1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,583 --> 00:00:24,333 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:01:52,333 --> 00:01:53,541 Πώς ήταν το τρέξιμο; 5 00:01:54,333 --> 00:01:55,166 Καλό. 6 00:01:55,666 --> 00:01:58,875 Μην αργήσεις να βγεις. Υποτίθεται ότι είναι ωραία εκεί. 7 00:02:23,958 --> 00:02:25,666 {\an8}CURVILINEAR ΜΟΝΤΕΡΝΑ ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ 8 00:02:31,875 --> 00:02:34,541 ΒΟΣΤΩΝΗ ΜΑΣΑΧΟΥΣΕΤΗ 9 00:02:39,000 --> 00:02:40,041 Τι; 10 00:02:40,833 --> 00:02:41,958 Είσαι πολύ όμορφη. 11 00:02:48,750 --> 00:02:49,916 -Εντάξει. -Εντάξει. 12 00:02:50,000 --> 00:02:51,708 -Έτοιμη; -Ναι. 13 00:02:51,791 --> 00:02:52,666 Πάμε. 14 00:02:53,791 --> 00:02:55,333 Χωρίς κινητά; 15 00:02:56,125 --> 00:02:58,000 Πραγματικό ραντεβού. 16 00:03:09,000 --> 00:03:09,916 Α. 17 00:03:11,083 --> 00:03:12,000 Λ. 18 00:03:13,208 --> 00:03:14,041 Τ. 19 00:03:14,750 --> 00:03:18,291 Το "Γκεστάλτ" είναι άνθρωπος. Συγγνώμη. 20 00:03:18,875 --> 00:03:20,583 -Και λέξη. -Ενδιαφέρουσα θεωρία. 21 00:03:20,666 --> 00:03:23,250 Είναι και γεγονός. 22 00:03:23,333 --> 00:03:25,000 -Θα σε προκαλέσω. -Εντάξει. 23 00:03:29,791 --> 00:03:35,041 "Γκεστάλτ. Ένα οργανωμένο σύνολο που θεωρείται παραπάνω από…" Γαμώτο. 24 00:03:37,083 --> 00:03:39,208 -Θα συνεχίσεις να παλεύεις; -Ναι. 25 00:03:39,291 --> 00:03:42,333 Απλώς είμαι πολύ καλύτερη από σένα. Συγγνώμη. 26 00:03:44,250 --> 00:03:46,125 Μιλώντας για οργανωμένο σύνολο… 27 00:03:46,708 --> 00:03:47,791 Συγγνώμη; 28 00:03:47,875 --> 00:03:52,125 -Εννοούσα το πάρτι μας. -Αλλά με τον πιο περίεργο τρόπο. 29 00:03:53,000 --> 00:03:55,166 Έστειλα την πρόσκληση το πρωί. 30 00:03:55,250 --> 00:03:57,375 Σωστά. Ευχαριστώ. 31 00:04:02,500 --> 00:04:03,416 Δύο… 32 00:04:03,500 --> 00:04:06,333 Ένιωσες τίποτα; 33 00:04:09,125 --> 00:04:10,833 Σε πρόσεξα στο μπάνιο. 34 00:04:15,833 --> 00:04:17,458 Εντάξει. Είναι λογικό. 35 00:04:17,541 --> 00:04:21,208 Γι' αυτό με κοιτούσες έτσι στο σπίτι. 36 00:04:24,083 --> 00:04:25,250 Άκουσέ με. 37 00:04:26,708 --> 00:04:28,166 Αν συμβεί ξανά, 38 00:04:28,916 --> 00:04:32,458 θα το αντιμετωπίσουμε ξανά. Μαζί. 39 00:04:37,333 --> 00:04:38,958 Ο χαμένος βάζει πλυντήριο. 40 00:04:39,041 --> 00:04:40,625 Σε μισώ τόσο πολύ. 41 00:04:40,708 --> 00:04:42,125 Κι εγώ σε μισώ. 42 00:04:42,958 --> 00:04:43,833 Έλα εδώ. 43 00:04:45,291 --> 00:04:47,375 Εντάξει. Δώσ' το μου αυτό. 44 00:04:47,875 --> 00:04:51,458 Είσαι εντάξει με το πάρτι στις 18; Αυτό έβαλα στην πρόσκληση. 45 00:04:51,541 --> 00:04:53,000 Ναι. Τέλεια. 46 00:04:53,083 --> 00:04:55,750 Πιο μετά θα πλησιάζει η Ημέρα των Ευχαριστιών. 47 00:04:55,833 --> 00:04:58,708 Μισό λεπτό. Έλα εδώ. 48 00:05:00,208 --> 00:05:02,708 -Τι; -Είμαι περήφανος για αυτό που χτίσαμε. 49 00:05:05,041 --> 00:05:05,958 Εσύ το έχτισες. 50 00:05:06,041 --> 00:05:07,750 Ναι, αλλά το έχτισα για σένα. 51 00:05:09,708 --> 00:05:10,833 Το έχτισα για εμάς. 52 00:05:17,666 --> 00:05:18,875 Να δούμε μια ταινία; 53 00:05:19,625 --> 00:05:22,625 Ταινία; Νόμιζα ότι βγήκαμε ραντεβού. 54 00:05:22,708 --> 00:05:24,791 Πολύ καλύτερη ιδέα. 55 00:05:27,125 --> 00:05:28,291 Τι; 56 00:05:28,375 --> 00:05:31,041 Άφησες την πίσω πόρτα ανοιχτή; 57 00:05:32,333 --> 00:05:33,458 Όχι. 58 00:05:52,541 --> 00:05:53,375 Χένρι; 59 00:05:58,375 --> 00:05:59,333 Χένρι; 60 00:06:12,791 --> 00:06:14,958 Όχι, η πίσω πόρτα ήταν κλειστή… 61 00:06:15,791 --> 00:06:16,666 Τι; 62 00:06:26,500 --> 00:06:27,583 Είσαι καλά; 63 00:06:28,166 --> 00:06:29,291 Ναι… 64 00:06:30,166 --> 00:06:33,333 -Αν προσπαθούσαν να μας κάνουν κακό; -Όχι. 65 00:06:33,416 --> 00:06:36,250 Ήθελαν μόνο τα πράγματά μας. 66 00:06:37,375 --> 00:06:38,416 Αλήθεια; 67 00:06:38,500 --> 00:06:39,500 Ναι. 68 00:06:39,583 --> 00:06:41,625 Γιατί δεν πήραν τίποτα; 69 00:06:43,416 --> 00:06:44,375 Δεν ξέρω. 70 00:06:46,166 --> 00:06:48,000 Είναι κάπως ντροπιαστικό. 71 00:06:49,458 --> 00:06:51,416 Ναι. Τι έχουν τα πράγματά μας; 72 00:06:51,500 --> 00:06:52,333 Σωστά; 73 00:06:54,291 --> 00:06:55,833 Έχουμε ωραία πράγματα. 74 00:06:58,333 --> 00:07:01,333 Θα ρίξω άλλη μια ματιά. Έρχομαι. 75 00:07:01,416 --> 00:07:02,250 Εντάξει. 76 00:07:29,541 --> 00:07:31,250 Νομίζω ότι βελτιώνεται. 77 00:07:32,333 --> 00:07:36,375 Δεν είμαι πάντα τόσο θυμωμένος μαζί της. Οι ασκήσεις αναπνοής… 78 00:07:37,500 --> 00:07:40,791 Σκέφτομαι ότι πρέπει να αλλάξω σχολείο και νευριάζω πάλι. 79 00:07:42,250 --> 00:07:44,083 Οι μετακομίσεις είναι δύσκολες. 80 00:07:44,791 --> 00:07:45,791 Είναι χάλια. 81 00:07:47,041 --> 00:07:48,750 Εξαρτάται πού μετακομίζεις. 82 00:07:49,416 --> 00:07:52,541 Μπορεί να σου αρέσει η Ανατολική Ακτή, όπως εμένα. 83 00:07:52,625 --> 00:07:54,250 -Μεγάλωσες εκεί; -Όχι. 84 00:07:54,333 --> 00:07:57,375 Μεγάλωσα στην Ινδία και σπούδασα στη Βοστώνη. 85 00:07:57,458 --> 00:07:59,250 -Γιατί έμεινες; -Για τον σύζυγό μου. 86 00:07:59,333 --> 00:08:03,041 -Γνωριστήκαμε εκεί. -Πώς σε έπεισε; Ίσως πιάσει στη μαμά μου. 87 00:08:04,625 --> 00:08:07,875 Με γοήτευσε με ένα φτηνό σουβενίρ. 88 00:08:08,916 --> 00:08:12,791 -Μου πήρε ρολόι στο πρώτο μας ραντεβού. -Περίεργο δώρο. 89 00:08:13,750 --> 00:08:16,250 -Χωρίς παρεξήγηση. -Το έχω ακόμα. 90 00:08:16,333 --> 00:08:19,000 Δηλαδή, λες να τη δωροδοκήσω; 91 00:08:19,083 --> 00:08:23,041 Λέω ότι ίσως δεν θα έπρεπε να είσαι τόσο θυμωμένος μαζί της. 92 00:08:23,125 --> 00:08:25,041 Προσπαθεί να είναι καλή μαμά. 93 00:08:27,458 --> 00:08:29,541 Τα παιδιά σου θύμωσαν που μετακόμισαν; 94 00:08:30,291 --> 00:08:34,083 Δεν έχουμε παιδιά. 95 00:08:37,416 --> 00:08:39,416 ΡΑΝΤΕΒΟΥ ΜΕ ΟΓΚΟΛΟΓΟ 11:45 Π.Μ. 96 00:08:42,958 --> 00:08:44,791 Μπορώ να σε βάλω… 97 00:08:44,875 --> 00:08:46,833 Γεια σου, μαμά. Ευχαριστώ. 98 00:08:46,916 --> 00:08:49,291 Τι λες για τις 23; Θέλεις να πάρουμε… 99 00:09:09,750 --> 00:09:11,916 -Να σας βοηθήσω; -Κύριε Πάρσονς. 100 00:09:12,750 --> 00:09:13,833 Ντετέκτιβ Μορς. 101 00:09:15,083 --> 00:09:19,125 -Αστυνομία Κοράλες. -Γεια. Ναι. Περάστε. 102 00:09:21,333 --> 00:09:23,500 Δύο κινητά κι ένα λάπτοπ. 103 00:09:24,291 --> 00:09:25,291 Αυτά μόνο; 104 00:09:26,083 --> 00:09:28,250 Πήραν πολύ συγκεκριμένα πράγματα. 105 00:09:30,166 --> 00:09:32,166 Γιατί αφήσατε τα κινητά σας; 106 00:09:34,083 --> 00:09:36,583 Ήμασταν κολλημένοι μαζί τους. Ειδικά εγώ. 107 00:09:36,666 --> 00:09:41,541 Όταν μετακομίσαμε, αποφασίσαμε να μην μπαίνει τίποτα μεταξύ μας. 108 00:09:43,666 --> 00:09:45,791 -Πόσο καιρό είστε παντρεμένοι; -Δώδεκα χρόνια. 109 00:09:45,875 --> 00:09:47,791 Πότε μετακομίσατε στο Κοράλες; 110 00:09:47,875 --> 00:09:51,958 Ήρθαμε πριν έναν χρόνο για να χτίσουμε και μπήκαμε πριν δυο μήνες. 111 00:09:52,041 --> 00:09:55,458 Στην Βοστώνη επικρατεί χάος, θέλαμε το αντίθετο. 112 00:09:56,750 --> 00:09:58,291 Κάνατε εχθρούς εδώ; 113 00:10:03,291 --> 00:10:06,333 Δεν πιστεύω ότι ήταν προσωπικό. Εσείς; 114 00:10:06,416 --> 00:10:08,166 Αυτό προσπαθούμε να μάθουμε. 115 00:10:09,333 --> 00:10:10,875 Και στη Βοστώνη; 116 00:10:11,583 --> 00:10:12,666 Στη Βοστώνη; 117 00:10:12,750 --> 00:10:14,750 Αφήσατε πίσω εχθρούς; 118 00:10:14,833 --> 00:10:19,583 Κανέναν που θα έμπαινε σε αεροπλάνο για να διαρρήξει το σπίτι μου. 119 00:10:24,333 --> 00:10:25,875 Είναι ωραίο σπίτι. 120 00:10:25,958 --> 00:10:29,041 Μεγάλο. Εσύ το σχεδίασες; 121 00:10:30,458 --> 00:10:31,291 Ναι. 122 00:10:32,625 --> 00:10:33,833 Τι; 123 00:10:33,916 --> 00:10:38,250 Εκπλήσσομαι που δεν εγκατέστησες σύστημα συναγερμού. 124 00:10:38,333 --> 00:10:41,291 Είχα την εντύπωση ότι το Κοράλες ήταν ασφαλές. 125 00:10:44,666 --> 00:10:46,625 Πόση ώρα λείπατε από το σπίτι; 126 00:10:47,291 --> 00:10:48,833 -Κάνα δυο ώρες. -Δύο; 127 00:10:48,916 --> 00:10:50,875 -Δυο τρεις. -Δύο ή τρεις; 128 00:10:53,541 --> 00:10:56,458 Προσπαθώ να φτιάξω ένα χρονολόγιο. Θέλω… 129 00:10:56,541 --> 00:10:59,958 Η γυναίκα μου είναι ταραγμένη. Ξέρω ότι κάνετε τη δουλειά σας. 130 00:11:00,041 --> 00:11:02,166 -Όντως. -Εγώ θέλω να νιώθει ασφαλής. 131 00:11:02,250 --> 00:11:06,000 Τι να της πω ότι κάνετε για να γίνει αυτό; 132 00:11:11,333 --> 00:11:13,000 Μάλλον χρειάζεσαι υδραυλικό. 133 00:11:13,083 --> 00:11:14,916 Θα το βάλω στη λίστα. 134 00:11:18,833 --> 00:11:19,958 Πες της… 135 00:11:22,083 --> 00:11:24,041 ότι ακολουθούμε μερικά στοιχεία. 136 00:11:45,500 --> 00:11:46,416 Λοιπόν, 137 00:11:47,000 --> 00:11:50,958 καλά νέα. Ο όγκος που ένιωσες ήταν μάλλον υπόλειμμα από ουλώδη ιστό. 138 00:11:51,041 --> 00:11:53,583 Δεν βλέπω ίχνη επιστροφής του καρκίνου. 139 00:11:54,500 --> 00:11:55,333 Εντάξει. 140 00:11:56,666 --> 00:12:00,250 Εντάξει, ήθελα να σιγουρευτώ. 141 00:12:00,958 --> 00:12:03,500 Φυσικά. Κράτα ένα αντίγραφο. 142 00:12:03,583 --> 00:12:04,666 Ναι. Ευχαριστώ. 143 00:12:06,791 --> 00:12:08,041 Πώς νιώθεις γενικά; 144 00:12:08,708 --> 00:12:12,000 Είμαι καλά. Απλώς πολύ κουρασμένη. 145 00:12:14,125 --> 00:12:16,500 Έμαθα για τη διάρρηξη. 146 00:12:18,750 --> 00:12:19,958 Το Κοράλες είναι μικρό. 147 00:12:20,041 --> 00:12:23,333 Ό,τι δεν μαθαίνεις στην εκκλησία, το διαβάζεις στις αναφορές αστυνομίας. 148 00:12:24,666 --> 00:12:29,833 Ξέρω ότι είναι ο τομέας σου, αλλά αν θες να μιλήσεις σε κάποιον… 149 00:12:29,916 --> 00:12:33,083 Όχι, ευχαριστώ πολύ. Είμαι καλά. 150 00:12:33,166 --> 00:12:35,125 -Σίγουρα; -Ναι. 151 00:12:35,208 --> 00:12:39,041 Ο άντρας μου βοηθάει σε αυτόν τον τομέα. 152 00:12:39,125 --> 00:12:40,416 Πολύ, βασικά. 153 00:12:41,208 --> 00:12:46,083 Ξέρει πώς να είναι παρών και να χειρίζεται τα θέματά μου. 154 00:12:47,375 --> 00:12:51,583 Θα μπορούσε να είχε φύγει. Οι περισσότεροι θα έφευγαν στη θέση του. 155 00:12:52,416 --> 00:12:56,041 Μερικές φορές ήμουν ανυπόφορη, 156 00:12:56,125 --> 00:12:59,458 αλλά έμεινε μαζί μου και με στήριζε στα πάντα. 157 00:13:01,583 --> 00:13:02,708 Βλάκας. 158 00:13:08,958 --> 00:13:11,541 ΦΩΣ ΜΕ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΚΙΝΗΣΗΣ 159 00:13:25,916 --> 00:13:27,375 ΞΕΚΛΕΙΔΩΤΟ 160 00:13:33,583 --> 00:13:35,083 ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΠΟΡΤΑ ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΗ 161 00:14:09,708 --> 00:14:11,000 ΚΕΝΤΡΟ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ 162 00:14:13,708 --> 00:14:14,625 Χένρι; 163 00:14:14,708 --> 00:14:15,875 Εδώ. 164 00:14:15,958 --> 00:14:18,875 Βασικά, περίμενε λίγο. 165 00:14:22,916 --> 00:14:24,125 Τι συμβαίνει; 166 00:14:26,291 --> 00:14:28,250 Εντάξει. Έλα μέσα. 167 00:14:29,333 --> 00:14:30,333 Εντάξει. 168 00:14:33,500 --> 00:14:34,333 Ιδού. 169 00:14:36,416 --> 00:14:38,291 Έφτιαξες τις φωτογραφίες μας. 170 00:14:38,375 --> 00:14:42,916 Και το ράφι. Και το φως του διαδρόμου και την καρέκλα. 171 00:14:43,000 --> 00:14:44,500 Αλλά ποιος μετράει, έτσι; 172 00:14:46,791 --> 00:14:47,875 Εδώ δες. 173 00:14:55,375 --> 00:14:57,916 Κάτσε. Αυτή δεν ήταν εδώ πριν. Ήταν; 174 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Όχι. Έβαλα μερικές καινούργιες. 175 00:15:01,166 --> 00:15:02,416 Είσαι ο καλύτερος. 176 00:15:02,500 --> 00:15:05,166 Τίποτα δεν σε εμπνέει όσο μια καλή διάρρηξη. 177 00:15:14,500 --> 00:15:18,083 Πρόσεξα το φως και τις κλειδαριές που εγκατέστησες. 178 00:15:18,666 --> 00:15:21,166 -Λες να τις χρειαστούμε; -Έτσι είμαι εγώ. 179 00:15:21,833 --> 00:15:23,500 Μας πήρα και δύο νέα κινητά. 180 00:15:24,375 --> 00:15:27,041 Κι εγκατέστησα ανιχνευτή τοποθεσίας, 181 00:15:27,125 --> 00:15:30,458 άρα αν ανησυχείς όταν θα είσαι μόνη… 182 00:15:31,916 --> 00:15:33,833 Πήρες και νέο υπολογιστή; 183 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 Χένρι; 184 00:15:41,583 --> 00:15:42,708 Χένρι. 185 00:15:43,875 --> 00:15:46,416 Δεν μπορείς να μου θυμώσεις για αυτό. 186 00:15:47,750 --> 00:15:50,125 Ήθελα να είμαι σίγουρη πριν σου πω κάτι. 187 00:15:50,208 --> 00:15:53,958 Δεν μπορούμε να κρατάμε μυστικά. Δεν είμαστε τέτοιο ζευγάρι. 188 00:15:55,250 --> 00:15:56,583 Έχεις δίκιο. 189 00:15:56,666 --> 00:15:59,416 Δεν ήθελα να σε ανησυχήσω χωρίς λόγο. 190 00:15:59,500 --> 00:16:02,125 Πρέπει να ξέρω. Πώς αλλιώς θα σε φροντίσω; 191 00:16:03,625 --> 00:16:05,208 Όλα καλά; 192 00:16:05,291 --> 00:16:07,000 Ναι, όλα καλά. 193 00:16:11,083 --> 00:16:12,083 Συγγνώμη. 194 00:16:14,666 --> 00:16:15,583 Έλα εδώ. 195 00:16:20,625 --> 00:16:22,041 Σ' αγαπώ τόσο πολύ. 196 00:16:22,875 --> 00:16:23,875 Κι εγώ σ' αγαπώ. 197 00:17:47,750 --> 00:17:48,750 Χένρι; 198 00:17:51,041 --> 00:17:52,166 Χένρι. 199 00:17:53,291 --> 00:17:54,250 Έπεσε το ρεύμα. 200 00:17:57,041 --> 00:18:00,791 Πρέπει να έβρεχε. Η καταιγίδα θα το έριξε. 201 00:18:16,375 --> 00:18:17,875 Θα ελέγξω τη γεννήτρια. 202 00:18:18,458 --> 00:18:19,458 Ευχαριστώ. 203 00:19:39,250 --> 00:19:40,250 Θεέ μου. 204 00:20:06,250 --> 00:20:07,250 Μίρα. 205 00:20:08,125 --> 00:20:10,208 Εντάξει. Είσαι καλά. 206 00:20:12,041 --> 00:20:12,875 Εντάξει. 207 00:20:14,541 --> 00:20:15,833 Πού είναι; 208 00:20:15,916 --> 00:20:16,833 Δεν ξέρω. 209 00:20:20,708 --> 00:20:22,750 Εντάξει. Έλα. 210 00:21:02,500 --> 00:21:05,416 Άκου. Μείνε εδώ. Επιστρέφω αμέσως. 211 00:21:05,500 --> 00:21:09,500 -Όχι. Μη φύγεις. Σε παρακαλώ. -Κάτσε εδώ. Επιστρέφω αμέσως. 212 00:21:09,583 --> 00:21:11,541 Εντάξει. Κάτσε εδώ. 213 00:21:30,791 --> 00:21:31,916 Εντάξει. Έλα. 214 00:21:38,583 --> 00:21:40,416 -Χένρι! -Εδώ είναι! 215 00:21:43,125 --> 00:21:44,333 Πιάσ' τον! 216 00:21:44,416 --> 00:21:46,375 -Πάρε το όπλο του! -Πιάσ' τον! 217 00:21:49,375 --> 00:21:50,208 Χένρι! 218 00:21:55,875 --> 00:21:57,958 Πήγαινε! 219 00:21:58,041 --> 00:21:59,250 Πιάσ' τον! 220 00:22:01,833 --> 00:22:03,791 -Πήγαινε! -Άνοιξε την πόρτα! 221 00:22:11,500 --> 00:22:12,500 Άνοιξε! 222 00:22:19,250 --> 00:22:22,250 -Πάρε τα κλειδιά και πήγαινε στο αμάξι. -Τι; 223 00:22:22,333 --> 00:22:23,541 Θα σε κατεβάσω. 224 00:22:24,166 --> 00:22:28,458 -Έλα. Σε παρακαλώ. Σε κρατάω. -Εντάξει. 225 00:22:30,291 --> 00:22:32,083 -Χένρι! -Σε κρατάω. Περίμενε. 226 00:22:32,166 --> 00:22:35,250 -Πιάσε το χέρι μου. Θα σε κατεβάσω. -Χένρι. 227 00:22:35,333 --> 00:22:36,458 Όλα καλά. 228 00:22:37,458 --> 00:22:38,416 Πήγαινε. 229 00:22:41,333 --> 00:22:42,958 Είμαι καλά. 230 00:22:43,833 --> 00:22:46,291 Χένρι! 231 00:22:46,375 --> 00:22:48,708 Όχι. Σε παρακαλώ! Χένρι! Τι συμβαίνει; 232 00:22:48,791 --> 00:22:49,916 -Πιάσ' τον! -Όχι! 233 00:22:50,000 --> 00:22:53,833 -Όχι, σας παρακαλώ. Αφήστε τον. -Τρέχα. Φύγε! 234 00:23:14,958 --> 00:23:16,125 Εντάξει. 235 00:23:18,125 --> 00:23:21,041 Χένρι! 236 00:23:26,500 --> 00:23:27,375 Θεέ μου! 237 00:23:34,666 --> 00:23:37,875 Εντάξει. 238 00:23:41,666 --> 00:23:42,625 Όχι. 239 00:23:45,375 --> 00:23:46,791 Σε παρακαλώ. 240 00:24:44,958 --> 00:24:46,166 Συγγνώμη. 241 00:24:51,833 --> 00:24:53,708 Πόσο καιρό ήταν στο σπίτι; 242 00:24:57,333 --> 00:24:58,791 Το είχα και στη Βοστώνη. 243 00:25:00,833 --> 00:25:03,416 Νόμιζα ότι δεν ήμασταν τέτοιο ζευγάρι. 244 00:25:04,666 --> 00:25:07,375 Θα με άφηνες να το κρατήσω αν το ήξερες; 245 00:25:07,458 --> 00:25:10,750 -Όχι. -Γι' αυτό δεν σου το είπα. 246 00:25:14,666 --> 00:25:15,500 Πάει τώρα. 247 00:25:16,791 --> 00:25:18,000 Το έχει η αστυνομία. 248 00:25:18,083 --> 00:25:20,875 Αντί να είναι σε ένα από τα φυτά μου. 249 00:25:21,541 --> 00:25:22,666 Το θεώρησα καλή ιδέα. 250 00:25:22,750 --> 00:25:25,625 Φανταστική. Κάθε σπίτι πρέπει να έχει ένα κρυφό οπλοστάσιο. 251 00:25:26,291 --> 00:25:28,541 Ένα όπλο ήταν. 252 00:25:29,375 --> 00:25:31,500 Είμαστε τυχεροί που το είχαμε. 253 00:25:39,000 --> 00:25:40,458 Εντάξει, ήρθαν. 254 00:25:46,541 --> 00:25:48,916 ΚΛΙΝΤ ΟΞΜΠΟΟΥ 255 00:25:52,708 --> 00:25:53,708 Ορίστε. 256 00:25:55,875 --> 00:25:57,416 ΝΤΙΛΑΝ ΚΟΜΠ 257 00:26:03,791 --> 00:26:04,708 Ποιοι είναι; 258 00:26:04,791 --> 00:26:06,291 Είναι από το Ιγκλ Πόιντ. 259 00:26:07,041 --> 00:26:08,958 Είναι ένα κάμπινγκ τροχόσπιτων. 260 00:26:09,041 --> 00:26:11,833 Φτωχή κοινότητα. Περισσότερη εγκληματικότητα. 261 00:26:13,250 --> 00:26:16,166 Αυτός ήταν εγκληματίας. Κυρίως για ναρκωτικά. 262 00:26:16,250 --> 00:26:17,750 Το ίδιο και αυτοί. 263 00:26:19,375 --> 00:26:21,375 Σκοπεύουμε να τον ανακρίνουμε. 264 00:26:22,458 --> 00:26:23,291 Ποιον; 265 00:26:26,458 --> 00:26:28,041 Είναι στην εντατική. 266 00:26:29,791 --> 00:26:32,750 -Δεν πάει καλά. -Μια στιγμή. Είναι ακόμα ζωντανοί; 267 00:26:32,833 --> 00:26:35,791 -Μόνο αυτός. -Και οι πολιτειακοί θα τον θέλουν. 268 00:26:36,583 --> 00:26:38,541 -Είμαι σίγουρος. -Τι λέτε; 269 00:26:39,458 --> 00:26:40,708 Ποιοι είναι αυτοί; 270 00:26:41,291 --> 00:26:45,458 Ξέρω μόνο τα ονόματα και τα πρόσωπά τους, κάποια πράγματα που έκαναν. 271 00:26:46,500 --> 00:26:49,875 Ίσως φταίνε και για αυτό που πάθατε εσείς. 272 00:26:50,916 --> 00:26:52,416 Φαίνεται να ταιριάζει… 273 00:26:54,291 --> 00:26:55,791 μα υπάρχει ένα άλλο θέμα. 274 00:26:58,166 --> 00:27:00,708 Μια κοπέλα από εδώ αγνοείται εδώ και μήνες. 275 00:27:04,125 --> 00:27:05,916 Κριστίν Κομπ. 276 00:27:06,916 --> 00:27:09,333 Πρωτοετής στο κοινοτικό κολέγιο. 277 00:27:09,416 --> 00:27:13,916 Η αστυνομία πιστεύει ότι αυτοί οι άντρες έχουν σχέση με την εξαφάνισή της. 278 00:27:14,625 --> 00:27:17,416 Και το θέμα είναι πως αν δεν ζήσει αυτός, 279 00:27:18,458 --> 00:27:20,250 μπορεί να μην τη βρουν ποτέ. 280 00:27:21,416 --> 00:27:23,500 Κρίμα. Η οικογένειά της. 281 00:27:27,041 --> 00:27:29,125 Δεν καταλαβαίνετε, κυρία. 282 00:27:30,250 --> 00:27:32,750 Αυτοί είναι η οικογένειά της. 283 00:27:35,958 --> 00:27:38,375 ΝΤΙΛΑΝ ΚΟΜΠ ΚΟΛΜΠΙ ΚΟΜΠ 284 00:27:56,958 --> 00:27:58,625 Έφτιαξα το τραπέζι σχεδίου. 285 00:28:08,708 --> 00:28:09,708 Φεύγεις; 286 00:28:10,333 --> 00:28:13,458 Ναι, θα πάρω τα υπόλοιπα για το πάρτι. 287 00:28:15,083 --> 00:28:19,666 -Θες ακόμα να το κάνουμε; -Νομίζω ότι θα μας κάνει καλό. Τι λες; 288 00:28:25,041 --> 00:28:27,708 Δεν θα αργήσω, στου Γκρέισον πάω. 289 00:28:27,791 --> 00:28:31,708 Κλείνουν στις οκτώ τις Κυριακές. Μπορείς να μείνεις εδώ; 290 00:28:31,791 --> 00:28:34,000 Μην ανησυχείς για το πάρτι. 291 00:28:34,083 --> 00:28:35,875 -Μίρα. -Ούτε να φτιάχνεις έπιπλα. 292 00:28:35,958 --> 00:28:38,916 -Σταμάτα. -Φέρεσαι σαν να μην έγινε τίποτα. 293 00:28:39,000 --> 00:28:40,375 Ναι, προσπαθώ. 294 00:28:42,250 --> 00:28:45,125 -Τους σκότωσες. -Θα μας σκότωναν. 295 00:28:45,208 --> 00:28:47,708 Και πάλι, διανοείσαι τι έκανες; 296 00:28:47,791 --> 00:28:51,583 Φυσικά. Με έχει αρρωστήσει. 297 00:28:53,666 --> 00:28:56,166 Όχι τόσο ώστε να ακυρώσεις κοινωνικές υποχρεώσεις. 298 00:28:56,250 --> 00:28:59,833 -Πρέπει να το ξεπεράσουμε. -Μόλις έγινε, εντάξει; 299 00:29:03,416 --> 00:29:05,291 Κι αν υπάρχουν κι άλλοι; 300 00:29:08,208 --> 00:29:09,625 Πώς θα το ξεπεράσουμε; 301 00:29:16,125 --> 00:29:17,500 Φοβάσαι. 302 00:29:19,625 --> 00:29:20,708 Κι εγώ φοβάμαι. 303 00:29:22,208 --> 00:29:26,333 Αλλά έχουμε φοβηθεί στο παρελθόν και το έχουμε ξεπεράσει… 304 00:29:29,083 --> 00:29:31,708 μαζί, διορθώνοντάς το. 305 00:29:33,041 --> 00:29:34,041 Άκου. 306 00:29:35,416 --> 00:29:37,291 Κάλεσα τους φίλους μου. 307 00:29:37,375 --> 00:29:42,166 Προσπαθώ να επανέλθω στην καθημερινότητα. Αυτό μόνο. 308 00:29:48,125 --> 00:29:50,291 Μπορώ να πάω άλλη μέρα στο μαγαζί. 309 00:29:50,375 --> 00:29:52,458 Όχι. 310 00:29:52,541 --> 00:29:54,291 Απλώς… 311 00:29:57,875 --> 00:29:58,833 Πήγαινε. 312 00:30:01,458 --> 00:30:02,416 Σίγουρα; 313 00:30:03,708 --> 00:30:06,250 Ναι. Είμαι σίγουρη. Θα είμαι εντάξει. 314 00:30:10,750 --> 00:30:12,125 Σ' αγαπώ. 315 00:30:12,208 --> 00:30:13,250 Κι εγώ σ' αγαπώ. 316 00:30:40,208 --> 00:30:41,208 Χένρι; 317 00:30:52,333 --> 00:30:55,041 Καλέσατε τον Χένρι Πάρσονς. Αφήστε μήνυμα. 318 00:30:55,708 --> 00:30:58,416 Εγώ είμαι. 319 00:30:58,500 --> 00:31:00,583 Δεν θα μπορείς να πληρώσεις, 320 00:31:00,666 --> 00:31:02,458 γιατί άφησες το πορτοφόλι σου. 321 00:31:03,125 --> 00:31:05,541 Ελπίζω να το ακούσεις πριν φτάσεις. 322 00:31:06,125 --> 00:31:07,250 Εντάξει, γεια. 323 00:31:17,833 --> 00:31:21,750 Ξέρεις κάτι; Θα προσπαθήσω να σε προλάβω. 324 00:32:11,416 --> 00:32:14,750 ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΣΕΝΤ ΜΕΡΙ 325 00:32:20,000 --> 00:32:21,958 Πού πας; 326 00:32:51,958 --> 00:32:54,666 Πού ήσουν; Πήγες βόλτα; 327 00:32:54,750 --> 00:32:55,833 Σε έπαιρνα. 328 00:32:59,291 --> 00:33:01,750 Ναι, πήγε στον τηλεφωνητή. Συγγνώμη. 329 00:33:03,333 --> 00:33:04,458 Έγινε κάτι; 330 00:33:05,583 --> 00:33:07,791 Είχα ένα ατύχημα. 331 00:33:10,041 --> 00:33:12,708 Θεέ μου. Είσαι καλά; 332 00:33:12,791 --> 00:33:16,750 Ναι. Προσπαθούσα να σε προλάβω 333 00:33:16,833 --> 00:33:20,250 κι έστριψες από την πόλη προς ένα νοσοκομείο. 334 00:33:20,875 --> 00:33:24,916 Πήρα λάθος στροφή. Με το ζόρι έφτασα στου Γκρέισον εγκαίρως. 335 00:33:28,666 --> 00:33:29,500 Σωστά. 336 00:33:30,291 --> 00:33:34,125 Το κατάλαβα, αλλά ευτυχώς ο ιδιοκτήτης είπε να ξαναπεράσω. 337 00:33:34,208 --> 00:33:36,541 -Το καλό με τις μικρές πόλεις. -Ναι. 338 00:33:43,541 --> 00:33:44,791 Πού είναι το αμάξι; 339 00:33:44,875 --> 00:33:48,041 Το πήγαν σε φαναρτζίδικο. Γύρισα με Uber. 340 00:33:49,791 --> 00:33:53,958 Θα το φροντίσω εγώ. Μην ανησυχείς. Το καλό είναι ότι είσαι εντάξει. 341 00:34:47,875 --> 00:34:48,833 Μίρα; 342 00:35:09,250 --> 00:35:12,125 ΧΕΝΡΙ ΣΕ ΣΚΕΦΤΟΜΑΙ 343 00:35:23,708 --> 00:35:24,625 Καλό βράδυ. 344 00:35:26,291 --> 00:35:27,541 Καλό βράδυ. 345 00:35:28,333 --> 00:35:30,041 Παραλίγο να το ξεχάσω. 346 00:35:30,125 --> 00:35:32,000 -Κρίμα για το πάρτι σου. -Τι; 347 00:35:32,083 --> 00:35:34,916 Το πάρτι. Πήρα την ειδοποίηση ακύρωσης. 348 00:35:37,375 --> 00:35:39,000 -Εντάξει. -Εντάξει. 349 00:35:47,791 --> 00:35:50,541 ΑΚΥΡΩΣΕΣ ΤΟ ΠΑΡΤΙ; 350 00:35:54,500 --> 00:35:57,625 ΣΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΣΕ ΑΓΧΟΣ. ΔΕΝ ΤΟ ΘΕΛΩ ΑΥΤΟ. 351 00:36:04,875 --> 00:36:05,750 Θεέ μου. 352 00:36:08,583 --> 00:36:10,833 Έμαθα για το ατύχημα. Είσαι καλά; 353 00:36:11,333 --> 00:36:12,250 Μια χαρά. 354 00:36:13,416 --> 00:36:14,250 Καινούργιο; 355 00:36:15,333 --> 00:36:18,708 Δερμάτινα καθίσματα. Ενσωματωμένο GPS. 356 00:36:19,791 --> 00:36:21,000 Είναι του άντρα μου. 357 00:36:23,750 --> 00:36:27,458 Υπάρχει κάτι που πρέπει να ξέρεις. 358 00:36:28,625 --> 00:36:31,458 Αυτός που μπήκε στο σπίτι σου και ήταν ζωντανός; 359 00:36:32,291 --> 00:36:33,375 Δεν είναι πια. 360 00:36:37,208 --> 00:36:41,333 -Δεν ήταν στην εντατική; -Κι έδειχνε να βελτιώνεται. 361 00:36:42,625 --> 00:36:48,750 Τέλος πάντων, σκέφτηκα ότι θα νιώσεις καλύτερα τώρα που όλα τελείωσαν. 362 00:36:51,166 --> 00:36:52,208 Ευχαριστώ. 363 00:36:56,541 --> 00:36:57,750 Πότε πέθανε; 364 00:36:58,750 --> 00:36:59,833 Κυριακή βράδυ. 365 00:37:01,916 --> 00:37:02,791 Να προσέχεις. 366 00:37:15,916 --> 00:37:16,791 ΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΤΟΠΟΘΕΣΙΕΣ 367 00:37:26,708 --> 00:37:29,416 1432 ΙΓΚΛ ΠΟΪΝΤ ΝΤΡΑΪΒ 368 00:38:42,041 --> 00:38:45,125 ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΟΜΠ 1432 369 00:39:29,083 --> 00:39:31,833 ΝΤΙΛΑΝ ΚΟΜΠ 1432 ΙΓΚΛ ΠΟΪΝΤ ΡΟΟΥΝΤ 370 00:41:01,125 --> 00:41:02,083 Θεέ μου. 371 00:41:19,666 --> 00:41:21,291 H | P ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ 372 00:41:21,375 --> 00:41:23,833 ΝΤΙΛΑΝ ΚΟΜΠ 1432 ΙΓΚΛ ΠΟΪΝΤ ΡΟΟΥΝΤ #8 373 00:41:39,000 --> 00:41:41,083 ΔΙΑΝΟΜΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑΣ 374 00:41:59,625 --> 00:42:02,416 ΠΑΡΑΔΟΣΗ/ΠΑΡΑΛΑΒΗ ΜΟΝΟ ΤΕΤΑΡΤΕΣ 375 00:42:28,583 --> 00:42:30,750 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΚΟΡΑΛΕΣ 376 00:42:42,500 --> 00:42:43,916 Τι διάολο κάνεις; 377 00:42:44,833 --> 00:42:47,000 -Τίποτα. -Μη μου λες "τίποτα". 378 00:42:47,083 --> 00:42:51,375 -Γιατί ψαχουλεύεις; -Όχι, ήρθα να επισκεφτώ κάποιον. 379 00:42:51,458 --> 00:42:52,458 Μαλακίες. 380 00:42:53,125 --> 00:42:55,500 Είδα το αμάξι σου τις προάλλες εδώ. 381 00:42:56,333 --> 00:42:59,833 -Όχι, δεν έχω ξανάρθει εδώ. -Κοίτα τη δουλειά σου. 382 00:42:59,916 --> 00:43:03,250 -Με ακούς; -Εντάξει. Συγγνώμη. 383 00:43:04,083 --> 00:43:05,208 Τι είναι αυτό; 384 00:43:05,291 --> 00:43:07,291 -Δεν είναι δικό μου. -Δώσ' το μου. 385 00:43:07,375 --> 00:43:08,875 Δεν είναι δικό μου. 386 00:43:11,916 --> 00:43:14,083 Με βιντεοσκοπείς; 387 00:43:14,166 --> 00:43:17,583 Όχι. Σου λέω ότι δεν είναι δικό μου. 388 00:43:21,291 --> 00:43:22,916 Όχι, σε παρακαλώ. 389 00:43:23,750 --> 00:43:26,166 -Μην ξανάρθεις. -Εντάξει. 390 00:43:51,708 --> 00:43:54,166 ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ 391 00:43:56,750 --> 00:44:00,500 Χ.Π. M&Σ ΦΑΝΟΠΟΙΕΙΟ 392 00:44:23,250 --> 00:44:24,708 Η κόρη μου, η Κριστίν… 393 00:44:26,416 --> 00:44:28,416 Είδα πώς την κοίταζε. 394 00:44:29,416 --> 00:44:33,541 Αντί να με κατηγορείτε, πιστέψτε με. 395 00:44:39,375 --> 00:44:42,291 ΧΩΡΙΣ ΣΗΜΑ 396 00:44:49,208 --> 00:44:50,833 ΚΑΜΕΡΑ ΥΨΗΛΗΣ ΑΝΑΛΥΣΗΣ 397 00:45:01,791 --> 00:45:04,416 243 ΚΟΝΙΦΕΡ 398 00:45:13,333 --> 00:45:15,875 ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗ ΝΕΩΝ ΓΟΥΕΛΣΠΡΙΝΓΚ 399 00:45:17,458 --> 00:45:19,083 ΑΓΟΡΑ ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΟΛΗ 400 00:47:11,666 --> 00:47:13,333 ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΟΙΚΟΠΕΔΟΥ 401 00:47:22,041 --> 00:47:22,875 ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ 402 00:47:46,916 --> 00:47:47,833 Αμάν. 403 00:48:04,750 --> 00:48:05,750 -Γεια. -Γεια. 404 00:48:05,833 --> 00:48:07,125 Θεέ μου. 405 00:48:07,625 --> 00:48:08,916 Ωραίο δεν είναι; 406 00:48:09,625 --> 00:48:10,458 Τι; 407 00:48:10,541 --> 00:48:13,125 Το γραφείο μου. Επιδιόρθωσα όλη τη ζημιά. 408 00:48:14,500 --> 00:48:17,083 Δεν το είδα ακόμα. 409 00:48:27,625 --> 00:48:29,291 Είναι απόρρητο. 410 00:48:40,125 --> 00:48:41,416 Δεν ξέρω ποιος είναι. 411 00:48:41,958 --> 00:48:44,250 Χρησιμοποιείς την εφαρμογή εντοπισμού. 412 00:48:46,291 --> 00:48:48,291 -Ναι. -Κι εγώ. 413 00:48:49,541 --> 00:48:51,625 Τι έκανες στην άλλη άκρη της πόλης; 414 00:48:53,791 --> 00:48:56,000 Σου έστειλα μήνυμα και ανησύχησα. 415 00:48:57,000 --> 00:48:59,625 Έλεγε ότι ήσουν κοντά στο Ιγκλ Πόιντ. 416 00:49:01,666 --> 00:49:05,291 Συγγνώμη, όντως ήρθα νωρίτερα. Θα έβαζα σκούπα. 417 00:49:09,625 --> 00:49:12,166 -Με τι; -Αυτό έλεγα. 418 00:49:12,250 --> 00:49:15,041 Ήρθα εδώ και δεν χρειαζόταν να κάνω τίποτα. 419 00:49:15,125 --> 00:49:18,791 Πάω να φρεσκαριστώ. 420 00:49:18,875 --> 00:49:19,958 Εντάξει. 421 00:49:21,750 --> 00:49:23,458 Έφτιαξα το αμάξι σου. 422 00:49:24,083 --> 00:49:25,000 Ευχαριστώ. 423 00:49:40,708 --> 00:49:41,750 Δεν πεινάς; 424 00:49:43,875 --> 00:49:45,000 Είμαι καλά. 425 00:49:49,375 --> 00:49:51,125 Δεν μου απάντησες. 426 00:49:52,625 --> 00:49:55,166 Τι έκανες στην άλλη άκρη της πόλης; 427 00:49:56,208 --> 00:49:59,125 Τίποτα. Απλώς οδηγούσα. 428 00:49:59,916 --> 00:50:00,791 Για πού; 429 00:50:02,333 --> 00:50:03,166 Σπίτι. 430 00:50:04,625 --> 00:50:05,500 Από πού; 431 00:50:06,583 --> 00:50:08,083 Από τη δουλειά. 432 00:50:10,750 --> 00:50:13,625 Μεγάλος κύκλος για να φτάσεις σπίτι. 433 00:50:44,625 --> 00:50:45,458 Τι; 434 00:50:49,291 --> 00:50:51,250 Δεν μου κρύβεις τίποτα, έτσι; 435 00:50:52,333 --> 00:50:53,708 Τι να σου κρύβω; 436 00:50:57,125 --> 00:50:58,500 Τι να κρύβω, Χένρι; 437 00:51:04,333 --> 00:51:05,541 Τα αποτελέσματα. 438 00:51:10,791 --> 00:51:11,625 Όχι. 439 00:51:13,666 --> 00:51:15,958 Δεν ξαναπήγα καν στη γιατρό. 440 00:51:27,208 --> 00:51:30,458 Νόμιζα ότι υπήρχε κάποιος ειδικός 441 00:51:30,541 --> 00:51:34,625 και πήγαινες εκεί και υπήρχε κάτι που δεν ήθελες να μου πεις. 442 00:51:38,666 --> 00:51:40,375 Συγγνώμη. 443 00:53:37,125 --> 00:53:38,083 Μίρα; 444 00:53:39,333 --> 00:53:44,291 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΚΟΡΑΛΕΣ 445 00:54:18,083 --> 00:54:18,916 Ναι; 446 00:54:19,000 --> 00:54:21,125 -Μίρα, η Τζοάν είμαι. -Γεια. 447 00:54:21,208 --> 00:54:24,250 Συγγνώμη που παίρνω νωρίς. Πρέπει να αλλάξουμε το πρόγραμμά σου. 448 00:54:24,333 --> 00:54:25,166 Εντάξει. 449 00:54:25,250 --> 00:54:28,625 Η κα Φερνάντες θέλει να κάνει τις συνεδρίες της κάθε Πέμπτη 450 00:54:28,708 --> 00:54:30,500 επειδή έχει… 451 00:54:30,583 --> 00:54:33,250 Μπορώ να την αλλάξω, αλλά θα πρέπει… 452 00:54:34,750 --> 00:54:36,458 Πότε έγινε αυτό; 453 00:54:36,541 --> 00:54:38,708 Μπορείς να βγεις από το αμάξι; 454 00:54:39,291 --> 00:54:40,125 Το 'χω. 455 00:54:40,208 --> 00:54:43,583 Αφήστε με να φύγω. 456 00:54:43,666 --> 00:54:46,833 Αφήστε με! Δεν ήθελα να της κάνω κακό. 457 00:54:50,166 --> 00:54:54,125 Δεν καταλαβαίνετε. Η σκύλα το ήθελε! 458 00:54:56,708 --> 00:54:58,791 Μίρα; Είσαι ακόμα εκεί; 459 00:54:58,875 --> 00:55:01,916 Ναι, εδώ είμαι. 460 00:55:02,791 --> 00:55:05,166 Θα έρθω αργότερα και θα τα φροντίσω όλα. 461 00:55:05,750 --> 00:55:06,833 Ευχαριστώ πολύ. 462 00:55:30,416 --> 00:55:34,250 Και σος μήλου; Καλά, αφού το λες. 463 00:55:40,666 --> 00:55:41,500 Γεια. 464 00:55:42,500 --> 00:55:44,291 Πού ήσουν; Σε έπαιρνα. 465 00:55:46,208 --> 00:55:47,833 Βρήκαν το αγνοούμενο κορίτσι. 466 00:55:49,666 --> 00:55:51,250 Ναι; Είναι καλά; 467 00:55:53,000 --> 00:55:53,916 Δεν νομίζω. 468 00:55:54,958 --> 00:55:55,791 Πώς το ξέρεις; 469 00:55:58,875 --> 00:56:00,875 Γιατί έχει έναν φάκελό σου; 470 00:56:02,291 --> 00:56:05,208 -Ποιος; -Αυτός που μπήκε στο σπίτι μας. 471 00:56:06,500 --> 00:56:08,000 Πήγα στο τροχόσπιτό του. 472 00:56:09,291 --> 00:56:10,625 Δύο μέρες μετά από σένα. 473 00:56:17,000 --> 00:56:21,250 Θέλω να μου πεις ότι δεν έχεις καμία σχέση 474 00:56:21,333 --> 00:56:22,791 με όλα αυτά, Χένρι. 475 00:56:23,375 --> 00:56:24,208 Μίρα… 476 00:56:24,291 --> 00:56:27,708 Και θέλω να μου πεις γιατί είχες όπλο και δεν μου είπες. 477 00:56:27,791 --> 00:56:32,458 Ή γιατί έχεις κρυφό κωδικό στο συρτάρι σου. 478 00:56:32,541 --> 00:56:37,250 Και πρέπει να ξέρω γιατί έχεις φωτογραφία του αγνοούμενου κοριτσιού. 479 00:56:43,333 --> 00:56:44,791 Δεν μπορούσα να το κάνω. 480 00:56:46,666 --> 00:56:48,416 Νόμιζα ότι μπορούσα. 481 00:56:49,958 --> 00:56:52,208 Τι πράγμα, Χένρι; 482 00:56:52,291 --> 00:56:54,875 Νόμιζα ότι αν κάναμε οικονομίες 483 00:56:54,958 --> 00:56:56,958 και παίρναμε καλό επιτόκιο… 484 00:56:58,375 --> 00:56:59,666 Τι λες; 485 00:57:00,250 --> 00:57:02,916 Αυτό το σπίτι. Μίρα, κοίτα το. 486 00:57:04,000 --> 00:57:06,125 Αναρωτήθηκες πού βρήκαμε τα λεφτά; 487 00:57:06,791 --> 00:57:09,375 Βγάζεις καλά λεφτά. 488 00:57:09,458 --> 00:57:12,333 Ναι, τώρα. Αλλά όχι πάντα. 489 00:57:12,416 --> 00:57:15,291 Δεν ήθελα να πω τίποτα για να μην ανησυχήσεις, 490 00:57:16,708 --> 00:57:19,625 αλλά η ασφάλεια δεν κάλυψε όλες τις θεραπείες σου. 491 00:57:19,708 --> 00:57:21,458 Ζοριστήκαμε λίγο. 492 00:57:22,041 --> 00:57:25,333 Εντάξει. Και πού βρήκαμε τα λεφτά; 493 00:57:26,708 --> 00:57:29,416 Έπρεπε να μειώσω το κόστος κατασκευής. 494 00:57:30,333 --> 00:57:32,875 Το πρώτο βήμα ήταν να γίνω εργολάβος 495 00:57:32,958 --> 00:57:34,625 και το δεύτερο 496 00:57:35,625 --> 00:57:39,166 ήταν να πείσω την εφορία ότι το έχτισα μόνος. 497 00:57:40,000 --> 00:57:42,916 Μα είχες δεκάδες εργάτες. 498 00:57:43,000 --> 00:57:45,708 Ο πατέρας της κοπέλας ήταν ένας από αυτούς. 499 00:57:45,791 --> 00:57:48,666 Ήξερα ότι ήταν πρεζόνι, αλλά όχι ότι ήταν βίαιος, 500 00:57:48,750 --> 00:57:52,625 μέχρι τη μέρα που ήρθε η κόρη του στο εργοτάξιο, 501 00:57:52,708 --> 00:57:55,416 τη μέρα που βγήκε η φωτογραφία μάλλον. 502 00:57:55,500 --> 00:57:59,500 Και χτύπησε το φορτηγό του, βρήκε στο πεζοδρόμιο. 503 00:57:59,583 --> 00:58:02,833 Αρχίζει να της φωνάζει μπροστά σε όλους. 504 00:58:02,916 --> 00:58:05,625 Δεν το πίστευα. Και τον απέλυσα επιτόπου. 505 00:58:06,416 --> 00:58:08,833 Και μου υποσχέθηκε ότι θα το πληρώσω. 506 00:58:08,916 --> 00:58:11,250 Και το πλήρωσα, κυριολεκτικά. 507 00:58:12,958 --> 00:58:14,291 Για σχεδόν έναν χρόνο, 508 00:58:15,583 --> 00:58:19,208 κάθε μήνα, στον φάκελο, αυτό ήλπιζα να βρω 509 00:58:19,291 --> 00:58:23,208 στο τροχόσπιτό του, είναι η μόνη απόδειξη. 510 00:58:23,291 --> 00:58:27,833 Αλλά δεν καταλαβαίνω. Αν τα λεφτά ήταν το θέμα, γιατί να τον πληρώσεις; 511 00:58:27,916 --> 00:58:30,125 Έκανα απάτη. Μπορούσα να πάω φυλακή. 512 00:58:30,208 --> 00:58:31,791 -Κι εκείνος. -Δεν τον ένοιαζε. 513 00:58:31,875 --> 00:58:36,041 Είναι ένας τύπος που αντί να ανησυχεί για την αγνοούμενη κόρη του, 514 00:58:36,125 --> 00:58:40,000 αποφασίζει να μπει στο σπίτι μας επειδή… 515 00:58:40,083 --> 00:58:41,625 Γιατί; 516 00:58:44,875 --> 00:58:46,541 Σταμάτησα να τον πληρώνω. 517 00:58:48,583 --> 00:58:49,916 Χριστέ μου, Χένρι. 518 00:58:50,791 --> 00:58:54,541 Ήθελα να είμαστε ευτυχισμένοι. Γι' αυτό έχτισα το σπίτι. 519 00:58:56,666 --> 00:58:58,916 Έχουμε μια ευκαιρία να γεράσουμε μαζί. 520 00:59:01,541 --> 00:59:06,208 Ήθελα να γίνει σε ένα μέρος που θα νιώθουμε σπίτι μας. 521 00:59:09,833 --> 00:59:11,625 Κι έκανα λάθη. 522 00:59:13,333 --> 00:59:16,166 Τώρα τα ξέρεις. Δεν έχω τίποτα άλλο να κρύψω. 523 00:59:17,500 --> 00:59:22,958 Όσο για τον κωδικό στο ντουλάπι μου, δεν θα το έλεγα μυστικό. 524 00:59:23,041 --> 00:59:27,333 Είναι μηδέν, οκτώ, ένα, δύο, 12 Αυγούστου. 525 00:59:30,541 --> 00:59:31,708 Η επέτειός μας. 526 00:59:34,583 --> 00:59:35,416 Συγγνώμη. 527 01:00:12,166 --> 01:00:14,375 ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; ΣΕ ΕΨΑΧΝΑ. 528 01:00:14,458 --> 01:00:15,291 ΣΥΓΓΝΩΜΗ. 529 01:00:25,916 --> 01:00:27,875 ΔΕΝ ΠΕΙΡΑΖΕΙ. 530 01:00:29,416 --> 01:00:31,958 ΑΣ ΤΟ ΞΕΧΑΣΟΥΜΕ. Σ' ΑΓΑΠΩ. 531 01:00:36,416 --> 01:00:37,791 ΚΙ ΕΓΩ Σ' ΑΓΑΠΩ. 532 01:00:47,333 --> 01:00:49,583 ΑΣ ΚΑΝΟΥΜΕ ΤΟ ΠΑΡΤΙ. 533 01:00:49,666 --> 01:00:50,833 ΕΙΣΑΙ ΣΙΓΟΥΡΗ; 534 01:00:53,916 --> 01:00:57,416 ΟΣΟ ΣΙΓΟΥΡΗ ΗΜΟΥΝ ΓΙΑ ΤΟ ΓΚΕΣΤΑΛΤ. 535 01:01:04,083 --> 01:01:06,041 …να έρθει την Τετάρτη. Μια στιγμή. 536 01:01:06,125 --> 01:01:07,791 -Μίρα; -Ναι; 537 01:01:07,875 --> 01:01:10,625 -Ήρθε αυτό το πακέτο για σένα. -Τι είναι αυτό; 538 01:01:11,125 --> 01:01:12,666 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΜΠΡΙΤΖΠΟΡΤ 539 01:01:12,750 --> 01:01:14,250 Ναι. Ευχαριστώ. 540 01:01:16,833 --> 01:01:19,500 Θες να το κρατήσεις; Είναι κάμερα. 541 01:01:19,583 --> 01:01:22,166 -Γιατί να το κρατήσω; -Ίσως για τον γιο σου. 542 01:01:22,250 --> 01:01:25,625 Φαντάζομαι πως θα χρησιμοποιήσει το κινητό του. 543 01:01:27,666 --> 01:01:29,166 -Σωστά. -Εντάξει. 544 01:01:29,750 --> 01:01:31,500 Εντάξει. Γεια. 545 01:01:37,500 --> 01:01:40,041 Ωραίο, έτσι; 546 01:01:40,125 --> 01:01:43,458 Ναι. Σίγουρα. Προσπάθησε να βάλεις τα μεγάλα 547 01:01:43,541 --> 01:01:44,750 στην ίδια πλευρά. 548 01:01:45,666 --> 01:01:47,791 Μου αρέσει να μην ταιριάζουν. 549 01:01:47,875 --> 01:01:50,708 Δουλειά μου είναι να σχεδιάζω. Τι ξέρω; 550 01:01:52,291 --> 01:01:54,916 Δεν ξέρεις πώς να σκας και να καθαρίζεις. 551 01:01:59,333 --> 01:02:02,958 Ναι, μπιριάνι, ψητό στην κατσαρόλα. Και μια σαλάτα. 552 01:02:03,041 --> 01:02:05,416 -Ναι, καλά είναι. -Και τα ορντέβ. 553 01:02:06,625 --> 01:02:07,625 Ποια; 554 01:02:07,708 --> 01:02:08,750 Ορντέβ; 555 01:02:10,791 --> 01:02:11,666 Τι; 556 01:02:13,166 --> 01:02:15,708 -Προφέρονται "ορντέρβς". -Τι είπα; 557 01:02:15,791 --> 01:02:18,083 -Δεν είπες αυτό. -Συλλάβισέ το. 558 01:02:18,166 --> 01:02:19,125 Εντάξει. 559 01:02:20,083 --> 01:02:21,541 Ο-Ρ… 560 01:02:21,625 --> 01:02:23,125 Ο-Ρ-Ν… 561 01:02:23,208 --> 01:02:25,333 Δεν είσαι τόσο έξυπνη, τελικά. 562 01:02:25,416 --> 01:02:27,500 -Πίστεψέ με. Έτσι είναι. -Εντάξει. 563 01:02:27,583 --> 01:02:30,583 -Πες μου ότι τα είπες έτσι δημοσίως. -Με περηφάνια. 564 01:02:32,000 --> 01:02:34,833 -Θεέ μου, είσαι τρελός. -Κάποιος ήρθε νωρίς. 565 01:02:36,750 --> 01:02:40,708 Ο Μπιλ και η Τζοάν. Πάω να δω το μπιριάνι 566 01:02:40,791 --> 01:02:42,250 και τα ορντέβ. 567 01:02:43,583 --> 01:02:44,625 Γεια σου, Χένρι. 568 01:02:45,333 --> 01:02:48,208 -Ελπίζω να μην ήρθαμε πολύ νωρίς. -Πάνω στην ώρα. 569 01:02:49,208 --> 01:02:52,041 Μωρό μου 570 01:02:53,125 --> 01:02:55,000 Έρχομαι σπίτι 571 01:02:55,083 --> 01:02:58,125 Στην τρυφερή αγάπη σου 572 01:02:58,208 --> 01:03:02,000 Είσαι η μοναδική μου γυναίκα 573 01:03:02,916 --> 01:03:05,916 Ο κόσμος αφήνει μια πικρή γεύση 574 01:03:06,000 --> 01:03:07,541 Στο στόμα μου 575 01:03:07,625 --> 01:03:10,583 Είσαι η μόνη 576 01:03:11,666 --> 01:03:13,833 Που θέλω κοντά μου 577 01:03:19,458 --> 01:03:22,416 Που θέλω κοντά μου 578 01:03:25,833 --> 01:03:29,875 Που θέλω κοντά μου 579 01:03:31,916 --> 01:03:33,875 Που θέλω κοντά μου 580 01:03:39,833 --> 01:03:41,333 Σε χρειάζομαι, μωρό μου… 581 01:03:41,416 --> 01:03:42,625 Είναι λες και… 582 01:03:42,708 --> 01:03:45,625 Παιδιά, το γλυκό θα βγει σε λίγο. 583 01:03:45,708 --> 01:03:48,666 Ευχαριστούμε. Το παιχνίδι τελείωσε. 584 01:03:48,750 --> 01:03:52,583 Μπορώ να πάρω τα υπόλοιπα. Μην ανησυχείς. Ευχαριστώ πολύ. 585 01:03:55,916 --> 01:03:59,125 Συντονιστείτε για το δελτίο μας για τον άντρα από το Ιγκλ Πόιντ 586 01:03:59,208 --> 01:04:03,416 που κατηγορήθηκε σήμερα στο δικαστήριο για βία ενάντια στα ζώα. 587 01:04:03,500 --> 01:04:07,083 Ο επικεφαλής ερευνητής έκανε την εξής δήλωση νωρίτερα. 588 01:04:07,166 --> 01:04:11,000 {\an8}Αστυνομικοί βρήκαν σκυλιά κλειδωμένα στην αποθήκη του κου Όξμποου. 589 01:04:11,083 --> 01:04:14,208 {\an8}Τα περισσότερα είχαν σημάδια εφόσον αναγκάστηκαν να συμμετάσχουν 590 01:04:14,291 --> 01:04:17,708 {\an8}σε παράνομες κυνομαχίες. Ένα θηλυκό σκυλί βρέθηκε νεκρό. 591 01:04:17,791 --> 01:04:20,708 {\an8}Ο Κλιντ Όξμποου ήταν ύποπτος για την εξαφάνιση 592 01:04:20,791 --> 01:04:25,666 {\an8}της φοιτήτριας Κριστίν Κομπ, αλλά εν τέλει αποκλείστηκε. 593 01:04:49,833 --> 01:04:54,250 Ντίλαν Κομπ εδώ. Ξέρω τι άποψη έχει η αστυνομία για την οικογένειά μου, 594 01:04:54,791 --> 01:04:56,750 αλλά δεν έχει σημασία πια. 595 01:04:56,833 --> 01:05:00,041 Το μόνο που έχει σημασία είναι να βρω το κοριτσάκι μου. 596 01:05:00,625 --> 01:05:02,708 Ακούστε με προσεκτικά. 597 01:05:02,791 --> 01:05:05,291 Είχα ξαναπάει στο σπίτι πριν τις προάλλες. 598 01:05:05,833 --> 01:05:08,375 Δούλευα εκεί όταν χτιζόταν. 599 01:05:08,458 --> 01:05:13,583 Η κόρη μου, η Κριστίν, ήρθε μια μέρα και είδα πώς την κοιτούσε. 600 01:05:13,666 --> 01:05:17,833 Όταν εξαφανίστηκε, ο μπάσταρδος ήταν ο πρώτος που σκέφτηκα. 601 01:05:18,541 --> 01:05:22,375 Περιμέναμε μέχρι να λείπουν από το σπίτι. Πήρα τον σκύλο μου. 602 01:05:23,083 --> 01:05:27,250 Γάβγιζε σαν τρελός, ειδικά στο γραφείο. 603 01:05:27,958 --> 01:05:30,125 Έχει κι άλλα στοιχεία στο σπίτι. 604 01:05:30,208 --> 01:05:32,291 Το ξέρω! Αντί να προσπαθείτε… 605 01:06:27,458 --> 01:06:30,375 ΙΑΤΡΙΚΑ ΑΡΧΕΙΑ ΜΙΡΑ 606 01:06:36,375 --> 01:06:37,750 Ορίστε. 607 01:06:38,458 --> 01:06:39,916 -Ευχαριστώ. -Το 'χεις. 608 01:06:40,541 --> 01:06:41,875 -Εντάξει. -Γεια μας. 609 01:06:42,458 --> 01:06:45,875 Ωραίο κτήμα έχεις εδώ, Χένρι. Πολλή ιδιωτικότητα. 610 01:06:49,416 --> 01:06:50,250 Ναι. 611 01:06:57,916 --> 01:07:00,125 ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΜΑΣ 612 01:07:12,166 --> 01:07:14,041 ΓΡΑΦΕΙΟ 613 01:09:23,625 --> 01:09:25,250 Θεέ μου. 614 01:10:11,916 --> 01:10:12,750 Ναι; 615 01:11:00,833 --> 01:11:01,875 Θεέ μου. 616 01:11:31,916 --> 01:11:32,750 Με ακούς; 617 01:11:37,000 --> 01:11:38,500 Κριστίν; 618 01:11:44,291 --> 01:11:45,500 Εντάξει. 619 01:11:54,708 --> 01:11:55,708 Κριστίν; 620 01:11:58,125 --> 01:11:59,041 Κριστίν; 621 01:11:59,833 --> 01:12:00,666 Θεέ μου. 622 01:12:18,833 --> 01:12:21,083 Όχι. Σταμάτα. 623 01:12:21,166 --> 01:12:23,541 Μη φοβάσαι. 624 01:12:23,625 --> 01:12:27,625 Δεν θα σε πειράξω. 625 01:12:27,708 --> 01:12:32,000 Εμπιστέψου με. Εντάξει; Άκουσέ με. Υπάρχουν άνθρωποι πάνω. 626 01:12:32,083 --> 01:12:35,000 Πάω να φέρω βοήθεια. Εμπιστέψου με. 627 01:12:35,083 --> 01:12:38,041 Όλα θα πάνε καλά. Επιστρέφω. 628 01:12:45,708 --> 01:12:47,083 Χένρι. 629 01:12:47,166 --> 01:12:49,375 Τι είσαι; 630 01:12:53,666 --> 01:12:56,458 Είμαι ο άντρας σου. 631 01:12:58,333 --> 01:13:00,458 Είναι απλώς οι ορμές… 632 01:13:02,583 --> 01:13:03,875 που είχα πάντα. 633 01:13:05,458 --> 01:13:07,958 Δεν ήθελα να είμαι έτσι. 634 01:13:09,916 --> 01:13:11,833 Δεν επέλεξα να είμαι έτσι. 635 01:13:16,333 --> 01:13:19,125 Γι' αυτό έχτισες το σπίτι. Δεν ήταν για εμάς. 636 01:13:25,166 --> 01:13:27,833 Έτσι υπάρχει η σχέση μας. 637 01:13:45,333 --> 01:13:47,125 Τι κάνεις, Μίρα; 638 01:13:49,625 --> 01:13:53,000 Μίρα, άφησέ το. Άσε το τηλέφωνο. 639 01:13:54,666 --> 01:13:58,250 Άσε το τηλέφωνο. 640 01:14:11,500 --> 01:14:13,333 Μετά από όσα έκανα για σένα. 641 01:14:24,333 --> 01:14:25,583 Όχι. 642 01:14:30,500 --> 01:14:35,625 Ήμουν πάντα δίπλα σου. 643 01:14:38,125 --> 01:14:40,791 Χένρι, δεν είναι το ίδιο. 644 01:14:40,875 --> 01:14:42,250 Δεν είναι το ίδιο. 645 01:14:43,375 --> 01:14:46,333 Να σε ρωτήσω, επέλεξες να συμβούν αυτά; 646 01:14:47,458 --> 01:14:48,833 Ο καρκίνος; 647 01:14:49,500 --> 01:14:51,333 Η στειρότητα που σου προκάλεσε; 648 01:14:52,833 --> 01:14:53,833 Η κατάθλιψη; Όχι. 649 01:14:54,958 --> 01:14:58,833 Η βιολογία σου και η γενετική σου επέλεξαν για σένα. 650 01:14:59,916 --> 01:15:03,208 Και η δική μου επέλεξε αυτό. 651 01:15:07,083 --> 01:15:08,083 Μίρα… 652 01:15:10,541 --> 01:15:14,208 τώρα θα είσαι εσύ στο πλάι μου. 653 01:15:22,833 --> 01:15:24,541 Όχι. Χένρι. 654 01:15:25,375 --> 01:15:29,541 Όχι. Χένρι, μη με αφήνεις! 655 01:15:29,625 --> 01:15:34,750 Βοήθεια! Βοηθήστε με! 656 01:15:45,666 --> 01:15:48,833 Χτύπησα τη μύτη μου, ενώ έβαζα τη Μίρα για ύπνο. 657 01:15:49,625 --> 01:15:50,750 Νιώθει καλά; 658 01:15:50,833 --> 01:15:52,625 Ναι. Καλά είναι, 659 01:15:52,708 --> 01:15:55,375 απλώς ήπιε πολλά μοχίτο. 660 01:15:55,458 --> 01:15:57,708 Τέλος πάντων, ζητώ συγγνώμη, 661 01:15:57,791 --> 01:16:00,083 αλλά μάλλον πρέπει να το λήξουμε. 662 01:16:01,666 --> 01:16:03,208 -Ναι. -Εντάξει. 663 01:16:03,291 --> 01:16:05,750 -Ευχαριστώ. -Αντίο. Να προσέχετε. 664 01:16:46,041 --> 01:16:47,250 Ποια είσαι; 665 01:16:51,083 --> 01:16:52,125 Με λένε Μίρα. 666 01:16:52,958 --> 01:16:53,791 Τον ξέρεις; 667 01:16:56,583 --> 01:16:58,250 Έτσι νόμιζα. 668 01:17:03,625 --> 01:17:06,958 Τι έκανε; Τι σου έκανε; 669 01:17:09,166 --> 01:17:10,208 Δεν ξέρω. 670 01:17:12,666 --> 01:17:16,250 Ίσα που θυμάμαι. Θυμάμαι να βγαίνω ένα βράδυ 671 01:17:16,791 --> 01:17:20,250 και μετά να ξυπνάω έτσι εδώ. 672 01:17:21,958 --> 01:17:24,666 Δεν ξέρω καν πόσος καιρός πέρασε. 673 01:17:29,083 --> 01:17:30,583 Έρχεται εδώ 674 01:17:32,208 --> 01:17:33,750 και κάθεται… 675 01:17:36,916 --> 01:17:37,791 με το ρόπαλο. 676 01:17:41,458 --> 01:17:45,416 Και το μόνο που λέει είναι "Εγώ αποφασίζω πότε". 677 01:18:39,083 --> 01:18:40,291 Βοήθεια. 678 01:18:41,333 --> 01:18:43,000 Σε παρακαλώ. 679 01:18:44,041 --> 01:18:45,791 Σε παρακαλώ. 680 01:18:51,333 --> 01:18:54,625 Εντάξει. Ας το βγάλουμε. Είσαι καλά. 681 01:18:59,583 --> 01:19:01,333 Εντάξει. 682 01:19:02,333 --> 01:19:04,291 Όλα καλά. 683 01:19:04,375 --> 01:19:07,833 Είσαι καλά. 684 01:19:08,833 --> 01:19:10,500 Όλα καλά. 685 01:19:12,708 --> 01:19:13,708 Έρχεται. 686 01:19:23,375 --> 01:19:24,500 Μίρα; 687 01:19:24,583 --> 01:19:25,541 Αγάπη μου; 688 01:19:27,916 --> 01:19:30,291 Θα τα καταφέρουμε. Το ξέρω ότι μπορούμε. 689 01:19:31,541 --> 01:19:34,458 Θα βρούμε τρόπο να εμπιστευτούμε ο ένας τον άλλον, 690 01:19:34,541 --> 01:19:39,041 γιατί δεν υπάρχουν άλλα μυστικά και δεν υπάρχει κάτι άλλο να κρύψουμε. 691 01:20:10,750 --> 01:20:12,500 Όχι. Από εδώ. 692 01:20:17,458 --> 01:20:18,541 ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ 693 01:20:26,458 --> 01:20:31,625 Ξέρεις, έμενες ξαπλωμένη στο πάτωμα για ώρες. 694 01:20:32,708 --> 01:20:35,375 Ήσουν πολύ αδύναμη. Δεν μπορούσες να σηκωθείς. 695 01:20:36,208 --> 01:20:37,750 Το θυμάσαι, Μίρα; 696 01:20:40,958 --> 01:20:41,958 Εγώ θυμάμαι. 697 01:20:43,250 --> 01:20:47,500 Ναι, γιατί έπρεπε να σε κουβαλάω 698 01:20:47,583 --> 01:20:50,500 στο κρεβάτι κάθε βράδυ. 699 01:20:51,708 --> 01:20:54,958 Να σου φέρνω φαγητό, να σε πηγαίνω στο μπάνιο. 700 01:20:56,250 --> 01:20:58,958 Αυτό κάνεις για τους ανθρώπους που αγαπάς. 701 01:21:01,833 --> 01:21:04,541 Δεν στρέφεσαι εναντίον τους, εντάξει; 702 01:21:08,000 --> 01:21:13,041 Δεν τους παρατάς όταν τα πράγματα δυσκολεύουν… 703 01:21:15,500 --> 01:21:16,875 ή γίνονται άβολα. 704 01:21:21,875 --> 01:21:23,958 Θα διαλέξεις αυτήν αντί για μένα; 705 01:21:25,208 --> 01:21:26,250 Αντί για εμάς; 706 01:21:27,041 --> 01:21:29,666 Εντάξει. 707 01:21:31,125 --> 01:21:32,500 Θα τη σώσεις; 708 01:21:34,416 --> 01:21:35,416 Θα την προσέχεις; 709 01:21:40,458 --> 01:21:42,458 Δεν μπορείς να φροντίσεις ούτε σένα. 710 01:21:52,416 --> 01:21:53,875 Κριστίν, άκουσέ με. 711 01:21:57,375 --> 01:22:00,291 Όχι! Τρέχα! 712 01:22:09,125 --> 01:22:11,375 Βοήθεια! 713 01:22:15,291 --> 01:22:16,208 Βοήθεια! 714 01:22:39,625 --> 01:22:40,625 Όχι. 715 01:22:51,333 --> 01:22:53,708 Όχι! Βοήθεια! 716 01:23:02,500 --> 01:23:09,208 Όχι! Σε παρακαλώ. 717 01:23:12,833 --> 01:23:17,333 Σε παρακαλώ. Όχι! 718 01:23:26,208 --> 01:23:32,791 Σε παρακαλώ. 719 01:23:37,708 --> 01:23:39,833 Σου το είπα. 720 01:23:41,583 --> 01:23:43,291 Εγώ αποφασίζω πότε. 721 01:23:44,583 --> 01:23:46,250 Σε παρακαλώ. Όχι! 722 01:24:30,458 --> 01:24:33,166 Ποιος θα σε φροντίσει; 723 01:24:39,208 --> 01:24:40,250 Εγώ. 724 01:24:48,750 --> 01:24:51,500 Όλα καλά. 725 01:24:56,666 --> 01:25:00,500 Μην ανησυχείς. 726 01:25:01,000 --> 01:25:03,458 Έλα. 727 01:25:05,791 --> 01:25:07,541 Πάμε. 728 01:27:08,125 --> 01:27:15,125 ΠΟΥΛΗΘΗΚΕ 729 01:32:31,208 --> 01:32:36,208 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου