1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,160 NETFLIX PRESENTS 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:40,160 --> 00:00:44,640 [suspenseful orchestral music playing] 5 00:02:05,280 --> 00:02:07,520 [cheerful music playing] 6 00:02:32,680 --> 00:02:35,000 [music continues] 7 00:03:25,440 --> 00:03:27,680 [man] Very close to… checkmate. 8 00:03:31,000 --> 00:03:31,880 Huh? 9 00:03:32,600 --> 00:03:33,600 Your move. 10 00:03:35,480 --> 00:03:38,160 -No, Nika, think about it. -I'm thinking, Daddy. 11 00:03:38,240 --> 00:03:39,400 -Not really. -[bell dings] 12 00:03:39,480 --> 00:03:40,560 -[Nika] Mommy! -If… 13 00:03:40,640 --> 00:03:42,400 -[boy] Mommy. -[Nika] Race you there. 14 00:03:42,480 --> 00:03:44,600 -Need you both to stay off the grass. -You're home! 15 00:03:44,680 --> 00:03:46,120 -I missed you so much! -Mela! 16 00:03:46,200 --> 00:03:48,480 -How many times do I have to say it? -[boy] Mommy! 17 00:03:50,120 --> 00:03:51,520 [woman] Mela, come. 18 00:03:51,600 --> 00:03:53,920 Okay, you take that one. 19 00:03:54,000 --> 00:03:55,600 -Okay, there you go. -[boy] All good. 20 00:03:55,680 --> 00:03:56,840 Thank you very much. 21 00:03:58,120 --> 00:03:59,160 What did I say? 22 00:04:01,720 --> 00:04:02,640 Was there traffic? 23 00:04:02,720 --> 00:04:05,320 No. It's just hard finding everything for your diet. 24 00:04:05,400 --> 00:04:08,240 -But you did it? -Of course. Why aren't you bike riding? 25 00:04:08,320 --> 00:04:09,720 [scoffs] And leave them alone? 26 00:04:10,880 --> 00:04:12,480 So they can destroy my lawn? 27 00:04:13,440 --> 00:04:14,800 I just fertilized it. 28 00:04:14,880 --> 00:04:15,720 Mm-hmm. 29 00:04:16,280 --> 00:04:17,200 You have a nice day. 30 00:04:18,800 --> 00:04:20,640 -Keep an eye on them. -[chuckles] 31 00:04:30,640 --> 00:04:33,720 Sweetie, don't eat so fast. It's not healthy. 32 00:04:33,800 --> 00:04:34,880 Chew your food, okay? 33 00:04:36,600 --> 00:04:40,160 [sighs] If the pasta was al dente, I'd have something to chew. 34 00:04:43,040 --> 00:04:46,880 So, I was thinking about going to the movies tomorrow after church? 35 00:04:49,920 --> 00:04:52,400 Maybe you should run things by me before making decisions? 36 00:04:52,480 --> 00:04:53,680 I can't tomorrow. 37 00:04:53,760 --> 00:04:56,000 I have a business tennis match at Czerwiński's. 38 00:04:56,080 --> 00:04:58,160 [chuckles softly] Ah, right. 39 00:04:59,120 --> 00:05:01,480 -He owns a restaurant? -Among other things. 40 00:05:02,640 --> 00:05:05,040 It's a good contact for this family to have. 41 00:05:05,560 --> 00:05:07,880 Hmm. And he plays well? 42 00:05:08,480 --> 00:05:10,600 -I play his wife. -[chuckles] 43 00:05:11,440 --> 00:05:12,840 I know her. 44 00:05:14,360 --> 00:05:16,120 The new one. [laughs] 45 00:05:16,200 --> 00:05:17,480 With plastic in her boobies. 46 00:05:17,560 --> 00:05:19,960 [giggling] 47 00:05:21,320 --> 00:05:22,800 There's nothing wrong with that? 48 00:05:23,640 --> 00:05:25,920 It's even considered good taste nowadays. 49 00:05:29,960 --> 00:05:32,000 -[footsteps approaching] -[dog grunts] 50 00:05:38,880 --> 00:05:42,120 -Good girl. -[toy squeaks] 51 00:05:44,160 --> 00:05:46,200 How is this even possible, huh? 52 00:05:47,160 --> 00:05:48,520 Mela, leave that. 53 00:05:48,600 --> 00:05:50,240 Everything was clean this morning. 54 00:05:51,520 --> 00:05:55,040 That's kids for you. Constant hassle, constant hassle. 55 00:05:56,880 --> 00:06:00,520 [Magda] Maybe this year we could take part in Open Gardens? 56 00:06:02,080 --> 00:06:04,560 No way. They'll trample my lawn. 57 00:06:05,520 --> 00:06:07,160 [Mela growls playfully] 58 00:06:08,920 --> 00:06:09,840 Thomas. 59 00:06:11,360 --> 00:06:13,040 I'm taking the dog for a walk. 60 00:06:13,120 --> 00:06:14,440 Come on. [smacks lips] 61 00:06:14,520 --> 00:06:15,600 Come on, come on. 62 00:06:15,680 --> 00:06:16,880 Let's go, come on. 63 00:06:17,600 --> 00:06:18,960 -Mela. -[phone chimes] 64 00:06:19,800 --> 00:06:21,480 [Chinese folk song playing] 65 00:06:27,240 --> 00:06:29,360 [cell phone ringing] 66 00:06:32,640 --> 00:06:34,640 Is it important? Because I'm fanning. 67 00:06:34,720 --> 00:06:36,080 You're not gonna believe it. 68 00:06:36,160 --> 00:06:37,920 Thomas bought me perfume. 69 00:06:39,480 --> 00:06:42,800 You do know those tiny bottles are samples and they give them out for free? 70 00:06:43,320 --> 00:06:47,080 [chuckles] No. He got something fancy, very expensive, actually. 71 00:06:47,760 --> 00:06:50,440 Yeah, and how much does it cost? Did he give you the receipt? 72 00:06:50,520 --> 00:06:52,960 No, it fell out of his pocket. 73 00:06:53,600 --> 00:06:55,320 Does it smell nice at least? 74 00:06:56,560 --> 00:06:59,960 Well, he didn't give it to me yet. Come on, Mela, come on. 75 00:07:00,520 --> 00:07:01,600 Go to the park. 76 00:07:03,440 --> 00:07:05,080 Then maybe it's not really for you? 77 00:07:05,160 --> 00:07:06,080 [Magda chuckles] 78 00:07:06,160 --> 00:07:07,240 Who's it for then? 79 00:07:07,320 --> 00:07:09,400 When was the last time he bought you something? Hoo! 80 00:07:11,280 --> 00:07:12,760 Hmm… 81 00:07:12,840 --> 00:07:15,520 It was the board. It was very expensive. 82 00:07:16,440 --> 00:07:17,400 Ah… 83 00:07:17,480 --> 00:07:19,040 The surfboard, right? 84 00:07:19,120 --> 00:07:22,000 Yes, surfing while I iron his clothes. [chuckles] 85 00:07:23,520 --> 00:07:25,200 I think he's messing around. 86 00:07:26,760 --> 00:07:28,320 [Mela barks] 87 00:07:31,400 --> 00:07:32,400 Mela! 88 00:07:32,480 --> 00:07:33,920 [suspenseful music playing] 89 00:07:34,000 --> 00:07:34,840 Mela! 90 00:07:34,920 --> 00:07:36,920 -[Magda whistles] -[Mela barks] 91 00:07:37,000 --> 00:07:37,920 Magda? 92 00:07:38,800 --> 00:07:39,960 Hey! [whistles] 93 00:07:40,440 --> 00:07:41,880 -Hey, Magda. -[barking] 94 00:07:42,640 --> 00:07:44,760 Hey, I was joking. You there? 95 00:07:45,440 --> 00:07:47,960 What happened to your sense of humor? It was a joke. 96 00:07:48,040 --> 00:07:49,240 [Mela barks] 97 00:07:49,320 --> 00:07:50,560 [Elka] Magda! 98 00:07:54,320 --> 00:07:56,160 [indistinct police radio chatter] 99 00:08:07,600 --> 00:08:08,720 [bag unzips] 100 00:08:08,800 --> 00:08:10,800 [indistinct conversation] 101 00:08:13,600 --> 00:08:14,720 [zips] 102 00:08:21,920 --> 00:08:23,440 Are you… Are you okay? 103 00:08:24,480 --> 00:08:25,600 Of course, I'm fine. 104 00:08:27,720 --> 00:08:31,440 I'm pretty sure it's the first murder we've had in Podkowa Leśna, huh? 105 00:08:33,120 --> 00:08:34,160 Did you know her? 106 00:08:34,240 --> 00:08:36,080 Not at all. She wasn't from here. 107 00:08:36,160 --> 00:08:37,040 How do you know? 108 00:08:37,120 --> 00:08:39,600 Well, because she was dressed like she was going to a party. 109 00:08:39,680 --> 00:08:41,800 She was walking to the train, probably going home, 110 00:08:41,880 --> 00:08:44,960 which means she doesn't live here. You know…when she was alive. 111 00:08:45,040 --> 00:08:47,440 Exactly what I was thinking. Exactly. 112 00:08:50,600 --> 00:08:51,880 Did you see anything? 113 00:08:51,960 --> 00:08:55,320 Nothing. I found her exactly 37 minutes ago. 114 00:08:55,400 --> 00:08:58,200 She must've died just before that because he was still bleeding. 115 00:08:58,280 --> 00:08:59,960 Got it. Spare me the details. 116 00:09:00,040 --> 00:09:02,560 If you ask me about the estimated time of death, I'd say… 117 00:09:02,640 --> 00:09:04,480 -I'm not asking. -Somewhere close to 10:20. 118 00:09:04,560 --> 00:09:05,640 Not your problem. 119 00:09:08,840 --> 00:09:11,440 I was on Modrzewiowa a bit earlier, I walked past Stefan. 120 00:09:11,520 --> 00:09:13,520 -He was leaving the park. -Yeah? 121 00:09:13,600 --> 00:09:15,240 And how do you know it was Stefan? 122 00:09:15,320 --> 00:09:16,920 Explain how you saw him in the dark? 123 00:09:17,000 --> 00:09:18,360 Very simple. 124 00:09:18,440 --> 00:09:19,760 Because I saw him. 125 00:09:22,360 --> 00:09:23,560 And how can you be so sure? 126 00:09:23,640 --> 00:09:26,640 Are you like a forensic scientist from CSI or something? 127 00:09:26,720 --> 00:09:28,680 Agatha Christie. Positively. 128 00:09:31,320 --> 00:09:32,360 [officer] Inspector. 129 00:09:32,800 --> 00:09:34,520 The DA wants to speak to you. 130 00:09:35,880 --> 00:09:37,920 -It's okay. -Please stop. Stop. 131 00:09:40,040 --> 00:09:41,200 [Magda whispering] Jason! 132 00:09:44,440 --> 00:09:47,040 [church bell tolls] 133 00:09:52,960 --> 00:09:55,560 One murder and you're a celebrity. Well, well. 134 00:09:56,400 --> 00:09:58,640 -Mom, can we go for ice cream? -Okay, okay. 135 00:09:58,720 --> 00:10:00,080 I want four scoops. 136 00:10:00,160 --> 00:10:03,800 [laughs] Four. Yeah, right. Two at most. Two. 137 00:10:03,880 --> 00:10:04,760 Three. 138 00:10:04,840 --> 00:10:06,480 Children and fish don't have a voice. 139 00:10:06,560 --> 00:10:07,760 Magda, dear! 140 00:10:08,400 --> 00:10:09,960 [sighs] My goodness. 141 00:10:10,600 --> 00:10:12,560 -Mom, are you famous? -Yeah. 142 00:10:12,640 --> 00:10:14,800 -Extremely famous. -Magda, dear! 143 00:10:14,880 --> 00:10:16,080 We'll meet you there. 144 00:10:16,160 --> 00:10:17,080 Okay. 145 00:10:22,040 --> 00:10:23,920 -Good morning. -Good morning. 146 00:10:24,000 --> 00:10:26,040 Dear, help us, please? 147 00:10:27,160 --> 00:10:28,920 Did you really find that woman? 148 00:10:29,920 --> 00:10:32,120 And… was it someone from here? 149 00:10:32,200 --> 00:10:35,280 -Stop it, I'm not listening to this. -You still wear it. 150 00:10:35,880 --> 00:10:37,640 Weronica wore one just like it. 151 00:10:39,120 --> 00:10:41,160 You must… you must come visit. 152 00:10:41,720 --> 00:10:44,120 -Come for tea. I'll bake a cake. -Okay… 153 00:10:44,200 --> 00:10:47,560 Leave it, Wanda. If she hasn't returned in all these years, why'd she come home now? 154 00:10:47,640 --> 00:10:48,480 I'd love to come. 155 00:10:49,640 --> 00:10:50,560 Please. 156 00:10:53,760 --> 00:10:55,680 Sorry, I'm late. Goodbye. 157 00:10:56,720 --> 00:10:57,680 Do visit. 158 00:10:59,320 --> 00:11:00,600 [big band music playing] 159 00:11:00,680 --> 00:11:01,600 Mommy? 160 00:11:02,120 --> 00:11:03,880 Did you know those people? 161 00:11:05,600 --> 00:11:06,480 Um… 162 00:11:06,560 --> 00:11:07,880 Weronica's parents. 163 00:11:07,960 --> 00:11:09,320 The one who died? 164 00:11:10,680 --> 00:11:12,200 Well… she's missing. 165 00:11:12,800 --> 00:11:14,680 Nobody knows where she is. 166 00:11:14,760 --> 00:11:15,760 Not even you? 167 00:11:16,440 --> 00:11:18,800 Mmm. Nobody, not even me. 168 00:11:19,680 --> 00:11:20,640 [man] Ms. Magda. 169 00:11:20,720 --> 00:11:21,680 [Magda] Oh! 170 00:11:21,800 --> 00:11:24,120 -Such a pleasure. -Small world! 171 00:11:24,200 --> 00:11:25,360 Um… 172 00:11:25,440 --> 00:11:28,600 Honey, this is Dr. Walczak. 173 00:11:29,120 --> 00:11:31,760 -Ah. -The vet where we take Mela. 174 00:11:32,360 --> 00:11:34,440 You take her. What's up? 175 00:11:35,000 --> 00:11:36,240 [Walczak] Nice to meet you. 176 00:11:36,760 --> 00:11:38,920 Uh… I must have conjured you with my thoughts. 177 00:11:39,000 --> 00:11:39,920 Yeah? 178 00:11:40,000 --> 00:11:42,200 Do you remember Dr. Milaszewski? 179 00:11:42,280 --> 00:11:44,400 -Yes. -He recently moved to Warsaw. 180 00:11:44,480 --> 00:11:47,840 And I was thinking maybe you'd be tempted to take a part-time job at my clinic? 181 00:11:49,400 --> 00:11:50,600 Oh… 182 00:11:50,680 --> 00:11:52,040 Oh, no. 183 00:11:52,120 --> 00:11:55,800 Well, it would be fantastic to go back to my work, for sure. 184 00:11:55,880 --> 00:11:58,120 But I haven't worked in so long that-- 185 00:11:58,200 --> 00:12:01,040 You'd be wonderful at it. You just need to believe in yourself. 186 00:12:01,640 --> 00:12:02,560 Well, sure, sure. 187 00:12:02,640 --> 00:12:05,960 Honey, I thought we decided that until the children grow up 188 00:12:06,040 --> 00:12:08,080 you'll be taking care of the home, am I right? 189 00:12:09,480 --> 00:12:11,240 I'm right. It's what we said. 190 00:12:11,320 --> 00:12:13,160 Yes, yes, that's right, yes. 191 00:12:13,640 --> 00:12:14,640 Apologies. 192 00:12:15,440 --> 00:12:16,360 Hmm. 193 00:12:17,040 --> 00:12:18,920 My offer's open if you change your mind. 194 00:12:19,000 --> 00:12:20,800 Not sure I'll be able to keep the position open 195 00:12:20,880 --> 00:12:22,160 until your children get married. 196 00:12:22,240 --> 00:12:24,760 [laughs] 197 00:12:25,880 --> 00:12:28,320 -I'll try to remain positive. -[Magda laughs] 198 00:12:28,400 --> 00:12:29,280 Good day. 199 00:12:32,280 --> 00:12:33,600 Not sure why that's funny. 200 00:12:33,680 --> 00:12:37,960 [giggles] 201 00:12:48,080 --> 00:12:49,800 [engine revs] 202 00:12:53,640 --> 00:12:56,440 ROBERT MAZUR PSYCHIC, THERAPIST 203 00:12:56,520 --> 00:12:58,760 [melancholy music playing] 204 00:13:05,080 --> 00:13:06,120 So what? 205 00:13:08,480 --> 00:13:09,560 It's my friend… 206 00:13:10,520 --> 00:13:11,760 My friend is missing. 207 00:13:16,000 --> 00:13:17,520 We wore identical necklaces. 208 00:13:22,840 --> 00:13:24,320 That's all the money I have. 209 00:13:28,440 --> 00:13:29,440 I'm sorry. 210 00:13:30,400 --> 00:13:33,080 I'm aware of the person you seek but I can't help. 211 00:13:35,560 --> 00:13:36,920 [sighs] 212 00:13:37,680 --> 00:13:38,720 What are you saying? 213 00:13:39,520 --> 00:13:40,800 It's not enough? 214 00:13:43,040 --> 00:13:44,840 It's an extremely serious matter. 215 00:13:46,000 --> 00:13:48,560 In the world of energy, everything needs to be… 216 00:13:48,640 --> 00:13:49,560 totally balanced. 217 00:13:49,640 --> 00:13:52,920 And in a matter like this, the payment also needs to be very high. 218 00:13:53,720 --> 00:13:56,040 Otherwise, the process won't yield results. 219 00:13:58,480 --> 00:14:01,480 Yeah, but… you haven't even seen how much it is. 220 00:14:02,000 --> 00:14:03,200 [Magda sobs] 221 00:14:03,280 --> 00:14:04,320 I'm very sorry. 222 00:14:05,320 --> 00:14:07,000 Those are the rules of the cosmos. 223 00:14:07,080 --> 00:14:08,720 [Magda sobs] 224 00:14:13,560 --> 00:14:15,280 [sobs] 225 00:14:19,160 --> 00:14:20,280 Whoa! 226 00:14:25,760 --> 00:14:26,600 Wow. 227 00:14:26,680 --> 00:14:28,400 I'm so strong today! 228 00:14:28,480 --> 00:14:31,360 -[Thomas] Straight to the neighbors. -Whoa. Energy! [giggles] 229 00:14:34,280 --> 00:14:35,240 [grunts] 230 00:14:35,320 --> 00:14:36,720 [Thomas] That one's for the clouds. 231 00:14:36,800 --> 00:14:38,480 -[wings flapping] -[birds screeching] 232 00:14:38,560 --> 00:14:39,640 [Thomas chuckles] 233 00:14:41,480 --> 00:14:43,560 Playing with you is such a pleasure. 234 00:14:43,640 --> 00:14:44,800 [giggles] 235 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Go ahead. 236 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Did you see me? 237 00:15:03,080 --> 00:15:05,920 Yes, I saw everything. Absolutely everything. 238 00:15:06,480 --> 00:15:08,480 Yes, yes, Susie's getting better and better. 239 00:15:08,560 --> 00:15:09,840 She's almost a professional. 240 00:15:09,920 --> 00:15:13,880 Based on how much I spend on her trainer, she should have already won Wimbledon. 241 00:15:13,960 --> 00:15:14,840 [Thomas chuckles] 242 00:15:14,920 --> 00:15:17,480 You shouldn't have drunk so much at Szeliga's yesterday. 243 00:15:17,560 --> 00:15:20,320 Wonderful party. Like a gossip magazine. So many celebrities. 244 00:15:20,400 --> 00:15:22,640 I have photos, you have to see them. 245 00:15:22,720 --> 00:15:23,760 Excellent. 246 00:15:23,840 --> 00:15:26,120 In that case, you should come over today for a drink. 247 00:15:26,200 --> 00:15:27,760 -Consider it a little rematch. -No. 248 00:15:27,840 --> 00:15:30,360 I'm going to take the day off and rest. Thank you. 249 00:15:32,080 --> 00:15:33,680 Oh. My wife, Magda. 250 00:15:33,760 --> 00:15:36,800 Magda, you know Susie. Her husband, Mr. Jarosław Czerwiński. 251 00:15:36,880 --> 00:15:39,000 I've invited them over for dinner. 252 00:15:39,080 --> 00:15:40,920 I know what you mean about both being tired, 253 00:15:41,000 --> 00:15:42,640 we didn't sleep much last night either. 254 00:15:42,720 --> 00:15:45,520 Because last night she found dead body in the park. 255 00:15:46,320 --> 00:15:47,280 Serious? 256 00:15:47,800 --> 00:15:49,200 Someone died in the park? 257 00:15:50,080 --> 00:15:51,080 Where? 258 00:15:51,640 --> 00:15:55,200 In the park. The one next to City Hall. 259 00:15:55,280 --> 00:15:56,600 [Susie] Incredible. 260 00:15:57,400 --> 00:15:59,280 My God, you really are lucky. 261 00:15:59,360 --> 00:16:01,080 -How did she die? -[chuckles] 262 00:16:01,160 --> 00:16:02,040 She was stabbed. 263 00:16:02,120 --> 00:16:03,800 Oh, my God. 264 00:16:03,880 --> 00:16:05,440 I just got goosebumps. 265 00:16:05,520 --> 00:16:06,960 -Teddy bear, look. -Yeah, yeah, yeah. 266 00:16:08,880 --> 00:16:10,400 All right. What time tonight? 267 00:16:13,120 --> 00:16:16,000 -Nice, huh? -[Thomas laughs] Amazing. 268 00:16:16,080 --> 00:16:18,040 -He's in a TV show. -Wow. 269 00:16:18,120 --> 00:16:19,160 [Magda flatly] Wow. 270 00:16:20,800 --> 00:16:22,800 Ms. Magda, are you from Podkowa? 271 00:16:22,880 --> 00:16:24,440 Yes, I was born here. 272 00:16:24,520 --> 00:16:25,760 I envy you. 273 00:16:25,840 --> 00:16:28,400 It must have been wonderful growing up in such a beautiful place. 274 00:16:28,480 --> 00:16:31,200 Yes, it was, it was. Yes. 275 00:16:31,280 --> 00:16:34,920 It's unbelievable that a place like this could have such gruesome murder. 276 00:16:35,000 --> 00:16:37,360 Teddy bear! Don't start again, please. 277 00:16:37,880 --> 00:16:40,240 You know when I hear about that body, I just… [shivers] 278 00:16:40,320 --> 00:16:42,400 -Yes, froggy, you get goosebumps. I know. -I do. 279 00:16:44,800 --> 00:16:46,920 Tell me, Magda, what happened? 280 00:16:48,000 --> 00:16:50,720 I was out walking the dog like usual 281 00:16:50,800 --> 00:16:53,520 and suddenly she disappeared so I went to look for her. 282 00:16:53,600 --> 00:16:56,800 Then I saw her, laying there, completely dead. 283 00:16:57,640 --> 00:16:58,600 Where was that? 284 00:16:58,680 --> 00:17:01,120 [Magda] In the park, close to the train station. 285 00:17:01,840 --> 00:17:03,960 -Any security monitors? -Yes. 286 00:17:04,040 --> 00:17:06,680 Yes, there are, but they don't cover that part. so… 287 00:17:07,440 --> 00:17:09,200 murderer was pretty fortunate. 288 00:17:09,280 --> 00:17:10,840 But you didn't see him? 289 00:17:10,920 --> 00:17:11,760 No. 290 00:17:11,840 --> 00:17:14,560 I remember seeing Stefan, our local drunk, 291 00:17:14,640 --> 00:17:17,720 and the police think it's him but I'm sure it wasn't. 292 00:17:19,800 --> 00:17:20,920 You don't think so? 293 00:17:21,000 --> 00:17:22,760 Come on, Magda. Magda. 294 00:17:22,840 --> 00:17:26,000 Don't bore them with your silly stories, please. 295 00:17:28,800 --> 00:17:30,520 [dramatic music playing] 296 00:17:30,600 --> 00:17:31,640 That's the girl. 297 00:17:32,280 --> 00:17:33,440 What? What girl? 298 00:17:34,840 --> 00:17:36,760 That's the murdered woman that I found. 299 00:17:38,080 --> 00:17:39,440 I have to call Sikora. 300 00:17:39,520 --> 00:17:41,200 [Thomas] Come on, Magda. 301 00:17:43,640 --> 00:17:46,920 Sikora who? Inspector Jason Sikora? 302 00:17:47,000 --> 00:17:49,560 Yes. They know each other from school. 303 00:17:49,640 --> 00:17:51,640 He'll probably show up since he lives next door. 304 00:17:52,280 --> 00:17:54,560 You have to pardon my wife. [chuckles] 305 00:18:04,480 --> 00:18:06,800 -Jason isn't picking up, probably asleep. -Mm. 306 00:18:10,520 --> 00:18:11,680 Where did they go? 307 00:18:12,360 --> 00:18:13,760 They took off. Good job. 308 00:18:16,200 --> 00:18:17,320 Excuse me? 309 00:18:18,120 --> 00:18:20,520 Why the hell did you tell them about that dead body? 310 00:18:20,600 --> 00:18:22,800 I'm trying to do business here, remember? 311 00:18:24,280 --> 00:18:26,600 Sorry, but he's the one who asked me about it. 312 00:18:26,680 --> 00:18:27,680 Yeah, I know. 313 00:18:27,760 --> 00:18:30,520 Because of you they left so fast, they forgot those damn photos. 314 00:18:30,600 --> 00:18:33,280 Hard to fathom why no one invites us to those parties. 315 00:18:34,880 --> 00:18:35,800 [exhales] 316 00:18:39,240 --> 00:18:40,320 I'm really sorry. 317 00:18:42,240 --> 00:18:44,000 I'll clean up. Just give me a second. 318 00:18:44,080 --> 00:18:47,040 Clean up or don't clean up, I don't give a shit. 319 00:18:47,120 --> 00:18:48,720 [stomping] 320 00:18:51,000 --> 00:18:52,040 [door slams] 321 00:18:55,920 --> 00:18:57,920 [tense music playing] 322 00:19:16,600 --> 00:19:19,080 -What's this? -Me and Weronica at the fair. 323 00:19:20,120 --> 00:19:21,000 So what? 324 00:19:22,480 --> 00:19:23,360 Look at that. 325 00:19:25,520 --> 00:19:27,720 -What? -She has Weronica's necklace. 326 00:19:27,800 --> 00:19:29,520 She spelled her name with a W. 327 00:19:30,640 --> 00:19:32,000 [Jason] Isn't that the victim? 328 00:19:33,200 --> 00:19:36,280 -Where did you get this? -Czerwiński's new wife took it. 329 00:19:36,800 --> 00:19:38,480 At Szeliga's party that night 330 00:19:39,920 --> 00:19:43,600 I was just about to check that evening if there were any parties. 331 00:19:43,680 --> 00:19:47,200 There was one, Szeliga's. Obviously to celebrate his run for the Senate. 332 00:19:47,280 --> 00:19:48,280 That's what I just said! 333 00:19:50,800 --> 00:19:52,440 Might be helpful to find that guest list. 334 00:19:53,280 --> 00:19:55,240 Then we'll find out the woman's identity. 335 00:19:55,320 --> 00:19:57,400 Precisely what I was doing before you got here! 336 00:19:59,920 --> 00:20:01,320 Do you have any more pictures? 337 00:20:02,360 --> 00:20:03,200 Yup. 338 00:20:07,880 --> 00:20:08,800 Let me have it. 339 00:20:10,800 --> 00:20:12,240 This is police business. 340 00:20:20,040 --> 00:20:21,000 Gracie!! 341 00:20:22,480 --> 00:20:24,720 Jason, it's my business as well. 342 00:20:24,800 --> 00:20:27,160 I need to know where she got my friends necklace. 343 00:20:27,240 --> 00:20:29,400 Print this out. Not "her" necklace, but one similar. 344 00:20:29,480 --> 00:20:30,640 It's the same. 345 00:20:30,720 --> 00:20:32,400 Because it was a present from me. 346 00:20:32,480 --> 00:20:35,680 This is a murder investigation, not a necklace theft investigation. 347 00:20:35,760 --> 00:20:38,880 I also need to know, because it might lead to Weronica. 348 00:20:38,960 --> 00:20:40,280 That case has been closed. 349 00:20:40,360 --> 00:20:42,120 Weronica ran away 15 years ago, 350 00:20:42,200 --> 00:20:44,200 now she's somewhere in London or Pernambuco 351 00:20:44,280 --> 00:20:45,880 and doesn't give a damn about any of this 352 00:20:45,960 --> 00:20:48,520 No. I know she wouldn't leave me alone like that. 353 00:20:49,280 --> 00:20:51,560 Well, maybe it's finally time you left her alone. 354 00:21:05,040 --> 00:21:08,840 [emotional music playing] 355 00:22:29,760 --> 00:22:30,800 Elka! 356 00:22:32,200 --> 00:22:33,040 [Elka] Yeah? 357 00:22:34,080 --> 00:22:36,240 -What happened now? -It's so weird. 358 00:22:36,320 --> 00:22:38,160 Do you remember this necklaces? 359 00:22:38,240 --> 00:22:40,840 Weronika had one just like it, but in the shape of the letter W. 360 00:22:40,920 --> 00:22:43,160 No, Magda, I'm not talking to you about Weronika. 361 00:22:43,240 --> 00:22:44,440 I know, but the thing is 362 00:22:44,520 --> 00:22:46,720 the woman I found had an identical necklace. 363 00:22:47,520 --> 00:22:50,240 Let's change the subject, did you get the perfume? 364 00:22:50,320 --> 00:22:53,120 I didn't. But do you know someone in Podkowa who makes these necklaces? 365 00:22:53,200 --> 00:22:55,000 Did you check the date on Tommy's receipt? 366 00:22:55,080 --> 00:22:57,920 Because maybe he bought it a long time ago, it wasn't for you. 367 00:22:59,160 --> 00:23:00,960 I don't know why you all dislike him so much. 368 00:23:01,040 --> 00:23:02,920 [Elka] Come in, I'll gladly explain it to you, 369 00:23:03,000 --> 00:23:04,840 I just don't know if you have that much time. 370 00:23:05,280 --> 00:23:06,560 There's a jeweler named Bodzio. 371 00:23:06,640 --> 00:23:09,320 Lives in a wooden house like something out of a Hitchcock in Kwiatowa. 372 00:23:10,560 --> 00:23:11,800 [kisses] I love you. 373 00:23:13,320 --> 00:23:14,640 [wearily] I love you too. 374 00:23:17,680 --> 00:23:19,080 [sighs] 375 00:23:27,160 --> 00:23:29,160 [mysterious music playing] 376 00:23:39,480 --> 00:23:46,480 GOLDSMITH 377 00:23:54,520 --> 00:23:55,800 [knocking] 378 00:24:01,080 --> 00:24:02,880 Hello, is anybody here? 379 00:24:19,320 --> 00:24:21,280 PODKOWA ARTIST DAZZLES NEW YORK! 380 00:24:24,920 --> 00:24:27,120 [dramatic music playing] 381 00:24:27,200 --> 00:24:28,480 [gasps] 382 00:24:31,000 --> 00:24:32,200 It's not real. 383 00:24:33,040 --> 00:24:35,720 I don't usually welcome my guests like this, but… 384 00:24:36,320 --> 00:24:38,760 my workshop is full of merchandise. 385 00:24:40,080 --> 00:24:42,680 In a couple of days, the sheik of Qatar will be visiting Mazur. 386 00:24:42,760 --> 00:24:44,400 And all sheiks like gold, don't they? 387 00:24:44,480 --> 00:24:46,280 So I've been working on a new collection. 388 00:24:46,360 --> 00:24:48,840 [Magda] Ah, yes. Beautiful! Wow. 389 00:24:50,280 --> 00:24:54,200 Do you know that Mazur totally healed the sheik's kitten? 390 00:24:54,800 --> 00:24:55,760 From a photograph. 391 00:24:56,240 --> 00:24:57,360 He looked at it… 392 00:24:57,960 --> 00:24:59,240 and it was cured. 393 00:25:00,000 --> 00:25:01,040 Stunning! 394 00:25:01,640 --> 00:25:03,240 Stunning. Yeah. 395 00:25:04,600 --> 00:25:05,440 Yeah. 396 00:25:05,520 --> 00:25:08,320 And now the sheik is coming to personally thank him. 397 00:25:08,400 --> 00:25:09,360 [Magda] Ah. 398 00:25:09,440 --> 00:25:10,720 [chewing sounds] 399 00:25:11,280 --> 00:25:13,640 Fifi, you rascal. 400 00:25:14,280 --> 00:25:16,640 It's not nice to eat like that. 401 00:25:16,720 --> 00:25:19,320 Bad dog. Fifi, Fifi, Fifi. 402 00:25:19,400 --> 00:25:20,560 [Magda] My goodness! 403 00:25:20,640 --> 00:25:22,840 My buttercup, my sweet little glutton. 404 00:25:22,920 --> 00:25:25,880 She ate dark chocolate. We need to get her to the vet immediately. 405 00:25:25,960 --> 00:25:29,520 It's poisonous for her. Come on. Hurry. 406 00:25:33,760 --> 00:25:35,400 Hello, we're here to see the doctor. 407 00:25:36,280 --> 00:25:38,320 Uh, the doctor isn't here at the moment. 408 00:25:38,400 --> 00:25:39,880 Fifi is really shaking. 409 00:25:41,480 --> 00:25:43,640 Magda Borowska. I work here. Perfect. 410 00:25:43,720 --> 00:25:45,720 -Let's go. -Excuse me, ma'am! 411 00:25:45,800 --> 00:25:48,360 -You can't go in. I have other patients. -Thank you. 412 00:25:50,280 --> 00:25:51,640 My little froggy. 413 00:25:52,480 --> 00:25:55,320 Sweet baby strawberry. I'm so worried about her. 414 00:25:57,720 --> 00:25:58,760 Well, hello. 415 00:26:00,600 --> 00:26:01,840 Are you the new employee? 416 00:26:02,800 --> 00:26:04,200 It was an urgent matter. 417 00:26:04,280 --> 00:26:06,720 -Poisoned by dark chocolate. -Oh. 418 00:26:07,360 --> 00:26:09,280 -Afternoon. -Hello, doctor. 419 00:26:09,360 --> 00:26:10,840 Hi, sweet little girl. 420 00:26:11,680 --> 00:26:12,600 Well, well. 421 00:26:12,680 --> 00:26:16,920 Very well done. I find it difficult making injections in small veins. 422 00:26:17,880 --> 00:26:19,560 Well, I've had training. 423 00:26:20,440 --> 00:26:21,480 Of course. 424 00:26:21,560 --> 00:26:23,160 Will you be starting tomorrow? 425 00:26:23,240 --> 00:26:24,560 [giggles] 426 00:26:25,160 --> 00:26:29,200 No. No, no, it was just an emergency situation. 427 00:26:29,280 --> 00:26:30,520 Pleased, Magda. 428 00:26:31,360 --> 00:26:33,680 Maybe it's time you did something for yourself. 429 00:26:34,440 --> 00:26:36,800 [dog yaps] 430 00:26:49,000 --> 00:26:51,240 -I wanted to ask about something. -What? 431 00:26:51,320 --> 00:26:53,680 Do you recognize this necklace? 432 00:26:54,240 --> 00:26:55,680 [chuckles] Of course. 433 00:26:55,760 --> 00:26:57,080 That's my handiwork. 434 00:26:57,160 --> 00:26:59,800 I made one for each letter of the alphabet. 435 00:27:00,560 --> 00:27:02,040 Lovely, isn't it? 436 00:27:02,120 --> 00:27:03,240 Yeah, yeah, uh… 437 00:27:03,840 --> 00:27:05,600 So there's only one "W" then? 438 00:27:06,440 --> 00:27:09,240 Well, unless someone created a forgery, then yeah. 439 00:27:23,000 --> 00:27:25,160 POLICE 997 440 00:27:25,240 --> 00:27:29,360 [suspenseful music playing] 441 00:28:33,640 --> 00:28:35,040 [music fades] 442 00:28:37,400 --> 00:28:38,520 Who found him? 443 00:28:38,600 --> 00:28:39,880 Our guys. 444 00:28:39,960 --> 00:28:42,960 They were combing through the abandoned buildings like you asked. 445 00:28:43,600 --> 00:28:44,760 Very good job. 446 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 -Smells like booze. -Right. 447 00:28:50,960 --> 00:28:53,960 Although he was broke, couldn't afford it. 448 00:28:54,920 --> 00:28:57,120 So, the motive was robbery. Excellent. 449 00:28:57,200 --> 00:28:58,640 Great police work. 450 00:28:59,240 --> 00:29:01,600 [Magda] You're rushing to conclusions if you ask me. 451 00:29:02,560 --> 00:29:03,520 Who let her in? 452 00:29:03,600 --> 00:29:05,640 -It's just Magda. -What's that mean? 453 00:29:05,720 --> 00:29:06,800 It's Magda. 454 00:29:12,720 --> 00:29:16,080 This whole murder-for-booze-money thing really doesn't hold up. 455 00:29:18,120 --> 00:29:21,440 Stefan used to mow lawns for money, 456 00:29:21,520 --> 00:29:23,640 he sometimes collected scrap metal. 457 00:29:34,320 --> 00:29:35,640 I know he was not capable. 458 00:29:37,080 --> 00:29:38,120 What are you? 459 00:29:38,640 --> 00:29:39,840 A profiler now? 460 00:29:40,720 --> 00:29:42,880 That necklace was Weronica's, no doubt about it. 461 00:29:42,960 --> 00:29:44,880 -What are you saying? -So they knew each other. 462 00:29:46,640 --> 00:29:49,280 She could've gotten the necklace in a million different ways. 463 00:29:49,360 --> 00:29:50,320 Means nothing. 464 00:29:51,040 --> 00:29:52,000 But here we have 465 00:29:52,440 --> 00:29:55,560 a murderer, we have a motive. And so the case is closed. 466 00:29:55,640 --> 00:29:59,520 All right. Just tell me one thing, did the dead girl have a necklace? 467 00:30:00,560 --> 00:30:03,000 -Was the dead girl wearing a necklace? -No, sir. 468 00:30:03,080 --> 00:30:04,120 -No. -No wonder. 469 00:30:04,200 --> 00:30:05,920 That's because someone stole it. 470 00:30:06,000 --> 00:30:08,640 Stefan. Then he sold it and bought booze 471 00:30:08,720 --> 00:30:09,800 and the booze killed him. 472 00:30:09,880 --> 00:30:10,960 -Jason-- -Just… 473 00:30:11,040 --> 00:30:13,040 Will you please just get out of here… 474 00:30:13,120 --> 00:30:14,600 -It doesn't make sense. -Goodbye. 475 00:30:14,680 --> 00:30:17,280 -[cell phone ringing] -Just wanted to say sorry for Stefan. 476 00:30:18,720 --> 00:30:22,480 Hello? Yes. Please tell Mr. Mazur that I'm coming. And that I'm sorry. Yeah. 477 00:30:22,560 --> 00:30:24,040 Is that Robert Mazur? 478 00:30:24,120 --> 00:30:25,720 Are you still here? 479 00:30:31,480 --> 00:30:32,880 Begone, acetone. 480 00:30:33,880 --> 00:30:35,400 Away, ammonia. 481 00:30:35,880 --> 00:30:37,520 Away, arsenic. 482 00:30:39,800 --> 00:30:41,360 Away, benzopyrene, 483 00:30:41,440 --> 00:30:44,160 butane, vinyl chloride. 484 00:30:45,640 --> 00:30:48,120 Away with you, tarry substances, 485 00:30:48,200 --> 00:30:50,080 hydrogen cyanide and DDT. 486 00:30:50,160 --> 00:30:52,000 You're late. The therapy already started. 487 00:30:52,120 --> 00:30:55,800 [Mazur] Begone, formaldehyde, cadmium, methanol, naphthylamin, 488 00:30:55,880 --> 00:30:57,640 carbon monoxide. 489 00:30:57,720 --> 00:31:01,280 Toluidine, urethane, and nicotine, away with you! 490 00:31:01,360 --> 00:31:03,120 Away with you, away with-- 491 00:31:05,600 --> 00:31:06,440 Inspector? 492 00:31:07,280 --> 00:31:08,240 That's right, uh… 493 00:31:08,320 --> 00:31:09,640 Official business. 494 00:31:09,720 --> 00:31:11,040 It's about the sheik. 495 00:31:11,120 --> 00:31:12,840 Just give me a moment. Okay? 496 00:31:12,920 --> 00:31:14,920 Uh, fantastic job everyone! 497 00:31:15,000 --> 00:31:16,800 Thank you all very much, that'll be all. 498 00:31:18,200 --> 00:31:20,800 And shake it off, shake it off. Thank you very much. 499 00:31:20,880 --> 00:31:22,120 Please go to the front desk. 500 00:31:22,200 --> 00:31:24,200 [clock ringing] 501 00:31:34,320 --> 00:31:36,360 And can you tell me, because… 502 00:31:36,440 --> 00:31:38,720 the thing… the kitten… it's… 503 00:31:39,760 --> 00:31:43,120 How did you do it like that? From a distance? It's incredible. 504 00:31:43,200 --> 00:31:45,720 Well, all I needed was a photo this time. 505 00:31:45,800 --> 00:31:47,280 How can I possibly explain it? 506 00:31:47,360 --> 00:31:48,680 [door closes] 507 00:31:48,760 --> 00:31:50,120 In short, you know, 508 00:31:50,760 --> 00:31:53,640 in the world of esoteric energies… 509 00:31:53,720 --> 00:31:55,200 [woman] He's right in here. 510 00:31:55,280 --> 00:31:57,920 …time and space do not exist at all. 511 00:31:58,640 --> 00:32:00,040 Do you understand? 512 00:32:01,400 --> 00:32:03,880 [scoffs] I mean, yes. I mean, obviously. 513 00:32:03,960 --> 00:32:05,640 And the sheik pays, obviously. 514 00:32:06,640 --> 00:32:08,640 Ah, Ms. Magda. 515 00:32:08,720 --> 00:32:11,920 -What are you doing here? -She said she was your partner. 516 00:32:12,000 --> 00:32:13,440 [Jason] Um… [clears throat] 517 00:32:13,920 --> 00:32:15,000 Partner? 518 00:32:15,720 --> 00:32:16,800 And how is that? 519 00:32:16,880 --> 00:32:19,200 Well, how much does it cost nowadays to heal a cat? 520 00:32:20,080 --> 00:32:21,080 [chuckles] 521 00:32:21,960 --> 00:32:23,760 Magda, it's not like that. 522 00:32:24,480 --> 00:32:26,880 I'm very sorry. I'll be back in a moment. 523 00:32:29,000 --> 00:32:30,120 -Jason… -Come on. 524 00:32:30,200 --> 00:32:33,080 I know how to get to him. I had some business with him, so-- 525 00:32:33,160 --> 00:32:34,880 It's not up for discussion. 526 00:32:34,960 --> 00:32:36,200 -Out. -Jason, come on. 527 00:32:37,200 --> 00:32:41,200 He's just a plain old, greedy, pompous, selfish, overinflated buffoon. 528 00:32:41,720 --> 00:32:45,520 He didn't want to help me find Weronika because I didn't have enough money. 529 00:32:47,000 --> 00:32:48,160 Let me explain. 530 00:32:48,960 --> 00:32:51,320 Do you know who's about to come to Podkowa? 531 00:32:52,200 --> 00:32:53,640 The sheik of Qatar. 532 00:32:54,120 --> 00:32:55,960 -How do you know? -Everyone knows. 533 00:32:56,440 --> 00:32:57,360 Yeah? 534 00:32:57,440 --> 00:33:00,920 If you're so smart, find out who your husband bought that perfume for. 535 00:33:01,680 --> 00:33:03,680 [emotional music playing] 536 00:33:44,280 --> 00:33:45,680 [music fades] 537 00:33:46,880 --> 00:33:48,360 When did he buy it? 538 00:33:48,440 --> 00:33:49,600 About two weeks ago. 539 00:33:51,240 --> 00:33:52,480 So, you see? 540 00:33:53,080 --> 00:33:55,240 Maybe there is another explanation. 541 00:33:55,320 --> 00:33:56,360 Ask him. 542 00:33:57,080 --> 00:33:59,800 I won't, because I'm a coward. 543 00:34:00,760 --> 00:34:01,720 Yup. 544 00:34:05,480 --> 00:34:06,600 Maybe he wants 545 00:34:07,280 --> 00:34:08,560 for us to get a divorce? 546 00:34:09,360 --> 00:34:10,880 I don't know about a divorce, 547 00:34:10,960 --> 00:34:13,080 more probable it's just a fling. 548 00:34:14,160 --> 00:34:17,960 -Trying to cheer me up, huh? -Magda, you don't work. 549 00:34:18,040 --> 00:34:20,240 He controls you because he supports you financially. 550 00:34:20,320 --> 00:34:22,440 -Arrangement for the good of the children. -Yeah. 551 00:34:22,520 --> 00:34:23,920 And he knows very well 552 00:34:24,000 --> 00:34:26,880 that when a wife finds her husband in bed with a lover, 553 00:34:26,960 --> 00:34:29,680 she'll think twice before giving him hell instead of breakfast. 554 00:34:29,760 --> 00:34:31,800 I'm supposed to give him breakfast? 555 00:34:31,880 --> 00:34:33,960 I was thinking more about giving him hell. 556 00:34:36,200 --> 00:34:39,320 I don't know… So far, it's all circumstantial. 557 00:34:40,200 --> 00:34:41,600 Then make him breakfast. 558 00:34:43,920 --> 00:34:44,800 [door opens] 559 00:34:44,880 --> 00:34:46,120 Oh, my brother. 560 00:34:49,560 --> 00:34:50,760 Oh, Jesus. 561 00:34:50,840 --> 00:34:52,040 Where's the vodka? 562 00:34:52,120 --> 00:34:54,480 You know vodka upsets your stomach. 563 00:34:55,040 --> 00:34:56,400 I'll pour you some wine. 564 00:34:57,520 --> 00:34:58,600 Magda. 565 00:34:59,360 --> 00:35:01,440 -I'm sorry. -I'm not talking to you. 566 00:35:03,480 --> 00:35:04,680 It wasn't Stefan. 567 00:35:05,560 --> 00:35:06,400 Say what? 568 00:35:07,000 --> 00:35:08,120 It wasn't Stefan, okay. 569 00:35:09,400 --> 00:35:10,280 I told you. 570 00:35:14,200 --> 00:35:15,280 I knew it. 571 00:35:15,360 --> 00:35:17,240 I knew it wasn't Stefan. 572 00:35:17,320 --> 00:35:18,800 I told you from the beginning. 573 00:35:19,920 --> 00:35:22,480 So now you're gonna do a victory dance? 574 00:35:22,560 --> 00:35:24,320 Of course not. What do we have? 575 00:35:24,400 --> 00:35:25,680 First of all, 576 00:35:25,760 --> 00:35:28,440 we made sure the fingerprints from the murder weapon 577 00:35:29,400 --> 00:35:30,720 did not belong to Stefan. 578 00:35:30,800 --> 00:35:33,160 Obviously! Good. Fingerprints, what else? 579 00:35:33,720 --> 00:35:34,800 Secondly, 580 00:35:35,360 --> 00:35:37,840 he was also murdered, okay? 581 00:35:37,920 --> 00:35:40,080 With a blunt object to the back of the head. 582 00:35:41,040 --> 00:35:42,560 Made to look like an accident. 583 00:35:43,600 --> 00:35:44,560 Bad idea. 584 00:35:44,640 --> 00:35:45,720 Please stop. 585 00:35:45,800 --> 00:35:47,320 -Give me your phone. -What for? 586 00:35:47,400 --> 00:35:48,480 Give me your phone. 587 00:35:49,160 --> 00:35:50,200 All right. 588 00:35:51,280 --> 00:35:52,200 Okay. 589 00:35:53,680 --> 00:35:57,080 I'll set my number as your emergency number. 590 00:35:57,160 --> 00:36:00,640 When you quickly press the off button three times, 591 00:36:00,720 --> 00:36:03,480 it immediately sends your location to me… 592 00:36:03,560 --> 00:36:06,200 with a photo from the front and back camera. 593 00:36:06,280 --> 00:36:07,320 And then what? 594 00:36:07,960 --> 00:36:10,040 -Then I come pick you up. -With the sirens? 595 00:36:11,440 --> 00:36:14,560 Stefan died because he saw the murderer. 596 00:36:14,640 --> 00:36:16,880 And so you're probably in danger. 597 00:36:18,040 --> 00:36:19,720 But I didn't see anyone. 598 00:36:19,800 --> 00:36:22,520 But the murderer doesn't know that you didn't see anyone. 599 00:36:22,600 --> 00:36:25,680 [ringtone plays "The Pink Panther Theme"] 600 00:36:28,080 --> 00:36:28,920 Tomas. 601 00:36:29,920 --> 00:36:30,800 Hello? 602 00:36:32,240 --> 00:36:33,080 Yeah. 603 00:36:34,520 --> 00:36:36,240 Um, I'll be there in a minute. 604 00:36:38,320 --> 00:36:39,160 I should to run. 605 00:36:39,640 --> 00:36:41,800 Maybe he wants to give you the perfume. 606 00:36:43,280 --> 00:36:45,680 I'll give you a lift home. Just to make sure you're safe. 607 00:37:05,120 --> 00:37:08,680 [Thomas] I don't like you riding around on a moped with strange guys. 608 00:37:10,160 --> 00:37:12,480 It's not a strange guy, it's just Jason. 609 00:37:12,560 --> 00:37:13,600 Mm-hmm. 610 00:37:13,680 --> 00:37:15,880 Besides, do you know why he gave me a ride? 611 00:37:15,960 --> 00:37:17,880 No, but I can't wait to find out. 612 00:37:18,920 --> 00:37:21,240 Well, it's because my life is in serious danger. 613 00:37:23,280 --> 00:37:24,360 [laughs] 614 00:37:24,440 --> 00:37:26,080 She's in serious danger! 615 00:37:26,160 --> 00:37:28,760 Yeah. You have a better chance of being killed by donuts. 616 00:37:28,840 --> 00:37:30,560 Sugar, the silent killer. 617 00:37:30,640 --> 00:37:31,720 [Thomas laughs] 618 00:37:31,800 --> 00:37:33,640 She's in serious danger. 619 00:37:35,440 --> 00:37:38,320 [emotional music playing] 620 00:37:59,560 --> 00:38:01,000 [knocking] 621 00:38:01,080 --> 00:38:01,960 Come in. 622 00:38:11,200 --> 00:38:12,320 Good morning. 623 00:38:12,400 --> 00:38:14,280 Good morning. It's 8:00. 624 00:38:15,840 --> 00:38:18,640 I wasn't really expecting you, but I'm happy you're here. 625 00:38:19,480 --> 00:38:21,200 -[telephone ringing] -Excuse me. 626 00:38:21,920 --> 00:38:23,600 Uh, yes, how can I help you? 627 00:38:25,240 --> 00:38:26,240 [Walczak] Mm-hmm. 628 00:38:29,240 --> 00:38:30,600 Mm-hmm. Let me see. 629 00:38:31,920 --> 00:38:33,360 Someone will be there shortly. 630 00:38:34,600 --> 00:38:37,080 Ms. Magda, how about we start with your first assignment. 631 00:38:37,160 --> 00:38:39,760 A dog has a symptom of an ear infection. Liliowa 18. 632 00:38:39,840 --> 00:38:41,720 Can you go there? I can't leave now. 633 00:38:42,760 --> 00:38:44,160 [Magda] Mm-hmm. 634 00:39:04,320 --> 00:39:05,440 Oh, fudge. 635 00:39:05,520 --> 00:39:08,160 [mysterious music playing] 636 00:39:33,480 --> 00:39:36,560 Inspector Sikora. What brings you here? 637 00:39:36,640 --> 00:39:38,000 Maybe we should sit. 638 00:39:39,000 --> 00:39:39,840 Thank you. 639 00:39:42,680 --> 00:39:44,480 What a wonderful home. 640 00:39:44,560 --> 00:39:46,840 Well, I'm here for the first time… 641 00:39:47,480 --> 00:39:48,520 Very impressive. 642 00:39:48,600 --> 00:39:52,040 First time? From now on, you'll be on our regular guest list. 643 00:39:52,840 --> 00:39:54,840 Thank you. Um… [clears throat] 644 00:39:58,840 --> 00:40:01,720 This girl was at your party on Saturday. Do you know her? 645 00:40:03,160 --> 00:40:04,520 She was murdered that night. 646 00:40:05,640 --> 00:40:07,560 Yes, I heard. I heard. Ugh. 647 00:40:08,720 --> 00:40:09,960 Ghastly situation. 648 00:40:11,040 --> 00:40:12,120 In Podkowa… 649 00:40:13,120 --> 00:40:15,600 I'd hate for the media to get wind of it. 650 00:40:16,480 --> 00:40:17,520 [clears throat] 651 00:40:17,640 --> 00:40:19,800 But I have to admit, I don't remember her. 652 00:40:19,880 --> 00:40:21,640 Unfortunately, I remember her. 653 00:40:24,080 --> 00:40:26,360 She came with that man from the printing office. 654 00:40:26,440 --> 00:40:29,280 His name is… Cieślak. Isn't that right? 655 00:40:29,960 --> 00:40:31,960 [indistinct chatter] 656 00:40:34,480 --> 00:40:36,640 [woman singing sultry song in Polish] 657 00:40:57,680 --> 00:40:59,800 [continues singing] 658 00:41:36,840 --> 00:41:39,320 -[song ends] -[applause] 659 00:41:43,880 --> 00:41:45,400 Esteemed guests, 660 00:41:45,480 --> 00:41:50,120 it is my distinct pleasure to present to you my husband, 661 00:41:51,000 --> 00:41:52,680 and our future senator, 662 00:41:53,440 --> 00:41:55,800 Mr. Bruno Szeliga! 663 00:41:55,880 --> 00:41:57,640 [applause] 664 00:41:57,720 --> 00:41:59,000 Thank you, thank you, very much. 665 00:41:59,080 --> 00:42:00,800 YOUR CANDIDATE 666 00:42:00,880 --> 00:42:04,160 Thank you all for, um, for being here. 667 00:42:04,240 --> 00:42:07,200 Esteemed guests, I really wouldn't be here… 668 00:42:07,280 --> 00:42:09,280 [mic feedback screeching] 669 00:42:09,880 --> 00:42:12,560 Uh… I wouldn't be here at all 670 00:42:13,080 --> 00:42:14,400 if not for my wife. 671 00:42:14,880 --> 00:42:16,160 Thank you, honey. 672 00:42:17,040 --> 00:42:20,400 And you said that you "unfortunately" remember her. 673 00:42:21,440 --> 00:42:24,240 So, my question, why "unfortunately"? 674 00:42:24,960 --> 00:42:29,760 Hmm. "Unfortunately" because there were some very unpleasant circumstances. 675 00:42:29,840 --> 00:42:31,560 [Bruno clears throat] 676 00:42:32,160 --> 00:42:35,880 They had a fight. Cieślak and the woman. It was awful. 677 00:42:36,440 --> 00:42:38,920 -[Jason] What was it about? -I have no idea. 678 00:42:39,320 --> 00:42:41,240 Both were under the influence of alcohol, 679 00:42:41,320 --> 00:42:43,960 so I'm sure it was nothing important. 680 00:42:44,800 --> 00:42:46,720 [Jason] Your place is so beautiful! 681 00:42:48,080 --> 00:42:50,720 How much space! How bright! 682 00:42:50,800 --> 00:42:52,040 So much natural light! 683 00:42:52,120 --> 00:42:55,080 This is… never heard of in our Podkowa. 684 00:42:55,200 --> 00:42:56,120 Yeah. 685 00:42:57,240 --> 00:42:59,280 The citizens of Podkowa love their trees so much 686 00:42:59,360 --> 00:43:00,880 that they spend their whole lives 687 00:43:01,480 --> 00:43:02,560 in their shadows. 688 00:43:09,560 --> 00:43:11,920 Vitamin D. 689 00:43:13,800 --> 00:43:14,880 [gasps softly] 690 00:43:17,360 --> 00:43:19,000 What are you doing here? 691 00:43:19,080 --> 00:43:20,920 Should I arrest you for obstructing the case? 692 00:43:21,000 --> 00:43:23,320 -It's not what you think. -Don't tell me what I think. 693 00:43:23,400 --> 00:43:25,200 -I know what I'm thinking. -How do you do? 694 00:43:25,280 --> 00:43:27,640 Uh… I'm here for the dog. 695 00:43:29,680 --> 00:43:30,680 Uh-huh. 696 00:43:35,320 --> 00:43:37,200 -Mm-hmm. -It's a beautiful animal. 697 00:43:39,080 --> 00:43:40,840 Hmm. Pretty and smart. 698 00:43:42,080 --> 00:43:43,600 It's incredibly obedient. 699 00:43:44,440 --> 00:43:48,520 Well then, I envy you. Mine doesn't listen one bit. 700 00:43:48,600 --> 00:43:50,240 You know it's not the dog's fault. 701 00:43:51,360 --> 00:43:52,560 It's the owner's. 702 00:43:56,800 --> 00:43:57,680 Bruno. 703 00:43:57,760 --> 00:43:58,800 After you. 704 00:43:59,320 --> 00:44:01,320 [dog grunting] 705 00:44:08,280 --> 00:44:09,240 Huh? 706 00:44:11,080 --> 00:44:12,800 Bruno, doggy. 707 00:44:12,880 --> 00:44:15,160 Bruno, my little dog. 708 00:44:18,080 --> 00:44:19,680 It's important not to be afraid. 709 00:44:20,960 --> 00:44:22,360 A dog can sense it. 710 00:44:30,720 --> 00:44:32,720 [clippers snipping] 711 00:45:13,000 --> 00:45:13,960 [man] Hello. 712 00:45:20,480 --> 00:45:22,800 [suspenseful music playing] 713 00:45:49,960 --> 00:45:50,880 [phone beeps] 714 00:45:50,960 --> 00:45:52,400 I just used the emergency button 715 00:45:52,480 --> 00:45:55,400 and our location and photos were sent to the police. 716 00:45:55,480 --> 00:45:57,080 You can't kill me now, they've seen you. 717 00:45:58,560 --> 00:46:00,800 You forgot your change. Here you are. 718 00:46:02,560 --> 00:46:04,560 Oh, my God. Dummy. 719 00:46:07,080 --> 00:46:08,440 Enjoy your pizza. 720 00:46:11,160 --> 00:46:13,120 [police siren chirps] 721 00:46:28,880 --> 00:46:30,840 Do you know how long that took? Do you? 722 00:46:31,760 --> 00:46:32,760 For the dog? 723 00:46:32,840 --> 00:46:34,920 "Don't worry about anything." 724 00:46:35,000 --> 00:46:36,280 You told me I'd be safe 725 00:46:36,360 --> 00:46:38,360 and they could've murdered me so many times. 726 00:46:38,440 --> 00:46:40,720 -Somehow, they didn't. -And my pizza got cold. 727 00:46:41,280 --> 00:46:44,080 Besides, what could be more important than my life to you? 728 00:46:45,760 --> 00:46:48,080 First of all, I identified our victim. 729 00:46:49,680 --> 00:46:51,640 Second of all, her fiancé in my car. 730 00:46:51,720 --> 00:46:54,320 He's the main suspect and I'm taking him to the station. 731 00:46:54,400 --> 00:46:55,760 Who was she? You have to tell me. 732 00:46:56,600 --> 00:46:57,720 Joanna Maj. 733 00:46:57,800 --> 00:46:59,640 A hairdresser from Brwinów. 734 00:47:01,680 --> 00:47:04,680 You think he's the one who… [chokes] 735 00:47:04,760 --> 00:47:05,880 They had a fight. 736 00:47:05,960 --> 00:47:09,440 And we found his fingerprints. They were all over the murder weapon. 737 00:47:10,640 --> 00:47:13,000 Hmm. No, no, no. That doesn't seem right. 738 00:47:13,080 --> 00:47:15,000 If he did it, he would've wiped his prints. 739 00:47:15,080 --> 00:47:16,520 May I talk to him, please? 740 00:47:17,200 --> 00:47:18,400 Are you out of your mind? 741 00:47:19,000 --> 00:47:21,440 Yeah, but her only lead is Weronica's necklace 742 00:47:21,520 --> 00:47:23,400 and he might know where she got it from. 743 00:47:23,480 --> 00:47:24,760 Get your head straight! 744 00:47:25,520 --> 00:47:27,120 I won't let you talk to a murderer. 745 00:47:27,680 --> 00:47:30,880 And you can delete the emergency number, there is no more danger. 746 00:47:30,960 --> 00:47:32,920 I'm taking him to the station. 747 00:47:33,000 --> 00:47:34,400 -[phone ringing] -I'm sure. 748 00:47:34,480 --> 00:47:35,440 Shut up. 749 00:47:36,640 --> 00:47:37,560 Yes, sir. 750 00:47:38,680 --> 00:47:41,160 [mysterious music playing] 751 00:47:45,560 --> 00:47:47,400 Excuse me, sir. Can I please ask you… 752 00:47:47,480 --> 00:47:50,120 Your fiancée had the same one but with a "W." Remember? 753 00:47:50,200 --> 00:47:51,920 [Jason] Oh, now you've crossed the line. 754 00:47:52,560 --> 00:47:54,640 [Cieślak] She had never worn it before. 755 00:47:54,720 --> 00:47:57,400 We were leaving, but she couldn't find it. 756 00:47:57,480 --> 00:48:01,480 I begged her to wear something else. She had so many pendants. 757 00:48:02,120 --> 00:48:03,240 She wouldn't stop it. 758 00:48:03,880 --> 00:48:06,080 Said she wouldn't go out without that necklace. 759 00:48:06,160 --> 00:48:08,560 And would you happen to know where she found it? 760 00:48:08,640 --> 00:48:09,560 Why would I care? 761 00:48:09,640 --> 00:48:13,080 Yes, but why was it so important? Why did she care so much? 762 00:48:13,160 --> 00:48:14,520 I don't know. 763 00:48:14,600 --> 00:48:15,960 All I frigging know, 764 00:48:16,040 --> 00:48:18,880 I explained where we were going, and she started freaking out. 765 00:48:22,120 --> 00:48:25,000 [suspenseful music playing] 766 00:48:44,480 --> 00:48:49,560 WE HAVE POWER 767 00:48:49,640 --> 00:48:51,480 [music fades] 768 00:48:53,480 --> 00:48:55,720 Joanna's funeral is tomorrow in Żyrardów. 769 00:48:55,800 --> 00:48:56,720 Excuse me. 770 00:48:57,280 --> 00:49:01,120 Are you talking about Joanna Maj, the woman who was murdered? 771 00:49:02,280 --> 00:49:03,720 Did you know our little Joanna? 772 00:49:05,200 --> 00:49:06,960 She was just an acquaintance. 773 00:49:19,760 --> 00:49:20,840 Joanna Maj. 774 00:49:20,920 --> 00:49:22,400 She was employed here? 775 00:49:22,480 --> 00:49:26,280 [ringtone plays "The Pink Panther Theme"] 776 00:49:27,400 --> 00:49:28,760 [ringtone stops] 777 00:49:34,800 --> 00:49:37,480 Jason, the hairdresser says the fiancé couldn't have killed her! 778 00:49:37,560 --> 00:49:40,240 Is the hairdresser also leading the investigation? 779 00:49:40,320 --> 00:49:41,560 Maybe I'll cut hair. 780 00:49:43,080 --> 00:49:44,320 Why are you like this? 781 00:49:46,000 --> 00:49:49,360 Jesus Christ! I stopped smoking because of that Mazur guy. 782 00:49:49,440 --> 00:49:50,640 [laughs] 783 00:49:53,920 --> 00:49:55,160 It's not the fiancé. 784 00:49:55,240 --> 00:49:57,600 They had footage of him at the party. 785 00:49:57,680 --> 00:50:00,760 At the moment of the murder he was swimming in the pool. 786 00:50:01,440 --> 00:50:02,680 And the fingerprints? 787 00:50:02,760 --> 00:50:04,960 It was a skewer. Anyone could have touched it. 788 00:50:05,040 --> 00:50:05,880 Listen. 789 00:50:05,960 --> 00:50:07,880 I believe she put on that necklace intentionally 790 00:50:07,960 --> 00:50:09,480 because she wanted somebody to see it. 791 00:50:09,560 --> 00:50:12,400 Tomorrow is the funeral. I intend to be there. 792 00:50:12,480 --> 00:50:14,360 Come with me, maybe we'll find something. 793 00:50:16,840 --> 00:50:17,880 Come on. Chin up. 794 00:50:17,960 --> 00:50:19,160 Stop trying to cheer me up. 795 00:50:19,240 --> 00:50:21,400 I'm not cheering you up. I want to close the door. 796 00:50:26,680 --> 00:50:28,120 JOANNA MAY LIVED 35 YEARS 797 00:50:28,200 --> 00:50:30,320 [Jason] Stop grinning like that, it's a funeral. 798 00:50:30,400 --> 00:50:33,480 I know, but we might be close to solving this mystery. 799 00:50:33,560 --> 00:50:35,760 Look around and check if you can see anyone suspicious. 800 00:50:35,840 --> 00:50:37,040 I will. You should too. 801 00:50:37,120 --> 00:50:38,280 Henry… 802 00:50:41,680 --> 00:50:43,000 Could you help? 803 00:50:43,080 --> 00:50:44,160 -Me? -Yeah. 804 00:50:44,240 --> 00:50:45,480 Come on, help us. 805 00:50:45,560 --> 00:50:46,800 I won't forget this. 806 00:50:49,160 --> 00:50:50,400 [Jason grunts] 807 00:50:52,200 --> 00:50:54,840 Did you come by car or did you take a bus? 808 00:50:54,920 --> 00:50:57,000 -I drove here. -Can you take auntie with you? 809 00:50:57,080 --> 00:50:58,160 Where to? 810 00:50:58,240 --> 00:50:59,640 To the wake, honey. 811 00:51:00,120 --> 00:51:03,040 -After the funeral. -Yes. Yes. Anything for auntie. 812 00:51:03,720 --> 00:51:04,840 Excuse me. 813 00:51:11,520 --> 00:51:13,520 [indistinct chatter] 814 00:51:31,280 --> 00:51:32,800 Henry, pour us a drink. 815 00:51:36,800 --> 00:51:38,720 No, thank you, I don't drink. 816 00:51:39,320 --> 00:51:40,960 Because I'm driving. 817 00:51:41,040 --> 00:51:43,600 What do you mean? You won't toast to Joanna? 818 00:51:44,200 --> 00:51:46,000 No, no, my husband will drink for me. 819 00:51:46,080 --> 00:51:49,000 -Uh, you sure? -Jackie. Jackie, dear… 820 00:51:49,080 --> 00:51:51,280 Were you a friend of Joanna's? 821 00:51:52,400 --> 00:51:53,240 Yeah. 822 00:51:53,320 --> 00:51:54,960 -Yeah, yeah. -Yes. 823 00:51:55,040 --> 00:51:56,000 -Yeah. -Yes. 824 00:51:56,080 --> 00:51:58,400 She was our… hairdresser. 825 00:52:01,720 --> 00:52:05,040 I mean, mine… she tragically didn't get to cut. 826 00:52:05,840 --> 00:52:06,720 Mine, 827 00:52:07,200 --> 00:52:08,520 tragically, 828 00:52:09,200 --> 00:52:10,360 didn't get to. 829 00:52:14,520 --> 00:52:18,720 Uh, do you think I could, uh, maybe use the toilet? 830 00:52:18,800 --> 00:52:20,000 Up the stairs. 831 00:52:22,880 --> 00:52:24,000 Drink, my friend. 832 00:52:49,560 --> 00:52:50,640 Not there. 833 00:52:50,720 --> 00:52:51,680 Ah. 834 00:54:11,120 --> 00:54:12,160 Excuse me. 835 00:54:13,560 --> 00:54:15,120 What are you doing in here? 836 00:54:17,960 --> 00:54:19,360 The girl in the photo… 837 00:54:21,720 --> 00:54:24,320 Her name was Weronica. Do you remember her? 838 00:54:24,400 --> 00:54:27,960 She was a friend of Joanna's. They were often together. 839 00:54:29,200 --> 00:54:30,640 -A friend of hers? -Yes. 840 00:54:31,160 --> 00:54:34,320 That's what I said, a friend. They were like sisters. 841 00:54:34,400 --> 00:54:35,920 They shared everything. 842 00:54:36,000 --> 00:54:39,040 Make-up, clothes, jewelry, shoes. 843 00:54:41,880 --> 00:54:42,840 Pendants. 844 00:54:43,400 --> 00:54:47,400 But there is no money or jewelry here. Nothing for you to steal, my dear. 845 00:54:47,480 --> 00:54:49,800 Yes, yes. Yes, of course. 846 00:54:49,880 --> 00:54:52,840 -I'll go, it's just a misunderstanding. -What misunderstanding? 847 00:54:53,400 --> 00:54:54,800 You're just a thief. 848 00:54:54,880 --> 00:54:57,480 -No, no, no, absolutely not. -Henry. 849 00:54:57,560 --> 00:54:59,520 -Do you know this lady? -Nah. 850 00:54:59,600 --> 00:55:01,480 I really don't mean to be disrespectful here. 851 00:55:01,560 --> 00:55:04,080 And it doesn't seem like anyone else knows them. 852 00:55:04,160 --> 00:55:06,120 They are thieves, I'm certain. 853 00:55:12,120 --> 00:55:13,640 [sniffling] 854 00:55:15,360 --> 00:55:16,520 [clangs] 855 00:55:16,600 --> 00:55:18,480 It's a misunderstanding, I promise. 856 00:55:18,960 --> 00:55:20,760 -[Jason] Dearest guests. -Oh, no. 857 00:55:20,840 --> 00:55:22,760 I'd like to propose a toast. 858 00:55:23,480 --> 00:55:24,600 A toast to our 859 00:55:25,320 --> 00:55:27,320 dearly departed victim. 860 00:55:29,080 --> 00:55:30,200 May she… 861 00:55:30,720 --> 00:55:32,080 may she live on! 862 00:55:32,840 --> 00:55:34,280 [slurring] Cheers! 863 00:55:34,360 --> 00:55:35,280 Jason! 864 00:55:36,000 --> 00:55:36,920 [groans] 865 00:55:37,640 --> 00:55:39,800 Thank you very much. Thank you very much for… 866 00:55:40,640 --> 00:55:41,920 for your time and… 867 00:55:42,520 --> 00:55:44,040 thank you for us. Thank you. 868 00:55:48,800 --> 00:55:51,160 Now I know why Joanna was wearing my necklace. 869 00:55:51,800 --> 00:55:54,560 Listen, she was friends with Weronica, get it? 870 00:55:55,320 --> 00:55:57,640 There was someone at that party from Weronica's past 871 00:55:57,720 --> 00:55:59,080 and Joanna knew about it. 872 00:55:59,160 --> 00:56:00,680 It's the reason she was killed. 873 00:56:00,760 --> 00:56:02,600 Our investigations are one and the same 874 00:56:02,680 --> 00:56:04,600 and it's clearly obvious what this mess is about. 875 00:56:04,680 --> 00:56:06,320 Joanna died because of Weronica. 876 00:56:07,080 --> 00:56:08,240 [sleepily] So nice… 877 00:56:08,920 --> 00:56:09,960 Jason! 878 00:56:17,200 --> 00:56:19,200 [suspenseful music playing] 879 00:56:24,320 --> 00:56:25,960 [Jason] Very nice people. 880 00:56:26,040 --> 00:56:29,440 [Magda] You know, we were supposed to never take them off. 881 00:56:31,160 --> 00:56:34,120 I felt remorse that I was a bad friend. 882 00:56:34,200 --> 00:56:35,920 That I wasn't, you know… 883 00:56:36,440 --> 00:56:37,760 [grunts] 884 00:56:42,880 --> 00:56:45,080 …interested in her enough. 885 00:56:45,640 --> 00:56:46,920 What? 886 00:56:48,000 --> 00:56:50,360 Well, she had life. Elsewhere. 887 00:56:51,120 --> 00:56:52,520 A life without me. 888 00:56:52,600 --> 00:56:55,280 [Jason] Very nice people… My regards… 889 00:56:57,440 --> 00:56:58,520 Magda. 890 00:57:00,000 --> 00:57:03,040 I always thought that if it hadn't been for Weronika's disappearance, 891 00:57:03,880 --> 00:57:05,600 you and Tommy would have never married. 892 00:57:07,960 --> 00:57:08,840 What? 893 00:57:10,200 --> 00:57:11,680 You were like a wet patch. 894 00:57:11,760 --> 00:57:14,440 Until someone came along with a mop and sucked you up. h. 895 00:57:14,520 --> 00:57:16,120 He was just the first to come along. 896 00:57:21,920 --> 00:57:24,080 Sometimes I regret it wasn't Jason. 897 00:57:24,640 --> 00:57:25,960 [laughs] 898 00:57:27,800 --> 00:57:28,880 Jason… 899 00:57:30,520 --> 00:57:33,440 Poor guy. Jason was in love with… you know. 900 00:57:34,800 --> 00:57:36,960 I mean, everyone was in love with Weronika. 901 00:57:39,440 --> 00:57:40,480 That's the thing, 902 00:57:41,360 --> 00:57:42,400 not everyone. 903 00:57:43,400 --> 00:57:45,400 [Jason murmurs] 904 00:57:51,120 --> 00:57:53,720 [sweeping emotional music playing] 905 00:58:13,040 --> 00:58:14,200 Magda? 906 00:58:16,400 --> 00:58:17,520 Good morning. 907 00:58:17,600 --> 00:58:19,080 Hello, Magda. 908 00:58:19,160 --> 00:58:21,040 Good morning. Come in. 909 00:58:30,680 --> 00:58:33,560 I was sure you wouldn't come. 910 00:58:34,880 --> 00:58:36,600 Um, Ms. Wanda, 911 00:58:36,680 --> 00:58:38,280 I won't hide the fact that… 912 00:58:39,640 --> 00:58:40,880 there is a reason 913 00:58:41,480 --> 00:58:42,720 I wanted to see you. 914 00:58:43,800 --> 00:58:47,280 Yes? But you can come visit us anytime. 915 00:58:52,240 --> 00:58:55,600 I attended the murdered woman's funeral, Joanna Maj. 916 00:58:56,240 --> 00:58:59,480 It turns out she was friends with Weronica. 917 00:58:59,560 --> 00:59:01,840 [chuckles] Oh, let's not talk about that. 918 00:59:01,920 --> 00:59:04,000 But Ms. Wanda, don't you think we should? 919 00:59:05,760 --> 00:59:07,360 Let's please not talk about that. 920 00:59:13,480 --> 00:59:17,520 Weronica didn't have a good relationship with her father. 921 00:59:18,680 --> 00:59:21,520 They were always fighting, screaming and arguing. 922 00:59:23,720 --> 00:59:25,160 If he had found out… 923 00:59:27,120 --> 00:59:28,640 that she was pregnant… 924 00:59:30,040 --> 00:59:30,920 Do you see? 925 00:59:32,120 --> 00:59:33,600 With no husband. 926 00:59:34,440 --> 00:59:35,880 I can't believe she was pregnant. 927 00:59:36,360 --> 00:59:37,280 Yes. 928 00:59:38,400 --> 00:59:40,840 That Maj girl introduced her to that terrible man. 929 00:59:40,920 --> 00:59:41,920 To whom? 930 00:59:42,520 --> 00:59:45,000 He wouldn't stop coming to her, to the restaurant. 931 00:59:45,080 --> 00:59:46,840 But what was his name? What restaurant? 932 00:59:46,920 --> 00:59:51,760 Oh, the one at the racetrack. They used to work there as waitresses. 933 00:59:54,880 --> 00:59:59,640 Weronica knew wouldn't be able to defend her with her father. 934 01:00:02,720 --> 01:00:04,560 That's why she ran away. 935 01:00:06,080 --> 01:00:09,360 [dramatic music playing] 936 01:00:24,320 --> 01:00:25,360 [Magda] Hello. 937 01:00:50,200 --> 01:00:51,920 [car approaches] 938 01:00:53,040 --> 01:00:55,360 [ominous music playing] 939 01:00:59,920 --> 01:01:01,280 [train horn blows] 940 01:01:09,640 --> 01:01:10,760 [dog yapping] 941 01:01:26,000 --> 01:01:27,120 Oh… 942 01:01:31,280 --> 01:01:32,440 [yelps] 943 01:01:32,520 --> 01:01:34,680 -Ms. Magda. -Sorry. I'm sorry. I'm sorry. 944 01:01:34,760 --> 01:01:36,400 -What are you doing? -[engine revs] 945 01:01:36,480 --> 01:01:37,840 That car is following me. 946 01:01:37,920 --> 01:01:39,880 You'll think I'm crazy. But, no, really. 947 01:01:39,960 --> 01:01:41,760 It's been following me for a couple days. 948 01:01:41,840 --> 01:01:44,600 -Well, then we need to call the police. -No, the police are asleep. 949 01:01:45,080 --> 01:01:46,680 Maybe you can just take me home? 950 01:01:48,440 --> 01:01:49,520 Yes, of course. 951 01:01:50,320 --> 01:01:52,960 Please take my number and call me in a situation like this. 952 01:01:53,040 --> 01:01:54,720 It'll be my emergency number. 953 01:01:56,880 --> 01:01:57,720 That's fine. 954 01:02:14,040 --> 01:02:16,000 [Thomas] I wonder what your excuse is this time. 955 01:02:16,080 --> 01:02:18,480 What are you doing with that pompous ass on his motorbike? 956 01:02:20,680 --> 01:02:22,040 I'm having an affair. 957 01:02:26,720 --> 01:02:29,600 I'm sorry. I'll prepare dinner in a moment. 958 01:02:31,520 --> 01:02:33,240 You don't have to. We're going out. 959 01:02:34,960 --> 01:02:35,840 Out where? 960 01:02:37,240 --> 01:02:38,280 It's a surprise. 961 01:02:39,560 --> 01:02:42,680 [soft jazz music playing] 962 01:02:50,520 --> 01:02:51,480 Thomas… 963 01:02:54,040 --> 01:02:55,960 I had a feeling… 964 01:02:58,640 --> 01:03:01,320 that I needed to pay you back somehow for… 965 01:03:01,400 --> 01:03:04,440 how well you've been taking care of our home, our children, and… 966 01:03:06,720 --> 01:03:08,320 I got you a little something. 967 01:03:10,720 --> 01:03:12,040 [Thomas chuckles] 968 01:03:14,480 --> 01:03:15,680 You're not opening it? 969 01:03:20,840 --> 01:03:21,800 Well… 970 01:03:23,720 --> 01:03:24,840 Go ahead, go ahead. 971 01:03:34,000 --> 01:03:34,840 Hmm. 972 01:03:35,880 --> 01:03:39,680 Oh, no, Magda, it's okay. It's okay. 973 01:03:41,160 --> 01:03:42,400 I'm also moved. 974 01:03:44,480 --> 01:03:45,800 -Thomas… -Hmm? 975 01:03:47,920 --> 01:03:49,320 I want to tell you how I feel 976 01:03:49,400 --> 01:03:51,840 but there's been a lot happening recently and… 977 01:03:53,440 --> 01:03:56,440 well, I've had a very difficult day, so… 978 01:03:56,520 --> 01:03:57,640 You're forgiven. 979 01:04:06,720 --> 01:04:07,720 [Czerwiński] Thomas. 980 01:04:08,720 --> 01:04:10,480 -Ah. -How about a dessert on me? 981 01:04:11,920 --> 01:04:12,960 Wonderful. 982 01:04:15,280 --> 01:04:16,760 You are just too kind with us. 983 01:04:32,080 --> 01:04:34,240 [Thomas humming] 984 01:04:37,920 --> 01:04:39,320 Almost done with breakfast? 985 01:04:39,400 --> 01:04:40,320 Mm-hmm. 986 01:04:43,840 --> 01:04:46,080 We'll let Mommy rest today. 987 01:04:46,160 --> 01:04:47,680 I'll take you guys to school. 988 01:04:48,280 --> 01:04:49,400 [groans] 989 01:04:49,480 --> 01:04:50,720 What's that supposed to mean? 990 01:04:50,800 --> 01:04:52,240 Let's go. Get in the car. 991 01:04:54,160 --> 01:04:55,960 [Thomas] What? Come on or you'll be late. 992 01:05:01,720 --> 01:05:03,240 Just don't get the car dirty. 993 01:05:15,800 --> 01:05:17,560 Mm, my favorite perfume. 994 01:05:24,440 --> 01:05:26,040 Get your things, we are leaving. 995 01:05:27,760 --> 01:05:30,520 [melancholy music playing] 996 01:05:51,320 --> 01:05:53,280 [Thomas] Don't put your feet on my seats. 997 01:06:01,520 --> 01:06:02,760 [engine starts] 998 01:06:04,280 --> 01:06:07,400 [emotional music playing] 999 01:06:41,400 --> 01:06:42,760 [music fades] 1000 01:06:44,320 --> 01:06:47,040 -You wanted to talk to the owner? -Yes. 1001 01:06:48,160 --> 01:06:49,360 Ilona Czerwińska. 1002 01:06:50,200 --> 01:06:52,480 You are Jarosław Czerwiński wife? 1003 01:06:53,280 --> 01:06:54,920 [scoffs] Ex-wife. 1004 01:06:58,160 --> 01:06:59,720 She was a one-of-a-kind girl. 1005 01:07:01,120 --> 01:07:03,800 She always received twice as much in tips as the others. 1006 01:07:03,880 --> 01:07:05,160 Everyone loved that one. 1007 01:07:05,880 --> 01:07:07,600 They both worked here together, right? 1008 01:07:09,880 --> 01:07:11,600 The other one was a dirty slut. 1009 01:07:12,360 --> 01:07:13,920 She went after my husband. 1010 01:07:15,320 --> 01:07:16,280 Joanna, right? 1011 01:07:17,360 --> 01:07:20,160 I can't remember all their names. Way too many. 1012 01:07:24,120 --> 01:07:25,920 Could you take another look at her? 1013 01:07:26,680 --> 01:07:28,040 Wasn't it Weronica? 1014 01:07:32,800 --> 01:07:34,520 I'm sure he was not sleeping with her. 1015 01:07:38,080 --> 01:07:40,080 This girl was a different story. 1016 01:07:40,640 --> 01:07:42,280 It was more like true love. 1017 01:07:44,760 --> 01:07:49,520 Well, my man was only sleeping around. But the other guy really fell in love. 1018 01:07:50,840 --> 01:07:52,960 Badly. And she fell for him too. 1019 01:07:53,760 --> 01:07:54,680 I think. 1020 01:07:54,760 --> 01:07:57,000 Although, to be honest, when a guy has that much money, 1021 01:07:57,080 --> 01:07:59,520 it's hard to say if it's about feelings or his wallet. 1022 01:08:02,520 --> 01:08:03,600 You know who he was? 1023 01:08:04,840 --> 01:08:05,680 Yes. 1024 01:08:05,760 --> 01:08:08,920 Yes. They came here all the time. They ate, drank, bet on all the races. 1025 01:08:09,000 --> 01:08:10,400 They even won a little bit. 1026 01:08:12,720 --> 01:08:13,800 It was more like a… 1027 01:08:14,840 --> 01:08:16,160 fairy tale. 1028 01:08:19,120 --> 01:08:20,960 Maybe you can remember his name? 1029 01:08:26,720 --> 01:08:27,600 Yes. 1030 01:08:29,320 --> 01:08:30,600 Bruno Szeliga. 1031 01:08:34,640 --> 01:08:36,240 [breathes shakily] 1032 01:08:38,560 --> 01:08:39,480 Okay. 1033 01:08:40,800 --> 01:08:44,640 [emotional music playing] 1034 01:09:16,080 --> 01:09:19,240 -[metal gate clanks] -[crowd cheers] 1035 01:09:55,320 --> 01:09:57,320 [music builds] 1036 01:10:04,000 --> 01:10:07,480 [sweeping emotional music playing] 1037 01:10:09,760 --> 01:10:11,760 [inaudible] 1038 01:10:45,120 --> 01:10:47,120 [music fades] 1039 01:10:47,200 --> 01:10:49,200 [indistinct chatter] 1040 01:11:18,560 --> 01:11:20,960 Do you know I've never been to the races? 1041 01:11:22,880 --> 01:11:24,800 [Magda] I think Weronica is dead. 1042 01:11:32,360 --> 01:11:33,600 Today I… 1043 01:11:35,400 --> 01:11:36,840 Today I saw them there. 1044 01:11:37,680 --> 01:11:39,200 On the grandstand. 1045 01:11:41,320 --> 01:11:42,840 I can feel it, Jason. 1046 01:11:47,760 --> 01:11:49,120 You know what I discovered? 1047 01:11:51,120 --> 01:11:53,920 Czerwiński was contributing campaign funds to Szeliga. 1048 01:11:55,320 --> 01:11:57,880 And there are others waiting in line. It's serious. 1049 01:11:58,920 --> 01:12:00,680 Weronika was pregnant with Szeliga's child. 1050 01:12:02,120 --> 01:12:03,440 -What? -Yeah. 1051 01:12:04,520 --> 01:12:07,440 A renowned businessman, respected philanthropist. 1052 01:12:09,320 --> 01:12:11,240 Okay, but that doesn't mean she's dead. 1053 01:12:11,680 --> 01:12:13,640 She was pregnant with a married man. 1054 01:12:14,280 --> 01:12:15,680 You know how it is. 1055 01:12:16,320 --> 01:12:19,920 He fell in love with a beautiful girl. An amazing love. 1056 01:12:20,000 --> 01:12:22,760 But then it got complicated when she got pregnant. 1057 01:12:25,360 --> 01:12:27,640 Maybe he sent her to Berlin or maybe Bali? 1058 01:12:27,720 --> 01:12:29,640 And he's paying her to stay away. 1059 01:12:30,480 --> 01:12:32,920 That was a possibility, but then Joanna died. 1060 01:12:33,000 --> 01:12:34,440 And she knew everything. 1061 01:12:34,520 --> 01:12:36,800 She came to the party where he was supposed to announce 1062 01:12:36,880 --> 01:12:38,960 the start of his political career. 1063 01:12:39,040 --> 01:12:41,200 So she wore the necklace belonging to Weronica. 1064 01:12:41,280 --> 01:12:42,240 And they killed her. 1065 01:12:44,160 --> 01:12:47,000 -She wanted to blackmail someone. -Not someone. Szeliga. 1066 01:12:47,600 --> 01:12:48,880 You have to arrest him. 1067 01:12:49,400 --> 01:12:50,800 That's not how it works. 1068 01:12:50,880 --> 01:12:53,480 I'm not arresting someone without evidence. 1069 01:12:53,560 --> 01:12:54,920 And Weronica? 1070 01:12:55,000 --> 01:12:57,800 That's just a hypothesis. We don't even have a body. 1071 01:13:03,080 --> 01:13:06,080 OPEN GARDENS FESTIVAL 1072 01:13:18,440 --> 01:13:19,960 Sixty. 1073 01:13:23,120 --> 01:13:24,200 Eighty. 1074 01:13:27,320 --> 01:13:28,320 Ninety. 1075 01:13:29,520 --> 01:13:30,920 Stop. Perfect. 1076 01:13:31,920 --> 01:13:33,000 Ready to go. 1077 01:13:34,760 --> 01:13:36,840 No, no, no, you must pay up at the front desk. 1078 01:13:38,200 --> 01:13:39,240 Many thanks. 1079 01:13:42,000 --> 01:13:43,720 You're turning water into spirits? 1080 01:13:45,320 --> 01:13:46,360 No. 1081 01:13:46,440 --> 01:13:50,120 -I'm energizing it to be more nutritional. -And costly. 1082 01:13:50,720 --> 01:13:52,840 Everything needs to be in balance. 1083 01:13:54,640 --> 01:13:56,720 [Magda] Those are the rules of the cosmos. 1084 01:13:56,800 --> 01:13:59,680 Oh, you'll never let that go, will you? 1085 01:14:01,880 --> 01:14:04,080 We've come to you with a very important matter. 1086 01:14:04,160 --> 01:14:05,840 -Possibly need your expertise. -Pro bono. 1087 01:14:06,600 --> 01:14:07,960 Pro publico bono. 1088 01:14:09,480 --> 01:14:10,480 For Podkowa. 1089 01:14:11,040 --> 01:14:13,240 Pro publico bono for Podkowa. 1090 01:14:13,800 --> 01:14:15,560 You should have said so from the beginning. 1091 01:14:16,400 --> 01:14:17,600 Hello, dear guests. 1092 01:14:17,680 --> 01:14:21,520 It is with pleasure that my wife and I welcome you to our garden. 1093 01:14:21,600 --> 01:14:24,160 With us is the illustrious mayor of Podkowa Leśna. 1094 01:14:24,240 --> 01:14:27,960 Artur, would you do us the honor of inaugurating the festival? 1095 01:14:28,040 --> 01:14:29,360 -Please. -Thank you. 1096 01:14:29,440 --> 01:14:30,320 [applause] 1097 01:14:30,400 --> 01:14:31,320 Good morning, guests. 1098 01:14:31,400 --> 01:14:34,760 Welcome to another edition of Podkowa's Open Garden Festival. 1099 01:14:34,840 --> 01:14:36,720 This is the 15th year in a row 1100 01:14:36,800 --> 01:14:38,760 that you will open the gates to your gardens, 1101 01:14:38,880 --> 01:14:39,880 and your hearts, 1102 01:14:39,960 --> 01:14:41,080 to your neighbors. 1103 01:14:41,160 --> 01:14:45,480 The main event today will be a concert with the opera singer 1104 01:14:45,560 --> 01:14:47,960 Ewa Warta-Śmietana. Enjoy! 1105 01:14:48,080 --> 01:14:49,880 [Bruno] Thank you, Artur. Bravo! 1106 01:14:49,960 --> 01:14:52,240 [all cheering] 1107 01:14:55,120 --> 01:14:57,560 [singing in Polish] 1108 01:15:12,480 --> 01:15:15,720 [sings high notes] 1109 01:15:20,840 --> 01:15:22,080 [chuckles] 1110 01:15:36,720 --> 01:15:39,000 I'm begging you, Mr. Robert, try a little harder. 1111 01:15:39,560 --> 01:15:41,960 I'm trying, I'm trying very hard indeed. 1112 01:15:42,040 --> 01:15:43,240 I can't really tell. 1113 01:15:43,320 --> 01:15:45,320 No, because it's the world of energies. 1114 01:15:45,400 --> 01:15:46,800 -Not many people… -He's coming. 1115 01:15:46,880 --> 01:15:50,400 The famous miracle worker and fortune teller in my humble garden. 1116 01:15:51,320 --> 01:15:53,160 I see that you both know each other. 1117 01:15:53,240 --> 01:15:55,320 Yes. Ms. Magda asked me to help her 1118 01:15:55,400 --> 01:15:58,480 with a missing persons case from many years ago. 1119 01:15:58,560 --> 01:15:59,560 [Magda] Yes. 1120 01:15:59,640 --> 01:16:00,840 Fascinating. 1121 01:16:03,560 --> 01:16:05,760 But you shouldn't be here. It's… 1122 01:16:06,520 --> 01:16:08,000 -private property. -[Magda] Well… 1123 01:16:08,080 --> 01:16:11,640 -But it's open to everyone today, no? -Of course. Of course. 1124 01:16:12,440 --> 01:16:14,360 Excuse me, what's over there? 1125 01:16:17,320 --> 01:16:20,280 The old part of the garden which we don't use anymore. 1126 01:16:21,520 --> 01:16:23,880 So, please, come enjoy the concert. 1127 01:16:24,760 --> 01:16:26,840 This spot has bad acoustics. 1128 01:16:27,800 --> 01:16:30,760 [ominous music playing] 1129 01:16:48,000 --> 01:16:49,320 [bird hooting] 1130 01:17:32,160 --> 01:17:35,160 -Having trouble sleeping? -What are you doing here? 1131 01:17:37,960 --> 01:17:39,440 This is private property. 1132 01:17:40,000 --> 01:17:41,320 You seem nervous. 1133 01:17:41,920 --> 01:17:43,000 It's just me. 1134 01:17:44,480 --> 01:17:45,680 [owl hooting] 1135 01:17:46,520 --> 01:17:47,880 None of you should be here. 1136 01:17:50,440 --> 01:17:52,480 As it so happens, Mr. Szeliga, 1137 01:17:53,800 --> 01:17:55,080 I'm looking for a body. 1138 01:17:56,680 --> 01:17:57,600 [scoffs] 1139 01:18:00,480 --> 01:18:01,600 Here? 1140 01:18:03,560 --> 01:18:04,720 Do you have a warrant? 1141 01:18:05,280 --> 01:18:06,240 Naturally. 1142 01:18:07,280 --> 01:18:09,120 We just didn't know where to dig. 1143 01:18:11,960 --> 01:18:15,040 It's interesting you're not even curious to know whose body. 1144 01:18:19,520 --> 01:18:20,600 [sighs] 1145 01:18:22,560 --> 01:18:23,720 Take him away. 1146 01:18:32,200 --> 01:18:33,240 [owl hoots] 1147 01:18:34,360 --> 01:18:35,760 [handcuffs click] 1148 01:18:57,320 --> 01:18:58,680 Everything good with you? 1149 01:19:03,200 --> 01:19:04,120 It is. 1150 01:19:05,520 --> 01:19:06,480 Jason… 1151 01:19:07,120 --> 01:19:09,040 I thought I could go in there with you. 1152 01:19:10,440 --> 01:19:13,200 I can't permit you to interrogate a suspect. 1153 01:19:52,120 --> 01:19:54,960 [Jason] Wouldn't it have been better to remember her like this? 1154 01:19:59,520 --> 01:20:00,640 We know everything. 1155 01:20:02,320 --> 01:20:04,080 The affair, the racetrack… 1156 01:20:05,600 --> 01:20:06,600 the pregnancy. 1157 01:20:15,760 --> 01:20:17,120 Have you ever been in love? 1158 01:20:18,480 --> 01:20:20,480 [emotional music playing] 1159 01:20:22,240 --> 01:20:23,280 [Bruno] Truly. 1160 01:20:24,160 --> 01:20:25,080 Deeply. 1161 01:20:27,960 --> 01:20:29,040 Completely. 1162 01:20:35,400 --> 01:20:36,680 It was the weekend. 1163 01:20:37,840 --> 01:20:39,400 My wife went out of town. 1164 01:20:39,480 --> 01:20:41,440 So I invited Weronica to come over. 1165 01:20:43,480 --> 01:20:45,800 We had a wonderful Saturday. 1166 01:20:47,880 --> 01:20:50,280 On Sunday morning, Wera felt ill. 1167 01:20:54,280 --> 01:20:56,560 I had no medicine or painkillers, so… 1168 01:21:01,800 --> 01:21:02,680 [gasps] 1169 01:21:05,800 --> 01:21:07,120 It was an accident. 1170 01:21:08,800 --> 01:21:11,200 She fell down the stairs and hit her head. 1171 01:21:15,200 --> 01:21:16,720 I can't remember after that. 1172 01:21:19,560 --> 01:21:22,880 You don't remember burying her body in your garden? 1173 01:21:28,320 --> 01:21:31,240 Nobody would've believed it was an accident, so… 1174 01:21:35,160 --> 01:21:37,240 I buried her under the birch trees. 1175 01:21:40,760 --> 01:21:43,120 Crying and praying that she'd forgive me. 1176 01:21:45,000 --> 01:21:46,440 [Jason] And Joanna? 1177 01:21:47,400 --> 01:21:48,880 The girl from the park. 1178 01:21:51,240 --> 01:21:53,600 You also prayed that she'd forgive you? 1179 01:21:55,400 --> 01:21:56,680 I didn't kill her. 1180 01:22:01,040 --> 01:22:03,480 If you were more thorough, you'd know that. 1181 01:22:03,960 --> 01:22:05,480 I didn't leave the party. 1182 01:22:07,640 --> 01:22:08,960 Not even for a minute. 1183 01:22:12,760 --> 01:22:14,800 [sobs] 1184 01:22:18,760 --> 01:22:20,760 [melancholy music playing] 1185 01:22:30,960 --> 01:22:32,440 [exhales shakily] 1186 01:22:40,400 --> 01:22:41,360 Oh, hello. 1187 01:22:42,560 --> 01:22:43,480 Hello. 1188 01:22:44,120 --> 01:22:45,200 Are you done? 1189 01:22:45,840 --> 01:22:46,960 With what? 1190 01:22:47,040 --> 01:22:49,240 -With the interrogation. -Yeah. Yeah. 1191 01:22:49,840 --> 01:22:51,880 That inspector is quite handsome. 1192 01:22:57,880 --> 01:22:59,120 Maybe he'll arrest me. 1193 01:22:59,200 --> 01:23:00,240 [giggles] 1194 01:23:11,360 --> 01:23:12,880 The day after we found Weronica 1195 01:23:12,960 --> 01:23:15,040 I also found out my husband has been cheating. 1196 01:23:21,000 --> 01:23:21,880 And so? 1197 01:23:22,720 --> 01:23:24,960 Breakfast or send him to hell? 1198 01:23:28,960 --> 01:23:29,920 An injection. 1199 01:23:32,200 --> 01:23:34,160 -What? -I have to run. 1200 01:23:35,200 --> 01:23:37,080 Szeliga's dog needs a veterinarian. 1201 01:23:38,000 --> 01:23:39,640 I don't believe it. 1202 01:23:56,000 --> 01:23:58,880 [mysterious music playing] 1203 01:24:12,080 --> 01:24:13,760 [Czerwiński] Where is my money? 1204 01:24:14,320 --> 01:24:16,920 I gave Szeliga one million in cash for the campaign, 1205 01:24:17,000 --> 01:24:20,360 but any electoral success seems to be out of the question now. 1206 01:24:21,960 --> 01:24:24,000 I don't know anything about any money. 1207 01:24:24,080 --> 01:24:25,960 Bruno didn't share those kinds of things. 1208 01:24:26,040 --> 01:24:30,200 Are you saying my million is gone before the campaign even started? 1209 01:24:31,360 --> 01:24:33,040 Did you not hear what I just said? 1210 01:24:34,080 --> 01:24:35,600 It's not my business. 1211 01:24:35,680 --> 01:24:38,320 -The finances were between you two. -[laughs] 1212 01:24:38,400 --> 01:24:39,760 Don't make me laugh, Barbara. 1213 01:24:39,840 --> 01:24:41,200 Everyone knows that in this house 1214 01:24:41,280 --> 01:24:43,720 even a mouse can't shit without you knowing about it. 1215 01:24:43,800 --> 01:24:45,040 Open the safe. 1216 01:24:45,120 --> 01:24:46,960 Or I will be forced to do it my way. 1217 01:24:47,040 --> 01:24:47,960 Yeah? 1218 01:24:48,560 --> 01:24:51,000 And do you want to know who's responsible for this bullshit? 1219 01:24:51,080 --> 01:24:52,840 -What? -It's your fault. 1220 01:24:53,800 --> 01:24:56,000 If you hadn't introduced Bruno to that whore… 1221 01:24:57,960 --> 01:24:59,040 You have no idea 1222 01:24:59,880 --> 01:25:01,640 how humiliating all that was. 1223 01:25:02,200 --> 01:25:04,640 I was trying to have a baby with Bruno for many years, 1224 01:25:05,320 --> 01:25:06,600 and then she comes along 1225 01:25:07,080 --> 01:25:08,240 and gets pregnant. 1226 01:25:10,240 --> 01:25:12,680 I knew about their affair for a long time. 1227 01:25:13,800 --> 01:25:16,760 Wanted to catch them together in bed, humiliate them. 1228 01:25:18,000 --> 01:25:19,560 I pretended to leave. 1229 01:25:21,320 --> 01:25:22,920 When I came back home… 1230 01:25:23,040 --> 01:25:25,800 [ominous music playing] 1231 01:25:43,080 --> 01:25:44,040 [gasps] 1232 01:25:45,480 --> 01:25:46,800 You stupid whore. 1233 01:25:47,280 --> 01:25:49,240 You think you can have all of this? 1234 01:25:49,320 --> 01:25:51,040 Think you can take it all away from me? 1235 01:25:51,120 --> 01:25:52,320 You whore. 1236 01:25:52,400 --> 01:25:55,400 -I will kill you! -No, no! 1237 01:25:55,480 --> 01:25:56,720 [dramatic music playing] 1238 01:25:56,800 --> 01:25:57,720 -[grunts] -[yells] 1239 01:26:01,320 --> 01:26:02,400 [dull thud] 1240 01:26:09,800 --> 01:26:13,480 [Czerwiński] Unlike your husband, I never bought that story about a fall. 1241 01:26:13,560 --> 01:26:16,040 Only now it's your husband who'll end up in jail, not you. 1242 01:26:16,120 --> 01:26:18,520 If I hadn't come that day, you'd have killed him too. 1243 01:26:18,600 --> 01:26:19,800 Give me back my money! 1244 01:26:21,040 --> 01:26:23,000 And what about that poor girl in the park. 1245 01:26:23,800 --> 01:26:25,800 She wanted to blackmail Bruno. 1246 01:26:25,880 --> 01:26:27,200 I couldn't let that happen. 1247 01:26:27,280 --> 01:26:30,120 [Joanna] Listen to me, you snake. I won't leave here… 1248 01:26:30,200 --> 01:26:32,080 [woman singing sultry song in Polish] 1249 01:26:32,160 --> 01:26:34,040 You want to tell everyone, huh? 1250 01:26:34,120 --> 01:26:36,600 -Tell me! -I don't know what you're talking about. 1251 01:26:36,680 --> 01:26:39,240 -Calm down. What are you doing? -I just want to talk to this man. 1252 01:26:39,320 --> 01:26:41,960 Where is my friend? Tell me! 1253 01:26:42,040 --> 01:26:43,920 Making a fool of me! 1254 01:26:44,000 --> 01:26:46,120 -Tell me what you did to Weronica! -Come on. 1255 01:26:46,200 --> 01:26:48,480 [Joanna] This slimy senator knows something. 1256 01:26:49,600 --> 01:26:52,400 [arguing indistinctly] 1257 01:26:52,480 --> 01:26:55,080 Will you get off my back? What the hell you want me to do about it? 1258 01:26:55,840 --> 01:26:57,480 [continues singing] 1259 01:27:08,200 --> 01:27:10,200 [ominous music playing] 1260 01:27:24,280 --> 01:27:26,280 [train horn blows] 1261 01:27:41,240 --> 01:27:43,320 [dramatic music playing] 1262 01:27:46,360 --> 01:27:47,240 [gasps] 1263 01:27:47,320 --> 01:27:48,280 [screams] 1264 01:28:02,080 --> 01:28:03,040 It didn't occur to you 1265 01:28:03,120 --> 01:28:05,360 that all these years I was keeping an eye on Bruno? 1266 01:28:06,120 --> 01:28:08,200 Who do you think cleaned up the mess after Weronica? 1267 01:28:08,920 --> 01:28:11,640 Did you think I was going to let that whore destroy him? 1268 01:28:12,280 --> 01:28:14,240 Except I was planning to do it my way. 1269 01:28:14,880 --> 01:28:16,480 Just like with the hobo. 1270 01:28:16,560 --> 01:28:17,880 And you had to screw it all up. 1271 01:28:17,960 --> 01:28:21,840 [ringtone plays "The Pink Panther Theme"] 1272 01:28:37,440 --> 01:28:38,480 Good afternoon. 1273 01:28:40,440 --> 01:28:41,680 I'm here for the puppy. 1274 01:28:45,120 --> 01:28:46,720 [dramatic music playing] 1275 01:28:47,960 --> 01:28:49,000 Oh, fuck! 1276 01:28:50,320 --> 01:28:52,760 [dog barking] 1277 01:28:52,840 --> 01:28:53,920 Get her! 1278 01:28:54,000 --> 01:28:55,760 [whimpers] 1279 01:29:03,440 --> 01:29:04,800 [man on radio] He's coming. 1280 01:29:04,880 --> 01:29:06,040 Copy that. Over. 1281 01:29:08,760 --> 01:29:09,640 Hey, boss. 1282 01:29:10,760 --> 01:29:11,840 He's there. 1283 01:29:11,920 --> 01:29:13,000 He who? Where? 1284 01:29:13,080 --> 01:29:15,240 Szeliga, in the video from the party. 1285 01:29:15,320 --> 01:29:16,480 He didn't do it. 1286 01:29:17,120 --> 01:29:19,400 -[car horn honks] -[people cheering] 1287 01:29:22,600 --> 01:29:25,600 WELCOME TO PODKOWA 1288 01:29:30,840 --> 01:29:32,240 WE LOVE SHEIKH 1289 01:29:33,520 --> 01:29:35,640 [speaking mock Arabic] 1290 01:29:35,760 --> 01:29:37,480 …Podkowa Leśna! 1291 01:29:38,800 --> 01:29:40,720 [crowd continues cheering] 1292 01:29:42,120 --> 01:29:43,280 [sheik] Thank you! 1293 01:29:44,640 --> 01:29:47,600 I am very happy to hear. I am very happy to be here. 1294 01:29:47,680 --> 01:29:48,680 Thank you! 1295 01:29:49,480 --> 01:29:50,840 As-salaam alaikum. 1296 01:29:51,760 --> 01:29:53,040 Shukran. Shukran. 1297 01:29:53,920 --> 01:29:54,920 Shukran. 1298 01:29:57,840 --> 01:29:58,800 Hi. 1299 01:29:59,360 --> 01:30:00,440 Uh… 1300 01:30:00,520 --> 01:30:01,960 As-salaam alaikum. 1301 01:30:03,280 --> 01:30:06,480 Welcome in… Forest Horseshoe. 1302 01:30:06,840 --> 01:30:08,840 Uh… shukran. 1303 01:30:09,840 --> 01:30:11,440 Ah… Um… Uh… 1304 01:30:12,600 --> 01:30:14,680 Uh… [clears throat] 1305 01:30:15,680 --> 01:30:17,960 [speaking gibberish] 1306 01:30:18,920 --> 01:30:21,360 [coughs] 1307 01:30:23,200 --> 01:30:24,320 Oh, crap. 1308 01:30:26,960 --> 01:30:28,960 [clears throat] 1309 01:30:29,920 --> 01:30:31,520 [groans] It's impossible. 1310 01:30:33,600 --> 01:30:34,520 I'm sorry. 1311 01:30:35,360 --> 01:30:36,320 [sighs] 1312 01:30:48,320 --> 01:30:49,560 I don't get it. Why? 1313 01:30:51,200 --> 01:30:53,640 Because my business has been really slow. 1314 01:30:54,360 --> 01:30:56,760 So I wanted to revitalize a failing brand. 1315 01:30:56,840 --> 01:30:58,680 [Magda laughs] 1316 01:31:00,680 --> 01:31:02,960 So you made up a phony sheik? 1317 01:31:03,680 --> 01:31:04,520 Yeah. 1318 01:31:05,160 --> 01:31:06,080 I don't get it. 1319 01:31:06,160 --> 01:31:08,880 You've been a healer but you still cheat people as well? 1320 01:31:08,960 --> 01:31:10,760 I am no healer, Ms. Magda. 1321 01:31:10,840 --> 01:31:13,920 I'm just the former head of marketing at a big corporation 1322 01:31:14,000 --> 01:31:17,360 and I simply wanted to kind of do something for myself. 1323 01:31:17,440 --> 01:31:18,680 Yeah, but you're a healer. 1324 01:31:21,720 --> 01:31:22,800 Ms. Magda. 1325 01:31:23,360 --> 01:31:24,720 People heal themselves. 1326 01:31:26,000 --> 01:31:28,760 I don't know. Maybe there is some positive energy or… 1327 01:31:30,040 --> 01:31:31,000 faith. 1328 01:31:32,720 --> 01:31:33,840 Faith can move mountains. 1329 01:31:33,920 --> 01:31:35,960 But Jason stopped smoking. 1330 01:31:36,040 --> 01:31:37,320 -Really? -Uh-huh. 1331 01:31:37,920 --> 01:31:38,760 Placebo. 1332 01:31:41,800 --> 01:31:43,440 When you came to me that time, 1333 01:31:44,480 --> 01:31:45,720 asked me about your friend, 1334 01:31:46,440 --> 01:31:47,800 about her disappearance. 1335 01:31:49,160 --> 01:31:50,720 I really wanted to help you. 1336 01:31:52,000 --> 01:31:53,720 It was impossible. How could I? 1337 01:31:54,640 --> 01:31:56,920 How could I lie about something so difficult? 1338 01:31:57,800 --> 01:32:00,240 It's a different thing to stop smoking. Very different. 1339 01:32:02,240 --> 01:32:03,280 Please forgive me. 1340 01:32:04,560 --> 01:32:05,440 Uh… 1341 01:32:06,240 --> 01:32:08,120 In Szeligas' garden that day, tell me… 1342 01:32:08,800 --> 01:32:12,200 you felt something, that place where we found Weronica. 1343 01:32:12,280 --> 01:32:15,400 -Impossible! That's where the body was? -Yes. 1344 01:32:15,480 --> 01:32:16,600 -Buried there! -Yes. 1345 01:32:16,680 --> 01:32:18,880 -The wand started moving on its own! -Yes! 1346 01:32:18,960 --> 01:32:21,960 That's because you have the gift and that was proof. 1347 01:32:22,040 --> 01:32:23,720 -You really think? -Of course. 1348 01:32:23,800 --> 01:32:25,440 You must believe in yourself. 1349 01:32:25,880 --> 01:32:27,920 [both laugh] 1350 01:32:31,200 --> 01:32:34,080 -Ugh. All right. I need to go. -You won't expose me? 1351 01:32:34,160 --> 01:32:35,400 -No! -Thank you. 1352 01:32:37,720 --> 01:32:39,160 [crowd cheering] 1353 01:32:39,240 --> 01:32:40,120 Bye. 1354 01:32:50,080 --> 01:32:51,160 [cell phone beeps] 1355 01:32:52,120 --> 01:32:54,080 Who is a pretty dog, huh? Who? 1356 01:32:54,640 --> 01:32:56,320 Beautiful. Beautiful. 1357 01:32:56,400 --> 01:32:58,000 [cell phone chimes] 1358 01:33:00,480 --> 01:33:01,320 Uh… 1359 01:33:01,880 --> 01:33:03,040 The dog is completely healthy, 1360 01:33:03,120 --> 01:33:06,120 but I have to go now because I have an emergency appointment. 1361 01:33:06,760 --> 01:33:08,520 Uh, goodbye. See you next time. 1362 01:33:11,200 --> 01:33:12,440 [cell phone chimes] 1363 01:33:12,520 --> 01:33:13,680 Shit. 1364 01:33:13,760 --> 01:33:15,120 [revs] 1365 01:33:16,480 --> 01:33:19,640 [dramatic music playing] 1366 01:33:22,160 --> 01:33:23,920 [revs] 1367 01:33:37,080 --> 01:33:40,160 [Chinese folk music playing] 1368 01:34:07,240 --> 01:34:10,800 Elka, Elka, Elka, Elka, Elka, Elka, Elka. There's a guy chasing me. 1369 01:34:10,880 --> 01:34:12,160 Yeah? Is he cute? 1370 01:34:12,240 --> 01:34:14,280 -Joanna's murderer. -Dance! 1371 01:34:24,720 --> 01:34:25,600 That's him! 1372 01:34:27,000 --> 01:34:28,080 [Elka] Fans! 1373 01:34:28,920 --> 01:34:29,920 [whimpers] 1374 01:34:30,440 --> 01:34:31,320 [gun cocks] 1375 01:34:32,800 --> 01:34:33,800 In the car. 1376 01:34:37,920 --> 01:34:40,640 ♪ Everybody was kung fu fighting ♪ 1377 01:34:40,720 --> 01:34:41,680 [grunting] 1378 01:34:42,240 --> 01:34:45,120 ♪ Those cats were fast as lightning ♪ 1379 01:34:46,800 --> 01:34:49,760 ♪ In fact, it was A little bit frightening ♪ 1380 01:34:51,560 --> 01:34:54,400 ♪ But they fought With expert timing ♪ 1381 01:34:55,120 --> 01:34:56,080 [groans] 1382 01:34:56,160 --> 01:34:58,440 [dancers cheering] 1383 01:35:00,680 --> 01:35:04,800 ♪ They were chopping them up They were chopping them down ♪ 1384 01:35:14,920 --> 01:35:16,000 [Czerwiński] Get out! 1385 01:35:16,680 --> 01:35:18,080 Get out. 1386 01:35:19,160 --> 01:35:20,320 Ow, ow, ow. 1387 01:35:22,600 --> 01:35:24,280 -No. No. -[dog growling] 1388 01:35:25,640 --> 01:35:26,840 [grunts] 1389 01:35:26,920 --> 01:35:27,760 [door slams] 1390 01:35:33,040 --> 01:35:34,640 [snarling] 1391 01:35:36,520 --> 01:35:37,440 Get her! 1392 01:35:45,520 --> 01:35:48,280 [police siren wailing] 1393 01:35:54,560 --> 01:35:57,200 -[Jason] Magda, Magda! -[officer] Freeze! Police! 1394 01:35:57,280 --> 01:35:58,440 [shushing] 1395 01:35:58,520 --> 01:35:59,520 [dog snarls] 1396 01:36:00,160 --> 01:36:02,480 [softly] Try to stay calm. Get up. 1397 01:36:04,360 --> 01:36:05,280 Magda. 1398 01:36:06,000 --> 01:36:07,000 Just stay calm. 1399 01:36:07,080 --> 01:36:08,040 Don't be afraid. 1400 01:36:08,600 --> 01:36:09,560 Get up. 1401 01:36:10,880 --> 01:36:12,520 Magda, you know that dog, don't you? 1402 01:36:14,320 --> 01:36:15,760 It's gonna be all right. 1403 01:36:17,520 --> 01:36:20,520 Don't be afraid. You've done this before. 1404 01:36:20,600 --> 01:36:22,320 [growling] 1405 01:36:24,000 --> 01:36:24,960 [shakily] Good boy. 1406 01:36:25,040 --> 01:36:26,800 Here. Come here. 1407 01:36:30,960 --> 01:36:32,080 Good doggy. 1408 01:36:33,440 --> 01:36:34,560 Good boy. 1409 01:36:37,200 --> 01:36:38,160 [sighs] 1410 01:36:38,560 --> 01:36:39,960 Good boy. 1411 01:36:40,040 --> 01:36:43,480 Well, you two can now… get to know each other. 1412 01:36:43,560 --> 01:36:45,280 [Jason] We already know each other. But… 1413 01:36:46,160 --> 01:36:48,320 Let's do it again. Jason Sikora. 1414 01:36:48,840 --> 01:36:49,960 Walczak. 1415 01:36:50,040 --> 01:36:51,440 -Pleasure to meet you. -Hey. 1416 01:36:52,240 --> 01:36:53,120 Whoo. 1417 01:37:06,200 --> 01:37:07,480 I brought you something. 1418 01:37:10,640 --> 01:37:12,960 [emotional music playing] 1419 01:37:21,600 --> 01:37:22,520 Isn't that 1420 01:37:23,080 --> 01:37:24,680 incriminating evidence? 1421 01:37:26,240 --> 01:37:27,680 [chuckles] That's right. 1422 01:37:28,160 --> 01:37:30,480 But they'll be accusing each other anyway. 1423 01:37:31,320 --> 01:37:33,400 And I thought after everything that's happened, 1424 01:37:33,480 --> 01:37:34,560 you deserved it. 1425 01:37:34,640 --> 01:37:35,640 [sighs] 1426 01:37:36,520 --> 01:37:37,760 Oh, Jason. 1427 01:37:38,800 --> 01:37:41,200 You really aren't cut out to be a policeman. 1428 01:37:41,280 --> 01:37:43,440 [both laugh] 1429 01:37:44,200 --> 01:37:45,880 But you know what? No. 1430 01:37:47,640 --> 01:37:49,200 This is no longer my story. 1431 01:37:50,680 --> 01:37:52,120 But thank you very much. 1432 01:38:01,640 --> 01:38:03,760 Do you want me to go in there and help you somehow? 1433 01:38:06,680 --> 01:38:08,640 I need to enter that cage by myself. 1434 01:38:48,280 --> 01:38:49,400 What's this? 1435 01:38:51,760 --> 01:38:53,120 Are you going somewhere? 1436 01:38:54,920 --> 01:38:56,880 Did I miss something again, Magda? 1437 01:39:01,120 --> 01:39:02,520 That's your suitcase. 1438 01:39:03,040 --> 01:39:04,040 Excuse me? 1439 01:39:05,120 --> 01:39:07,280 I know it was for her that you bought that perfume. 1440 01:39:08,400 --> 01:39:10,960 And when I found out, you bought the exact same one for me. 1441 01:39:11,040 --> 01:39:14,400 -Magda, honey, what are you saying? -Look at it this way. 1442 01:39:15,280 --> 01:39:16,720 Czerwiński is in jail. 1443 01:39:16,800 --> 01:39:18,960 So Susie will need you to be her sugar daddy. 1444 01:39:19,600 --> 01:39:21,120 I'm giving you your freedom. 1445 01:39:23,920 --> 01:39:25,640 Okay. Thomas. 1446 01:39:26,600 --> 01:39:28,360 It's not at all about the perfume. 1447 01:39:29,560 --> 01:39:32,040 I'm fixing a mistake we both made 15 years ago. 1448 01:39:33,840 --> 01:39:34,880 Magda, honey… 1449 01:39:35,720 --> 01:39:36,800 What mistake? 1450 01:39:42,440 --> 01:39:46,400 [uplifting music playing] 1451 01:40:35,240 --> 01:40:42,240 THE END 1452 01:40:46,360 --> 01:40:50,200 ["Szósty zmysł" by Anna Smołowik playing] 1453 01:43:18,360 --> 01:43:21,760 ["Mary Jane” by Stiff Bones playing]