1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,240 NETFLIX PRESENTERER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:03:24,960 --> 00:03:27,680 Se her. Nå blir det sjakkmatt. 5 00:03:32,600 --> 00:03:33,600 Ditt trekk. 6 00:03:35,480 --> 00:03:38,160 -Kom igjen. Tenk, Nika. -Jeg tenker, pappa. 7 00:03:38,240 --> 00:03:40,560 -Det ser ikke sånn ut. -Mamma. 8 00:03:40,640 --> 00:03:41,840 -Mamma! -Mamma! 9 00:03:42,440 --> 00:03:44,360 -Ikke på gresset. Ikke… -Mamma! 10 00:03:44,920 --> 00:03:46,120 -Mela! -Mamma! 11 00:03:46,200 --> 00:03:48,600 -Jeg sier det om og om igjen. -Her, Mela! 12 00:03:50,320 --> 00:03:51,520 Bli, Mela. 13 00:03:51,600 --> 00:03:53,920 -Mela. -Ok. Ta den. 14 00:03:54,000 --> 00:03:55,680 -Ok. Takk. -Takk. 15 00:03:55,760 --> 00:03:57,080 Ta en hver, dere. 16 00:03:58,120 --> 00:03:59,720 Hva var det jeg sa? 17 00:04:01,640 --> 00:04:02,640 Mye trafikk? 18 00:04:02,720 --> 00:04:05,320 Nei. Vanskelig å finne ting du kan spise. 19 00:04:05,400 --> 00:04:08,680 -Men du fikk tak i det? -Ja. Hvorfor dro du ikke? 20 00:04:08,760 --> 00:04:12,480 Og forlate dem? Slik at de ødelegger plenen min? 21 00:04:13,560 --> 00:04:17,200 -Jeg har akkurat gjødslet den. -Ha en fin dag. 22 00:04:18,960 --> 00:04:20,360 Hold et øye med dem. 23 00:04:30,520 --> 00:04:34,880 Ikke spis så fort, vennen. Det er ikke bra. Man må tygge. 24 00:04:37,480 --> 00:04:40,920 Var denne pastaen al dente, hadde jeg hatt noe å tygge. 25 00:04:43,160 --> 00:04:46,880 Hør her. Hva med å ta en tur på kino etter kirken i morgen? 26 00:04:49,800 --> 00:04:53,720 Er det for mye forlangt å spørre  meg først? Jeg kan ikke i morgen. 27 00:04:53,800 --> 00:04:56,000 Bedriftstenniskamp hos Czerwiński. 28 00:04:56,840 --> 00:04:58,160 Jeg vet det. 29 00:04:59,120 --> 00:05:01,800 -Der det er restaurant. -Nei, ikke der. 30 00:05:02,400 --> 00:05:05,480 En flott forbindelse. Han kan ordne noe bra for oss. 31 00:05:06,600 --> 00:05:09,720 -Er han en god spiller? -Jeg spiller med kona hans. 32 00:05:11,440 --> 00:05:12,840 Jeg vet hvilken. 33 00:05:14,560 --> 00:05:17,480 Den nye. Med plastpupper. 34 00:05:21,320 --> 00:05:25,920 Hva er galt med det?  Nå til dags er det til og med innenfor. 35 00:05:44,440 --> 00:05:46,200 Hvordan er det mulig? 36 00:05:46,960 --> 00:05:50,560 La den ligge, Mela. Det var ryddig her i morges. 37 00:05:51,480 --> 00:05:55,400 Sånn er det med barn. Det er en fulltidsjobb. 38 00:05:56,880 --> 00:05:59,800 Kan vi bli med i Hagefestivalen i år? 39 00:06:02,080 --> 00:06:05,080 Overhodet ikke. Da tramper de ned plenen min. 40 00:06:08,920 --> 00:06:09,920 Tomek. 41 00:06:11,400 --> 00:06:15,120 Jeg går tur med hunden. Kom, Melcia. Kom. 42 00:06:15,680 --> 00:06:18,440 Kom igjen. Mela. 43 00:06:32,640 --> 00:06:36,080 -Haster det? Jeg trener med vifter. -Du vil ikke tro det. 44 00:06:36,160 --> 00:06:38,160 Tomek kjøpte parfyme til meg. 45 00:06:39,480 --> 00:06:42,640 Du vet at de knøttsmå små flakongene er gratisprøver? 46 00:06:44,120 --> 00:06:47,080 Nei, han kjøpte noe skikkelig. Ganske dyre greier. 47 00:06:47,760 --> 00:06:51,080 Særlig. Hvordan vet du det? Viste han deg kvitteringen? 48 00:06:51,160 --> 00:06:55,320 -Nei, jeg fant kvitteringen. -Lukten den godt, i det minste? 49 00:06:56,560 --> 00:06:59,960 Jeg vet ikke. Jeg har ikke fått den ennå. Kom, Mela. 50 00:07:00,520 --> 00:07:02,120 Løp inn i parken. 51 00:07:03,440 --> 00:07:07,240 -Kanskje den ikke er til deg. -Hvem er den da til? 52 00:07:07,320 --> 00:07:09,400 Når kjøpte han sist noe til deg? 53 00:07:12,840 --> 00:07:15,520 Han ga meg et brett. Et kult designerbrett. 54 00:07:17,480 --> 00:07:21,400 -Til surfing? -Ja, til å surfe på med strykejern. 55 00:07:23,480 --> 00:07:25,800 Han har helt klart en elskerinne. 56 00:07:31,400 --> 00:07:32,400 Mela! 57 00:07:33,840 --> 00:07:34,840 Mela! 58 00:07:36,920 --> 00:07:37,920 Magda? 59 00:07:38,800 --> 00:07:39,800 Hei! 60 00:07:40,960 --> 00:07:41,960 Magda! 61 00:07:43,000 --> 00:07:44,760 Det var en spøk. Hører du? 62 00:07:45,760 --> 00:07:47,800 Eier du ikke sans for humor? 63 00:07:49,320 --> 00:07:50,480 Magda! 64 00:08:22,680 --> 00:08:25,480 -Går det bra? -Ja, det går bra med meg. 65 00:08:27,720 --> 00:08:31,440 Det må være det første drapet i Pdkowa Leśna i vår levetid. 66 00:08:33,120 --> 00:08:36,080 -Kjente du henne? -Nei, hun er ikke herfra. 67 00:08:36,160 --> 00:08:39,080 -Hvordan vet du det? -Hun gikk i partykjole. 68 00:08:39,160 --> 00:08:42,760 Gikk mot stasjonen for å dra hjem. Så hun bor ikke her. 69 00:08:42,840 --> 00:08:44,960 Bodde ikke her, mener jeg. 70 00:08:45,520 --> 00:08:47,440 Det samme tenkte jeg. 71 00:08:50,600 --> 00:08:51,880 Så du noe? 72 00:08:51,960 --> 00:08:55,000 Ingenting. Fant henne for 37 minutter siden. 73 00:08:55,080 --> 00:08:58,200 Hun må ha dødd rett før. Hun blødde fortsatt. 74 00:08:58,280 --> 00:08:59,520 Men… ingen detaljer. 75 00:08:59,600 --> 00:09:03,040 -Spør du om dødstidspunktet… -Jeg gjør ikke det. 76 00:09:03,120 --> 00:09:05,640 -Rundt klokka 22.20. -Jeg spurte ikke. 77 00:09:08,920 --> 00:09:11,440 I Lerkveien traff jeg på Stefan. 78 00:09:11,520 --> 00:09:13,520 -Han kom fra parken. -Sier du det? 79 00:09:13,600 --> 00:09:16,920 Hvordan kan du være sikker? Kjente du ham igjen i mørket? 80 00:09:17,000 --> 00:09:19,720 Ikke i mørket. Jeg kjente ham igjen på hatten. 81 00:09:22,440 --> 00:09:26,640 Hvordan vet du alt dette? Er du fra Scontland Yard? 82 00:09:26,720 --> 00:09:29,680 Agatha Christie. Du kan få låne boka. 83 00:09:31,320 --> 00:09:34,520 Betjent. Påtalemyndigheten spør etter deg. 84 00:09:36,320 --> 00:09:37,920 Slutt. 85 00:09:40,040 --> 00:09:41,040 Jacek. 86 00:09:53,000 --> 00:09:56,320 Ett drap, og du er allerede kjendis. 87 00:09:56,400 --> 00:09:58,640 -Skal vi kjøpe is, mamma? -Ja. 88 00:09:58,720 --> 00:10:00,480 Jeg vil ha fire kuler. 89 00:10:00,560 --> 00:10:03,880 Fire, du liksom. Du får to. Maks to. 90 00:10:03,960 --> 00:10:04,920 -Tre. -Madzia. 91 00:10:05,000 --> 00:10:07,680 -Barn skal ses, ikke høres. -Magdunia! 92 00:10:09,280 --> 00:10:10,400 Magdunia. 93 00:10:10,480 --> 00:10:12,880 -Mamma, du er berømt. -Ja. 94 00:10:12,960 --> 00:10:14,800 -Det er hun, ja. -Magdunia! 95 00:10:14,880 --> 00:10:17,040 -Vi stiller oss i kø. -OK. 96 00:10:22,040 --> 00:10:23,920 -Hallo. -Hallo. 97 00:10:24,000 --> 00:10:26,160 Er det sant, vennen? 98 00:10:27,160 --> 00:10:28,920 Fant du den kvinnen? 99 00:10:29,920 --> 00:10:32,120 Var hun fra nærområdet? 100 00:10:32,200 --> 00:10:35,800 -Slutt. Det orker jeg ikke å høre om. -Du går med det ennå. 101 00:10:35,880 --> 00:10:37,640 Weronika hadde også et sånt. 102 00:10:39,120 --> 00:10:41,160 Du må komme innom en tur. 103 00:10:41,720 --> 00:10:44,120 Ta en kopp te. Jeg kan bake pai. 104 00:10:44,200 --> 00:10:47,560 Slutt. Hun har aldri kommet før, så hun kommer ikke nå. 105 00:10:47,640 --> 00:10:50,560 Det er ikke det. Jeg skal komme bort en tur. 106 00:10:53,760 --> 00:10:55,680 Nå må jeg gå. Ha det bra. 107 00:10:56,720 --> 00:10:57,720 Adjø. 108 00:11:00,680 --> 00:11:03,880 Mamma? Hvem var de folkene der? 109 00:11:06,560 --> 00:11:09,320 -Weronikas foreldre. -Kvinnen som døde? 110 00:11:11,400 --> 00:11:14,680 Hun ble meldt savnet. Ingen vet hvor hun er. 111 00:11:14,760 --> 00:11:16,360 Selv ikke du? 112 00:11:17,600 --> 00:11:20,640 -Ingen vet. Selv ikke jeg. -Frøken Magda. 113 00:11:21,800 --> 00:11:24,040 -Hvilket sammentreff. -Hallo. 114 00:11:26,000 --> 00:11:29,200 Vennen, dette er dr. Walczak. 115 00:11:29,840 --> 00:11:32,360 Det er til ham vi går med Mela. 116 00:11:32,440 --> 00:11:34,440 Du går dit, ja. Hallo. 117 00:11:35,040 --> 00:11:36,160 Hallo. 118 00:11:37,800 --> 00:11:39,920 -Du må være tankeleser. -Å? 119 00:11:40,000 --> 00:11:42,200 Husker du dr. Milaszewski? 120 00:11:42,280 --> 00:11:44,400 -Ja. -Han flyttet til Warszawa. 121 00:11:44,480 --> 00:11:47,840 Kan jeg friste med en deltidsjobb på klinikken min? 122 00:11:50,680 --> 00:11:54,680 Vel, det hadde jo vært fantastisk å komme seg ut i jobb igjen. 123 00:11:54,760 --> 00:11:58,040 Ja, men… Jeg har ikke jobbet på årevis… 124 00:11:58,120 --> 00:12:01,040 Det venner du det raskt til. Bare tro på deg selv. 125 00:12:01,640 --> 00:12:02,560 Jo da. 126 00:12:02,640 --> 00:12:08,080 Men vi har jo bestemt at du blir hjemme frem til barna er store, har vi ikke det? 127 00:12:09,480 --> 00:12:13,280 -Det gjorde vi jo. -Ja, det stemmer. 128 00:12:13,360 --> 00:12:14,640 Jeg er lei for det. 129 00:12:17,080 --> 00:12:22,160 Tilbudet står. Jeg vet bare ikke om jeg kan vente til barna dine gifter seg. 130 00:12:25,880 --> 00:12:28,320 -Men jeg er optimist. -Ja. 131 00:12:28,400 --> 00:12:29,280 Ha det. 132 00:12:32,240 --> 00:12:33,600 Veldig morsomt. 133 00:12:53,640 --> 00:12:56,440 SYNSK / TERAPEUT 134 00:13:05,080 --> 00:13:06,720 Kan jeg hjelpe deg? 135 00:13:08,480 --> 00:13:11,800 Min venninne… er savnet. 136 00:13:16,160 --> 00:13:18,760 Hun hadde det samme smykket som dette. 137 00:13:22,960 --> 00:13:24,960 Dette er alt jeg har. 138 00:13:28,440 --> 00:13:30,320 Jeg beklager. 139 00:13:30,400 --> 00:13:33,360 Jeg vet hvem du mener, men jeg kan ikke hjelpe deg. 140 00:13:37,680 --> 00:13:40,800 Hvorfor ikke? Er det ikke nok? 141 00:13:43,040 --> 00:13:45,920 Det er en veldig alvorlig sak. 142 00:13:46,000 --> 00:13:49,240 I energienes verden må alt være i balanse. 143 00:13:49,320 --> 00:13:52,920 I en så alvorlig sak må også betalingen bli veldig høy. 144 00:13:53,720 --> 00:13:56,040 Ellers fungerer ikke det jeg gjør. 145 00:13:58,480 --> 00:14:01,920 Du har ikke engang sjekket hvor mye det er verdt. 146 00:14:03,280 --> 00:14:05,240 Jeg er veldig lei for det. 147 00:14:05,320 --> 00:14:07,400 Slik er universets lover. 148 00:14:25,600 --> 00:14:28,400 Jøss. Så sterk jeg er i dag! 149 00:14:28,480 --> 00:14:31,360 -Rett over til naboene. -Jøss. Energi! 150 00:14:41,480 --> 00:14:44,480 Det er en fornøyelse å spille mot deg. 151 00:14:54,000 --> 00:14:55,600 Kom igjen. 152 00:15:02,000 --> 00:15:05,640 -Så du det, pus? -Ja, jeg så alt. 153 00:15:06,640 --> 00:15:09,840 Zuza blir bare bedre. Spiller nesten som en proff. 154 00:15:09,920 --> 00:15:14,440 Så mye som jeg betaler treneren, burde hun ha vunnet Wimbledon. 155 00:15:14,520 --> 00:15:17,160 Du skulle ikke ha drukket så mye i går. 156 00:15:17,240 --> 00:15:20,800 For en fest. Masse kjendiser. Som å gå rundt i et sladreblad. 157 00:15:20,880 --> 00:15:23,760 -Jeg har bilder. Du må se. -Flott. 158 00:15:23,840 --> 00:15:26,120 Kom innom på en drink i kveld, da. 159 00:15:26,200 --> 00:15:27,760 -En liten omkamp. -Nei. 160 00:15:27,840 --> 00:15:30,360 Takk, men jeg må hvile i dag. 161 00:15:31,960 --> 00:15:33,520 Dette er min kone, Magda. 162 00:15:33,600 --> 00:15:36,880 Du kjenner Zuza. Ektemannen hennes, Jarosław Czerwiński. 163 00:15:36,960 --> 00:15:39,000 Jeg inviterte dem på middag. 164 00:15:39,080 --> 00:15:42,640 Jeg forstår at du er trøtt. Vi har hatt en søvnløs natt. 165 00:15:42,720 --> 00:15:45,520 Kona mi fant et lik i parken. Tenk dere det, da. 166 00:15:46,320 --> 00:15:49,200 Seriøst? Et ekte lik? 167 00:15:50,080 --> 00:15:51,080 Hvor? 168 00:15:51,640 --> 00:15:56,600 -I parken. Borte ved rådhuset. -Helt utrolig. 169 00:15:57,480 --> 00:15:59,280 Herlighet, så heldig du er. 170 00:16:00,040 --> 00:16:02,040 -Hjerteinfarkt? -Mord. 171 00:16:02,120 --> 00:16:05,440 Du store min! Jeg får frysninger. 172 00:16:05,520 --> 00:16:07,120 -Se, vennen. -Ja da. 173 00:16:08,880 --> 00:16:10,880 Når blir det middag? 174 00:16:13,120 --> 00:16:16,000 -Ikke verst, ikke sant? -Fantastisk. 175 00:16:16,080 --> 00:16:18,080 -Han er med i en TV-serie. -Jøss. 176 00:16:20,800 --> 00:16:24,440 -Kommer du fra Podkowa? -Ja, jeg ble født her. 177 00:16:24,520 --> 00:16:28,400 Det misunner jeg deg. Det må ha vært vidunderlig å vokse opp her. 178 00:16:28,480 --> 00:16:31,200 Ja, det var det. 179 00:16:31,280 --> 00:16:34,920 Tenk at det kunne skje et drap på et så sjarmerende sted. 180 00:16:35,000 --> 00:16:37,840 Bamsebjørn, da! Ikke begynn igjen. 181 00:16:37,920 --> 00:16:42,480 -Da jeg hørte om liket… -Så fikk du gåsehud, lille frosk. Ja da. 182 00:16:44,560 --> 00:16:46,000 Hva var det som skjedde? 183 00:16:47,640 --> 00:16:50,720 Jeg tok med hunden ut på kveldstur. 184 00:16:50,800 --> 00:16:53,520 Plutselig forsvant hun. Jeg løp etter. 185 00:16:53,600 --> 00:16:56,800 Og så fant jeg… en død kvinne i buskene. 186 00:16:57,640 --> 00:17:01,120 -Hvor var det? -I parken, ved togstasjonen. 187 00:17:01,920 --> 00:17:06,600 -Ingen sikkerhetskameraer? -Det var ett. Men det er en blindflekk. 188 00:17:07,440 --> 00:17:10,840 -Morderen var heldig. -Du så ham ikke? 189 00:17:10,920 --> 00:17:15,280 Nei. Jeg så Stefan, da. Han er en av landsbyfyllikene. 190 00:17:15,360 --> 00:17:18,560 Politiet tror at det var ham. Det var det nok ikke. 191 00:17:20,040 --> 00:17:21,080 Hvorfor ikke? 192 00:17:21,160 --> 00:17:26,200 Slutt å kjede gjestene våre, Madzia. Slapp av, nå. 193 00:17:30,600 --> 00:17:33,440 -Det er henne! -Hva? Hvem? 194 00:17:34,840 --> 00:17:37,160 Det var hun som ble drept. 195 00:17:37,960 --> 00:17:41,240 -Jeg må ringe Sikora. -Magda. 196 00:17:43,640 --> 00:17:49,560 -Sikora? Betjenten Jacek Sikora? -Ja. De kjenner hverandre fra skoletiden. 197 00:17:49,640 --> 00:17:53,760 Han kommer kanskje innom. Han er naboen vår. Beklager så mye. 198 00:18:04,480 --> 00:18:06,800 Han tar den ikke. Han sover nok. 199 00:18:10,520 --> 00:18:13,760 -Hvor er gjestene våre? -De gikk. Gratulerer. 200 00:18:16,120 --> 00:18:20,640 -Hva behager? -Hvorfor i helvete snakka du om liket? 201 00:18:20,720 --> 00:18:23,040 Glemte du at jeg drev forretninger? 202 00:18:24,280 --> 00:18:27,680 -Beklager, men han spurte, og… -Ja. 203 00:18:27,760 --> 00:18:30,520 De dro så fort at de glemte de hersens bildene. 204 00:18:30,600 --> 00:18:34,240 Jeg forstår ikke hvorfor ingen inviterer oss til slike fester. 205 00:18:39,240 --> 00:18:40,840 Jeg er lei for det. 206 00:18:42,240 --> 00:18:47,040 -Da rydder jeg opp her. -Rydd eller ei, du. Det driter jeg i. 207 00:19:16,600 --> 00:19:20,040 -Hva er dette? -Weronika og jeg på markedet. 208 00:19:20,120 --> 00:19:23,080 -Og så da? -Se på dette. 209 00:19:25,520 --> 00:19:28,120 -Hva? -Hun har på seg Weronikas smykke. 210 00:19:30,400 --> 00:19:32,000 Er ikke det avdøde? 211 00:19:33,200 --> 00:19:36,720 -Hvor fikk du dette fra? -Fra Czerwińskis nye kone. 212 00:19:36,800 --> 00:19:39,520 Hun var på festen hos Szeliga. 213 00:19:39,600 --> 00:19:43,200 Jeg skulle akkurat til å sjekke om det var fester den kvelden. 214 00:19:43,280 --> 00:19:47,200 Det var én. Hos Szeliga. Han kunngjorde at han stilte til Senatet. 215 00:19:47,280 --> 00:19:48,280 Jeg sa jo det! 216 00:19:50,920 --> 00:19:52,440 Sjekk gjestelista. 217 00:19:53,280 --> 00:19:57,400 -Så vi får vite hvem hun var. -Jeg skulle til å gjøre det! 218 00:20:00,040 --> 00:20:01,320 Har du flere bilder? 219 00:20:02,360 --> 00:20:03,360 Ja. 220 00:20:07,880 --> 00:20:09,480 Gi meg den. 221 00:20:10,800 --> 00:20:12,800 Dette er en politisak. 222 00:20:20,040 --> 00:20:21,040 Grażyna! 223 00:20:22,480 --> 00:20:27,120 Jeg vil også vite noe. Hvor hun fikk nøyaktig det samme smykket fra. 224 00:20:27,200 --> 00:20:30,640 -Skriv ut. Ikke det samme. Samme type. -Det er det samme. 225 00:20:30,720 --> 00:20:35,680 -Jeg vet det, for jeg ga henne det. -Jeg etterforsker drap, ikke smykketyveri. 226 00:20:35,760 --> 00:20:38,880 Jeg må vite det. Det kan føre meg til Weronika. 227 00:20:38,960 --> 00:20:42,480 Den saken er avsluttet. Hun rømte hjemmefra for 15 år siden. 228 00:20:42,560 --> 00:20:45,960 Bor vel i London eller Pernambuco og gir blaffen i dette. 229 00:20:46,800 --> 00:20:51,600 -Hun hadde ikke forlatt meg sånn, Jacek. -Kanskje du må komme over henne. 230 00:22:29,760 --> 00:22:30,800 Elka! 231 00:22:32,200 --> 00:22:33,200 Ja? 232 00:22:34,080 --> 00:22:36,240 -Hva er det nå? -Hør her. 233 00:22:36,320 --> 00:22:40,840 Husker du disse smykkene? Weronikas var identisk, bare med en W. 234 00:22:40,920 --> 00:22:43,160 Jeg snakker ikke om Weronika med deg. 235 00:22:43,240 --> 00:22:46,720 Men kvinne jeg fant hadde maken smykke til henne. 236 00:22:47,560 --> 00:22:50,240 Vi endrer tema. Ga Tomek deg parfymen? 237 00:22:50,320 --> 00:22:53,240 Vi endrer tema. Hvem lagde smykkene? 238 00:22:53,320 --> 00:22:56,880 Sjekket du kvitteringen? Er den gammel, var den ikke til deg? 239 00:22:59,160 --> 00:23:01,040 Hvorfor liker ingen ham? 240 00:23:01,120 --> 00:23:05,160 Det skal jeg gladelig fortelle deg, hvis du har nok tid til overs. 241 00:23:05,240 --> 00:23:09,320 Det kan ha vært Bodzio. Trehus. Hitchcock-stil. I Blomstergata. 242 00:23:10,400 --> 00:23:11,800 Glad i deg. 243 00:23:13,320 --> 00:23:14,920 Glad i deg også. 244 00:23:39,480 --> 00:23:46,480 GULLSMED 245 00:24:01,280 --> 00:24:02,880 Hallo, er det noen her? 246 00:24:19,320 --> 00:24:21,280 PODKOWA-KUNSTNER BLENDER NEW YORK! 247 00:24:31,000 --> 00:24:32,960 Den er ikke ekte. 248 00:24:33,040 --> 00:24:36,240 Det er ikke sånn jeg vanligvis hilser gjestene mine, 249 00:24:36,320 --> 00:24:39,480 men jeg har noen gjenstander her inne nå. 250 00:24:39,560 --> 00:24:44,400 Sjeiken av Qatar skal treffe Mazur. Alle sjeiker liker gull, ikke sant? 251 00:24:44,480 --> 00:24:48,680 -Derfor lager jeg disse skjønnhetene. -De er vakre. 252 00:24:50,280 --> 00:24:54,200 Visste du at Mazur helbredet sjeikens katt? 253 00:24:54,800 --> 00:24:56,160 Ved hjelp av et bilde. 254 00:24:56,240 --> 00:24:58,920 Så på det og helbredet katten. 255 00:25:00,000 --> 00:25:01,560 Et mirakel. 256 00:25:01,640 --> 00:25:03,240 Et mirakel, ja. 257 00:25:04,600 --> 00:25:08,360 Ja. Nå kommer sjeiken for å takke ham personlig. 258 00:25:08,440 --> 00:25:09,440 Aha. 259 00:25:11,280 --> 00:25:13,640 Fifi, din lille rakker. 260 00:25:14,280 --> 00:25:16,640 Det er ikke pent å spise sånn. 261 00:25:16,720 --> 00:25:19,320 Slem Fifi. 262 00:25:19,400 --> 00:25:20,560 Herregud! 263 00:25:20,640 --> 00:25:23,760 Vennen min. Min lille pelsdott. 264 00:25:23,840 --> 00:25:26,640 Mørk sjokolade. Hun må til veterinæren. 265 00:25:26,720 --> 00:25:29,360 -Med en gang. Det er gift for henne. -Men… 266 00:25:33,840 --> 00:25:36,200 Vi må snakke med veterinæren. 267 00:25:36,280 --> 00:25:40,080 -Han er ikke her akkurat nå. -Fifi skjelver over hele kroppen. 268 00:25:41,480 --> 00:25:43,640 Magda Borowska. Jeg jobber her. 269 00:25:43,720 --> 00:25:45,720 -Kom igjen. -Unnskyld meg! 270 00:25:45,800 --> 00:25:48,960 -Du kan ikke gå inn. Det er kø. -Takk. 271 00:25:50,280 --> 00:25:51,640 Min lille frosk. 272 00:25:52,480 --> 00:25:55,320 Søte, lille skatt. For et eventyr. 273 00:25:57,720 --> 00:26:01,840 Hallo. Har du begynt å jobbe her alt, altså? 274 00:26:02,800 --> 00:26:06,240 Nødsituasjon. Forgiftning. Mørk sjokolade. 275 00:26:07,800 --> 00:26:09,280 -Hallo. -Hallo. 276 00:26:09,360 --> 00:26:12,600 Hei, småen. Vel, vel. 277 00:26:12,680 --> 00:26:17,320 Godt jobba. En så trang blodåre, da. Selv jeg sliter med det innimellom. 278 00:26:17,880 --> 00:26:19,560 Jeg hadde bare flaks. 279 00:26:20,440 --> 00:26:23,160 Nå, da? Ses vi i morgen klokka 8? 280 00:26:25,160 --> 00:26:29,200 Nei, det var en engangsgreie. 281 00:26:29,280 --> 00:26:33,680 Magda. Det er på tide at du tenker på deg selv. 282 00:26:49,000 --> 00:26:51,240 -Jeg ville spørre om noe. -Ja? 283 00:26:51,320 --> 00:26:53,680 Kjenner du igjen dette smykket? 284 00:26:54,840 --> 00:26:57,080 Å ja. Det har jeg laget. 285 00:26:57,160 --> 00:26:59,800 Jeg lagde ett for hver bokstav i alfabetet. 286 00:27:00,560 --> 00:27:03,120 -Pent, ikke sant? -Jo. 287 00:27:03,840 --> 00:27:09,240 -Det fins bare ett med W? -Hvis ingen har kopiert meg, så. 288 00:27:23,000 --> 00:27:25,160 POLITI 289 00:28:37,400 --> 00:28:39,880 -Hvem fant ham? -Våre folk. 290 00:28:39,960 --> 00:28:43,520 De finkjemmet de tomme leilighetene, slik du ba om. 291 00:28:43,600 --> 00:28:45,200 Veldig bra. 292 00:28:48,200 --> 00:28:50,200 -Han stinker sprit. -Sant. 293 00:28:51,160 --> 00:28:54,080 Ganske drita. Men han hadde råd til det. 294 00:28:54,960 --> 00:28:59,240 Motivet var altså ran. Utmerket. Raskt og effektivt. 295 00:28:59,320 --> 00:29:01,320 Litt for raskt for meg. 296 00:29:02,400 --> 00:29:04,640 -Hvem slapp henne inn? -Det er Magda. 297 00:29:04,720 --> 00:29:06,720 -Og så da? -Det er Magda. 298 00:29:12,720 --> 00:29:16,080 De greiene med "drap for pengens skyld" er bare tullprat. 299 00:29:18,120 --> 00:29:23,440 Stefan tjente penger på å klippe gress. Han plukket metallskrot. 300 00:29:34,320 --> 00:29:35,920 Men drap? 301 00:29:37,080 --> 00:29:39,840 Hva skjer med deg? Har du blitt profilerer? 302 00:29:40,720 --> 00:29:42,960 Det var Weronikas smykke. Jeg sjekka. 303 00:29:43,040 --> 00:29:45,640 -Og så da? -Da kjente de hverandre. 304 00:29:46,720 --> 00:29:50,080 Hun kunne ha fått tak i det på utallige ulike måter. 305 00:29:51,040 --> 00:29:55,560 Mens her står vi. Drap. Motiv. Ferdig snakka. 306 00:29:55,640 --> 00:29:59,520 Greit. Jeg vil bare vite om avdøde hadde på seg et smykke. 307 00:30:00,560 --> 00:30:03,000 -Hadde avdøde et smykke på seg? -Nei. 308 00:30:03,080 --> 00:30:05,920 -Nei. -Nettopp. Da tok noen det. 309 00:30:06,000 --> 00:30:09,800 Stefan. Så solgte han det og kjøpte spriten som drepte ham. 310 00:30:09,880 --> 00:30:12,880 -Jacek… -Det holder. Ut, før det klikker for meg. 311 00:30:12,960 --> 00:30:14,600 -Det er for enkelt. -Ha det. 312 00:30:15,480 --> 00:30:17,680 Jeg ville kondolere for Stefan. 313 00:30:18,720 --> 00:30:22,480 Hallo? Ja. Si til Mazur at jeg er på vei. Jeg er lei for det. 314 00:30:22,560 --> 00:30:25,720 -Den Mazur? -Er du fortsatt her? 315 00:30:31,480 --> 00:30:33,800 Forsvinn, aceton. 316 00:30:33,880 --> 00:30:37,480 Forsvinn, ammoniakk. Forsvinn, arsenikk. 317 00:30:39,800 --> 00:30:44,160 Forsvinn, benzopyren, butan og vinylklorid. 318 00:30:46,240 --> 00:30:50,080 Forsvinn, tjærestoffer, hydrogencyanid og sprøytemidler. 319 00:30:50,160 --> 00:30:52,000 Du er sen. Terapien har begynt. 320 00:30:52,080 --> 00:30:55,800 Forsvinn, formaldehyd, kadmium, metanol, napthylamin, 321 00:30:55,880 --> 00:30:57,640 polonium og karbonmonoksid. 322 00:30:57,720 --> 00:31:01,280 Toloudin, uretan og nikotin. Forsvinn! 323 00:31:01,360 --> 00:31:03,120 Forsvinn! For… 324 00:31:05,600 --> 00:31:09,640 -Betjent? -Ja. Jeg er her i embets medfør. 325 00:31:09,720 --> 00:31:12,840 -Angående sjeiken. -Gi meg et øyeblikk. 326 00:31:12,920 --> 00:31:16,680 Takk, alle sammen. Vi er ferdige. Gå til resepsjonen. 327 00:31:18,200 --> 00:31:22,120 Vi rister det av oss. Tusen takk. Resepsjonen, takk. 328 00:31:34,320 --> 00:31:38,720 Fortell meg om denne katten, som… 329 00:31:39,400 --> 00:31:43,120 Hvordan klarte du å gjøre det når du var så langt unna? Utrolig. 330 00:31:43,200 --> 00:31:47,400 Jeg trenger bare et fotografi, vet du. Hvordan kan jeg forklare det? 331 00:31:48,760 --> 00:31:50,120 Kort fortalt… 332 00:31:50,960 --> 00:31:53,640 i den esoteriske energiens verden 333 00:31:55,280 --> 00:31:57,240 eksisterer ikke tid og rom. 334 00:31:58,640 --> 00:32:00,040 Forstår du? 335 00:32:01,400 --> 00:32:05,640 -Ja. Selvsagt. -Og sjeiken betaler godt. 336 00:32:06,640 --> 00:32:08,640 Magda. 337 00:32:08,720 --> 00:32:12,400 -Hva gjør du her? -Hun sa at hun var partneren din. 338 00:32:13,920 --> 00:32:19,200 -"Partneren"? På hvilken måte? -Hvor mye koster kattehealing nå om dagen? 339 00:32:21,960 --> 00:32:23,760 Det er ikke sånn, Magda. 340 00:32:24,480 --> 00:32:26,880 Unnskyld meg. Straks tilbake. 341 00:32:29,000 --> 00:32:30,120 Jacek… 342 00:32:30,200 --> 00:32:34,560 -Jeg vet hvordan vi skal ta ham. -Det er ikke oppe til diskusjon. 343 00:32:34,640 --> 00:32:36,200 Kom igjen, Jacek, bare… 344 00:32:37,200 --> 00:32:41,200 Han er bare en helt vanlig, oppblåst og grådig klovn. 345 00:32:41,720 --> 00:32:46,160 Han nektet å hjelpe til med å finne Weronika, for jeg hadde ikke nok penger. 346 00:32:47,000 --> 00:32:51,320 Jeg skal si deg noe. Vet du hvem som snart kommer til Podkowa? 347 00:32:52,280 --> 00:32:54,040 Sjeiken av Qatar. 348 00:32:54,120 --> 00:32:56,360 -Hvordan vet du det? -Alle vet jo det. 349 00:32:56,440 --> 00:33:01,200 Å? Hvis du er så smart, kan du finne ut hvem ektemannen din kjøpte parfymen til. 350 00:33:46,880 --> 00:33:49,600 -Når kjøpte han den? -For to uker siden. 351 00:33:51,240 --> 00:33:52,480 Skjønner du? 352 00:33:53,080 --> 00:33:56,360 -Kanskje det fins en forklaring. -Spør ham. 353 00:33:57,080 --> 00:34:01,720 -Jeg spør ham ikke, for jeg er feig. -Jeg vet det. 354 00:34:05,480 --> 00:34:08,560 Tror du at han vil skilles? 355 00:34:09,360 --> 00:34:13,080 Kanskje ikke skilles, da. Kanskje det bare er en flørt. 356 00:34:14,160 --> 00:34:17,880 -Skal det få meg til å føle meg bedre? -Du jobber ikke. 357 00:34:17,960 --> 00:34:22,440 -Han har full kontroll, forsørger deg. -Vi er enige om det. For barnas skyld. 358 00:34:22,520 --> 00:34:23,920 Men han vet veldig godt 359 00:34:24,000 --> 00:34:26,880 at en kone som tar mannen på fersken med en dame 360 00:34:26,960 --> 00:34:29,680 enten lager oppstyr eller frokost. 361 00:34:29,760 --> 00:34:33,960 -Burde jeg lage frokost til ham? -Jeg hadde gått for å lage oppstyr. 362 00:34:36,200 --> 00:34:39,320 Jeg vet ikke. Det avhenger helt av omstendighetene. 363 00:34:40,440 --> 00:34:42,200 Da blir det frokost. 364 00:34:44,840 --> 00:34:46,400 Å. Lillebror. 365 00:34:49,560 --> 00:34:52,040 Jesus. Jeg trenger vodka. 366 00:34:52,120 --> 00:34:54,960 Det kan du ikke drikke. Du blir dårlig i magen. 367 00:34:55,040 --> 00:34:56,560 Du skal få litt vin. 368 00:34:57,520 --> 00:34:58,600 Magda? 369 00:34:59,360 --> 00:35:01,440 -Unnskyld. -Snakker ikke med deg. 370 00:35:03,480 --> 00:35:04,680 Det var ikke Stefan. 371 00:35:05,960 --> 00:35:08,120 -Hva? -Det var ikke Stefan! 372 00:35:09,280 --> 00:35:10,280 Jeg sa jo det. 373 00:35:14,480 --> 00:35:18,800 Jeg visste det. At det ikke var Stefan. Det sa jeg helt fra start. 374 00:35:19,920 --> 00:35:22,480 Skal du ta en seiersdans, da? 375 00:35:22,560 --> 00:35:24,320 Ok. Hva har vi her? 376 00:35:24,400 --> 00:35:28,440 Først har vi analysert fingeravtrykk på drapsvåpenet. 377 00:35:29,400 --> 00:35:33,160 -De tilhørte ikke Stefan. -Det vet vi. Fingeravtrykk. Fortsett. 378 00:35:33,720 --> 00:35:37,840 Han ble jo også drept, ikke sant? 379 00:35:37,920 --> 00:35:42,400 -Med stump vold mot hodet. -En iscenesatt ulykke. 380 00:35:43,600 --> 00:35:45,600 -Banalt. -Slutt. 381 00:35:45,680 --> 00:35:47,320 -Få telefonen din. -Hvorfor? 382 00:35:47,400 --> 00:35:50,560 -Gi meg telefonen din. -OK. Her. 383 00:35:51,280 --> 00:35:52,280 OK. 384 00:35:53,680 --> 00:35:57,080 Jeg legger inn nummeret mitt som nødkontakten din. 385 00:35:57,160 --> 00:36:00,640 Trykker du raskt på av-og-på-knappen tre ganger, 386 00:36:00,720 --> 00:36:06,200 får jeg umiddelbart vite hvor du er og et bilde fra telefonens for- og bakkamera. 387 00:36:06,280 --> 00:36:07,320 Og så da? 388 00:36:08,040 --> 00:36:10,560 -Så kommer jeg. -Med sirenen på? 389 00:36:11,640 --> 00:36:16,880 Stefan ble drept fordi han så morderen, så derfor er du også i fare. 390 00:36:18,040 --> 00:36:22,520 -Men jeg så ham ikke. -Men morderen så ikke at du ikke så. 391 00:36:28,080 --> 00:36:30,480 Tomek. Hallo? 392 00:36:32,240 --> 00:36:33,080 Ja. 393 00:36:34,880 --> 00:36:36,240 Jeg kommer straks. 394 00:36:38,320 --> 00:36:41,800 -Jeg må løpe. -Kanskje han gir deg parfymen. 395 00:36:43,280 --> 00:36:46,080 Jeg kjører deg. Bare sånn i tilfelle. 396 00:37:05,120 --> 00:37:09,320 Jeg liker ikke at du sitter på skutere med fremmede. 397 00:37:10,160 --> 00:37:12,480 Han er ingen fremmed. Det er Jacek. 398 00:37:13,640 --> 00:37:17,880 -Vet du hvorfor han kjørte meg? -Jeg gleder meg til å høre. 399 00:37:18,920 --> 00:37:21,400 Fordi jeg er i dødelig fare. 400 00:37:24,120 --> 00:37:28,760 Magda, i dødelig fare? Du dør vel heller av å spise smultringer. 401 00:37:28,840 --> 00:37:30,840 Sukker, den tause morderen. 402 00:37:31,960 --> 00:37:34,560 Dødelig fare, du liksom. 403 00:38:01,080 --> 00:38:02,280 Kom inn. 404 00:38:11,200 --> 00:38:14,280 -God morgen. -God morgen. Klokka er 8. 405 00:38:15,840 --> 00:38:18,640 Jeg forventa ikke at du kom, bare håpte på det. 406 00:38:20,320 --> 00:38:23,760 Unnskyld meg. Klinikken, kan jeg hjelpe deg? 407 00:38:29,240 --> 00:38:30,800 Greit. 408 00:38:31,920 --> 00:38:33,520 Jeg sender noen bort. 409 00:38:34,600 --> 00:38:37,080 Jeg kaster deg ut på dypt vann, Magda. 410 00:38:37,160 --> 00:38:39,760 Hund med mulig øreinfeksjon. Liljegata 18. 411 00:38:39,840 --> 00:38:42,440 Kan du dra? Jeg kan ikke dra nå. 412 00:39:04,320 --> 00:39:05,440 Pokker. 413 00:39:33,480 --> 00:39:36,560 Betjent Sikora. Hva bringer deg hit? 414 00:39:36,640 --> 00:39:39,840 -Vil du sette deg? -Takk. 415 00:39:42,680 --> 00:39:44,480 Et nydelig hus. 416 00:39:44,560 --> 00:39:48,640 Ja, det er første gang jeg… Jeg er veldig imponert. 417 00:39:48,720 --> 00:39:52,040 Hva skyldes det? Fra nå av står du på gjestelisten vår. 418 00:39:52,840 --> 00:39:54,040 Greit. 419 00:39:58,840 --> 00:40:02,200 Denne jenta var i selskapet ditt lørdag. Kjenner du henne? 420 00:40:03,160 --> 00:40:05,000 Hun ble myrdet. 421 00:40:05,640 --> 00:40:07,360 Ja, jeg hørte det. 422 00:40:08,720 --> 00:40:10,960 En forferdelig situasjon. 423 00:40:11,040 --> 00:40:13,040 Og her i Podkowa, da… 424 00:40:13,120 --> 00:40:16,120 Jeg vil ikke at det skal lekke ut i media. 425 00:40:17,720 --> 00:40:19,680 Men jeg kjenner henne ikke igjen. 426 00:40:19,760 --> 00:40:21,680 Dessverre husker jeg henne. 427 00:40:24,080 --> 00:40:26,640 Hun kom med mannen fra trykkeriet. 428 00:40:26,720 --> 00:40:29,880 Han heter… Cieślak. Ikke sant, vennen? 429 00:41:43,880 --> 00:41:48,880 Kan jeg få deres oppmerksomhet? Det er meg en glede å få presentere 430 00:41:48,960 --> 00:41:52,680 min ektemann og fremtidige senator, 431 00:41:53,440 --> 00:41:55,800 Brunon Szeliga! 432 00:41:57,720 --> 00:41:59,000 Takk. 433 00:41:59,080 --> 00:42:00,800 DIN KANDIDAT 434 00:42:00,880 --> 00:42:04,160 Takk for at dere har kommet hit i dag. 435 00:42:04,240 --> 00:42:07,200 Mine damer og herrer. Jeg hadde ikke vært her… 436 00:42:10,680 --> 00:42:14,800 Jeg hadde ikke vært her i dag hadde det ikke vært for min kone. 437 00:42:14,880 --> 00:42:16,960 Tusen takk, vennen min. 438 00:42:17,040 --> 00:42:20,560 Du sa at du "dessverre" husker henne. 439 00:42:21,800 --> 00:42:24,240 Hvorfor sa du "dessverre"? 440 00:42:25,600 --> 00:42:29,760 Det sa jeg fordi det skjedde noe svært ubehagelig. 441 00:42:32,120 --> 00:42:35,880 De havnet i en stor krangel, Cieślak og den kvinnen. 442 00:42:36,440 --> 00:42:39,240 -Om hva da? -Det aner jeg ikke. 443 00:42:39,320 --> 00:42:41,800 Begge var fulle, så… 444 00:42:42,480 --> 00:42:43,960 Sikkert ikke noe viktig. 445 00:42:44,840 --> 00:42:47,480 Det er virkelig fint her, altså. 446 00:42:47,560 --> 00:42:49,720 Så mye plass! 447 00:42:49,800 --> 00:42:55,080 Så lyst. Så masse dagslys. Det tilhører sjeldenhetene her i Podkowa. 448 00:42:55,160 --> 00:42:56,160 Ja. 449 00:42:57,320 --> 00:43:03,400 De som bor her, elsker trærne så høyt at de tilbringer hele livet i skyggen av dem. 450 00:43:09,560 --> 00:43:11,160 Vitamin D. 451 00:43:17,360 --> 00:43:19,000 Hva gjør du her? 452 00:43:19,080 --> 00:43:22,080 -Jeg arresterer deg! -Det er ikke som du tror. 453 00:43:22,160 --> 00:43:25,200 -Ikke si at jeg tror. Hva jeg tror. -God morgen. 454 00:43:26,600 --> 00:43:28,640 Det gjelder hunden. 455 00:43:35,800 --> 00:43:37,400 For et vakkert dyr. 456 00:43:40,040 --> 00:43:43,520 Vakker og smart. Fullstendig lydig. 457 00:43:44,440 --> 00:43:48,640 Da er jeg misunnelig. Min hører aldri på meg. 458 00:43:48,720 --> 00:43:50,240 Det er ikke hundens feil. 459 00:43:51,360 --> 00:43:52,960 Det er eieren. 460 00:43:56,800 --> 00:43:58,800 Bruno. Kom inn. 461 00:44:11,080 --> 00:44:15,160 Bruno, lille hund. Lille hunden min. 462 00:44:18,240 --> 00:44:19,680 Du må ikke vise frykt. 463 00:44:21,440 --> 00:44:23,440 Det værer de. 464 00:45:13,000 --> 00:45:14,000 Hallo? 465 00:45:50,960 --> 00:45:55,400 Nødsignalet gikk til politiet med stedet vi er og et bilde av deg. 466 00:45:55,480 --> 00:45:57,720 Du kan ikke drepe meg nå. 467 00:45:58,560 --> 00:46:01,600 Du glemte vekslepengene. Her. 468 00:46:07,080 --> 00:46:08,440 Nyt måltidet. 469 00:46:28,880 --> 00:46:31,680 Vet du hvor lenge jeg har venta? Vet du det? 470 00:46:31,760 --> 00:46:35,040 -Du kom på grunn av hunden? -Nødnummeret. 471 00:46:35,120 --> 00:46:38,360 Nødnummeret. De kunne ha drept meg 500 ganger. 472 00:46:38,440 --> 00:46:41,320 -Ingen drepte deg. -Men pizzaen min ble kald. 473 00:46:41,400 --> 00:46:44,400 Og hva er viktigere for deg enn livet mitt? 474 00:46:45,760 --> 00:46:48,080 Jeg har identifisert offeret. 475 00:46:49,680 --> 00:46:54,320 Jeg har forloveden hennes i bilen. Hovedmistenkt. Tar ham til stasjonen. 476 00:46:54,400 --> 00:46:57,720 -Vil du fortelle meg navnet hennes? -Johanna Maj. 477 00:46:57,800 --> 00:47:00,120 En frisør fra Brwinów. 478 00:47:01,680 --> 00:47:05,880 -Og forloveden… Tror du at han…? -De kranglet. 479 00:47:05,960 --> 00:47:09,440 Vi fant fingeravtrykkene hans på drapsvåpenet. 480 00:47:11,240 --> 00:47:15,920 Nei. Det er noe som ikke stemmer. Han ville tørka av den. Få snakke med ham? 481 00:47:17,320 --> 00:47:18,400 Du er gal. 482 00:47:19,040 --> 00:47:21,960 Han vet kanskje hvordan hun fikk Weronikas smykke. 483 00:47:22,040 --> 00:47:25,440 -Det er vårt eneste spor. -Nå har det rabla for deg! 484 00:47:25,520 --> 00:47:27,600 Du kan ikke snakke med drapsmannen. 485 00:47:27,680 --> 00:47:30,880 Slett nødnummeret. Du er ikke i fare lenger. 486 00:47:30,960 --> 00:47:33,320 Den tar jeg med meg til stasjonen. 487 00:47:33,400 --> 00:47:35,400 -OK. -Stille. 488 00:47:36,640 --> 00:47:37,560 Ja? 489 00:47:45,560 --> 00:47:50,120 Hallo? Unnskyld meg. Forloveden din hadde et slikt med W. Husker du det? 490 00:47:50,200 --> 00:47:51,920 Nå har du gått for langt! 491 00:47:52,640 --> 00:47:57,400 Hun hadde aldri brukt det før. Hun fant det ikke da vi skulle dra. 492 00:47:57,480 --> 00:48:02,000 Jeg trygla henne om å ta et annet, hun hadde massevis av smykker. 493 00:48:02,080 --> 00:48:06,080 Men hun insisterte. Sa hun ikke gikk uten det. 494 00:48:06,160 --> 00:48:08,560 Vet du hvor hun fikk det fra? 495 00:48:08,640 --> 00:48:13,080 -Hvordan skulle jeg vite det? -Hvorfor var det så viktig for henne? 496 00:48:13,160 --> 00:48:14,520 Jeg vet ikke. 497 00:48:14,600 --> 00:48:19,520 Men det er sant. Da jeg sa hvor vi skulle, ble hun helt hysterisk. 498 00:48:44,480 --> 00:48:51,480 VI ER STERKE 499 00:48:53,320 --> 00:48:55,880 Aśka begraves i morgen kl. 16 i Żyrardów. 500 00:48:55,960 --> 00:49:01,120 Unnskyld. Snakker dere om Joanna Maj, kvinnen som ble myrdet? 501 00:49:02,280 --> 00:49:03,720 Kjenner du vår Asia? 502 00:49:05,200 --> 00:49:06,960 Ikke dødsgodt. 503 00:49:19,760 --> 00:49:22,400 Joanna Maj. Hun jobba her. 504 00:49:34,800 --> 00:49:37,480 Frisøren sier at forloveden ikke gjorde det. 505 00:49:37,560 --> 00:49:42,040 Er frisøren også etterforsker, altså? Kanskje jeg skal begynne å klippe hår. 506 00:49:43,080 --> 00:49:44,680 Hva er det med deg? 507 00:49:46,000 --> 00:49:49,520 Herlighet. Jeg slutta å røyke på grunn av den Mazur-fyren. 508 00:49:53,920 --> 00:49:57,600 Det var ikke forloveden. De fant en video av ham fra festen. 509 00:49:57,680 --> 00:50:00,880 Han var i bassenget da drapet skjedde. 510 00:50:01,440 --> 00:50:02,680 Og fingeravtrykkene? 511 00:50:02,760 --> 00:50:06,120 -Hvem som helst kan ha rørt grillspydet. -Hør her. 512 00:50:06,200 --> 00:50:09,480 Jeg tror at hun ville at noen skulle se smykket. 513 00:50:09,560 --> 00:50:12,520 I morgen begraves hun. Da har jeg tenkt å være der. 514 00:50:12,600 --> 00:50:14,760 Bli med meg. Vi finner kanskje noe. 515 00:50:16,840 --> 00:50:17,960 Opp med haka. 516 00:50:18,040 --> 00:50:22,040 -Ikke prøv å muntre meg opp. -Jeg prøver bare å lukke døra. 517 00:50:26,680 --> 00:50:28,120 BLE 35 ÅR GAMMEL 518 00:50:28,200 --> 00:50:30,320 Slutt å smile, det er en begravelse. 519 00:50:30,400 --> 00:50:33,480 Jeg vet det, men snart har vi løst gåten, tror jeg. 520 00:50:33,560 --> 00:50:37,040 -Ser du noen mistenkelige personer? -Ja. Deg. 521 00:50:37,120 --> 00:50:38,240 Henio. 522 00:50:41,680 --> 00:50:43,000 Kan du hjelpe? 523 00:50:43,080 --> 00:50:44,160 -Jeg? -Ja. 524 00:50:44,240 --> 00:50:47,280 -Hjelp oss. -Dette tilgir deg ikke for. 525 00:50:52,200 --> 00:50:54,840 Kom dere med bil eller buss? 526 00:50:54,920 --> 00:50:57,000 -Med bil? -Kan dere kjøre tante? 527 00:50:57,080 --> 00:50:58,160 Hvor da? 528 00:50:58,240 --> 00:50:59,640 Til minnesamværet. 529 00:51:00,120 --> 00:51:03,040 -Etter begravelsen. -Ja. Alt for tante. 530 00:51:03,720 --> 00:51:05,320 Ha meg unnskyldt. 531 00:51:30,960 --> 00:51:33,560 Skjenk en til dem, Henio. 532 00:51:36,800 --> 00:51:38,720 Nei takk, ikke til meg. 533 00:51:39,920 --> 00:51:43,600 -Jeg kjører. -Vil du ikke skåle for Joanna? 534 00:51:44,200 --> 00:51:47,560 -Ektemannen min kan drikke. -Unnskyld? 535 00:51:48,320 --> 00:51:51,280 -Jacuś… -Var dere venner av Joanna? 536 00:51:52,400 --> 00:51:53,240 Ja. 537 00:51:53,320 --> 00:51:54,960 -Ja, ja. -Ja. 538 00:51:55,040 --> 00:51:56,000 -Ja. -Ja. 539 00:51:56,080 --> 00:51:58,400 Vi klippet oss hos Joasia. 540 00:52:01,720 --> 00:52:05,040 Tragisk nok rakk hun ikke å klippe meg. 541 00:52:05,840 --> 00:52:10,360 Mitt… klippet hun… tragisk nok. 542 00:52:14,520 --> 00:52:18,720 Kanskje jeg kunne… låne toalettet? 543 00:52:18,800 --> 00:52:20,680 Det er oppe. 544 00:52:23,120 --> 00:52:24,720 Drikk, småen. 545 00:52:49,080 --> 00:52:50,640 Ikke den. 546 00:54:11,120 --> 00:54:12,120 Frøken? 547 00:54:13,560 --> 00:54:15,560 Hva gjør du her inne? 548 00:54:17,960 --> 00:54:20,440 Den jenta på bildet… 549 00:54:21,720 --> 00:54:24,320 Hun het Weronika. Husker du henne? 550 00:54:24,400 --> 00:54:27,960 Hun var Joannas venninne. De tilbrakte tid sammen. 551 00:54:29,200 --> 00:54:31,080 -En venninne? -Ja. 552 00:54:31,160 --> 00:54:34,320 Ja, som sagt. De var som søstre. 553 00:54:34,400 --> 00:54:38,840 De delte alt. Sminke, klær og smykker. 554 00:54:41,880 --> 00:54:43,280 Smykker. 555 00:54:43,360 --> 00:54:47,400 Men det er ingen smykker her. Ingen kontanter heller. 556 00:54:47,480 --> 00:54:49,800 Nei, nei. Selvsagt ikke. 557 00:54:49,880 --> 00:54:53,320 -Unnskyld. Dette var en feil. -Hva mener du med "feil"? 558 00:54:53,400 --> 00:54:54,840 Din tyv. 559 00:54:54,920 --> 00:54:57,480 -Nei, overhodet ikke… -Henio. 560 00:54:57,560 --> 00:54:59,520 -Kjenner du damen? -Nei. 561 00:54:59,600 --> 00:55:04,080 -Men jeg kjørte deg hit. -Det er ingen her som kjenner dem. 562 00:55:04,160 --> 00:55:06,960 Det sier jeg deg. De er tyver. 563 00:55:16,560 --> 00:55:18,880 Dette er en misforståelse. Jeg… 564 00:55:18,960 --> 00:55:22,760 Kjære gjester. Jeg vil utbringe en skål. 565 00:55:23,480 --> 00:55:27,600 Til vår…  kjære, omkomne, kvinnelige avdøde. 566 00:55:29,080 --> 00:55:32,080 Måtte hun leve i hundre år! 567 00:55:32,840 --> 00:55:35,280 -Skål! -Jacek! 568 00:55:36,000 --> 00:55:36,920 Nei, nei. 569 00:55:37,640 --> 00:55:39,800 Takk skal dere virkelig ha for 570 00:55:40,640 --> 00:55:44,000 at dere tok dere tid og for at vi fikk komme. Takk. 571 00:55:48,440 --> 00:55:52,000 Nå vet jeg hvorfor Joanna hadde på seg smykket mitt. 572 00:55:52,080 --> 00:55:55,240 Hun var en venninne av Weronika. Forstår du det? 573 00:55:55,320 --> 00:55:57,640 Noen på festen kjente Weronika. 574 00:55:57,720 --> 00:56:00,680 Det visste Joanna. Derfor ble hun drept. 575 00:56:00,760 --> 00:56:06,240 Forstår du det? Vi etterforsker det samme. Joanna døde på grunn av Weronika. 576 00:56:07,080 --> 00:56:09,960 -Fine folk… -Jacek. 577 00:56:24,320 --> 00:56:25,960 Veldig fine folk. 578 00:56:26,040 --> 00:56:29,880 Vi lovte hverandre at vi aldri skulle ta dem av. 579 00:56:31,160 --> 00:56:36,280 Jeg har dårlig samvittighet for å ha vært en dårlig venn. At jeg ikke… 580 00:56:42,880 --> 00:56:45,080 …interesserte meg nok for henne. 581 00:56:45,640 --> 00:56:47,920 Har du ikke fått nok ennå? 582 00:56:48,000 --> 00:56:51,040 Hun levde et annet liv. Et annet sted. 583 00:56:51,120 --> 00:56:55,040 -Et veldig annet liv. Uten meg. -Fine folk… Jeg skulle ønske… 584 00:56:57,440 --> 00:56:58,520 Magda. 585 00:57:00,000 --> 00:57:05,600 Jeg har alltid tenkt at du ikke hadde gifta deg med Tomek om hun ikke forsvant. 586 00:57:07,840 --> 00:57:08,840 Hva? 587 00:57:10,200 --> 00:57:13,280 Du var bløt som vann. En mopp kunne ha sugd deg opp. 588 00:57:14,520 --> 00:57:16,120 Han kom først. 589 00:57:21,720 --> 00:57:24,560 Noen ganger skulle jeg ønske at Jacek kom først. 590 00:57:27,800 --> 00:57:29,000 Jacek… 591 00:57:31,400 --> 00:57:33,400 Jacek var forelska i… 592 00:57:34,800 --> 00:57:37,480 Alle var forelska i Weronika. 593 00:57:39,440 --> 00:57:42,080 Ikke alle, faktisk. 594 00:58:13,040 --> 00:58:14,200 Madzia? 595 00:58:16,400 --> 00:58:19,080 -Hei. -Hei, du. 596 00:58:19,160 --> 00:58:21,160 Velkommen. Kom inn. 597 00:58:30,640 --> 00:58:33,560 Jeg var helt sikker på at du ville komme. 598 00:58:35,320 --> 00:58:38,280 Jeg skal ikke lyve, frøken Wanda. 599 00:58:39,640 --> 00:58:43,720 Det er en grunn til at jeg ville snakke med deg. 600 00:58:43,800 --> 00:58:47,280 Sier du det? Du er alltid velkommen hit. 601 00:58:52,080 --> 00:58:55,600 Jeg dro i begravelsen til kvinnen som ble drept, Joanna Maj. 602 00:58:56,240 --> 00:58:59,560 Det viser seg at hun var en venninne av Weronika. 603 00:59:00,720 --> 00:59:03,560 -La oss ikke snakke om det. -Men dette er… 604 00:59:05,760 --> 00:59:07,360 La oss ikke snakke om det. 605 00:59:13,480 --> 00:59:17,520 Weronika hadde ikke noe særlig godt forhold til faren sin. 606 00:59:18,680 --> 00:59:21,520 De kranglet konstant. Var i konflikter. 607 00:59:23,720 --> 00:59:25,320 Hadde han funnet ut… 608 00:59:27,000 --> 00:59:29,000 …at hun var gravid… 609 00:59:30,040 --> 00:59:32,960 Forstår du? Ugift. 610 00:59:34,760 --> 00:59:37,280 -Var hun gravid? -Ja. 611 00:59:38,520 --> 00:59:40,360 Maj introduserte henne for ham. 612 00:59:40,440 --> 00:59:41,640 -Hvem? -Vel… 613 00:59:42,520 --> 00:59:45,080 Han kom til restauranten for å treffe henne. 614 00:59:45,160 --> 00:59:47,760 Hva heter han? Hvilken restaurant? 615 00:59:47,840 --> 00:59:51,160 Ved veddeløpsbanen. De jobbet som servitører. 616 00:59:54,880 --> 00:59:59,640 Weronika visste at jeg ikke kunne beskytte henne mot faren. 617 01:00:02,720 --> 01:00:04,560 Derfor stakk hun av. 618 01:00:24,360 --> 01:00:25,360 Hallo. 619 01:01:32,520 --> 01:01:34,680 -Magda. -Unnskyld. 620 01:01:34,760 --> 01:01:36,440 Hva gjør du? 621 01:01:36,520 --> 01:01:40,240 Bilen har fulgt etter meg. Du tror at jeg er gal, men nei. 622 01:01:40,320 --> 01:01:43,640 -Det har pågått i noen dager. -Vi må ringe politiet. 623 01:01:43,720 --> 01:01:46,680 De sover. Kan du kjøre meg hjem? 624 01:01:48,440 --> 01:01:50,240 Ja, selvfølgelig. 625 01:01:50,320 --> 01:01:52,960 -Du kan ringe meg når som helst. -OK. 626 01:01:53,040 --> 01:01:55,240 Jeg lagrer det som nødkontakt. 627 01:01:56,880 --> 01:01:58,120 Greit. 628 01:02:14,040 --> 01:02:18,480 Jeg lurer på hva du sier denne gangen. Hva gjør du med den idioten? 629 01:02:20,680 --> 01:02:22,040 Vi har en affære. 630 01:02:26,720 --> 01:02:29,600 Beklager. Jeg varmer middag til deg straks. 631 01:02:31,520 --> 01:02:33,720 Det trenger du ikke. Vi skal ut. 632 01:02:34,960 --> 01:02:35,840 Hvor da? 633 01:02:37,240 --> 01:02:38,840 Det er en overraskelse. 634 01:02:50,520 --> 01:02:51,720 Tomek… 635 01:02:54,120 --> 01:02:56,200 Jeg ville bare… 636 01:02:58,640 --> 01:03:02,720 …vise deg at jeg setter pris på at du tar deg av huset vårt, 637 01:03:02,800 --> 01:03:04,440 barna våre… 638 01:03:06,880 --> 01:03:08,880 Jeg har en liten gave til deg. 639 01:03:14,480 --> 01:03:16,280 Skal du ikke åpne den? 640 01:03:20,840 --> 01:03:21,840 Kom igjen. 641 01:03:23,720 --> 01:03:25,400 Gjør det. 642 01:03:35,880 --> 01:03:39,760 Magda, da. Det går fint. 643 01:03:41,160 --> 01:03:42,760 Jeg er også rørt. 644 01:03:44,480 --> 01:03:46,080 Tomek… 645 01:03:47,920 --> 01:03:51,840 Jeg vil fortelle deg noe, for det har skjedd mye i det siste. 646 01:03:54,440 --> 01:03:57,800 -Jeg har hatt en heftig dag… -Jeg tilgir deg. 647 01:04:06,720 --> 01:04:08,320 Dessert? 648 01:04:11,920 --> 01:04:13,520 Utmerket. 649 01:04:15,280 --> 01:04:17,280 Du er altfor snill. 650 01:04:38,240 --> 01:04:39,840 Nesten ferdig? 651 01:04:43,840 --> 01:04:48,200 I dag kan mamma få slappe av. Jeg kjører dere til skolen. 652 01:04:48,280 --> 01:04:50,720 -Å… -Hva sa du? 653 01:04:50,800 --> 01:04:52,720 Kom dere ut i bilen, nå. 654 01:04:54,160 --> 01:04:56,480 Hva? Fort, ellers kommer dere for sent. 655 01:05:01,720 --> 01:05:03,320 Ikke rot, nå. 656 01:05:15,800 --> 01:05:17,800 Favorittparfymen min, jo. 657 01:05:24,440 --> 01:05:26,440 Skynd dere. Nå drar vi. 658 01:05:51,360 --> 01:05:53,360 Ingen føtter på setene. 659 01:06:44,520 --> 01:06:47,400 -Du ville snakke med eieren? -Ja. 660 01:06:48,440 --> 01:06:50,120 Ilona Czerwińska. 661 01:06:50,200 --> 01:06:53,200 Er du kona til Jarosław Czerwiński? 662 01:06:54,160 --> 01:06:55,680 Ekskona. 663 01:06:58,600 --> 01:07:00,440 Den jenta var enestående. 664 01:07:01,120 --> 01:07:05,160 Fikk dobbelt så mye tips som de andre. Alle forgudet henne. 665 01:07:06,000 --> 01:07:07,600 Men begge jobba her? 666 01:07:09,880 --> 01:07:14,240 Hun andre var ei tøyte. Hun la seg etter ektemannen min. 667 01:07:15,320 --> 01:07:16,280 Joanna? 668 01:07:17,440 --> 01:07:20,800 Jeg aner ikke hva hun het. Det har vært for mange jenter. 669 01:07:24,120 --> 01:07:28,040 Kan du være så snill å ta en titt til? Hun het ikke Weronika? 670 01:07:32,880 --> 01:07:35,480 Jeg vet hvem han knulla. 671 01:07:38,080 --> 01:07:42,680 Hun andre var det annerledes med. De ble glad i hverandre på ordentlig. 672 01:07:44,760 --> 01:07:49,440 Eksen min knulla bare rundt. Den andre fyren ble virkelig forelska. 673 01:07:50,840 --> 01:07:53,760 Virkelig. Det tror jeg at hun ble også. 674 01:07:53,840 --> 01:07:56,280 Men når en mann har så mye penger 675 01:07:56,360 --> 01:07:59,760 er det vanskelig å si om det er hjertet eller lommeboka. 676 01:08:02,520 --> 01:08:05,680 -Kjente du ham? -Ja. 677 01:08:05,760 --> 01:08:10,800 De var her ofte. Spiste, drakk og veddet. De vant av og til også. 678 01:08:12,720 --> 01:08:16,160 Det var som et… eventyr. 679 01:08:19,120 --> 01:08:21,120 Husker du hva han het? 680 01:08:26,720 --> 01:08:28,320 Det gjør jeg, ja. 681 01:08:29,320 --> 01:08:31,360 Bruno Szeliga. 682 01:11:18,560 --> 01:11:21,560 Visste du at jeg aldri har vært på veddeløp før? 683 01:11:22,880 --> 01:11:24,880 Jeg tror at Weronika er død. 684 01:11:32,360 --> 01:11:33,960 I dag så jeg… 685 01:11:35,400 --> 01:11:39,200 I dag så jeg dem der. På tribunen. 686 01:11:41,320 --> 01:11:43,320 Jeg bare følte det, Jacek. 687 01:11:47,760 --> 01:11:49,760 Vet du hva jeg har funnet ut? 688 01:11:51,160 --> 01:11:53,800 Czerwiński finansierer Szeligas valgkamp. 689 01:11:55,320 --> 01:11:57,880 Det står andre bak ham også. Dette er stort. 690 01:11:58,920 --> 01:12:00,680 Weronika ventet barnet hans. 691 01:12:02,120 --> 01:12:03,120 Hva? 692 01:12:04,960 --> 01:12:07,680 En velkjent forretningsmann og filantrop. 693 01:12:09,320 --> 01:12:11,960 Men det betyr ikke at hun er død. 694 01:12:12,040 --> 01:12:15,680 Hun ble gravid med en gift mann. Du kjenner historien? 695 01:12:16,320 --> 01:12:18,560 Han ble forelska i ei vakker jente. 696 01:12:18,640 --> 01:12:22,720 Ekte kjærlighet. Men det ble et problem så fort hun ble gravid. 697 01:12:25,360 --> 01:12:28,120 Kanskje han sendte henne til Berlin eller Bali? 698 01:12:28,200 --> 01:12:32,920 -Og betaler henne for å holde seg unna. -Kanskje det, men så ble Joanna drept. 699 01:12:33,000 --> 01:12:34,440 Og hun visste alt. 700 01:12:34,520 --> 01:12:38,960 Kom på festen da han skulle kunngjøre starten på sin politiske karriere. 701 01:12:39,040 --> 01:12:42,240 Hun gikk med Weronikas smykke. Og døde. 702 01:12:44,040 --> 01:12:47,680 -Hun ville presse noen for penger. -Ikke noen. Szeliga. 703 01:12:47,760 --> 01:12:49,560 Du må arrestere ham. 704 01:12:49,640 --> 01:12:53,480 Det er ikke sånn det fungerer. Ingen arrestasjon uten bevis. 705 01:12:53,560 --> 01:12:54,920 Hva med Weronika, da? 706 01:12:55,000 --> 01:12:58,000 Det er bare en hypotese. Vi har ikke noe lik. 707 01:13:03,080 --> 01:13:06,080 HAGEFESTIVALEN 708 01:13:18,800 --> 01:13:19,800 Seksti. 709 01:13:23,120 --> 01:13:24,200 Åtti. 710 01:13:27,320 --> 01:13:28,320 Nitti. 711 01:13:29,520 --> 01:13:31,120 Hundre prosent. 712 01:13:32,000 --> 01:13:33,600 Vær så god. 713 01:13:34,760 --> 01:13:36,840 Nei, gå i resepsjonen, takk. 714 01:13:38,200 --> 01:13:39,200 Takk. 715 01:13:42,000 --> 01:13:43,720 Gjør du vann til sprit? 716 01:13:45,320 --> 01:13:46,360 Nei. 717 01:13:46,440 --> 01:13:50,360 -Gir det energi, gjør det mer næringsrikt. -Og dyrere. 718 01:13:50,960 --> 01:13:52,840 Alt må balanseres. 719 01:13:54,640 --> 01:13:56,720 Slik er universets lover. 720 01:13:56,800 --> 01:13:59,680 Du tilgir meg aldri, du? 721 01:14:01,960 --> 01:14:03,960 Dette er veldig viktig. 722 01:14:04,040 --> 01:14:06,520 -Vi trenger din hjelp. -Uten betaling. 723 01:14:06,600 --> 01:14:07,960 For samfunnets beste. 724 01:14:09,480 --> 01:14:10,960 For Podkowa. 725 01:14:11,040 --> 01:14:15,520 For samfunnet i Podkowas beste. Du skulle bare ha sagt det. 726 01:14:16,400 --> 01:14:17,600 Kjære gjester. 727 01:14:17,680 --> 01:14:21,520 Min kone og jeg ønsker dere velkommen til hagen vår. 728 01:14:21,600 --> 01:14:24,160 Vi har med ordføreren i Podkowa Leśna. 729 01:14:24,240 --> 01:14:27,960 Gjør oss den ære, Artur. Erklær festivalen for åpnet. 730 01:14:28,040 --> 01:14:30,160 -Vær så snill. -Takk. 731 01:14:30,240 --> 01:14:34,760 Kjære gjester. Velkommen til nok et år med Hagefestivalen. 732 01:14:34,840 --> 01:14:38,360 For 15. år på rad åpner dere ikke bare hagene deres, 733 01:14:38,440 --> 01:14:41,040 men også hjertene deres for naboene. 734 01:14:41,120 --> 01:14:47,640 Dagens høydepunkt er en konsert med operasangeren Eva Warta-Śmietana. 735 01:14:48,120 --> 01:14:49,880 Nyt den! Bravo! 736 01:15:36,720 --> 01:15:39,480 Robert, jeg trygler deg. Prøv hardere. 737 01:15:39,560 --> 01:15:43,240 -Tro meg, jeg prøver veldig hardt. -Det ser jeg ikke. 738 01:15:43,320 --> 01:15:45,400 Fordi det er energienes verden. 739 01:15:45,480 --> 01:15:46,960 -Ikke mange… -Han kommer. 740 01:15:47,040 --> 01:15:51,240 Den berømte klarsynte og mirakelarbeideren i min beskjedne hage. 741 01:15:51,320 --> 01:15:53,160 Dere kjenner hverandre. 742 01:15:53,240 --> 01:15:58,480 Ja. Magda ba meg om hjelp med en gammel forsvinningssak. 743 01:15:58,560 --> 01:16:00,840 -Ja. -Fascinerende. 744 01:16:03,560 --> 01:16:08,000 Men du skal ikke være her. Dette er… privat eiendom. 745 01:16:08,080 --> 01:16:11,640 -Men i dag er den åpen for alle, sant? -Selvfølgelig. 746 01:16:12,440 --> 01:16:14,360 Hva er det som er der borte? 747 01:16:17,320 --> 01:16:20,600 Den gamle delen av hagen. Den bruker vi ikke lenger. 748 01:16:21,960 --> 01:16:23,880 Bli med på konserten. 749 01:16:24,760 --> 01:16:27,720 Dere hører den ikke så godt herfra. 750 01:17:32,160 --> 01:17:35,160 -Problemer med å få sove? -Hva gjør du her? 751 01:17:37,960 --> 01:17:41,840 -Dette er privat eiendom. -Hvorfor så oppskjørtet? 752 01:17:41,920 --> 01:17:43,840 Det er jo bare meg. 753 01:17:46,520 --> 01:17:48,560 Ingen av dere skal være her. 754 01:17:50,560 --> 01:17:52,400 Det har seg sånn, Szeliga, 755 01:17:53,800 --> 01:17:55,640 at vi leter etter et lik. 756 01:18:00,480 --> 01:18:01,600 Her? 757 01:18:03,560 --> 01:18:06,240 -Har dere ransakelsesordre? -Det har vi. 758 01:18:07,280 --> 01:18:10,400 Vi visste bare ikke hvor vi skulle grave. 759 01:18:11,960 --> 01:18:15,360 Interessant at du ikke spurte om hvis lik vi lette etter. 760 01:18:22,560 --> 01:18:24,160 Før ham bort. 761 01:18:57,320 --> 01:18:58,920 Er alt i orden? 762 01:19:03,200 --> 01:19:04,120 Ja da. 763 01:19:05,520 --> 01:19:08,920 Jacek. Kan jeg bli med deg inn? 764 01:19:10,440 --> 01:19:13,200 Du får ikke avhøre en mistenkt. 765 01:19:52,440 --> 01:19:55,200 Hadde det ikke vært bedre å huske henne slik? 766 01:19:59,520 --> 01:20:01,200 Vi vet alt. 767 01:20:02,320 --> 01:20:04,320 Om affæren, om veddeløpene… 768 01:20:05,600 --> 01:20:07,040 Graviditeten. 769 01:20:15,760 --> 01:20:17,760 Har du vært forelska før? 770 01:20:22,240 --> 01:20:25,720 På ordentlig. Virkelig. 771 01:20:28,240 --> 01:20:29,560 Hodestups. 772 01:20:35,480 --> 01:20:41,440 Det var en helg. Kona mi var utenbys. Jeg inviterte Weronika hjem til meg. 773 01:20:43,480 --> 01:20:45,800 Vi hadde en herlig lørdag. 774 01:20:47,720 --> 01:20:50,720 Søndag morgen følte Wera seg uvel. 775 01:20:54,280 --> 01:20:57,320 Jeg hadde ikke smertestillende, så… 776 01:21:05,840 --> 01:21:07,840 Det var en ulykke. 777 01:21:08,800 --> 01:21:11,800 Hun falt ned trappene og slo hodet. 778 01:21:14,880 --> 01:21:17,480 Jeg husker knapt hva som skjedde etterpå. 779 01:21:19,320 --> 01:21:22,840 Så du husker ikke at du gravde henne ned i hagen din? 780 01:21:28,320 --> 01:21:31,520 Ingen hadde trodd på at det var en ulykke, så… 781 01:21:35,200 --> 01:21:37,840 Derfor gravla jeg henne under bjørketrærne. 782 01:21:40,760 --> 01:21:43,760 Jeg gråt og ba om at hun kunne tilgi meg. 783 01:21:45,000 --> 01:21:46,440 Hva med Joanna? 784 01:21:47,400 --> 01:21:49,000 Jenta i parken? 785 01:21:51,040 --> 01:21:53,600 Gråt du og ba om tilgivelse da også? 786 01:21:55,400 --> 01:21:57,000 Jeg drepte henne ikke. 787 01:22:01,040 --> 01:22:05,480 Hadde du gått nøye til verks, hadde du visst at jeg aldri forlot festen. 788 01:22:07,640 --> 01:22:09,560 Ikke i et øyeblikk, engang. 789 01:22:40,400 --> 01:22:41,600 Hei. 790 01:22:42,560 --> 01:22:45,200 -Hei. -Ferdig allerede? 791 01:22:45,840 --> 01:22:46,960 Med hva da? 792 01:22:47,040 --> 01:22:49,240 -Avhøret. -Ja. 793 01:22:49,840 --> 01:22:52,040 Betjenten er ganske så kjekk. 794 01:22:57,880 --> 01:22:59,880 Kanskje han kan arrestere meg. 795 01:23:11,360 --> 01:23:15,960 Dagen etter at Weronika blir funnet, finner jeg ut at ektemannen min er utro. 796 01:23:21,120 --> 01:23:24,920 Hva gjør du nå, da? Lager frokost eller oppstyr? 797 01:23:29,080 --> 01:23:30,440 En injeksjon. 798 01:23:32,200 --> 01:23:34,160 -Hva? -Jeg må gå. 799 01:23:35,200 --> 01:23:39,800 -Szeligas hund trenger veterinær. -Nei, det tror jeg ikke noe på. 800 01:24:12,080 --> 01:24:13,760 Hvor er pengene mine? 801 01:24:14,320 --> 01:24:16,920 Jeg ga Szeliga en million til valgkampen, 802 01:24:17,000 --> 01:24:20,440 men det virker usannsynlig at han vinner valget. 803 01:24:21,960 --> 01:24:25,960 Jeg vet ikke noe om noen penger. Bruno tok seg av alt det der. 804 01:24:26,040 --> 01:24:30,200 Sier du at millionen min er borte før valgkampen engang har begynt? 805 01:24:31,760 --> 01:24:33,440 Hva er det som er uklart? 806 01:24:34,080 --> 01:24:38,280 Jeg har ingenting med det å gjøre. Pengene har dere alltid tatt dere av. 807 01:24:38,360 --> 01:24:43,720 Ikke prøv å lure meg, Barbara. Slutt. Du vet om alt som foregår i dette huset. 808 01:24:43,800 --> 01:24:46,960 Åpne safen. Ellers gjør jeg det på min måte. 809 01:24:47,040 --> 01:24:51,000 Å ja? Må jeg minne deg om hvem som stelte i stand dette rotet? 810 01:24:51,080 --> 01:24:52,760 -Hva? -Det var deg. 811 01:24:53,800 --> 01:24:56,400 Du presenterte Bruno for den hora. 812 01:24:57,960 --> 01:25:01,640 Du aner ikke hvor ydmykende det var. 813 01:25:02,200 --> 01:25:05,240 Vi hadde prøvd å få barn i så mange år, 814 01:25:05,320 --> 01:25:08,680 og så plutselig… Der dukka hun opp og ble gravid. 815 01:25:10,600 --> 01:25:13,720 Jeg hadde visst om forholdet deres lenge. 816 01:25:13,800 --> 01:25:16,880 Jeg ville ta dem på fersken i senga og ydmyke dem. 817 01:25:18,000 --> 01:25:20,000 Jeg lot som om jeg dro utenbys. 818 01:25:21,320 --> 01:25:22,920 Da jeg kom hjem… 819 01:25:45,440 --> 01:25:49,240 Ditt ludder. Tror du at du kan få alt dette? 820 01:25:49,320 --> 01:25:52,320 Stjele alt dette fra meg? Di hore! 821 01:25:52,400 --> 01:25:55,400 -Jeg skal drepe deg! -Nei! Nei! 822 01:26:09,320 --> 01:26:13,480 I motsetning til ektemannen din kjøpte jeg aldri historien om fallet. 823 01:26:13,560 --> 01:26:18,520 Han skal i fengsel, ikke du. Hadde ikke  jeg kommet, hadde du drept ham også. 824 01:26:18,600 --> 01:26:20,200 Gi meg pengene mine! 825 01:26:21,360 --> 01:26:23,760 Og jenta i parken, da. 826 01:26:23,840 --> 01:26:27,200 Hun ville presse Bruno for penger. Det kunne ikke skje. 827 01:26:27,280 --> 01:26:29,640 -Jeg går ikke… -Jeg vet ikke hva du… 828 01:26:29,720 --> 01:26:34,040 Du ville ha litt ungpikefitte? Litt rumpe? Hvor er Weronika? 829 01:26:34,120 --> 01:26:35,880 Hvor er venninna mi? 830 01:26:35,960 --> 01:26:39,240 Fortell meg hvor hun… Ingenting, jeg vil bare prate. 831 01:26:39,320 --> 01:26:40,920 Hvor er venninna mi? 832 01:26:42,520 --> 01:26:46,120 Gjør du narr av meg? Jeg vil vite hvor Weronika er! 833 01:26:52,480 --> 01:26:55,760 -Nå har du virkelig gjort det! -La meg være i fred! 834 01:28:02,080 --> 01:28:06,040 Har det ikke slått deg at det var jeg passa på Bruno i årevis? 835 01:28:06,120 --> 01:28:08,200 Som rydda opp etter Weronika? 836 01:28:08,920 --> 01:28:12,200 Tror du at jeg hadde latt den tøyta der knuse ham? 837 01:28:12,280 --> 01:28:17,880 Jeg ville bare gjøre det på min måte. Som med den bomsen. Du ødela alt. 838 01:28:37,440 --> 01:28:38,480 Hallo. 839 01:28:40,440 --> 01:28:42,040 Jeg skal se til hunden. 840 01:28:47,960 --> 01:28:48,960 Faen! 841 01:28:52,840 --> 01:28:53,920 Ta henne! 842 01:28:54,000 --> 01:28:55,240 Nei! 843 01:29:03,520 --> 01:29:06,280 -Han er på vei. -Mottatt. Over og ut. 844 01:29:09,200 --> 01:29:13,000 -Sjef. Han er der. -Hvem er hvor? 845 01:29:13,080 --> 01:29:16,360 Szeliga, i videoen fra festen. Han gjorde det ikke. 846 01:29:22,600 --> 01:29:25,600 VELKOMMEN TIL PODKOWA 847 01:29:30,840 --> 01:29:32,240 VI ELSKER SJEIKEN 848 01:29:35,760 --> 01:29:37,480 …Podkowa Leśna! 849 01:29:42,280 --> 01:29:43,280 Takk! 850 01:29:44,640 --> 01:29:48,200 Det er flott å være her. Takk! 851 01:29:49,480 --> 01:29:50,840 As-salaam alaikum. 852 01:29:57,840 --> 01:30:00,440 -Hei. -Hei. 853 01:30:00,520 --> 01:30:01,960 As-salaam alaikum. 854 01:30:03,280 --> 01:30:06,480 Velkommen til Hesteskoskogen. 855 01:30:07,760 --> 01:30:08,760 Takk. 856 01:30:09,840 --> 01:30:11,080 Jeg kjenner… 857 01:30:23,200 --> 01:30:24,800 Søren. 858 01:30:30,560 --> 01:30:32,840 Jeg klarer ikke dette. 859 01:30:33,600 --> 01:30:35,200 Jeg er lei for det. 860 01:30:48,320 --> 01:30:49,920 Hvorfor er du…? 861 01:30:51,200 --> 01:30:54,280 Fordi det ikke går så bra med forretningene. 862 01:30:54,360 --> 01:30:57,120 Jeg ville blåse nytt liv i merkevaren min. 863 01:31:00,680 --> 01:31:03,600 Derfor fant du på det med sjeiken? 864 01:31:03,680 --> 01:31:05,080 Ja. 865 01:31:05,160 --> 01:31:08,640 Du er altså både healer og en som svindler folk? 866 01:31:08,720 --> 01:31:10,720 Jeg er ingen healer. 867 01:31:10,800 --> 01:31:14,000 Jeg er tidligere markedsføringssjef i et stort selskap. 868 01:31:14,080 --> 01:31:17,560 Jeg ville bare starte med noe på egen hånd. 869 01:31:17,640 --> 01:31:18,680 Helbrede folk? 870 01:31:21,720 --> 01:31:24,720 Magda. Folk helbreder seg selv. 871 01:31:26,000 --> 01:31:28,760 Kanskje det fins positiv energi, eller… 872 01:31:30,040 --> 01:31:31,040 …tro. 873 01:31:32,800 --> 01:31:35,960 -Den flytter fjell. -Sikora slutta jo å røyke. 874 01:31:36,040 --> 01:31:37,320 -Virkelig? -Ja. 875 01:31:37,920 --> 01:31:38,760 Placebo. 876 01:31:41,800 --> 01:31:45,720 Da du kom for å snakke med meg om venninnen din 877 01:31:46,440 --> 01:31:50,720 som var savna, så ville jeg hjelpe deg. 878 01:31:52,040 --> 01:31:56,920 Men jeg kunne ikke. Hvordan lyver man om noe så alvorlig? 879 01:31:57,800 --> 01:32:00,240 Å slutte å røyke er én ting, men dette… 880 01:32:02,240 --> 01:32:03,960 Jeg er lei for det. 881 01:32:06,320 --> 01:32:12,200 Men i Szeligas hage kunne du føle hvor liket av Weronika lå begravd. 882 01:32:12,280 --> 01:32:15,400 -Virkelig? Var det der liket lå? -Ja. 883 01:32:15,480 --> 01:32:16,600 -Bak… -Ja. 884 01:32:16,680 --> 01:32:18,880 -Pinnen begynte å… -Ja! 885 01:32:18,960 --> 01:32:21,960 Fordi du har gaven, som gjør deg… 886 01:32:22,040 --> 01:32:23,720 -Tror du det? -Å ja. 887 01:32:23,800 --> 01:32:25,800 Du må tro på deg selv. 888 01:32:31,200 --> 01:32:34,080 -Vel, nå må jeg gå. -Du sier ingenting? 889 01:32:34,160 --> 01:32:35,760 -Nei! -Takk. 890 01:32:52,120 --> 01:32:54,080 Hvem er flink bisk? 891 01:32:54,640 --> 01:32:56,320 Så vakker. 892 01:33:01,880 --> 01:33:05,480 Hunden er frisk som en fisk, og jeg må ut på hasteoppdrag. 893 01:33:07,120 --> 01:33:08,520 Ha det. Vi ses. 894 01:33:12,520 --> 01:33:13,680 Pokker. 895 01:34:07,880 --> 01:34:10,800 Elka! En fyr jager meg. 896 01:34:10,880 --> 01:34:12,240 Å? Er han søt? 897 01:34:12,320 --> 01:34:14,280 -Joannas morder. -Dans! 898 01:34:24,600 --> 01:34:25,600 Det er ham! 899 01:34:27,000 --> 01:34:28,160 Vifte! 900 01:34:32,800 --> 01:34:34,400 Sett deg inn. 901 01:35:15,520 --> 01:35:16,600 Ut! 902 01:35:17,440 --> 01:35:20,280 -Ut! -Au! 903 01:35:22,600 --> 01:35:24,360 Nei. 904 01:35:36,520 --> 01:35:38,680 Ta henne! 905 01:35:54,560 --> 01:35:57,200 -Stopp! Politi! -Magda! 906 01:35:57,280 --> 01:35:59,440 -Hvor er nøkkelen? -Magda. 907 01:36:00,200 --> 01:36:02,680 Bare vær helt rolig. Reis deg. 908 01:36:04,360 --> 01:36:07,000 Magda. Ikke vær redd. 909 01:36:07,080 --> 01:36:09,560 Hold deg helt rolig. Reis deg. 910 01:36:10,880 --> 01:36:12,880 Du kjenner allerede hunden. 911 01:36:14,320 --> 01:36:15,920 Alt ordner seg. 912 01:36:17,520 --> 01:36:20,520 Du klarer det. Du har gjort dette før. 913 01:36:25,040 --> 01:36:27,040 Her. Kom hit. 914 01:36:30,960 --> 01:36:32,560 Flink bisk. 915 01:36:33,440 --> 01:36:35,040 Flink. 916 01:36:38,560 --> 01:36:39,960 Flink gutt. 917 01:36:40,040 --> 01:36:45,080 -Nå kan dere bli kjent med hverandre. -Vi har allerede møttes. 918 01:36:46,160 --> 01:36:49,960 -Det er meg igjen. Jacek Sikora. -Walczak. 919 01:36:50,040 --> 01:36:51,640 Hyggelig å treffe deg. 920 01:37:06,200 --> 01:37:08,400 Jeg har noe til deg. 921 01:37:21,600 --> 01:37:24,680 Er ikke det… et av bevisene i saken? 922 01:37:26,240 --> 01:37:28,080 Det er det. 923 01:37:28,160 --> 01:37:31,240 Men de kommer til å skylde på hverandre uansett. 924 01:37:31,320 --> 01:37:34,320 Etter alt dette syntes jeg at du burde ha det. 925 01:37:36,520 --> 01:37:41,200 Jacula, da. Du er ikke skapt for å være politi. 926 01:37:44,840 --> 01:37:45,880 Men nei. 927 01:37:47,640 --> 01:37:49,800 Dette er ikke min historie lenger. 928 01:37:50,680 --> 01:37:52,680 Men tusen takk skal du ha. 929 01:38:01,640 --> 01:38:03,760 Skal jeg bli med inn og hjelpe deg? 930 01:38:06,680 --> 01:38:09,200 Dette buret må jeg gå inn i på egen hånd. 931 01:38:48,520 --> 01:38:50,120 Hva er dette? 932 01:38:51,760 --> 01:38:53,360 Skal du noe sted? 933 01:38:54,800 --> 01:38:57,800 Er det noe jeg ikke har fått med meg? Magda? 934 01:39:01,120 --> 01:39:04,040 -Dette er din koffert. -Hva behager? 935 01:39:05,120 --> 01:39:08,240 Jeg vet at du kjøpte den parfymen til henne. 936 01:39:08,320 --> 01:39:10,960 Da jeg fant det ut, kjøpte du maken til meg. 937 01:39:11,040 --> 01:39:15,200 -Hva er det du sier, vennen min? -Se på det på denne måten. 938 01:39:15,280 --> 01:39:18,960 Czerwiński er i fengsel. Zuza trenger en rik elsker. 939 01:39:19,600 --> 01:39:21,600 Og jeg gir deg friheten. 940 01:39:23,920 --> 01:39:25,640 Greit. Tomek. 941 01:39:26,600 --> 01:39:32,040 Det handler ikke om parfymen. Nå retter  jeg opp en feil fra for 15 år siden. 942 01:39:33,840 --> 01:39:36,600 Madzia, vennen. Hvilken feil? 943 01:40:35,240 --> 01:40:42,240 SLUTT 944 01:40:42,320 --> 01:40:45,320 Tekst: Fredrik Island Gustavsen