1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:57,916 --> 00:01:59,041 CINQ APPELS MANQUÉS, SADATH 4 00:01:59,125 --> 00:01:59,958 Oh, non! 5 00:02:54,666 --> 00:02:57,375 La personne que vous souhaitez joindre est indisponible. 6 00:02:57,458 --> 00:02:59,208 Veuillez rappeler plus tard. 7 00:03:26,875 --> 00:03:27,833 Allô? 8 00:03:27,958 --> 00:03:28,916 Salut, Alex. 9 00:03:29,041 --> 00:03:30,583 Désolée, j'étais au téléphone. 10 00:03:30,875 --> 00:03:32,458 J'ai une audience au tribunal demain. 11 00:03:32,541 --> 00:03:33,666 D'accord. Tu es où? 12 00:03:34,333 --> 00:03:35,416 Au bureau. 13 00:03:35,875 --> 00:03:38,416 Je m'occupe du client, comme monsieur n'est pas là. 14 00:03:39,000 --> 00:03:40,666 Cette journée est un cauchemar. 15 00:03:41,625 --> 00:03:43,291 J'ai fait un cauchemar. 16 00:03:43,708 --> 00:03:45,916 J'essaie de t'appeler depuis, mais tu ne répondais pas. 17 00:03:46,000 --> 00:03:47,625 C'était quoi, comme cauchemar? 18 00:03:48,250 --> 00:03:49,583 J'essaie de l'oublier. 19 00:03:50,541 --> 00:03:51,500 Dis-moi! 20 00:03:52,125 --> 00:03:54,541 Non! Je ne vais pas m'étendre là-dessus. 21 00:03:56,250 --> 00:03:57,291 Tu es où? 22 00:03:57,958 --> 00:03:59,208 J'arrive au bureau. 23 00:03:59,875 --> 00:04:00,916 - Archana. - Oui. 24 00:04:01,541 --> 00:04:03,125 On peut se voir ce soir? 25 00:04:03,208 --> 00:04:04,166 Je te dirai ça. 26 00:04:05,000 --> 00:04:06,875 J’ai un appel. Je te rappelle. 27 00:04:07,041 --> 00:04:08,291 - Je te rappelle. - Quelle heure? 28 00:04:08,375 --> 00:04:09,333 Allô? 29 00:04:49,333 --> 00:04:50,291 - Alex? - Oui. 30 00:04:50,375 --> 00:04:51,625 Je peux avoir un autographe? 31 00:04:52,458 --> 00:04:54,125 Votre roman se vend comme des petits pains. 32 00:04:54,208 --> 00:04:56,000 Pourquoi il y a tant d'exemplaires, alors? 33 00:04:56,083 --> 00:04:57,750 - Vous avez un stylo? - Un stylo... 34 00:05:00,291 --> 00:05:01,916 Quel sera votre prochain roman? 35 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 - Je suis toujours sur le même. - D'accord. 36 00:05:04,083 --> 00:05:06,083 Vous avez besoin d'aide? Je travaille ici. 37 00:05:07,166 --> 00:05:08,708 - Vous me faites une facture? - D'accord. 38 00:05:08,791 --> 00:05:09,750 Merci. 39 00:05:28,333 --> 00:05:29,583 - Alex! - Oui. 40 00:05:29,958 --> 00:05:32,250 Désolée. Je suis en retard. J'avais beaucoup de travail. 41 00:05:32,333 --> 00:05:33,500 C'est pas grave. 42 00:05:34,541 --> 00:05:36,458 Je m'ennuyais, alors je suis venu ici. 43 00:05:36,750 --> 00:05:39,166 Je me demandais pourquoi on se retrouvait là. 44 00:05:40,000 --> 00:05:42,541 Puisqu'on est là, je t'offre un exemplaire d'Irul. 45 00:05:42,625 --> 00:05:44,000 Je l'ai déjà commandé. 46 00:05:44,083 --> 00:05:45,916 Je le lirai quand je pourrai. 47 00:05:46,291 --> 00:05:48,125 Je le lirai quand ce ne sera que nous deux. 48 00:05:48,208 --> 00:05:49,625 C'est ce que tu dis. 49 00:05:50,041 --> 00:05:51,583 Je t'offre un café, alors? 50 00:05:51,916 --> 00:05:53,125 - D'accord? - Pourquoi pas? 51 00:05:53,291 --> 00:05:54,250 Viens. 52 00:05:54,625 --> 00:05:55,666 Je paierai. 53 00:06:01,708 --> 00:06:03,666 DONUTS OUVERT 24/24 54 00:06:16,541 --> 00:06:17,541 Après toi. 55 00:06:20,375 --> 00:06:23,958 FAITES DE L'ART, PAS LA GUERRE 56 00:06:28,458 --> 00:06:29,625 Votre cappuccino. 57 00:06:31,833 --> 00:06:33,041 - Et le vôtre. - Merci. 58 00:06:33,125 --> 00:06:34,083 Je vous en prie. 59 00:06:41,208 --> 00:06:42,750 Tu as beaucoup de fans, Alex. 60 00:06:52,333 --> 00:06:53,291 Allô. 61 00:06:56,083 --> 00:06:57,958 Oui, mais l'audience a été ajournée. 62 00:06:58,041 --> 00:07:00,750 Elle est reportée au 23. 63 00:07:01,708 --> 00:07:02,666 Allô? 64 00:07:07,458 --> 00:07:08,458 Allô? 65 00:07:08,666 --> 00:07:09,666 Une minute. 66 00:07:10,500 --> 00:07:11,791 D'accord. 67 00:07:14,541 --> 00:07:17,666 Apportez les documents requis au bureau, maintenant. 68 00:07:20,625 --> 00:07:22,875 Non. On va demander une nouvelle ordonnance. 69 00:07:24,000 --> 00:07:24,958 D'accord. 70 00:07:26,166 --> 00:07:28,375 Vous signerez quand vous apporterez les documents. 71 00:07:28,458 --> 00:07:29,875 Appelez-moi si besoin. 72 00:07:31,625 --> 00:07:32,666 Désolée! 73 00:07:34,625 --> 00:07:36,083 Tu as l'air agité, Alex. 74 00:07:36,875 --> 00:07:38,750 Vraiment? Pourquoi tu dis ça? 75 00:07:39,916 --> 00:07:43,041 Tu te réveilles souvent à cause de tes cauchemars. 76 00:07:44,375 --> 00:07:47,166 Je ne sais pas pourquoi, mais je ne peux plus dormir tout seul. 77 00:07:47,916 --> 00:07:50,250 Vraiment? N'est-ce pas problématique? 78 00:07:51,291 --> 00:07:52,875 Tu ne m'aideras pas, n'est-ce pas? 79 00:07:53,375 --> 00:07:55,166 Bien sûr que si. Je suis là pour ça! 80 00:07:55,875 --> 00:07:57,208 Quel était ton cauchemar? 81 00:07:58,250 --> 00:08:00,625 Je ne veux pas en parler. C'était perturbant. 82 00:08:02,791 --> 00:08:03,750 On dit que... 83 00:08:04,750 --> 00:08:08,125 les rêves sont les chapitres de notre vie. 84 00:08:08,875 --> 00:08:12,125 Tu écris des choses sombres, alors tu fais des cauchemars, non? 85 00:08:13,166 --> 00:08:15,375 Lis mon roman avant de me donner ton avis. 86 00:08:15,458 --> 00:08:16,916 Je le lirai. 87 00:08:17,125 --> 00:08:18,791 Ça fait longtemps que tu dis ça. 88 00:08:20,500 --> 00:08:22,166 En fait, si je suis là, c'est pour... 89 00:08:22,708 --> 00:08:24,125 Je pensais... 90 00:08:29,125 --> 00:08:30,458 - Allô? - Bonjour. 91 00:08:31,541 --> 00:08:32,541 Oui. 92 00:08:33,791 --> 00:08:34,791 Non. 93 00:08:37,250 --> 00:08:38,250 Non. 94 00:08:38,333 --> 00:08:40,791 Monsieur est parti, mais je m'en occuperai. 95 00:08:42,708 --> 00:08:44,125 Non. Tout est rangé, alors... 96 00:08:45,958 --> 00:08:47,333 Il n'y aura aucun problème. 97 00:08:47,500 --> 00:08:48,375 Alex. 98 00:08:49,416 --> 00:08:50,416 Non, monsieur. 99 00:08:50,750 --> 00:08:51,916 Oui. 100 00:08:54,541 --> 00:08:55,541 D'accord. 101 00:08:56,666 --> 00:08:58,625 Je vous rappelle s'il y a quelque chose. 102 00:09:11,916 --> 00:09:12,875 Alex? 103 00:09:13,541 --> 00:09:14,500 Oui. 104 00:09:16,000 --> 00:09:17,208 Tu m'en veux? 105 00:09:17,583 --> 00:09:18,500 Non. 106 00:09:18,583 --> 00:09:19,583 Qu'est-ce qu'il y a? 107 00:09:24,416 --> 00:09:25,708 Je sais que tu m'en veux. 108 00:09:27,750 --> 00:09:29,125 Qu'est-ce que j'y peux? 109 00:09:29,375 --> 00:09:30,416 C'est mon travail! 110 00:09:31,541 --> 00:09:32,666 Tu sais comment c'est. 111 00:09:34,250 --> 00:09:36,041 Tu l'as bien vu pendant ton affaire. 112 00:09:37,000 --> 00:09:37,958 C'est pas grave. 113 00:09:38,083 --> 00:09:41,000 Rappelle quand tu auras du temps. Sinon, tant pis. 114 00:09:41,375 --> 00:09:43,541 Ça fait un mois que je n'ai pas fait de pause. 115 00:09:45,750 --> 00:09:47,666 Je serai libre le week-end prochain. 116 00:09:49,458 --> 00:09:51,000 Puis je serai tout à toi. 117 00:09:51,875 --> 00:09:53,250 Je serai avec toi. 118 00:09:53,458 --> 00:09:54,458 C'est promis. 119 00:09:57,708 --> 00:09:58,625 Promis? 120 00:09:58,875 --> 00:09:59,833 Promis. 121 00:10:00,625 --> 00:10:01,583 On va quelque part? 122 00:10:02,750 --> 00:10:04,541 Oui, loin d'ici. 123 00:10:05,833 --> 00:10:08,416 C'est pour ça que je voulais te voir. 124 00:10:09,250 --> 00:10:10,625 Ce week-end, ça te dit? 125 00:10:11,375 --> 00:10:13,375 Seulement toi et moi. 126 00:10:14,541 --> 00:10:15,750 J'adorerais! 127 00:10:16,875 --> 00:10:19,208 Quelque part sans Internet et sans téléphone. 128 00:10:19,416 --> 00:10:20,833 Ne prends pas ton téléphone. 129 00:10:23,875 --> 00:10:24,958 Je pourrai l'éteindre. 130 00:10:26,083 --> 00:10:29,166 Mais tu pourras le rallumer. Alors que si tu ne le prends pas... 131 00:10:29,458 --> 00:10:30,375 Essayons ça. 132 00:10:30,458 --> 00:10:31,708 Je ferai pareil. 133 00:10:32,500 --> 00:10:33,791 Très bien. 134 00:10:35,250 --> 00:10:36,250 Merci. 135 00:10:36,750 --> 00:10:37,750 Tu m'en veux toujours? 136 00:10:38,541 --> 00:10:39,541 Un peu moins. 137 00:10:41,625 --> 00:10:42,583 Au fait... 138 00:10:43,291 --> 00:10:44,666 J'ai une surprise pour toi. 139 00:10:44,833 --> 00:10:45,833 Une surprise? 140 00:10:46,666 --> 00:10:47,666 C'est quoi? 141 00:10:48,083 --> 00:10:49,291 Tu verras. 142 00:10:51,750 --> 00:10:53,291 Je m'occupe du reste. 143 00:10:53,375 --> 00:10:54,375 D'accord. 144 00:10:56,000 --> 00:10:57,166 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 145 00:10:57,250 --> 00:10:58,416 - Allez. - Bye. 146 00:15:40,375 --> 00:15:41,375 Alex... 147 00:15:46,875 --> 00:15:47,916 On va où? 148 00:15:49,166 --> 00:15:51,291 Si je te le dis, ce ne sera plus une surprise. 149 00:16:09,875 --> 00:16:10,875 Tu cherches quoi? 150 00:16:14,166 --> 00:16:16,083 Je regarde si j'ai pris mon téléphone. 151 00:16:16,833 --> 00:16:17,833 Et? 152 00:16:28,000 --> 00:16:29,166 C'est une bonne idée. 153 00:16:30,000 --> 00:16:31,250 Partir en week-end. 154 00:16:32,000 --> 00:16:33,166 De petites vacances. 155 00:16:33,875 --> 00:16:35,750 Pas de travail! Pas d'Internet! 156 00:16:36,166 --> 00:16:37,166 Pas de téléphone. 157 00:16:37,958 --> 00:16:38,916 Pas de téléphone. 158 00:16:39,083 --> 00:16:40,125 Juste toi et moi. 159 00:16:42,125 --> 00:16:43,916 Tu es toujours au téléphone. 160 00:16:44,250 --> 00:16:45,958 Alors j'ai dû monter un coup comme ça. 161 00:16:46,041 --> 00:16:47,666 Tu as réussi à me convaincre. 162 00:16:48,541 --> 00:16:49,833 Ce n'était pas facile. 163 00:16:51,750 --> 00:16:53,708 Ça fait un moment que je prévois ça. 164 00:16:55,958 --> 00:16:56,875 Alex... 165 00:16:57,208 --> 00:16:58,291 Je te manque? 166 00:17:20,625 --> 00:17:21,625 La voiture... 167 00:17:23,041 --> 00:17:24,000 Oh, non! 168 00:17:27,083 --> 00:17:29,916 Une forêt, de la pluie, une voiture en panne... 169 00:17:30,750 --> 00:17:32,083 C'était ça, ta surprise? 170 00:17:33,708 --> 00:17:34,708 Allez! 171 00:17:35,166 --> 00:17:37,583 - Allez! - Ne casse pas la voiture! 172 00:17:37,916 --> 00:17:39,041 Laisse-moi essayer. 173 00:17:39,583 --> 00:17:40,541 De la casser? 174 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 Alex? 175 00:17:50,333 --> 00:17:51,708 Je vais chercher le parapluie. 176 00:17:56,583 --> 00:17:57,875 Je vais voir. 177 00:18:35,708 --> 00:18:37,416 - Tu es trempé. - Un peu. 178 00:18:51,750 --> 00:18:53,083 Il y a d'autres surprises? 179 00:18:54,458 --> 00:18:55,416 Oui. 180 00:19:18,416 --> 00:19:19,916 Je ne pourrai pas la réparer. 181 00:19:20,291 --> 00:19:21,666 On doit appeler un garagiste. 182 00:19:22,375 --> 00:19:23,750 On n'a pas de téléphone! 183 00:19:23,833 --> 00:19:24,833 Merde! 184 00:19:25,625 --> 00:19:26,958 On n'a pas nos téléphones! 185 00:19:31,166 --> 00:19:33,583 Il y a de la lumière, là-bas. On dirait une maison. 186 00:19:35,791 --> 00:19:36,750 Alors? 187 00:19:37,666 --> 00:19:39,083 On va demander de l'aide? 188 00:19:40,000 --> 00:19:40,958 Tu crois? 189 00:19:42,000 --> 00:19:44,500 S'il y a quelqu'un, on pourra appeler, non? 190 00:19:46,416 --> 00:19:47,416 Et s'il n'y a personne? 191 00:19:49,041 --> 00:19:51,125 La voiture ne va pas redémarrer comme par magie, si? 192 00:19:51,208 --> 00:19:52,750 - Pas vraiment. - Alors allons-y. 193 00:19:53,958 --> 00:19:55,250 Bon... 194 00:20:17,875 --> 00:20:19,458 Archana! Qu'est-ce qu'il y a? 195 00:20:19,625 --> 00:20:20,625 Ma jambe! 196 00:20:22,875 --> 00:20:25,166 - Tu es blessée? - Non, ça va. 197 00:21:31,541 --> 00:21:32,500 Il y a quelqu'un? 198 00:21:40,541 --> 00:21:41,500 Alex! 199 00:21:43,458 --> 00:21:44,875 Je plaisantais! 200 00:21:45,500 --> 00:21:46,708 Ne me fais pas peur. 201 00:21:48,083 --> 00:21:49,041 Tu vois? 202 00:21:49,333 --> 00:21:50,291 Arrête! 203 00:21:50,541 --> 00:21:51,541 Il n'y a personne. 204 00:21:52,416 --> 00:21:53,458 Arrête. 205 00:21:53,583 --> 00:21:54,875 Il n'y a personne. 206 00:22:02,708 --> 00:22:04,416 J'espère qu'il n'y a pas de chiens. 207 00:22:09,916 --> 00:22:10,833 Je vérifie. 208 00:22:10,916 --> 00:22:12,666 - Tu vas où? - Je reviens. 209 00:22:34,708 --> 00:22:36,041 Attends. Je reviens. 210 00:23:10,708 --> 00:23:12,041 - Alex! - J'ai eu peur! 211 00:23:13,291 --> 00:23:14,250 Viens. 212 00:23:14,666 --> 00:23:15,833 Allons à la voiture. 213 00:23:16,333 --> 00:23:17,333 Un instant. 214 00:23:20,416 --> 00:23:22,875 Les gens mettent généralement leurs clés ici. 215 00:23:23,500 --> 00:23:24,500 Non? 216 00:23:26,083 --> 00:23:27,041 Je regarde. 217 00:23:28,625 --> 00:23:29,583 Il n'y a rien. 218 00:23:55,708 --> 00:23:56,750 Tu fais quoi? 219 00:23:57,125 --> 00:23:58,125 Je regarde. 220 00:24:03,666 --> 00:24:04,625 On y va? 221 00:24:31,833 --> 00:24:33,166 Qui êtes-vous? Pardon... 222 00:24:33,708 --> 00:24:35,916 C'est moi qui devrais poser cette question. 223 00:24:36,125 --> 00:24:37,750 C'est chez moi, après tout. 224 00:24:38,458 --> 00:24:39,416 Qui êtes-vous? 225 00:24:40,000 --> 00:24:42,500 Notre voiture est tombée en panne, alors... 226 00:24:44,000 --> 00:24:45,458 Avez-vous un portable? 227 00:24:50,041 --> 00:24:51,041 Non. 228 00:24:52,750 --> 00:24:53,958 Et un fixe? 229 00:24:58,375 --> 00:24:59,750 Avec ce temps... 230 00:25:03,625 --> 00:25:05,666 Cela vous dérange si on essaie? 231 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 Ça me dérange... 232 00:25:07,416 --> 00:25:08,708 mais essayez quand même. 233 00:25:33,666 --> 00:25:34,708 Par ici. 234 00:25:47,083 --> 00:25:48,083 Fermez la porte. 235 00:25:48,375 --> 00:25:49,333 D'accord. 236 00:26:01,666 --> 00:26:02,625 Ça ne marche pas. 237 00:26:08,375 --> 00:26:10,416 On peut attendre ici, le temps que la pluie s'arrête? 238 00:26:10,500 --> 00:26:11,916 Pourquoi pas. 239 00:26:25,958 --> 00:26:27,583 Vous voulez des vêtements secs? 240 00:26:29,500 --> 00:26:30,833 Non, ça ira. 241 00:26:32,375 --> 00:26:34,458 Tu devrais, tu es trempée. 242 00:26:36,500 --> 00:26:38,916 - Vous... - Il y a une chambre en haut. 243 00:26:42,750 --> 00:26:43,750 Vas-y. 244 00:28:39,208 --> 00:28:40,541 Merci pour les habits. 245 00:28:42,833 --> 00:28:43,791 Merci. 246 00:28:51,708 --> 00:28:53,125 - Ça marche? - Non. 247 00:28:53,666 --> 00:28:55,750 On réessaiera quand la pluie s'arrêtera. 248 00:29:12,458 --> 00:29:13,500 À qui est cette robe? 249 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 À ma mère. 250 00:29:16,541 --> 00:29:17,541 Où est-elle? 251 00:29:18,791 --> 00:29:19,791 Elle est morte. 252 00:29:24,083 --> 00:29:26,958 C'est rare de voir quelqu'un sans téléphone portable. 253 00:29:27,833 --> 00:29:29,666 Quand vous dites que vous n'en avez pas... 254 00:29:31,541 --> 00:29:32,541 C'est un crime? 255 00:29:33,666 --> 00:29:36,416 Ce n'est pas ce que je voulais dire. C'est juste surprenant. 256 00:29:41,416 --> 00:29:42,708 J'ai essayé, une fois. 257 00:29:44,666 --> 00:29:46,041 Je ne m'y suis pas habitué. 258 00:29:52,708 --> 00:29:54,166 Vous vivez seul? 259 00:29:54,958 --> 00:29:56,125 Jolie maison. Combien... 260 00:30:03,208 --> 00:30:04,416 En tant qu'hôte, 261 00:30:04,916 --> 00:30:07,041 c'est à moi de poser les questions. 262 00:30:07,583 --> 00:30:11,416 Et j'ai hâte d'entendre vos réponses. 263 00:30:13,000 --> 00:30:14,458 Je poserai donc les questions. 264 00:30:17,916 --> 00:30:19,333 Comment vous appelez-vous? 265 00:30:19,458 --> 00:30:20,458 Archana. 266 00:30:21,125 --> 00:30:22,125 Juste Archana? 267 00:30:22,625 --> 00:30:23,625 Archana Pillai. 268 00:30:24,625 --> 00:30:25,583 Archana... 269 00:30:26,250 --> 00:30:28,166 Vous n'êtes pas mariés, n'est-ce pas? 270 00:30:30,166 --> 00:30:31,416 Pourquoi dites-vous ça? 271 00:30:32,083 --> 00:30:33,416 Une simple constatation. 272 00:30:34,875 --> 00:30:35,875 Et en plus... 273 00:30:37,625 --> 00:30:39,958 vous ne vous connaissez pas depuis longtemps. 274 00:30:40,791 --> 00:30:42,708 Deux ou trois mois, tout au plus. 275 00:30:44,958 --> 00:30:45,958 Trois mois. 276 00:30:46,375 --> 00:30:47,583 Comment le savez-vous? 277 00:30:47,916 --> 00:30:48,875 Constatation. 278 00:30:50,791 --> 00:30:52,416 L'espace entre vous deux est... 279 00:30:52,875 --> 00:30:54,083 plutôt parlant. 280 00:30:58,375 --> 00:31:00,416 À part voyager avec votre petit ami... 281 00:31:01,416 --> 00:31:02,541 Que faites-vous? 282 00:31:03,208 --> 00:31:05,791 Je suis avocate à la Cour suprême. 283 00:31:06,833 --> 00:31:07,833 Vraiment? 284 00:31:09,250 --> 00:31:11,166 Vous êtes payée pour mentir. 285 00:31:12,500 --> 00:31:14,041 Vous n'aimez pas les avocats? 286 00:31:14,666 --> 00:31:15,666 Non... 287 00:31:17,416 --> 00:31:18,833 Je n'aime pas les mensonges. 288 00:31:20,708 --> 00:31:24,291 Que ce soit mensonge ou vérité, les juges décident, pas les avocats. 289 00:31:26,541 --> 00:31:28,416 Et les gens n'ont rien à dire. 290 00:31:29,666 --> 00:31:32,666 La vérité peut être un mensonge pour quelqu'un d'autre, non? 291 00:31:32,958 --> 00:31:33,916 Je ne comprends pas. 292 00:31:34,666 --> 00:31:35,583 Voyez-vous... 293 00:31:36,166 --> 00:31:39,458 ce sont les faits qui sont communs entre vérité et mensonges. 294 00:31:40,083 --> 00:31:43,083 Les avocats tentent de rapporter ces faits! 295 00:31:45,541 --> 00:31:48,416 D'après vous, il n'y a aucune différence entre vérité et mensonges? 296 00:31:48,500 --> 00:31:49,500 Si! 297 00:31:50,833 --> 00:31:53,208 On peut dire toute la vérité. 298 00:31:53,625 --> 00:31:55,125 Mais pas un pur mensonge. 299 00:31:55,500 --> 00:31:57,750 Il y a de la vérité dans tout mensonge. 300 00:32:05,083 --> 00:32:06,208 Vous êtes d'accord... 301 00:32:07,333 --> 00:32:08,291 M. Alex? 302 00:32:10,333 --> 00:32:11,250 Oui. 303 00:32:11,375 --> 00:32:12,375 Pourquoi? 304 00:32:13,166 --> 00:32:17,041 Les mensonges sont les masques qui cachent la vérité, non? 305 00:32:18,875 --> 00:32:20,250 - Impressionnant! - Merci. 306 00:32:20,500 --> 00:32:21,750 Vous êtes avocat, vous aussi? 307 00:32:21,833 --> 00:32:22,916 Non. 308 00:32:23,208 --> 00:32:24,208 Je suis écrivain. 309 00:32:25,250 --> 00:32:26,208 Ah oui? 310 00:32:26,333 --> 00:32:27,291 Oui. 311 00:32:29,291 --> 00:32:31,041 Mes invités sont exceptionnels. 312 00:32:32,125 --> 00:32:33,125 Alex... 313 00:32:33,541 --> 00:32:35,041 Parayil. Alex Parayil. 314 00:32:37,708 --> 00:32:40,083 J'ai dû lire votre livre, s'il est en malayalam. 315 00:32:40,500 --> 00:32:41,458 Ça l'est. 316 00:32:42,083 --> 00:32:43,916 Mais vous ne l'avez peut-être pas lu. 317 00:32:44,291 --> 00:32:45,458 Je n'en ai écrit qu'un. 318 00:32:45,875 --> 00:32:47,375 Il a été publié récemment. 319 00:32:47,666 --> 00:32:49,166 Quel est le nom de votre roman? 320 00:32:49,750 --> 00:32:50,708 Irul. 321 00:32:51,916 --> 00:32:52,916 Irul. 322 00:32:54,250 --> 00:32:55,208 Obscurité. 323 00:32:56,500 --> 00:32:57,458 Absence de lumière. 324 00:33:00,250 --> 00:33:02,458 Avez-vous eu le courage de le lire, Archana? 325 00:33:03,750 --> 00:33:04,708 Non. 326 00:33:05,333 --> 00:33:07,291 Vous ne me croirez pas quand je dirai ça. 327 00:33:07,375 --> 00:33:08,625 J'ai eu le courage... 328 00:33:09,916 --> 00:33:11,083 et la chance de le lire. 329 00:33:11,916 --> 00:33:12,875 Vous l'avez lu? 330 00:33:13,083 --> 00:33:14,041 Bien sûr. 331 00:33:14,416 --> 00:33:16,125 Qu'en avez-vous pensé? 332 00:33:16,208 --> 00:33:17,833 Rien. Je n'ai pas aimé. 333 00:33:18,250 --> 00:33:20,000 Que pensez-vous du vin, Archana? 334 00:33:20,125 --> 00:33:21,083 Du vin? 335 00:33:21,625 --> 00:33:22,583 J'aime beaucoup. 336 00:33:24,833 --> 00:33:26,291 Servez-vous. 337 00:33:39,500 --> 00:33:40,750 Quel est votre poison? 338 00:33:41,625 --> 00:33:42,625 Whisky. 339 00:33:45,833 --> 00:33:47,208 Pourquoi avez-vous dit ça? 340 00:33:47,333 --> 00:33:49,125 - Quoi? - Que vous n'aimiez pas. 341 00:33:51,000 --> 00:33:52,416 Le personnage de votre roman... 342 00:33:52,958 --> 00:33:54,000 Le tueur en série? 343 00:33:54,416 --> 00:33:55,333 Oui. 344 00:33:55,625 --> 00:33:58,791 Votre roman parle des meurtres qui ont été commis il y a quelques années? 345 00:33:58,875 --> 00:33:59,833 Oui. 346 00:34:00,000 --> 00:34:02,291 À cette époque, on ne parlait que de ça. 347 00:34:03,000 --> 00:34:04,458 Puis-je faire une critique? 348 00:34:04,750 --> 00:34:06,000 Avec votre permission? 349 00:34:07,458 --> 00:34:08,416 Selon vous... 350 00:34:08,958 --> 00:34:10,500 les six meurtres que cet homme a commis... 351 00:34:10,583 --> 00:34:11,583 Pas six. 352 00:34:11,833 --> 00:34:12,791 Cinq. 353 00:34:16,416 --> 00:34:17,500 Les cinq meurtres. 354 00:34:20,500 --> 00:34:21,875 Quel était le mobile? 355 00:34:22,500 --> 00:34:23,416 La vengeance. 356 00:34:23,666 --> 00:34:24,666 Contre qui? 357 00:34:24,833 --> 00:34:25,833 Les femmes. 358 00:34:27,333 --> 00:34:28,958 La vengeance contre les femmes. 359 00:34:30,500 --> 00:34:32,333 Comment en êtes-vous arrivé à cette conclusion? 360 00:34:32,416 --> 00:34:34,500 Les cinq victimes étaient des femmes. 361 00:34:35,833 --> 00:34:37,666 Elles ont été torturées. 362 00:34:38,416 --> 00:34:40,208 En plus de ça, il y a leurs cheveux. 363 00:34:41,041 --> 00:34:42,833 Il leur a rasé la tête. 364 00:34:43,541 --> 00:34:44,583 Pour en arriver là, 365 00:34:45,166 --> 00:34:47,416 c'était soit une vengeance, soit de la haine. 366 00:34:48,666 --> 00:34:49,625 Peut-être. 367 00:34:50,166 --> 00:34:53,250 Mais le mobile sous cette vengeance n'est pas clair dans votre roman. 368 00:34:54,166 --> 00:34:57,541 Je m'intéresse beaucoup à la psychologie. 369 00:35:00,583 --> 00:35:01,541 Merci. 370 00:35:13,625 --> 00:35:14,625 Le portrait de ma mère. 371 00:35:22,916 --> 00:35:24,083 In vino veritas. 372 00:35:31,583 --> 00:35:33,125 Dans le vin se trouve la vérité. 373 00:35:38,041 --> 00:35:39,000 M. Alex... 374 00:35:39,833 --> 00:35:43,083 psychologiquement parlant, il y a des failles dans votre roman. 375 00:35:44,416 --> 00:35:46,458 Les motivations du tueur ne sont pas claires. 376 00:35:52,583 --> 00:35:54,416 Déjà, c'est un thriller criminel. 377 00:35:54,833 --> 00:35:56,166 Pas psychologique. 378 00:35:56,291 --> 00:35:58,500 Dans le roman, le mobile est la vengeance. 379 00:35:58,875 --> 00:36:00,958 Ça n'a posé de problème à aucun lecteur. 380 00:36:03,625 --> 00:36:04,583 M. Alex... 381 00:36:05,208 --> 00:36:10,458 Je n'attendais que ça, une conversation avec un écrivain comme vous. 382 00:36:10,541 --> 00:36:12,000 J'ai quelques notions. 383 00:36:12,666 --> 00:36:14,833 Le tueur de votre roman... 384 00:36:15,791 --> 00:36:17,250 pourrait être n'importe qui. 385 00:36:17,958 --> 00:36:20,541 Si c'est le cas, sa voix doit se faire entendre. 386 00:36:21,500 --> 00:36:24,625 Si la vengeance contre les femmes est le mobile de ces meurtres, 387 00:36:25,041 --> 00:36:26,125 il faut le clarifier. 388 00:36:28,166 --> 00:36:29,125 Humiliation. 389 00:36:29,458 --> 00:36:31,166 L'humiliation venant des femmes. 390 00:36:35,583 --> 00:36:36,583 C'est possible. 391 00:36:37,750 --> 00:36:40,250 Il pourrait y avoir d'autres mobiles que la vengeance. 392 00:36:46,000 --> 00:36:47,250 Lesquels? 393 00:36:52,583 --> 00:36:53,583 L'intérêt. 394 00:36:55,666 --> 00:36:56,666 La curiosité. 395 00:36:57,791 --> 00:36:59,041 Du corps féminin. 396 00:37:00,083 --> 00:37:01,250 De leur psyché. 397 00:37:03,875 --> 00:37:05,916 J'ai vu ces meurtres dans les journaux. 398 00:37:06,666 --> 00:37:07,916 Puis dans votre roman. 399 00:37:08,708 --> 00:37:09,750 Selon moi... 400 00:37:11,583 --> 00:37:14,000 le mobile de ces meurtres n'est pas la vengeance. 401 00:37:15,125 --> 00:37:16,083 C'est la curiosité. 402 00:37:19,208 --> 00:37:22,041 Je ne pense pas qu'on puisse tuer quelqu'un par curiosité. 403 00:37:24,166 --> 00:37:25,875 Et si c'était un problème sexuel? 404 00:37:27,750 --> 00:37:28,708 Non. 405 00:37:29,041 --> 00:37:31,125 Aucune victime n'a été violée. 406 00:37:31,541 --> 00:37:33,541 Il n'y a eu aucune agression sexuelle. 407 00:37:34,708 --> 00:37:36,416 Dans ce cas, ce n'est pas un mobile. 408 00:37:36,916 --> 00:37:38,208 Alors quel était le mobile? 409 00:37:38,958 --> 00:37:41,916 J'ai écrit ce roman après avoir fait des recherches. 410 00:37:42,500 --> 00:37:44,333 Mes recherches ont été fructueuses. 411 00:37:44,958 --> 00:37:46,833 Quelles recherches avez-vous faites? 412 00:37:47,750 --> 00:37:49,250 Selon les rapports médico-légaux, 413 00:37:49,333 --> 00:37:52,375 ces femmes se sont vidées de leur sang pendant des jours. 414 00:37:52,875 --> 00:37:56,208 Il ne voulait pas juste les tuer, mais aussi les faire souffrir. 415 00:37:56,666 --> 00:38:00,125 Elles avaient des coupures partout sur le corps, 416 00:38:00,666 --> 00:38:02,583 faites avec des lames et des couteaux. 417 00:38:02,666 --> 00:38:04,708 Il y avait des marques de corde sur leurs corps. 418 00:38:04,791 --> 00:38:06,583 Ça prouve qu'elles étaient attachées. 419 00:38:06,666 --> 00:38:08,166 Il a pris son temps pour les tuer. 420 00:38:08,708 --> 00:38:10,083 De la curiosité... Non! 421 00:38:10,333 --> 00:38:11,625 C'est de la folie. 422 00:38:13,125 --> 00:38:14,583 Le tueur est fou, alors? 423 00:38:15,458 --> 00:38:16,416 Assurément. 424 00:38:17,958 --> 00:38:19,583 Un homme qui a tué cinq femmes... 425 00:38:20,041 --> 00:38:22,041 et qui n'a pas été arrêté par la police... 426 00:38:23,125 --> 00:38:24,291 est juste un fou? 427 00:38:26,166 --> 00:38:27,333 Fou, mais intelligent! 428 00:38:27,958 --> 00:38:29,375 Je pense qu'il est brillant. 429 00:38:33,333 --> 00:38:34,291 D'accord. 430 00:38:35,166 --> 00:38:36,875 Alors que devrait-on faire de lui? 431 00:38:37,333 --> 00:38:38,291 Que dit la loi? 432 00:38:41,708 --> 00:38:45,666 Que sait-on sur les circonstances qui conduisent un homme à tuer? 433 00:38:47,375 --> 00:38:49,708 On ne peut qu'imaginer leur état d'esprit. 434 00:38:50,833 --> 00:38:52,375 Il faudrait étudier ces gens. 435 00:38:52,833 --> 00:38:53,791 Et... 436 00:38:53,916 --> 00:38:56,583 on devrait utiliser ces connaissances pour les traiter. 437 00:39:00,791 --> 00:39:02,875 Je me suis trompé sur vous, mademoiselle. 438 00:39:03,375 --> 00:39:05,375 J'ai envie d'en apprendre plus sur vous. 439 00:39:06,500 --> 00:39:08,083 Désolé pour tout à l'heure. 440 00:39:11,083 --> 00:39:12,500 Mais dans le roman d'Alex... 441 00:39:13,375 --> 00:39:15,000 le meurtrier meurt à la fin. 442 00:39:15,833 --> 00:39:16,833 J'ai raison? 443 00:39:17,541 --> 00:39:19,958 Si un patient a un cancer, doit-on le tuer? 444 00:39:23,333 --> 00:39:25,750 Parfois, les parties cancéreuses sont amputées. 445 00:39:25,833 --> 00:39:28,916 Les gens comme ça devraient être éliminés de la société. 446 00:39:31,291 --> 00:39:32,250 Comment ça? 447 00:39:38,833 --> 00:39:39,833 On devrait les tuer. 448 00:39:41,916 --> 00:39:43,000 Arrête, Alex. 449 00:39:43,958 --> 00:39:44,958 Il plaisante. 450 00:39:45,375 --> 00:39:46,500 C'est un écrivain, après tout. 451 00:39:46,583 --> 00:39:48,125 Il a une imagination débordante. 452 00:39:52,375 --> 00:39:53,333 C'est ça, le truc. 453 00:39:54,458 --> 00:39:55,458 L'imagination! 454 00:39:57,125 --> 00:39:59,166 C'est ce que je n'ai pas aimé dans son roman. 455 00:40:01,875 --> 00:40:03,791 Comment peut-on écrire sans imagination? 456 00:40:05,958 --> 00:40:06,958 L'expérience! 457 00:40:08,208 --> 00:40:10,208 Les créations artistiques naissent... 458 00:40:10,458 --> 00:40:11,458 de l'expérience. 459 00:40:13,916 --> 00:40:15,208 Vous voulez dire que... 460 00:40:15,666 --> 00:40:17,833 si Alex écrit sur un tueur, 461 00:40:17,916 --> 00:40:19,833 il devrait lui-même en être un? 462 00:40:22,500 --> 00:40:23,500 Tout à fait. 463 00:40:24,500 --> 00:40:27,958 Du moins, il devrait comprendre l'état d'esprit du tueur. 464 00:40:29,458 --> 00:40:33,291 Puis-je vous demander quelque chose? Vous vivez de l'écriture? 465 00:40:35,541 --> 00:40:37,250 Non. C'est une passion. 466 00:40:37,708 --> 00:40:38,666 J'ai une entreprise. 467 00:40:38,833 --> 00:40:39,833 Quel genre? 468 00:40:40,625 --> 00:40:41,625 Hospitalité. 469 00:40:41,791 --> 00:40:42,750 Tourisme. 470 00:40:45,583 --> 00:40:47,791 Il possède le groupe d'entreprises FEESAN. 471 00:40:49,916 --> 00:40:50,916 Je suis partenaire. 472 00:40:54,250 --> 00:40:55,958 Je peux vous demander autre chose? 473 00:40:56,875 --> 00:40:58,625 Malgré une source de revenus, 474 00:40:59,041 --> 00:41:02,666 vous êtes devenu écrivain pour satisfaire votre curiosité. 475 00:41:06,083 --> 00:41:07,791 N'est-ce pas pareil pour un tueur? 476 00:41:09,125 --> 00:41:10,250 Comme un artiste... 477 00:41:11,458 --> 00:41:13,250 pour l'épanouissement personnel? 478 00:41:14,000 --> 00:41:15,041 Comme un sculpteur... 479 00:41:15,833 --> 00:41:17,875 qui taillerait de la pierre? 480 00:41:22,541 --> 00:41:23,750 On parle depuis longtemps. 481 00:41:24,625 --> 00:41:26,916 Vous ne vous êtes pas encore présenté. 482 00:41:28,541 --> 00:41:29,541 Qui êtes-vous? 483 00:41:41,041 --> 00:41:42,125 - Alex? - Oui. 484 00:41:42,458 --> 00:41:43,458 Archana? 485 00:42:20,333 --> 00:42:21,958 Pourquoi autant de bougies? 486 00:42:22,916 --> 00:42:24,041 J'ai peur du noir. 487 00:42:25,625 --> 00:42:26,583 Où est le compteur? 488 00:42:27,958 --> 00:42:28,958 Aucune idée. 489 00:42:29,750 --> 00:42:30,750 Vraiment? 490 00:42:31,625 --> 00:42:33,625 Je ne sais même pas où est la cuisine. 491 00:42:34,875 --> 00:42:36,208 Les domestiques font tout. 492 00:42:38,166 --> 00:42:40,541 Vous avez une lampe? On va chercher le compteur. 493 00:43:43,250 --> 00:43:44,333 Il y a un sous-sol? 494 00:43:45,250 --> 00:43:46,958 Oui. Je n'y vais pas. 495 00:43:49,333 --> 00:43:50,958 Le compteur y est peut-être. 496 00:43:51,875 --> 00:43:52,875 On va voir? 497 00:43:58,041 --> 00:43:59,208 Je reviens. 498 00:48:37,291 --> 00:48:38,250 En fait... 499 00:48:49,458 --> 00:48:51,083 Qu'est-ce qu'il lui est arrivé? 500 00:48:51,458 --> 00:48:52,750 Va-t'en, Archana! 501 00:49:09,833 --> 00:49:11,125 Qu'est-ce qu'il se passe? 502 00:49:18,208 --> 00:49:19,208 Alex! 503 00:49:20,500 --> 00:49:22,125 Qu'est-ce qu'il lui est arrivé? 504 00:49:22,541 --> 00:49:23,541 Est-ce que ça va? 505 00:49:33,500 --> 00:49:34,833 C'était un coup de feu? 506 00:49:42,750 --> 00:49:44,166 Qu'est-ce qu'il se passe? 507 00:49:46,208 --> 00:49:48,458 Alex, dis quelque chose! 508 00:49:56,833 --> 00:49:58,333 C'était quoi, ce bruit? 509 00:50:05,541 --> 00:50:07,250 Qu'est-ce qu'il lui est arrivé? 510 00:50:27,958 --> 00:50:29,375 Qu'est-ce que tu fais? 511 00:50:34,083 --> 00:50:35,958 Où vas-tu? 512 00:51:25,291 --> 00:51:26,416 Qu'est-ce que tu fais? 513 00:51:29,625 --> 00:51:30,666 Bouge pas. 514 00:51:46,666 --> 00:51:47,625 Il a tué... 515 00:51:52,458 --> 00:51:54,083 Il a tué une femme, dans le sous-sol. 516 00:52:02,041 --> 00:52:03,000 Elle était pendue... 517 00:52:03,791 --> 00:52:04,833 Pendue là-bas. 518 00:52:05,250 --> 00:52:07,083 Elle a des coupures sur tout le corps. 519 00:52:13,625 --> 00:52:15,041 Sa tête était rasée. 520 00:52:21,375 --> 00:52:22,583 Tu veux dire que... 521 00:52:23,458 --> 00:52:25,041 Oui! C'est le tueur! 522 00:52:25,166 --> 00:52:26,458 Il a tué ces cinq femmes! 523 00:52:29,958 --> 00:52:31,250 Allons-nous-en. 524 00:52:37,166 --> 00:52:39,041 Il faut appeler la police. Allez! 525 00:52:39,500 --> 00:52:41,125 Le téléphone ne fonctionne pas! 526 00:52:46,041 --> 00:52:47,458 On doit faire quelque chose. 527 00:53:48,166 --> 00:53:49,416 Tu vas où, Archana? 528 00:53:49,833 --> 00:53:51,458 Tu ne supporteras pas de voir ça. 529 00:53:53,333 --> 00:53:55,625 On doit faire quelque chose. 530 00:53:57,333 --> 00:53:59,458 Qui appeler au milieu de nulle part? 531 00:54:12,375 --> 00:54:13,750 Ne me faites pas de mal. 532 00:54:14,166 --> 00:54:15,666 Détachez-moi et je partirai. 533 00:54:16,458 --> 00:54:17,916 Je ne dirai rien à personne. 534 00:54:18,000 --> 00:54:19,000 Détachez-moi. 535 00:54:19,083 --> 00:54:20,083 Je partirai. 536 00:54:24,500 --> 00:54:25,750 Vous ne direz pas quoi? 537 00:54:28,500 --> 00:54:29,458 Ma sœur! 538 00:54:32,250 --> 00:54:34,083 Vous les avez tuées. 539 00:54:39,083 --> 00:54:40,041 C'est lui. 540 00:54:42,000 --> 00:54:45,291 Vous pensez vous en sortir en disant n'importe quoi? Je vais en finir! 541 00:54:45,375 --> 00:54:46,958 Appelons la police. Allez! 542 00:54:47,333 --> 00:54:48,791 Le téléphone ne fonctionne pas! 543 00:54:49,083 --> 00:54:50,083 C'est faux. 544 00:54:52,708 --> 00:54:53,750 C'est faux. 545 00:54:57,041 --> 00:54:58,208 J'ai débranché le câble. 546 00:55:00,541 --> 00:55:02,166 Détachez-moi et je partirai. 547 00:55:02,833 --> 00:55:04,458 S'il vous plaît, détachez-moi. 548 00:55:16,416 --> 00:55:17,416 Ça marche. 549 00:55:21,291 --> 00:55:22,583 Que fais-tu? 550 00:55:23,958 --> 00:55:25,208 N'appelle pas la police. 551 00:55:31,625 --> 00:55:33,375 Pourquoi tu as débranché le téléphone? 552 00:55:33,458 --> 00:55:34,625 N'appelle pas la police. 553 00:55:35,125 --> 00:55:37,083 Je veux savoir ce qu'il s'est passé ici. 554 00:55:37,375 --> 00:55:39,500 Si la police vient, Alex aura des problèmes. 555 00:55:40,208 --> 00:55:41,208 Il le sait! 556 00:55:41,833 --> 00:55:43,333 Détachez-moi et je partirai. 557 00:55:44,166 --> 00:55:45,500 Détachez-moi. Pitié! 558 00:56:03,416 --> 00:56:05,625 Écoute-moi. Laisse-moi t'expliquer. 559 00:56:08,416 --> 00:56:10,625 Si les flics viennent, j'aurai des problèmes. 560 00:56:10,708 --> 00:56:12,708 Mais pourquoi, Alex? 561 00:56:16,041 --> 00:56:17,000 C'est ma maison. 562 00:56:20,291 --> 00:56:21,291 C'est... 563 00:56:22,250 --> 00:56:23,458 C'est ma maison. 564 00:56:24,708 --> 00:56:27,208 Arrête, Alex. C'est pas drôle. 565 00:56:28,541 --> 00:56:30,541 C'était ça, la surprise dont je parlais. 566 00:56:30,625 --> 00:56:32,500 Je pensais te le dire en arrivant. 567 00:56:32,958 --> 00:56:33,958 Je te le jure! 568 00:56:38,666 --> 00:56:40,500 Si c'est ta maison, alors qui est-ce? 569 00:56:40,625 --> 00:56:41,791 Un cambrioleur, ma sœur. 570 00:56:42,583 --> 00:56:44,000 J'étais là pour cambrioler. 571 00:56:44,458 --> 00:56:46,166 J'ignorais que c'était sa maison. 572 00:56:49,500 --> 00:56:50,958 Détachez-moi et je partirai. 573 00:56:54,833 --> 00:56:55,833 Alors, la voiture... 574 00:57:02,500 --> 00:57:04,375 Pourquoi tu n'as rien dit en le voyant? 575 00:57:06,416 --> 00:57:08,291 J'ai eu peur en le voyant ici. 576 00:57:08,541 --> 00:57:11,208 Je voulais savoir qui c'était et ce qu'il faisait ici. 577 00:57:12,333 --> 00:57:13,875 Ça peut paraître étrange, mais... 578 00:57:15,916 --> 00:57:18,583 Je pensais que ça m'aiderait pour mon prochain roman. 579 00:57:19,083 --> 00:57:20,625 Tu as un roman entier, maintenant! 580 00:57:21,416 --> 00:57:22,416 Archana! 581 00:57:22,750 --> 00:57:23,750 Détache-moi, ma sœur. 582 00:57:24,208 --> 00:57:25,250 Libère-moi. 583 00:57:25,583 --> 00:57:27,041 - Détache-moi. - Ne fais pas ça. 584 00:57:28,583 --> 00:57:29,541 Archana... 585 00:57:29,750 --> 00:57:31,083 Tu venais chercher quoi, ici? 586 00:57:39,291 --> 00:57:40,583 Cette arme est à toi? 587 00:57:42,791 --> 00:57:43,791 Oui, elle est à moi. 588 00:57:44,666 --> 00:57:46,083 Et la fille dans le sous-sol? 589 00:57:46,416 --> 00:57:47,416 Je ne sais pas! 590 00:57:48,208 --> 00:57:49,958 Il faut appeler les flics! 591 00:57:50,083 --> 00:57:51,333 On leur dira la vérité! 592 00:57:52,208 --> 00:57:53,291 Ils ne nous croiront pas. 593 00:57:53,375 --> 00:57:55,333 C'est ma maison et il y a eu un meurtre dedans. 594 00:57:55,416 --> 00:57:56,875 Le coup de feu venait de mon arme. 595 00:57:57,000 --> 00:57:58,250 Ils ne nous croiront jamais. 596 00:57:58,791 --> 00:58:01,458 Vous effacez les preuves pour clamer votre innocence. 597 00:58:01,541 --> 00:58:03,500 Il ment, ma sœur! Détache-moi! 598 00:58:03,583 --> 00:58:04,666 Va te faire foutre! 599 00:58:05,416 --> 00:58:06,625 Crois-moi, Archana. 600 00:58:06,875 --> 00:58:08,416 Archana, tu me connais! 601 00:58:08,958 --> 00:58:10,125 Tu me fais pas confiance? 602 00:58:11,666 --> 00:58:13,583 Tu vas m'aider à me sortir de là? 603 00:58:14,000 --> 00:58:15,000 Comment? 604 00:58:17,375 --> 00:58:18,416 Je le ferai... 605 00:58:18,625 --> 00:58:19,916 Je le ferai avouer! 606 00:58:20,333 --> 00:58:21,750 Je lui ferai tout dire! 607 00:58:22,125 --> 00:58:23,791 Lève-toi! 608 00:58:27,666 --> 00:58:28,666 Je vais le faire avouer! 609 00:58:28,750 --> 00:58:30,833 Il essaie de me piéger. 610 00:58:30,958 --> 00:58:32,708 Je dis la vérité. J'étais là pour voler. 611 00:58:32,791 --> 00:58:34,458 Je ne sais pas ce qu'il s'est passé ici. 612 00:58:34,541 --> 00:58:37,250 C'est lui qui ment. Il a menti pour t'amener ici, non? 613 00:58:39,458 --> 00:58:40,458 Dis-le! 614 00:58:40,875 --> 00:58:41,833 Dis-le! 615 00:58:45,375 --> 00:58:47,375 Tu l'as rencontré il y a trois mois, non? 616 00:58:47,708 --> 00:58:49,500 Je vais te faire avouer. 617 00:58:49,791 --> 00:58:51,250 Je vais te sortir les vers du nez! 618 00:58:54,333 --> 00:58:55,916 Tu as ton téléphone avec toi? 619 00:59:48,666 --> 00:59:52,041 Tu m'as demandé de ne pas prendre mon téléphone, mais tu as pris le tien? 620 00:59:52,125 --> 00:59:53,125 On en parlera après. 621 00:59:55,041 --> 00:59:57,416 - Détachez-moi. - Tu veux parler de quoi d'autre? 622 00:59:57,958 --> 00:59:58,833 Je m'en irai. 623 00:59:58,916 --> 01:00:00,125 - Dites-moi. - Détachez-moi. 624 01:00:00,208 --> 01:00:01,125 Pourquoi êtes-vous là? 625 01:00:01,208 --> 01:00:03,750 - Je n'ai rien fait. Dis-lui. - Parlez! Pourquoi êtes-vous là? 626 01:00:03,833 --> 01:00:05,625 - Je voulais voler. - Alex! 627 01:00:05,708 --> 01:00:07,916 - Qui est la fille que vous avez tuée? - Qui? 628 01:00:08,041 --> 01:00:09,333 Je suis un voleur. 629 01:00:09,458 --> 01:00:10,958 - Pourquoi ma maison? - Je ne sais pas. 630 01:00:11,041 --> 01:00:12,583 - C'est ta maison! - Je te l'ai dit. 631 01:00:12,750 --> 01:00:14,416 - Libérez-moi. - Vous n'irez nulle part. 632 01:00:14,500 --> 01:00:15,666 - Combien d'autres? - Zéro. 633 01:00:15,750 --> 01:00:17,250 - Parle-moi! - Arrête. 634 01:00:17,333 --> 01:00:19,750 - Je suis venu là pour voler. - Vous mentez! 635 01:00:19,833 --> 01:00:21,000 Qu'avez-vous volé? 636 01:00:21,250 --> 01:00:23,833 - Vous seul le savez. - Pourquoi tu m'as amenée ici? 637 01:00:23,916 --> 01:00:25,458 - Je sais pas qui c'est. - Avouez! 638 01:00:25,541 --> 01:00:26,916 Taisez-vous! Avouez! 639 01:00:27,000 --> 01:00:29,500 Je ne dirai rien. Ma sœur, dis-lui. 640 01:00:29,583 --> 01:00:31,250 Un coup, ce n'est pas sa maison. 641 01:00:31,333 --> 01:00:32,875 - Vous ne tuerez plus! - Après, ça l'est. 642 01:00:32,958 --> 01:00:34,500 - Dites-le! - Je suis un voleur! 643 01:00:34,583 --> 01:00:36,125 - Écoutez-moi! - Avouez! 644 01:00:36,208 --> 01:00:37,833 Je dis la vérité! 645 01:00:37,916 --> 01:00:39,125 - C'est la vérité! - Non! 646 01:00:39,208 --> 01:00:40,416 - Ton arme... - C'est la vérité! 647 01:00:40,500 --> 01:00:41,625 - J'ai tué personne. - Arrête! 648 01:00:41,708 --> 01:00:42,541 Ferme-la! 649 01:00:42,625 --> 01:00:43,958 - Ferme-la! - C'est la vérité! 650 01:00:44,041 --> 01:00:45,625 - Que se passe-t-il? - Ma sœur! 651 01:00:45,708 --> 01:00:47,333 - Il a son téléphone. - Avouez! 652 01:00:47,416 --> 01:00:49,166 Il a menti pour son téléphone. 653 01:00:49,250 --> 01:00:51,416 - Il ment. - Qui est cette fille? 654 01:00:51,500 --> 01:00:54,125 - La maison, le téléphone! Mensonges! - Pourquoi êtes-vous ici? 655 01:00:54,208 --> 01:00:55,833 C'était pour te piéger! 656 01:00:55,916 --> 01:00:57,833 - Fuis! - Combien de femmes avez-vous tuées? 657 01:00:57,916 --> 01:01:00,250 Vous allez la tuer et me faire porter le chapeau. 658 01:01:07,333 --> 01:01:09,958 Oui, et vous êtes le prochain! Après, je partirai! 659 01:01:10,333 --> 01:01:12,166 J'ai dit ça par erreur. 660 01:01:12,500 --> 01:01:14,333 Détachez-moi. Je m'en irai. 661 01:01:14,416 --> 01:01:16,041 - Je dirai rien. - Vous ne partirez pas. 662 01:01:16,125 --> 01:01:17,500 Je dirai rien. 663 01:01:18,250 --> 01:01:19,208 Monsieur! 664 01:01:19,666 --> 01:01:20,625 Archana! 665 01:01:33,791 --> 01:01:34,791 Où est-elle? 666 01:01:38,583 --> 01:01:39,875 - Archana! - Monsieur! 667 01:03:16,375 --> 01:03:19,750 APPELS D'URGENCE UNIQUEMENT 668 01:03:58,541 --> 01:03:59,500 Alex! 669 01:04:02,208 --> 01:04:03,791 Pourquoi tu ne m'écoutes pas? 670 01:04:03,875 --> 01:04:06,625 Je t'ai dit de ne pas appeler. Pourquoi tu fais ça? 671 01:04:07,541 --> 01:04:09,291 Ce n'est pas la personne que tu penses. 672 01:04:10,125 --> 01:04:12,041 Il a tué ces femmes, comme dans mon roman. 673 01:04:12,250 --> 01:04:13,250 Et dans ma maison. 674 01:04:14,041 --> 01:04:15,208 Pour me piéger! 675 01:04:15,625 --> 01:04:16,708 Tu ne comprends pas ça? 676 01:04:18,583 --> 01:04:21,541 Si je n'étais pas venu ici, il ne m'aurait pas piégé comme ça! 677 01:04:22,166 --> 01:04:23,291 Tu es mon seul témoin. 678 01:04:25,875 --> 01:04:27,500 Pourquoi tu ne le comprends pas? 679 01:04:28,375 --> 01:04:29,750 Pourquoi tu ne dis rien? 680 01:04:42,916 --> 01:04:43,916 C'est ça, le problème? 681 01:04:50,041 --> 01:04:51,041 Fais ce que tu veux. 682 01:04:51,666 --> 01:04:53,125 Choisis ce que tu veux faire. 683 01:05:43,833 --> 01:05:45,375 Vous ne partez pas, monsieur? 684 01:05:58,000 --> 01:05:58,958 Je peux m'en aller? 685 01:06:07,000 --> 01:06:08,000 Ma sœur... 686 01:06:16,625 --> 01:06:17,791 Détache-moi. 687 01:06:23,583 --> 01:06:26,375 Reste ici, si tu veux. Mais laissez-moi partir! 688 01:07:10,750 --> 01:07:11,791 J'ai soif. 689 01:07:37,291 --> 01:07:38,625 Un peu plus, s'il te plaît. 690 01:07:47,458 --> 01:07:49,625 Je ne sais pas ce qu'il t'a dit, 691 01:07:50,083 --> 01:07:51,208 mais il faut partir. 692 01:07:51,416 --> 01:07:52,666 Ne lui fais pas confiance. 693 01:07:52,750 --> 01:07:53,708 Vous avez dit quoi? 694 01:07:53,791 --> 01:07:54,666 Ma sœur. 695 01:07:54,750 --> 01:07:56,000 Tu dis quoi? 696 01:07:56,208 --> 01:07:57,833 Va là-bas. Je vais lui demander! 697 01:07:59,750 --> 01:08:00,916 Va là-bas. 698 01:08:04,250 --> 01:08:05,208 Alors, dites-moi. 699 01:08:05,625 --> 01:08:06,541 Qui êtes-vous? 700 01:08:06,625 --> 01:08:07,625 Un voleur. 701 01:08:08,375 --> 01:08:09,583 - Votre nom? - Unni. 702 01:08:09,916 --> 01:08:11,125 - Quoi? - Unni. 703 01:08:15,125 --> 01:08:16,750 Vous avez une pièce d'identité? 704 01:08:17,791 --> 01:08:20,250 Comme si les voleurs se baladaient avec leurs papiers. 705 01:08:21,250 --> 01:08:22,791 Tu n'es pas avocate? 706 01:08:23,208 --> 01:08:25,666 Quand on fait des trucs comme ça, on détruit les preuves. 707 01:08:25,750 --> 01:08:27,625 Quand vous volez ou quand vous tuez? 708 01:08:28,708 --> 01:08:29,708 Si vous êtes un voleur, 709 01:08:30,166 --> 01:08:32,166 pourquoi avez-vous ouvert la porte? 710 01:08:32,250 --> 01:08:35,041 Dans un moment de désespoir, je me suis retrouvé coincé. 711 01:08:35,916 --> 01:08:39,208 - Depuis combien de temps... - Pourquoi toutes ces questions? 712 01:08:39,333 --> 01:08:41,875 Posez-en aussi à lui. Pourquoi il a pris son téléphone? 713 01:08:43,083 --> 01:08:44,291 Pour mettre une alarme. 714 01:08:44,583 --> 01:08:46,000 Une alarme pour la surprise. 715 01:08:46,916 --> 01:08:48,375 La surprise n'est pas encore finie. 716 01:08:48,458 --> 01:08:49,458 Oui. 717 01:08:50,625 --> 01:08:51,625 Il y a une surprise. 718 01:08:55,333 --> 01:08:56,750 Son téléphone le localise ici. 719 01:08:56,833 --> 01:08:58,041 Le tien, chez toi. 720 01:08:58,541 --> 01:09:00,166 Tout le monde pense que tu es chez toi. 721 01:09:01,958 --> 01:09:03,875 Quelqu'un sait que tu es ici? 722 01:09:08,625 --> 01:09:10,250 Je voulais que ce soit une surprise. 723 01:09:10,583 --> 01:09:12,291 Je voulais te demander en mariage. 724 01:09:17,875 --> 01:09:20,208 La bague n'irait pas si tu avais ton téléphone? 725 01:09:22,083 --> 01:09:23,583 Vous êtes là pour voler, hein? 726 01:09:23,750 --> 01:09:24,875 Vous êtes un voleur, non? 727 01:09:24,958 --> 01:09:27,125 Qu'alliez-vous voler? Qu'avez-vous volé? 728 01:09:27,208 --> 01:09:28,791 - Tu jubiles de l'avoir tuée. - Arrête! 729 01:09:28,875 --> 01:09:30,416 - Qu'avez-vous volé? - Va-t'en! 730 01:09:30,500 --> 01:09:32,708 - Qu'avez-vous volé? - Je vais lui demander! 731 01:09:35,208 --> 01:09:36,208 Dites-moi! 732 01:09:44,083 --> 01:09:44,958 Qu'avez-vous volé? 733 01:09:45,041 --> 01:09:46,375 C'est ce que j'ai demandé! 734 01:09:48,166 --> 01:09:49,708 Tu m'as demandé de décider! 735 01:09:52,041 --> 01:09:54,750 Laisse-moi une chance de le faire! Laisse-moi gérer ça! 736 01:09:54,833 --> 01:09:55,833 Va là-bas! 737 01:10:06,458 --> 01:10:08,000 Vous êtes là depuis longtemps? 738 01:10:08,625 --> 01:10:09,750 Deux ou trois heures. 739 01:10:10,375 --> 01:10:12,250 Vous avez eu le temps de fouiller! 740 01:10:12,458 --> 01:10:14,208 Vous avez dû aller au sous-sol. 741 01:10:14,416 --> 01:10:16,208 Oui, mais il faisait noir. 742 01:10:16,708 --> 01:10:17,875 J'ai peur du noir. 743 01:10:17,958 --> 01:10:19,333 Vous avez réponse à tout! 744 01:10:19,458 --> 01:10:21,208 Qu'avez-vous volé? 745 01:10:26,791 --> 01:10:27,791 Dites-moi. 746 01:10:29,708 --> 01:10:30,666 J'ai volé. 747 01:10:31,750 --> 01:10:32,708 Quoi? 748 01:10:34,833 --> 01:10:35,833 Dites-moi. 749 01:10:39,125 --> 01:10:40,375 Je peux pas te le dire. 750 01:10:41,958 --> 01:10:44,208 Je ne vous croirai pas tant que vous me le direz pas. 751 01:10:50,958 --> 01:10:51,916 Appelle la police! 752 01:10:52,375 --> 01:10:54,000 Je dirai à la police ce que j'ai volé. 753 01:10:54,583 --> 01:10:56,750 Alex a raison. Vous mentez! 754 01:10:57,375 --> 01:10:59,625 J'ai pas besoin de mentir. Pas comme lui. 755 01:11:00,000 --> 01:11:01,666 J'ai volé un truc, qui est juste là. 756 01:11:02,083 --> 01:11:03,875 Appelez la police. Je leur dirai tout. 757 01:11:03,958 --> 01:11:06,375 J'en ai assez de votre petit jeu! 758 01:11:06,458 --> 01:11:07,791 Je vais vous faire avouer! 759 01:11:08,958 --> 01:11:10,000 Il a raison. 760 01:11:11,583 --> 01:11:14,000 Si tu es innocent, on peut appeler la police, non? 761 01:11:15,166 --> 01:11:17,875 Je ne veux pas que la police revienne dans cette maison. 762 01:11:18,541 --> 01:11:19,541 Revienne? 763 01:11:22,000 --> 01:11:23,333 Ma mère est morte ici. 764 01:11:26,250 --> 01:11:27,666 Demande-lui comment. 765 01:11:29,708 --> 01:11:30,708 Je vais te le dire. 766 01:11:31,041 --> 01:11:32,208 Sa mère a été tuée. 767 01:11:32,750 --> 01:11:34,375 On n’a jamais retrouvé le tueur. 768 01:11:36,000 --> 01:11:37,125 Comment vous savez ça? 769 01:11:37,416 --> 01:11:39,083 Tout le monde connaît son histoire. 770 01:11:39,625 --> 01:11:40,541 Alex, arrête! 771 01:11:40,625 --> 01:11:41,500 Il est où? 772 01:11:41,583 --> 01:11:43,375 - Tu as volé quoi? - Fuis, ma sœur. 773 01:11:43,458 --> 01:11:44,583 - Il est dangereux. - Lâche-le! 774 01:11:44,666 --> 01:11:46,708 - Il sera piégé, si les flics viennent. - Lâche-le. 775 01:11:46,791 --> 01:11:48,500 - Fuis. - Arrête! 776 01:11:48,583 --> 01:11:49,625 - Ma sœur! - Laisse-le. 777 01:11:49,708 --> 01:11:51,541 - Dites-le. - Laisse-le! 778 01:11:51,625 --> 01:11:53,416 - Pourquoi? Il est où? - Sauve-moi! 779 01:11:53,500 --> 01:11:55,208 - Arrête! - Ne parlez pas de ma mère! 780 01:11:55,291 --> 01:11:57,208 Vous avez volé quoi? 781 01:11:57,333 --> 01:11:58,291 - Ma sœur... - Dites-moi! 782 01:11:58,375 --> 01:12:00,833 Dites-le-moi, sale connard! 783 01:12:01,416 --> 01:12:02,375 Je t'avais dit. 784 01:12:02,458 --> 01:12:03,875 Il a tout fait. Crois-moi. 785 01:12:03,958 --> 01:12:05,166 Pourquoi tu m'écoutes pas? 786 01:12:05,250 --> 01:12:06,666 - Je te l'ai déjà dit. - Arrête! 787 01:12:06,750 --> 01:12:08,750 - Qu'est-ce que... - Je vais vous le dire. 788 01:12:31,000 --> 01:12:32,541 Tu sais quelle est la surprise? 789 01:12:35,833 --> 01:12:36,833 C'est quoi? 790 01:12:42,666 --> 01:12:43,833 Où avez-vous eu ça? 791 01:12:45,500 --> 01:12:46,500 Je l'ai volé là. 792 01:12:47,125 --> 01:12:48,166 C'est à vous, non? 793 01:12:50,750 --> 01:12:52,000 Où l'avez-vous volé? 794 01:12:53,666 --> 01:12:55,791 Tu connais ta surprise, non? 795 01:12:55,875 --> 01:12:57,833 Il ment. 796 01:12:57,916 --> 01:12:59,125 Appelle la police. 797 01:13:01,333 --> 01:13:02,291 Ma sœur! 798 01:13:13,666 --> 01:13:14,625 Ma sœur! 799 01:13:17,541 --> 01:13:18,625 Arrêtez! 800 01:13:19,625 --> 01:13:22,250 Je veux savoir ce qu'il s'est passé en bas, bordel! 801 01:14:52,916 --> 01:14:53,916 J'ai glissé. 802 01:16:09,875 --> 01:16:10,875 Il ment. 803 01:16:12,208 --> 01:16:14,166 - Il ment! - Ferme-la! 804 01:16:16,083 --> 01:16:18,250 Tu dis qu'il y a eu deux coups de feu. 805 01:16:18,333 --> 01:16:19,583 Je n'en ai entendu qu'un. 806 01:16:20,208 --> 01:16:22,416 Comment c'est possible? Il a tiré deux fois! 807 01:16:22,875 --> 01:16:24,333 C'est pas ce qu'il s'est passé. 808 01:17:14,041 --> 01:17:16,125 C'était avant que je perde connaissance. 809 01:17:16,333 --> 01:17:17,791 Après ça, je sais pas. 810 01:17:20,750 --> 01:17:22,166 Et si elle était vivante? 811 01:17:25,541 --> 01:17:27,041 Ne le laisse pas aller seul en bas. 812 01:17:27,125 --> 01:17:28,916 Il va la tuer. 813 01:17:29,000 --> 01:17:29,958 Suis-le! 814 01:17:53,375 --> 01:17:54,375 Archana! 815 01:17:56,083 --> 01:17:57,083 C'est... 816 01:18:00,875 --> 01:18:02,750 Elle était en vie. Elle vient de mourir. 817 01:18:02,916 --> 01:18:03,916 C'est ça, ouais! 818 01:18:04,458 --> 01:18:06,666 Il a essayé de t'empêcher de descendre, non? 819 01:18:09,666 --> 01:18:10,625 Archana! 820 01:18:10,708 --> 01:18:11,708 Ne lui faites pas de mal. 821 01:18:11,791 --> 01:18:12,791 - Monsieur! - Archana! 822 01:18:12,875 --> 01:18:14,208 Ne lui faites pas de mal! 823 01:18:15,125 --> 01:18:16,000 Archana! 824 01:18:16,083 --> 01:18:17,958 Faites-moi ce que vous voulez, mais laissez-la partir. 825 01:18:18,041 --> 01:18:19,083 Monsieur! 826 01:18:19,166 --> 01:18:20,500 - Écoutez-moi. - Va te faire voir! 827 01:18:20,583 --> 01:18:21,666 - Écoutez-moi. - Bouge! 828 01:18:22,500 --> 01:18:23,458 Archana! 829 01:18:23,583 --> 01:18:24,708 Tu penses... Regarde! 830 01:18:24,791 --> 01:18:26,375 - Regarde! Archana! - Monsieur! 831 01:18:26,458 --> 01:18:27,916 - Écoutez-moi. Laissez-la. - Bouge. 832 01:18:28,000 --> 01:18:29,125 Regarde-moi. 833 01:18:29,291 --> 01:18:31,166 - Tu crois que j'ai fait ça? - Écoutez-moi. 834 01:18:31,250 --> 01:18:32,208 Bouge! 835 01:18:32,291 --> 01:18:34,666 - Tu crois vraiment que j'ai fait ça? - Écoutez-moi. 836 01:18:34,750 --> 01:18:35,750 Toi... 837 01:18:42,958 --> 01:18:43,958 Alex! 838 01:19:00,166 --> 01:19:01,791 Je vais te faire avouer! 839 01:19:05,000 --> 01:19:06,541 Si tu le dis pas, je te tuerai. 840 01:19:06,625 --> 01:19:07,875 Je te tuerai! Avoue! 841 01:19:09,750 --> 01:19:11,333 Je te tuerai! Avoue! 842 01:19:11,625 --> 01:19:12,625 Avoue! 843 01:19:12,875 --> 01:19:13,875 Avoue! 844 01:21:05,375 --> 01:21:06,791 Si j'étais comme ça, 845 01:21:06,875 --> 01:21:08,625 j'aurais pas perdu mon temps à parler. 846 01:21:08,708 --> 01:21:09,750 J'avais mon flingue! 847 01:21:09,833 --> 01:21:11,041 J'aurais pu vous tuer! 848 01:21:18,875 --> 01:21:20,375 Il me tuera pas. 849 01:21:23,083 --> 01:21:24,750 Il ne tue que des femmes. 850 01:21:27,666 --> 01:21:28,791 C'est ce que tu penses? 851 01:21:30,500 --> 01:21:33,500 Qui te dit que je ne tue pas d'hommes? Tu veux voir? 852 01:21:34,541 --> 01:21:36,541 Je vous tue tous les deux? 853 01:21:37,458 --> 01:21:39,125 Comme tu l'as tuée, elle! 854 01:21:40,833 --> 01:21:41,833 Tu veux voir? 855 01:21:43,416 --> 01:21:44,375 Dis-moi! 856 01:25:35,666 --> 01:25:36,666 N'approche pas. 857 01:25:39,125 --> 01:25:40,208 N'approche pas! 858 01:25:43,916 --> 01:25:45,416 N'approche pas! 859 01:25:50,666 --> 01:25:51,625 Archana! 860 01:25:51,708 --> 01:25:54,000 - Écoute-moi. - Lâche-moi. 861 01:25:54,166 --> 01:25:55,166 Pourquoi tu fais ça? 862 01:25:55,375 --> 01:25:56,458 Lâche-moi. 863 01:25:56,541 --> 01:25:58,541 L'affaire sera classée. On doit y aller. 864 01:25:58,875 --> 01:25:59,958 Va-t'en! 865 01:26:00,833 --> 01:26:02,875 Tu ne me crois pas? Aie confiance! 866 01:26:03,666 --> 01:26:04,666 Lâche-moi! 867 01:26:04,750 --> 01:26:07,000 - Archana, écoute-moi! - Va-t'en! 868 01:26:08,333 --> 01:26:10,000 - Alex! - Pourquoi tu fais ça? 869 01:26:10,791 --> 01:26:12,666 - Lâche-moi! - C'est pas ce que tu crois. 870 01:26:18,833 --> 01:26:19,833 Archana... 871 01:26:46,708 --> 01:26:47,625 Pars! 872 01:26:52,833 --> 01:26:53,791 Pars! 873 01:27:02,333 --> 01:27:03,333 Va-t'en, Archana! 874 01:27:05,958 --> 01:27:06,875 Archana. 875 01:27:16,458 --> 01:27:18,041 S'il te plaît... 876 01:27:34,333 --> 01:27:36,041 La vérité qu'Alex recherchait... 877 01:27:37,333 --> 01:27:38,958 et la réponse qu'Archana voulait... 878 01:27:40,708 --> 01:27:41,666 c'est moi. 879 01:28:05,916 --> 01:28:06,875 Flash info. 880 01:28:06,958 --> 01:28:10,291 La police a découvert trois corps au domaine du groupe FEESAN. 881 01:28:10,375 --> 01:28:12,916 L'odeur nauséabonde des corps, des ouvriers... 882 01:28:13,000 --> 01:28:15,916 La police a trouvé les corps d'un homme et de deux femmes. 883 01:28:16,000 --> 01:28:19,500 L'un d'eux est Alex Parayil, l'écrivain et propriétaire du domaine. 884 01:28:19,583 --> 01:28:22,458 L'une des femmes se trouve être Archana Pillai. 885 01:28:22,541 --> 01:28:25,500 La deuxième est Vani Balan. 886 01:28:25,583 --> 01:28:29,666 D'après l'enquête; Alex Parayil n'a pas tué ces deux femmes. 887 01:28:29,750 --> 01:28:34,166 Selon la police, une troisième personne était présente sur les lieux du crime. 888 01:28:34,250 --> 01:28:36,916 La police demande à la population d'être prudente. 889 01:28:37,000 --> 01:28:39,583 C'est le meurtrier le plus dangereux du Kerala. 890 01:28:39,666 --> 01:28:42,083 La police recherche toujours le tueur en série. 891 01:28:42,166 --> 01:28:45,333 Le tueur est recherché dans tout l'État. 892 01:31:04,250 --> 01:31:06,250 Sous-titres: Laura Delagrange