1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:57,916 --> 00:01:59,041 5 ANRUFE IN ABWESENHEIT 4 00:01:59,125 --> 00:01:59,958 Oh nein. 5 00:02:54,666 --> 00:02:57,375 Ihr Gesprächspartner ist momentan nicht erreichbar. 6 00:02:57,458 --> 00:02:59,583 Bitte versuchen Sie es später noch einmal. 7 00:03:26,875 --> 00:03:27,833 Hallo? 8 00:03:27,958 --> 00:03:28,916 Hallo, Alex. 9 00:03:29,041 --> 00:03:30,791 Tut mir leid. Ich war mit Anrufen beschäftigt. 10 00:03:30,875 --> 00:03:32,458 Ich habe morgen eine Anhörung vor Gericht. 11 00:03:32,541 --> 00:03:33,666 Schon ok. Wo bist du? 12 00:03:34,333 --> 00:03:35,416 Ich bin im Büro. 13 00:03:35,625 --> 00:03:38,583 Ich muss mich um die Klienten kümmern, der Boss ist nicht da. 14 00:03:38,916 --> 00:03:40,916 Heute ist echt ein Albtraum-Tag, Alex. 15 00:03:41,625 --> 00:03:43,625 Ich bin wegen eines Albtraums aufgewacht. 16 00:03:43,708 --> 00:03:45,916 Seitdem will ich dich anrufen, aber du nimmst nicht ab. 17 00:03:46,000 --> 00:03:47,625 Was für ein Albtraum? 18 00:03:48,250 --> 00:03:49,875 Ich versuche, ihn zu vergessen. 19 00:03:50,541 --> 00:03:51,500 Erzähl schon! 20 00:03:52,125 --> 00:03:54,541 Nein, reden wir nicht über Albträume. 21 00:03:56,250 --> 00:03:57,291 Wo bist du gerade, Alex? 22 00:03:57,958 --> 00:03:59,208 Ich bin fast bei meinem Büro. 23 00:03:59,875 --> 00:04:00,916 -Archana. -Ja. 24 00:04:01,541 --> 00:04:03,125 Hast du heute Abend Zeit? Können wir uns sehen? 25 00:04:03,208 --> 00:04:04,333 Ich sage dir Bescheid. 26 00:04:05,000 --> 00:04:06,958 Alex, ich werde angerufen. Ich rufe dich zurück. 27 00:04:07,041 --> 00:04:08,291 -Ich rufe zurück. -Wann heute Abend? 28 00:04:08,375 --> 00:04:09,333 Hallo? 29 00:04:10,041 --> 00:04:11,041 Hallo? 30 00:04:49,333 --> 00:04:50,291 -Alex, richtig? -Ja. 31 00:04:50,375 --> 00:04:51,625 Kriege ich ein Autogramm? 32 00:04:52,458 --> 00:04:54,125 Ihr Roman verkauft sich wie geschnitten Brot. 33 00:04:54,208 --> 00:04:56,000 Warum sind dann noch so viele Exemplare übrig? 34 00:04:56,083 --> 00:04:57,916 -Kann ich einen Stift haben? -Stift… 35 00:05:00,333 --> 00:05:01,708 Was wird Ihr nächstes Buch? 36 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 -Ich arbeite weiterhin am gleichen. -Ok. 37 00:05:04,083 --> 00:05:06,083 Brauchen Sie Hilfe? Ich arbeite hier. 38 00:05:07,166 --> 00:05:08,708 -Bekomme ich für die eine Rechnung? -Ok. 39 00:05:08,791 --> 00:05:09,750 Danke. 40 00:05:28,333 --> 00:05:29,583 -Alex! -Ja. 41 00:05:29,958 --> 00:05:32,250 Tut mir leid. Ich konnte nicht eher weg. Ich hatte viel zu tun. 42 00:05:32,333 --> 00:05:33,375 Das macht nichts. 43 00:05:34,541 --> 00:05:36,666 Mir war langweilig. Also bin ich hergekommen. 44 00:05:36,750 --> 00:05:39,666 Ich habe mich schon gewundert, warum wir uns hier treffen. 45 00:05:40,166 --> 00:05:42,291 Lass mich dir ein Exemplar von Irul kaufen. 46 00:05:42,625 --> 00:05:44,000 Ich habe schon eins bestellt. 47 00:05:44,083 --> 00:05:45,916 Ich lese es, sobald ich Zeit habe. 48 00:05:46,291 --> 00:05:48,125 Ich lese es, wenn wir allein zu zweit sind. 49 00:05:48,208 --> 00:05:49,708 Das hast du mir schon gesagt. 50 00:05:50,041 --> 00:05:51,833 Wenn schon kein Buch, dann einen Kaffee? 51 00:05:51,916 --> 00:05:53,208 -Was meinst du? -Warum nicht? 52 00:05:53,291 --> 00:05:54,250 Komm. 53 00:05:54,625 --> 00:05:55,875 Ich bezahle nur schnell. 54 00:06:16,541 --> 00:06:17,541 Nach dir. 55 00:06:28,458 --> 00:06:29,625 Ihr Cappuccino. 56 00:06:31,833 --> 00:06:33,041 -Und für Sie. -Danke. 57 00:06:33,125 --> 00:06:34,083 Gern geschehen. 58 00:06:41,208 --> 00:06:42,750 Du scheinst viele Fans zu haben. 59 00:06:52,333 --> 00:06:53,291 Hallo. 60 00:06:56,083 --> 00:06:57,958 Ja. Der Fall wurde aufgerufen, aber vertagt. 61 00:06:58,041 --> 00:07:00,750 Die nächste Anhörung wird am 23. sein. 62 00:07:01,708 --> 00:07:02,666 Hallo? 63 00:07:03,875 --> 00:07:04,833 Ja. 64 00:07:07,458 --> 00:07:08,458 Hallo? 65 00:07:08,666 --> 00:07:09,666 Einen Moment. 66 00:07:10,458 --> 00:07:11,333 Ok. 67 00:07:14,541 --> 00:07:17,666 Bringen Sie die benötigten Unterlagen gleich ins Büro. 68 00:07:20,625 --> 00:07:23,583 Wir reichen einen Antrag auf Aussetzen des Verfahrens ein. 69 00:07:24,000 --> 00:07:24,958 Ok. 70 00:07:26,166 --> 00:07:28,375 Unterschreiben Sie, wenn Sie die Unterlagen bringen. 71 00:07:28,458 --> 00:07:30,375 Rufen Sie an, wenn Sie Hilfe brauchen. 72 00:07:31,625 --> 00:07:32,666 Tut mir leid. 73 00:07:34,625 --> 00:07:36,083 Du wirkst unruhig, Alex. 74 00:07:36,875 --> 00:07:38,750 Wirklich? Wieso denkst du das? 75 00:07:39,916 --> 00:07:41,375 Es ist schon Gewohnheit bei dir, 76 00:07:41,458 --> 00:07:43,041 aus Albträumen aufzuschrecken. 77 00:07:44,375 --> 00:07:47,166 Ich weiß nicht warum, aber ich kann nicht allein schlafen. 78 00:07:47,916 --> 00:07:48,916 Wirklich? 79 00:07:49,208 --> 00:07:50,541 Ist das nicht ein Problem? 80 00:07:51,291 --> 00:07:52,875 Du willst mir nicht helfen, oder? 81 00:07:53,375 --> 00:07:55,166 Doch, darum bin ich ja hier. 82 00:07:55,875 --> 00:07:57,541 Worum ging es in deinem Albtraum? 83 00:07:58,250 --> 00:08:00,625 Ich will nicht darüber reden. Es war verstörend. 84 00:08:02,791 --> 00:08:03,750 Weißt du, man sagt… 85 00:08:04,750 --> 00:08:08,666 …Träume sind gewisse Kapitel aus dem Buch, das unsere Seele über uns schreibt. 86 00:08:08,875 --> 00:08:12,125 Da du über düstere Themen schreibst, musst du ja Albträume haben, oder? 87 00:08:13,166 --> 00:08:15,375 Lies erst mein Buch, bevor du deine Meinung abgibst. 88 00:08:15,458 --> 00:08:16,916 Ich sagte doch, ich lese es bald. 89 00:08:17,125 --> 00:08:18,791 Das sagst du schon eine ganze Weile. 90 00:08:20,500 --> 00:08:22,625 Der eigentliche Grund, warum ich hier bin… 91 00:08:22,708 --> 00:08:24,125 Ich hatte gedacht… 92 00:08:29,250 --> 00:08:30,416 -Hallo? -Hallo. 93 00:08:31,541 --> 00:08:32,541 Ja. 94 00:08:33,791 --> 00:08:34,791 Nein. 95 00:08:37,250 --> 00:08:38,250 Nein. 96 00:08:38,333 --> 00:08:41,416 Der Chef ist im Urlaub, aber ich bin da. Ich kümmere mich darum. 97 00:08:42,708 --> 00:08:44,416 Nein. Es ist alles klar, von daher… 98 00:08:45,958 --> 00:08:47,416 Es wird keine Probleme geben. 99 00:08:47,500 --> 00:08:48,375 Alex. 100 00:08:49,416 --> 00:08:50,416 Nein. 101 00:08:50,750 --> 00:08:51,916 Ja. 102 00:08:54,541 --> 00:08:55,541 Ok. 103 00:08:56,666 --> 00:08:58,375 Ok, ich melde mich, wenn etwas ist. 104 00:09:11,916 --> 00:09:12,875 Alex? 105 00:09:13,541 --> 00:09:14,500 Ja. 106 00:09:16,000 --> 00:09:17,416 Du bist sauer auf mich, oder? 107 00:09:17,583 --> 00:09:18,500 Nein. 108 00:09:18,583 --> 00:09:19,583 Was ist? 109 00:09:24,416 --> 00:09:25,708 Ich weiß, dass du sauer bist. 110 00:09:27,750 --> 00:09:29,125 Was kann ich tun, Alex? 111 00:09:29,375 --> 00:09:30,416 Das ist mein Beruf. 112 00:09:31,541 --> 00:09:32,875 Du weißt doch, wie das ist. 113 00:09:34,250 --> 00:09:36,750 Du weißt, wie beschäftigt ich bei deinem Fall war. 114 00:09:37,000 --> 00:09:37,958 Schon ok. 115 00:09:38,083 --> 00:09:39,416 Ruf mich an, wenn du Zeit hast. 116 00:09:39,500 --> 00:09:41,291 Und wenn nicht, ist es auch in Ordnung. 117 00:09:41,375 --> 00:09:43,875 Alex, ich hatte seit einem Monat keine Pause mehr. 118 00:09:45,750 --> 00:09:47,666 Nächste Woche habe ich Zeit. 119 00:09:49,541 --> 00:09:50,833 Dann gehöre ich ganz dir, ok? 120 00:09:51,875 --> 00:09:53,375 Dann bin ich die ganze Zeit bei dir. 121 00:09:53,458 --> 00:09:54,666 Das garantiere ich dir. 122 00:09:57,708 --> 00:09:58,625 Versprochen? 123 00:09:58,875 --> 00:09:59,833 Versprochen. 124 00:10:00,625 --> 00:10:01,875 Fahren wir irgendwohin? 125 00:10:02,750 --> 00:10:04,541 Lass uns weit weg fahren. 126 00:10:05,833 --> 00:10:08,416 Deswegen wollte ich dich treffen. 127 00:10:09,250 --> 00:10:10,625 Wie wäre es dieses Wochenende? 128 00:10:11,375 --> 00:10:13,375 Wie du gesagt hast, nur wir zwei. 129 00:10:14,541 --> 00:10:15,750 Das wäre toll! 130 00:10:16,875 --> 00:10:19,250 Ich will irgendwohin ohne Handys und Internet. 131 00:10:19,416 --> 00:10:20,750 Nimm dein Handy nicht mit. 132 00:10:23,875 --> 00:10:25,125 Ich kann es ausschalten. 133 00:10:26,083 --> 00:10:27,666 Dann könntest du es wieder einschalten. 134 00:10:27,750 --> 00:10:29,125 Wenn du es nicht mitnimmst… 135 00:10:29,458 --> 00:10:30,375 Probieren wir es. 136 00:10:30,458 --> 00:10:32,250 Ich nehme mein Handy auch nicht mit. 137 00:10:32,500 --> 00:10:33,791 Ok, gut. 138 00:10:35,250 --> 00:10:36,250 Danke. 139 00:10:36,750 --> 00:10:38,000 Bist du immer noch sauer? 140 00:10:38,541 --> 00:10:39,541 Nicht mehr so sehr. 141 00:10:41,625 --> 00:10:42,583 Übrigens… 142 00:10:43,291 --> 00:10:44,750 …habe ich eine Überraschung. 143 00:10:44,833 --> 00:10:45,833 Eine Überraschung? 144 00:10:46,666 --> 00:10:47,666 Was ist es? 145 00:10:48,083 --> 00:10:49,291 Das siehst du dann. 146 00:10:51,750 --> 00:10:53,291 Ich kümmere mich um alles und melde mich. 147 00:10:53,375 --> 00:10:54,375 Ok. 148 00:10:54,875 --> 00:10:55,875 Ok. 149 00:10:56,000 --> 00:10:57,166 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 150 00:10:57,250 --> 00:10:58,416 -Ok. -Tschüs. 151 00:10:58,708 --> 00:11:00,125 -Tschüs. -Tschüs. 152 00:15:40,375 --> 00:15:41,375 Alex… 153 00:15:44,166 --> 00:15:45,166 Alex! 154 00:15:45,791 --> 00:15:46,791 Ja. 155 00:15:46,875 --> 00:15:47,916 Wo fahren wir hin? 156 00:15:49,166 --> 00:15:51,791 Wenn ich es verrate, ist es keine Überraschung mehr. 157 00:16:09,875 --> 00:16:10,875 Was suchst du? 158 00:16:14,166 --> 00:16:16,291 Ich sehe nach, ob ich mein Handy dabeihabe. 159 00:16:16,833 --> 00:16:17,833 Und hast du es? 160 00:16:28,000 --> 00:16:29,166 Das ist eine tolle Idee. 161 00:16:30,000 --> 00:16:31,250 Ein Wochenendausflug. 162 00:16:32,000 --> 00:16:33,416 Richtige Urlaubsstimmung. 163 00:16:33,875 --> 00:16:35,750 Keine Arbeit, kein Internet. 164 00:16:36,166 --> 00:16:37,166 Keine Handys. 165 00:16:37,958 --> 00:16:38,916 Keine Handys. 166 00:16:39,083 --> 00:16:40,125 Nur du und ich. 167 00:16:42,125 --> 00:16:43,916 Du hängst dauernd an deinem Handy. 168 00:16:44,250 --> 00:16:45,958 Da musste ich einfach so etwas planen. 169 00:16:46,041 --> 00:16:47,666 Du hast mich gut überzeugt. 170 00:16:48,541 --> 00:16:49,833 Leicht war das nicht. 171 00:16:51,750 --> 00:16:53,708 Ich plane das schon eine ganze Weile. 172 00:16:55,958 --> 00:16:56,875 Alex… 173 00:16:57,208 --> 00:16:58,291 Vermisst du mich? 174 00:17:20,625 --> 00:17:21,625 Das Auto… 175 00:17:23,041 --> 00:17:24,000 Oh nein! 176 00:17:27,083 --> 00:17:29,916 Wald, Regen, ein kaputtes Auto… 177 00:17:30,750 --> 00:17:32,166 Ist das deine Überraschung? 178 00:17:33,708 --> 00:17:34,708 Komm schon! 179 00:17:35,166 --> 00:17:37,583 -Komm schon! -Mach das Auto nicht kaputt. 180 00:17:37,916 --> 00:17:39,041 Lass mich mal probieren. 181 00:17:39,583 --> 00:17:40,541 Es kaputtzumachen? 182 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 Alex? 183 00:17:50,333 --> 00:17:52,541 Ich habe nur den Regenschirm hervorgeholt. 184 00:17:56,583 --> 00:17:57,875 Ich sehe mir das mal an. 185 00:18:35,708 --> 00:18:37,916 -Du bist völlig durchnässt. -Ja, ein wenig. 186 00:18:51,750 --> 00:18:53,458 Gibt es noch mehr Überraschungen? 187 00:18:54,458 --> 00:18:55,416 Ja. 188 00:19:18,458 --> 00:19:19,833 Ich kann es nicht reparieren. 189 00:19:20,291 --> 00:19:22,083 Wir müssen einen Mechaniker rufen. 190 00:19:22,375 --> 00:19:23,750 Aber wie? Wir haben unsere Handys nicht. 191 00:19:23,833 --> 00:19:24,833 Scheiße. 192 00:19:25,625 --> 00:19:26,666 Wir haben keine Handys. 193 00:19:31,166 --> 00:19:33,208 Ich sehe da ein Licht. Sieht aus wie ein Haus. 194 00:19:35,000 --> 00:19:36,291 -Ja. -Nicht wahr? 195 00:19:37,666 --> 00:19:39,333 Gehen wir hin und bitten um Hilfe? 196 00:19:40,000 --> 00:19:40,958 Sollen wir? 197 00:19:42,000 --> 00:19:45,250 Wenn jemand zu Hause ist, können wir von dort telefonieren, oder? 198 00:19:46,416 --> 00:19:47,625 Und wenn niemand da ist? 199 00:19:49,041 --> 00:19:51,000 Von allein springt es nicht mehr an, oder? 200 00:19:51,208 --> 00:19:52,750 -Nicht wirklich. -Dann los. 201 00:19:53,958 --> 00:19:55,250 Also… 202 00:20:17,875 --> 00:20:19,458 Archana! Was ist passiert? 203 00:20:19,625 --> 00:20:20,625 Mein Bein. 204 00:20:22,875 --> 00:20:23,750 Bist du verletzt? 205 00:20:24,208 --> 00:20:25,166 Nein, alles ok. 206 00:21:31,541 --> 00:21:32,375 Hallo? 207 00:21:34,083 --> 00:21:35,041 Hallo? 208 00:21:40,541 --> 00:21:41,500 Alex! 209 00:21:43,458 --> 00:21:44,875 War nur ein Witz. 210 00:21:45,500 --> 00:21:46,708 Jag mir keine Angst ein. 211 00:21:48,083 --> 00:21:49,041 Siehst du? 212 00:21:49,333 --> 00:21:50,291 Das reicht. 213 00:21:50,541 --> 00:21:51,541 Es ist niemand da. 214 00:21:52,416 --> 00:21:53,458 Hör auf. 215 00:21:53,583 --> 00:21:54,875 Es ist keiner da. 216 00:22:02,833 --> 00:22:04,500 Ich hoffe, hier sind keine Hunde. 217 00:22:10,000 --> 00:22:10,833 Lass mich nachsehen. 218 00:22:10,916 --> 00:22:12,916 -Wohin gehst du? -Ich bin gleich zurück. 219 00:22:34,708 --> 00:22:36,041 Warte. Ich bin gleich zurück. 220 00:23:10,708 --> 00:23:12,375 -Alex! -Du hast mich erschreckt. 221 00:23:13,291 --> 00:23:14,250 Komm. 222 00:23:14,666 --> 00:23:15,833 Gehen wir zurück zum Auto. 223 00:23:16,333 --> 00:23:17,333 Warte einen Moment. 224 00:23:20,416 --> 00:23:23,416 Leute, die in solchen Häusern wohnen, verstecken ihre Schlüssel oft dort. 225 00:23:23,500 --> 00:23:24,500 Nicht wahr? 226 00:23:26,083 --> 00:23:27,041 Lass mich nachsehen. 227 00:23:28,625 --> 00:23:29,583 Hier ist nichts. 228 00:23:55,708 --> 00:23:56,750 Was machst du da? 229 00:23:57,125 --> 00:23:58,125 Ich schaue nach. 230 00:24:03,666 --> 00:24:04,625 Gehen wir? 231 00:24:31,833 --> 00:24:33,625 Wer sind Sie? Ich meine… Entschuldigung. 232 00:24:33,708 --> 00:24:35,625 Sollte ich nicht diese Frage stellen? 233 00:24:36,125 --> 00:24:38,375 Schließlich stehe ich auf dieser Seite der Tür. 234 00:24:38,458 --> 00:24:39,416 Wer sind Sie? 235 00:24:40,000 --> 00:24:42,500 Unser Auto hat eine Panne. Also… 236 00:24:44,000 --> 00:24:45,458 Könnten wir Ihr Handy benutzen? 237 00:24:50,041 --> 00:24:51,041 Ich besitze keins. 238 00:24:52,750 --> 00:24:53,958 Oder ein Festnetztelefon? 239 00:24:58,375 --> 00:25:00,291 Bei dem Wetter funktioniert es nicht… 240 00:25:03,625 --> 00:25:05,916 Wenn es Ihnen nichts ausmacht, dürften wir es versuchen? 241 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 Es macht mir etwas aus… 242 00:25:07,458 --> 00:25:08,958 …aber versuchen Sie es ruhig. 243 00:25:33,666 --> 00:25:34,708 Hier entlang. 244 00:25:47,083 --> 00:25:48,083 Schließen Sie die Tür. 245 00:25:48,375 --> 00:25:49,333 Ok. 246 00:26:01,666 --> 00:26:02,625 Es ist tot. 247 00:26:08,375 --> 00:26:10,416 Können wir hier warten, bis der Regen aufhört? 248 00:26:10,500 --> 00:26:11,916 Klar, wieso nicht? 249 00:26:26,083 --> 00:26:27,750 Brauchen Sie trockene Kleidung? 250 00:26:29,500 --> 00:26:31,291 Nein, schon ok. Wir kommen zurecht. 251 00:26:32,375 --> 00:26:34,458 Zieh dich ruhig um. Du bist ja durchnässt. 252 00:26:36,500 --> 00:26:37,458 Haben Sie… 253 00:26:37,916 --> 00:26:39,125 Oben gibt es ein Zimmer. 254 00:26:42,750 --> 00:26:43,750 Geh ruhig. 255 00:26:43,958 --> 00:26:44,916 Ok. 256 00:28:39,291 --> 00:28:40,500 Danke für die Kleidung. 257 00:28:42,833 --> 00:28:43,791 Danke. 258 00:28:51,708 --> 00:28:53,125 -Funktioniert es? -Nein. 259 00:28:53,666 --> 00:28:56,208 Wir probieren es wieder, wenn der Regen nachlässt. 260 00:29:12,458 --> 00:29:13,500 Wessen Kleid ist das? 261 00:29:14,000 --> 00:29:15,250 Es gehört meiner Mutter. 262 00:29:16,541 --> 00:29:17,541 Wo ist Ihre Mutter? 263 00:29:18,791 --> 00:29:19,791 Sie ist tot. 264 00:29:24,083 --> 00:29:26,958 Wir treffen selten Leute, die kein Handy besitzen. 265 00:29:27,833 --> 00:29:29,666 Als Sie sagten, Sie besitzen keins… 266 00:29:31,541 --> 00:29:32,750 Ist das ein Verbrechen? 267 00:29:33,666 --> 00:29:35,041 Nein. Das meinte ich nicht. 268 00:29:35,333 --> 00:29:36,666 Es ist bloß überraschend. 269 00:29:41,416 --> 00:29:43,041 Ich habe es einmal ausprobiert. 270 00:29:44,666 --> 00:29:46,583 Ich konnte mich nicht daran gewöhnen. 271 00:29:52,708 --> 00:29:54,166 Also, leben Sie allein hier? 272 00:29:54,958 --> 00:29:56,125 Schönes Haus. Wie viele… 273 00:30:03,208 --> 00:30:04,416 Als Ihr Gastgeber 274 00:30:04,916 --> 00:30:07,041 nehme ich mir das Recht, die Fragen zu stellen. 275 00:30:07,583 --> 00:30:11,416 Und da Sie meine Gäste sind, bin ich gespannt auf Ihre Antworten. 276 00:30:13,000 --> 00:30:14,458 Also, ich stelle die Fragen. 277 00:30:17,916 --> 00:30:18,875 Wie heißen Sie? 278 00:30:19,458 --> 00:30:20,458 Archana. 279 00:30:21,125 --> 00:30:22,125 Bloß Archana? 280 00:30:22,625 --> 00:30:23,625 Archana Pillai. 281 00:30:24,625 --> 00:30:25,583 Archana… 282 00:30:26,250 --> 00:30:27,916 Sie sind nicht verheiratet, oder? 283 00:30:30,166 --> 00:30:31,416 Warum sagen Sie so etwas? 284 00:30:32,083 --> 00:30:33,500 Es ist nur eine Beobachtung. 285 00:30:34,875 --> 00:30:35,875 Außerdem… 286 00:30:37,625 --> 00:30:39,958 …kennen Sie beide sich noch nicht allzu lange. 287 00:30:40,791 --> 00:30:42,708 Höchstens… zwei oder drei Monate. 288 00:30:44,958 --> 00:30:45,958 Drei Monate. 289 00:30:46,375 --> 00:30:47,333 Woher wissen Sie das? 290 00:30:47,916 --> 00:30:48,875 Beobachtung. 291 00:30:50,791 --> 00:30:52,208 Der Abstand zwischen Ihnen… 292 00:30:52,875 --> 00:30:54,083 …macht das eindeutig. 293 00:30:58,375 --> 00:31:00,416 Außer mit ihrem Freund auf Reisen zu gehen… 294 00:31:01,416 --> 00:31:02,916 …machen Sie sonst noch etwas? 295 00:31:03,208 --> 00:31:04,125 Ja. 296 00:31:04,458 --> 00:31:06,125 Ich bin Anwältin am Gerichtshof. 297 00:31:06,833 --> 00:31:07,833 Wirklich? 298 00:31:09,250 --> 00:31:11,750 Menschen, die für Geld aus Lügen Wahrheit machen. 299 00:31:12,500 --> 00:31:14,041 Haben Sie etwas gegen Anwälte? 300 00:31:14,666 --> 00:31:15,666 Nicht gegen Anwälte… 301 00:31:17,416 --> 00:31:18,416 …aber gegen Lügen. 302 00:31:20,708 --> 00:31:24,291 Ob etwas Lüge oder Wahrheit ist, bestimmt das Gericht, nicht die Anwälte. 303 00:31:26,541 --> 00:31:29,250 Der Öffentlichkeit steht ein Urteil darüber nicht zu. 304 00:31:29,666 --> 00:31:32,333 Ihre Wahrheit könnte für andere eine Lüge sein, oder? 305 00:31:32,958 --> 00:31:33,916 Ich verstehe nicht. 306 00:31:34,666 --> 00:31:35,583 Schauen Sie… 307 00:31:36,166 --> 00:31:39,458 Etwas, was Wahrheit und Lüge eint, sind Tatsachen. 308 00:31:40,083 --> 00:31:43,083 Anwälte versuchen, diese Tatsachen ans Licht zu bringen. 309 00:31:45,541 --> 00:31:48,416 Meinen Sie etwa, zwischen Wahrheit und Lüge gibt es keinen Unterschied? 310 00:31:48,500 --> 00:31:49,500 Den gibt es. 311 00:31:50,833 --> 00:31:53,208 Jemand kann die ganze Wahrheit sagen. 312 00:31:53,625 --> 00:31:55,125 Aber keine vollkommene Lüge. 313 00:31:55,500 --> 00:31:57,750 In jeder Lüge steckt ein Körnchen Wahrheit. 314 00:32:05,083 --> 00:32:06,208 Stimmen Sie dem zu… 315 00:32:07,333 --> 00:32:08,291 …Hr. Alex? 316 00:32:10,333 --> 00:32:11,250 Ja. 317 00:32:11,375 --> 00:32:12,375 Warum? 318 00:32:13,166 --> 00:32:15,708 Lügen sind die Masken, die die Wahrheit verbergen… 319 00:32:16,083 --> 00:32:17,041 …nicht wahr? 320 00:32:18,875 --> 00:32:20,041 -Beeindruckend. -Danke. 321 00:32:20,500 --> 00:32:21,458 Sind Sie auch Anwalt? 322 00:32:21,625 --> 00:32:22,916 Nein. Ich bin kein Anwalt. 323 00:32:23,208 --> 00:32:24,458 Ich bin Schriftsteller. 324 00:32:25,250 --> 00:32:26,208 Schriftsteller? 325 00:32:26,333 --> 00:32:27,291 Ja. 326 00:32:29,291 --> 00:32:31,416 Die heutigen Gäste sind echt ausgefallen. 327 00:32:32,125 --> 00:32:33,125 Alex… 328 00:32:33,541 --> 00:32:35,041 Parayil. Alex Parayil. 329 00:32:37,708 --> 00:32:40,416 Wenn Sie auf Malayalam schreiben, könnte ich Sie gelesen haben. 330 00:32:40,500 --> 00:32:41,916 Ich schreibe auf Malayalam. 331 00:32:42,083 --> 00:32:43,916 Aber Sie haben es wohl nicht gelesen. 332 00:32:44,291 --> 00:32:45,791 Ich habe nur ein Buch geschrieben. 333 00:32:45,875 --> 00:32:47,583 Und es ist erst kürzlich erschienen. 334 00:32:47,666 --> 00:32:48,916 Wie heißt Ihr Roman? 335 00:32:49,750 --> 00:32:50,708 Irul. 336 00:32:51,916 --> 00:32:52,916 Irul. 337 00:32:54,250 --> 00:32:55,208 Finsternis. 338 00:32:56,500 --> 00:32:57,875 Die Abwesenheit von Licht. 339 00:33:00,250 --> 00:33:02,625 Hatten Sie den Mut, sein Buch zu lesen, Archana? 340 00:33:03,750 --> 00:33:04,708 Nein. 341 00:33:05,333 --> 00:33:06,833 Sie werden es mir kaum glauben. 342 00:33:07,375 --> 00:33:08,625 Ich hatte den Mut… 343 00:33:09,916 --> 00:33:11,291 …und das Glück, es zu lesen. 344 00:33:11,916 --> 00:33:12,875 Sie haben es gelesen? 345 00:33:13,083 --> 00:33:14,041 Definitiv. 346 00:33:14,416 --> 00:33:16,125 Was halten Sie davon? Was ist Ihre Meinung dazu? 347 00:33:16,208 --> 00:33:18,166 Nichts. Meine Meinung ist sehr negativ. 348 00:33:18,250 --> 00:33:20,000 Wie ist Ihre Meinung zu Wein, Archana? 349 00:33:20,125 --> 00:33:21,083 Wein? 350 00:33:21,625 --> 00:33:22,583 Finde ich sehr gut. 351 00:33:24,833 --> 00:33:26,291 Bedienen Sie sich. 352 00:33:39,583 --> 00:33:40,541 Was trinken Sie? 353 00:33:41,625 --> 00:33:42,625 Whiskey. 354 00:33:45,833 --> 00:33:46,833 Warum ist das so? 355 00:33:47,333 --> 00:33:49,666 -Was? -Dass Sie eine schlechte Meinung haben. 356 00:33:51,000 --> 00:33:52,416 Diese Figur in Ihrem Roman… 357 00:33:52,958 --> 00:33:54,000 Der Serienkiller? 358 00:33:54,416 --> 00:33:55,333 Ja. 359 00:33:55,625 --> 00:33:58,791 Ihr Roman basiert auf den Morden, die vor einigen Jahren stattfanden, oder? 360 00:33:58,875 --> 00:33:59,833 Ja. 361 00:34:00,000 --> 00:34:02,291 Das war damals überall in den Nachrichten. 362 00:34:03,000 --> 00:34:04,708 Darf ich einen Kritikpunkt äußern? 363 00:34:04,791 --> 00:34:05,750 Mit Ihrer Erlaubnis? 364 00:34:07,458 --> 00:34:08,416 Ihrer Meinung nach… 365 00:34:08,958 --> 00:34:10,500 …wurden die sechs Morde, die er verübte… 366 00:34:10,583 --> 00:34:11,583 Nicht sechs. 367 00:34:11,833 --> 00:34:12,791 Fünf Morde. 368 00:34:16,416 --> 00:34:17,500 -Fünf Morde. -Ja. 369 00:34:20,500 --> 00:34:22,250 Was war das Motiv hinter diesen Morden? 370 00:34:22,500 --> 00:34:23,416 Rache. 371 00:34:23,666 --> 00:34:24,666 Rache an wem? 372 00:34:24,833 --> 00:34:25,833 An den Frauen. 373 00:34:27,333 --> 00:34:28,416 Rache an Frauen. 374 00:34:30,500 --> 00:34:32,333 Wie kamen Sie zu dieser Schlussfolgerung? 375 00:34:32,416 --> 00:34:34,500 Alle fünf Opfer… waren Frauen. 376 00:34:35,833 --> 00:34:37,666 Sie wurden brutal gefoltert. 377 00:34:38,416 --> 00:34:40,208 Noch dazu die Haare. 378 00:34:41,041 --> 00:34:43,291 Er hat allen fünf Frauen die Haare abrasiert. 379 00:34:43,541 --> 00:34:44,583 Bei so viel Aufwand, 380 00:34:45,166 --> 00:34:48,000 was könnte außer Rache oder Hass sonst dahinterstecken? 381 00:34:48,666 --> 00:34:49,625 Vielleicht. 382 00:34:50,166 --> 00:34:51,958 Aber das Motiv hinter seiner Rache… 383 00:34:52,041 --> 00:34:53,666 …wird in Ihrem Roman nicht klar. 384 00:34:54,166 --> 00:34:57,541 Ich interessiere mich sehr für Psychologie. 385 00:35:00,583 --> 00:35:01,541 Vielen Dank. 386 00:35:13,625 --> 00:35:15,000 Das Porträt meiner Mutter. 387 00:35:22,916 --> 00:35:24,083 In vino veritas. 388 00:35:31,583 --> 00:35:33,583 Wein lässt einen die Wahrheit sprechen. 389 00:35:38,041 --> 00:35:39,000 Hr. Alex… 390 00:35:39,833 --> 00:35:43,083 Aus psychologischer Sicht hat Ihr Roman einige Schwächen. 391 00:35:44,416 --> 00:35:46,458 Das Motiv des Killers ist unklar. 392 00:35:52,583 --> 00:35:54,416 In erster Linie ist es ein Krimi. 393 00:35:54,833 --> 00:35:56,208 Kein psychologischer Thriller. 394 00:35:56,291 --> 00:35:58,500 Im Roman wird deutlich, dass das Motiv Rache ist. 395 00:35:58,875 --> 00:36:00,958 Keiner meine Leser hat sich daran gestört. 396 00:36:03,625 --> 00:36:04,583 Hr. Alex… 397 00:36:05,208 --> 00:36:08,333 …auf eine Unterhaltung mit einem aufstrebenden Autor wie Ihnen 398 00:36:08,666 --> 00:36:10,458 habe ich schon sehr lange gehofft. 399 00:36:10,541 --> 00:36:12,000 Ich habe ein paar Ideen. 400 00:36:12,666 --> 00:36:14,833 Der Killer in Ihrem Roman… 401 00:36:15,791 --> 00:36:17,166 …könnte jeder von uns sein. 402 00:36:17,958 --> 00:36:21,041 Wenn dem so ist, sollten ihre Stimmen nicht ungehört bleiben. 403 00:36:21,500 --> 00:36:24,250 Wenn Rache an Frauen das Motiv hinter den Morden ist, 404 00:36:25,041 --> 00:36:26,583 müssen Sie es deutlich machen. 405 00:36:28,166 --> 00:36:29,125 Erniedrigung. 406 00:36:29,458 --> 00:36:30,958 Die Erniedrigung von Frauen. 407 00:36:35,583 --> 00:36:36,583 Das ist möglich. 408 00:36:37,750 --> 00:36:40,750 Abgesehen von Rache könnte es auch noch andere Motive geben. 409 00:36:46,000 --> 00:36:47,250 Was wären das für Motive? 410 00:36:52,583 --> 00:36:53,583 Neugier. 411 00:36:55,666 --> 00:36:56,666 Wissbegierde. 412 00:36:57,791 --> 00:36:59,583 In Bezug auf den weiblichen Körper. 413 00:37:00,083 --> 00:37:01,250 Die weibliche Psyche. 414 00:37:03,875 --> 00:37:06,291 Ich habe über diese Morde in der Zeitung gelesen. 415 00:37:06,791 --> 00:37:08,000 Und dann in Ihrem Roman. 416 00:37:08,708 --> 00:37:10,041 Nach meinem Verständnis… 417 00:37:11,583 --> 00:37:14,000 …ist das Motiv hinter diesen Morden nicht Rache. 418 00:37:15,125 --> 00:37:16,083 Es ist Neugier. 419 00:37:19,208 --> 00:37:22,458 Ich bezweifle, dass Neugier einen Menschen zum Töten verleitet. 420 00:37:24,166 --> 00:37:26,291 Könnte es ein Problem mit Sexualität sein? 421 00:37:27,750 --> 00:37:28,708 Nein. 422 00:37:29,041 --> 00:37:31,125 Keines der Opfer wurde vergewaltigt. 423 00:37:31,541 --> 00:37:34,208 Es gab auch keine Hinweise auf sexuellen Missbrauch. 424 00:37:34,708 --> 00:37:36,625 In diesem Fall ist das nicht das Motiv. 425 00:37:36,916 --> 00:37:37,958 Was ist dann das Motiv? 426 00:37:38,958 --> 00:37:41,916 Ich habe diesen Roman nach ausführlichen Recherchen verfasst. 427 00:37:42,500 --> 00:37:44,208 Meine Ergebnisse sind stichfest. 428 00:37:44,958 --> 00:37:46,833 Was für Recherchen haben Sie betrieben? 429 00:37:47,750 --> 00:37:49,000 Laut Obduktionsberichten 430 00:37:49,333 --> 00:37:52,375 starben diese Frauen nach schweren, mehrtägigen Blutungen. 431 00:37:52,875 --> 00:37:55,125 Das bedeutet, die Absicht war nicht nur, sie zu töten, 432 00:37:55,208 --> 00:37:56,583 sondern auch, ihnen wehzutun. 433 00:37:56,666 --> 00:38:00,125 An ihren Körpern befanden sich Schnitte unterschiedlicher Ausprägung, 434 00:38:00,666 --> 00:38:02,291 zugefügt mit Messern und Klingen. 435 00:38:02,666 --> 00:38:04,625 An den Körpern befanden sich Striemen. 436 00:38:04,791 --> 00:38:06,583 Das beweist, dass sie gefesselt und aufgehängt wurden. 437 00:38:06,666 --> 00:38:08,625 Sie wurden langsam und qualvoll ermordet. 438 00:38:08,708 --> 00:38:09,708 Neugier… Nein. 439 00:38:10,333 --> 00:38:11,625 Das ist Wahnsinn. 440 00:38:13,125 --> 00:38:14,916 Also ist der Killer ein Verrückter? 441 00:38:15,458 --> 00:38:16,416 Definitiv. 442 00:38:17,958 --> 00:38:19,875 Jemand, der fünf Frauen ermordet hat… 443 00:38:20,041 --> 00:38:21,958 …und sich nicht hat erwischen lassen… 444 00:38:23,125 --> 00:38:24,333 …ist das bloß ein Irrer? 445 00:38:26,166 --> 00:38:27,333 Ein intelligenter Irrer. 446 00:38:27,958 --> 00:38:29,375 Ich glaube, er ist ein Genie. 447 00:38:33,333 --> 00:38:34,291 Nun gut. 448 00:38:35,166 --> 00:38:36,625 Was soll dann mit ihm geschehen? 449 00:38:37,333 --> 00:38:38,583 Was sagt das Gesetz dazu? 450 00:38:41,708 --> 00:38:45,666 Was wissen wir über die Umstände, die Menschen zu Mördern machen? 451 00:38:47,375 --> 00:38:50,708 Wir können nur Vermutungen über ihren Geisteszustand anstellen. 452 00:38:50,833 --> 00:38:52,625 Diese Leute sollte man erforschen. 453 00:38:52,833 --> 00:38:53,791 Und… 454 00:38:53,916 --> 00:38:56,583 …die Erkenntnisse sollte man für ihre Behandlung nutzen. 455 00:39:00,791 --> 00:39:03,000 Ich habe Sie falsch beurteilt, Fr. Archana. 456 00:39:03,375 --> 00:39:05,083 Sie stecken voller Überraschungen. 457 00:39:06,500 --> 00:39:08,750 Vergeben Sie mir, was ich vorhin gesagt habe. 458 00:39:11,083 --> 00:39:12,208 Aber in Alex' Roman… 459 00:39:13,375 --> 00:39:15,000 …wird der Mörder am Ende getötet. 460 00:39:15,833 --> 00:39:16,833 Habe ich recht? 461 00:39:17,541 --> 00:39:20,333 Wenn ein Patient Krebs hat, muss er dann getötet werden? 462 00:39:23,333 --> 00:39:25,750 Manchmal werden die Krebsgeschwüre einfach amputiert. 463 00:39:25,833 --> 00:39:29,750 Meine Ansicht war, dass man solche Leute aus der Gesellschaft entfernen muss. 464 00:39:31,291 --> 00:39:32,500 Wie soll das geschehen? 465 00:39:38,833 --> 00:39:39,833 Man sollte sie töten. 466 00:39:41,916 --> 00:39:42,916 Hör auf, Alex. 467 00:39:43,958 --> 00:39:44,958 Er macht nur Spaß. 468 00:39:45,375 --> 00:39:46,500 Er ist schließlich Autor. 469 00:39:46,583 --> 00:39:48,125 Seine Fantasie geht mit ihm durch. 470 00:39:52,375 --> 00:39:53,333 Genau das ist es. 471 00:39:54,458 --> 00:39:55,458 Fantasie. 472 00:39:57,125 --> 00:39:59,500 Genau das hat mir an Alex' Roman nicht gefallen. 473 00:40:01,875 --> 00:40:04,791 Wie soll jemand eine Geschichte ohne Fantasie schreiben? 474 00:40:05,958 --> 00:40:06,958 Erfahrung. 475 00:40:08,208 --> 00:40:10,375 Der Ursprung alles künstlerischen Schaffens 476 00:40:10,458 --> 00:40:11,666 liegt in der Erfahrung. 477 00:40:13,916 --> 00:40:15,208 Meinen Sie damit etwa, 478 00:40:15,666 --> 00:40:17,833 wenn Alex über einen Mörder schreibt, 479 00:40:17,916 --> 00:40:19,833 müsste er selbst ein Mörder sein? 480 00:40:22,500 --> 00:40:23,500 Absolut. 481 00:40:24,500 --> 00:40:27,958 Zumindest sollte er das Gemüt des Killers verstehen. 482 00:40:29,458 --> 00:40:31,083 Darf ich Sie etwas fragen, Alex? 483 00:40:31,541 --> 00:40:33,291 Ist das Schreiben Ihr Hauptberuf? 484 00:40:35,541 --> 00:40:37,250 Nein. Schreiben ist ein Hobby. 485 00:40:37,708 --> 00:40:38,750 Ich habe ein Unternehmen. 486 00:40:38,833 --> 00:40:40,083 Was für ein Unternehmen? 487 00:40:40,625 --> 00:40:41,625 Hotelgewerbe. 488 00:40:41,791 --> 00:40:42,750 Tourismus. 489 00:40:45,583 --> 00:40:48,208 Er ist der Inhaber der FEESAN-Unternehmensgruppe. 490 00:40:49,916 --> 00:40:50,916 Mitinhaber. 491 00:40:54,250 --> 00:40:55,791 Darf ich Sie noch etwas fragen? 492 00:40:56,875 --> 00:40:58,958 Obwohl Sie eine andere Einkommensquelle haben, 493 00:40:59,041 --> 00:41:02,666 wurden Sie Schriftsteller, um Ihre Neugier zu befriedigen. 494 00:41:06,083 --> 00:41:08,166 Kann es bei dem Mörder nicht ähnlich sein? 495 00:41:09,125 --> 00:41:10,250 Wie bei einem Künstler… 496 00:41:11,458 --> 00:41:12,958 …zur Selbstverwirklichung? 497 00:41:14,000 --> 00:41:15,250 Wie bei einem Bildhauer, 498 00:41:15,833 --> 00:41:17,875 der eine Skulptur aus Stein meißelt? 499 00:41:22,541 --> 00:41:23,750 Wir reden schon so lange. 500 00:41:24,625 --> 00:41:26,916 Sie haben sich noch gar nicht vorgestellt. 501 00:41:28,541 --> 00:41:29,541 Wer sind Sie? 502 00:41:41,041 --> 00:41:42,125 -Alex? -Ja. 503 00:41:42,458 --> 00:41:43,458 Archana? 504 00:42:20,333 --> 00:42:21,958 Warum haben Sie so viele Kerzen hier? 505 00:42:22,916 --> 00:42:24,333 Ich fürchte mich im Dunkeln. 506 00:42:25,625 --> 00:42:27,000 Wo ist die Hauptsicherung? 507 00:42:27,958 --> 00:42:28,958 Keine Ahnung. 508 00:42:29,750 --> 00:42:30,750 Wirklich nicht? 509 00:42:31,625 --> 00:42:33,625 Ich weiß nicht einmal, wo die Küche ist. 510 00:42:34,875 --> 00:42:36,583 Für so etwas habe ich Bedienstete. 511 00:42:38,166 --> 00:42:40,833 Haben Sie eine Taschenlampe? Dann suchen wir danach. 512 00:43:43,250 --> 00:43:44,333 Gibt es einen Keller? 513 00:43:45,250 --> 00:43:46,958 Ja. Da gehe ich nicht runter. 514 00:43:49,333 --> 00:43:51,250 Die Hauptsicherung könnte dort sein. 515 00:43:51,875 --> 00:43:52,875 Sehen wir nach? 516 00:43:58,041 --> 00:43:59,208 Ich bin gleich zurück. 517 00:47:29,625 --> 00:47:30,625 Alex? 518 00:48:37,291 --> 00:48:38,250 Eigentlich… 519 00:48:49,458 --> 00:48:51,000 Was ist mit ihm passiert, Alex? 520 00:48:51,458 --> 00:48:52,750 Archana, geh zur Seite. 521 00:49:09,833 --> 00:49:11,125 Alex, was ist hier los? 522 00:49:18,208 --> 00:49:19,208 Alex! 523 00:49:20,500 --> 00:49:22,125 Was ist mit ihm passiert, Alex? 524 00:49:22,541 --> 00:49:23,541 Geht's dir gut? 525 00:49:33,500 --> 00:49:34,833 Alex, war das ein Schuss? 526 00:49:35,458 --> 00:49:36,458 Alex! 527 00:49:42,750 --> 00:49:44,166 Alex, was ist hier los? 528 00:49:46,208 --> 00:49:48,458 Alex, sag doch was! 529 00:49:56,833 --> 00:49:58,541 Was war das für ein Geräusch, Alex? 530 00:50:05,541 --> 00:50:07,250 Alex, was ist mit ihm passiert? 531 00:50:27,958 --> 00:50:29,375 Alex, was tust du? 532 00:50:34,083 --> 00:50:35,958 Alex, was tust du? 533 00:51:25,291 --> 00:51:26,416 Alex, was tust du? 534 00:51:29,625 --> 00:51:31,250 Ich lasse dich nicht entkommen. 535 00:51:46,666 --> 00:51:47,625 Er hat… 536 00:51:52,541 --> 00:51:54,250 Er hat im Keller eine Frau getötet. 537 00:52:02,041 --> 00:52:03,000 Sie war… 538 00:52:03,791 --> 00:52:05,041 Sie war dort aufgehängt. 539 00:52:05,250 --> 00:52:07,166 Ihr Körper war mit Schnitten übersät. 540 00:52:13,625 --> 00:52:15,041 Ihr Kopf war glattrasiert. 541 00:52:21,375 --> 00:52:22,583 Alex, meinst du etwa… 542 00:52:23,458 --> 00:52:25,041 Ja! Er ist dieser Killer! 543 00:52:25,166 --> 00:52:26,791 Er hat die fünf Frauen ermordet! 544 00:52:29,958 --> 00:52:31,583 Alex, lass uns von hier abhauen. 545 00:52:37,166 --> 00:52:39,041 Alex, rufen wir die Polizei. Komm schon! 546 00:52:39,500 --> 00:52:41,416 Wie? Das Telefon funktioniert nicht! 547 00:52:46,041 --> 00:52:47,458 Alex, wir müssen etwas tun. 548 00:52:47,625 --> 00:52:48,625 Alex! 549 00:53:12,916 --> 00:53:13,916 Alex. 550 00:53:48,166 --> 00:53:49,416 Wo willst du hin, Archana? 551 00:53:49,833 --> 00:53:51,791 Du würdest den Anblick nicht ertragen. 552 00:53:53,333 --> 00:53:55,625 Alex, bitte, irgendwas müssen wir tun. 553 00:53:57,333 --> 00:53:59,458 Wen sollen wir mitten im Nirgendwo anrufen? 554 00:54:12,375 --> 00:54:13,708 Bitten tun Sie mir nichts. 555 00:54:14,166 --> 00:54:16,166 Bitte binden Sie mich los. Dann gehe ich. 556 00:54:16,458 --> 00:54:17,916 Ich erzähle keinem, was passiert ist. 557 00:54:18,000 --> 00:54:19,000 Bitte binden Sie mich los. 558 00:54:19,083 --> 00:54:20,083 Dann verschwinde ich. 559 00:54:24,500 --> 00:54:26,041 Was werden Sie nicht erzählen? 560 00:54:28,500 --> 00:54:29,458 Schwester. 561 00:54:32,250 --> 00:54:34,083 Sie haben diese fünf Frauen ermordet. 562 00:54:39,083 --> 00:54:40,041 Er war das. 563 00:54:41,875 --> 00:54:43,375 Denken Sie, Sie kommen damit durch? 564 00:54:43,458 --> 00:54:44,833 Ich werde dem ein Ende setzen! 565 00:54:45,375 --> 00:54:47,250 Alex, lass uns die Polizei rufen, los! 566 00:54:47,333 --> 00:54:49,000 Ich sagte doch, das Telefon ist tot! 567 00:54:49,083 --> 00:54:50,416 Das Telefon ist nicht tot. 568 00:54:52,708 --> 00:54:54,041 Das Telefon ist nicht tot. 569 00:54:57,041 --> 00:54:58,708 Ich hatte das Kabel rausgezogen. 570 00:55:00,541 --> 00:55:02,666 Binden Sie mich los. Dann verschwinde ich. 571 00:55:02,833 --> 00:55:04,458 Bitte binden Sie mich los. 572 00:55:16,416 --> 00:55:17,416 Es funktioniert. 573 00:55:21,291 --> 00:55:22,583 Alex, was tust du? 574 00:55:23,958 --> 00:55:25,000 Ruf nicht die Polizei. 575 00:55:31,625 --> 00:55:33,375 Warum hast du die Verbindung getrennt? 576 00:55:33,458 --> 00:55:35,041 Du darfst die Polizei nicht rufen. 577 00:55:35,125 --> 00:55:37,083 Ich will wissen, was hier passiert ist. 578 00:55:37,375 --> 00:55:39,875 Alex steckt in der Klemme, wenn die Polizei kommt. 579 00:55:40,208 --> 00:55:41,208 Das weiß er. 580 00:55:41,833 --> 00:55:44,083 Bindet mich wenigstens los. Dann haue ich ab. 581 00:55:44,166 --> 00:55:45,250 Bindet mich los. Bitte. 582 00:56:03,416 --> 00:56:04,500 Hör mir zu. 583 00:56:04,625 --> 00:56:05,625 Ich erkläre es dir. 584 00:56:08,416 --> 00:56:10,625 Wenn die Polizei kommt, kriege ich Probleme. 585 00:56:10,708 --> 00:56:12,708 Aber warum, Alex? 586 00:56:16,041 --> 00:56:17,166 Das hier ist mein Haus. 587 00:56:20,291 --> 00:56:21,291 Das hier… 588 00:56:22,250 --> 00:56:23,625 Das ist mein Haus, Archana. 589 00:56:24,708 --> 00:56:27,208 Hör auf, Alex. Das ist nicht witzig. 590 00:56:28,541 --> 00:56:30,541 Dieses Haus ist die Überraschung. 591 00:56:30,625 --> 00:56:32,875 Ich wollte es dir erst nach unserer Ankunft sagen. 592 00:56:32,958 --> 00:56:33,958 Ich schwöre es. 593 00:56:38,666 --> 00:56:40,166 Wenn das dein Haus ist, wer ist er? 594 00:56:40,625 --> 00:56:41,791 Ich bin ein Dieb. 595 00:56:42,583 --> 00:56:43,958 Ich bin hier eingebrochen. 596 00:56:44,458 --> 00:56:46,416 Ich wusste nicht, dass es sein Haus war. 597 00:56:49,500 --> 00:56:51,291 Bitte binde mich los. Dann gehe ich. 598 00:56:54,833 --> 00:56:55,833 Und das Auto… 599 00:57:02,500 --> 00:57:05,125 Warum hast du nichts gesagt, als du ihn gesehen hast? 600 00:57:06,416 --> 00:57:08,458 Ich war erschrocken, einen Fremden hier vorzufinden. 601 00:57:08,541 --> 00:57:10,791 Ich wollte wissen, wer er ist und warum er hier ist. 602 00:57:12,333 --> 00:57:13,875 Das klingt vielleicht absurd. 603 00:57:15,916 --> 00:57:18,625 Ich dachte, das wäre eine Idee für meine nächste Story. 604 00:57:19,083 --> 00:57:21,041 Jetzt hast du Stoff für ein ganzes Buch! 605 00:57:21,416 --> 00:57:22,416 Archana. 606 00:57:22,750 --> 00:57:23,750 Binde mich los. 607 00:57:24,208 --> 00:57:25,250 Lass mich frei. 608 00:57:25,583 --> 00:57:27,041 -Binde mich los. -Tu es nicht. 609 00:57:28,583 --> 00:57:29,541 Archana… 610 00:57:29,750 --> 00:57:31,083 Was hast du da drüben gesucht? 611 00:57:39,291 --> 00:57:40,583 Ist das deine Pistole? 612 00:57:42,791 --> 00:57:43,791 Ja, die gehört mir. 613 00:57:44,666 --> 00:57:46,083 Was ist mit der Frau im Keller? 614 00:57:46,416 --> 00:57:47,416 Ich weiß es nicht! 615 00:57:48,208 --> 00:57:49,958 Wir müssen die Polizei rufen! 616 00:57:50,083 --> 00:57:51,708 Wir sagen einfach die Wahrheit! 617 00:57:52,208 --> 00:57:53,291 Sie werden uns nicht glauben. 618 00:57:53,375 --> 00:57:55,333 Das ist mein Haus. Der Mord ist hier geschehen. 619 00:57:55,416 --> 00:57:56,916 Mit meiner Waffe wurde geschossen. 620 00:57:57,000 --> 00:57:58,250 Wie könnten sie uns glauben? 621 00:57:58,791 --> 00:58:01,458 Sie zählen alle Beweise auf und behaupten, Sie wären unschuldig. 622 00:58:01,541 --> 00:58:03,500 Er lügt! Binde mich los! 623 00:58:03,583 --> 00:58:05,000 Halt's Maul, du Scheißkerl! 624 00:58:05,416 --> 00:58:06,625 Archana, glaub mir. 625 00:58:06,875 --> 00:58:08,416 Archana, du kennst mich. 626 00:58:08,958 --> 00:58:10,166 Vertraust du mir nicht? 627 00:58:11,666 --> 00:58:13,916 Willst du mir nicht aus dieser Sache raushelfen, Archana? 628 00:58:14,000 --> 00:58:15,000 Wie? 629 00:58:17,375 --> 00:58:18,416 Ich zwinge ihn… 630 00:58:18,625 --> 00:58:20,250 Ich zwinge ihn, alles zu gestehen! 631 00:58:20,333 --> 00:58:22,041 Ich bringe ihn dazu, alles zuzugeben! 632 00:58:22,125 --> 00:58:23,791 Steh auf! 633 00:58:27,666 --> 00:58:28,666 Ich bringe ihn zum Reden. 634 00:58:28,750 --> 00:58:30,833 Er will mir alles anhängen. 635 00:58:30,958 --> 00:58:32,708 Ich sage die Wahrheit. Ich bin hier eingebrochen. 636 00:58:32,791 --> 00:58:34,458 Ich habe keine Ahnung, was hier vor sich geht. 637 00:58:34,541 --> 00:58:37,875 Er ist der Lügner. Hat er nicht gelogen, um dich hierherzubringen? 638 00:58:39,458 --> 00:58:40,458 Rede! 639 00:58:40,875 --> 00:58:41,833 Rede schon! 640 00:58:45,375 --> 00:58:47,625 Du hast ihn vor drei Monaten kennengelernt, richtig? 641 00:58:47,708 --> 00:58:49,708 Ich werde dich dazu bringen, es zu gestehen. 642 00:58:49,791 --> 00:58:51,458 Ich kriege das schon aus dir raus! 643 00:58:54,333 --> 00:58:55,916 Alex, hast du etwa dein Handy dabei? 644 00:59:48,666 --> 00:59:52,041 Du wolltest, dass ich mein Handy nicht mitbringe, aber deins hast du dabei? 645 00:59:52,125 --> 00:59:53,458 Darüber reden wir später. 646 00:59:55,041 --> 00:59:57,875 -Binden Sie mich los. -Worüber willst du noch reden, Alex? 647 00:59:57,958 --> 00:59:58,833 Ich werde verschwinden. 648 00:59:58,916 --> 01:00:00,125 -Sag es. -Binden Sie mich los. 649 01:00:00,208 --> 01:00:01,125 Warum bist du hier? 650 01:00:01,208 --> 01:00:02,166 -Ich bin unschuldig. -Lauter! 651 01:00:02,250 --> 01:00:03,750 -Warum bist du hier? -Rede du mit ihm. 652 01:00:03,833 --> 01:00:05,625 -Um zu klauen. So verstehen Sie doch. -Alex! 653 01:00:05,708 --> 01:00:06,833 -Wer ist die Frau? -Welche Frau? 654 01:00:06,916 --> 01:00:08,041 -Die du ermordet hast. -Alex! 655 01:00:08,125 --> 01:00:09,375 -Ich bin nur zum Klauen hier. -Warum… 656 01:00:09,458 --> 01:00:11,041 -Warum hast du es hier getan? -Ich weiß nicht. 657 01:00:11,125 --> 01:00:12,500 -Alex, das ist dein Haus! -Ich sage doch… 658 01:00:12,583 --> 01:00:14,416 -Lassen Sie mich frei. -Du gehst nirgendwohin. 659 01:00:14,500 --> 01:00:15,666 -Wie viele hast du getötet? -Keinen. 660 01:00:15,750 --> 01:00:17,250 -Was geht hier vor? -Hör auf. 661 01:00:17,333 --> 01:00:19,750 -Ich wollte hier bloß einbrechen. -Lüg mich nicht an! 662 01:00:19,833 --> 01:00:21,000 Was hast du gestohlen? 663 01:00:21,250 --> 01:00:23,833 -Das können nur Sie wissen. -Warum hast du mich hergebracht? 664 01:00:23,916 --> 01:00:25,458 -Ich kenne sie nicht. -Lüg nicht! 665 01:00:25,541 --> 01:00:26,916 -Halt's Maul! Rede! -Alex! 666 01:00:27,000 --> 01:00:29,625 Ich sage nichts. Bitte sag ihm… 667 01:00:29,708 --> 01:00:31,083 -Was? -Erst ist es nicht sein Haus… 668 01:00:31,166 --> 01:00:32,750 -Du tötest keinen mehr! -…dann doch. 669 01:00:32,833 --> 01:00:34,500 -Gib es zu! -Ich wollte nur etwas klauen. 670 01:00:34,583 --> 01:00:36,125 -Glaub mir, bitte! -Sag die Wahrheit! 671 01:00:36,208 --> 01:00:37,833 Ich sage die Wahrheit! 672 01:00:37,916 --> 01:00:39,333 -Das ist die Wahrheit! -Nein! 673 01:00:39,416 --> 01:00:40,500 -Deine Waffe! -Ich lüge nicht! 674 01:00:40,583 --> 01:00:41,541 -Ich bin kein Mörder. -Ruhe! 675 01:00:41,625 --> 01:00:42,458 -Er war das. -Halt's Maul! 676 01:00:42,541 --> 01:00:43,958 -Halt die Klappe! -Ich sage die Wahrheit! 677 01:00:44,041 --> 01:00:45,541 -Sag mir, was hier los ist! -Schwester! 678 01:00:45,625 --> 01:00:47,333 -Frag, warum er das Handy dabeihat! -Gestehe! 679 01:00:47,416 --> 01:00:49,166 -Er hat dir das Handy verschwiegen. -Alex! 680 01:00:49,250 --> 01:00:51,416 -Er ist der Lügner. -Alex, wer ist die Leiche? 681 01:00:51,500 --> 01:00:54,125 -Das Haus, das Handy! Alles gelogen! -Warum bist du in mein Haus gekommen? 682 01:00:54,208 --> 01:00:55,833 -Es ist eine Falle! -Alex! 683 01:00:55,916 --> 01:00:57,833 -Fliehe von hier! -Wie viele hast du getötet? 684 01:00:57,916 --> 01:01:01,166 Ich weiß es, Sie wollen sie töten und es mir in die Schuhe schieben! 685 01:01:07,375 --> 01:01:08,666 Ja. Ich töte sie und dann dich! 686 01:01:08,750 --> 01:01:10,250 Ich gehe erst, wenn du tot bist! 687 01:01:10,333 --> 01:01:12,416 Tut mir leid. Das ist mir so rausgerutscht. 688 01:01:12,500 --> 01:01:14,333 Binden Sie mich los, dann gehe ich. 689 01:01:14,416 --> 01:01:16,041 -Ich sage keinem was. -Ich lasse dich nicht weg. 690 01:01:16,125 --> 01:01:17,500 Ich werde keinem etwas sagen. 691 01:01:18,250 --> 01:01:19,208 Bitte. 692 01:01:19,666 --> 01:01:20,625 Archana! 693 01:01:25,791 --> 01:01:26,791 Archana! 694 01:01:33,791 --> 01:01:34,791 Wo ist sie? 695 01:01:38,583 --> 01:01:39,875 -Archana! -Bitte. 696 01:01:52,291 --> 01:01:53,291 Archana! 697 01:03:16,375 --> 01:03:19,708 NUR NOTRUF MÖGLICH 698 01:03:58,541 --> 01:03:59,500 Alex! 699 01:04:02,208 --> 01:04:03,791 Warum kapierst du nicht, was ich sage? 700 01:04:03,875 --> 01:04:05,083 Du sollst niemanden anrufen! 701 01:04:05,166 --> 01:04:06,625 Warum versuchst du es doch? 702 01:04:07,541 --> 01:04:09,291 Er ist nicht der, für den du ihn hältst! 703 01:04:10,125 --> 01:04:12,166 Er hat diese Frauen getötet, wie in meinem Buch! 704 01:04:12,250 --> 01:04:13,250 Und das in meinem Haus! 705 01:04:14,041 --> 01:04:15,208 Um mich reinzulegen. 706 01:04:15,625 --> 01:04:17,125 Warum verstehst du das nicht? 707 01:04:18,583 --> 01:04:22,083 Wäre ich nicht gekommen, hätte er mir das alles in die Schuhe geschoben! 708 01:04:22,166 --> 01:04:23,666 Du bist meine einzige Zeugin. 709 01:04:25,875 --> 01:04:27,208 Warum verstehst du das nicht? 710 01:04:28,375 --> 01:04:29,750 Warum sagst du nichts? 711 01:04:42,916 --> 01:04:43,916 Ist die das Problem? 712 01:04:50,041 --> 01:04:51,041 Tu, was du willst. 713 01:04:51,666 --> 01:04:53,125 Du entscheidest. 714 01:05:43,833 --> 01:05:45,375 Bleibst du hier? 715 01:05:58,000 --> 01:05:58,958 Darf ich gehen? 716 01:06:07,000 --> 01:06:08,000 Schwester… 717 01:06:16,625 --> 01:06:17,791 Binde mich los. 718 01:06:23,583 --> 01:06:26,375 Bleib hier, wenn du willst. Aber bitte lass mich laufen. 719 01:07:10,750 --> 01:07:12,166 Kriege ich etwas zu trinken? 720 01:07:37,291 --> 01:07:38,625 Ein bisschen mehr, bitte. 721 01:07:47,458 --> 01:07:50,000 Ich weiß nicht, was er dir gesagt hat, als ihr oben wart. 722 01:07:50,083 --> 01:07:51,333 Wir sollten von hier abhauen. 723 01:07:51,416 --> 01:07:52,666 Man darf ihm nicht trauen. 724 01:07:52,750 --> 01:07:53,708 Was hast du gesagt? 725 01:07:53,791 --> 01:07:54,666 -Alex! -Schwester. 726 01:07:54,750 --> 01:07:56,000 -Was sagst du da? -Alex! 727 01:07:56,208 --> 01:07:58,041 Geh dorthin. Ich werde ihn befragen! 728 01:07:59,750 --> 01:08:00,916 Geh da rüber, Alex. 729 01:08:04,250 --> 01:08:05,208 So, jetzt erzähl mal. 730 01:08:05,625 --> 01:08:06,541 Wer bist du? 731 01:08:06,625 --> 01:08:07,625 Ich bin ein Dieb. 732 01:08:08,375 --> 01:08:09,583 -Wie heißt du? -Unni. 733 01:08:09,916 --> 01:08:11,125 -Was? -Unni. 734 01:08:11,208 --> 01:08:12,125 Oh. 735 01:08:15,125 --> 01:08:16,250 Hast du einen Ausweis? 736 01:08:17,791 --> 01:08:20,250 Klar. Als ob Diebe mit ihren Ausweisen herumlaufen. 737 01:08:21,250 --> 01:08:22,708 Bist du nicht Anwältin? 738 01:08:23,208 --> 01:08:25,666 Leute wie ich verwischen unsere Spuren, wenn wir so etwas tun. 739 01:08:25,750 --> 01:08:27,958 Meinst du beim Einbrechen oder beim Morden? 740 01:08:28,708 --> 01:08:30,083 Wenn du ein Einbrecher bist, 741 01:08:30,166 --> 01:08:32,166 warum hast du uns aufgemacht? 742 01:08:32,250 --> 01:08:35,083 Es ging nicht anders, ich hätte sonst hier festgesessen. 743 01:08:35,916 --> 01:08:39,208 -Wie lange hast du… -Warum stellst du mir all diese Fragen? 744 01:08:39,333 --> 01:08:40,416 Ihn solltest du auch befragen. 745 01:08:40,500 --> 01:08:42,458 Frag ihn, warum er sein Handy dabeihat. 746 01:08:43,083 --> 01:08:44,458 Um einen Wecker zu stellen. 747 01:08:44,583 --> 01:08:46,416 Einen Wecker für eine Überraschung. 748 01:08:46,916 --> 01:08:48,375 Die Überraschung ist noch nicht vorbei. 749 01:08:48,458 --> 01:08:49,458 Ja. 750 01:08:50,625 --> 01:08:52,000 Es gibt eine Überraschung. 751 01:08:55,333 --> 01:08:56,750 Sein Handy ortet ihn hier, 752 01:08:56,833 --> 01:08:58,458 aber deins liegt in deiner Wohnung. 753 01:08:58,541 --> 01:09:00,791 Da wird jeder annehmen, dass du zu Hause bist. 754 01:09:01,958 --> 01:09:04,750 Hast du irgendwem gesagt, dass du hierherfahren wirst? 755 01:09:08,625 --> 01:09:10,500 Ich schwöre, das sollte eine Überraschung werden. 756 01:09:10,583 --> 01:09:12,375 Ich wollte dir einen Antrag machen. 757 01:09:17,875 --> 01:09:20,500 Passt der Ring etwa nicht, wenn du dein Handy hältst? 758 01:09:22,083 --> 01:09:23,333 Du bist zum Stehlen hier? 759 01:09:23,750 --> 01:09:24,791 Bist du etwa kein Dieb? 760 01:09:24,958 --> 01:09:26,125 Was wolltest du hier stehlen? 761 01:09:26,208 --> 01:09:27,125 Was hast du hier gestohlen? 762 01:09:27,208 --> 01:09:28,791 -Du lässt es dir nach dem Töten gutgehen. -Halt! 763 01:09:28,875 --> 01:09:30,416 -Was willst du stehlen? -Zurück! 764 01:09:30,500 --> 01:09:32,416 -Was hat er gestohlen? -Ich frage ihn! 765 01:09:35,208 --> 01:09:36,208 Sag schon! 766 01:09:44,083 --> 01:09:44,958 Was hast du gestohlen? 767 01:09:45,041 --> 01:09:46,458 Das habe ich gerade gefragt! 768 01:09:48,166 --> 01:09:50,291 Du hast mich gebeten zu entscheiden, oder? 769 01:09:52,041 --> 01:09:54,750 Gib mir die Möglichkeit, das zu tun. Lass mich das machen, Alex! 770 01:09:54,833 --> 01:09:55,833 Geh da rüber! 771 01:10:06,458 --> 01:10:07,791 Wie lange bist du schon hier? 772 01:10:08,625 --> 01:10:10,000 Etwa zwei bis drei Stunden. 773 01:10:10,375 --> 01:10:12,375 Also hattest du Zeit, das ganze Haus zu durchsuchen. 774 01:10:12,458 --> 01:10:14,208 Dann warst du sicher auch im Keller. 775 01:10:14,416 --> 01:10:16,625 Das stimmt, aber da war ich nicht, weil es dunkel war. 776 01:10:16,708 --> 01:10:17,875 Ich habe Angst im Dunkeln. 777 01:10:17,958 --> 01:10:19,333 Du hast für alles eine Antwort! 778 01:10:19,458 --> 01:10:21,208 Antworte mir! Was hast du gestohlen? 779 01:10:26,791 --> 01:10:27,791 Sag schon. 780 01:10:29,708 --> 01:10:30,666 Geklaut habe ich… 781 01:10:31,750 --> 01:10:32,708 Was? 782 01:10:34,833 --> 01:10:35,833 Sag schon. 783 01:10:39,125 --> 01:10:40,375 Das kann ich nicht sagen. 784 01:10:41,958 --> 01:10:44,208 Wenn du es nicht verrätst, glaube ich dir nichts. 785 01:10:50,958 --> 01:10:51,916 Ruf die Polizei. 786 01:10:52,375 --> 01:10:54,500 Ich sage der Polizei, was ich geklaut habe. 787 01:10:54,583 --> 01:10:56,541 Dann hat Alex recht. Du lügst! 788 01:10:57,375 --> 01:10:59,625 Ich muss dich nicht belügen wie er. 789 01:11:00,000 --> 01:11:02,000 Ich habe etwas gestohlen, und es ist genau hier. 790 01:11:02,083 --> 01:11:03,875 Die Polizei soll kommen. Dann verrate ich es. 791 01:11:03,958 --> 01:11:06,375 Ich habe genug von deinen Spielchen. 792 01:11:06,458 --> 01:11:07,791 Ich bringe dich zum Reden! 793 01:11:08,958 --> 01:11:10,000 Aber er hat recht. 794 01:11:11,583 --> 01:11:14,125 Wenn du unschuldig bist, warum dann keine Polizei? 795 01:11:15,166 --> 01:11:18,083 Ich werde die Polizei nicht noch mal in dieses Haus lassen. 796 01:11:18,541 --> 01:11:19,541 Noch mal? 797 01:11:22,000 --> 01:11:23,666 Meine Mutter ist hier gestorben. 798 01:11:26,250 --> 01:11:27,666 Frag ihn, wie sie gestorben ist. 799 01:11:29,708 --> 01:11:30,708 Ich werde es dir sagen. 800 01:11:31,041 --> 01:11:32,541 Seine Mutter wurde ermordet. 801 01:11:32,750 --> 01:11:34,416 Und der Mörder wurde nie gefasst. 802 01:11:36,000 --> 01:11:36,958 Woher weißt du das? 803 01:11:37,416 --> 01:11:39,541 Seine Familiengeschichte kennt doch jeder. 804 01:11:39,625 --> 01:11:40,541 Alex, hör auf! 805 01:11:40,625 --> 01:11:41,500 -Alex! -Wo ist es? 806 01:11:41,583 --> 01:11:43,500 -Wo ist das, was du geklaut hast? -Fliehe! 807 01:11:43,583 --> 01:11:44,500 -Er ist gefährlich. -Stopp! 808 01:11:44,583 --> 01:11:46,708 -Kommt die Polizei, sitzt er in der Falle. -Alex, lass ihn. 809 01:11:46,791 --> 01:11:48,500 -Versuche, zu fliehen! -Alex, hör auf! 810 01:11:48,583 --> 01:11:49,625 -Schwester! -Lass ihn, Alex. 811 01:11:49,708 --> 01:11:51,541 -Du musst es mir sagen! -Alex, lass ihn! 812 01:11:51,625 --> 01:11:53,416 -Was hast du gestohlen? Wo ist es? -Rette mich! 813 01:11:53,500 --> 01:11:55,208 -Hör auf! -Rede nicht schlecht von meiner Mutter! 814 01:11:55,291 --> 01:11:57,208 -Alex! -Was hast du gestohlen? 815 01:11:57,333 --> 01:11:58,291 -Schwester… -Sag's mir! 816 01:11:58,375 --> 01:12:00,833 Sag, was du gestohlen hast, du Schwein! 817 01:12:01,416 --> 01:12:02,375 Ich habe es dir doch gesagt! 818 01:12:02,458 --> 01:12:03,875 -Er war das alles! Glaub mir! -Alex! 819 01:12:03,958 --> 01:12:05,250 -Warum hörst du nicht auf mich? -Alex! 820 01:12:05,333 --> 01:12:06,583 -Ich hab's doch gesagt! -Hör auf! 821 01:12:06,666 --> 01:12:08,375 -Was muss ich noch… -Ich sag's dir. 822 01:12:31,000 --> 01:12:33,333 Verstehst du jetzt, was die Überraschung ist? 823 01:12:35,833 --> 01:12:36,833 Was ist das? 824 01:12:42,666 --> 01:12:43,833 Woher hast du das? 825 01:12:45,500 --> 01:12:46,875 Ich habe es hier gestohlen. 826 01:12:47,125 --> 01:12:48,375 Also gehört es dir, oder? 827 01:12:50,750 --> 01:12:52,000 Woher hast du das gestohlen? 828 01:12:53,666 --> 01:12:55,791 Jetzt kennst du deine Überraschung, was? 829 01:12:55,875 --> 01:12:57,833 Schwester, er lügt! 830 01:12:57,916 --> 01:12:59,125 Ruf die Polizei! 831 01:13:01,333 --> 01:13:02,291 Schwester! 832 01:13:13,666 --> 01:13:14,625 Schwester! 833 01:13:17,541 --> 01:13:18,625 Hört auf! 834 01:13:19,625 --> 01:13:22,250 Ich muss wissen, was im Keller passiert ist! 835 01:14:52,916 --> 01:14:53,916 Ich bin gestolpert. 836 01:16:09,875 --> 01:16:10,875 Er lügt, Schwester. 837 01:16:12,208 --> 01:16:14,541 -Er erzählt Lügengeschichten. -Halt's Maul! 838 01:16:16,083 --> 01:16:19,333 Du behauptest, es waren zwei Schüsse. Ich habe nur einen gehört. 839 01:16:20,208 --> 01:16:22,458 Wie kann das sein? Er hat zweimal geschossen! 840 01:16:22,875 --> 01:16:24,333 So war es nicht. 841 01:17:14,041 --> 01:17:16,125 Das ist passiert, bevor ich bewusstlos wurde. 842 01:17:16,333 --> 01:17:18,125 Ich weiß nicht, was danach geschah. 843 01:17:20,750 --> 01:17:22,541 Was, wenn die Frau noch am Leben ist? 844 01:17:25,541 --> 01:17:27,041 Schick ihn nicht allein nach unten! 845 01:17:27,125 --> 01:17:28,916 Er wird sie umbringen! Geh mit ihm mit! 846 01:17:29,000 --> 01:17:29,958 Geh! 847 01:17:53,375 --> 01:17:54,375 Archana. 848 01:17:56,083 --> 01:17:57,083 Das… 849 01:18:00,875 --> 01:18:02,833 Bis eben hat sie noch gelebt. Sie ist gerade gestorben. 850 01:18:02,916 --> 01:18:03,916 Ja, klar… 851 01:18:04,458 --> 01:18:06,833 Er hat dich doch daran gehindert, nachzusehen. 852 01:18:09,666 --> 01:18:10,625 Archana. 853 01:18:10,708 --> 01:18:11,708 Tun Sie ihr nichts. 854 01:18:11,791 --> 01:18:12,791 -Bitte! -Archana! 855 01:18:12,875 --> 01:18:14,208 Bitte tun Sie ihr nichts! 856 01:18:15,166 --> 01:18:16,000 -Bitte! -Archana! 857 01:18:16,083 --> 01:18:17,958 Tun Sie mit mir, was Sie wollen. Aber verschonen Sie sie. 858 01:18:18,041 --> 01:18:19,083 Bitte! 859 01:18:19,166 --> 01:18:20,416 -Hören Sie mir zu! -Hau ab! 860 01:18:20,583 --> 01:18:21,916 -Hören Sie mir zu! -Weg da! 861 01:18:22,500 --> 01:18:23,458 Archana! 862 01:18:23,583 --> 01:18:24,708 Denkst du etwa… Sieh mich an! 863 01:18:24,791 --> 01:18:26,375 -Sieh mich an! Archana! -Bitte! 864 01:18:26,458 --> 01:18:27,916 -Hören Sie. Lassen Sie sie gehen. -Weg da. 865 01:18:28,000 --> 01:18:29,125 Sieh mich an. 866 01:18:29,291 --> 01:18:31,166 -So etwas traust du mir zu? -Hören Sie doch zu! 867 01:18:31,250 --> 01:18:32,208 Weg da! 868 01:18:32,291 --> 01:18:34,666 -Archana, denkst du, ich habe das getan? -Hören Sie mir zu. 869 01:18:34,750 --> 01:18:35,750 Du… 870 01:18:42,958 --> 01:18:43,958 Alex! 871 01:19:00,166 --> 01:19:01,791 Ich prügele es aus dir heraus! 872 01:19:05,000 --> 01:19:06,541 Ich töte dich, wenn du es nicht gestehst! 873 01:19:06,625 --> 01:19:07,875 Ich bring dich um! Sag es! 874 01:19:09,750 --> 01:19:11,333 Ich bring dich um! Sag's mir! 875 01:19:11,625 --> 01:19:12,625 Sag's mir! 876 01:19:12,875 --> 01:19:13,875 Sag's mir! 877 01:21:05,375 --> 01:21:06,791 Wenn ich das alles getan hätte, 878 01:21:06,875 --> 01:21:08,625 hätte ich keine Zeit mit Gerede verschwendet! 879 01:21:08,708 --> 01:21:09,750 Ich hatte die Pistole! 880 01:21:09,833 --> 01:21:11,541 Ich hätte euch beide töten können! 881 01:21:18,875 --> 01:21:20,375 Er wird mich nicht töten. 882 01:21:23,083 --> 01:21:24,750 Er tötet nur Frauen. 883 01:21:27,666 --> 01:21:28,791 Das glaubst du also? 884 01:21:30,500 --> 01:21:31,958 Wer sagt, dass ich keine Männer töte? 885 01:21:32,041 --> 01:21:33,500 Soll ich es dir beweisen? 886 01:21:34,541 --> 01:21:36,541 Soll ich euch beide umbringen? 887 01:21:37,458 --> 01:21:39,125 Genauso, wie du sie getötet hast! 888 01:21:40,833 --> 01:21:41,833 Soll ich es dir zeigen? 889 01:21:43,416 --> 01:21:44,375 Sag schon! 890 01:25:35,666 --> 01:25:36,666 Komm mir nicht zu nahe. 891 01:25:39,125 --> 01:25:40,208 Komm mir nicht zu nahe. 892 01:25:43,916 --> 01:25:45,416 Komm mir nicht zu nahe! 893 01:25:50,666 --> 01:25:51,625 Archana. 894 01:25:51,708 --> 01:25:54,000 -Hör mir zu. -Alex, lass mich. 895 01:25:54,166 --> 01:25:55,166 Warum tust du das? 896 01:25:55,375 --> 01:25:56,458 Lass mich, Alex. 897 01:25:56,541 --> 01:25:58,791 Es wird alles aufgeklärt. Wir sollten gehen, ja? 898 01:25:58,875 --> 01:25:59,958 Geh weg! 899 01:26:00,833 --> 01:26:02,875 Kennst du mich nicht? Vertrau mir einfach! 900 01:26:03,666 --> 01:26:04,666 Lass mich! 901 01:26:04,750 --> 01:26:07,000 -Archana, hör mir zu! -Geh einfach! 902 01:26:08,333 --> 01:26:10,000 -Alex! -Warum führst du dich so auf? 903 01:26:10,791 --> 01:26:12,916 -Lass mich! -Es ist nicht so, wie du denkst. 904 01:26:18,833 --> 01:26:19,833 Archana… 905 01:26:33,291 --> 01:26:34,291 Alex. 906 01:26:40,750 --> 01:26:41,916 Alex! 907 01:26:46,708 --> 01:26:47,625 Geh. 908 01:26:52,833 --> 01:26:53,791 Geh! 909 01:27:02,333 --> 01:27:03,333 Geh, Archana. 910 01:27:05,958 --> 01:27:06,875 Archana… 911 01:27:16,458 --> 01:27:18,041 Bitte… 912 01:27:34,333 --> 01:27:36,125 Die Wahrheit, die Alex gesucht hat… 913 01:27:37,333 --> 01:27:39,750 …und die Antwort, nach der Archana verlangt hat… 914 01:27:40,708 --> 01:27:41,666 …bin ich. 915 01:28:05,916 --> 01:28:06,875 Sondermeldung: 916 01:28:06,958 --> 01:28:10,291 Die Polizei fand drei Leichen auf einem Anwesen der FEESAN-Group. 917 01:28:10,375 --> 01:28:12,916 Der Verwesungsgeruch der Leichen alarmierte Arbeiter der Plantage… 918 01:28:13,000 --> 01:28:15,916 Die Polizei entdeckte eine Männer- und zwei Frauenleichen. 919 01:28:16,000 --> 01:28:19,500 Einer der Toten ist Alex Parayil, Schriftsteller und Besitzer des Anwesens. 920 01:28:19,583 --> 01:28:22,458 Eines der weiblichen Opfer wurde als Archana Pillai identifiziert. 921 01:28:22,541 --> 01:28:25,500 Bei dem zweiten weiblichen Opfer handelt es sich um Vani Balan. 922 01:28:25,583 --> 01:28:26,541 Nach ersten Erkenntnissen… 923 01:28:26,625 --> 01:28:29,666 …gilt als erwiesen, dass Alex Parayil nicht der Mörder der beiden Frauen ist. 924 01:28:29,750 --> 01:28:34,166 Die Polizei gab bekannt, dass sich eine unbekannte Person am Tatort aufhielt. 925 01:28:34,250 --> 01:28:36,916 Die Polizei ruft die Bevölkerung zu erhöhter Wachsamkeit auf. 926 01:28:37,000 --> 01:28:39,583 Dies ist der gefährlichste Mörder, der je in Kerala sein Unwesen trieb. 927 01:28:39,666 --> 01:28:42,083 Die Polizei hat den Serienkiller noch immer nicht aufspüren können. 928 01:28:42,166 --> 01:28:45,333 Die landesweite Jagd nach dem Killer wurde verschärft. 929 01:31:04,250 --> 01:31:06,250 Untertitel von: Martin Knuhr