1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,583 --> 00:00:24,333
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
4
00:01:52,333 --> 00:01:53,541
Πώς ήταν το τρέξιμο;
5
00:01:54,333 --> 00:01:55,166
Καλό.
6
00:01:55,666 --> 00:01:58,875
Μην αργήσεις να βγεις.
Υποτίθεται ότι είναι ωραία εκεί.
7
00:02:23,958 --> 00:02:25,666
{\an8}CURVILINEAR ΜΟΝΤΕΡΝΑ ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ
8
00:02:31,875 --> 00:02:34,541
ΒΟΣΤΩΝΗ
ΜΑΣΑΧΟΥΣΕΤΗ
9
00:02:39,000 --> 00:02:40,041
Τι;
10
00:02:40,833 --> 00:02:41,958
Είσαι πολύ όμορφη.
11
00:02:48,750 --> 00:02:49,916
-Εντάξει.
-Εντάξει.
12
00:02:50,000 --> 00:02:51,708
-Έτοιμη;
-Ναι.
13
00:02:51,791 --> 00:02:52,666
Πάμε.
14
00:02:53,791 --> 00:02:55,333
Χωρίς κινητά;
15
00:02:56,125 --> 00:02:58,000
Πραγματικό ραντεβού.
16
00:03:09,000 --> 00:03:09,916
Α.
17
00:03:11,083 --> 00:03:12,000
Λ.
18
00:03:13,208 --> 00:03:14,041
Τ.
19
00:03:14,750 --> 00:03:18,291
Το "Γκεστάλτ" είναι άνθρωπος. Συγγνώμη.
20
00:03:18,875 --> 00:03:20,583
-Και λέξη.
-Ενδιαφέρουσα θεωρία.
21
00:03:20,666 --> 00:03:23,250
Είναι και γεγονός.
22
00:03:23,333 --> 00:03:25,000
-Θα σε προκαλέσω.
-Εντάξει.
23
00:03:29,791 --> 00:03:35,041
"Γκεστάλτ. Ένα οργανωμένο σύνολο
που θεωρείται παραπάνω από…" Γαμώτο.
24
00:03:37,083 --> 00:03:39,208
-Θα συνεχίσεις να παλεύεις;
-Ναι.
25
00:03:39,291 --> 00:03:42,333
Απλώς είμαι
πολύ καλύτερη από σένα. Συγγνώμη.
26
00:03:44,250 --> 00:03:46,125
Μιλώντας για οργανωμένο σύνολο…
27
00:03:46,708 --> 00:03:47,791
Συγγνώμη;
28
00:03:47,875 --> 00:03:52,125
-Εννοούσα το πάρτι μας.
-Αλλά με τον πιο περίεργο τρόπο.
29
00:03:53,000 --> 00:03:55,166
Έστειλα την πρόσκληση το πρωί.
30
00:03:55,250 --> 00:03:57,375
Σωστά. Ευχαριστώ.
31
00:04:02,500 --> 00:04:03,416
Δύο…
32
00:04:03,500 --> 00:04:06,333
Ένιωσες τίποτα;
33
00:04:09,125 --> 00:04:10,833
Σε πρόσεξα στο μπάνιο.
34
00:04:15,833 --> 00:04:17,458
Εντάξει. Είναι λογικό.
35
00:04:17,541 --> 00:04:21,208
Γι' αυτό με κοιτούσες έτσι στο σπίτι.
36
00:04:24,083 --> 00:04:25,250
Άκουσέ με.
37
00:04:26,708 --> 00:04:28,166
Αν συμβεί ξανά,
38
00:04:28,916 --> 00:04:32,458
θα το αντιμετωπίσουμε ξανά. Μαζί.
39
00:04:37,333 --> 00:04:38,958
Ο χαμένος βάζει πλυντήριο.
40
00:04:39,041 --> 00:04:40,625
Σε μισώ τόσο πολύ.
41
00:04:40,708 --> 00:04:42,125
Κι εγώ σε μισώ.
42
00:04:42,958 --> 00:04:43,833
Έλα εδώ.
43
00:04:45,291 --> 00:04:47,375
Εντάξει. Δώσ' το μου αυτό.
44
00:04:47,875 --> 00:04:51,458
Είσαι εντάξει με το πάρτι στις 18;
Αυτό έβαλα στην πρόσκληση.
45
00:04:51,541 --> 00:04:53,000
Ναι. Τέλεια.
46
00:04:53,083 --> 00:04:55,750
Πιο μετά θα πλησιάζει
η Ημέρα των Ευχαριστιών.
47
00:04:55,833 --> 00:04:58,708
Μισό λεπτό. Έλα εδώ.
48
00:05:00,208 --> 00:05:02,708
-Τι;
-Είμαι περήφανος για αυτό που χτίσαμε.
49
00:05:05,041 --> 00:05:05,958
Εσύ το έχτισες.
50
00:05:06,041 --> 00:05:07,750
Ναι, αλλά το έχτισα για σένα.
51
00:05:09,708 --> 00:05:10,833
Το έχτισα για εμάς.
52
00:05:17,666 --> 00:05:18,875
Να δούμε μια ταινία;
53
00:05:19,625 --> 00:05:22,625
Ταινία; Νόμιζα ότι βγήκαμε ραντεβού.
54
00:05:22,708 --> 00:05:24,791
Πολύ καλύτερη ιδέα.
55
00:05:27,125 --> 00:05:28,291
Τι;
56
00:05:28,375 --> 00:05:31,041
Άφησες την πίσω πόρτα ανοιχτή;
57
00:05:32,333 --> 00:05:33,458
Όχι.
58
00:05:52,541 --> 00:05:53,375
Χένρι;
59
00:05:58,375 --> 00:05:59,333
Χένρι;
60
00:06:12,791 --> 00:06:14,958
Όχι, η πίσω πόρτα ήταν κλειστή…
61
00:06:15,791 --> 00:06:16,666
Τι;
62
00:06:26,500 --> 00:06:27,583
Είσαι καλά;
63
00:06:28,166 --> 00:06:29,291
Ναι…
64
00:06:30,166 --> 00:06:33,333
-Αν προσπαθούσαν να μας κάνουν κακό;
-Όχι.
65
00:06:33,416 --> 00:06:36,250
Ήθελαν μόνο τα πράγματά μας.
66
00:06:37,375 --> 00:06:38,416
Αλήθεια;
67
00:06:38,500 --> 00:06:39,500
Ναι.
68
00:06:39,583 --> 00:06:41,625
Γιατί δεν πήραν τίποτα;
69
00:06:43,416 --> 00:06:44,375
Δεν ξέρω.
70
00:06:46,166 --> 00:06:48,000
Είναι κάπως ντροπιαστικό.
71
00:06:49,458 --> 00:06:51,416
Ναι. Τι έχουν τα πράγματά μας;
72
00:06:51,500 --> 00:06:52,333
Σωστά;
73
00:06:54,291 --> 00:06:55,833
Έχουμε ωραία πράγματα.
74
00:06:58,333 --> 00:07:01,333
Θα ρίξω άλλη μια ματιά. Έρχομαι.
75
00:07:01,416 --> 00:07:02,250
Εντάξει.
76
00:07:29,541 --> 00:07:31,250
Νομίζω ότι βελτιώνεται.
77
00:07:32,333 --> 00:07:36,375
Δεν είμαι πάντα τόσο θυμωμένος μαζί της.
Οι ασκήσεις αναπνοής…
78
00:07:37,500 --> 00:07:40,791
Σκέφτομαι ότι πρέπει να αλλάξω σχολείο
και νευριάζω πάλι.
79
00:07:42,250 --> 00:07:44,083
Οι μετακομίσεις είναι δύσκολες.
80
00:07:44,791 --> 00:07:45,791
Είναι χάλια.
81
00:07:47,041 --> 00:07:48,750
Εξαρτάται πού μετακομίζεις.
82
00:07:49,416 --> 00:07:52,541
Μπορεί να σου αρέσει
η Ανατολική Ακτή, όπως εμένα.
83
00:07:52,625 --> 00:07:54,250
-Μεγάλωσες εκεί;
-Όχι.
84
00:07:54,333 --> 00:07:57,375
Μεγάλωσα στην Ινδία
και σπούδασα στη Βοστώνη.
85
00:07:57,458 --> 00:07:59,250
-Γιατί έμεινες;
-Για τον σύζυγό μου.
86
00:07:59,333 --> 00:08:03,041
-Γνωριστήκαμε εκεί.
-Πώς σε έπεισε; Ίσως πιάσει στη μαμά μου.
87
00:08:04,625 --> 00:08:07,875
Με γοήτευσε με ένα φτηνό σουβενίρ.
88
00:08:08,916 --> 00:08:12,791
-Μου πήρε ρολόι στο πρώτο μας ραντεβού.
-Περίεργο δώρο.
89
00:08:13,750 --> 00:08:16,250
-Χωρίς παρεξήγηση.
-Το έχω ακόμα.
90
00:08:16,333 --> 00:08:19,000
Δηλαδή, λες να τη δωροδοκήσω;
91
00:08:19,083 --> 00:08:23,041
Λέω ότι ίσως δεν θα έπρεπε
να είσαι τόσο θυμωμένος μαζί της.
92
00:08:23,125 --> 00:08:25,041
Προσπαθεί να είναι καλή μαμά.
93
00:08:27,458 --> 00:08:29,541
Τα παιδιά σου θύμωσαν που μετακόμισαν;
94
00:08:30,291 --> 00:08:34,083
Δεν έχουμε παιδιά.
95
00:08:37,416 --> 00:08:39,416
ΡΑΝΤΕΒΟΥ ΜΕ ΟΓΚΟΛΟΓΟ
11:45 Π.Μ.
96
00:08:42,958 --> 00:08:44,791
Μπορώ να σε βάλω…
97
00:08:44,875 --> 00:08:46,833
Γεια σου, μαμά. Ευχαριστώ.
98
00:08:46,916 --> 00:08:49,291
Τι λες για τις 23; Θέλεις να πάρουμε…
99
00:09:09,750 --> 00:09:11,916
-Να σας βοηθήσω;
-Κύριε Πάρσονς.
100
00:09:12,750 --> 00:09:13,833
Ντετέκτιβ Μορς.
101
00:09:15,083 --> 00:09:19,125
-Αστυνομία Κοράλες.
-Γεια. Ναι. Περάστε.
102
00:09:21,333 --> 00:09:23,500
Δύο κινητά κι ένα λάπτοπ.
103
00:09:24,291 --> 00:09:25,291
Αυτά μόνο;
104
00:09:26,083 --> 00:09:28,250
Πήραν πολύ συγκεκριμένα πράγματα.
105
00:09:30,166 --> 00:09:32,166
Γιατί αφήσατε τα κινητά σας;
106
00:09:34,083 --> 00:09:36,583
Ήμασταν κολλημένοι μαζί τους. Ειδικά εγώ.
107
00:09:36,666 --> 00:09:41,541
Όταν μετακομίσαμε, αποφασίσαμε
να μην μπαίνει τίποτα μεταξύ μας.
108
00:09:43,666 --> 00:09:45,791
-Πόσο καιρό είστε παντρεμένοι;
-Δώδεκα χρόνια.
109
00:09:45,875 --> 00:09:47,791
Πότε μετακομίσατε στο Κοράλες;
110
00:09:47,875 --> 00:09:51,958
Ήρθαμε πριν έναν χρόνο για να χτίσουμε
και μπήκαμε πριν δυο μήνες.
111
00:09:52,041 --> 00:09:55,458
Στην Βοστώνη επικρατεί χάος,
θέλαμε το αντίθετο.
112
00:09:56,750 --> 00:09:58,291
Κάνατε εχθρούς εδώ;
113
00:10:03,291 --> 00:10:06,333
Δεν πιστεύω ότι ήταν προσωπικό. Εσείς;
114
00:10:06,416 --> 00:10:08,166
Αυτό προσπαθούμε να μάθουμε.
115
00:10:09,333 --> 00:10:10,875
Και στη Βοστώνη;
116
00:10:11,583 --> 00:10:12,666
Στη Βοστώνη;
117
00:10:12,750 --> 00:10:14,750
Αφήσατε πίσω εχθρούς;
118
00:10:14,833 --> 00:10:19,583
Κανέναν που θα έμπαινε σε αεροπλάνο
για να διαρρήξει το σπίτι μου.
119
00:10:24,333 --> 00:10:25,875
Είναι ωραίο σπίτι.
120
00:10:25,958 --> 00:10:29,041
Μεγάλο. Εσύ το σχεδίασες;
121
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Ναι.
122
00:10:32,625 --> 00:10:33,833
Τι;
123
00:10:33,916 --> 00:10:38,250
Εκπλήσσομαι που δεν εγκατέστησες
σύστημα συναγερμού.
124
00:10:38,333 --> 00:10:41,291
Είχα την εντύπωση
ότι το Κοράλες ήταν ασφαλές.
125
00:10:44,666 --> 00:10:46,625
Πόση ώρα λείπατε από το σπίτι;
126
00:10:47,291 --> 00:10:48,833
-Κάνα δυο ώρες.
-Δύο;
127
00:10:48,916 --> 00:10:50,875
-Δυο τρεις.
-Δύο ή τρεις;
128
00:10:53,541 --> 00:10:56,458
Προσπαθώ να φτιάξω ένα χρονολόγιο. Θέλω…
129
00:10:56,541 --> 00:10:59,958
Η γυναίκα μου είναι ταραγμένη.
Ξέρω ότι κάνετε τη δουλειά σας.
130
00:11:00,041 --> 00:11:02,166
-Όντως.
-Εγώ θέλω να νιώθει ασφαλής.
131
00:11:02,250 --> 00:11:06,000
Τι να της πω ότι κάνετε για να γίνει αυτό;
132
00:11:11,333 --> 00:11:13,000
Μάλλον χρειάζεσαι υδραυλικό.
133
00:11:13,083 --> 00:11:14,916
Θα το βάλω στη λίστα.
134
00:11:18,833 --> 00:11:19,958
Πες της…
135
00:11:22,083 --> 00:11:24,041
ότι ακολουθούμε μερικά στοιχεία.
136
00:11:45,500 --> 00:11:46,416
Λοιπόν,
137
00:11:47,000 --> 00:11:50,958
καλά νέα. Ο όγκος που ένιωσες
ήταν μάλλον υπόλειμμα από ουλώδη ιστό.
138
00:11:51,041 --> 00:11:53,583
Δεν βλέπω ίχνη επιστροφής του καρκίνου.
139
00:11:54,500 --> 00:11:55,333
Εντάξει.
140
00:11:56,666 --> 00:12:00,250
Εντάξει, ήθελα να σιγουρευτώ.
141
00:12:00,958 --> 00:12:03,500
Φυσικά. Κράτα ένα αντίγραφο.
142
00:12:03,583 --> 00:12:04,666
Ναι. Ευχαριστώ.
143
00:12:06,791 --> 00:12:08,041
Πώς νιώθεις γενικά;
144
00:12:08,708 --> 00:12:12,000
Είμαι καλά. Απλώς πολύ κουρασμένη.
145
00:12:14,125 --> 00:12:16,500
Έμαθα για τη διάρρηξη.
146
00:12:18,750 --> 00:12:19,958
Το Κοράλες είναι μικρό.
147
00:12:20,041 --> 00:12:23,333
Ό,τι δεν μαθαίνεις στην εκκλησία,
το διαβάζεις στις αναφορές αστυνομίας.
148
00:12:24,666 --> 00:12:29,833
Ξέρω ότι είναι ο τομέας σου,
αλλά αν θες να μιλήσεις σε κάποιον…
149
00:12:29,916 --> 00:12:33,083
Όχι, ευχαριστώ πολύ. Είμαι καλά.
150
00:12:33,166 --> 00:12:35,125
-Σίγουρα;
-Ναι.
151
00:12:35,208 --> 00:12:39,041
Ο άντρας μου βοηθάει σε αυτόν τον τομέα.
152
00:12:39,125 --> 00:12:40,416
Πολύ, βασικά.
153
00:12:41,208 --> 00:12:46,083
Ξέρει πώς να είναι παρών
και να χειρίζεται τα θέματά μου.
154
00:12:47,375 --> 00:12:51,583
Θα μπορούσε να είχε φύγει.
Οι περισσότεροι θα έφευγαν στη θέση του.
155
00:12:52,416 --> 00:12:56,041
Μερικές φορές ήμουν ανυπόφορη,
156
00:12:56,125 --> 00:12:59,458
αλλά έμεινε μαζί μου
και με στήριζε στα πάντα.
157
00:13:01,583 --> 00:13:02,708
Βλάκας.
158
00:13:08,958 --> 00:13:11,541
ΦΩΣ ΜΕ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΚΙΝΗΣΗΣ
159
00:13:25,916 --> 00:13:27,375
ΞΕΚΛΕΙΔΩΤΟ
160
00:13:33,583 --> 00:13:35,083
ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΠΟΡΤΑ
ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΗ
161
00:14:09,708 --> 00:14:11,000
ΚΕΝΤΡΟ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ
162
00:14:13,708 --> 00:14:14,625
Χένρι;
163
00:14:14,708 --> 00:14:15,875
Εδώ.
164
00:14:15,958 --> 00:14:18,875
Βασικά, περίμενε λίγο.
165
00:14:22,916 --> 00:14:24,125
Τι συμβαίνει;
166
00:14:26,291 --> 00:14:28,250
Εντάξει. Έλα μέσα.
167
00:14:29,333 --> 00:14:30,333
Εντάξει.
168
00:14:33,500 --> 00:14:34,333
Ιδού.
169
00:14:36,416 --> 00:14:38,291
Έφτιαξες τις φωτογραφίες μας.
170
00:14:38,375 --> 00:14:42,916
Και το ράφι.
Και το φως του διαδρόμου και την καρέκλα.
171
00:14:43,000 --> 00:14:44,500
Αλλά ποιος μετράει, έτσι;
172
00:14:46,791 --> 00:14:47,875
Εδώ δες.
173
00:14:55,375 --> 00:14:57,916
Κάτσε. Αυτή δεν ήταν εδώ πριν. Ήταν;
174
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Όχι. Έβαλα μερικές καινούργιες.
175
00:15:01,166 --> 00:15:02,416
Είσαι ο καλύτερος.
176
00:15:02,500 --> 00:15:05,166
Τίποτα δεν σε εμπνέει
όσο μια καλή διάρρηξη.
177
00:15:14,500 --> 00:15:18,083
Πρόσεξα το φως και τις κλειδαριές
που εγκατέστησες.
178
00:15:18,666 --> 00:15:21,166
-Λες να τις χρειαστούμε;
-Έτσι είμαι εγώ.
179
00:15:21,833 --> 00:15:23,500
Μας πήρα και δύο νέα κινητά.
180
00:15:24,375 --> 00:15:27,041
Κι εγκατέστησα ανιχνευτή τοποθεσίας,
181
00:15:27,125 --> 00:15:30,458
άρα αν ανησυχείς όταν θα είσαι μόνη…
182
00:15:31,916 --> 00:15:33,833
Πήρες και νέο υπολογιστή;
183
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Χένρι;
184
00:15:41,583 --> 00:15:42,708
Χένρι.
185
00:15:43,875 --> 00:15:46,416
Δεν μπορείς να μου θυμώσεις για αυτό.
186
00:15:47,750 --> 00:15:50,125
Ήθελα να είμαι σίγουρη πριν σου πω κάτι.
187
00:15:50,208 --> 00:15:53,958
Δεν μπορούμε να κρατάμε μυστικά.
Δεν είμαστε τέτοιο ζευγάρι.
188
00:15:55,250 --> 00:15:56,583
Έχεις δίκιο.
189
00:15:56,666 --> 00:15:59,416
Δεν ήθελα να σε ανησυχήσω χωρίς λόγο.
190
00:15:59,500 --> 00:16:02,125
Πρέπει να ξέρω. Πώς αλλιώς θα σε φροντίσω;
191
00:16:03,625 --> 00:16:05,208
Όλα καλά;
192
00:16:05,291 --> 00:16:07,000
Ναι, όλα καλά.
193
00:16:11,083 --> 00:16:12,083
Συγγνώμη.
194
00:16:14,666 --> 00:16:15,583
Έλα εδώ.
195
00:16:20,625 --> 00:16:22,041
Σ' αγαπώ τόσο πολύ.
196
00:16:22,875 --> 00:16:23,875
Κι εγώ σ' αγαπώ.
197
00:17:47,750 --> 00:17:48,750
Χένρι;
198
00:17:51,041 --> 00:17:52,166
Χένρι.
199
00:17:53,291 --> 00:17:54,250
Έπεσε το ρεύμα.
200
00:17:57,041 --> 00:18:00,791
Πρέπει να έβρεχε. Η καταιγίδα θα το έριξε.
201
00:18:16,375 --> 00:18:17,875
Θα ελέγξω τη γεννήτρια.
202
00:18:18,458 --> 00:18:19,458
Ευχαριστώ.
203
00:19:39,250 --> 00:19:40,250
Θεέ μου.
204
00:20:06,250 --> 00:20:07,250
Μίρα.
205
00:20:08,125 --> 00:20:10,208
Εντάξει. Είσαι καλά.
206
00:20:12,041 --> 00:20:12,875
Εντάξει.
207
00:20:14,541 --> 00:20:15,833
Πού είναι;
208
00:20:15,916 --> 00:20:16,833
Δεν ξέρω.
209
00:20:20,708 --> 00:20:22,750
Εντάξει. Έλα.
210
00:21:02,500 --> 00:21:05,416
Άκου. Μείνε εδώ. Επιστρέφω αμέσως.
211
00:21:05,500 --> 00:21:09,500
-Όχι. Μη φύγεις. Σε παρακαλώ.
-Κάτσε εδώ. Επιστρέφω αμέσως.
212
00:21:09,583 --> 00:21:11,541
Εντάξει. Κάτσε εδώ.
213
00:21:30,791 --> 00:21:31,916
Εντάξει. Έλα.
214
00:21:38,583 --> 00:21:40,416
-Χένρι!
-Εδώ είναι!
215
00:21:43,125 --> 00:21:44,333
Πιάσ' τον!
216
00:21:44,416 --> 00:21:46,375
-Πάρε το όπλο του!
-Πιάσ' τον!
217
00:21:49,375 --> 00:21:50,208
Χένρι!
218
00:21:55,875 --> 00:21:57,958
Πήγαινε!
219
00:21:58,041 --> 00:21:59,250
Πιάσ' τον!
220
00:22:01,833 --> 00:22:03,791
-Πήγαινε!
-Άνοιξε την πόρτα!
221
00:22:11,500 --> 00:22:12,500
Άνοιξε!
222
00:22:19,250 --> 00:22:22,250
-Πάρε τα κλειδιά και πήγαινε στο αμάξι.
-Τι;
223
00:22:22,333 --> 00:22:23,541
Θα σε κατεβάσω.
224
00:22:24,166 --> 00:22:28,458
-Έλα. Σε παρακαλώ. Σε κρατάω.
-Εντάξει.
225
00:22:30,291 --> 00:22:32,083
-Χένρι!
-Σε κρατάω. Περίμενε.
226
00:22:32,166 --> 00:22:35,250
-Πιάσε το χέρι μου. Θα σε κατεβάσω.
-Χένρι.
227
00:22:35,333 --> 00:22:36,458
Όλα καλά.
228
00:22:37,458 --> 00:22:38,416
Πήγαινε.
229
00:22:41,333 --> 00:22:42,958
Είμαι καλά.
230
00:22:43,833 --> 00:22:46,291
Χένρι!
231
00:22:46,375 --> 00:22:48,708
Όχι. Σε παρακαλώ! Χένρι! Τι συμβαίνει;
232
00:22:48,791 --> 00:22:49,916
-Πιάσ' τον!
-Όχι!
233
00:22:50,000 --> 00:22:53,833
-Όχι, σας παρακαλώ. Αφήστε τον.
-Τρέχα. Φύγε!
234
00:23:14,958 --> 00:23:16,125
Εντάξει.
235
00:23:18,125 --> 00:23:21,041
Χένρι!
236
00:23:26,500 --> 00:23:27,375
Θεέ μου!
237
00:23:34,666 --> 00:23:37,875
Εντάξει.
238
00:23:41,666 --> 00:23:42,625
Όχι.
239
00:23:45,375 --> 00:23:46,791
Σε παρακαλώ.
240
00:24:44,958 --> 00:24:46,166
Συγγνώμη.
241
00:24:51,833 --> 00:24:53,708
Πόσο καιρό ήταν στο σπίτι;
242
00:24:57,333 --> 00:24:58,791
Το είχα και στη Βοστώνη.
243
00:25:00,833 --> 00:25:03,416
Νόμιζα ότι δεν ήμασταν τέτοιο ζευγάρι.
244
00:25:04,666 --> 00:25:07,375
Θα με άφηνες να το κρατήσω αν το ήξερες;
245
00:25:07,458 --> 00:25:10,750
-Όχι.
-Γι' αυτό δεν σου το είπα.
246
00:25:14,666 --> 00:25:15,500
Πάει τώρα.
247
00:25:16,791 --> 00:25:18,000
Το έχει η αστυνομία.
248
00:25:18,083 --> 00:25:20,875
Αντί να είναι σε ένα από τα φυτά μου.
249
00:25:21,541 --> 00:25:22,666
Το θεώρησα καλή ιδέα.
250
00:25:22,750 --> 00:25:25,625
Φανταστική. Κάθε σπίτι
πρέπει να έχει ένα κρυφό οπλοστάσιο.
251
00:25:26,291 --> 00:25:28,541
Ένα όπλο ήταν.
252
00:25:29,375 --> 00:25:31,500
Είμαστε τυχεροί που το είχαμε.
253
00:25:39,000 --> 00:25:40,458
Εντάξει, ήρθαν.
254
00:25:46,541 --> 00:25:48,916
ΚΛΙΝΤ ΟΞΜΠΟΟΥ
255
00:25:52,708 --> 00:25:53,708
Ορίστε.
256
00:25:55,875 --> 00:25:57,416
ΝΤΙΛΑΝ ΚΟΜΠ
257
00:26:03,791 --> 00:26:04,708
Ποιοι είναι;
258
00:26:04,791 --> 00:26:06,291
Είναι από το Ιγκλ Πόιντ.
259
00:26:07,041 --> 00:26:08,958
Είναι ένα κάμπινγκ τροχόσπιτων.
260
00:26:09,041 --> 00:26:11,833
Φτωχή κοινότητα.
Περισσότερη εγκληματικότητα.
261
00:26:13,250 --> 00:26:16,166
Αυτός ήταν εγκληματίας.
Κυρίως για ναρκωτικά.
262
00:26:16,250 --> 00:26:17,750
Το ίδιο και αυτοί.
263
00:26:19,375 --> 00:26:21,375
Σκοπεύουμε να τον ανακρίνουμε.
264
00:26:22,458 --> 00:26:23,291
Ποιον;
265
00:26:26,458 --> 00:26:28,041
Είναι στην εντατική.
266
00:26:29,791 --> 00:26:32,750
-Δεν πάει καλά.
-Μια στιγμή. Είναι ακόμα ζωντανοί;
267
00:26:32,833 --> 00:26:35,791
-Μόνο αυτός.
-Και οι πολιτειακοί θα τον θέλουν.
268
00:26:36,583 --> 00:26:38,541
-Είμαι σίγουρος.
-Τι λέτε;
269
00:26:39,458 --> 00:26:40,708
Ποιοι είναι αυτοί;
270
00:26:41,291 --> 00:26:45,458
Ξέρω μόνο τα ονόματα και τα πρόσωπά τους,
κάποια πράγματα που έκαναν.
271
00:26:46,500 --> 00:26:49,875
Ίσως φταίνε και για αυτό που πάθατε εσείς.
272
00:26:50,916 --> 00:26:52,416
Φαίνεται να ταιριάζει…
273
00:26:54,291 --> 00:26:55,791
μα υπάρχει ένα άλλο θέμα.
274
00:26:58,166 --> 00:27:00,708
Μια κοπέλα από εδώ
αγνοείται εδώ και μήνες.
275
00:27:04,125 --> 00:27:05,916
Κριστίν Κομπ.
276
00:27:06,916 --> 00:27:09,333
Πρωτοετής στο κοινοτικό κολέγιο.
277
00:27:09,416 --> 00:27:13,916
Η αστυνομία πιστεύει ότι αυτοί οι άντρες
έχουν σχέση με την εξαφάνισή της.
278
00:27:14,625 --> 00:27:17,416
Και το θέμα είναι πως αν δεν ζήσει αυτός,
279
00:27:18,458 --> 00:27:20,250
μπορεί να μην τη βρουν ποτέ.
280
00:27:21,416 --> 00:27:23,500
Κρίμα. Η οικογένειά της.
281
00:27:27,041 --> 00:27:29,125
Δεν καταλαβαίνετε, κυρία.
282
00:27:30,250 --> 00:27:32,750
Αυτοί είναι η οικογένειά της.
283
00:27:35,958 --> 00:27:38,375
ΝΤΙΛΑΝ ΚΟΜΠ
ΚΟΛΜΠΙ ΚΟΜΠ
284
00:27:56,958 --> 00:27:58,625
Έφτιαξα το τραπέζι σχεδίου.
285
00:28:08,708 --> 00:28:09,708
Φεύγεις;
286
00:28:10,333 --> 00:28:13,458
Ναι, θα πάρω τα υπόλοιπα για το πάρτι.
287
00:28:15,083 --> 00:28:19,666
-Θες ακόμα να το κάνουμε;
-Νομίζω ότι θα μας κάνει καλό. Τι λες;
288
00:28:25,041 --> 00:28:27,708
Δεν θα αργήσω, στου Γκρέισον πάω.
289
00:28:27,791 --> 00:28:31,708
Κλείνουν στις οκτώ τις Κυριακές.
Μπορείς να μείνεις εδώ;
290
00:28:31,791 --> 00:28:34,000
Μην ανησυχείς για το πάρτι.
291
00:28:34,083 --> 00:28:35,875
-Μίρα.
-Ούτε να φτιάχνεις έπιπλα.
292
00:28:35,958 --> 00:28:38,916
-Σταμάτα.
-Φέρεσαι σαν να μην έγινε τίποτα.
293
00:28:39,000 --> 00:28:40,375
Ναι, προσπαθώ.
294
00:28:42,250 --> 00:28:45,125
-Τους σκότωσες.
-Θα μας σκότωναν.
295
00:28:45,208 --> 00:28:47,708
Και πάλι, διανοείσαι τι έκανες;
296
00:28:47,791 --> 00:28:51,583
Φυσικά. Με έχει αρρωστήσει.
297
00:28:53,666 --> 00:28:56,166
Όχι τόσο ώστε να ακυρώσεις
κοινωνικές υποχρεώσεις.
298
00:28:56,250 --> 00:28:59,833
-Πρέπει να το ξεπεράσουμε.
-Μόλις έγινε, εντάξει;
299
00:29:03,416 --> 00:29:05,291
Κι αν υπάρχουν κι άλλοι;
300
00:29:08,208 --> 00:29:09,625
Πώς θα το ξεπεράσουμε;
301
00:29:16,125 --> 00:29:17,500
Φοβάσαι.
302
00:29:19,625 --> 00:29:20,708
Κι εγώ φοβάμαι.
303
00:29:22,208 --> 00:29:26,333
Αλλά έχουμε φοβηθεί στο παρελθόν
και το έχουμε ξεπεράσει…
304
00:29:29,083 --> 00:29:31,708
μαζί, διορθώνοντάς το.
305
00:29:33,041 --> 00:29:34,041
Άκου.
306
00:29:35,416 --> 00:29:37,291
Κάλεσα τους φίλους μου.
307
00:29:37,375 --> 00:29:42,166
Προσπαθώ να επανέλθω
στην καθημερινότητα. Αυτό μόνο.
308
00:29:48,125 --> 00:29:50,291
Μπορώ να πάω άλλη μέρα στο μαγαζί.
309
00:29:50,375 --> 00:29:52,458
Όχι.
310
00:29:52,541 --> 00:29:54,291
Απλώς…
311
00:29:57,875 --> 00:29:58,833
Πήγαινε.
312
00:30:01,458 --> 00:30:02,416
Σίγουρα;
313
00:30:03,708 --> 00:30:06,250
Ναι. Είμαι σίγουρη. Θα είμαι εντάξει.
314
00:30:10,750 --> 00:30:12,125
Σ' αγαπώ.
315
00:30:12,208 --> 00:30:13,250
Κι εγώ σ' αγαπώ.
316
00:30:40,208 --> 00:30:41,208
Χένρι;
317
00:30:52,333 --> 00:30:55,041
Καλέσατε τον Χένρι Πάρσονς. Αφήστε μήνυμα.
318
00:30:55,708 --> 00:30:58,416
Εγώ είμαι.
319
00:30:58,500 --> 00:31:00,583
Δεν θα μπορείς να πληρώσεις,
320
00:31:00,666 --> 00:31:02,458
γιατί άφησες το πορτοφόλι σου.
321
00:31:03,125 --> 00:31:05,541
Ελπίζω να το ακούσεις πριν φτάσεις.
322
00:31:06,125 --> 00:31:07,250
Εντάξει, γεια.
323
00:31:17,833 --> 00:31:21,750
Ξέρεις κάτι; Θα προσπαθήσω να σε προλάβω.
324
00:32:11,416 --> 00:32:14,750
ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΣΕΝΤ ΜΕΡΙ
325
00:32:20,000 --> 00:32:21,958
Πού πας;
326
00:32:51,958 --> 00:32:54,666
Πού ήσουν; Πήγες βόλτα;
327
00:32:54,750 --> 00:32:55,833
Σε έπαιρνα.
328
00:32:59,291 --> 00:33:01,750
Ναι, πήγε στον τηλεφωνητή. Συγγνώμη.
329
00:33:03,333 --> 00:33:04,458
Έγινε κάτι;
330
00:33:05,583 --> 00:33:07,791
Είχα ένα ατύχημα.
331
00:33:10,041 --> 00:33:12,708
Θεέ μου. Είσαι καλά;
332
00:33:12,791 --> 00:33:16,750
Ναι. Προσπαθούσα να σε προλάβω
333
00:33:16,833 --> 00:33:20,250
κι έστριψες από την πόλη
προς ένα νοσοκομείο.
334
00:33:20,875 --> 00:33:24,916
Πήρα λάθος στροφή.
Με το ζόρι έφτασα στου Γκρέισον εγκαίρως.
335
00:33:28,666 --> 00:33:29,500
Σωστά.
336
00:33:30,291 --> 00:33:34,125
Το κατάλαβα, αλλά ευτυχώς
ο ιδιοκτήτης είπε να ξαναπεράσω.
337
00:33:34,208 --> 00:33:36,541
-Το καλό με τις μικρές πόλεις.
-Ναι.
338
00:33:43,541 --> 00:33:44,791
Πού είναι το αμάξι;
339
00:33:44,875 --> 00:33:48,041
Το πήγαν σε φαναρτζίδικο. Γύρισα με Uber.
340
00:33:49,791 --> 00:33:53,958
Θα το φροντίσω εγώ. Μην ανησυχείς.
Το καλό είναι ότι είσαι εντάξει.
341
00:34:47,875 --> 00:34:48,833
Μίρα;
342
00:35:09,250 --> 00:35:12,125
ΧΕΝΡΙ
ΣΕ ΣΚΕΦΤΟΜΑΙ
343
00:35:23,708 --> 00:35:24,625
Καλό βράδυ.
344
00:35:26,291 --> 00:35:27,541
Καλό βράδυ.
345
00:35:28,333 --> 00:35:30,041
Παραλίγο να το ξεχάσω.
346
00:35:30,125 --> 00:35:32,000
-Κρίμα για το πάρτι σου.
-Τι;
347
00:35:32,083 --> 00:35:34,916
Το πάρτι. Πήρα την ειδοποίηση ακύρωσης.
348
00:35:37,375 --> 00:35:39,000
-Εντάξει.
-Εντάξει.
349
00:35:47,791 --> 00:35:50,541
ΑΚΥΡΩΣΕΣ ΤΟ ΠΑΡΤΙ;
350
00:35:54,500 --> 00:35:57,625
ΣΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΣΕ ΑΓΧΟΣ.
ΔΕΝ ΤΟ ΘΕΛΩ ΑΥΤΟ.
351
00:36:04,875 --> 00:36:05,750
Θεέ μου.
352
00:36:08,583 --> 00:36:10,833
Έμαθα για το ατύχημα. Είσαι καλά;
353
00:36:11,333 --> 00:36:12,250
Μια χαρά.
354
00:36:13,416 --> 00:36:14,250
Καινούργιο;
355
00:36:15,333 --> 00:36:18,708
Δερμάτινα καθίσματα. Ενσωματωμένο GPS.
356
00:36:19,791 --> 00:36:21,000
Είναι του άντρα μου.
357
00:36:23,750 --> 00:36:27,458
Υπάρχει κάτι που πρέπει να ξέρεις.
358
00:36:28,625 --> 00:36:31,458
Αυτός που μπήκε στο σπίτι σου
και ήταν ζωντανός;
359
00:36:32,291 --> 00:36:33,375
Δεν είναι πια.
360
00:36:37,208 --> 00:36:41,333
-Δεν ήταν στην εντατική;
-Κι έδειχνε να βελτιώνεται.
361
00:36:42,625 --> 00:36:48,750
Τέλος πάντων, σκέφτηκα ότι θα νιώσεις
καλύτερα τώρα που όλα τελείωσαν.
362
00:36:51,166 --> 00:36:52,208
Ευχαριστώ.
363
00:36:56,541 --> 00:36:57,750
Πότε πέθανε;
364
00:36:58,750 --> 00:36:59,833
Κυριακή βράδυ.
365
00:37:01,916 --> 00:37:02,791
Να προσέχεις.
366
00:37:15,916 --> 00:37:16,791
ΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΤΟΠΟΘΕΣΙΕΣ
367
00:37:26,708 --> 00:37:29,416
1432 ΙΓΚΛ ΠΟΪΝΤ ΝΤΡΑΪΒ
368
00:38:42,041 --> 00:38:45,125
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΟΜΠ 1432
369
00:39:29,083 --> 00:39:31,833
ΝΤΙΛΑΝ ΚΟΜΠ
1432 ΙΓΚΛ ΠΟΪΝΤ ΡΟΟΥΝΤ
370
00:41:01,125 --> 00:41:02,083
Θεέ μου.
371
00:41:19,666 --> 00:41:21,291
H | P ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ
372
00:41:21,375 --> 00:41:23,833
ΝΤΙΛΑΝ ΚΟΜΠ
1432 ΙΓΚΛ ΠΟΪΝΤ ΡΟΟΥΝΤ #8
373
00:41:39,000 --> 00:41:41,083
ΔΙΑΝΟΜΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑΣ
374
00:41:59,625 --> 00:42:02,416
ΠΑΡΑΔΟΣΗ/ΠΑΡΑΛΑΒΗ
ΜΟΝΟ ΤΕΤΑΡΤΕΣ
375
00:42:28,583 --> 00:42:30,750
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΚΟΡΑΛΕΣ
376
00:42:42,500 --> 00:42:43,916
Τι διάολο κάνεις;
377
00:42:44,833 --> 00:42:47,000
-Τίποτα.
-Μη μου λες "τίποτα".
378
00:42:47,083 --> 00:42:51,375
-Γιατί ψαχουλεύεις;
-Όχι, ήρθα να επισκεφτώ κάποιον.
379
00:42:51,458 --> 00:42:52,458
Μαλακίες.
380
00:42:53,125 --> 00:42:55,500
Είδα το αμάξι σου τις προάλλες εδώ.
381
00:42:56,333 --> 00:42:59,833
-Όχι, δεν έχω ξανάρθει εδώ.
-Κοίτα τη δουλειά σου.
382
00:42:59,916 --> 00:43:03,250
-Με ακούς;
-Εντάξει. Συγγνώμη.
383
00:43:04,083 --> 00:43:05,208
Τι είναι αυτό;
384
00:43:05,291 --> 00:43:07,291
-Δεν είναι δικό μου.
-Δώσ' το μου.
385
00:43:07,375 --> 00:43:08,875
Δεν είναι δικό μου.
386
00:43:11,916 --> 00:43:14,083
Με βιντεοσκοπείς;
387
00:43:14,166 --> 00:43:17,583
Όχι. Σου λέω ότι δεν είναι δικό μου.
388
00:43:21,291 --> 00:43:22,916
Όχι, σε παρακαλώ.
389
00:43:23,750 --> 00:43:26,166
-Μην ξανάρθεις.
-Εντάξει.
390
00:43:51,708 --> 00:43:54,166
ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ
391
00:43:56,750 --> 00:44:00,500
Χ.Π.
M&Σ ΦΑΝΟΠΟΙΕΙΟ
392
00:44:23,250 --> 00:44:24,708
Η κόρη μου, η Κριστίν…
393
00:44:26,416 --> 00:44:28,416
Είδα πώς την κοίταζε.
394
00:44:29,416 --> 00:44:33,541
Αντί να με κατηγορείτε, πιστέψτε με.
395
00:44:39,375 --> 00:44:42,291
ΧΩΡΙΣ ΣΗΜΑ
396
00:44:49,208 --> 00:44:50,833
ΚΑΜΕΡΑ ΥΨΗΛΗΣ ΑΝΑΛΥΣΗΣ
397
00:45:01,791 --> 00:45:04,416
243 ΚΟΝΙΦΕΡ
398
00:45:13,333 --> 00:45:15,875
ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗ ΝΕΩΝ ΓΟΥΕΛΣΠΡΙΝΓΚ
399
00:45:17,458 --> 00:45:19,083
ΑΓΟΡΑ ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΟΛΗ
400
00:47:11,666 --> 00:47:13,333
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΟΙΚΟΠΕΔΟΥ
401
00:47:22,041 --> 00:47:22,875
ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ
402
00:47:46,916 --> 00:47:47,833
Αμάν.
403
00:48:04,750 --> 00:48:05,750
-Γεια.
-Γεια.
404
00:48:05,833 --> 00:48:07,125
Θεέ μου.
405
00:48:07,625 --> 00:48:08,916
Ωραίο δεν είναι;
406
00:48:09,625 --> 00:48:10,458
Τι;
407
00:48:10,541 --> 00:48:13,125
Το γραφείο μου. Επιδιόρθωσα όλη τη ζημιά.
408
00:48:14,500 --> 00:48:17,083
Δεν το είδα ακόμα.
409
00:48:27,625 --> 00:48:29,291
Είναι απόρρητο.
410
00:48:40,125 --> 00:48:41,416
Δεν ξέρω ποιος είναι.
411
00:48:41,958 --> 00:48:44,250
Χρησιμοποιείς την εφαρμογή εντοπισμού.
412
00:48:46,291 --> 00:48:48,291
-Ναι.
-Κι εγώ.
413
00:48:49,541 --> 00:48:51,625
Τι έκανες στην άλλη άκρη της πόλης;
414
00:48:53,791 --> 00:48:56,000
Σου έστειλα μήνυμα και ανησύχησα.
415
00:48:57,000 --> 00:48:59,625
Έλεγε ότι ήσουν κοντά στο Ιγκλ Πόιντ.
416
00:49:01,666 --> 00:49:05,291
Συγγνώμη, όντως ήρθα νωρίτερα.
Θα έβαζα σκούπα.
417
00:49:09,625 --> 00:49:12,166
-Με τι;
-Αυτό έλεγα.
418
00:49:12,250 --> 00:49:15,041
Ήρθα εδώ
και δεν χρειαζόταν να κάνω τίποτα.
419
00:49:15,125 --> 00:49:18,791
Πάω να φρεσκαριστώ.
420
00:49:18,875 --> 00:49:19,958
Εντάξει.
421
00:49:21,750 --> 00:49:23,458
Έφτιαξα το αμάξι σου.
422
00:49:24,083 --> 00:49:25,000
Ευχαριστώ.
423
00:49:40,708 --> 00:49:41,750
Δεν πεινάς;
424
00:49:43,875 --> 00:49:45,000
Είμαι καλά.
425
00:49:49,375 --> 00:49:51,125
Δεν μου απάντησες.
426
00:49:52,625 --> 00:49:55,166
Τι έκανες στην άλλη άκρη της πόλης;
427
00:49:56,208 --> 00:49:59,125
Τίποτα. Απλώς οδηγούσα.
428
00:49:59,916 --> 00:50:00,791
Για πού;
429
00:50:02,333 --> 00:50:03,166
Σπίτι.
430
00:50:04,625 --> 00:50:05,500
Από πού;
431
00:50:06,583 --> 00:50:08,083
Από τη δουλειά.
432
00:50:10,750 --> 00:50:13,625
Μεγάλος κύκλος για να φτάσεις σπίτι.
433
00:50:44,625 --> 00:50:45,458
Τι;
434
00:50:49,291 --> 00:50:51,250
Δεν μου κρύβεις τίποτα, έτσι;
435
00:50:52,333 --> 00:50:53,708
Τι να σου κρύβω;
436
00:50:57,125 --> 00:50:58,500
Τι να κρύβω, Χένρι;
437
00:51:04,333 --> 00:51:05,541
Τα αποτελέσματα.
438
00:51:10,791 --> 00:51:11,625
Όχι.
439
00:51:13,666 --> 00:51:15,958
Δεν ξαναπήγα καν στη γιατρό.
440
00:51:27,208 --> 00:51:30,458
Νόμιζα ότι υπήρχε κάποιος ειδικός
441
00:51:30,541 --> 00:51:34,625
και πήγαινες εκεί και υπήρχε κάτι
που δεν ήθελες να μου πεις.
442
00:51:38,666 --> 00:51:40,375
Συγγνώμη.
443
00:53:37,125 --> 00:53:38,083
Μίρα;
444
00:53:39,333 --> 00:53:44,291
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΚΟΡΑΛΕΣ
445
00:54:18,083 --> 00:54:18,916
Ναι;
446
00:54:19,000 --> 00:54:21,125
-Μίρα, η Τζοάν είμαι.
-Γεια.
447
00:54:21,208 --> 00:54:24,250
Συγγνώμη που παίρνω νωρίς.
Πρέπει να αλλάξουμε το πρόγραμμά σου.
448
00:54:24,333 --> 00:54:25,166
Εντάξει.
449
00:54:25,250 --> 00:54:28,625
Η κα Φερνάντες θέλει να κάνει
τις συνεδρίες της κάθε Πέμπτη
450
00:54:28,708 --> 00:54:30,500
επειδή έχει…
451
00:54:30,583 --> 00:54:33,250
Μπορώ να την αλλάξω, αλλά θα πρέπει…
452
00:54:34,750 --> 00:54:36,458
Πότε έγινε αυτό;
453
00:54:36,541 --> 00:54:38,708
Μπορείς να βγεις από το αμάξι;
454
00:54:39,291 --> 00:54:40,125
Το 'χω.
455
00:54:40,208 --> 00:54:43,583
Αφήστε με να φύγω.
456
00:54:43,666 --> 00:54:46,833
Αφήστε με! Δεν ήθελα να της κάνω κακό.
457
00:54:50,166 --> 00:54:54,125
Δεν καταλαβαίνετε. Η σκύλα το ήθελε!
458
00:54:56,708 --> 00:54:58,791
Μίρα; Είσαι ακόμα εκεί;
459
00:54:58,875 --> 00:55:01,916
Ναι, εδώ είμαι.
460
00:55:02,791 --> 00:55:05,166
Θα έρθω αργότερα και θα τα φροντίσω όλα.
461
00:55:05,750 --> 00:55:06,833
Ευχαριστώ πολύ.
462
00:55:30,416 --> 00:55:34,250
Και σος μήλου; Καλά, αφού το λες.
463
00:55:40,666 --> 00:55:41,500
Γεια.
464
00:55:42,500 --> 00:55:44,291
Πού ήσουν; Σε έπαιρνα.
465
00:55:46,208 --> 00:55:47,833
Βρήκαν το αγνοούμενο κορίτσι.
466
00:55:49,666 --> 00:55:51,250
Ναι; Είναι καλά;
467
00:55:53,000 --> 00:55:53,916
Δεν νομίζω.
468
00:55:54,958 --> 00:55:55,791
Πώς το ξέρεις;
469
00:55:58,875 --> 00:56:00,875
Γιατί έχει έναν φάκελό σου;
470
00:56:02,291 --> 00:56:05,208
-Ποιος;
-Αυτός που μπήκε στο σπίτι μας.
471
00:56:06,500 --> 00:56:08,000
Πήγα στο τροχόσπιτό του.
472
00:56:09,291 --> 00:56:10,625
Δύο μέρες μετά από σένα.
473
00:56:17,000 --> 00:56:21,250
Θέλω να μου πεις ότι δεν έχεις καμία σχέση
474
00:56:21,333 --> 00:56:22,791
με όλα αυτά, Χένρι.
475
00:56:23,375 --> 00:56:24,208
Μίρα…
476
00:56:24,291 --> 00:56:27,708
Και θέλω να μου πεις
γιατί είχες όπλο και δεν μου είπες.
477
00:56:27,791 --> 00:56:32,458
Ή γιατί έχεις κρυφό κωδικό
στο συρτάρι σου.
478
00:56:32,541 --> 00:56:37,250
Και πρέπει να ξέρω γιατί έχεις
φωτογραφία του αγνοούμενου κοριτσιού.
479
00:56:43,333 --> 00:56:44,791
Δεν μπορούσα να το κάνω.
480
00:56:46,666 --> 00:56:48,416
Νόμιζα ότι μπορούσα.
481
00:56:49,958 --> 00:56:52,208
Τι πράγμα, Χένρι;
482
00:56:52,291 --> 00:56:54,875
Νόμιζα ότι αν κάναμε οικονομίες
483
00:56:54,958 --> 00:56:56,958
και παίρναμε καλό επιτόκιο…
484
00:56:58,375 --> 00:56:59,666
Τι λες;
485
00:57:00,250 --> 00:57:02,916
Αυτό το σπίτι. Μίρα, κοίτα το.
486
00:57:04,000 --> 00:57:06,125
Αναρωτήθηκες πού βρήκαμε τα λεφτά;
487
00:57:06,791 --> 00:57:09,375
Βγάζεις καλά λεφτά.
488
00:57:09,458 --> 00:57:12,333
Ναι, τώρα. Αλλά όχι πάντα.
489
00:57:12,416 --> 00:57:15,291
Δεν ήθελα να πω τίποτα
για να μην ανησυχήσεις,
490
00:57:16,708 --> 00:57:19,625
αλλά η ασφάλεια δεν κάλυψε
όλες τις θεραπείες σου.
491
00:57:19,708 --> 00:57:21,458
Ζοριστήκαμε λίγο.
492
00:57:22,041 --> 00:57:25,333
Εντάξει. Και πού βρήκαμε τα λεφτά;
493
00:57:26,708 --> 00:57:29,416
Έπρεπε να μειώσω το κόστος κατασκευής.
494
00:57:30,333 --> 00:57:32,875
Το πρώτο βήμα ήταν να γίνω εργολάβος
495
00:57:32,958 --> 00:57:34,625
και το δεύτερο
496
00:57:35,625 --> 00:57:39,166
ήταν να πείσω την εφορία
ότι το έχτισα μόνος.
497
00:57:40,000 --> 00:57:42,916
Μα είχες δεκάδες εργάτες.
498
00:57:43,000 --> 00:57:45,708
Ο πατέρας της κοπέλας
ήταν ένας από αυτούς.
499
00:57:45,791 --> 00:57:48,666
Ήξερα ότι ήταν πρεζόνι,
αλλά όχι ότι ήταν βίαιος,
500
00:57:48,750 --> 00:57:52,625
μέχρι τη μέρα που ήρθε η κόρη του
στο εργοτάξιο,
501
00:57:52,708 --> 00:57:55,416
τη μέρα που βγήκε η φωτογραφία μάλλον.
502
00:57:55,500 --> 00:57:59,500
Και χτύπησε το φορτηγό του,
βρήκε στο πεζοδρόμιο.
503
00:57:59,583 --> 00:58:02,833
Αρχίζει να της φωνάζει μπροστά σε όλους.
504
00:58:02,916 --> 00:58:05,625
Δεν το πίστευα. Και τον απέλυσα επιτόπου.
505
00:58:06,416 --> 00:58:08,833
Και μου υποσχέθηκε ότι θα το πληρώσω.
506
00:58:08,916 --> 00:58:11,250
Και το πλήρωσα, κυριολεκτικά.
507
00:58:12,958 --> 00:58:14,291
Για σχεδόν έναν χρόνο,
508
00:58:15,583 --> 00:58:19,208
κάθε μήνα, στον φάκελο, αυτό ήλπιζα να βρω
509
00:58:19,291 --> 00:58:23,208
στο τροχόσπιτό του, είναι η μόνη απόδειξη.
510
00:58:23,291 --> 00:58:27,833
Αλλά δεν καταλαβαίνω. Αν τα λεφτά
ήταν το θέμα, γιατί να τον πληρώσεις;
511
00:58:27,916 --> 00:58:30,125
Έκανα απάτη. Μπορούσα να πάω φυλακή.
512
00:58:30,208 --> 00:58:31,791
-Κι εκείνος.
-Δεν τον ένοιαζε.
513
00:58:31,875 --> 00:58:36,041
Είναι ένας τύπος που αντί να ανησυχεί
για την αγνοούμενη κόρη του,
514
00:58:36,125 --> 00:58:40,000
αποφασίζει να μπει στο σπίτι μας επειδή…
515
00:58:40,083 --> 00:58:41,625
Γιατί;
516
00:58:44,875 --> 00:58:46,541
Σταμάτησα να τον πληρώνω.
517
00:58:48,583 --> 00:58:49,916
Χριστέ μου, Χένρι.
518
00:58:50,791 --> 00:58:54,541
Ήθελα να είμαστε ευτυχισμένοι.
Γι' αυτό έχτισα το σπίτι.
519
00:58:56,666 --> 00:58:58,916
Έχουμε μια ευκαιρία να γεράσουμε μαζί.
520
00:59:01,541 --> 00:59:06,208
Ήθελα να γίνει σε ένα μέρος
που θα νιώθουμε σπίτι μας.
521
00:59:09,833 --> 00:59:11,625
Κι έκανα λάθη.
522
00:59:13,333 --> 00:59:16,166
Τώρα τα ξέρεις.
Δεν έχω τίποτα άλλο να κρύψω.
523
00:59:17,500 --> 00:59:22,958
Όσο για τον κωδικό στο ντουλάπι μου,
δεν θα το έλεγα μυστικό.
524
00:59:23,041 --> 00:59:27,333
Είναι μηδέν, οκτώ, ένα, δύο, 12 Αυγούστου.
525
00:59:30,541 --> 00:59:31,708
Η επέτειός μας.
526
00:59:34,583 --> 00:59:35,416
Συγγνώμη.
527
01:00:12,166 --> 01:00:14,375
ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; ΣΕ ΕΨΑΧΝΑ.
528
01:00:14,458 --> 01:00:15,291
ΣΥΓΓΝΩΜΗ.
529
01:00:25,916 --> 01:00:27,875
ΔΕΝ ΠΕΙΡΑΖΕΙ.
530
01:00:29,416 --> 01:00:31,958
ΑΣ ΤΟ ΞΕΧΑΣΟΥΜΕ. Σ' ΑΓΑΠΩ.
531
01:00:36,416 --> 01:00:37,791
ΚΙ ΕΓΩ Σ' ΑΓΑΠΩ.
532
01:00:47,333 --> 01:00:49,583
ΑΣ ΚΑΝΟΥΜΕ ΤΟ ΠΑΡΤΙ.
533
01:00:49,666 --> 01:00:50,833
ΕΙΣΑΙ ΣΙΓΟΥΡΗ;
534
01:00:53,916 --> 01:00:57,416
ΟΣΟ ΣΙΓΟΥΡΗ ΗΜΟΥΝ ΓΙΑ ΤΟ ΓΚΕΣΤΑΛΤ.
535
01:01:04,083 --> 01:01:06,041
…να έρθει την Τετάρτη. Μια στιγμή.
536
01:01:06,125 --> 01:01:07,791
-Μίρα;
-Ναι;
537
01:01:07,875 --> 01:01:10,625
-Ήρθε αυτό το πακέτο για σένα.
-Τι είναι αυτό;
538
01:01:11,125 --> 01:01:12,666
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΜΠΡΙΤΖΠΟΡΤ
539
01:01:12,750 --> 01:01:14,250
Ναι. Ευχαριστώ.
540
01:01:16,833 --> 01:01:19,500
Θες να το κρατήσεις; Είναι κάμερα.
541
01:01:19,583 --> 01:01:22,166
-Γιατί να το κρατήσω;
-Ίσως για τον γιο σου.
542
01:01:22,250 --> 01:01:25,625
Φαντάζομαι πως θα χρησιμοποιήσει
το κινητό του.
543
01:01:27,666 --> 01:01:29,166
-Σωστά.
-Εντάξει.
544
01:01:29,750 --> 01:01:31,500
Εντάξει. Γεια.
545
01:01:37,500 --> 01:01:40,041
Ωραίο, έτσι;
546
01:01:40,125 --> 01:01:43,458
Ναι. Σίγουρα.
Προσπάθησε να βάλεις τα μεγάλα
547
01:01:43,541 --> 01:01:44,750
στην ίδια πλευρά.
548
01:01:45,666 --> 01:01:47,791
Μου αρέσει να μην ταιριάζουν.
549
01:01:47,875 --> 01:01:50,708
Δουλειά μου είναι να σχεδιάζω. Τι ξέρω;
550
01:01:52,291 --> 01:01:54,916
Δεν ξέρεις πώς να σκας και να καθαρίζεις.
551
01:01:59,333 --> 01:02:02,958
Ναι, μπιριάνι, ψητό στην κατσαρόλα.
Και μια σαλάτα.
552
01:02:03,041 --> 01:02:05,416
-Ναι, καλά είναι.
-Και τα ορντέβ.
553
01:02:06,625 --> 01:02:07,625
Ποια;
554
01:02:07,708 --> 01:02:08,750
Ορντέβ;
555
01:02:10,791 --> 01:02:11,666
Τι;
556
01:02:13,166 --> 01:02:15,708
-Προφέρονται "ορντέρβς".
-Τι είπα;
557
01:02:15,791 --> 01:02:18,083
-Δεν είπες αυτό.
-Συλλάβισέ το.
558
01:02:18,166 --> 01:02:19,125
Εντάξει.
559
01:02:20,083 --> 01:02:21,541
Ο-Ρ…
560
01:02:21,625 --> 01:02:23,125
Ο-Ρ-Ν…
561
01:02:23,208 --> 01:02:25,333
Δεν είσαι τόσο έξυπνη, τελικά.
562
01:02:25,416 --> 01:02:27,500
-Πίστεψέ με. Έτσι είναι.
-Εντάξει.
563
01:02:27,583 --> 01:02:30,583
-Πες μου ότι τα είπες έτσι δημοσίως.
-Με περηφάνια.
564
01:02:32,000 --> 01:02:34,833
-Θεέ μου, είσαι τρελός.
-Κάποιος ήρθε νωρίς.
565
01:02:36,750 --> 01:02:40,708
Ο Μπιλ και η Τζοάν. Πάω να δω το μπιριάνι
566
01:02:40,791 --> 01:02:42,250
και τα ορντέβ.
567
01:02:43,583 --> 01:02:44,625
Γεια σου, Χένρι.
568
01:02:45,333 --> 01:02:48,208
-Ελπίζω να μην ήρθαμε πολύ νωρίς.
-Πάνω στην ώρα.
569
01:02:49,208 --> 01:02:52,041
Μωρό μου
570
01:02:53,125 --> 01:02:55,000
Έρχομαι σπίτι
571
01:02:55,083 --> 01:02:58,125
Στην τρυφερή αγάπη σου
572
01:02:58,208 --> 01:03:02,000
Είσαι η μοναδική μου γυναίκα
573
01:03:02,916 --> 01:03:05,916
Ο κόσμος αφήνει μια πικρή γεύση
574
01:03:06,000 --> 01:03:07,541
Στο στόμα μου
575
01:03:07,625 --> 01:03:10,583
Είσαι η μόνη
576
01:03:11,666 --> 01:03:13,833
Που θέλω κοντά μου
577
01:03:19,458 --> 01:03:22,416
Που θέλω κοντά μου
578
01:03:25,833 --> 01:03:29,875
Που θέλω κοντά μου
579
01:03:31,916 --> 01:03:33,875
Που θέλω κοντά μου
580
01:03:39,833 --> 01:03:41,333
Σε χρειάζομαι, μωρό μου…
581
01:03:41,416 --> 01:03:42,625
Είναι λες και…
582
01:03:42,708 --> 01:03:45,625
Παιδιά, το γλυκό θα βγει σε λίγο.
583
01:03:45,708 --> 01:03:48,666
Ευχαριστούμε. Το παιχνίδι τελείωσε.
584
01:03:48,750 --> 01:03:52,583
Μπορώ να πάρω τα υπόλοιπα.
Μην ανησυχείς. Ευχαριστώ πολύ.
585
01:03:55,916 --> 01:03:59,125
Συντονιστείτε για το δελτίο μας
για τον άντρα από το Ιγκλ Πόιντ
586
01:03:59,208 --> 01:04:03,416
που κατηγορήθηκε σήμερα στο δικαστήριο
για βία ενάντια στα ζώα.
587
01:04:03,500 --> 01:04:07,083
Ο επικεφαλής ερευνητής έκανε
την εξής δήλωση νωρίτερα.
588
01:04:07,166 --> 01:04:11,000
{\an8}Αστυνομικοί βρήκαν σκυλιά κλειδωμένα
στην αποθήκη του κου Όξμποου.
589
01:04:11,083 --> 01:04:14,208
{\an8}Τα περισσότερα είχαν σημάδια
εφόσον αναγκάστηκαν να συμμετάσχουν
590
01:04:14,291 --> 01:04:17,708
{\an8}σε παράνομες κυνομαχίες.
Ένα θηλυκό σκυλί βρέθηκε νεκρό.
591
01:04:17,791 --> 01:04:20,708
{\an8}Ο Κλιντ Όξμποου
ήταν ύποπτος για την εξαφάνιση
592
01:04:20,791 --> 01:04:25,666
{\an8}της φοιτήτριας Κριστίν Κομπ,
αλλά εν τέλει αποκλείστηκε.
593
01:04:49,833 --> 01:04:54,250
Ντίλαν Κομπ εδώ. Ξέρω τι άποψη
έχει η αστυνομία για την οικογένειά μου,
594
01:04:54,791 --> 01:04:56,750
αλλά δεν έχει σημασία πια.
595
01:04:56,833 --> 01:05:00,041
Το μόνο που έχει σημασία
είναι να βρω το κοριτσάκι μου.
596
01:05:00,625 --> 01:05:02,708
Ακούστε με προσεκτικά.
597
01:05:02,791 --> 01:05:05,291
Είχα ξαναπάει στο σπίτι πριν τις προάλλες.
598
01:05:05,833 --> 01:05:08,375
Δούλευα εκεί όταν χτιζόταν.
599
01:05:08,458 --> 01:05:13,583
Η κόρη μου, η Κριστίν, ήρθε μια μέρα
και είδα πώς την κοιτούσε.
600
01:05:13,666 --> 01:05:17,833
Όταν εξαφανίστηκε,
ο μπάσταρδος ήταν ο πρώτος που σκέφτηκα.
601
01:05:18,541 --> 01:05:22,375
Περιμέναμε μέχρι να λείπουν από το σπίτι.
Πήρα τον σκύλο μου.
602
01:05:23,083 --> 01:05:27,250
Γάβγιζε σαν τρελός, ειδικά στο γραφείο.
603
01:05:27,958 --> 01:05:30,125
Έχει κι άλλα στοιχεία στο σπίτι.
604
01:05:30,208 --> 01:05:32,291
Το ξέρω! Αντί να προσπαθείτε…
605
01:06:27,458 --> 01:06:30,375
ΙΑΤΡΙΚΑ ΑΡΧΕΙΑ ΜΙΡΑ
606
01:06:36,375 --> 01:06:37,750
Ορίστε.
607
01:06:38,458 --> 01:06:39,916
-Ευχαριστώ.
-Το 'χεις.
608
01:06:40,541 --> 01:06:41,875
-Εντάξει.
-Γεια μας.
609
01:06:42,458 --> 01:06:45,875
Ωραίο κτήμα έχεις εδώ, Χένρι.
Πολλή ιδιωτικότητα.
610
01:06:49,416 --> 01:06:50,250
Ναι.
611
01:06:57,916 --> 01:07:00,125
ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΜΑΣ
612
01:07:12,166 --> 01:07:14,041
ΓΡΑΦΕΙΟ
613
01:09:23,625 --> 01:09:25,250
Θεέ μου.
614
01:10:11,916 --> 01:10:12,750
Ναι;
615
01:11:00,833 --> 01:11:01,875
Θεέ μου.
616
01:11:31,916 --> 01:11:32,750
Με ακούς;
617
01:11:37,000 --> 01:11:38,500
Κριστίν;
618
01:11:44,291 --> 01:11:45,500
Εντάξει.
619
01:11:54,708 --> 01:11:55,708
Κριστίν;
620
01:11:58,125 --> 01:11:59,041
Κριστίν;
621
01:11:59,833 --> 01:12:00,666
Θεέ μου.
622
01:12:18,833 --> 01:12:21,083
Όχι. Σταμάτα.
623
01:12:21,166 --> 01:12:23,541
Μη φοβάσαι.
624
01:12:23,625 --> 01:12:27,625
Δεν θα σε πειράξω.
625
01:12:27,708 --> 01:12:32,000
Εμπιστέψου με. Εντάξει;
Άκουσέ με. Υπάρχουν άνθρωποι πάνω.
626
01:12:32,083 --> 01:12:35,000
Πάω να φέρω βοήθεια. Εμπιστέψου με.
627
01:12:35,083 --> 01:12:38,041
Όλα θα πάνε καλά. Επιστρέφω.
628
01:12:45,708 --> 01:12:47,083
Χένρι.
629
01:12:47,166 --> 01:12:49,375
Τι είσαι;
630
01:12:53,666 --> 01:12:56,458
Είμαι ο άντρας σου.
631
01:12:58,333 --> 01:13:00,458
Είναι απλώς οι ορμές…
632
01:13:02,583 --> 01:13:03,875
που είχα πάντα.
633
01:13:05,458 --> 01:13:07,958
Δεν ήθελα να είμαι έτσι.
634
01:13:09,916 --> 01:13:11,833
Δεν επέλεξα να είμαι έτσι.
635
01:13:16,333 --> 01:13:19,125
Γι' αυτό έχτισες το σπίτι.
Δεν ήταν για εμάς.
636
01:13:25,166 --> 01:13:27,833
Έτσι υπάρχει η σχέση μας.
637
01:13:45,333 --> 01:13:47,125
Τι κάνεις, Μίρα;
638
01:13:49,625 --> 01:13:53,000
Μίρα, άφησέ το. Άσε το τηλέφωνο.
639
01:13:54,666 --> 01:13:58,250
Άσε το τηλέφωνο.
640
01:14:11,500 --> 01:14:13,333
Μετά από όσα έκανα για σένα.
641
01:14:24,333 --> 01:14:25,583
Όχι.
642
01:14:30,500 --> 01:14:35,625
Ήμουν πάντα δίπλα σου.
643
01:14:38,125 --> 01:14:40,791
Χένρι, δεν είναι το ίδιο.
644
01:14:40,875 --> 01:14:42,250
Δεν είναι το ίδιο.
645
01:14:43,375 --> 01:14:46,333
Να σε ρωτήσω, επέλεξες να συμβούν αυτά;
646
01:14:47,458 --> 01:14:48,833
Ο καρκίνος;
647
01:14:49,500 --> 01:14:51,333
Η στειρότητα που σου προκάλεσε;
648
01:14:52,833 --> 01:14:53,833
Η κατάθλιψη; Όχι.
649
01:14:54,958 --> 01:14:58,833
Η βιολογία σου και η γενετική σου
επέλεξαν για σένα.
650
01:14:59,916 --> 01:15:03,208
Και η δική μου επέλεξε αυτό.
651
01:15:07,083 --> 01:15:08,083
Μίρα…
652
01:15:10,541 --> 01:15:14,208
τώρα θα είσαι εσύ στο πλάι μου.
653
01:15:22,833 --> 01:15:24,541
Όχι. Χένρι.
654
01:15:25,375 --> 01:15:29,541
Όχι. Χένρι, μη με αφήνεις!
655
01:15:29,625 --> 01:15:34,750
Βοήθεια! Βοηθήστε με!
656
01:15:45,666 --> 01:15:48,833
Χτύπησα τη μύτη μου,
ενώ έβαζα τη Μίρα για ύπνο.
657
01:15:49,625 --> 01:15:50,750
Νιώθει καλά;
658
01:15:50,833 --> 01:15:52,625
Ναι. Καλά είναι,
659
01:15:52,708 --> 01:15:55,375
απλώς ήπιε πολλά μοχίτο.
660
01:15:55,458 --> 01:15:57,708
Τέλος πάντων, ζητώ συγγνώμη,
661
01:15:57,791 --> 01:16:00,083
αλλά μάλλον πρέπει να το λήξουμε.
662
01:16:01,666 --> 01:16:03,208
-Ναι.
-Εντάξει.
663
01:16:03,291 --> 01:16:05,750
-Ευχαριστώ.
-Αντίο. Να προσέχετε.
664
01:16:46,041 --> 01:16:47,250
Ποια είσαι;
665
01:16:51,083 --> 01:16:52,125
Με λένε Μίρα.
666
01:16:52,958 --> 01:16:53,791
Τον ξέρεις;
667
01:16:56,583 --> 01:16:58,250
Έτσι νόμιζα.
668
01:17:03,625 --> 01:17:06,958
Τι έκανε; Τι σου έκανε;
669
01:17:09,166 --> 01:17:10,208
Δεν ξέρω.
670
01:17:12,666 --> 01:17:16,250
Ίσα που θυμάμαι.
Θυμάμαι να βγαίνω ένα βράδυ
671
01:17:16,791 --> 01:17:20,250
και μετά να ξυπνάω έτσι εδώ.
672
01:17:21,958 --> 01:17:24,666
Δεν ξέρω καν πόσος καιρός πέρασε.
673
01:17:29,083 --> 01:17:30,583
Έρχεται εδώ
674
01:17:32,208 --> 01:17:33,750
και κάθεται…
675
01:17:36,916 --> 01:17:37,791
με το ρόπαλο.
676
01:17:41,458 --> 01:17:45,416
Και το μόνο που λέει είναι
"Εγώ αποφασίζω πότε".
677
01:18:39,083 --> 01:18:40,291
Βοήθεια.
678
01:18:41,333 --> 01:18:43,000
Σε παρακαλώ.
679
01:18:44,041 --> 01:18:45,791
Σε παρακαλώ.
680
01:18:51,333 --> 01:18:54,625
Εντάξει. Ας το βγάλουμε. Είσαι καλά.
681
01:18:59,583 --> 01:19:01,333
Εντάξει.
682
01:19:02,333 --> 01:19:04,291
Όλα καλά.
683
01:19:04,375 --> 01:19:07,833
Είσαι καλά.
684
01:19:08,833 --> 01:19:10,500
Όλα καλά.
685
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
Έρχεται.
686
01:19:23,375 --> 01:19:24,500
Μίρα;
687
01:19:24,583 --> 01:19:25,541
Αγάπη μου;
688
01:19:27,916 --> 01:19:30,291
Θα τα καταφέρουμε. Το ξέρω ότι μπορούμε.
689
01:19:31,541 --> 01:19:34,458
Θα βρούμε τρόπο να εμπιστευτούμε
ο ένας τον άλλον,
690
01:19:34,541 --> 01:19:39,041
γιατί δεν υπάρχουν άλλα μυστικά
και δεν υπάρχει κάτι άλλο να κρύψουμε.
691
01:20:10,750 --> 01:20:12,500
Όχι. Από εδώ.
692
01:20:17,458 --> 01:20:18,541
ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ
693
01:20:26,458 --> 01:20:31,625
Ξέρεις, έμενες ξαπλωμένη
στο πάτωμα για ώρες.
694
01:20:32,708 --> 01:20:35,375
Ήσουν πολύ αδύναμη.
Δεν μπορούσες να σηκωθείς.
695
01:20:36,208 --> 01:20:37,750
Το θυμάσαι, Μίρα;
696
01:20:40,958 --> 01:20:41,958
Εγώ θυμάμαι.
697
01:20:43,250 --> 01:20:47,500
Ναι, γιατί έπρεπε να σε κουβαλάω
698
01:20:47,583 --> 01:20:50,500
στο κρεβάτι κάθε βράδυ.
699
01:20:51,708 --> 01:20:54,958
Να σου φέρνω φαγητό,
να σε πηγαίνω στο μπάνιο.
700
01:20:56,250 --> 01:20:58,958
Αυτό κάνεις για τους ανθρώπους που αγαπάς.
701
01:21:01,833 --> 01:21:04,541
Δεν στρέφεσαι εναντίον τους, εντάξει;
702
01:21:08,000 --> 01:21:13,041
Δεν τους παρατάς
όταν τα πράγματα δυσκολεύουν…
703
01:21:15,500 --> 01:21:16,875
ή γίνονται άβολα.
704
01:21:21,875 --> 01:21:23,958
Θα διαλέξεις αυτήν αντί για μένα;
705
01:21:25,208 --> 01:21:26,250
Αντί για εμάς;
706
01:21:27,041 --> 01:21:29,666
Εντάξει.
707
01:21:31,125 --> 01:21:32,500
Θα τη σώσεις;
708
01:21:34,416 --> 01:21:35,416
Θα την προσέχεις;
709
01:21:40,458 --> 01:21:42,458
Δεν μπορείς να φροντίσεις ούτε σένα.
710
01:21:52,416 --> 01:21:53,875
Κριστίν, άκουσέ με.
711
01:21:57,375 --> 01:22:00,291
Όχι! Τρέχα!
712
01:22:09,125 --> 01:22:11,375
Βοήθεια!
713
01:22:15,291 --> 01:22:16,208
Βοήθεια!
714
01:22:39,625 --> 01:22:40,625
Όχι.
715
01:22:51,333 --> 01:22:53,708
Όχι! Βοήθεια!
716
01:23:02,500 --> 01:23:09,208
Όχι! Σε παρακαλώ.
717
01:23:12,833 --> 01:23:17,333
Σε παρακαλώ. Όχι!
718
01:23:26,208 --> 01:23:32,791
Σε παρακαλώ.
719
01:23:37,708 --> 01:23:39,833
Σου το είπα.
720
01:23:41,583 --> 01:23:43,291
Εγώ αποφασίζω πότε.
721
01:23:44,583 --> 01:23:46,250
Σε παρακαλώ. Όχι!
722
01:24:30,458 --> 01:24:33,166
Ποιος θα σε φροντίσει;
723
01:24:39,208 --> 01:24:40,250
Εγώ.
724
01:24:48,750 --> 01:24:51,500
Όλα καλά.
725
01:24:56,666 --> 01:25:00,500
Μην ανησυχείς.
726
01:25:01,000 --> 01:25:03,458
Έλα.
727
01:25:05,791 --> 01:25:07,541
Πάμε.
728
01:27:08,125 --> 01:27:15,125
ΠΟΥΛΗΘΗΚΕ
729
01:32:31,208 --> 01:32:36,208
Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου