1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,483 --> 00:00:28,446 Eddie och Jean träffades och blev kära. 4 00:00:29,447 --> 00:00:33,325 Eddie och Jean gifte sig och köpte ett hus. 5 00:00:34,368 --> 00:00:37,413 Eddie och Jean skulle skaffa barn, 6 00:00:37,496 --> 00:00:38,873 men gjorde inte det. 7 00:00:39,790 --> 00:00:43,586 Varje morgon kysser Eddie Jean, 8 00:00:43,669 --> 00:00:45,504 Eddie går hemifrån... 9 00:00:46,672 --> 00:00:48,841 ...och Jean är ensam. 10 00:01:09,904 --> 00:01:13,866 Jag är din kvinna 11 00:02:34,905 --> 00:02:36,407 Jävla Eddie. Kom igen. 12 00:02:42,663 --> 00:02:45,165 Eddie, har du sett saxen? Jag... 13 00:02:50,254 --> 00:02:51,839 Du har på dig den. 14 00:02:51,922 --> 00:02:53,674 Du passar bra i den. 15 00:02:58,971 --> 00:03:00,014 Vem är det? 16 00:03:03,434 --> 00:03:04,894 Han är vårt barn. 17 00:03:06,687 --> 00:03:09,356 Det satt kvar några lappar. 18 00:03:11,942 --> 00:03:14,069 Ska du inte säga nåt? 19 00:03:16,572 --> 00:03:19,992 Är det här ett sjukt skämt, Eddie? Jag är inte på humör. 20 00:03:20,075 --> 00:03:20,993 Nej. 21 00:03:23,704 --> 00:03:25,748 Det är en baby, Jean. 22 00:03:25,831 --> 00:03:27,416 Jag ser det. 23 00:03:28,167 --> 00:03:29,627 Allt är ordnat. 24 00:03:30,544 --> 00:03:32,129 Han är vårt barn. 25 00:04:17,174 --> 00:04:18,300 Kom hit, titta. 26 00:04:24,515 --> 00:04:25,891 Här, du kan... 27 00:04:28,018 --> 00:04:29,269 Var har du... 28 00:04:31,605 --> 00:04:33,148 Inte nu. 29 00:04:40,990 --> 00:04:42,282 Det är ditt barn. 30 00:04:46,704 --> 00:04:48,038 Vad heter han? 31 00:04:49,373 --> 00:04:51,041 Det är upp till dig. 32 00:06:36,271 --> 00:06:37,564 Bränns nåt vid? 33 00:06:38,524 --> 00:06:39,399 Ja. 34 00:06:53,247 --> 00:06:54,623 Var är det andra ägget? 35 00:06:55,290 --> 00:06:56,291 På golvet. 36 00:07:04,675 --> 00:07:06,635 Jag öppnar. 37 00:07:10,430 --> 00:07:13,851 Jag kommer inte hem ikväll. Klarar du dig? 38 00:07:16,812 --> 00:07:19,022 Så ska det låta, min lilla smällkaramell. 39 00:07:20,315 --> 00:07:22,192 Eddie, jag... 40 00:07:28,323 --> 00:07:29,449 Vad? 41 00:07:33,162 --> 00:07:34,454 Inget. 42 00:07:38,542 --> 00:07:39,543 Men du... 43 00:07:42,212 --> 00:07:44,965 ...oroa dig inte. 44 00:07:45,048 --> 00:07:47,134 Dina ägg är ändå dåliga. 45 00:07:52,598 --> 00:07:55,142 Hej. Kom in. Kul att se dig. 46 00:07:55,225 --> 00:07:56,935 Ralph. 47 00:07:58,353 --> 00:08:01,440 Kom hit. Jag är så jävla... 48 00:08:01,523 --> 00:08:03,734 Vakta din tunga. Vi har ett barn. 49 00:08:03,817 --> 00:08:05,652 Okej, jag vet. 50 00:08:05,736 --> 00:08:06,904 Vänta lite. 51 00:09:14,596 --> 00:09:15,597 Jimmy. 52 00:09:17,933 --> 00:09:19,518 Mår du bra? 53 00:09:19,601 --> 00:09:20,602 Ja. Hurså? 54 00:09:23,939 --> 00:09:25,399 Vad gör du? 55 00:09:25,482 --> 00:09:26,775 Är ingen här? 56 00:09:30,112 --> 00:09:31,738 Vad pratar du om? 57 00:09:31,822 --> 00:09:35,492 Det hände nåt ikväll. Vi måste härifrån. Nu, Jean! 58 00:09:37,703 --> 00:09:39,204 Kom igen, kom nu. 59 00:09:39,288 --> 00:09:42,207 -Vad gör du här? -Kom igen. Ner i korridoren. 60 00:09:43,583 --> 00:09:45,460 Vad gör du i Eddies garderob? 61 00:09:46,086 --> 00:09:49,131 Du hinner inte packa. Du kan köpa saker på vägen. 62 00:09:49,214 --> 00:09:52,384 Du måste ta det lugnt. Jag vet inte vad som händer. 63 00:09:52,467 --> 00:09:55,178 Du och Cal bestämmer vart du ska. 64 00:09:55,262 --> 00:09:57,556 Vem fan är Cal? Var är Eddie? 65 00:09:57,639 --> 00:09:59,391 Det här är 200 000 dollar. 66 00:10:00,017 --> 00:10:02,811 Cal sköter pengarna, men du håller reda på dem. 67 00:10:02,894 --> 00:10:03,729 Mår Eddie bra? 68 00:10:03,812 --> 00:10:06,940 Ge honom 10 000 dollar direkt och ta det därifrån, 69 00:10:07,024 --> 00:10:10,736 -om han stannar. -Sa han åt dig att säga det här? Vad... 70 00:10:10,819 --> 00:10:14,281 Jimmy, sluta. 71 00:10:14,364 --> 00:10:16,241 Det är jag. Jean. 72 00:10:17,576 --> 00:10:20,245 Säg vad som pågår. 73 00:10:20,329 --> 00:10:22,664 Ta väskan bara, gumman. 74 00:10:26,084 --> 00:10:27,711 Gå och väck ungen. 75 00:11:09,669 --> 00:11:10,670 Jag heter Cal. 76 00:11:48,583 --> 00:11:52,045 Eddie skulle inte komma hem, men det säger han jämt. 77 00:11:52,129 --> 00:11:55,799 Sen vaknar jag mitt i natten och han ligger bredvid mig. 78 00:11:55,882 --> 00:11:58,552 Jag vet inte vad som pågår eller vem du är 79 00:11:58,635 --> 00:12:00,804 eller varför det här händer. 80 00:12:02,264 --> 00:12:04,224 Så här brukar han aldrig vara. 81 00:12:04,307 --> 00:12:07,144 Det är som om han vet att nåt står på tok. 82 00:12:07,227 --> 00:12:11,064 Han gråter när han är hungrig, men han åt precis. 83 00:12:12,482 --> 00:12:14,693 Sägs det inte så om bebisar? 84 00:12:14,776 --> 00:12:17,529 De kan känna en energi, 85 00:12:17,612 --> 00:12:21,700 och även om man försöker dölja den, vet de hur man egentligen mår. 86 00:12:34,296 --> 00:12:36,423 Har du egna? 87 00:12:40,260 --> 00:12:41,303 Nej. 88 00:13:18,548 --> 00:13:22,928 Jag blev utsparkad ur mitt hus och ivägskickad med dig, en främling... 89 00:13:23,011 --> 00:13:26,389 -Vet du vad Eddie är? -En tjuv som stjäl för att försörja sig. 90 00:13:26,473 --> 00:13:28,725 -Jag vet. -Då vet du vad som pågår. 91 00:13:28,808 --> 00:13:30,602 Jag vet inte vem du är, men... 92 00:13:30,685 --> 00:13:32,646 Jag kan skydda dig och ditt barn. 93 00:13:36,942 --> 00:13:37,817 Harry. 94 00:13:38,735 --> 00:13:40,570 -Ursäkta? -Barnet. 95 00:13:41,321 --> 00:13:43,865 Jag tänkte att du ville veta vad han heter. 96 00:13:48,620 --> 00:13:49,955 Mår han bra? 97 00:13:51,623 --> 00:13:53,124 Jag vet inte. 98 00:13:53,208 --> 00:13:54,751 Jobbar du med honom? 99 00:13:55,460 --> 00:13:56,878 Jag brukade göra det. 100 00:13:59,422 --> 00:14:02,008 Enligt Jimmy ska vi bestämma vart jag ska. 101 00:14:02,092 --> 00:14:04,719 -Jag kan ringa min syster. -Nej, inga andra. 102 00:14:04,803 --> 00:14:07,931 -Hur länge ska vi vara borta? -Jag vet inte. 103 00:14:08,014 --> 00:14:10,725 Så det är meningen att jag ska bo nånstans, 104 00:14:10,809 --> 00:14:14,312 på obestämd tid och du vet inte om Eddie mår bra. 105 00:14:14,396 --> 00:14:18,024 -Låt mig ringa honom, så han får förklara. -Det kan du inte. 106 00:14:18,108 --> 00:14:21,194 -Du pratar om min man. -Ingen vet var han är. 107 00:14:22,320 --> 00:14:25,365 Du kan inte ringa honom för ingen vet var han är. 108 00:14:27,826 --> 00:14:29,995 Är det nån som letar? 109 00:14:30,078 --> 00:14:31,663 Alla letar. 110 00:14:32,998 --> 00:14:35,333 De letar efter dig med. 111 00:14:39,379 --> 00:14:40,922 Ett fint hus. 112 00:14:41,756 --> 00:14:43,091 Nära en park. 113 00:14:44,759 --> 00:14:47,178 Jag gillar att promenera med barnvagnen. 114 00:15:54,871 --> 00:15:56,498 Varför är den inte tänd? 115 00:16:00,251 --> 00:16:02,587 Jag har hört att det inte är bra. 116 00:16:06,257 --> 00:16:08,176 Vad är poängen, då? 117 00:16:12,764 --> 00:16:14,057 Det hjälper. 118 00:16:27,278 --> 00:16:28,863 Tack gode Gud. 119 00:16:37,455 --> 00:16:39,582 Han verkade... 120 00:16:39,666 --> 00:16:41,042 Han mår bra nu. 121 00:16:42,168 --> 00:16:44,003 Tur att han dricker. 122 00:16:51,678 --> 00:16:56,141 Om det är lättare att mata honom med... 123 00:16:56,224 --> 00:16:57,267 ...kan jag gå ut. 124 00:16:57,976 --> 00:16:59,227 Vad menar du? 125 00:17:01,187 --> 00:17:02,439 Med... 126 00:17:05,150 --> 00:17:09,279 Det är lugnt. Han mår bra. Ser du? 127 00:17:26,087 --> 00:17:27,255 -Cal? -Vad är det? 128 00:17:27,338 --> 00:17:28,339 Det är Harry. 129 00:17:28,423 --> 00:17:32,135 Nåt står på tok. Han är jättevarm. Känn. 130 00:17:32,218 --> 00:17:34,763 Jag tror att vi måste åka till ett sjukhus. 131 00:17:34,846 --> 00:17:38,266 Nej. Inga människor. De ställer frågor. 132 00:17:38,349 --> 00:17:40,185 Sjukhus behöver information. 133 00:17:40,268 --> 00:17:44,773 Vilken del av att alla letar efter dig, förstår du inte? Vi kan inte, Jean. 134 00:19:01,099 --> 00:19:02,100 Jean. 135 00:19:48,938 --> 00:19:50,064 Sir? 136 00:19:50,815 --> 00:19:52,233 Frun? 137 00:19:54,277 --> 00:19:55,320 Sir? 138 00:20:05,246 --> 00:20:06,497 Ursäkta. 139 00:20:10,752 --> 00:20:12,045 Se dig inte om. 140 00:20:54,295 --> 00:20:56,547 Mår du bra, frun? 141 00:20:56,631 --> 00:20:57,465 Va? 142 00:21:00,468 --> 00:21:01,469 Känn. 143 00:21:04,013 --> 00:21:05,264 Den har sjunkit. 144 00:21:05,765 --> 00:21:06,683 Ursäkta? 145 00:21:08,643 --> 00:21:11,312 Barnet hade feber, men han mår mycket... 146 00:21:11,396 --> 00:21:12,563 Kliv ur bilen. 147 00:21:12,647 --> 00:21:13,773 Vad är det? 148 00:21:13,856 --> 00:21:15,066 Kliv ur bilen. 149 00:21:15,149 --> 00:21:17,193 Barnet sover ju, sir. 150 00:21:19,153 --> 00:21:22,323 Vänta. Cal! 151 00:21:27,954 --> 00:21:30,707 -Jag förstår inte. -Gör som han säger. 152 00:21:30,790 --> 00:21:34,085 -Mår du verkligen bra? -Ja. 153 00:21:34,168 --> 00:21:36,254 Stör inte den här mannen dig? 154 00:21:38,339 --> 00:21:41,300 Varför är du med den här mannen? 155 00:21:41,384 --> 00:21:42,635 Han är min man. 156 00:21:50,101 --> 00:21:51,853 Är det nåt problem? 157 00:21:54,105 --> 00:21:56,357 Varför sov ni i bilen? 158 00:21:56,441 --> 00:21:59,944 -Vi är ledsna. Vi hade precis... -Jag frågar henne. 159 00:22:05,992 --> 00:22:07,994 Vi ska flytta till ett nytt hus. 160 00:22:08,077 --> 00:22:13,875 Vi var så glada att vi ville köra hela natten och sova där. 161 00:22:13,958 --> 00:22:15,752 Men sen runt... 162 00:22:17,211 --> 00:22:20,923 Jag vet inte. Runt... Vad var klockan nu igen, raring? 163 00:22:23,217 --> 00:22:24,552 Runt ett eller två? 164 00:22:24,635 --> 00:22:28,181 Just det. Runt ett eller två började han bli trött 165 00:22:28,264 --> 00:22:31,851 och jag var så orolig med barnet och allt, hans feber, 166 00:22:31,934 --> 00:22:36,105 så jag fick honom att stanna. Han fick inte ens köra till ett motell. 167 00:22:36,189 --> 00:22:38,608 Det är mitt fel, konstapeln. 168 00:22:40,818 --> 00:22:42,737 Har ni barn? 169 00:22:45,406 --> 00:22:49,368 Då vet du hur mammor kan vara. 170 00:22:51,329 --> 00:22:53,498 Det ska inte hända igen. Jag lovar. 171 00:23:00,505 --> 00:23:01,881 Bäst för er. 172 00:23:35,915 --> 00:23:38,835 Jag visste inte att jag kunde ljuga så. 173 00:23:44,048 --> 00:23:45,049 Vad? 174 00:23:48,177 --> 00:23:49,178 Vad? 175 00:23:53,641 --> 00:23:55,601 Jag har en vit baby. 176 00:25:00,208 --> 00:25:02,001 Köket är fyllt. 177 00:25:03,419 --> 00:25:09,300 Det finns mjölk, ägg, 178 00:25:09,383 --> 00:25:10,718 bröd, 179 00:25:12,553 --> 00:25:16,599 några bananer, kex 180 00:25:18,726 --> 00:25:20,144 och pasta. 181 00:25:24,899 --> 00:25:26,943 Matsalen. 182 00:25:38,371 --> 00:25:39,914 En teve. 183 00:25:44,168 --> 00:25:47,505 Ditt rum och barnets rum ligger på övervåningen. 184 00:25:47,588 --> 00:25:52,009 Mjölkersättningen du bad om, blöjor och lite medicin om han blir sjuk igen. 185 00:25:53,928 --> 00:25:57,765 Det finns en telefon i lådan i ditt nattduksbord där uppe. 186 00:25:57,848 --> 00:26:00,393 Vid en nödsituation tar du ut den, 187 00:26:00,476 --> 00:26:03,813 kopplar in den och ringer det här numret. 188 00:26:07,984 --> 00:26:08,985 Okej? 189 00:26:11,237 --> 00:26:13,656 Du får inte prata med nån. 190 00:26:13,739 --> 00:26:15,449 Inga vänner. Inga bekanta. 191 00:26:15,533 --> 00:26:17,868 Se till att hålla dörren låst. 192 00:26:17,952 --> 00:26:21,580 -Varför säger du allt som... -Jag kommer tillbaka när jag kan. 193 00:26:21,664 --> 00:26:22,748 När du kan? 194 00:26:22,832 --> 00:26:25,293 -När åker vi hem? -Du måste ha tålamod. 195 00:26:25,376 --> 00:26:27,545 -Du skulle hjälpa oss... -Jean. 196 00:26:27,628 --> 00:26:29,755 ...och jag har aldrig varit ensam. 197 00:26:29,839 --> 00:26:33,592 -Jag behöver bara en minut för att... -Så här måste det vara. 198 00:26:36,971 --> 00:26:40,975 -Men Eddie vill att du stannar hos oss. -Jag gör så gott jag kan! 199 00:26:49,483 --> 00:26:52,236 Låt oss båda göra så gott vi kan. 200 00:27:07,793 --> 00:27:09,545 Vem gjorde allt det här? 201 00:27:10,921 --> 00:27:13,007 Eddie har fortfarande vänner. 202 00:27:13,924 --> 00:27:15,718 Vadå "fortfarande"? 203 00:27:21,182 --> 00:27:22,099 Cal. 204 00:27:41,035 --> 00:27:43,037 Hur är det med parken? 205 00:27:44,580 --> 00:27:46,248 Det finns ingen park. 206 00:32:09,803 --> 00:32:11,013 Hallå? 207 00:32:14,141 --> 00:32:17,061 Hallå? Det är din granne. 208 00:32:22,816 --> 00:32:23,984 Hej. 209 00:32:25,861 --> 00:32:27,279 Är allt som det ska? 210 00:32:27,363 --> 00:32:28,906 Ja, självklart. 211 00:32:28,989 --> 00:32:32,618 Nej, jag ville inte skrämma dig. 212 00:32:32,701 --> 00:32:35,537 Mina vänner bodde i det här huset i åratal. 213 00:32:36,413 --> 00:32:38,874 Det är trevligt att se nån ny här. 214 00:32:42,586 --> 00:32:44,380 Jag heter Evelyn. 215 00:32:48,050 --> 00:32:49,301 Mary. 216 00:32:49,385 --> 00:32:51,095 Trevligt att träffas, Mary. 217 00:32:52,262 --> 00:32:54,014 Jag bor två dörrar bort. 218 00:32:55,140 --> 00:32:58,852 Min man gick bort för några år sen. 219 00:32:58,936 --> 00:33:03,524 Om du behöver hjälp eller nåt... 220 00:33:07,361 --> 00:33:08,821 Tack. 221 00:33:14,827 --> 00:33:15,828 Okej. 222 00:33:18,872 --> 00:33:19,707 Hej då. 223 00:33:19,790 --> 00:33:22,418 -Vad heter ditt barn? -Harry. 224 00:33:22,960 --> 00:33:24,586 Harry. 225 00:33:27,631 --> 00:33:29,550 Harry och Mary. 226 00:36:03,829 --> 00:36:05,122 Lite välkomstmat. 227 00:36:11,253 --> 00:36:15,632 Men när min dotter flyttade, blev det tufft igen. 228 00:36:18,635 --> 00:36:22,931 När teven är på, glömmer jag att jag är ensam. 229 00:36:29,229 --> 00:36:31,148 Det här är jättegott. 230 00:36:31,231 --> 00:36:34,359 Det är lätt. Du ska få receptet. 231 00:36:35,569 --> 00:36:37,487 Jag är en usel kock. 232 00:36:46,663 --> 00:36:51,585 Får jag fråga? Sover Harry hela natten? 233 00:36:52,586 --> 00:36:55,213 Förlåt. Hör du honom gråta? 234 00:36:55,297 --> 00:36:58,008 -Jag försöker hålla honom... -Nej, kära du. 235 00:36:59,217 --> 00:37:00,510 Det är bara... 236 00:37:03,388 --> 00:37:06,683 Du verkar utmattad. 237 00:37:11,980 --> 00:37:13,941 Jag är så trött. 238 00:37:16,109 --> 00:37:19,321 Jag är så trött hela tiden. 239 00:37:21,198 --> 00:37:24,451 Jag hör honom gråta när han sover. 240 00:37:31,875 --> 00:37:35,170 Vad hände med din man? 241 00:37:46,640 --> 00:37:48,850 Jag snokar. 242 00:37:48,934 --> 00:37:50,227 Jag bara... 243 00:37:52,896 --> 00:37:54,314 Var ligger ditt badrum? 244 00:37:55,232 --> 00:37:57,567 På övervåningen, i slutet av hallen. 245 00:38:02,781 --> 00:38:05,367 Sa du inte att dina vänner bodde här? 246 00:38:05,951 --> 00:38:07,035 Ursäkta? 247 00:38:07,119 --> 00:38:10,288 Du sa att dina vänner bodde här. Badrummet. 248 00:38:10,372 --> 00:38:12,874 Jösses, du har rätt. 249 00:38:16,753 --> 00:38:19,881 Jag blir visst äldre snabbare än jag trodde. 250 00:38:53,582 --> 00:38:55,417 Evelyn? 251 00:38:59,504 --> 00:39:00,589 Eve... 252 00:39:04,301 --> 00:39:06,011 Är du okej? 253 00:39:12,809 --> 00:39:14,227 God natt. 254 00:42:51,736 --> 00:42:53,905 Svara, svara då. 255 00:42:55,490 --> 00:42:56,741 Hallå? 256 00:43:02,289 --> 00:43:03,373 Hallå? 257 00:43:15,844 --> 00:43:16,970 Fan. 258 00:43:56,801 --> 00:43:57,927 Evelyn? 259 00:44:05,769 --> 00:44:08,772 Evelyn? Jag vet att det här är... 260 00:44:08,855 --> 00:44:09,773 Jean? 261 00:44:10,982 --> 00:44:11,858 Sätt dig. 262 00:44:53,233 --> 00:44:54,692 Var är Eddie? 263 00:44:57,904 --> 00:44:59,406 Vi vet att du vet. 264 00:45:00,073 --> 00:45:01,658 Jag vet ingenting. 265 00:45:02,450 --> 00:45:05,078 Få tyst på ungen. 266 00:45:06,704 --> 00:45:08,748 -Vad är problemet? -Jag måste stå. 267 00:45:08,832 --> 00:45:10,625 -Sitt ner. -Han måste vaggas. 268 00:45:10,708 --> 00:45:12,836 -Nej, det är... -Låt mig stå upp. 269 00:45:32,063 --> 00:45:34,774 -Nej, det är okej, han är... -Täck hans öron. 270 00:45:35,567 --> 00:45:36,401 Vänta... 271 00:45:46,035 --> 00:45:48,872 -Du kan inte bara döda nån. -Nån som vad, Jean? 272 00:45:48,955 --> 00:45:51,916 -Jag ville inget av det. -Vi kunde ha förklarat. 273 00:45:52,000 --> 00:45:54,169 -Hon såg mig döda dem! -Hon var oskyldig. 274 00:45:54,252 --> 00:45:56,713 -Hur vet du det? -Hon var... Hur vet jag vad? 275 00:45:56,796 --> 00:45:59,340 -Hon kanske jobbade åt dem. -Det är omöjligt. 276 00:45:59,424 --> 00:46:02,343 Menar du att du aldrig tänkte tanken? 277 00:46:03,470 --> 00:46:05,096 Tänk om hon var oskyldig. 278 00:46:05,180 --> 00:46:07,682 Hon var dödens direkt du bjöd in henne! 279 00:46:07,765 --> 00:46:09,476 Jag sa ju: "Inga människor." 280 00:46:10,852 --> 00:46:12,604 -Prova tummen. -Det funkar inte. 281 00:46:12,687 --> 00:46:14,898 -Det funkar alltid. -Inte om han är hungrig. 282 00:46:14,981 --> 00:46:16,107 -Är han hungrig? -Ja. 283 00:46:16,191 --> 00:46:18,526 -Mata honom då! -Jag kan inte! 284 00:46:18,610 --> 00:46:21,905 -Det är inget nytt för mig. -Jag kan inte! 285 00:47:21,381 --> 00:47:23,758 Jag kan inte få barn. 286 00:47:25,593 --> 00:47:27,679 Eddie sa att han inte brydde sig. 287 00:47:27,762 --> 00:47:30,515 Det var inte därför han ville ha mig. 288 00:47:30,598 --> 00:47:34,227 Han sa att han älskade mig och att vi skulle lösa det. 289 00:47:35,728 --> 00:47:37,855 Men vi kunde inte adoptera 290 00:47:37,939 --> 00:47:40,108 på grund av hans förflutna. 291 00:47:41,484 --> 00:47:42,527 Uppenbarligen. 292 00:47:47,448 --> 00:47:50,952 Och en vacker dag kom han hem med en bebis. 293 00:47:54,372 --> 00:47:56,874 Jag sa: "Vem är det?" 294 00:47:59,210 --> 00:48:01,337 Eddie log och sa: 295 00:48:02,797 --> 00:48:04,757 "Han är vår baby." 296 00:48:13,933 --> 00:48:16,436 En tjej var i knipa. 297 00:48:16,519 --> 00:48:18,479 Eddie betalade för allt. 298 00:48:18,563 --> 00:48:20,440 De bästa läkarna. Alltihop. 299 00:48:20,523 --> 00:48:25,278 Hennes pappa ville förskjuta henne, men Eddie talade honom till rätta. 300 00:48:27,822 --> 00:48:31,284 Eddie sa att allas liv blev räddade den dagen. 301 00:48:41,294 --> 00:48:43,755 Jag tänker på hans mamma. 302 00:48:47,508 --> 00:48:49,886 Jag tänker på henne hela tiden. 303 00:48:54,932 --> 00:48:57,268 Har du nån? 304 00:48:58,478 --> 00:48:59,479 Vad? 305 00:49:02,273 --> 00:49:04,484 Du skulle inte berätta för mig ändå. 306 00:49:08,529 --> 00:49:10,615 När jag hörde att jag inte kunde få barn, 307 00:49:10,698 --> 00:49:12,325 slutade jag att vilja det. 308 00:49:13,910 --> 00:49:15,995 Det kanske är bäst så, tänkte jag. 309 00:49:17,997 --> 00:49:20,875 Vi borde inte dra in ett barn i ett sånt här liv. 310 00:49:21,834 --> 00:49:23,836 Eddie är kriminell. 311 00:49:26,214 --> 00:49:30,009 Jag sa till mig själv att det var därför jag förlorade dem. 312 00:49:31,010 --> 00:49:33,805 Det var därför jag inte kunde behålla dem. 313 00:49:41,229 --> 00:49:43,940 Men jag ville verkligen ha det. 314 00:49:45,900 --> 00:49:47,985 Mer än nåt annat. 315 00:49:51,114 --> 00:49:53,908 Jag var tvungen att fortsätta leva. 316 00:49:53,991 --> 00:49:57,495 Så jag brände allt. 317 00:49:58,496 --> 00:50:02,250 Jag brände allt tills inget fanns kvar. 318 00:50:07,255 --> 00:50:10,341 Och då kom Eddie hem med en bebis. 319 00:50:18,558 --> 00:50:20,810 Det här är ingen plats för ett barn. 320 00:50:27,817 --> 00:50:29,193 Skrattar han? 321 00:50:30,111 --> 00:50:31,320 Vad? 322 00:50:31,404 --> 00:50:32,989 Får du honom att skratta? 323 00:50:33,656 --> 00:50:35,450 Vad snackar du om? 324 00:50:35,533 --> 00:50:38,828 Om du har hört honom skratta. 325 00:50:39,829 --> 00:50:42,290 Klart jag har hört honom skratta. 326 00:50:42,373 --> 00:50:43,916 Ja, då vet du. 327 00:50:49,505 --> 00:50:50,965 Han skrattar. 328 00:50:54,552 --> 00:50:56,179 Särskilt när jag... 329 00:50:58,848 --> 00:50:59,849 Vad? 330 00:51:01,726 --> 00:51:03,227 När då? 331 00:51:10,735 --> 00:51:13,446 Jag brukar sjunga. 332 00:51:14,447 --> 00:51:16,032 Han gillar det. 333 00:51:16,115 --> 00:51:18,826 Det hände och det funkade, så jag fortsatte. 334 00:51:19,410 --> 00:51:22,079 Det är inte ens en sång om bebisar. 335 00:51:24,874 --> 00:51:28,920 Nu när jag pratar om det inser jag att det är ganska konstigt. 336 00:51:29,879 --> 00:51:31,297 Gör det. 337 00:51:31,380 --> 00:51:33,508 Han sover. 338 00:51:33,591 --> 00:51:35,051 Så jag förstår. 339 00:51:35,134 --> 00:51:36,177 Absolut inte. 340 00:51:36,761 --> 00:51:39,889 Okej, om du är för feg... 341 00:51:39,972 --> 00:51:44,811 Tittar på morgonregnet 342 00:51:51,025 --> 00:51:55,738 Jag brukade känna mig så oinspirerad 343 00:51:59,951 --> 00:52:05,122 Och när jag visste Att jag var tvungen att möta en ny dag 344 00:52:08,125 --> 00:52:11,587 Det fick mig att känna mig så trött 345 00:52:12,922 --> 00:52:15,216 Innan dagen jag träffade dig 346 00:52:16,092 --> 00:52:19,387 Var livet så ovänligt 347 00:52:19,470 --> 00:52:24,892 Du är nyckeln till min sinnesfrid 348 00:52:24,976 --> 00:52:28,688 För du får mig att känna mig 349 00:52:28,771 --> 00:52:31,649 Du får mig att känna mig 350 00:52:32,358 --> 00:52:34,735 Du får mig att känna mig 351 00:52:34,819 --> 00:52:39,782 Som en naturlig kvinna 352 00:52:41,450 --> 00:52:42,785 Kvinna 353 00:54:13,918 --> 00:54:14,794 Okej? 354 00:54:16,087 --> 00:54:18,589 Nån gång ska vara den första. 355 00:54:22,218 --> 00:54:26,681 Det finns fler burkar i skafferiet när det här tar slut. 356 00:54:29,976 --> 00:54:33,104 Kläder i garderoben. Det finns en vattenpump där ute. 357 00:54:33,187 --> 00:54:35,856 Nog med ved intill huset för tillfället. 358 00:54:36,691 --> 00:54:38,359 Det finns ingen telefon. 359 00:54:38,442 --> 00:54:42,530 Det har aldrig varit några problem, men för säkerhets skull... 360 00:54:42,613 --> 00:54:43,739 Flytta stolen. 361 00:54:50,413 --> 00:54:51,789 Dra den bakåt. 362 00:54:54,125 --> 00:54:56,627 Ta bordet och flytta det åt det hållet. 363 00:55:20,234 --> 00:55:22,445 Det var mitt gömställe... 364 00:55:23,446 --> 00:55:24,822 ...när jag var liten. 365 00:55:27,658 --> 00:55:29,493 Det här var din familjs. 366 00:55:32,621 --> 00:55:34,874 Jag kommer snart tillbaka. 367 00:55:34,957 --> 00:55:37,793 -Du ska inte lämna mig... -Har du en bättre idé? 368 00:55:37,877 --> 00:55:40,004 Pengarna i huset, då? 369 00:55:40,963 --> 00:55:42,506 Pengarna är borta, Jean. 370 00:55:42,590 --> 00:55:45,384 Har du inga pengar? Som Eddie? 371 00:55:47,053 --> 00:55:49,305 Jag jobbade åt Eddie. 372 00:55:49,388 --> 00:55:51,098 Jag är inte Eddie. 373 00:55:51,182 --> 00:55:52,808 Så vad är jag? En syssla? 374 00:56:09,450 --> 00:56:11,285 Det handlar inte om dig, Jean. 375 00:56:18,584 --> 00:56:24,173 Eddie dödade chefen, Marvin, kvällen vi åkte. 376 00:56:25,091 --> 00:56:27,259 Sen åkte Marvins grabbar till dig, 377 00:56:27,343 --> 00:56:28,886 dödade Jimmy. 378 00:56:28,969 --> 00:56:32,473 Nu vet ingen vare sig ut eller in. Det är bara... 379 00:56:32,556 --> 00:56:34,517 Det är kaos i stan. 380 00:56:36,644 --> 00:56:38,062 Det är allt jag vet. 381 00:56:43,025 --> 00:56:45,319 Eddie skulle aldrig döda nån. 382 00:56:52,284 --> 00:56:53,994 Eddie är en mördare, Jean. 383 00:56:55,996 --> 00:56:58,457 Det har han varit länge. 384 00:57:11,345 --> 00:57:12,930 Var är han nu? 385 00:57:14,098 --> 00:57:15,432 Jag vet inte. 386 00:57:18,769 --> 00:57:20,271 Lovar du? 387 00:57:24,859 --> 00:57:26,861 Jag vet verkligen inte. 388 00:57:51,927 --> 00:57:54,013 Du har visst nån. 389 00:57:58,309 --> 00:58:00,978 Den som sa att de där inte var bra för dig. 390 00:58:02,813 --> 00:58:06,025 De sa det för att de älskar dig. 391 00:58:23,876 --> 00:58:25,920 Han hade inget namn. 392 00:58:29,298 --> 00:58:30,382 Harry. 393 00:58:32,384 --> 00:58:34,220 Jag döpte honom till Harry. 394 00:58:37,681 --> 00:58:40,434 Utan anledning. Jag gillade namnet bara. 395 00:58:43,646 --> 00:58:47,316 När jag var gravid som längst döpte jag barnet till Harry. 396 00:58:51,403 --> 00:58:53,239 Jag har aldrig berättat det. 397 00:59:12,341 --> 00:59:15,177 Hur länge tror du det tar tills... 398 01:01:24,431 --> 01:01:26,767 Eld. 399 01:01:26,850 --> 01:01:29,228 Hett. 400 01:01:29,311 --> 01:01:30,312 Ja. 401 01:01:31,814 --> 01:01:33,524 Eld. 402 01:01:36,485 --> 01:01:38,487 Eld. 403 01:01:40,364 --> 01:01:41,907 Hett. 404 01:01:46,537 --> 01:01:48,122 Jag gjorde det. 405 01:01:51,834 --> 01:01:53,377 Jag gjorde det. 406 01:03:22,049 --> 01:03:23,175 Mamma! 407 01:03:24,426 --> 01:03:26,803 Hon hittade mitt gömställe. 408 01:03:27,888 --> 01:03:29,723 Det gjorde hon verkligen. 409 01:03:30,724 --> 01:03:34,520 Jag heter Teri. Det här är Paul. Och det är Art. 410 01:03:42,861 --> 01:03:44,488 Förlåt. Vilka? 411 01:03:45,614 --> 01:03:48,867 Teri. Cals fru? 412 01:03:52,162 --> 01:03:55,290 Du kan väl komma upp och hjälpa oss att packa upp? 413 01:03:55,374 --> 01:03:57,251 Kom igen, hjälp till. 414 01:04:02,256 --> 01:04:04,341 Och det är... 415 01:04:05,133 --> 01:04:06,510 Cals pappa. 416 01:04:08,178 --> 01:04:09,846 Du är Eddies fru. 417 01:04:11,765 --> 01:04:13,308 Känner du Eddie? 418 01:04:15,978 --> 01:04:17,646 Ja. Jag känner Eddie. 419 01:04:19,481 --> 01:04:23,569 Paul, kollar du till veden? 420 01:04:29,366 --> 01:04:33,078 Jobbade Eddie med Cal? 421 01:04:34,162 --> 01:04:35,914 Han berättade inte så mycket. 422 01:04:35,998 --> 01:04:37,499 Cal är en smart man. 423 01:04:38,208 --> 01:04:39,418 Är Cal... 424 01:04:39,501 --> 01:04:41,295 -Han kommer. -Är han... 425 01:04:41,378 --> 01:04:43,171 Oroa dig inte för Cal. 426 01:04:44,673 --> 01:04:46,633 Det är nästan slut! 427 01:06:00,374 --> 01:06:03,126 Jag vill bara somna om igen. 428 01:06:04,628 --> 01:06:07,214 Nu vet jag var Cal får det ifrån. 429 01:06:11,385 --> 01:06:13,303 Är han bra med barnet? 430 01:06:17,224 --> 01:06:21,436 Teri sa att hennes första man inte var bra. 431 01:06:28,068 --> 01:06:30,987 -Jag tänkte mata honom. -Nej. 432 01:06:31,780 --> 01:06:34,366 Vi äter inte mitt i natten. 433 01:06:35,200 --> 01:06:37,661 Det är bäst att han lär sig det. 434 01:06:41,415 --> 01:06:42,708 Är allt okej? 435 01:06:42,791 --> 01:06:46,420 Allt är bra. Somna om igen. 436 01:06:57,222 --> 01:06:58,640 När Paul var liten, 437 01:06:58,724 --> 01:07:03,520 var vi tvungna att bo på ett gammalt hotell i stan ett tag. 438 01:07:03,603 --> 01:07:06,690 -Saint Francis. -Det minns jag. 439 01:07:07,899 --> 01:07:09,317 Varför då? 440 01:07:09,401 --> 01:07:10,861 Det var säkert för oss. 441 01:07:10,944 --> 01:07:14,239 Det ägdes och drevs av svarta. 442 01:07:14,322 --> 01:07:17,409 Dit kunde människor gå för att fixa sina liv. 443 01:07:18,702 --> 01:07:22,122 Det var ett slags mellanstopp. 444 01:07:23,248 --> 01:07:27,878 Inte riktigt bra, men bättre än förut. 445 01:07:29,296 --> 01:07:32,424 "Där förtvivlan råder, låt mig ge förtröstan." 446 01:07:32,507 --> 01:07:35,927 Känner du till den helige Franciskus bön? 447 01:07:36,011 --> 01:07:38,972 Det enda bra jag tog med mig från katolska skolan. 448 01:07:39,347 --> 01:07:43,643 Allt luktade gammalt. Ibland gick toaletterna inte att spola. 449 01:07:44,311 --> 01:07:46,229 Men Paul älskade det. 450 01:07:46,313 --> 01:07:50,400 Det fanns en telefon i hallen, han sprang till den när det ringde. 451 01:07:50,484 --> 01:07:53,779 En liten telefonsvarare som trippade på tårna. 452 01:07:59,993 --> 01:08:01,828 Ni gömde er. 453 01:08:02,788 --> 01:08:05,207 Paul, ät dina ärtor. 454 01:08:17,427 --> 01:08:19,179 Vad gjorde du med ärtorna? 455 01:08:19,262 --> 01:08:20,555 Står nåt på tok? 456 01:08:21,765 --> 01:08:23,975 Är det de från burken? 457 01:08:24,768 --> 01:08:25,936 Ja. 458 01:08:28,104 --> 01:08:29,272 De är jättegoda. 459 01:08:32,776 --> 01:08:35,904 Salt, peppar, lite smör, 460 01:08:35,987 --> 01:08:37,447 lite kärlek. 461 01:08:38,532 --> 01:08:41,034 Värmer du de bara direkt ur burken? 462 01:08:41,952 --> 01:08:44,246 Jag är en usel kock. 463 01:08:44,329 --> 01:08:46,039 Du lagar väl mat åt din familj? 464 01:08:46,122 --> 01:08:46,957 Ja, men... 465 01:08:47,040 --> 01:08:49,292 Då är du världens bästa kock. 466 01:08:55,549 --> 01:08:57,676 Jag köpte stället när Cal var fem. 467 01:08:59,594 --> 01:09:01,805 Är du gift? 468 01:09:01,888 --> 01:09:03,181 Jag var det. 469 01:09:03,265 --> 01:09:06,685 Min fru gick bort för fyra år sen. 470 01:09:09,062 --> 01:09:11,022 Cal ville inte prata om nåt. 471 01:09:11,606 --> 01:09:14,150 Hans familj eller nåt. 472 01:09:14,234 --> 01:09:16,486 En yrkesfara. 473 01:09:21,283 --> 01:09:23,869 Jag ska ta fram en pistol. 474 01:09:31,543 --> 01:09:32,878 Den är tom. 475 01:09:34,671 --> 01:09:36,715 Har du nånsin använt en? 476 01:09:39,509 --> 01:09:42,804 Alla dessa män och deras vapen. 477 01:09:42,888 --> 01:09:46,099 Min man lät mig inte ens köra bilen. 478 01:09:49,019 --> 01:09:52,105 Vem som helst kan lära sig att skjuta. 479 01:09:53,189 --> 01:09:58,278 Men det svåra är vad man faktiskt gör när tiden är inne. 480 01:09:58,361 --> 01:10:01,031 Och när man övar 481 01:10:01,114 --> 01:10:02,866 trycker man på avtryckaren... 482 01:10:04,034 --> 01:10:08,288 ...och tänker på trycket och riktningen, 483 01:10:09,414 --> 01:10:12,167 men det man egentligen måste räkna ut är 484 01:10:12,250 --> 01:10:15,128 vad man ska göra när det är på riktigt. 485 01:10:19,090 --> 01:10:20,091 Här. 486 01:10:21,801 --> 01:10:23,428 Vänj dig vid vikten. 487 01:10:42,364 --> 01:10:44,908 Varför visade Art hur man använder en pistol? 488 01:10:47,285 --> 01:10:50,121 Paul, kan du gå ut och hämta farfar? 489 01:10:59,422 --> 01:11:01,925 Det var några killar utanför vår lägenhet. 490 01:11:02,801 --> 01:11:04,469 Bor ni i stan? 491 01:11:04,552 --> 01:11:08,181 Ja. Först trodde jag att Cal var paranoid, 492 01:11:08,264 --> 01:11:11,643 men efter två nätter packade han och skickade iväg oss. 493 01:11:11,726 --> 01:11:13,395 Han skulle komma direkt. 494 01:11:14,688 --> 01:11:18,149 Jag ville förbereda dig på vad som kommer härnäst. 495 01:11:19,192 --> 01:11:20,402 Vad kommer härnäst? 496 01:11:20,485 --> 01:11:21,736 Jag vet inte än, 497 01:11:23,405 --> 01:11:25,740 men jag har gått igenom det här förut. 498 01:11:47,637 --> 01:11:51,182 Art sa nåt häromkvällen. 499 01:11:52,684 --> 01:11:53,685 Vad? 500 01:11:56,271 --> 01:11:58,648 Eddie var din första man. 501 01:12:04,863 --> 01:12:05,947 Berättade Art det? 502 01:12:08,491 --> 01:12:10,243 Jag räknade ut det. 503 01:12:14,289 --> 01:12:16,583 Gjorde Eddie samma sak mot dig? 504 01:12:17,167 --> 01:12:18,793 Före Cal? 505 01:12:19,210 --> 01:12:21,921 Fast det är värre för vi har ett barn. 506 01:12:22,589 --> 01:12:24,090 Inget är värre för dig. 507 01:12:24,591 --> 01:12:26,301 Det vet du inte. 508 01:12:27,677 --> 01:12:29,220 Jo, det gör jag. 509 01:12:47,530 --> 01:12:50,366 Eddie sa aldrig att han hade en annan fru. 510 01:12:54,370 --> 01:12:56,664 Det var mycket han aldrig berättade. 511 01:12:58,583 --> 01:13:00,460 Det är vad de gör. 512 01:15:21,517 --> 01:15:22,727 Teri. 513 01:15:24,479 --> 01:15:26,022 Är du vaken? 514 01:15:28,566 --> 01:15:30,944 Nåt står på tok. 515 01:15:31,027 --> 01:15:34,364 Vi borde hitta Cal. Vi måste hitta Cal och Eddie. 516 01:15:34,447 --> 01:15:36,241 Du måste sluta oroa dig för... 517 01:15:36,324 --> 01:15:39,035 Jag är trött på att alla säger åt mig vad jag ska göra. 518 01:15:44,749 --> 01:15:45,750 Vad? 519 01:15:47,502 --> 01:15:48,711 Vad? 520 01:15:48,795 --> 01:15:50,338 Jag tänkte åka. 521 01:15:50,421 --> 01:15:53,591 Jag tänkte åka när jag var säker på att ni sov. 522 01:15:53,675 --> 01:15:56,427 Självklart vet jag att Cal är i trubbel. 523 01:15:56,511 --> 01:15:57,512 Förlåt. 524 01:15:59,055 --> 01:16:01,307 Art skulle berätta det imorgon bitti. 525 01:16:02,934 --> 01:16:04,269 Jag följer med dig. 526 01:16:04,352 --> 01:16:06,479 Och du kan inte stoppa mig. 527 01:16:06,562 --> 01:16:10,149 Ingen kan ge mig ett rakt svar om vad jag ska göra, 528 01:16:10,233 --> 01:16:12,318 för det finns inget svar. 529 01:16:12,402 --> 01:16:14,821 Ingen vet nåt, 530 01:16:14,904 --> 01:16:17,490 så jag gör det här, jag följer med. 531 01:16:18,449 --> 01:16:19,826 Jag följer med. 532 01:16:22,954 --> 01:16:24,247 Är du klar? 533 01:16:26,082 --> 01:16:28,001 -Ja. -Okej. 534 01:16:28,084 --> 01:16:29,502 Okej, följer jag med? 535 01:16:29,585 --> 01:16:31,379 Du sa ju att du skulle det. 536 01:16:33,840 --> 01:16:34,841 Okej. 537 01:18:31,207 --> 01:18:33,584 De två mörka fönstren. 538 01:18:33,668 --> 01:18:34,919 Det är vår lägenhet. 539 01:18:35,962 --> 01:18:38,464 Vi brukar lämna en lampa tänd. 540 01:18:52,895 --> 01:18:54,397 Lägg den här i fickan. 541 01:18:56,107 --> 01:18:58,067 Så du vet att den finns där. 542 01:19:00,570 --> 01:19:03,281 Vi måste åka nånstans 543 01:19:03,364 --> 01:19:06,242 och när vi är där måste du lyssna på mig, okej? 544 01:19:09,662 --> 01:19:13,749 Du kan inte berätta vem du är. Det är ingen säker plats för oss. 545 01:19:17,879 --> 01:19:20,423 Vi behöver andra kläder. 546 01:19:46,157 --> 01:19:47,533 Hallå där, snygging. 547 01:19:50,661 --> 01:19:51,662 Vill du ha? 548 01:19:54,707 --> 01:19:55,708 Nej. 549 01:19:58,669 --> 01:19:59,754 Tack. 550 01:20:36,916 --> 01:20:39,126 Ser du killen där borta? Det är Mike. 551 01:20:40,044 --> 01:20:43,047 Stanna här, okej? Och håll dig för dig själv. 552 01:20:53,307 --> 01:20:57,270 -Är det inte den gamla smällkaramellen? -Kalla mig inte gammal. 553 01:20:57,353 --> 01:21:00,439 Kom hit. Hur är det med dig? 554 01:21:02,358 --> 01:21:04,485 Trodde aldrig att jag skulle se henne igen. 555 01:21:06,195 --> 01:21:07,738 Hur känner du henne? 556 01:21:07,822 --> 01:21:10,366 Hon var gift med en kille jag känner. 557 01:21:12,243 --> 01:21:13,244 Eddie? 558 01:21:14,287 --> 01:21:15,621 Känner du Eddie? 559 01:21:17,582 --> 01:21:19,709 Hon berättade just om honom. 560 01:21:19,792 --> 01:21:23,129 Det var för jävligt. 561 01:21:25,298 --> 01:21:26,132 Vad? 562 01:21:26,882 --> 01:21:28,301 Vet du inte? 563 01:21:29,302 --> 01:21:31,470 Se upp med henne. 564 01:21:34,307 --> 01:21:36,267 Hon tog allt från honom. 565 01:21:36,350 --> 01:21:38,769 Och jag menar allt. 566 01:21:38,853 --> 01:21:43,149 Men han startade ett helt nytt liv och en ny familj... 567 01:21:44,317 --> 01:21:47,320 ...och höll den långt ifrån den här hålan. 568 01:21:47,403 --> 01:21:50,656 Jag trodde aldrig att jag skulle se henne igen. 569 01:21:50,740 --> 01:21:52,908 Det är nåt på gång. Vi måste åka. 570 01:21:52,992 --> 01:21:54,452 Paul är Eddies son. 571 01:21:57,455 --> 01:21:58,581 Inte nu, Jean. 572 01:22:02,251 --> 01:22:05,921 Varför sa du inget? Eddie höll allt hemligt. 573 01:22:06,005 --> 01:22:07,548 För att skydda mig, sa han, 574 01:22:07,632 --> 01:22:10,343 som du och Cal, men jag tror inte på det längre. 575 01:22:10,426 --> 01:22:13,929 Är det här på riktigt eller är du som alla andra? 576 01:22:20,394 --> 01:22:22,438 Helvete! Mike! 577 01:22:23,606 --> 01:22:24,607 Kom igen. 578 01:22:31,405 --> 01:22:32,573 Vad gör du? 579 01:22:32,657 --> 01:22:33,658 Stanna här. 580 01:26:08,372 --> 01:26:09,790 Är du okej? 581 01:26:47,161 --> 01:26:48,537 Det är okej. 582 01:26:52,124 --> 01:26:53,751 Du är okej. 583 01:26:58,255 --> 01:27:01,800 Det är okej. Du är okej. 584 01:27:12,061 --> 01:27:13,145 Tack. 585 01:27:39,505 --> 01:27:40,756 Rum 12. 586 01:28:23,257 --> 01:28:25,050 Jag kom för att hämta dig. 587 01:28:25,926 --> 01:28:27,469 Men du var borta. 588 01:28:29,430 --> 01:28:30,431 Hej. 589 01:28:32,391 --> 01:28:36,061 Jag och Eddie fick Paul samma år vi gifte oss. 590 01:28:36,145 --> 01:28:39,064 Sen fick jag reda på vad han jobbade med. 591 01:28:40,774 --> 01:28:42,526 Jag ville lämna honom, 592 01:28:42,609 --> 01:28:48,157 men Eddie lovade mig att hans nästa jobb skulle bli hans sista. 593 01:28:48,240 --> 01:28:50,868 Det blev det inte. Det blev det aldrig. 594 01:28:52,870 --> 01:28:54,955 Cal var med i Eddies gäng, 595 01:28:55,039 --> 01:28:58,584 men han ville inte det. Inte som Eddie. 596 01:28:58,667 --> 01:29:01,086 Jag tror att det skrämde honom lite. 597 01:29:02,713 --> 01:29:08,302 Men han fanns alltid där. Alltid... sansad. 598 01:29:10,220 --> 01:29:14,391 Vi började anförtro oss åt varandra, och så småningom 599 01:29:15,392 --> 01:29:17,144 blev vi kära. 600 01:29:20,064 --> 01:29:24,610 Det var Eddie du gömde dig för, när du var här. 601 01:29:28,572 --> 01:29:30,532 Vi kom utan en plan. 602 01:29:32,576 --> 01:29:35,287 Vi blev rastlösa och åkte. 603 01:29:35,370 --> 01:29:37,581 Det var då Eddie hittade oss. 604 01:29:39,041 --> 01:29:41,085 Han kunde inte såra oss, 605 01:29:41,168 --> 01:29:44,671 men han tänkte inte låta oss gå utan att få nåt i gengäld. 606 01:29:44,755 --> 01:29:46,465 Så vi gjorde en uppgörelse. 607 01:29:47,466 --> 01:29:50,427 Vi fick vara tillsammans, 608 01:29:50,511 --> 01:29:53,347 vi kunde komma loss, 609 01:29:55,307 --> 01:29:58,519 men en dag ringde Eddie 610 01:29:58,602 --> 01:30:02,564 och Cal kunde inte säga nej. 611 01:30:04,650 --> 01:30:05,984 Det var jag. 612 01:30:08,362 --> 01:30:09,613 Det var du. 613 01:30:16,662 --> 01:30:19,039 Jag jobbar på universitetet 614 01:30:19,123 --> 01:30:21,500 och Cal är på ett flyttföretag. 615 01:30:22,584 --> 01:30:25,754 Paul tror att han är hans pappa. 616 01:30:25,838 --> 01:30:28,257 Och en riktigt bra sådan. 617 01:30:34,972 --> 01:30:38,058 Allteftersom tiden gick trodde vi att det var över. 618 01:30:38,142 --> 01:30:42,104 Att vi verkligen hade kommit loss. 619 01:30:43,272 --> 01:30:44,815 Vi la undan det förflutna 620 01:30:44,898 --> 01:30:49,236 och stoppade det i en hemlig låda 621 01:30:50,487 --> 01:30:53,031 och tänkte att det kanske skulle... 622 01:30:54,992 --> 01:30:56,493 ...försvinna. 623 01:31:00,455 --> 01:31:02,332 Jag är så ledsen. 624 01:31:10,090 --> 01:31:13,093 Mike, på klubben, är en riktig skithög. 625 01:31:13,177 --> 01:31:16,096 Som alltid. Jag visste att det var farligt där. 626 01:31:16,180 --> 01:31:19,433 Så har det varit sen Eddie dödade Marvin. 627 01:31:19,516 --> 01:31:23,061 Men att åka dit var det bästa alternativet vi hade. 628 01:31:23,145 --> 01:31:25,147 Vad menar du? 629 01:31:25,230 --> 01:31:28,692 Om jag har rätt, kommer Cal att få höra att jag är i stan. 630 01:31:28,775 --> 01:31:31,403 Och när Cal får veta det, hittar han oss. 631 01:31:36,533 --> 01:31:38,702 Jobbar Mike med Eddie? 632 01:31:38,785 --> 01:31:41,371 De gjorde några jobb tillsammans. 633 01:31:41,455 --> 01:31:43,749 Sen sköt Eddie av honom örat. 634 01:31:51,590 --> 01:31:54,801 Mike kallade dig för "smällkaramell." 635 01:31:57,054 --> 01:31:58,013 Var det... 636 01:31:59,014 --> 01:32:00,432 Säg inte... 637 01:32:13,445 --> 01:32:15,572 Så, vad gör vi nu? 638 01:32:15,656 --> 01:32:17,324 Vi väntar. 639 01:33:28,228 --> 01:33:29,354 Hallå? 640 01:33:32,441 --> 01:33:36,153 Teri, det är några män där ute. 641 01:33:36,236 --> 01:33:38,113 Ni kan gå ut bakvägen. 642 01:33:48,040 --> 01:33:49,166 Tack. 643 01:33:50,542 --> 01:33:52,044 Jag möter dig där. 644 01:34:00,385 --> 01:34:03,513 Jean, vad du än hör, 645 01:34:03,597 --> 01:34:05,182 fortsätt gå. 646 01:34:16,234 --> 01:34:19,613 Teri, du har pratat, va? 647 01:34:19,696 --> 01:34:21,823 Teri, vart ska du? 648 01:34:43,053 --> 01:34:44,262 Var är Teri? 649 01:34:45,514 --> 01:34:47,015 Hon skulle möta oss här. 650 01:34:48,308 --> 01:34:49,226 Paul och Harry? 651 01:34:49,309 --> 01:34:51,853 Med din pappa. I stugan. 652 01:34:54,648 --> 01:34:57,234 Vill ni ha nåt? 653 01:34:58,402 --> 01:35:00,654 -Kaffe. -Två. 654 01:35:07,452 --> 01:35:08,745 Är du okej? 655 01:35:09,788 --> 01:35:11,415 Eddie är död. 656 01:35:11,498 --> 01:35:12,999 Varsågoda. 657 01:35:16,253 --> 01:35:18,380 Det slutade åtminstone att regna. 658 01:35:20,841 --> 01:35:22,092 Något mera? 659 01:35:22,175 --> 01:35:23,552 Nej. Tack. 660 01:35:43,822 --> 01:35:45,157 Jag skaffar ett jobb. 661 01:35:46,158 --> 01:35:47,159 Vad? 662 01:35:49,035 --> 01:35:51,621 En lägenhet kanske. 663 01:35:53,081 --> 01:35:55,667 Långt härifrån. 664 01:35:57,252 --> 01:35:59,421 Harry kan växa upp där. 665 01:36:03,425 --> 01:36:06,386 Han kommer inte att minnas det här. 666 01:36:06,470 --> 01:36:09,514 Jag vet allt, Cal. 667 01:36:23,320 --> 01:36:25,447 Behöver du hjälp? 668 01:36:28,700 --> 01:36:30,202 Jag klarar mig. 669 01:36:36,374 --> 01:36:38,001 Var är hon? 670 01:36:40,170 --> 01:36:41,588 Hon kommer. 671 01:36:46,718 --> 01:36:48,512 Gjorde Eddie det där? 672 01:36:51,765 --> 01:36:53,975 Han var död innan jag kom dit. 673 01:38:13,513 --> 01:38:16,474 -Ta bron på Wilson Street. -Det tar längre tid. 674 01:38:16,558 --> 01:38:18,935 -Undvik Central. -Varför? Vi dumpade bilen. 675 01:38:19,644 --> 01:38:21,646 -Teri. -Vi måste till barnen. 676 01:38:21,730 --> 01:38:25,275 Mikes killar var utanför hotellet. Jag litar inte på honom. 677 01:38:25,358 --> 01:38:27,485 Jag fattar inte att den skitstöveln lever. 678 01:38:27,569 --> 01:38:28,570 Men Eddie är död. 679 01:38:30,363 --> 01:38:31,781 Han vet nog inte om det. 680 01:38:35,910 --> 01:38:37,287 Nån följer efter oss. 681 01:39:46,523 --> 01:39:48,149 Han är borta. 682 01:41:11,816 --> 01:41:13,193 Cal? 683 01:41:16,446 --> 01:41:17,822 Teri? 684 01:41:21,409 --> 01:41:22,494 Teri? 685 01:41:24,037 --> 01:41:29,250 Nej. Teri? Cal! 686 01:41:30,126 --> 01:41:33,296 Nej! Teri! 687 01:41:38,885 --> 01:41:39,886 Cal! 688 01:41:59,739 --> 01:42:00,657 Är det här hon? 689 01:42:00,740 --> 01:42:02,408 Håll käften. 690 01:42:14,671 --> 01:42:16,965 -Vad är det som händer? -Håll käften! 691 01:42:18,675 --> 01:42:20,593 -Är det här Jean? -Ja! 692 01:42:21,886 --> 01:42:22,762 Eddies fru? 693 01:42:22,846 --> 01:42:25,014 Herrejesus! 694 01:42:33,398 --> 01:42:36,734 Sa jag inte åt skitstöveln att hålla käften? 695 01:42:44,409 --> 01:42:47,036 Trevligt att äntligen få träffa dig, Jean. 696 01:42:49,289 --> 01:42:52,458 Ledsen att jag inte visste att det var du på klubben. 697 01:43:05,722 --> 01:43:07,056 Var är Eddie? 698 01:43:08,600 --> 01:43:10,768 Eddie är död. 699 01:43:10,852 --> 01:43:13,605 Jean. 700 01:43:13,688 --> 01:43:14,939 Gör inte så. 701 01:43:17,400 --> 01:43:18,776 Ljug inte för mig. 702 01:43:18,860 --> 01:43:24,699 Vet du inte att det här är ögonblicket då allt kan gå över? 703 01:43:24,782 --> 01:43:25,909 Du måste bara... 704 01:44:52,495 --> 01:44:53,496 Teri? 705 01:45:01,879 --> 01:45:02,839 Teri? 706 01:45:04,215 --> 01:45:05,258 Teri? 707 01:45:08,761 --> 01:45:10,054 Okej. 708 01:46:22,794 --> 01:46:25,171 Jag mår bra. 709 01:46:46,901 --> 01:46:47,902 Okej. 710 01:48:03,144 --> 01:48:04,020 Kör. 711 01:48:06,522 --> 01:48:08,065 Jag dödade Mike. 712 01:49:16,842 --> 01:49:18,094 Jean... 713 01:49:19,929 --> 01:49:21,806 Jag kan nog inte röra mig. 714 01:49:23,432 --> 01:49:25,351 Jag kan nog inte röra mig. 715 01:50:45,139 --> 01:50:46,307 Art! 716 01:51:44,657 --> 01:51:48,786 Det är okej nu. Din mamma och pappa är där ute. 717 01:51:55,751 --> 01:51:58,254 Det är okej, älskling. 718 01:51:58,337 --> 01:52:02,967 Din mamma är här. 719 01:52:07,805 --> 01:52:12,643 Okej. Vi ska leka en lek. Okej? 720 01:52:13,853 --> 01:52:17,356 Du måste blunda, du får inte titta förrän jag säger till. 721 01:52:17,440 --> 01:52:19,191 Okej? 722 01:52:19,275 --> 01:52:24,780 Och när jag säger åt dig att titta, får du inte kolla bakåt. Förstår du? 723 01:52:28,659 --> 01:52:29,952 Okej, Paul. 724 01:52:32,538 --> 01:52:34,165 Blunda. 725 01:52:45,050 --> 01:52:46,719 Ett stort trappsteg kommer. 726 01:52:46,802 --> 01:52:48,971 Ett till. 727 01:52:51,891 --> 01:52:55,144 Okej, Paul. Fortsätt att blunda. 728 01:53:03,986 --> 01:53:07,072 Okej, Paul. Du kan titta. 729 01:54:00,042 --> 01:54:02,378 Du ska inte se dig om. 730 01:55:10,779 --> 01:55:15,701 Jag är din kvinna 731 02:00:07,910 --> 02:00:09,912 Undertexter: Emilie Johansson 732 02:00:09,995 --> 02:00:11,997 Kreativ ledare Ann Karolin Hallstrom