1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,583 --> 00:00:24,333 NETFLIX PRESENTERER 4 00:01:52,333 --> 00:01:55,166 -Hvordan var joggeturen? -Den var fin. 5 00:01:55,666 --> 00:01:58,583 Kom ut. Dette stedet skal være gøy. 6 00:02:23,958 --> 00:02:25,666 {\an8}KURVLINEÆR MODERNE ARKITEKTUR 7 00:02:39,000 --> 00:02:40,041 Hva? 8 00:02:40,833 --> 00:02:41,958 Du er så vakker. 9 00:02:48,750 --> 00:02:49,916 -Greit. -Greit. 10 00:02:50,000 --> 00:02:51,708 -Er du klar? -Jepp. 11 00:02:51,791 --> 00:02:52,666 Vi drar. 12 00:02:53,791 --> 00:02:55,333 Ingen telefoner? 13 00:02:56,125 --> 00:02:58,000 Det er en skikkelig date. 14 00:03:09,000 --> 00:03:09,916 A. 15 00:03:11,083 --> 00:03:12,000 L. 16 00:03:13,208 --> 00:03:14,041 T. 17 00:03:14,750 --> 00:03:18,291 "Gestalt" er en person. Beklager. 18 00:03:18,791 --> 00:03:20,583 -Og et ord. -Interessant teori. 19 00:03:20,666 --> 00:03:23,250 Det er også et faktum. 20 00:03:23,333 --> 00:03:25,000 -Jeg skal utfordre deg. -Ok. 21 00:03:29,791 --> 00:03:35,041 "Gestalt. En organisert helhet som oppfattes som mer enn…" Pokker. 22 00:03:37,083 --> 00:03:39,208 -Vil du fortsette? -Ja. 23 00:03:39,291 --> 00:03:42,333 Jeg er bare mye flinkere enn deg. 24 00:03:44,250 --> 00:03:46,125 Apropos en organisert helhet… 25 00:03:46,708 --> 00:03:47,791 Unnskyld? 26 00:03:47,875 --> 00:03:52,125 -Jeg mener festen vår. -Men på en rar måte. 27 00:03:53,000 --> 00:03:55,166 Jeg sendte ut invitasjoner i morges. 28 00:03:55,250 --> 00:03:57,375 Takk for at du gjorde det. 29 00:04:02,500 --> 00:04:03,416 To… 30 00:04:03,500 --> 00:04:06,916 Kjente du noe? 31 00:04:09,125 --> 00:04:10,833 Du sjekket i dusjen. 32 00:04:15,833 --> 00:04:17,458 Ok. Det gir mening. 33 00:04:17,541 --> 00:04:21,208 Det var derfor du så sånn på meg. 34 00:04:24,083 --> 00:04:25,250 Hør på meg. 35 00:04:26,708 --> 00:04:28,166 Hvis det skjer igjen, 36 00:04:28,916 --> 00:04:32,458 takler vi det igjen. Sammen. 37 00:04:37,333 --> 00:04:40,625 -Taperen må fortsatt ta skittentøyet. -Jeg hater deg. 38 00:04:40,708 --> 00:04:42,125 Jeg hater deg også. 39 00:04:42,958 --> 00:04:43,833 Kom hit. 40 00:04:45,291 --> 00:04:47,375 Greit. Gi meg den. 41 00:04:47,875 --> 00:04:51,458 Går det greit med fest den 18.? For det var det jeg skrev. 42 00:04:51,541 --> 00:04:53,125 Ja. Perfekt. 43 00:04:53,208 --> 00:04:55,750 Ellers blir det for nær Thanksgiving. 44 00:04:55,833 --> 00:04:58,708 Vent litt. Kom hit. 45 00:05:00,291 --> 00:05:02,708 -Hva? -Jeg er stolt av det vi har bygd. 46 00:05:05,041 --> 00:05:07,750 -Du bygde det. -Ja, men jeg bygde det for deg. 47 00:05:09,708 --> 00:05:11,041 Jeg bygde det for oss. 48 00:05:17,666 --> 00:05:18,875 Hva med en film? 49 00:05:19,625 --> 00:05:22,625 Film? Jeg trodde dette var en date. 50 00:05:22,708 --> 00:05:24,791 Det er en mye bedre idé. 51 00:05:27,125 --> 00:05:28,291 Hva? 52 00:05:28,375 --> 00:05:31,041 Lot du bakdøra stå åpen? 53 00:05:32,333 --> 00:05:33,458 Nei. 54 00:05:52,541 --> 00:05:53,375 Henry? 55 00:05:58,375 --> 00:05:59,333 Henry? 56 00:06:12,791 --> 00:06:14,958 Nei, bakdøra var låst… 57 00:06:15,791 --> 00:06:16,666 Hva? 58 00:06:26,500 --> 00:06:27,583 Går det bra? 59 00:06:28,166 --> 00:06:29,291 Ja. Jeg… 60 00:06:30,166 --> 00:06:33,333 -Hva om de prøvde å skade oss? -Nei. 61 00:06:33,416 --> 00:06:36,250 De ville ha tingene våre. 62 00:06:37,375 --> 00:06:38,416 Virkelig? 63 00:06:38,500 --> 00:06:39,500 Ja. 64 00:06:39,583 --> 00:06:41,625 Hvorfor tok de ikke noe? 65 00:06:43,416 --> 00:06:44,375 Jeg vet ikke. 66 00:06:46,166 --> 00:06:48,000 Det er litt flaut. 67 00:06:49,458 --> 00:06:51,416 Ja. Hva er galt med tingene våre? 68 00:06:51,500 --> 00:06:52,333 Ikke sant? 69 00:06:54,291 --> 00:06:55,833 Vi har fine ting. 70 00:06:58,333 --> 00:07:01,333 Jeg skal ta en titt til, ok? Jeg kommer straks. 71 00:07:01,416 --> 00:07:02,250 Ok. 72 00:07:29,541 --> 00:07:31,250 Jeg tror det blir bedre. 73 00:07:32,333 --> 00:07:34,791 Jeg er ikke alltid så sint på henne. 74 00:07:34,875 --> 00:07:36,375 Pusteøvelsene… 75 00:07:37,500 --> 00:07:40,791 Jeg tenker på skolen, så blir jeg sint på henne igjen. 76 00:07:42,333 --> 00:07:44,083 Å flytte kan være tøft. 77 00:07:44,791 --> 00:07:45,791 Det suger. 78 00:07:47,041 --> 00:07:48,750 Det spørs hvor du flytter. 79 00:07:49,416 --> 00:07:51,916 Kanskje du liker østkysten. Det gjorde jeg. 80 00:07:52,625 --> 00:07:54,250 -Vokste du opp der? -Nei. 81 00:07:54,333 --> 00:07:57,375 Jeg vokste opp i India, men studerte i Boston. 82 00:07:57,458 --> 00:07:59,250 -Hvorfor ble du? -Mannen min. 83 00:07:59,333 --> 00:08:02,458 -Vi møttes der. -Hva sa han? Det kan funke på mamma. 84 00:08:04,625 --> 00:08:07,875 Han lokket med en billig suvenir. 85 00:08:08,916 --> 00:08:12,791 -Han kjøpte en klokke på første date. -Det er en rar gave. 86 00:08:13,750 --> 00:08:16,250 -Ikke vondt ment. -Jeg har den fortsatt. 87 00:08:16,333 --> 00:08:19,000 Så du sier at jeg bør bestikke henne? 88 00:08:19,083 --> 00:08:23,041 Kanskje du ikke bør være så sint. 89 00:08:23,125 --> 00:08:25,041 Hun prøver å være en god mor. 90 00:08:27,458 --> 00:08:29,750 Ble barna deres sinte da dere flyttet? 91 00:08:30,291 --> 00:08:34,083 Vi har ingen barn. Nei. 92 00:08:37,416 --> 00:08:39,416 ONKOLOGITIME 93 00:08:42,958 --> 00:08:44,791 Jeg har en time… 94 00:08:44,875 --> 00:08:46,833 Hei, mamma. Takk. 95 00:08:46,916 --> 00:08:49,291 Hva med den 23.? Vil du ha litt… 96 00:09:09,750 --> 00:09:11,916 -Kan jeg hjelpe deg? -Mr. Parsons. 97 00:09:12,750 --> 00:09:13,875 Etterforsker Morse. 98 00:09:15,083 --> 00:09:19,125 -Corrales-politiet. -Hei. Ja. Kom inn! 99 00:09:21,333 --> 00:09:23,500 To mobiltelefoner og én laptop. 100 00:09:24,291 --> 00:09:25,291 Er det alt? 101 00:09:26,083 --> 00:09:28,250 En ganske spesifikk liste. 102 00:09:30,166 --> 00:09:32,166 Hvorfor la dere igjen mobilene? 103 00:09:34,083 --> 00:09:36,583 Vi brukte dem for mye. Spesielt jeg. 104 00:09:36,666 --> 00:09:41,541 Vi bestemte oss for å unngå distraksjoner når vi er sammen. 105 00:09:43,541 --> 00:09:45,791 -Hvor lenge har dere vært gift? -12 år. 106 00:09:45,875 --> 00:09:47,791 Når flyttet dere til Corrales? 107 00:09:47,875 --> 00:09:52,000 Vi begynte å bygge for et år siden og flyttet inn for to måneder siden. 108 00:09:52,083 --> 00:09:55,458 Boston er et rotterace, og vi ser etter det motsatte. 109 00:09:56,750 --> 00:09:58,291 Har dere noen fiender her? 110 00:10:03,250 --> 00:10:06,333 Jeg tror ikke det som skjedde var personlig. Gjør du? 111 00:10:06,416 --> 00:10:08,166 Det må vi finne ut av. 112 00:10:09,333 --> 00:10:10,875 Hva med i Boston? 113 00:10:11,583 --> 00:10:12,666 I Boston? 114 00:10:12,750 --> 00:10:14,750 Hadde du noen fiender der? 115 00:10:14,833 --> 00:10:19,583 Ingen som ville fly helt hit for å bryte seg inn, nei. 116 00:10:24,291 --> 00:10:25,250 Det er fint her. 117 00:10:25,958 --> 00:10:29,041 Det er stort. Designet du det selv? 118 00:10:30,458 --> 00:10:31,291 Ja. 119 00:10:32,625 --> 00:10:33,833 Hva? 120 00:10:33,916 --> 00:10:38,250 Jeg er bare overrasket over at du ikke installerte et alarmsystem. 121 00:10:38,333 --> 00:10:40,916 Jeg trodde Corrales var trygt. 122 00:10:44,583 --> 00:10:47,208 Hvor lenge var dere ute av huset den kvelden? 123 00:10:47,291 --> 00:10:48,833 -Et par timer. -Så to? 124 00:10:48,916 --> 00:10:50,875 -Ja, to eller tre. -To eller tre? 125 00:10:53,541 --> 00:10:56,458 Jeg prøver å sette sammen en tidslinje. 126 00:10:56,541 --> 00:10:59,958 Kona mi er lei seg, og jeg vet at du bare gjør jobben din. 127 00:11:00,041 --> 00:11:02,166 -Ja. -Men jeg må passe på henne. 128 00:11:02,250 --> 00:11:06,000 Så hva kan jeg si at dere gjør for at det skal skje? 129 00:11:11,333 --> 00:11:13,000 Du trenger en rørlegger. 130 00:11:13,083 --> 00:11:14,916 Jeg skal sette det på lista. 131 00:11:18,833 --> 00:11:19,958 Si at… 132 00:11:22,083 --> 00:11:23,458 …vi følger noen spor. 133 00:11:45,500 --> 00:11:50,958 Gode nyheter. Klumpen du kjente var nok bare rester av arrvev. 134 00:11:51,041 --> 00:11:53,875 Jeg ser ingen tegn til at kreften kommer tilbake. 135 00:11:54,500 --> 00:11:55,333 Ok. 136 00:11:56,666 --> 00:12:00,250 Ok, jeg ville bare være sikker. 137 00:12:00,958 --> 00:12:03,500 Selvsagt. Du kan få en kopi. 138 00:12:03,583 --> 00:12:04,666 Ja. Takk. 139 00:12:06,791 --> 00:12:08,625 Hvordan føler du deg ellers? 140 00:12:08,708 --> 00:12:12,000 Det går bra. Jeg er bare veldig sliten. 141 00:12:14,125 --> 00:12:16,500 Jeg hørte om innbruddet. 142 00:12:18,750 --> 00:12:19,958 Corrales er lite. 143 00:12:20,041 --> 00:12:23,333 Det du ikke hører om i kirken, leser du i politiloggen. 144 00:12:24,666 --> 00:12:29,833 Jeg vet at dette er ditt felt, men hvis du trenger noen å snakke med… 145 00:12:29,916 --> 00:12:33,083 Tusen takk. Det går bra. 146 00:12:33,166 --> 00:12:35,125 -Er du sikker? -Ja. 147 00:12:35,208 --> 00:12:39,041 Mannen min hjelper meg. 148 00:12:39,125 --> 00:12:40,416 Mye faktisk. 149 00:12:41,208 --> 00:12:46,083 Han er veldig flink til å være der og støtte meg. 150 00:12:47,375 --> 00:12:51,583 Han kunne forlatt meg. De fleste ville gjort det. 151 00:12:52,416 --> 00:12:56,041 Jeg var umulig å være sammen med, 152 00:12:56,125 --> 00:12:59,458 men han ble hos meg og støttet meg gjennom alt. 153 00:13:01,583 --> 00:13:02,708 Idiot. 154 00:13:08,958 --> 00:13:11,541 SIKKERHETSLYS 155 00:13:25,916 --> 00:13:27,375 ULÅST 156 00:13:33,583 --> 00:13:35,083 LÅST 157 00:14:09,708 --> 00:14:11,000 BILDESENTER 158 00:14:13,708 --> 00:14:14,625 Henry? 159 00:14:14,708 --> 00:14:15,875 Her inne. 160 00:14:15,958 --> 00:14:18,875 Vent litt. 161 00:14:22,916 --> 00:14:24,125 Hva skjer? 162 00:14:26,291 --> 00:14:28,250 Ok. Kom inn. 163 00:14:29,333 --> 00:14:30,333 Ok. 164 00:14:33,500 --> 00:14:34,333 Ta-da! 165 00:14:36,416 --> 00:14:38,291 -Du fikset bildene våre. -Ja. 166 00:14:38,375 --> 00:14:42,916 Og hyllen og lyset i gangen og kontorstolen. 167 00:14:43,000 --> 00:14:44,500 Men hvem teller? 168 00:14:46,791 --> 00:14:47,875 Se på deg. 169 00:14:55,375 --> 00:14:57,916 Vent, dette var ikke her før. 170 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Nei. Jeg satte inn noen nye. 171 00:15:01,166 --> 00:15:02,416 Du er best. 172 00:15:02,500 --> 00:15:05,166 Ingenting inspirerer som et godt innbrudd. 173 00:15:14,500 --> 00:15:18,083 Jeg la merke til lyset og låsene du installerte. 174 00:15:18,666 --> 00:15:21,291 -Tror du vi trenger dem? -Jeg er forsiktig. 175 00:15:21,875 --> 00:15:23,500 Jeg kjøpte to nye mobiler. 176 00:15:24,375 --> 00:15:30,458 Jeg installerte en sporingsapp, så hvis du blir redd når du er alene… 177 00:15:31,916 --> 00:15:33,833 Kjøpte du ny datamaskin? 178 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 Henry? 179 00:15:41,583 --> 00:15:42,708 Henry. 180 00:15:43,875 --> 00:15:45,833 Du kan ikke bli sint for det. 181 00:15:47,750 --> 00:15:50,083 Jeg ville være sikker før jeg sa noe. 182 00:15:50,166 --> 00:15:53,375 Vi kan ikke skjule ting for hverandre. Vi er ikke sånn. 183 00:15:55,250 --> 00:15:56,583 Du har rett. 184 00:15:56,666 --> 00:15:59,416 Jeg ville ikke bekymre deg. 185 00:15:59,500 --> 00:16:02,125 Jeg må vite sånt for å passe på deg. 186 00:16:03,625 --> 00:16:05,208 Er alt i orden? 187 00:16:05,291 --> 00:16:07,000 Ja, alt er i orden. 188 00:16:11,083 --> 00:16:12,083 Unnskyld. 189 00:16:14,666 --> 00:16:15,583 Kom hit. 190 00:16:20,625 --> 00:16:23,875 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg også. 191 00:17:47,750 --> 00:17:48,750 Henry? 192 00:17:51,041 --> 00:17:52,166 Henry. 193 00:17:53,166 --> 00:17:54,250 Strømmen har gått. 194 00:17:57,041 --> 00:18:00,791 Det har regnet. Det var nok stormen som kuttet strømmen. 195 00:18:16,375 --> 00:18:17,875 Jeg sjekker generatoren. 196 00:18:18,458 --> 00:18:19,458 Takk. 197 00:19:39,250 --> 00:19:40,250 Herregud. 198 00:20:06,250 --> 00:20:07,250 Meera. 199 00:20:08,125 --> 00:20:10,208 Ok. Det går bra. 200 00:20:12,041 --> 00:20:12,875 Ok. 201 00:20:14,541 --> 00:20:15,833 Hvor er de? 202 00:20:15,916 --> 00:20:16,833 Jeg vet ikke. 203 00:20:20,708 --> 00:20:22,750 Ok. Kom igjen. 204 00:21:02,500 --> 00:21:05,416 Vent her. Jeg er straks tilbake. 205 00:21:05,500 --> 00:21:09,500 -Nei, ikke gå. -Jeg er straks tilbake. 206 00:21:09,583 --> 00:21:11,541 Bli der. 207 00:21:30,791 --> 00:21:31,916 Ok. Kom igjen. 208 00:21:38,583 --> 00:21:40,416 -Henry! -De er her borte! 209 00:21:43,125 --> 00:21:44,333 Ta ham! 210 00:21:44,416 --> 00:21:46,375 -Ta pistolen hans! -Ta ham! 211 00:21:49,375 --> 00:21:50,208 Henry! 212 00:21:55,875 --> 00:21:57,958 Løp! 213 00:21:58,041 --> 00:21:59,250 Ta ham! 214 00:22:01,833 --> 00:22:03,791 -Løp! -Åpne døra! 215 00:22:11,500 --> 00:22:12,500 Åpne! 216 00:22:19,250 --> 00:22:22,250 -Her. Ta nøklene og løp til bilen. -Hva? 217 00:22:22,333 --> 00:22:23,541 Jeg senker deg ned. 218 00:22:24,166 --> 00:22:28,458 -Vær så snill. Jeg har deg. -Ok. 219 00:22:30,291 --> 00:22:32,083 -Henry! -Jeg har deg. Vent. 220 00:22:32,166 --> 00:22:35,250 -Ta tak i armen min. Jeg senker deg ned. -Henry. 221 00:22:35,333 --> 00:22:36,458 Det går bra. 222 00:22:37,458 --> 00:22:38,416 Gå! 223 00:22:41,333 --> 00:22:42,958 Det går bra. 224 00:22:43,833 --> 00:22:46,291 Henry! 225 00:22:46,375 --> 00:22:48,708 Nei. Vær så snill! Henry! Hva skjer? 226 00:22:48,791 --> 00:22:49,916 -Ta ham! -Nei! 227 00:22:50,000 --> 00:22:53,833 -Nei. Vær så snill. La ham være. -Løp! 228 00:23:14,958 --> 00:23:16,125 Ok. 229 00:23:18,125 --> 00:23:21,041 Henry! 230 00:23:26,500 --> 00:23:27,375 Herregud! 231 00:23:34,666 --> 00:23:37,875 Ok. 232 00:23:41,666 --> 00:23:42,625 Nei. 233 00:23:45,375 --> 00:23:46,791 Vær så snill. 234 00:24:44,958 --> 00:24:46,166 Unnskyld. 235 00:24:51,833 --> 00:24:53,708 Hvor lenge var den i huset? 236 00:24:57,333 --> 00:24:58,791 Jeg hadde den i Boston. 237 00:25:00,833 --> 00:25:02,833 Vi skulle ikke ha hemmeligheter. 238 00:25:04,666 --> 00:25:07,375 Ville du latt meg beholde den? 239 00:25:07,458 --> 00:25:10,750 -Nei. -Det var derfor jeg ikke sa noe. 240 00:25:14,541 --> 00:25:15,500 Den er borte nå. 241 00:25:16,791 --> 00:25:18,000 -Politiet har den. -Ja. 242 00:25:18,083 --> 00:25:20,875 Den ligger ikke i en av plantene mine. 243 00:25:21,541 --> 00:25:22,666 Det var en god idé. 244 00:25:22,750 --> 00:25:25,625 Alle hjem burde ha et skjult våpen. 245 00:25:26,291 --> 00:25:28,541 Det var én pistol. 246 00:25:29,291 --> 00:25:30,916 Det var flaks vi hadde den. 247 00:25:39,000 --> 00:25:40,458 Ok, de er her. 248 00:25:52,708 --> 00:25:53,708 Her er de. 249 00:26:03,791 --> 00:26:04,708 Hvem er det? 250 00:26:04,791 --> 00:26:08,958 -De er fra Eagle Point. -En trailerpark på andre siden av byen. 251 00:26:09,041 --> 00:26:11,833 Dårlig område. Mye mer kriminalitet enn her. 252 00:26:13,250 --> 00:26:16,166 Han var karriereforbryter. Mest narkotikarelatert. 253 00:26:16,250 --> 00:26:17,875 Det samme gjelder de andre. 254 00:26:19,375 --> 00:26:21,375 Vi skal avhøre ham om vi kan. 255 00:26:22,458 --> 00:26:23,291 Hvem? 256 00:26:26,458 --> 00:26:28,708 Han er innlagt på Saint Mary's. 257 00:26:29,791 --> 00:26:32,750 -Det ser ikke bra ut. -Vent. Lever de fortsatt? 258 00:26:32,833 --> 00:26:35,166 -Bare ham. -Politiet vil snakke med ham. 259 00:26:36,583 --> 00:26:38,541 -Absolutt. -Hva snakker dere om? 260 00:26:39,458 --> 00:26:40,708 Hvem er dette? 261 00:26:41,291 --> 00:26:45,458 Jeg kjenner navnene og ansiktene deres, men utenom det… 262 00:26:46,500 --> 00:26:49,875 Jeg kan ta dem for det de gjorde mot dere. 263 00:26:50,916 --> 00:26:52,416 Det passer… 264 00:26:54,291 --> 00:26:55,791 …men det er en annen sak. 265 00:26:58,166 --> 00:27:00,708 En jente herfra har vært savnet i en måned. 266 00:27:03,458 --> 00:27:04,875 SAVNET 267 00:27:04,958 --> 00:27:05,916 Christine Cobb. 268 00:27:06,916 --> 00:27:09,333 Førsteårselev på college. 269 00:27:09,416 --> 00:27:13,916 Politiet tror at disse mennene har noe med forsvinningen å gjøre. 270 00:27:14,666 --> 00:27:19,666 Og hvis han ikke overlever, finner de henne kanskje aldri. 271 00:27:21,416 --> 00:27:23,500 Stakkars familien hennes. 272 00:27:27,041 --> 00:27:29,125 Jeg tror ikke du forstår. 273 00:27:30,250 --> 00:27:32,750 Disse mennene er familien hennes. 274 00:27:56,958 --> 00:27:58,625 Jeg fikset bordet. 275 00:28:08,708 --> 00:28:09,708 Drar du? 276 00:28:10,333 --> 00:28:13,458 Ja, jeg skal hente resten av sakene til festen. 277 00:28:15,083 --> 00:28:16,458 Vil du fortsatt ha den? 278 00:28:17,041 --> 00:28:19,875 Jeg tror det ville vært fint. Synes ikke du det? 279 00:28:25,041 --> 00:28:27,708 Jeg skal bare til Grayson's. 280 00:28:27,791 --> 00:28:31,708 De stenger klokka åtte på søndager. Kan du bli her? 281 00:28:31,791 --> 00:28:34,000 Kan du slutte å tenke på festen? 282 00:28:34,083 --> 00:28:35,875 -Meera. -Eller å fikse møbler. 283 00:28:35,958 --> 00:28:38,916 -Stopp. -Du oppfører deg som om ingenting skjedde. 284 00:28:39,000 --> 00:28:40,375 Ja, jeg prøver det. 285 00:28:42,250 --> 00:28:45,125 -Du drepte dem. -De ville drepe oss. 286 00:28:45,208 --> 00:28:47,708 Men bryr du deg ikke? 287 00:28:47,791 --> 00:28:51,583 Selvsagt! Det gjør meg kvalm! 288 00:28:53,666 --> 00:28:56,166 Du følger fortsatt sosiale forpliktelser. 289 00:28:56,250 --> 00:28:59,833 -Vi må bli ferdig med dette. -Det skjedde nettopp. 290 00:29:03,416 --> 00:29:05,291 Hva om det er flere der ute? 291 00:29:08,208 --> 00:29:09,625 Hvordan glemmer vi det? 292 00:29:16,125 --> 00:29:17,500 Du er redd. 293 00:29:19,625 --> 00:29:20,708 Det er jeg også. 294 00:29:22,208 --> 00:29:26,333 Men vi har vært redde før, og vi kom gjennom det… 295 00:29:29,083 --> 00:29:31,708 …sammen ved å fikse problemet. 296 00:29:33,041 --> 00:29:34,041 Hei. 297 00:29:35,416 --> 00:29:37,291 Jeg har invitert vennene mine. 298 00:29:37,375 --> 00:29:42,166 Jeg vil at alt skal bli som før igjen. Det er alt. 299 00:29:48,125 --> 00:29:50,291 Jeg kan dra til butikken senere. 300 00:29:50,375 --> 00:29:52,458 Nei. 301 00:29:52,541 --> 00:29:54,291 Bare… 302 00:29:57,875 --> 00:29:58,833 Bare dra. 303 00:30:01,458 --> 00:30:02,416 Er du sikker? 304 00:30:03,708 --> 00:30:06,250 Ja. Det går bra. 305 00:30:10,750 --> 00:30:13,250 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg også. 306 00:30:40,208 --> 00:30:41,208 Henry? 307 00:30:52,333 --> 00:30:55,041 Dette er Henry Parsons. Legg igjen en beskjed. 308 00:30:55,708 --> 00:30:58,416 Hei, det er meg. 309 00:30:58,500 --> 00:31:02,458 Jeg vet ikke hvordan du skal betale når du glemte igjen lommeboka. 310 00:31:03,125 --> 00:31:05,541 Jeg håper du hører dette og kommer hjem. 311 00:31:06,125 --> 00:31:07,250 Ha det. 312 00:31:17,833 --> 00:31:21,750 Jeg tror jeg kommer etter med den. 313 00:32:11,416 --> 00:32:14,750 ST. MARY'S SYKEHUS 314 00:32:20,000 --> 00:32:21,958 Hvor skal du? 315 00:32:51,958 --> 00:32:54,666 Hallo! Hvor har du vært? Var du på kjøretur? 316 00:32:54,750 --> 00:32:55,833 Jeg ringte. 317 00:32:59,291 --> 00:33:01,750 Den gikk rett til svareren. Beklager. 318 00:33:03,333 --> 00:33:04,458 Er det noe galt? 319 00:33:05,583 --> 00:33:07,791 Jeg havnet i en ulykke. 320 00:33:10,041 --> 00:33:12,708 Herregud. Går det bra? 321 00:33:12,791 --> 00:33:16,750 Ja. Jeg prøvde bare å ta deg igjen, 322 00:33:16,833 --> 00:33:20,250 og du kjørte mot sykehuset. 323 00:33:20,875 --> 00:33:24,916 Ja, jeg kjørte feil. Jeg rakk så vidt Grayson's. 324 00:33:28,666 --> 00:33:29,500 Ok. 325 00:33:30,291 --> 00:33:34,125 Heldigvis sa eieren at jeg kunne komme tilbake neste uke… 326 00:33:34,208 --> 00:33:36,541 -Jeg elsker småbyer. -Ja. 327 00:33:43,541 --> 00:33:44,791 Hvor er bilen din nå? 328 00:33:44,875 --> 00:33:48,041 De slepte den til et verksted. Jeg tok en Uber hjem. 329 00:33:49,791 --> 00:33:53,958 Ok. Jeg skal ta meg av det. Så fint at det går bra med deg. 330 00:34:47,875 --> 00:34:48,833 Meera? 331 00:35:09,250 --> 00:35:12,125 JEG TENKER PÅ DEG. 332 00:35:23,666 --> 00:35:24,625 Ha en fin kveld! 333 00:35:26,291 --> 00:35:29,458 -Ja, god kveld. -Jeg glemte det nesten. 334 00:35:30,041 --> 00:35:32,000 -Leit å høre om festen din. -Hva? 335 00:35:32,083 --> 00:35:34,916 Innflytningsfesten. Jeg fikk avlysningen. 336 00:35:37,375 --> 00:35:39,000 -Ok. -Ok. 337 00:35:47,791 --> 00:35:50,541 AVLYSTE DU FESTEN? 338 00:35:54,500 --> 00:35:57,625 JEG VILLE IKKE STRESSE DEG. 339 00:36:04,875 --> 00:36:05,750 Herregud. 340 00:36:08,583 --> 00:36:12,250 -Jeg hørte om ulykken. Går det bra? -Ja, det går bra. 341 00:36:13,416 --> 00:36:14,250 Er den ny? 342 00:36:15,333 --> 00:36:18,708 Skinnseter. Innebygget GPS. 343 00:36:19,791 --> 00:36:21,000 Den er min manns. 344 00:36:23,750 --> 00:36:27,458 Det er noe du burde vite. 345 00:36:28,625 --> 00:36:33,375 Mannen som brøt seg inn hos dere? Han lever ikke lenger. 346 00:36:37,208 --> 00:36:41,333 -Var han ikke på intensiven? -Og viste tegn til bedring. 347 00:36:42,625 --> 00:36:48,750 Jeg tenkte du ville bli glad nå som alt er over. 348 00:36:51,166 --> 00:36:52,208 Takk. 349 00:36:56,541 --> 00:36:57,750 Når døde han? 350 00:36:58,750 --> 00:36:59,833 Søndag kveld. 351 00:37:01,916 --> 00:37:02,791 Vær forsiktig. 352 00:37:15,916 --> 00:37:16,791 SISTE POSISJONER 353 00:38:42,041 --> 00:38:45,125 ADVARSEL 354 00:41:01,125 --> 00:41:02,083 Herregud. 355 00:41:19,666 --> 00:41:21,291 ARKITEKT 356 00:41:39,000 --> 00:41:41,083 POSTKONTOR 357 00:41:59,625 --> 00:42:02,416 LEVERING/HENTING KUN PÅ ONSDAGER 358 00:42:28,583 --> 00:42:30,750 CORRALES-POLITIET 359 00:42:42,500 --> 00:42:43,916 Hva faen gjør du? 360 00:42:44,833 --> 00:42:47,000 -Ikke noe. -Ikke si det. 361 00:42:47,083 --> 00:42:51,375 -Hvorfor snuser du rundt? -Jeg kom for å besøke noen… 362 00:42:51,458 --> 00:42:52,458 Pisspreik! 363 00:42:53,125 --> 00:42:55,500 Jeg så bilen din her om dagen også. 364 00:42:56,333 --> 00:42:59,833 -Jeg har aldri vært her før. -Pass dine egne saker. 365 00:42:59,916 --> 00:43:03,250 -Hører du meg? -Ok. Beklager. 366 00:43:04,083 --> 00:43:05,208 Hva er det? 367 00:43:05,291 --> 00:43:08,291 -Det er ikke mitt. -Gi meg det. 368 00:43:11,916 --> 00:43:14,083 Har du filmet meg? 369 00:43:14,166 --> 00:43:17,583 Nei. Jeg sier at det ikke er mitt. 370 00:43:21,291 --> 00:43:22,916 Vær så snill. 371 00:43:23,750 --> 00:43:26,166 -Ikke kom tilbake. -Ok. 372 00:43:51,708 --> 00:43:54,166 SPORING 373 00:44:23,250 --> 00:44:24,708 Datteren min, Christine… 374 00:44:26,416 --> 00:44:28,416 Jeg så hvordan han så på henne. 375 00:44:29,416 --> 00:44:33,541 Så istedenfor å klandre meg, prøv å tro på meg. 376 00:44:39,375 --> 00:44:42,291 INGEN DEKNING 377 00:44:49,208 --> 00:44:50,833 HØYDEFINISJONSKAMERA 378 00:45:13,333 --> 00:45:15,875 UNGDOMSRÅDGIVNING 379 00:45:17,458 --> 00:45:19,083 BETAL OG SEND 380 00:47:11,666 --> 00:47:13,333 BYGGEBILDER 381 00:47:22,041 --> 00:47:22,875 FAKTURA 382 00:47:46,916 --> 00:47:47,833 Faen. 383 00:48:04,750 --> 00:48:05,750 -Hei. -Hei. 384 00:48:05,833 --> 00:48:07,125 Herregud. 385 00:48:07,625 --> 00:48:08,916 Ser det bra ut? 386 00:48:09,625 --> 00:48:10,458 Hva? 387 00:48:10,541 --> 00:48:13,125 Kontoret mitt. Jeg fikset alle skadene. 388 00:48:14,500 --> 00:48:17,083 Jeg har ikke sett på det ennå. 389 00:48:26,125 --> 00:48:27,541 MALING 390 00:48:27,625 --> 00:48:29,291 Det er et blokkert nummer. 391 00:48:40,125 --> 00:48:42,333 Jeg vet faktisk ikke hvem det er. 392 00:48:42,416 --> 00:48:44,250 Du brukte sporingsappen. 393 00:48:46,291 --> 00:48:48,291 -Ja. -Det gjorde jeg også. 394 00:48:49,541 --> 00:48:51,541 Hva gjorde du i byen tidligere? 395 00:48:53,791 --> 00:48:56,916 Jeg tekstet deg, og jeg ble litt bekymret. 396 00:48:57,000 --> 00:48:59,625 Du var i nærheten av Eagle Point… 397 00:49:01,666 --> 00:49:05,291 Beklager, jeg var her tidligere. Jeg skulle støvsuge. 398 00:49:09,625 --> 00:49:12,166 -Med hva? -Det var det jeg sa. 399 00:49:12,250 --> 00:49:15,041 Jeg kom hit og trengte ikke å gjøre noe. 400 00:49:16,875 --> 00:49:19,958 -Jeg skal gå og stelle meg. -Ok. 401 00:49:21,750 --> 00:49:23,458 Jeg fikset bilen din. 402 00:49:24,083 --> 00:49:25,000 Takk. 403 00:49:40,708 --> 00:49:41,750 Ikke sulten? 404 00:49:43,875 --> 00:49:45,000 Det går bra. 405 00:49:49,375 --> 00:49:51,125 Du svarte meg aldri. 406 00:49:52,625 --> 00:49:55,166 Om hva du gjorde i byen tidligere. 407 00:49:56,208 --> 00:49:59,833 Ingenting. Jeg kjørte bare. 408 00:49:59,916 --> 00:50:00,791 Hvor da? 409 00:50:02,333 --> 00:50:03,166 Hjem. 410 00:50:04,625 --> 00:50:05,500 Fra hvor? 411 00:50:06,583 --> 00:50:08,083 Fra jobben. 412 00:50:10,750 --> 00:50:13,625 Det var litt av en omvei. 413 00:50:44,625 --> 00:50:45,458 Hva? 414 00:50:49,291 --> 00:50:51,250 Du skjuler vel ikke noe for meg? 415 00:50:52,333 --> 00:50:53,708 Hva skulle jeg skjule? 416 00:50:57,125 --> 00:50:58,500 Hva skulle jeg skjule? 417 00:51:04,333 --> 00:51:05,541 Resultater. 418 00:51:10,791 --> 00:51:11,625 Nei. 419 00:51:13,666 --> 00:51:16,541 Jeg har ikke vært hos legen. 420 00:51:27,208 --> 00:51:30,458 Jeg trodde du var hos en spesialist der. 421 00:51:30,541 --> 00:51:34,625 Noe du ikke ville si. 422 00:51:38,666 --> 00:51:40,375 Beklager. 423 00:53:37,125 --> 00:53:38,083 Meera? 424 00:53:39,333 --> 00:53:44,291 CORRALES-POLITIET 425 00:54:18,083 --> 00:54:18,916 Hallo? 426 00:54:19,000 --> 00:54:21,125 -Meera, det er Joanne. -Hei. 427 00:54:21,208 --> 00:54:24,250 Vi må endre timeplanen din litt. 428 00:54:24,333 --> 00:54:25,166 Ok. 429 00:54:25,250 --> 00:54:28,625 Mrs. Fernandes ringte. Hun må bytte til torsdager 430 00:54:28,708 --> 00:54:30,500 fordi hun har en… 431 00:54:30,583 --> 00:54:33,250 Jeg kan bytte henne, men da må jeg… 432 00:54:34,750 --> 00:54:36,458 Når var dette? 433 00:54:36,541 --> 00:54:38,708 Kan du komme ut av bilen? 434 00:54:39,291 --> 00:54:40,125 Har ham. 435 00:54:40,208 --> 00:54:43,583 Slipp meg! Jeg sverger! 436 00:54:43,666 --> 00:54:46,833 Slipp! Jeg mente ikke å skade henne! 437 00:54:50,166 --> 00:54:54,125 Du forstår ikke. Den kjerringa ville det! 438 00:54:56,708 --> 00:54:58,791 Meera, er du der? 439 00:54:58,875 --> 00:55:01,916 Ja, jeg er her. 440 00:55:02,791 --> 00:55:05,166 Jeg kommer innom senere og ordner det. 441 00:55:05,750 --> 00:55:06,833 Takk. 442 00:55:30,416 --> 00:55:34,250 Eplemos i blandingen? Ok, hvis du sier det. 443 00:55:40,666 --> 00:55:41,500 Hei. 444 00:55:42,500 --> 00:55:44,875 Hvor har du vært? Jeg har prøvd å ringe. 445 00:55:46,208 --> 00:55:47,833 De fant den savnede jenta. 446 00:55:49,666 --> 00:55:51,250 Går det bra med henne? 447 00:55:53,000 --> 00:55:55,791 -Det tror jeg ikke. -Hvordan vet du det? 448 00:55:58,875 --> 00:56:00,875 Hvorfor har han konvolutten din? 449 00:56:02,291 --> 00:56:05,208 -Hvem? -Mannen som brøt seg inn i huset vårt. 450 00:56:06,375 --> 00:56:10,625 Jeg dro til campingvogna hans. To dager etter deg. 451 00:56:17,000 --> 00:56:22,791 Du må fortelle meg at du ikke har noe med dette å gjøre. 452 00:56:23,375 --> 00:56:24,208 Meera… 453 00:56:24,291 --> 00:56:27,708 Og hvorfor du hadde en pistol. 454 00:56:27,791 --> 00:56:32,458 Eller hvorfor du har hemmelig passord på arkivskapet. 455 00:56:32,541 --> 00:56:37,250 Og jeg må vite hvorfor du har et bilde av den savnede jenta. 456 00:56:43,416 --> 00:56:44,625 Jeg klarte det ikke. 457 00:56:46,666 --> 00:56:48,750 Jeg trodde jeg klarte det, men nei. 458 00:56:49,958 --> 00:56:52,208 Klarte hva, Henry? 459 00:56:52,291 --> 00:56:57,083 Hvis vi sparte penger en stund og fikk god rente fra banken… 460 00:56:58,375 --> 00:56:59,666 Hva snakker du om? 461 00:57:00,250 --> 00:57:02,916 Dette huset. Meera, se på det. 462 00:57:04,000 --> 00:57:06,125 Lurer du ikke på hvordan vi har råd? 463 00:57:06,791 --> 00:57:09,375 Du tjener godt. 464 00:57:09,458 --> 00:57:12,333 Ja. Det gjør jeg nå, men ikke alltid. 465 00:57:12,416 --> 00:57:15,291 Og jeg ville ikke bekymre deg, 466 00:57:16,708 --> 00:57:19,666 men forsikringen dekket ikke hele behandlingen din. 467 00:57:19,750 --> 00:57:21,458 Vi klarte oss så vidt. 468 00:57:22,041 --> 00:57:25,333 Ok. Så hvordan hadde vi råd til det? 469 00:57:26,708 --> 00:57:29,416 Jeg måtte redusere byggekostnadene. 470 00:57:30,333 --> 00:57:32,875 Første steg var å ta over som entreprenør, 471 00:57:32,958 --> 00:57:34,625 og andre steg var 472 00:57:35,625 --> 00:57:39,166 å få skattemyndighetene til å tro at jeg bygde det alene. 473 00:57:40,000 --> 00:57:42,916 Men du fikk mange til å bygge det. 474 00:57:43,000 --> 00:57:45,708 Ja, og jentas far var en av dem. 475 00:57:45,791 --> 00:57:48,666 Jeg visste han var narkoman, men ikke voldelig 476 00:57:48,750 --> 00:57:55,416 før datteren kom til byggeplassen samme dag som bildet må ha blitt tatt. 477 00:57:55,500 --> 00:57:59,500 Og hun krasjet bilen hans, var borti en veikant eller noe. 478 00:57:59,583 --> 00:58:02,833 Han slo henne foran alle. 479 00:58:02,916 --> 00:58:05,625 Jeg kunne ikke tro det, så jeg sparket ham. 480 00:58:06,416 --> 00:58:11,250 Og han lovet at jeg måtte betale, noe jeg gjorde 481 00:58:13,041 --> 00:58:14,208 i nesten et år, 482 00:58:15,583 --> 00:58:18,708 hver måned, i den konvolutten, som jeg håpet 483 00:58:18,791 --> 00:58:23,208 jeg ville finne i traileren hans, for jeg tror det er det eneste beviset. 484 00:58:23,291 --> 00:58:27,833 Men om problemet var penger, hvorfor betalte du ham? 485 00:58:27,916 --> 00:58:30,125 Jeg kan fengsles for svindel. 486 00:58:30,208 --> 00:58:31,791 -Han også. -Han bryr seg ikke. 487 00:58:31,875 --> 00:58:36,041 Istedenfor å bry seg om den savnede datteren sin, 488 00:58:36,125 --> 00:58:40,000 bestemte han seg for å bryte seg inn her fordi… 489 00:58:40,083 --> 00:58:41,625 Hvorfor? 490 00:58:44,875 --> 00:58:46,666 Jeg sluttet å betale. 491 00:58:48,583 --> 00:58:49,916 Herregud, Henry. 492 00:58:50,791 --> 00:58:54,541 Jeg bygde huset for at vi skulle være lykkelige. 493 00:58:56,666 --> 00:58:59,041 Vi fikk sjansen til å bli gamle sammen. 494 00:59:01,541 --> 00:59:04,166 Jeg ville at det skulle føles som hjemme. 495 00:59:04,250 --> 00:59:06,500 Ikke et hus. Et hjem. 496 00:59:09,833 --> 00:59:11,625 Og jeg gjorde noen feil. 497 00:59:13,333 --> 00:59:16,166 Men du vet alt nå. Jeg har ingenting å skjule. 498 00:59:17,500 --> 00:59:22,958 Og når det gjelder koden på arkivskapet, ville jeg ikke kalt den hemmelig. 499 00:59:23,041 --> 00:59:27,333 Den er null, åtte, én, to. Tolvte august. 500 00:59:30,541 --> 00:59:31,708 Jubileet vårt. 501 00:59:34,583 --> 00:59:35,416 Unnskyld. 502 01:00:12,166 --> 01:00:14,375 HVOR ER DU? JEG HAR PRØVD Å NÅ DEG. 503 01:00:14,458 --> 01:00:15,291 UNNSKYLD. 504 01:00:25,916 --> 01:00:27,875 DET GÅR BRA. 505 01:00:29,416 --> 01:00:31,958 LA OSS GLEMME DET. JEG ELSKER DEG. 506 01:00:36,416 --> 01:00:37,791 JEG ELSKER DEG OGSÅ. 507 01:00:47,333 --> 01:00:49,583 LA OSS HA DEN FESTEN. 508 01:00:49,666 --> 01:00:50,833 ER DU SIKKER? 509 01:00:53,916 --> 01:00:57,416 LIKE SIKKER SOM AT "GESTALT" ER ET ORD 510 01:01:04,083 --> 01:01:06,041 …være her på onsdag og… Vent. 511 01:01:06,125 --> 01:01:07,791 -Meera? -Ja? 512 01:01:07,875 --> 01:01:10,625 -Denne pakken kom til deg. -Hva er det? 513 01:01:11,125 --> 01:01:13,291 FRA: BRIDGEPORT ELEKTRONIKK 514 01:01:13,375 --> 01:01:14,250 Ja. Takk. 515 01:01:16,833 --> 01:01:19,500 Vil du ha den? Det er et videokamera. 516 01:01:19,583 --> 01:01:22,166 -Hvorfor det? -Kanskje til sønnen din. 517 01:01:22,250 --> 01:01:25,625 Han bruker nok bare mobilen. 518 01:01:27,666 --> 01:01:29,166 -Ja. -Ok. 519 01:01:29,750 --> 01:01:31,500 Ok. Ha det. 520 01:01:37,500 --> 01:01:40,041 Dette ser bra ut, ikke sant? 521 01:01:40,125 --> 01:01:44,750 Ja. Definitivt. Prøv å sette de store på samme side. 522 01:01:45,666 --> 01:01:47,791 Jeg liker at det ser litt rart ut. 523 01:01:47,875 --> 01:01:50,708 Jeg er designer. Hva vet jeg? 524 01:01:52,291 --> 01:01:54,916 Ikke hvordan man holder kjeft og vasker. 525 01:01:59,333 --> 01:02:02,958 Ja, biryani, gryte. Og en salat. 526 01:02:03,041 --> 01:02:05,416 -Det er bra. -Pluss hors d'oeuvres. 527 01:02:06,625 --> 01:02:07,625 Hva? 528 01:02:07,708 --> 01:02:08,750 Hors d'oeuvres? 529 01:02:10,791 --> 01:02:11,666 Hva? 530 01:02:13,166 --> 01:02:15,708 -Det er hors d'oeuvres. -Hva sa jeg? 531 01:02:15,791 --> 01:02:18,083 -Du sa ikke det. -Ok, stav det. 532 01:02:18,166 --> 01:02:19,125 Ok. 533 01:02:20,083 --> 01:02:21,541 H-O… 534 01:02:21,625 --> 01:02:23,125 H-O-R… 535 01:02:23,208 --> 01:02:25,333 Ikke så smart. 536 01:02:25,416 --> 01:02:27,500 -Det er hors d'oeuvres. -Ok. 537 01:02:27,583 --> 01:02:30,583 -Si at du har sagt det offentlig. -Stolt. 538 01:02:32,000 --> 01:02:34,833 -Herregud, du er gal. -Noen kommer tidlig. 539 01:02:36,750 --> 01:02:40,708 Det er Bill og Joanne. Jeg sjekker biryanien 540 01:02:40,791 --> 01:02:42,250 og "horene". 541 01:02:43,583 --> 01:02:44,625 Hei, Henry. 542 01:02:45,291 --> 01:02:48,208 -Jeg håper vi ikke er for tidlig. -Det er perfekt. 543 01:02:49,208 --> 01:02:52,041 Baby 544 01:02:53,125 --> 01:02:55,000 Jeg kommer hjem 545 01:02:55,083 --> 01:02:58,125 Til din søte kjærlighet 546 01:02:58,208 --> 01:03:02,000 Du er min eneste kvinne 547 01:03:02,916 --> 01:03:05,916 Verden etterlater en bitter smak 548 01:03:06,000 --> 01:03:07,541 I munnen min, jente 549 01:03:07,625 --> 01:03:10,583 Du er den eneste jeg vil ha 550 01:03:11,666 --> 01:03:13,833 Jeg vil være her 551 01:03:19,458 --> 01:03:22,416 Jeg vil være her, jente 552 01:03:25,833 --> 01:03:29,875 Jeg vil være her, jente 553 01:03:31,916 --> 01:03:33,875 Jeg vil være her 554 01:03:39,833 --> 01:03:41,208 Jeg trenger deg… 555 01:03:41,291 --> 01:03:42,625 Det er som om de… 556 01:03:42,708 --> 01:03:45,625 Desserten er klar om ett minutt. 557 01:03:45,708 --> 01:03:48,666 Takk. Kampen er uansett slutt. 558 01:03:48,750 --> 01:03:52,583 Jeg tar resten. Tusen takk. 559 01:03:55,916 --> 01:03:59,125 Få med deg rapporten om en mann fra Eagle Point 560 01:03:59,208 --> 01:04:03,416 som ble anholdt i dag for dyremishandling. 561 01:04:03,500 --> 01:04:07,125 Hovedetterforsker i saken avga følgende uttalelse. 562 01:04:07,208 --> 01:04:11,000 {\an8}Betjentene fant flere hunder innesperret i Mr. Oxbows skur. 563 01:04:11,083 --> 01:04:14,208 {\an8}De fleste hadde bittmerker fra å ha blitt tvunget 564 01:04:14,291 --> 01:04:17,791 {\an8}til ulovlige hundekamper. Én tispe ble funnet død på stedet. 565 01:04:17,875 --> 01:04:20,708 {\an8}Clint Oxbow var mistenkt for forsvinningen 566 01:04:20,791 --> 01:04:25,666 {\an8}av studenten Christine Cobb, men er ikke lenger mistenkt. 567 01:04:49,833 --> 01:04:53,666 Dette er Dylan Cobb. Jeg vet hva politiet synes om meg, 568 01:04:54,708 --> 01:04:56,750 men ingenting av det betyr noe. 569 01:04:56,833 --> 01:05:00,000 Det eneste som betyr noe, er å finne jenta mi. 570 01:05:00,583 --> 01:05:02,708 Hør nøye etter. 571 01:05:02,791 --> 01:05:08,375 Jeg har vært i det huset før. Jeg hjalp til å bygge det. 572 01:05:08,458 --> 01:05:13,583 Datteren min, Christine, kom en dag, og jeg så hvordan han så på henne. 573 01:05:13,666 --> 01:05:17,833 Så da hun forsvant, var jævelen den første jeg tenkte på. 574 01:05:18,541 --> 01:05:20,708 Vi ventet til ingen var hjemme. 575 01:05:20,791 --> 01:05:23,000 Jeg tok med hunden min, Hershel. 576 01:05:23,083 --> 01:05:27,250 Han bjeffet som en gal, spesielt på kontoret. 577 01:05:27,958 --> 01:05:30,125 Han har flere bevis i det huset. 578 01:05:30,208 --> 01:05:32,291 Så istedenfor å prøve å… 579 01:06:27,458 --> 01:06:30,375 MEERAS SYKEHISTORIE 580 01:06:36,375 --> 01:06:37,750 Her. 581 01:06:38,458 --> 01:06:39,916 -Takk. -Vær så god. 582 01:06:40,541 --> 01:06:41,875 -Greit. -Skål. 583 01:06:42,458 --> 01:06:45,875 Dette er en fin tomt. Mye privatliv. 584 01:06:49,416 --> 01:06:50,250 Ja. 585 01:06:57,916 --> 01:07:00,125 HUSET VÅRT 586 01:07:12,166 --> 01:07:14,041 KONTOR 587 01:09:23,625 --> 01:09:25,250 Herregud. 588 01:10:11,916 --> 01:10:12,750 Hallo? 589 01:11:00,833 --> 01:11:01,875 Herregud. 590 01:11:31,916 --> 01:11:32,750 Hallo? 591 01:11:37,000 --> 01:11:38,500 Hei, Christine? 592 01:11:44,291 --> 01:11:45,500 Ok. 593 01:11:54,708 --> 01:11:55,708 Christine? 594 01:11:58,125 --> 01:11:59,041 Christine? 595 01:11:59,833 --> 01:12:00,666 Herregud. 596 01:12:18,833 --> 01:12:21,083 Nei. Stopp. 597 01:12:21,166 --> 01:12:23,541 Det går bra. 598 01:12:23,625 --> 01:12:27,625 Jeg skal ikke skade deg. 599 01:12:27,708 --> 01:12:32,000 Bare stol på meg. Ok? Hør etter. Det er folk der oppe. 600 01:12:32,083 --> 01:12:35,000 Jeg skal skaffe hjelp, ok? Stol på meg. 601 01:12:35,083 --> 01:12:38,041 Det går bra. Jeg er straks tilbake. 602 01:12:45,708 --> 01:12:49,375 Henry. Hva er du? 603 01:12:53,666 --> 01:12:56,458 Jeg er mannen din. 604 01:12:58,333 --> 01:13:03,875 Det er bare en trang jeg alltid har hatt. 605 01:13:05,458 --> 01:13:08,541 Jeg ville ikke være sånn. 606 01:13:09,916 --> 01:13:11,833 Jeg valgte ikke å være sånn. 607 01:13:16,333 --> 01:13:19,125 Det var derfor du bygde dette huset. 608 01:13:25,166 --> 01:13:27,833 Det er sånn her vi er sammen. 609 01:13:45,333 --> 01:13:47,125 Hva gjør du, Meera? 610 01:13:49,625 --> 01:13:53,000 Legg vekk telefonen, Meera. 611 01:13:54,666 --> 01:13:58,250 Legg fra deg telefonen. 612 01:14:11,416 --> 01:14:13,333 Etter alt jeg har gjort for deg. 613 01:14:24,333 --> 01:14:25,583 Nei. 614 01:14:30,500 --> 01:14:35,625 Jeg har alltid vært der for deg, uansett hva. 615 01:14:38,125 --> 01:14:42,833 Dette er ikke det samme. 616 01:14:43,375 --> 01:14:46,333 Valgte du at de tingene skulle skje? 617 01:14:47,458 --> 01:14:48,833 Kreften? 618 01:14:49,500 --> 01:14:51,333 Infertiliteten den forårsaket? 619 01:14:52,833 --> 01:14:54,875 Depresjonen? Nei. 620 01:14:54,958 --> 01:14:58,833 Biologien og genetikken din valgte det for deg. 621 01:14:59,916 --> 01:15:03,833 Og min valgte dette. 622 01:15:07,083 --> 01:15:08,083 Meera… 623 01:15:10,541 --> 01:15:14,208 …nå skal du være der for meg. 624 01:15:22,833 --> 01:15:24,541 Nei. Henry. 625 01:15:25,375 --> 01:15:29,541 Nei. Henry, ikke gå fra meg! 626 01:15:29,625 --> 01:15:34,750 Hjelp! Noen må hjelpe! 627 01:15:45,666 --> 01:15:48,833 Jeg skadet nesa da jeg hjalp Meera legge seg. 628 01:15:49,625 --> 01:15:50,750 Har hun det bra? 629 01:15:50,833 --> 01:15:55,375 Ja. Hun har det bra, hun drakk bare litt mye. 630 01:15:55,458 --> 01:16:00,083 Jeg beklager at jeg må gjøre dette, men jeg tror vi bør avslutte. 631 01:16:01,666 --> 01:16:03,208 -Ja. -Ok. 632 01:16:03,291 --> 01:16:05,750 -Takk. -Ha det, folkens. Kjør forsiktig. 633 01:16:46,041 --> 01:16:47,250 Hvem er du? 634 01:16:51,083 --> 01:16:52,125 Jeg heter Meera. 635 01:16:52,875 --> 01:16:53,791 Kjenner du ham? 636 01:16:56,583 --> 01:16:58,250 Jeg trodde jeg gjorde det. 637 01:17:03,625 --> 01:17:06,958 Hva har han gjort med deg? 638 01:17:09,166 --> 01:17:10,208 Jeg vet ikke. 639 01:17:12,666 --> 01:17:16,250 Jeg husker knapt. Jeg husker at jeg var ute en kveld, 640 01:17:16,791 --> 01:17:20,250 og så våknet jeg her. 641 01:17:21,958 --> 01:17:24,666 Jeg vet ikke hvor lenge jeg har vært her. 642 01:17:29,083 --> 01:17:30,583 Han kommer ned hit 643 01:17:32,208 --> 01:17:37,791 og sitter der med balltreet. 644 01:17:41,458 --> 01:17:45,416 Og alt han sier er: "Jeg bestemmer når." 645 01:18:39,083 --> 01:18:40,291 Hjelp meg. 646 01:18:41,333 --> 01:18:45,791 Vær så snill! 647 01:18:51,333 --> 01:18:54,625 Ok, jeg skal ta av dette. 648 01:18:59,583 --> 01:19:01,333 Ok. 649 01:19:02,333 --> 01:19:07,833 Det går bra. 650 01:19:08,833 --> 01:19:10,500 Det går bra. 651 01:19:12,708 --> 01:19:13,708 Han kommer. 652 01:19:23,375 --> 01:19:24,500 Meera? 653 01:19:24,583 --> 01:19:25,541 Skatt? 654 01:19:27,958 --> 01:19:30,291 Vi klarer oss gjennom dette. 655 01:19:31,541 --> 01:19:34,208 Vi kommer til å stole på hverandre igjen, 656 01:19:34,291 --> 01:19:39,041 for det er ikke flere hemmeligheter, og det er ikke noe mer å skjule. 657 01:20:10,750 --> 01:20:12,500 Nei. Denne veien. 658 01:20:17,458 --> 01:20:18,541 LÅST 659 01:20:26,458 --> 01:20:31,625 Du pleide å ligge på gulvet i timevis. 660 01:20:32,708 --> 01:20:35,375 Ja, du var for svak. Du kom deg ikke opp. 661 01:20:36,208 --> 01:20:37,750 Husker du det, Meera? 662 01:20:40,958 --> 01:20:41,958 For det gjør jeg. 663 01:20:43,250 --> 01:20:47,500 Ja, for jeg måtte bære deg 664 01:20:47,583 --> 01:20:50,500 til sengs hver kveld. 665 01:20:51,708 --> 01:20:54,958 Gi deg mat, hjelpe deg på do. 666 01:20:56,250 --> 01:20:58,958 Det er sånt man gjør for den man elsker. 667 01:21:01,833 --> 01:21:04,541 Du vender deg ikke mot dem. 668 01:21:08,000 --> 01:21:13,041 Man forlater dem ikke når det blir vanskelig… 669 01:21:15,500 --> 01:21:16,875 …eller ubehagelig. 670 01:21:21,875 --> 01:21:23,958 Velger du henne fremfor meg? 671 01:21:25,208 --> 01:21:26,250 Fremfor oss? 672 01:21:27,041 --> 01:21:29,666 Ok. Greit. 673 01:21:31,125 --> 01:21:32,500 Skal du redde henne? 674 01:21:34,416 --> 01:21:35,416 Passe på henne? 675 01:21:40,458 --> 01:21:42,458 Du kan ikke passe på deg selv. 676 01:21:52,416 --> 01:21:53,875 Christine, hør på meg. 677 01:21:57,375 --> 01:22:00,291 Nei! Løp! 678 01:22:09,125 --> 01:22:11,375 Hjelp meg! 679 01:22:15,291 --> 01:22:16,208 Hjelp! 680 01:22:39,625 --> 01:22:40,625 Nei. 681 01:22:51,333 --> 01:22:53,708 Nei! Hjelp! 682 01:23:02,500 --> 01:23:09,208 Nei! Vær så snill! 683 01:23:12,833 --> 01:23:17,333 Vær så snill! Nei! 684 01:23:26,208 --> 01:23:32,791 Vær så snill. 685 01:23:37,708 --> 01:23:39,833 Det var det jeg sa. 686 01:23:41,583 --> 01:23:43,291 Jeg bestemmer når. 687 01:23:44,583 --> 01:23:46,250 Vær så snill. Nei! 688 01:24:30,458 --> 01:24:33,166 Hvem skal passe på deg? 689 01:24:39,208 --> 01:24:40,250 Det skal jeg. 690 01:24:48,750 --> 01:24:51,500 Det går bra. 691 01:24:56,666 --> 01:25:00,500 Det går bra. 692 01:25:01,000 --> 01:25:03,458 Kom igjen. 693 01:25:05,791 --> 01:25:07,541 Gå. 694 01:27:08,125 --> 01:27:15,125 SOLGT 695 01:32:34,875 --> 01:32:39,166 Tekst: Trine Friis