --> 00:45:58,958 ‪참 아름답군요, 이본 734 00:45:59,041 --> 00:46:00,125 ‪당신 해고예요 735 00:46:08,083 --> 00:46:09,625 ‪그 일이 필요했어, 바보야 736 00:46:11,958 --> 00:46:12,791 ‪알아 737 00:46:18,875 --> 00:46:20,208 ‪아까 날 사랑한댔나? 738 00:46:24,083 --> 00:46:24,916 ‪응 739 00:46:33,333 --> 00:46:34,166 ‪바보 740 00:46:41,583 --> 00:46:43,291 ‪저녁 잘 먹었습니다 741 00:46:43,583 --> 00:46:45,750 ‪- 저희는 가봐야 해요 ‪- 제이크는 늘 착한 애였지 742 00:46:46,000 --> 00:46:48,791 ‪학교에서 근면 핀까지 받았잖아 ‪기억나? 743 00:46:49,208 --> 00:46:50,875 ‪- 아직 드시는 거예요? ‪- 아니 744 00:46:51,125 --> 00:46:53,291 ‪8살에 근면이라니, 믿어져? 745 00:46:53,375 --> 00:46:56,708 ‪굉장한 거야, 얘 아빠랑 난 ‪8살에 그런 핀 못 받았어 746 00:46:56,791 --> 00:46:59,250 ‪- 몇 살 때든 ‪- 그렇지, 나이 불문 747 00:46:59,333 --> 00:47:02,625 ‪스포츠 트로피는 많이 받았지만 ‪근면 트로피는 없어 748 00:47:02,708 --> 00:47:05,208 ‪8살 땐 근면이란 말도 몰랐을걸 749 00:47:05,291 --> 00:47:07,125 ‪제이크는 알았지, 넌 알았어 750 00:47:07,416 --> 00:47:08,333 ‪제이크는 알았어 751 00:47:09,291 --> 00:47:11,916 ‪근면 핀 받는다고 ‪당신 엄청 흥분했었지 752 00:47:12,333 --> 00:47:14,333 ‪- 얜 그거 달고 학교 갔어 ‪- 안 그랬어요 753 00:47:14,541 --> 00:47:17,000 ‪매일 달고 갔어, 그랬다니까! 754 00:47:17,166 --> 00:47:20,208 ‪아뇨, 전 실망했어요 ‪총명 핀을 원했거든요 755 00:47:20,541 --> 00:47:23,375 ‪근면 핀은 참가상 같은 거예요 756 00:47:23,458 --> 00:47:25,791 ‪'참가해서 열심히 했고 ‪그리 똑똑하진 않으나' 757 00:47:25,875 --> 00:47:27,500 ‪'노력은 가상하다' 758 00:47:27,583 --> 00:47:31,625 ‪언짢아하지 마 ‪얼마나 근사한 핀이었는데 759 00:47:32,000 --> 00:47:33,166 ‪제이키 760 00:47:34,958 --> 00:47:35,791 ‪디저트 먹을까? 761 00:47:36,208 --> 00:47:38,666 ‪제이크가 좋아하는 ‪초콜릿 케이크를 만들었지 762 00:47:42,875 --> 00:47:43,708 ‪좋아요 763 00:47:45,291 --> 00:47:48,291 ‪- 초콜릿은 마다하는 법이 없죠 ‪- 좋아 764 00:47:49,291 --> 00:47:54,375 ‪그럼 얼마나 좋을꼬? 765 00:47:55,125 --> 00:47:56,291 ‪좀 도와줘 766 00:47:58,041 --> 00:47:59,666 ‪디저트는 거실에서 먹자 767 00:48:01,000 --> 00:48:02,791 ‪'마이 페어 레이디' 노래야 768 00:48:03,416 --> 00:48:05,083 ‪당신이 말한 거야 769 00:48:05,166 --> 00:48:06,625 ‪그 여자가 그랬다니까 770 00:48:06,708 --> 00:48:09,041 ‪당신이 몇 년째 하는 말이잖아 771 00:48:09,833 --> 00:48:12,041 ‪계속 이러면 안 되지! 772 00:48:12,250 --> 00:48:13,666 ‪왜 이렇게 말이 없어? 773 00:48:15,208 --> 00:48:16,041 ‪괜찮아? 774 00:48:20,250 --> 00:48:21,083 ‪우리 부모님 좋아? 775 00:48:22,083 --> 00:48:23,000 ‪좋은 분들 같아 776 00:48:24,375 --> 00:48:25,458 ‪좋은 부모님 같고 777 00:48:26,208 --> 00:48:27,541 ‪잘 골랐어, 친구 778 00:48:28,291 --> 00:48:29,750 ‪- 그래 ‪- 맞아 779 00:48:29,875 --> 00:48:31,416 ‪- 그래 ‪- 맞아 780 00:48:33,583 --> 00:48:34,416 ‪당연하지 781 00:48:35,791 --> 00:48:37,041 ‪널 엄청 사랑하셔 782 00:48:38,250 --> 00:48:40,500 ‪- 그래 ‪- 부모의 제1 덕목이잖아 783 00:48:43,250 --> 00:48:44,333 ‪그런 것 같아 784 00:48:49,875 --> 00:48:51,166 ‪문제가 좀 있었어 785 00:48:51,250 --> 00:48:53,291 ‪부모님이랑 ‪아무 문제 없는 사람도 있나? 786 00:48:56,875 --> 00:48:58,416 ‪근데 지미는 어디 갔어? 787 00:49:00,125 --> 00:49:02,125 ‪아, 여기 있구나 788 00:49:02,916 --> 00:49:05,875 ‪- 냄새나고 축축한 괴물 ‪- 미안해 789 00:49:07,791 --> 00:49:09,416 ‪- 미안 ‪- 뭐가? 790 00:49:09,500 --> 00:49:10,500 ‪냄새나는 거 791 00:49:11,375 --> 00:49:12,291 ‪제이크, 개잖아 792 00:49:13,375 --> 00:49:14,916 ‪괜찮아, 지미네 793 00:49:29,125 --> 00:49:30,458 ‪이건 누구야? 794 00:49:31,375 --> 00:49:32,375 ‪모르겠어? 795 00:49:34,458 --> 00:49:35,291 ‪응 796 00:49:39,708 --> 00:49:40,541 ‪나잖아 797 00:49:41,416 --> 00:49:43,541 ‪아니, 나야, 나 아닌가? 798 00:49:44,041 --> 00:49:45,333 ‪- 어떻게... ‪- 늦어져서 미안해 799 00:49:45,416 --> 00:49:47,750 ‪- 세상에 ‪- 주방에서 비상사태가 터져서 800 00:49:48,416 --> 00:49:50,875 ‪제이크가 제일 좋아하는 거야 ‪짜잔! 801 00:49:50,958 --> 00:49:52,416 ‪초콜릿 통나무 케이크 802 00:49:54,041 --> 00:49:55,791 ‪성탄절은 한참 지났지만 803 00:49:56,208 --> 00:49:59,291 ‪제이크가 엄지손가락 ‪빨던 거 생각나네 804 00:49:59,375 --> 00:50:01,583 ‪그럴 나이는 한참 지났었는데 805 00:50:02,250 --> 00:50:06,250 ‪'성탄, 성탄, 성탄' 하면서 ‪손가락을 빨았어 806 00:50:06,625 --> 00:50:09,333 ‪통나무 케이크가 ‪엄지손가락을 닮았네 807 00:50:10,416 --> 00:50:11,541 ‪솜씨가 대단하세요 808 00:50:14,125 --> 00:50:16,000 ‪- 많이 먹어 ‪- 감사합니다 809 00:50:16,500 --> 00:50:17,708 ‪정말 맛있어 보여요 810 00:50:17,833 --> 00:50:19,500 ‪고맙다, 많이 먹어 811 00:50:20,666 --> 00:50:21,541 ‪맙소사 812 00:50:22,166 --> 00:50:24,000 ‪귀에 문제가 생겼어 813 00:50:24,083 --> 00:50:27,625 ‪왜 계속 귀를 잡고 있나 ‪궁금할까 봐 말하는 거야 814 00:50:27,708 --> 00:50:28,958 ‪문제 정도가 아니지 815 00:50:29,583 --> 00:50:32,375 ‪이명이야, 그렇게 부르더라고 816 00:50:32,458 --> 00:50:33,541 ‪이명이 뭐죠? 817 00:50:33,625 --> 00:50:35,416 ‪별로 재미없는 거랄까 818 00:50:35,500 --> 00:50:37,000 ‪별로 재미없다마다 819 00:50:37,583 --> 00:50:39,208 ‪거지 같은 일은 일어나게 마련이지 820 00:50:42,166 --> 00:50:44,041 ‪귀에서 윙윙 소리가 들려 821 00:50:44,125 --> 00:50:47,083 ‪윙윙이 아니라 쉬쉬에 가깝지 822 00:50:47,625 --> 00:50:48,500 ‪속삭임처럼 823 00:50:49,916 --> 00:50:51,000 ‪항상요? 824 00:50:51,458 --> 00:50:52,291 ‪그래! 825 00:50:52,958 --> 00:50:55,125 ‪누가 계속 속닥거리는 것 같아 826 00:51:03,666 --> 00:51:06,333 ‪나한테 우주의 비밀을 ‪말해 주는지도 몰라 827 00:51:08,375 --> 00:51:09,333 ‪근데 알 수가 없지 828 00:51:12,625 --> 00:51:14,583 ‪주식 시장 정보를 주는 거려나? 829 00:51:15,958 --> 00:51:17,083 ‪우린 부자 되겠네 830 00:51:19,000 --> 00:51:20,125 ‪죄송해요 831 00:51:20,208 --> 00:51:22,458 ‪꺼 놓은 줄 알았는데 832 00:51:25,333 --> 00:51:26,875 ‪- 내 안경 봤어? ‪- 여기 833 00:51:30,458 --> 00:51:31,833 {\an8}‪"이본" 834 00:51:32,166 --> 00:51:33,541 ‪그냥 친구야 835 00:51:33,791 --> 00:51:35,833 ‪- 친구 전화가 많이 와요 ‪- 받아도 돼 836 00:51:35,916 --> 00:51:37,583 ‪받아, 무례하다 생각 안 해 837 00:51:37,666 --> 00:51:39,125 ‪괜찮아요, 중요한 일 아니에요 838 00:51:39,208 --> 00:51:41,583 ‪그야 모르는 거지 ‪눈보라도 몰아치는데 839 00:51:41,666 --> 00:51:43,666 ‪- 어디서 발이 묶였으면? ‪- 괜찮아요 840 00:51:43,750 --> 00:51:46,166 ‪이제 눈보라 치나요? ‪갇히면 안 되는데 841 00:51:46,250 --> 00:51:48,166 ‪- 갇혀? ‪- 괜찮아요, 체인 있어요 842 00:51:48,250 --> 00:51:49,875 ‪내일 일찍 일해야 해서요 843 00:51:49,958 --> 00:51:51,208 ‪체인 달았냐? 844 00:51:51,291 --> 00:51:53,750 ‪아직은 아닌데 가져왔어요 845 00:51:53,833 --> 00:51:55,583 ‪체인 달면 괜찮을 거야 846 00:51:55,666 --> 00:51:56,666 ‪뭐? 미안해 847 00:51:56,750 --> 00:51:57,583 ‪체인 848 00:51:57,666 --> 00:52:00,500 ‪세상에, 이놈의 속삭임 849 00:52:01,041 --> 00:52:02,791 ‪- 밤에 제일 심해 ‪- 뭐라고? 850 00:52:02,875 --> 00:52:04,958 ‪- 밤! ‪- 밤에 제일 심하지 851 00:52:05,541 --> 00:52:06,666 ‪이제 잠도 잘 못 자 852 00:52:06,750 --> 00:52:09,208 ‪너무 힘드시겠어요, 어떡해요 853 00:52:09,291 --> 00:52:11,041 ‪- 뭘 어떡해? ‪- 힘드셔서 어떡하냐고요 854 00:52:12,041 --> 00:52:13,375 ‪나한테 물어보는 줄 알았네 855 00:52:16,208 --> 00:52:17,625 ‪그래도 전화는 받아 856 00:52:17,708 --> 00:52:18,958 ‪급한 일일 수도 있어 857 00:52:19,041 --> 00:52:19,875 ‪괜찮아요 858 00:52:20,375 --> 00:52:25,000 ‪- 무슨 용건인지 알거든요 ‪- 메시지만이라도 들어 859 00:52:25,083 --> 00:52:25,916 ‪알았어 860 00:52:28,958 --> 00:52:29,791 ‪그럴게 861 00:52:36,541 --> 00:52:38,916 ‪풀어야 할 의문은 단 하나다 ‪무섭다 862 00:52:39,000 --> 00:52:43,583 ‪내가 미쳤나, 정신이 혼미하다 ‪그 가정은 옳다 863 00:52:43,666 --> 00:52:45,208 ‪내 두려움은 커진다 864 00:52:45,291 --> 00:52:47,916 ‪이제 대답할 시간이다 ‪질문은 단 하나 865 00:52:48,041 --> 00:52:49,375 ‪대답할 질문은 하나 866 00:52:53,416 --> 00:52:54,250 ‪친구는 괜찮아요 867 00:52:56,208 --> 00:52:59,208 ‪- 무슨 용건이래? ‪- 그냥 안부 인사요 868 00:52:59,291 --> 00:53:00,250 ‪보기 좋네 869 00:53:00,333 --> 00:53:01,625 ‪친구는 중요하지 870 00:53:02,250 --> 00:53:06,083 ‪제이크는 어릴 때 친구가 ‪많지 않았어, 커서도 그랬고 871 00:53:07,208 --> 00:53:09,333 ‪- 네 50살 생일 기억나? ‪- 20살이죠 872 00:53:10,041 --> 00:53:11,958 ‪- 내가 뭐랬는데? ‪- 50살 873 00:53:13,750 --> 00:53:15,958 ‪맙소사, 뇌가 어디 갔나? 874 00:53:18,291 --> 00:53:19,125 ‪어쨌거나 875 00:53:20,958 --> 00:53:22,250 ‪친구는 도움이 돼 876 00:53:23,583 --> 00:53:25,041 ‪살아 보니 그렇더라고 877 00:53:25,750 --> 00:53:28,083 ‪삶은 녹록지 않거든 878 00:53:29,166 --> 00:53:30,208 ‪농장에서는 879 00:53:30,291 --> 00:53:33,875 ‪꾸역꾸역 산다고 ‪수월해지는 게 아니야 880 00:53:35,041 --> 00:53:36,916 ‪- 뭐? ‪- 수월해지지 않는다고 881 00:53:37,000 --> 00:53:38,375 ‪- 뭐가? ‪- 인생! 882 00:53:38,666 --> 00:53:41,916 ‪내 말이 그 말이야 ‪지옥행 급행열차지 883 00:53:42,000 --> 00:53:43,166 ‪제발, 엄마! 884 00:53:43,250 --> 00:53:46,416 ‪그래, 내가 과장했어, 인정해 885 00:53:47,416 --> 00:53:48,791 ‪똥통행 급행열차야! 886 00:54:05,500 --> 00:54:07,500 ‪네 엄마는 늘 재밌는 사람이었다 887 00:54:09,500 --> 00:54:11,000 ‪난 그게 좋았어 888 00:54:12,458 --> 00:54:16,291 ‪그 점에 끌려 ‪사랑에 빠졌던 것 같아 889 00:54:19,000 --> 00:54:22,416 ‪나이가 들면서 시들더라고 890 00:54:24,083 --> 00:54:25,625 ‪닳아 없어지나 봐 891 00:54:26,875 --> 00:54:28,666 ‪이제 별로 재미가 없어 892 00:54:32,125 --> 00:54:33,375 ‪그런 당신이 그리워 893 00:54:47,208 --> 00:54:50,708 ‪루치아는 노인학을 연구해요 894 00:54:51,833 --> 00:54:53,333 ‪아, 그래? 895 00:54:53,416 --> 00:54:55,250 ‪정말 흥미롭구나 896 00:54:56,250 --> 00:54:57,375 ‪흥미로워 897 00:54:58,916 --> 00:54:59,750 ‪네 898 00:55:01,250 --> 00:55:04,750 ‪노화 관련 문제에 ‪늘 관심이 많았거든요 899 00:55:05,375 --> 00:55:08,750 ‪우리 사회는 노인들을 ‪배격하다시피 하는데 900 00:55:08,958 --> 00:55:09,958 ‪대단히 어리석죠 901 00:55:10,041 --> 00:55:14,125 ‪모든 생물의 생애 주기에서 ‪불가피하고 자연스러운 건데요 902 00:55:15,916 --> 00:55:18,125 ‪몰인정한 건 말할 것도 없고요 903 00:55:21,166 --> 00:55:24,125 ‪참 재미있네, 인정도 많고 904 00:55:25,291 --> 00:55:27,125 ‪이 여자 놓치지 마, 제이크 905 00:55:27,458 --> 00:55:29,208 ‪사려 깊기도 하지 906 00:55:34,250 --> 00:55:35,125 ‪이런 907 00:55:37,208 --> 00:55:38,916 ‪바깥 상황이 안 좋아요 908 00:55:39,833 --> 00:55:42,291 ‪어쩌지, 제이크, 우리 그만... 909 00:55:53,416 --> 00:55:54,250 ‪제이크? 910 00:55:57,833 --> 00:55:58,666 ‪제이크? 911 00:55:59,500 --> 00:56:01,083 ‪- 제이크? ‪- 왜? 912 00:56:01,166 --> 00:56:02,833 ‪우리 그만 가자 913 00:56:02,916 --> 00:56:04,291 ‪날씨가 안 좋아 914 00:56:06,166 --> 00:56:07,541 ‪체인 있다니까! 915 00:56:14,000 --> 00:56:14,833 ‪지금 어디 있어? 916 00:56:15,250 --> 00:56:16,916 ‪- 2층에 ‪- 올라갈게 917 00:56:19,958 --> 00:56:21,125 ‪그냥 알려주는 거야 918 00:56:50,333 --> 00:56:51,166 ‪제이크? 919 00:57:03,750 --> 00:57:04,583 ‪제이크? 920 00:57:06,166 --> 00:57:07,166 ‪어디 있어? 921 00:57:09,916 --> 00:57:11,916 ‪"제이크의 어릴 적 침실" 922 00:57:13,333 --> 00:57:14,166 ‪제이크? 923 00:57:45,000 --> 00:57:46,958 ‪"지미" 924 00:58:12,541 --> 00:58:14,416 ‪"본도그" 925 00:58:14,500 --> 00:58:15,916 ‪'집에 오는 건 끔찍하다' 926 00:58:16,916 --> 00:58:19,166 ‪'개가 얼굴을 핥든 말든' 927 00:58:20,458 --> 00:58:24,125 ‪'아내가 있든 아내 형상의 ‪외로움만 기다리고 있든' 928 00:58:25,083 --> 00:58:26,875 ‪'집에 오는 건 끔찍하게 외롭다' 929 00:58:30,083 --> 00:58:32,541 ‪죄송해요, 놀라서 그만 930 00:58:32,916 --> 00:58:34,041 ‪내가 미안하지 931 00:58:37,500 --> 00:58:41,625 ‪여긴 제이크의 어릴 적 침실이야 932 00:58:45,291 --> 00:58:47,791 ‪네, 문에 붙어 있더라고요 933 00:58:49,083 --> 00:58:50,291 ‪아, 그거 934 00:58:51,916 --> 00:58:53,458 ‪어떻게 된 거냐면... 935 00:58:53,833 --> 00:58:56,041 ‪내 기억이 사라지고 있어 936 00:58:56,125 --> 00:58:58,458 ‪초기... 그... 937 00:59:06,291 --> 00:59:07,166 ‪알츠하이머요? 938 00:59:09,041 --> 00:59:09,875 ‪치매? 939 00:59:11,583 --> 00:59:13,875 ‪- 루이 소체... ‪- 어, 그거일 거야 940 00:59:15,333 --> 00:59:16,750 ‪하는 수 없이 941 00:59:17,375 --> 00:59:21,875 ‪온 집 안에 이름표를 붙였어 942 00:59:21,958 --> 00:59:24,000 ‪곳곳에 보일 거야 943 00:59:25,583 --> 00:59:26,916 ‪눈치 못 챘어요 944 00:59:30,166 --> 00:59:31,541 ‪눈치채게 될 거야 945 00:59:32,458 --> 00:59:36,083 ‪안타까워요, 그렇게 되셔서 946 00:59:36,166 --> 00:59:37,458 ‪괜찮아 947 00:59:38,916 --> 00:59:40,041 ‪사실 나는 948 00:59:40,625 --> 00:59:42,666 ‪더 나빠질 날만 고대해 949 00:59:42,750 --> 00:59:45,916 ‪기억 못 한다는 사실도 ‪기억 못 하게 950 00:59:50,500 --> 00:59:52,208 ‪아무래도 그게... 951 00:59:52,958 --> 00:59:54,833 ‪더 나은... 952 00:59:56,083 --> 00:59:57,500 ‪뭐더라? 953 01:00:01,125 --> 01:00:04,041 ‪- 네 ‪- 그런 말 있지, 불행 끝에... 954 01:00:06,375 --> 01:00:09,875 ‪- 희망... ‪- 희망! 그거야, 희망 955 01:00:10,791 --> 01:00:13,833 ‪불행 끝에 희망이 온다잖아 956 01:00:14,500 --> 01:00:16,000 ‪난 그 말을 믿어 957 01:00:21,166 --> 01:00:22,791 ‪여긴 제이크의 옛날 방이야 958 01:00:25,250 --> 01:00:27,500 ‪둘이 오늘 여기서 자든가 959 01:00:27,666 --> 01:00:31,500 ‪걔 엄마랑 나 ‪그런 일에 그렇게 구식 아니야 960 01:00:31,625 --> 01:00:33,125 ‪떡치고 그러는 거 961 01:00:33,708 --> 01:00:35,750 ‪전 오늘 집에 가야 해요 962 01:00:35,916 --> 01:00:37,541 ‪아침에 일이 있어서요 963 01:00:37,625 --> 01:00:39,083 ‪알아, 이 침대가 964 01:00:39,833 --> 01:00:42,208 ‪둘이 자기엔 좀 작지 965 01:00:43,208 --> 01:00:45,791 ‪그래, 성인들이니까 966 01:00:46,166 --> 01:00:49,666 ‪애들 침대잖아 ‪쌍둥이 애들한테도 작을걸 967 01:00:50,250 --> 01:00:53,541 ‪어린애 한 명용이지 ‪그래도 하룻밤쯤은 참을 만할 거야 968 01:00:54,041 --> 01:00:56,750 ‪호의는 감사하지만 정말 가야 해요 969 01:00:56,833 --> 01:00:59,583 ‪이 침대에선 ‪떡치고 그러는 거 안 하겠지 970 01:01:00,500 --> 01:01:03,250 ‪떡치라고 만든 침대가 아니거든 ‪어린애용이야 971 01:01:03,333 --> 01:01:04,791 ‪어린애 하나, 둘도 아니고 972 01:01:05,291 --> 01:01:06,125 ‪네 973 01:01:06,208 --> 01:01:09,541 ‪찾아다 줄게, 아내가 입던... 974 01:01:14,250 --> 01:01:16,333 ‪잘 때 입는 거시기 975 01:01:16,791 --> 01:01:18,791 ‪트렁크 몇 개 뒤져야겠지 976 01:01:19,666 --> 01:01:23,416 ‪아내가 입던 거시기가 ‪어디 있을 거야 977 01:01:24,500 --> 01:01:26,208 ‪잘 때 입는 거... 어, 이거! 978 01:01:26,625 --> 01:01:29,541 ‪제이크의... 옛날 방 979 01:01:53,083 --> 01:01:53,916 ‪제이크 980 01:01:56,791 --> 01:01:59,625 ‪아, 여자 친구구나 981 01:02:00,625 --> 01:02:01,625 ‪'아' 하세요 982 01:02:02,458 --> 01:02:04,208 ‪제이크, 눈 때문에 ‪지금 출발해야 돼 983 01:02:04,458 --> 01:02:09,833 ‪내가 몇 번이나 말했어 ‪지금 출발하라고 984 01:02:10,041 --> 01:02:11,916 ‪엄마, 드셔야 해요 985 01:02:12,000 --> 01:02:13,250 ‪금방 내려갈게 986 01:02:16,958 --> 01:02:17,791 ‪엄마! 987 01:02:19,208 --> 01:02:21,958 ‪제이크는 늘 착한 아이였지 988 01:02:22,041 --> 01:02:22,875 ‪엄마 989 01:02:23,375 --> 01:02:24,666 ‪근면하고 990 01:02:27,291 --> 01:02:28,708 ‪핀도 받았잖아 991 01:02:29,416 --> 01:02:36,041 ‪타고난 천재 같은 애들에 ‪비할 바는 못 되겠지만 992 01:02:37,125 --> 01:02:40,500 ‪정말로 열심히 했어 993 01:02:42,083 --> 01:02:45,000 ‪그게 더 대단한 거야 994 01:02:47,375 --> 01:02:48,666 ‪'지너스'가 되는 건... 995 01:02:48,750 --> 01:02:50,416 ‪'지니어스'요, 엄마 996 01:02:53,250 --> 01:02:55,500 ‪순전히 운이란다 997 01:02:57,416 --> 01:03:00,791 ‪유전자 복권이라고들 하더라 998 01:03:02,875 --> 01:03:07,000 ‪특별한 재능이나 능력이 없는데도 999 01:03:07,083 --> 01:03:12,208 ‪제이크만큼 하는 게 얼마나 힘든데 1000 01:03:14,750 --> 01:03:18,000 ‪그게 훨씬 대단한 거야 1001 01:03:20,708 --> 01:03:21,666 ‪네 1002 01:03:22,166 --> 01:03:23,666 ‪- 그럼 이제... ‪- 간다고! 1003 01:03:25,500 --> 01:03:26,333 ‪알았어 1004 01:03:27,166 --> 01:03:30,416 ‪금방 갈 거라니까 1005 01:03:31,875 --> 01:03:33,500 ‪밥만 마저 드릴게 1006 01:03:56,333 --> 01:03:57,208 ‪엄마? 1007 01:03:58,375 --> 01:04:00,833 ‪어머니를 배려하는 마음이 대단해 1008 01:04:01,958 --> 01:04:02,875 ‪흔치 않은데 1009 01:04:03,583 --> 01:04:05,500 ‪다들 창고 같은 양로원에 보내지 1010 01:04:08,500 --> 01:04:10,833 ‪헌신적인 아들이라는 거 ‪특별한 거야 1011 01:04:11,166 --> 01:04:14,000 ‪그렇게 말해 줘서 고마워 ‪기분이 나아지네 1012 01:04:15,750 --> 01:04:16,708 ‪가끔은... 1013 01:04:18,666 --> 01:04:22,333 ‪좋은 일 해도 ‪아무도 못 보는 것 같거든 1014 01:04:24,125 --> 01:04:25,666 ‪나만 혼자인 것처럼 1015 01:04:31,666 --> 01:04:32,791 ‪나한텐 보여 1016 01:04:40,083 --> 01:04:41,458 ‪밑에서 기다릴게 1017 01:04:42,458 --> 01:04:43,500 ‪어머니랑 얘기 나눠 1018 01:04:48,916 --> 01:04:52,625 ‪창고에서 살기 싫어 1019 01:04:53,416 --> 01:04:54,458 ‪끝내야겠어 1020 01:04:55,083 --> 01:04:57,833 ‪그냥 끝내, 깔끔하게 헤어지자 1021 01:04:58,166 --> 01:05:00,833 ‪질질 끌거나 ‪상황이 나아지길 기다리지도 마 1022 01:05:01,500 --> 01:05:02,958 ‪그러다 보면 끝도 없어 1023 01:05:03,375 --> 01:05:05,750 ‪이 상황 안에선 ‪내가 누군지도 모르겠다 1024 01:05:06,000 --> 01:05:07,791 ‪내가 멈추면 제이크가 시작한다 1025 01:05:08,458 --> 01:05:12,416 ‪난 핀볼이다 ‪내 감정은 사방으로 튕겨 나간다 1026 01:05:12,833 --> 01:05:15,625 ‪제이크에게 나는 ‪자신을 보는 사람이어야 한다 1027 01:05:15,875 --> 01:05:18,750 ‪나에게 보인다는 건 ‪인정받는 것이다 1028 01:05:19,291 --> 01:05:21,625 ‪그게 내 삶의 목적인 것처럼 1029 01:05:21,750 --> 01:05:24,125 ‪난 제이크를 인정하고 ‪살아가게 한다 1030 01:05:24,333 --> 01:05:26,166 ‪내 인정이 유효하기 위해선 1031 01:05:26,250 --> 01:05:28,958 ‪나는 남들에게 ‪인정받은 사람이어야 한다 1032 01:05:29,041 --> 01:05:31,583 ‪'내 여자 친구를 봐 ‪내가 쟁취했어, 똑똑하고' 1033 01:05:31,666 --> 01:05:33,708 ‪'재능 있고 섬세해' 1034 01:05:33,791 --> 01:05:36,916 ‪'이것도 하고, 저것도 알고 ‪이걸 만들고 저것도 좋아해' 1035 01:05:37,000 --> 01:05:39,541 ‪화장실만 모셔다드리고 출발하자 1036 01:05:39,791 --> 01:05:41,000 ‪끝내야겠어 1037 01:05:41,083 --> 01:05:42,083 ‪그 아가씨야? 1038 01:05:44,166 --> 01:05:45,750 ‪네, 아빠, 루이사예요 1039 01:05:46,958 --> 01:05:49,750 ‪잘됐다, 네 엄마가 입던... 1040 01:05:52,375 --> 01:05:54,166 ‪"잠옷" 1041 01:05:54,250 --> 01:05:55,333 ‪잠옷이야 1042 01:05:56,416 --> 01:05:57,250 ‪입어 1043 01:05:59,250 --> 01:06:02,666 ‪정말 감사한데요... 1044 01:06:04,750 --> 01:06:06,291 ‪전 오늘 집에 가야 해요 1045 01:06:07,250 --> 01:06:08,375 ‪곧 1046 01:06:08,666 --> 01:06:11,583 ‪이해가 안 되네, 무슨 뜻이니? 1047 01:06:11,666 --> 01:06:12,916 ‪몰라요, 아빠 1048 01:06:13,083 --> 01:06:15,458 ‪- 모르겠네요 ‪- 내일 근무가 있어요 1049 01:06:16,916 --> 01:06:18,291 ‪웨이트리스거든요 1050 01:06:20,458 --> 01:06:22,875 ‪제 테이블 서빙하다 만났어요 1051 01:06:24,500 --> 01:06:25,791 ‪아름다운 이야기죠 1052 01:06:27,791 --> 01:06:30,916 ‪제가 그걸 물어봤어요 1053 01:06:31,666 --> 01:06:33,833 ‪샌타페이 버거 1054 01:06:36,833 --> 01:06:38,250 ‪헷갈리는구나 1055 01:06:38,333 --> 01:06:40,083 ‪화장실에 모셔다드릴게요 1056 01:06:41,416 --> 01:06:43,083 ‪또 사고 치시면 안 돼요 1057 01:06:43,458 --> 01:06:44,500 ‪어젯밤 기억나시죠? 1058 01:06:44,625 --> 01:06:46,416 ‪이 헌 옷이 왜 여기 있어? 1059 01:06:46,500 --> 01:06:47,375 ‪글쎄요 1060 01:06:47,833 --> 01:06:50,458 ‪세상에, 더러워 ‪제이크의 이유식이 묻었네 1061 01:06:50,541 --> 01:06:51,625 ‪왜 여기 있지? 1062 01:06:52,166 --> 01:06:55,708 ‪마개로 틀어막지 않으면 ‪혼이 빠져나갈 판이야 1063 01:06:55,791 --> 01:06:58,666 ‪이거 세탁기에 넣어 줄래? ‪이제 막 돌렸거든 1064 01:06:58,791 --> 01:07:01,166 ‪난 장난감 주워 담느라 ‪손이 모자라 1065 01:07:01,250 --> 01:07:04,375 ‪제이크 요 녀석도 ‪혼이 빠져나가고도 남겠어 1066 01:07:04,458 --> 01:07:05,291 ‪그럴게요 1067 01:07:05,583 --> 01:07:07,000 ‪- 어디 있죠? ‪- 지하실에 1068 01:07:10,041 --> 01:07:11,541 ‪제이크가 가지 말라고 하던데 1069 01:07:11,625 --> 01:07:15,291 ‪제이크는 자꾸 통제하려고 해 ‪그걸 내버려 두면 안 되지 1070 01:07:15,708 --> 01:07:19,833 ‪그 애 성격의 이면이랄까 ‪근면한 거 있잖아 1071 01:07:19,916 --> 01:07:21,500 ‪모든 걸 통제하려고 해 1072 01:07:21,583 --> 01:07:23,291 ‪너무 많은 것들이 1073 01:07:23,375 --> 01:07:25,750 ‪그 애를 불안하게 하지 1074 01:07:25,833 --> 01:07:29,250 ‪점점 더 세상과 담을 쌓아서 ‪문제라니까 1075 01:07:29,833 --> 01:07:32,125 ‪곁에 남은 사람도 몇 안 되는데 1076 01:07:32,208 --> 01:07:35,083 ‪온갖 규칙을 따라야 해 ‪진짜 문제라니까 1077 01:07:35,208 --> 01:07:36,791 ‪그래, 내 탓이겠지 1078 01:07:38,000 --> 01:07:41,041 ‪난 죄책감 때문에 ‪의무감을 느끼는 거야 1079 01:07:42,041 --> 01:07:44,750 ‪사소한 변덕까지 ‪다 맞춰 주는 식으로 1080 01:07:44,833 --> 01:07:46,375 ‪악순환이지 1081 01:07:46,916 --> 01:07:48,708 ‪저한테 어쩌라는 말씀이죠? 1082 01:07:49,541 --> 01:07:50,416 ‪내 말은 1083 01:07:50,916 --> 01:07:54,000 ‪잠옷을 지하실로 가져가란 거야 1084 01:07:55,041 --> 01:07:56,208 ‪위험하게 살아 1085 01:08:30,083 --> 01:08:31,375 ‪걔를 내려보냈어요? 1086 01:08:32,791 --> 01:08:33,916 ‪세탁기로 1087 01:08:34,583 --> 01:08:36,250 ‪엄마! 정말요? 1088 01:08:37,125 --> 01:08:39,791 ‪우리 엄마 빨래는 안 해도 돼 1089 01:08:40,166 --> 01:08:45,458 ‪넌 손님이야 ‪우리가 깨끗한 잠옷 갖다줄게 1090 01:08:45,541 --> 01:08:46,416 ‪상관없어 1091 01:08:46,500 --> 01:08:49,250 ‪우리 진짜 출발해야 돼 1092 01:08:50,833 --> 01:08:54,250 ‪- 체인 끼우는 거 좀 도와줘 ‪- 알았어, 올라갈게 1093 01:09:47,833 --> 01:09:49,541 ‪"랠프 앨버트 블레이클록" 1094 01:10:05,416 --> 01:10:07,375 {\an8}‪"제이크" 1095 01:10:19,541 --> 01:10:23,000 ‪죽기 전 영혼을 소유한 이가 ‪극히 적다는 건 비극이다 1096 01:10:25,541 --> 01:10:28,708 ‪'어떤 사람에게도 스스로의 ‪행위보다 귀한 건 없다'고 1097 01:10:29,291 --> 01:10:30,541 ‪에머슨은 말했다 1098 01:10:31,250 --> 01:10:32,291 ‪옳은 말이다 1099 01:10:33,000 --> 01:10:34,750 ‪대부분의 사람은 다른 사람이다 1100 01:10:35,458 --> 01:10:37,541 ‪그들의 생각은 ‪다른 사람의 의견이고 1101 01:10:37,875 --> 01:10:40,583 ‪그들의 삶은 모방이고 ‪그들의 열정은 인용이다 1102 01:10:40,666 --> 01:10:42,250 ‪"사진이나 비디오 없음" 1103 01:10:42,333 --> 01:10:43,625 ‪오스카 와일드의 말이다 1104 01:10:44,125 --> 01:10:46,416 ‪"루이사" 1105 01:10:48,625 --> 01:10:50,541 ‪풀어야 할 의문은 단 하나다 1106 01:10:50,625 --> 01:10:53,750 ‪무섭다, 내가 미쳤나 ‪정신이 혼미하다 1107 01:10:54,125 --> 01:10:57,041 ‪그 가정은 옳다 ‪내 두려움은 커진다 1108 01:10:57,125 --> 01:11:00,083 ‪이제 대답할 시간이다 ‪질문은 단 하나 1109 01:11:00,250 --> 01:11:01,708 ‪대답할 질문은 하나 1110 01:11:14,958 --> 01:11:15,916 ‪세상에 1111 01:11:16,916 --> 01:11:18,166 ‪제이크, 어머니가... 1112 01:11:25,125 --> 01:11:26,125 ‪어머니가... 1113 01:11:29,166 --> 01:11:30,125 ‪잠드셨어 1114 01:11:32,166 --> 01:11:33,125 ‪어머니가... 1115 01:11:34,708 --> 01:11:35,833 ‪이제 가자 1116 01:11:37,541 --> 01:11:39,125 ‪날이 험해지고 있어 1117 01:11:40,875 --> 01:11:42,083 ‪괜찮으신 거 맞아? 1118 01:11:42,458 --> 01:11:43,875 ‪곯아떨어지셨어 1119 01:11:47,541 --> 01:11:48,625 ‪이제 가면 돼 1120 01:11:50,541 --> 01:11:51,666 ‪네 아버지는? 1121 01:11:52,291 --> 01:11:53,125 ‪아빠는... 1122 01:11:55,250 --> 01:11:56,958 ‪어디선가 어정거리겠지 1123 01:11:59,458 --> 01:12:01,166 ‪분쇄기가 또 말썽이네 1124 01:12:03,958 --> 01:12:05,291 ‪만나서 반가웠어 1125 01:12:08,250 --> 01:12:09,750 ‪저도 반가웠어요 1126 01:12:13,791 --> 01:12:15,791 ‪환대해 주셔서 감사합니다 1127 01:12:15,875 --> 01:12:18,416 ‪너야 언제든 환영이지 1128 01:12:24,750 --> 01:12:26,375 ‪제이크 좋은 애지? 1129 01:12:27,875 --> 01:12:28,791 ‪- 네 ‪- 그래? 1130 01:12:29,416 --> 01:12:31,125 ‪좋은 남자라고 해야겠군 1131 01:12:32,375 --> 01:12:33,291 ‪동의해? 1132 01:12:34,000 --> 01:12:34,833 ‪네 1133 01:12:39,375 --> 01:12:40,458 ‪좋아, 그럼... 1134 01:13:15,583 --> 01:13:16,416 ‪그래... 1135 01:13:17,916 --> 01:13:19,416 ‪부모님 맘에 들었어? 1136 01:13:21,125 --> 01:13:22,708 ‪응, 좋은 분들이더라 1137 01:13:24,083 --> 01:13:25,750 ‪- 정말? ‪- 응 1138 01:13:28,333 --> 01:13:31,458 ‪막무가내인 면도 있지만 ‪괜찮은 분들이야 1139 01:13:31,875 --> 01:13:33,333 ‪그건 확실히 알 수 있었어 1140 01:13:35,791 --> 01:13:37,416 ‪두 분 다 널 좋아하시더라 1141 01:13:38,250 --> 01:13:39,541 ‪잘됐네, 다행이다 1142 01:13:41,666 --> 01:13:43,333 ‪엄마가 너 참 똑똑하대 1143 01:13:43,583 --> 01:13:44,458 ‪그러셨어? 1144 01:13:45,125 --> 01:13:47,916 ‪직접 말하면 네가 불편해할까 봐 1145 01:13:48,916 --> 01:13:51,333 ‪설거지 도와드릴 때 ‪나한테 그러셨어 1146 01:13:52,083 --> 01:13:54,833 ‪제이크가 어머니랑 설거지한 건 ‪기억에 없다 1147 01:13:55,875 --> 01:13:58,875 ‪오늘 밤에 있었던 ‪많은 일이 불분명하다 1148 01:13:58,958 --> 01:14:01,333 ‪너랑 아빠랑 토론하던 게... 1149 01:14:01,416 --> 01:14:02,250 ‪뭐? 1150 01:14:03,333 --> 01:14:05,083 ‪너랑 아빠랑 토론하던 게... 1151 01:14:05,541 --> 01:14:07,416 ‪마치 모든 게 약간... 1152 01:14:07,958 --> 01:14:10,291 ‪- 관세 ‪- 맞다, 관세 1153 01:14:13,291 --> 01:14:16,000 ‪그래, 이제 기억나 ‪조금 희미하지만 1154 01:14:16,083 --> 01:14:17,625 ‪와인을 많이 마시더라니 1155 01:14:19,750 --> 01:14:21,541 ‪아빠가 말 통하는 사람 ‪만나서 좋아... 1156 01:14:21,625 --> 01:14:22,458 ‪내가? 1157 01:14:22,791 --> 01:14:23,750 ‪그랬지 1158 01:14:26,083 --> 01:14:29,000 ‪넌 몰랐을 거야 ‪아빠가 계속 잔을 채워서 1159 01:14:29,083 --> 01:14:30,958 ‪- 그랬어? ‪- 응 1160 01:14:31,041 --> 01:14:31,875 ‪- 응 ‪- 그래 1161 01:14:33,166 --> 01:14:34,458 ‪난 몰랐어 1162 01:14:34,916 --> 01:14:36,125 ‪- 그래 ‪- 어려워 1163 01:14:36,208 --> 01:14:37,666 ‪계속 세기 힘들지 1164 01:14:39,208 --> 01:14:41,208 ‪- 맞아 ‪- 내가 말했듯이 1165 01:14:42,458 --> 01:14:46,875 ‪대체로 모든 게 순조로웠고 1166 01:14:46,958 --> 01:14:48,666 ‪성공적인 방문이었어 1167 01:14:49,333 --> 01:14:50,166 ‪맞아 1168 01:14:51,208 --> 01:14:52,708 ‪서로 잘 알게 됐고 1169 01:14:52,875 --> 01:14:55,125 ‪맞아, 좋은 분들이야 1170 01:14:55,458 --> 01:14:56,666 ‪- 마음에 들었어? ‪- 응 1171 01:14:56,875 --> 01:14:59,125 ‪부모님도 널 좋아한 것 같아 1172 01:14:59,708 --> 01:15:00,916 ‪이건 좋은 신호야 1173 01:15:01,875 --> 01:15:03,500 ‪- 신호? ‪- 신호 1174 01:15:04,333 --> 01:15:06,500 ‪신호는 적당한 단어가 아니겠다 1175 01:15:06,625 --> 01:15:09,500 ‪그냥 좋은 일이라고 할게 1176 01:15:10,750 --> 01:15:11,708 ‪좋은 일 1177 01:15:12,750 --> 01:15:15,250 ‪내가 좋아하는 사람들이 ‪서로 좋아하면 좋잖아 1178 01:15:18,375 --> 01:15:22,000 ‪사람들은 자신이 시간을 ‪통과한다고 생각하려 하지만 1179 01:15:22,833 --> 01:15:24,625 ‪난 그 반대라고 생각한다 1180 01:15:25,708 --> 01:15:26,875 ‪우린 정지해 있고 1181 01:15:27,333 --> 01:15:29,125 ‪시간이 우리를 통과한다 1182 01:15:29,958 --> 01:15:31,458 ‪찬바람처럼 불어와 1183 01:15:32,541 --> 01:15:33,750 ‪우리의 열기를 훔친 후 1184 01:15:33,833 --> 01:15:36,375 ‪- 트고 얼어붙게 한다 ‪- 무슨 생각 해? 1185 01:15:36,458 --> 01:15:38,625 ‪그러다 죽겠지 1186 01:15:40,291 --> 01:15:42,541 ‪오늘 밤엔 내가 그 바람 같았다 1187 01:15:43,208 --> 01:15:44,916 ‪제이크 부모님을 통과하며 1188 01:15:45,666 --> 01:15:48,458 ‪그들의 과거를 보고 ‪그들의 미래를 보고 1189 01:15:48,833 --> 01:15:50,291 ‪그들이 떠난 후를 보았다 1190 01:15:50,375 --> 01:15:52,083 ‪- 무슨... ‪- 그리고 나만 남는다 1191 01:15:52,166 --> 01:15:53,416 ‪무슨 생각 해? 1192 01:15:53,625 --> 01:15:54,708 ‪오직 바람만 1193 01:15:54,791 --> 01:15:55,958 ‪생각은 무슨 1194 01:15:59,333 --> 01:16:00,166 ‪정말? 1195 01:16:00,541 --> 01:16:02,625 ‪나 피곤해, 제이크 ‪와인 탓이겠지 1196 01:16:02,708 --> 01:16:04,541 ‪- 그래, 많이 마셨어 ‪- 응 1197 01:16:05,333 --> 01:16:08,125 ‪- 진정 효과 있는 거 알지? ‪- 당연히 알지 1198 01:16:08,208 --> 01:16:12,166 ‪사람들이 그 영향 아래서 ‪뭔가 결정을 내리기 전에 1199 01:16:12,250 --> 01:16:14,416 ‪그걸 명심했으면 좋겠어 1200 01:16:24,583 --> 01:16:27,708 ‪- '영향 아래 있는 여자' ‪- 굉장한 영화지 1201 01:16:29,541 --> 01:16:31,083 ‪그건 잘 모르겠네 1202 01:16:34,041 --> 01:16:38,541 ‪수요일 마감인 에세이 때문에 ‪그 영화 계속 보고 있거든 1203 01:16:42,166 --> 01:16:44,333 ‪난 동질감을 느꼈어 1204 01:16:45,458 --> 01:16:46,791 ‪메이블한테 1205 01:16:47,166 --> 01:16:51,541 ‪메이블은 강하지만 ‪끔찍하게 학대받는 캐릭터야 1206 01:16:51,625 --> 01:16:52,541 ‪그런가? 1207 01:16:55,000 --> 01:16:56,125 ‪내가 볼 때... 1208 01:17:02,791 --> 01:17:06,708 ‪메이블 롱게티는 늘 모두를 ‪기쁘게 해주려다 폭격을 당해 1209 01:17:08,166 --> 01:17:12,458 ‪그래서 여성 해방을 위한 ‪희생자이자 영웅으로 여겨지지 1210 01:17:12,875 --> 01:17:15,833 ‪교과서적인 부산물을 ‪예술로 받아들이는 1211 01:17:15,916 --> 01:17:18,208 ‪여성 해방주의자들한테만 ‪해당되지만 1212 01:17:18,291 --> 01:17:20,416 ‪기품 있는 제나 롤런즈는 1213 01:17:20,500 --> 01:17:22,791 ‪카사베티스의 부인이자 ‪엄청난 배우고 1214 01:17:22,875 --> 01:17:24,500 ‪캐릭터를 완전히 장악해 1215 01:17:24,583 --> 01:17:27,583 ‪동의해, 그 역할에서 ‪훌륭했다고 생각했어 1216 01:17:29,541 --> 01:17:31,833 ‪이 캐릭터를 일종의... 1217 01:17:31,916 --> 01:17:35,250 ‪순진한 아가씨 역에서 벗어나 ‪원숙미를 발산할 시기였는데 1218 01:17:35,333 --> 01:17:36,958 ‪나이도 가늠이 안 돼 1219 01:17:37,041 --> 01:17:40,666 ‪미묘한 표정 변화로 ‪메이블 롱게티를 1220 01:17:41,166 --> 01:17:45,958 ‪교태 부리는 미인에서 ‪우울한 동네 술꾼으로 변모시키지 1221 01:17:46,041 --> 01:17:49,208 ‪롤런즈는 조현병 환자의 붕괴를 ‪표면으로 드러내 1222 01:17:50,291 --> 01:17:52,750 ‪메이블은 눈앞에서 ‪산산이 부서지고 1223 01:17:52,833 --> 01:17:55,583 ‪얼굴 안에선 야단법석이 나 1224 01:17:56,291 --> 01:17:59,583 ‪롤런즈는 오스카를 ‪초토화시키기에 충분한 1225 01:17:59,666 --> 01:18:01,708 ‪혼신의 명연기를 선보이지 1226 01:18:02,041 --> 01:18:03,916 ‪대단한 배우인 건 알겠지만 1227 01:18:04,250 --> 01:18:07,125 ‪너무 과해서 딱히 ‪기억에 남는 건 없어 1228 01:18:16,625 --> 01:18:19,875 ‪지금까지 본 ‪가장 덧없는 명연기였어 1229 01:18:19,958 --> 01:18:23,333 ‪덧없다는 게 무슨 뜻인지 ‪잘 모르겠어 1230 01:18:26,666 --> 01:18:28,625 ‪메이블이 손목을 그었는데 1231 01:18:28,833 --> 01:18:30,375 ‪닉은 거기다 반창고를 붙여줘 1232 01:18:30,500 --> 01:18:32,791 ‪멍청한 상징만으로도 ‪야유받을 만하지만 1233 01:18:32,875 --> 01:18:36,791 ‪2시간 35분 동안 진이 빠져서 ‪나오는 건 한탄뿐이지 1234 01:18:36,875 --> 01:18:41,791 ‪메이블을 둘러싼 인물들의 ‪병리학적 성격을 확립해서 1235 01:18:41,875 --> 01:18:44,250 ‪고립감을 보여주기 위한 ‪세부사항은 1236 01:18:44,333 --> 01:18:47,750 ‪오히려 삐걱거리고 ‪거짓된 순간들이 돼 1237 01:18:48,250 --> 01:18:50,250 ‪등장인물들이 모르는 건지 1238 01:18:50,375 --> 01:18:53,708 ‪카사베티스가 모르고 찍은 건지 ‪애매하다니까 1239 01:18:54,041 --> 01:18:56,458 ‪애들은 계속 엄마를 ‪사랑한다고 중얼거려 1240 01:18:56,833 --> 01:18:59,250 ‪그 상투적인 말을 ‪해독할 단서가 없어 1241 01:18:59,583 --> 01:19:01,583 ‪애들이 엄마의 응석을 받아주나? 1242 01:19:02,083 --> 01:19:05,541 ‪역할을 바꿔서 ‪엄마를 아이처럼 대하고 안심시켜? 1243 01:19:05,625 --> 01:19:08,791 ‪엄마만큼 부끄러움 없이 ‪사랑해 주나? 1244 01:19:09,166 --> 01:19:12,708 ‪닉의 끊임없는 주창을 ‪어떻게 이해해야 돼? 1245 01:19:12,791 --> 01:19:16,458 ‪'주창'이란 말도 있어? ‪'주장'이 맞지 않나? 1246 01:19:16,541 --> 01:19:17,958 ‪둘 다 있어, 검색해 봐 1247 01:19:19,250 --> 01:19:22,250 ‪펄프 만드는 닉이 주창하는 ‪사랑이 대체 뭐냐고? 1248 01:19:22,333 --> 01:19:24,708 ‪이 영화는 완전히 편향적이야 1249 01:19:24,875 --> 01:19:27,291 ‪깊이 있는 고민이라고는 없어 1250 01:19:36,791 --> 01:19:38,208 ‪네 말은 알겠어 1251 01:19:41,666 --> 01:19:46,333 ‪넌 확실히 영화 쪽으론 전문가야 1252 01:19:46,666 --> 01:19:47,500 ‪그래 1253 01:19:49,000 --> 01:19:49,833 ‪맞아 1254 01:19:53,958 --> 01:19:57,375 ‪난 그냥 현혹됐나 봐 1255 01:19:57,875 --> 01:20:03,000 ‪카사베티스가 메이블한테 보여준 ‪연민에 말이야 1256 01:20:03,708 --> 01:20:07,583 ‪우리 사회엔 그런 친절이 ‪결여돼 있는 것 같아 1257 01:20:08,416 --> 01:20:14,416 ‪타인이 발버둥 칠 때 ‪이해하려는 의지 같은 것도 1258 01:20:15,291 --> 01:20:19,708 ‪그들이 발버둥 치는 이유는... 1259 01:20:19,791 --> 01:20:21,458 ‪사회가 소외시켜서다? 1260 01:20:22,833 --> 01:20:26,000 ‪글쎄... 아마도? 1261 01:20:26,583 --> 01:20:28,083 ‪응, 절망적인 것 같아 1262 01:20:31,208 --> 01:20:32,125 ‪뭐가? 1263 01:20:35,000 --> 01:20:36,958 ‪전부, 모든 게 1264 01:20:37,166 --> 01:20:38,583 ‪늙어 가는 느낌 1265 01:20:38,666 --> 01:20:40,416 ‪몸이 쇠하잖아 1266 01:20:41,333 --> 01:20:42,708 ‪청력이나 시력도 1267 01:20:43,833 --> 01:20:46,791 ‪볼 수도 없고, 남한테도 안 보여 1268 01:20:49,083 --> 01:20:51,875 ‪잘못된 길에도 많이 들어섰지 1269 01:20:53,875 --> 01:20:54,833 ‪거짓말에 속아서 1270 01:20:54,916 --> 01:20:57,500 ‪- 무슨 거짓말? ‪- 나도 몰라 1271 01:20:58,166 --> 01:21:00,666 ‪'나아질 거다 ‪너무 늦은 건 아니다' 1272 01:21:01,541 --> 01:21:03,041 ‪'신은 계획이 있으시다' 1273 01:21:03,125 --> 01:21:05,291 ‪- '나이는 숫자일 뿐이다' ‪- 닥쳐 1274 01:21:05,458 --> 01:21:06,291 ‪또... 1275 01:21:07,375 --> 01:21:09,833 ‪'동트기 전이 가장 어둡다' 1276 01:21:11,083 --> 01:21:14,250 ‪'불행 끝에 망할 희망이 온다' 1277 01:21:17,166 --> 01:21:18,333 ‪또... 1278 01:21:19,625 --> 01:21:21,541 ‪'누구나 짝이 있다' 1279 01:21:22,291 --> 01:21:23,833 ‪진부한 말들 1280 01:21:27,250 --> 01:21:30,166 ‪닥쳐, 메이블! 앉아, 메이블! 1281 01:21:38,083 --> 01:21:40,291 ‪'신은 감당 못 할 고난을 ‪주시지 않는다' 1282 01:21:41,000 --> 01:21:42,708 ‪신은 너그러워야 하니까 1283 01:21:45,375 --> 01:21:47,000 ‪단 거 당기지 않아? 1284 01:21:47,458 --> 01:21:49,041 ‪- 무슨 뜻이야? ‪- 디저트 1285 01:21:49,375 --> 01:21:51,375 ‪네 엄마가 해주신 거 먹었잖아 1286 01:21:51,750 --> 01:21:54,625 ‪엄청 큰 케이크가 ‪있었던 것 같은데 1287 01:21:56,041 --> 01:21:59,166 ‪맞아, 나 설탕 중독인가? 1288 01:22:00,541 --> 01:22:01,541 ‪모르겠네 1289 01:22:05,916 --> 01:22:07,250 ‪졸음도 쫓을 겸 1290 01:22:08,125 --> 01:22:09,125 ‪그렇겠네 1291 01:22:10,375 --> 01:22:13,041 ‪제이크가 졸면 안 되지 ‪너무 위험하니까 1292 01:22:13,458 --> 01:22:16,666 ‪저 앞 샛길에 털시 타운이 있어 1293 01:22:17,041 --> 01:22:18,125 ‪털시 타운? 1294 01:22:19,583 --> 01:22:22,125 ‪지금도 열어? 이렇게 추운데? 1295 01:22:22,708 --> 01:22:26,750 ‪열지, '부르르' 먹기 ‪딱 좋은 날씨잖아 1296 01:22:28,291 --> 01:22:29,333 ‪안 그래? 1297 01:22:29,416 --> 01:22:30,416 ‪그건 그래 1298 01:22:33,375 --> 01:22:35,708 ‪털시 타운에 가네 1299 01:22:36,083 --> 01:22:40,708 ‪소프트아이스크림 먹으러! 1300 01:22:40,791 --> 01:22:41,916 ‪털시 타운 1301 01:22:45,333 --> 01:22:47,666 ‪마을이란 생각은 안 해봤네 1302 01:22:50,083 --> 01:22:52,083 ‪털시 타운이 뭐라고 생각해? 1303 01:22:52,250 --> 01:22:53,333 ‪어릿광대가 세운 1304 01:22:54,875 --> 01:22:56,541 ‪서커스 마을이지 1305 01:22:57,291 --> 01:22:59,000 ‪아마도 비수기에 1306 01:23:01,083 --> 01:23:03,791 ‪사이드 쇼 하는 사람들이 ‪가는 곳일 거야 1307 01:23:03,875 --> 01:23:06,041 ‪여자 광대가 다스리나? 1308 01:23:06,541 --> 01:23:08,375 ‪응, 왕관을 쓰고 있어 1309 01:23:08,791 --> 01:23:11,791 ‪광대 왕관을 쓴다고? 1310 01:23:11,875 --> 01:23:17,291 ‪자애롭고 관대한 ‪아이스크림 광대 여왕 1311 01:23:17,791 --> 01:23:19,208 ‪유당으로만 만들었지 1312 01:23:19,291 --> 01:23:21,375 ‪유당에도 관대해! 1313 01:23:21,625 --> 01:23:23,208 ‪달콤하지만 차가워 1314 01:23:23,333 --> 01:23:24,833 ‪네 엄마처럼 1315 01:23:29,958 --> 01:23:30,791 ‪무슨 뜻이야? 1316 01:23:30,875 --> 01:23:33,125 ‪아무 뜻 없어 ‪나도 모르게 튀어나왔어 1317 01:23:33,208 --> 01:23:35,458 ‪- 우리 엄마가 차갑다고 생각했어? ‪- 아니 1318 01:23:35,541 --> 01:23:38,208 ‪상냥하셨어, 정말이야 1319 01:23:38,291 --> 01:23:43,125 ‪난 '엄마가 모든 심리 문제의 ‪원인이다'란 말이 1320 01:23:43,208 --> 01:23:44,666 ‪헛소리라고 생각해 1321 01:23:44,750 --> 01:23:48,041 ‪여성 혐오적인 막말이고 ‪프로이트적 개소리지 1322 01:23:48,416 --> 01:23:49,458 ‪유혹은 생기지 1323 01:23:50,208 --> 01:23:52,625 ‪누구 하나한테 덮어씌우는 거 1324 01:23:52,791 --> 01:23:53,666 ‪뭐에 대해서? 1325 01:23:55,250 --> 01:23:59,208 ‪전부 다, 왜 어떤 식으로 느끼고 ‪어떤 식으로 사는지 1326 01:24:01,208 --> 01:24:04,125 ‪여성 혐오적인 막말이고 ‪프로이트적 개소리야 1327 01:24:05,208 --> 01:24:08,250 ‪사람은, 어른이면 ‪자기가 사는 방식에 대해 1328 01:24:08,666 --> 01:24:11,416 ‪책임질 줄도 알아야지 1329 01:24:13,666 --> 01:24:14,625 ‪안 그래? 1330 01:24:15,708 --> 01:24:17,958 ‪그래, 어머니들은 ‪나름의 아픔이 있어 1331 01:24:18,041 --> 01:24:20,708 ‪방치와 학대를 겪었으니까 1332 01:24:21,791 --> 01:24:25,458 ‪하지만 20세기엔 ‪어린 시절의 모든 특성들이 1333 01:24:25,541 --> 01:24:27,500 ‪어머니 탓으로 여겨졌어 1334 01:24:27,583 --> 01:24:30,666 ‪조현병, 자폐증, 자기애, 동성애 1335 01:24:30,750 --> 01:24:34,833 ‪동성애는 다른 것들과 ‪같이 묶일 건 아니지 1336 01:24:35,541 --> 01:24:36,916 ‪- 당연한 말이지만 ‪- 물론이야 1337 01:24:37,166 --> 01:24:39,875 ‪아이의 동성애를 ‪어머니 탓으로 돌리는 건 1338 01:24:39,958 --> 01:24:42,916 ‪동성애가 부정적이라는 걸 ‪암시하니까 1339 01:24:43,000 --> 01:24:48,125 ‪내 말은 정신질환 편람에서 ‪동성애를 병리학으로 간주하던 1340 01:24:48,208 --> 01:24:50,666 ‪1973년 이전 이야기야 1341 01:24:51,250 --> 01:24:53,583 ‪오냐오냐 키우는 어머니가 1342 01:24:54,916 --> 01:24:57,166 ‪- 종종 범인으로 지목됐지 ‪- 맞아 1343 01:25:01,208 --> 01:25:05,833 ‪사람한테 꼬리표 붙이고 ‪분류하고 내치는 건 비열해 1344 01:25:06,958 --> 01:25:11,500 ‪- 맞아 ‪- 매일 학교에서 보는 애들 중에도 1345 01:25:13,416 --> 01:25:15,500 ‪배척당한 부류가 보여 1346 01:25:16,416 --> 01:25:18,166 ‪남들과 달라서 못 섞이지 1347 01:25:18,541 --> 01:25:21,166 ‪그것 때문에 ‪어떤 삶을 살지도 보여 1348 01:25:21,541 --> 01:25:26,625 ‪몇 년 후에 동네 슈퍼마켓에서 ‪마주치기도 하지 1349 01:25:32,500 --> 01:25:38,208 ‪그런데 그 사람들은 ‪여전히 그런 기운을 지니고 있어 1350 01:25:39,458 --> 01:25:40,291 ‪무슨... 1351 01:25:41,208 --> 01:25:42,916 ‪검은 후광처럼 1352 01:25:45,083 --> 01:25:46,333 ‪굴레처럼 1353 01:25:48,666 --> 01:25:50,333 ‪곪은 상처처럼 1354 01:25:52,875 --> 01:25:53,750 ‪제이크 1355 01:25:55,208 --> 01:25:57,125 ‪- 이제 그만... ‪- 여기다! 짜잔! 1356 01:26:00,750 --> 01:26:02,750 ‪와, 인정사정없네 1357 01:26:04,125 --> 01:26:06,750 ‪인정사정없는 땅, 털시 타운 1358 01:26:09,916 --> 01:26:11,208 ‪여기도 기후 변화가 있네 1359 01:26:11,708 --> 01:26:14,083 ‪- 소설 '얼음' 읽어 봤어? ‪- 아닐걸 1360 01:26:14,291 --> 01:26:16,416 ‪- 안나 카반이 쓴 거 ‪- 아닐걸 1361 01:26:17,166 --> 01:26:20,166 ‪1967년작, 일종의 우화로... 1362 01:26:20,250 --> 01:26:22,250 ‪아이스크림이나 ‪사 갖고 가자, 추워 1363 01:26:22,333 --> 01:26:25,041 ‪오늘 누구 근무인지부터 보고 1364 01:26:25,166 --> 01:26:26,750 ‪여기 직원들을 알아? 1365 01:26:27,583 --> 01:26:28,708 ‪몇 명만 1366 01:26:29,875 --> 01:26:32,458 ‪부모님 집 다녀오면서 가끔 들러 1367 01:26:32,833 --> 01:26:35,916 ‪여직원 몇 명은 맘에 안 들어서 ‪확인하려고 1368 01:26:36,000 --> 01:26:37,916 ‪- 왜 싫은데? ‪- 글쎄 1369 01:26:38,000 --> 01:26:40,708 ‪나한테 차가운 사람들이 있어 1370 01:26:41,208 --> 01:26:43,208 ‪- 차 안에서 기다릴게 ‪- 안 돼! 네가 불러 1371 01:26:43,291 --> 01:26:45,750 ‪나인 걸 알면 안 나올 거야 1372 01:26:53,166 --> 01:26:55,375 ‪- 저기요, 안 계세요? ‪- 잠시만요! 1373 01:26:55,458 --> 01:26:57,666 ‪'얼음'이란 소설의 배경은 1374 01:26:57,750 --> 01:27:00,791 ‪환경 대재앙이 일어나서 1375 01:27:00,875 --> 01:27:04,166 ‪세상이 얼어붙은 ‪황무지가 된 상황이야 1376 01:27:04,666 --> 01:27:05,625 ‪그리고 주요... 1377 01:27:06,875 --> 01:27:07,916 ‪안녕하세요 1378 01:27:09,458 --> 01:27:10,291 ‪안녕하세요 1379 01:27:16,041 --> 01:27:17,208 ‪뭘 도와드릴까요? 1380 01:27:25,625 --> 01:27:30,041 ‪저는 '오레오 브르르' 주시고요 ‪친구는... 1381 01:27:31,583 --> 01:27:32,458 ‪같은 거 1382 01:27:32,541 --> 01:27:34,083 ‪네, 그거 두 개요 1383 01:27:35,750 --> 01:27:36,833 ‪둘이 똑같네요 1384 01:27:42,416 --> 01:27:44,583 ‪죄송하지만 다시 떠나야 하니까 1385 01:27:44,666 --> 01:27:47,708 ‪최대한 빨리 주실래요? 1386 01:27:51,083 --> 01:27:52,041 ‪실례합니다 1387 01:27:52,416 --> 01:27:55,000 ‪냄새 많이 나죠? ‪니스 칠 중이라서요 1388 01:27:55,791 --> 01:27:56,625 ‪니스 칠이라뇨? 1389 01:27:58,166 --> 01:27:59,000 ‪선반에요 1390 01:28:00,291 --> 01:28:01,250 ‪괜찮아요 1391 01:28:03,875 --> 01:28:07,666 ‪아는 여자다, 어디선가 봤어 ‪본 적 있는 얼굴이다 1392 01:28:08,125 --> 01:28:10,625 ‪저 발진도 낯익다 ‪가물가물 혀끝에서 맴돈다 1393 01:28:10,708 --> 01:28:12,750 ‪제이크 표현대로라면 ‪머리끝에서 맴돈다 1394 01:28:13,041 --> 01:28:14,666 ‪분명 어디서 본 사람이다 1395 01:28:15,375 --> 01:28:16,375 ‪그건 확실하다 1396 01:28:19,083 --> 01:28:20,583 ‪눈보라가 겁나 치네요 1397 01:28:21,458 --> 01:28:23,875 ‪- 이런 밤에 열어서 놀랐어요 ‪- 눈보라 겁나 칠 때 1398 01:28:23,958 --> 01:28:25,708 ‪'부르르' 겁나 먹는 거죠 1399 01:28:26,416 --> 01:28:29,166 ‪네, 나도 딱 그 생각 ‪하고 있었어요 1400 01:28:32,500 --> 01:28:33,500 ‪친절하시네요 1401 01:28:34,458 --> 01:28:35,541 ‪쟤들하고는 달라요 1402 01:28:36,583 --> 01:28:39,416 ‪생기 없고 못됐고 예쁜 애들 1403 01:28:40,875 --> 01:28:41,708 ‪고맙다고 해야 하나 1404 01:28:42,833 --> 01:28:44,250 ‪그런 뜻은 아니었어요 1405 01:28:46,166 --> 01:28:47,333 ‪손님 모습 좋아요 1406 01:28:47,416 --> 01:28:50,125 ‪친절하시고 ‪당연히 무척 매력적이시죠 1407 01:28:50,208 --> 01:28:51,458 ‪- 그런 뜻 아니었어요 ‪- 괜찮아요 1408 01:28:51,958 --> 01:28:53,000 ‪알아들었어요 1409 01:28:54,083 --> 01:28:58,083 ‪저런 스타일로 예쁜 애들이 1410 01:28:58,916 --> 01:29:01,875 ‪공통적으로 지닌 ‪매정함이 있는 것 같아요 1411 01:29:02,166 --> 01:29:03,000 ‪손님한텐 없어요 1412 01:29:03,583 --> 01:29:06,666 ‪예쁜 애들 역시 ‪고통을 겪는지도 몰라요 1413 01:29:07,416 --> 01:29:09,666 ‪예쁜 게 고통의 원인이 ‪될 수도 있죠 1414 01:29:10,833 --> 01:29:12,291 ‪정신과 의사는 아니에요 1415 01:29:12,708 --> 01:29:16,000 ‪희한한 말을 한다 ‪당연히 정신과 의사가 아니겠지 1416 01:29:16,541 --> 01:29:18,041 ‪15살이나 됐을까? 1417 01:29:18,208 --> 01:29:20,333 ‪특별히 꾹꾹 담았어요 ‪좋은 분이셔서요 1418 01:29:21,083 --> 01:29:21,916 ‪고마워요 1419 01:29:22,375 --> 01:29:24,083 ‪8달러 주시면 돼요 1420 01:29:24,791 --> 01:29:25,791 ‪제이크? 1421 01:29:36,291 --> 01:29:37,125 ‪잔돈은 가져요 1422 01:29:38,333 --> 01:29:40,291 ‪- 감사합니다 ‪- 뭘요, 고마워요 1423 01:29:40,375 --> 01:29:41,208 ‪걱정돼요 1424 01:29:43,500 --> 01:29:44,333 ‪뭐라고요? 1425 01:29:44,833 --> 01:29:46,083 ‪이런 말 하면 안 되는데 1426 01:29:46,166 --> 01:29:48,416 ‪괜찮아요? 도움을 청할까요? 1427 01:29:48,833 --> 01:29:49,958 ‪니스 칠 아니에요 1428 01:29:51,833 --> 01:29:53,750 ‪그래서 냄새나는 거 아니라고요 1429 01:29:53,833 --> 01:29:54,666 ‪무슨 뜻이에요? 1430 01:29:55,208 --> 01:29:57,458 ‪- 안 가도 돼요 ‪- 어딜 안 가도 되는데요? 1431 01:29:58,041 --> 01:30:00,375 ‪시간 속에서 앞으로, 당신은... 1432 01:30:01,416 --> 01:30:02,625 ‪여기 있어도 돼요 1433 01:30:05,250 --> 01:30:06,083 ‪너무 무서워요 1434 01:30:06,166 --> 01:30:08,166 ‪뭐가요? 뭐가 무섭죠? 1435 01:30:08,250 --> 01:30:09,916 ‪- 손님이 걱정돼서... ‪- 감사합니다 1436 01:30:12,375 --> 01:30:14,708 ‪안녕히 가세요 ‪눈길 조심하시고요 1437 01:30:40,833 --> 01:30:42,375 ‪그 여자 팔 봤어? 1438 01:30:42,500 --> 01:30:44,541 ‪- 어떤 여자? ‪- 털시 타운에서 1439 01:30:45,958 --> 01:30:48,208 ‪어떤 여자? 여럿이었잖아 1440 01:30:48,541 --> 01:30:50,541 ‪여럿? 셋이었어 1441 01:30:50,625 --> 01:30:52,791 ‪둘 넘으면 여럿이지 1442 01:30:52,875 --> 01:30:53,708 ‪정말? 1443 01:30:54,750 --> 01:30:57,375 ‪- 검색해 봐 ‪- 검색? 그 말 좀 그만할래? 1444 01:30:59,250 --> 01:31:02,125 ‪아무튼 팔 전체에 발진이 난 여자 1445 01:31:02,208 --> 01:31:03,416 ‪눈치 못 챘는데 1446 01:31:03,500 --> 01:31:05,166 ‪둔한 척하는 거 알아 1447 01:31:07,041 --> 01:31:09,708 ‪- 의도한 건 아니야 ‪- '의도한 건 아니야' 1448 01:31:11,583 --> 01:31:12,416 ‪아무튼 1449 01:31:18,208 --> 01:31:19,583 ‪'부르르'는 어때? 1450 01:31:20,250 --> 01:31:21,833 ‪- 너무 달아? ‪- 응, 다네 1451 01:31:21,916 --> 01:31:23,916 ‪이게 얼마나 단지 늘 잊어 1452 01:31:24,000 --> 01:31:26,125 ‪조금만 먹어도 얼얼한데 1453 01:31:27,583 --> 01:31:29,500 ‪더는 못 먹을 것 같다 1454 01:31:30,000 --> 01:31:31,208 ‪거의 입도 안 댔잖아 1455 01:31:32,333 --> 01:31:34,125 ‪달아도 너무 달아 1456 01:31:35,708 --> 01:31:38,250 ‪응, 엄청나긴 해 1457 01:31:42,625 --> 01:31:45,333 ‪- 추워? ‪- 응, 아이스크림 탓이겠지 1458 01:31:48,958 --> 01:31:50,958 ‪눈보라가 몰아치고 있어 1459 01:31:52,250 --> 01:31:55,875 ‪이런 날씨에 털시 타운 ‪가자고 한 게 누구야? 1460 01:31:55,958 --> 01:31:58,125 ‪난 한마디도 안 하겠어 1461 01:32:03,708 --> 01:32:04,708 ‪참 이상하다 1462 01:32:05,083 --> 01:32:08,208 ‪제이크랑 차 타는 것도 ‪이번이 마지막일 거다 1463 01:32:08,833 --> 01:32:10,833 ‪곧 모든 게 먼 추억이 되겠지 1464 01:32:11,541 --> 01:32:13,666 ‪우린 서로 다른 곳에 있을 거다 1465 01:32:14,041 --> 01:32:15,458 ‪이 순간을 기억하면서 1466 01:32:16,375 --> 01:32:17,666 ‪함께 웃던 순간 1467 01:32:18,250 --> 01:32:19,875 ‪어쩌면 후회할지도 모른다 1468 01:32:23,791 --> 01:32:26,250 ‪어쩌면 시간이 추억을 미화해서 1469 01:32:26,916 --> 01:32:30,041 ‪둘 다 그때가 좋았다고 ‪생각할지도 모른다 1470 01:32:31,666 --> 01:32:34,750 ‪'왜 끝냈을까?' 해봐야 ‪그땐 돌이킬 수 없다 1471 01:32:35,750 --> 01:32:37,833 ‪돌아갈 길은 없다 1472 01:32:37,916 --> 01:32:39,375 ‪갑자기 조용해졌네? 1473 01:32:39,458 --> 01:32:40,833 ‪그냥 눈보라를 보고 있어 1474 01:32:42,333 --> 01:32:45,041 ‪무슨 생각을 하는지조차 ‪말할 수 없다면 1475 01:32:45,666 --> 01:32:46,791 ‪좋은 징조가 아니다 1476 01:32:46,875 --> 01:32:48,000 ‪질렸나 보네 1477 01:32:49,125 --> 01:32:49,958 ‪무슨 뜻이야? 1478 01:32:54,083 --> 01:32:55,625 ‪괜한 짓 했어 1479 01:32:56,375 --> 01:32:59,708 ‪한밤중에 눈보라를 뚫고 ‪허허벌판에 서 있는 1480 01:33:00,166 --> 01:33:02,791 ‪털시 타운에 가본 게 어디야 1481 01:33:06,625 --> 01:33:09,916 ‪나는 털시 타운에서 ‪당신이 제일 좋아하는 광대 1482 01:33:10,000 --> 01:33:12,916 ‪나무에서 아이스크림이 자라는 곳 1483 01:33:13,291 --> 01:33:16,791 ‪그러니 겁내지 말고 와서 함께해요 1484 01:33:16,875 --> 01:33:18,916 ‪마음껏 먹어요 1485 01:33:19,541 --> 01:33:22,625 ‪찡그린 얼굴이 활짝 펴져요 1486 01:33:22,708 --> 01:33:25,916 ‪한입만 먹어 보세요 1487 01:33:26,000 --> 01:33:29,083 ‪바닐라, 초콜릿, 딸기 1488 01:33:29,166 --> 01:33:33,750 ‪우린 밤낮으로 열려 있죠 1489 01:33:34,916 --> 01:33:36,833 ‪다시는 안 할 짓이지 1490 01:33:37,125 --> 01:33:40,250 ‪- 재밌지만 다시는 안 할 짓 ‪- 응 1491 01:33:40,333 --> 01:33:42,458 ‪- 그거 읽어 봤어? ‪- 뭘 읽어 봐? 1492 01:33:43,625 --> 01:33:45,916 ‪데이비드 포스터 월리스의 ‪에세이 제목이잖아 1493 01:33:47,416 --> 01:33:48,875 ‪아니, 안 읽었어 1494 01:33:50,875 --> 01:33:52,750 ‪에세이를 모은 책이야 1495 01:33:53,416 --> 01:33:54,666 ‪아니, 안 읽어 봤어 1496 01:33:58,000 --> 01:34:00,541 ‪이거 버릴 곳을 찾아야겠어 1497 01:34:00,708 --> 01:34:04,166 ‪다 녹아서 ‪컵 홀더가 끈적거릴 거야 1498 01:34:05,500 --> 01:34:06,333 ‪그래 1499 01:34:10,833 --> 01:34:13,375 ‪그 책에 TV에 관한 ‪에세이가 있거든 1500 01:34:15,041 --> 01:34:16,791 ‪예쁜 사람은 매력적인... 1501 01:34:21,125 --> 01:34:24,958 ‪예쁜 사람은 사람들이 ‪좀 더 보고 싶어 해 1502 01:34:25,708 --> 01:34:27,041 ‪안 예쁜 사람에 비해서 1503 01:34:27,125 --> 01:34:29,125 ‪하지만 그게 TV로 넘어가면 1504 01:34:29,208 --> 01:34:31,000 ‪엄청난 규모의 시청자와 1505 01:34:31,083 --> 01:34:34,666 ‪이미지를 성적으로 소비하는 ‪사람들이 결합되면서 1506 01:34:34,750 --> 01:34:37,750 ‪예쁜 이미지의 매력을 ‪더욱더 강화해 1507 01:34:37,833 --> 01:34:40,833 ‪우리 시청자들은 ‪그런 시선들 앞에서 1508 01:34:40,916 --> 01:34:42,500 ‪안정감을 잠식당하지 1509 01:34:45,083 --> 01:34:47,291 ‪에세이 내용이야 1510 01:34:48,416 --> 01:34:50,583 ‪그거 흥미롭네 1511 01:34:51,291 --> 01:34:52,125 ‪그 사람 자살했어 1512 01:34:53,000 --> 01:34:55,000 ‪응, 그건 들은 것 같아 1513 01:34:55,083 --> 01:34:56,708 ‪그래, 모르는 사람 없지 1514 01:34:56,791 --> 01:35:00,208 ‪데이비드 포스터 월리스에 대해 ‪다른 건 전혀 모르고 1515 01:35:00,291 --> 01:35:02,208 ‪책은 한 자도 안 읽었어도 1516 01:35:02,958 --> 01:35:05,625 ‪자살은 이야깃거리가 돼 1517 01:35:06,875 --> 01:35:07,916 ‪신화가 되지 1518 01:35:09,083 --> 01:35:11,875 ‪반면교사로 삼는 거야, 역겹게 1519 01:35:13,583 --> 01:35:14,750 ‪역겨워 1520 01:35:15,375 --> 01:35:18,583 ‪우리는 이제 ‪인간 된 도리도 모르나 봐 1521 01:35:19,333 --> 01:35:20,208 ‪누가? 1522 01:35:20,291 --> 01:35:23,250 ‪우리 사회, 문화, 사람들 1523 01:35:24,708 --> 01:35:27,333 ‪이게 다 뭐든 간에 1524 01:35:28,375 --> 01:35:29,333 ‪우리 중 누구라도 1525 01:35:32,083 --> 01:35:34,583 ‪기 드보르 책 읽어 봤어? 1526 01:35:37,250 --> 01:35:39,875 ‪- '스펙타클의 사회'? ‪- 그거야, 응 1527 01:35:40,375 --> 01:35:41,833 ‪그럼, 당연하지 1528 01:35:42,666 --> 01:35:43,791 ‪드보르가 말했어 1529 01:35:44,958 --> 01:35:48,291 ‪'스펙타클을 단순히 ‪매스미디어 기술이 만들어낸' 1530 01:35:48,791 --> 01:35:50,791 ‪'시각적 속임수로 ‪이해해선 안 된다' 1531 01:35:52,250 --> 01:35:54,250 ‪'그것은 실질적으로 구현된 ‪세계관이다' 1532 01:35:54,333 --> 01:35:57,791 ‪'이 프리즘을 통해 세상을 봐' 1533 01:35:58,291 --> 01:35:59,875 ‪'우리가 미리 해석해 놨어' 1534 01:35:59,958 --> 01:36:03,000 ‪우리 뇌를 감염시켜서 ‪동화되게 하지 1535 01:36:03,875 --> 01:36:05,083 ‪바이러스처럼 1536 01:36:13,333 --> 01:36:17,666 ‪계속 녹으니까 거슬려서 미치겠어 1537 01:36:17,750 --> 01:36:20,500 ‪이러다 사방이 다 끈적거릴 거야 1538 01:36:20,708 --> 01:36:23,208 ‪비닐봉지 같은 거 있어? 1539 01:36:23,291 --> 01:36:24,750 ‪- 아니 ‪- 냅킨이라도? 1540 01:36:24,833 --> 01:36:27,416 ‪그냥 버릴 곳을 찾는 게 낫겠어 1541 01:36:27,875 --> 01:36:30,041 ‪이 근처엔 없을 것 같은데 1542 01:36:31,375 --> 01:36:35,291 ‪저 앞에 작은 길이 하나 있어 1543 01:36:36,250 --> 01:36:37,583 ‪쓰레기통이 있을 거야 1544 01:36:37,875 --> 01:36:40,583 ‪글쎄, 그냥 집으로 가자 1545 01:36:43,833 --> 01:36:44,666 ‪농장 집? 1546 01:36:44,750 --> 01:36:46,583 ‪아니, 도시 집 1547 01:36:47,208 --> 01:36:49,000 ‪여기서 발이 묶일까 봐 그래 1548 01:36:49,083 --> 01:36:51,833 ‪큰길 벗어났다가 갇히면 ‪아무도 못 찾아 1549 01:36:51,916 --> 01:36:56,041 ‪안 버리면 영 찜찜할 것 같아 1550 01:36:56,125 --> 01:36:58,333 ‪가는 내내 신경을 긁을 거야 1551 01:36:58,583 --> 01:36:59,708 ‪알았지? 젠장 1552 01:37:00,541 --> 01:37:01,375 ‪젠장 1553 01:37:02,458 --> 01:37:05,166 ‪야! 이게 무슨... 그만해 1554 01:37:05,791 --> 01:37:08,500 ‪별일도 아니잖아, 정말 1555 01:37:10,250 --> 01:37:12,208 ‪나도 알아, 에임스 1556 01:37:13,041 --> 01:37:14,291 ‪- 에임스? ‪- 나도 안다고 1557 01:37:15,625 --> 01:37:16,875 ‪에이미의 애칭이야? 1558 01:37:18,291 --> 01:37:19,583 ‪어딘지 어색해 1559 01:37:20,250 --> 01:37:21,833 ‪내 이름 같지가 않아 1560 01:37:22,333 --> 01:37:23,250 ‪별명 같지도 않고 1561 01:37:23,500 --> 01:37:25,041 ‪여기 잠깐만 세우자 1562 01:37:28,333 --> 01:37:29,958 ‪내가 다니던 고등학교야 1563 01:37:30,875 --> 01:37:33,333 ‪이 길로 가면 고등학교야? 1564 01:37:33,416 --> 01:37:36,916 ‪매일매일 나를 고문했던 ‪내 고등학교 1565 01:37:37,625 --> 01:37:38,958 ‪너무 오랫동안 1566 01:37:39,375 --> 01:37:42,416 ‪더럽게 오랫동안 1567 01:37:42,500 --> 01:37:45,416 ‪그냥 차 돌리면 안 돼? ‪느낌이 안 좋아 1568 01:37:46,083 --> 01:37:48,291 ‪뭐가? 그냥 고등학교야 1569 01:37:48,375 --> 01:37:49,208 ‪꺼림칙해 1570 01:37:49,291 --> 01:37:51,291 ‪길이 좁아서 차 못 돌려 1571 01:37:52,125 --> 01:37:56,875 ‪그냥 학교 가서 ‪컵만 버리고 나올 거야 1572 01:37:57,291 --> 01:38:00,333 ‪뭐 하자는 건지 모르겠어 1573 01:38:00,416 --> 01:38:02,083 ‪도무지 이해가 안 돼 1574 01:38:02,166 --> 01:38:03,916 ‪스쿨버스는 어떻게 다니는데? 1575 01:38:04,000 --> 01:38:05,791 ‪시골 고등학교잖아 1576 01:38:05,875 --> 01:38:08,875 ‪그래, 나 농장에서 자랐고 ‪시골 고등학교 다녔는데 1577 01:38:08,958 --> 01:38:12,583 ‪정상적인 출입구도 있고 1578 01:38:12,666 --> 01:38:14,375 ‪아스팔트도 깔려 있었어 1579 01:38:14,458 --> 01:38:17,000 ‪괜찮아, 모든 건 색채를 띠지 1580 01:38:18,000 --> 01:38:21,125 ‪알았어? 넌 그걸 깨달아야 돼 1581 01:38:21,416 --> 01:38:23,166 ‪- 색채? ‪- 색채가 더해진다고 1582 01:38:23,250 --> 01:38:26,166 ‪기분이나 감정, 과거 경험 때문에 1583 01:38:26,541 --> 01:38:29,916 ‪객관적인 현실이란 없는 거야 1584 01:38:30,375 --> 01:38:33,250 ‪우주에는 색이 없잖아? 1585 01:38:33,333 --> 01:38:35,875 ‪뇌에만 있는 거야 1586 01:38:36,166 --> 01:38:39,375 ‪뇌에 전자기 주파수로 ‪자극을 주면 돼 1587 01:38:39,458 --> 01:38:42,250 ‪그래, 나 물리학자야 ‪색이 뭔지는 알아 1588 01:38:42,333 --> 01:38:44,000 ‪그래, 그렇지 1589 01:38:45,250 --> 01:38:46,166 ‪잘 알 거야 1590 01:38:46,250 --> 01:38:48,041 ‪색은 빛의 행위야 1591 01:38:50,500 --> 01:38:51,833 ‪행위이자 고통이지 1592 01:38:54,166 --> 01:38:55,250 ‪아름답네 1593 01:38:58,875 --> 01:39:01,000 ‪물리학자의 말은 아니지만 1594 01:39:02,458 --> 01:39:05,041 ‪확실히 시적이야 1595 01:39:05,375 --> 01:39:07,750 ‪뭐, 나도 시인이긴 하니까 1596 01:39:07,833 --> 01:39:09,375 ‪맞아, 아름다워 1597 01:39:09,458 --> 01:39:11,375 ‪이 길 너무 긴 것 같아 1598 01:39:11,458 --> 01:39:13,833 ‪'같아', 그게 핵심 단어야 1599 01:39:14,041 --> 01:39:16,916 ‪시간도 뇌에만 ‪존재하는 거라 할 수 있지 1600 01:39:17,000 --> 01:39:20,083 ‪- 우린 늙어 가는걸 ‪- 끝없이 늙어 가지 1601 01:39:21,125 --> 01:39:23,291 ‪그런 것 같든가 1602 01:39:23,625 --> 01:39:27,750 ‪가끔은 내가 훨씬 젊게 느껴져 1603 01:39:28,333 --> 01:39:31,166 ‪실제보다 말이야 ‪내면은 아직 애인가 싶어 1604 01:39:31,250 --> 01:39:33,375 ‪거울을 봐야 깨닫지 1605 01:39:33,458 --> 01:39:35,083 ‪- 젊은 게 좋아? ‪- 그래 1606 01:39:36,250 --> 01:39:38,958 ‪그런 것 같아, 감탄스럽지 1607 01:39:40,250 --> 01:39:41,791 ‪젊음이 감탄스러워? 1608 01:39:44,166 --> 01:39:46,375 ‪어떻게 나이로 사람한테 감탄해? 1609 01:39:46,958 --> 01:39:49,708 ‪개울의 어느 한 지점에 ‪감탄하는 것 같잖아 1610 01:39:51,041 --> 01:39:52,541 ‪더 건강하고 1611 01:39:53,166 --> 01:39:54,291 ‪더 빛나고 1612 01:39:55,333 --> 01:39:56,708 ‪더 재미있고 1613 01:39:57,375 --> 01:39:59,250 ‪더 매력적이고 희망적이잖아 1614 01:40:00,291 --> 01:40:01,708 ‪코카콜라 광고 같네 1615 01:40:01,791 --> 01:40:03,958 ‪거의 모든 획기적인 업적은 1616 01:40:04,833 --> 01:40:07,833 ‪과학이든 예술이든 ‪젊은이들이 이룬 거야 1617 01:40:07,916 --> 01:40:10,916 ‪- 노인은 젊은이의 잿더미지 ‪- 저기 1618 01:40:11,000 --> 01:40:13,291 ‪- 제이크, 아무래도 우리... ‪- 짜잔! 1619 01:40:15,541 --> 01:40:18,083 ‪와, 이렇게 클 줄은 몰랐네 1620 01:40:18,250 --> 01:40:20,500 ‪교실 130개 1621 01:40:20,583 --> 01:40:24,166 ‪체육관, 로커 룸 2개 ‪남학생용, 여학생용 1622 01:40:24,250 --> 01:40:27,625 ‪강당, 화장실 10개, 행정실 6개 1623 01:40:28,458 --> 01:40:31,333 ‪교사 휴게실, 상담실 1624 01:40:32,000 --> 01:40:34,333 ‪11개 마을 학생들이 다니니까 1625 01:40:35,125 --> 01:40:36,750 ‪다니던 학교에 대해 빠삭하네 1626 01:40:37,125 --> 01:40:38,166 ‪내 손안에 있지 1627 01:40:45,166 --> 01:40:47,375 ‪- 누가 와 있어 ‪- 학교 관리인인가? 1628 01:40:47,458 --> 01:40:49,041 ‪청소부거나 1629 01:40:50,375 --> 01:40:51,208 ‪왜? 1630 01:40:51,500 --> 01:40:52,333 ‪저기 있다 1631 01:40:52,750 --> 01:40:54,041 ‪쓰레기통, 역시나 1632 01:40:54,416 --> 01:40:55,416 ‪금방 올게 1633 01:41:25,333 --> 01:41:26,333 ‪빨리 와 1634 01:41:26,875 --> 01:41:27,750 ‪그래 1635 01:41:31,000 --> 01:41:31,916 ‪어디 갔었어? 1636 01:41:32,000 --> 01:41:33,625 ‪저 통 안에는 1637 01:41:34,291 --> 01:41:37,208 ‪제설용 소금이 가득하더라고 1638 01:41:37,750 --> 01:41:39,041 ‪기억을 더듬어 보니까 1639 01:41:39,375 --> 01:41:42,083 ‪하역장 근처의 ‪쓰레기통이 생각났어 1640 01:41:42,625 --> 01:41:44,250 ‪- 임무 완수했지 ‪- 가자 1641 01:41:44,333 --> 01:41:45,333 ‪너무 습하네 1642 01:41:52,083 --> 01:41:53,083 ‪뭔가 평화롭다 1643 01:41:53,458 --> 01:41:55,375 ‪평화롭긴, 으스스하지 1644 01:41:55,458 --> 01:41:56,958 ‪- 동의 못 해 ‪- 빨리 가자 1645 01:41:57,041 --> 01:41:58,708 ‪- 왜 갑자기 서둘러? ‪- 갑자기? 1646 01:41:59,125 --> 01:42:03,083 ‪집에 가고 싶다고 ‪저녁 내내 노래를 불렀잖아 1647 01:42:03,166 --> 01:42:08,041 ‪오늘 밤에 돌아가야 하는 이유도 ‪40가지는 말했고 1648 01:42:14,708 --> 01:42:15,583 ‪그랬던 거 같다 1649 01:42:15,666 --> 01:42:16,500 ‪같다고? 1650 01:42:19,250 --> 01:42:21,250 ‪난 그냥, 뭐... 1651 01:42:23,791 --> 01:42:26,083 ‪평화롭고 조용하길래 1652 01:42:30,000 --> 01:42:31,291 ‪'자기야, 밖은 춥잖아' 1653 01:42:32,250 --> 01:42:33,208 ‪진심이야? 1654 01:42:35,583 --> 01:42:37,583 ‪이 상황에 강간 노래를 인용해? 1655 01:42:39,416 --> 01:42:41,666 ‪그게 왜 강간 노래야 1656 01:42:41,958 --> 01:42:45,666 ‪여자는 계속 간다는데 ‪남자가 무시해, 그게 뭐겠어? 1657 01:42:47,583 --> 01:42:50,875 ‪여자도 있고 싶은데 ‪남들 시선 때문에... 1658 01:42:50,958 --> 01:42:53,875 ‪여자가 물어보잖아 ‪술에 뭘 탔느냐고 1659 01:42:54,208 --> 01:42:57,916 ‪나 참, 1936년에 나온 곡인데 1660 01:42:58,000 --> 01:43:00,166 ‪물뽕 얘기겠어? 1661 01:43:00,250 --> 01:43:03,416 ‪물뽕이든 아니든 여자를 ‪독한 술로 뻗게 하려는 거야 1662 01:43:03,500 --> 01:43:05,750 ‪30년대에도 ‪술에 약 타는 사람은 있었어 1663 01:43:05,833 --> 01:43:07,375 ‪강압에 관한 노래라고 1664 01:43:09,708 --> 01:43:11,750 ‪이게 그렇게 화낼 일인가 1665 01:43:11,833 --> 01:43:12,875 ‪집에 좀 가자고 1666 01:43:12,958 --> 01:43:16,791 ‪- 농장 집? ‪- 망할 농장 말고 내 집! 1667 01:43:17,416 --> 01:43:18,916 ‪제이크, 내 집! 1668 01:43:19,000 --> 01:43:19,833 ‪알았어 1669 01:43:20,875 --> 01:43:21,791 ‪고마워 1670 01:43:22,458 --> 01:43:24,916 ‪그 남자는 자기 자존심을 ‪상하게 해서 뭐 하냐고 해 1671 01:43:25,000 --> 01:43:27,666 ‪남자의 성적 매력에 혹한 척 ‪기분 맞춰 주는 게 1672 01:43:27,750 --> 01:43:31,291 ‪그 여자의 본분인 것처럼 ‪여자의 욕망은 무시하지 1673 01:43:31,375 --> 01:43:32,375 ‪알았다고 1674 01:43:34,666 --> 01:43:36,500 ‪납득했어, 미안해 1675 01:43:48,958 --> 01:43:50,041 ‪미안해 1676 01:43:53,208 --> 01:43:54,041 ‪괜찮아 1677 01:44:15,041 --> 01:44:16,708 ‪- 맙소사 ‪- 왜? 뭔데? 1678 01:44:17,875 --> 01:44:19,333 ‪누가 우릴 지켜보고 있었어 1679 01:44:19,416 --> 01:44:21,541 ‪- 아무도 못 봤는데 ‪- 그 남자가 우릴 지켜봤어 1680 01:44:21,625 --> 01:44:23,666 ‪- 무슨 변태처럼 ‪- 그만 가자 1681 01:44:23,750 --> 01:44:26,666 ‪특히 그 표정이 아주 낯익어 1682 01:44:26,750 --> 01:44:29,458 ‪제이크, 그게 대체 무슨 뜻이야? 1683 01:44:29,541 --> 01:44:32,500 ‪- 경고는 하고 넘어가야지 ‪- 제이크, 괜한 짓이야 1684 01:44:32,583 --> 01:44:34,583 ‪- 용납 못 해 ‪- 제이크, 그냥 가자 1685 01:44:34,666 --> 01:44:35,708 ‪- 아니 ‪- 좀... 1686 01:44:35,791 --> 01:44:38,083 ‪금방 올게, 이건... 1687 01:44:42,875 --> 01:44:44,875 ‪- 용납할 수 없어! ‪- 제이크, 그냥 가자 1688 01:44:44,958 --> 01:44:46,208 ‪- 금방 올게 ‪- 안 돼 1689 01:44:46,291 --> 01:44:47,625 ‪제이크! 안 돼! 제발! 1690 01:44:50,166 --> 01:44:51,125 ‪제이크! 1691 01:44:53,208 --> 01:44:54,166 ‪젠장! 1692 01:44:57,791 --> 01:44:59,666 ‪여길 오는 게 아니었는데 1693 01:45:02,416 --> 01:45:04,250 ‪돌겠네! 1694 01:45:10,291 --> 01:45:12,833 ‪거절을 못 하겠어 ‪배운 적이 없으니까 1695 01:45:13,875 --> 01:45:15,708 ‪그냥 '예스' 하는 게 쉽지 1696 01:45:16,916 --> 01:45:18,750 ‪가끔은 허를 찔리기도 해 1697 01:45:18,833 --> 01:45:21,041 ‪누가 번호를 알려 달라고 하면 1698 01:45:21,125 --> 01:45:23,000 ‪'예스' 하는 게 제일 쉽거든 1699 01:45:23,083 --> 01:45:25,916 ‪문제는 한번 '예스' 하면 ‪줄줄이 이어진다는 거야 1700 01:45:39,625 --> 01:45:41,416 ‪괴물 같은 사람 아니야 1701 01:45:46,666 --> 01:45:47,500 ‪제이크? 1702 01:45:58,166 --> 01:45:59,541 ‪때리는 것도 아니고 1703 01:46:00,208 --> 01:46:01,041 ‪맞지? 1704 01:46:03,041 --> 01:46:04,875 ‪섹스가 좋았던 건 분명해 1705 01:46:05,041 --> 01:46:06,375 ‪적어도 어떤 때는 1706 01:46:06,791 --> 01:46:07,708 ‪그냥... 1707 01:46:09,458 --> 01:46:11,833 ‪저체온증 오려면 얼마나 걸리지? 1708 01:46:15,333 --> 01:46:18,041 ‪이런 식으로 가는 것도 ‪나쁘진 않겠어 1709 01:46:34,083 --> 01:46:34,916 ‪제이크? 1710 01:46:36,541 --> 01:46:37,375 ‪제이크? 1711 01:46:40,000 --> 01:46:40,958 ‪제이크! 1712 01:46:42,916 --> 01:46:45,041 ‪젠장! 1713 01:46:46,916 --> 01:46:48,041 ‪세상에 1714 01:46:49,500 --> 01:46:51,250 ‪미쳐 버리겠네! 1715 01:46:52,208 --> 01:46:53,416 ‪젠장! 1716 01:46:59,458 --> 01:47:00,291 ‪세상에 1717 01:48:21,708 --> 01:48:22,541 ‪제이크? 1718 01:48:26,791 --> 01:48:29,208 ‪제이크, 그만 가자, 제발 1719 01:49:21,791 --> 01:49:22,791 ‪안녕하세요? 1720 01:49:24,250 --> 01:49:25,250 ‪안녕하세요? 1721 01:49:26,208 --> 01:49:29,458 ‪실례지만 남자 친구가 ‪여기 들어왔거든요 1722 01:49:29,541 --> 01:49:32,125 ‪예전에 이 학교에 다닌 것 같아요 1723 01:49:34,958 --> 01:49:36,625 ‪아실지도 모르겠네요 1724 01:49:36,916 --> 01:49:40,583 ‪그 친구가 학생일 때도 ‪근무하셨다면요 1725 01:49:41,041 --> 01:49:43,041 ‪저야 모르지만... 아무튼 1726 01:49:43,500 --> 01:49:45,791 ‪여기서 아무도 못 보셨어요? 1727 01:49:47,125 --> 01:49:49,166 ‪남자 친구가 어떻게 생겼죠? 1728 01:49:53,958 --> 01:49:55,625 ‪사람을 묘사하긴 어려워요 1729 01:50:00,083 --> 01:50:02,708 ‪너무 오래돼서 ‪잘 기억도 안 나고요 1730 01:50:03,791 --> 01:50:04,625 ‪그러니까... 1731 01:50:07,833 --> 01:50:09,125 ‪우린 얘기도 안 나눴어요 1732 01:50:09,708 --> 01:50:12,875 ‪누군지조차 가물가물해요 ‪사람이 좀 많았어야죠 1733 01:50:13,083 --> 01:50:14,750 ‪난 여자 친구랑 있었고 1734 01:50:15,250 --> 01:50:17,875 ‪기념일을 축하하느라 ‪술 마시러 갔는데 1735 01:50:17,958 --> 01:50:20,375 ‪그 남자가 계속 날 쳐다봤어요 1736 01:50:20,916 --> 01:50:22,125 ‪짜증 났죠 1737 01:50:22,583 --> 01:50:25,125 ‪여자라서 겪는 위험이라고요 1738 01:50:25,208 --> 01:50:27,416 ‪술 마시러도 못 가요 ‪늘 시선이 느껴져서 1739 01:50:27,500 --> 01:50:29,625 ‪그 남자 소름 끼쳤어요, 알아요? 1740 01:50:31,583 --> 01:50:34,625 ‪내가 남자랑 갔어도 ‪그랬을까 싶더라고요 1741 01:50:35,500 --> 01:50:37,666 ‪참 슬픈 일이죠 1742 01:50:37,750 --> 01:50:39,750 ‪남자를 떼어 낼 방법은 1743 01:50:39,833 --> 01:50:42,083 ‪다른 남자를 세우는 것뿐이라니 1744 01:50:42,166 --> 01:50:45,541 ‪여자가 무슨 재산이고 ‪소유물이라도 되는 것처럼 1745 01:50:45,625 --> 01:50:46,833 ‪어쨌든 난... 1746 01:50:48,125 --> 01:50:50,208 ‪그 남자 생김새가 기억 안 나요 1747 01:50:52,083 --> 01:50:53,083 ‪왜 기억하겠어요? 1748 01:50:54,958 --> 01:50:56,291 ‪아무 일도 없었는데 1749 01:50:58,208 --> 01:50:59,250 ‪아마도 1750 01:51:00,958 --> 01:51:02,083 ‪그냥 1751 01:51:02,458 --> 01:51:07,041 ‪살면서 스쳐 지나간 ‪수천 명 중 한 명이었겠죠 1752 01:51:15,541 --> 01:51:18,750 ‪40년 전 어느 날 밤 ‪날 물었던 모기를 1753 01:51:19,041 --> 01:51:21,041 ‪묘사하란 얘기랑 똑같아요 1754 01:51:28,500 --> 01:51:31,416 ‪그 묘사에 들어맞는 사람 ‪못 보셨어요? 1755 01:51:31,708 --> 01:51:32,875 ‪아무도 못 봤습니다 1756 01:51:35,375 --> 01:51:36,208 ‪그래요 1757 01:51:37,000 --> 01:51:40,208 ‪그쪽 빼고요, 당신은 보여요 1758 01:51:50,375 --> 01:51:54,250 ‪그 사람이 좀 걱정돼요 1759 01:51:55,875 --> 01:51:57,833 ‪그럴 필요 없을 겁니다 1760 01:51:59,666 --> 01:52:01,250 ‪여기 있다면 안전해요 1761 01:52:02,333 --> 01:52:03,583 ‪이 안은 안전하죠 1762 01:52:04,666 --> 01:52:05,750 ‪조용하고요 1763 01:52:26,708 --> 01:52:28,875 ‪제가 좀 찾아봐도 될까요? 1764 01:52:33,833 --> 01:52:36,916 ‪젖은 신발은 벗어 줄래요? ‪방금 바닥을 닦아서 1765 01:52:46,666 --> 01:52:47,833 ‪당신 거잖아요 1766 01:53:08,583 --> 01:53:09,416 ‪안녕 1767 01:53:10,625 --> 01:53:12,916 ‪네, 안녕 1768 01:53:30,416 --> 01:53:31,250 ‪제이크? 1769 01:53:34,750 --> 01:53:35,583 ‪제이크? 1770 01:53:37,416 --> 01:53:38,250 ‪제이크? 1771 02:02:08,333 --> 02:02:15,333 ‪와서 함께해요 1772 02:02:16,958 --> 02:02:19,750 ‪와서 함께해요 1773 02:02:26,041 --> 02:02:28,750 ‪나는 털시 타운에서 ‪당신이 제일 좋아하는 광대 1774 02:02:28,833 --> 02:02:31,125 ‪나무에서 아이스크림이 자라는 곳 1775 02:02:31,458 --> 02:02:34,291 ‪그러니 겁내지 말고 와서 함께해요 1776 02:02:34,375 --> 02:02:36,333 ‪마음껏 먹어요 1777 02:02:36,666 --> 02:02:39,250 ‪찡그린 얼굴이 활짝 펴져요 1778 02:02:39,333 --> 02:02:41,958 ‪한입만 먹어 보세요 1779 02:02:42,041 --> 02:02:44,708 ‪바닐라, 초콜릿, 딸기 1780 02:02:44,791 --> 02:02:48,291 ‪우린 밤낮으로 열려 있죠 1781 02:02:54,250 --> 02:02:56,916 ‪와서 함께해요 1782 02:03:18,291 --> 02:03:22,250 ‪네가 돼지라는 이유로 ‪자신을 불쌍히 여기진 마 1783 02:03:22,708 --> 02:03:25,791 ‪더 나쁜 건 구더기가 ‪들끓는 돼지라는 거야 1784 02:03:25,875 --> 02:03:28,583 ‪누군가는 구더기가 들끓는 ‪돼지여야 하잖아 1785 02:03:29,166 --> 02:03:31,791 ‪네가 걸린 거야, 순전히 운이지 1786 02:03:32,125 --> 02:03:35,666 ‪그런 패를 받았더라도 ‪굴하지 말고 나아가 1787 02:03:36,000 --> 02:03:37,208 ‪걱정할 거 하나 없어 1788 02:03:37,291 --> 02:03:40,083 ‪- 그 노래만 들으면 눈물이 났어 ‪- 언제 들어도 좋지 1789 02:03:40,625 --> 02:03:42,541 ‪세상엔 친절이 존재해 1790 02:03:42,791 --> 02:03:44,416 ‪그걸 찾아야 하는데 거기 있어 1791 02:03:44,500 --> 02:03:46,625 ‪- 넌 친절하구나 ‪- 난 진화하고 있지 1792 02:03:46,708 --> 02:03:49,958 ‪지금 이 순간도 ‪유령으로서, 기억으로서 1793 02:03:50,041 --> 02:03:51,416 ‪먼지로서, 네 뜻대로 1794 02:03:51,500 --> 02:03:52,375 ‪우린 똑같아 1795 02:03:52,458 --> 02:03:54,958 ‪가까이서 보면 모든 건 똑같아 1796 02:03:55,208 --> 02:03:56,708 ‪물리학자니까 너도 알잖아 1797 02:03:56,958 --> 02:04:00,416 ‪너, 나, 아이디어 ‪우린 다 한가지야 1798 02:04:01,208 --> 02:04:02,458 ‪이제 옷 입자 1799 02:04:12,958 --> 02:04:13,833 ‪감사합니다 1800 02:04:16,625 --> 02:04:17,458 ‪감사합니다 1801 02:04:25,375 --> 02:04:26,541 ‪받겠습니다 1802 02:04:29,041 --> 02:04:30,250 ‪받겠습니다 1803 02:04:32,708 --> 02:04:33,541 ‪모든 것을요 1804 02:04:34,458 --> 02:04:38,791 ‪인정한다는 뜻으로 주신 이 상과 1805 02:04:39,166 --> 02:04:42,958 ‪그에 수반된 모든 걸 받겠습니다 1806 02:04:44,041 --> 02:04:51,000 ‪길고 보람찬 인생의 ‪끝자락에 받는 이 상은 1807 02:04:53,333 --> 02:04:57,625 ‪제가 수십 년 전에 했던 ‪작업에 대한 보상입니다 1808 02:04:58,083 --> 02:05:03,958 ‪제 탐구는 저를 물리학, 형이상학 ‪망상으로 이끌었다가 1809 02:05:05,416 --> 02:05:06,416 ‪돌려보냈습니다 1810 02:05:07,375 --> 02:05:13,958 ‪그리고 저는 제 경력에서 ‪가장 중요한 발견을 했습니다 1811 02:05:15,000 --> 02:05:17,250 ‪제 생애 가장 중요한 발견이죠 1812 02:05:21,041 --> 02:05:24,583 ‪그것은 신비한 ‪사랑의 방정식 안에서만 1813 02:05:28,208 --> 02:05:31,541 ‪논리적인 이유를 ‪찾을 수 있는 것입니다 1814 02:05:36,833 --> 02:05:38,916 ‪난 당신 덕에 여기 섰습니다 1815 02:05:42,791 --> 02:05:45,333 ‪당신은 내가 존재하는 이유이며 1816 02:05:53,125 --> 02:05:55,250 ‪내 삶의 모든 이유입니다 1817 02:05:59,291 --> 02:06:00,208 ‪감사합니다 1818 02:06:18,166 --> 02:06:21,208 ‪바닥은 삐걱 1819 02:06:21,958 --> 02:06:24,750 ‪문은 끼익 1820 02:06:25,666 --> 02:06:31,833 ‪들쥐가 빗자루를 갉아먹네 1821 02:06:32,416 --> 02:06:35,708 ‪난 홀로 앉아 있지 1822 02:06:36,333 --> 02:06:39,291 ‪선반 위의 거미줄처럼 1823 02:06:39,958 --> 02:06:41,750 ‪나 홀로 1824 02:06:42,125 --> 02:06:48,250 ‪외로운 방에서 1825 02:06:49,458 --> 02:06:54,291 ‪하지만 내 창에 달이 뜨면 1826 02:06:55,000 --> 02:06:58,583 ‪내 침대엔 비스듬히 달빛이 내려 1827 02:06:59,958 --> 02:07:01,875 ‪그럼 나무 그림자가 1828 02:07:02,166 --> 02:07:04,291 ‪벽에서 춤추기 시작하고 1829 02:07:04,708 --> 02:07:08,708 ‪내 머릿속에선 ‪꿈이 춤추기 시작하지 1830 02:07:09,375 --> 02:07:13,000 ‪내가 바라는 모든 것이 1831 02:07:14,000 --> 02:07:17,833 ‪내가 원하는 대로 되네 1832 02:07:17,916 --> 02:07:22,458 ‪그 잘난 체하는 ‪소몰이꾼 녀석보다 1833 02:07:23,041 --> 02:07:27,375 ‪내가 더 잘나가지 1834 02:07:27,458 --> 02:07:32,416 ‪내가 원하는 여자는 ‪내 팔을 두려워하지 않아 1835 02:07:32,500 --> 02:07:36,666 ‪부드러운 팔로 ‪날 따뜻하게 감싸주네 1836 02:07:37,083 --> 02:07:39,916 ‪그녀의 길고 헝클어진 머리칼이 1837 02:07:40,541 --> 02:07:42,791 ‪내 얼굴에 쏟아지네 1838 02:07:43,833 --> 02:07:46,375 ‪마치 폭풍 속의 1839 02:07:46,500 --> 02:07:51,583 ‪비처럼! 1840 02:07:57,375 --> 02:08:00,458 ‪바닥은 삐걱 1841 02:08:01,250 --> 02:08:04,333 ‪문은 끼익 1842 02:08:04,958 --> 02:08:10,875 ‪생쥐가 빗자루를 ‪갉아먹기 시작하네 1843 02:08:12,041 --> 02:08:15,125 ‪햇빛이 내 눈을 때려 1844 02:08:15,666 --> 02:08:18,875 ‪모든 게 허깨비였잖아! 1845 02:08:19,250 --> 02:08:20,625 ‪난 깨어났지 1846 02:08:21,250 --> 02:08:27,458 ‪외로운 방에서 1847 02:08:27,833 --> 02:08:33,041 ‪더는 그녀의 팔을 꿈꾸지 않을래 1848 02:08:33,416 --> 02:08:36,750 ‪그녀를 혼자 두지 않을래 1849 02:08:38,125 --> 02:08:40,458 ‪밖으로 나가서 1850 02:08:41,458 --> 02:08:44,041 ‪신부를 데려올 거야 1851 02:08:44,541 --> 02:08:49,833 ‪나만의 것이라 부를 1852 02:08:50,041 --> 02:08:57,041 ‪그 여자를! 1853 02:13:45,166 --> 02:13:47,166 ‪자막: 김현경