1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,583 --> 00:00:24,333 NETFLIX APRESENTA 4 00:01:52,333 --> 00:01:53,458 Como foi a corrida? 5 00:01:54,333 --> 00:01:55,166 Foi boa. 6 00:01:55,666 --> 00:01:58,583 Despacha-te a sair do duche. Vamos a um sítio divertido. 7 00:02:23,875 --> 00:02:25,666 {\an8}ARQUITETURA MODERNA CURVILÍNEA 8 00:02:39,000 --> 00:02:40,041 O que foi? 9 00:02:40,875 --> 00:02:42,458 Estás linda. 10 00:02:48,750 --> 00:02:49,916 - Certo. - Certo. 11 00:02:50,000 --> 00:02:51,708 - Estás pronta? - Sim. 12 00:02:51,791 --> 00:02:52,666 Vamos. 13 00:02:53,791 --> 00:02:55,333 Não levamos os telemóveis? 14 00:02:56,125 --> 00:02:58,000 Isto é um encontro a sério. 15 00:03:09,000 --> 00:03:09,916 A. 16 00:03:11,083 --> 00:03:12,000 L. 17 00:03:13,208 --> 00:03:14,041 T. 18 00:03:14,750 --> 00:03:18,291 "Gestalt" é uma pessoa. Lamento. 19 00:03:18,791 --> 00:03:20,583 - E uma palavra. - Bela teoria. 20 00:03:20,666 --> 00:03:23,208 Além de teoria, também é um facto. 21 00:03:23,291 --> 00:03:25,000 - Vou verificar. - Está bem. 22 00:03:29,791 --> 00:03:35,041 "Gestalt. Um todo organizado que é percebido como mais do que…" Raios. 23 00:03:37,083 --> 00:03:39,208 - Queres continuar a tentar? - Sim. 24 00:03:39,291 --> 00:03:42,333 Sou muito melhor do que tu. Desculpa. 25 00:03:44,208 --> 00:03:46,125 Por falar de um todo organizado… 26 00:03:46,708 --> 00:03:47,791 Desculpa? 27 00:03:47,875 --> 00:03:52,125 - Referia-me à festa de inauguração. - De uma forma muito estranha. 28 00:03:53,000 --> 00:03:55,208 Mandei o convite eletrónico hoje. 29 00:03:55,291 --> 00:03:57,375 Boa! Obrigada por tratares disso. 30 00:04:01,291 --> 00:04:03,416 Um, dois. 31 00:04:03,500 --> 00:04:06,916 E então, sentiste alguma coisa? 32 00:04:09,125 --> 00:04:10,833 Vi que estavas a examinar no duche. 33 00:04:15,833 --> 00:04:17,458 Pois. Isso faz sentido. 34 00:04:17,541 --> 00:04:21,208 Foi por isso que estavas a olhar para mim em casa. 35 00:04:24,083 --> 00:04:25,250 Ouve. 36 00:04:26,750 --> 00:04:28,125 Se acontecer outra vez, 37 00:04:29,416 --> 00:04:32,458 tratamos disso outra vez. Juntos. 38 00:04:37,333 --> 00:04:38,958 Quem perder lava a roupa. 39 00:04:39,041 --> 00:04:40,625 Odeio-te tanto. 40 00:04:40,708 --> 00:04:42,125 Eu também te odeio. 41 00:04:42,958 --> 00:04:43,833 Anda cá. 42 00:04:45,291 --> 00:04:47,166 Muito bem. Dá-me isso. 43 00:04:47,875 --> 00:04:51,208 A festa pode ser dia 18, certo? Foi o que pus no convite. 44 00:04:51,291 --> 00:04:55,750 Sim. É perfeito. Mais tarde seria muito perto da Ação de Graças. 45 00:04:55,833 --> 00:04:58,375 Espera. Anda cá. 46 00:05:00,291 --> 00:05:02,708 - O que foi? - Estou orgulhoso do que construímos. 47 00:05:05,041 --> 00:05:07,541 - Tu construíste-a. - Sim, mas foi para ti. 48 00:05:09,708 --> 00:05:10,791 Foi para nós. 49 00:05:17,666 --> 00:05:18,875 Vemos um filme? 50 00:05:19,625 --> 00:05:22,291 Um filme? Isto não era um encontro? 51 00:05:22,791 --> 00:05:24,791 Essa é uma ideia muito melhor. 52 00:05:27,125 --> 00:05:28,291 O que foi? 53 00:05:28,375 --> 00:05:31,041 Deixaste a porta das traseiras aberta? 54 00:05:32,333 --> 00:05:33,458 Não. 55 00:05:52,541 --> 00:05:53,375 Henry? 56 00:05:58,375 --> 00:05:59,333 Henry? 57 00:06:12,791 --> 00:06:14,666 Não, a porta estava fechada. 58 00:06:26,500 --> 00:06:27,583 Estás bem? 59 00:06:28,166 --> 00:06:29,291 Sim, eu… 60 00:06:30,166 --> 00:06:33,333 - E se nos tentassem fazer mal? - Não. 61 00:06:33,416 --> 00:06:36,250 Ouve, só queriam as nossas coisas. 62 00:06:37,375 --> 00:06:38,416 A sério? 63 00:06:38,500 --> 00:06:39,500 Sim. 64 00:06:39,583 --> 00:06:41,625 Então, porque não levaram nada? 65 00:06:43,416 --> 00:06:44,375 Não sei. 66 00:06:46,166 --> 00:06:47,791 É um pouco embaraçoso. 67 00:06:49,458 --> 00:06:52,125 - Sim. Não temos coisas boas? - Pois. 68 00:06:54,291 --> 00:06:55,833 Temos coisas boas. 69 00:06:58,333 --> 00:07:00,708 Vou dar mais uma olhadela, sim? Já subo. 70 00:07:01,416 --> 00:07:02,250 Está bem. 71 00:07:29,541 --> 00:07:31,250 Acho que está a melhorar. 72 00:07:32,333 --> 00:07:36,375 Nem sempre me sinto tão zangado com ela. Os exercícios respiratórios… 73 00:07:37,500 --> 00:07:40,791 Mas penso em mudar de escola e fico zangado outra vez. 74 00:07:42,166 --> 00:07:44,708 - Mudar de casa pode ser difícil. - É… 75 00:07:44,791 --> 00:07:45,791 É uma treta. 76 00:07:47,041 --> 00:07:48,750 Depende para onde vais. 77 00:07:49,416 --> 00:07:51,916 Até podes gostar da Costa Leste. Eu gostei. 78 00:07:52,625 --> 00:07:54,250 - Cresceu lá? - Não. 79 00:07:54,333 --> 00:07:57,375 Cresci na Índia e andei na universidade em Boston. 80 00:07:57,458 --> 00:07:59,250 - O que a fez ficar? - O meu marido. 81 00:07:59,333 --> 00:08:01,250 - Conhecemo-nos lá. - Como a convenceu? 82 00:08:01,333 --> 00:08:02,458 Tento com a minha mãe. 83 00:08:04,625 --> 00:08:07,875 Ele conquistou-me com uma prendinha barata. 84 00:08:08,916 --> 00:08:12,791 - Deu-me um relógio no primeiro encontro. - Que prenda estranha. 85 00:08:13,750 --> 00:08:16,250 - Sem ofensa. - Ainda tenho o relógio. 86 00:08:16,333 --> 00:08:19,000 Então, basicamente, devo suborná-la? 87 00:08:19,083 --> 00:08:23,041 Basicamente, não devias estar tão chateado com ela. 88 00:08:23,125 --> 00:08:25,041 Não por tentar ser uma boa mãe. 89 00:08:27,458 --> 00:08:29,541 Os seus filhos chatearam-se quando veio? 90 00:08:30,291 --> 00:08:33,791 Não temos filhos. 91 00:08:37,416 --> 00:08:39,416 CONSULTA NO ONCOLOGISTA, 11H45 92 00:08:42,958 --> 00:08:44,791 Posso tentar marcar consulta… 93 00:08:44,875 --> 00:08:46,833 Olá, mãe. Obrigado. 94 00:08:46,916 --> 00:08:49,291 E se for no dia 23? Pode… 95 00:09:09,750 --> 00:09:11,916 - Olá, posso ajudar? - Sr. Parsons. 96 00:09:12,750 --> 00:09:13,833 Inspetor Morse. 97 00:09:15,041 --> 00:09:15,958 Polícia de Corrales. 98 00:09:16,041 --> 00:09:19,125 Olá. Sim. Entre. 99 00:09:21,333 --> 00:09:23,500 Dois telemóveis e um portátil. 100 00:09:24,291 --> 00:09:25,291 Foi só isso? 101 00:09:26,041 --> 00:09:28,250 Levaram artigos bastante específicos. 102 00:09:30,166 --> 00:09:32,166 Porque deixaram cá os telemóveis? 103 00:09:34,083 --> 00:09:36,583 Estávamos viciados neles. Especialmente eu. 104 00:09:36,666 --> 00:09:40,208 Quando nos mudámos, decidimos que, quando estamos juntos, 105 00:09:40,291 --> 00:09:41,541 nada ia interferir. 106 00:09:43,625 --> 00:09:45,791 - Há quanto tempo estão casados? - Há 12 anos. 107 00:09:45,875 --> 00:09:47,791 E quando vieram para Corrales? 108 00:09:47,875 --> 00:09:51,958 Começámos a vir há cerca de um ano e mudámo-nos há dois meses. 109 00:09:52,041 --> 00:09:55,458 Boston é uma loucura. Estávamos à procura do oposto. 110 00:09:56,750 --> 00:09:58,291 E fizeram cá inimigos? 111 00:10:03,125 --> 00:10:06,333 Parece-me que isto não foi pessoal. Acha que foi? 112 00:10:06,416 --> 00:10:08,166 É o que queremos descobrir. 113 00:10:09,333 --> 00:10:10,750 E em Boston? 114 00:10:11,583 --> 00:10:12,666 Em Boston? 115 00:10:12,750 --> 00:10:14,750 Deixaram lá inimigos? 116 00:10:14,833 --> 00:10:19,583 Nenhum que atravessasse o país para nos assaltar a casa. Não. 117 00:10:24,291 --> 00:10:25,250 É uma bela casa. 118 00:10:25,958 --> 00:10:28,875 É grande. Foi um projeto seu? 119 00:10:30,458 --> 00:10:31,291 Sim. 120 00:10:32,625 --> 00:10:33,833 O que foi? 121 00:10:33,916 --> 00:10:38,250 Surpreende-me que não tenha instalado um sistema de alarme. 122 00:10:38,333 --> 00:10:40,916 Eu julgava que Corrales fosse seguro. 123 00:10:44,666 --> 00:10:47,208 Quanto tempo estiveram fora naquela noite? 124 00:10:47,291 --> 00:10:48,833 - Umas horas. - Duas? 125 00:10:48,916 --> 00:10:50,875 - Sim, duas ou três. - Foram duas ou três? 126 00:10:53,541 --> 00:10:56,458 Quero perceber a cronologia e preciso de… 127 00:10:56,541 --> 00:10:59,958 A minha mulher ficou perturbada, e sei que está a fazer o seu trabalho. 128 00:11:00,041 --> 00:11:02,166 - Pois. - O meu trabalho é dar-lhe segurança. 129 00:11:02,250 --> 00:11:05,916 O que posso dizer-lhe que estão a fazer para que isso aconteça? 130 00:11:11,333 --> 00:11:13,000 Precisa de um canalizador. 131 00:11:13,083 --> 00:11:14,916 Vou adicionar à lista. 132 00:11:18,833 --> 00:11:19,958 Diga-lhe… 133 00:11:22,166 --> 00:11:23,458 … que estamos a investigar. 134 00:11:45,500 --> 00:11:47,833 Tenho boas notícias. 135 00:11:47,916 --> 00:11:50,958 O caroço deve ter sido uma acumulação de tecido cicatricial. 136 00:11:51,041 --> 00:11:53,708 Não há indícios de que o cancro tenha voltado. 137 00:11:54,500 --> 00:11:55,333 Certo. 138 00:11:56,666 --> 00:12:00,250 Pronto, só queria ter a certeza. 139 00:12:00,958 --> 00:12:03,500 Claro. E aqui tem uma cópia para si. 140 00:12:03,583 --> 00:12:04,666 Certo. Obrigada. 141 00:12:06,791 --> 00:12:09,208 - E, de resto, como se sente? - Estou… 142 00:12:09,791 --> 00:12:12,000 Estou bem, estou só muito cansada. 143 00:12:14,125 --> 00:12:16,500 Ouvi dizer que teve um assalto em casa. 144 00:12:18,750 --> 00:12:19,958 É uma terra pequena. 145 00:12:20,041 --> 00:12:23,333 O que não se ouve na igreja, lê-se nos relatórios da polícia. 146 00:12:24,666 --> 00:12:29,833 Sei que é especialista nisto, mas se precisar de falar com alguém… 147 00:12:29,916 --> 00:12:33,083 Não, obrigada. Estou bem. 148 00:12:33,166 --> 00:12:35,125 - De certeza? - Sim. 149 00:12:35,208 --> 00:12:39,041 O meu marido ajuda-me, nesse sentido. 150 00:12:39,125 --> 00:12:40,500 Ele é uma grande ajuda. 151 00:12:41,208 --> 00:12:46,083 Ele é muito bom a apoiar-me e a lidar com os meus problemas. 152 00:12:47,375 --> 00:12:51,583 Ele podia ter-se afastado. A maioria das pessoas teria feito isso. 153 00:12:52,416 --> 00:12:56,041 E, às vezes, era impossível lidar comigo, 154 00:12:56,125 --> 00:12:59,458 mas ele ficou comigo e apoiou-me sempre, em tudo. 155 00:13:01,583 --> 00:13:02,708 Idiota! 156 00:13:08,958 --> 00:13:11,208 {\an8}LUZ DE SEGURANÇA ATIVADA POR MOVIMENTO 157 00:13:25,916 --> 00:13:27,375 DESTRANCADA 158 00:13:33,583 --> 00:13:35,083 PORTA DA FRENTE TRANCADA 159 00:14:09,708 --> 00:14:11,000 {\an8}CENTRO DE IMAGIOLOGIA 160 00:14:13,708 --> 00:14:14,625 Henry? 161 00:14:14,708 --> 00:14:15,875 Estou aqui. 162 00:14:15,958 --> 00:14:18,875 Espera um bocadinho. 163 00:14:22,916 --> 00:14:24,125 O que se passa? 164 00:14:26,291 --> 00:14:28,250 Pronto, podes vir. 165 00:14:29,333 --> 00:14:30,333 Está bem. 166 00:14:33,500 --> 00:14:34,333 Surpresa! 167 00:14:36,416 --> 00:14:38,291 - Arranjaste as molduras. - Sim. 168 00:14:38,375 --> 00:14:42,916 E a prateleira, a luz do corredor e a cadeira da secretária. 169 00:14:43,000 --> 00:14:44,500 Mas quem está a contar? 170 00:14:46,791 --> 00:14:47,875 Olha para isto. 171 00:14:55,375 --> 00:14:57,916 Espera. Isto não estava aqui, pois não? 172 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Não. Acrescentei algumas novas. 173 00:15:01,166 --> 00:15:02,416 Tu és incrível. 174 00:15:02,500 --> 00:15:05,166 Nada me inspira tanto quanto um assalto. 175 00:15:14,500 --> 00:15:18,083 Reparei na luz e nas fechaduras que instalaste. 176 00:15:18,666 --> 00:15:21,375 - Precisamos disso? - Estou só a ser cuidadoso. 177 00:15:21,916 --> 00:15:23,500 E comprei dois telemóveis. 178 00:15:24,375 --> 00:15:27,041 E instalei uma aplicação de localização, 179 00:15:27,125 --> 00:15:30,458 caso fiques preocupada por estares sozinha. 180 00:15:31,916 --> 00:15:33,833 Também compraste um computador? 181 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 Henry? 182 00:15:41,583 --> 00:15:42,708 Henry. 183 00:15:43,875 --> 00:15:45,833 Não fiques zangado comigo. 184 00:15:47,750 --> 00:15:50,125 Queria ter a certeza antes de te contar. 185 00:15:50,208 --> 00:15:53,375 Não podemos esconder coisas um do outro. Não somos assim. 186 00:15:55,250 --> 00:15:56,583 Tens razão. 187 00:15:56,666 --> 00:15:59,416 Não te queria preocupar sem motivo. 188 00:15:59,500 --> 00:16:02,125 Tenho de saber, senão como vou cuidar de ti? 189 00:16:03,625 --> 00:16:05,208 Está tudo bem? 190 00:16:05,291 --> 00:16:07,000 Sim, está tudo bem. 191 00:16:11,083 --> 00:16:12,083 Desculpa. 192 00:16:14,666 --> 00:16:15,583 Anda cá. 193 00:16:20,625 --> 00:16:22,041 Amo-te tanto. 194 00:16:22,875 --> 00:16:23,875 Eu também te amo. 195 00:17:47,750 --> 00:17:48,750 Henry? 196 00:17:51,041 --> 00:17:52,166 Henry. 197 00:17:53,291 --> 00:17:54,250 Não há luz. 198 00:17:57,041 --> 00:18:00,500 Parece que choveu há pouco. Deve ter sido a tempestade. 199 00:18:16,375 --> 00:18:17,875 Vou ver o gerador. 200 00:18:18,458 --> 00:18:19,458 Obrigada. 201 00:19:39,250 --> 00:19:40,250 Meu Deus! 202 00:20:06,250 --> 00:20:07,250 Meera. 203 00:20:08,125 --> 00:20:10,208 Pronto. Está tudo bem. 204 00:20:12,041 --> 00:20:12,875 Pronto. 205 00:20:14,541 --> 00:20:15,833 Onde estão eles? 206 00:20:15,916 --> 00:20:16,833 Não sei. 207 00:20:20,708 --> 00:20:22,750 Pronto. Anda. 208 00:21:02,500 --> 00:21:05,416 Tu ficas aqui. Eu já volto. 209 00:21:05,500 --> 00:21:07,250 - Não, por favor. - Fica aqui. 210 00:21:07,333 --> 00:21:09,500 Eu volto já. 211 00:21:09,583 --> 00:21:11,541 Certo. Fica aqui. 212 00:21:30,791 --> 00:21:31,916 Pronto, anda. 213 00:21:38,583 --> 00:21:40,416 - Henry! - Estão aqui! 214 00:21:43,125 --> 00:21:44,333 Apanhem-no! 215 00:21:44,416 --> 00:21:46,416 - Apanha a arma dele! - Apanhem-no! 216 00:21:49,375 --> 00:21:50,208 Henry! 217 00:21:55,875 --> 00:21:57,958 Vai! 218 00:21:58,041 --> 00:21:59,250 Apanhem-no! 219 00:22:01,833 --> 00:22:03,791 - Vai! - Abre a porta! 220 00:22:11,500 --> 00:22:12,500 Abre! 221 00:22:19,250 --> 00:22:22,250 - Toma as chaves e vai para o carro. - O quê? 222 00:22:22,333 --> 00:22:23,541 Vou baixar-te. 223 00:22:24,166 --> 00:22:26,208 - Vai. Eu agarro-te. - Está bem. 224 00:22:26,291 --> 00:22:27,500 Está bem. 225 00:22:30,250 --> 00:22:31,500 - Henry! - Apanhei-te! 226 00:22:32,166 --> 00:22:35,250 - Agarra no meu braço. Vou baixar-te. - Henry… 227 00:22:35,333 --> 00:22:36,458 Está tudo bem. 228 00:22:37,458 --> 00:22:38,416 Vai! 229 00:22:41,333 --> 00:22:42,958 Estou bem. 230 00:22:43,833 --> 00:22:46,291 Henry! 231 00:22:46,375 --> 00:22:48,708 Não! Por favor! Henry! O que se passa? 232 00:22:48,791 --> 00:22:49,916 - Apanhem-no! - Não! 233 00:22:50,000 --> 00:22:53,833 - Não! Por favor! Deixem-no em paz! - Foge! Vai! 234 00:23:14,958 --> 00:23:16,125 Pronto. 235 00:23:18,125 --> 00:23:21,041 Henry! 236 00:23:26,500 --> 00:23:27,375 Meu Deus! 237 00:23:34,666 --> 00:23:35,666 Pronto. 238 00:23:37,000 --> 00:23:37,875 Pronto. 239 00:23:41,666 --> 00:23:42,625 Não. 240 00:23:45,375 --> 00:23:46,791 Por favor. 241 00:24:44,958 --> 00:24:46,166 Lamento muito. 242 00:24:51,833 --> 00:24:53,708 Há quanto tempo estava lá? 243 00:24:57,333 --> 00:24:58,791 Já a tinha em Boston. 244 00:25:00,833 --> 00:25:02,833 Pensei que não éramos assim. 245 00:25:04,666 --> 00:25:07,375 Deixavas-me ficar com ela, se soubesses? 246 00:25:07,458 --> 00:25:10,750 - Não. - Foi por isso que não te disse. 247 00:25:14,666 --> 00:25:15,500 Já me livrei dela. 248 00:25:16,791 --> 00:25:20,375 - Dei-a à polícia. - Em vez de estar numa das minhas plantas. 249 00:25:21,541 --> 00:25:22,666 Achei que era boa ideia. 250 00:25:22,750 --> 00:25:25,625 Pois, todas as casas deviam ter armas escondidas. 251 00:25:26,291 --> 00:25:28,541 Era só uma arma. 252 00:25:29,375 --> 00:25:30,916 E ainda bem que a tinha. 253 00:25:39,000 --> 00:25:40,458 Pronto, chegaram. 254 00:25:52,708 --> 00:25:53,708 Aqui estão eles. 255 00:26:03,791 --> 00:26:04,708 Quem são? 256 00:26:04,791 --> 00:26:06,291 São de Eagle Point. 257 00:26:07,041 --> 00:26:08,958 É um parque de caravanas na cidade. 258 00:26:09,041 --> 00:26:11,875 Uma comunidade pobre, com mais crime do que aqui. 259 00:26:13,250 --> 00:26:15,666 Era um criminoso. Drogas, principalmente. 260 00:26:16,250 --> 00:26:17,750 Os outros dois também. 261 00:26:19,375 --> 00:26:21,291 Vamos interrogá-lo, se pudermos. 262 00:26:22,458 --> 00:26:23,291 Quem? 263 00:26:26,458 --> 00:26:28,041 Está na UCI em St. Mary. 264 00:26:29,791 --> 00:26:32,750 - Não está nada bem. - Esperem! Ainda estão vivos? 265 00:26:32,833 --> 00:26:35,166 - Só ele. - A guarda também quer falar com ele. 266 00:26:36,583 --> 00:26:38,541 - De certeza. - Do que estão a falar? 267 00:26:39,458 --> 00:26:40,708 Quem são eles? 268 00:26:41,291 --> 00:26:45,458 Conheço os nomes e as caras, sei de coisas que fizeram, mas além disso… 269 00:26:46,500 --> 00:26:49,875 … talvez consiga acusá-los do que vos aconteceu. 270 00:26:50,916 --> 00:26:52,416 Tudo parece encaixar, 271 00:26:54,291 --> 00:26:55,791 mas há outra questão. 272 00:26:58,166 --> 00:27:00,708 Uma miúda daqui desapareceu há um mês. 273 00:27:04,125 --> 00:27:05,916 Christine Cobb. 274 00:27:06,916 --> 00:27:08,708 Caloira na faculdade. 275 00:27:09,416 --> 00:27:13,916 A guarda acha que estes homens têm algo que ver com o desaparecimento dela. 276 00:27:14,666 --> 00:27:17,416 E o problema é que, se ele não sobreviver, 277 00:27:18,458 --> 00:27:19,666 podem nunca a encontrar. 278 00:27:21,416 --> 00:27:23,500 Céus! Pobre família. 279 00:27:27,041 --> 00:27:28,166 Acho que não percebeu. 280 00:27:30,250 --> 00:27:32,750 Estes homens são a família dela. 281 00:27:56,958 --> 00:27:58,625 Arranjei a mesa de desenho. 282 00:28:08,708 --> 00:28:09,708 Vais sair? 283 00:28:10,333 --> 00:28:13,458 Vou buscar as coisas para a festa de inauguração. 284 00:28:15,083 --> 00:28:16,416 Ainda vai haver festa? 285 00:28:17,041 --> 00:28:19,666 Sim. Acho que nos faria bem. Tu não? 286 00:28:25,041 --> 00:28:27,708 Não vou demorar muito, vou só ao supermercado. 287 00:28:27,791 --> 00:28:31,708 Fecham às oito aos domingos. Ficas bem aqui sozinha? 288 00:28:31,791 --> 00:28:34,000 Ou podias esquecer a festa. 289 00:28:34,083 --> 00:28:35,875 - Meera. - E não arranjar a mobília. 290 00:28:35,958 --> 00:28:38,916 - Para. - Parece que nem aconteceu nada. 291 00:28:39,000 --> 00:28:40,375 Sim, estou a tentar esquecer. 292 00:28:42,250 --> 00:28:45,125 - Mataste aquela gente. - Eles iam matar-nos. 293 00:28:45,208 --> 00:28:47,708 Mas, ainda assim, não te incomoda? 294 00:28:47,791 --> 00:28:51,583 Claro que sim! Fico enojado! 295 00:28:53,666 --> 00:28:56,166 Não o suficiente para fugires às obrigações sociais. 296 00:28:56,250 --> 00:28:59,833 - Temos de ultrapassar isto. - Aquilo acabou de acontecer! 297 00:29:03,416 --> 00:29:05,291 E se houver mais deles por aí? 298 00:29:08,208 --> 00:29:09,625 Como ultrapassamos isso? 299 00:29:16,125 --> 00:29:17,500 Tens medo. 300 00:29:19,625 --> 00:29:20,708 Eu também. 301 00:29:22,208 --> 00:29:26,333 Mas já tivemos muito medo e ultrapassámos isso. 302 00:29:29,083 --> 00:29:31,750 Juntos, a resolver o que tinha sido destruído. 303 00:29:33,041 --> 00:29:34,041 Então… 304 00:29:35,416 --> 00:29:37,291 Convidei os meus amigos. 305 00:29:37,375 --> 00:29:42,166 Estou a tentar voltar ao normal, só isso. 306 00:29:48,041 --> 00:29:50,291 Posso ir ao supermercado outro dia. 307 00:29:50,375 --> 00:29:52,458 Não. 308 00:29:52,541 --> 00:29:54,291 Vai… 309 00:29:57,875 --> 00:29:58,833 Vai lá. 310 00:30:01,458 --> 00:30:02,416 De certeza? 311 00:30:03,708 --> 00:30:06,250 Sim. De certeza. Eu fico bem. 312 00:30:10,750 --> 00:30:12,125 Amo-te. 313 00:30:12,208 --> 00:30:13,250 Eu também te amo. 314 00:30:40,208 --> 00:30:41,208 Henry? 315 00:30:52,333 --> 00:30:55,041 Ligou para o Henry Parsons. Deixe mensagem. 316 00:30:55,708 --> 00:30:58,416 Olá, sou eu. 317 00:30:58,500 --> 00:31:00,583 Vai ser difícil conseguires pagar, 318 00:31:00,666 --> 00:31:02,458 deixaste a carteira aqui. 319 00:31:03,041 --> 00:31:05,541 Espero que ouças isto antes de lá chegares. 320 00:31:06,125 --> 00:31:07,250 Pronto, adeus. 321 00:31:17,833 --> 00:31:21,750 Sabes que mais? Acho que vou tentar apanhar-te. 322 00:32:11,416 --> 00:32:14,750 HOSPITAL DE ST. MARY 323 00:32:20,000 --> 00:32:21,375 Aonde vais tu? 324 00:32:51,958 --> 00:32:54,666 Olá! Onde andaste? Foste dar uma volta? 325 00:32:54,750 --> 00:32:55,833 Tentei ligar-te. 326 00:32:58,791 --> 00:33:01,750 Merda. Foi para o voice mail. Desculpa. 327 00:33:03,333 --> 00:33:04,458 Passa-se alguma coisa? 328 00:33:05,583 --> 00:33:07,791 Tive um acidente. 329 00:33:10,041 --> 00:33:12,708 Meu Deus! Estás bem? 330 00:33:12,791 --> 00:33:16,750 Sim. Estava só a tentar apanhar-te, 331 00:33:16,833 --> 00:33:20,250 mas afastaste-te da cidade e viraste para um hospital. 332 00:33:20,875 --> 00:33:24,916 Sim, enganei-me. Quase nem cheguei ao Grayson a horas. 333 00:33:28,666 --> 00:33:29,500 Pois, claro. 334 00:33:30,291 --> 00:33:34,125 Eu dei pela falta dela, mas o dono disse que podia pagar depois. 335 00:33:34,208 --> 00:33:35,541 Cidades pequenas… 336 00:33:35,625 --> 00:33:36,541 Pois. 337 00:33:43,541 --> 00:33:44,791 E o teu carro? 338 00:33:44,875 --> 00:33:48,041 Rebocaram-no para uma oficina. Apanhei um Uber. 339 00:33:49,750 --> 00:33:53,958 Eu trato disso. Não te preocupes. O importante é que estás bem, não é? 340 00:34:47,875 --> 00:34:48,833 Meera? 341 00:35:09,250 --> 00:35:12,125 ESTOU A PENSAR EM TI. 342 00:35:23,708 --> 00:35:24,625 Tem uma boa noite! 343 00:35:26,291 --> 00:35:27,541 Sim, boa noite. 344 00:35:28,333 --> 00:35:29,458 Quase me esquecia. 345 00:35:30,041 --> 00:35:32,000 - Lamento pela vossa festa. - Diz? 346 00:35:32,083 --> 00:35:34,916 A festa de inauguração. Recebi o cancelamento. 347 00:35:37,375 --> 00:35:39,000 - Está bem. - Está bem. 348 00:35:47,791 --> 00:35:50,541 CANCELASTE A FESTA? 349 00:35:54,500 --> 00:35:57,625 ESTAVA A DEIXAR-TE TENSA. NÃO QUERO ISSO. 350 00:36:04,875 --> 00:36:05,750 Meu Deus! 351 00:36:08,583 --> 00:36:10,250 Ouvi falar do acidente. Está bem? 352 00:36:11,333 --> 00:36:12,250 Sim, estou. 353 00:36:13,416 --> 00:36:14,250 Carro novo? 354 00:36:15,333 --> 00:36:18,708 Assentos de cabedal. GPS no tabliê. 355 00:36:19,791 --> 00:36:21,000 É do meu marido. 356 00:36:23,750 --> 00:36:27,458 Há algo que devia saber. 357 00:36:28,625 --> 00:36:31,208 O homem que entrou na vossa casa, o que estava vivo. 358 00:36:32,291 --> 00:36:33,375 Já não está. 359 00:36:37,208 --> 00:36:41,333 - Ele não estava nas urgências? - E a mostrar sinais de melhoria. 360 00:36:42,625 --> 00:36:48,750 Enfim, achei que se sentiria melhor por saber que acabou. 361 00:36:51,166 --> 00:36:52,208 Obrigada. 362 00:36:56,541 --> 00:36:57,750 Quando morreu ele? 363 00:36:58,750 --> 00:36:59,875 No domingo à noite. 364 00:37:01,916 --> 00:37:02,791 Fique bem. 365 00:37:15,916 --> 00:37:16,791 LOCAIS RECENTES 366 00:37:26,708 --> 00:37:29,416 RUA EAGLE POINT, 1432 367 00:38:42,041 --> 00:38:45,125 CUIDADO COM O CÃO 368 00:39:29,083 --> 00:39:31,833 RUA EAGLE POINT, 1432 369 00:41:01,125 --> 00:41:02,083 Meu Deus… 370 00:41:21,375 --> 00:41:23,833 RUA EAGLE POINT, 1432 371 00:41:39,000 --> 00:41:41,083 CORREIOS 372 00:41:59,625 --> 00:42:02,416 ENTREGAS E RECOLHAS SÓ ÀS QUARTAS-FEIRAS 373 00:42:28,583 --> 00:42:30,750 ESQUADRA DE POLÍCIA DE CORRALES 374 00:42:42,500 --> 00:42:43,916 O que está a fazer? 375 00:42:44,833 --> 00:42:47,000 - Nada. - Qual nada, qual quê? 376 00:42:47,083 --> 00:42:51,375 - Porque anda a bisbilhotar? - Não é isso. Vim visitar alguém… 377 00:42:51,458 --> 00:42:52,458 Tretas! 378 00:42:53,125 --> 00:42:55,500 Também vi o seu carro aqui no outro dia. 379 00:42:56,333 --> 00:42:59,833 - Eu nunca aqui tinha estado. - Meta-se na sua vida. 380 00:42:59,916 --> 00:43:03,250 - Está a ouvir? - Sim. Lamento muito. Eu… 381 00:43:04,083 --> 00:43:05,208 O que é isso? 382 00:43:05,291 --> 00:43:07,291 - Isto não é meu. - Dê-me isso. 383 00:43:07,375 --> 00:43:08,291 Não é meu. 384 00:43:11,916 --> 00:43:13,500 Anda a filmar-me? 385 00:43:14,083 --> 00:43:17,583 Não. Já disse que isso não é meu. Não. 386 00:43:23,750 --> 00:43:26,166 - Não volte a pôr cá os pés. - Certo. 387 00:43:51,708 --> 00:43:54,166 LOCALIZADOR 388 00:43:56,750 --> 00:44:00,500 OFICINA M&S 389 00:44:23,250 --> 00:44:24,708 A minha filha, a Christine… 390 00:44:26,333 --> 00:44:28,416 Eu bem vi como ele olhava para ela. 391 00:44:29,416 --> 00:44:33,541 Então, em vez de me culparem, tentem acreditar em mim. 392 00:44:39,375 --> 00:44:42,291 SEM SINAL 393 00:44:49,208 --> 00:44:50,833 CÂMARA DE VÍDEO 394 00:45:01,791 --> 00:45:04,416 RUA CONIFER, 243 395 00:45:13,333 --> 00:45:15,875 SERVIÇOS DE ACONSELHAMENTO JUVENIL DE WELLSPRING 396 00:45:17,458 --> 00:45:19,083 PAGAR E ENVIAR 397 00:47:11,666 --> 00:47:13,333 FOTOS DA OBRA 398 00:47:22,041 --> 00:47:22,875 FATURA 399 00:47:46,916 --> 00:47:47,833 Merda! 400 00:48:04,750 --> 00:48:05,750 - Olá. - Olá. 401 00:48:05,833 --> 00:48:07,125 Meu Deus… 402 00:48:07,625 --> 00:48:08,916 Ficou giro, não é? 403 00:48:09,625 --> 00:48:10,458 O quê? 404 00:48:10,541 --> 00:48:13,125 O meu escritório. Já tratei dos danos. 405 00:48:14,500 --> 00:48:17,083 Ainda não vi. 406 00:48:27,625 --> 00:48:29,291 É um número desconhecido. 407 00:48:40,125 --> 00:48:44,250 - Não sei quem é. - Olha, usaste a aplicação de localização. 408 00:48:46,125 --> 00:48:48,291 - Sim, tenho usado. - Eu também. 409 00:48:49,541 --> 00:48:51,541 Foste ao outro lado da cidade? 410 00:48:53,791 --> 00:48:56,916 Mandei-te uma mensagem e fiquei preocupado. 411 00:48:57,041 --> 00:48:59,625 Dizia que estavas perto de Eagle Point ou… 412 00:49:01,666 --> 00:49:05,291 Desculpa, vim cá mais cedo, sim. Ia aspirar. 413 00:49:09,625 --> 00:49:12,166 - Com o quê? - Era o que eu ia dizer. 414 00:49:12,250 --> 00:49:15,041 Vim até aqui, mas não precisava de fazer nada. 415 00:49:15,125 --> 00:49:18,791 Vou só refrescar-me. 416 00:49:18,875 --> 00:49:19,958 Está bem. 417 00:49:21,750 --> 00:49:23,458 Arranjei o teu carro. 418 00:49:24,083 --> 00:49:25,000 Obrigada. 419 00:49:40,708 --> 00:49:41,750 Não tens fome? 420 00:49:43,875 --> 00:49:45,000 Estou bem. 421 00:49:49,375 --> 00:49:51,125 Não me respondeste. 422 00:49:52,625 --> 00:49:55,166 Sobre o que fazias do outro lado da cidade. 423 00:49:56,208 --> 00:49:57,375 Nada. Estava só… 424 00:49:58,625 --> 00:49:59,833 … a conduzir por aí. 425 00:49:59,916 --> 00:50:00,791 Ias para onde? 426 00:50:02,333 --> 00:50:03,166 Para casa. 427 00:50:04,625 --> 00:50:05,500 De onde? 428 00:50:06,583 --> 00:50:08,083 Do trabalho. 429 00:50:10,750 --> 00:50:13,625 Escolheste o caminho mais longo para casa, não? 430 00:50:44,625 --> 00:50:45,458 O quê? 431 00:50:49,291 --> 00:50:50,625 Estás a esconder-me algo? 432 00:50:52,333 --> 00:50:53,708 O que esconderia eu? 433 00:50:57,083 --> 00:50:58,500 O que esconderia, Henry? 434 00:51:04,333 --> 00:51:05,541 Resultados. 435 00:51:10,791 --> 00:51:11,625 Não. 436 00:51:13,666 --> 00:51:15,958 Nem sequer voltei ao médico. 437 00:51:27,208 --> 00:51:32,166 Pensei que tivesses encontrado um especialista naquela zona. 438 00:51:33,000 --> 00:51:34,625 Algo que não me quisesses contar. 439 00:51:38,666 --> 00:51:40,375 Lamento imenso. 440 00:53:37,125 --> 00:53:38,083 Meera? 441 00:53:39,333 --> 00:53:44,291 POLÍCIA DE CORRALES 442 00:54:18,083 --> 00:54:18,916 Estou? 443 00:54:19,000 --> 00:54:21,125 - Meera, fala a Joanne. - Olá. 444 00:54:21,208 --> 00:54:24,250 Desculpa ligar tão cedo. Temos de alterar umas marcações. 445 00:54:24,333 --> 00:54:25,166 Está bem. 446 00:54:25,250 --> 00:54:28,625 A Sra. Fernandes ligou, quer mudar as sessões para quinta, 447 00:54:28,708 --> 00:54:30,500 teve uma… 448 00:54:30,583 --> 00:54:33,250 Posso mudar a marcação, mas tenho de… 449 00:54:34,750 --> 00:54:36,458 Quando foi isso? 450 00:54:36,541 --> 00:54:38,708 Pode sair do carro? Vamos. 451 00:54:39,291 --> 00:54:40,125 Consegui. 452 00:54:40,208 --> 00:54:43,583 Larguem-me, ou juro que eu… 453 00:54:43,666 --> 00:54:46,833 Larguem-me! Não queria magoá-la. 454 00:54:50,166 --> 00:54:54,125 Não entendem. Aquela cabra estava a pedi-las! 455 00:54:56,708 --> 00:54:58,791 Meera? Meera, ainda estás aí? 456 00:54:58,875 --> 00:55:01,916 Sim, estou aqui. 457 00:55:02,791 --> 00:55:05,166 Passo aí mais tarde para tratar de tudo. 458 00:55:05,750 --> 00:55:06,833 Obrigada. 459 00:55:30,416 --> 00:55:34,250 Puré de maçã na massa? Pronto, está bem. 460 00:55:40,666 --> 00:55:41,500 Olá. 461 00:55:42,375 --> 00:55:44,291 Onde estiveste? Tentei ligar-te. 462 00:55:46,208 --> 00:55:47,833 Encontraram a miúda desaparecida. 463 00:55:49,666 --> 00:55:51,250 A sério? Ela está bem? 464 00:55:53,000 --> 00:55:53,916 Acho que não. 465 00:55:54,958 --> 00:55:55,791 Como sabes? 466 00:55:58,875 --> 00:56:00,875 Porque tinha ele um envelope teu? 467 00:56:02,291 --> 00:56:05,208 - Quem? - O homem que invadiu a nossa casa. 468 00:56:06,500 --> 00:56:08,000 Fui à caravana dele. 469 00:56:09,250 --> 00:56:10,625 Dois dias depois de ti. 470 00:56:17,000 --> 00:56:21,250 Preciso que me digas que não tens nada que ver 471 00:56:21,333 --> 00:56:22,791 com isto tudo, Henry. 472 00:56:23,375 --> 00:56:24,208 Meera… 473 00:56:24,291 --> 00:56:27,708 E diz-me porque tinhas uma arma de que nunca me falaste. 474 00:56:27,791 --> 00:56:32,458 Ou porque tens um código para abrir o armário. 475 00:56:32,541 --> 00:56:37,250 E preciso mesmo de saber porque tens uma foto da rapariga desaparecida, Henry. 476 00:56:43,416 --> 00:56:44,583 Não fui capaz. 477 00:56:46,625 --> 00:56:48,250 Pensei que era capaz, mas não fui. 478 00:56:49,958 --> 00:56:52,208 Não foste capaz de quê, Henry? 479 00:56:52,291 --> 00:56:54,875 Pensei que, se poupássemos, 480 00:56:54,958 --> 00:56:57,083 e o banco nos desse boas condições… 481 00:56:58,375 --> 00:56:59,666 Do que estás a falar? 482 00:57:00,250 --> 00:57:02,916 Desta casa. Meera, olha para isto. 483 00:57:04,000 --> 00:57:06,125 Nunca te perguntaste como a pagámos? 484 00:57:06,791 --> 00:57:09,375 Tu ganhas bem. 485 00:57:09,458 --> 00:57:12,333 Sim. Agora ganho. Mas nem sempre foi assim. 486 00:57:12,416 --> 00:57:15,291 E não te quis dizer nada para não te preocupar, 487 00:57:16,750 --> 00:57:19,625 mas o seguro só cobriu parte dos teus tratamentos. 488 00:57:19,708 --> 00:57:21,458 Ficámos quase sem dinheiro. 489 00:57:22,041 --> 00:57:25,333 Certo. Então, como a pagámos? 490 00:57:26,708 --> 00:57:29,416 Tinha de reduzir os custos da construção. 491 00:57:30,333 --> 00:57:32,875 O primeiro passo foi ser eu o empreiteiro, 492 00:57:32,958 --> 00:57:34,625 e o segundo passo foi… 493 00:57:35,625 --> 00:57:39,166 … fazer parecer ao fisco que a tinha construído sozinho. 494 00:57:40,000 --> 00:57:42,916 Mas tinhas dezenas de pessoas na obra. 495 00:57:43,000 --> 00:57:45,583 Sim, e o pai daquela miúda era uma delas. 496 00:57:45,666 --> 00:57:48,666 Sabia que ele era drogado, mas não que era violento, 497 00:57:48,750 --> 00:57:52,541 até que a filha dele apareceu na obra, 498 00:57:52,625 --> 00:57:55,416 no mesmo dia em que a foto deve ter sido tirada. 499 00:57:55,500 --> 00:57:59,500 E ela bateu com a carrinha dele, subiu o passeio ou algo assim. 500 00:57:59,583 --> 00:58:02,833 Ele começou a espancá-la à frente de toda a gente. 501 00:58:02,916 --> 00:58:05,625 Não conseguia acreditar. E despedi-o ali mesmo. 502 00:58:06,416 --> 00:58:08,833 E ele disse que eu ia pagar por isso, 503 00:58:08,916 --> 00:58:11,250 coisa que fiz, literalmente, 504 00:58:13,041 --> 00:58:14,291 durante quase um ano, 505 00:58:15,583 --> 00:58:18,041 todos os meses, usando aquele envelope, 506 00:58:18,125 --> 00:58:23,208 que eu esperava encontrar na caravana, porque acho que é a única prova que há. 507 00:58:23,291 --> 00:58:27,833 Não percebo. Se o problema era o dinheiro, porque lhe pagavas? 508 00:58:27,916 --> 00:58:29,541 Cometi fraude. Podia ir preso. 509 00:58:29,625 --> 00:58:31,791 - Tal como ele. - Ele não queria saber. 510 00:58:31,875 --> 00:58:36,041 Este é um tipo que, em vez de se preocupar com a filha desaparecida, 511 00:58:36,125 --> 00:58:40,000 decidiu assaltar a nossa casa porque… 512 00:58:40,083 --> 00:58:41,625 Porquê? 513 00:58:44,875 --> 00:58:45,916 Deixei de pagar. 514 00:58:48,583 --> 00:58:49,916 Credo, Henry. 515 00:58:50,791 --> 00:58:54,541 Só queria que fôssemos felizes. Daí ter construído a casa. 516 00:58:56,666 --> 00:58:58,750 Podíamos envelhecermos juntos e eu… 517 00:59:01,541 --> 00:59:04,166 Queria fazer isso num sítio que fosse o nosso lar. 518 00:59:04,250 --> 00:59:06,500 Não uma casa. Um lar. 519 00:59:09,833 --> 00:59:11,625 E cometi alguns erros. 520 00:59:13,333 --> 00:59:16,166 Agora sabes de tudo. Não tenho nada a esconder. 521 00:59:17,500 --> 00:59:22,958 E quanto ao código no meu armário, não lhe chamaria um segredo. 522 00:59:23,041 --> 00:59:27,333 É zero, oito, um, dois. Agosto, dia 12. 523 00:59:30,500 --> 00:59:31,708 O dia do nosso casamento. 524 00:59:34,583 --> 00:59:35,416 Desculpa. 525 01:00:12,166 --> 01:00:14,375 ONDE ESTÁS? NÃO CONSIGO FALAR CONTIGO. 526 01:00:14,458 --> 01:00:15,291 DESCULPA. 527 01:00:25,916 --> 01:00:27,875 NÃO HÁ PROBLEMA. 528 01:00:29,416 --> 01:00:31,958 VAMOS ESQUECER ISTO. AMO-TE. 529 01:00:36,416 --> 01:00:37,791 EU TAMBÉM TE AMO. 530 01:00:47,333 --> 01:00:49,583 VAMOS DAR A TAL FESTA. 531 01:00:49,666 --> 01:00:50,833 TENS A CERTEZA? 532 01:00:53,916 --> 01:00:57,416 TENHO TANTA CERTEZA COMO DE QUE GESTALT É UMA PALAVRA. 533 01:01:04,083 --> 01:01:06,041 … estar cá na quarta e… Um minuto. 534 01:01:06,125 --> 01:01:07,791 - Meera? - Sim? 535 01:01:07,875 --> 01:01:10,625 - Recebeste uma encomenda. - O que é? 536 01:01:12,750 --> 01:01:14,250 Sim. Obrigada. 537 01:01:16,833 --> 01:01:19,500 Queres ficar com ela? É uma câmara de vídeo. 538 01:01:19,583 --> 01:01:22,166 - Porquê? - Talvez para o teu filho. 539 01:01:22,250 --> 01:01:25,291 Presumo que ele use o telemóvel, certo? 540 01:01:27,666 --> 01:01:29,166 - Certo. - Está bem. 541 01:01:29,750 --> 01:01:31,500 Sim. Adeus. 542 01:01:37,500 --> 01:01:40,041 Isto fica bem assim, não fica? 543 01:01:40,125 --> 01:01:41,875 Sim. Sem dúvida. 544 01:01:41,958 --> 01:01:44,750 Que tal pores as grandes todas do mesmo lado? 545 01:01:45,666 --> 01:01:47,791 Prefiro quando fica desigual. 546 01:01:47,875 --> 01:01:50,708 Pois, eu sei lá, decorar é só o meu trabalho. 547 01:01:52,291 --> 01:01:54,916 Ao contrário de fazer limpezas calado, pelos vistos. 548 01:01:59,333 --> 01:02:02,958 Pronto, biryani, carne assada. E uma salada. 549 01:02:03,041 --> 01:02:05,416 - Parece-me bem. - E os "aputivos". 550 01:02:06,625 --> 01:02:07,625 O quê? 551 01:02:07,708 --> 01:02:08,750 Os "aputivos". 552 01:02:10,791 --> 01:02:11,666 O que foi? 553 01:02:13,166 --> 01:02:15,708 - Diz-se "aperitivos". - O que disse eu? 554 01:02:15,791 --> 01:02:18,083 - Não disseste isso. - Vá, soletra. 555 01:02:18,166 --> 01:02:19,125 Está bem. 556 01:02:20,083 --> 01:02:21,541 A, P… 557 01:02:21,625 --> 01:02:23,125 A, P, E… 558 01:02:23,208 --> 01:02:25,333 Afinal não és tão inteligente. 559 01:02:25,416 --> 01:02:27,500 - Acredita, diz-se aperitivos. - Pois. 560 01:02:27,583 --> 01:02:30,583 - Diz-me que pronuncias assim em público. - Com orgulho. 561 01:02:32,000 --> 01:02:34,833 - Meu Deus, és doido. - Alguém chegou cedo. 562 01:02:36,750 --> 01:02:40,708 São o Bill e a Joanne. Pronto, vou acabar o biryani 563 01:02:40,791 --> 01:02:42,250 e os "aputivos". 564 01:02:43,583 --> 01:02:44,625 Olá, Henry. 565 01:02:45,250 --> 01:02:48,208 - Espero que não seja cedo. - Chegaram mesmo a tempo. Vamos. 566 01:02:49,208 --> 01:02:52,041 Querida 567 01:02:53,125 --> 01:02:55,000 Vou para casa 568 01:02:55,083 --> 01:02:58,125 Para o teu amor e o teu carinho 569 01:02:58,208 --> 01:03:02,000 És a única mulher para mim 570 01:03:02,916 --> 01:03:05,916 O mundo deixa um sabor amargo 571 01:03:06,000 --> 01:03:07,541 Na minha boca, miúda 572 01:03:07,625 --> 01:03:10,583 És a única que eu quero 573 01:03:11,666 --> 01:03:13,833 Quero estar perto de ti 574 01:03:19,458 --> 01:03:22,416 Quero estar perto de ti, miúda 575 01:03:25,833 --> 01:03:29,875 Quero estar perto de ti, miúda 576 01:03:31,916 --> 01:03:33,875 Quero estar perto de ti 577 01:03:39,833 --> 01:03:41,208 Preciso de ti, querida 578 01:03:41,291 --> 01:03:42,625 É como se estes tipos… 579 01:03:42,708 --> 01:03:45,000 A sobremesa está quase pronta. 580 01:03:45,708 --> 01:03:48,666 Obrigado. O jogo já quase acabou. 581 01:03:49,291 --> 01:03:52,583 Podes deixar, eu trato do resto. Obrigada. 582 01:03:55,916 --> 01:03:59,250 Hoje, um relatório especial sobre um homem de Eagle Point 583 01:03:59,333 --> 01:04:03,333 que foi hoje ouvido no Tribunal Distrital por crueldade animal. 584 01:04:03,416 --> 01:04:07,125 O investigador principal do caso fez hoje uma declaração. 585 01:04:07,208 --> 01:04:11,000 {\an8}Encontrámos vários cães presos no barracão do Sr. Oxbow. 586 01:04:11,083 --> 01:04:13,041 {\an8}A maioria tinha lesões graves 587 01:04:13,125 --> 01:04:15,333 {\an8}por ser forçada a participar em lutas de cães. 588 01:04:15,416 --> 01:04:17,666 {\an8}E uma cadela foi encontrada morta. 589 01:04:17,750 --> 01:04:19,708 {\an8}Oxbow também foi um dos suspeitos 590 01:04:19,791 --> 01:04:22,500 {\an8}do desaparecimento da estudante Christine Cobb, 591 01:04:22,583 --> 01:04:25,666 {\an8}mas desde então foi ilibado como suspeito. 592 01:04:49,833 --> 01:04:53,666 Fala Dylan Cobb. Sei o que a polícia pensa de mim e da minha família, 593 01:04:54,708 --> 01:04:56,750 mas já nada disso importa. 594 01:04:56,833 --> 01:05:00,000 A única coisa que importa é encontrar a minha menina. 595 01:05:00,583 --> 01:05:02,708 Ouçam com atenção. 596 01:05:02,791 --> 01:05:05,291 Já tinha estado naquela casa antes da outra noite. 597 01:05:05,833 --> 01:05:08,375 Trabalhei nela durante a construção. 598 01:05:08,458 --> 01:05:13,583 A minha filha, Christine, foi até lá, eu bem vi como ele olhava para ela. 599 01:05:13,666 --> 01:05:17,833 Então, quando ela desapareceu, o sacana foi o primeiro em quem pensei. 600 01:05:18,541 --> 01:05:20,708 Esperámos até que ninguém estivesse em casa. 601 01:05:20,791 --> 01:05:22,416 Levei o meu cão, o Hershel. 602 01:05:23,083 --> 01:05:27,250 Claro que estava a ladrar como um louco, especialmente no escritório. 603 01:05:27,958 --> 01:05:30,125 Há mais provas naquela casa. 604 01:05:30,208 --> 01:05:32,291 Eu sei que sim! E em vez de tentar… 605 01:06:27,458 --> 01:06:30,375 REGISTOS MÉDICOS DA MEERA 606 01:06:36,375 --> 01:06:37,750 Aqui tens. 607 01:06:38,458 --> 01:06:39,916 - Obrigado. - Pronto. 608 01:06:40,541 --> 01:06:41,875 - Certo. - À nossa. 609 01:06:42,458 --> 01:06:45,875 Tens aqui um belo sítio, Henry. Muita privacidade. 610 01:06:49,416 --> 01:06:50,250 Pois. 611 01:06:57,916 --> 01:07:00,125 CLIENTE: A NOSSA CASA 612 01:07:12,166 --> 01:07:14,041 ESCRITÓRIO 613 01:09:23,625 --> 01:09:25,250 Meu Deus… 614 01:10:11,916 --> 01:10:12,833 Está aí alguém? 615 01:11:00,833 --> 01:11:01,875 Meu Deus… 616 01:11:31,916 --> 01:11:32,750 Olá… 617 01:11:37,000 --> 01:11:38,500 Christine? 618 01:11:44,291 --> 01:11:45,500 Certo. 619 01:11:54,708 --> 01:11:55,708 Christine? 620 01:11:58,125 --> 01:11:59,041 Christine? 621 01:11:59,833 --> 01:12:00,666 Meu Deus! 622 01:12:18,833 --> 01:12:21,083 Não. Para. 623 01:12:21,166 --> 01:12:23,541 Está tudo bem. 624 01:12:23,625 --> 01:12:27,625 Não te vou magoar. 625 01:12:27,708 --> 01:12:31,541 Confia em mim. Está bem? Ouve. Há gente lá em cima. 626 01:12:32,083 --> 01:12:35,000 Vou buscar ajuda, está bem? Confia em mim. 627 01:12:35,083 --> 01:12:37,458 Vai ficar tudo bem. Eu já volto. 628 01:12:45,708 --> 01:12:47,083 Henry. 629 01:12:47,166 --> 01:12:49,375 Quem és tu? 630 01:12:53,666 --> 01:12:56,458 Sou teu marido. 631 01:12:58,333 --> 01:13:00,458 São impulsos… 632 01:13:02,583 --> 01:13:03,875 … que eu sempre tive. 633 01:13:05,458 --> 01:13:07,958 Eu não queria ser assim. 634 01:13:09,916 --> 01:13:11,458 Não escolhi ser assim. 635 01:13:16,333 --> 01:13:19,125 Foi por isso que construíste a casa. Não foi por nós. 636 01:13:25,166 --> 01:13:27,833 É graças a isto que nós existimos. 637 01:13:45,333 --> 01:13:47,125 O que vieste cá fazer, Meera? 638 01:13:49,625 --> 01:13:53,000 Meera, por favor, pousa isso. Pousa o telemóvel. 639 01:13:54,666 --> 01:13:58,250 Pousa o telemóvel. 640 01:14:11,375 --> 01:14:13,333 Depois de tudo que eu fiz por ti. 641 01:14:24,333 --> 01:14:25,583 Não. 642 01:14:30,500 --> 01:14:35,625 Sempre te apoiei, fosse no que fosse. 643 01:14:38,125 --> 01:14:40,791 Henry, não é a mesma coisa. 644 01:14:40,875 --> 01:14:42,250 Não é a mesma coisa. 645 01:14:43,375 --> 01:14:46,333 Agora pergunto-te, escolheste essas coisas para ti? 646 01:14:47,458 --> 01:14:48,375 O cancro? 647 01:14:49,500 --> 01:14:51,333 A infertilidade que ele causou? 648 01:14:52,833 --> 01:14:54,416 A depressão? Não. 649 01:14:54,958 --> 01:14:58,833 A tua biologia e a tua genética escolheram isso para ti. 650 01:14:59,916 --> 01:15:03,208 E as minhas escolheram isto. 651 01:15:07,083 --> 01:15:07,958 Meera, 652 01:15:10,541 --> 01:15:13,916 agora és tu que me vais apoiar. 653 01:15:22,833 --> 01:15:24,166 Não. Henry. 654 01:15:25,375 --> 01:15:29,541 Não. Henry, não me deixes aqui! 655 01:15:29,625 --> 01:15:34,750 Socorro! Alguém me ajude! Socorro! 656 01:15:45,666 --> 01:15:48,833 Bati com o nariz a ajudar a Meera a deitar-se. 657 01:15:49,625 --> 01:15:50,750 Ela está bem? 658 01:15:50,833 --> 01:15:52,625 Sim. Ela está bem, 659 01:15:52,708 --> 01:15:55,375 bebeu só uns mojitos a mais, sabem como é. 660 01:15:55,458 --> 01:16:00,083 Enfim, lamento ter de fazer isto, mas tenho de dar a festa por terminada. 661 01:16:01,666 --> 01:16:03,208 - Sim. - Claro. 662 01:16:03,291 --> 01:16:05,750 - Obrigado. - Adeus. Conduzam com cuidado. 663 01:16:46,041 --> 01:16:47,250 Quem és tu? 664 01:16:51,083 --> 01:16:52,125 Chamo-me Meera. 665 01:16:52,958 --> 01:16:53,791 Conhece-lo? 666 01:16:56,583 --> 01:16:58,250 Pensei que sim. 667 01:17:03,583 --> 01:17:04,500 O que… 668 01:17:05,458 --> 01:17:06,958 O que te fez ele? 669 01:17:09,166 --> 01:17:10,000 Não sei. 670 01:17:12,500 --> 01:17:13,333 Mal me lembro. 671 01:17:14,541 --> 01:17:16,250 Lembro-me de sair uma noite, 672 01:17:16,791 --> 01:17:18,291 e depois acordar aqui, 673 01:17:19,291 --> 01:17:20,250 assim. 674 01:17:21,958 --> 01:17:24,666 Nem sei há quanto tempo foi. 675 01:17:29,083 --> 01:17:30,583 Ele vem aqui 676 01:17:32,208 --> 01:17:33,750 e fica ali sentado, 677 01:17:34,666 --> 01:17:35,500 com… 678 01:17:36,916 --> 01:17:37,791 Com o taco. 679 01:17:41,458 --> 01:17:45,416 E só diz: "Eu é que decido quando é." 680 01:18:39,083 --> 01:18:40,291 Por favor, ajuda-me. 681 01:18:41,333 --> 01:18:42,250 Por favor. 682 01:18:44,041 --> 01:18:45,791 Por favor. 683 01:18:51,333 --> 01:18:53,916 Pronto. Vamos tirar isto. Está tudo bem. 684 01:18:59,500 --> 01:19:00,333 Pronto. 685 01:19:00,833 --> 01:19:01,666 Pronto. 686 01:19:02,333 --> 01:19:03,541 Está tudo bem. 687 01:19:04,375 --> 01:19:06,291 Tu estás bem. 688 01:19:06,916 --> 01:19:08,041 Está tudo bem. 689 01:19:08,833 --> 01:19:10,500 Está tudo bem. 690 01:19:12,708 --> 01:19:13,708 Ele vem aí. 691 01:19:23,250 --> 01:19:24,083 Meera? 692 01:19:25,083 --> 01:19:25,958 Amor? 693 01:19:27,958 --> 01:19:30,291 Vamos ultrapassar isto. Eu sei que sim. 694 01:19:31,541 --> 01:19:34,208 E vamos confiar um no outro outra vez, 695 01:19:34,291 --> 01:19:36,583 porque não há mais segredos, 696 01:19:37,333 --> 01:19:39,000 não há mais nada a esconder. 697 01:20:10,750 --> 01:20:12,500 Não. Por aqui. 698 01:20:17,458 --> 01:20:18,541 TRANCAR TUDO TRANCADO 699 01:20:26,458 --> 01:20:31,625 Costumavas passar horas no chão. 700 01:20:32,666 --> 01:20:35,166 Estavas fraca. Não te conseguias levantar. 701 01:20:36,208 --> 01:20:37,750 Lembras-te disso, Meera? 702 01:20:40,958 --> 01:20:41,958 Eu lembro-me. 703 01:20:43,250 --> 01:20:45,041 Sim, porque era eu… 704 01:20:46,166 --> 01:20:50,500 … que tinha de te levar para a cama todas as noites. 705 01:20:51,708 --> 01:20:54,958 Trazia-te comida, levava-te à casa de banho. 706 01:20:56,250 --> 01:20:58,958 É o que se faz pelas pessoas que amamos. 707 01:21:01,833 --> 01:21:04,208 Não nos viramos contra elas, percebes? 708 01:21:08,000 --> 01:21:12,583 Não as abandonamos quando as coisas ficam difíceis 709 01:21:15,500 --> 01:21:16,875 ou desconfortáveis. 710 01:21:21,875 --> 01:21:23,750 Vais escolhê-la em vez de mim? 711 01:21:25,208 --> 01:21:26,250 Em vez de nós? 712 01:21:27,041 --> 01:21:29,666 Pronto, está bem. 713 01:21:31,125 --> 01:21:32,500 Vais salvá-la? 714 01:21:34,416 --> 01:21:35,416 Cuidar dela? 715 01:21:40,958 --> 01:21:42,458 Nem sabes cuidar de ti. 716 01:21:52,416 --> 01:21:53,875 Christine, ouve. 717 01:21:57,375 --> 01:22:00,291 Não! Foge! Vai, foge! 718 01:22:09,125 --> 01:22:11,375 Socorro! Ajudem-me! 719 01:22:15,291 --> 01:22:16,208 Socorro! 720 01:22:39,625 --> 01:22:40,625 Não. 721 01:22:51,333 --> 01:22:53,708 Não! Socorro! 722 01:23:02,500 --> 01:23:03,333 Não! 723 01:23:04,125 --> 01:23:05,333 Por favor! 724 01:23:08,166 --> 01:23:09,500 Não, por favor! 725 01:23:12,833 --> 01:23:14,625 Por favor. 726 01:23:15,375 --> 01:23:16,708 Não! 727 01:23:26,208 --> 01:23:32,791 Por favor. 728 01:23:37,708 --> 01:23:39,833 Já te disse. 729 01:23:41,583 --> 01:23:43,291 Eu é que decido quando é. 730 01:23:44,583 --> 01:23:46,250 Por favor. Não! 731 01:24:30,458 --> 01:24:32,750 Quem vai cuidar de ti? 732 01:24:39,208 --> 01:24:40,250 Eu mesma. 733 01:24:48,750 --> 01:24:51,500 Está tudo bem. 734 01:24:56,541 --> 01:24:57,416 Está tudo bem. 735 01:24:58,166 --> 01:25:00,166 Pronto, está tudo bem. 736 01:25:01,000 --> 01:25:03,166 Anda. Vamos. 737 01:25:05,791 --> 01:25:07,541 Vai. Vai lá. 738 01:27:08,125 --> 01:27:13,625 {\an8}VENDIDA - IMOBILIÁRIA PRESTON BROWN 739 01:32:31,208 --> 01:32:36,208 Legendas: Daniela Mira