1 00:00:53,845 --> 00:00:55,392 Gentlemen, 2 00:00:55,472 --> 00:01:00,603 this may only be an exercise so far as the Ministry of Defence is concerned, 3 00:01:00,686 --> 00:01:06,784 but for me it is a matter of pride that the 00-Section has been chosen for this test. 4 00:01:06,858 --> 00:01:11,659 Your objective is to penetrate the radar installations of Gibraltar. 5 00:01:11,738 --> 00:01:14,912 The SAS have been placed on full alert to intercept you, 6 00:01:14,992 --> 00:01:17,495 but I know you won't let me down. 7 00:01:18,370 --> 00:01:20,122 Good luck, men. 8 00:01:26,837 --> 00:01:29,681 - (papers rattle) - Oh, blast! 9 00:02:24,019 --> 00:02:25,896 Damn! 10 00:02:34,154 --> 00:02:36,907 That's it, chum. You're out of it. 11 00:03:07,479 --> 00:03:10,107 Game's up, mate. You're dead. 12 00:03:25,789 --> 00:03:27,632 No! 13 00:03:29,126 --> 00:03:32,426 Aarrgghh! 14 00:04:04,119 --> 00:04:05,666 (screeching) 15 00:04:08,999 --> 00:04:10,842 Urgh! 16 00:04:26,516 --> 00:04:27,642 Halt. 17 00:04:33,732 --> 00:04:35,200 Here! Hold on, you're dead! 18 00:06:59,502 --> 00:07:04,508 It's all so boring here, Margot. There's nothing but playboys and tennis pros. 19 00:07:05,008 --> 00:07:07,136 If only I could find a real man! 20 00:07:14,184 --> 00:07:16,232 I need to use your phone. 21 00:07:16,353 --> 00:07:18,856 She'll call you back. 22 00:07:19,230 --> 00:07:22,530 - Who are you? - Bond. James Bond. 23 00:07:22,651 --> 00:07:25,871 Exercise control, 007 here. I'll report in an hour. 24 00:07:26,696 --> 00:07:29,165 Won't you join me? 25 00:07:30,575 --> 00:07:32,498 Better make that two. 26 00:07:46,758 --> 00:07:50,433 Hey, driver, where we going? 27 00:07:50,929 --> 00:07:54,479 I swear my nerves are showing 28 00:07:54,557 --> 00:07:58,061 Set my hopes up way too high 29 00:07:58,561 --> 00:08:05,115 The living's in the way we die 30 00:08:11,491 --> 00:08:17,669 Comes the morning and the headlights fade away 31 00:08:19,374 --> 00:08:22,344 Hundred thousand people 32 00:08:22,419 --> 00:08:25,889 I'm the one they frame 33 00:08:27,424 --> 00:08:29,597 I've been waiting long 34 00:08:29,926 --> 00:08:34,102 For one of us to say 35 00:08:35,473 --> 00:08:37,521 Save the darkness 36 00:08:37,600 --> 00:08:43,152 Let it never fade away 37 00:08:43,440 --> 00:08:45,693 The living daylights 38 00:08:48,653 --> 00:08:50,997 Ah-ah-ah-ah 39 00:08:51,448 --> 00:08:56,329 The living daylights 40 00:09:01,124 --> 00:09:04,549 All right, hold on tight now 41 00:09:05,086 --> 00:09:08,010 It's down, down to the wire 42 00:09:08,506 --> 00:09:11,931 Set your hopes up way too high 43 00:09:12,469 --> 00:09:20,229 The living's in the way we die 44 00:09:25,440 --> 00:09:31,868 Comes the morning and the headlights fade away 45 00:09:33,364 --> 00:09:36,584 Hundred thousand changes 46 00:09:36,659 --> 00:09:39,879 Ever]/thing's the same 47 00:09:41,331 --> 00:09:43,800 I've been waiting long 48 00:09:43,875 --> 00:09:48,051 For one of us to say 49 00:09:49,464 --> 00:09:51,558 Save the darkness 50 00:09:51,633 --> 00:09:57,311 Let it never fade away 51 00:09:57,388 --> 00:09:59,516 The living daylights 52 00:10:02,644 --> 00:10:05,272 Ah-ah-ah-ah 53 00:10:05,355 --> 00:10:10,361 The living daylights 54 00:10:10,568 --> 00:10:13,287 Ah-ah-ah-ah 55 00:10:13,363 --> 00:10:15,866 The living daylights 56 00:10:23,581 --> 00:10:25,675 (Mozart "Symphony No. 40") 57 00:10:57,448 --> 00:11:00,827 Saunders, head of Section V, Vienna. You're bloody late. 58 00:11:00,910 --> 00:11:03,754 This is a mission, not a fancy-dress ball. 59 00:11:04,330 --> 00:11:06,424 We have time. 60 00:11:08,585 --> 00:11:11,839 - Now, where's our man? - In the box. Between the KGB minders. 61 00:11:22,682 --> 00:11:24,559 Lovely girl with the cello. 62 00:11:26,603 --> 00:11:28,446 Forget the ladies for once, Bond. 63 00:11:28,980 --> 00:11:32,610 - Koskov will leave here at the interval. - Sh! Sh! 64 00:11:33,318 --> 00:11:35,446 We'd better go. 65 00:12:08,895 --> 00:12:10,989 Turn off the lights. 66 00:12:29,540 --> 00:12:34,797 Now, let's understand one another, Bond. General Koskov is a top KGB mastermind. 67 00:12:34,879 --> 00:12:37,803 His defection is my baby. He contacted me. 68 00:12:37,882 --> 00:12:40,510 I've planned this out to the last detail. 69 00:12:41,970 --> 00:12:46,897 - You'll want the soft-nosed ones, I expect. - No, the steel-tipped. 70 00:12:46,975 --> 00:12:49,854 KGB snipers usually wear body armour. 71 00:12:50,395 --> 00:12:55,276 - What's your escape route? - Sorry, old man. Section 26, paragraph 5. 72 00:12:55,358 --> 00:12:59,033 That information is on a need-to-know basis only. 73 00:12:59,112 --> 00:13:01,035 I'm sure you understand. 74 00:13:01,114 --> 00:13:03,958 Koskov is under intensive KGB surveillance. 75 00:13:04,033 --> 00:13:06,206 A sniper has been assigned to watch him 76 00:13:06,286 --> 00:13:09,381 and he expressly asked for you to protect him. 77 00:13:10,540 --> 00:13:14,090 - Why me? - He has the impression you're the best. 78 00:13:16,587 --> 00:13:19,716 - Where's the car? - In the alley out the back. 79 00:13:28,224 --> 00:13:30,318 Bring the chair. 80 00:13:44,866 --> 00:13:48,166 It'll take him about 10 seconds to reach us. 81 00:13:48,244 --> 00:13:51,248 Plenty of time for a sniper to make strawberry jam of him! 82 00:14:00,631 --> 00:14:01,974 (applause) 83 00:14:40,254 --> 00:14:42,552 There's Koskov now. 84 00:14:46,636 --> 00:14:48,730 What's he waiting for? 85 00:14:49,722 --> 00:14:52,771 Sniper. Two floors up, centre window. 86 00:14:56,145 --> 00:14:58,273 The girl with the cello! 87 00:15:04,987 --> 00:15:06,739 Fire, Bond, fire! 88 00:15:10,076 --> 00:15:12,625 Shoot her! What are you waiting for? 89 00:15:16,207 --> 00:15:18,380 You missed... Deliberately! 90 00:15:52,201 --> 00:15:53,168 Where is he? 91 00:15:53,244 --> 00:15:55,463 - In the boot. - First place they'd look. 92 00:15:55,538 --> 00:15:57,916 - But my escape route... - Scrubbed. 93 00:15:58,833 --> 00:16:01,052 Get in the front. 94 00:16:01,127 --> 00:16:04,051 - James... James Bond! - Later, General. 95 00:16:05,465 --> 00:16:09,891 Lose them. I'll pick you up at the border. 2300 hours. Be there. 96 00:16:09,969 --> 00:16:12,893 - How will you get him out? - Sorry, old man. 97 00:16:12,972 --> 00:16:17,569 Section 26, paragraph 5: "need-to-know". I'm sure you understand. 98 00:16:24,901 --> 00:16:27,154 - The sniper was a woman. - I noticed. 99 00:16:30,198 --> 00:16:32,542 - Some of the best KGB shots are women. - Mm-hm. 100 00:16:36,829 --> 00:16:39,628 - Did you...? - I'd rather not talk about it. 101 00:16:39,707 --> 00:16:41,550 No, of course not. 102 00:16:48,633 --> 00:16:53,309 They are looking for me! If they close the border, how will I get out? 103 00:16:53,387 --> 00:16:57,984 Don't you worry about that, Georgi. We have a pipeline to the West. 104 00:17:12,156 --> 00:17:14,705 - Rosika Miklos. - Our man here. 105 00:17:14,784 --> 00:17:17,503 Good to work with you again, Mr Bond. Come. 106 00:17:19,664 --> 00:17:21,632 Keep quiet. 107 00:17:21,707 --> 00:17:23,801 (TV sports commentary) 108 00:17:38,224 --> 00:17:41,569 - We must hurry. Get him in the pig. - Pig? What is pig? 109 00:17:41,644 --> 00:17:45,615 Scouring plug to clean out the pipeline. This one's been designed to carry a man. 110 00:17:46,941 --> 00:17:49,364 Pipeline? You mean our pipeline? 111 00:17:49,443 --> 00:17:52,697 Great Soviet achievement - piping natural gas into the West. 112 00:17:53,072 --> 00:17:56,497 - But... Not me! - Don't worry, Georgi. It's a piece of cake. 113 00:17:56,701 --> 00:18:01,252 Hm! Never mind cake. If you open valve before 100, he will be borsch! 114 00:18:01,581 --> 00:18:04,835 Pigs! Borsch! Cake! There must be another way! 115 00:18:05,626 --> 00:18:10,132 Get in. Put on the mask and breathe normally. 116 00:18:10,214 --> 00:18:12,467 - Enough talk! - Relax, Georgi. 117 00:18:12,550 --> 00:18:14,928 Our people have spent months on this. 118 00:18:15,011 --> 00:18:17,355 - How many times have you done this? - You're the first. 119 00:18:27,982 --> 00:18:32,032 Remember... When this says 100, turn this. Not before. 120 00:18:33,195 --> 00:18:36,074 - Where are you going? - To take care of the supervisor. 121 00:18:36,157 --> 00:18:40,503 When pig goes, his control panel will light up like Christmas tree. 122 00:18:41,871 --> 00:18:43,965 (television) 123 00:19:08,022 --> 00:19:10,116 (alarm) 124 00:19:31,337 --> 00:19:33,431 (speaking foreign language) 125 00:19:40,179 --> 00:19:42,273 (rumbling) 126 00:19:52,692 --> 00:19:54,694 (dog barks) 127 00:20:05,287 --> 00:20:07,381 Welcome to Austria, General. 128 00:20:09,875 --> 00:20:11,969 Come on. Up you go. 129 00:20:12,837 --> 00:20:14,931 Come on, hurry up! 130 00:20:33,566 --> 00:20:35,864 (man) That's right. We've got him. 131 00:20:43,951 --> 00:20:46,045 Excuse me. Shut it now. 132 00:20:50,207 --> 00:20:52,301 Thank you. 133 00:21:48,224 --> 00:21:51,319 Cheer up, Saunders. The operation's a success. 134 00:21:53,103 --> 00:21:58,325 - And officially still yours. - I don't intend to leave it at that, 007. 135 00:21:58,984 --> 00:22:03,410 I'm telling M you deliberately missed. Your orders were to kill that sniper. 136 00:22:03,489 --> 00:22:07,335 Stuff my orders. I only kill professionals. 137 00:22:07,409 --> 00:22:09,582 That girl didn't know one end of a rifle from the other. 138 00:22:10,788 --> 00:22:14,793 Go ahead. Tell M what you want. If he fires me, I'll thank him for it. 139 00:22:16,126 --> 00:22:19,926 Whoever she was, I must have scared the living daylights out of her. 140 00:22:20,798 --> 00:22:23,267 (newspaper vendor) Russian general defects! 141 00:22:25,511 --> 00:22:29,766 Ula Yarkhov. Confirmed kills, three. Probable kills, two. 142 00:22:30,099 --> 00:22:34,775 Assassination methods: strangulation with hands or thighs. 143 00:22:34,854 --> 00:22:36,948 James, she's just your type! 144 00:22:37,022 --> 00:22:39,366 Wrong again, Moneypenny. You are. 145 00:22:39,441 --> 00:22:42,365 I'll file that with the other secret information. 146 00:22:42,528 --> 00:22:45,281 Specialist - child impersonations. 147 00:22:45,364 --> 00:22:49,585 Assassination method: explosive teddy bears. 148 00:22:49,660 --> 00:22:52,163 That's all the KGB female assassins. 149 00:22:52,246 --> 00:22:56,752 You know, we could try freelancers stationed outside the Soviet bloc. 150 00:22:56,834 --> 00:23:00,714 It'll have to wait. M wants you out at the Blayden safe house. 151 00:23:01,839 --> 00:23:04,763 Right. Looks like it's a dead end here anyway. 152 00:23:04,842 --> 00:23:06,936 - (loud rock music) - Ah! Good! 153 00:23:22,776 --> 00:23:27,577 Something we're making for the Americans. It's called a ghetto blaster. 154 00:23:28,657 --> 00:23:33,413 You'd better hurry. M wants you to stop at Harrods and pick up a parcel. 155 00:23:34,705 --> 00:23:40,132 Moneypenny, ask Records to monitor Czech publication and news services 156 00:23:40,210 --> 00:23:44,181 for any mention of a woman cellist at the conservatoire in Bratislava. 157 00:23:44,590 --> 00:23:47,469 I didn't know you were such a music lover, James. 158 00:23:47,551 --> 00:23:52,022 Any time you want to drop by and listen to my Barry Manilow collection. 159 00:24:02,191 --> 00:24:05,035 - Sorry, sir. Excuse me. - Bloody Yanks. 160 00:24:17,081 --> 00:24:19,175 (muffled music) 161 00:24:36,558 --> 00:24:38,652 Good morning, sir. 162 00:24:39,561 --> 00:24:41,859 Control here. 007's on his way. 163 00:24:46,610 --> 00:24:48,704 (music on personal stereo) 164 00:24:52,658 --> 00:24:54,752 (bleeping) 165 00:24:54,827 --> 00:24:57,706 Sorry, Mr Bond. You'll have to leave the metal. 166 00:25:00,416 --> 00:25:01,918 Thank you, sir. 167 00:25:02,001 --> 00:25:05,301 - Good morning, sir. May I help you? - No, thanks. 168 00:25:05,379 --> 00:25:07,222 They're in the drawing room. 169 00:25:12,386 --> 00:25:14,480 - (knocks) - Come. 170 00:25:18,475 --> 00:25:20,273 James! 171 00:25:20,352 --> 00:25:23,947 James, I will never forget what you did for me! 172 00:25:24,606 --> 00:25:26,700 Thank you so... What's this? 173 00:25:28,360 --> 00:25:32,160 From Harrods. A godsend! The food here is horrible. 174 00:25:32,239 --> 00:25:35,243 - The foie gras is excellent. - Da, da. As Russians say, 175 00:25:35,325 --> 00:25:39,080 hearts and stomachs good comrades make. (laughs) 176 00:25:39,163 --> 00:25:44,169 What's this? Caviar. Well, that's peasant food for us, but with champagne it's OK. 177 00:25:44,251 --> 00:25:48,677 Bollinger RD. The best! Mm... 178 00:25:48,756 --> 00:25:52,636 The brand on the list was questionable, sir, so I chose something else. 179 00:25:52,718 --> 00:25:54,766 Superb, Mr Bond! 180 00:25:55,012 --> 00:25:57,390 May I suggest we resume the debriefing? 181 00:25:57,473 --> 00:25:59,851 Absolutely. Go ahead. I'm all yours. 182 00:26:05,147 --> 00:26:06,694 (music on personal stereo) 183 00:26:06,774 --> 00:26:09,368 - Where's the usual milkman? - What d'you say? 184 00:26:09,443 --> 00:26:12,492 - Where's the usual man? - Huh... Flu. 185 00:26:21,121 --> 00:26:24,341 - Hey, mate. Watch it! - Kitchen entrance, round the back. 186 00:26:24,666 --> 00:26:28,842 General Leonid Pushkin is why I defect. 187 00:26:28,921 --> 00:26:32,425 What? Your KGB superior? 188 00:26:32,508 --> 00:26:35,808 Gogol's replacement when he joined their foreign service. 189 00:26:35,886 --> 00:26:39,811 Once we were like brothers, but now he's a different man. 190 00:26:39,890 --> 00:26:43,064 Power has gone to his head. He's sick, like Stalin! 191 00:26:43,143 --> 00:26:45,987 He hates our new policy of détente. 192 00:26:50,150 --> 00:26:56,783 I have here a secret directive from Pushkin. Smiert Spionom. 193 00:26:58,158 --> 00:27:00,456 - "Death to Spies", Minister. - Da. 194 00:27:00,911 --> 00:27:05,917 For an assassination programme, with list of targets - British and American agents. 195 00:27:06,834 --> 00:27:09,758 When this starts, you will retaliate. 196 00:27:09,837 --> 00:27:13,512 Soviet and Western Intelligence could destroy each other. 197 00:27:13,590 --> 00:27:15,718 This might lead to nuclear war! 198 00:27:15,801 --> 00:27:19,146 Unless Pushkin can be... How do you say? 199 00:27:20,347 --> 00:27:22,441 Put away. 200 00:27:24,101 --> 00:27:27,025 - Where is Pushkin now? In Moscow? - Da. 201 00:27:27,104 --> 00:27:30,358 But in three days he will leave for Tangier. 202 00:27:30,440 --> 00:27:34,490 Cover - North African trade convention. 203 00:27:36,363 --> 00:27:38,616 Real reason? 204 00:27:38,699 --> 00:27:40,793 New directive. 205 00:27:43,871 --> 00:27:48,877 Minister, in view of the importance of what Mr Koskov has just told us 206 00:27:48,959 --> 00:27:51,929 I believe we should consult with higher authority. 207 00:27:52,254 --> 00:27:56,100 - By all means. Good day, Mr Koskov. - Good day, sir. 208 00:28:02,514 --> 00:28:04,812 There you go. There's a good lad. 209 00:28:17,779 --> 00:28:21,079 - Good morning. - Morning. Put it down there, would you? 210 00:28:21,158 --> 00:28:22,831 Ta. 211 00:28:34,838 --> 00:28:35,930 Green Four to base! 212 00:28:45,265 --> 00:28:48,189 Green Four, this is control. Where are you? 213 00:28:52,272 --> 00:28:54,366 Green Four? 214 00:29:04,534 --> 00:29:06,411 Argh! 215 00:29:20,801 --> 00:29:22,895 You may have a malfunction 216 00:29:27,891 --> 00:29:31,020 Green Four to base. We have gas leaks in main building. 217 00:29:31,103 --> 00:29:35,825 Some personnel overcome. Evacuate. Send for emergency medical services. 218 00:29:36,316 --> 00:29:38,444 Green Four, I read and understand you. 219 00:29:38,527 --> 00:29:42,623 (Tannoy) Control to all stations. Code 10. Initiate emergency drill. 220 00:29:42,698 --> 00:29:44,917 - (siren) - Evacuate the main building. 221 00:29:44,992 --> 00:29:47,370 Emergency. Emergency. 222 00:29:47,452 --> 00:29:50,422 All personnel evacuate the main building. 223 00:29:55,002 --> 00:29:59,633 Green Four to base. Major gas explosion. Keep clear of the main building. 224 00:30:01,008 --> 00:30:02,726 KGB! 225 00:30:13,645 --> 00:30:14,897 Keep back! 226 00:30:17,107 --> 00:30:20,327 - Get up. Come on! - Don't kill me! Don't kill me! 227 00:30:24,448 --> 00:30:26,325 Move. 228 00:30:26,408 --> 00:30:28,285 Move! 229 00:30:28,410 --> 00:30:33,257 Keep clear of the main building. Assistance is on its way. 230 00:30:40,047 --> 00:30:41,765 (helicopter) 231 00:30:44,926 --> 00:30:47,179 - Who's that for? - You, comrade. 232 00:30:47,262 --> 00:30:49,060 Help him or I kill you both. 233 00:30:54,102 --> 00:30:57,276 (Tannoy) Security must be maintained at all times. 234 00:30:57,356 --> 00:30:59,529 Move! Hurry. 235 00:30:59,608 --> 00:31:03,488 Only emergency sen/ices should be allowed in the area. 236 00:31:10,577 --> 00:31:13,205 Please be calm 237 00:31:13,497 --> 00:31:15,591 Stay away from the house. 238 00:31:19,294 --> 00:31:21,922 Please don't use your private radiophones 239 00:31:43,276 --> 00:31:47,827 Two dead, two in hospital, and Koskov probably back in Moscow, if not dead. 240 00:31:47,989 --> 00:31:51,118 We're the laughing stock of the Intelligence community. 241 00:31:51,201 --> 00:31:56,583 Our first major coup in years, snatched from right under our noses by the KGB 242 00:31:56,665 --> 00:31:58,759 only hours after he defected! 243 00:31:58,834 --> 00:32:00,928 - No trace of him? - Nothing. 244 00:32:01,002 --> 00:32:04,757 - Then there's this Pushkin matter. - Mm. Well, I must be off. 245 00:32:05,298 --> 00:32:07,642 Meeting with the PM this afternoon. 246 00:32:10,804 --> 00:32:13,398 We have to nip Smiert Spionom in the bud. 247 00:32:15,183 --> 00:32:18,062 Pushkin should be in Tangiers in two days' time. 248 00:32:18,562 --> 00:32:21,156 A termination warrant has been issued for him. 249 00:32:21,231 --> 00:32:25,031 This plot to kill agents sounds rather far-fetched, sir. 250 00:32:25,819 --> 00:32:28,322 - I know General Pushkin - Do you think I don't? 251 00:32:28,405 --> 00:32:31,375 I've dealt with him on several occasions! 252 00:32:31,450 --> 00:32:36,877 Our paths have crossed over the years. He's tough and resourceful, but... 253 00:32:36,955 --> 00:32:41,256 - I can't believe he's a psychotic. - Neither did I until today. 254 00:32:41,334 --> 00:32:44,588 This arrived from Gibraltar. It was found near 004's body. 255 00:32:50,093 --> 00:32:52,846 Your name was on Pushkin's list, too, 007. 256 00:32:56,725 --> 00:33:02,277 There are a few things I'd like to check out first, sir. That sniper, for instance. 257 00:33:02,355 --> 00:33:06,155 Yes... I've read Saunders' report You jeopardised the mission 258 00:33:06,234 --> 00:33:12,162 - to avoid shooting a beautiful girl. - I had to make a split-second decision. 259 00:33:12,240 --> 00:33:14,959 - It was instinct. - I'll recall 008 from Hong Kong. 260 00:33:15,035 --> 00:33:17,504 He can do it. He doesn't know Pushkin. 261 00:33:17,579 --> 00:33:20,833 He follows orders, not instincts. 262 00:33:21,208 --> 00:33:24,087 - You can take a fortnight's leave. - No! 263 00:33:24,586 --> 00:33:26,680 Sir. 264 00:33:27,797 --> 00:33:32,519 If it has to be done, I'd rather do it. 265 00:33:35,639 --> 00:33:38,438 Right, bring it down slowly. Gently now. 266 00:33:38,517 --> 00:33:41,441 - Morning, Q. -Ah, morning, 007. Ow! 267 00:33:41,520 --> 00:33:43,818 Mind your head. 268 00:33:43,897 --> 00:33:47,652 I've got something for you. We're just winterising this. 269 00:33:50,362 --> 00:33:53,036 Now, pay attention, 007. 270 00:33:53,114 --> 00:33:56,744 - A key-ring finder. (whistles) - (bleeps) 271 00:33:56,952 --> 00:34:00,673 - Surprise me. - You arm it by pressing that button there. 272 00:34:00,747 --> 00:34:02,749 Like that. See? 273 00:34:04,334 --> 00:34:06,428 Right. Now wear that. 274 00:34:08,129 --> 00:34:11,804 Right. Now... Whistle the first bars of "Rule, Britannia 275 00:34:16,680 --> 00:34:18,307 (whistles) 276 00:34:23,019 --> 00:34:27,195 Stun gas. Effective range? Ooh, about five feet. 277 00:34:27,941 --> 00:34:32,162 Disorientates any normal person for about... Ooh, 30 seconds. 278 00:34:32,237 --> 00:34:36,037 You don't find too many normal people in this business, Q. 279 00:34:36,116 --> 00:34:39,040 What is it to blow up the room - "God Save the Queen"? 280 00:34:39,119 --> 00:34:44,091 It so happens, 007, that we've packed the finder with concentrated explosive, 281 00:34:44,165 --> 00:34:46,634 sufficient to remove the door of any safe. 282 00:34:46,710 --> 00:34:51,216 It's magnetic. The actuating signal is personalised. 283 00:34:51,298 --> 00:34:53,847 - What's my code? - Oh, most appropriate. 284 00:34:54,092 --> 00:34:56,971 - A wolf whistle. - You mean, um... 285 00:34:58,013 --> 00:35:00,107 Stop! 286 00:35:01,266 --> 00:35:03,644 You may find the keys useful. 287 00:35:04,603 --> 00:35:07,152 They open 90% of the world's locks. 288 00:35:09,941 --> 00:35:13,161 All right, sit down and make yourself comfortable. 289 00:35:17,657 --> 00:35:21,753 - Well done, Moneypenny. That's her. - Records sent over this translation. 290 00:35:21,828 --> 00:35:24,547 "Kara Milovy, talented scholarship cellist, 291 00:35:24,623 --> 00:35:28,298 whose arm was injured during an intermission last week, 292 00:35:28,376 --> 00:35:30,549 will be at the academy on Thursday, 293 00:35:30,629 --> 00:35:33,724 playing Borodin's 'String Quartet No.2 in D'. " 294 00:35:33,798 --> 00:35:36,551 That's tomorrow. 295 00:35:36,635 --> 00:35:42,267 Moneypenny, I'll need travel documents for Tangier...via Bratislava. 296 00:35:42,349 --> 00:35:44,898 And keep this between ourselves. 297 00:35:44,976 --> 00:35:47,445 That girl must be very talented. 298 00:35:47,520 --> 00:35:51,570 Believe me, my interest in her is purely professional. 299 00:35:51,650 --> 00:35:55,996 - Just taking the Aston Martin for a spin - Be careful, 007. 300 00:35:56,071 --> 00:35:58,119 It's just had a new coat of paint! 301 00:36:04,454 --> 00:36:06,957 (Borodin "String Quartet No.2 in D") 302 00:39:24,988 --> 00:39:26,615 (clinking) 303 00:40:16,372 --> 00:40:18,875 I dropped the gun in the river. 304 00:40:22,545 --> 00:40:25,048 The KGB made quite a mess. 305 00:40:26,799 --> 00:40:29,302 You're English. Who are you? 306 00:40:30,303 --> 00:40:33,898 I heard you play at the conservatoire yesterday. 307 00:40:37,852 --> 00:40:40,526 It was exquisite. 308 00:40:40,855 --> 00:40:44,576 I saw what happened on the tram. Where did they take you? 309 00:40:47,153 --> 00:40:49,247 KGB headquarters? 310 00:40:50,782 --> 00:40:52,955 They released me this morning. 311 00:40:53,034 --> 00:40:54,707 Take a look across the street. 312 00:40:59,123 --> 00:41:00,875 They let you go so they could follow you. 313 00:41:07,924 --> 00:41:11,519 I don't understand. Why are you trying to help me? 314 00:41:14,347 --> 00:41:15,439 What did Pushkin want? 315 00:41:17,308 --> 00:41:19,231 Did he ask you about Georgi Koskov? 316 00:41:24,190 --> 00:41:25,908 He wanted to know where he was. 317 00:41:26,359 --> 00:41:29,488 - Did you tell him? - No. 318 00:41:29,570 --> 00:41:32,289 That was clever of Georgi...using blanks. 319 00:41:35,159 --> 00:41:38,663 Made the British believe his defection was real. 320 00:41:38,746 --> 00:41:39,963 How do you know that? 321 00:41:41,082 --> 00:41:42,083 He told me. 322 00:41:43,584 --> 00:41:46,929 - You saw him? - Two days ago. He's safe and sound. 323 00:41:49,298 --> 00:41:53,553 - You're a friend of his? - We've been through quite a lot together. 324 00:41:53,720 --> 00:41:56,599 Oh, dear Georgi! 325 00:41:57,265 --> 00:41:59,893 He kept his promise to send for me. 326 00:42:01,185 --> 00:42:03,062 Where are we going? To London? 327 00:42:03,187 --> 00:42:07,988 No, not yet. The British think he'll be safer if he keeps moving around. 328 00:42:08,067 --> 00:42:11,537 - We might catch up with him in Vienna. - Vienna? 329 00:42:11,612 --> 00:42:15,458 We must leave immediately, before they pick you up again. 330 00:42:15,533 --> 00:42:17,627 - But how? - We'll manage. 331 00:42:17,702 --> 00:42:20,125 Get packed. Bring some warm clothes. 332 00:43:25,186 --> 00:43:27,689 Looks like we got away with it. 333 00:43:31,025 --> 00:43:33,744 My cello! It's at the conservatoire. 334 00:43:33,820 --> 00:43:37,120 - I'll get you another in Vienna. - No, we must go back for it. 335 00:43:37,198 --> 00:43:40,668 We have 10 minutes before they discover what's happened. 336 00:43:40,743 --> 00:43:43,667 - I must get my cello. - No way! 337 00:43:59,929 --> 00:44:02,023 Come on, get in! 338 00:44:05,601 --> 00:44:07,979 Why didn't you learn the violin? 339 00:44:20,867 --> 00:44:22,915 (jazz music on car radio) 340 00:44:35,381 --> 00:44:37,554 (talking on radio) 341 00:44:39,969 --> 00:44:42,188 You've picked up the police band. 342 00:44:42,263 --> 00:44:44,857 There must be an atmospheric anomaly. 343 00:44:48,311 --> 00:44:52,157 They're looking for a foreign car... A man and a woman. 344 00:44:52,231 --> 00:44:53,904 And a cello! 345 00:44:59,488 --> 00:45:02,287 Looks like they just found us. 346 00:45:02,408 --> 00:45:04,001 (Siren) 347 00:45:15,630 --> 00:45:18,383 Pull over to the side and stop! 348 00:45:37,151 --> 00:45:39,825 - What happened? - Salt corrosion. 349 00:45:39,987 --> 00:45:42,786 (voices on radio) 350 00:45:45,076 --> 00:45:46,669 They're setting up roadblocks. 351 00:46:10,768 --> 00:46:14,022 - What is this? - I've had a few optional extras installed. 352 00:46:26,909 --> 00:46:29,378 (machine-gun fire) 353 00:46:39,547 --> 00:46:41,390 Amazing, this modern safety glass. 354 00:46:43,384 --> 00:46:44,636 Look out! 355 00:46:56,022 --> 00:46:57,990 See where this leads to. 356 00:47:00,943 --> 00:47:03,037 This road only leads to the lake. 357 00:47:28,262 --> 00:47:30,356 Time to leave. 358 00:48:06,926 --> 00:48:08,894 - James! - (siren) 359 00:48:32,827 --> 00:48:34,704 Brace yourself. 360 00:49:05,067 --> 00:49:06,193 We almost made it. 361 00:49:12,324 --> 00:49:14,418 Come on, quick! Go! 362 00:49:17,455 --> 00:49:19,128 (ticking) 363 00:49:26,547 --> 00:49:28,515 Glad I insisted you brought that cello! 364 00:50:07,588 --> 00:50:09,431 Sorry! 365 00:50:12,259 --> 00:50:14,057 Not far now! 366 00:50:23,062 --> 00:50:25,440 Here, wave this. 367 00:50:28,567 --> 00:50:30,661 Duck! 368 00:50:30,736 --> 00:50:34,286 - We've nothing to declare! - Just a cello! 369 00:50:41,664 --> 00:50:43,758 (call to prayer) 370 00:51:05,771 --> 00:51:08,695 (camera clicks) 371 00:51:12,861 --> 00:51:14,955 (beeping) 372 00:51:24,039 --> 00:51:27,168 If you wait here, sir, I'll find the chief. 373 00:51:46,312 --> 00:51:48,861 General Pushkin, it's a pleasure. 374 00:51:48,939 --> 00:51:52,489 I'm Brad Whitaker. Didn't expect to see you in Tangiers. 375 00:51:52,568 --> 00:51:55,617 - General Koskov with you? - Nyet. 376 00:51:55,696 --> 00:51:59,121 War... War has always been man's main occupation. 377 00:51:59,199 --> 00:52:03,249 Fools say his greatest accomplishments were the wheel and the alphabet. 378 00:52:03,329 --> 00:52:05,707 I say it's a battering ram and gunpowder. 379 00:52:06,040 --> 00:52:08,634 How do you like my pantheon of great commanders? 380 00:52:08,709 --> 00:52:11,929 - Butchers. - Surgeons. 381 00:52:12,004 --> 00:52:16,180 They cutaway society's dead flesh. Let me show you something. 382 00:52:16,258 --> 00:52:18,431 At ease, Sergeant. This way, sir. 383 00:52:21,138 --> 00:52:25,939 My hobby - the strategy and tactics of the world's historic battles. 384 00:52:26,018 --> 00:52:28,817 (fanfares and gunfire on tape) 385 00:52:28,896 --> 00:52:32,196 Afghanistan, the North-West Frontier, 1895. 386 00:52:32,274 --> 00:52:35,448 The initial trial of the first automatic machine gun. 387 00:52:35,527 --> 00:52:37,780 The .303-calibre Maxim. 388 00:52:37,863 --> 00:52:41,367 The King's Royal Rifles wiped out a vastly superior force. 389 00:52:41,450 --> 00:52:44,750 Kept the British in Afghanistan for another 25 years. 390 00:52:44,828 --> 00:52:49,004 What you Russians need nowadays is the equivalent of a modern Maxim. 391 00:52:49,958 --> 00:52:52,131 Third-generation starlight scope. 392 00:52:52,211 --> 00:52:56,887 A laser-sighting, short-barrelled machine pistol. Infantry mini-missiles. 393 00:52:56,965 --> 00:53:00,686 Range - 5km. And smart... Just fire and forget. 394 00:53:00,761 --> 00:53:03,514 It penetrates all existing armour. 395 00:53:03,597 --> 00:53:06,191 Yes, sir! Samples of everything ordered. 396 00:53:06,266 --> 00:53:08,860 - The order is cancelled. - Huh? 397 00:53:08,936 --> 00:53:12,816 You'll return our deposit of $50 million within the next 48 hours. 398 00:53:12,898 --> 00:53:14,992 You can't be serious, General. 399 00:53:15,067 --> 00:53:17,991 Do you know how hard it is to obtain this equipment? 400 00:53:18,070 --> 00:53:20,539 This is the latest US and European stuff. 401 00:53:20,614 --> 00:53:23,868 I've made commitments, letters of credit, special payoffs. 402 00:53:24,284 --> 00:53:28,460 We know that you've had our money in your Swiss account for eight weeks 403 00:53:28,539 --> 00:53:31,213 and that you have made no payments of any kind. 404 00:53:31,291 --> 00:53:34,090 Look, I can't cancel orders at this late date. 405 00:53:34,169 --> 00:53:37,264 As one soldier to another, you have my word of honour... 406 00:53:37,339 --> 00:53:42,436 Spare me your military pretensions. What army did you serve in? 407 00:53:42,511 --> 00:53:45,515 You were expelled from West Point for cheating. 408 00:53:46,181 --> 00:53:49,560 Then a short stint as a mercenary in the Belgian Congo. 409 00:53:49,643 --> 00:53:54,240 Later you worked with various criminals to help finance your first arms deals. 410 00:53:54,314 --> 00:53:57,318 Lies spread by my competitors. 411 00:53:57,401 --> 00:54:00,496 You forget your many so-called wars of liberation 412 00:54:00,571 --> 00:54:04,792 that I have supplied through General Koskov. Those are my credentials. 413 00:54:04,867 --> 00:54:10,089 The money in two days, or you'll find yourself out of business permanently. 414 00:54:10,164 --> 00:54:12,667 Georgi Koskov as well. 415 00:54:13,459 --> 00:54:16,383 I don't know what you two are scheming, 416 00:54:16,462 --> 00:54:19,682 but it is over. ls that understood? 417 00:54:26,054 --> 00:54:28,148 Careful. 418 00:54:40,736 --> 00:54:42,329 Taxi! 419 00:54:50,704 --> 00:54:53,799 Vienna's beautiful, just like Georgi said. 420 00:54:53,874 --> 00:54:57,845 - You care for him a great deal, don't you? - I owe him everything. 421 00:54:57,920 --> 00:55:02,050 My scholarship at the conservatoire, my Strad... 422 00:55:02,132 --> 00:55:06,979 - Your cello‘s a Stradivarius? - A famous one. The Lady Rose. 423 00:55:07,054 --> 00:55:09,933 - Georgi got it in New York. - Quite a present. 424 00:55:10,390 --> 00:55:14,065 Maybe someday I'll play there. At Carnegie Hall? 425 00:55:14,144 --> 00:55:17,819 - Georgi believes I can do it. - I'm sure he's right. 426 00:55:19,024 --> 00:55:22,574 - We go to him now? - Yeah. Unless he had to move on. 427 00:55:23,821 --> 00:55:26,574 If he did, I'm sure he left a message. 428 00:55:28,158 --> 00:55:30,252 (Viennese waltz) 429 00:56:08,365 --> 00:56:10,413 Danke. 430 00:56:10,742 --> 00:56:12,836 - Careful. - Careful. 431 00:56:22,045 --> 00:56:24,719 Oh, good afternoon, Mr Bond. 432 00:56:25,507 --> 00:56:29,137 - You will need your usual suite? - Not tonight, Hans. 433 00:56:29,219 --> 00:56:31,313 - We need a second bedroom. - Yes, sir. 434 00:56:31,388 --> 00:56:35,018 - Shall I have vodka martinis sent up? - Shaken, not stirred. 435 00:56:35,100 --> 00:56:37,194 Of course. 436 00:56:42,149 --> 00:56:43,401 Universal Exports. 437 00:56:43,483 --> 00:56:47,238 Bond here. I need two tickets for the opera tonight, to be left at the box office. 438 00:57:02,127 --> 00:57:06,098 - Do you like it? - For princess or wife of commissar? 439 00:57:06,173 --> 00:57:08,642 - Let's buy it. - Don't joke! 440 00:57:08,717 --> 00:57:11,766 - Who will pay? - Georgi, of course. 441 00:57:22,731 --> 00:57:25,655 Mm... mmm... 442 00:57:28,153 --> 00:57:30,247 Please... Stop it. 443 00:57:34,618 --> 00:57:36,712 The chief wants you. 444 00:57:48,131 --> 00:57:49,804 Oh! 445 00:57:51,718 --> 00:57:53,186 We have to report. 446 00:58:06,233 --> 00:58:08,531 Very good. At ease, Sergeant. 447 00:58:10,195 --> 00:58:12,289 Pushkin wants the money back. 448 00:58:13,365 --> 00:58:18,667 Don't worry. We've convinced the British that Pushkin is a danger. 449 00:58:18,745 --> 00:58:22,966 They will send their best man, James Bond, to eliminate him. 450 00:58:23,166 --> 00:58:25,885 I'm not convinced. Necros can do it. 451 00:58:25,961 --> 00:58:30,011 I've worked with the Russians. My appearance is well known to them. 452 00:58:30,090 --> 00:58:33,515 It could jeopardise my comrades who depend upon me. 453 00:58:33,593 --> 00:58:38,099 And they depend upon me. Where else will they find a supply of arms? 454 00:58:38,181 --> 00:58:40,309 Our basic plan is sound. 455 00:58:40,392 --> 00:58:43,316 Pushkin is... How you say... History. 456 00:58:43,603 --> 00:58:46,231 Not yet. James Bond hasn't laid a finger on him. 457 00:58:46,314 --> 00:58:48,442 - The British are cautious. - Yeah. 458 00:58:48,775 --> 00:58:51,779 An additional inducement will ensure this. 459 00:58:51,862 --> 00:58:55,742 For instance, if another agent were... Eliminated... 460 00:58:57,868 --> 00:59:01,964 Do it. But if Pushkin is alive on the last day of the conference, kill him! 461 00:59:02,289 --> 00:59:04,667 (Mozart "The Marriage of Figaro") 462 00:59:56,009 --> 00:59:59,309 - All my life I've dreamed of this. - You might play here one day. 463 00:59:59,387 --> 01:00:03,563 That's too much to hope for. Excuse me for a few moments. 464 01:00:12,943 --> 01:00:14,661 - ls that...? - The cello girl. 465 01:00:14,736 --> 01:00:18,286 - The KGB sniper? Why bring her here? - She's not a KGB sniper. 466 01:00:18,365 --> 01:00:21,335 She's Koskov's girlfriend. 467 01:00:21,409 --> 01:00:24,538 She shot blanks to make his defection look real to us. 468 01:00:24,621 --> 01:00:27,875 Koskov's defection phoney? The KGB snatched him back. 469 01:00:27,958 --> 01:00:29,551 That's what we were supposed to think. 470 01:00:30,752 --> 01:00:35,553 These are serious accusations, Bond. What are you up to? 471 01:00:35,632 --> 01:00:39,512 I'm posing as Koskov's friend to see what leads I can get from her. 472 01:00:41,888 --> 01:00:46,018 You know he bought her a cello in New York called the Lady Rose? 473 01:00:46,101 --> 01:00:50,072 - A cello with a name? - Mm-hm. It's a Stradivarius. 474 01:00:50,147 --> 01:00:52,400 They all have names. 475 01:00:52,482 --> 01:00:55,110 Where would Koskov get the money? Check it out. 476 01:00:55,193 --> 01:01:00,290 I'll need papers for her... Tonight. I have to get her out of the country by tomorrow. 477 01:01:01,074 --> 01:01:03,793 Here. I took these this afternoon. 478 01:01:04,452 --> 01:01:08,298 Look, this is highly irregular. I won't get the OK from London today. 479 01:01:08,373 --> 01:01:14,130 It can't wait, Saunders. That girl's our only chance of getting Koskov back. 480 01:01:14,212 --> 01:01:16,556 (bell rings) 481 01:01:20,385 --> 01:01:24,936 Very well. I've got nothing to lose but my pension. 482 01:01:25,015 --> 01:01:30,567 Meet me at the Prater Cafe near the Ferris wheel at midnight. 483 01:01:58,215 --> 01:02:00,718 - No more. - This one! 484 01:02:11,561 --> 01:02:14,565 Waaaargh! Ha ha ha ha ha! 485 01:02:20,153 --> 01:02:22,030 Take me on the wheel. 486 01:02:43,593 --> 01:02:45,812 You'll be able to see better. 487 01:02:48,014 --> 01:02:50,187 (music on personal stereo) 488 01:02:50,308 --> 01:02:52,356 - Bal/on, mein Herr? - Nein. 489 01:03:01,027 --> 01:03:03,826 Is it real or just a dream? 490 01:03:24,551 --> 01:03:26,849 What's wrong? Why do we stop? 491 01:03:28,972 --> 01:03:31,066 I arranged it. 492 01:03:31,141 --> 01:03:33,235 We could be here all night. 493 01:03:39,983 --> 01:03:41,576 Don't. 494 01:03:41,693 --> 01:03:43,991 It's impossible. 495 01:03:44,070 --> 01:03:48,792 Knowing you only two days and all I can think of is how we would be together. 496 01:03:51,244 --> 01:03:52,291 Don't think. 497 01:03:53,246 --> 01:03:54,338 Just let it happen. 498 01:04:27,113 --> 01:04:29,207 (laughter) 499 01:04:31,451 --> 01:04:33,203 Do you want another ride? 500 01:04:47,258 --> 01:04:51,104 I'll be back in a minute. There may be a message for me. 501 01:04:59,145 --> 01:05:01,739 (personal stereo) 502 01:05:04,984 --> 01:05:09,740 Where has every body gone? 503 01:05:09,823 --> 01:05:11,166 (bleeps) 504 01:05:11,282 --> 01:05:15,082 It was bought recently at auction in New York. 505 01:05:15,161 --> 01:05:20,668 Lot 124, the Lady Rose, a cello by Stradivarius of Cremona, 1724. 506 01:05:20,750 --> 01:05:23,594 SO|d for $150,000 507 01:05:24,921 --> 01:05:26,343 to Brad Whitaker. 508 01:05:27,006 --> 01:05:29,304 Whitaker? The arms dealer? 509 01:05:29,467 --> 01:05:31,515 The same. 510 01:05:32,345 --> 01:05:34,439 Koskov and Whitaker... 511 01:05:36,933 --> 01:05:39,937 - Where's Whitaker now? - At his place in Tangier. 512 01:05:42,021 --> 01:05:44,319 Well done. 513 01:05:46,526 --> 01:05:48,620 Good luck. 514 01:05:48,987 --> 01:05:50,455 Saunders... 515 01:05:52,365 --> 01:05:54,288 Thanks. 516 01:06:30,862 --> 01:06:33,035 Where are you going? 517 01:06:44,709 --> 01:06:46,757 What's the matter? 518 01:06:48,838 --> 01:06:51,307 Bad accident back there. 519 01:06:51,382 --> 01:06:52,429 Did you hear? 520 01:06:54,594 --> 01:06:56,688 Hear from Georgi? 521 01:07:00,350 --> 01:07:02,444 Yes. 522 01:07:02,936 --> 01:07:05,234 I got the message. 523 01:07:08,066 --> 01:07:11,866 He's with Whitaker in Tangier. 524 01:07:11,945 --> 01:07:15,040 Brad Whitaker? The American? 525 01:07:15,114 --> 01:07:17,708 - You know him? - He's a patron of the arts. 526 01:07:17,784 --> 01:07:19,036 Georgi said he'd help me. 527 01:07:20,912 --> 01:07:23,415 How soon do we have to go? 528 01:07:25,291 --> 01:07:29,387 Immediately. I promised Georgi I'd get you back as soon as I could. 529 01:07:29,462 --> 01:07:31,635 Can't we stay here a few days? 530 01:07:31,756 --> 01:07:34,305 No. We leave first thing in the morning. 531 01:07:42,809 --> 01:07:44,903 (Moroccan music) 532 01:09:49,185 --> 01:09:51,279 ls anything wrong? 533 01:09:53,940 --> 01:09:57,194 - Bond! - Don't make any sudden moves, General. 534 01:09:58,069 --> 01:10:00,117 Go to the table. 535 01:10:18,881 --> 01:10:20,975 Sit down. 536 01:10:31,144 --> 01:10:34,318 I take it that this is not a social call, O07. 537 01:10:34,439 --> 01:10:36,658 Correct. You should have brought lilies. 538 01:10:40,403 --> 01:10:43,247 - May I ask why? - Smien‘ Spionom. 539 01:10:43,322 --> 01:10:45,450 Smiert Spionom? 540 01:10:46,451 --> 01:10:51,673 That was a Beria operation in Stalin's time. It was deactivated 20 years ago. 541 01:10:51,748 --> 01:10:55,093 - Two of our agents are dead. - My condolences. 542 01:10:55,168 --> 01:10:56,670 We had nothing to do with it. 543 01:11:02,759 --> 01:11:03,885 Where's Koskov? 544 01:11:04,761 --> 01:11:09,107 He disappeared two weeks ago. I was about to have him arrested. 545 01:11:09,182 --> 01:11:12,686 - Why? - For misusing state funds. 546 01:11:13,186 --> 01:11:14,403 Involving Whitaker? 547 01:11:15,188 --> 01:11:18,192 That is a security matter and cannot be discussed. 548 01:11:18,357 --> 01:11:19,529 (beeping) 549 01:11:21,444 --> 01:11:23,867 That was damn stupid! 550 01:11:23,946 --> 01:11:25,664 (beeping) 551 01:11:42,507 --> 01:11:45,135 Get in the bathroom and lock the door. 552 01:11:49,889 --> 01:11:51,983 Stay where you are! 553 01:11:55,144 --> 01:11:57,238 Get down on your knees. 554 01:12:00,066 --> 01:12:02,160 Put your hands behind your back. 555 01:12:04,487 --> 01:12:07,787 You are professional. You do not kill without reason. 556 01:12:08,491 --> 01:12:10,585 Two of our men are dead. Koskov's named you. 557 01:12:12,370 --> 01:12:16,091 - Now, why should I disobey my orders? - I am in the dark as much as you are. 558 01:12:17,416 --> 01:12:21,421 It is a question of trust. Who do you believe? 559 01:12:21,546 --> 01:12:23,844 Koskov... Or me? 560 01:12:23,923 --> 01:12:26,517 If I trusted Koskov, we wouldn't be talking. 561 01:12:29,178 --> 01:12:33,934 But as long as you're alive, we'll never know what he's up to. 562 01:12:40,565 --> 01:12:41,987 Then I must die. 563 01:12:43,401 --> 01:12:44,948 Ladies and gentlemen, 564 01:12:45,027 --> 01:12:48,873 it is my honour to introduce the head of the Russian delegation, 565 01:12:48,948 --> 01:12:51,042 Comrade Leonid Pushkin. 566 01:13:02,420 --> 01:13:04,138 Comrade delegates, 567 01:13:04,255 --> 01:13:09,477 I bring you profound fraternal greetings from your comrades in Soviet Union. 568 01:13:09,594 --> 01:13:11,392 (gunshots) 569 01:13:27,737 --> 01:13:29,910 No! No! 570 01:13:36,787 --> 01:13:38,505 Seal the building! 571 01:14:14,659 --> 01:14:16,707 (speaks Arabic) 572 01:14:21,374 --> 01:14:23,502 (woman sobs) 573 01:15:00,746 --> 01:15:03,249 Hey! You looking for a party? 574 01:15:03,874 --> 01:15:05,922 Seems like a good idea. 575 01:15:09,922 --> 01:15:12,596 I'm sorry to put you through that, my dear. 576 01:15:16,595 --> 01:15:22,443 It is the first time I've ever been grateful that James Bond is a good shot! 577 01:15:24,895 --> 01:15:29,696 Pull over here. We can have a party some other time. A little present for you. 578 01:15:33,070 --> 01:15:36,040 Not enough? Take it all. 579 01:15:41,787 --> 01:15:44,757 Just sit back and enjoy the ride. 580 01:16:09,273 --> 01:16:11,321 Down below. 581 01:16:15,321 --> 01:16:19,667 What the hell are you trying to do, 007? Start World War Ill? 582 01:16:19,742 --> 01:16:23,747 Felix Leiter! Now, what's the CIA doing here? 583 01:16:24,080 --> 01:16:25,172 Nice work, girls. 584 01:16:25,790 --> 01:16:28,714 - No hard feelings? - Not if the party's still on. 585 01:16:32,004 --> 01:16:37,101 It's a long story, Felix, but in the end Pushkin makes a miraculous recovery. 586 01:16:37,176 --> 01:16:39,679 You mean this is a put-up job? 587 01:16:41,347 --> 01:16:44,271 - What's all this? - We've been watching Pushkin 588 01:16:44,350 --> 01:16:46,478 since he met two days ago with Whitaker. 589 01:16:46,769 --> 01:16:50,273 - An illegal arms deal with the Russians? - You've got me, James. 590 01:16:50,356 --> 01:16:55,453 Whitaker has a few samples of hi-tech stuff, but he's placed no big orders yet. 591 01:16:55,528 --> 01:17:00,409 Looks like we're working on the same case from opposite ends. Let's talk shop. 592 01:17:01,992 --> 01:17:04,461 Ah! Well done! 593 01:17:04,537 --> 01:17:07,211 Congratulations. We heard it over the radio. 594 01:17:07,289 --> 01:17:10,042 I didn't kill him. Bond did. 595 01:17:10,960 --> 01:17:14,214 - I told you the British believed me! - (phone rings) 596 01:17:14,338 --> 01:17:16,386 I told you! 597 01:17:16,465 --> 01:17:19,969 Now we can move. I'll signal Amsterdam to ship the diamonds. 598 01:17:20,052 --> 01:17:22,726 - Sir? - Hello? Yes. 599 01:17:24,390 --> 01:17:26,518 Who? 600 01:17:28,018 --> 01:17:30,066 It's for you. 601 01:17:34,525 --> 01:17:36,573 Hello? 602 01:17:46,871 --> 01:17:48,919 (cello music) 603 01:18:00,718 --> 01:18:04,393 Where have you been, James? You were gone so long, I was worried! 604 01:18:05,014 --> 01:18:09,520 It's always nice to be missed. Still no sign of Georgi. 605 01:18:09,602 --> 01:18:11,730 - No, please. Go on playing. - No. 606 01:18:13,689 --> 01:18:15,783 Let's have a drink. 607 01:18:25,951 --> 01:18:27,077 You remembered. 608 01:18:33,125 --> 01:18:35,469 To us. 609 01:18:35,586 --> 01:18:37,634 Na zdra vi ye 610 01:18:41,217 --> 01:18:42,514 Did I get it right? 611 01:18:44,136 --> 01:18:46,264 Mmm... Perfect. 612 01:18:48,140 --> 01:18:50,268 What's the matter? 613 01:18:54,230 --> 01:18:56,983 Kara, it's time I told you the truth. 614 01:18:58,734 --> 01:19:03,080 I'm not a friend of Georgi's. I'm a British agent looking for him. 615 01:19:03,155 --> 01:19:07,752 He's betrayed us all, Kara. The Russians, the British, 616 01:19:07,826 --> 01:19:09,920 even you. 617 01:19:11,080 --> 01:19:15,586 He told us a sniper might try to kill him. 618 01:19:15,668 --> 01:19:19,013 And he set you up as the sniper, Kara. 619 01:19:19,129 --> 01:19:22,679 He wants you dead. You knew too much. 620 01:19:22,758 --> 01:19:26,604 Liar! You pretended to love me! 621 01:19:26,679 --> 01:19:31,936 I telephoned Whitaker. Georgi was there. He told me the truth. 622 01:19:32,017 --> 01:19:35,521 You're a KGB agent, using me to find him and kill him! 623 01:19:35,646 --> 01:19:37,523 No, that's not... 624 01:19:37,648 --> 01:19:39,696 That's not true. I... 625 01:19:42,778 --> 01:19:44,200 That's. .. 626 01:19:46,198 --> 01:19:48,200 Chloral hydrate! 627 01:19:48,284 --> 01:19:51,333 - Keep your hands off me! - Kara, listen to me! 628 01:19:54,373 --> 01:19:56,717 The rifle was shot out of your hands. 629 01:19:56,792 --> 01:19:59,295 - How do you know? - Because I was the... 630 01:20:00,462 --> 01:20:03,011 I was the man sent to kill you. 631 01:20:04,383 --> 01:20:05,430 Why didn't you? 632 01:20:20,149 --> 01:20:23,744 Kara, my darling, you were absolutely perfect. 633 01:20:25,321 --> 01:20:26,664 L-luFFY 634 01:20:26,989 --> 01:20:28,912 (Siren) 635 01:20:42,755 --> 01:20:44,849 Sortez, s'iI vous plait. 636 01:21:01,607 --> 01:21:03,701 Merci, monsieur. 637 01:21:11,283 --> 01:21:13,377 Open it, please. 638 01:21:14,787 --> 01:21:17,415 Careful. It must be kept absolutely sterile. 639 01:21:18,707 --> 01:21:20,801 Urgh! Go. 640 01:22:13,971 --> 01:22:16,645 I've been such a fool. 641 01:22:17,808 --> 01:22:20,152 We both have. 642 01:22:20,227 --> 01:22:21,353 Open the lid. 643 01:22:22,438 --> 01:22:24,782 (93393) Oh, my God! 644 01:22:24,857 --> 01:22:26,905 That's not human. It's an animal's heart. 645 01:22:31,989 --> 01:22:35,038 Diamonds hidden in the ice. 646 01:22:36,618 --> 01:22:38,871 (toilet flushes) 647 01:22:38,996 --> 01:22:43,217 - How can I help you? - I need my key ring. Look out! 648 01:22:43,333 --> 01:22:45,381 (Bond groans) 649 01:23:09,359 --> 01:23:10,736 Black coffee for our guest. 650 01:23:14,573 --> 01:23:17,247 She has so many talents! 651 01:23:17,367 --> 01:23:18,835 I'm curious. 652 01:23:19,495 --> 01:23:22,920 - Why didn't you kill me? - Oh, I'm not a barbarian, James. 653 01:23:22,998 --> 01:23:25,751 I'm taking you to the proper Soviet authorities 654 01:23:25,876 --> 01:23:28,971 for the killing of General Pushkin. 655 01:23:32,257 --> 01:23:37,354 You're a wonder, Georgi! You get me to kill Pushkin for you. 656 01:23:37,429 --> 01:23:39,397 Then you turn me in to the Russians for his murder. 657 01:23:40,599 --> 01:23:44,274 What are you going to ask for? Immunity? 658 01:23:44,394 --> 01:23:47,364 Permission to emigrate and enjoy the amenities of the West? 659 01:23:48,357 --> 01:23:51,361 You don't think they'll condone your defection? 660 01:23:51,443 --> 01:23:53,116 What defection? 661 01:23:53,237 --> 01:23:56,537 I have been on a secret mission for General Pushkin 662 01:23:56,615 --> 01:23:59,619 to disinform British Intelligence. 663 01:24:00,369 --> 01:24:03,794 I'm sorry, James. For you I have great affection, 664 01:24:04,748 --> 01:24:09,254 but we have an old saying: "Duty has no sweethearts." 665 01:24:11,129 --> 01:24:14,303 We have an old saying, too, Georgi. 666 01:24:14,424 --> 01:24:16,802 And you're full of it! 667 01:24:40,409 --> 01:24:42,503 Come, Kara. 668 01:24:53,088 --> 01:24:55,841 - Kara? - Yes. 669 01:25:02,306 --> 01:25:03,853 Welcome to Afghanistan. 670 01:25:04,683 --> 01:25:07,527 Colonel Feyador, my old comrade in arms. 671 01:25:09,187 --> 01:25:15,365 I have here General Pushkin's assassin. British Agent O07, James Bond. 672 01:25:15,444 --> 01:25:18,618 See he is sent to Moscow. 673 01:25:18,697 --> 01:25:21,120 One moment. There's one more. 674 01:25:21,199 --> 01:25:24,373 Take her, too. She's a defector. 675 01:25:26,705 --> 01:25:28,799 I will be compassionate with you 676 01:25:28,874 --> 01:25:33,129 and try to have you assigned to the Siberian Philharmonic Orchestra. 677 01:25:33,211 --> 01:25:36,715 They're quite good despite their bourgeois repertoire. 678 01:25:44,681 --> 01:25:49,653 I am on a secret state mission. I need a detachment of men and some trucks. 679 01:25:55,567 --> 01:25:58,571 - Ah! What are these here for? - For murder. 680 01:25:58,695 --> 01:26:01,665 Murder? Ah! 681 01:26:01,740 --> 01:26:05,665 I haven't had a woman prisoner for a long time! 682 01:26:05,744 --> 01:26:07,872 (laughter) 683 01:26:09,331 --> 01:26:11,925 Come. 684 01:26:12,042 --> 01:26:15,091 Russky! Has Colonel Feyador considered my appeal? 685 01:26:15,170 --> 01:26:17,172 Yes. Good news. 686 01:26:17,255 --> 01:26:20,600 You won't be hung in the morning. You will be shot! 687 01:26:23,345 --> 01:26:25,768 It's all a mistake! I stole nothing! 688 01:26:25,847 --> 01:26:28,350 You can tell Allah when you see him! 689 01:26:31,269 --> 01:26:34,694 - Strip! - Nye smeyete menya trogat! 690 01:26:34,773 --> 01:26:39,199 Shout all you want. It's soundproofed. They don't like to hear screaming at night. 691 01:26:41,446 --> 01:26:42,993 I didn't tell you to get down! 692 01:26:47,035 --> 01:26:49,458 I did not tell you to get up! 693 01:26:49,579 --> 01:26:51,627 Now... Get up! 694 01:26:56,795 --> 01:26:59,469 - (whistles) - (key ring beeps) 695 01:27:02,926 --> 01:27:04,803 - (whistles) - (key ring beeps) 696 01:27:04,886 --> 01:27:07,309 (whistles "Rule, Britannia") 697 01:27:15,647 --> 01:27:17,240 James! 698 01:28:00,442 --> 01:28:03,195 (prisoner laughs) 699 01:28:15,207 --> 01:28:17,881 Lock the door. 700 01:28:20,295 --> 01:28:23,174 You were fantastic! We're free! 701 01:28:23,799 --> 01:28:29,306 Kara, we're in a Russian air base in the middle of Afghanistan. Try the small key. 702 01:28:33,391 --> 01:28:34,893 At least we're together. 703 01:28:35,727 --> 01:28:37,821 Terrific. Come on. 704 01:28:45,904 --> 01:28:48,157 Please. 705 01:28:52,077 --> 01:28:53,454 Ha ha ha ha! 706 01:30:11,364 --> 01:30:12,365 (shouts in Russian) 707 01:30:14,326 --> 01:30:16,454 (sirens) 708 01:30:27,505 --> 01:30:28,677 Come on, jump! 709 01:30:36,806 --> 01:30:38,353 (shouts in Afghan) 710 01:30:42,687 --> 01:30:45,190 - What's going on? - I tell them you no Russian. 711 01:30:45,315 --> 01:30:47,693 - They no kill you now. - How about later? 712 01:30:47,817 --> 01:30:51,538 Don't worry. They'll save you for the harem! 713 01:31:13,843 --> 01:31:16,221 It's the work of the mujaheddin. 714 01:31:16,346 --> 01:31:18,064 Mujaheddin? 715 01:31:18,139 --> 01:31:20,233 The Afghan Resistance. 716 01:31:24,813 --> 01:31:26,907 (shouting) 717 01:32:01,391 --> 01:32:03,439 (speaks in Afghan) 718 01:32:22,954 --> 01:32:25,048 (speaks in Afghan) 719 01:32:40,930 --> 01:32:42,978 (shouts in Afghan) 720 01:32:58,323 --> 01:33:00,826 I hope he's not invited to dinner. 721 01:33:26,684 --> 01:33:31,611 (English accent) Thank you both for your help. My name is Kamran Shah. 722 01:33:31,689 --> 01:33:36,365 Please forgive the theatricals. It's a hangover from my Oxford days. 723 01:33:36,486 --> 01:33:38,659 I'm sure you'd like to freshen up. 724 01:33:40,615 --> 01:33:42,709 It's all right, go ahead. 725 01:33:51,835 --> 01:33:56,056 - I have to get back to the air base. - (laughs) You must be crazy! 726 01:33:56,131 --> 01:34:00,557 - Half the Russian army's looking for you! - You won't help? 727 01:34:00,635 --> 01:34:03,138 No. 728 01:34:03,221 --> 01:34:05,565 Then put me in touch with the mujaheddin. 729 01:34:05,682 --> 01:34:08,185 (laughter) 730 01:34:09,894 --> 01:34:12,647 Deputy Commander of the Eastern District. 731 01:34:12,730 --> 01:34:19,079 I was caught reconnoitring the air base. Thankfully they didn't know who I was. 732 01:34:19,154 --> 01:34:21,657 Now, who are you? 733 01:34:22,157 --> 01:34:25,832 - I work for the British government. - (laughter) 734 01:34:27,579 --> 01:34:30,048 We've uncovered a plot by General Koskov 735 01:34:30,456 --> 01:34:32,550 to purchase American hi-tech weapons. 736 01:34:33,501 --> 01:34:35,378 Arms that could be used against you and your men. 737 01:34:37,505 --> 01:34:41,601 That is important. You must go to our commander in the Khyber Pass. 738 01:34:41,676 --> 01:34:45,601 That could take days. I have to get back to the air base before Koskov leaves. 739 01:34:46,764 --> 01:34:50,769 Look, come with us tomorrow. After our mission, I'll see what I can do. 740 01:34:50,894 --> 01:34:52,942 That'll be too late. 741 01:34:54,564 --> 01:34:57,192 - I need a gun and some guides. - Impossible. 742 01:34:57,275 --> 01:35:00,028 I cannot spare men or the horses. 743 01:35:00,111 --> 01:35:04,287 And now it is time to rest. We leave at sunrise. 744 01:35:18,546 --> 01:35:20,640 I was worried for you, James. 745 01:35:24,135 --> 01:35:26,263 What's going to happen to us? 746 01:35:29,641 --> 01:35:31,109 Kheista. 747 01:35:32,477 --> 01:35:33,478 What does that mean? 748 01:35:36,397 --> 01:35:38,991 It means beautiful...in Afghan. 749 01:35:43,571 --> 01:35:46,415 We're with the mujaheddin. 750 01:35:46,491 --> 01:35:50,337 We leave with them in the morning on some kind of operation. 751 01:35:50,411 --> 01:35:52,755 And you're going to the Khyber Pass. 752 01:35:52,830 --> 01:35:53,831 You're not coming with me? 753 01:35:56,000 --> 01:35:59,425 No. I'll catch up with you later. 754 01:35:59,504 --> 01:36:02,178 You're going back for Georgi, aren't you? 755 01:36:03,591 --> 01:36:06,845 - It's too dangerous. Don't go. - I have to. 756 01:36:06,928 --> 01:36:10,148 You have to what? Get killed? 757 01:36:11,182 --> 01:36:14,026 - I won't wait for you. - Fine. 758 01:36:14,143 --> 01:36:16,020 Then I'll have Kamran send you direct to London. 759 01:36:17,188 --> 01:36:21,284 You dumb, stubborn, stupid... 760 01:36:23,361 --> 01:36:25,363 Konska zadnice! 761 01:36:27,865 --> 01:36:31,711 - What's that supposed to mean? - Back end of horse! 762 01:36:31,995 --> 01:36:34,214 Are you calling me a horse's arse? 763 01:36:46,843 --> 01:36:48,595 I might never see you again. 764 01:36:52,473 --> 01:36:54,396 You will. 765 01:36:54,517 --> 01:36:56,565 I promise. 766 01:37:48,404 --> 01:37:50,452 (shouting in Afghan) 767 01:38:43,835 --> 01:38:47,590 Raw opium. Worth half a billion dollars on the streets of New York. 768 01:38:47,672 --> 01:38:49,845 (Qunfi re) 769 01:39:02,353 --> 01:39:05,857 - What are you up to? Selling dope? - Not so loud. 770 01:39:06,274 --> 01:39:08,777 - That's the chief of the Snow Leopards. - Who? 771 01:39:08,860 --> 01:39:13,115 - The biggest opium dealer in the area. - I've worked for them. 772 01:39:13,197 --> 01:39:16,622 I don't care if the Russians die from my bullets or their opium! 773 01:39:17,034 --> 01:39:19,457 Besides, we need the money to buy arms. 774 01:39:22,123 --> 01:39:24,797 - Georgi! - And the diamonds. 775 01:39:26,544 --> 01:39:29,889 He arranged for the Russians to buy many hi-tech weapons. 776 01:39:30,006 --> 01:39:32,350 He's using the down payment to buy this opium instead. 777 01:39:33,342 --> 01:39:38,644 He can turn a huge profit in days and still provide the Russians with their arms. 778 01:39:38,723 --> 01:39:41,192 - Unless... - Go on. 779 01:39:42,226 --> 01:39:44,069 If the opium never arrives... 780 01:39:44,145 --> 01:39:46,694 The Snow Leopard Brotherhood are dangerous to cross. 781 01:39:47,482 --> 01:39:49,735 This is their biggest deal since the invasion. 782 01:39:50,067 --> 01:39:52,320 You won't help? 783 01:39:52,570 --> 01:39:54,243 (shouts in Afghan) 784 01:39:54,864 --> 01:39:59,335 Perhaps. As long as nothing is done till the Russians pay up and leave. 785 01:39:59,827 --> 01:40:02,831 Right. I'll need some plastic explosives and a timer. 786 01:40:02,914 --> 01:40:05,042 I'll see what I can do. 787 01:40:07,835 --> 01:40:09,929 (speaks in Afghan) 788 01:40:30,191 --> 01:40:31,283 (Necros shouts in Afghan) 789 01:41:43,598 --> 01:41:46,442 James is trapped. You must help him! 790 01:41:46,517 --> 01:41:49,987 - He'll have to take his chances. - You owe him your life! 791 01:41:50,313 --> 01:41:52,941 - There's nothing more I can do. - Yes, there is! 792 01:42:06,704 --> 01:42:09,253 - Women! - (cheering) 793 01:43:42,133 --> 01:43:44,261 (horse whinnies) 794 01:44:01,068 --> 01:44:03,662 Wait here. We'll come back for you. 795 01:44:50,201 --> 01:44:53,045 (shouts in Russian) 796 01:44:55,873 --> 01:44:57,546 Bond! 797 01:45:14,809 --> 01:45:16,982 Don't shoot! Don't destroy the plane. 798 01:45:17,561 --> 01:45:19,905 (shouts in Russian) 799 01:47:04,835 --> 01:47:07,509 - Block the runway! - Da. 800 01:48:05,479 --> 01:48:07,573 (shouts in Russian) 801 01:48:10,818 --> 01:48:12,161 The tanker! 802 01:48:32,339 --> 01:48:34,592 James! 803 01:48:36,176 --> 01:48:38,270 (engine doesn't start) 804 01:49:23,098 --> 01:49:24,975 Where is she? 805 01:49:32,066 --> 01:49:34,160 We have to stop him! 806 01:49:36,320 --> 01:49:37,321 Kara! 807 01:50:08,769 --> 01:50:09,816 James! 808 01:50:15,484 --> 01:50:17,031 James! 809 01:50:21,698 --> 01:50:24,372 (Qunfi re) 810 01:50:25,536 --> 01:50:28,665 Don't shoot! You'll hit the plane! 811 01:51:16,211 --> 01:51:17,884 - Kara! - Oh, my God! 812 01:51:22,342 --> 01:51:23,935 Jump! 813 01:51:56,251 --> 01:51:58,379 Now that you're here, take over. 814 01:51:58,462 --> 01:52:02,137 - What? - Hold this and keep it straight and level. 815 01:52:02,257 --> 01:52:04,134 - Where are you going? - To defuse a bomb. 816 01:55:12,781 --> 01:55:14,499 No! 817 01:55:15,826 --> 01:55:16,998 Please! 818 01:56:08,879 --> 01:56:10,973 (bomb ticking) 819 01:56:34,237 --> 01:56:37,161 - What happened? - He got the boot. 820 01:56:37,908 --> 01:56:39,581 (screams) 821 01:57:27,457 --> 01:57:30,131 (shouts in Afghan) 822 01:57:35,131 --> 01:57:36,974 Take over. Hold it steady. 823 01:57:37,092 --> 01:57:39,641 - Where are you going? - To drop a bomb. 824 01:58:38,653 --> 01:58:41,202 (beeping) 825 01:58:49,873 --> 01:58:51,295 What's the matter? 826 01:58:52,917 --> 01:58:55,045 We're losing fuel fast! 827 01:59:05,764 --> 01:59:09,064 I just hope we can make Pakistan. 828 01:59:31,081 --> 01:59:33,960 There's no place to put down. 829 01:59:34,084 --> 01:59:36,928 (buzzer sounds) 830 01:59:37,003 --> 01:59:39,597 Go in the back. Get in the Jeep. Quickly! 831 01:59:55,522 --> 01:59:57,820 Fasten your seat belt! 832 02:00:09,953 --> 02:00:11,125 Hold on! 833 02:00:32,684 --> 02:00:36,985 I know a great restaurant in Karachi. We can just make dinner! 834 02:00:45,822 --> 02:00:47,824 (call to prayer) 835 02:00:50,034 --> 02:00:54,255 Whitaker's on the ground floor. Koskov is in an upstairs bedroom. 836 02:00:54,330 --> 02:00:56,674 Guard in the pool area near you. 837 02:00:58,543 --> 02:00:59,669 Guard clear. Proceed. 838 02:01:07,343 --> 02:01:09,016 Hold it. 839 02:01:10,430 --> 02:01:11,477 He's coming back. 840 02:01:15,435 --> 02:01:18,063 Go, James. Over and out. 841 02:01:18,438 --> 02:01:20,691 Well, he's in. 842 02:01:21,858 --> 02:01:23,906 (explosions) 843 02:01:45,131 --> 02:01:49,261 Pickett's charge was up Cemetery Ridge, not Little Round Top. 844 02:01:49,385 --> 02:01:52,810 I'm replaying the battle as I would have fought it. 845 02:01:52,889 --> 02:01:55,563 Meade was tenacious but he was cautious. 846 02:01:55,642 --> 02:01:58,612 He missed his chances to crush Lee at Gettysburg. 847 02:01:58,728 --> 02:02:00,776 I've come for Koskov. 848 02:02:02,941 --> 02:02:07,242 Well, hell, you can have him! Soon as I get my opium. 849 02:02:07,320 --> 02:02:10,665 - Now where is it? - Up in smoke. 850 02:02:11,741 --> 02:02:14,915 - You burned up a half a billion bucks? - Mm-hm. 851 02:02:17,914 --> 02:02:20,292 That's too bad, Bond. 852 02:02:20,416 --> 02:02:23,920 You know, you could have been a live, rich man instead of a poor, dead one. 853 02:02:25,255 --> 02:02:30,352 You're finished, Whitaker. If the Russians don't get you, the Americans will. 854 02:02:30,593 --> 02:02:32,641 Nah. 855 02:02:32,762 --> 02:02:36,983 You know, Meade should have taken another 35,000 casualties. 856 02:02:37,767 --> 02:02:40,145 He could have ended the rebellion right then. 857 02:02:40,270 --> 02:02:41,442 Hell, Grant would have done it. 858 02:03:10,884 --> 02:03:14,138 Right, you've had your eight. Now I'll have my 80! 859 02:03:19,392 --> 02:03:23,522 Sorry to say your popgun is no match for the latest body armour! 860 02:03:31,321 --> 02:03:33,369 (remote control beeps) 861 02:03:53,676 --> 02:03:59,729 Should have known you'd take refuge behind that British vulture Wellington! 862 02:04:02,852 --> 02:04:08,109 You know he had to buy German mercenaries to beat Napoleon, don't you? 863 02:04:08,191 --> 02:04:10,034 (wolf-whistles) 864 02:04:31,464 --> 02:04:33,558 I owed you that one, Bond. 865 02:04:37,595 --> 02:04:39,017 He met his Waterloo. 866 02:04:44,727 --> 02:04:46,570 General Pushkin! 867 02:04:47,730 --> 02:04:49,778 Thank God you're still alive! 868 02:04:52,652 --> 02:04:58,455 Whitaker has held me here for weeks. Thank you for rescuing me! Thank you! 869 02:05:00,326 --> 02:05:02,829 Georgi! Georgi! 870 02:05:06,082 --> 02:05:09,632 - Put him on the next plane to Moscow. - Oh, thank you, General! 871 02:05:09,752 --> 02:05:11,971 Thank you so much! Thank you! 872 02:05:12,088 --> 02:05:13,806 In the diplomatic bag. 873 02:05:21,931 --> 02:05:23,854 What about Kara? 874 02:05:23,933 --> 02:05:26,027 She is a defector, too. 875 02:05:27,311 --> 02:05:29,439 What shall we do about her? 876 02:05:31,858 --> 02:05:33,860 (Dvorék "Cello Concerto ") 877 02:06:27,497 --> 02:06:30,376 Are you going to stay in France now? 878 02:06:31,834 --> 02:06:34,587 Oh, you were marvellous! 879 02:06:35,713 --> 02:06:37,841 Will you excuse us? 880 02:06:41,844 --> 02:06:44,222 General Gogol, Miss Kara Milovy. 881 02:06:45,848 --> 02:06:51,526 Magnificent! I hope you can find time to play in Moscow very soon. 882 02:06:51,604 --> 02:06:54,608 It's all right. General Gogol is with their foreign service. 883 02:06:55,024 --> 02:06:59,825 He's arranged an immigration visa, so you can come and go as you like. 884 02:06:59,904 --> 02:07:02,032 Wonderful! 885 02:07:06,077 --> 02:07:07,203 Excuse me. 886 02:07:09,413 --> 02:07:13,384 I'm sorry we missed the concert. We had some trouble at the airport. 887 02:07:13,459 --> 02:07:18,056 I can't imagine why! General Gogol, I don't believe you've met Kamran Shah. 888 02:07:18,548 --> 02:07:20,221 - My pleasure. - Where's James? 889 02:07:21,300 --> 02:07:26,477 - Unhappily, he's on assignment abroad. - I'll be with you shortly. 890 02:07:47,243 --> 02:07:49,666 - (whistles) - (key ring beeps) 891 02:07:49,745 --> 02:07:52,339 - (Bond whistles) - (key ring beeps) 892 02:07:52,415 --> 02:07:55,259 - (whistles) - (key ring beeps) 893 02:07:57,086 --> 02:08:00,511 You didn't think I'd miss this performance, did you? 894 02:08:12,435 --> 02:08:13,687 Oh, James. 895 02:08:14,103 --> 02:08:19,860 If there was a man I could dream of 896 02:08:20,109 --> 02:08:26,958 I'd dream about a dream come true 897 02:08:27,617 --> 02:08:33,499 If there was a man I could ever love 898 02:08:33,789 --> 02:08:37,214 I'd wait a million years 899 02:08:37,293 --> 02:08:41,014 For someone just like you 900 02:08:41,923 --> 02:08:48,477 All my life I've been belated 901 02:08:48,763 --> 02:08:51,937 Never taken any chances 902 02:08:52,016 --> 02:08:55,361 Always hesitated 903 02:08:55,645 --> 02:08:58,740 Where's the prayer? 904 02:08:58,981 --> 02:09:02,235 Where's the glory? 905 02:09:02,485 --> 02:09:05,910 Where's the one I'm holding out for? 906 02:09:05,988 --> 02:09:09,788 When's he walking through the door 907 02:09:09,867 --> 02:09:15,044 The one that you walked through 908 02:09:15,122 --> 02:09:24,054 If he isn't you? 909 02:09:26,050 --> 02:09:32,183 If there was a man I could dream of 910 02:09:32,265 --> 02:09:39,114 I'd dream about a dream come true 911 02:09:39,730 --> 02:09:45,954 If there was a man I could ever love 912 02:09:46,028 --> 02:09:49,453 I'd wait a million years 913 02:09:49,532 --> 02:09:53,753 For someone just like you 914 02:09:54,036 --> 02:09:57,461 Happy endings 915 02:09:57,540 --> 02:10:00,965 Never find me 916 02:10:01,043 --> 02:10:03,671 I've put all my fantasies 917 02:10:03,754 --> 02:10:07,759 And hopes of love behind me 918 02:10:07,842 --> 02:10:14,646 Saw my moments over, doomed, but 919 02:10:14,724 --> 02:10:19,400 If there was a man out there for me 920 02:10:19,478 --> 02:10:27,238 I wish it would be someone who could love me too 921 02:10:27,320 --> 02:10:35,876 If someone was you 922 02:10:50,676 --> 02:10:51,677 English - US - SDH