1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,583 --> 00:00:24,333 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:01:52,333 --> 00:01:55,583 -Hur var joggingrundan? -Den var bra. 5 00:01:55,666 --> 00:01:58,583 Skynda dig ut. Det här stället ska vara kul. 6 00:02:23,958 --> 00:02:25,666 {\an8}CURVILINEAR MODERN ARKITEKTUR 7 00:02:39,000 --> 00:02:40,041 Vad? 8 00:02:40,833 --> 00:02:41,958 Du är vacker. 9 00:02:48,750 --> 00:02:49,916 -Okej. -Okej. 10 00:02:50,000 --> 00:02:51,708 -Redo? -Japp. 11 00:02:51,791 --> 00:02:52,666 Nu åker vi. 12 00:02:53,791 --> 00:02:58,000 Inga mobiler? Det är en ordentlig dejtkväll, okej. 13 00:03:09,000 --> 00:03:09,916 A. 14 00:03:11,083 --> 00:03:12,000 L. 15 00:03:13,208 --> 00:03:14,041 T. 16 00:03:14,750 --> 00:03:18,291 "Gestalt" är en person. Ledsen. 17 00:03:18,791 --> 00:03:20,750 -Och ett ord. -Intressant hypotes. 18 00:03:20,833 --> 00:03:23,250 Och ett sånt där faktum. 19 00:03:23,333 --> 00:03:25,000 -Jag utmanar dig. -Okej. 20 00:03:29,791 --> 00:03:35,041 "Gestalt. En organiserad helhet som uppfattas som mer än…" Fan. 21 00:03:37,083 --> 00:03:39,208 -Vill du fortsätta kämpa? -Ja. 22 00:03:39,291 --> 00:03:42,333 Jag är så mycket bättre än du. Tyvärr. 23 00:03:44,208 --> 00:03:46,458 På tal om en organiserad helhet… 24 00:03:46,541 --> 00:03:47,791 Ursäkta mig? 25 00:03:47,875 --> 00:03:52,125 -Jag menade vår inflyttningsfest. -Men på ett konstigt vis. 26 00:03:53,000 --> 00:03:55,166 Jag mejlade inbjudningar i morse. 27 00:03:55,250 --> 00:03:57,375 Åh, tack för det. 28 00:04:02,500 --> 00:04:03,416 Två… 29 00:04:03,500 --> 00:04:06,916 Så, kände du nåt? 30 00:04:09,208 --> 00:04:11,333 Jag såg att du undersökte i duschen. 31 00:04:15,833 --> 00:04:21,208 Okej, jag förstår. Det var därför du tittade på mig sådär i huset. 32 00:04:24,083 --> 00:04:25,250 Hör på. 33 00:04:26,708 --> 00:04:28,041 Om det händer igen, 34 00:04:29,208 --> 00:04:32,458 tar vi hand om det igen, tillsammans. 35 00:04:37,208 --> 00:04:38,958 Förloraren får ändå tvätta. 36 00:04:39,041 --> 00:04:42,125 -Jag hatar dig så mycket. -Jag hatar dig också. 37 00:04:42,958 --> 00:04:43,833 Kom hit. 38 00:04:45,291 --> 00:04:47,375 Okej, ge mig den där. 39 00:04:47,875 --> 00:04:51,458 Funkar det med festen den 18:e? För det skrev jag i mejlen. 40 00:04:51,541 --> 00:04:55,750 Ja, det blir perfekt. Sen blir det för nära thanksgiving… 41 00:04:55,833 --> 00:04:58,708 Vänta lite. Kom hit. 42 00:05:00,291 --> 00:05:02,708 -Vad? -Jag är stolt över det vi byggde. 43 00:05:05,041 --> 00:05:07,750 -Du byggde det. -Ja, men jag byggde det åt dig. 44 00:05:09,625 --> 00:05:10,958 Jag byggde det åt oss. 45 00:05:17,666 --> 00:05:18,875 Vad sägs om en film? 46 00:05:19,625 --> 00:05:22,625 Film? Jag trodde att det var en dejtkväll. 47 00:05:22,708 --> 00:05:24,791 Det är en mycket bättre idé. 48 00:05:27,125 --> 00:05:28,291 Vad? 49 00:05:28,375 --> 00:05:31,041 Lämnade du bakdörren öppen? 50 00:05:32,291 --> 00:05:33,458 Nej. 51 00:05:52,541 --> 00:05:53,375 Henry. 52 00:05:58,375 --> 00:05:59,333 Henry. 53 00:06:12,791 --> 00:06:14,958 Nej, bakdörren var stängd… 54 00:06:15,791 --> 00:06:16,666 Vad? 55 00:06:26,500 --> 00:06:27,583 Är du okej? 56 00:06:28,166 --> 00:06:29,291 Ja, jag… 57 00:06:30,166 --> 00:06:36,250 -Tänk om de ville skada oss? -Nej. De ville bara ha våra grejer. 58 00:06:37,375 --> 00:06:39,500 -Jaså? -Ja. 59 00:06:39,583 --> 00:06:41,625 Okej, varför tog de inget då? 60 00:06:43,416 --> 00:06:44,375 Jag vet inte. 61 00:06:46,166 --> 00:06:48,000 Det är lite pinsamt faktiskt. 62 00:06:49,458 --> 00:06:52,416 -Ja, vad är det för fel på våra grejer? -Eller hur? 63 00:06:54,291 --> 00:06:55,833 Vi har bra grejer! 64 00:06:58,333 --> 00:07:01,333 Jag ska titta en gång till. Jag kommer strax. 65 00:07:01,416 --> 00:07:02,250 Okej. 66 00:07:29,541 --> 00:07:34,166 Jag tror att det börjar bli lite bättre. Jag blir inte alltid så arg på henne. 67 00:07:34,875 --> 00:07:36,375 Andningsövningarna… 68 00:07:37,500 --> 00:07:41,000 När jag tänker på att byta skola blir jag arg på henne igen. 69 00:07:42,083 --> 00:07:44,083 Att flytta kan vara svårt. 70 00:07:44,791 --> 00:07:45,791 Det suger. 71 00:07:47,000 --> 00:07:48,791 Det beror på vart man flyttar. 72 00:07:49,416 --> 00:07:51,916 Du kanske gillar östkusten, som jag. 73 00:07:52,625 --> 00:07:54,166 -Växte du upp där? -Nej. 74 00:07:54,250 --> 00:07:57,500 Jag växte upp i Indien och flyttade till Boston för studier. 75 00:07:57,583 --> 00:08:00,125 -Varför stannade du? -Min man. Vi träffades där. 76 00:08:00,208 --> 00:08:03,166 Hur övertygade han dig? Det kanske funkar på min mamma. 77 00:08:04,625 --> 00:08:07,875 Han förförde mig med en billig souvenir. 78 00:08:08,916 --> 00:08:12,791 -Han köpte en klocka på vår första dejt. -Det var en konstig gåva. 79 00:08:13,750 --> 00:08:16,250 -Inget illa ment. -Jag har kvar klockan. 80 00:08:16,333 --> 00:08:18,625 Så du säger att jag borde muta henne? 81 00:08:18,708 --> 00:08:23,041 Jag säger att du kanske inte borde vara så arg på henne. 82 00:08:23,125 --> 00:08:25,041 Hon försöker vara en bra mamma. 83 00:08:27,458 --> 00:08:34,083 -Blev era barn sura när ni flyttade hit? -Vi har inga barn. 84 00:08:37,416 --> 00:08:39,416 MÖTE MED ONKOLOGEN 11,45 85 00:08:42,958 --> 00:08:44,791 Jag har en tid den… 86 00:08:44,875 --> 00:08:46,833 Hej mamma. Tack. 87 00:08:46,916 --> 00:08:49,291 Vad sägs om den 23:e? 88 00:09:09,708 --> 00:09:11,916 -Hej, kan jag hjälpa dig? -Mr Parsons. 89 00:09:12,750 --> 00:09:13,833 Kommissarie Morse. 90 00:09:15,041 --> 00:09:19,125 -Corrales-polisen. -Hej. Kom in. 91 00:09:21,333 --> 00:09:23,500 Två mobiler och en laptop. 92 00:09:24,291 --> 00:09:25,291 Var det allt? 93 00:09:26,083 --> 00:09:28,250 De tog ganska specifika saker. 94 00:09:30,083 --> 00:09:32,166 Varför lämnade ni kvar era mobiler? 95 00:09:34,083 --> 00:09:36,583 Vi var bundna till dem. Särskilt jag. 96 00:09:36,666 --> 00:09:41,541 När vi flyttade bestämde vi oss för att de inte ska vara i vägen när vi umgås. 97 00:09:43,625 --> 00:09:46,166 -Hur länge har ni varit gifta? -I 12 år. 98 00:09:46,250 --> 00:09:49,791 -När flyttade ni till Corrales? -Vi började bygga för ett år sen. 99 00:09:49,875 --> 00:09:51,958 Vi flyttade för två månader sen. 100 00:09:52,041 --> 00:09:55,458 Boston är stressigt och vi ville ha motsatsen. 101 00:09:56,666 --> 00:09:58,291 Har ni några ovänner här? 102 00:10:03,291 --> 00:10:06,333 Jag tror inte att det var nåt personligt, gör du? 103 00:10:06,416 --> 00:10:08,166 Det försöker vi ta reda på. 104 00:10:09,333 --> 00:10:10,875 Och i Boston då? 105 00:10:11,583 --> 00:10:14,750 -I Boston? -Hade ni några ovänner där? 106 00:10:14,833 --> 00:10:19,583 Inga som skulle flyga över landet för att bryta sig in i vårt hem, nej. 107 00:10:24,333 --> 00:10:28,791 Trevligt ställe. Det är stort. Har du designat det själv? 108 00:10:30,458 --> 00:10:31,291 Japp. 109 00:10:32,625 --> 00:10:33,833 Vad? 110 00:10:33,916 --> 00:10:38,250 Jag är bara förvånad över att ni inte installerade ett larmsystem. 111 00:10:38,333 --> 00:10:40,750 Jag trodde att Corrales var tryggt. 112 00:10:44,666 --> 00:10:47,208 Hur länge var ni borta den kvällen? 113 00:10:47,291 --> 00:10:48,833 -Ett par timmar. -Så två? 114 00:10:48,916 --> 00:10:51,083 -Ja, två eller tre. -Två eller tre? 115 00:10:53,541 --> 00:10:56,458 Jag gör en tidslinje. Jag behöver veta… 116 00:10:56,541 --> 00:10:59,958 Min fru är skärrad, och jag vet att ni bara gör ert jobb. 117 00:11:00,041 --> 00:11:02,166 -Ja. -Mitt jobb är att göra henne trygg. 118 00:11:02,250 --> 00:11:05,750 Så vad kan jag säga att ni gör som kan få henne trygg? 119 00:11:11,333 --> 00:11:13,000 Ni behöver nog en rörmokare. 120 00:11:13,458 --> 00:11:15,291 Jag lägger till det på listan. 121 00:11:18,833 --> 00:11:23,458 Hälsa henne… att vi följer upp några ledtrådar. 122 00:11:45,500 --> 00:11:46,416 Så, 123 00:11:47,083 --> 00:11:50,958 goda nyheter. Klumpen du kände var troligen bara ärrvävnad. 124 00:11:51,041 --> 00:11:53,583 Inget tyder på att cancern återvänder. 125 00:11:54,500 --> 00:11:55,333 Okej. 126 00:11:56,666 --> 00:12:00,250 Okej, jag ville bara försäkra mig. 127 00:12:00,958 --> 00:12:04,666 -Självklart. Här, du kan behålla kopian. -Ja, tack. 128 00:12:06,791 --> 00:12:12,000 -Hur mår du annars? -Bra. Jag är bara väldigt trött. 129 00:12:14,125 --> 00:12:16,500 Jag hörde om inbrottet. 130 00:12:18,750 --> 00:12:19,958 Corrales är litet. 131 00:12:20,041 --> 00:12:23,000 Det man inte får höra i kyrkan läser man om. 132 00:12:24,666 --> 00:12:29,833 Jag vet att det är ditt område, men om du behöver prata med nån… 133 00:12:29,916 --> 00:12:33,083 Nej. Tack så mycket. Jag är okej. 134 00:12:33,166 --> 00:12:35,125 -Är du säker? -Ja. 135 00:12:35,208 --> 00:12:40,416 Min man hjälper till på det sättet. Mycket, faktiskt. 136 00:12:41,208 --> 00:12:46,083 Han är bra på att finnas där och hantera alla mina saker. 137 00:12:47,375 --> 00:12:51,583 Han kunde ha gett sig av. De flesta skulle ha gjort det i det läget. 138 00:12:52,416 --> 00:12:56,041 Jag var omöjlig att umgås med ibland, 139 00:12:56,125 --> 00:12:59,208 men han stannade hos mig och stöttade mig genom allt. 140 00:13:01,583 --> 00:13:02,708 Idiot. 141 00:13:08,958 --> 00:13:11,541 RÖRELSEAKTIVERAD SÄKERHETSLAMPA 142 00:13:25,916 --> 00:13:27,375 OLÅST 143 00:13:33,583 --> 00:13:35,083 FRAMDÖRREN LÅST 144 00:14:09,708 --> 00:14:11,125 HIGH DESERT RÖNTGENBILDER 145 00:14:13,708 --> 00:14:15,875 -Henry? -Här inne. 146 00:14:15,958 --> 00:14:18,875 Förresten, vänta lite. 147 00:14:22,916 --> 00:14:24,125 Vad händer? 148 00:14:26,291 --> 00:14:28,250 Okej, kom in. 149 00:14:29,333 --> 00:14:30,333 Okej. 150 00:14:36,416 --> 00:14:38,291 -Du fixade våra bilder! -Ja. 151 00:14:38,375 --> 00:14:44,500 Och hyllan, lampan och skrivbordsstolen. Men vem håller räkning? 152 00:14:46,791 --> 00:14:47,875 Vad duktig du är! 153 00:14:55,375 --> 00:14:59,416 -Den här var väl inte här förut? -Nej, jag har lagt till några nya. 154 00:15:01,166 --> 00:15:04,750 -Du är bäst! -Inget inspirerar en som ett bra inbrott. 155 00:15:14,500 --> 00:15:18,083 Jag lade märke till lampan och låsen du har installerat. 156 00:15:18,666 --> 00:15:21,000 -Behövs de? -Jag är som jag är, bara. 157 00:15:21,833 --> 00:15:23,500 Jag köpte också nya mobiler. 158 00:15:24,375 --> 00:15:27,041 Jag installerade även en spårningsapp, 159 00:15:27,125 --> 00:15:30,458 utifall du känner dig orolig när du är ensam… 160 00:15:31,916 --> 00:15:33,833 Köpte du en ny dator också? 161 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 Henry? 162 00:15:41,583 --> 00:15:42,708 Henry. 163 00:15:43,875 --> 00:15:45,833 Kom igen. Bli inte arg på mig. 164 00:15:47,750 --> 00:15:50,125 Jag ville vara säker innan jag sa nåt. 165 00:15:50,208 --> 00:15:53,375 Vi döljer inte saker för varandra. Vi är inte såna. 166 00:15:55,250 --> 00:15:56,583 Du har rätt. 167 00:15:56,666 --> 00:15:59,416 Jag ville bara inte oroa dig i onödan. 168 00:15:59,500 --> 00:16:02,125 Jag måste veta saker. Hur ska jag annars ta hand om dig? 169 00:16:03,625 --> 00:16:07,000 -Är allt okej? -Ja, allt är bra. 170 00:16:11,083 --> 00:16:12,083 Förlåt! 171 00:16:14,666 --> 00:16:15,583 Kom. 172 00:16:20,541 --> 00:16:22,041 Jag älskar dig så mycket. 173 00:16:22,875 --> 00:16:23,875 Jag älskar dig. 174 00:17:47,750 --> 00:17:48,750 Henry. 175 00:17:51,041 --> 00:17:54,250 Henry. Det är strömavbrott. 176 00:17:57,041 --> 00:18:00,791 Det verkar ha regnat. Det orsakades nog av ovädret. 177 00:18:16,375 --> 00:18:19,458 -Jag ska kolla generatorn. -Tack. 178 00:19:39,250 --> 00:19:40,250 Herregud. 179 00:20:06,250 --> 00:20:07,250 Meera! 180 00:20:08,125 --> 00:20:10,208 Okej. Du är okej. 181 00:20:12,041 --> 00:20:12,875 Okej. 182 00:20:14,541 --> 00:20:16,833 -Var är de? -Jag vet inte. 183 00:20:20,708 --> 00:20:22,750 Okej. Kom. 184 00:21:02,500 --> 00:21:05,416 Stanna här. Jag är strax tillbaka. 185 00:21:05,500 --> 00:21:09,500 -Nej. Snälla, gå inte. -Stanna. Jag är strax tillbaka. 186 00:21:09,583 --> 00:21:11,541 Stanna. 187 00:21:30,791 --> 00:21:31,916 Okej. Kom nu. 188 00:21:38,583 --> 00:21:40,416 -Henry! -De är här! 189 00:21:43,125 --> 00:21:44,333 Ta honom! 190 00:21:44,416 --> 00:21:46,375 -Ta hans pistol! -Ta honom! 191 00:21:49,375 --> 00:21:50,208 Henry! 192 00:21:55,875 --> 00:21:57,958 Kom igen! 193 00:21:58,041 --> 00:21:59,250 Ta honom! 194 00:22:01,833 --> 00:22:03,791 -Spring! -Öppna dörren! 195 00:22:11,500 --> 00:22:12,500 Öppna! 196 00:22:19,250 --> 00:22:22,250 -Ta nycklarna och ta dig till bilen. -Va? 197 00:22:22,333 --> 00:22:23,541 Jag sänker ner dig. 198 00:22:24,166 --> 00:22:28,458 -Kom igen. Jag har dig. -Okej. 199 00:22:30,291 --> 00:22:32,083 -Henry! -Jag har dig. Håll i. 200 00:22:32,166 --> 00:22:35,250 -Håll i min arm. Jag sänker dig. -Henry. 201 00:22:35,333 --> 00:22:36,458 Det är okej. 202 00:22:37,458 --> 00:22:38,416 Nu! 203 00:22:41,333 --> 00:22:42,958 Jag är okej. 204 00:22:43,833 --> 00:22:46,291 Henry! 205 00:22:46,375 --> 00:22:48,708 Nej! Henry! Vad händer? 206 00:22:48,791 --> 00:22:49,916 -Ta honom! -Nej! 207 00:22:50,000 --> 00:22:53,833 -Nej! Snälla, låt honom vara! -Spring! 208 00:23:14,958 --> 00:23:16,125 Okej. 209 00:23:18,125 --> 00:23:21,041 Henry! 210 00:23:26,500 --> 00:23:27,375 Herregud! 211 00:23:34,666 --> 00:23:37,875 Okej. 212 00:23:41,666 --> 00:23:42,625 Nej. 213 00:23:45,375 --> 00:23:46,791 Snälla. 214 00:24:44,958 --> 00:24:46,166 Jag är ledsen. 215 00:24:51,833 --> 00:24:53,708 Hur länge har den funnits i huset? 216 00:24:57,333 --> 00:24:58,791 Jag hade den i Boston också. 217 00:25:00,833 --> 00:25:02,833 Jag trodde att vi inte var "såna". 218 00:25:04,666 --> 00:25:07,375 Hade du låtit mig behålla den om du visste? 219 00:25:07,458 --> 00:25:10,750 -Nej. -Det var precis därför jag inte berättade. 220 00:25:14,666 --> 00:25:15,500 Den är borta nu. 221 00:25:16,791 --> 00:25:18,000 -Polisen har den. -Ja. 222 00:25:18,083 --> 00:25:20,875 Istället för att den är gömd bland växterna. 223 00:25:21,541 --> 00:25:25,625 -Jag tyckte att det var en bra idé. -Ja, varje hem borde ha en vapengömma. 224 00:25:26,291 --> 00:25:30,916 Det var en pistol, och det var tur att vi hade den. 225 00:25:39,000 --> 00:25:40,458 Okej, de är här. 226 00:25:52,708 --> 00:25:53,708 Här är de. 227 00:26:03,791 --> 00:26:04,708 Vilka är de? 228 00:26:04,791 --> 00:26:06,291 De är från Eagle Point. 229 00:26:06,958 --> 00:26:10,125 En husvagnspark på andra sidan stan. Ett fattigt område. 230 00:26:10,208 --> 00:26:11,833 Mycket mer brott än här. 231 00:26:13,250 --> 00:26:16,166 Han var en yrkesbrottsling. Mest drogrelaterat. 232 00:26:16,250 --> 00:26:17,791 Samma gäller de andra två. 233 00:26:19,375 --> 00:26:21,375 Vi ska förhöra honom om vi kan. 234 00:26:22,458 --> 00:26:23,291 Vem? 235 00:26:26,458 --> 00:26:28,041 Han ligger på intensiven. 236 00:26:29,791 --> 00:26:32,750 -Det ser inte bra ut. -Vänta, är de vid liv? 237 00:26:32,833 --> 00:26:33,666 Bara han. 238 00:26:33,750 --> 00:26:35,833 Delstatspolisen vill också prata med honom. 239 00:26:36,583 --> 00:26:38,541 -Visst. -Vad pratar ni om? 240 00:26:39,458 --> 00:26:40,708 Vilka är de? 241 00:26:41,291 --> 00:26:45,458 Jag vet en del av vad de har gjort, men förutom det… 242 00:26:46,500 --> 00:26:49,875 …kanske de har koppling till det som hände er. 243 00:26:50,916 --> 00:26:52,416 Det verkar stämma… 244 00:26:54,291 --> 00:26:55,791 Men det är en annan sak. 245 00:26:58,166 --> 00:27:00,708 En tjej härifrån har varit försvunnen i en månad. 246 00:27:04,125 --> 00:27:05,916 Christine Cobb. 247 00:27:06,916 --> 00:27:08,791 Första året på college. 248 00:27:09,416 --> 00:27:13,916 Delstatspolisen tror att männen har med hennes försvinnande att göra. 249 00:27:14,666 --> 00:27:19,666 Om mannen inte överlever, kanske de aldrig hittar henne. 250 00:27:21,416 --> 00:27:23,500 Himmel. Stackars hennes familj. 251 00:27:27,041 --> 00:27:29,125 Jag tror inte att du förstår. 252 00:27:30,250 --> 00:27:32,750 De här männen är hennes familj. 253 00:27:56,958 --> 00:27:58,625 Jag fixade mitt ritbord. 254 00:28:08,708 --> 00:28:13,458 -Ska du åka nånstans? -Ja, jag ska hämta sakerna till festen. 255 00:28:15,083 --> 00:28:19,666 -Vill du fortfarande ha den? -Ja, det vore bra för oss, eller hur? 256 00:28:25,041 --> 00:28:27,708 Jag kommer snart, jag ska bara till Grayson's. 257 00:28:27,791 --> 00:28:31,708 De stänger klockan 20 på söndagar. Klarar du dig själv här? 258 00:28:31,791 --> 00:28:34,000 Eller så kan du strunta i festen. 259 00:28:34,083 --> 00:28:35,875 -Meera. -Eller fixa möblerna. 260 00:28:35,958 --> 00:28:38,916 -Sluta. -Du beter dig som om inget har hänt. 261 00:28:39,000 --> 00:28:40,375 Ja, jag försöker. 262 00:28:42,250 --> 00:28:45,125 -Du dödade dem. -De tänkte döda oss. 263 00:28:45,208 --> 00:28:47,708 Men sjunker det ens in för dig? 264 00:28:47,791 --> 00:28:51,583 Självklart! Det gör mig illamående! 265 00:28:53,666 --> 00:28:56,166 Inte nog för att skippa sociala tillställningar. 266 00:28:56,250 --> 00:28:59,833 -Vi måste komma över det här. -Det hände nyss, okej? 267 00:29:03,416 --> 00:29:05,291 Tänk om de är fler där ute? 268 00:29:08,208 --> 00:29:09,625 Hur kommer man över det? 269 00:29:16,125 --> 00:29:17,500 Du är rädd. 270 00:29:19,583 --> 00:29:20,708 Det är jag också. 271 00:29:22,208 --> 00:29:26,333 Men vi har varit rädda förut, och vi kom över det… 272 00:29:29,083 --> 00:29:31,708 …tillsammans genom att reparera skadan. 273 00:29:33,041 --> 00:29:34,041 Du. 274 00:29:35,416 --> 00:29:37,291 Jag bjöd in mina vänner. 275 00:29:37,375 --> 00:29:42,166 Jag försöker bara återgå till vardagen. 276 00:29:48,041 --> 00:29:50,291 Jag kan åka till affären en annan dag. 277 00:29:50,375 --> 00:29:52,458 Nej. 278 00:29:52,541 --> 00:29:54,291 Bara… 279 00:29:57,875 --> 00:29:58,833 Åk du. 280 00:30:01,458 --> 00:30:02,416 Är du säker? 281 00:30:03,708 --> 00:30:06,250 Ja, jag är säker. Jag klarar mig. 282 00:30:10,750 --> 00:30:12,125 Jag älskar dig. 283 00:30:12,208 --> 00:30:13,250 Jag älskar dig. 284 00:30:40,208 --> 00:30:41,208 Henry? 285 00:30:52,333 --> 00:30:55,125 Du har nått Henry Parsons. Lämna ett meddelande. 286 00:30:55,708 --> 00:30:58,416 Hej, det är jag. 287 00:30:58,500 --> 00:31:02,291 Lycka till med att betala, för du lämnade din plånbok här. 288 00:31:03,125 --> 00:31:05,333 Förhoppningsvis hör du det här snart. 289 00:31:06,125 --> 00:31:07,250 Hej då. 290 00:31:17,833 --> 00:31:21,750 Vet du vad? Jag ska nog försöka nå ikapp dig med den. 291 00:32:11,416 --> 00:32:14,750 ST MARY'S SJUKHUS 292 00:32:20,000 --> 00:32:21,958 Vart ska du? 293 00:32:51,958 --> 00:32:55,833 -Hej! Var har du varit? Tog du en biltur? -Jag försökte ringa dig. 294 00:32:59,291 --> 00:33:01,750 Ja, förlåt. Det gick till röstbrevlådan. 295 00:33:03,333 --> 00:33:04,458 Är nåt på tok? 296 00:33:05,583 --> 00:33:07,791 Jag råkade ut för en olycka. 297 00:33:10,041 --> 00:33:12,708 Herregud. Är du oskadd? 298 00:33:12,791 --> 00:33:16,750 Ja, jag försökte nå ikapp dig, 299 00:33:16,833 --> 00:33:20,250 och du svängde av mot ett sjukhus. 300 00:33:20,875 --> 00:33:24,916 Ja, jag körde fel. Jag kom knappt fram till Grayson's i tid. 301 00:33:28,666 --> 00:33:29,500 Just det. 302 00:33:30,291 --> 00:33:34,125 Jag insåg det, men som tur är sa ägaren att jag kunde återkomma… 303 00:33:34,208 --> 00:33:36,541 -Visst är småstäder härliga? -Ja. 304 00:33:43,541 --> 00:33:44,791 Var är din bil nu? 305 00:33:44,875 --> 00:33:48,041 De bogserade den till en verkstad. Jag tog en Uber. 306 00:33:49,791 --> 00:33:53,958 Okej, jag tar hand om det. Det viktiga är att du är oskadd, visst? 307 00:34:47,875 --> 00:34:48,833 Meera? 308 00:35:09,250 --> 00:35:12,125 HENRY TÄNKER PÅ DIG. 309 00:35:23,708 --> 00:35:24,625 Trevlig kväll! 310 00:35:26,291 --> 00:35:29,458 -Ja, trevlig kväll. -Åh, jag glömde nästan. 311 00:35:30,041 --> 00:35:32,000 -Jag är ledsen för er fest. -Vad? 312 00:35:32,083 --> 00:35:34,916 Inflyttningsfesten. Jag fick avbokningen. 313 00:35:37,375 --> 00:35:39,000 -Okej. -Okej. 314 00:35:47,791 --> 00:35:50,541 STÄLLDE DU IN FESTEN? 315 00:35:54,500 --> 00:35:57,625 DEN VERKADE GÖRA DIG STRESSAD. DET VILL JAG INTE. 316 00:36:04,875 --> 00:36:05,750 Herregud. 317 00:36:08,583 --> 00:36:12,250 -Jag hörde om din olycka. Är du okej? -Ja, jag mår bra. 318 00:36:13,416 --> 00:36:14,250 Är den här ny? 319 00:36:15,333 --> 00:36:18,708 Lädersäten, inbyggd gps… 320 00:36:19,791 --> 00:36:21,000 Den är min mans. 321 00:36:23,750 --> 00:36:27,458 Det är en sak du borde veta. 322 00:36:28,625 --> 00:36:33,375 Mannen som överlevde inbrottet… Han lever inte längre. 323 00:36:37,208 --> 00:36:41,333 -Var han inte på intensiven? -Han var på bättringsvägen. 324 00:36:42,625 --> 00:36:48,750 Det kanske känns bättre för er att veta att det är över. 325 00:36:51,166 --> 00:36:52,208 Tack ska du ha. 326 00:36:56,541 --> 00:36:57,750 När dog han? 327 00:36:58,750 --> 00:36:59,833 I söndags kväll. 328 00:37:01,916 --> 00:37:02,791 Sköt om dig. 329 00:37:15,916 --> 00:37:16,791 SENASTE PLATSERNA 330 00:41:01,125 --> 00:41:02,083 Herregud. 331 00:41:19,666 --> 00:41:21,291 H | P ARKITEKTUR 332 00:41:39,000 --> 00:41:41,083 BREVUTDELNING 333 00:41:59,625 --> 00:42:02,416 INLÄMNING/HÄMTNING ENDAST PÅ ONSDAGAR 334 00:42:28,583 --> 00:42:30,750 CORRALES-POLISEN 335 00:42:42,500 --> 00:42:43,916 Vad fan gör du? 336 00:42:44,833 --> 00:42:47,000 -Inget. -Säg inte "inget". 337 00:42:47,083 --> 00:42:51,375 -Varför snokar du? -Nej, jag kom för att besöka nån. 338 00:42:51,458 --> 00:42:52,458 Skitsnack! 339 00:42:53,125 --> 00:42:55,500 Jag såg din bil häromdagen också. 340 00:42:56,333 --> 00:42:59,833 -Jag har aldrig varit här förr. -Sköt dig själv. 341 00:42:59,916 --> 00:43:03,250 -Hör du det? -Okej. Ursäkta. Jag… 342 00:43:04,083 --> 00:43:05,208 Vad är det? 343 00:43:05,291 --> 00:43:07,291 -Det här är inte mitt. -Ge mig det. 344 00:43:07,375 --> 00:43:08,291 Det är inte mitt. 345 00:43:11,916 --> 00:43:14,083 Har du filmat mig? 346 00:43:14,166 --> 00:43:17,583 Nej, det är inte mitt, sa jag ju. 347 00:43:21,291 --> 00:43:22,916 Nej. Snälla. 348 00:43:23,750 --> 00:43:26,166 -Kom inte tillbaka. -Okej. 349 00:43:51,708 --> 00:43:54,166 PLATSSPÅRNING 350 00:43:56,750 --> 00:44:00,500 HENRY PARSONS M&S BILVERKSTAD 351 00:44:23,250 --> 00:44:24,708 Min dotter, Christine… 352 00:44:26,416 --> 00:44:28,416 Jag märkte hur han såg på henne. 353 00:44:29,416 --> 00:44:33,541 Så istället för att anklaga mig, försök att tro mig. 354 00:44:39,375 --> 00:44:42,291 INGEN SIGNAL 355 00:44:49,208 --> 00:44:50,833 HDV 1080 VIDEOKAMERA 356 00:45:13,333 --> 00:45:15,875 WELLSPRINGS UNGDOMSRÅDGIVNING 357 00:45:17,458 --> 00:45:19,083 BETALA OCH SKICKA 358 00:47:11,666 --> 00:47:13,333 BYGGARBETSPLATS_FOTON 359 00:47:22,041 --> 00:47:22,875 FAKTURA 360 00:47:46,916 --> 00:47:47,833 Skit också. 361 00:48:04,750 --> 00:48:05,750 -Hej. -Hallå. 362 00:48:05,833 --> 00:48:07,125 Herregud. 363 00:48:07,625 --> 00:48:08,916 Visst ser det bra ut? 364 00:48:09,625 --> 00:48:10,458 Vad? 365 00:48:10,541 --> 00:48:13,125 Mitt kontor. Jag lagade nästan alla skador. 366 00:48:14,500 --> 00:48:17,083 Jag har inte kollat det än. 367 00:48:27,625 --> 00:48:29,291 Det är ett hemligt nummer. 368 00:48:40,125 --> 00:48:42,333 Jag vet faktiskt inte vem det är. 369 00:48:42,416 --> 00:48:44,250 Åh, du använder spårningsappen. 370 00:48:46,291 --> 00:48:48,291 -Ja. -Det gjorde jag också. 371 00:48:49,541 --> 00:48:51,541 Vad gjorde du på andra sidan stan? 372 00:48:53,791 --> 00:48:56,916 Jag messade dig och blev lite orolig. 373 00:48:57,000 --> 00:48:59,625 Appen sa att du var vid Eagle Point eller… 374 00:49:01,583 --> 00:49:05,291 Åh, ursäkta, jag kom faktiskt in hit tidigare för att dammsuga. 375 00:49:09,625 --> 00:49:12,166 -Med vad? -Det var det jag menade. 376 00:49:12,250 --> 00:49:15,041 Jag kom hit och behövde inte göra nåt. 377 00:49:15,125 --> 00:49:18,791 Jag ska bara fräscha upp mig lite. 378 00:49:18,875 --> 00:49:19,958 Okej. 379 00:49:21,750 --> 00:49:25,000 -Du, jag fixade din bil. -Tack ska du ha. 380 00:49:40,708 --> 00:49:41,750 Inte hungrig? 381 00:49:43,875 --> 00:49:45,000 Det är okej. 382 00:49:49,375 --> 00:49:51,125 Du svarade aldrig riktigt. 383 00:49:52,625 --> 00:49:55,166 Om vad du gjorde på andra sidan stan. 384 00:49:56,208 --> 00:50:00,791 -Inget. Jag körde bara. -Vart då? 385 00:50:02,333 --> 00:50:03,166 Hem. 386 00:50:04,625 --> 00:50:05,500 Varifrån? 387 00:50:06,583 --> 00:50:08,083 Från jobbet. 388 00:50:10,750 --> 00:50:13,250 Det var en rejäl omväg, eller hur? 389 00:50:44,625 --> 00:50:45,458 Vad? 390 00:50:49,291 --> 00:50:51,250 Du döljer väl inget för mig? 391 00:50:52,333 --> 00:50:53,708 Vad skulle jag dölja? 392 00:50:57,125 --> 00:50:58,500 Vad skulle jag dölja? 393 00:51:04,333 --> 00:51:05,541 Provresultat. 394 00:51:10,791 --> 00:51:11,625 Nej. 395 00:51:13,666 --> 00:51:16,541 Jag har inte ens varit tillbaka hos läkarna. 396 00:51:27,208 --> 00:51:30,458 Jag trodde att det fanns en specialist eller liknande 397 00:51:30,541 --> 00:51:34,625 som du besökt där. Nåt du inte ville berätta. 398 00:51:38,666 --> 00:51:40,375 Förlåt mig. 399 00:53:37,125 --> 00:53:38,083 Meera? 400 00:53:39,333 --> 00:53:44,291 CORRALES-POLISEN 401 00:54:18,083 --> 00:54:18,916 Hallå? 402 00:54:19,000 --> 00:54:21,125 -Meera, det är Joanne. -Hej. 403 00:54:21,208 --> 00:54:24,250 Ursäkta, men vi måste ändra ditt schema lite. 404 00:54:24,333 --> 00:54:25,166 Okej. 405 00:54:25,250 --> 00:54:28,625 Mrs Fernandes ringde. Hon måste byta till torsdagar 406 00:54:28,708 --> 00:54:30,500 för hon har… 407 00:54:30,583 --> 00:54:33,250 Jag kan ändra, men då måste jag… 408 00:54:34,750 --> 00:54:36,458 När var det här? 409 00:54:36,541 --> 00:54:38,708 Vill du komma ut ur bilen? Kom igen. 410 00:54:39,291 --> 00:54:40,125 Jag har det. 411 00:54:40,208 --> 00:54:43,583 Släpp mig! Jag svär! 412 00:54:43,666 --> 00:54:46,833 Släpp! Jag menade inte att skada henne! 413 00:54:50,166 --> 00:54:54,125 Ni förstår inte. Den slynan ville! 414 00:54:56,708 --> 00:55:01,916 -Meera, är du kvar? -Ja, jag är kvar. 415 00:55:02,791 --> 00:55:06,500 Jag kommer senare och tar hand om allt. Tack så mycket. 416 00:55:30,416 --> 00:55:34,250 Äppelmos i mixen? Okej, om du säger det. 417 00:55:40,666 --> 00:55:44,291 Hej. Var har du varit? Jag har försökt ringa dig. 418 00:55:46,208 --> 00:55:47,833 De hittade den försvunna flickan. 419 00:55:49,666 --> 00:55:51,250 Gjorde de? Är hon okej? 420 00:55:53,000 --> 00:55:53,916 Jag tror inte det. 421 00:55:54,958 --> 00:55:55,791 Hur vet du? 422 00:55:58,791 --> 00:56:00,875 Varför hade han ett av dina kuvert? 423 00:56:02,291 --> 00:56:05,208 -Vem? -Mannen som bröt sig in i vårt hus. 424 00:56:06,375 --> 00:56:08,000 Jag åkte till hans husvagn. 425 00:56:09,333 --> 00:56:10,625 Två dagar efter dig. 426 00:56:17,000 --> 00:56:21,250 Säg att du inte har nåt 427 00:56:21,333 --> 00:56:23,291 med det här att göra, Henry. 428 00:56:23,375 --> 00:56:24,208 Meera… 429 00:56:24,291 --> 00:56:27,708 Och berätta varför du hade en pistol som du aldrig nämnde. 430 00:56:27,791 --> 00:56:32,458 Eller varför du har ett hemligt lösenord på arkivskåpet. 431 00:56:32,541 --> 00:56:37,250 Och jag vill veta varför du har en bild på den försvunna flickan, Henry. 432 00:56:43,333 --> 00:56:44,750 Jag kunde inte göra det. 433 00:56:46,625 --> 00:56:48,416 Jag trodde det, men jag kunde inte. 434 00:56:49,958 --> 00:56:52,208 Göra vad, Henry? 435 00:56:52,291 --> 00:56:57,083 Jag tänkte att om vi stramade åt lite och fick en bra ränta från banken… 436 00:56:58,375 --> 00:56:59,666 Vad pratar du om? 437 00:57:00,250 --> 00:57:02,916 Det här huset, Meera. Se på det. 438 00:57:03,958 --> 00:57:06,125 Undrade du aldrig hur vi hade råd? 439 00:57:06,791 --> 00:57:09,375 Tja, du tjänar bra. 440 00:57:09,458 --> 00:57:12,333 Ja, nu gör jag det. Men det var inte alltid så. 441 00:57:12,416 --> 00:57:15,000 Jag ville inte oroa dig, 442 00:57:16,708 --> 00:57:19,625 men vår försäkring täckte inte alla dina behandlingar. 443 00:57:19,708 --> 00:57:21,458 Vi var barskrapade ett tag. 444 00:57:22,041 --> 00:57:25,333 Okej, så hur hade vi då råd? 445 00:57:26,708 --> 00:57:29,416 Jag var tvungen att få ner byggkostnaderna. 446 00:57:30,208 --> 00:57:32,875 Första steget var att ta över som byggmästare, 447 00:57:32,958 --> 00:57:34,625 och det andra steget var 448 00:57:35,458 --> 00:57:39,166 att få skattemyndigheten att tro att jag byggde merparten själv. 449 00:57:40,000 --> 00:57:42,458 Men du hade massor av byggarbetare. 450 00:57:42,541 --> 00:57:45,708 Ja, och flickans pappa var en av dem. 451 00:57:45,791 --> 00:57:48,750 Jag visste inte att han var våldsam 452 00:57:48,833 --> 00:57:52,625 förrän en dag då hans dotter kom förbi arbetsplatsen, 453 00:57:52,708 --> 00:57:55,416 samma dag som fotot måste ha tagits. 454 00:57:55,500 --> 00:57:59,500 Hon körde på en trottoarkant eller nåt och råkade kvadda hans bil. 455 00:57:59,583 --> 00:58:02,833 Och han började slå henne mitt framför allihop. 456 00:58:02,916 --> 00:58:05,625 Det var ofattbart. Jag avskedade honom genast. 457 00:58:06,375 --> 00:58:08,833 Han sa att jag skulle få betala för det, 458 00:58:08,916 --> 00:58:11,250 vilket jag gjorde, bokstavligen, 459 00:58:13,041 --> 00:58:14,208 i nästan ett år. 460 00:58:15,583 --> 00:58:19,208 Varje månad, i det där kuvertet, vilket jag hoppades hitta 461 00:58:19,291 --> 00:58:23,208 i hans bil, för det är nog det enda beviset. 462 00:58:23,291 --> 00:58:27,833 Men jag förstår inte. Om pengar var problemet från början, varför betala? 463 00:58:27,916 --> 00:58:30,125 Jag kunde ha fängslats för bedrägeri. 464 00:58:30,208 --> 00:58:31,791 -Han också. -Han brydde sig inte. 465 00:58:31,875 --> 00:58:36,041 I stället för att oroa sig för sin försvunna dotter 466 00:58:36,125 --> 00:58:40,000 bröt han sig in i vårt hus på grund av… 467 00:58:40,083 --> 00:58:42,041 På grund av vad? 468 00:58:44,875 --> 00:58:46,500 Jag slutade betala honom. 469 00:58:48,583 --> 00:58:49,916 Herregud, Henry! 470 00:58:50,791 --> 00:58:54,541 Jag ville att vi skulle vara lyckliga. Därför byggde jag huset. 471 00:58:56,666 --> 00:58:58,875 Vi fick en chans att åldras ihop och… 472 00:59:01,541 --> 00:59:06,250 Jag ville göra det i ett riktigt hem. Inte ett hus. Ett hem. 473 00:59:09,833 --> 00:59:11,625 Och jag gjorde några misstag. 474 00:59:13,333 --> 00:59:16,166 Men nu vet du. Jag har inget mer att dölja. 475 00:59:17,500 --> 00:59:22,958 Och beträffande koden till mitt arkivskåp. Den är inte så hemlig. 476 00:59:23,041 --> 00:59:27,333 Den är noll, åtta, ett, två. Tolfte augusti. 477 00:59:30,541 --> 00:59:31,708 Vår årsdag. 478 00:59:34,583 --> 00:59:35,416 Förlåt mig. 479 01:00:12,166 --> 01:00:14,375 HEJ, VAR ÄR DU? JAG HAR FÖRSÖKT NÅ DIG. 480 01:00:14,458 --> 01:00:15,291 FÖRLÅT MIG. 481 01:00:25,916 --> 01:00:27,875 DET ÄR OKEJ. 482 01:00:29,416 --> 01:00:31,958 VI GLÖMMER DET. JAG ÄLSKAR DIG. 483 01:00:36,416 --> 01:00:37,791 JAG ÄLSKAR DIG OCKSÅ. 484 01:00:47,333 --> 01:00:49,583 VI KAN HA FESTEN. 485 01:00:49,666 --> 01:00:50,833 ÄR DU SÄKER? 486 01:00:53,916 --> 01:00:57,416 LIKA SÄKERT SOM JAG VAR PÅ ATT GESTALT ÄR ETT ORD 487 01:01:04,083 --> 01:01:06,041 …vara här på onsdag och… Vänta. 488 01:01:06,125 --> 01:01:07,791 -Meera? -Ja? 489 01:01:07,875 --> 01:01:10,625 -Det här paketet kom till dig. -Vad är det? 490 01:01:12,750 --> 01:01:14,250 Ja. Tack. 491 01:01:16,833 --> 01:01:19,500 Vill du ha det? Det är en videokamera. 492 01:01:19,583 --> 01:01:22,166 -Varför det? -Kanske till din son. 493 01:01:22,250 --> 01:01:25,625 Jag tror att han bara använder sin mobil. 494 01:01:27,666 --> 01:01:29,166 -Ja. -Okej. 495 01:01:29,750 --> 01:01:31,500 Okej. Hej då. 496 01:01:37,500 --> 01:01:40,041 Det ser bra ut, eller hur? 497 01:01:40,125 --> 01:01:44,750 Ja, definitivt. Du kanske kan testa att sätta de stora på samma sida? 498 01:01:45,666 --> 01:01:47,791 Jag gillar lite asymmetri. 499 01:01:47,875 --> 01:01:50,708 Jag bara jobbar som designer. Vad vet jag? 500 01:01:52,291 --> 01:01:54,916 Tydligen inte hur man håller tyst och städar. 501 01:01:59,333 --> 01:02:02,958 Biryani, grytstek… och en sallad. 502 01:02:03,041 --> 01:02:05,416 -Ja, det blir bra. -Plus hors d'œuvre. 503 01:02:06,625 --> 01:02:07,625 Vad? 504 01:02:07,708 --> 01:02:08,750 Hors d'œuvre. 505 01:02:10,791 --> 01:02:11,666 Vad? 506 01:02:13,166 --> 01:02:15,708 -Det uttalas hors d'œuvre. -Vad sa jag? 507 01:02:15,791 --> 01:02:18,083 -Det sa du inte. -Okej, stava det. 508 01:02:18,166 --> 01:02:19,125 Okej. 509 01:02:20,083 --> 01:02:21,541 H-O… 510 01:02:21,625 --> 01:02:23,125 H-O-R… 511 01:02:23,208 --> 01:02:25,333 Inte så smart trots allt. 512 01:02:25,416 --> 01:02:27,500 -Det uttalas hors d'œuvre. -Okej. 513 01:02:27,583 --> 01:02:30,583 -Säg att du uttalade det så offentligt. -Absolut. 514 01:02:32,000 --> 01:02:34,833 -Herregud, du är galen. -Nån är här tidigt. 515 01:02:36,750 --> 01:02:40,708 Det är Bill och Joanne. Jag ska titta till biryanin 516 01:02:40,791 --> 01:02:42,250 och "hårdosten". 517 01:02:43,583 --> 01:02:44,625 Hej Henry. 518 01:02:45,333 --> 01:02:48,208 -Vi är väl inte för tidiga? -Precis i tid. Kom. 519 01:03:41,291 --> 01:03:42,625 Det är som om… 520 01:03:42,708 --> 01:03:45,625 Efterrätten serveras om en minut. 521 01:03:45,708 --> 01:03:48,666 Tack. Matchen är ändå över. 522 01:03:48,750 --> 01:03:52,583 Du kan… Jag tar resten. Tack så mycket. 523 01:03:55,916 --> 01:03:59,125 Se vår specialrapport om en man från Eagle Point 524 01:03:59,208 --> 01:04:03,416 som idag åtalades för anklagelser om djurplågeri. 525 01:04:03,500 --> 01:04:07,125 Ansvarig utredare gav följande uttalande tidigare idag. 526 01:04:07,208 --> 01:04:11,000 {\an8}Poliserna hittade flera hundar inlåsta i mr Oxbows skjul. 527 01:04:11,083 --> 01:04:14,208 {\an8}De hade allvarliga sår från att ha tvingats delta 528 01:04:14,291 --> 01:04:17,708 {\an8}i olagliga hundkämpar. En tik hittades död på platsen. 529 01:04:17,791 --> 01:04:20,708 {\an8}Clint Oxbow figurerade även kring försvinnandet 530 01:04:20,791 --> 01:04:25,666 {\an8}av college-eleven Christine Cobb, men har friats från misstanke. 531 01:04:49,833 --> 01:04:51,166 Det här är Dylan Cobb. 532 01:04:51,250 --> 01:04:53,666 Jag vet vad ni poliser anser om mig och min familj, 533 01:04:54,708 --> 01:04:56,750 men det spelar ingen roll längre. 534 01:04:56,833 --> 01:05:00,000 Det enda som spelar roll nu är att hitta min flicka. 535 01:05:00,583 --> 01:05:02,708 Lyssna noga på mig. 536 01:05:02,791 --> 01:05:05,291 Jag har varit i huset tidigare. 537 01:05:05,833 --> 01:05:08,375 Jag var med och byggde det. 538 01:05:08,458 --> 01:05:13,583 Min dotter, Christine, kom dit en dag, och jag märkte hur han såg på henne. 539 01:05:13,666 --> 01:05:17,833 Så när hon försvann var den jäveln den första jag tänkte på. 540 01:05:18,541 --> 01:05:22,166 Vi väntade till en natt ingen var hemma. Jag tog med min hund. 541 01:05:23,083 --> 01:05:27,250 Han började skälla som galen, särskilt på kontoret. 542 01:05:27,958 --> 01:05:30,125 Han har fler bevis i huset, 543 01:05:30,208 --> 01:05:32,291 det vet jag! Så istället för att… 544 01:06:27,458 --> 01:06:30,375 MEERAS MEDICINSKA JOURNALER 545 01:06:36,375 --> 01:06:37,750 Varsågoda. 546 01:06:38,458 --> 01:06:39,916 -Tack. -Inga problem. 547 01:06:40,541 --> 01:06:41,875 -Okej. -Skål. 548 01:06:42,458 --> 01:06:45,875 Vilken rejäl markyta ni har här, Henry. Mycket avskildhet. 549 01:06:49,416 --> 01:06:50,250 Ja. 550 01:06:57,916 --> 01:07:00,125 VÅRT HUS 551 01:07:12,166 --> 01:07:14,041 KONTOR 552 01:09:23,625 --> 01:09:25,250 Herregud. 553 01:10:11,916 --> 01:10:12,750 Hallå? 554 01:11:00,833 --> 01:11:01,875 Herregud. 555 01:11:31,916 --> 01:11:32,750 Hallå? 556 01:11:37,000 --> 01:11:38,500 Hallå, Christine? 557 01:11:44,291 --> 01:11:45,500 Okej. 558 01:11:54,708 --> 01:11:55,708 Christine? 559 01:11:58,125 --> 01:11:59,041 Christine? 560 01:11:59,833 --> 01:12:00,666 Herregud. 561 01:12:18,833 --> 01:12:21,083 Nej. Sluta. 562 01:12:21,166 --> 01:12:27,625 Det är okej. Jag ska inte göra dig illa. 563 01:12:27,708 --> 01:12:32,000 Lita på mig. Okej? Lyssna på mig. Det finns folk där uppe. 564 01:12:32,083 --> 01:12:35,000 Jag ska hämta hjälp, okej? Lita på mig. 565 01:12:35,083 --> 01:12:38,041 Det ordnar sig. Jag är strax tillbaka. 566 01:12:45,708 --> 01:12:49,375 Henry. Vad är du? 567 01:12:53,666 --> 01:12:56,458 Jag är din man. 568 01:12:58,333 --> 01:13:03,875 Det är bara begären som jag alltid har haft. 569 01:13:05,458 --> 01:13:08,541 Jag ville inte vara så här. 570 01:13:09,916 --> 01:13:11,833 Jag valde inte att vara så här. 571 01:13:16,250 --> 01:13:19,125 Det var därför du byggde huset. Det var inte för oss. 572 01:13:25,166 --> 01:13:27,833 Det är såhär det kan finnas ett oss. 573 01:13:45,333 --> 01:13:47,125 Vad gör du, Meera? 574 01:13:49,625 --> 01:13:53,000 Snälla, lägg bort mobilen. 575 01:13:54,666 --> 01:13:58,250 Lägg bort mobilen. 576 01:14:11,500 --> 01:14:13,333 Efter allt jag har gjort. 577 01:14:24,333 --> 01:14:25,583 Nej. 578 01:14:30,500 --> 01:14:35,625 Jag har alltid ställt upp för dig, i vått och torrt. 579 01:14:38,125 --> 01:14:40,791 Henry, det här är inte alls samma sak. 580 01:14:40,875 --> 01:14:42,833 Det här är inte samma sak! 581 01:14:43,375 --> 01:14:46,333 Jag undrar, valde du att de sakerna skulle hända? 582 01:14:47,458 --> 01:14:48,833 Cancern? 583 01:14:49,416 --> 01:14:51,333 Infertiliteten som den orsakade? 584 01:14:52,833 --> 01:14:54,875 Depressionen? Nej. 585 01:14:54,958 --> 01:14:58,833 Din biologi och din genetik valde åt dig. 586 01:14:59,916 --> 01:15:03,208 Och min valde det här. 587 01:15:07,083 --> 01:15:08,083 Meera… 588 01:15:10,541 --> 01:15:14,208 …nu ska du finnas här för mig. 589 01:15:22,833 --> 01:15:24,541 Nej. Henry. 590 01:15:25,375 --> 01:15:29,541 Nej. Henry, lämna mig inte! 591 01:15:29,625 --> 01:15:34,750 Hjälp! 592 01:15:45,666 --> 01:15:48,833 Ja, jag snubblade när jag hjälpte Meera till sängs. 593 01:15:49,625 --> 01:15:50,750 Mår hon bra? 594 01:15:50,833 --> 01:15:52,625 Ja, hon mår bra. 595 01:15:52,708 --> 01:15:55,375 För många mojitos, bara. 596 01:15:55,458 --> 01:16:00,083 Hur som helst, jag är ledsen men jag tror att vi får avrunda här. 597 01:16:01,666 --> 01:16:03,208 -Ja. -Okej. 598 01:16:03,291 --> 01:16:05,750 -Tack. -Hejdå. Kör försiktigt. 599 01:16:46,041 --> 01:16:47,250 Vem är du? 600 01:16:51,083 --> 01:16:52,125 Jag heter Meera. 601 01:16:52,833 --> 01:16:53,791 Känner du honom? 602 01:16:56,583 --> 01:16:58,250 Det trodde jag. 603 01:17:03,625 --> 01:17:06,958 Vad har han gjort med dig? 604 01:17:09,166 --> 01:17:10,208 Jag vet inte. 605 01:17:12,666 --> 01:17:16,250 Jag minns knappt. Jag minns att jag gick ut en kväll 606 01:17:16,333 --> 01:17:20,250 och sen vaknade jag såhär. 607 01:17:21,958 --> 01:17:25,083 Jag vet inte ens hur länge det har gått. 608 01:17:29,083 --> 01:17:30,583 Han kommer ner hit 609 01:17:32,208 --> 01:17:37,791 och bara sitter där med slagträet. 610 01:17:41,458 --> 01:17:45,416 Och allt han säger är: "Jag bestämmer när". 611 01:18:39,083 --> 01:18:40,291 Snälla, hjälp mig! 612 01:18:41,333 --> 01:18:43,000 Snälla! 613 01:18:44,041 --> 01:18:45,791 Snälla! 614 01:18:51,333 --> 01:18:54,625 Okej. Vi tar bort det här. Du är okej. 615 01:18:59,583 --> 01:19:01,333 Okej. 616 01:19:02,333 --> 01:19:04,291 Det är okej. 617 01:19:04,375 --> 01:19:07,833 Du är okej. 618 01:19:08,833 --> 01:19:10,500 Det är okej. 619 01:19:12,708 --> 01:19:13,708 Han kommer. 620 01:19:23,375 --> 01:19:24,500 Meera? 621 01:19:24,583 --> 01:19:25,541 Älskling? 622 01:19:27,958 --> 01:19:30,375 Vi kan ta oss igenom det här, det vet jag. 623 01:19:31,583 --> 01:19:34,208 Vi hittar ett sätt att lita på varandra igen, 624 01:19:34,291 --> 01:19:39,041 för det finns inget mer att dölja. 625 01:20:10,750 --> 01:20:12,500 Nej, hitåt. 626 01:20:17,458 --> 01:20:18,541 LÅST 627 01:20:26,458 --> 01:20:31,625 Du brukade ligga på golvet i timtal. 628 01:20:32,708 --> 01:20:35,500 Ja, du var för svag. Du kunde inte resa dig upp. 629 01:20:36,208 --> 01:20:37,750 Minns du det, Meera? 630 01:20:40,958 --> 01:20:41,958 För det gör jag. 631 01:20:43,250 --> 01:20:47,500 Ja, för jag var tvungen att bära dig 632 01:20:47,583 --> 01:20:50,500 till sängs varje kväll. 633 01:20:51,708 --> 01:20:54,958 Ge dig mat, ta dig till badrummet. 634 01:20:56,250 --> 01:20:58,958 Det är vad man gör för dem man älskar. 635 01:21:01,833 --> 01:21:04,541 Man sviker dem inte, okej? 636 01:21:08,000 --> 01:21:13,041 Man överger dem inte när det blir svårt… 637 01:21:15,500 --> 01:21:16,875 …eller obekvämt. 638 01:21:21,875 --> 01:21:23,958 Tänker du välja henne framför mig? 639 01:21:25,208 --> 01:21:26,250 Framför oss? 640 01:21:27,041 --> 01:21:29,666 Okej. Som du vill. 641 01:21:31,125 --> 01:21:32,500 Ska du rädda henne? 642 01:21:34,416 --> 01:21:35,416 Ta hand om henne? 643 01:21:40,458 --> 01:21:42,458 Du kan inte ens ta hand om dig själv. 644 01:21:52,416 --> 01:21:53,875 Christine, hör på. 645 01:21:57,375 --> 01:22:00,291 Nej! Spring! 646 01:22:09,125 --> 01:22:11,375 Hjälp mig! Hjälp! 647 01:22:15,291 --> 01:22:16,208 Hjälp! 648 01:22:39,625 --> 01:22:40,625 Nej. 649 01:22:51,333 --> 01:22:53,708 Nej! Hjälp! 650 01:23:02,500 --> 01:23:09,208 Nej, snälla! 651 01:23:12,833 --> 01:23:17,333 Snälla, nej! 652 01:23:26,208 --> 01:23:32,791 Snälla! 653 01:23:37,708 --> 01:23:39,833 Jag sa ju det. 654 01:23:41,583 --> 01:23:43,291 Jag bestämmer när. 655 01:23:44,583 --> 01:23:46,250 Snälla, nej! 656 01:24:30,458 --> 01:24:33,166 Vem ska ta hand om dig? 657 01:24:39,208 --> 01:24:40,250 Det gör jag. 658 01:24:48,750 --> 01:24:51,500 Det är okej. 659 01:24:56,666 --> 01:25:00,500 Det är okej. 660 01:25:01,000 --> 01:25:03,458 Kom igen. 661 01:25:05,791 --> 01:25:07,541 Gå nu. 662 01:27:08,125 --> 01:27:15,125 SÅLD FASTIGHETSMÄKLARE PRESTON BREWING 663 01:32:31,208 --> 01:32:36,208 Undertexter: Daniel Rehnfeldt