1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,583 --> 00:00:24,333
NETFLIX PRESENTERER
4
00:01:52,333 --> 00:01:55,166
-Hvordan var joggeturen?
-Den var fin.
5
00:01:55,666 --> 00:01:58,583
Kom ut. Dette stedet skal være gøy.
6
00:02:23,958 --> 00:02:25,666
{\an8}KURVLINEÆR MODERNE ARKITEKTUR
7
00:02:39,000 --> 00:02:40,041
Hva?
8
00:02:40,833 --> 00:02:41,958
Du er så vakker.
9
00:02:48,750 --> 00:02:49,916
-Greit.
-Greit.
10
00:02:50,000 --> 00:02:51,708
-Er du klar?
-Jepp.
11
00:02:51,791 --> 00:02:52,666
Vi drar.
12
00:02:53,791 --> 00:02:55,333
Ingen telefoner?
13
00:02:56,125 --> 00:02:58,000
Det er en skikkelig date.
14
00:03:09,000 --> 00:03:09,916
A.
15
00:03:11,083 --> 00:03:12,000
L.
16
00:03:13,208 --> 00:03:14,041
T.
17
00:03:14,750 --> 00:03:18,291
"Gestalt" er en person. Beklager.
18
00:03:18,791 --> 00:03:20,583
-Og et ord.
-Interessant teori.
19
00:03:20,666 --> 00:03:23,250
Det er også et faktum.
20
00:03:23,333 --> 00:03:25,000
-Jeg skal utfordre deg.
-Ok.
21
00:03:29,791 --> 00:03:35,041
"Gestalt. En organisert helhet
som oppfattes som mer enn…" Pokker.
22
00:03:37,083 --> 00:03:39,208
-Vil du fortsette?
-Ja.
23
00:03:39,291 --> 00:03:42,333
Jeg er bare mye flinkere enn deg.
24
00:03:44,250 --> 00:03:46,125
Apropos en organisert helhet…
25
00:03:46,708 --> 00:03:47,791
Unnskyld?
26
00:03:47,875 --> 00:03:52,125
-Jeg mener festen vår.
-Men på en rar måte.
27
00:03:53,000 --> 00:03:55,166
Jeg sendte ut invitasjoner i morges.
28
00:03:55,250 --> 00:03:57,375
Takk for at du gjorde det.
29
00:04:02,500 --> 00:04:03,416
To…
30
00:04:03,500 --> 00:04:06,916
Kjente du noe?
31
00:04:09,125 --> 00:04:10,833
Du sjekket i dusjen.
32
00:04:15,833 --> 00:04:17,458
Ok. Det gir mening.
33
00:04:17,541 --> 00:04:21,208
Det var derfor du så sånn på meg.
34
00:04:24,083 --> 00:04:25,250
Hør på meg.
35
00:04:26,708 --> 00:04:28,166
Hvis det skjer igjen,
36
00:04:28,916 --> 00:04:32,458
takler vi det igjen. Sammen.
37
00:04:37,333 --> 00:04:40,625
-Taperen må fortsatt ta skittentøyet.
-Jeg hater deg.
38
00:04:40,708 --> 00:04:42,125
Jeg hater deg også.
39
00:04:42,958 --> 00:04:43,833
Kom hit.
40
00:04:45,291 --> 00:04:47,375
Greit. Gi meg den.
41
00:04:47,875 --> 00:04:51,458
Går det greit med fest den 18.?
For det var det jeg skrev.
42
00:04:51,541 --> 00:04:53,125
Ja. Perfekt.
43
00:04:53,208 --> 00:04:55,750
Ellers blir det for nær Thanksgiving.
44
00:04:55,833 --> 00:04:58,708
Vent litt. Kom hit.
45
00:05:00,291 --> 00:05:02,708
-Hva?
-Jeg er stolt av det vi har bygd.
46
00:05:05,041 --> 00:05:07,750
-Du bygde det.
-Ja, men jeg bygde det for deg.
47
00:05:09,708 --> 00:05:11,041
Jeg bygde det for oss.
48
00:05:17,666 --> 00:05:18,875
Hva med en film?
49
00:05:19,625 --> 00:05:22,625
Film? Jeg trodde dette var en date.
50
00:05:22,708 --> 00:05:24,791
Det er en mye bedre idé.
51
00:05:27,125 --> 00:05:28,291
Hva?
52
00:05:28,375 --> 00:05:31,041
Lot du bakdøra stå åpen?
53
00:05:32,333 --> 00:05:33,458
Nei.
54
00:05:52,541 --> 00:05:53,375
Henry?
55
00:05:58,375 --> 00:05:59,333
Henry?
56
00:06:12,791 --> 00:06:14,958
Nei, bakdøra var låst…
57
00:06:15,791 --> 00:06:16,666
Hva?
58
00:06:26,500 --> 00:06:27,583
Går det bra?
59
00:06:28,166 --> 00:06:29,291
Ja. Jeg…
60
00:06:30,166 --> 00:06:33,333
-Hva om de prøvde å skade oss?
-Nei.
61
00:06:33,416 --> 00:06:36,250
De ville ha tingene våre.
62
00:06:37,375 --> 00:06:38,416
Virkelig?
63
00:06:38,500 --> 00:06:39,500
Ja.
64
00:06:39,583 --> 00:06:41,625
Hvorfor tok de ikke noe?
65
00:06:43,416 --> 00:06:44,375
Jeg vet ikke.
66
00:06:46,166 --> 00:06:48,000
Det er litt flaut.
67
00:06:49,458 --> 00:06:51,416
Ja. Hva er galt med tingene våre?
68
00:06:51,500 --> 00:06:52,333
Ikke sant?
69
00:06:54,291 --> 00:06:55,833
Vi har fine ting.
70
00:06:58,333 --> 00:07:01,333
Jeg skal ta en titt til, ok?
Jeg kommer straks.
71
00:07:01,416 --> 00:07:02,250
Ok.
72
00:07:29,541 --> 00:07:31,250
Jeg tror det blir bedre.
73
00:07:32,333 --> 00:07:34,791
Jeg er ikke alltid så sint på henne.
74
00:07:34,875 --> 00:07:36,375
Pusteøvelsene…
75
00:07:37,500 --> 00:07:40,791
Jeg tenker på skolen,
så blir jeg sint på henne igjen.
76
00:07:42,333 --> 00:07:44,083
Å flytte kan være tøft.
77
00:07:44,791 --> 00:07:45,791
Det suger.
78
00:07:47,041 --> 00:07:48,750
Det spørs hvor du flytter.
79
00:07:49,416 --> 00:07:51,916
Kanskje du liker østkysten.
Det gjorde jeg.
80
00:07:52,625 --> 00:07:54,250
-Vokste du opp der?
-Nei.
81
00:07:54,333 --> 00:07:57,375
Jeg vokste opp i India,
men studerte i Boston.
82
00:07:57,458 --> 00:07:59,250
-Hvorfor ble du?
-Mannen min.
83
00:07:59,333 --> 00:08:02,458
-Vi møttes der.
-Hva sa han? Det kan funke på mamma.
84
00:08:04,625 --> 00:08:07,875
Han lokket med en billig suvenir.
85
00:08:08,916 --> 00:08:12,791
-Han kjøpte en klokke på første date.
-Det er en rar gave.
86
00:08:13,750 --> 00:08:16,250
-Ikke vondt ment.
-Jeg har den fortsatt.
87
00:08:16,333 --> 00:08:19,000
Så du sier at jeg bør bestikke henne?
88
00:08:19,083 --> 00:08:23,041
Kanskje du ikke bør være så sint.
89
00:08:23,125 --> 00:08:25,041
Hun prøver å være en god mor.
90
00:08:27,458 --> 00:08:29,750
Ble barna deres sinte da dere flyttet?
91
00:08:30,291 --> 00:08:34,083
Vi har ingen barn. Nei.
92
00:08:37,416 --> 00:08:39,416
ONKOLOGITIME
93
00:08:42,958 --> 00:08:44,791
Jeg har en time…
94
00:08:44,875 --> 00:08:46,833
Hei, mamma. Takk.
95
00:08:46,916 --> 00:08:49,291
Hva med den 23.? Vil du ha litt…
96
00:09:09,750 --> 00:09:11,916
-Kan jeg hjelpe deg?
-Mr. Parsons.
97
00:09:12,750 --> 00:09:13,875
Etterforsker Morse.
98
00:09:15,083 --> 00:09:19,125
-Corrales-politiet.
-Hei. Ja. Kom inn!
99
00:09:21,333 --> 00:09:23,500
To mobiltelefoner og én laptop.
100
00:09:24,291 --> 00:09:25,291
Er det alt?
101
00:09:26,083 --> 00:09:28,250
En ganske spesifikk liste.
102
00:09:30,166 --> 00:09:32,166
Hvorfor la dere igjen mobilene?
103
00:09:34,083 --> 00:09:36,583
Vi brukte dem for mye. Spesielt jeg.
104
00:09:36,666 --> 00:09:41,541
Vi bestemte oss for
å unngå distraksjoner når vi er sammen.
105
00:09:43,541 --> 00:09:45,791
-Hvor lenge har dere vært gift?
-12 år.
106
00:09:45,875 --> 00:09:47,791
Når flyttet dere til Corrales?
107
00:09:47,875 --> 00:09:52,000
Vi begynte å bygge for et år siden
og flyttet inn for to måneder siden.
108
00:09:52,083 --> 00:09:55,458
Boston er et rotterace,
og vi ser etter det motsatte.
109
00:09:56,750 --> 00:09:58,291
Har dere noen fiender her?
110
00:10:03,250 --> 00:10:06,333
Jeg tror ikke det
som skjedde var personlig. Gjør du?
111
00:10:06,416 --> 00:10:08,166
Det må vi finne ut av.
112
00:10:09,333 --> 00:10:10,875
Hva med i Boston?
113
00:10:11,583 --> 00:10:12,666
I Boston?
114
00:10:12,750 --> 00:10:14,750
Hadde du noen fiender der?
115
00:10:14,833 --> 00:10:19,583
Ingen som ville fly helt hit
for å bryte seg inn, nei.
116
00:10:24,291 --> 00:10:25,250
Det er fint her.
117
00:10:25,958 --> 00:10:29,041
Det er stort. Designet du det selv?
118
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Ja.
119
00:10:32,625 --> 00:10:33,833
Hva?
120
00:10:33,916 --> 00:10:38,250
Jeg er bare overrasket over
at du ikke installerte et alarmsystem.
121
00:10:38,333 --> 00:10:40,916
Jeg trodde Corrales var trygt.
122
00:10:44,583 --> 00:10:47,208
Hvor lenge var dere
ute av huset den kvelden?
123
00:10:47,291 --> 00:10:48,833
-Et par timer.
-Så to?
124
00:10:48,916 --> 00:10:50,875
-Ja, to eller tre.
-To eller tre?
125
00:10:53,541 --> 00:10:56,458
Jeg prøver å sette sammen en tidslinje.
126
00:10:56,541 --> 00:10:59,958
Kona mi er lei seg,
og jeg vet at du bare gjør jobben din.
127
00:11:00,041 --> 00:11:02,166
-Ja.
-Men jeg må passe på henne.
128
00:11:02,250 --> 00:11:06,000
Så hva kan jeg si at dere gjør
for at det skal skje?
129
00:11:11,333 --> 00:11:13,000
Du trenger en rørlegger.
130
00:11:13,083 --> 00:11:14,916
Jeg skal sette det på lista.
131
00:11:18,833 --> 00:11:19,958
Si at…
132
00:11:22,083 --> 00:11:23,458
…vi følger noen spor.
133
00:11:45,500 --> 00:11:50,958
Gode nyheter. Klumpen du kjente
var nok bare rester av arrvev.
134
00:11:51,041 --> 00:11:53,875
Jeg ser ingen tegn til
at kreften kommer tilbake.
135
00:11:54,500 --> 00:11:55,333
Ok.
136
00:11:56,666 --> 00:12:00,250
Ok, jeg ville bare være sikker.
137
00:12:00,958 --> 00:12:03,500
Selvsagt. Du kan få en kopi.
138
00:12:03,583 --> 00:12:04,666
Ja. Takk.
139
00:12:06,791 --> 00:12:08,625
Hvordan føler du deg ellers?
140
00:12:08,708 --> 00:12:12,000
Det går bra. Jeg er bare veldig sliten.
141
00:12:14,125 --> 00:12:16,500
Jeg hørte om innbruddet.
142
00:12:18,750 --> 00:12:19,958
Corrales er lite.
143
00:12:20,041 --> 00:12:23,333
Det du ikke hører om i kirken,
leser du i politiloggen.
144
00:12:24,666 --> 00:12:29,833
Jeg vet at dette er ditt felt,
men hvis du trenger noen å snakke med…
145
00:12:29,916 --> 00:12:33,083
Tusen takk. Det går bra.
146
00:12:33,166 --> 00:12:35,125
-Er du sikker?
-Ja.
147
00:12:35,208 --> 00:12:39,041
Mannen min hjelper meg.
148
00:12:39,125 --> 00:12:40,416
Mye faktisk.
149
00:12:41,208 --> 00:12:46,083
Han er veldig flink til
å være der og støtte meg.
150
00:12:47,375 --> 00:12:51,583
Han kunne forlatt meg.
De fleste ville gjort det.
151
00:12:52,416 --> 00:12:56,041
Jeg var umulig å være sammen med,
152
00:12:56,125 --> 00:12:59,458
men han ble hos meg
og støttet meg gjennom alt.
153
00:13:01,583 --> 00:13:02,708
Idiot.
154
00:13:08,958 --> 00:13:11,541
SIKKERHETSLYS
155
00:13:25,916 --> 00:13:27,375
ULÅST
156
00:13:33,583 --> 00:13:35,083
LÅST
157
00:14:09,708 --> 00:14:11,000
BILDESENTER
158
00:14:13,708 --> 00:14:14,625
Henry?
159
00:14:14,708 --> 00:14:15,875
Her inne.
160
00:14:15,958 --> 00:14:18,875
Vent litt.
161
00:14:22,916 --> 00:14:24,125
Hva skjer?
162
00:14:26,291 --> 00:14:28,250
Ok. Kom inn.
163
00:14:29,333 --> 00:14:30,333
Ok.
164
00:14:33,500 --> 00:14:34,333
Ta-da!
165
00:14:36,416 --> 00:14:38,291
-Du fikset bildene våre.
-Ja.
166
00:14:38,375 --> 00:14:42,916
Og hyllen og lyset i gangen
og kontorstolen.
167
00:14:43,000 --> 00:14:44,500
Men hvem teller?
168
00:14:46,791 --> 00:14:47,875
Se på deg.
169
00:14:55,375 --> 00:14:57,916
Vent, dette var ikke her før.
170
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Nei. Jeg satte inn noen nye.
171
00:15:01,166 --> 00:15:02,416
Du er best.
172
00:15:02,500 --> 00:15:05,166
Ingenting inspirerer som et godt innbrudd.
173
00:15:14,500 --> 00:15:18,083
Jeg la merke til lyset
og låsene du installerte.
174
00:15:18,666 --> 00:15:21,291
-Tror du vi trenger dem?
-Jeg er forsiktig.
175
00:15:21,875 --> 00:15:23,500
Jeg kjøpte to nye mobiler.
176
00:15:24,375 --> 00:15:30,458
Jeg installerte en sporingsapp,
så hvis du blir redd når du er alene…
177
00:15:31,916 --> 00:15:33,833
Kjøpte du ny datamaskin?
178
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Henry?
179
00:15:41,583 --> 00:15:42,708
Henry.
180
00:15:43,875 --> 00:15:45,833
Du kan ikke bli sint for det.
181
00:15:47,750 --> 00:15:50,083
Jeg ville være sikker før jeg sa noe.
182
00:15:50,166 --> 00:15:53,375
Vi kan ikke skjule ting for hverandre.
Vi er ikke sånn.
183
00:15:55,250 --> 00:15:56,583
Du har rett.
184
00:15:56,666 --> 00:15:59,416
Jeg ville ikke bekymre deg.
185
00:15:59,500 --> 00:16:02,125
Jeg må vite sånt for å passe på deg.
186
00:16:03,625 --> 00:16:05,208
Er alt i orden?
187
00:16:05,291 --> 00:16:07,000
Ja, alt er i orden.
188
00:16:11,083 --> 00:16:12,083
Unnskyld.
189
00:16:14,666 --> 00:16:15,583
Kom hit.
190
00:16:20,625 --> 00:16:23,875
-Jeg elsker deg.
-Jeg elsker deg også.
191
00:17:47,750 --> 00:17:48,750
Henry?
192
00:17:51,041 --> 00:17:52,166
Henry.
193
00:17:53,166 --> 00:17:54,250
Strømmen har gått.
194
00:17:57,041 --> 00:18:00,791
Det har regnet.
Det var nok stormen som kuttet strømmen.
195
00:18:16,375 --> 00:18:17,875
Jeg sjekker generatoren.
196
00:18:18,458 --> 00:18:19,458
Takk.
197
00:19:39,250 --> 00:19:40,250
Herregud.
198
00:20:06,250 --> 00:20:07,250
Meera.
199
00:20:08,125 --> 00:20:10,208
Ok. Det går bra.
200
00:20:12,041 --> 00:20:12,875
Ok.
201
00:20:14,541 --> 00:20:15,833
Hvor er de?
202
00:20:15,916 --> 00:20:16,833
Jeg vet ikke.
203
00:20:20,708 --> 00:20:22,750
Ok. Kom igjen.
204
00:21:02,500 --> 00:21:05,416
Vent her. Jeg er straks tilbake.
205
00:21:05,500 --> 00:21:09,500
-Nei, ikke gå.
-Jeg er straks tilbake.
206
00:21:09,583 --> 00:21:11,541
Bli der.
207
00:21:30,791 --> 00:21:31,916
Ok. Kom igjen.
208
00:21:38,583 --> 00:21:40,416
-Henry!
-De er her borte!
209
00:21:43,125 --> 00:21:44,333
Ta ham!
210
00:21:44,416 --> 00:21:46,375
-Ta pistolen hans!
-Ta ham!
211
00:21:49,375 --> 00:21:50,208
Henry!
212
00:21:55,875 --> 00:21:57,958
Løp!
213
00:21:58,041 --> 00:21:59,250
Ta ham!
214
00:22:01,833 --> 00:22:03,791
-Løp!
-Åpne døra!
215
00:22:11,500 --> 00:22:12,500
Åpne!
216
00:22:19,250 --> 00:22:22,250
-Her. Ta nøklene og løp til bilen.
-Hva?
217
00:22:22,333 --> 00:22:23,541
Jeg senker deg ned.
218
00:22:24,166 --> 00:22:28,458
-Vær så snill. Jeg har deg.
-Ok.
219
00:22:30,291 --> 00:22:32,083
-Henry!
-Jeg har deg. Vent.
220
00:22:32,166 --> 00:22:35,250
-Ta tak i armen min. Jeg senker deg ned.
-Henry.
221
00:22:35,333 --> 00:22:36,458
Det går bra.
222
00:22:37,458 --> 00:22:38,416
Gå!
223
00:22:41,333 --> 00:22:42,958
Det går bra.
224
00:22:43,833 --> 00:22:46,291
Henry!
225
00:22:46,375 --> 00:22:48,708
Nei. Vær så snill! Henry! Hva skjer?
226
00:22:48,791 --> 00:22:49,916
-Ta ham!
-Nei!
227
00:22:50,000 --> 00:22:53,833
-Nei. Vær så snill. La ham være.
-Løp!
228
00:23:14,958 --> 00:23:16,125
Ok.
229
00:23:18,125 --> 00:23:21,041
Henry!
230
00:23:26,500 --> 00:23:27,375
Herregud!
231
00:23:34,666 --> 00:23:37,875
Ok.
232
00:23:41,666 --> 00:23:42,625
Nei.
233
00:23:45,375 --> 00:23:46,791
Vær så snill.
234
00:24:44,958 --> 00:24:46,166
Unnskyld.
235
00:24:51,833 --> 00:24:53,708
Hvor lenge var den i huset?
236
00:24:57,333 --> 00:24:58,791
Jeg hadde den i Boston.
237
00:25:00,833 --> 00:25:02,833
Vi skulle ikke ha hemmeligheter.
238
00:25:04,666 --> 00:25:07,375
Ville du latt meg beholde den?
239
00:25:07,458 --> 00:25:10,750
-Nei.
-Det var derfor jeg ikke sa noe.
240
00:25:14,541 --> 00:25:15,500
Den er borte nå.
241
00:25:16,791 --> 00:25:18,000
-Politiet har den.
-Ja.
242
00:25:18,083 --> 00:25:20,875
Den ligger ikke i en av plantene mine.
243
00:25:21,541 --> 00:25:22,666
Det var en god idé.
244
00:25:22,750 --> 00:25:25,625
Alle hjem burde ha et skjult våpen.
245
00:25:26,291 --> 00:25:28,541
Det var én pistol.
246
00:25:29,291 --> 00:25:30,916
Det var flaks vi hadde den.
247
00:25:39,000 --> 00:25:40,458
Ok, de er her.
248
00:25:52,708 --> 00:25:53,708
Her er de.
249
00:26:03,791 --> 00:26:04,708
Hvem er det?
250
00:26:04,791 --> 00:26:08,958
-De er fra Eagle Point.
-En trailerpark på andre siden av byen.
251
00:26:09,041 --> 00:26:11,833
Dårlig område.
Mye mer kriminalitet enn her.
252
00:26:13,250 --> 00:26:16,166
Han var karriereforbryter.
Mest narkotikarelatert.
253
00:26:16,250 --> 00:26:17,875
Det samme gjelder de andre.
254
00:26:19,375 --> 00:26:21,375
Vi skal avhøre ham om vi kan.
255
00:26:22,458 --> 00:26:23,291
Hvem?
256
00:26:26,458 --> 00:26:28,708
Han er innlagt på Saint Mary's.
257
00:26:29,791 --> 00:26:32,750
-Det ser ikke bra ut.
-Vent. Lever de fortsatt?
258
00:26:32,833 --> 00:26:35,166
-Bare ham.
-Politiet vil snakke med ham.
259
00:26:36,583 --> 00:26:38,541
-Absolutt.
-Hva snakker dere om?
260
00:26:39,458 --> 00:26:40,708
Hvem er dette?
261
00:26:41,291 --> 00:26:45,458
Jeg kjenner navnene og ansiktene deres,
men utenom det…
262
00:26:46,500 --> 00:26:49,875
Jeg kan ta dem for det de gjorde mot dere.
263
00:26:50,916 --> 00:26:52,416
Det passer…
264
00:26:54,291 --> 00:26:55,791
…men det er en annen sak.
265
00:26:58,166 --> 00:27:00,708
En jente herfra
har vært savnet i en måned.
266
00:27:03,458 --> 00:27:04,875
SAVNET
267
00:27:04,958 --> 00:27:05,916
Christine Cobb.
268
00:27:06,916 --> 00:27:09,333
Førsteårselev på college.
269
00:27:09,416 --> 00:27:13,916
Politiet tror at disse mennene
har noe med forsvinningen å gjøre.
270
00:27:14,666 --> 00:27:19,666
Og hvis han ikke overlever,
finner de henne kanskje aldri.
271
00:27:21,416 --> 00:27:23,500
Stakkars familien hennes.
272
00:27:27,041 --> 00:27:29,125
Jeg tror ikke du forstår.
273
00:27:30,250 --> 00:27:32,750
Disse mennene er familien hennes.
274
00:27:56,958 --> 00:27:58,625
Jeg fikset bordet.
275
00:28:08,708 --> 00:28:09,708
Drar du?
276
00:28:10,333 --> 00:28:13,458
Ja, jeg skal hente
resten av sakene til festen.
277
00:28:15,083 --> 00:28:16,458
Vil du fortsatt ha den?
278
00:28:17,041 --> 00:28:19,875
Jeg tror det ville vært fint.
Synes ikke du det?
279
00:28:25,041 --> 00:28:27,708
Jeg skal bare til Grayson's.
280
00:28:27,791 --> 00:28:31,708
De stenger klokka åtte på søndager.
Kan du bli her?
281
00:28:31,791 --> 00:28:34,000
Kan du slutte å tenke på festen?
282
00:28:34,083 --> 00:28:35,875
-Meera.
-Eller å fikse møbler.
283
00:28:35,958 --> 00:28:38,916
-Stopp.
-Du oppfører deg som om ingenting skjedde.
284
00:28:39,000 --> 00:28:40,375
Ja, jeg prøver det.
285
00:28:42,250 --> 00:28:45,125
-Du drepte dem.
-De ville drepe oss.
286
00:28:45,208 --> 00:28:47,708
Men bryr du deg ikke?
287
00:28:47,791 --> 00:28:51,583
Selvsagt! Det gjør meg kvalm!
288
00:28:53,666 --> 00:28:56,166
Du følger fortsatt sosiale forpliktelser.
289
00:28:56,250 --> 00:28:59,833
-Vi må bli ferdig med dette.
-Det skjedde nettopp.
290
00:29:03,416 --> 00:29:05,291
Hva om det er flere der ute?
291
00:29:08,208 --> 00:29:09,625
Hvordan glemmer vi det?
292
00:29:16,125 --> 00:29:17,500
Du er redd.
293
00:29:19,625 --> 00:29:20,708
Det er jeg også.
294
00:29:22,208 --> 00:29:26,333
Men vi har vært redde før,
og vi kom gjennom det…
295
00:29:29,083 --> 00:29:31,708
…sammen ved å fikse problemet.
296
00:29:33,041 --> 00:29:34,041
Hei.
297
00:29:35,416 --> 00:29:37,291
Jeg har invitert vennene mine.
298
00:29:37,375 --> 00:29:42,166
Jeg vil at alt
skal bli som før igjen. Det er alt.
299
00:29:48,125 --> 00:29:50,291
Jeg kan dra til butikken senere.
300
00:29:50,375 --> 00:29:52,458
Nei.
301
00:29:52,541 --> 00:29:54,291
Bare…
302
00:29:57,875 --> 00:29:58,833
Bare dra.
303
00:30:01,458 --> 00:30:02,416
Er du sikker?
304
00:30:03,708 --> 00:30:06,250
Ja. Det går bra.
305
00:30:10,750 --> 00:30:13,250
-Jeg elsker deg.
-Jeg elsker deg også.
306
00:30:40,208 --> 00:30:41,208
Henry?
307
00:30:52,333 --> 00:30:55,041
Dette er Henry Parsons.
Legg igjen en beskjed.
308
00:30:55,708 --> 00:30:58,416
Hei, det er meg.
309
00:30:58,500 --> 00:31:02,458
Jeg vet ikke hvordan du skal betale
når du glemte igjen lommeboka.
310
00:31:03,125 --> 00:31:05,541
Jeg håper du hører dette og kommer hjem.
311
00:31:06,125 --> 00:31:07,250
Ha det.
312
00:31:17,833 --> 00:31:21,750
Jeg tror jeg kommer etter med den.
313
00:32:11,416 --> 00:32:14,750
ST. MARY'S SYKEHUS
314
00:32:20,000 --> 00:32:21,958
Hvor skal du?
315
00:32:51,958 --> 00:32:54,666
Hallo! Hvor har du vært?
Var du på kjøretur?
316
00:32:54,750 --> 00:32:55,833
Jeg ringte.
317
00:32:59,291 --> 00:33:01,750
Den gikk rett til svareren. Beklager.
318
00:33:03,333 --> 00:33:04,458
Er det noe galt?
319
00:33:05,583 --> 00:33:07,791
Jeg havnet i en ulykke.
320
00:33:10,041 --> 00:33:12,708
Herregud. Går det bra?
321
00:33:12,791 --> 00:33:16,750
Ja. Jeg prøvde bare å ta deg igjen,
322
00:33:16,833 --> 00:33:20,250
og du kjørte mot sykehuset.
323
00:33:20,875 --> 00:33:24,916
Ja, jeg kjørte feil.
Jeg rakk så vidt Grayson's.
324
00:33:28,666 --> 00:33:29,500
Ok.
325
00:33:30,291 --> 00:33:34,125
Heldigvis sa eieren
at jeg kunne komme tilbake neste uke…
326
00:33:34,208 --> 00:33:36,541
-Jeg elsker småbyer.
-Ja.
327
00:33:43,541 --> 00:33:44,791
Hvor er bilen din nå?
328
00:33:44,875 --> 00:33:48,041
De slepte den til et verksted.
Jeg tok en Uber hjem.
329
00:33:49,791 --> 00:33:53,958
Ok. Jeg skal ta meg av det.
Så fint at det går bra med deg.
330
00:34:47,875 --> 00:34:48,833
Meera?
331
00:35:09,250 --> 00:35:12,125
JEG TENKER PÅ DEG.
332
00:35:23,666 --> 00:35:24,625
Ha en fin kveld!
333
00:35:26,291 --> 00:35:29,458
-Ja, god kveld.
-Jeg glemte det nesten.
334
00:35:30,041 --> 00:35:32,000
-Leit å høre om festen din.
-Hva?
335
00:35:32,083 --> 00:35:34,916
Innflytningsfesten. Jeg fikk avlysningen.
336
00:35:37,375 --> 00:35:39,000
-Ok.
-Ok.
337
00:35:47,791 --> 00:35:50,541
AVLYSTE DU FESTEN?
338
00:35:54,500 --> 00:35:57,625
JEG VILLE IKKE STRESSE DEG.
339
00:36:04,875 --> 00:36:05,750
Herregud.
340
00:36:08,583 --> 00:36:12,250
-Jeg hørte om ulykken. Går det bra?
-Ja, det går bra.
341
00:36:13,416 --> 00:36:14,250
Er den ny?
342
00:36:15,333 --> 00:36:18,708
Skinnseter. Innebygget GPS.
343
00:36:19,791 --> 00:36:21,000
Den er min manns.
344
00:36:23,750 --> 00:36:27,458
Det er noe du burde vite.
345
00:36:28,625 --> 00:36:33,375
Mannen som brøt seg inn hos dere?
Han lever ikke lenger.
346
00:36:37,208 --> 00:36:41,333
-Var han ikke på intensiven?
-Og viste tegn til bedring.
347
00:36:42,625 --> 00:36:48,750
Jeg tenkte du ville bli glad
nå som alt er over.
348
00:36:51,166 --> 00:36:52,208
Takk.
349
00:36:56,541 --> 00:36:57,750
Når døde han?
350
00:36:58,750 --> 00:36:59,833
Søndag kveld.
351
00:37:01,916 --> 00:37:02,791
Vær forsiktig.
352
00:37:15,916 --> 00:37:16,791
SISTE POSISJONER
353
00:38:42,041 --> 00:38:45,125
ADVARSEL
354
00:41:01,125 --> 00:41:02,083
Herregud.
355
00:41:19,666 --> 00:41:21,291
ARKITEKT
356
00:41:39,000 --> 00:41:41,083
POSTKONTOR
357
00:41:59,625 --> 00:42:02,416
LEVERING/HENTING
KUN PÅ ONSDAGER
358
00:42:28,583 --> 00:42:30,750
CORRALES-POLITIET
359
00:42:42,500 --> 00:42:43,916
Hva faen gjør du?
360
00:42:44,833 --> 00:42:47,000
-Ikke noe.
-Ikke si det.
361
00:42:47,083 --> 00:42:51,375
-Hvorfor snuser du rundt?
-Jeg kom for å besøke noen…
362
00:42:51,458 --> 00:42:52,458
Pisspreik!
363
00:42:53,125 --> 00:42:55,500
Jeg så bilen din her om dagen også.
364
00:42:56,333 --> 00:42:59,833
-Jeg har aldri vært her før.
-Pass dine egne saker.
365
00:42:59,916 --> 00:43:03,250
-Hører du meg?
-Ok. Beklager.
366
00:43:04,083 --> 00:43:05,208
Hva er det?
367
00:43:05,291 --> 00:43:08,291
-Det er ikke mitt.
-Gi meg det.
368
00:43:11,916 --> 00:43:14,083
Har du filmet meg?
369
00:43:14,166 --> 00:43:17,583
Nei. Jeg sier at det ikke er mitt.
370
00:43:21,291 --> 00:43:22,916
Vær så snill.
371
00:43:23,750 --> 00:43:26,166
-Ikke kom tilbake.
-Ok.
372
00:43:51,708 --> 00:43:54,166
SPORING
373
00:44:23,250 --> 00:44:24,708
Datteren min, Christine…
374
00:44:26,416 --> 00:44:28,416
Jeg så hvordan han så på henne.
375
00:44:29,416 --> 00:44:33,541
Så istedenfor å klandre meg,
prøv å tro på meg.
376
00:44:39,375 --> 00:44:42,291
INGEN DEKNING
377
00:44:49,208 --> 00:44:50,833
HØYDEFINISJONSKAMERA
378
00:45:13,333 --> 00:45:15,875
UNGDOMSRÅDGIVNING
379
00:45:17,458 --> 00:45:19,083
BETAL OG SEND
380
00:47:11,666 --> 00:47:13,333
BYGGEBILDER
381
00:47:22,041 --> 00:47:22,875
FAKTURA
382
00:47:46,916 --> 00:47:47,833
Faen.
383
00:48:04,750 --> 00:48:05,750
-Hei.
-Hei.
384
00:48:05,833 --> 00:48:07,125
Herregud.
385
00:48:07,625 --> 00:48:08,916
Ser det bra ut?
386
00:48:09,625 --> 00:48:10,458
Hva?
387
00:48:10,541 --> 00:48:13,125
Kontoret mitt. Jeg fikset alle skadene.
388
00:48:14,500 --> 00:48:17,083
Jeg har ikke sett på det ennå.
389
00:48:26,125 --> 00:48:27,541
MALING
390
00:48:27,625 --> 00:48:29,291
Det er et blokkert nummer.
391
00:48:40,125 --> 00:48:42,333
Jeg vet faktisk ikke hvem det er.
392
00:48:42,416 --> 00:48:44,250
Du brukte sporingsappen.
393
00:48:46,291 --> 00:48:48,291
-Ja.
-Det gjorde jeg også.
394
00:48:49,541 --> 00:48:51,541
Hva gjorde du i byen tidligere?
395
00:48:53,791 --> 00:48:56,916
Jeg tekstet deg, og jeg ble litt bekymret.
396
00:48:57,000 --> 00:48:59,625
Du var i nærheten av Eagle Point…
397
00:49:01,666 --> 00:49:05,291
Beklager, jeg var her tidligere.
Jeg skulle støvsuge.
398
00:49:09,625 --> 00:49:12,166
-Med hva?
-Det var det jeg sa.
399
00:49:12,250 --> 00:49:15,041
Jeg kom hit og trengte ikke å gjøre noe.
400
00:49:16,875 --> 00:49:19,958
-Jeg skal gå og stelle meg.
-Ok.
401
00:49:21,750 --> 00:49:23,458
Jeg fikset bilen din.
402
00:49:24,083 --> 00:49:25,000
Takk.
403
00:49:40,708 --> 00:49:41,750
Ikke sulten?
404
00:49:43,875 --> 00:49:45,000
Det går bra.
405
00:49:49,375 --> 00:49:51,125
Du svarte meg aldri.
406
00:49:52,625 --> 00:49:55,166
Om hva du gjorde i byen tidligere.
407
00:49:56,208 --> 00:49:59,833
Ingenting. Jeg kjørte bare.
408
00:49:59,916 --> 00:50:00,791
Hvor da?
409
00:50:02,333 --> 00:50:03,166
Hjem.
410
00:50:04,625 --> 00:50:05,500
Fra hvor?
411
00:50:06,583 --> 00:50:08,083
Fra jobben.
412
00:50:10,750 --> 00:50:13,625
Det var litt av en omvei.
413
00:50:44,625 --> 00:50:45,458
Hva?
414
00:50:49,291 --> 00:50:51,250
Du skjuler vel ikke noe for meg?
415
00:50:52,333 --> 00:50:53,708
Hva skulle jeg skjule?
416
00:50:57,125 --> 00:50:58,500
Hva skulle jeg skjule?
417
00:51:04,333 --> 00:51:05,541
Resultater.
418
00:51:10,791 --> 00:51:11,625
Nei.
419
00:51:13,666 --> 00:51:16,541
Jeg har ikke vært hos legen.
420
00:51:27,208 --> 00:51:30,458
Jeg trodde du var hos en spesialist der.
421
00:51:30,541 --> 00:51:34,625
Noe du ikke ville si.
422
00:51:38,666 --> 00:51:40,375
Beklager.
423
00:53:37,125 --> 00:53:38,083
Meera?
424
00:53:39,333 --> 00:53:44,291
CORRALES-POLITIET
425
00:54:18,083 --> 00:54:18,916
Hallo?
426
00:54:19,000 --> 00:54:21,125
-Meera, det er Joanne.
-Hei.
427
00:54:21,208 --> 00:54:24,250
Vi må endre timeplanen din litt.
428
00:54:24,333 --> 00:54:25,166
Ok.
429
00:54:25,250 --> 00:54:28,625
Mrs. Fernandes ringte.
Hun må bytte til torsdager
430
00:54:28,708 --> 00:54:30,500
fordi hun har en…
431
00:54:30,583 --> 00:54:33,250
Jeg kan bytte henne, men da må jeg…
432
00:54:34,750 --> 00:54:36,458
Når var dette?
433
00:54:36,541 --> 00:54:38,708
Kan du komme ut av bilen?
434
00:54:39,291 --> 00:54:40,125
Har ham.
435
00:54:40,208 --> 00:54:43,583
Slipp meg! Jeg sverger!
436
00:54:43,666 --> 00:54:46,833
Slipp! Jeg mente ikke å skade henne!
437
00:54:50,166 --> 00:54:54,125
Du forstår ikke. Den kjerringa ville det!
438
00:54:56,708 --> 00:54:58,791
Meera, er du der?
439
00:54:58,875 --> 00:55:01,916
Ja, jeg er her.
440
00:55:02,791 --> 00:55:05,166
Jeg kommer innom senere og ordner det.
441
00:55:05,750 --> 00:55:06,833
Takk.
442
00:55:30,416 --> 00:55:34,250
Eplemos i blandingen?
Ok, hvis du sier det.
443
00:55:40,666 --> 00:55:41,500
Hei.
444
00:55:42,500 --> 00:55:44,875
Hvor har du vært? Jeg har prøvd å ringe.
445
00:55:46,208 --> 00:55:47,833
De fant den savnede jenta.
446
00:55:49,666 --> 00:55:51,250
Går det bra med henne?
447
00:55:53,000 --> 00:55:55,791
-Det tror jeg ikke.
-Hvordan vet du det?
448
00:55:58,875 --> 00:56:00,875
Hvorfor har han konvolutten din?
449
00:56:02,291 --> 00:56:05,208
-Hvem?
-Mannen som brøt seg inn i huset vårt.
450
00:56:06,375 --> 00:56:10,625
Jeg dro til campingvogna hans.
To dager etter deg.
451
00:56:17,000 --> 00:56:22,791
Du må fortelle meg
at du ikke har noe med dette å gjøre.
452
00:56:23,375 --> 00:56:24,208
Meera…
453
00:56:24,291 --> 00:56:27,708
Og hvorfor du hadde en pistol.
454
00:56:27,791 --> 00:56:32,458
Eller hvorfor du har
hemmelig passord på arkivskapet.
455
00:56:32,541 --> 00:56:37,250
Og jeg må vite hvorfor du har
et bilde av den savnede jenta.
456
00:56:43,416 --> 00:56:44,625
Jeg klarte det ikke.
457
00:56:46,666 --> 00:56:48,750
Jeg trodde jeg klarte det, men nei.
458
00:56:49,958 --> 00:56:52,208
Klarte hva, Henry?
459
00:56:52,291 --> 00:56:57,083
Hvis vi sparte penger en stund
og fikk god rente fra banken…
460
00:56:58,375 --> 00:56:59,666
Hva snakker du om?
461
00:57:00,250 --> 00:57:02,916
Dette huset. Meera, se på det.
462
00:57:04,000 --> 00:57:06,125
Lurer du ikke på hvordan vi har råd?
463
00:57:06,791 --> 00:57:09,375
Du tjener godt.
464
00:57:09,458 --> 00:57:12,333
Ja. Det gjør jeg nå, men ikke alltid.
465
00:57:12,416 --> 00:57:15,291
Og jeg ville ikke bekymre deg,
466
00:57:16,708 --> 00:57:19,666
men forsikringen dekket
ikke hele behandlingen din.
467
00:57:19,750 --> 00:57:21,458
Vi klarte oss så vidt.
468
00:57:22,041 --> 00:57:25,333
Ok. Så hvordan hadde vi råd til det?
469
00:57:26,708 --> 00:57:29,416
Jeg måtte redusere byggekostnadene.
470
00:57:30,333 --> 00:57:32,875
Første steg var å ta over som entreprenør,
471
00:57:32,958 --> 00:57:34,625
og andre steg var
472
00:57:35,625 --> 00:57:39,166
å få skattemyndighetene
til å tro at jeg bygde det alene.
473
00:57:40,000 --> 00:57:42,916
Men du fikk mange til å bygge det.
474
00:57:43,000 --> 00:57:45,708
Ja, og jentas far var en av dem.
475
00:57:45,791 --> 00:57:48,666
Jeg visste han var narkoman,
men ikke voldelig
476
00:57:48,750 --> 00:57:55,416
før datteren kom til byggeplassen
samme dag som bildet må ha blitt tatt.
477
00:57:55,500 --> 00:57:59,500
Og hun krasjet bilen hans,
var borti en veikant eller noe.
478
00:57:59,583 --> 00:58:02,833
Han slo henne foran alle.
479
00:58:02,916 --> 00:58:05,625
Jeg kunne ikke tro det,
så jeg sparket ham.
480
00:58:06,416 --> 00:58:11,250
Og han lovet at jeg måtte betale,
noe jeg gjorde
481
00:58:13,041 --> 00:58:14,208
i nesten et år,
482
00:58:15,583 --> 00:58:18,708
hver måned, i den konvolutten,
som jeg håpet
483
00:58:18,791 --> 00:58:23,208
jeg ville finne i traileren hans,
for jeg tror det er det eneste beviset.
484
00:58:23,291 --> 00:58:27,833
Men om problemet var penger,
hvorfor betalte du ham?
485
00:58:27,916 --> 00:58:30,125
Jeg kan fengsles for svindel.
486
00:58:30,208 --> 00:58:31,791
-Han også.
-Han bryr seg ikke.
487
00:58:31,875 --> 00:58:36,041
Istedenfor å bry seg om
den savnede datteren sin,
488
00:58:36,125 --> 00:58:40,000
bestemte han seg for
å bryte seg inn her fordi…
489
00:58:40,083 --> 00:58:41,625
Hvorfor?
490
00:58:44,875 --> 00:58:46,666
Jeg sluttet å betale.
491
00:58:48,583 --> 00:58:49,916
Herregud, Henry.
492
00:58:50,791 --> 00:58:54,541
Jeg bygde huset
for at vi skulle være lykkelige.
493
00:58:56,666 --> 00:58:59,041
Vi fikk sjansen til å bli gamle sammen.
494
00:59:01,541 --> 00:59:04,166
Jeg ville at det skulle føles som hjemme.
495
00:59:04,250 --> 00:59:06,500
Ikke et hus. Et hjem.
496
00:59:09,833 --> 00:59:11,625
Og jeg gjorde noen feil.
497
00:59:13,333 --> 00:59:16,166
Men du vet alt nå.
Jeg har ingenting å skjule.
498
00:59:17,500 --> 00:59:22,958
Og når det gjelder koden på arkivskapet,
ville jeg ikke kalt den hemmelig.
499
00:59:23,041 --> 00:59:27,333
Den er null, åtte, én, to. Tolvte august.
500
00:59:30,541 --> 00:59:31,708
Jubileet vårt.
501
00:59:34,583 --> 00:59:35,416
Unnskyld.
502
01:00:12,166 --> 01:00:14,375
HVOR ER DU? JEG HAR PRØVD Å NÅ DEG.
503
01:00:14,458 --> 01:00:15,291
UNNSKYLD.
504
01:00:25,916 --> 01:00:27,875
DET GÅR BRA.
505
01:00:29,416 --> 01:00:31,958
LA OSS GLEMME DET.
JEG ELSKER DEG.
506
01:00:36,416 --> 01:00:37,791
JEG ELSKER DEG OGSÅ.
507
01:00:47,333 --> 01:00:49,583
LA OSS HA DEN FESTEN.
508
01:00:49,666 --> 01:00:50,833
ER DU SIKKER?
509
01:00:53,916 --> 01:00:57,416
LIKE SIKKER SOM AT "GESTALT" ER ET ORD
510
01:01:04,083 --> 01:01:06,041
…være her på onsdag og… Vent.
511
01:01:06,125 --> 01:01:07,791
-Meera?
-Ja?
512
01:01:07,875 --> 01:01:10,625
-Denne pakken kom til deg.
-Hva er det?
513
01:01:11,125 --> 01:01:13,291
FRA: BRIDGEPORT ELEKTRONIKK
514
01:01:13,375 --> 01:01:14,250
Ja. Takk.
515
01:01:16,833 --> 01:01:19,500
Vil du ha den? Det er et videokamera.
516
01:01:19,583 --> 01:01:22,166
-Hvorfor det?
-Kanskje til sønnen din.
517
01:01:22,250 --> 01:01:25,625
Han bruker nok bare mobilen.
518
01:01:27,666 --> 01:01:29,166
-Ja.
-Ok.
519
01:01:29,750 --> 01:01:31,500
Ok. Ha det.
520
01:01:37,500 --> 01:01:40,041
Dette ser bra ut, ikke sant?
521
01:01:40,125 --> 01:01:44,750
Ja. Definitivt.
Prøv å sette de store på samme side.
522
01:01:45,666 --> 01:01:47,791
Jeg liker at det ser litt rart ut.
523
01:01:47,875 --> 01:01:50,708
Jeg er designer. Hva vet jeg?
524
01:01:52,291 --> 01:01:54,916
Ikke hvordan man holder kjeft og vasker.
525
01:01:59,333 --> 01:02:02,958
Ja, biryani, gryte. Og en salat.
526
01:02:03,041 --> 01:02:05,416
-Det er bra.
-Pluss hors d'oeuvres.
527
01:02:06,625 --> 01:02:07,625
Hva?
528
01:02:07,708 --> 01:02:08,750
Hors d'oeuvres?
529
01:02:10,791 --> 01:02:11,666
Hva?
530
01:02:13,166 --> 01:02:15,708
-Det er hors d'oeuvres.
-Hva sa jeg?
531
01:02:15,791 --> 01:02:18,083
-Du sa ikke det.
-Ok, stav det.
532
01:02:18,166 --> 01:02:19,125
Ok.
533
01:02:20,083 --> 01:02:21,541
H-O…
534
01:02:21,625 --> 01:02:23,125
H-O-R…
535
01:02:23,208 --> 01:02:25,333
Ikke så smart.
536
01:02:25,416 --> 01:02:27,500
-Det er hors d'oeuvres.
-Ok.
537
01:02:27,583 --> 01:02:30,583
-Si at du har sagt det offentlig.
-Stolt.
538
01:02:32,000 --> 01:02:34,833
-Herregud, du er gal.
-Noen kommer tidlig.
539
01:02:36,750 --> 01:02:40,708
Det er Bill og Joanne.
Jeg sjekker biryanien
540
01:02:40,791 --> 01:02:42,250
og "horene".
541
01:02:43,583 --> 01:02:44,625
Hei, Henry.
542
01:02:45,291 --> 01:02:48,208
-Jeg håper vi ikke er for tidlig.
-Det er perfekt.
543
01:02:49,208 --> 01:02:52,041
Baby
544
01:02:53,125 --> 01:02:55,000
Jeg kommer hjem
545
01:02:55,083 --> 01:02:58,125
Til din søte kjærlighet
546
01:02:58,208 --> 01:03:02,000
Du er min eneste kvinne
547
01:03:02,916 --> 01:03:05,916
Verden etterlater en bitter smak
548
01:03:06,000 --> 01:03:07,541
I munnen min, jente
549
01:03:07,625 --> 01:03:10,583
Du er den eneste jeg vil ha
550
01:03:11,666 --> 01:03:13,833
Jeg vil være her
551
01:03:19,458 --> 01:03:22,416
Jeg vil være her, jente
552
01:03:25,833 --> 01:03:29,875
Jeg vil være her, jente
553
01:03:31,916 --> 01:03:33,875
Jeg vil være her
554
01:03:39,833 --> 01:03:41,208
Jeg trenger deg…
555
01:03:41,291 --> 01:03:42,625
Det er som om de…
556
01:03:42,708 --> 01:03:45,625
Desserten er klar om ett minutt.
557
01:03:45,708 --> 01:03:48,666
Takk. Kampen er uansett slutt.
558
01:03:48,750 --> 01:03:52,583
Jeg tar resten. Tusen takk.
559
01:03:55,916 --> 01:03:59,125
Få med deg rapporten
om en mann fra Eagle Point
560
01:03:59,208 --> 01:04:03,416
som ble anholdt i dag for dyremishandling.
561
01:04:03,500 --> 01:04:07,125
Hovedetterforsker i saken
avga følgende uttalelse.
562
01:04:07,208 --> 01:04:11,000
{\an8}Betjentene fant flere hunder innesperret
i Mr. Oxbows skur.
563
01:04:11,083 --> 01:04:14,208
{\an8}De fleste hadde bittmerker
fra å ha blitt tvunget
564
01:04:14,291 --> 01:04:17,791
{\an8}til ulovlige hundekamper.
Én tispe ble funnet død på stedet.
565
01:04:17,875 --> 01:04:20,708
{\an8}Clint Oxbow var mistenkt for forsvinningen
566
01:04:20,791 --> 01:04:25,666
{\an8}av studenten Christine Cobb,
men er ikke lenger mistenkt.
567
01:04:49,833 --> 01:04:53,666
Dette er Dylan Cobb.
Jeg vet hva politiet synes om meg,
568
01:04:54,708 --> 01:04:56,750
men ingenting av det betyr noe.
569
01:04:56,833 --> 01:05:00,000
Det eneste som betyr noe,
er å finne jenta mi.
570
01:05:00,583 --> 01:05:02,708
Hør nøye etter.
571
01:05:02,791 --> 01:05:08,375
Jeg har vært i det huset før.
Jeg hjalp til å bygge det.
572
01:05:08,458 --> 01:05:13,583
Datteren min, Christine, kom en dag,
og jeg så hvordan han så på henne.
573
01:05:13,666 --> 01:05:17,833
Så da hun forsvant,
var jævelen den første jeg tenkte på.
574
01:05:18,541 --> 01:05:20,708
Vi ventet til ingen var hjemme.
575
01:05:20,791 --> 01:05:23,000
Jeg tok med hunden min, Hershel.
576
01:05:23,083 --> 01:05:27,250
Han bjeffet som en gal,
spesielt på kontoret.
577
01:05:27,958 --> 01:05:30,125
Han har flere bevis i det huset.
578
01:05:30,208 --> 01:05:32,291
Så istedenfor å prøve å…
579
01:06:27,458 --> 01:06:30,375
MEERAS SYKEHISTORIE
580
01:06:36,375 --> 01:06:37,750
Her.
581
01:06:38,458 --> 01:06:39,916
-Takk.
-Vær så god.
582
01:06:40,541 --> 01:06:41,875
-Greit.
-Skål.
583
01:06:42,458 --> 01:06:45,875
Dette er en fin tomt. Mye privatliv.
584
01:06:49,416 --> 01:06:50,250
Ja.
585
01:06:57,916 --> 01:07:00,125
HUSET VÅRT
586
01:07:12,166 --> 01:07:14,041
KONTOR
587
01:09:23,625 --> 01:09:25,250
Herregud.
588
01:10:11,916 --> 01:10:12,750
Hallo?
589
01:11:00,833 --> 01:11:01,875
Herregud.
590
01:11:31,916 --> 01:11:32,750
Hallo?
591
01:11:37,000 --> 01:11:38,500
Hei, Christine?
592
01:11:44,291 --> 01:11:45,500
Ok.
593
01:11:54,708 --> 01:11:55,708
Christine?
594
01:11:58,125 --> 01:11:59,041
Christine?
595
01:11:59,833 --> 01:12:00,666
Herregud.
596
01:12:18,833 --> 01:12:21,083
Nei. Stopp.
597
01:12:21,166 --> 01:12:23,541
Det går bra.
598
01:12:23,625 --> 01:12:27,625
Jeg skal ikke skade deg.
599
01:12:27,708 --> 01:12:32,000
Bare stol på meg. Ok?
Hør etter. Det er folk der oppe.
600
01:12:32,083 --> 01:12:35,000
Jeg skal skaffe hjelp, ok? Stol på meg.
601
01:12:35,083 --> 01:12:38,041
Det går bra. Jeg er straks tilbake.
602
01:12:45,708 --> 01:12:49,375
Henry. Hva er du?
603
01:12:53,666 --> 01:12:56,458
Jeg er mannen din.
604
01:12:58,333 --> 01:13:03,875
Det er bare en trang jeg alltid har hatt.
605
01:13:05,458 --> 01:13:08,541
Jeg ville ikke være sånn.
606
01:13:09,916 --> 01:13:11,833
Jeg valgte ikke å være sånn.
607
01:13:16,333 --> 01:13:19,125
Det var derfor du bygde dette huset.
608
01:13:25,166 --> 01:13:27,833
Det er sånn her vi er sammen.
609
01:13:45,333 --> 01:13:47,125
Hva gjør du, Meera?
610
01:13:49,625 --> 01:13:53,000
Legg vekk telefonen, Meera.
611
01:13:54,666 --> 01:13:58,250
Legg fra deg telefonen.
612
01:14:11,416 --> 01:14:13,333
Etter alt jeg har gjort for deg.
613
01:14:24,333 --> 01:14:25,583
Nei.
614
01:14:30,500 --> 01:14:35,625
Jeg har alltid vært der for deg,
uansett hva.
615
01:14:38,125 --> 01:14:42,833
Dette er ikke det samme.
616
01:14:43,375 --> 01:14:46,333
Valgte du at de tingene skulle skje?
617
01:14:47,458 --> 01:14:48,833
Kreften?
618
01:14:49,500 --> 01:14:51,333
Infertiliteten den forårsaket?
619
01:14:52,833 --> 01:14:54,875
Depresjonen? Nei.
620
01:14:54,958 --> 01:14:58,833
Biologien og genetikken din
valgte det for deg.
621
01:14:59,916 --> 01:15:03,833
Og min valgte dette.
622
01:15:07,083 --> 01:15:08,083
Meera…
623
01:15:10,541 --> 01:15:14,208
…nå skal du være der for meg.
624
01:15:22,833 --> 01:15:24,541
Nei. Henry.
625
01:15:25,375 --> 01:15:29,541
Nei. Henry, ikke gå fra meg!
626
01:15:29,625 --> 01:15:34,750
Hjelp! Noen må hjelpe!
627
01:15:45,666 --> 01:15:48,833
Jeg skadet nesa
da jeg hjalp Meera legge seg.
628
01:15:49,625 --> 01:15:50,750
Har hun det bra?
629
01:15:50,833 --> 01:15:55,375
Ja. Hun har det bra,
hun drakk bare litt mye.
630
01:15:55,458 --> 01:16:00,083
Jeg beklager at jeg må gjøre dette,
men jeg tror vi bør avslutte.
631
01:16:01,666 --> 01:16:03,208
-Ja.
-Ok.
632
01:16:03,291 --> 01:16:05,750
-Takk.
-Ha det, folkens. Kjør forsiktig.
633
01:16:46,041 --> 01:16:47,250
Hvem er du?
634
01:16:51,083 --> 01:16:52,125
Jeg heter Meera.
635
01:16:52,875 --> 01:16:53,791
Kjenner du ham?
636
01:16:56,583 --> 01:16:58,250
Jeg trodde jeg gjorde det.
637
01:17:03,625 --> 01:17:06,958
Hva har han gjort med deg?
638
01:17:09,166 --> 01:17:10,208
Jeg vet ikke.
639
01:17:12,666 --> 01:17:16,250
Jeg husker knapt.
Jeg husker at jeg var ute en kveld,
640
01:17:16,791 --> 01:17:20,250
og så våknet jeg her.
641
01:17:21,958 --> 01:17:24,666
Jeg vet ikke hvor lenge jeg har vært her.
642
01:17:29,083 --> 01:17:30,583
Han kommer ned hit
643
01:17:32,208 --> 01:17:37,791
og sitter der med balltreet.
644
01:17:41,458 --> 01:17:45,416
Og alt han sier er: "Jeg bestemmer når."
645
01:18:39,083 --> 01:18:40,291
Hjelp meg.
646
01:18:41,333 --> 01:18:45,791
Vær så snill!
647
01:18:51,333 --> 01:18:54,625
Ok, jeg skal ta av dette.
648
01:18:59,583 --> 01:19:01,333
Ok.
649
01:19:02,333 --> 01:19:07,833
Det går bra.
650
01:19:08,833 --> 01:19:10,500
Det går bra.
651
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
Han kommer.
652
01:19:23,375 --> 01:19:24,500
Meera?
653
01:19:24,583 --> 01:19:25,541
Skatt?
654
01:19:27,958 --> 01:19:30,291
Vi klarer oss gjennom dette.
655
01:19:31,541 --> 01:19:34,208
Vi kommer til å stole på hverandre igjen,
656
01:19:34,291 --> 01:19:39,041
for det er ikke flere hemmeligheter,
og det er ikke noe mer å skjule.
657
01:20:10,750 --> 01:20:12,500
Nei. Denne veien.
658
01:20:17,458 --> 01:20:18,541
LÅST
659
01:20:26,458 --> 01:20:31,625
Du pleide å ligge på gulvet i timevis.
660
01:20:32,708 --> 01:20:35,375
Ja, du var for svak. Du kom deg ikke opp.
661
01:20:36,208 --> 01:20:37,750
Husker du det, Meera?
662
01:20:40,958 --> 01:20:41,958
For det gjør jeg.
663
01:20:43,250 --> 01:20:47,500
Ja, for jeg måtte bære deg
664
01:20:47,583 --> 01:20:50,500
til sengs hver kveld.
665
01:20:51,708 --> 01:20:54,958
Gi deg mat, hjelpe deg på do.
666
01:20:56,250 --> 01:20:58,958
Det er sånt man gjør for den man elsker.
667
01:21:01,833 --> 01:21:04,541
Du vender deg ikke mot dem.
668
01:21:08,000 --> 01:21:13,041
Man forlater dem ikke
når det blir vanskelig…
669
01:21:15,500 --> 01:21:16,875
…eller ubehagelig.
670
01:21:21,875 --> 01:21:23,958
Velger du henne fremfor meg?
671
01:21:25,208 --> 01:21:26,250
Fremfor oss?
672
01:21:27,041 --> 01:21:29,666
Ok. Greit.
673
01:21:31,125 --> 01:21:32,500
Skal du redde henne?
674
01:21:34,416 --> 01:21:35,416
Passe på henne?
675
01:21:40,458 --> 01:21:42,458
Du kan ikke passe på deg selv.
676
01:21:52,416 --> 01:21:53,875
Christine, hør på meg.
677
01:21:57,375 --> 01:22:00,291
Nei! Løp!
678
01:22:09,125 --> 01:22:11,375
Hjelp meg!
679
01:22:15,291 --> 01:22:16,208
Hjelp!
680
01:22:39,625 --> 01:22:40,625
Nei.
681
01:22:51,333 --> 01:22:53,708
Nei! Hjelp!
682
01:23:02,500 --> 01:23:09,208
Nei! Vær så snill!
683
01:23:12,833 --> 01:23:17,333
Vær så snill! Nei!
684
01:23:26,208 --> 01:23:32,791
Vær så snill.
685
01:23:37,708 --> 01:23:39,833
Det var det jeg sa.
686
01:23:41,583 --> 01:23:43,291
Jeg bestemmer når.
687
01:23:44,583 --> 01:23:46,250
Vær så snill. Nei!
688
01:24:30,458 --> 01:24:33,166
Hvem skal passe på deg?
689
01:24:39,208 --> 01:24:40,250
Det skal jeg.
690
01:24:48,750 --> 01:24:51,500
Det går bra.
691
01:24:56,666 --> 01:25:00,500
Det går bra.
692
01:25:01,000 --> 01:25:03,458
Kom igjen.
693
01:25:05,791 --> 01:25:07,541
Gå.
694
01:27:08,125 --> 01:27:15,125
SOLGT
695
01:32:34,875 --> 01:32:39,166
Tekst: Trine Friis