1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,583 --> 00:00:24,333
NETFLIX PRÆSENTERER
4
00:01:52,333 --> 00:01:55,166
-Hvordan var løbeturen?
-Den var god.
5
00:01:55,666 --> 00:01:58,583
Skynd dig ud derfra.
Stedet skulle være sjovt.
6
00:02:23,958 --> 00:02:25,666
{\an8}MODERNE ARKITEKTUR
7
00:02:39,000 --> 00:02:40,041
Hvad?
8
00:02:40,833 --> 00:02:41,958
Du ser smuk ud.
9
00:02:48,750 --> 00:02:49,916
-Okay.
-Okay.
10
00:02:50,000 --> 00:02:51,708
-Er du klar?
-Ja.
11
00:02:51,791 --> 00:02:52,666
Lad os gå.
12
00:02:53,791 --> 00:02:55,333
Ingen telefoner?
13
00:02:56,125 --> 00:02:58,000
Så det er en rigtig date?
14
00:03:09,000 --> 00:03:09,916
A.
15
00:03:11,083 --> 00:03:12,000
L.
16
00:03:13,208 --> 00:03:14,041
T.
17
00:03:14,750 --> 00:03:18,291
"Gestalt" er en person. Beklager.
18
00:03:18,791 --> 00:03:20,583
-Og et ord.
-Interessant teori.
19
00:03:20,666 --> 00:03:23,250
Og også et faktum.
20
00:03:23,333 --> 00:03:25,000
-Jeg udfordrer dig.
-Okay.
21
00:03:29,791 --> 00:03:35,041
"Gestalt. En organiseret helhed,
der opfattes som mere end…" Pokkers.
22
00:03:37,083 --> 00:03:39,208
-Sikker på, du vil kæmpe videre?
-Ja.
23
00:03:39,291 --> 00:03:42,333
Jeg er bare meget bedre end dig. Beklager.
24
00:03:44,250 --> 00:03:47,791
-Nu vi taler om at være organiseret…
-Hvad mener du?
25
00:03:47,875 --> 00:03:52,125
-Jeg talte om vores indflytterfest.
-Men på den mærkeligste måde.
26
00:03:53,000 --> 00:03:55,166
Jeg sendte Evites ud i morges.
27
00:03:55,250 --> 00:03:57,375
Nå ja. Tak, fordi du gjorde det.
28
00:04:02,500 --> 00:04:03,416
To…
29
00:04:03,500 --> 00:04:06,916
Fandt du noget?
30
00:04:09,208 --> 00:04:11,416
Jeg så, at du tjekkede i badet.
31
00:04:15,833 --> 00:04:17,458
Okay. Det giver mening.
32
00:04:17,541 --> 00:04:21,208
Det var derfor,
du så sådan på mig derhjemme.
33
00:04:24,000 --> 00:04:24,833
Hør her.
34
00:04:26,708 --> 00:04:32,458
Hvis det sker igen,
håndterer vi det igen. Sammen.
35
00:04:37,333 --> 00:04:40,625
-Taberen vasker stadig tøj.
-Jeg hader dig så meget.
36
00:04:40,708 --> 00:04:42,125
Jeg hader også dig.
37
00:04:42,958 --> 00:04:43,833
Kom her.
38
00:04:45,291 --> 00:04:47,375
Okay. Giv mig den.
39
00:04:47,875 --> 00:04:51,458
Er du okay med fest den 18.?
For det skrev jeg i Eviten.
40
00:04:51,541 --> 00:04:53,125
Ja. Det er perfekt.
41
00:04:53,208 --> 00:04:55,750
Senere er for tæt på thanksgiving.
42
00:04:55,833 --> 00:04:58,708
Hov, vent lige. Kom her.
43
00:05:00,208 --> 00:05:02,708
-Hvad?
-Jeg er stolt af det, vi har bygget.
44
00:05:05,000 --> 00:05:07,666
-Du byggede det.
-Men jeg byggede det til dig.
45
00:05:09,708 --> 00:05:10,833
Byggede det til os.
46
00:05:17,666 --> 00:05:18,875
Hvad med en film?
47
00:05:19,625 --> 00:05:22,625
Film? Jeg troede, det var en date.
48
00:05:22,708 --> 00:05:24,791
Det er en meget bedre idé.
49
00:05:27,125 --> 00:05:28,291
Hvad?
50
00:05:28,375 --> 00:05:32,875
-Lod du bagdøren stå åben?
-Nej.
51
00:05:52,500 --> 00:05:53,333
Henry?
52
00:05:58,375 --> 00:05:59,333
Henry?
53
00:06:12,791 --> 00:06:14,958
Nej, bagdøren var lukket…
54
00:06:15,791 --> 00:06:16,666
Hvad?
55
00:06:26,500 --> 00:06:27,583
Er du okay?
56
00:06:28,166 --> 00:06:29,291
Ja. Jeg…
57
00:06:30,166 --> 00:06:33,333
-Hvad hvis de havde gjort os fortræd?
-Nej.
58
00:06:33,416 --> 00:06:36,250
Hør, de ville bare have vores ting.
59
00:06:37,375 --> 00:06:39,083
-Virkelig?
-Ja.
60
00:06:39,583 --> 00:06:41,625
Hvorfor tog de så ikke noget?
61
00:06:43,375 --> 00:06:44,375
Det ved jeg ikke.
62
00:06:46,166 --> 00:06:48,000
Det er faktisk næsten pinligt.
63
00:06:49,458 --> 00:06:52,333
-Hvad er der galt med vores ting?
-Ja, ikke?
64
00:06:54,291 --> 00:06:55,833
Vi har gode ting.
65
00:06:58,333 --> 00:07:01,333
Jeg ser mig lige omkring igen.
Jeg kommer straks.
66
00:07:01,416 --> 00:07:02,250
Okay.
67
00:07:29,541 --> 00:07:31,375
Det er vist blevet lidt bedre.
68
00:07:32,333 --> 00:07:36,375
Jeg er ikke så vred på hende altid.
Åndedrætsøvelserne…
69
00:07:37,500 --> 00:07:40,791
Jeg tænker på at skulle skifte skole
og bliver vred på hende igen.
70
00:07:42,333 --> 00:07:44,083
Det kan være svært at flytte.
71
00:07:44,791 --> 00:07:45,791
Det stinker.
72
00:07:47,041 --> 00:07:48,500
Det kommer an på stedet.
73
00:07:49,375 --> 00:07:51,916
Måske kan du lide østkysten.
Det kunne jeg.
74
00:07:52,500 --> 00:07:54,041
-Er du vokset op der?
-Nej.
75
00:07:54,125 --> 00:07:57,375
Jeg voksede op i Indien
og tog på universitetet i Boston.
76
00:07:57,458 --> 00:08:00,083
-Hvorfor blev du?
-Min mand. Vi mødtes der.
77
00:08:00,166 --> 00:08:03,041
Hvordan overtalte han dig?
Det kunne virke på min mor.
78
00:08:04,625 --> 00:08:07,875
Tja, han kurtiserede mig
med en billig souvenir.
79
00:08:08,916 --> 00:08:12,791
-Han gav mig et ur på vores første date.
-Det er en underlig gave.
80
00:08:13,750 --> 00:08:16,250
-Ikke for noget.
-Jeg har stadig det ur.
81
00:08:16,333 --> 00:08:19,000
Så du siger, jeg skal bestikke hende?
82
00:08:19,083 --> 00:08:23,041
Jeg siger, at du måske ikke skal være
så vred på hende.
83
00:08:23,125 --> 00:08:25,041
Hun forsøger at være en god mor.
84
00:08:27,416 --> 00:08:29,416
Hadede dine børn at flytte hertil?
85
00:08:30,291 --> 00:08:33,750
Vi har ingen børn. Nej.
86
00:08:37,416 --> 00:08:39,416
KRÆFTLÆGEAFTALE KL. 11:45
87
00:08:42,958 --> 00:08:44,791
Jeg kan presse dig ind på…
88
00:08:44,875 --> 00:08:46,833
Hej, mor. Tak.
89
00:08:46,916 --> 00:08:49,291
Hvad med den 23.? Vil du have nogle…
90
00:09:09,750 --> 00:09:13,541
-Kan jeg hjælpe dig?
-Mr. Parsons. Kriminalbetjent Morse.
91
00:09:15,000 --> 00:09:15,958
Corrales Politi.
92
00:09:16,041 --> 00:09:19,125
Hej. Kom ind.
93
00:09:21,333 --> 00:09:23,500
To mobiltelefoner og en bærbar.
94
00:09:24,291 --> 00:09:28,250
Er det alt?
En ret specifik liste over ting, de tog.
95
00:09:30,208 --> 00:09:32,166
Hvorfor efterlod I telefonerne?
96
00:09:34,083 --> 00:09:36,541
Vi var lænket til dem. Især mig.
97
00:09:36,625 --> 00:09:38,625
Vi besluttede, da vi flyttede,
98
00:09:38,708 --> 00:09:41,541
at intet måtte komme i vejen,
når vi var sammen.
99
00:09:43,541 --> 00:09:45,791
-Hvor længe har I været gift?
-Tolv år.
100
00:09:45,875 --> 00:09:47,791
Hvornår flyttede I til Corrales?
101
00:09:47,875 --> 00:09:51,958
Vi begyndte byggeriet for et år siden
og flyttede ind for to måneder siden.
102
00:09:52,041 --> 00:09:55,458
Boston er et rotteræs,
og vi søgte det modsatte.
103
00:09:56,750 --> 00:09:58,291
Har I nogen fjender her?
104
00:10:03,291 --> 00:10:05,750
Jeg tror ikke, det var personligt.
105
00:10:05,833 --> 00:10:08,166
-Gør du?
-Det prøver vi at finde ud af.
106
00:10:09,333 --> 00:10:10,875
Hvad med i Boston?
107
00:10:11,583 --> 00:10:12,666
I Boston?
108
00:10:12,750 --> 00:10:14,750
Har I nogen fjender der?
109
00:10:14,833 --> 00:10:19,583
Ingen, der ville flyve tværs over landet
for at bryde ind i mit hjem. Nej.
110
00:10:24,333 --> 00:10:28,833
Det er et lækkert sted.
Stort. Har du selv tegnet det?
111
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Ja.
112
00:10:32,625 --> 00:10:33,708
Hvad?
113
00:10:33,791 --> 00:10:38,250
Jeg er bare overrasket over,
at du ikke har installeret et alarmsystem.
114
00:10:38,333 --> 00:10:40,875
Jeg troede,
at Corrales var et sikkert sted.
115
00:10:44,666 --> 00:10:47,208
Hvor længe var I væk fra huset den aften?
116
00:10:47,291 --> 00:10:48,833
-Et par timer.
-Så to?
117
00:10:48,916 --> 00:10:51,458
-Ja, to eller tre.
-Var det to eller tre?
118
00:10:53,541 --> 00:10:56,458
Jeg prøver at lave en tidslinje.
Jeg har brug for…
119
00:10:56,541 --> 00:10:59,958
Min kone er oprørt,
og jeg ved, I bare gør jeres job.
120
00:11:00,041 --> 00:11:02,166
-Ja.
-Mit job er at gøre hende tryg.
121
00:11:02,250 --> 00:11:05,666
Så hvad kan jeg sige,
at I gør, der får det til at ske?
122
00:11:11,333 --> 00:11:14,916
-Du har vist brug for en vvs'er.
-Det skriver jeg på listen.
123
00:11:18,833 --> 00:11:19,958
Sig til hende,
124
00:11:22,083 --> 00:11:23,458
at vi følger nogle spor.
125
00:11:45,500 --> 00:11:50,958
Nå, gode nyheder. Klumpen, du følte,
var nok bare opbygning af arvæv.
126
00:11:51,041 --> 00:11:53,583
Der er ingen tegn på,
at kræften er tilbage.
127
00:11:54,500 --> 00:11:55,333
Okay.
128
00:11:56,666 --> 00:12:00,250
Okay, jeg ville bare være sikker.
129
00:12:00,958 --> 00:12:03,500
Selvfølgelig. Her kan du få en kopi.
130
00:12:03,583 --> 00:12:04,666
Tak.
131
00:12:06,791 --> 00:12:08,625
Hvordan har du det ellers?
132
00:12:08,708 --> 00:12:12,000
Jeg er okay. Bare meget træt.
133
00:12:14,125 --> 00:12:16,500
Jeg hørte om indbruddet.
134
00:12:18,750 --> 00:12:19,958
Corrales er lille.
135
00:12:20,041 --> 00:12:23,333
Det, du ikke hører i kirken,
læser du i politiets log.
136
00:12:24,666 --> 00:12:29,833
Jeg ved, det er dit felt,
men får du brug for at tale med nogen…
137
00:12:29,916 --> 00:12:33,083
Nej. Mange tak. Jeg er okay.
138
00:12:33,166 --> 00:12:35,125
-Er du sikker?
-Ja.
139
00:12:35,208 --> 00:12:39,041
Min mand hjælper med det.
140
00:12:39,125 --> 00:12:40,416
Meget, faktisk.
141
00:12:41,208 --> 00:12:46,083
Han er god til at være der
og håndtere alle mine problemer.
142
00:12:47,375 --> 00:12:51,583
Han kunne være gået.
Det havde de fleste i hans sted.
143
00:12:52,416 --> 00:12:56,041
Jeg var umulig
at være sammen med nogle gange,
144
00:12:56,125 --> 00:12:59,458
men han blev hos mig
og støttede mig gennem det hele.
145
00:13:01,625 --> 00:13:02,708
Fjols.
146
00:13:08,958 --> 00:13:11,541
LAMPE MED BEVÆGELSESSENSOR
147
00:13:25,916 --> 00:13:27,375
LÅST OP
148
00:13:33,583 --> 00:13:35,083
FORDØR - LÅST
149
00:14:09,708 --> 00:14:11,000
RADIOLOGICENTER
150
00:14:13,708 --> 00:14:14,625
Henry?
151
00:14:14,708 --> 00:14:15,875
Herinde.
152
00:14:15,958 --> 00:14:18,625
Vent lige et øjeblik.
153
00:14:22,916 --> 00:14:24,125
Hvad sker der?
154
00:14:26,291 --> 00:14:28,250
Okay. Kom bare ind.
155
00:14:29,333 --> 00:14:30,333
Okay.
156
00:14:33,500 --> 00:14:34,333
Ta-da!
157
00:14:36,416 --> 00:14:38,291
-Du ordnede vores billeder.
-Ja.
158
00:14:38,375 --> 00:14:42,916
Og hylden.
Og lyset i gangen og skrivebordsstolen.
159
00:14:43,000 --> 00:14:44,500
Men hvem tæller point?
160
00:14:46,791 --> 00:14:47,875
Se lige dig.
161
00:14:55,375 --> 00:14:57,916
Vent. Det var her ikke før. Var det?
162
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Nej. Jeg har tilføjet nogle nye.
163
00:15:01,166 --> 00:15:02,416
Hvor er du sød.
164
00:15:02,500 --> 00:15:04,833
Intet inspirerer som et godt indbrud.
165
00:15:14,500 --> 00:15:18,083
Jeg lagde mærke til lyset og låsene,
du har installeret.
166
00:15:18,666 --> 00:15:21,291
-Får vi brug for det?
-Sådan er jeg bare.
167
00:15:21,916 --> 00:15:27,041
Jeg har også købt nye telefoner.
Og jeg installerede en sporingsapp,
168
00:15:27,125 --> 00:15:30,458
så hvis du bliver bekymret over
at være alene…
169
00:15:31,916 --> 00:15:33,833
Købte du også en ny computer?
170
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Henry?
171
00:15:41,625 --> 00:15:42,708
Henry.
172
00:15:43,875 --> 00:15:46,416
Du kan ikke være vred på mig for det her.
173
00:15:47,750 --> 00:15:50,250
Jeg ville være sikker,
før jeg sagde noget.
174
00:15:50,333 --> 00:15:53,375
Vi skjuler ikke ting for hinanden.
Sådan er vi ikke.
175
00:15:55,291 --> 00:15:59,416
Du har ret. Jeg ville ikke bekymre dig,
hvis det ikke var noget.
176
00:15:59,500 --> 00:16:02,125
Hvordan skal jeg så tage mig af dig?
177
00:16:03,625 --> 00:16:07,000
-Er alt okay?
-Ja, alt er fint.
178
00:16:11,083 --> 00:16:12,083
Undskyld.
179
00:16:14,666 --> 00:16:15,583
Kom her.
180
00:16:20,625 --> 00:16:23,875
-Jeg elsker dig så højt.
-Jeg elsker også dig.
181
00:17:47,833 --> 00:17:52,166
Henry?
182
00:17:53,250 --> 00:17:54,250
Strømmen er gået.
183
00:17:57,041 --> 00:18:00,791
Det har vist regnet tidligere.
Uvejret har nok afbrudt det.
184
00:18:16,375 --> 00:18:19,083
-Jeg tjekker generatoren.
-Tak.
185
00:19:39,250 --> 00:19:40,250
Åh gud.
186
00:20:06,250 --> 00:20:07,250
Meera.
187
00:20:08,125 --> 00:20:10,208
Det skal nok gå.
188
00:20:12,041 --> 00:20:12,875
Okay.
189
00:20:14,541 --> 00:20:16,833
-Hvor er de?
-Det ved jeg ikke.
190
00:20:20,708 --> 00:20:22,750
Okay. Kom med.
191
00:21:02,500 --> 00:21:05,416
Bliv her. Jeg er straks tilbage.
192
00:21:05,500 --> 00:21:09,500
-Nej. Du må ikke gå.
-Bliv her. Jeg er straks tilbage.
193
00:21:09,583 --> 00:21:11,541
Okay. Bliv her.
194
00:21:30,791 --> 00:21:31,916
Okay. Kom så.
195
00:21:38,583 --> 00:21:40,416
-Henry!
-De er her!
196
00:21:43,125 --> 00:21:44,333
Tag ham!
197
00:21:44,416 --> 00:21:46,375
-Tag hans pistol!
-Fang ham!
198
00:21:49,375 --> 00:21:50,208
Henry!
199
00:21:55,875 --> 00:21:57,958
Afsted!
200
00:21:58,041 --> 00:21:59,250
Fang ham!
201
00:22:01,833 --> 00:22:03,791
-Afsted!
-Åbn døren!
202
00:22:11,500 --> 00:22:12,500
Åbn!
203
00:22:19,250 --> 00:22:22,250
-Her. Tag nøglerne og gå ud til bilen.
-Hvad?
204
00:22:22,333 --> 00:22:23,541
Jeg firer dig ned.
205
00:22:24,166 --> 00:22:28,458
-Kom nu. Jeg har dig.
-Okay.
206
00:22:30,250 --> 00:22:32,083
-Henry!
-Jeg har dig. Hold fast.
207
00:22:32,166 --> 00:22:35,250
-Tag fat i min arm. Jeg firer dig ned.
-Henry.
208
00:22:35,333 --> 00:22:36,458
Det skal nok gå.
209
00:22:37,458 --> 00:22:38,416
Afsted!
210
00:22:41,333 --> 00:22:42,958
Jeg er okay.
211
00:22:43,833 --> 00:22:46,291
Henry!
212
00:22:46,375 --> 00:22:48,708
Nej. Henry! Hvad sker der?
213
00:22:48,791 --> 00:22:49,916
-Tag ham!
-Nej!
214
00:22:50,000 --> 00:22:53,833
-Nej! Lad ham være!
-Løb! Afsted!
215
00:23:18,125 --> 00:23:21,041
Henry!
216
00:23:26,500 --> 00:23:27,375
Åh gud!
217
00:23:41,666 --> 00:23:42,625
Nej.
218
00:23:45,375 --> 00:23:46,791
Hjælp mig.
219
00:24:44,958 --> 00:24:46,166
Undskyld.
220
00:24:51,833 --> 00:24:53,708
Hvor længe har du haft den?
221
00:24:57,333 --> 00:25:02,833
-Jeg havde den også i Boston.
-Jeg troede ikke, vi var sådan.
222
00:25:04,666 --> 00:25:07,375
Havde du ladet mig beholde den?
223
00:25:07,458 --> 00:25:10,750
-Nej.
-Præcis derfor fortalte jeg det ikke.
224
00:25:14,666 --> 00:25:15,500
Den er væk nu.
225
00:25:16,791 --> 00:25:18,000
Politiet har den.
226
00:25:18,083 --> 00:25:20,791
Ja. I stedet for at ligge
i en af mine planter.
227
00:25:21,541 --> 00:25:22,666
Det var en god idé.
228
00:25:22,750 --> 00:25:25,625
Ja. Alle hjem burde have
et skjult våbenlager.
229
00:25:26,291 --> 00:25:30,916
Det var én pistol.
Og vi er heldige, vi havde den.
230
00:25:39,000 --> 00:25:40,458
Okay, de er her.
231
00:25:52,708 --> 00:25:53,708
Her er de.
232
00:26:03,791 --> 00:26:04,708
Hvem er de?
233
00:26:04,791 --> 00:26:08,958
-De er fra Eagle Point.
-En trailerpark i den anden ende af byen.
234
00:26:09,041 --> 00:26:11,833
Fattigt. Meget mere kriminalitet end her.
235
00:26:13,250 --> 00:26:16,083
Han var karrierekriminel.
Mest narkorelateret.
236
00:26:16,166 --> 00:26:17,708
Det samme med de andre to.
237
00:26:19,375 --> 00:26:21,375
Vi afhører ham, hvis vi kan.
238
00:26:22,458 --> 00:26:23,291
Hvem?
239
00:26:26,458 --> 00:26:28,625
Han ligger på Saint Mary's.
240
00:26:29,791 --> 00:26:32,750
-Det ser ikke godt ud.
-Vent. Er de stadig i live?
241
00:26:32,833 --> 00:26:35,166
-Kun ham.
-Statspolitiet vil også tale med ham.
242
00:26:36,583 --> 00:26:38,541
-Sikkert.
-Hvad mener du?
243
00:26:39,458 --> 00:26:40,708
Hvem er de mennesker?
244
00:26:41,208 --> 00:26:45,458
Jeg kender deres navne og ansigter,
ved hvad de har gjort, men derudover…
245
00:26:46,500 --> 00:26:49,875
De er måske ansvarlige
for det, der skete for jer.
246
00:26:51,000 --> 00:26:52,416
Det ser ud til at passe,
247
00:26:54,291 --> 00:26:55,791
men der er en anden sag.
248
00:26:58,166 --> 00:27:00,708
En pige herfra
har været savnet i en måned.
249
00:27:04,125 --> 00:27:05,916
Christine Cobb.
250
00:27:06,916 --> 00:27:09,333
Førsteårsstuderende på college.
251
00:27:09,416 --> 00:27:13,916
Statspolitiet tror, at disse mænd har
med hendes forsvinden at gøre.
252
00:27:14,666 --> 00:27:19,666
Og hvis fyren her ikke overlever,
finder de hende måske aldrig.
253
00:27:21,416 --> 00:27:23,500
Hendes stakkels familie.
254
00:27:27,041 --> 00:27:28,750
Jeg tror ikke, du forstår.
255
00:27:30,250 --> 00:27:32,750
De her mænd er hendes familie.
256
00:27:56,958 --> 00:27:58,708
Jeg har ordnet mit tegnebord.
257
00:28:08,708 --> 00:28:09,708
Går du?
258
00:28:10,333 --> 00:28:13,458
Ja, jeg henter resten af tingene
til indflytterfesten.
259
00:28:15,083 --> 00:28:19,666
-Vil du stadig holde den?
-Det vil være godt for os. Tror du ikke?
260
00:28:25,041 --> 00:28:27,708
Jeg tager bare ind
til Grayson's i centrum.
261
00:28:27,791 --> 00:28:31,708
De lukker klokken otte om søndagen.
Er du okay med at blive her?
262
00:28:31,791 --> 00:28:34,000
Lad være med at tænke på festen.
263
00:28:34,083 --> 00:28:35,875
-Meera.
-Eller på møblerne.
264
00:28:35,958 --> 00:28:38,916
-Stop.
-Du opfører dig, som om intet er sket.
265
00:28:39,000 --> 00:28:40,375
Ja, det prøver jeg på.
266
00:28:42,250 --> 00:28:45,125
-Du dræbte dem.
-De ville dræbe os.
267
00:28:45,208 --> 00:28:47,708
Men forstår du det overhovedet?
268
00:28:47,791 --> 00:28:51,583
Selvfølgelig.
Det får alt til at vende sig i mig.
269
00:28:53,500 --> 00:28:56,166
Ikke nok til
at udsætte sociale forpligtelser.
270
00:28:56,250 --> 00:28:59,833
-Vi må komme over det.
-Det er lige sket, okay?
271
00:29:03,416 --> 00:29:05,291
Hvad hvis der er flere af dem?
272
00:29:08,000 --> 00:29:09,625
Hvordan kommer vi over det?
273
00:29:16,125 --> 00:29:17,500
Du er bange.
274
00:29:19,625 --> 00:29:20,708
Det er jeg også.
275
00:29:22,208 --> 00:29:26,333
Men vi har været bange før
og kom igennem det…
276
00:29:29,083 --> 00:29:31,708
…ved at reparere skaden.
277
00:29:33,041 --> 00:29:34,041
Så, så.
278
00:29:35,416 --> 00:29:37,291
Jeg har inviteret venner over.
279
00:29:37,375 --> 00:29:42,166
Jeg prøver bare
at få en hverdag igen. Det er alt.
280
00:29:48,125 --> 00:29:50,291
Jeg går i butikken en anden dag.
281
00:29:50,375 --> 00:29:52,458
Nej.
282
00:29:52,541 --> 00:29:54,291
Bare…
283
00:29:57,875 --> 00:29:58,833
Bare gå.
284
00:30:01,458 --> 00:30:02,416
Er du sikker?
285
00:30:03,708 --> 00:30:06,250
Ja. Jeg klarer mig.
286
00:30:10,750 --> 00:30:13,250
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker også dig.
287
00:30:40,208 --> 00:30:41,208
Henry?
288
00:30:52,333 --> 00:30:55,041
Du har ringet til Henry Parsons.
Læg en besked.
289
00:30:55,708 --> 00:30:58,416
Hej. Det er mig.
290
00:30:58,500 --> 00:31:02,458
Du får problemer med at betale,
for du har glemt din pung her.
291
00:31:03,125 --> 00:31:05,541
Forhåbentligt hører du det her først.
292
00:31:06,125 --> 00:31:07,250
Okay, farvel.
293
00:31:17,833 --> 00:31:21,750
Ved du hvad? Jeg prøver at indhente dig.
294
00:32:20,000 --> 00:32:21,958
Hvor skal du hen?
295
00:32:51,958 --> 00:32:54,666
Hvor har du været?
Kørte du en tur eller noget?
296
00:32:54,750 --> 00:32:56,416
Jeg prøvede at ringe.
297
00:32:58,791 --> 00:33:01,750
Pokkers.
Den gik på telefonsvarer. Undskyld.
298
00:33:03,333 --> 00:33:04,458
Er der noget galt?
299
00:33:05,583 --> 00:33:07,791
Jeg var i en ulykke.
300
00:33:10,041 --> 00:33:12,708
Du godeste. Er du uskadt?
301
00:33:12,791 --> 00:33:16,750
Ja. Jeg prøvede at indhente dig,
302
00:33:16,833 --> 00:33:20,250
og du drejede væk
fra byen mod et hospital.
303
00:33:20,875 --> 00:33:24,916
Ja, jeg kørte forkert.
Jeg nåede knap nok til Grayson's i tide.
304
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
Nå, ja.
305
00:33:30,291 --> 00:33:34,125
Heldigvis sagde ejeren,
at jeg kunne betale i næste uge, så…
306
00:33:34,208 --> 00:33:36,541
-Hurra for småbyer, ikke?
-Jo.
307
00:33:43,541 --> 00:33:44,791
Hvor er din bil nu?
308
00:33:44,875 --> 00:33:48,041
De slæbte den på karosseriværksted.
Jeg tog en Uber.
309
00:33:49,791 --> 00:33:53,958
Okay. Jeg tager mig af det. Bare rolig.
Så længe du er okay, ikke?
310
00:34:47,875 --> 00:34:48,833
Meera?
311
00:35:09,250 --> 00:35:12,125
TÆNKER PÅ DIG.
312
00:35:23,625 --> 00:35:24,625
Hav en god aften.
313
00:35:26,291 --> 00:35:27,541
Ja, god aften.
314
00:35:28,333 --> 00:35:31,083
Nå ja. Jeg er ked af det med din fest.
315
00:35:31,166 --> 00:35:32,000
Hvad?
316
00:35:32,083 --> 00:35:34,916
Indflytterfesten.
Jeg fik aflysningen i Evite.
317
00:35:37,375 --> 00:35:38,708
-Godt.
-Godt.
318
00:35:47,791 --> 00:35:50,541
HAR DU AFLYST FESTEN?
319
00:35:54,500 --> 00:35:57,625
DEN STRESSEDE DIG.
DET VAR IKKE MENINGEN.
320
00:36:04,875 --> 00:36:05,750
Åh gud.
321
00:36:09,083 --> 00:36:12,250
-Jeg hørte om ulykken. Klarer du dig?
-Ja.
322
00:36:13,416 --> 00:36:14,250
Er den ny?
323
00:36:15,333 --> 00:36:18,708
Lædersæder. Indbygget GPS.
324
00:36:19,791 --> 00:36:21,000
Det er min mands.
325
00:36:24,250 --> 00:36:27,458
Der er noget, du bør vide.
326
00:36:28,625 --> 00:36:33,375
Manden, der overlevede indbruddet hos dig,
han lever ikke længere.
327
00:36:37,208 --> 00:36:41,333
-Var han ikke på hospitalet?
-Og han viste tegn på bedring.
328
00:36:42,625 --> 00:36:48,750
Jeg tænkte, at du måske fik det bedre
ved at vide, at det er ovre.
329
00:36:51,166 --> 00:36:52,208
Tak.
330
00:36:56,541 --> 00:36:57,750
Hvornår døde han?
331
00:36:58,750 --> 00:36:59,833
Søndag aften.
332
00:37:01,833 --> 00:37:02,791
Pas på dig selv.
333
00:37:15,916 --> 00:37:16,791
DESTINATIONER
334
00:38:42,041 --> 00:38:45,125
ADVARSEL
COBB 1432
335
00:41:01,125 --> 00:41:02,083
Åh gud.
336
00:41:19,666 --> 00:41:21,291
H | P ARKITEKTFIRMA
337
00:41:39,000 --> 00:41:41,083
POSTUDDELING
338
00:41:59,625 --> 00:42:02,416
AFLEVERING/AFHENTNING KUN PÅ ONSDAGE
339
00:42:28,583 --> 00:42:30,750
CORRALES POLITI
340
00:42:42,500 --> 00:42:43,916
Hvad fanden laver du?
341
00:42:44,833 --> 00:42:47,000
-Intet.
-Lad være at sige "intet".
342
00:42:47,083 --> 00:42:51,375
-Hvorfor snuser du rundt?
-Jeg kom for at besøge nogen.
343
00:42:51,458 --> 00:42:52,458
Pis med dig!
344
00:42:53,125 --> 00:42:55,500
Jeg så også din bil her forleden.
345
00:42:56,333 --> 00:42:59,833
-Jeg har aldrig været her før.
-Pas dig selv.
346
00:42:59,916 --> 00:43:03,250
-Er du med?
-Okay. Undskyld. Jeg…
347
00:43:04,083 --> 00:43:05,916
-Hvad er det?
-Det er ikke mit.
348
00:43:06,000 --> 00:43:08,291
-Giv mig det.
-Det er ikke mit.
349
00:43:11,916 --> 00:43:14,083
Har du filmet mig?
350
00:43:14,166 --> 00:43:17,583
Nej. Jeg siger, det ikke er mit. Jeg…
351
00:43:21,291 --> 00:43:22,916
Nej. Vær nu sød.
352
00:43:23,750 --> 00:43:26,166
-Kom ikke tilbage.
-Okay.
353
00:43:51,708 --> 00:43:54,166
SPORINGSENHED
354
00:43:56,750 --> 00:44:00,500
HP
M&S KAROSSERIVÆRKSTED
355
00:44:23,250 --> 00:44:24,708
Min datter, Christine…
356
00:44:26,416 --> 00:44:28,416
Jeg så, hvordan han så på hende.
357
00:44:29,416 --> 00:44:33,541
Så i stedet for at bebrejde mig,
så prøv at tro på mig.
358
00:44:39,375 --> 00:44:42,291
INTET SIGNAL
359
00:44:49,208 --> 00:44:50,833
HØJOPLØSNINGSVIDEOKAMERA
360
00:45:13,333 --> 00:45:15,875
WELLSPRING UNGDOMSVEJLEDNING
361
00:45:17,458 --> 00:45:19,083
BETALING OG FORSENDELSE
362
00:47:11,666 --> 00:47:13,333
BYGGEPLADSBILLEDER
363
00:47:22,041 --> 00:47:22,875
FAKTURA
364
00:47:46,916 --> 00:47:47,833
Pis!
365
00:48:04,750 --> 00:48:05,750
-Hej.
-Hejsa.
366
00:48:05,833 --> 00:48:07,125
Åh gud.
367
00:48:07,625 --> 00:48:10,458
-Det ser godt ud, ikke?
-Hvad?
368
00:48:10,541 --> 00:48:13,708
Mit kontor.
Jeg har snart repareret alle skaderne.
369
00:48:14,500 --> 00:48:17,083
Jeg har ikke kigget på det endnu.
370
00:48:27,625 --> 00:48:29,291
Det er hemmeligt nummer.
371
00:48:40,125 --> 00:48:41,916
Det ved jeg ikke, hvem er.
372
00:48:42,000 --> 00:48:44,250
Hov. Du bruger sporingsappen.
373
00:48:46,208 --> 00:48:47,333
Ja. Det gjorde jeg.
374
00:48:47,416 --> 00:48:51,333
Det gjorde jeg også.
Hvad lavede du i den anden ende af byen?
375
00:48:53,791 --> 00:48:56,916
Jeg sms'ede dig og var lidt bekymret.
376
00:48:57,000 --> 00:48:59,625
Du var i nærheden af Eagle Point eller…
377
00:49:01,666 --> 00:49:05,291
Undskyld, jeg var herinde tidligere
for at støvsuge.
378
00:49:09,625 --> 00:49:12,166
-Med hvad?
-Det var det, jeg sagde.
379
00:49:12,250 --> 00:49:15,041
Jeg kom herind,
og der var ikke behov for det.
380
00:49:15,125 --> 00:49:18,791
Så jeg går bare ud og frisker mig op.
381
00:49:18,875 --> 00:49:19,958
Okay.
382
00:49:21,750 --> 00:49:23,458
Jeg fik din bil repareret.
383
00:49:24,083 --> 00:49:25,000
Tak.
384
00:49:40,708 --> 00:49:41,750
Ikke sulten?
385
00:49:43,875 --> 00:49:45,000
Jeg har det fint.
386
00:49:49,375 --> 00:49:51,125
Du svarede aldrig rigtigt.
387
00:49:52,625 --> 00:49:55,166
På hvad du lavede
i den anden ende af byen.
388
00:49:56,208 --> 00:49:59,125
Intet. Jeg kørte bare.
389
00:49:59,958 --> 00:50:00,791
Hvorhen?
390
00:50:02,333 --> 00:50:03,166
Hjem.
391
00:50:04,625 --> 00:50:05,500
Hvorfra?
392
00:50:06,583 --> 00:50:08,083
Fra arbejde.
393
00:50:10,750 --> 00:50:13,333
Det virker som
noget af en omvej hjem, ikke?
394
00:50:44,625 --> 00:50:45,458
Hvad?
395
00:50:49,291 --> 00:50:53,708
-Du skjuler vel ikke noget for mig?
-Hvad skulle jeg skjule?
396
00:50:57,125 --> 00:50:58,500
Hvad, Henry?
397
00:51:04,333 --> 00:51:05,541
Resultater.
398
00:51:10,791 --> 00:51:11,625
Nej.
399
00:51:13,666 --> 00:51:16,541
Jeg har ikke engang været hos lægen igen.
400
00:51:27,208 --> 00:51:28,875
Jeg troede, der var
401
00:51:29,500 --> 00:51:34,625
en specialist, du havde været hos,
som du ikke ville fortælle mig om.
402
00:51:38,666 --> 00:51:40,375
Undskyld.
403
00:53:37,125 --> 00:53:38,083
Meera?
404
00:53:39,333 --> 00:53:44,291
CORRALES POLITISTATION
405
00:54:18,083 --> 00:54:18,916
Hallo?
406
00:54:19,000 --> 00:54:21,083
-Meera, det er Joanne.
-Hej.
407
00:54:21,166 --> 00:54:24,250
Undskyld tidspunktet.
Vi må ændre dit skema lidt.
408
00:54:24,333 --> 00:54:25,166
Okay.
409
00:54:25,250 --> 00:54:28,625
Mrs. Fernandes må flytte
de ugentlige møder til torsdage,
410
00:54:28,708 --> 00:54:30,500
fordi hun har en…
411
00:54:30,583 --> 00:54:33,250
Jeg kan flytte hende, men så må jeg…
412
00:54:34,750 --> 00:54:36,458
Hvornår var det?
413
00:54:36,541 --> 00:54:38,708
Kom lige ud af bilen for mig? Kom.
414
00:54:39,291 --> 00:54:40,125
Jeg har den.
415
00:54:40,208 --> 00:54:43,583
Slip mig! Jeg sværger!
416
00:54:43,666 --> 00:54:46,833
Slip! Jeg ville ikke gøre hende fortræd.
417
00:54:50,166 --> 00:54:54,125
I forstår ikke. Den tæve kunne lide det.
418
00:54:56,708 --> 00:54:58,791
Meera, er du der stadig?
419
00:54:58,875 --> 00:55:01,916
Ja, jeg er her.
420
00:55:02,791 --> 00:55:05,166
Jeg kommer senere og tager mig af det.
421
00:55:05,750 --> 00:55:06,833
Mange tak.
422
00:55:30,416 --> 00:55:34,250
Æblemos i? Okay, hvis du siger det.
423
00:55:40,666 --> 00:55:41,500
Hej.
424
00:55:42,500 --> 00:55:44,875
Hvor har du været? Jeg har ringet.
425
00:55:46,291 --> 00:55:51,250
-De fandt den forsvundne pige.
-Gjorde de? Har hun det godt?
426
00:55:53,000 --> 00:55:55,791
-Det tror jeg ikke.
-Hvor ved du det fra?
427
00:55:58,875 --> 00:56:02,833
-Hvorfor har han en af dine konvolutter?
-Hvem?
428
00:56:02,916 --> 00:56:05,208
Ham, der brød ind i vores hus.
429
00:56:06,500 --> 00:56:10,625
Jeg tog hen til hans trailer.
To dage efter du var der.
430
00:56:17,000 --> 00:56:22,791
Sig, at du ikke har noget
med alt det her at gøre, Henry.
431
00:56:23,375 --> 00:56:24,208
Meera…
432
00:56:24,291 --> 00:56:27,708
Hvorfor havde du en pistol,
du aldrig har fortalt mig om?
433
00:56:27,791 --> 00:56:32,458
Og hvorfor har du
et hemmeligt kodeord på dit arkivskab?
434
00:56:32,541 --> 00:56:37,250
Og jeg vil gerne vide, hvorfor du har
et billede af den forsvundne pige, Henry.
435
00:56:43,416 --> 00:56:44,416
Jeg kunne ikke.
436
00:56:46,666 --> 00:56:48,000
Jeg troede, jeg kunne.
437
00:56:49,958 --> 00:56:52,208
Kunne hvad, Henry?
438
00:56:52,291 --> 00:56:54,875
Jeg tænkte,
at hvis vi spændte livremmen ind
439
00:56:54,958 --> 00:56:57,083
og fik en god rente i banken…
440
00:56:58,375 --> 00:56:59,666
Hvad snakker du om?
441
00:57:00,250 --> 00:57:02,916
Det her hus. Meera, se på det.
442
00:57:04,000 --> 00:57:06,125
Har du tænkt på, hvordan vi fik råd?
443
00:57:06,791 --> 00:57:09,375
Du tjener godt.
444
00:57:09,458 --> 00:57:12,333
Ja, nu. Men sådan var det ikke altid.
445
00:57:12,416 --> 00:57:15,291
Jeg ville ikke sige noget og bekymre dig.
446
00:57:16,750 --> 00:57:19,541
Forsikringen dækkede ikke
hele din behandling.
447
00:57:19,625 --> 00:57:21,416
Vi skrabede bunden i lidt tid.
448
00:57:22,041 --> 00:57:25,333
Okay. Hvordan fik vi så råd til det?
449
00:57:26,708 --> 00:57:29,416
Jeg måtte nedbringe byggeomkostningerne.
450
00:57:30,208 --> 00:57:32,875
Første skridt var
at overtage som entreprenør,
451
00:57:32,958 --> 00:57:34,625
og andet skridt var
452
00:57:35,625 --> 00:57:39,166
at få skattevæsenet til at tro,
at jeg stort set byggede det alene.
453
00:57:40,000 --> 00:57:42,916
Men du havde masser af folk,
der byggede det.
454
00:57:43,000 --> 00:57:45,583
Ja, og pigens far var en af dem.
455
00:57:45,666 --> 00:57:47,291
Jeg vidste, han var junkie,
456
00:57:47,375 --> 00:57:52,625
men ikke at han var voldelig,
før hans datter en dag kom forbi,
457
00:57:52,708 --> 00:57:55,416
samme dag som det foto må være taget.
458
00:57:55,500 --> 00:57:59,500
Og hun kørte hans bil
på kantstenen eller noget.
459
00:57:59,583 --> 00:58:02,833
Han begyndte
at slå løs på hende foran alle.
460
00:58:02,916 --> 00:58:05,625
Jeg fyrede ham på stedet.
461
00:58:06,416 --> 00:58:11,250
Han svor, jeg kom til at betale for det,
hvilket jeg bogstaveligt talt gjorde
462
00:58:13,041 --> 00:58:18,708
i næsten et år, hver måned
i den konvolut, som jeg håbede,
463
00:58:18,791 --> 00:58:23,208
jeg ville finde i hans trailer,
for det er det eneste bevis.
464
00:58:23,291 --> 00:58:27,833
Jeg forstår ikke. Hvis penge var
et problem, hvorfor så betale ham?
465
00:58:27,916 --> 00:58:30,125
Det var bedrageri.
Jeg kunne ende i fængsel.
466
00:58:30,208 --> 00:58:31,791
-Han ligeså.
-Han var ligeglad.
467
00:58:31,875 --> 00:58:36,041
En fyr, der i stedet for
at bekymre sig om sin forsvundne datter,
468
00:58:36,125 --> 00:58:40,000
besluttede at bryde ind
i vores hus, fordi…
469
00:58:40,083 --> 00:58:41,625
Hvorfor?
470
00:58:44,958 --> 00:58:49,916
-Jeg holdt op med at betale.
-Jøsses, Henry.
471
00:58:50,791 --> 00:58:54,541
Jeg ønskede bare, at vi var lykkelige.
Derfor byggede jeg huset.
472
00:58:56,666 --> 00:58:58,791
Vi fik chancen
for at blive gamle sammen…
473
00:59:01,541 --> 00:59:04,166
…på et sted, der føltes som et hjem.
474
00:59:04,250 --> 00:59:06,500
Ikke et hus. Et hjem.
475
00:59:09,833 --> 00:59:11,625
Og jeg begik nogle fejl.
476
00:59:13,375 --> 00:59:16,750
Men nu kender du til dem.
Jeg har intet andet at skjule.
477
00:59:17,500 --> 00:59:22,958
Og hvad angår koden på mit arkivskab,
vil jeg ikke kalde det en hemmelighed.
478
00:59:23,041 --> 00:59:27,333
Det er nul, otte, et, to.
Den tolvte august.
479
00:59:30,541 --> 00:59:31,708
Vores bryllupsdag.
480
00:59:34,583 --> 00:59:35,416
Undskyld.
481
01:00:12,166 --> 01:00:14,375
HVOR ER DU?
PRØVEDE AT KONTAKTE DIG.
482
01:00:14,458 --> 01:00:15,291
UNDSKYLD.
483
01:00:25,916 --> 01:00:27,875
DET ER I ORDEN.
484
01:00:29,416 --> 01:00:31,958
LAD OS GLEMME DET.
JEG ELSKER DIG.
485
01:00:36,416 --> 01:00:37,791
JEG ELSKER OGSÅ DIG.
486
01:00:47,333 --> 01:00:49,583
LAD OS HOLDE FESTEN.
487
01:00:49,666 --> 01:00:50,833
SIKKER?
488
01:00:53,916 --> 01:00:57,416
SÅ SIKKER, SOM JEG VAR PÅ,
AT GESTALT ER ET ORD
489
01:01:04,083 --> 01:01:06,041
…være her på onsdag… Vent lige.
490
01:01:06,125 --> 01:01:07,791
-Meera?
-Ja.
491
01:01:07,875 --> 01:01:10,625
-Posten havde en pakke til dig.
-Hvad er det?
492
01:01:12,750 --> 01:01:14,250
Ja. Tak.
493
01:01:16,833 --> 01:01:19,500
Vil du have det? Det er et videokamera.
494
01:01:19,583 --> 01:01:22,166
-Hvorfor skulle jeg det?
-Måske til din søn.
495
01:01:22,250 --> 01:01:25,625
Han bruger vist bare sin telefon.
496
01:01:27,666 --> 01:01:29,166
-Ja.
-Okay.
497
01:01:29,750 --> 01:01:31,500
Okay. Farvel.
498
01:01:37,500 --> 01:01:40,041
Okay, det ser godt ud, ikke?
499
01:01:40,125 --> 01:01:44,750
Ja. Helt klart. Prøv at sætte
alle de store på samme side?
500
01:01:45,583 --> 01:01:47,791
Jeg kan lide, at det ikke er for ens.
501
01:01:47,875 --> 01:01:50,708
Jeg lever af at designe ting.
Hvad ved jeg?
502
01:01:52,291 --> 01:01:54,916
Ikke hvordan man holder mund og gør rent.
503
01:01:59,333 --> 01:02:02,958
Ja, biryani, grydesteg. Og en salat.
504
01:02:03,041 --> 01:02:05,416
-Det lyder godt.
-Plus hors d'oeuvres.
505
01:02:06,625 --> 01:02:07,625
Hvad?
506
01:02:07,708 --> 01:02:08,750
Hors d'oeuvres?
507
01:02:10,791 --> 01:02:11,666
Hvad?
508
01:02:13,166 --> 01:02:15,708
-Det er hors d'oeuvres.
-Hvad sagde jeg?
509
01:02:15,791 --> 01:02:18,083
-Ikke det.
-Okay, stav det.
510
01:02:18,166 --> 01:02:19,125
Okay.
511
01:02:20,083 --> 01:02:21,541
H-O…
512
01:02:21,625 --> 01:02:23,125
H-O-R…
513
01:02:23,208 --> 01:02:25,333
Alligevel ikke så klog.
514
01:02:25,416 --> 01:02:27,500
-Det er hors d'oeuvres.
-Okay.
515
01:02:27,583 --> 01:02:30,583
-Sig, du siger det offentligt.
-Med stolthed.
516
01:02:32,000 --> 01:02:34,833
-Åh gud, du er tosset.
-Nogen er her tidligt.
517
01:02:36,750 --> 01:02:40,708
Det er Bill og Joanne.
Okay, jeg ser til biryanien
518
01:02:40,791 --> 01:02:42,250
og "horerne".
519
01:02:43,583 --> 01:02:44,625
Hej, Henry.
520
01:02:45,333 --> 01:02:48,208
-Vi kommer vel ikke for tidligt?
-Lige til tiden.
521
01:02:49,208 --> 01:02:52,041
Skat, skat, skat
522
01:02:53,125 --> 01:02:55,000
Jeg kommer hjem
523
01:02:55,083 --> 01:02:58,125
Til din blide, søde kærlighed
524
01:02:58,208 --> 01:03:02,000
Du er min eneste ene
525
01:03:02,916 --> 01:03:05,916
Verden efterlader en bitter smag
526
01:03:06,000 --> 01:03:07,541
I min mund, tøs
527
01:03:07,625 --> 01:03:10,583
Du er den eneste, jeg vil have
528
01:03:11,666 --> 01:03:13,833
Jeg vil være her
529
01:03:19,458 --> 01:03:22,416
Jeg vil være her, tøs
530
01:03:25,833 --> 01:03:29,875
Jeg vil være her, tøs
531
01:03:31,916 --> 01:03:33,875
Jeg vil være her
532
01:03:39,833 --> 01:03:41,208
Jeg har brug for dig…
533
01:03:42,708 --> 01:03:45,625
Gutter. Desserten kommer om et øjeblik.
534
01:03:45,708 --> 01:03:48,666
Tak. Kampen er alligevel næsten slut.
535
01:03:48,750 --> 01:03:52,583
Du kan… Jeg tager resten.
Intet problem. Mange tak.
536
01:03:55,916 --> 01:03:59,125
Se vores særudsendelse i aften
om en Eagle Point-mand,
537
01:03:59,208 --> 01:04:03,291
der blev fremstillet i retten i dag
sigtet for dyremishandling.
538
01:04:03,375 --> 01:04:07,125
Den ledende efterforsker
udtalte følgende tidligere i dag.
539
01:04:07,208 --> 01:04:11,000
{\an8}Betjentene fandt flere hunde
indespærret i mr. Oxbows skur.
540
01:04:11,083 --> 01:04:14,916
{\an8}De fleste havde alvorlige bidsår
fra ulovlige hundekampe.
541
01:04:15,000 --> 01:04:17,708
{\an8}En hunhund blev fundet død på stedet.
542
01:04:17,791 --> 01:04:20,708
{\an8}Clint Oxbow var også i politiets søgelys,
543
01:04:20,791 --> 01:04:25,666
{\an8}da universitetsstuderende Christine Cobb
forsvandt, men blev renset for mistanke.
544
01:04:49,833 --> 01:04:53,666
Dylan Cobb her. Jeg ved,
hvad politiet tror om mig og min familie,
545
01:04:54,708 --> 01:04:56,750
men det betyder ikke noget mere.
546
01:04:56,833 --> 01:05:00,000
Det eneste vigtige er
at finde min lille pige.
547
01:05:00,583 --> 01:05:02,708
Hør godt efter.
548
01:05:02,791 --> 01:05:05,291
Jeg har været i huset før den anden aften.
549
01:05:05,833 --> 01:05:08,375
Jeg arbejdede på det, da det blev bygget.
550
01:05:08,458 --> 01:05:13,583
Min datter, Christine, kom en dag,
og jeg så, hvordan han så på hende.
551
01:05:13,666 --> 01:05:17,833
Så da hun forsvandt,
var det svin den første, jeg tænkte på.
552
01:05:18,541 --> 01:05:22,375
Vi ventede, til ingen var hjemme.
Jeg tog min hund, Hershel, med.
553
01:05:23,083 --> 01:05:27,250
Som forventet gøede han helt vildt,
især på kontoret.
554
01:05:27,958 --> 01:05:30,125
Fyren har flere beviser i det hus.
555
01:05:30,208 --> 01:05:32,291
Så i stedet for at forsøge…
556
01:06:27,458 --> 01:06:30,375
MEERAS LÆGEJOURNALER
557
01:06:36,375 --> 01:06:37,750
Værsgo.
558
01:06:38,458 --> 01:06:39,916
-Tak.
-Det var så lidt.
559
01:06:40,541 --> 01:06:41,875
-Okay.
-Skål.
560
01:06:42,458 --> 01:06:45,875
Flot grund du har her, Henry.
Meget privat.
561
01:06:49,416 --> 01:06:50,250
Ja.
562
01:06:57,916 --> 01:07:00,125
VORES HUS
563
01:07:12,166 --> 01:07:14,041
KONTOR
564
01:09:23,625 --> 01:09:25,250
Åh gud.
565
01:10:11,916 --> 01:10:12,750
Hallo?
566
01:11:00,833 --> 01:11:01,875
Åh gud.
567
01:11:31,916 --> 01:11:32,750
Hej?
568
01:11:37,000 --> 01:11:38,500
Hej, Christine?
569
01:11:44,291 --> 01:11:45,500
Okay.
570
01:11:54,708 --> 01:11:55,708
Christine?
571
01:11:58,125 --> 01:11:59,041
Christine?
572
01:11:59,833 --> 01:12:00,666
Åh gud.
573
01:12:18,833 --> 01:12:21,083
Nej. Hold op.
574
01:12:21,166 --> 01:12:23,541
Det er okay.
575
01:12:23,625 --> 01:12:27,625
Jeg gør dig ikke fortræd.
576
01:12:27,708 --> 01:12:32,000
Stol på mig. Okay?
Hør på mig. Der er folk ovenpå.
577
01:12:32,083 --> 01:12:35,000
Jeg henter hjælp, okay? Stol på mig.
578
01:12:35,083 --> 01:12:38,041
Du skal nok klare den.
Jeg er straks tilbage.
579
01:12:45,708 --> 01:12:47,083
Henry.
580
01:12:47,166 --> 01:12:49,375
Hvem er du?
581
01:12:53,666 --> 01:12:56,458
Jeg er din mand.
582
01:12:58,333 --> 01:13:03,875
Det er bare en trang, jeg altid har haft.
583
01:13:05,458 --> 01:13:08,541
Jeg har ikke ønsket at være sådan her.
584
01:13:09,916 --> 01:13:11,833
Jeg valgte ikke at være sådan.
585
01:13:16,333 --> 01:13:19,125
Derfor byggede du huset.
Det var ikke for os.
586
01:13:25,166 --> 01:13:27,833
Kun sådan her kan der være et os.
587
01:13:45,333 --> 01:13:47,125
Hvad laver du, Meera?
588
01:13:49,625 --> 01:13:53,000
Meera, læg den væk. Læg telefonen fra dig.
589
01:13:54,666 --> 01:13:58,250
Læg den telefon fra dig.
590
01:14:11,375 --> 01:14:13,333
Efter alt jeg har gjort for dig.
591
01:14:24,333 --> 01:14:25,583
Nej.
592
01:14:30,500 --> 01:14:35,625
Jeg har altid været der for dig,
uanset hvad.
593
01:14:38,125 --> 01:14:40,791
Henry, det er slet ikke det samme.
594
01:14:40,875 --> 01:14:42,833
Det er ikke det samme.
595
01:14:43,375 --> 01:14:46,333
Lad mig spørge,
valgte du, at de ting skulle ske?
596
01:14:47,458 --> 01:14:48,833
Kræften?
597
01:14:49,500 --> 01:14:51,333
Barnløsheden den forårsagede?
598
01:14:52,833 --> 01:14:54,416
Depressionen? Nej.
599
01:14:54,958 --> 01:14:58,833
Din biologi og genetik valgte for dig.
600
01:14:59,916 --> 01:15:03,833
Og min valgte det her.
601
01:15:07,083 --> 01:15:08,083
Meera…
602
01:15:10,541 --> 01:15:13,875
…nu må du være her for mig.
603
01:15:22,833 --> 01:15:24,541
Nej. Henry.
604
01:15:25,375 --> 01:15:29,541
Nej. Du må ikke gå!
605
01:15:29,625 --> 01:15:34,750
Hjælp! Hjælp mig!
606
01:15:45,666 --> 01:15:48,833
Jeg snublede og slog næsen,
da jeg hjalp Meera i seng.
607
01:15:49,625 --> 01:15:50,750
Har hun det godt?
608
01:15:50,833 --> 01:15:55,375
Ja. Hun har det fint,
bare for mange Mojitos, I ved?
609
01:15:55,458 --> 01:16:00,083
Jeg er ked af at gøre det,
men jeg tror, vi skal sige godnat.
610
01:16:01,666 --> 01:16:03,208
-Ja.
-Okay.
611
01:16:03,291 --> 01:16:05,750
-Tak.
-Farvel. Kør forsigtigt.
612
01:16:46,041 --> 01:16:47,250
Hvem er du?
613
01:16:51,083 --> 01:16:52,125
Jeg hedder Meera.
614
01:16:52,958 --> 01:16:53,791
Kender du ham?
615
01:16:56,583 --> 01:16:58,250
Det troede jeg.
616
01:17:03,625 --> 01:17:06,958
Hvad har han gjort ved dig?
617
01:17:09,166 --> 01:17:10,208
Det ved jeg ikke.
618
01:17:12,583 --> 01:17:14,000
Det kan jeg knapt huske.
619
01:17:14,500 --> 01:17:20,250
Jeg husker, at jeg var ude en aften,
og så vågnede jeg op sådan her.
620
01:17:21,958 --> 01:17:24,666
Jeg ved ikke engang,
hvor lang tid der er gået.
621
01:17:29,083 --> 01:17:30,583
Han kommer herned
622
01:17:32,208 --> 01:17:37,791
og sidder bare der med battet.
623
01:17:41,458 --> 01:17:45,416
Og det eneste, han siger, er:
"Jeg bestemmer hvornår."
624
01:18:39,083 --> 01:18:40,666
Vær sød at hjælpe mig.
625
01:18:41,333 --> 01:18:45,625
Vær nu sød!
626
01:18:51,333 --> 01:18:54,625
Lad os åbne den her. Det skal nok gå.
627
01:18:59,583 --> 01:19:01,333
Okay.
628
01:19:02,333 --> 01:19:04,291
Det er i orden.
629
01:19:04,375 --> 01:19:07,833
Du klarer den.
630
01:19:08,833 --> 01:19:10,500
Det er i orden.
631
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
Han kommer.
632
01:19:23,375 --> 01:19:25,333
Meera? Skat?
633
01:19:27,958 --> 01:19:30,291
Vi kan komme igennem det. Det ved jeg.
634
01:19:31,541 --> 01:19:34,208
Og vi kan lære at stole på hinanden igen,
635
01:19:34,291 --> 01:19:39,041
for der er ikke flere hemmeligheder,
og der er ikke mere at skjule.
636
01:20:10,750 --> 01:20:12,500
Nej. Denne vej.
637
01:20:17,458 --> 01:20:18,541
LÅST
638
01:20:26,458 --> 01:20:31,625
Du plejede at ligge på gulvet i timevis.
639
01:20:32,708 --> 01:20:35,375
Du var for svag. Du kunne ikke rejse dig.
640
01:20:36,208 --> 01:20:37,750
Husker du det, Meera?
641
01:20:40,958 --> 01:20:41,958
For det gør jeg.
642
01:20:43,250 --> 01:20:48,416
For jeg måtte bære dig i seng
643
01:20:49,666 --> 01:20:50,500
hver aften.
644
01:20:51,708 --> 01:20:54,958
Komme med mad. Hjælpe dig på toilettet.
645
01:20:56,250 --> 01:20:58,958
Det gør man for dem, man elsker.
646
01:21:01,833 --> 01:21:04,541
Man vender sig ikke imod dem, vel?
647
01:21:08,000 --> 01:21:13,041
Man forlader dem ikke,
når det bliver svært…
648
01:21:15,500 --> 01:21:16,875
…eller ubehageligt.
649
01:21:21,875 --> 01:21:23,958
Vælger du hende frem for mig?
650
01:21:25,208 --> 01:21:26,250
Frem for os?
651
01:21:27,041 --> 01:21:31,791
Okay. Godt. Vil du redde hende?
652
01:21:34,500 --> 01:21:35,416
Passe på hende?
653
01:21:40,458 --> 01:21:42,458
Du kan end ikke passe på dig selv.
654
01:21:52,416 --> 01:21:53,875
Christine, hør på mig.
655
01:21:57,375 --> 01:22:00,291
Nej! Løb! Afsted!
656
01:22:09,125 --> 01:22:11,375
Hjælp mig! Hjælp!
657
01:22:15,291 --> 01:22:16,208
Hjælp!
658
01:22:39,625 --> 01:22:40,500
Nej.
659
01:22:51,333 --> 01:22:53,708
Nej! Hjælp!
660
01:23:02,500 --> 01:23:09,208
Nej! Vær nu sød.
661
01:23:12,833 --> 01:23:17,333
Jeg beder dig! Nej!
662
01:23:26,208 --> 01:23:32,791
Vær nu sød.
663
01:23:37,708 --> 01:23:39,833
Jeg sagde det jo.
664
01:23:41,583 --> 01:23:43,291
Jeg bestemmer hvornår.
665
01:23:44,583 --> 01:23:46,250
Vær nu sød. Nej!
666
01:24:30,458 --> 01:24:33,166
Men hvem passer på dig?
667
01:24:39,208 --> 01:24:40,250
Det gør jeg.
668
01:24:48,750 --> 01:24:51,500
Det er okay.
669
01:24:56,666 --> 01:25:00,500
Det er okay.
670
01:25:01,000 --> 01:25:03,166
Kom.
671
01:25:06,041 --> 01:25:07,541
Gå.
672
01:27:08,125 --> 01:27:15,125
SOLGT
673
01:32:42,166 --> 01:32:47,083
Tekster af: Anja Molin