1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:57,625 --> 00:01:59,041 (最近 雅恰娜,五通未接來電) 4 00:01:59,125 --> 00:02:00,083 噢!不 5 00:02:54,666 --> 00:02:57,375 您撥的電話正在忙線中 6 00:02:57,458 --> 00:02:59,208 請稍後再撥 7 00:03:26,875 --> 00:03:27,833 喂? 8 00:03:27,958 --> 00:03:28,916 嗨!艾力克斯 9 00:03:29,041 --> 00:03:30,583 對不起,我電話很多 10 00:03:30,875 --> 00:03:32,458 我明天要聽審 11 00:03:32,541 --> 00:03:33,666 沒關係,妳在哪? 12 00:03:34,333 --> 00:03:35,416 我現在在辦公室 13 00:03:35,625 --> 00:03:38,125 因為老闆不在 我得自己處理客戶的事 14 00:03:38,916 --> 00:03:40,916 今天真是糟透了,艾力克斯 15 00:03:41,625 --> 00:03:43,291 我今天是被惡夢嚇醒的 16 00:03:43,708 --> 00:03:45,916 我醒來之後一直打給妳 可是妳沒接電話 17 00:03:46,000 --> 00:03:47,625 你做了什麼惡夢? 18 00:03:48,250 --> 00:03:49,583 我正努力把它忘掉 19 00:03:50,541 --> 00:03:51,500 告訴我! 20 00:03:52,125 --> 00:03:54,541 不要!我們別再講惡夢的事了 21 00:03:56,250 --> 00:03:57,500 艾力克斯,你現在在哪? 22 00:03:57,958 --> 00:03:59,208 我快到辦公室了 23 00:03:59,875 --> 00:04:00,916 -雅恰娜 -嗯 24 00:04:01,541 --> 00:04:03,125 妳傍晚有空嗎?我們可以見面嗎? 25 00:04:03,208 --> 00:04:04,166 我再跟你說 26 00:04:05,000 --> 00:04:06,875 艾力克斯 我有電話進來,晚點打給你 27 00:04:07,041 --> 00:04:08,291 -我再打給你 -傍晚幾點? 28 00:04:08,375 --> 00:04:09,333 喂? 29 00:04:10,041 --> 00:04:11,041 喂? 30 00:04:41,916 --> 00:04:43,791 (《黑暗》艾力克斯帕雷著) 31 00:04:49,333 --> 00:04:50,291 -艾力克斯? -是的 32 00:04:50,375 --> 00:04:51,625 先生,我可以請您簽名嗎? 33 00:04:52,458 --> 00:04:54,125 先生,您的小說非常暢銷 34 00:04:54,208 --> 00:04:55,875 那為什麼這邊還這麼多本? 35 00:04:56,083 --> 00:04:57,541 -能給我筆嗎? -筆… 36 00:05:00,333 --> 00:05:01,666 先生,您下一本書寫什麼? 37 00:05:02,000 --> 00:05:03,583 -我還在構思 -好 38 00:05:04,083 --> 00:05:06,083 您需要幫忙嗎?先生,我在這工作 39 00:05:07,166 --> 00:05:08,541 -能請您把這些結帳嗎? -好 40 00:05:08,791 --> 00:05:09,750 謝謝您 41 00:05:28,333 --> 00:05:29,583 -艾力克斯 -嗨 42 00:05:29,958 --> 00:05:32,250 對不起,我無法準時離開 我有太多工作要做了 43 00:05:32,333 --> 00:05:33,375 沒關係 44 00:05:34,541 --> 00:05:36,333 我覺得無聊,所以就來這裡了 45 00:05:36,750 --> 00:05:39,166 我剛剛在想 我們為什麼會在這裡見面 46 00:05:40,166 --> 00:05:41,916 既然妳都來了 我買一本《黑暗》給妳 47 00:05:42,625 --> 00:05:44,000 艾力克斯,我自己已經訂了一本 48 00:05:44,083 --> 00:05:45,916 我一有空就會看的 49 00:05:46,291 --> 00:05:48,125 我會在我們獨處的時候看 50 00:05:48,208 --> 00:05:49,708 妳一直這樣跟我說 51 00:05:50,041 --> 00:05:51,583 既然我不用買書,那喝杯咖啡? 52 00:05:51,916 --> 00:05:53,125 -妳覺得呢? -當然好 53 00:05:53,291 --> 00:05:54,250 來 54 00:05:54,625 --> 00:05:55,666 我去結個帳 55 00:06:01,708 --> 00:06:03,375 (甜甜圈工廠 咖啡喝不停) 56 00:06:16,541 --> 00:06:17,541 妳先 57 00:06:20,375 --> 00:06:23,750 (製造藝術,而非戰爭) 58 00:06:28,458 --> 00:06:29,625 女士,您的卡布奇諾 59 00:06:31,833 --> 00:06:33,041 -先生,這是您的 -謝謝 60 00:06:33,125 --> 00:06:34,083 不客氣 61 00:06:41,208 --> 00:06:42,750 你好像有很多粉絲,艾力克斯 62 00:06:52,333 --> 00:06:53,291 喂? 63 00:06:56,083 --> 00:06:57,958 對,案子有開庭,但休庭了 64 00:06:58,041 --> 00:07:00,750 下次聽審是在23號 65 00:07:01,708 --> 00:07:02,666 喂? 66 00:07:03,875 --> 00:07:04,833 是 67 00:07:07,458 --> 00:07:08,458 喂? 68 00:07:08,666 --> 00:07:09,666 等一下就好 69 00:07:10,458 --> 00:07:11,333 好 70 00:07:14,541 --> 00:07:17,666 現在把需要的文件帶到辦公室去 71 00:07:20,625 --> 00:07:22,583 不,我們會申請停止訴訟 72 00:07:24,000 --> 00:07:24,958 好 73 00:07:26,166 --> 00:07:28,041 你把文件帶來的時候就能簽名了 74 00:07:28,458 --> 00:07:29,875 好,如果你需要幫忙,就打給我 75 00:07:31,625 --> 00:07:32,666 抱歉 76 00:07:34,625 --> 00:07:36,083 你看起來很累,艾力克斯 77 00:07:36,875 --> 00:07:38,750 真的?妳為什麼這麼說? 78 00:07:39,916 --> 00:07:41,375 從惡夢中驚醒 79 00:07:41,458 --> 00:07:43,041 已經變成你習慣的一部份了 80 00:07:44,375 --> 00:07:47,166 我不知道為什麼我無法一個人睡 81 00:07:47,916 --> 00:07:48,916 真的嗎? 82 00:07:49,208 --> 00:07:50,250 那不會變成問題嗎? 83 00:07:51,291 --> 00:07:52,875 妳沒打算幫我,對吧? 84 00:07:53,375 --> 00:07:55,166 我當然會幫忙,所以我才會在這裡 85 00:07:55,875 --> 00:07:57,208 你都做什麼惡夢? 86 00:07:58,250 --> 00:08:00,625 我不想談,很不舒服 87 00:08:02,791 --> 00:08:03,750 你知道嗎?人們說 88 00:08:04,750 --> 00:08:08,125 夢境都是 我們靈魂書寫自我的某個篇章 89 00:08:08,875 --> 00:08:12,125 你的惡夢從你開始寫黑暗題材才開始 對嗎? 90 00:08:13,166 --> 00:08:15,375 我建議妳先讀過我的小說 再給我意見 91 00:08:15,458 --> 00:08:16,916 我說了我會讀 92 00:08:17,125 --> 00:08:18,791 妳一直都這麼說 93 00:08:20,500 --> 00:08:22,208 其實我過來是因為 94 00:08:22,708 --> 00:08:24,125 我在想 95 00:08:29,250 --> 00:08:30,416 -喂? -喂? 96 00:08:31,541 --> 00:08:32,541 是 97 00:08:33,791 --> 00:08:34,791 不 98 00:08:37,250 --> 00:08:38,250 不是 99 00:08:38,333 --> 00:08:40,791 老闆不在,但我會去,我會處理的 100 00:08:42,708 --> 00:08:44,125 不,一切都已經解決了 101 00:08:45,958 --> 00:08:47,125 所以不會有問題的 102 00:08:47,500 --> 00:08:48,375 艾力克斯 103 00:08:49,416 --> 00:08:50,416 不,先生 104 00:08:50,750 --> 00:08:51,916 對 105 00:08:54,541 --> 00:08:55,541 好 106 00:08:56,666 --> 00:08:58,375 好,有什麼事我會打給您 107 00:09:11,916 --> 00:09:12,875 艾力克斯? 108 00:09:13,541 --> 00:09:14,500 嗯 109 00:09:16,000 --> 00:09:17,208 你在生我的氣,對嗎? 110 00:09:17,583 --> 00:09:18,500 沒有 111 00:09:18,583 --> 00:09:19,583 怎麼了? 112 00:09:24,416 --> 00:09:25,708 我知道你在生氣 113 00:09:27,750 --> 00:09:29,125 艾力克斯,我能怎麼辦? 114 00:09:29,375 --> 00:09:30,416 這是我的工作 115 00:09:31,541 --> 00:09:32,666 你知道我工作是怎麼樣的 116 00:09:34,250 --> 00:09:36,041 你看過我在處理你的案子時有多忙 117 00:09:37,000 --> 00:09:37,958 沒關係 118 00:09:38,083 --> 00:09:39,291 妳有空再打給我就好 119 00:09:39,500 --> 00:09:41,000 就算妳沒打來也沒關係 120 00:09:41,375 --> 00:09:43,541 艾力克斯,我已經一個月沒放假了 121 00:09:45,750 --> 00:09:47,666 我下禮拜就有空了 122 00:09:49,541 --> 00:09:50,833 我就完全是你的了,好嗎? 123 00:09:51,875 --> 00:09:53,250 所有時間都會一直跟你在一起 124 00:09:53,458 --> 00:09:54,458 我保證 125 00:09:57,708 --> 00:09:58,625 妳保證? 126 00:09:58,875 --> 00:09:59,833 我保證 127 00:10:00,625 --> 00:10:01,750 我們要去哪裡走走嗎? 128 00:10:02,750 --> 00:10:04,541 我們一起去遙遠的地方吧 129 00:10:05,833 --> 00:10:08,416 其實那就是我為何想跟妳見面的原因 130 00:10:09,250 --> 00:10:10,625 這個周末出發怎麼樣? 131 00:10:11,375 --> 00:10:13,375 就像妳之前說的,只有我們倆 132 00:10:14,541 --> 00:10:15,750 我很樂意 133 00:10:16,875 --> 00:10:18,750 我想要去沒有手機或網路的地方 134 00:10:19,416 --> 00:10:20,416 別帶妳的手機 135 00:10:23,875 --> 00:10:24,958 我可以把它關機 136 00:10:26,083 --> 00:10:27,666 如果妳把它關機,妳還可以開機 137 00:10:27,750 --> 00:10:28,750 但如果妳沒帶去… 138 00:10:29,458 --> 00:10:30,375 我們來試試看 139 00:10:30,458 --> 00:10:31,708 我也不帶我的手機 140 00:10:32,500 --> 00:10:33,791 好 141 00:10:35,250 --> 00:10:36,250 謝謝 142 00:10:36,750 --> 00:10:37,750 你還生氣嗎? 143 00:10:38,541 --> 00:10:39,541 比較不生氣了 144 00:10:41,625 --> 00:10:42,583 對了 145 00:10:43,291 --> 00:10:44,291 我準備了一個驚喜給妳 146 00:10:44,833 --> 00:10:45,833 驚喜? 147 00:10:46,666 --> 00:10:47,666 是什麼? 148 00:10:48,083 --> 00:10:49,291 妳來了就知道了 149 00:10:51,750 --> 00:10:53,208 剩下的交給我,我會讓妳知道 150 00:10:53,375 --> 00:10:54,375 好 151 00:10:54,875 --> 00:10:55,875 好 152 00:10:56,000 --> 00:10:57,125 -晚安 -晚安 153 00:10:57,250 --> 00:10:58,416 -好 -掰 154 00:10:58,708 --> 00:11:00,125 -掰 -掰 155 00:15:40,375 --> 00:15:41,375 艾力克斯 156 00:15:44,166 --> 00:15:45,166 艾力克斯! 157 00:15:45,791 --> 00:15:46,791 嗯 158 00:15:46,875 --> 00:15:47,916 我們要去哪裡? 159 00:15:49,166 --> 00:15:51,041 如果我說出來,就不是驚喜了 160 00:16:09,875 --> 00:16:10,875 妳在找什麼? 161 00:16:14,166 --> 00:16:15,625 我在看我有沒有帶手機 162 00:16:16,833 --> 00:16:17,833 妳帶了? 163 00:16:28,000 --> 00:16:29,166 這是個不錯的主意 164 00:16:30,000 --> 00:16:31,250 一個遠離塵囂的周末 165 00:16:32,000 --> 00:16:33,166 度假的心情 166 00:16:33,875 --> 00:16:35,750 沒有工作!沒網路! 167 00:16:36,166 --> 00:16:37,166 沒手機! 168 00:16:37,958 --> 00:16:38,916 沒手機! 169 00:16:39,083 --> 00:16:40,125 只有你跟我 170 00:16:42,125 --> 00:16:43,916 妳總是忙著講電話 171 00:16:44,250 --> 00:16:45,833 所以我只好這樣計畫 172 00:16:46,041 --> 00:16:47,666 你徹底說服我了 173 00:16:48,541 --> 00:16:49,833 這不容易 174 00:16:51,750 --> 00:16:53,708 我可是計畫了好一段時間 175 00:16:55,958 --> 00:16:56,875 艾力克斯 176 00:16:57,208 --> 00:16:58,291 你想我嗎? 177 00:17:20,625 --> 00:17:21,625 車子 178 00:17:23,041 --> 00:17:24,000 噢,不! 179 00:17:27,083 --> 00:17:29,916 森林、大雨、車子拋錨 180 00:17:30,750 --> 00:17:32,083 所以你準備的驚喜是什麼? 181 00:17:33,708 --> 00:17:34,708 拜託 182 00:17:35,166 --> 00:17:37,583 -拜託 -別把車子弄壞 183 00:17:37,916 --> 00:17:39,041 讓我試試 184 00:17:39,583 --> 00:17:40,541 把它搞壞嗎? 185 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 艾力克斯? 186 00:17:50,333 --> 00:17:51,708 我只是在拿雨傘 187 00:17:56,583 --> 00:17:57,875 我去看看 188 00:18:35,708 --> 00:18:37,416 -你淋濕了 -有一點 189 00:18:51,750 --> 00:18:53,083 有其他驚喜嗎? 190 00:18:54,458 --> 00:18:55,416 有 191 00:19:18,458 --> 00:19:19,833 我不認為我能修好它 192 00:19:20,291 --> 00:19:21,583 我們得打電話叫技工來修 193 00:19:22,375 --> 00:19:23,750 但要怎麼打電話?我們沒帶手機 194 00:19:23,833 --> 00:19:24,833 該死 195 00:19:25,625 --> 00:19:26,666 我們沒帶手機 196 00:19:31,166 --> 00:19:33,208 我看那邊有光,看起來是棟房子 197 00:19:35,000 --> 00:19:36,291 -對 -是吧? 198 00:19:37,666 --> 00:19:39,083 我們要不要去那找人幫忙? 199 00:19:40,000 --> 00:19:40,958 我們要去嗎? 200 00:19:42,000 --> 00:19:44,500 如果有人在,我們就能打電話 不是嗎? 201 00:19:46,416 --> 00:19:47,416 如果沒有人呢? 202 00:19:49,041 --> 00:19:51,000 燈總不會自己開,對吧? 203 00:19:51,208 --> 00:19:52,750 -不會 -那走吧? 204 00:19:53,958 --> 00:19:55,250 好 205 00:20:17,875 --> 00:20:19,458 雅恰娜,發生什麼事? 206 00:20:19,625 --> 00:20:20,625 我的腿 207 00:20:22,875 --> 00:20:23,750 妳受傷了? 208 00:20:24,208 --> 00:20:25,166 不,我沒事 209 00:21:31,541 --> 00:21:32,375 哈囉? 210 00:21:34,083 --> 00:21:35,041 哈囉? 211 00:21:40,541 --> 00:21:41,500 艾力克斯? 212 00:21:43,458 --> 00:21:44,875 沒事啦!開個玩笑! 213 00:21:45,500 --> 00:21:46,708 別嚇我,艾力克斯 214 00:21:48,083 --> 00:21:49,041 妳看吧? 215 00:21:49,333 --> 00:21:50,291 夠了啦 216 00:21:50,541 --> 00:21:51,541 沒人在家 217 00:21:52,416 --> 00:21:53,458 別按了 218 00:21:53,583 --> 00:21:54,875 沒人在家 219 00:22:02,833 --> 00:22:03,958 我希望這裡沒有狗 220 00:22:10,000 --> 00:22:10,833 我去看看 221 00:22:10,916 --> 00:22:12,666 -你去哪? -我馬上回來 222 00:22:34,708 --> 00:22:36,041 等我,我馬上回來 223 00:23:10,708 --> 00:23:12,041 -艾力克斯 -妳嚇到我了 224 00:23:13,291 --> 00:23:14,250 來 225 00:23:14,666 --> 00:23:15,833 我們回車上去 226 00:23:16,333 --> 00:23:17,333 等我一下 227 00:23:20,416 --> 00:23:22,875 住這種房子的人 通常都會把鑰匙放在這裡 228 00:23:23,500 --> 00:23:24,500 對吧? 229 00:23:26,083 --> 00:23:27,041 我看看 230 00:23:28,625 --> 00:23:29,583 什麼都沒有 231 00:23:55,708 --> 00:23:56,750 你在幹嘛? 232 00:23:57,125 --> 00:23:58,125 我在檢查 233 00:24:03,666 --> 00:24:04,625 我們走了吧? 234 00:24:31,833 --> 00:24:33,166 你是誰?我是說…抱歉 235 00:24:33,708 --> 00:24:35,291 我才該問你們這個問題吧? 236 00:24:36,125 --> 00:24:37,750 畢竟我站在門的這一邊 237 00:24:38,458 --> 00:24:39,416 你們是誰? 238 00:24:40,000 --> 00:24:42,500 其實我們的車壞了,所以… 239 00:24:44,000 --> 00:24:45,458 我們可以用你的手機嗎? 240 00:24:50,041 --> 00:24:51,041 我沒有手機 241 00:24:52,750 --> 00:24:53,958 那有座機嗎? 242 00:24:58,375 --> 00:24:59,750 這種天氣就算是座機… 243 00:25:03,625 --> 00:25:05,666 如果你不介意的話 可以讓我們試試嗎? 244 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 我不介意 245 00:25:07,458 --> 00:25:08,583 你們可以試試 246 00:25:33,666 --> 00:25:34,708 這裡 247 00:25:47,083 --> 00:25:48,083 關門 248 00:25:48,375 --> 00:25:49,333 好 249 00:26:01,666 --> 00:26:02,625 線路不通 250 00:26:08,375 --> 00:26:10,333 我們可以在這裡等雨停嗎? 251 00:26:10,500 --> 00:26:11,916 當然,有何不可? 252 00:26:26,083 --> 00:26:27,125 妳需要乾衣服嗎? 253 00:26:29,500 --> 00:26:30,833 不用,沒關係,我可以處理 254 00:26:32,375 --> 00:26:34,458 如果妳想的話,可以換,妳都濕透了 255 00:26:36,500 --> 00:26:37,458 妳… 256 00:26:37,916 --> 00:26:38,916 樓上有個房間 257 00:26:42,750 --> 00:26:43,750 去吧 258 00:26:43,958 --> 00:26:44,916 好 259 00:28:39,291 --> 00:28:40,291 謝謝你提供的衣服 260 00:28:42,833 --> 00:28:43,791 謝謝 261 00:28:51,708 --> 00:28:53,125 -能打嗎? -不能 262 00:28:53,666 --> 00:28:55,416 雨停的時候,我們再打看看 263 00:29:12,458 --> 00:29:13,500 這是誰的裙子? 264 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 是我媽媽的裙子 265 00:29:16,541 --> 00:29:17,541 你媽媽在哪裡? 266 00:29:18,791 --> 00:29:19,791 她不在了 267 00:29:24,083 --> 00:29:26,958 在這個世代 我們很少看到不用手機的人 268 00:29:27,833 --> 00:29:29,666 所以當你說你沒手機的時候… 269 00:29:31,541 --> 00:29:32,541 沒手機有罪嗎? 270 00:29:33,666 --> 00:29:34,625 不,我不是這個意思 271 00:29:35,333 --> 00:29:36,416 只是令人訝異 272 00:29:41,416 --> 00:29:42,708 我以前有用過一次 273 00:29:44,666 --> 00:29:46,041 就是不習慣 274 00:29:52,708 --> 00:29:54,166 所以你自己住在這裡? 275 00:29:54,958 --> 00:29:56,125 很棒的房子,有多少… 276 00:30:03,208 --> 00:30:04,416 身為接待你們的主人 277 00:30:04,916 --> 00:30:07,041 我有權利問你們問題 278 00:30:07,583 --> 00:30:11,416 你們身為我的客人 我迫不及待想聽到你們的答案 279 00:30:13,000 --> 00:30:14,458 所以我來提問 280 00:30:17,916 --> 00:30:18,875 妳的名字是? 281 00:30:19,458 --> 00:30:20,458 雅恰娜 282 00:30:21,125 --> 00:30:22,125 雅恰娜是全名嗎? 283 00:30:22,625 --> 00:30:23,625 雅恰娜皮雷 284 00:30:24,625 --> 00:30:25,583 雅恰娜 285 00:30:26,250 --> 00:30:27,916 你們倆還沒有結婚,對嗎? 286 00:30:30,166 --> 00:30:31,166 你為什麼這麼說? 287 00:30:32,083 --> 00:30:33,208 就只是觀察 288 00:30:34,875 --> 00:30:35,875 還有 289 00:30:37,625 --> 00:30:39,541 你們倆認識不久 290 00:30:40,791 --> 00:30:42,708 最多兩到三個月 291 00:30:44,958 --> 00:30:45,958 三個月 292 00:30:46,375 --> 00:30:47,333 你怎麼知道? 293 00:30:47,916 --> 00:30:48,875 觀察 294 00:30:50,791 --> 00:30:51,833 你們倆之間的距離 295 00:30:52,875 --> 00:30:54,083 說得清清楚楚 296 00:30:58,375 --> 00:31:00,416 除了跟妳男朋友出來旅行 297 00:31:01,416 --> 00:31:02,541 妳還有做其他事嗎? 298 00:31:03,208 --> 00:31:04,125 有 299 00:31:04,458 --> 00:31:05,791 我是高等法院的律師 300 00:31:06,833 --> 00:31:07,833 真的? 301 00:31:09,250 --> 00:31:11,166 為了賺錢,把謊言說成事實的人 302 00:31:12,500 --> 00:31:14,041 你對律師有什麼不滿嗎? 303 00:31:14,666 --> 00:31:15,666 不是對律師不滿 304 00:31:17,416 --> 00:31:18,416 是對謊言 305 00:31:20,708 --> 00:31:24,291 決定是謊言或事實的是法庭而非律師 306 00:31:26,541 --> 00:31:28,416 大眾也沒有權利論斷虛實 307 00:31:29,666 --> 00:31:31,875 你的真實對某人來說可能是謊言 對嗎? 308 00:31:32,958 --> 00:31:33,916 我不懂 309 00:31:34,666 --> 00:31:35,583 你看 310 00:31:36,166 --> 00:31:39,458 在真實與謊言之間的共通點就是事實 311 00:31:40,083 --> 00:31:43,083 律師企圖呈現事實 312 00:31:45,541 --> 00:31:48,000 妳是說真實與謊言之間沒有區別? 313 00:31:48,500 --> 00:31:49,500 有區別! 314 00:31:50,833 --> 00:31:53,208 人可以說出完整的真相 315 00:31:53,625 --> 00:31:55,125 卻無法圓謊 316 00:31:55,500 --> 00:31:57,750 在每一個謊言中都存有一部分真相 317 00:32:05,083 --> 00:32:06,208 你同意她說的嗎? 318 00:32:07,333 --> 00:32:08,291 艾力克斯先生? 319 00:32:10,333 --> 00:32:11,250 我同意 320 00:32:11,375 --> 00:32:12,375 為什麼? 321 00:32:13,166 --> 00:32:14,958 謊言是掩藏真相的面具 322 00:32:16,083 --> 00:32:17,041 對吧? 323 00:32:18,875 --> 00:32:20,041 -真優秀 -謝謝 324 00:32:20,500 --> 00:32:21,458 你也是律師嗎? 325 00:32:21,625 --> 00:32:22,916 不,我不是律師 326 00:32:23,208 --> 00:32:24,208 我是作家 327 00:32:25,250 --> 00:32:26,208 你是作家? 328 00:32:26,333 --> 00:32:27,291 對 329 00:32:29,291 --> 00:32:31,041 今晚的客人真是獨一無二 330 00:32:32,125 --> 00:32:33,125 艾力克斯 331 00:32:33,541 --> 00:32:35,041 帕雷,艾力克斯帕雷 332 00:32:37,708 --> 00:32:39,791 如果是馬拉雅拉姆語的著作 我應該看過 333 00:32:40,500 --> 00:32:41,458 是馬拉雅拉姆語的書 334 00:32:42,083 --> 00:32:43,583 但你可能沒有看過,先生 335 00:32:44,291 --> 00:32:45,458 我只有完成一本書 336 00:32:45,875 --> 00:32:47,375 最近才剛出版 337 00:32:47,666 --> 00:32:48,916 小說的名字是什麼? 338 00:32:49,750 --> 00:32:50,708 《黑暗》 339 00:32:51,916 --> 00:32:52,916 《黑暗》 340 00:32:54,250 --> 00:32:55,208 黑暗 341 00:32:56,500 --> 00:32:57,458 沒有亮光 342 00:33:00,250 --> 00:33:02,166 雅恰娜,妳有勇氣讀他的小說嗎? 343 00:33:03,750 --> 00:33:04,708 沒有 344 00:33:05,333 --> 00:33:06,833 你們一定不會相信 345 00:33:07,375 --> 00:33:08,625 我有勇氣 346 00:33:09,916 --> 00:33:11,083 而且我有幸拜讀它 347 00:33:11,916 --> 00:33:12,875 你讀過了? 348 00:33:13,083 --> 00:33:14,041 對 349 00:33:14,416 --> 00:33:16,125 你覺得好看嗎?你怎麼看這本書? 350 00:33:16,208 --> 00:33:17,708 沒什麼想法,我覺得不好看 351 00:33:18,250 --> 00:33:20,000 妳喜歡紅酒嗎?雅恰娜 352 00:33:20,125 --> 00:33:21,083 紅酒? 353 00:33:21,625 --> 00:33:22,583 喜歡 354 00:33:24,833 --> 00:33:26,291 你們可以自己來 355 00:33:39,583 --> 00:33:40,541 你想喝什麼? 356 00:33:41,625 --> 00:33:42,625 威士忌 357 00:33:45,833 --> 00:33:46,833 你為什麼那麼說? 358 00:33:47,333 --> 00:33:49,125 -什麼? -你說不好看 359 00:33:51,000 --> 00:33:52,416 你小說中的角色… 360 00:33:52,958 --> 00:33:54,000 連續殺人魔? 361 00:33:54,416 --> 00:33:55,333 對 362 00:33:55,625 --> 00:33:58,666 你的小說是取材於多年前的謀殺案 對嗎? 363 00:33:58,875 --> 00:33:59,833 對 364 00:34:00,000 --> 00:34:02,291 那件事再度席捲新聞報導 365 00:34:03,000 --> 00:34:04,208 如果你同意的話 366 00:34:04,791 --> 00:34:05,750 我可以評判嗎? 367 00:34:07,458 --> 00:34:08,416 你認為… 368 00:34:08,958 --> 00:34:10,416 他犯下的六件謀殺… 369 00:34:10,583 --> 00:34:11,583 不是六件 370 00:34:11,833 --> 00:34:12,791 是五件 371 00:34:16,416 --> 00:34:17,500 -五件 -對 372 00:34:20,500 --> 00:34:22,250 謀殺的動機是什麼? 373 00:34:22,500 --> 00:34:23,416 復仇 374 00:34:23,666 --> 00:34:24,666 對誰復仇? 375 00:34:24,833 --> 00:34:25,833 對女人 376 00:34:27,333 --> 00:34:28,416 對女人的復仇 377 00:34:30,500 --> 00:34:32,125 你是怎麼得出這個結論的? 378 00:34:32,416 --> 00:34:34,500 五個被害人都是女性 379 00:34:35,833 --> 00:34:37,666 她們被殘忍地虐待 380 00:34:38,416 --> 00:34:40,208 除此之外,她們的毛髮 381 00:34:41,041 --> 00:34:42,833 他剃掉這五個女人的所有毛髮 382 00:34:43,541 --> 00:34:44,583 做到這個程度 383 00:34:45,166 --> 00:34:47,416 如果不是出自復仇或怨恨 還會是什麼? 384 00:34:48,666 --> 00:34:49,625 或許吧 385 00:34:50,166 --> 00:34:51,666 但是他復仇的動機 386 00:34:52,041 --> 00:34:53,250 在你的小說裡並不明確 387 00:34:54,166 --> 00:34:57,541 我對心理學非常有興趣 388 00:35:00,583 --> 00:35:01,541 謝謝你 389 00:35:13,625 --> 00:35:14,625 母親的肖像畫 390 00:35:22,916 --> 00:35:24,083 酒後吐真言 391 00:35:31,583 --> 00:35:32,916 酒會讓妳說出真話 392 00:35:38,041 --> 00:35:39,000 艾力克斯先生 393 00:35:39,833 --> 00:35:43,083 你的小說從心理學上來說有缺陷 394 00:35:44,416 --> 00:35:46,458 殺人犯的犯案動機不明 395 00:35:52,583 --> 00:35:54,416 首先,那是驚悚犯罪小說 396 00:35:54,833 --> 00:35:56,166 不是驚悚心理小說 397 00:35:56,291 --> 00:35:58,500 小說裡明確指出動機是復仇 398 00:35:58,875 --> 00:36:00,958 沒有讀者對這有意見 399 00:36:03,625 --> 00:36:04,583 艾力克斯先生 400 00:36:05,208 --> 00:36:08,333 能跟像你這樣的新秀作家談話 401 00:36:08,666 --> 00:36:10,458 是我一直夢寐以求的事情 402 00:36:10,541 --> 00:36:12,000 我有一定的見解 403 00:36:12,666 --> 00:36:14,833 你小說裡的殺人犯 404 00:36:15,791 --> 00:36:16,875 可以是我們之中的任何人 405 00:36:17,958 --> 00:36:20,541 若是這樣,他們的聲音就應該被聽見 406 00:36:21,500 --> 00:36:24,250 如果對女人復仇是謀殺動機 407 00:36:25,041 --> 00:36:26,125 你必須讓它清楚明確 408 00:36:28,166 --> 00:36:29,125 羞辱 409 00:36:29,458 --> 00:36:30,583 被女人羞辱 410 00:36:35,583 --> 00:36:36,583 有可能 411 00:36:37,750 --> 00:36:40,250 除了復仇,也可能有其他動機 412 00:36:46,000 --> 00:36:47,250 其他動機是什麼? 413 00:36:52,583 --> 00:36:53,583 好奇 414 00:36:55,666 --> 00:36:56,666 求知欲 415 00:36:57,791 --> 00:36:59,041 對女人的身體感到好奇 416 00:37:00,083 --> 00:37:01,250 對女人的心理感到好奇 417 00:37:03,875 --> 00:37:05,916 我在報紙上讀過這些謀殺案 418 00:37:06,791 --> 00:37:07,708 然後才去讀你的小說 419 00:37:08,708 --> 00:37:09,750 根據我的理解 420 00:37:11,583 --> 00:37:13,541 謀殺背後的動機不是復仇 421 00:37:15,125 --> 00:37:16,083 是好奇心 422 00:37:19,208 --> 00:37:22,041 我不認為好奇心能夠讓人殺人 423 00:37:24,166 --> 00:37:25,875 如果是性方面的問題呢? 424 00:37:27,750 --> 00:37:28,708 不 425 00:37:29,041 --> 00:37:31,125 被害人沒有被強暴 426 00:37:31,541 --> 00:37:33,541 也沒有性侵害的跡象 427 00:37:34,708 --> 00:37:36,125 在這個案子裡,那不構成動機 428 00:37:36,916 --> 00:37:37,958 那動機是什麼? 429 00:37:38,958 --> 00:37:41,916 我做足了功課才寫的小說 430 00:37:42,500 --> 00:37:43,833 我的研究沒有錯 431 00:37:44,958 --> 00:37:46,833 你做了什麼研究? 432 00:37:47,750 --> 00:37:49,000 根據法醫報告 433 00:37:49,333 --> 00:37:52,375 這些女性在接連數天大量出血後死亡 434 00:37:52,875 --> 00:37:54,916 那表示兇手並不想殺了她們 435 00:37:55,208 --> 00:37:56,208 而是讓她們痛苦 436 00:37:56,666 --> 00:38:00,125 她們身上有刀片跟刀子造成的 437 00:38:00,666 --> 00:38:02,291 大小不一的傷口 438 00:38:02,666 --> 00:38:04,375 屍體有被繩索綑綁的痕跡 439 00:38:04,791 --> 00:38:06,583 這證明她們是被綁起來 而且被吊起來 440 00:38:06,666 --> 00:38:08,458 她們是在冗長的痛苦中慢慢被殺死的 441 00:38:08,708 --> 00:38:09,708 好奇心?不對 442 00:38:10,333 --> 00:38:11,625 是瘋狂 443 00:38:13,125 --> 00:38:14,375 現在兇手是個瘋子了? 444 00:38:15,458 --> 00:38:16,416 完全沒錯 445 00:38:17,958 --> 00:38:19,208 一個謀殺五個女人的人 446 00:38:20,041 --> 00:38:21,708 並且避開警察追捕 447 00:38:23,125 --> 00:38:24,083 他只是個瘋子嗎? 448 00:38:26,166 --> 00:38:27,333 他是個聰明的瘋子 449 00:38:27,958 --> 00:38:28,958 我認為他很高明 450 00:38:33,333 --> 00:38:34,291 好 451 00:38:35,166 --> 00:38:36,833 如果是這樣,又應該怎麼處理他? 452 00:38:37,333 --> 00:38:38,291 法律怎麼說? 453 00:38:41,708 --> 00:38:45,666 是什麼促使一個人想殺人? 我們知道了什麼? 454 00:38:47,375 --> 00:38:49,708 我們只能想像他們的心理狀態 455 00:38:50,833 --> 00:38:52,375 我認為應該要研究這些人 456 00:38:52,833 --> 00:38:53,791 並且 457 00:38:53,916 --> 00:38:56,583 用研究得來的知識治療他們 458 00:39:00,791 --> 00:39:02,333 我誤會妳了,雅恰娜小姐 459 00:39:03,375 --> 00:39:05,083 現在我對妳更加期待了 460 00:39:06,500 --> 00:39:08,083 我為稍早對妳說的話道歉 461 00:39:11,083 --> 00:39:12,208 但是在艾力克斯的小說裡 462 00:39:13,375 --> 00:39:15,000 殺人犯最後被殺了 463 00:39:15,833 --> 00:39:16,833 我說的對嗎? 464 00:39:17,541 --> 00:39:19,958 如果病人罹癌,他就該死嗎? 465 00:39:23,333 --> 00:39:25,250 有時候就該切除癌細胞 466 00:39:25,833 --> 00:39:28,916 我認為這樣的人 就應該從社會中被剔除掉 467 00:39:31,291 --> 00:39:32,250 這要怎麼做到? 468 00:39:38,833 --> 00:39:39,833 應該殺掉他們 469 00:39:41,916 --> 00:39:42,916 別說了,艾力克斯! 470 00:39:43,958 --> 00:39:44,958 他只是在說笑 471 00:39:45,375 --> 00:39:46,375 畢竟他是作家 472 00:39:46,583 --> 00:39:48,125 他的想像力有些瘋狂 473 00:39:52,375 --> 00:39:53,333 這就是原因 474 00:39:54,458 --> 00:39:55,458 想像力! 475 00:39:57,125 --> 00:39:59,166 這就是為什麼 我不喜歡艾力克斯的小說 476 00:40:01,875 --> 00:40:03,791 一個人沒有想像力 要怎麼寫故事呢? 477 00:40:05,958 --> 00:40:06,958 經驗! 478 00:40:08,208 --> 00:40:09,791 所有藝術創作 479 00:40:10,458 --> 00:40:11,458 都源自於經驗 480 00:40:13,916 --> 00:40:15,208 所以你是說 481 00:40:15,666 --> 00:40:17,833 如果艾力克斯在寫殺人兇手的故事 482 00:40:17,916 --> 00:40:19,833 那他自己就得是殺人犯? 483 00:40:22,500 --> 00:40:23,500 沒錯 484 00:40:24,500 --> 00:40:27,958 至少他應該要懂殺人犯的心理狀態 485 00:40:29,458 --> 00:40:30,916 艾力克斯,我能問你件事嗎? 486 00:40:31,541 --> 00:40:33,291 寫作是你的收入來源嗎? 487 00:40:35,541 --> 00:40:37,250 不,寫作是興趣 488 00:40:37,708 --> 00:40:38,666 我有自己的生意 489 00:40:38,833 --> 00:40:39,833 什麼生意? 490 00:40:40,625 --> 00:40:41,625 飯店 491 00:40:41,791 --> 00:40:42,750 旅遊 492 00:40:45,583 --> 00:40:47,500 他是飛山集團公司的負責人 493 00:40:49,916 --> 00:40:50,916 合夥人 494 00:40:54,250 --> 00:40:55,500 我可以問你別的事情嗎? 495 00:40:56,875 --> 00:40:58,625 你已經有另外的收入 496 00:40:59,041 --> 00:41:02,666 卻為了滿足自己的好奇心 而成為作家 497 00:41:06,083 --> 00:41:07,500 殺人犯不也是這樣嗎? 498 00:41:09,125 --> 00:41:10,250 就像一位藝術家 499 00:41:11,458 --> 00:41:12,750 用創作滿足自己? 500 00:41:14,000 --> 00:41:15,041 像雕刻家 501 00:41:15,833 --> 00:41:17,875 從石頭刻出作品? 502 00:41:22,541 --> 00:41:23,750 我們聊好久了 503 00:41:24,625 --> 00:41:26,916 你還沒介紹你自己 504 00:41:28,541 --> 00:41:29,541 你是誰? 505 00:41:41,041 --> 00:41:42,125 -艾力克斯? -嗯 506 00:41:42,458 --> 00:41:43,458 雅恰娜 507 00:42:20,333 --> 00:42:21,958 你這裡為什麼有這麼多蠟燭? 508 00:42:22,916 --> 00:42:24,041 我害怕黑暗 509 00:42:25,625 --> 00:42:26,583 總開關在哪? 510 00:42:27,958 --> 00:42:28,958 我不知道 511 00:42:29,750 --> 00:42:30,750 真的嗎? 512 00:42:31,625 --> 00:42:33,625 我連廚房在哪都不知道 513 00:42:34,875 --> 00:42:36,125 都是傭人在幫我做家務 514 00:42:38,166 --> 00:42:40,083 你有手電筒嗎?我們可以去找總開關 515 00:43:43,250 --> 00:43:44,333 那是地下室嗎? 516 00:43:45,250 --> 00:43:46,958 對,我不去那裡 517 00:43:49,333 --> 00:43:50,958 我想總開關應該在那裡 518 00:43:51,875 --> 00:43:52,875 我們去看看? 519 00:43:58,041 --> 00:43:59,208 我馬上回來 520 00:47:29,625 --> 00:47:30,625 艾力克斯? 521 00:47:34,958 --> 00:47:35,916 艾力克斯? 522 00:47:37,916 --> 00:47:38,916 艾力克斯! 523 00:47:48,708 --> 00:47:49,708 艾力克斯? 524 00:47:57,458 --> 00:47:58,458 艾力克斯? 525 00:48:11,541 --> 00:48:12,500 艾力克斯! 526 00:48:31,416 --> 00:48:32,416 艾力克斯! 527 00:48:37,291 --> 00:48:38,250 他究竟… 528 00:48:49,458 --> 00:48:50,916 艾力克斯,他發生什麼事了? 529 00:48:51,458 --> 00:48:52,750 雅恰娜,快走 530 00:49:09,833 --> 00:49:11,125 艾力克斯,發生什麼事? 531 00:49:18,208 --> 00:49:19,208 艾力克斯 532 00:49:20,500 --> 00:49:22,125 艾力克斯,他怎麼了? 533 00:49:22,541 --> 00:49:23,541 你還好嗎? 534 00:49:33,500 --> 00:49:34,833 艾力克斯,那是槍聲嗎? 535 00:49:35,458 --> 00:49:36,458 艾力克斯! 536 00:49:37,833 --> 00:49:38,833 艾力克斯! 537 00:49:39,291 --> 00:49:40,250 艾力克斯! 538 00:49:42,750 --> 00:49:44,166 艾力克斯,發生什麼事? 539 00:49:44,916 --> 00:49:45,916 艾力克斯! 540 00:49:46,208 --> 00:49:48,458 艾力克斯,說點什麼! 541 00:49:56,833 --> 00:49:58,333 艾力克斯,剛剛那是什麼聲音? 542 00:50:01,791 --> 00:50:02,791 艾力克斯 543 00:50:05,541 --> 00:50:07,250 艾力克斯,他怎麼了? 544 00:50:20,083 --> 00:50:21,083 艾力克斯 545 00:50:27,958 --> 00:50:29,375 艾力克斯,你在做什麼? 546 00:50:34,083 --> 00:50:35,958 艾力克斯,你要去哪? 547 00:50:58,166 --> 00:50:59,083 艾力克斯! 548 00:50:59,166 --> 00:51:00,166 艾力克斯! 549 00:51:20,833 --> 00:51:21,833 艾力克斯! 550 00:51:25,291 --> 00:51:26,416 艾力克斯,你在做什麼? 551 00:51:29,625 --> 00:51:30,666 我不會讓你逃走的 552 00:51:33,291 --> 00:51:34,250 艾力克斯! 553 00:51:46,666 --> 00:51:47,625 他殺了… 554 00:51:52,541 --> 00:51:53,875 他在地下室殺了一個女人 555 00:52:02,041 --> 00:52:03,000 她被吊起來 556 00:52:03,791 --> 00:52:04,833 被吊在那裡 557 00:52:05,250 --> 00:52:06,625 全身都是刀傷 558 00:52:13,625 --> 00:52:15,041 她頭髮被剃光了 559 00:52:21,375 --> 00:52:22,583 艾力克斯,你是說… 560 00:52:23,458 --> 00:52:25,041 對,他就是那個殺人犯 561 00:52:25,166 --> 00:52:26,458 他殺了那五個女人 562 00:52:29,958 --> 00:52:31,250 艾力克斯,我們離開這裡吧 563 00:52:37,166 --> 00:52:39,041 艾力克斯,叫警察!快啊 564 00:52:39,500 --> 00:52:40,833 怎麼叫?電話不能打 565 00:52:46,041 --> 00:52:47,458 艾力克斯,我們得做點什麼 566 00:52:47,625 --> 00:52:48,625 艾力克斯 567 00:53:12,916 --> 00:53:13,916 艾力克斯 568 00:53:48,166 --> 00:53:49,416 妳要去哪裡,雅恰娜? 569 00:53:49,833 --> 00:53:51,166 妳無法忍受那個畫面 570 00:53:53,333 --> 00:53:55,625 艾力克斯,拜託做點什麼 571 00:53:57,333 --> 00:53:59,458 我們在這荒山野嶺,要打給誰啊? 572 00:54:12,375 --> 00:54:13,375 先生,拜託別傷害我 573 00:54:14,166 --> 00:54:15,500 先生,請替我鬆綁,我會離開 574 00:54:16,458 --> 00:54:17,916 我不會告訴任何人這裡發生的事 575 00:54:18,000 --> 00:54:19,000 先生,請幫我鬆綁 576 00:54:19,083 --> 00:54:20,083 我會離開 577 00:54:24,500 --> 00:54:25,750 你還有什麼不能說的? 578 00:54:28,500 --> 00:54:29,458 姊妹 579 00:54:32,250 --> 00:54:34,083 你是殺害那五個女人的兇手 580 00:54:39,083 --> 00:54:40,041 是他殺的 581 00:54:41,875 --> 00:54:43,375 你以為隨便亂講,就可以脫身嗎? 582 00:54:43,458 --> 00:54:44,833 我會結束這一切 583 00:54:45,375 --> 00:54:46,958 艾力克斯,叫警察!快啊 584 00:54:47,333 --> 00:54:48,791 我跟妳說過電話壞了 585 00:54:49,083 --> 00:54:50,083 電話沒壞 586 00:54:52,708 --> 00:54:53,750 電話沒壞 587 00:54:57,041 --> 00:54:58,208 我把線拔掉了 588 00:55:00,541 --> 00:55:02,166 先生,請替我鬆綁,我會離開 589 00:55:02,833 --> 00:55:04,458 先生,請替我鬆綁 590 00:55:16,416 --> 00:55:17,416 通了 591 00:55:21,291 --> 00:55:22,583 艾力克斯,你在做什麼? 592 00:55:23,958 --> 00:55:25,000 妳不能叫警察 593 00:55:31,625 --> 00:55:33,000 你為什麼掛斷電話? 594 00:55:33,458 --> 00:55:34,625 妳不能叫警察 595 00:55:35,125 --> 00:55:36,833 我要知道這裡發生什麼事 596 00:55:37,375 --> 00:55:39,500 要是警察來了,艾力克斯就有麻煩了 597 00:55:40,208 --> 00:55:41,208 他心知肚明 598 00:55:41,833 --> 00:55:43,333 你至少給我鬆綁,我會離開 599 00:55:44,166 --> 00:55:45,250 幫我鬆綁!拜託 600 00:55:58,000 --> 00:55:59,000 艾力克斯 601 00:55:59,416 --> 00:56:00,416 艾力克斯 602 00:56:03,416 --> 00:56:04,500 好好聽我說 603 00:56:04,625 --> 00:56:05,625 讓我解釋 604 00:56:08,416 --> 00:56:10,083 如果警察來了,我就有麻煩了 605 00:56:10,708 --> 00:56:12,708 艾力克斯,為什麼? 606 00:56:16,041 --> 00:56:17,000 這是我家 607 00:56:20,291 --> 00:56:21,291 這裡 608 00:56:22,250 --> 00:56:23,250 這是我家,雅恰娜 609 00:56:24,708 --> 00:56:27,208 別開玩笑了,艾力克斯!這不好笑 610 00:56:28,541 --> 00:56:30,541 這個房子是我跟妳說過的周末驚喜 611 00:56:30,625 --> 00:56:32,500 我本來想到這裡後再告訴妳的 612 00:56:32,958 --> 00:56:33,958 我發誓! 613 00:56:38,666 --> 00:56:40,166 如果這是你家,那他是誰? 614 00:56:40,625 --> 00:56:41,791 我是個小偷,姊妹 615 00:56:42,583 --> 00:56:43,583 我闖空門,想要偷東西 616 00:56:44,458 --> 00:56:46,166 我不知道這是他家 617 00:56:49,500 --> 00:56:50,958 請替我鬆綁,姊妹,我會離開 618 00:56:54,833 --> 00:56:55,833 那車子… 619 00:57:02,500 --> 00:57:04,375 那你看到他時,為什麼什麼也沒說? 620 00:57:06,416 --> 00:57:08,166 我看到我房子裡有陌生人 感到很害怕 621 00:57:08,541 --> 00:57:10,791 我想知道他是誰,為什麼在我家裡 622 00:57:12,333 --> 00:57:13,875 這聽起來可能很蠢 623 00:57:15,916 --> 00:57:17,833 我以為可以藉此得到下個故事的靈感 624 00:57:19,083 --> 00:57:20,625 現在你整本小說劇情都有了 625 00:57:21,416 --> 00:57:22,416 雅恰娜 626 00:57:22,750 --> 00:57:23,750 請替我鬆綁,姊妹 627 00:57:24,208 --> 00:57:25,250 放我走 628 00:57:25,583 --> 00:57:27,041 -請替我鬆綁,姊妹 -別這麼做 629 00:57:28,583 --> 00:57:29,541 雅恰娜 630 00:57:29,750 --> 00:57:31,083 你剛剛在找什麼? 631 00:57:39,291 --> 00:57:40,583 那是你的槍嗎? 632 00:57:42,791 --> 00:57:43,791 對,那是我的槍 633 00:57:44,666 --> 00:57:46,083 那地下室的女孩是怎麼回事? 634 00:57:46,416 --> 00:57:47,416 我不知道 635 00:57:48,208 --> 00:57:49,958 我們得叫警察 636 00:57:50,083 --> 00:57:51,333 我們要告訴他們事實 637 00:57:52,208 --> 00:57:53,208 他們不會相信我們的 638 00:57:53,375 --> 00:57:55,291 這是我家,而謀殺案發生在這裡 639 00:57:55,416 --> 00:57:56,875 子彈是用我的槍射的 640 00:57:57,000 --> 00:57:58,250 他們要怎麼相信我們? 641 00:57:58,791 --> 00:58:01,458 你是在模糊證據,想說自己是無辜的 642 00:58:01,541 --> 00:58:03,500 他在說謊,姊妹,替我鬆綁 643 00:58:03,583 --> 00:58:04,583 滾一邊去!王八蛋 644 00:58:05,416 --> 00:58:06,625 雅恰娜,相信我 645 00:58:06,875 --> 00:58:08,416 雅恰娜,妳知道我是什麼人 646 00:58:08,958 --> 00:58:09,958 妳不相信我嗎? 647 00:58:11,666 --> 00:58:13,583 雅恰娜,妳會幫我解決這件事吧? 648 00:58:14,000 --> 00:58:15,000 怎麼幫? 649 00:58:17,375 --> 00:58:18,416 我會讓他… 650 00:58:18,625 --> 00:58:19,916 我會讓他把一切都說出來 651 00:58:20,333 --> 00:58:21,750 我會讓他說出來 652 00:58:22,125 --> 00:58:23,791 起來 653 00:58:27,666 --> 00:58:28,666 我會讓他說出來 654 00:58:28,750 --> 00:58:30,833 姊妹,他要栽贓我 655 00:58:30,958 --> 00:58:32,708 我說的是實話,我是來這裡偷東西的 656 00:58:32,791 --> 00:58:34,458 我不知道這裡發生了什麼事 657 00:58:34,541 --> 00:58:37,250 先生才是說謊的人 不也是他騙妳來的嗎? 658 00:58:39,458 --> 00:58:40,458 說! 659 00:58:40,875 --> 00:58:41,833 說出來! 660 00:58:45,375 --> 00:58:47,375 姊妹 妳三個月前才認識他的,對嗎? 661 00:58:47,708 --> 00:58:49,500 我會讓你說出實話的 662 00:58:49,791 --> 00:58:51,250 我要從你嘴裡挖出來! 663 00:58:54,333 --> 00:58:55,916 艾力克斯,你有帶手機? 664 00:59:48,666 --> 00:59:51,333 艾力克斯,你叫我不要帶手機 卻把自己的帶來了? 665 00:59:52,125 --> 00:59:53,125 我們晚點再談這件事 666 00:59:55,041 --> 00:59:57,416 -請替我鬆綁,先生 -你還想談些什麼? 667 00:59:57,958 --> 00:59:58,833 我會離開,先生 668 00:59:58,916 --> 01:00:00,125 -告訴我 -替我鬆綁,我會離開 669 01:00:00,208 --> 01:00:01,125 你為什麼會來這? 670 01:00:01,208 --> 01:00:02,166 -我什麼都沒做 -你得說實話 671 01:00:02,250 --> 01:00:03,750 -你為什麼來我家? -姊妹,請告訴他 672 01:00:03,833 --> 01:00:05,625 -請聽我說,我是來偷東西的 -艾力克斯 673 01:00:05,708 --> 01:00:06,833 -那女孩是誰? -哪一個? 674 01:00:06,916 --> 01:00:08,041 -樓下那位你殺害的女孩是誰? -艾力克斯 675 01:00:08,125 --> 01:00:09,375 -我發誓是來偷東西的 -你為何… 676 01:00:09,458 --> 01:00:11,041 -我不知道 -你為何在我家做這種事? 677 01:00:11,125 --> 01:00:12,500 -艾力克斯,這是你家 -姊妹,我告訴妳 678 01:00:12,583 --> 01:00:14,416 -放我走,先生 -你哪裡都不能去 679 01:00:14,500 --> 01:00:15,666 -你殺了幾個人? -我沒有 680 01:00:15,750 --> 01:00:17,250 -艾力克斯,告訴我怎麼回事 -住口 681 01:00:17,333 --> 01:00:19,750 -我不知道,先生,我是來偷東西的 -不要對我說謊 682 01:00:19,833 --> 01:00:21,000 你從這裡偷走什麼? 683 01:00:21,250 --> 01:00:23,833 -只有先生你才知道 -你為什麼帶我來這,艾力克斯? 684 01:00:23,916 --> 01:00:25,458 -我不知道那是誰 -告訴我真相 685 01:00:25,541 --> 01:00:26,916 -閉嘴!說 -艾力克斯! 686 01:00:27,000 --> 01:00:29,625 我不會告訴任何人的 姊妹,拜託告訴他 687 01:00:29,708 --> 01:00:31,083 -艾力克斯,他說什麼? -他先說這不是他家 688 01:00:31,166 --> 01:00:32,750 -我不會讓你殺任何女人 -現在說是他家 689 01:00:32,833 --> 01:00:34,500 -你必須說! -我來這裡偷東西的! 690 01:00:34,583 --> 01:00:36,125 -告訴我實話! -拜託聽我說! 691 01:00:36,208 --> 01:00:37,833 我在說實話!我說的是實話 692 01:00:37,916 --> 01:00:39,041 -這就是真相 -不是 693 01:00:39,416 --> 01:00:40,500 -你有槍! -我在說實話 694 01:00:40,583 --> 01:00:41,541 -我沒殺過人 -住口 695 01:00:41,625 --> 01:00:42,458 -他殺了她 -閉嘴! 696 01:00:42,541 --> 01:00:43,958 -妳能閉嘴嗎? -我在說實話 697 01:00:44,041 --> 01:00:45,625 -告訴我發生什麼事 -姊妹! 698 01:00:45,708 --> 01:00:47,333 -告訴我實話! -問他為什麼帶手機來 699 01:00:47,416 --> 01:00:49,166 -艾力克斯 -他騙妳說沒帶手機 700 01:00:49,250 --> 01:00:51,416 -艾力克斯,那是誰的屍體? -他才是說謊的那個人 701 01:00:51,500 --> 01:00:54,125 -你為什麼來我家? -這個家跟手機都是騙局 702 01:00:54,208 --> 01:00:55,833 -艾力克斯 -是為了讓妳落入圈套 703 01:00:55,916 --> 01:00:57,833 -你殺過幾個人? -逃離這裡吧!姊妹 704 01:00:57,916 --> 01:01:00,250 我知道你計畫殺了她,然後栽贓給我 705 01:01:07,375 --> 01:01:08,666 對,我會殺了她,再殺了你 706 01:01:08,750 --> 01:01:09,958 我要走也會先殺了你 707 01:01:10,333 --> 01:01:12,166 對不起,先生,我不小心說錯話了 708 01:01:12,500 --> 01:01:14,333 先生,放開我,我會離開的 709 01:01:14,416 --> 01:01:16,041 -我不會告訴任何人 -我不會放你走 710 01:01:16,125 --> 01:01:17,500 我不會告訴任何人,先生 711 01:01:18,250 --> 01:01:19,208 先生 712 01:01:19,666 --> 01:01:20,625 雅恰娜 713 01:01:25,791 --> 01:01:26,791 雅恰娜 714 01:01:33,791 --> 01:01:34,791 她在哪? 715 01:01:38,583 --> 01:01:39,875 -雅恰娜 -先生 716 01:01:52,291 --> 01:01:53,291 雅恰娜 717 01:01:56,125 --> 01:01:57,125 雅恰娜 718 01:02:06,083 --> 01:02:07,041 雅恰娜? 719 01:03:16,375 --> 01:03:18,625 (限緊急通話) 720 01:03:58,541 --> 01:03:59,500 艾力克斯 721 01:04:02,208 --> 01:04:03,791 為什麼妳不明白我說的話? 722 01:04:03,875 --> 01:04:05,083 我不是叫妳別打電話嗎? 723 01:04:05,166 --> 01:04:06,625 妳為什麼又在打電話? 724 01:04:07,541 --> 01:04:09,291 他不是妳想的那種人 725 01:04:10,125 --> 01:04:12,041 他殺了那些女人 就像我小說寫的那樣 726 01:04:12,250 --> 01:04:13,250 還有在我家裡的那一個 727 01:04:14,041 --> 01:04:15,208 好讓我掉入陷阱 728 01:04:15,625 --> 01:04:16,708 妳為什麼不明白? 729 01:04:18,583 --> 01:04:21,000 如果我沒來這裡,就不會被栽贓這些 730 01:04:22,166 --> 01:04:23,291 妳是我唯一的證人 731 01:04:25,875 --> 01:04:27,208 妳為什麼不明白? 732 01:04:28,375 --> 01:04:29,750 妳為什麼什麼話都不說? 733 01:04:42,916 --> 01:04:43,916 這是個問題嗎? 734 01:04:50,041 --> 01:04:51,041 妳要做什麼就做什麼 735 01:04:51,666 --> 01:04:53,125 妳可以決定妳想做什麼 736 01:05:43,833 --> 01:05:45,375 你沒有要去別的地方嗎? 737 01:05:58,000 --> 01:05:59,125 先生,我可以離開嗎? 738 01:06:07,000 --> 01:06:08,000 姊妹 739 01:06:16,625 --> 01:06:17,791 鬆綁我,姊妹 740 01:06:23,583 --> 01:06:26,375 妳想留下就留下,請讓我逃走吧 741 01:07:10,750 --> 01:07:12,000 姊妹,我能喝點東西嗎? 742 01:07:37,291 --> 01:07:38,625 姊妹,請再給我一點 743 01:07:47,458 --> 01:07:49,625 我不知道妳上樓時,他跟妳說了什麼 744 01:07:50,083 --> 01:07:51,208 我們應該逃離這裡 745 01:07:51,416 --> 01:07:52,458 不能相信他 746 01:07:52,750 --> 01:07:53,708 你剛剛說什麼? 747 01:07:53,791 --> 01:07:54,666 -艾力克斯 -姊妹 748 01:07:54,750 --> 01:07:56,000 -你說什麼? -艾力克斯 749 01:07:56,208 --> 01:07:57,541 去那邊,我來問他 750 01:07:59,750 --> 01:08:00,916 去那邊,艾力克斯 751 01:08:04,250 --> 01:08:05,208 現在告訴我 752 01:08:05,625 --> 01:08:06,541 你是誰? 753 01:08:06,625 --> 01:08:07,625 我是個小偷,姊妹 754 01:08:08,375 --> 01:08:09,583 -你叫什麼名字? -屋尼 755 01:08:09,916 --> 01:08:11,125 -什麼? -屋尼 756 01:08:11,208 --> 01:08:12,125 噢 757 01:08:15,125 --> 01:08:16,250 你有身分證嗎? 758 01:08:17,791 --> 01:08:20,250 哦,是喔! 小偷最好會帶著身分證到處走 759 01:08:21,250 --> 01:08:22,708 妳不是律師嗎? 760 01:08:23,208 --> 01:08:25,416 像我們這種人 做這種事情都會消滅證據 761 01:08:25,750 --> 01:08:27,625 你偷東西或殺人會消滅證據? 762 01:08:28,708 --> 01:08:29,708 如果你是小偷 763 01:08:30,166 --> 01:08:32,166 為什麼幫我們開門? 764 01:08:32,250 --> 01:08:34,375 我一時情急 就剛好出現在你們前面,脫不了身 765 01:08:35,916 --> 01:08:39,208 -那你… -妳為什麼只問我問題? 766 01:08:39,333 --> 01:08:40,333 也問他啊 767 01:08:40,500 --> 01:08:41,875 問他為什麼帶手機來 768 01:08:43,083 --> 01:08:44,041 為了設定鬧鐘 769 01:08:44,583 --> 01:08:46,000 為驚喜設定鬧鐘 770 01:08:46,916 --> 01:08:48,375 驚喜還沒結束,姊妹 771 01:08:48,458 --> 01:08:49,458 對 772 01:08:50,625 --> 01:08:51,625 還有 773 01:08:55,333 --> 01:08:56,750 他手機位置顯示他在這裡 774 01:08:56,833 --> 01:08:58,041 而妳的手機在妳家 775 01:08:58,541 --> 01:09:00,166 所有人都會認為妳在家裡 776 01:09:01,958 --> 01:09:03,875 妳有告訴任何人妳來這裡嗎? 777 01:09:08,625 --> 01:09:10,250 我發誓我原本要給妳這個當作驚喜 778 01:09:10,583 --> 01:09:12,041 我帶妳來這裡,是想跟妳求婚 779 01:09:17,875 --> 01:09:19,708 如果妳手上有手機 戒指就戴不上嗎? 780 01:09:22,083 --> 01:09:23,333 你來偷東西的,對嗎? 781 01:09:23,750 --> 01:09:24,791 你不是小偷嗎? 782 01:09:24,958 --> 01:09:26,125 你本來要從這裡偷什麼? 783 01:09:26,208 --> 01:09:27,125 你從這裡偷走什麼? 784 01:09:27,208 --> 01:09:28,791 -你還在享受殺人餘韻 -艾力克斯,夠了 785 01:09:28,875 --> 01:09:30,416 -你想從這偷什麼? -走開!艾力克斯 786 01:09:30,500 --> 01:09:32,166 -他從這裡偷什麼了? -我會問他 787 01:09:35,208 --> 01:09:36,208 告訴我 788 01:09:44,083 --> 01:09:44,958 你偷了什麼? 789 01:09:45,041 --> 01:09:46,166 那不就是我問的問題嗎? 790 01:09:48,166 --> 01:09:49,708 艾力克斯,你要我做決定,對嗎? 791 01:09:52,041 --> 01:09:54,750 那現在給我機會做決定 我來處理,艾力克斯 792 01:09:54,833 --> 01:09:55,833 你去那邊 793 01:10:06,458 --> 01:10:07,791 你在這裡多久了? 794 01:10:08,625 --> 01:10:09,750 大約兩、三個小時 795 01:10:10,375 --> 01:10:12,250 所以你有充分的時間翻遍整間屋子 796 01:10:12,458 --> 01:10:14,208 你一定也去過地下室 797 01:10:14,416 --> 01:10:16,208 我有下去,但因為很黑,所以沒進去 798 01:10:16,708 --> 01:10:17,875 我怕黑,姊妹 799 01:10:17,958 --> 01:10:19,333 你任何事都有藉口 800 01:10:19,458 --> 01:10:21,208 告訴我,你偷了什麼? 801 01:10:26,791 --> 01:10:27,791 告訴我 802 01:10:29,708 --> 01:10:30,666 我偷了… 803 01:10:31,750 --> 01:10:32,708 偷了什麼? 804 01:10:34,833 --> 01:10:35,833 告訴我 805 01:10:39,125 --> 01:10:40,375 我不能告訴妳我偷了什麼 806 01:10:41,958 --> 01:10:44,208 直到你說出來之前 我是不會相信你的 807 01:10:50,958 --> 01:10:51,916 報警 808 01:10:52,375 --> 01:10:54,000 我會告訴警察我偷了什麼 809 01:10:54,583 --> 01:10:56,541 所以艾力克斯是對的,是你在說謊! 810 01:10:57,375 --> 01:10:59,625 我不需要像他那樣對妳說謊 811 01:11:00,000 --> 01:11:01,666 我偷了東西 而且那東西現在就在這裡 812 01:11:02,083 --> 01:11:03,708 叫警察過來,我會說出一切 813 01:11:03,958 --> 01:11:06,375 我受夠你的把戲了 814 01:11:06,458 --> 01:11:07,541 我會讓你說出來 815 01:11:08,958 --> 01:11:10,000 但他是對的 816 01:11:11,583 --> 01:11:13,500 如果你是無辜的 為什麼不能叫警察過來? 817 01:11:15,166 --> 01:11:17,125 我不會讓警察再次進來這間房子 818 01:11:18,541 --> 01:11:19,541 再次? 819 01:11:22,000 --> 01:11:23,333 我媽媽在這間房子裡過世 820 01:11:26,250 --> 01:11:27,666 姊妹,你問他媽媽是怎麼死的 821 01:11:29,708 --> 01:11:30,708 我來告訴妳 822 01:11:31,041 --> 01:11:32,208 他媽媽是被殺害的 823 01:11:32,750 --> 01:11:34,208 而且兇手至今還未被抓捕歸案 824 01:11:36,000 --> 01:11:36,958 你怎麼會知道? 825 01:11:37,416 --> 01:11:39,083 所有人都知道他的家族史 826 01:11:39,625 --> 01:11:40,541 艾力克斯,住手! 827 01:11:40,625 --> 01:11:41,500 -艾力克斯 -在哪? 828 01:11:41,583 --> 01:11:43,500 -你偷走的東西在哪裡? -逃走吧!姊妹 829 01:11:43,583 --> 01:11:44,500 -他很危險 -放開他 830 01:11:44,583 --> 01:11:46,708 -警察來了,他就走不了 -艾力克斯,放開他 831 01:11:46,791 --> 01:11:48,500 -姊妹,試著逃走吧 -艾力克斯,住手 832 01:11:48,583 --> 01:11:49,625 -姊妹 -艾力克斯,放開他 833 01:11:49,708 --> 01:11:51,541 -你一定要說出來 -艾力克斯,放開他 834 01:11:51,625 --> 01:11:53,416 -你偷了什麼?在哪裡? -姊妹,救我! 835 01:11:53,500 --> 01:11:55,208 -艾力克斯,住手 -你竟敢說我母親壞話 836 01:11:55,291 --> 01:11:57,208 -艾力克斯 -你偷了什麼? 837 01:11:57,333 --> 01:11:58,291 -姊妹! -告訴我 838 01:11:58,375 --> 01:12:00,833 告訴我你偷了什麼,你這渾蛋 839 01:12:01,416 --> 01:12:02,375 我跟妳說過了,對吧? 840 01:12:02,458 --> 01:12:03,875 -都是他做的!相信我 -艾力克斯 841 01:12:03,958 --> 01:12:05,250 -妳為何不聽我的? -艾力克斯 842 01:12:05,333 --> 01:12:06,583 -我一直都在跟妳說 -住手 843 01:12:06,666 --> 01:12:07,875 -我還要再… -讓我告訴妳 844 01:12:31,000 --> 01:12:32,541 現在妳知道驚喜是什麼了吧? 845 01:12:35,833 --> 01:12:36,833 這是什麼? 846 01:12:42,666 --> 01:12:43,833 你從哪裡拿的? 847 01:12:45,500 --> 01:12:46,500 我從這裡偷的 848 01:12:47,125 --> 01:12:48,375 所以一定是你的,對嗎? 849 01:12:50,750 --> 01:12:52,000 你從哪裡偷來的? 850 01:12:53,666 --> 01:12:55,791 姊妹 妳現在知道驚喜是什麼了,對嗎? 851 01:12:55,875 --> 01:12:57,833 他在說謊,姊妹 852 01:12:57,916 --> 01:12:59,125 報警,姊妹! 853 01:13:01,333 --> 01:13:02,291 姊妹! 854 01:13:13,666 --> 01:13:14,625 姊妹! 855 01:13:17,541 --> 01:13:18,625 住手! 856 01:13:19,625 --> 01:13:22,250 我現在他媽的得知道 樓下到底發生什麼事! 857 01:14:52,916 --> 01:14:53,916 我滑倒了,先生 858 01:16:09,875 --> 01:16:10,875 他在說謊,姊妹 859 01:16:12,208 --> 01:16:14,166 -他在說謊 -閉嘴 860 01:16:16,083 --> 01:16:18,250 你說有兩聲槍響 861 01:16:18,333 --> 01:16:19,333 但我只聽見一聲 862 01:16:20,208 --> 01:16:21,875 怎麼可能?他開了兩槍 863 01:16:22,875 --> 01:16:24,333 事情不是這樣的,姊妹 864 01:17:14,041 --> 01:17:16,125 那是在我失去意識前發生的事 865 01:17:16,333 --> 01:17:18,125 在那之後,我就不知道發生什麼事了 866 01:17:20,750 --> 01:17:22,000 萬一那個女孩還活著呢? 867 01:17:25,541 --> 01:17:27,041 姊妹,不要讓他單獨下去 868 01:17:27,125 --> 01:17:28,916 他會殺了那女孩的!跟他一起去 869 01:17:29,000 --> 01:17:29,958 去啊 870 01:17:53,375 --> 01:17:54,375 雅恰娜 871 01:17:56,083 --> 01:17:57,083 這… 872 01:18:00,875 --> 01:18:02,750 她剛剛還活著!現在才死的 873 01:18:02,916 --> 01:18:03,916 喔!對喔 874 01:18:04,458 --> 01:18:06,375 妳要下來這裡時 他不是也阻止妳嗎? 875 01:18:09,666 --> 01:18:10,625 雅恰娜 876 01:18:10,708 --> 01:18:11,708 先生,別傷害她 877 01:18:11,791 --> 01:18:12,791 -先生 -雅恰娜 878 01:18:12,875 --> 01:18:14,208 先生,拜託別傷害她 879 01:18:15,166 --> 01:18:16,000 -先生 -雅恰娜 880 01:18:16,083 --> 01:18:17,958 先生,你對我做什麼都行 讓她走吧!先生 881 01:18:18,041 --> 01:18:19,083 先生 882 01:18:19,166 --> 01:18:20,416 -聽我說,先生 -滾開 883 01:18:20,583 --> 01:18:21,666 -先生,聽我說 -走開 884 01:18:22,500 --> 01:18:23,458 雅恰娜 885 01:18:23,583 --> 01:18:24,708 妳認為…看著我! 886 01:18:24,791 --> 01:18:26,375 -看著我!雅恰娜 -先生 887 01:18:26,458 --> 01:18:27,916 -聽我說,先生,讓她走 -滾開 888 01:18:28,000 --> 01:18:29,125 看著我 889 01:18:29,291 --> 01:18:31,166 -妳認為我會做出這種事嗎? -聽我說,先生 890 01:18:31,250 --> 01:18:32,208 滾開! 891 01:18:32,291 --> 01:18:34,666 -雅恰娜,妳認為是我做的? -聽我說,先生 892 01:18:34,750 --> 01:18:35,750 你… 893 01:18:42,958 --> 01:18:43,958 艾力克斯 894 01:19:00,166 --> 01:19:01,791 我會讓你說出來! 895 01:19:05,000 --> 01:19:06,541 你不說我就殺了你 896 01:19:06,625 --> 01:19:07,875 我會殺了你!說 897 01:19:09,750 --> 01:19:11,333 我會殺了你!告訴我 898 01:19:11,625 --> 01:19:12,625 告訴我! 899 01:19:12,875 --> 01:19:13,875 告訴我! 900 01:21:05,375 --> 01:21:06,791 如果我是罪魁禍首 901 01:21:06,875 --> 01:21:08,416 就不會浪費時間講話 902 01:21:08,708 --> 01:21:09,750 我有槍 903 01:21:09,833 --> 01:21:11,041 我大可把你們倆都殺了 904 01:21:18,875 --> 01:21:20,375 他不會殺我,姊妹 905 01:21:23,083 --> 01:21:24,750 他只殺女人 906 01:21:27,666 --> 01:21:28,791 你認為是這樣嗎? 907 01:21:30,500 --> 01:21:31,833 誰說我不會殺男人? 908 01:21:32,041 --> 01:21:33,500 你要看看我做不做得到嗎? 909 01:21:34,541 --> 01:21:36,541 我該把你們倆都殺了嗎? 910 01:21:37,458 --> 01:21:39,125 就像你殺了她那樣 911 01:21:40,833 --> 01:21:41,833 你要看嗎? 912 01:21:43,416 --> 01:21:44,375 告訴我! 913 01:25:35,666 --> 01:25:36,666 不要再靠近了 914 01:25:39,125 --> 01:25:40,208 不要再靠近了! 915 01:25:43,916 --> 01:25:45,416 不要再靠近了! 916 01:25:50,666 --> 01:25:51,625 雅恰娜 917 01:25:51,708 --> 01:25:54,000 -好好聽我說 -艾力克斯,放開我 918 01:25:54,166 --> 01:25:55,166 妳為什麼要這樣? 919 01:25:55,375 --> 01:25:56,458 放開我,艾力克斯 920 01:25:56,541 --> 01:25:58,291 一切馬上就會解決 我們得離開,好嗎? 921 01:25:58,875 --> 01:25:59,958 走開! 922 01:26:00,833 --> 01:26:02,875 妳還不懂我嗎?相信我 923 01:26:03,666 --> 01:26:04,666 放開我! 924 01:26:04,750 --> 01:26:07,000 -雅恰娜,聽我說! -你走! 925 01:26:08,333 --> 01:26:10,000 -艾力克斯 -妳為什麼要這樣? 926 01:26:10,791 --> 01:26:12,666 -放開我! -不是妳想的那樣 927 01:26:18,833 --> 01:26:19,833 雅恰娜 928 01:26:33,291 --> 01:26:34,291 艾力克斯 929 01:26:40,750 --> 01:26:41,916 艾力克斯 930 01:26:46,708 --> 01:26:47,625 走! 931 01:26:52,833 --> 01:26:53,791 走! 932 01:27:02,333 --> 01:27:03,333 雅恰娜,走啊! 933 01:27:05,958 --> 01:27:06,875 雅恰娜 934 01:27:16,458 --> 01:27:18,041 拜託你 935 01:27:34,333 --> 01:27:35,541 艾力克斯尋找的真相 936 01:27:37,333 --> 01:27:38,958 跟雅恰娜要的答案 937 01:27:40,708 --> 01:27:41,666 就是我 938 01:28:05,916 --> 01:28:06,875 即時新聞 939 01:28:06,958 --> 01:28:10,291 警方在飛山集團持有的產業裡 找到三具屍體 940 01:28:10,375 --> 01:28:12,916 由於屍體的惡臭,農夫… 941 01:28:13,000 --> 01:28:15,916 警方找到一具男性屍體 已及兩具女性屍體 942 01:28:16,000 --> 01:28:19,500 其中一名死者 是艾力克斯帕雷,為房子的屋主 943 01:28:19,583 --> 01:28:22,458 經指認 其中一名女性受害者是雅恰娜皮雷 944 01:28:22,541 --> 01:28:25,500 第二名女性受害者為凡妮巴蘭 945 01:28:25,583 --> 01:28:26,541 根據調查結果 946 01:28:26,625 --> 01:28:29,666 證實艾力克斯帕雷 並未殺害這兩名女性 947 01:28:29,750 --> 01:28:32,791 在新聞發佈會上,警方陳述 948 01:28:32,875 --> 01:28:34,166 案發現場有位不知名人士 949 01:28:34,250 --> 01:28:36,916 警方已要求民眾提高警覺 950 01:28:37,000 --> 01:28:39,583 這個人是喀拉拉邦 有史以來最危險的殺人犯 951 01:28:39,666 --> 01:28:42,083 警方仍未找到連續殺人魔 952 01:28:42,166 --> 01:28:45,333 已在全國加強搜捕兇手 953 01:31:03,291 --> 01:31:05,666 字幕翻譯:洪貞韻