1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,583 --> 00:00:24,333
NETFLIX PRESENTERAR
4
00:01:52,333 --> 00:01:55,583
-Hur var joggingrundan?
-Den var bra.
5
00:01:55,666 --> 00:01:58,583
Skynda dig ut.
Det här stället ska vara kul.
6
00:02:23,958 --> 00:02:25,666
{\an8}CURVILINEAR
MODERN ARKITEKTUR
7
00:02:39,000 --> 00:02:40,041
Vad?
8
00:02:40,833 --> 00:02:41,958
Du är vacker.
9
00:02:48,750 --> 00:02:49,916
-Okej.
-Okej.
10
00:02:50,000 --> 00:02:51,708
-Redo?
-Japp.
11
00:02:51,791 --> 00:02:52,666
Nu åker vi.
12
00:02:53,791 --> 00:02:58,000
Inga mobiler?
Det är en ordentlig dejtkväll, okej.
13
00:03:09,000 --> 00:03:09,916
A.
14
00:03:11,083 --> 00:03:12,000
L.
15
00:03:13,208 --> 00:03:14,041
T.
16
00:03:14,750 --> 00:03:18,291
"Gestalt" är en person. Ledsen.
17
00:03:18,791 --> 00:03:20,750
-Och ett ord.
-Intressant hypotes.
18
00:03:20,833 --> 00:03:23,250
Och ett sånt där faktum.
19
00:03:23,333 --> 00:03:25,000
-Jag utmanar dig.
-Okej.
20
00:03:29,791 --> 00:03:35,041
"Gestalt. En organiserad helhet
som uppfattas som mer än…" Fan.
21
00:03:37,083 --> 00:03:39,208
-Vill du fortsätta kämpa?
-Ja.
22
00:03:39,291 --> 00:03:42,333
Jag är så mycket bättre än du. Tyvärr.
23
00:03:44,208 --> 00:03:46,458
På tal om en organiserad helhet…
24
00:03:46,541 --> 00:03:47,791
Ursäkta mig?
25
00:03:47,875 --> 00:03:52,125
-Jag menade vår inflyttningsfest.
-Men på ett konstigt vis.
26
00:03:53,000 --> 00:03:55,166
Jag mejlade inbjudningar i morse.
27
00:03:55,250 --> 00:03:57,375
Åh, tack för det.
28
00:04:02,500 --> 00:04:03,416
Två…
29
00:04:03,500 --> 00:04:06,916
Så, kände du nåt?
30
00:04:09,208 --> 00:04:11,333
Jag såg att du undersökte i duschen.
31
00:04:15,833 --> 00:04:21,208
Okej, jag förstår. Det var därför
du tittade på mig sådär i huset.
32
00:04:24,083 --> 00:04:25,250
Hör på.
33
00:04:26,708 --> 00:04:28,041
Om det händer igen,
34
00:04:29,208 --> 00:04:32,458
tar vi hand om det igen, tillsammans.
35
00:04:37,208 --> 00:04:38,958
Förloraren får ändå tvätta.
36
00:04:39,041 --> 00:04:42,125
-Jag hatar dig så mycket.
-Jag hatar dig också.
37
00:04:42,958 --> 00:04:43,833
Kom hit.
38
00:04:45,291 --> 00:04:47,375
Okej, ge mig den där.
39
00:04:47,875 --> 00:04:51,458
Funkar det med festen den 18:e?
För det skrev jag i mejlen.
40
00:04:51,541 --> 00:04:55,750
Ja, det blir perfekt.
Sen blir det för nära thanksgiving…
41
00:04:55,833 --> 00:04:58,708
Vänta lite. Kom hit.
42
00:05:00,291 --> 00:05:02,708
-Vad?
-Jag är stolt över det vi byggde.
43
00:05:05,041 --> 00:05:07,750
-Du byggde det.
-Ja, men jag byggde det åt dig.
44
00:05:09,625 --> 00:05:10,958
Jag byggde det åt oss.
45
00:05:17,666 --> 00:05:18,875
Vad sägs om en film?
46
00:05:19,625 --> 00:05:22,625
Film? Jag trodde att det var en dejtkväll.
47
00:05:22,708 --> 00:05:24,791
Det är en mycket bättre idé.
48
00:05:27,125 --> 00:05:28,291
Vad?
49
00:05:28,375 --> 00:05:31,041
Lämnade du bakdörren öppen?
50
00:05:32,291 --> 00:05:33,458
Nej.
51
00:05:52,541 --> 00:05:53,375
Henry.
52
00:05:58,375 --> 00:05:59,333
Henry.
53
00:06:12,791 --> 00:06:14,958
Nej, bakdörren var stängd…
54
00:06:15,791 --> 00:06:16,666
Vad?
55
00:06:26,500 --> 00:06:27,583
Är du okej?
56
00:06:28,166 --> 00:06:29,291
Ja, jag…
57
00:06:30,166 --> 00:06:36,250
-Tänk om de ville skada oss?
-Nej. De ville bara ha våra grejer.
58
00:06:37,375 --> 00:06:39,500
-Jaså?
-Ja.
59
00:06:39,583 --> 00:06:41,625
Okej, varför tog de inget då?
60
00:06:43,416 --> 00:06:44,375
Jag vet inte.
61
00:06:46,166 --> 00:06:48,000
Det är lite pinsamt faktiskt.
62
00:06:49,458 --> 00:06:52,416
-Ja, vad är det för fel på våra grejer?
-Eller hur?
63
00:06:54,291 --> 00:06:55,833
Vi har bra grejer!
64
00:06:58,333 --> 00:07:01,333
Jag ska titta en gång till.
Jag kommer strax.
65
00:07:01,416 --> 00:07:02,250
Okej.
66
00:07:29,541 --> 00:07:34,166
Jag tror att det börjar bli lite bättre.
Jag blir inte alltid så arg på henne.
67
00:07:34,875 --> 00:07:36,375
Andningsövningarna…
68
00:07:37,500 --> 00:07:41,000
När jag tänker på att byta skola
blir jag arg på henne igen.
69
00:07:42,083 --> 00:07:44,083
Att flytta kan vara svårt.
70
00:07:44,791 --> 00:07:45,791
Det suger.
71
00:07:47,000 --> 00:07:48,791
Det beror på vart man flyttar.
72
00:07:49,416 --> 00:07:51,916
Du kanske gillar östkusten, som jag.
73
00:07:52,625 --> 00:07:54,166
-Växte du upp där?
-Nej.
74
00:07:54,250 --> 00:07:57,500
Jag växte upp i Indien
och flyttade till Boston för studier.
75
00:07:57,583 --> 00:08:00,125
-Varför stannade du?
-Min man. Vi träffades där.
76
00:08:00,208 --> 00:08:03,166
Hur övertygade han dig?
Det kanske funkar på min mamma.
77
00:08:04,625 --> 00:08:07,875
Han förförde mig med en billig souvenir.
78
00:08:08,916 --> 00:08:12,791
-Han köpte en klocka på vår första dejt.
-Det var en konstig gåva.
79
00:08:13,750 --> 00:08:16,250
-Inget illa ment.
-Jag har kvar klockan.
80
00:08:16,333 --> 00:08:18,625
Så du säger att jag borde muta henne?
81
00:08:18,708 --> 00:08:23,041
Jag säger att du kanske
inte borde vara så arg på henne.
82
00:08:23,125 --> 00:08:25,041
Hon försöker vara en bra mamma.
83
00:08:27,458 --> 00:08:34,083
-Blev era barn sura när ni flyttade hit?
-Vi har inga barn.
84
00:08:37,416 --> 00:08:39,416
MÖTE MED ONKOLOGEN 11,45
85
00:08:42,958 --> 00:08:44,791
Jag har en tid den…
86
00:08:44,875 --> 00:08:46,833
Hej mamma. Tack.
87
00:08:46,916 --> 00:08:49,291
Vad sägs om den 23:e?
88
00:09:09,708 --> 00:09:11,916
-Hej, kan jag hjälpa dig?
-Mr Parsons.
89
00:09:12,750 --> 00:09:13,833
Kommissarie Morse.
90
00:09:15,041 --> 00:09:19,125
-Corrales-polisen.
-Hej. Kom in.
91
00:09:21,333 --> 00:09:23,500
Två mobiler och en laptop.
92
00:09:24,291 --> 00:09:25,291
Var det allt?
93
00:09:26,083 --> 00:09:28,250
De tog ganska specifika saker.
94
00:09:30,083 --> 00:09:32,166
Varför lämnade ni kvar era mobiler?
95
00:09:34,083 --> 00:09:36,583
Vi var bundna till dem. Särskilt jag.
96
00:09:36,666 --> 00:09:41,541
När vi flyttade bestämde vi oss för
att de inte ska vara i vägen när vi umgås.
97
00:09:43,625 --> 00:09:46,166
-Hur länge har ni varit gifta?
-I 12 år.
98
00:09:46,250 --> 00:09:49,791
-När flyttade ni till Corrales?
-Vi började bygga för ett år sen.
99
00:09:49,875 --> 00:09:51,958
Vi flyttade för två månader sen.
100
00:09:52,041 --> 00:09:55,458
Boston är stressigt
och vi ville ha motsatsen.
101
00:09:56,666 --> 00:09:58,291
Har ni några ovänner här?
102
00:10:03,291 --> 00:10:06,333
Jag tror inte
att det var nåt personligt, gör du?
103
00:10:06,416 --> 00:10:08,166
Det försöker vi ta reda på.
104
00:10:09,333 --> 00:10:10,875
Och i Boston då?
105
00:10:11,583 --> 00:10:14,750
-I Boston?
-Hade ni några ovänner där?
106
00:10:14,833 --> 00:10:19,583
Inga som skulle flyga över landet
för att bryta sig in i vårt hem, nej.
107
00:10:24,333 --> 00:10:28,791
Trevligt ställe.
Det är stort. Har du designat det själv?
108
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Japp.
109
00:10:32,625 --> 00:10:33,833
Vad?
110
00:10:33,916 --> 00:10:38,250
Jag är bara förvånad över
att ni inte installerade ett larmsystem.
111
00:10:38,333 --> 00:10:40,750
Jag trodde att Corrales var tryggt.
112
00:10:44,666 --> 00:10:47,208
Hur länge var ni borta den kvällen?
113
00:10:47,291 --> 00:10:48,833
-Ett par timmar.
-Så två?
114
00:10:48,916 --> 00:10:51,083
-Ja, två eller tre.
-Två eller tre?
115
00:10:53,541 --> 00:10:56,458
Jag gör en tidslinje. Jag behöver veta…
116
00:10:56,541 --> 00:10:59,958
Min fru är skärrad,
och jag vet att ni bara gör ert jobb.
117
00:11:00,041 --> 00:11:02,166
-Ja.
-Mitt jobb är att göra henne trygg.
118
00:11:02,250 --> 00:11:05,750
Så vad kan jag säga att ni gör
som kan få henne trygg?
119
00:11:11,333 --> 00:11:13,000
Ni behöver nog en rörmokare.
120
00:11:13,458 --> 00:11:15,291
Jag lägger till det på listan.
121
00:11:18,833 --> 00:11:23,458
Hälsa henne…
att vi följer upp några ledtrådar.
122
00:11:45,500 --> 00:11:46,416
Så,
123
00:11:47,083 --> 00:11:50,958
goda nyheter. Klumpen du kände
var troligen bara ärrvävnad.
124
00:11:51,041 --> 00:11:53,583
Inget tyder på att cancern återvänder.
125
00:11:54,500 --> 00:11:55,333
Okej.
126
00:11:56,666 --> 00:12:00,250
Okej, jag ville bara försäkra mig.
127
00:12:00,958 --> 00:12:04,666
-Självklart. Här, du kan behålla kopian.
-Ja, tack.
128
00:12:06,791 --> 00:12:12,000
-Hur mår du annars?
-Bra. Jag är bara väldigt trött.
129
00:12:14,125 --> 00:12:16,500
Jag hörde om inbrottet.
130
00:12:18,750 --> 00:12:19,958
Corrales är litet.
131
00:12:20,041 --> 00:12:23,000
Det man inte får höra i kyrkan
läser man om.
132
00:12:24,666 --> 00:12:29,833
Jag vet att det är ditt område,
men om du behöver prata med nån…
133
00:12:29,916 --> 00:12:33,083
Nej. Tack så mycket. Jag är okej.
134
00:12:33,166 --> 00:12:35,125
-Är du säker?
-Ja.
135
00:12:35,208 --> 00:12:40,416
Min man hjälper till på det sättet.
Mycket, faktiskt.
136
00:12:41,208 --> 00:12:46,083
Han är bra på att finnas där
och hantera alla mina saker.
137
00:12:47,375 --> 00:12:51,583
Han kunde ha gett sig av.
De flesta skulle ha gjort det i det läget.
138
00:12:52,416 --> 00:12:56,041
Jag var omöjlig att umgås med ibland,
139
00:12:56,125 --> 00:12:59,208
men han stannade hos mig
och stöttade mig genom allt.
140
00:13:01,583 --> 00:13:02,708
Idiot.
141
00:13:08,958 --> 00:13:11,541
RÖRELSEAKTIVERAD SÄKERHETSLAMPA
142
00:13:25,916 --> 00:13:27,375
OLÅST
143
00:13:33,583 --> 00:13:35,083
FRAMDÖRREN LÅST
144
00:14:09,708 --> 00:14:11,125
HIGH DESERT
RÖNTGENBILDER
145
00:14:13,708 --> 00:14:15,875
-Henry?
-Här inne.
146
00:14:15,958 --> 00:14:18,875
Förresten, vänta lite.
147
00:14:22,916 --> 00:14:24,125
Vad händer?
148
00:14:26,291 --> 00:14:28,250
Okej, kom in.
149
00:14:29,333 --> 00:14:30,333
Okej.
150
00:14:36,416 --> 00:14:38,291
-Du fixade våra bilder!
-Ja.
151
00:14:38,375 --> 00:14:44,500
Och hyllan, lampan och skrivbordsstolen.
Men vem håller räkning?
152
00:14:46,791 --> 00:14:47,875
Vad duktig du är!
153
00:14:55,375 --> 00:14:59,416
-Den här var väl inte här förut?
-Nej, jag har lagt till några nya.
154
00:15:01,166 --> 00:15:04,750
-Du är bäst!
-Inget inspirerar en som ett bra inbrott.
155
00:15:14,500 --> 00:15:18,083
Jag lade märke till lampan
och låsen du har installerat.
156
00:15:18,666 --> 00:15:21,000
-Behövs de?
-Jag är som jag är, bara.
157
00:15:21,833 --> 00:15:23,500
Jag köpte också nya mobiler.
158
00:15:24,375 --> 00:15:27,041
Jag installerade även en spårningsapp,
159
00:15:27,125 --> 00:15:30,458
utifall du känner dig orolig
när du är ensam…
160
00:15:31,916 --> 00:15:33,833
Köpte du en ny dator också?
161
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Henry?
162
00:15:41,583 --> 00:15:42,708
Henry.
163
00:15:43,875 --> 00:15:45,833
Kom igen. Bli inte arg på mig.
164
00:15:47,750 --> 00:15:50,125
Jag ville vara säker innan jag sa nåt.
165
00:15:50,208 --> 00:15:53,375
Vi döljer inte saker för varandra.
Vi är inte såna.
166
00:15:55,250 --> 00:15:56,583
Du har rätt.
167
00:15:56,666 --> 00:15:59,416
Jag ville bara inte oroa dig i onödan.
168
00:15:59,500 --> 00:16:02,125
Jag måste veta saker.
Hur ska jag annars ta hand om dig?
169
00:16:03,625 --> 00:16:07,000
-Är allt okej?
-Ja, allt är bra.
170
00:16:11,083 --> 00:16:12,083
Förlåt!
171
00:16:14,666 --> 00:16:15,583
Kom.
172
00:16:20,541 --> 00:16:22,041
Jag älskar dig så mycket.
173
00:16:22,875 --> 00:16:23,875
Jag älskar dig.
174
00:17:47,750 --> 00:17:48,750
Henry.
175
00:17:51,041 --> 00:17:54,250
Henry. Det är strömavbrott.
176
00:17:57,041 --> 00:18:00,791
Det verkar ha regnat.
Det orsakades nog av ovädret.
177
00:18:16,375 --> 00:18:19,458
-Jag ska kolla generatorn.
-Tack.
178
00:19:39,250 --> 00:19:40,250
Herregud.
179
00:20:06,250 --> 00:20:07,250
Meera!
180
00:20:08,125 --> 00:20:10,208
Okej. Du är okej.
181
00:20:12,041 --> 00:20:12,875
Okej.
182
00:20:14,541 --> 00:20:16,833
-Var är de?
-Jag vet inte.
183
00:20:20,708 --> 00:20:22,750
Okej. Kom.
184
00:21:02,500 --> 00:21:05,416
Stanna här. Jag är strax tillbaka.
185
00:21:05,500 --> 00:21:09,500
-Nej. Snälla, gå inte.
-Stanna. Jag är strax tillbaka.
186
00:21:09,583 --> 00:21:11,541
Stanna.
187
00:21:30,791 --> 00:21:31,916
Okej. Kom nu.
188
00:21:38,583 --> 00:21:40,416
-Henry!
-De är här!
189
00:21:43,125 --> 00:21:44,333
Ta honom!
190
00:21:44,416 --> 00:21:46,375
-Ta hans pistol!
-Ta honom!
191
00:21:49,375 --> 00:21:50,208
Henry!
192
00:21:55,875 --> 00:21:57,958
Kom igen!
193
00:21:58,041 --> 00:21:59,250
Ta honom!
194
00:22:01,833 --> 00:22:03,791
-Spring!
-Öppna dörren!
195
00:22:11,500 --> 00:22:12,500
Öppna!
196
00:22:19,250 --> 00:22:22,250
-Ta nycklarna och ta dig till bilen.
-Va?
197
00:22:22,333 --> 00:22:23,541
Jag sänker ner dig.
198
00:22:24,166 --> 00:22:28,458
-Kom igen. Jag har dig.
-Okej.
199
00:22:30,291 --> 00:22:32,083
-Henry!
-Jag har dig. Håll i.
200
00:22:32,166 --> 00:22:35,250
-Håll i min arm. Jag sänker dig.
-Henry.
201
00:22:35,333 --> 00:22:36,458
Det är okej.
202
00:22:37,458 --> 00:22:38,416
Nu!
203
00:22:41,333 --> 00:22:42,958
Jag är okej.
204
00:22:43,833 --> 00:22:46,291
Henry!
205
00:22:46,375 --> 00:22:48,708
Nej! Henry! Vad händer?
206
00:22:48,791 --> 00:22:49,916
-Ta honom!
-Nej!
207
00:22:50,000 --> 00:22:53,833
-Nej! Snälla, låt honom vara!
-Spring!
208
00:23:14,958 --> 00:23:16,125
Okej.
209
00:23:18,125 --> 00:23:21,041
Henry!
210
00:23:26,500 --> 00:23:27,375
Herregud!
211
00:23:34,666 --> 00:23:37,875
Okej.
212
00:23:41,666 --> 00:23:42,625
Nej.
213
00:23:45,375 --> 00:23:46,791
Snälla.
214
00:24:44,958 --> 00:24:46,166
Jag är ledsen.
215
00:24:51,833 --> 00:24:53,708
Hur länge har den funnits i huset?
216
00:24:57,333 --> 00:24:58,791
Jag hade den i Boston också.
217
00:25:00,833 --> 00:25:02,833
Jag trodde att vi inte var "såna".
218
00:25:04,666 --> 00:25:07,375
Hade du låtit mig behålla den
om du visste?
219
00:25:07,458 --> 00:25:10,750
-Nej.
-Det var precis därför jag inte berättade.
220
00:25:14,666 --> 00:25:15,500
Den är borta nu.
221
00:25:16,791 --> 00:25:18,000
-Polisen har den.
-Ja.
222
00:25:18,083 --> 00:25:20,875
Istället för att den är gömd
bland växterna.
223
00:25:21,541 --> 00:25:25,625
-Jag tyckte att det var en bra idé.
-Ja, varje hem borde ha en vapengömma.
224
00:25:26,291 --> 00:25:30,916
Det var en pistol,
och det var tur att vi hade den.
225
00:25:39,000 --> 00:25:40,458
Okej, de är här.
226
00:25:52,708 --> 00:25:53,708
Här är de.
227
00:26:03,791 --> 00:26:04,708
Vilka är de?
228
00:26:04,791 --> 00:26:06,291
De är från Eagle Point.
229
00:26:06,958 --> 00:26:10,125
En husvagnspark på andra sidan stan.
Ett fattigt område.
230
00:26:10,208 --> 00:26:11,833
Mycket mer brott än här.
231
00:26:13,250 --> 00:26:16,166
Han var en yrkesbrottsling.
Mest drogrelaterat.
232
00:26:16,250 --> 00:26:17,791
Samma gäller de andra två.
233
00:26:19,375 --> 00:26:21,375
Vi ska förhöra honom om vi kan.
234
00:26:22,458 --> 00:26:23,291
Vem?
235
00:26:26,458 --> 00:26:28,041
Han ligger på intensiven.
236
00:26:29,791 --> 00:26:32,750
-Det ser inte bra ut.
-Vänta, är de vid liv?
237
00:26:32,833 --> 00:26:33,666
Bara han.
238
00:26:33,750 --> 00:26:35,833
Delstatspolisen vill också
prata med honom.
239
00:26:36,583 --> 00:26:38,541
-Visst.
-Vad pratar ni om?
240
00:26:39,458 --> 00:26:40,708
Vilka är de?
241
00:26:41,291 --> 00:26:45,458
Jag vet en del av vad de har gjort,
men förutom det…
242
00:26:46,500 --> 00:26:49,875
…kanske de har koppling
till det som hände er.
243
00:26:50,916 --> 00:26:52,416
Det verkar stämma…
244
00:26:54,291 --> 00:26:55,791
Men det är en annan sak.
245
00:26:58,166 --> 00:27:00,708
En tjej härifrån
har varit försvunnen i en månad.
246
00:27:04,125 --> 00:27:05,916
Christine Cobb.
247
00:27:06,916 --> 00:27:08,791
Första året på college.
248
00:27:09,416 --> 00:27:13,916
Delstatspolisen tror att männen
har med hennes försvinnande att göra.
249
00:27:14,666 --> 00:27:19,666
Om mannen inte överlever,
kanske de aldrig hittar henne.
250
00:27:21,416 --> 00:27:23,500
Himmel. Stackars hennes familj.
251
00:27:27,041 --> 00:27:29,125
Jag tror inte att du förstår.
252
00:27:30,250 --> 00:27:32,750
De här männen är hennes familj.
253
00:27:56,958 --> 00:27:58,625
Jag fixade mitt ritbord.
254
00:28:08,708 --> 00:28:13,458
-Ska du åka nånstans?
-Ja, jag ska hämta sakerna till festen.
255
00:28:15,083 --> 00:28:19,666
-Vill du fortfarande ha den?
-Ja, det vore bra för oss, eller hur?
256
00:28:25,041 --> 00:28:27,708
Jag kommer snart,
jag ska bara till Grayson's.
257
00:28:27,791 --> 00:28:31,708
De stänger klockan 20 på söndagar.
Klarar du dig själv här?
258
00:28:31,791 --> 00:28:34,000
Eller så kan du strunta i festen.
259
00:28:34,083 --> 00:28:35,875
-Meera.
-Eller fixa möblerna.
260
00:28:35,958 --> 00:28:38,916
-Sluta.
-Du beter dig som om inget har hänt.
261
00:28:39,000 --> 00:28:40,375
Ja, jag försöker.
262
00:28:42,250 --> 00:28:45,125
-Du dödade dem.
-De tänkte döda oss.
263
00:28:45,208 --> 00:28:47,708
Men sjunker det ens in för dig?
264
00:28:47,791 --> 00:28:51,583
Självklart! Det gör mig illamående!
265
00:28:53,666 --> 00:28:56,166
Inte nog för att skippa
sociala tillställningar.
266
00:28:56,250 --> 00:28:59,833
-Vi måste komma över det här.
-Det hände nyss, okej?
267
00:29:03,416 --> 00:29:05,291
Tänk om de är fler där ute?
268
00:29:08,208 --> 00:29:09,625
Hur kommer man över det?
269
00:29:16,125 --> 00:29:17,500
Du är rädd.
270
00:29:19,583 --> 00:29:20,708
Det är jag också.
271
00:29:22,208 --> 00:29:26,333
Men vi har varit rädda förut,
och vi kom över det…
272
00:29:29,083 --> 00:29:31,708
…tillsammans genom att reparera skadan.
273
00:29:33,041 --> 00:29:34,041
Du.
274
00:29:35,416 --> 00:29:37,291
Jag bjöd in mina vänner.
275
00:29:37,375 --> 00:29:42,166
Jag försöker bara återgå till vardagen.
276
00:29:48,041 --> 00:29:50,291
Jag kan åka till affären en annan dag.
277
00:29:50,375 --> 00:29:52,458
Nej.
278
00:29:52,541 --> 00:29:54,291
Bara…
279
00:29:57,875 --> 00:29:58,833
Åk du.
280
00:30:01,458 --> 00:30:02,416
Är du säker?
281
00:30:03,708 --> 00:30:06,250
Ja, jag är säker. Jag klarar mig.
282
00:30:10,750 --> 00:30:12,125
Jag älskar dig.
283
00:30:12,208 --> 00:30:13,250
Jag älskar dig.
284
00:30:40,208 --> 00:30:41,208
Henry?
285
00:30:52,333 --> 00:30:55,125
Du har nått Henry Parsons.
Lämna ett meddelande.
286
00:30:55,708 --> 00:30:58,416
Hej, det är jag.
287
00:30:58,500 --> 00:31:02,291
Lycka till med att betala,
för du lämnade din plånbok här.
288
00:31:03,125 --> 00:31:05,333
Förhoppningsvis hör du det här snart.
289
00:31:06,125 --> 00:31:07,250
Hej då.
290
00:31:17,833 --> 00:31:21,750
Vet du vad? Jag ska nog försöka
nå ikapp dig med den.
291
00:32:11,416 --> 00:32:14,750
ST MARY'S SJUKHUS
292
00:32:20,000 --> 00:32:21,958
Vart ska du?
293
00:32:51,958 --> 00:32:55,833
-Hej! Var har du varit? Tog du en biltur?
-Jag försökte ringa dig.
294
00:32:59,291 --> 00:33:01,750
Ja, förlåt. Det gick till röstbrevlådan.
295
00:33:03,333 --> 00:33:04,458
Är nåt på tok?
296
00:33:05,583 --> 00:33:07,791
Jag råkade ut för en olycka.
297
00:33:10,041 --> 00:33:12,708
Herregud. Är du oskadd?
298
00:33:12,791 --> 00:33:16,750
Ja, jag försökte nå ikapp dig,
299
00:33:16,833 --> 00:33:20,250
och du svängde av mot ett sjukhus.
300
00:33:20,875 --> 00:33:24,916
Ja, jag körde fel.
Jag kom knappt fram till Grayson's i tid.
301
00:33:28,666 --> 00:33:29,500
Just det.
302
00:33:30,291 --> 00:33:34,125
Jag insåg det, men som tur är sa ägaren
att jag kunde återkomma…
303
00:33:34,208 --> 00:33:36,541
-Visst är småstäder härliga?
-Ja.
304
00:33:43,541 --> 00:33:44,791
Var är din bil nu?
305
00:33:44,875 --> 00:33:48,041
De bogserade den till en verkstad.
Jag tog en Uber.
306
00:33:49,791 --> 00:33:53,958
Okej, jag tar hand om det.
Det viktiga är att du är oskadd, visst?
307
00:34:47,875 --> 00:34:48,833
Meera?
308
00:35:09,250 --> 00:35:12,125
HENRY
TÄNKER PÅ DIG.
309
00:35:23,708 --> 00:35:24,625
Trevlig kväll!
310
00:35:26,291 --> 00:35:29,458
-Ja, trevlig kväll.
-Åh, jag glömde nästan.
311
00:35:30,041 --> 00:35:32,000
-Jag är ledsen för er fest.
-Vad?
312
00:35:32,083 --> 00:35:34,916
Inflyttningsfesten. Jag fick avbokningen.
313
00:35:37,375 --> 00:35:39,000
-Okej.
-Okej.
314
00:35:47,791 --> 00:35:50,541
STÄLLDE DU IN FESTEN?
315
00:35:54,500 --> 00:35:57,625
DEN VERKADE GÖRA DIG STRESSAD.
DET VILL JAG INTE.
316
00:36:04,875 --> 00:36:05,750
Herregud.
317
00:36:08,583 --> 00:36:12,250
-Jag hörde om din olycka. Är du okej?
-Ja, jag mår bra.
318
00:36:13,416 --> 00:36:14,250
Är den här ny?
319
00:36:15,333 --> 00:36:18,708
Lädersäten, inbyggd gps…
320
00:36:19,791 --> 00:36:21,000
Den är min mans.
321
00:36:23,750 --> 00:36:27,458
Det är en sak du borde veta.
322
00:36:28,625 --> 00:36:33,375
Mannen som överlevde inbrottet…
Han lever inte längre.
323
00:36:37,208 --> 00:36:41,333
-Var han inte på intensiven?
-Han var på bättringsvägen.
324
00:36:42,625 --> 00:36:48,750
Det kanske känns bättre för er
att veta att det är över.
325
00:36:51,166 --> 00:36:52,208
Tack ska du ha.
326
00:36:56,541 --> 00:36:57,750
När dog han?
327
00:36:58,750 --> 00:36:59,833
I söndags kväll.
328
00:37:01,916 --> 00:37:02,791
Sköt om dig.
329
00:37:15,916 --> 00:37:16,791
SENASTE PLATSERNA
330
00:41:01,125 --> 00:41:02,083
Herregud.
331
00:41:19,666 --> 00:41:21,291
H | P ARKITEKTUR
332
00:41:39,000 --> 00:41:41,083
BREVUTDELNING
333
00:41:59,625 --> 00:42:02,416
INLÄMNING/HÄMTNING ENDAST PÅ ONSDAGAR
334
00:42:28,583 --> 00:42:30,750
CORRALES-POLISEN
335
00:42:42,500 --> 00:42:43,916
Vad fan gör du?
336
00:42:44,833 --> 00:42:47,000
-Inget.
-Säg inte "inget".
337
00:42:47,083 --> 00:42:51,375
-Varför snokar du?
-Nej, jag kom för att besöka nån.
338
00:42:51,458 --> 00:42:52,458
Skitsnack!
339
00:42:53,125 --> 00:42:55,500
Jag såg din bil häromdagen också.
340
00:42:56,333 --> 00:42:59,833
-Jag har aldrig varit här förr.
-Sköt dig själv.
341
00:42:59,916 --> 00:43:03,250
-Hör du det?
-Okej. Ursäkta. Jag…
342
00:43:04,083 --> 00:43:05,208
Vad är det?
343
00:43:05,291 --> 00:43:07,291
-Det här är inte mitt.
-Ge mig det.
344
00:43:07,375 --> 00:43:08,291
Det är inte mitt.
345
00:43:11,916 --> 00:43:14,083
Har du filmat mig?
346
00:43:14,166 --> 00:43:17,583
Nej, det är inte mitt, sa jag ju.
347
00:43:21,291 --> 00:43:22,916
Nej. Snälla.
348
00:43:23,750 --> 00:43:26,166
-Kom inte tillbaka.
-Okej.
349
00:43:51,708 --> 00:43:54,166
PLATSSPÅRNING
350
00:43:56,750 --> 00:44:00,500
HENRY PARSONS
M&S BILVERKSTAD
351
00:44:23,250 --> 00:44:24,708
Min dotter, Christine…
352
00:44:26,416 --> 00:44:28,416
Jag märkte hur han såg på henne.
353
00:44:29,416 --> 00:44:33,541
Så istället för att anklaga mig,
försök att tro mig.
354
00:44:39,375 --> 00:44:42,291
INGEN SIGNAL
355
00:44:49,208 --> 00:44:50,833
HDV 1080 VIDEOKAMERA
356
00:45:13,333 --> 00:45:15,875
WELLSPRINGS UNGDOMSRÅDGIVNING
357
00:45:17,458 --> 00:45:19,083
BETALA OCH SKICKA
358
00:47:11,666 --> 00:47:13,333
BYGGARBETSPLATS_FOTON
359
00:47:22,041 --> 00:47:22,875
FAKTURA
360
00:47:46,916 --> 00:47:47,833
Skit också.
361
00:48:04,750 --> 00:48:05,750
-Hej.
-Hallå.
362
00:48:05,833 --> 00:48:07,125
Herregud.
363
00:48:07,625 --> 00:48:08,916
Visst ser det bra ut?
364
00:48:09,625 --> 00:48:10,458
Vad?
365
00:48:10,541 --> 00:48:13,125
Mitt kontor.
Jag lagade nästan alla skador.
366
00:48:14,500 --> 00:48:17,083
Jag har inte kollat det än.
367
00:48:27,625 --> 00:48:29,291
Det är ett hemligt nummer.
368
00:48:40,125 --> 00:48:42,333
Jag vet faktiskt inte vem det är.
369
00:48:42,416 --> 00:48:44,250
Åh, du använder spårningsappen.
370
00:48:46,291 --> 00:48:48,291
-Ja.
-Det gjorde jag också.
371
00:48:49,541 --> 00:48:51,541
Vad gjorde du på andra sidan stan?
372
00:48:53,791 --> 00:48:56,916
Jag messade dig och blev lite orolig.
373
00:48:57,000 --> 00:48:59,625
Appen sa att du var vid Eagle Point eller…
374
00:49:01,583 --> 00:49:05,291
Åh, ursäkta, jag kom faktiskt
in hit tidigare för att dammsuga.
375
00:49:09,625 --> 00:49:12,166
-Med vad?
-Det var det jag menade.
376
00:49:12,250 --> 00:49:15,041
Jag kom hit och behövde inte göra nåt.
377
00:49:15,125 --> 00:49:18,791
Jag ska bara fräscha upp mig lite.
378
00:49:18,875 --> 00:49:19,958
Okej.
379
00:49:21,750 --> 00:49:25,000
-Du, jag fixade din bil.
-Tack ska du ha.
380
00:49:40,708 --> 00:49:41,750
Inte hungrig?
381
00:49:43,875 --> 00:49:45,000
Det är okej.
382
00:49:49,375 --> 00:49:51,125
Du svarade aldrig riktigt.
383
00:49:52,625 --> 00:49:55,166
Om vad du gjorde på andra sidan stan.
384
00:49:56,208 --> 00:50:00,791
-Inget. Jag körde bara.
-Vart då?
385
00:50:02,333 --> 00:50:03,166
Hem.
386
00:50:04,625 --> 00:50:05,500
Varifrån?
387
00:50:06,583 --> 00:50:08,083
Från jobbet.
388
00:50:10,750 --> 00:50:13,250
Det var en rejäl omväg, eller hur?
389
00:50:44,625 --> 00:50:45,458
Vad?
390
00:50:49,291 --> 00:50:51,250
Du döljer väl inget för mig?
391
00:50:52,333 --> 00:50:53,708
Vad skulle jag dölja?
392
00:50:57,125 --> 00:50:58,500
Vad skulle jag dölja?
393
00:51:04,333 --> 00:51:05,541
Provresultat.
394
00:51:10,791 --> 00:51:11,625
Nej.
395
00:51:13,666 --> 00:51:16,541
Jag har inte ens
varit tillbaka hos läkarna.
396
00:51:27,208 --> 00:51:30,458
Jag trodde att det fanns
en specialist eller liknande
397
00:51:30,541 --> 00:51:34,625
som du besökt där.
Nåt du inte ville berätta.
398
00:51:38,666 --> 00:51:40,375
Förlåt mig.
399
00:53:37,125 --> 00:53:38,083
Meera?
400
00:53:39,333 --> 00:53:44,291
CORRALES-POLISEN
401
00:54:18,083 --> 00:54:18,916
Hallå?
402
00:54:19,000 --> 00:54:21,125
-Meera, det är Joanne.
-Hej.
403
00:54:21,208 --> 00:54:24,250
Ursäkta, men vi måste
ändra ditt schema lite.
404
00:54:24,333 --> 00:54:25,166
Okej.
405
00:54:25,250 --> 00:54:28,625
Mrs Fernandes ringde.
Hon måste byta till torsdagar
406
00:54:28,708 --> 00:54:30,500
för hon har…
407
00:54:30,583 --> 00:54:33,250
Jag kan ändra, men då måste jag…
408
00:54:34,750 --> 00:54:36,458
När var det här?
409
00:54:36,541 --> 00:54:38,708
Vill du komma ut ur bilen? Kom igen.
410
00:54:39,291 --> 00:54:40,125
Jag har det.
411
00:54:40,208 --> 00:54:43,583
Släpp mig! Jag svär!
412
00:54:43,666 --> 00:54:46,833
Släpp! Jag menade inte att skada henne!
413
00:54:50,166 --> 00:54:54,125
Ni förstår inte. Den slynan ville!
414
00:54:56,708 --> 00:55:01,916
-Meera, är du kvar?
-Ja, jag är kvar.
415
00:55:02,791 --> 00:55:06,500
Jag kommer senare och tar hand om allt.
Tack så mycket.
416
00:55:30,416 --> 00:55:34,250
Äppelmos i mixen? Okej, om du säger det.
417
00:55:40,666 --> 00:55:44,291
Hej. Var har du varit?
Jag har försökt ringa dig.
418
00:55:46,208 --> 00:55:47,833
De hittade den försvunna flickan.
419
00:55:49,666 --> 00:55:51,250
Gjorde de? Är hon okej?
420
00:55:53,000 --> 00:55:53,916
Jag tror inte det.
421
00:55:54,958 --> 00:55:55,791
Hur vet du?
422
00:55:58,791 --> 00:56:00,875
Varför hade han ett av dina kuvert?
423
00:56:02,291 --> 00:56:05,208
-Vem?
-Mannen som bröt sig in i vårt hus.
424
00:56:06,375 --> 00:56:08,000
Jag åkte till hans husvagn.
425
00:56:09,333 --> 00:56:10,625
Två dagar efter dig.
426
00:56:17,000 --> 00:56:21,250
Säg att du inte har nåt
427
00:56:21,333 --> 00:56:23,291
med det här att göra, Henry.
428
00:56:23,375 --> 00:56:24,208
Meera…
429
00:56:24,291 --> 00:56:27,708
Och berätta varför du hade en pistol
som du aldrig nämnde.
430
00:56:27,791 --> 00:56:32,458
Eller varför du har
ett hemligt lösenord på arkivskåpet.
431
00:56:32,541 --> 00:56:37,250
Och jag vill veta varför du har en bild
på den försvunna flickan, Henry.
432
00:56:43,333 --> 00:56:44,750
Jag kunde inte göra det.
433
00:56:46,625 --> 00:56:48,416
Jag trodde det, men jag kunde inte.
434
00:56:49,958 --> 00:56:52,208
Göra vad, Henry?
435
00:56:52,291 --> 00:56:57,083
Jag tänkte att om vi stramade åt lite
och fick en bra ränta från banken…
436
00:56:58,375 --> 00:56:59,666
Vad pratar du om?
437
00:57:00,250 --> 00:57:02,916
Det här huset, Meera. Se på det.
438
00:57:03,958 --> 00:57:06,125
Undrade du aldrig hur vi hade råd?
439
00:57:06,791 --> 00:57:09,375
Tja, du tjänar bra.
440
00:57:09,458 --> 00:57:12,333
Ja, nu gör jag det.
Men det var inte alltid så.
441
00:57:12,416 --> 00:57:15,000
Jag ville inte oroa dig,
442
00:57:16,708 --> 00:57:19,625
men vår försäkring täckte
inte alla dina behandlingar.
443
00:57:19,708 --> 00:57:21,458
Vi var barskrapade ett tag.
444
00:57:22,041 --> 00:57:25,333
Okej, så hur hade vi då råd?
445
00:57:26,708 --> 00:57:29,416
Jag var tvungen
att få ner byggkostnaderna.
446
00:57:30,208 --> 00:57:32,875
Första steget var
att ta över som byggmästare,
447
00:57:32,958 --> 00:57:34,625
och det andra steget var
448
00:57:35,458 --> 00:57:39,166
att få skattemyndigheten att tro
att jag byggde merparten själv.
449
00:57:40,000 --> 00:57:42,458
Men du hade massor av byggarbetare.
450
00:57:42,541 --> 00:57:45,708
Ja, och flickans pappa var en av dem.
451
00:57:45,791 --> 00:57:48,750
Jag visste inte att han var våldsam
452
00:57:48,833 --> 00:57:52,625
förrän en dag då hans dotter
kom förbi arbetsplatsen,
453
00:57:52,708 --> 00:57:55,416
samma dag som fotot måste ha tagits.
454
00:57:55,500 --> 00:57:59,500
Hon körde på en trottoarkant eller nåt
och råkade kvadda hans bil.
455
00:57:59,583 --> 00:58:02,833
Och han började slå henne
mitt framför allihop.
456
00:58:02,916 --> 00:58:05,625
Det var ofattbart.
Jag avskedade honom genast.
457
00:58:06,375 --> 00:58:08,833
Han sa att jag skulle få betala för det,
458
00:58:08,916 --> 00:58:11,250
vilket jag gjorde, bokstavligen,
459
00:58:13,041 --> 00:58:14,208
i nästan ett år.
460
00:58:15,583 --> 00:58:19,208
Varje månad, i det där kuvertet,
vilket jag hoppades hitta
461
00:58:19,291 --> 00:58:23,208
i hans bil,
för det är nog det enda beviset.
462
00:58:23,291 --> 00:58:27,833
Men jag förstår inte. Om pengar
var problemet från början, varför betala?
463
00:58:27,916 --> 00:58:30,125
Jag kunde ha fängslats för bedrägeri.
464
00:58:30,208 --> 00:58:31,791
-Han också.
-Han brydde sig inte.
465
00:58:31,875 --> 00:58:36,041
I stället för att oroa sig
för sin försvunna dotter
466
00:58:36,125 --> 00:58:40,000
bröt han sig in i vårt hus på grund av…
467
00:58:40,083 --> 00:58:42,041
På grund av vad?
468
00:58:44,875 --> 00:58:46,500
Jag slutade betala honom.
469
00:58:48,583 --> 00:58:49,916
Herregud, Henry!
470
00:58:50,791 --> 00:58:54,541
Jag ville att vi skulle vara lyckliga.
Därför byggde jag huset.
471
00:58:56,666 --> 00:58:58,875
Vi fick en chans att åldras ihop och…
472
00:59:01,541 --> 00:59:06,250
Jag ville göra det i ett riktigt hem.
Inte ett hus. Ett hem.
473
00:59:09,833 --> 00:59:11,625
Och jag gjorde några misstag.
474
00:59:13,333 --> 00:59:16,166
Men nu vet du.
Jag har inget mer att dölja.
475
00:59:17,500 --> 00:59:22,958
Och beträffande koden till mitt arkivskåp.
Den är inte så hemlig.
476
00:59:23,041 --> 00:59:27,333
Den är noll, åtta, ett, två.
Tolfte augusti.
477
00:59:30,541 --> 00:59:31,708
Vår årsdag.
478
00:59:34,583 --> 00:59:35,416
Förlåt mig.
479
01:00:12,166 --> 01:00:14,375
HEJ, VAR ÄR DU?
JAG HAR FÖRSÖKT NÅ DIG.
480
01:00:14,458 --> 01:00:15,291
FÖRLÅT MIG.
481
01:00:25,916 --> 01:00:27,875
DET ÄR OKEJ.
482
01:00:29,416 --> 01:00:31,958
VI GLÖMMER DET.
JAG ÄLSKAR DIG.
483
01:00:36,416 --> 01:00:37,791
JAG ÄLSKAR DIG OCKSÅ.
484
01:00:47,333 --> 01:00:49,583
VI KAN HA FESTEN.
485
01:00:49,666 --> 01:00:50,833
ÄR DU SÄKER?
486
01:00:53,916 --> 01:00:57,416
LIKA SÄKERT SOM JAG VAR PÅ
ATT GESTALT ÄR ETT ORD
487
01:01:04,083 --> 01:01:06,041
…vara här på onsdag och… Vänta.
488
01:01:06,125 --> 01:01:07,791
-Meera?
-Ja?
489
01:01:07,875 --> 01:01:10,625
-Det här paketet kom till dig.
-Vad är det?
490
01:01:12,750 --> 01:01:14,250
Ja. Tack.
491
01:01:16,833 --> 01:01:19,500
Vill du ha det? Det är en videokamera.
492
01:01:19,583 --> 01:01:22,166
-Varför det?
-Kanske till din son.
493
01:01:22,250 --> 01:01:25,625
Jag tror att han bara använder sin mobil.
494
01:01:27,666 --> 01:01:29,166
-Ja.
-Okej.
495
01:01:29,750 --> 01:01:31,500
Okej. Hej då.
496
01:01:37,500 --> 01:01:40,041
Det ser bra ut, eller hur?
497
01:01:40,125 --> 01:01:44,750
Ja, definitivt. Du kanske kan testa
att sätta de stora på samma sida?
498
01:01:45,666 --> 01:01:47,791
Jag gillar lite asymmetri.
499
01:01:47,875 --> 01:01:50,708
Jag bara jobbar som designer. Vad vet jag?
500
01:01:52,291 --> 01:01:54,916
Tydligen inte
hur man håller tyst och städar.
501
01:01:59,333 --> 01:02:02,958
Biryani, grytstek… och en sallad.
502
01:02:03,041 --> 01:02:05,416
-Ja, det blir bra.
-Plus hors d'œuvre.
503
01:02:06,625 --> 01:02:07,625
Vad?
504
01:02:07,708 --> 01:02:08,750
Hors d'œuvre.
505
01:02:10,791 --> 01:02:11,666
Vad?
506
01:02:13,166 --> 01:02:15,708
-Det uttalas hors d'œuvre.
-Vad sa jag?
507
01:02:15,791 --> 01:02:18,083
-Det sa du inte.
-Okej, stava det.
508
01:02:18,166 --> 01:02:19,125
Okej.
509
01:02:20,083 --> 01:02:21,541
H-O…
510
01:02:21,625 --> 01:02:23,125
H-O-R…
511
01:02:23,208 --> 01:02:25,333
Inte så smart trots allt.
512
01:02:25,416 --> 01:02:27,500
-Det uttalas hors d'œuvre.
-Okej.
513
01:02:27,583 --> 01:02:30,583
-Säg att du uttalade det så offentligt.
-Absolut.
514
01:02:32,000 --> 01:02:34,833
-Herregud, du är galen.
-Nån är här tidigt.
515
01:02:36,750 --> 01:02:40,708
Det är Bill och Joanne.
Jag ska titta till biryanin
516
01:02:40,791 --> 01:02:42,250
och "hårdosten".
517
01:02:43,583 --> 01:02:44,625
Hej Henry.
518
01:02:45,333 --> 01:02:48,208
-Vi är väl inte för tidiga?
-Precis i tid. Kom.
519
01:03:41,291 --> 01:03:42,625
Det är som om…
520
01:03:42,708 --> 01:03:45,625
Efterrätten serveras om en minut.
521
01:03:45,708 --> 01:03:48,666
Tack. Matchen är ändå över.
522
01:03:48,750 --> 01:03:52,583
Du kan… Jag tar resten. Tack så mycket.
523
01:03:55,916 --> 01:03:59,125
Se vår specialrapport
om en man från Eagle Point
524
01:03:59,208 --> 01:04:03,416
som idag åtalades
för anklagelser om djurplågeri.
525
01:04:03,500 --> 01:04:07,125
Ansvarig utredare
gav följande uttalande tidigare idag.
526
01:04:07,208 --> 01:04:11,000
{\an8}Poliserna hittade flera hundar
inlåsta i mr Oxbows skjul.
527
01:04:11,083 --> 01:04:14,208
{\an8}De hade allvarliga sår
från att ha tvingats delta
528
01:04:14,291 --> 01:04:17,708
{\an8}i olagliga hundkämpar.
En tik hittades död på platsen.
529
01:04:17,791 --> 01:04:20,708
{\an8}Clint Oxbow figurerade även
kring försvinnandet
530
01:04:20,791 --> 01:04:25,666
{\an8}av college-eleven Christine Cobb,
men har friats från misstanke.
531
01:04:49,833 --> 01:04:51,166
Det här är Dylan Cobb.
532
01:04:51,250 --> 01:04:53,666
Jag vet vad ni poliser
anser om mig och min familj,
533
01:04:54,708 --> 01:04:56,750
men det spelar ingen roll längre.
534
01:04:56,833 --> 01:05:00,000
Det enda som spelar roll nu
är att hitta min flicka.
535
01:05:00,583 --> 01:05:02,708
Lyssna noga på mig.
536
01:05:02,791 --> 01:05:05,291
Jag har varit i huset tidigare.
537
01:05:05,833 --> 01:05:08,375
Jag var med och byggde det.
538
01:05:08,458 --> 01:05:13,583
Min dotter, Christine, kom dit en dag,
och jag märkte hur han såg på henne.
539
01:05:13,666 --> 01:05:17,833
Så när hon försvann
var den jäveln den första jag tänkte på.
540
01:05:18,541 --> 01:05:22,166
Vi väntade till en natt ingen var hemma.
Jag tog med min hund.
541
01:05:23,083 --> 01:05:27,250
Han började skälla som galen,
särskilt på kontoret.
542
01:05:27,958 --> 01:05:30,125
Han har fler bevis i huset,
543
01:05:30,208 --> 01:05:32,291
det vet jag! Så istället för att…
544
01:06:27,458 --> 01:06:30,375
MEERAS MEDICINSKA JOURNALER
545
01:06:36,375 --> 01:06:37,750
Varsågoda.
546
01:06:38,458 --> 01:06:39,916
-Tack.
-Inga problem.
547
01:06:40,541 --> 01:06:41,875
-Okej.
-Skål.
548
01:06:42,458 --> 01:06:45,875
Vilken rejäl markyta ni har här, Henry.
Mycket avskildhet.
549
01:06:49,416 --> 01:06:50,250
Ja.
550
01:06:57,916 --> 01:07:00,125
VÅRT HUS
551
01:07:12,166 --> 01:07:14,041
KONTOR
552
01:09:23,625 --> 01:09:25,250
Herregud.
553
01:10:11,916 --> 01:10:12,750
Hallå?
554
01:11:00,833 --> 01:11:01,875
Herregud.
555
01:11:31,916 --> 01:11:32,750
Hallå?
556
01:11:37,000 --> 01:11:38,500
Hallå, Christine?
557
01:11:44,291 --> 01:11:45,500
Okej.
558
01:11:54,708 --> 01:11:55,708
Christine?
559
01:11:58,125 --> 01:11:59,041
Christine?
560
01:11:59,833 --> 01:12:00,666
Herregud.
561
01:12:18,833 --> 01:12:21,083
Nej. Sluta.
562
01:12:21,166 --> 01:12:27,625
Det är okej. Jag ska inte göra dig illa.
563
01:12:27,708 --> 01:12:32,000
Lita på mig. Okej?
Lyssna på mig. Det finns folk där uppe.
564
01:12:32,083 --> 01:12:35,000
Jag ska hämta hjälp, okej? Lita på mig.
565
01:12:35,083 --> 01:12:38,041
Det ordnar sig. Jag är strax tillbaka.
566
01:12:45,708 --> 01:12:49,375
Henry. Vad är du?
567
01:12:53,666 --> 01:12:56,458
Jag är din man.
568
01:12:58,333 --> 01:13:03,875
Det är bara begären
som jag alltid har haft.
569
01:13:05,458 --> 01:13:08,541
Jag ville inte vara så här.
570
01:13:09,916 --> 01:13:11,833
Jag valde inte att vara så här.
571
01:13:16,250 --> 01:13:19,125
Det var därför du byggde huset.
Det var inte för oss.
572
01:13:25,166 --> 01:13:27,833
Det är såhär det kan finnas ett oss.
573
01:13:45,333 --> 01:13:47,125
Vad gör du, Meera?
574
01:13:49,625 --> 01:13:53,000
Snälla, lägg bort mobilen.
575
01:13:54,666 --> 01:13:58,250
Lägg bort mobilen.
576
01:14:11,500 --> 01:14:13,333
Efter allt jag har gjort.
577
01:14:24,333 --> 01:14:25,583
Nej.
578
01:14:30,500 --> 01:14:35,625
Jag har alltid ställt upp för dig,
i vått och torrt.
579
01:14:38,125 --> 01:14:40,791
Henry, det här är inte alls samma sak.
580
01:14:40,875 --> 01:14:42,833
Det här är inte samma sak!
581
01:14:43,375 --> 01:14:46,333
Jag undrar, valde du
att de sakerna skulle hända?
582
01:14:47,458 --> 01:14:48,833
Cancern?
583
01:14:49,416 --> 01:14:51,333
Infertiliteten som den orsakade?
584
01:14:52,833 --> 01:14:54,875
Depressionen? Nej.
585
01:14:54,958 --> 01:14:58,833
Din biologi och din genetik valde åt dig.
586
01:14:59,916 --> 01:15:03,208
Och min valde det här.
587
01:15:07,083 --> 01:15:08,083
Meera…
588
01:15:10,541 --> 01:15:14,208
…nu ska du finnas här för mig.
589
01:15:22,833 --> 01:15:24,541
Nej. Henry.
590
01:15:25,375 --> 01:15:29,541
Nej. Henry, lämna mig inte!
591
01:15:29,625 --> 01:15:34,750
Hjälp!
592
01:15:45,666 --> 01:15:48,833
Ja, jag snubblade
när jag hjälpte Meera till sängs.
593
01:15:49,625 --> 01:15:50,750
Mår hon bra?
594
01:15:50,833 --> 01:15:52,625
Ja, hon mår bra.
595
01:15:52,708 --> 01:15:55,375
För många mojitos, bara.
596
01:15:55,458 --> 01:16:00,083
Hur som helst, jag är ledsen
men jag tror att vi får avrunda här.
597
01:16:01,666 --> 01:16:03,208
-Ja.
-Okej.
598
01:16:03,291 --> 01:16:05,750
-Tack.
-Hejdå. Kör försiktigt.
599
01:16:46,041 --> 01:16:47,250
Vem är du?
600
01:16:51,083 --> 01:16:52,125
Jag heter Meera.
601
01:16:52,833 --> 01:16:53,791
Känner du honom?
602
01:16:56,583 --> 01:16:58,250
Det trodde jag.
603
01:17:03,625 --> 01:17:06,958
Vad har han gjort med dig?
604
01:17:09,166 --> 01:17:10,208
Jag vet inte.
605
01:17:12,666 --> 01:17:16,250
Jag minns knappt.
Jag minns att jag gick ut en kväll
606
01:17:16,333 --> 01:17:20,250
och sen vaknade jag såhär.
607
01:17:21,958 --> 01:17:25,083
Jag vet inte ens hur länge det har gått.
608
01:17:29,083 --> 01:17:30,583
Han kommer ner hit
609
01:17:32,208 --> 01:17:37,791
och bara sitter där med slagträet.
610
01:17:41,458 --> 01:17:45,416
Och allt han säger är:
"Jag bestämmer när".
611
01:18:39,083 --> 01:18:40,291
Snälla, hjälp mig!
612
01:18:41,333 --> 01:18:43,000
Snälla!
613
01:18:44,041 --> 01:18:45,791
Snälla!
614
01:18:51,333 --> 01:18:54,625
Okej. Vi tar bort det här. Du är okej.
615
01:18:59,583 --> 01:19:01,333
Okej.
616
01:19:02,333 --> 01:19:04,291
Det är okej.
617
01:19:04,375 --> 01:19:07,833
Du är okej.
618
01:19:08,833 --> 01:19:10,500
Det är okej.
619
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
Han kommer.
620
01:19:23,375 --> 01:19:24,500
Meera?
621
01:19:24,583 --> 01:19:25,541
Älskling?
622
01:19:27,958 --> 01:19:30,375
Vi kan ta oss igenom det här,
det vet jag.
623
01:19:31,583 --> 01:19:34,208
Vi hittar ett sätt
att lita på varandra igen,
624
01:19:34,291 --> 01:19:39,041
för det finns inget mer att dölja.
625
01:20:10,750 --> 01:20:12,500
Nej, hitåt.
626
01:20:17,458 --> 01:20:18,541
LÅST
627
01:20:26,458 --> 01:20:31,625
Du brukade ligga på golvet i timtal.
628
01:20:32,708 --> 01:20:35,500
Ja, du var för svag.
Du kunde inte resa dig upp.
629
01:20:36,208 --> 01:20:37,750
Minns du det, Meera?
630
01:20:40,958 --> 01:20:41,958
För det gör jag.
631
01:20:43,250 --> 01:20:47,500
Ja, för jag var tvungen att bära dig
632
01:20:47,583 --> 01:20:50,500
till sängs varje kväll.
633
01:20:51,708 --> 01:20:54,958
Ge dig mat, ta dig till badrummet.
634
01:20:56,250 --> 01:20:58,958
Det är vad man gör för dem man älskar.
635
01:21:01,833 --> 01:21:04,541
Man sviker dem inte, okej?
636
01:21:08,000 --> 01:21:13,041
Man överger dem inte när det blir svårt…
637
01:21:15,500 --> 01:21:16,875
…eller obekvämt.
638
01:21:21,875 --> 01:21:23,958
Tänker du välja henne framför mig?
639
01:21:25,208 --> 01:21:26,250
Framför oss?
640
01:21:27,041 --> 01:21:29,666
Okej. Som du vill.
641
01:21:31,125 --> 01:21:32,500
Ska du rädda henne?
642
01:21:34,416 --> 01:21:35,416
Ta hand om henne?
643
01:21:40,458 --> 01:21:42,458
Du kan inte ens ta hand om dig själv.
644
01:21:52,416 --> 01:21:53,875
Christine, hör på.
645
01:21:57,375 --> 01:22:00,291
Nej! Spring!
646
01:22:09,125 --> 01:22:11,375
Hjälp mig! Hjälp!
647
01:22:15,291 --> 01:22:16,208
Hjälp!
648
01:22:39,625 --> 01:22:40,625
Nej.
649
01:22:51,333 --> 01:22:53,708
Nej! Hjälp!
650
01:23:02,500 --> 01:23:09,208
Nej, snälla!
651
01:23:12,833 --> 01:23:17,333
Snälla, nej!
652
01:23:26,208 --> 01:23:32,791
Snälla!
653
01:23:37,708 --> 01:23:39,833
Jag sa ju det.
654
01:23:41,583 --> 01:23:43,291
Jag bestämmer när.
655
01:23:44,583 --> 01:23:46,250
Snälla, nej!
656
01:24:30,458 --> 01:24:33,166
Vem ska ta hand om dig?
657
01:24:39,208 --> 01:24:40,250
Det gör jag.
658
01:24:48,750 --> 01:24:51,500
Det är okej.
659
01:24:56,666 --> 01:25:00,500
Det är okej.
660
01:25:01,000 --> 01:25:03,458
Kom igen.
661
01:25:05,791 --> 01:25:07,541
Gå nu.
662
01:27:08,125 --> 01:27:15,125
SÅLD
FASTIGHETSMÄKLARE PRESTON BREWING
663
01:32:31,208 --> 01:32:36,208
Undertexter: Daniel Rehnfeldt