1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,709 --> 00:00:09,042 (suena "Honesty" por Pink Sweat$) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,125 --> 00:00:14,167 Mujer: Es el cierre de la serie de nuestra reina, Issa Rae. 5 00:00:14,250 --> 00:00:17,083 (vítores y aplausos) 6 00:00:17,167 --> 00:00:22,876 ♪ 7 00:00:23,792 --> 00:00:25,209 Issa Rae: Oigan, me siento 8 00:00:25,292 --> 00:00:30,500 increíblemente honrada y bendecida... 9 00:00:36,334 --> 00:00:37,459 Te amo. 10 00:00:37,542 --> 00:00:39,000 También te amo. 11 00:00:39,083 --> 00:00:40,959 (risas) 12 00:00:45,959 --> 00:00:49,459 Este programa ha sido parte de la revolución. 13 00:00:49,542 --> 00:00:52,542 La forma en la que presentas a nuestra humanidad, 14 00:00:52,626 --> 00:00:56,209 y nos muestras con gracia y responsabilidad. 15 00:00:56,292 --> 00:00:58,876 La forma en la que amas a nuestra ciudad. 16 00:00:58,959 --> 00:01:00,792 La forma en la que amas a tu gente. 17 00:01:00,876 --> 00:01:03,876 A la gente negra en tu ciudad, es parte de la revolución. 18 00:01:03,959 --> 00:01:06,918 La forma en la que siempre das el crédito y lo compartes 19 00:01:07,000 --> 00:01:09,876 con quien merece el crédito, es parte de la revolución. 20 00:01:09,959 --> 00:01:12,626 La forma en la que creaste y colaboraste 21 00:01:12,709 --> 00:01:14,083 con la intención de nuestra... 22 00:01:14,167 --> 00:01:17,417 jodida, increíble, bella 23 00:01:17,500 --> 00:01:19,626 y total humanidad negra... 24 00:01:19,709 --> 00:01:23,626 cocinada en la identidad y corazón de este programa, 25 00:01:23,709 --> 00:01:25,000 es parte de la revolución. 26 00:01:25,083 --> 00:01:28,209 La forma en que te ves tan bien... 27 00:01:29,250 --> 00:01:31,834 aún cuando no parece... 28 00:01:31,918 --> 00:01:33,167 (todos ríen) 29 00:01:33,250 --> 00:01:35,667 ...es parte de la revolución. 30 00:01:35,751 --> 00:01:38,459 La forma en que reconoces cada paso del camino, 31 00:01:38,542 --> 00:01:41,918 que es un esfuerzo de cooperación en conjunto. 32 00:01:42,000 --> 00:01:45,167 No hay héroes. Tú nos liberaste. 33 00:01:45,250 --> 00:01:48,292 Con este programa, hiciste que las chicas grandes se vean, 34 00:01:48,375 --> 00:01:51,125 hiciste que las mujeres más oscuras se sintieran vistas, 35 00:01:51,209 --> 00:01:53,542 hiciste que los hombres tóxicos se sintieran... 36 00:01:53,626 --> 00:01:55,125 tóxicos... 37 00:01:55,209 --> 00:01:57,375 (todos riendo) 38 00:01:57,459 --> 00:01:59,083 y lo entendieran. 39 00:01:59,167 --> 00:02:02,959 Hiciste que las personas se dieran cuenta de su salud mental. 40 00:02:03,042 --> 00:02:04,876 Juntos cambiamos la cultura. 41 00:02:04,959 --> 00:02:07,709 No hay revolución sin arte. 42 00:02:07,792 --> 00:02:09,626 (aplausos) 43 00:02:10,876 --> 00:02:13,167 (suena "Life's a Bitch" por Radiant Children) 44 00:02:13,250 --> 00:02:16,626 INSEGURA: EL FINAL 45 00:02:16,709 --> 00:02:19,417 DESPUéS DE CINCO EXITOSAS TEMPORADAS, 46 00:02:19,500 --> 00:02:22,876 ISSA RAE DECIDIó TERMINAR SU COMEDIA ACLAMADA POR LA CRíTICA 47 00:02:22,959 --> 00:02:28,167 LA QUINTA Y úLTIMA TEMPORADA SE FILMó DURANTE 111 DíAS EN MEDIO DE LA PANDEMIA 48 00:02:28,250 --> 00:02:29,959 úLTIMA LECTURA DE MESA 49 00:02:30,042 --> 00:02:32,626 ♪ 50 00:02:32,709 --> 00:02:35,334 Prentice Penny: Jamás hubiera pensado hace seis años 51 00:02:35,417 --> 00:02:36,375 que estaríamos aquí. 52 00:02:36,459 --> 00:02:38,834 Solo quiero decir que hacer el programa 53 00:02:38,918 --> 00:02:40,709 trabajar en él por mucho tiempo, 54 00:02:40,792 --> 00:02:43,000 y no poder ver a las personas que se parecen a mí. 55 00:02:43,083 --> 00:02:44,792 Ser capaz de hacer un programa como este, 56 00:02:44,876 --> 00:02:46,751 aquí y ahora, marcar las reglas para trabajar 57 00:02:46,834 --> 00:02:49,542 y que más personas quieran hacer programas como el nuestro, 58 00:02:49,626 --> 00:02:52,292 es muy especial. Casi nunca puedes ser parte de algo así. 59 00:02:52,375 --> 00:02:54,209 (aplausos y ululeos) 60 00:02:54,292 --> 00:02:56,709 Mantengamos esta mierda otros tres meses, chicos! 61 00:02:56,792 --> 00:02:58,042 Temporada seis! 62 00:02:58,125 --> 00:02:59,292 (risas) 63 00:03:00,709 --> 00:03:02,834 Llegué a esto sin saber nada sobre televisión, y... 64 00:03:02,918 --> 00:03:04,250 CREADORA Y PRODUCTORA EJECUTIVA 65 00:03:04,334 --> 00:03:06,959 ...no necesariamente me sentía cómoda con mi papel. 66 00:03:07,042 --> 00:03:09,375 Tenía una serie web, y un mentor que abnegadamente 67 00:03:09,459 --> 00:03:12,167 ha hecho su ego a un lado, muchas, muchas veces, 68 00:03:12,250 --> 00:03:14,667 para asegurarse de que pudiera crear el programa 69 00:03:14,751 --> 00:03:17,709 que yo quería hacer con las personas con las que quería hacerlo. 70 00:03:17,792 --> 00:03:20,709 Salgo de esto como una persona diferente 71 00:03:20,792 --> 00:03:22,834 una mejor persona, 72 00:03:22,918 --> 00:03:24,459 y espero que ustedes también, 73 00:03:24,542 --> 00:03:26,876 Gracias al amor de mi vida, mi hermano. 74 00:03:26,959 --> 00:03:28,667 (risas) 75 00:03:29,834 --> 00:03:32,375 (suena música downtempo) 76 00:03:38,667 --> 00:03:40,500 COMIENZO DE PRODUCCIóN TEMPORADA CINCO 77 00:03:40,584 --> 00:03:42,792 Issa: Estamos de regreso en Stanford 78 00:03:42,876 --> 00:03:44,209 filmando el primer episodio 79 00:03:44,292 --> 00:03:47,709 de la última temporada. Es mi alma máter. 80 00:03:47,792 --> 00:03:49,626 Es una locura. Nadie hace esto. 81 00:03:49,709 --> 00:03:51,125 Stanford nunca había hecho esto, 82 00:03:51,209 --> 00:03:53,667 jamás había hecho esto, y nos dejaron filmar aquí. 83 00:03:53,751 --> 00:03:55,083 Estoy molesta porque no quería 84 00:03:55,167 --> 00:03:56,709 que los personajes fueran a Stanford. 85 00:03:56,792 --> 00:03:59,459 Por los errores de utilería de la primera temporada. 86 00:03:59,542 --> 00:04:02,125 Terminamos estableciéndolos así y, qué carajo! 87 00:04:02,209 --> 00:04:04,709 Pero luego nos seguimos con eso, y, no, nunca imaginé 88 00:04:04,792 --> 00:04:06,375 que volveríamos a filmar aquí. 89 00:04:06,459 --> 00:04:08,709 Pero cuando se nos vino la idea de una reunión, 90 00:04:08,792 --> 00:04:09,834 tuvo mucho sentido, 91 00:04:09,918 --> 00:04:11,834 y se sintió perfecto para esta temporada. 92 00:04:11,918 --> 00:04:14,918 Regresamos al lugar donde Issa y Molly 93 00:04:15,000 --> 00:04:16,542 se hicieron amigas. 94 00:04:16,626 --> 00:04:18,709 Mujer: Uno, dos, aquí vamos. 95 00:04:18,792 --> 00:04:21,375 Se siente muy bien regresar. 96 00:04:21,459 --> 00:04:23,918 Laura Kittrell: Se retoma de la temporada anterior, 97 00:04:24,000 --> 00:04:26,709 después de la pelea de Issa y Molly, 98 00:04:26,792 --> 00:04:28,918 que están en camino a su reconciliación. 99 00:04:29,000 --> 00:04:30,584 Las cosas aún son incómodas, 100 00:04:30,667 --> 00:04:33,083 pero sabes que ambas quieren volver a ese buen lugar. 101 00:04:33,167 --> 00:04:34,876 Cuando estuve en Stanford, 102 00:04:34,959 --> 00:04:36,626 me metí al teatro 103 00:04:36,709 --> 00:04:39,751 porque había hecho obras en preparatoria. 104 00:04:39,834 --> 00:04:41,500 Y estaba súper metida en cine 105 00:04:41,584 --> 00:04:44,125 por "El Amor y el basquetbol", específicamente. 106 00:04:44,209 --> 00:04:46,584 No estaba pensando en televisión 107 00:04:46,667 --> 00:04:48,792 porque no era tan atractiva. 108 00:04:48,876 --> 00:04:51,292 No había suficiente representación entonces, 109 00:04:51,375 --> 00:04:55,042 y no había nada en televisión que me hiciera sentir: 110 00:04:55,125 --> 00:04:57,167 "Quiero hacer lo que ellos". 111 00:04:57,250 --> 00:04:58,542 Me encanta "The Office". 112 00:04:58,626 --> 00:05:01,042 Me gustan esos programas, "Curb", y "Seinfeld", 113 00:05:01,125 --> 00:05:02,542 y eso fue lo que me influenció 114 00:05:02,626 --> 00:05:04,250 a intentar escribir televisión, 115 00:05:04,334 --> 00:05:08,959 pero jamás pensé en ser protagonista de mi propio programa. 116 00:05:09,042 --> 00:05:12,167 (en computadora) Estúpida perra negra. Espero te ahogues. 117 00:05:12,250 --> 00:05:16,000 Eso cambiaría esta vez como un juez. 118 00:05:16,083 --> 00:05:19,459 Amy Gravitt: La primera vez que escuché sobre Issa Rae 119 00:05:19,542 --> 00:05:22,000 fue como todos lo hicieron: viendo su serie web. 120 00:05:22,083 --> 00:05:24,500 Creo que lo que ella mostró en "La extraña chica negra" 121 00:05:24,584 --> 00:05:28,667 es algo que buscamos para todos nuestros programas, que es... 122 00:05:28,751 --> 00:05:32,000 Queremos que el público pueda reconocerse a sí mismo, 123 00:05:32,083 --> 00:05:33,626 y del lado de la comedia, 124 00:05:33,709 --> 00:05:36,667 específicamente queremos que se rían al reconocerse. 125 00:05:36,751 --> 00:05:41,292 Lo que Issa mostró es que estaba dispuesta a ponerse a sí misma, 126 00:05:41,375 --> 00:05:43,626 y mostrar su humanidad por las risas. 127 00:05:43,709 --> 00:05:45,751 (rapeando) ♪ Llámame Lil Kim ♪ 128 00:05:45,834 --> 00:05:47,500 ♪ Me gustas tú ♪ 129 00:05:47,584 --> 00:05:49,083 ♪ Quiero hacerte mi novio ♪ 130 00:05:49,167 --> 00:05:51,334 ♪ Ir contigo a la escuela ♪ 131 00:05:51,417 --> 00:05:52,751 ♪ Verte en geometría ♪ 132 00:05:52,834 --> 00:05:54,209 ♪ Fantasear contigo arriba de mí ♪ 133 00:05:54,292 --> 00:05:55,918 ♪ Soy virgen pero te prometo ♪ 134 00:05:56,000 --> 00:05:59,375 ♪ Tengo esa enfermedad, na-na nada zorra ♪ 135 00:05:59,459 --> 00:06:00,959 El proceso de desarrollo con HBO... 136 00:06:01,042 --> 00:06:01,876 PRODUCTOR EJECUTIVO 137 00:06:01,959 --> 00:06:03,292 ...fue largo, pero necesario. 138 00:06:03,375 --> 00:06:05,584 Issa tenía la idea del programa, 139 00:06:05,667 --> 00:06:06,918 fuimos con HBO, 140 00:06:07,000 --> 00:06:09,042 la presentamos a Amy Gravitt y a Casey Bloys. 141 00:06:09,125 --> 00:06:11,375 Pasaba en un mundo sin ganancias, 142 00:06:11,459 --> 00:06:13,292 y era sobre mis experiencias, 143 00:06:13,375 --> 00:06:15,876 y aún era similar a "Extraña chica negra", 144 00:06:16,000 --> 00:06:19,459 pero yo no quería rehacer "Extraña chica negra". 145 00:06:19,542 --> 00:06:22,334 Y al hacer esa presentación, estaba muy nerviosa. 146 00:06:22,417 --> 00:06:23,792 Tuve que leer la presentación 147 00:06:23,876 --> 00:06:25,792 porque no soy del tipo que puede simplemente 148 00:06:25,876 --> 00:06:28,167 interesar a la gente para que vea mi programa. 149 00:06:28,250 --> 00:06:30,792 Yo fui más como, de esto se va a tratar. Eso es todo. 150 00:06:30,876 --> 00:06:33,626 Lo aceptaron. Dijeron: "Emocionante. Hagámoslo". 151 00:06:33,709 --> 00:06:35,876 Y estuvimos en desarrollo como año y medio o dos. 152 00:06:35,959 --> 00:06:38,000 Cuando te digo, viniendo de Internet, 153 00:06:38,083 --> 00:06:39,751 yo decía: "Puedo hacer esta mierda ahora mismo. 154 00:06:39,834 --> 00:06:41,000 Como, ¿cuál es el problema?". 155 00:06:41,083 --> 00:06:44,042 Tenía esta idea de que quería hacer 156 00:06:44,125 --> 00:06:46,417 una comedia de un lugar de trabajo 157 00:06:46,500 --> 00:06:48,000 La idea se centraba mucho más 158 00:06:48,083 --> 00:06:49,542 en lo que al final fue 159 00:06:49,626 --> 00:06:50,626 Los Tenemos a Todos. 160 00:06:50,709 --> 00:06:52,250 Nos reuníamos de vez en cuando 161 00:06:52,334 --> 00:06:54,834 mientras hacía el planteamiento 162 00:06:54,918 --> 00:06:56,542 y hablábamos del guion, 163 00:06:56,626 --> 00:06:59,167 pero también me contaba historias de sus amigos, 164 00:06:59,250 --> 00:07:02,918 y creo que en algún momento nos envió un mensaje, 165 00:07:03,000 --> 00:07:05,334 y en ese momento Casey dijo: 166 00:07:05,417 --> 00:07:07,125 "Ese es el programa. 167 00:07:07,209 --> 00:07:10,083 Son tú y tu amiga, y el mundo que les rodea a ambas". 168 00:07:10,167 --> 00:07:13,709 No te envió la carita triste. Te golpearé por... 169 00:07:13,792 --> 00:07:15,792 Perra, ¿qué? 170 00:07:15,876 --> 00:07:16,792 Así es mi vida. 171 00:07:16,876 --> 00:07:18,459 Issa: Me puse a reescribir, 172 00:07:18,542 --> 00:07:19,918 y luego dije: 173 00:07:20,000 --> 00:07:23,417 "A la mierda. Pondré todos los elementos de mi vida aquí". 174 00:07:23,500 --> 00:07:24,459 ¿Tienes hambre? 175 00:07:24,542 --> 00:07:26,417 -Solo... -Tómame! 176 00:07:26,500 --> 00:07:28,918 Pa! Ra-pa-pa-pa. Pot pie! 177 00:07:29,000 --> 00:07:31,083 Por eso digo que esto está fundado 178 00:07:31,167 --> 00:07:32,459 en autenticidad, 179 00:07:32,542 --> 00:07:34,083 es una historia real. 180 00:07:34,167 --> 00:07:36,792 Y ahí fue cuando dijeron: "De acuerdo, aprobado". 181 00:07:36,876 --> 00:07:38,834 (suena música hip hop) 182 00:07:38,918 --> 00:07:41,042 Issa: Debía encontrar a un guía del programa. 183 00:07:41,125 --> 00:07:43,000 HBO me envió algunas personas. 184 00:07:43,083 --> 00:07:44,959 Ashley Holland, quien es agente, me dijo: 185 00:07:45,042 --> 00:07:46,584 "Deberías pensar en Prentice Penny". 186 00:07:46,667 --> 00:07:48,542 La vez que nos conocimos en persona fue 187 00:07:48,626 --> 00:07:50,042 cuando fuiste a mi firma de libros. 188 00:07:50,125 --> 00:07:51,375 -Prentice: Sí, hace tiempo. Sí. -Issa: Hace tiempo. 189 00:07:51,459 --> 00:07:53,209 Issa: Y luego terminamos usando mucho eso 190 00:07:53,292 --> 00:07:54,125 en el programa. 191 00:07:54,209 --> 00:07:55,334 -Sí, te escribí una carta... -Sí. 192 00:07:55,417 --> 00:07:57,375 ...para decirte: "Oye, esto es lo que yo creo 193 00:07:57,459 --> 00:07:58,709 que puedo aportar al programa". 194 00:07:58,792 --> 00:07:59,751 Pero tengo curiosidad, 195 00:07:59,834 --> 00:08:01,292 ¿cómo fue recibir una carta? 196 00:08:01,375 --> 00:08:03,792 -Ya no se reciben cartas entre sí, para nada. -Issa: No. 197 00:08:03,876 --> 00:08:05,459 Me impactó. 198 00:08:05,542 --> 00:08:08,167 -Obviamente, no había recibido una carta de nadie, -Claro. 199 00:08:08,250 --> 00:08:10,125 y ver lo que tú identificaste 200 00:08:10,209 --> 00:08:11,334 me dijo que estábamos 201 00:08:11,417 --> 00:08:12,334 -en la misma área. -Sí. 202 00:08:12,417 --> 00:08:13,834 Trabajaste en el mundo de no ganancias. 203 00:08:13,918 --> 00:08:16,334 Y pensé: "El parece que lo entiende". 204 00:08:16,417 --> 00:08:18,167 Entonces, esa carta, para cuando llegaste 205 00:08:18,250 --> 00:08:20,626 a la firma de autógrafos, yo ya pensaba: 206 00:08:20,709 --> 00:08:22,000 "Este amigo se ve genial". 207 00:08:22,083 --> 00:08:23,751 No había leído ni mierda tuya... 208 00:08:23,834 --> 00:08:26,834 -Y aun así dije que sí. -(ríen) 209 00:08:26,918 --> 00:08:29,167 Dije que sí. Porque pensaba: 210 00:08:29,250 --> 00:08:30,751 "Sí, tú pareces genial. 211 00:08:30,834 --> 00:08:32,876 -Me agrada él". -Es así como tomamos cada decisión. 212 00:08:32,959 --> 00:08:34,417 -(risas) -"El se ve genial". 213 00:08:34,500 --> 00:08:36,584 Director: Y cámara, acción! 214 00:08:36,667 --> 00:08:40,751 El proceso de encontrar un director fue desgarrador. 215 00:08:40,834 --> 00:08:43,292 HBO quería a alguien establecido, 216 00:08:43,375 --> 00:08:46,500 y creo que querían a alguien que tuviera... nombre. 217 00:08:46,584 --> 00:08:49,209 Así que encontramos a alguien, 218 00:08:49,292 --> 00:08:52,500 y me llevaron a Nueva York a conocer a este director, 219 00:08:52,584 --> 00:08:54,459 y después de esa junta, 220 00:08:54,542 --> 00:08:56,959 yo pensé: "No creo que entienda el programa". 221 00:08:57,042 --> 00:08:59,375 Hubo otros directores de quienes era fan, 222 00:08:59,459 --> 00:09:01,542 pero tampoco entendían el programa. 223 00:09:01,626 --> 00:09:05,042 Casey decía: "Si tienes que arriesgarte, ¿a quién quisieras?". 224 00:09:05,125 --> 00:09:07,083 Y yo dije: "Está esta directora que he seguido, 225 00:09:07,167 --> 00:09:09,375 Melina Matsoukas, ella podría ser genial". 226 00:09:09,459 --> 00:09:12,626 Las personas no le dan oportunidades a directores como yo. 227 00:09:12,709 --> 00:09:15,626 Principalmente he hecho videos musicales y comerciales, 228 00:09:15,709 --> 00:09:16,959 y lo he logrado en ese espacio, 229 00:09:17,042 --> 00:09:19,751 pero no se tradujo al cine o la televisión. 230 00:09:19,834 --> 00:09:20,959 Y me ofrecieron muchas teorías 231 00:09:21,042 --> 00:09:22,626 con las que no me identifico. 232 00:09:22,709 --> 00:09:25,083 Y cuando leí esto, me vi a mí misma en las palabras. 233 00:09:25,167 --> 00:09:26,792 me enamoré de ella en la página, 234 00:09:26,876 --> 00:09:28,083 y luego la conocí y pensé: 235 00:09:28,167 --> 00:09:29,083 "No es tan mala. 236 00:09:29,167 --> 00:09:30,250 Tal vez podamos colaborar". 237 00:09:30,334 --> 00:09:32,500 Issa: Hicimos una junta en Skype, 238 00:09:32,584 --> 00:09:34,125 y fue terrible. 239 00:09:34,209 --> 00:09:36,375 (ríe) Fue como, "Chica, conoces esto. 240 00:09:36,459 --> 00:09:38,417 Sabes que hemos visto a otros directores. 241 00:09:38,500 --> 00:09:39,500 No llegaste preparada". 242 00:09:39,584 --> 00:09:40,459 Estaba en la costa este. 243 00:09:40,542 --> 00:09:41,709 Visitando a mi familia, 244 00:09:41,792 --> 00:09:44,459 y, el wifi no estaba funcionando. 245 00:09:44,542 --> 00:09:46,834 Me costó mucho trabajo conectarme. 246 00:09:46,918 --> 00:09:49,542 Sabía que me agradaban. Ellos no estaban seguros 247 00:09:49,626 --> 00:09:50,834 de que yo les agradara. 248 00:09:50,918 --> 00:09:53,000 Su representante preguntó: "¿Qué pasó? ¿Cómo le fue?". 249 00:09:53,083 --> 00:09:54,834 Y yo dije: "Perra, ¿qué mierda? ¿Qué pasó? 250 00:09:54,918 --> 00:09:56,334 Dile que lo haga correcto". Y ella dijo: 251 00:09:56,417 --> 00:09:57,959 "Déjame preparar otra reunión. La prepararé". 252 00:09:58,042 --> 00:10:00,500 Vi todos los pilotos de comedia que pude, 253 00:10:00,584 --> 00:10:03,834 Reuní un tratamiento, una propuesta, 254 00:10:03,918 --> 00:10:04,959 y los llevé conmigo, 255 00:10:05,042 --> 00:10:06,792 y esa junta fue fenomenal. 256 00:10:06,876 --> 00:10:09,167 Lo fue todo. Nos sorprendió, 257 00:10:09,250 --> 00:10:10,792 y sabíamos que era la indicada. 258 00:10:10,876 --> 00:10:12,959 Melina Matsoukas: Cuando estábamos creando el piloto 259 00:10:13,042 --> 00:10:14,959 no pensaba en él como algo 260 00:10:15,042 --> 00:10:16,292 que no se hubiera hecho antes. 261 00:10:16,375 --> 00:10:18,959 Solo lo pensé en cómo me acerco 262 00:10:19,042 --> 00:10:20,751 a cualquier otro proyecto. 263 00:10:20,834 --> 00:10:22,500 Quería meterme muy dentro de quién era 264 00:10:22,584 --> 00:10:25,834 Issa Dee, y qué la influenció, con quién habló 265 00:10:25,918 --> 00:10:28,959 y quería que todo se sintiera muy auténtico 266 00:10:29,042 --> 00:10:30,542 para ese personaje. 267 00:10:30,626 --> 00:10:32,667 ¿Tienen alguna pregunta? 268 00:10:32,751 --> 00:10:34,542 No sean tímidos, chicos. Hablen. 269 00:10:34,626 --> 00:10:36,042 Cuando ella estaba editando, 270 00:10:36,125 --> 00:10:37,959 me llamó y me dijo: 271 00:10:38,042 --> 00:10:39,959 "Hola, ¿podrías venir y mirar mi corte 272 00:10:40,042 --> 00:10:41,209 antes de mostrárselos? 273 00:10:41,292 --> 00:10:42,834 Solo quiero tener retroalimentación 274 00:10:42,918 --> 00:10:43,751 "de alguien más". 275 00:10:43,834 --> 00:10:45,626 Y ella lo reprodujo para mí 276 00:10:45,709 --> 00:10:47,459 y jamás olvidaré esto, 277 00:10:47,542 --> 00:10:49,500 Pero miré el corte. Me puse muy emotiva, 278 00:10:49,584 --> 00:10:51,167 y casi me quedo muda. 279 00:10:51,250 --> 00:10:52,667 Y ella dijo: "¿Lo odiaste?". 280 00:10:52,751 --> 00:10:54,125 Y yo, "No, creo que lo van a amar". 281 00:10:54,209 --> 00:10:55,542 Fue la primera vez que me di cuenta 282 00:10:55,626 --> 00:10:58,375 de lo importante que un programa como éste puede ser. 283 00:10:58,459 --> 00:11:02,667 Y como no había visto a las mujeres negras representadas de esa forma. 284 00:11:02,751 --> 00:11:04,751 Este programa va a ser un éxito. 285 00:11:04,834 --> 00:11:07,167 Lo sabía. No es posible que las personas 286 00:11:07,250 --> 00:11:10,250 puedan ver este piloto bellamente elaborado, 287 00:11:10,334 --> 00:11:12,167 bien hecho, bien filmado, 288 00:11:12,250 --> 00:11:13,667 hermosamente actuado, 289 00:11:13,751 --> 00:11:16,959 y con la humanidad en esa comedia, y la comparación, 290 00:11:17,042 --> 00:11:19,000 ¿cómo no le darías una oportunidad? 291 00:11:19,083 --> 00:11:21,500 Y se dice que cuando lo llevaron a edición, 292 00:11:21,584 --> 00:11:23,375 lo eligieron rápido. 293 00:11:23,459 --> 00:11:25,584 Fue de las elecciones más rápidas 294 00:11:25,667 --> 00:11:28,417 en la historia de HBO, y creo que eso muestra 295 00:11:28,500 --> 00:11:30,792 cuánto trabajo, amor y energía 296 00:11:30,876 --> 00:11:32,709 se invirtió en hacer ese piloto bien. 297 00:11:32,792 --> 00:11:35,292 COMIENZO DE PRODUCCIóN TEMPORADA CINCO 298 00:11:35,375 --> 00:11:38,250 (suena "Bless" por Saint Bodhi) 299 00:11:38,334 --> 00:11:41,000 ♪ 300 00:11:41,792 --> 00:11:44,876 ♪ 301 00:11:44,959 --> 00:11:46,542 Sí, tal vez, tal vez si hace esto. 302 00:11:46,626 --> 00:11:48,000 Ah, es lo que te iba a decir. 303 00:11:48,083 --> 00:11:49,125 Son diferencias. 304 00:11:49,209 --> 00:11:50,667 Tiffany: Sharon. 305 00:11:50,751 --> 00:11:52,125 Mírennos, 306 00:11:52,209 --> 00:11:54,584 nos vemos como un catálogo de la diversidad. 307 00:11:54,667 --> 00:11:56,083 (todos riendo) 308 00:11:56,167 --> 00:11:58,292 Amanda Seales: Acabo de recordar la primera audición. 309 00:11:58,375 --> 00:12:00,125 Había ido por poppers de jalapeño 310 00:12:00,209 --> 00:12:02,000 -para Tasha. Para Tasha. -Para Tasha. 311 00:12:02,083 --> 00:12:03,876 La descripción decía: 312 00:12:03,959 --> 00:12:05,626 "Buena de barrio". Yo dije: 313 00:12:05,709 --> 00:12:07,459 "Yo no soy buena del barrio", 314 00:12:07,542 --> 00:12:09,459 porque debes conocer tus fortalezas, 315 00:12:09,542 --> 00:12:11,000 y yo estoy hecha como un iPhone: 316 00:12:11,083 --> 00:12:12,751 líneas finas y esquinas redondeadas, 317 00:12:12,834 --> 00:12:16,167 así que sabía que no me iban... a dar ese papel. 318 00:12:16,250 --> 00:12:17,751 Así que fui y le dije a Vickie: 319 00:12:17,834 --> 00:12:19,584 "Nunca me van a dar esto. ¿Hay algo más?". 320 00:12:19,667 --> 00:12:21,042 Y ella dice: "¿Qué más tenemos atrás?" 321 00:12:21,125 --> 00:12:23,375 Y me dijo: "Oh, como de 30". Graduada de escuela fina". 322 00:12:23,459 --> 00:12:24,584 Y yo dije: "Esa es mi vida". 323 00:12:24,667 --> 00:12:26,375 Hombre: Yo vi que te fuiste con esa chica 324 00:12:26,459 --> 00:12:27,626 que se parece a Lisa Turtle. 325 00:12:27,709 --> 00:12:29,250 Eso es diferente. Las mujeres, 326 00:12:29,334 --> 00:12:31,667 podemos acostarnos entre nosotras, y no se considera gay. 327 00:12:31,751 --> 00:12:33,167 Es diferente para los hombres. 328 00:12:33,250 --> 00:12:35,709 Yvonne Orji: Mi primera audición con Vickie fue: 329 00:12:35,792 --> 00:12:37,000 "¿Cómo es que no te conozco?" 330 00:12:37,083 --> 00:12:39,292 Y yo le dije: "Porque son Los Angeles, y nadie conoce 331 00:12:39,375 --> 00:12:41,542 a una pequeña chica negra como yo. 332 00:12:41,626 --> 00:12:42,959 No tengo agente, no tengo nada". 333 00:12:43,042 --> 00:12:44,167 Después de que terminé dijo: 334 00:12:44,250 --> 00:12:45,751 "Eres buena... Eres buena". 335 00:12:45,834 --> 00:12:47,125 DIRECTORA DE CASTING 336 00:12:47,209 --> 00:12:49,667 Ella se superó cada vez que vino a audicionar. 337 00:12:49,751 --> 00:12:51,626 Le decías algo, lo usaba. 338 00:12:51,709 --> 00:12:52,876 Era como un diamante, 339 00:12:52,959 --> 00:12:54,292 tenías que cortarlo y pulirlo. 340 00:12:54,375 --> 00:12:57,500 "Lo siento, no busco tener una relación". 341 00:12:57,584 --> 00:12:58,876 Cara triste. 342 00:12:59,709 --> 00:13:01,334 En la cuarta yo dije: 343 00:13:01,417 --> 00:13:03,959 "Si no me quieren a mí". (ríe) 344 00:13:04,042 --> 00:13:05,584 Esa era la broma. 345 00:13:05,667 --> 00:13:08,334 Me iría por Rodeo Drive y Beverly. 346 00:13:08,417 --> 00:13:09,792 Creo que me la saltaré. 347 00:13:09,876 --> 00:13:12,042 Ya nos veremos, imbéciles! 348 00:13:12,125 --> 00:13:14,375 La escena donde tenemos la pelea en el auto 349 00:13:14,459 --> 00:13:17,542 y yo añadí la línea... bueno, el seguro estaba puesto, 350 00:13:17,626 --> 00:13:19,167 y no podía salir, me dije: 351 00:13:19,250 --> 00:13:21,626 Voy a hacerlo, voy a intentarlo. 352 00:13:21,709 --> 00:13:23,584 Y yo dije: "Abre la maldita puerta!". 353 00:13:23,667 --> 00:13:25,042 Hija de puta, abre la puerta! 354 00:13:25,125 --> 00:13:27,167 -Está el seguro para niños. -Cierra la puta boca! 355 00:13:27,250 --> 00:13:29,375 Yvonne: Todos dijeron, "Ja, ja, ja, eso es gracioso". 356 00:13:29,459 --> 00:13:30,876 Y dije: ¿Había opción? 357 00:13:30,959 --> 00:13:31,918 Así es como será. 358 00:13:32,000 --> 00:13:33,959 Me sentí muy bien después de eso. 359 00:13:34,042 --> 00:13:35,667 Entre la audición tres y cuatro, 360 00:13:35,751 --> 00:13:38,000 era entre pagar la factura de mi celular 361 00:13:38,083 --> 00:13:40,500 o contratar un coach privado. Y dije: 362 00:13:40,584 --> 00:13:42,083 "Voy a contratar este coach privado". 363 00:13:42,167 --> 00:13:44,959 Si me dan el trabajo, espero que me contacten de otra forma 364 00:13:45,042 --> 00:13:46,667 porque Frank está muerto, ¿sí? 365 00:13:46,751 --> 00:13:48,459 Soy la única en el programa 366 00:13:48,542 --> 00:13:51,334 que ha sido directora, parte del elenco, 367 00:13:51,417 --> 00:13:53,417 y escritora, y ha sido increíble. 368 00:13:53,500 --> 00:13:54,918 Natasha pasó 369 00:13:55,042 --> 00:13:57,125 de ser escritora en la habitación 370 00:13:57,209 --> 00:14:00,083 a ser Kelli, de una forma muy específica. 371 00:14:00,167 --> 00:14:02,459 Muchas veces, lo leemos juntos 372 00:14:02,542 --> 00:14:05,751 ¿Cómo se siente? Ella leyó a Kelli tan bien, 373 00:14:05,834 --> 00:14:08,751 que no pudimos imaginar a nadie más ser 374 00:14:08,834 --> 00:14:10,792 tan graciosa como Natasha cuando era Kelli. 375 00:14:10,876 --> 00:14:12,834 ¿La encerraron en el extranjero? 376 00:14:12,918 --> 00:14:15,751 -Van a encerrarla más aquí. -(carcajadas) 377 00:14:15,834 --> 00:14:17,959 Oh, Dios, una frase favorita de Kelli. 378 00:14:18,042 --> 00:14:19,375 Eso es muy difícil. 379 00:14:19,459 --> 00:14:20,918 Improviso mucho, 380 00:14:21,000 --> 00:14:22,417 así que muchas veces no recuerdo 381 00:14:22,500 --> 00:14:24,542 cuál es una línea escrita o algo que dije, 382 00:14:24,626 --> 00:14:26,876 o algo que dije, pero que no salió al aire. 383 00:14:26,959 --> 00:14:29,542 Me gusta: "Recuérdenme distinta". 384 00:14:29,626 --> 00:14:32,667 Solo porque la digo todo el tiempo 385 00:14:32,751 --> 00:14:34,876 en vida real, siempre. 386 00:14:34,959 --> 00:14:37,626 A la mierda! Dijimos Beyoncé o... 387 00:14:37,709 --> 00:14:40,417 (repiqueteo de pistola eléctrica) 388 00:14:40,500 --> 00:14:42,375 Recuérdenme distinto. 389 00:14:42,459 --> 00:14:44,876 Otra es, "No me vean cuando hago esto". 390 00:14:44,959 --> 00:14:46,667 Y también me encanta: "¿Sabes qué es eso?". 391 00:14:46,751 --> 00:14:48,375 Es madurez. 392 00:14:48,459 --> 00:14:49,959 Eres niña grande. 393 00:14:50,042 --> 00:14:52,000 Saben que queríamos hacer un buen programa. 394 00:14:52,083 --> 00:14:53,375 -Prentice: Sí. -Al final del todo. 395 00:14:53,459 --> 00:14:54,751 Recuerdo que hablaba con Jonathan, 396 00:14:54,834 --> 00:14:56,542 estábamos terminando cuando dijo: 397 00:14:56,626 --> 00:14:57,959 "Sabes, esto nunca funcionará". 398 00:14:58,042 --> 00:15:00,250 Dijo: "Sabes, cuando un escritor 399 00:15:00,334 --> 00:15:02,000 y un guía de programa se unen, 400 00:15:02,083 --> 00:15:03,751 siempre hay una jugada de poder". 401 00:15:03,834 --> 00:15:06,751 Sentí que la primera vez que tú apoyaste 402 00:15:06,834 --> 00:15:09,334 fue una descripción de hombre de Lawrence. 403 00:15:09,417 --> 00:15:11,083 Eso hizo una gran diferencia. 404 00:15:11,167 --> 00:15:13,292 -El pudo haber sido escrito en muchas formas... -Sí, claro. 405 00:15:13,375 --> 00:15:15,626 ...si no teníamos tu perspectiva como hombre. 406 00:15:15,709 --> 00:15:18,876 -(carcajadas) -Como hombre, esto es lo que yo haría. 407 00:15:20,375 --> 00:15:23,375 Yo había escuchado sobre "Insegura"... 408 00:15:23,459 --> 00:15:25,918 Voy a mencionar a un amigo. 409 00:15:26,000 --> 00:15:27,500 Clarence Hammond me llamó un día y dijo: 410 00:15:27,584 --> 00:15:29,042 "Oye, ¿has oído sobre 'Insegura'?". 411 00:15:29,125 --> 00:15:30,626 Y yo, "No, ¿qué es eso?". 412 00:15:30,709 --> 00:15:32,584 Y dice: "Es el nuevo piloto de Issa Rae en HBO 413 00:15:32,667 --> 00:15:34,876 y recién fue aprobado. Deberías audicionar. 414 00:15:34,959 --> 00:15:37,042 Hay un personaje para el que creo que eres perfecto". 415 00:15:37,125 --> 00:15:39,167 Y en serio, leí el libreto y literalmente pensé 416 00:15:39,250 --> 00:15:41,334 que hablaba de Daniel, no Lawrence. 417 00:15:41,417 --> 00:15:43,292 Lawrence está sentado en el sillón, 418 00:15:43,375 --> 00:15:45,751 come cereal, olvidó el cumpleaños de su chica. 419 00:15:45,834 --> 00:15:47,459 Estoy poniéndome en orden. 420 00:15:47,542 --> 00:15:50,375 Llevas haciendo eso durante cuatro años. 421 00:15:50,459 --> 00:15:52,250 Y en ningún lugar en mi cabeza 422 00:15:52,334 --> 00:15:56,292 pensé que esta persona me hablaba sobre Lawrence, y que es perfecto para mí. 423 00:15:56,375 --> 00:15:59,250 Y recuerdo haber pasado, hice primero a Lawrence. 424 00:15:59,334 --> 00:16:01,876 Mis hombros estaban como jorobados, 425 00:16:01,959 --> 00:16:03,959 como diciendo: No quiero estar aquí, 426 00:16:04,042 --> 00:16:05,292 pero sentí que ahí 427 00:16:05,375 --> 00:16:06,876 es donde estaba Lawrence mentalmente, 428 00:16:06,959 --> 00:16:09,167 y recuerdo poner mis hojas a un lado, 429 00:16:09,250 --> 00:16:12,209 darme vuelta y fue como, "Bam! Hagamos esto". 430 00:16:12,292 --> 00:16:14,751 Y de pronto era una persona completamente opuesta para Daniel. 431 00:16:14,834 --> 00:16:18,042 Dije: "Ya me lo quedé". Tres semanas después, recibo una llamada 432 00:16:18,125 --> 00:16:20,334 y me dicen: "Oye, te quieren probar en 'Insegura'". 433 00:16:20,417 --> 00:16:23,334 Bien, genial. Pero jamás le pregunté a mi representante 434 00:16:23,417 --> 00:16:25,334 en qué personaje me querían ver. 435 00:16:25,417 --> 00:16:28,167 Así que en verdad fui pensando que haría de Daniel. 436 00:16:28,250 --> 00:16:30,000 Y luego descubrí que iba hacer a Lawrence. 437 00:16:30,083 --> 00:16:31,626 ¿Qué dices? 438 00:16:31,709 --> 00:16:34,292 No creía que Lawrence estaría más allá 439 00:16:34,375 --> 00:16:36,167 de la primera temporada, 440 00:16:36,250 --> 00:16:38,209 mucho menos del primer episodio. 441 00:16:38,292 --> 00:16:39,834 Jay Ellis es tan genial. 442 00:16:39,918 --> 00:16:42,918 Me acuerdo de "Breaking Bad". Jesse no se suponía 443 00:16:43,000 --> 00:16:44,292 que fuera un personaje principal. 444 00:16:44,375 --> 00:16:45,626 Solo debía seguir a Walt, 445 00:16:45,709 --> 00:16:47,500 y Jesse, obviamente, era el programa, 446 00:16:47,584 --> 00:16:49,167 y pienso así sobre Jay Ellis. 447 00:16:49,250 --> 00:16:51,417 Fue tan fenomenal que cada vez que planeábamos historias 448 00:16:51,500 --> 00:16:53,083 queríamos ver qué estaba haciendo Lawrence. 449 00:16:53,167 --> 00:16:56,250 El momento obvio cuando supe que el programa era un éxito 450 00:16:56,334 --> 00:16:58,209 fue después del final de temporada. 451 00:16:58,292 --> 00:16:59,876 Recuerdo que Prentice me dijo: 452 00:16:59,959 --> 00:17:03,042 "Oye, el final. Las personas enloquecerán cuando vean el final". 453 00:17:03,125 --> 00:17:05,209 Y lo leí y dije: "No lo creo. 454 00:17:05,292 --> 00:17:07,459 No es un final tan alocado. ¿De qué hablas?". 455 00:17:07,542 --> 00:17:09,042 Pero leí el final, 456 00:17:09,125 --> 00:17:11,292 y me di cuenta de que iba a estar totalmente desnudo. 457 00:17:11,375 --> 00:17:14,417 (jadeos) 458 00:17:14,500 --> 00:17:18,209 Issa: Cuando entré a Twitter, independientemente 459 00:17:18,292 --> 00:17:21,626 vi a las personas tuiteando sobre Issa y Lawrence. 460 00:17:21,709 --> 00:17:24,167 Y me dije: "No estoy en un hashtag". 461 00:17:24,250 --> 00:17:27,167 Que era todo mi timeline de personas que conocía 462 00:17:27,250 --> 00:17:29,751 y los retuits discutiendo sobre estos personajes. 463 00:17:29,834 --> 00:17:32,584 Y yo estaba: "Esto es increíble". Tengo escalofríos ahora. 464 00:17:32,667 --> 00:17:34,209 Solo están hablando de estos personajes. 465 00:17:34,292 --> 00:17:36,626 Y estaban involucrados en estos personajes. Fue asombroso. 466 00:17:36,709 --> 00:17:39,792 Yo no me lo esperaba, pero le pegó al público de forma 467 00:17:39,876 --> 00:17:41,959 que aún en este día, no sé si había visto 468 00:17:42,042 --> 00:17:44,209 una escena de sexo que impactara así antes. 469 00:17:44,292 --> 00:17:47,667 Issa: Queremos celebrar los cuerpos de los hombres en el programa 470 00:17:47,751 --> 00:17:50,542 de forma que no se les celebra en otros programas, 471 00:17:50,626 --> 00:17:53,959 a diferencia de ya saben qué porque ya lo hemos visto antes. 472 00:17:54,042 --> 00:17:56,876 -(charla indistinta) -Prentice: Eso me agrada. 473 00:17:56,959 --> 00:17:58,167 (continúa charla indistinta) 474 00:17:58,250 --> 00:18:00,542 Tuve una entrevista con una revista... 475 00:18:00,626 --> 00:18:02,500 ¿Te conté esto? Una mujer me preguntó: 476 00:18:02,584 --> 00:18:05,751 "¿Por qué el sexo es tan gráfico en el programa?" 477 00:18:05,834 --> 00:18:07,459 ¿Es así como lo hacen los de color? 478 00:18:07,542 --> 00:18:10,083 -(carcajadas) -¿Qué? 479 00:18:10,167 --> 00:18:11,751 Jay Ellis: Ay, Dios. 480 00:18:11,834 --> 00:18:13,751 Amanda: ¿Era blanca? 481 00:18:13,834 --> 00:18:15,876 Pero ¿qué tipo de blanca? ¿Euro blanca? 482 00:18:15,959 --> 00:18:17,250 ¿Blanca americana? 483 00:18:17,334 --> 00:18:19,167 -Leonard Robinson: ¿Una Karen? -Karen blanca. 484 00:18:19,250 --> 00:18:21,709 Kendrick Sampson: Literalmente le dije a mi familia que no la vieran. 485 00:18:21,792 --> 00:18:23,751 Intenté decirle a mi familia pero dijeron que no. 486 00:18:23,834 --> 00:18:25,667 Pero estás medio desnudo siempre en Instagram. 487 00:18:25,751 --> 00:18:28,292 ¿Qué problema? Son mis tetas, no mi verga. 488 00:18:28,375 --> 00:18:30,542 -De acuerdo. -Kendrick: O mi trasero 489 00:18:30,626 --> 00:18:33,876 (bullicio de producción) 490 00:18:33,959 --> 00:18:35,876 Issa: (asustada) Aaah! 491 00:18:35,959 --> 00:18:39,459 -Hola. -Hola. Lo siento, no quería asustarte. 492 00:18:39,542 --> 00:18:42,209 Cuando tú terminaste las cosas, yo lo entendí. 493 00:18:42,292 --> 00:18:44,834 Tenía un hijo en camino y me mudaba, pero... 494 00:18:44,918 --> 00:18:47,709 las cosas son diferentes ahora. Yo soy diferente. 495 00:18:47,792 --> 00:18:49,959 Y odiaría irme esta noche 496 00:18:50,042 --> 00:18:52,000 sabiendo que, no sé, 497 00:18:52,083 --> 00:18:53,459 pude decir algo y no lo hice. 498 00:18:53,542 --> 00:18:56,959 O que... no luché lo suficiente por ti. 499 00:18:57,042 --> 00:18:58,667 (charla indistinta) 500 00:18:58,751 --> 00:19:00,334 Issa: Eso fue pasión. 501 00:19:00,417 --> 00:19:02,292 Me encantó cómo lo abordaste. 502 00:19:02,375 --> 00:19:05,417 Quiero hacer una toma en la que el tiempo no sea importante, 503 00:19:05,500 --> 00:19:07,375 -toda la conversación, tú corre. -¿Corro? 504 00:19:07,459 --> 00:19:09,167 Sí, solo corre, porque no sabes 505 00:19:09,250 --> 00:19:10,751 cuánto tiempo de verdad tienes. 506 00:19:10,834 --> 00:19:13,083 -¿De acuerdo? Genial. -Sí, de acuerdo. 507 00:19:13,167 --> 00:19:15,500 Kendrick: Prentice está molesto conmigo porque es 508 00:19:15,584 --> 00:19:18,375 del equipo Lawrence. Ha sido muy obvio. (ríe) 509 00:19:18,459 --> 00:19:21,000 Actúa como si fuera imparcial, 510 00:19:21,083 --> 00:19:23,459 pero no lo es. Se lo voy a sacar, voy a descubrir 511 00:19:23,542 --> 00:19:26,250 qué es lo que sucederá en el final. 512 00:19:26,334 --> 00:19:28,209 Siempre aposté por Issa y Lawrence. 513 00:19:28,292 --> 00:19:30,292 Y luego, honestamente creí, en la temporada cuatro, 514 00:19:30,375 --> 00:19:31,959 que llegué a un punto en el que dije: 515 00:19:32,042 --> 00:19:34,667 "Algunas cosas no funcionan. Lo intentaron y no funcionaron", 516 00:19:34,751 --> 00:19:36,542 Cuando llegamos a la temporada cinco, 517 00:19:36,626 --> 00:19:38,542 No sé si era equipo Lawrence. 518 00:19:38,626 --> 00:19:41,125 Desde las conversaciones, creando las historias, 519 00:19:41,209 --> 00:19:43,250 Issa, la persona, decía: 520 00:19:43,334 --> 00:19:46,584 "Issa, el personaje, sería una perra tonta 521 00:19:46,667 --> 00:19:48,918 si se queda con Lawrence". Pero a través de la temporada, 522 00:19:49,000 --> 00:19:51,459 creo que empezó a darse cuenta de... 523 00:19:51,542 --> 00:19:53,751 "Bueno, no tiene que ser así". 524 00:19:53,834 --> 00:19:56,209 Y cuando creábamos la temporada, Issa, la persona, 525 00:19:56,292 --> 00:20:00,042 también se subió a ese final. 526 00:20:00,125 --> 00:20:02,083 Laura: El año pasado 527 00:20:02,167 --> 00:20:05,375 hicimos el episodio en el que Issa y Lawrence pasan toda la noche juntos. 528 00:20:05,459 --> 00:20:08,375 Escribimos todo un episodio sobre que son almas gemelas, 529 00:20:08,459 --> 00:20:10,042 así que para esta temporada 530 00:20:10,125 --> 00:20:12,626 es como si dijéramos al mundo que son almas gemelas. 531 00:20:12,709 --> 00:20:16,125 que tienen que estar juntos o estaríamos diciendo que la protagonista 532 00:20:16,209 --> 00:20:18,626 de nuestro programa no se merece estar con su alma gemela. 533 00:20:18,709 --> 00:20:20,876 Así que no había otra forma de acabar el programa. 534 00:20:20,959 --> 00:20:22,375 Hoy me hizo feliz 535 00:20:23,751 --> 00:20:26,334 Tú me haces feliz. 536 00:20:26,417 --> 00:20:28,584 Cuando comenzamos como grupo, 537 00:20:28,667 --> 00:20:31,959 y discutíamos el arco de Issa como personaje, 538 00:20:32,042 --> 00:20:36,334 en verdad hablamos mucho sobre qué significó para ella estar con todos. 539 00:20:36,417 --> 00:20:38,918 Había algo muy limitante al respecto, 540 00:20:39,000 --> 00:20:43,125 y nos dijimos: "¿Por qué sigue aquí? Si ella misma, 541 00:20:43,209 --> 00:20:45,334 como establecimos, no quiere estar aquí". 542 00:20:45,417 --> 00:20:47,667 Y me hizo pensar en su arco romántico. 543 00:20:47,751 --> 00:20:49,250 Al principio decíamos: 544 00:20:49,334 --> 00:20:50,876 "Para el final de la primera temporada, 545 00:20:50,959 --> 00:20:52,000 va a besar a Daniel". 546 00:20:52,083 --> 00:20:53,876 Y si nuestra meta es mostrar 547 00:20:53,959 --> 00:20:55,626 a una mujer negra con fallas, 548 00:20:55,709 --> 00:20:57,209 una mujer negra que no es todo 549 00:20:57,292 --> 00:20:59,792 traje blanco, vino rojo, sin derrames, 550 00:20:59,876 --> 00:21:01,209 entonces debemos mostrarla 551 00:21:01,292 --> 00:21:03,250 tomando malas decisiones. 552 00:21:03,334 --> 00:21:06,167 Y eso es renunciar a tu trabajo sin saber lo que harás después. 553 00:21:06,250 --> 00:21:09,042 Significa cogerte al tipo, en vez de solo besarlo. 554 00:21:09,125 --> 00:21:11,542 Significa mentirle a tu pareja, y decir: 555 00:21:11,626 --> 00:21:13,209 "Estoy en esto", y luego dar la vuelta 556 00:21:13,292 --> 00:21:15,083 y hablar con esta persona en un evento. 557 00:21:15,167 --> 00:21:18,000 Nos preguntamos cuáles son las cosas malas que puede hacer, 558 00:21:18,083 --> 00:21:19,709 que puede corregir para hacerla más dinámica 559 00:21:19,792 --> 00:21:20,959 y más creíble como personaje. 560 00:21:21,042 --> 00:21:23,334 (suena música downtempo) 561 00:21:27,584 --> 00:21:29,250 SOLO BUENAS VIBRAS 562 00:21:34,542 --> 00:21:36,292 Una de las cosas que siempre buscaba 563 00:21:36,375 --> 00:21:37,709 cuando ensamblaba al grupo, 564 00:21:37,792 --> 00:21:40,375 era aprender de ciertas cosas 565 00:21:40,459 --> 00:21:42,751 que he visto durante los últimos siete años. 566 00:21:42,834 --> 00:21:46,459 Sabía que no quería voces repetitivas. 567 00:21:46,542 --> 00:21:48,375 El asunto es, "Si ya tengo una mujer negra, 568 00:21:48,459 --> 00:21:50,000 no necesito a otra mujer negra". 569 00:21:50,083 --> 00:21:51,751 Y ninguna mujer negra puede hablar 570 00:21:51,834 --> 00:21:53,042 por todas las mujeres negras, ¿verdad? 571 00:21:53,125 --> 00:21:55,292 Mientras que los agentes seguían enviándonos 572 00:21:55,375 --> 00:21:58,209 voces que se sentían como: "Te voy a enviar a ocho Issas". 573 00:21:58,292 --> 00:22:00,167 Pero yo decía: "Ya tengo una Issa." 574 00:22:00,250 --> 00:22:02,292 No necesito ocho. Necesito algo 575 00:22:02,375 --> 00:22:03,542 que sea contrario a Issa. 576 00:22:03,626 --> 00:22:05,334 Escribir en "Insegura" 577 00:22:05,417 --> 00:22:08,000 ha sido una de las experiencias más realizadoras de mi vida. 578 00:22:08,083 --> 00:22:11,125 Es de las veces en que más segura me he sentido en un grupo. 579 00:22:11,209 --> 00:22:12,709 Nunca sentí que nada de lo que proponía 580 00:22:12,792 --> 00:22:14,667 fuera muy estúpido o muy malo. 581 00:22:14,751 --> 00:22:16,083 Sentí que podía decir 582 00:22:16,167 --> 00:22:18,083 lo que fuera cada temporada del programa. 583 00:22:18,167 --> 00:22:20,500 Solo queríamos hacernos reír entre todos, 584 00:22:20,584 --> 00:22:22,292 y hacer que Issa se riera, y honestamente, 585 00:22:22,375 --> 00:22:23,918 se siente como una conversación de amigos 586 00:22:24,000 --> 00:22:26,292 que van a desarrollar una historia por primera vez. 587 00:22:26,375 --> 00:22:29,000 Siempre sentí que debes dejar que los escritores tengan vida. 588 00:22:29,083 --> 00:22:31,250 Esa es la forma en la que debes hacer un programa. 589 00:22:31,334 --> 00:22:33,083 De otra forma, los escritores solo están en el cuarto. 590 00:22:33,167 --> 00:22:36,876 Prentice hizo mucho como: "Bueno, los viernes vamos a tener la hora feliz. 591 00:22:36,959 --> 00:22:39,250 Vamos a tener eventos sociales los fines de semana". 592 00:22:39,334 --> 00:22:41,792 Fuimos a Disneyland. Hicimos cosas que nos hicieron 593 00:22:41,876 --> 00:22:44,250 sentir como amigos, y eso nos hizo mejores en el trabajo 594 00:22:44,334 --> 00:22:45,709 porque estábamos abiertos 595 00:22:45,792 --> 00:22:48,751 y compartíamos y nos entregábamos al contenido. 596 00:22:48,834 --> 00:22:51,250 Estoy muy orgulloso de los grupos que armamos, 597 00:22:51,334 --> 00:22:53,042 y creo que hablo por el hecho de que no tuvimos 598 00:22:53,125 --> 00:22:54,709 muchos cambios en nuestro grupo. 599 00:22:54,792 --> 00:22:57,459 Las primeras tres temporadas, éramos los mismos escritores. 600 00:22:57,542 --> 00:23:00,500 y luego, esos escritores tuvieron oportunidades, 601 00:23:00,584 --> 00:23:02,209 como parte de estar en el programa, 602 00:23:02,292 --> 00:23:04,792 y luego los apoyamos con cuatro asombrosos escritores 603 00:23:04,876 --> 00:23:06,167 y ellos se quedaron hasta el final. 604 00:23:30,292 --> 00:23:31,667 Issa: Buenos días. 605 00:23:40,918 --> 00:23:44,709 Cuando Issa viene conmigo, se va de vacaciones. 606 00:23:46,209 --> 00:23:48,500 Está en alguna isla ahora mismo. 607 00:23:48,584 --> 00:23:50,500 Le gustan los llamados de madrugada. 608 00:23:50,584 --> 00:23:51,584 JEFA DE MAQUILLAJE 609 00:23:51,667 --> 00:23:53,542 Estos hacen que salga antes. 610 00:23:54,417 --> 00:23:55,250 A veces. 611 00:23:55,334 --> 00:23:57,292 Siempre es bueno poder trabajar, 612 00:23:57,375 --> 00:24:01,459 y el hecho es... siempre comienza en el cima, 613 00:24:01,542 --> 00:24:05,000 Y quienquiera que sea el líder, es lo que tendrás. 614 00:24:06,584 --> 00:24:09,334 Debo decir que lo estamos haciendo muy bien 615 00:24:09,417 --> 00:24:10,876 aquí con nuestra líder. 616 00:24:10,959 --> 00:24:14,792 Soy vieja escuela. Trabajo desde "Martin". (ríe) 617 00:24:14,876 --> 00:24:17,209 e hice "El Show de Bernie Mac". 618 00:24:17,292 --> 00:24:19,709 Llevo en esto ya un tiempo, 619 00:24:19,792 --> 00:24:22,626 pero esto es un asombroso talento 620 00:24:22,709 --> 00:24:27,042 porque trabajas con un asombroso grupo de jóvenes 621 00:24:27,125 --> 00:24:30,834 que están llevando a esta industria a otro nivel. 622 00:24:32,542 --> 00:24:36,167 Con su creatividad, ¿entiendes? 623 00:24:37,500 --> 00:24:38,709 Amo eso. 624 00:24:42,083 --> 00:24:45,834 Este es mi momento de hacerle el amor a su cabello. 625 00:24:45,918 --> 00:24:47,083 ESTILISTA DE ISSA 626 00:24:47,167 --> 00:24:48,167 (ambas ríen) 627 00:24:50,167 --> 00:24:55,500 Siempre he dicho que mis manos y su cabello tienen un amorío. 628 00:24:55,584 --> 00:24:58,292 Issa: Le gusta más mi cabello que yo. 629 00:24:59,751 --> 00:25:04,334 -¿No vas a negarlo? -Felicia: (riendo) También me agradas. 630 00:25:05,042 --> 00:25:06,542 También te amo. 631 00:25:06,626 --> 00:25:10,500 Pero este cabello lo es todo. Es mi favorito. 632 00:25:10,584 --> 00:25:12,709 Yo supe de "Extraña chica negra" 633 00:25:12,792 --> 00:25:17,459 porque... el cabello natural estaba emergiendo. 634 00:25:17,542 --> 00:25:21,334 En esa época, yo estaba trabajando con Jill Scott 635 00:25:21,417 --> 00:25:23,250 quien de verdad esperaba 636 00:25:23,334 --> 00:25:27,042 que muchas personas se vieran muy distinto con el cabello al natural. 637 00:25:27,125 --> 00:25:29,042 Recuerdo a las personas diciendo: 638 00:25:29,125 --> 00:25:32,250 "¿Has visto 'Extraña chica negra'? Vela. Su cabello es natural." 639 00:25:32,334 --> 00:25:34,167 Solo recuerdo una época en la historia 640 00:25:34,250 --> 00:25:36,834 en la que veíamos a una mujer con cabello corto 641 00:25:36,918 --> 00:25:39,751 y un afro pequeño. No había mucho que pensar en ello, 642 00:25:39,834 --> 00:25:41,584 pero hicieron mucho escándalo 643 00:25:41,667 --> 00:25:44,417 con el cabello de Issa que es natural... 644 00:25:44,500 --> 00:25:47,000 y lo había cortado. 645 00:25:47,083 --> 00:25:49,834 Y hablaron de ella en el programa. 646 00:25:49,918 --> 00:25:53,209 Así que comencé a verlo y me dije: "Esto es bueno". 647 00:25:53,292 --> 00:25:55,751 Tú sabes... lo entiendo. 648 00:25:55,834 --> 00:25:59,292 Y ahora, de vez en cuando, me llegan mensajes... 649 00:25:59,375 --> 00:26:01,709 de mujeres diciendo: 650 00:26:01,792 --> 00:26:04,000 "No puedo esperar a la próxima temporada 651 00:26:04,083 --> 00:26:06,083 para ver qué vas a hacer con su cabello". 652 00:26:06,167 --> 00:26:09,083 Porque luego tengo ideas para el trabajo cuando salgo, 653 00:26:09,167 --> 00:26:12,584 y me digo: "Bueno, es genial que se estén anticipando 654 00:26:12,667 --> 00:26:13,792 a la siguiente temporada, 655 00:26:13,876 --> 00:26:16,000 o al siguiente episodio, por el cabello". 656 00:26:16,083 --> 00:26:18,375 Y reviso todas las fotos... 657 00:26:18,459 --> 00:26:19,417 que he tomado 658 00:26:19,500 --> 00:26:23,000 de todos los peinados que hemos hecho. 659 00:26:23,083 --> 00:26:25,667 Son como miles de peinados. Es una locura. 660 00:26:25,751 --> 00:26:28,500 Yo no planeo estos estilos, amigos. (ríe) 661 00:26:28,584 --> 00:26:30,167 Literalmente, 662 00:26:30,250 --> 00:26:33,000 son una creación entre Issa y yo por la mañana. 663 00:26:33,083 --> 00:26:35,334 A veces tengo una idea de lo que quiero, 664 00:26:35,417 --> 00:26:38,334 pero ya que veo el vestuario, podría cambiar. 665 00:26:38,417 --> 00:26:39,959 Sí, y lo deshecho. 666 00:26:40,042 --> 00:26:41,834 Ahí está nuestra superestrella! 667 00:26:41,918 --> 00:26:43,459 Nadia: Me alegra que hagamos esto. 668 00:26:43,542 --> 00:26:44,751 Issa: A mí también. 669 00:26:44,834 --> 00:26:46,167 Bueno, déjame mostrarte 670 00:26:46,250 --> 00:26:48,417 cómo se vería nuestra sociedad. 671 00:26:49,792 --> 00:26:50,792 (suena música hip hop) 672 00:26:50,876 --> 00:26:52,918 La percepción de marca y reconocimiento son 673 00:26:53,000 --> 00:26:54,459 realmente significativas 674 00:26:54,542 --> 00:26:55,876 y vienen del último evento. 675 00:26:55,959 --> 00:26:57,292 Melina: No quería hacer una comedia 676 00:26:57,375 --> 00:26:58,959 que se viera como otras comedias. 677 00:26:59,042 --> 00:27:00,542 Cinematográficamente, pensaba: 678 00:27:00,626 --> 00:27:03,292 "Creo que podemos presionar esto, y podemos permitirnos" 679 00:27:03,375 --> 00:27:04,792 vivir en un espacio diferente 680 00:27:04,876 --> 00:27:06,667 porque es un programa muy específico 681 00:27:06,751 --> 00:27:08,042 y debe tener su propia imagen 682 00:27:08,125 --> 00:27:10,167 Todo está basado en la autenticidad 683 00:27:10,250 --> 00:27:12,459 y hacerlo sentir tan real como sea posible. 684 00:27:12,542 --> 00:27:15,250 Iluminar a las personas negras como estaba acostumbrada, 685 00:27:15,334 --> 00:27:17,584 donde celebrábamos sus cuerpos, 686 00:27:17,667 --> 00:27:19,042 la piel y su goce. 687 00:27:19,125 --> 00:27:21,209 Fuimos muy exitosos el primer año. 688 00:27:21,292 --> 00:27:23,000 En el año nuevo, Ava se unió. 689 00:27:23,083 --> 00:27:24,959 Ella viene de hacer cine independiente 690 00:27:25,042 --> 00:27:27,626 y en verdad adoro su trabajo y estética. 691 00:27:27,709 --> 00:27:29,834 Yo ya tenía ideas fuertes 692 00:27:29,918 --> 00:27:32,250 sobre lo que haría distinto. 693 00:27:32,334 --> 00:27:35,334 Sentí que había oportunidades perdidas, 694 00:27:35,417 --> 00:27:37,918 visualmente, en términos de incorporar 695 00:27:38,000 --> 00:27:40,500 la fotografía en el ADN del programa. 696 00:27:40,584 --> 00:27:42,959 Una de las cosas que dije cuando entré fue: 697 00:27:43,042 --> 00:27:46,125 "Están perdiendo lo genial de este programa". 698 00:27:46,209 --> 00:27:49,918 Se pierden literalmente del color en la piel de las personas 699 00:27:50,000 --> 00:27:52,751 "en Los Angeles, la calidez, la arquitectura". 700 00:27:52,834 --> 00:27:54,918 Solo quiero sentir el ambiente 701 00:27:55,000 --> 00:27:57,584 más que el desarrollo visual. 702 00:27:57,667 --> 00:28:00,918 Yo creo que "Insegura" es más que una comedia. 703 00:28:01,000 --> 00:28:03,417 Es parte de un movimiento cultural. 704 00:28:03,500 --> 00:28:05,334 Es parte de la cultura visual, 705 00:28:05,417 --> 00:28:07,083 y yo quiero ser eso. 706 00:28:07,167 --> 00:28:09,751 Mostrar eso. 707 00:28:09,834 --> 00:28:11,792 Issa: Vamos a verlo e intentemos eso de nuevo. 708 00:28:11,876 --> 00:28:13,250 Shiona Turini: Bueno, todos mírenme. 709 00:28:13,334 --> 00:28:16,209 Quiero asegurarme de que la cara de nadie se cubra. 710 00:28:16,292 --> 00:28:17,834 No quiero perderlos. 711 00:28:17,918 --> 00:28:19,375 -¿Nathan? -Kendrick: Ah, sí. 712 00:28:19,459 --> 00:28:20,334 (ininteligible) 713 00:28:20,417 --> 00:28:22,250 Todas las chicas se ven bien. 714 00:28:22,334 --> 00:28:24,292 Creo que Kelli se ve asombrosa. 715 00:28:24,375 --> 00:28:25,375 Se ve bien, ¿verdad? 716 00:28:25,459 --> 00:28:26,542 Las dos se ven asombrosas. 717 00:28:26,626 --> 00:28:27,792 ¿Le dijiste eso? 718 00:28:27,876 --> 00:28:29,209 Se lo dije cuando llegó. 719 00:28:29,292 --> 00:28:31,209 Dije: "Te ves hermosa". 720 00:28:31,292 --> 00:28:33,709 -Debes decírselo de nuevo. -Claro. 721 00:28:33,792 --> 00:28:36,000 Me encantan las flores. 722 00:28:36,083 --> 00:28:37,209 Yvonne se ve genial. 723 00:28:37,292 --> 00:28:39,375 Y creo que Issa debe trabajar más ese vestuario. 724 00:28:39,459 --> 00:28:40,959 ¿Me das un aumento? 725 00:28:41,042 --> 00:28:42,083 Yo no controlo eso. 726 00:28:42,167 --> 00:28:44,667 (ambos riendo) 727 00:28:44,751 --> 00:28:47,500 Creo que el vestuario es, para mí, como la fotografía, 728 00:28:47,584 --> 00:28:49,751 que es como el diseño de producción, ¿verdad? 729 00:28:49,834 --> 00:28:50,792 Hay una historia en ello. 730 00:28:50,876 --> 00:28:52,459 Y realmente creo en cómo contamos 731 00:28:52,542 --> 00:28:53,834 una historia visualmente. 732 00:28:53,918 --> 00:28:55,167 El programa se trata 733 00:28:55,250 --> 00:28:57,000 de la diversidad de hombres y mujeres negros. 734 00:28:57,083 --> 00:28:58,751 Esta persona debe tener su propio estilo, 735 00:28:58,834 --> 00:29:00,250 y forma de expresarse. 736 00:29:00,334 --> 00:29:01,918 ¿Sí sabes que los cuellos de tortuga 737 00:29:02,000 --> 00:29:02,959 no están de moda? 738 00:29:03,042 --> 00:29:04,626 Voy a cambiarlos todos. 739 00:29:04,709 --> 00:29:06,667 Condola me lleva a spas finos, 740 00:29:06,751 --> 00:29:08,584 debo rotar mi guardarropa para fortalecerme. 741 00:29:08,667 --> 00:29:10,709 Melina: Recuerdo las primeras dos temporadas, 742 00:29:10,792 --> 00:29:13,250 Teníamos ropa, pero con presupuesto muy limitado. 743 00:29:13,334 --> 00:29:16,667 Recuerdo que en el piloto, Issa en el escenario, esa es mi ropa. 744 00:29:16,751 --> 00:29:17,918 Lo usé para el Año Nuevo 745 00:29:18,000 --> 00:29:19,334 una vez, y pensé: "Es perfecto". 746 00:29:19,417 --> 00:29:21,584 -Te encanta este. -Me encanta. 747 00:29:21,667 --> 00:29:23,292 Shiona: Creo que es lindo. 748 00:29:23,375 --> 00:29:24,626 Y creo que se le ve bien a ella. 749 00:29:24,709 --> 00:29:26,542 Asistente: Pero lo desperdiciamos aquí. 750 00:29:26,626 --> 00:29:28,667 -Hagamos una lista. -Shiona: Sí. Me encanta este, 751 00:29:28,751 --> 00:29:30,834 pero con una blusa diferente. 752 00:29:30,918 --> 00:29:33,709 Shiona: Cuando comencé en "Insegura", 753 00:29:33,792 --> 00:29:36,042 la estética de los personajes principales 754 00:29:36,125 --> 00:29:37,375 ya estaba esculpida, 755 00:29:37,459 --> 00:29:39,626 Lo que fue un gran reto, 756 00:29:39,709 --> 00:29:41,417 porque continué esa narrativa, 757 00:29:41,500 --> 00:29:44,876 pero añadí mi propio giro, mi toque personal. 758 00:29:44,959 --> 00:29:47,042 A Issa, la elevamos un poco, 759 00:29:47,125 --> 00:29:49,167 y eso fue muy emocionante de hacer. 760 00:29:49,250 --> 00:29:51,959 La diversidad siempre es lo más importante. 761 00:29:52,042 --> 00:29:54,626 Además, solo el equipo que contratamos, 762 00:29:54,709 --> 00:29:57,250 en verdad queríamos concentrarnos 763 00:29:57,334 --> 00:29:59,375 en usar y mostrar y comprarle... 764 00:29:59,459 --> 00:30:02,000 a diseñadores de color: mujeres negras... 765 00:30:02,083 --> 00:30:05,209 jóvenes que llegan a Los Angeles, 766 00:30:05,292 --> 00:30:08,167 y esa es una forma de apoyar, 767 00:30:08,250 --> 00:30:09,626 y apoyar financieramente 768 00:30:09,709 --> 00:30:12,250 a diseñadores dentro de nuestra comunidad. 769 00:30:12,334 --> 00:30:16,000 Cuando empecé a trabajar en el episodio 507 con Amy, 770 00:30:16,083 --> 00:30:18,918 le presenté la idea de solo presentar 771 00:30:19,000 --> 00:30:23,667 solo a diseñadoras negras en los principales. 772 00:30:23,751 --> 00:30:26,375 Quería probar y mostrar a diseñadoras negras 773 00:30:26,459 --> 00:30:27,584 para cada aspecto 774 00:30:27,667 --> 00:30:30,417 desde los aretes a los zapatos. 775 00:30:30,500 --> 00:30:32,209 Y por supuesto, toda la ropa. 776 00:30:32,292 --> 00:30:34,167 Ella estuvo muy a favor. 777 00:30:34,250 --> 00:30:36,417 Presentamos muchos restos distintos, 778 00:30:36,500 --> 00:30:39,125 pero al mismo tiempo, en realidad es una oportunidad 779 00:30:39,209 --> 00:30:42,209 de apoyar y premiar a las diseñadoras negras 780 00:30:42,292 --> 00:30:45,334 de una forma que nunca se había hecho en un programa. 781 00:30:45,417 --> 00:30:48,000 Obviamente, incorporamos sus distintos vestuarios, 782 00:30:48,083 --> 00:30:49,918 pero nunca un auténtico punto focal. 783 00:30:50,000 --> 00:30:52,584 Tal vez jugamos un poco en la historia de estas mujeres 784 00:30:52,667 --> 00:30:55,542 que se unen por última vez, para ayudarse. 785 00:30:55,626 --> 00:30:57,042 Se están moviendo en el mundo, 786 00:30:57,125 --> 00:31:00,167 y ahora se mueven a experiencias diferentes. 787 00:31:01,584 --> 00:31:04,709 Estoy dirigiendo el episodio 507, 788 00:31:04,792 --> 00:31:06,125 que se llama: "Tranquila, ¿de acuerdo?". 789 00:31:06,209 --> 00:31:07,709 Es un episodio muy especial 790 00:31:07,792 --> 00:31:09,334 porque son todas las chicas juntas 791 00:31:09,417 --> 00:31:10,584 casi todo el episodio. 792 00:31:10,667 --> 00:31:12,209 Es básicamente, una de esas veces 793 00:31:12,292 --> 00:31:14,000 que planea salir con sus amigas, 794 00:31:14,083 --> 00:31:15,125 y nunca logran salir. 795 00:31:15,209 --> 00:31:16,667 Corriendo, acción, cámara. 796 00:31:16,751 --> 00:31:18,250 Empieza a fumar en "acción", Issa, 797 00:31:18,334 --> 00:31:20,334 ahí es cuando dices las líneas. 798 00:31:20,417 --> 00:31:23,334 He trabajado en "Insegura" desde el principio. 799 00:31:23,417 --> 00:31:25,000 Siento que trabajé en Pre-Insegura 800 00:31:25,083 --> 00:31:28,375 porque escribí para "Las desaventuras de la extraña chica negra". 801 00:31:28,459 --> 00:31:30,292 "Insegura" es un programa que tiene directores 802 00:31:30,375 --> 00:31:32,709 de varios niveles, y mucho nuevo talento. 803 00:31:32,792 --> 00:31:34,751 Y tenía muchos amigos preguntándome 804 00:31:34,834 --> 00:31:36,167 en la temporada uno: "¿Vas a dirigir?". 805 00:31:36,250 --> 00:31:39,209 Y yo les decía: "No. Este programa es muy difícil". 806 00:31:39,292 --> 00:31:41,709 Realmente fue madurar como productora en el set, 807 00:31:41,792 --> 00:31:45,167 y apoyar a distintos tipos de directores, y ver cómo trabajan. 808 00:31:45,250 --> 00:31:47,250 Sentí que en cuatro temporadas, 809 00:31:47,334 --> 00:31:49,042 estaba acompañando a los directores. 810 00:31:49,125 --> 00:31:51,542 Issa: Discutiré con alguien que se asustaba en preparatoria. 811 00:31:51,626 --> 00:31:52,792 (risas) 812 00:31:52,876 --> 00:31:56,083 -Kelli: Yo también lo diría. -Muy bien, corte. 813 00:31:56,167 --> 00:31:57,751 Cuando llegué a "Insegura", 814 00:31:57,834 --> 00:32:00,125 la primera vez que estuve en el set 815 00:32:00,209 --> 00:32:02,125 donde las personas de color estaban en la cima, 816 00:32:02,209 --> 00:32:03,584 y la vibra en el set 817 00:32:03,667 --> 00:32:05,459 y las personas, era diversidad real. 818 00:32:05,542 --> 00:32:07,125 No era diversidad falsa, 819 00:32:07,209 --> 00:32:09,334 no había una persona que fuera diversa. 820 00:32:09,417 --> 00:32:11,167 Era diversidad en todos los aspectos. 821 00:32:11,250 --> 00:32:13,292 Este es el primer programa en el que 822 00:32:13,375 --> 00:32:16,250 he estado dentro de una camioneta de locación, 823 00:32:16,334 --> 00:32:19,542 donde está el director, el fotógrafo, asistente de dirección, 824 00:32:19,626 --> 00:32:21,417 y soy el único blanco en la camioneta. 825 00:32:21,500 --> 00:32:24,792 Y es la primera vez en 30 años que ha pasado, 826 00:32:24,876 --> 00:32:26,125 y no soy hetero, 827 00:32:26,209 --> 00:32:28,167 así que no hay heteros blancos en la camioneta. 828 00:32:28,250 --> 00:32:31,459 Ava Berkofsky: Veo a muchas mujeres en el departamento de cámara 829 00:32:31,542 --> 00:32:32,918 porque yo lo hice así. 830 00:32:33,000 --> 00:32:34,417 Y este programa se trata de darle 831 00:32:34,500 --> 00:32:36,334 a muchas personas la oportunidad. 832 00:32:36,417 --> 00:32:39,834 A mí me la dieron, y yo quiero dársela a otras personas. 833 00:32:39,918 --> 00:32:42,083 Cuando le das oportunidades a las personas 834 00:32:42,167 --> 00:32:43,792 ellos te demuestran que están listos, 835 00:32:43,876 --> 00:32:46,375 y yo adoro a las personas apasionadas. 836 00:32:46,459 --> 00:32:48,334 Me encanta rodearme de personas que amen 837 00:32:48,417 --> 00:32:50,209 hacer el trabajo que deben hacer. 838 00:32:50,292 --> 00:32:52,042 Eso te dice todo lo que debes saber. 839 00:32:52,125 --> 00:32:52,876 GUIONISTA Cuando conocí a Issa 840 00:32:53,959 --> 00:32:54,876 fue en el 2009. 841 00:32:54,959 --> 00:32:56,209 Issa hizo un taller. 842 00:32:56,292 --> 00:32:57,209 GUIONISTA 843 00:32:57,292 --> 00:32:58,626 Yo gané el concurso de "Insegura" 844 00:32:58,709 --> 00:33:00,209 en el set que hizo HBO. 845 00:33:00,292 --> 00:33:01,542 Al final del 2016, 846 00:33:01,626 --> 00:33:03,000 los ganadores se mudan a Los Angeles, 847 00:33:03,083 --> 00:33:05,000 y trabajan en el set como asistentes de producción. 848 00:33:05,083 --> 00:33:07,167 Después me quedé en la fila para hablar con ella. 849 00:33:07,250 --> 00:33:09,667 Y dije: "Oye, estoy escribiendo ahora". 850 00:33:09,751 --> 00:33:11,542 Aún no había visto bien mi trabajo. 851 00:33:11,626 --> 00:33:12,667 Fui muy audaz. 852 00:33:12,751 --> 00:33:13,959 Aunque era asistente, 853 00:33:14,042 --> 00:33:15,584 intenté hacerle saber a las personas 854 00:33:15,667 --> 00:33:17,500 que era escritora y que eso quería hacer. 855 00:33:17,584 --> 00:33:19,000 Hablé con Issa cuando tuve la oportunidad. 856 00:33:19,083 --> 00:33:21,959 Ella leyó mi guion piloto, y... 857 00:33:22,042 --> 00:33:24,250 Kindsey Young: Issa, personalmente, me envió un correo, 858 00:33:24,334 --> 00:33:26,584 y me dijo: "Hola, Kindsey, no sé qué estés haciendo, 859 00:33:26,667 --> 00:33:28,667 pero tenemos, potencialmente, una vacante 860 00:33:28,751 --> 00:33:31,459 para asistente en el grupo de escritores, si te interesa". 861 00:33:31,542 --> 00:33:33,542 Y yo dije: "Dah, claro que me interesa". 862 00:33:33,626 --> 00:33:36,584 Dejé todo y vine a ser la asistente del guía del programa, 863 00:33:36,667 --> 00:33:39,876 y asistente de escritora para la primera temporada de "Insegura". 864 00:33:39,959 --> 00:33:43,000 Ahora soy guía del programa "Rap Shit" en HBO Max, 865 00:33:43,083 --> 00:33:45,334 así que, bueno, no sé, (ríe) está loco. 866 00:33:45,417 --> 00:33:47,792 Prentice: Hace seis años, ninguna de esas personas 867 00:33:47,876 --> 00:33:49,375 tenían trabajos de escritores profesionales, 868 00:33:49,459 --> 00:33:51,167 y ahora son guías de otros programas. 869 00:33:51,250 --> 00:33:53,667 Veo como en cinco temporadas, 870 00:33:53,751 --> 00:33:56,417 le dimos a ocho directores primerizos 871 00:33:56,500 --> 00:33:59,542 la oportunidad de dirigir su primer episodio 872 00:33:59,626 --> 00:34:00,709 en televisión. 873 00:34:00,792 --> 00:34:02,751 Siete... creo que siete escritores 874 00:34:02,834 --> 00:34:04,584 en las últimas cinco temporadas 875 00:34:04,667 --> 00:34:06,375 consiguieron sus propios tratos. 876 00:34:06,459 --> 00:34:08,876 Hemos visto a seis de nuestros escritores 877 00:34:08,959 --> 00:34:11,125 de esta temporada cinco, irse a convertir 878 00:34:11,209 --> 00:34:12,834 en guías de programa post "Insegura". 879 00:34:12,918 --> 00:34:15,626 Contratamos a dos diseñadores de vestuario, 880 00:34:15,709 --> 00:34:17,292 un nuevo director de fotografía, 881 00:34:17,375 --> 00:34:19,584 en todo el equipo hubo crecimiento. 882 00:34:19,667 --> 00:34:21,459 Ese es el verdadero testimonio de su legado, 883 00:34:21,542 --> 00:34:24,292 el legado del programa es que siempre, siempre, 884 00:34:24,375 --> 00:34:26,417 siempre intentamos abrir muchas puertas 885 00:34:26,500 --> 00:34:29,042 para tantas personas como sea posible. 886 00:34:29,125 --> 00:34:31,542 Anthony Sims: Conocí a Issa Rae en un 7/11, 887 00:34:31,626 --> 00:34:33,751 de casualidad, años antes de "Insegura". 888 00:34:33,834 --> 00:34:36,459 Hablamos sobre Hollywood, y lo que hacemos. 889 00:34:36,542 --> 00:34:39,042 Diez años después, ella es muy exitosa. 890 00:34:39,125 --> 00:34:40,125 CHOFER 891 00:34:40,209 --> 00:34:41,918 Yo tengo esposa e hijos, e intento encontrar 892 00:34:42,000 --> 00:34:43,918 la mejor forma de mantener a mi familia. 893 00:34:44,000 --> 00:34:45,667 Pensé que entrando a un sindicato sería 894 00:34:45,751 --> 00:34:47,751 una de mis mejores oportunidades. 895 00:34:47,834 --> 00:34:49,834 Cuando el COVID atacó, yo estaba muy desanimado, 896 00:34:49,918 --> 00:34:51,250 no pensé que fuera a suceder. 897 00:34:51,334 --> 00:34:52,876 Así que resulta que trabajo en un programa 898 00:34:52,959 --> 00:34:54,500 con uno de los productores de "Insegura". 899 00:34:54,584 --> 00:34:58,709 Yo usaba, creo que una sudadera de "Insegura" o una gorra. 900 00:34:58,792 --> 00:35:00,834 Y él preguntó y dijo: "¿Conoces a Issa?". 901 00:35:00,918 --> 00:35:03,042 ¿Trabajas en el programa?". Y le dije que sí. 902 00:35:03,125 --> 00:35:06,000 Le hablé de lo difícil que es pertenecer a un sindicato, 903 00:35:06,083 --> 00:35:07,918 y ella me dijo: "Siempre hay una forma". 904 00:35:08,000 --> 00:35:09,751 Déjame ver qué puedo hacer. 905 00:35:09,834 --> 00:35:12,167 Si te meto en el programa, y ayudo a contar tus días, 906 00:35:12,250 --> 00:35:13,250 es ganar, ¿verdad? 907 00:35:13,334 --> 00:35:14,751 Y también fue por inclusión, 908 00:35:14,834 --> 00:35:17,834 y asegurarnos de nuevo, que el programa continuaba 909 00:35:17,918 --> 00:35:19,751 creando oportunidades. 910 00:35:19,834 --> 00:35:22,334 Pasaron unos meses... y recibí una llamada. 911 00:35:22,417 --> 00:35:25,918 Sí funcionó. Este programa significa mucho para mí. 912 00:35:26,000 --> 00:35:28,125 Me ha ayudado a cuidar de mi familia. 913 00:35:28,209 --> 00:35:29,626 Puedo ir a casa y ver a mi esposa, 914 00:35:29,709 --> 00:35:31,709 y ella está orgullosa de mí. 915 00:35:31,792 --> 00:35:33,375 (suena música jazz suave) 916 00:35:39,125 --> 00:35:40,125 (ventisca) 917 00:35:44,792 --> 00:35:47,250 Amber Haley: Al principio de esta temporada 918 00:35:47,334 --> 00:35:49,000 vamos a tener nuestro paseo de arte 919 00:35:49,083 --> 00:35:50,000 en esta área, así que... DECORADORA DE SET 920 00:35:50,918 --> 00:35:51,918 ...debemos buscar artistas 921 00:35:52,000 --> 00:35:52,959 en Crenshaw, en Inglewood. 922 00:35:53,042 --> 00:35:54,667 Artistas negros en particular. 923 00:35:54,751 --> 00:35:56,834 Kay Lee: Creativamente, para armar todo esto, 924 00:35:56,918 --> 00:35:58,167 tomó unas tres semanas. 925 00:35:58,250 --> 00:35:59,250 DISEñADORA DE PRODUCCIóN 926 00:35:59,334 --> 00:36:01,667 Pero la realidad, físicamente armarlo, 927 00:36:01,751 --> 00:36:02,959 lo hicimos en dos días. 928 00:36:03,042 --> 00:36:04,500 Issa es muy específica 929 00:36:04,584 --> 00:36:06,792 en tener las locaciones que vimos 930 00:36:06,876 --> 00:36:09,042 en las cinco temporadas de "Insegura". 931 00:36:09,125 --> 00:36:11,125 Si no iba a ser Leimert Park Plaza, 932 00:36:11,209 --> 00:36:13,751 no iba a ser... No había realmente una opción. 933 00:36:13,834 --> 00:36:17,167 (ríe) Nunca hay una opción. 934 00:36:17,250 --> 00:36:21,125 Hola, miren quién está aquí de compras... 935 00:36:21,209 --> 00:36:22,959 Kevin Bray: El Paseo de las Artes Negras 936 00:36:23,042 --> 00:36:25,000 es un evento en que Los Angeles 937 00:36:25,083 --> 00:36:27,417 y los artistas afroamericanos, 938 00:36:27,500 --> 00:36:28,667 pueden enseñar su trabajo. 939 00:36:28,751 --> 00:36:29,959 Como todo lo que Issa hace, 940 00:36:30,042 --> 00:36:31,876 hay similitudes que tienen que ver 941 00:36:31,959 --> 00:36:32,959 con lo que el mundo real hace, 942 00:36:33,042 --> 00:36:35,083 y lo que ella hace en su programa. 943 00:36:35,167 --> 00:36:37,959 Su plan maestro era que ella iba a venir aquí, 944 00:36:38,042 --> 00:36:40,542 iba a gastar el dinero para que trabajáramos 945 00:36:40,626 --> 00:36:41,751 en esta comunidad. 946 00:36:41,834 --> 00:36:43,751 No es "Insegura" si no tenemos 947 00:36:43,834 --> 00:36:44,959 una fiesta de la cuadra. 948 00:36:45,042 --> 00:36:47,167 Si no tenemos en el vecindario. 949 00:36:47,250 --> 00:36:49,250 Con el zar negro... 950 00:36:49,334 --> 00:36:51,667 Hola. Intento grabar por aquí. 951 00:36:51,751 --> 00:36:53,792 Ah, es la Yukon negra... 952 00:36:53,876 --> 00:36:55,959 Suge Knight ya viene. No sé quién esté ahí, 953 00:36:56,042 --> 00:36:56,876 pero aquí estamos. 954 00:36:56,959 --> 00:36:58,125 Decía que no es "Insegura" 955 00:36:58,209 --> 00:36:59,334 si no tenemos una gran... 956 00:36:59,417 --> 00:37:01,375 -(ruido de motor) -(música sonando) 957 00:37:01,459 --> 00:37:03,792 Esto es lo que otras actrices dicen: 958 00:37:03,876 --> 00:37:06,209 "Ah, ahora es una fiesta". 959 00:37:06,292 --> 00:37:09,125 ¿Saben qué? Por esto hacemos lo que hacemos. 960 00:37:09,209 --> 00:37:12,417 Ellos dicen: "Las cámaras están rodando, y tenemos una fiesta". 961 00:37:12,500 --> 00:37:15,500 (riendo) Me encanta! 962 00:37:15,584 --> 00:37:19,083 Entonces me decías, ¿qué se siente filmar en un vecindario negro? 963 00:37:19,167 --> 00:37:20,417 (ríe a carcajadas) 964 00:37:20,500 --> 00:37:22,167 Así es como se siente. 965 00:37:22,250 --> 00:37:23,459 Es una comida. 966 00:37:23,542 --> 00:37:25,959 Es una fiesta en la que nos vamos a meter también. 967 00:37:26,042 --> 00:37:28,125 La cosa es que, no solo Issa Dee, 968 00:37:28,209 --> 00:37:29,709 sino Issa Rae, su deseo, 969 00:37:29,792 --> 00:37:31,834 su misión es promover a la comunidad negra. 970 00:37:31,918 --> 00:37:34,209 Especialmente una que tiene mucha cultura, 971 00:37:34,292 --> 00:37:36,209 y hay mucho arte. Y hay mucho sentimiento aquí, 972 00:37:36,292 --> 00:37:38,250 y es lo que "Insegura" hace mejor. 973 00:37:38,334 --> 00:37:39,667 Traemos personas a este vecindario 974 00:37:39,751 --> 00:37:41,000 y les mostramos cómo es la vida. 975 00:37:41,083 --> 00:37:43,167 No solo es Hollywood Hills o Sunset Boulevard. 976 00:37:43,250 --> 00:37:45,125 Es como: "Oigan, Inglewood, Leimert Park, 977 00:37:45,209 --> 00:37:46,626 también tenemos cosas aquí". 978 00:37:48,834 --> 00:37:50,292 Alex Burns: Hace tres semanas, 979 00:37:50,375 --> 00:37:51,918 estábamos filmando en Manhattan Beach, 980 00:37:52,000 --> 00:37:52,918 y resultó que yo iba 981 00:37:53,000 --> 00:37:54,834 por esta calle llamada Hyde Park, 982 00:37:54,918 --> 00:37:57,459 donde se ubica el departamento de Las Dunas, 983 00:37:57,542 --> 00:37:59,792 y literalmente, había tres familias 984 00:37:59,876 --> 00:38:01,792 tomando fotos, y filmamos Las Dunas 985 00:38:01,876 --> 00:38:03,250 como en la temporada dos y tres. 986 00:38:03,334 --> 00:38:06,667 y las personas aún siguen yendo a Las Dunas, 987 00:38:06,751 --> 00:38:09,626 a tomar fotos de "Insegura". 988 00:38:09,709 --> 00:38:13,125 Eso prueba que hay mucha positividad 989 00:38:13,209 --> 00:38:16,083 aceptación de este programa. 990 00:38:16,167 --> 00:38:17,959 Estoy en extremo orgulloso de Issa. 991 00:38:18,042 --> 00:38:19,417 En extremo orgulloso. 992 00:38:19,500 --> 00:38:21,417 Para mí está loco que Las Dunas sea 993 00:38:21,500 --> 00:38:23,042 un momento cultural, solo porque 994 00:38:23,125 --> 00:38:25,125 no piensas en esas cosas cuando estás filmando. 995 00:38:25,209 --> 00:38:27,918 Nos mudamos de esos departamentos en la segunda temporada. 996 00:38:28,000 --> 00:38:30,500 Me etiquetan al menos 30 o 40 veces al día, 997 00:38:30,584 --> 00:38:32,542 personas, fotos, y creo que es genial. 998 00:38:32,626 --> 00:38:34,292 Es como el letrero de Hollywood. 999 00:38:36,500 --> 00:38:38,000 Cuando "Insegura" comenzó, 1000 00:38:38,083 --> 00:38:39,834 yo diría que fue como sacar un diente 1001 00:38:39,918 --> 00:38:41,959 porque estábamos muy concentrados 1002 00:38:42,042 --> 00:38:44,709 en crear una imagen auténtica para el programa, 1003 00:38:44,792 --> 00:38:48,167 que logramos trabajando con personas mayores en esta industria, 1004 00:38:48,250 --> 00:38:50,042 que son veteranos en sus trabajos. 1005 00:38:50,125 --> 00:38:51,500 No estábamos acostumbrados. 1006 00:38:51,584 --> 00:38:53,500 Les pedíamos que fueran a vecindarios 1007 00:38:53,584 --> 00:38:55,876 donde otros programas no filmaban. 1008 00:38:56,000 --> 00:38:58,000 Les pedimos que nos mostraran locaciones 1009 00:38:58,083 --> 00:39:00,250 en las que jamás se hubiera filmado. 1010 00:39:00,334 --> 00:39:01,918 Luchábamos muy duro por eso. 1011 00:39:02,000 --> 00:39:04,626 Es muy refrescante poder mostrar lugares nuevos. 1012 00:39:04,709 --> 00:39:05,667 GESTORA DE LOCACIONES 1013 00:39:05,751 --> 00:39:07,250 Ya sea vecindarios, 1014 00:39:07,334 --> 00:39:09,125 o negocios en televisión. 1015 00:39:09,209 --> 00:39:11,167 Es un poco diferente en el sur de Los Angeles 1016 00:39:11,250 --> 00:39:12,083 que en otros lugares. 1017 00:39:12,167 --> 00:39:13,250 Hay protocolos distintos 1018 00:39:13,334 --> 00:39:14,250 que debes sortear. 1019 00:39:14,334 --> 00:39:15,667 Si vas a ciertos vecindarios 1020 00:39:15,751 --> 00:39:17,918 es la logística del lugar la que debes manejar. 1021 00:39:18,000 --> 00:39:20,709 Debes tener alguien que conozca las políticas de Leimert Park, 1022 00:39:20,792 --> 00:39:22,042 nadie entra y solo filma. 1023 00:39:22,125 --> 00:39:23,876 Todos conocen a Issa, todos aman a Issa. 1024 00:39:23,959 --> 00:39:26,500 Ella da empleo a muchas personas negras en la comunidad. 1025 00:39:26,584 --> 00:39:28,375 Ella puso el reflector en muchas comunidades 1026 00:39:28,459 --> 00:39:29,876 que otros programas en televisión. 1027 00:39:29,959 --> 00:39:32,709 Podemos ver a las personas que viven 1028 00:39:32,792 --> 00:39:34,417 y hacen funcionar a esta comunidad, 1029 00:39:34,500 --> 00:39:37,751 y todas las grandiosas cosas que tienen para ofrecer. 1030 00:39:37,834 --> 00:39:39,125 Crecí en Normandie y Florence, 1031 00:39:39,209 --> 00:39:40,918 y para cualquiera fuera de Los Angeles, 1032 00:39:41,000 --> 00:39:43,042 la única razón para conocer mi vecindario 1033 00:39:43,125 --> 00:39:45,250 es porque ahí iniciaron los disturbios en los 90. 1034 00:39:45,334 --> 00:39:46,542 Esa no es la mejor representación 1035 00:39:46,626 --> 00:39:48,709 de Los Angeles, pero es lo que es. 1036 00:39:48,792 --> 00:39:51,125 Represento con ganas mi ciudad y se siente bien 1037 00:39:51,209 --> 00:39:53,209 ver a Los Angeles que conocemos y queremos 1038 00:39:53,292 --> 00:39:57,292 representada como un opuesto al que Hollywood típicamente representa. 1039 00:39:57,375 --> 00:40:00,375 Dondequiera que filmemos es mi base. 1040 00:40:00,459 --> 00:40:02,250 Cuando estamos en el Baldwin Hills Plaza, 1041 00:40:02,334 --> 00:40:03,584 las personas con las que crecí 1042 00:40:03,667 --> 00:40:05,083 son nuestra seguridad. 1043 00:40:05,167 --> 00:40:06,876 Poder trabajar y ver a mis amigos, 1044 00:40:06,959 --> 00:40:08,584 y ellos me ven a mí haciendo esto. 1045 00:40:08,667 --> 00:40:11,459 Mira mi sonrisa. ¿Sabes lo que digo? Es muy genial. 1046 00:40:11,542 --> 00:40:13,959 Amo la representación de Thug Yoda 1047 00:40:14,042 --> 00:40:17,250 porque humaniza a alguien sangre de nuestro vecindario. 1048 00:40:17,334 --> 00:40:20,626 -Nao y yo íbamos a ver a los osos... -Cariñositos, papá. 1049 00:40:20,709 --> 00:40:23,334 Chris Sanford: Tienes este tipo de relaciones con estas personas, 1050 00:40:23,417 --> 00:40:26,125 y es una descripción muy detallada porque representan 1051 00:40:26,209 --> 00:40:27,292 el lado que no se muestra. 1052 00:40:27,375 --> 00:40:29,209 Thug Yoga está basado en alguien que vi 1053 00:40:29,292 --> 00:40:31,500 en la oficina postal en Inglewood, 1054 00:40:31,584 --> 00:40:33,792 cuando intentaba dejar mi correspondencia. 1055 00:40:33,876 --> 00:40:35,459 Súper oficina del barrio. 1056 00:40:35,542 --> 00:40:36,834 Y estaba este tipo en el teléfono, 1057 00:40:36,918 --> 00:40:39,042 con un mandil blanco, con su hija en el brazo 1058 00:40:39,125 --> 00:40:42,667 maldiciendo: "Sí, negro, no juegues conmigo, carajo!". 1059 00:40:42,751 --> 00:40:46,042 Y luego hacía: "¿Estás bien, bebita? ¿Estás bien? Bueno". 1060 00:40:46,125 --> 00:40:48,959 Y yo pensé: "Es un personaje". 1061 00:40:49,042 --> 00:40:50,584 Voy a la tienda de Crenshaw. 1062 00:40:50,667 --> 00:40:52,834 Ambos: Ay, mierda! 1063 00:40:53,876 --> 00:40:56,751 Me alegra mucho cuando voy a un café 1064 00:40:56,834 --> 00:40:59,125 o a una barbería a la que va mi hijo 1065 00:40:59,209 --> 00:41:02,292 y me veo en pantalla, en HBO, 1066 00:41:02,375 --> 00:41:03,834 y muchas personas blancas viendo. 1067 00:41:03,918 --> 00:41:07,209 Solo, ya saben, no hay que continuar con la gentrificación. 1068 00:41:07,292 --> 00:41:09,375 Althaea es maravillosa, pero si quieres estar 1069 00:41:09,459 --> 00:41:10,918 en otro vecindario, también está bien. 1070 00:41:11,000 --> 00:41:13,042 No sé por qué te dije sobre este vecindario 1071 00:41:13,125 --> 00:41:15,626 porque se llevan todo. ¿No podemos tener algo? Vete! 1072 00:41:15,709 --> 00:41:18,042 Issa: Me han culpado de gentrificación. 1073 00:41:18,125 --> 00:41:20,542 El programa fue culpado de gentrificación. 1074 00:41:20,626 --> 00:41:21,959 Algo se hizo viral en Twitter 1075 00:41:22,042 --> 00:41:23,334 donde una chica posteó: 1076 00:41:23,417 --> 00:41:25,959 "Fui a Worldwide Tacos. Estuvo a cuatro horas. 1077 00:41:26,042 --> 00:41:28,667 Me dieron los tacos, y no me gustaron". 1078 00:41:28,751 --> 00:41:32,167 Ella puso mal que Worldwide Tacos estaba en Inglewood, 1079 00:41:32,250 --> 00:41:35,042 y todos le decían: "Perra, no sabes de lo que hablas. 1080 00:41:35,125 --> 00:41:37,334 Mueve el trasero, es porque ves ese programa. 1081 00:41:37,417 --> 00:41:41,417 Es culpa de Issa. Nadie te pidió que reseñaras esos tacos", y eso. 1082 00:41:41,500 --> 00:41:44,834 Y yo pensé: "Diablos". 1083 00:41:44,918 --> 00:41:47,584 Es la belleza de exponer a estos negocios, 1084 00:41:47,667 --> 00:41:50,751 pero luego, los residentes y locales se molestan 1085 00:41:50,834 --> 00:41:52,584 porque las personas vienen aquí... 1086 00:41:52,667 --> 00:41:55,000 y ya se sienten muy cómodas en estos lugares 1087 00:41:55,083 --> 00:41:56,542 que son muy queridos por nosotros. 1088 00:41:56,626 --> 00:42:00,542 (suena "Feng Shui" por Jidenna) 1089 00:42:02,709 --> 00:42:04,417 ♪ 1090 00:42:04,500 --> 00:42:06,334 (risas) 1091 00:42:06,417 --> 00:42:08,626 ♪ 1092 00:42:10,125 --> 00:42:12,292 ♪ 1093 00:42:13,918 --> 00:42:15,209 ♪ 1094 00:42:15,292 --> 00:42:18,209 Issa: Tuvimos una buena filmación el sábado. 1095 00:42:18,292 --> 00:42:21,042 Una pena, a mí me cortaron a las 6:00 p.m., 1096 00:42:21,125 --> 00:42:22,667 y no terminamos hasta que... 1097 00:42:22,751 --> 00:42:26,167 A las 5:50 estábamos en la camioneta de vuelta al set. 1098 00:42:26,250 --> 00:42:29,626 A las 6:05, iba camino a casa. 1099 00:42:29,709 --> 00:42:32,626 Y luego... aquí estamos. 1100 00:42:32,709 --> 00:42:35,500 ¿Hoy es lunes? Hoy tengo escena a las 3:54, 1101 00:42:35,584 --> 00:42:36,626 así que vengan aquí. 1102 00:42:36,709 --> 00:42:38,500 -Leonard: Es miércoles. -Hola, soy Issa Rae, 1103 00:42:38,584 --> 00:42:39,792 mi vida es muy difícil. 1104 00:42:39,876 --> 00:42:41,584 Ay, Dios mío, tengo que trabajar en sábado. 1105 00:42:41,667 --> 00:42:43,459 -Ella no trabaja el sábado. -Me cortaron. 1106 00:42:43,542 --> 00:42:45,125 No trabaja el sábado. Fue por un masaje. 1107 00:42:45,209 --> 00:42:47,918 No, ya en serio. esta perra desalmada estudia un doctorado. 1108 00:42:48,000 --> 00:42:49,167 Suena como odio. 1109 00:42:49,250 --> 00:42:51,250 Suena como que alguien está molesta con mi vida. 1110 00:42:51,334 --> 00:42:53,834 "Pero yo soy Issa Rae. Y soy dueña de todo". 1111 00:42:53,918 --> 00:42:56,083 (todos riendo) 1112 00:42:56,167 --> 00:42:58,167 Pues, sí, es la verdad. 1113 00:42:58,250 --> 00:43:00,584 Un corazón negro es lo que importa. 1114 00:43:00,667 --> 00:43:04,250 (todos risas explosivas) 1115 00:43:04,334 --> 00:43:08,500 Kendrick: Cálmala. No tienes que empeorarlo. 1116 00:43:08,584 --> 00:43:12,250 -Leonard: Fue media taza de té. -Issa: ¿Y qué? 1117 00:43:12,334 --> 00:43:14,375 Kendrick: Tengo casi cada una. 1118 00:43:20,125 --> 00:43:22,209 James: Escuché que el libreto final 1119 00:43:22,292 --> 00:43:24,000 -llegó anoche. -Es cierto. 1120 00:43:24,083 --> 00:43:25,375 James: ¿Cómo te sientes? 1121 00:43:25,459 --> 00:43:27,250 Ya está. Podemos arreglarlo. 1122 00:43:27,334 --> 00:43:29,000 Seguir preparando, no sé... 1123 00:43:29,083 --> 00:43:30,083 pregúntale a Kira, 1124 00:43:30,167 --> 00:43:33,709 nuestra coordinadora de guion, ya lo tiene. 1125 00:43:33,792 --> 00:43:36,626 Lo terminé el sábado... 1126 00:43:36,709 --> 00:43:38,626 y dije: "Genial, lo enviaré en la mañana". 1127 00:43:38,709 --> 00:43:41,292 Y soñé con él, y dije: "A la mierda, quiero cambiar algo". 1128 00:43:41,375 --> 00:43:42,959 "Ese personaje no debí enviarlo". 1129 00:43:43,042 --> 00:43:45,459 "Lo envié, pero puedo recuperarlo". 1130 00:43:45,542 --> 00:43:47,876 Así que hice otro cambio, 1131 00:43:48,000 --> 00:43:49,834 y luego tuve otra idea, y dije: 1132 00:43:49,918 --> 00:43:51,751 "Kira, ¿ya lo enviaste?". Y ella dijo: 1133 00:43:51,834 --> 00:43:53,250 "Ya estoy lista para regresarlo". 1134 00:43:53,334 --> 00:43:54,876 Y luego leí algo más... 1135 00:43:54,959 --> 00:43:56,459 Literalmente, fueron tres veces, 1136 00:43:56,542 --> 00:43:58,792 solo porque decía: "Este es el reparto," 1137 00:43:58,876 --> 00:44:00,918 sí los veré aquí, y al menos quiero 1138 00:44:01,000 --> 00:44:03,709 que la primera impresión sea que sepan 1139 00:44:03,792 --> 00:44:05,667 que seguirán trabajando continuamente, 1140 00:44:05,751 --> 00:44:07,375 pero aún me siento segura aquí". 1141 00:44:07,459 --> 00:44:10,626 Y cuando pienso en actores que le han dedicado 1142 00:44:10,709 --> 00:44:13,417 cinco años de su vida a este programa, y asistentes, 1143 00:44:13,500 --> 00:44:16,876 que no terminen con un: "Eh, ¿es todo?". 1144 00:44:16,959 --> 00:44:20,125 No quiero esa sensación de "le dediqué mi vida, 1145 00:44:20,209 --> 00:44:22,459 los últimos cinco años. ¿Esto es todo?". 1146 00:44:22,542 --> 00:44:25,167 Quería asegurarme de que todos estuvieran representados, 1147 00:44:25,250 --> 00:44:27,125 y me emociona que tengamos una lectura de mesa, 1148 00:44:27,209 --> 00:44:29,417 pero se siente que me han quitado un peso de encima. 1149 00:44:29,500 --> 00:44:34,042 (suena "Cold War" por Cautious Clay) 1150 00:44:35,459 --> 00:44:37,542 Amy Aniobi: "Issa suspira. Quoia abre la puerta 1151 00:44:37,626 --> 00:44:39,167 de la bodega de Crenshawn. 1152 00:44:39,250 --> 00:44:41,250 Está completamente oscuro. Issa entra". 1153 00:44:41,334 --> 00:44:42,792 Quoia, ¿por qué está tan oscuro? 1154 00:44:42,876 --> 00:44:44,125 ¿Tienes un plomero nocturno? 1155 00:44:44,209 --> 00:44:46,584 Amy Aniobi: Ella mueve un switch y... 1156 00:44:46,667 --> 00:44:47,918 Todos: Sorpresa! 1157 00:44:48,000 --> 00:44:49,751 Amy Aniobi: Issa cumple 33, 1158 00:44:49,834 --> 00:44:51,584 y todos se reunieron para celebrarlo. 1159 00:44:51,667 --> 00:44:53,000 Regresa a la marca. 1160 00:44:53,083 --> 00:44:55,626 (suena "Black Truck" por Mereba) 1161 00:45:00,125 --> 00:45:02,292 (risa explosiva) 1162 00:45:03,584 --> 00:45:05,751 Con este programa, estoy más orgullosa 1163 00:45:05,834 --> 00:45:07,375 de las puertas que se abrieron. 1164 00:45:07,459 --> 00:45:10,292 Es mostrar la humanidad de las personas negras y... 1165 00:45:10,375 --> 00:45:11,834 regularidad durante un tiempo 1166 00:45:11,918 --> 00:45:15,709 en que ese no era el enfoque en televisión. 1167 00:45:15,792 --> 00:45:20,125 Y abrir puertas para mucho talento detrás de las cámaras, 1168 00:45:20,209 --> 00:45:22,000 frente a cámara. 1169 00:45:22,083 --> 00:45:23,667 Creo que por eso seremos reconocidos 1170 00:45:23,751 --> 00:45:25,792 en la misma forma que "Girlfriends" hizo. 1171 00:45:25,876 --> 00:45:29,292 Y todos esos programas legendarios que nos antecedieron. 1172 00:45:29,375 --> 00:45:31,125 Gracias por venir, 1173 00:45:31,209 --> 00:45:33,083 y hacerme ver bien frente a mi cliente nuevo. 1174 00:45:33,167 --> 00:45:34,250 Lo que sea. 1175 00:45:34,334 --> 00:45:35,626 Tomemos una foto. 1176 00:45:35,709 --> 00:45:37,125 Vamos. 1177 00:45:38,334 --> 00:45:39,959 -(clic de cámara) -Ahora una divertida. 1178 00:45:40,042 --> 00:45:41,792 -No. -Ya estoy bien. 1179 00:45:41,876 --> 00:45:43,250 Me encanta ser Tiffany. 1180 00:45:43,334 --> 00:45:45,083 Creo que el principio fue más... 1181 00:45:45,167 --> 00:45:47,542 de la tropa, o como la buga de piel clara. 1182 00:45:47,626 --> 00:45:49,083 ¿Dónde está Tiffany? 1183 00:45:49,167 --> 00:45:51,042 -¿Está molesta conmigo? -No sé. Está en el clóset. 1184 00:45:51,125 --> 00:45:53,083 Tiffany: Sí, lo sé, eres mi lindo bebé. 1185 00:45:53,167 --> 00:45:55,500 (Tiffany llora) 1186 00:45:55,584 --> 00:45:58,417 Porque quiero estar en casa contigo. 1187 00:45:58,500 --> 00:46:01,209 Y realmente pudimos verla 1188 00:46:01,292 --> 00:46:03,792 desarrollarse en una mamá, 1189 00:46:03,876 --> 00:46:06,292 en una amiga más compasiva, 1190 00:46:06,375 --> 00:46:08,375 la que dice las verdades en la pandilla. 1191 00:46:08,459 --> 00:46:10,834 Todas hacen cosas grandes. Mírate ponerte en forma. 1192 00:46:10,918 --> 00:46:14,000 Mira a Kelli. Mira a Molly tomando esos jugos. 1193 00:46:14,083 --> 00:46:16,459 Haciendo retos. Miren a Issa. 1194 00:46:16,542 --> 00:46:17,584 Mm. 1195 00:46:17,667 --> 00:46:20,250 Siento que las personas ven a Tiffany 1196 00:46:20,334 --> 00:46:23,083 como parte de este legado de la mujer... 1197 00:46:23,167 --> 00:46:25,209 negra buga en televisión 1198 00:46:25,292 --> 00:46:29,125 desde Hilary Banks a Whitley Gilbert, 1199 00:46:29,209 --> 00:46:31,334 y para estar en compañía de ellas 1200 00:46:31,417 --> 00:46:33,959 dentro del canon de la cultura afroamericana 1201 00:46:34,042 --> 00:46:35,751 es todo un sueño. 1202 00:46:37,125 --> 00:46:39,000 Melina: Muy bien. Hagámoslo todos. 1203 00:46:39,083 --> 00:46:40,417 Corriendo cámara. 1204 00:46:43,292 --> 00:46:46,375 (charla indistinta) 1205 00:46:50,918 --> 00:46:52,000 Prentice: Bien, corte. 1206 00:46:52,083 --> 00:46:54,125 Laura: Es momento de decir... 1207 00:46:54,209 --> 00:46:58,083 es el final de la serie de... Natasha Rothwell. 1208 00:46:58,167 --> 00:47:01,334 (vítores y aplausos) 1209 00:47:05,500 --> 00:47:07,959 Natasha: Recuerdo la primera vez que llegué al programa, 1210 00:47:08,042 --> 00:47:10,375 "y yo pensaba: "No sé si Issa cometió un gran error 1211 00:47:10,459 --> 00:47:11,834 o si puedo hacer esto". 1212 00:47:11,918 --> 00:47:13,334 Es muy vulnerable para mí decirlo, 1213 00:47:13,417 --> 00:47:14,876 pero es real. 1214 00:47:14,959 --> 00:47:18,083 Lo que el programa me enseñó en seis años fue: 1215 00:47:18,167 --> 00:47:20,876 puedes crecer en diferentes rubros, 1216 00:47:20,959 --> 00:47:22,626 cumplir las expectativas, y eso. 1217 00:47:22,709 --> 00:47:25,459 Siempre nos limitamos cuando no tomamos 1218 00:47:25,542 --> 00:47:27,292 esos riesgos u oportunidades, 1219 00:47:27,375 --> 00:47:29,292 y tener el valor de solo intentarlo. 1220 00:47:29,375 --> 00:47:32,042 Creo que de nuevo se trata de visibilidad, 1221 00:47:32,125 --> 00:47:36,375 y no de una voz singular de una mujer negra. 1222 00:47:36,459 --> 00:47:38,250 Y aún así, la voz de Issa es singular, 1223 00:47:38,334 --> 00:47:41,167 y creo que estoy emocionada por la... disrupción, 1224 00:47:41,250 --> 00:47:43,626 mover la mesa e infusionar la cultura 1225 00:47:43,709 --> 00:47:46,292 de Hollywood con más voces femeninas negras. 1226 00:47:46,375 --> 00:47:48,375 Amy Aniobi: "Ahora estamos en un hotel internacional. 1227 00:47:48,459 --> 00:47:51,626 Hay una fiesta increíble, todo el mundo está vestido elegantemente. 1228 00:47:51,709 --> 00:47:54,375 bebiendo y mezclándose con el DJ de fondo. 1229 00:47:54,459 --> 00:47:56,709 (charla indistinta) 1230 00:47:56,792 --> 00:47:58,792 Fotógrafa: No se muevan. ¿Listos? 1231 00:47:58,876 --> 00:48:00,375 (grito de júbilo) 1232 00:48:00,459 --> 00:48:02,542 Muy bien! 1233 00:48:02,626 --> 00:48:04,375 Al principio pondré la grúa 1234 00:48:04,459 --> 00:48:07,000 y se retirará y entrará. Estará súper suelto, 1235 00:48:07,083 --> 00:48:08,709 -y luego... Así es la escena. -Yvonne: De acuerdo. 1236 00:48:08,792 --> 00:48:11,167 -Y luego tendrán la steady cam detrás de ustedes. -Sí. 1237 00:48:11,250 --> 00:48:12,792 Bien, filmemos una boda. 1238 00:48:12,876 --> 00:48:14,417 (vítores y aplausos) 1239 00:48:17,709 --> 00:48:19,500 Creo que la tenemos. Sí. 1240 00:48:19,584 --> 00:48:23,667 Sí, solo escúchame. Sonríe. Sonríele a ella. 1241 00:48:23,751 --> 00:48:28,250 Molly de verdad ha sido un personaje delicioso de interpretar. 1242 00:48:28,334 --> 00:48:32,292 Ella me ha enseñado cosas. Creo que yo le enseñé cosas. 1243 00:48:32,375 --> 00:48:34,959 Son palabras de escritor, pero me gusta pensar 1244 00:48:35,042 --> 00:48:38,083 que le di mi crecimiento y mi sanación a ella, 1245 00:48:38,167 --> 00:48:41,000 porque ella sí pasó su crecimiento y sanación a mí. 1246 00:48:41,083 --> 00:48:44,417 Para cuando llegamos al final de la temporada cinco, 1247 00:48:44,500 --> 00:48:46,834 es como si se... hubiera encontrado. 1248 00:48:46,918 --> 00:48:49,626 Prentice: Y... marca Jay. 1249 00:48:49,709 --> 00:48:52,000 Jay: No creo que haya pensado en 1250 00:48:52,083 --> 00:48:55,167 a dónde debería ir la historia de Lawrence mientras pasábamos 1251 00:48:55,250 --> 00:48:57,667 de temporada en temporada, en mi mente siempre fue: 1252 00:48:57,751 --> 00:48:59,459 "Bueno, estoy aquí para la historia de Issa". 1253 00:48:59,542 --> 00:49:01,792 Así que lo que sea que Issa quiera al final, 1254 00:49:01,876 --> 00:49:03,459 es lo que yo quiero. 1255 00:49:03,542 --> 00:49:06,292 Haber podido darle el círculo completo al viaje de Lawrence 1256 00:49:06,375 --> 00:49:08,167 de quién es en el principio... 1257 00:49:08,250 --> 00:49:11,292 de un tipo sentado en el sillón, preso del miedo. 1258 00:49:11,375 --> 00:49:14,000 que no podía hacerse cargo de sí mismo, 1259 00:49:14,083 --> 00:49:15,584 mucho menos de alguien más. 1260 00:49:15,667 --> 00:49:18,626 A verlo crecer, a ser un padre, 1261 00:49:18,709 --> 00:49:20,417 ir tras de lo que quiere, 1262 00:49:20,500 --> 00:49:22,209 estar bien con quién es, 1263 00:49:22,292 --> 00:49:25,876 y saber que ya me descifré a mí mismo, 1264 00:49:25,959 --> 00:49:29,667 y este es el tipo de relación que quiero en mi vida. 1265 00:49:29,751 --> 00:49:32,250 Y es muy loco porque se siente tan real. 1266 00:49:32,334 --> 00:49:34,709 Laura: Tenemos que cerrar este día 1267 00:49:34,792 --> 00:49:38,584 con una multifacética y emotiva noticia 1268 00:49:38,667 --> 00:49:45,125 este es el final de "Insegura" para Jay Ellis! 1269 00:49:45,209 --> 00:49:48,292 (vítores y aplausos) 1270 00:49:52,876 --> 00:49:54,709 Ahora que se acabó... 1271 00:49:54,792 --> 00:49:57,167 son las personas, viejo. 1272 00:49:58,792 --> 00:50:01,292 Ahora por aquí. 1273 00:50:02,417 --> 00:50:04,125 Negro, lo hicimos. 1274 00:50:04,209 --> 00:50:05,876 Mierda, lo hicimos. 1275 00:50:05,959 --> 00:50:08,417 (todos riendo) 1276 00:50:08,500 --> 00:50:10,375 El lo hizo. 1277 00:50:10,459 --> 00:50:13,792 Ustedes aún tienen cosas que hacer. 1278 00:50:13,876 --> 00:50:16,834 Es muy raro ir a trabajar todos los días... 1279 00:50:16,918 --> 00:50:18,500 y amar... 1280 00:50:19,626 --> 00:50:21,792 no solo el trabajo... 1281 00:50:22,500 --> 00:50:24,042 sino... 1282 00:50:24,125 --> 00:50:26,083 a la persona que eres con eso. 1283 00:50:26,167 --> 00:50:27,709 Y para todos nosotros, 1284 00:50:27,792 --> 00:50:29,876 alejarse de este programa seis años después, 1285 00:50:29,959 --> 00:50:31,792 ¿y seguir amándonos todos? 1286 00:50:33,000 --> 00:50:35,209 Es todo lo que se puede soñar. 1287 00:50:35,292 --> 00:50:37,584 Es todo lo que puedes... Gracias. 1288 00:50:38,500 --> 00:50:40,250 Es todo lo que... 1289 00:50:42,626 --> 00:50:44,292 se puede soñar de un programa. 1290 00:50:44,375 --> 00:50:49,083 -¿Qué es? -Toma mi obsequio, viejo. Es un Santa negro. 1291 00:50:49,167 --> 00:50:51,959 Voy a extrañar a todas las personas que tuvimos en la producción... 1292 00:50:52,042 --> 00:50:55,042 del sonido a la cámara y a Issa. 1293 00:50:55,542 --> 00:50:56,709 Eh... 1294 00:50:58,751 --> 00:51:00,375 y a Issa. 1295 00:51:00,459 --> 00:51:03,417 Es muy raro tener al creador de tu programa... 1296 00:51:05,459 --> 00:51:08,417 que también sea tu co-estrella 1297 00:51:08,500 --> 00:51:10,459 y también tu porrista más grande, 1298 00:51:10,542 --> 00:51:11,918 y voy a extrañar eso. 1299 00:51:12,000 --> 00:51:14,250 Amy Aniobi: "Es un cuarto de hotel. La fiesta terminó. 1300 00:51:14,334 --> 00:51:16,292 Issa ayuda a Molly a quitarse el vestido. 1301 00:51:16,375 --> 00:51:18,292 Mientras Issa le quita el complicado vestido, 1302 00:51:18,375 --> 00:51:19,918 "Molly se tambalea, algo tomada". 1303 00:51:20,000 --> 00:51:24,334 Bien, solo una línea más. ¿Cómo te sientes, chica? 1304 00:51:24,417 --> 00:51:29,167 Feliz. Ligera. Muy, muy, muy feliz. 1305 00:51:29,250 --> 00:51:33,626 (suspira) Mientras estés cerca, yo estaré bien. 1306 00:51:33,709 --> 00:51:35,375 Sí. 1307 00:51:36,083 --> 00:51:37,209 Sí. 1308 00:51:38,584 --> 00:51:39,792 Yo también. 1309 00:51:41,709 --> 00:51:45,292 -Te amo. -También te amo. 1310 00:51:46,042 --> 00:51:48,167 Y, eh, corte. 1311 00:51:48,250 --> 00:51:50,542 Laura: Bien, es corte. Guarden silencio, ¿sí? 1312 00:51:50,626 --> 00:51:51,792 -Muchas gracias. -(timbre) 1313 00:51:51,876 --> 00:51:53,542 Laura: Bien, todos. 1314 00:51:53,626 --> 00:51:55,334 Salgan todos y vengan aquí. 1315 00:51:55,417 --> 00:51:59,125 No pasará mucho antes de que me ponga a llorar. 1316 00:51:59,209 --> 00:52:00,542 Muy bien. 1317 00:52:02,209 --> 00:52:04,918 -Oh, no. -Oh, no. 1318 00:52:06,584 --> 00:52:09,459 (voz quebrada) Este es el cierre. 1319 00:52:09,542 --> 00:52:12,751 Este es el cierre de la serie para Yvonne Orji. 1320 00:52:12,834 --> 00:52:15,375 (aplausos) 1321 00:52:21,334 --> 00:52:23,709 Vaya, muchas gracias a todos. 1322 00:52:23,792 --> 00:52:25,584 Vamos... 1323 00:52:25,667 --> 00:52:28,042 En serio, muchas gracias a todos. 1324 00:52:28,125 --> 00:52:32,500 Issa, te debo mucho a ti. Todos lo hacemos. 1325 00:52:32,584 --> 00:52:36,167 Estoy muy agradecida de poder roquear contigo a tu lado 1326 00:52:36,250 --> 00:52:38,667 fui tu número dos por seis años. 1327 00:52:38,751 --> 00:52:41,834 Tú cambiaste toda mi vida. 1328 00:52:41,918 --> 00:52:45,709 Todos, elenco, equipo, escritores, Prentice... 1329 00:52:45,792 --> 00:52:47,042 Te amo demasiado. 1330 00:52:47,125 --> 00:52:50,417 Lo logramos. Hicimos un gran programa. 1331 00:52:50,500 --> 00:52:54,542 El papel del que estoy más orgullosa no es ni siquiera ser Molly, 1332 00:52:54,626 --> 00:52:57,083 sino haberles servido. 1333 00:52:57,167 --> 00:52:59,584 De eso me enorgullezco mucho. 1334 00:52:59,667 --> 00:53:01,918 Quería protegerlos 1335 00:53:02,000 --> 00:53:05,000 porque ustedes, literalmente, 1336 00:53:05,083 --> 00:53:06,709 eran la cabeza, y yo sé 1337 00:53:06,792 --> 00:53:10,334 que pesada es la cabeza que lleva la corona 1338 00:53:10,417 --> 00:53:13,042 Lo hicimos. Lo hicimos, Joe! Lo hicimos! 1339 00:53:13,125 --> 00:53:14,918 Siempre discutimos en el grupo 1340 00:53:15,000 --> 00:53:17,959 que la verdadera historia de amor de "Insegura" es Issa y Molly. 1341 00:53:18,042 --> 00:53:20,584 Y queríamos mostrar que puedes llegar a un lugar 1342 00:53:20,667 --> 00:53:22,542 no con todos los amigos, 1343 00:53:22,626 --> 00:53:23,959 pero en esta amistad al menos, 1344 00:53:24,042 --> 00:53:26,125 que estaban madurando a ritmos distintos, 1345 00:53:26,209 --> 00:53:27,834 y eventualmente se alinearon 1346 00:53:27,918 --> 00:53:29,459 y maduraron en sincronía de nuevo 1347 00:53:29,542 --> 00:53:30,751 para el final del programa, 1348 00:53:30,834 --> 00:53:32,459 que realmente se dieron cuenta que 1349 00:53:32,542 --> 00:53:34,375 "No eres mi persona. Eres mi amiga... 1350 00:53:34,459 --> 00:53:35,959 para toda la vida". 1351 00:53:36,042 --> 00:53:38,542 Esta no fue una amistad por una razón o una temporada. 1352 00:53:38,626 --> 00:53:40,667 Es una amistad para toda la vida. 1353 00:53:40,751 --> 00:53:43,250 Hagamos unos trucos. Hola, ¿qué? 1354 00:53:43,334 --> 00:53:45,292 Por favor, sostén el teléfono. 1355 00:53:45,375 --> 00:53:46,584 Eres muy estúpida. 1356 00:53:46,667 --> 00:53:49,334 -Hasta el fondo. -Hasta el fondo. 1357 00:53:50,209 --> 00:53:51,959 ¿Tiene alcohol? 1358 00:53:52,042 --> 00:53:53,626 Te amo. 1359 00:53:55,584 --> 00:53:58,083 Laura: Les decimos adiós y buenas noches, 1360 00:53:58,167 --> 00:54:00,667 y el final de serie para Prentice Penny. 1361 00:54:00,751 --> 00:54:03,334 (aplausos y vítores) 1362 00:54:08,375 --> 00:54:10,876 No sé por qué aún tengo esto, ya me hice la prueba. 1363 00:54:12,250 --> 00:54:15,083 Cuando nos conocimos, siempre sentí que, 1364 00:54:15,167 --> 00:54:17,000 si fuera una joven Issa, 1365 00:54:17,083 --> 00:54:21,000 ¿cómo quisiera que mi persona, el guía de programa fuera? 1366 00:54:21,083 --> 00:54:23,626 Y... era muy importante para mí 1367 00:54:23,709 --> 00:54:27,626 que me alejara de esto y que tú pudieras decir: 1368 00:54:27,709 --> 00:54:30,000 "El me ayudó a hacer el programa 1369 00:54:30,083 --> 00:54:31,334 que siempre quise hacer... 1370 00:54:31,417 --> 00:54:32,959 y nunca se interpuso ni una vez". 1371 00:54:33,042 --> 00:54:35,167 Esa fue siempre mi estrella del norte. 1372 00:54:35,250 --> 00:54:38,959 Y te das cuenta de que solo eres un freno en la historia de alguien más, 1373 00:54:39,042 --> 00:54:41,459 y tienes una función más grande que cumplir. 1374 00:54:41,542 --> 00:54:44,709 Pienso en las veces en las que era el único escritor negro 1375 00:54:44,792 --> 00:54:46,959 en los grupos, y pasar por las cosas 1376 00:54:47,042 --> 00:54:49,792 que he enfrentado pro 17 años, bueno o malo, 1377 00:54:49,876 --> 00:54:54,375 intenté verter todo lo que sé, todo lo que aprendí, 1378 00:54:54,459 --> 00:54:58,250 cada habilidad que tengo fue vertida en ti, 1379 00:54:58,334 --> 00:55:02,042 y tú has excedido, y has ido más lejos 1380 00:55:02,125 --> 00:55:03,584 de lo que hubiera imaginado. 1381 00:55:03,667 --> 00:55:06,667 Y lo bello es que tú nunca verás todo 1382 00:55:06,751 --> 00:55:11,417 lo que sufrimos para crear tu camino, te extrañaré mucho... 1383 00:55:11,500 --> 00:55:14,709 Te amo mucho. Y, no lo sé... 1384 00:55:14,792 --> 00:55:17,125 te amo. Te amo. 1385 00:55:17,209 --> 00:55:20,375 Gracias. Te quiero mucho. Gracias. 1386 00:55:20,459 --> 00:55:24,000 (aplausos) 1387 00:55:24,083 --> 00:55:27,167 -¿Qué voy a hacer sin ti? -Estarás bien. Tienes 18 programas. 1388 00:55:27,250 --> 00:55:29,792 -Estarás bien. -(todos ríen) 1389 00:55:32,584 --> 00:55:37,042 -Esa lente está un poco... -Uno de dos, y sí. 1390 00:55:38,834 --> 00:55:41,792 Melina: Y... acción. 1391 00:55:41,876 --> 00:55:44,459 Deniese Davis: Pobre perra. Con la metáfora 1392 00:55:44,542 --> 00:55:48,584 a 8:42 del llamado, míralo. 1393 00:55:48,667 --> 00:55:51,918 Creo que debes tener tu propio programa. (risas) 1394 00:55:52,000 --> 00:55:55,167 (charla indistinta) 1395 00:55:56,459 --> 00:55:57,667 Deniese: Entra ahí. 1396 00:55:57,751 --> 00:55:59,459 Anthony: Ahí va nuestro talento. 1397 00:56:02,500 --> 00:56:04,751 Melina: Espero que en el futuro 1398 00:56:04,834 --> 00:56:07,709 lo que las personas puedan sacar de esto, 1399 00:56:07,792 --> 00:56:09,167 es que es un clásico. 1400 00:56:09,250 --> 00:56:11,292 Sí se siente como que fue 1401 00:56:11,375 --> 00:56:14,042 una hermosa película de cómo vivimos ahora. 1402 00:56:14,125 --> 00:56:16,876 Cuando pienses en esa era, pienses en "Insegura". 1403 00:56:16,959 --> 00:56:20,125 Pero también espero que haya muchos otros programas 1404 00:56:20,209 --> 00:56:22,500 que hayan seguido nuestros pasos, 1405 00:56:22,584 --> 00:56:25,375 y de verdad hayan diversificado el paisaje. 1406 00:56:27,542 --> 00:56:28,792 Y es corte... 1407 00:56:28,876 --> 00:56:32,626 Y esta es nuestra última toma de "Insegura", 1408 00:56:32,709 --> 00:56:35,334 la serie de HBO. 1409 00:56:35,417 --> 00:56:37,876 Laura: Este es... el final de la serie 1410 00:56:37,959 --> 00:56:41,292 -para nuestra reina, Issa Rae. -Eso es! 1411 00:56:41,375 --> 00:56:47,209 Chicos, estoy increíblemente honrada, bendecida. 1412 00:56:47,292 --> 00:56:48,250 Eh... 1413 00:56:54,459 --> 00:56:57,667 Debo agradecerles a todos ustedes. 1414 00:56:59,459 --> 00:57:03,459 Cuando... cuando me propuse hacer esto... 1415 00:57:03,542 --> 00:57:06,584 Ya me conocen. No soy la persona más talentosa, 1416 00:57:06,667 --> 00:57:08,375 no soy la más divertida. 1417 00:57:08,459 --> 00:57:11,125 No soy... no soy 1418 00:57:11,209 --> 00:57:13,167 la mejor... 1419 00:57:13,250 --> 00:57:19,459 Pero... pero uno aspira, y tú sueñas e imaginas, 1420 00:57:19,542 --> 00:57:22,000 y jamás me hubiera imaginado 1421 00:57:22,083 --> 00:57:24,709 que trabajaría con todos ustedes, 1422 00:57:24,792 --> 00:57:26,626 en apoyo a todo esto, 1423 00:57:26,709 --> 00:57:28,584 y conocer a tantas personas, 1424 00:57:28,667 --> 00:57:29,918 tan talentosas. 1425 00:57:30,000 --> 00:57:32,292 Creo que mis más queridos, 1426 00:57:32,375 --> 00:57:35,459 mis hermanos y hermanas y elenco, 1427 00:57:35,542 --> 00:57:38,792 y cómo es que ustedes me han elevado a mí. 1428 00:57:38,876 --> 00:57:41,542 He aprendido mucho de ustedes en el camino. 1429 00:57:41,626 --> 00:57:44,626 He aprendido mucho sobre mí misma a través de ustedes, 1430 00:57:44,709 --> 00:57:46,709 soy bendecida 1431 00:57:46,792 --> 00:57:48,584 por estar ante su presencia, 1432 00:57:48,667 --> 00:57:50,834 saber que tengo una familia de por vida. 1433 00:57:50,918 --> 00:57:53,209 -Ya se acabó! -(vítores) 1434 00:57:53,292 --> 00:57:56,167 (suena "Kinda Love" por TeaMarrr) 1435 00:57:56,250 --> 00:57:59,083 (gritos de júbilo) 1436 00:58:00,250 --> 00:58:02,334 ♪ 1437 00:58:04,083 --> 00:58:06,083 Prentice: Cuando veía otros programas al crecer, 1438 00:58:06,167 --> 00:58:08,250 nunca vi a una familia que se viera como la mía 1439 00:58:08,334 --> 00:58:10,375 en la televisión negra hasta que vi a "Cosby". 1440 00:58:10,459 --> 00:58:11,834 Cuando vi ese programa, 1441 00:58:11,918 --> 00:58:13,167 me inspiraba a pensar 1442 00:58:13,250 --> 00:58:14,834 que mi representación de la vida 1443 00:58:14,918 --> 00:58:16,459 podría estar en la pantalla, 1444 00:58:16,542 --> 00:58:18,334 y tal vez me hizo creer que es posible. 1445 00:58:18,417 --> 00:58:21,000 Entonces, si quisiera recordar algo, 1446 00:58:21,083 --> 00:58:23,792 espero que la gente mire "Insegura" y diga: 1447 00:58:23,876 --> 00:58:27,125 "Ha logrado un alto nivel de manera creativa, 1448 00:58:27,209 --> 00:58:29,667 las oportunidades son posibles". 1449 00:58:29,751 --> 00:58:31,334 Y, a veces, en este país, 1450 00:58:31,417 --> 00:58:32,918 no siempre pensamos que las cosas 1451 00:58:33,000 --> 00:58:35,125 que nos representan son posibles. 1452 00:58:35,209 --> 00:58:38,375 Eso es lo que me gustaría que fuera el legado detrás de esto, 1453 00:58:38,459 --> 00:58:41,792 que donde las personas requieran estar, sepan que es posible. 1454 00:58:41,876 --> 00:58:45,250 (gritos de júbilo) 1455 00:58:47,959 --> 00:58:51,209 (risas) 1456 00:58:51,292 --> 00:58:55,042 -¿Cómo te sientes, bebé? -Bebé, estoy cansada. 1457 00:58:55,125 --> 00:58:56,834 Eres muy hermosa, eres muy hermosa. 1458 00:58:56,918 --> 00:58:59,042 Yo creé esta mierda, ya la hicimos toda y... 1459 00:58:59,125 --> 00:59:00,959 -terminamos, bebé. -Terminamos. 1460 00:59:01,042 --> 00:59:03,834 -"Insegura", perra! -(gritos y risas) 1461 00:59:04,542 --> 00:59:05,542 Muy bien. 1462 00:59:07,459 --> 00:59:11,375 -Te amo. -Te amo. Te amo. 1463 00:59:12,292 --> 00:59:14,000 ¿Me llevas a comer? 1464 00:59:18,792 --> 00:59:21,959 -Las personas más trabajadoras. -Lo hicimos! 1465 00:59:22,042 --> 00:59:23,709 (todos celebrando) 1466 00:59:26,542 --> 00:59:30,000 -Te amo. -Te amo más. 1467 00:59:30,083 --> 00:59:32,250 Solo quiero quedar como el programa favorito del público. 1468 00:59:32,334 --> 00:59:34,584 Es súper simple. De la forma en la que nostálgicamente 1469 00:59:34,667 --> 00:59:36,459 hablo de los programas que me formaron, 1470 00:59:36,542 --> 00:59:39,250 que me hacen sonreír cuando pienso en ellos, 1471 00:59:39,334 --> 00:59:43,375 que me reflejan en un momento específico de mi vida, feliz. 1472 00:59:43,459 --> 00:59:46,250 Quiero que nuestro programa haga lo mismo para las personas. 1473 00:59:46,334 --> 00:59:48,000 Quiero que piensen en escenas 1474 00:59:48,083 --> 00:59:50,709 y la primera vez que vieron algo e imaginaron 1475 00:59:50,792 --> 00:59:53,876 que eran ellos en el momento en que lo vieron, 1476 00:59:53,959 --> 00:59:57,375 donde estaban en sus vidas. Quiero ser una parte de quienes son. 1477 00:59:57,459 --> 00:59:59,334 Eso me haría feliz. 1478 00:59:59,417 --> 01:00:00,959 ♪ 1479 01:00:09,959 --> 01:00:14,000 ♪