1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,958 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,166 --> 00:00:14,166 Okey. Awak dah sedia? 5 00:00:16,125 --> 00:00:18,000 Saya rakam, okey? 6 00:00:18,083 --> 00:00:20,125 Awak tengok jalan. Saya bercakap. 7 00:00:21,416 --> 00:00:23,583 Kami di dalam kereta dan 8 00:00:23,666 --> 00:00:26,458 sedang menghampiri sempadan Czech. 9 00:00:26,541 --> 00:00:28,541 Mari saya perkenalkan. 10 00:00:28,625 --> 00:00:30,583 Ini Yusuf. 11 00:00:30,666 --> 00:00:32,916 Kami jumpa Yusuf di Greece. 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,583 Sekarang dia di Budapest. 13 00:00:34,666 --> 00:00:38,416 Kami nak bawa dia ke Berlin. Kami akan bawa dia ke Berlin. 14 00:00:39,083 --> 00:00:43,083 Situasinya begini, kami di sesiaran secara kebetulan. 15 00:00:43,166 --> 00:00:47,416 Kami berbual dan dia beritahu yang dia pelarian. 16 00:00:48,583 --> 00:00:51,166 Dia beritahu kami semua yang dia lalui. 17 00:00:51,250 --> 00:00:54,541 Kemudian kami bertukar nama Facebook 18 00:00:54,625 --> 00:00:57,833 dan terus berhubung. 19 00:00:57,916 --> 00:01:01,833 Kemudian dia beritahu dia di Budapest dan tak tahu nak buat apa. 20 00:01:06,291 --> 00:01:08,166 Yusuf. Hei. 21 00:01:10,375 --> 00:01:13,208 - Apa awak buat di sini? - Apa kami buat di sini? 22 00:01:13,291 --> 00:01:15,250 - Kami datang untuk awak. - Ya. 23 00:01:15,333 --> 00:01:16,875 Apa khabar? 24 00:01:16,958 --> 00:01:19,166 Oh Tuhan! Gembira bertemu kamu. 25 00:01:19,250 --> 00:01:20,500 - Yusuf. - Ya? 26 00:01:20,583 --> 00:01:21,791 Perlu buat begini. 27 00:01:21,875 --> 00:01:23,333 - Boleh bernafas? - Ya. 28 00:01:23,416 --> 00:01:26,125 Awak perlu kekal begini selama sepuluh minit. 29 00:01:26,208 --> 00:01:27,625 Jangan risau. 30 00:01:48,333 --> 00:01:50,208 Awak dah gila? Tanggalkan hidung. 31 00:01:50,291 --> 00:01:51,416 Selamat pagi. 32 00:01:51,500 --> 00:01:53,458 - Selamat pagi. - Tunjuk pasport. 33 00:01:53,958 --> 00:01:55,041 Comel hidung. 34 00:01:55,875 --> 00:01:57,958 - Kamu berdua saja? - Ya. 35 00:01:59,583 --> 00:02:02,750 Hati-hati memandu. Ada orang di tepi jalan. 36 00:02:02,833 --> 00:02:04,250 - Okey. - Selamat jalan. 37 00:02:04,333 --> 00:02:06,916 - Terima kasih. Semoga hari awak baik. - Selamat tinggal! 38 00:02:14,416 --> 00:02:16,250 Hei, Yusuf! 39 00:02:16,333 --> 00:02:19,250 - Keluarlah. Awak di Jerman sekarang! - Ayuh! 40 00:02:20,333 --> 00:02:23,291 - Kita baru melintasi sempadan. - Kita berjaya! 41 00:02:27,125 --> 00:02:28,291 Gila! 42 00:02:32,333 --> 00:02:34,125 Jangan ganggu dia. Matikannya. 43 00:02:34,208 --> 00:02:36,000 Matikan sekarang. 44 00:02:50,458 --> 00:02:51,416 Awak okey? 45 00:02:52,125 --> 00:02:53,458 Terima kasih. 46 00:02:55,666 --> 00:02:57,375 Terima kasih untuk segalanya. 47 00:03:43,666 --> 00:03:45,125 Tidak! 48 00:03:47,250 --> 00:03:49,875 - Kamu tak tahu apa yang kamu rugi. - Saya tak nak tahu. 49 00:03:49,958 --> 00:03:53,541 Nenek nak berhenti musim panas ini. Cuma sebatang saja. 50 00:03:59,625 --> 00:04:01,541 - Nenek okey? - Ya, okey. 51 00:04:24,958 --> 00:04:26,000 Aduh. Tak guna. 52 00:04:34,958 --> 00:04:38,333 - Helo, ayah tersayang. - Helo, ayah tersayang. 53 00:04:39,958 --> 00:04:41,333 Ayah pandu ke sini? 54 00:04:41,416 --> 00:04:43,375 - Ayah gembira jumpa kamu. - Ya. 55 00:04:43,458 --> 00:04:45,083 Mestilah ayah bawa kereta. 56 00:04:47,333 --> 00:04:48,750 Kamu hisap rokok? 57 00:04:49,916 --> 00:04:51,208 Itu bau peluh. 58 00:04:53,125 --> 00:04:55,291 Sini. Nak terkejut? 59 00:05:01,250 --> 00:05:03,125 - Hei! - Hei! 60 00:05:12,333 --> 00:05:14,583 - Pindah masuk atau keluar? - Masuk. 61 00:05:28,166 --> 00:05:29,833 - Helo! - Diam. Hei! 62 00:05:30,625 --> 00:05:32,958 - Budak-budak tengah tidur. - Ya! 63 00:05:34,458 --> 00:05:35,291 Bagus. 64 00:05:35,375 --> 00:05:37,458 - Maxi! - Helo. 65 00:05:37,541 --> 00:05:40,375 - Anak mak. Helo, sayang. - Helo. 66 00:05:40,458 --> 00:05:43,291 - Bagus percutian kamu? - Ya, terima kasih. 67 00:05:43,375 --> 00:05:45,291 - Kamu potong rambut? - Tak. 68 00:05:49,541 --> 00:05:53,083 - Kenapa dengan dia? - Dia mesti nak tinggal lebih lama. 69 00:05:58,833 --> 00:05:59,833 Inès. 70 00:06:00,708 --> 00:06:01,666 Alex, pistol? 71 00:06:01,750 --> 00:06:04,541 - Bukan pistol tapi panah. - Sebut betul-betul. 72 00:06:04,625 --> 00:06:05,750 Ya, jadi? 73 00:06:05,833 --> 00:06:08,916 Apa awak fikirkan? Jika terpanah mata seseorang? 74 00:06:09,000 --> 00:06:09,958 Takkan apa-apa. 75 00:06:10,041 --> 00:06:11,458 Saya yang terpaksa uruskannya. 76 00:06:11,541 --> 00:06:14,083 - Tolong, saya akan bertanggungjawab. - Tak. 77 00:06:14,166 --> 00:06:16,250 Tolonglah. 78 00:06:16,333 --> 00:06:17,333 Jaga perangai. 79 00:06:17,958 --> 00:06:20,041 Sesuai untuk geletek juga. 80 00:06:21,125 --> 00:06:23,125 Serta garu belakang. 81 00:06:25,625 --> 00:06:26,750 Ini untuk saya? 82 00:06:29,375 --> 00:06:31,125 Ya. Serta… 83 00:06:31,208 --> 00:06:34,166 - Tolong jangan lupa wain. - Okey, saya pergi dulu. 84 00:06:35,708 --> 00:06:36,625 Terima kasih. 85 00:06:43,666 --> 00:06:45,958 - Helo. - Encik Papke? 86 00:06:46,625 --> 00:06:50,208 - Encik Papke? - Tidak, tapi saya boleh terima. 87 00:06:50,291 --> 00:06:51,375 Bagus. 88 00:06:52,000 --> 00:06:55,166 Dia 80 tahun dan selalu pesan melalui talian. 89 00:06:58,625 --> 00:07:01,125 - Saya serahkan kepada awak. - Ya. 90 00:07:03,375 --> 00:07:05,750 - Selamat tinggal. - Berat juga. Selamat tinggal. 91 00:07:06,666 --> 00:07:13,458 KELUARGA BAIER INÈS, HANS, MAXI, ALEX, FRANZ 92 00:07:14,791 --> 00:07:16,333 - Ayah! - Hei! 93 00:07:17,125 --> 00:07:18,708 Kamu dah gila? Si nakal! 94 00:07:18,791 --> 00:07:21,958 Jangan tembak orang. Terutamanya ayah kamu. 95 00:07:22,041 --> 00:07:24,791 - Berhenti! Hati-hati. - Ayah mungkin terbunuh. 96 00:07:24,875 --> 00:07:26,583 Bertenang, anak-anak. 97 00:07:26,666 --> 00:07:28,333 Saya dah kata dah. 98 00:07:28,416 --> 00:07:29,500 Ya. 99 00:07:30,625 --> 00:07:32,416 - Awak beli wain? - Tak. 100 00:07:32,916 --> 00:07:34,166 Tertinggal di dalam kereta. 101 00:07:35,125 --> 00:07:36,458 Saya akan pergi ambil. 102 00:07:36,541 --> 00:07:38,750 - Bagus. - Ada bungkusan untuk Puan Papke. 103 00:07:38,833 --> 00:07:41,375 - Jika dia ketuk, ada di sini. Jumpa lagi! - Okey. 104 00:09:38,041 --> 00:09:39,125 Encik Baier? 105 00:09:43,375 --> 00:09:45,125 Boleh kita mulakan? 106 00:09:47,000 --> 00:09:49,458 Beritahu kalau awak nak berehat, okey? 107 00:09:50,583 --> 00:09:52,500 Awak ambil bungkusan itu. 108 00:09:55,083 --> 00:09:56,916 Bagaimana rupa penghantar itu? 109 00:10:02,333 --> 00:10:05,458 Bagaimana rupanya? Perempuan? 110 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 Lelaki? 111 00:10:11,625 --> 00:10:13,291 Dia ada janggut gelap. 112 00:10:17,666 --> 00:10:20,875 Encik Baier, tolong kami. Awak saja yang boleh tolong. 113 00:10:33,208 --> 00:10:35,125 Bungkusan itu untuk jiran kami. 114 00:10:36,541 --> 00:10:37,541 Puan Papke. 115 00:10:40,250 --> 00:10:42,208 Awak perasan apa-apa? 116 00:10:46,708 --> 00:10:48,208 Berapa tinggi penghantarnya? 117 00:10:55,125 --> 00:10:56,291 Apa dia kata? 118 00:11:07,375 --> 00:11:08,250 Maxi! 119 00:11:12,875 --> 00:11:13,708 Maxi! 120 00:11:18,333 --> 00:11:21,250 Maxi, kamu ke mana? 121 00:11:21,333 --> 00:11:24,666 - Saya di rumah Pia. - Ayah ingat kamu di rumah. 122 00:11:25,666 --> 00:11:26,666 Oh, Tuhan. 123 00:11:32,208 --> 00:11:33,416 Ayah. 124 00:11:45,958 --> 00:11:47,000 Ayah, 125 00:11:48,958 --> 00:11:49,833 bagaimana? 126 00:11:54,666 --> 00:11:55,750 Apa yang berlaku? 127 00:12:00,416 --> 00:12:01,333 Ayah, mana mak? 128 00:12:02,916 --> 00:12:04,333 Mana mak? 129 00:12:07,250 --> 00:12:08,416 Mana mak? 130 00:12:27,416 --> 00:12:30,041 Adik-adik juga? Tidak! 131 00:12:33,458 --> 00:12:34,291 Maxi! 132 00:14:55,416 --> 00:14:57,750 PENGGANAS ISLAM 133 00:15:46,583 --> 00:15:50,291 Hei, tengoklah awak. Mari sini. 134 00:15:52,458 --> 00:15:56,708 - Hei, nak saya puaskan dia? - Hei, pusinglah. Ayuh, sayang. 135 00:15:56,791 --> 00:15:59,625 Ini mungkin permulaan sesuatu. 136 00:15:59,708 --> 00:16:03,458 Hei, awak pandang apa? Dah tak teringin? 137 00:16:03,541 --> 00:16:05,750 Hei, jangan pergi! Mari sini! 138 00:17:01,166 --> 00:17:02,791 Awak Maxi Baier, bukan? 139 00:17:03,291 --> 00:17:05,791 Awak Maxi Baier? Boleh kita cakap sekejap? 140 00:17:05,875 --> 00:17:07,833 Tunggu sekejap. Tunggu, Maxi! 141 00:17:12,291 --> 00:17:13,291 Tak guna. 142 00:17:46,458 --> 00:17:47,291 Maafkan saya. 143 00:17:48,208 --> 00:17:51,333 - Saya bukan dengan mereka. - Jangan ganggu saya! 144 00:17:51,416 --> 00:17:53,166 Maafkan saya. 145 00:17:53,250 --> 00:17:55,958 Saya bukan nak takutkan awak. Saya nampak tadi. 146 00:18:02,125 --> 00:18:05,041 Jika awak keluar begini, mereka akan nampak awak. 147 00:18:05,625 --> 00:18:07,583 Nah, ambil jaket saya. Tolonglah. 148 00:18:09,250 --> 00:18:10,083 Ambillah. 149 00:18:17,166 --> 00:18:18,000 Aduhai. 150 00:18:19,083 --> 00:18:22,125 Mereka fikir awak bersendirian. Kita boleh berjalan bersama. 151 00:18:22,750 --> 00:18:24,000 Hanya jika awak mahu. 152 00:18:27,958 --> 00:18:29,500 - Tak mengapa. - Okey. 153 00:18:30,208 --> 00:18:31,583 Tapi simpan jaket itu. 154 00:18:32,833 --> 00:18:33,916 Jaga diri. 155 00:18:46,208 --> 00:18:47,125 Pakai hud. 156 00:19:20,208 --> 00:19:21,958 Saya rasa mereka dah pergi. 157 00:19:29,583 --> 00:19:30,541 Terima kasih. 158 00:19:32,291 --> 00:19:33,333 Saya Karl. 159 00:19:34,750 --> 00:19:35,875 Maxi! 160 00:19:36,750 --> 00:19:37,708 Saya tahu. 161 00:19:38,625 --> 00:19:39,958 Saya kenal awak. 162 00:19:45,541 --> 00:19:47,083 KAMI BERKABUNG AKAN BERLIN 163 00:19:50,791 --> 00:19:51,750 Maaf. 164 00:19:54,416 --> 00:19:56,750 - Ia agak mencemaskan. - Tak apa. 165 00:19:57,458 --> 00:19:58,333 Ya. 166 00:20:04,000 --> 00:20:05,041 Nak kopi? 167 00:20:08,833 --> 00:20:09,666 Ya. 168 00:20:15,000 --> 00:20:16,541 Mahu bercakap tentangnya? 169 00:20:19,791 --> 00:20:21,041 Awak nak sendirian? 170 00:20:22,083 --> 00:20:22,916 Tidak. 171 00:20:23,500 --> 00:20:24,791 Patutkah saya bangun? 172 00:20:27,041 --> 00:20:28,041 Tidak. 173 00:20:29,166 --> 00:20:30,416 Saya patut bercakap? 174 00:20:51,916 --> 00:20:54,125 Saya tak pernah berada dalam situasi ini. 175 00:20:55,541 --> 00:20:56,708 Saya tak tahu… 176 00:20:58,166 --> 00:20:59,791 Kita tak perlu bercakap. 177 00:21:01,958 --> 00:21:03,875 Tapi saya nak tanya sesuatu. 178 00:21:04,750 --> 00:21:08,375 Kenapa awak di sini? Apa kata awak pergi jauh seketika? 179 00:21:09,625 --> 00:21:11,458 Soalan yang bagus. 180 00:21:12,416 --> 00:21:14,000 Awak nak pergi mana? 181 00:21:16,833 --> 00:21:17,791 Saya tak tahu. 182 00:21:19,625 --> 00:21:21,416 Awak boleh pergi ke Prague. 183 00:21:30,333 --> 00:21:31,791 Saya akan ke sana esok. 184 00:21:31,875 --> 00:21:33,916 BERTINDAK, SELAMATKAN KEPELBAGAIAN 185 00:21:34,000 --> 00:21:36,333 Pelajar satu Eropah akan jumpa di sana. 186 00:21:37,000 --> 00:21:37,875 Awak pelajar? 187 00:21:37,958 --> 00:21:40,500 Awak dari Gereja? 188 00:21:40,583 --> 00:21:42,000 Tidak! Bunyi macam itu? 189 00:21:42,583 --> 00:21:44,083 - Sedikit. - Tak. Kami… 190 00:21:45,333 --> 00:21:48,708 Kami bincang tentang kehidupan dan masa depan. 191 00:21:49,416 --> 00:21:52,708 - Tentang masa depan kami. - Saya tak kenal sesiapa di Prague. 192 00:21:52,791 --> 00:21:54,291 Awak kenal saya. 193 00:21:57,750 --> 00:22:00,708 Kita perlu cakap perkara yang menakutkan kita. 194 00:22:03,208 --> 00:22:04,291 Hadapi ketakutan awak. 195 00:22:08,250 --> 00:22:09,458 Saya tak takut. 196 00:22:40,250 --> 00:22:41,083 Ayah? 197 00:22:45,625 --> 00:22:46,583 Apa ayah buat? 198 00:22:55,458 --> 00:22:57,291 Ayah dengar sesuatu. 199 00:23:01,791 --> 00:23:03,125 Apa yang ayah dengar? 200 00:23:07,041 --> 00:23:08,541 Adik-adik kamu. 201 00:23:09,500 --> 00:23:10,916 Mereka main kad. 202 00:23:16,625 --> 00:23:17,458 Okey. 203 00:23:20,041 --> 00:23:21,250 Semuanya okey? 204 00:23:23,125 --> 00:23:24,500 Bagaimana sekolah? 205 00:23:35,500 --> 00:23:36,416 Ini untuk saya? 206 00:23:41,458 --> 00:23:42,375 Untuk mak? 207 00:23:46,583 --> 00:23:47,875 Mak pasti suka. 208 00:23:57,916 --> 00:23:59,041 Cantik warnanya. 209 00:24:08,916 --> 00:24:09,791 Ayah? 210 00:24:13,416 --> 00:24:14,833 Ayuh pindah ke Paris. 211 00:24:17,875 --> 00:24:19,125 Tak boleh. 212 00:24:19,208 --> 00:24:21,666 Jauh dari sini. Jika bukan Paris, tempat lain. 213 00:24:21,750 --> 00:24:23,916 - Tak boleh. - Kenapa tak boleh? 214 00:24:25,708 --> 00:24:28,791 - Mak dan adik-adik kamu di sini. - Di tanah perkuburan. 215 00:24:28,875 --> 00:24:30,291 Di tanah perkuburan. 216 00:24:31,958 --> 00:24:34,458 Di tanah perkuburan! 217 00:25:00,291 --> 00:25:02,250 AKADEMI MUSIM PANAS 218 00:25:12,958 --> 00:25:16,375 GENERASI SEMULA EROPAH 21 - 23 SEPTEMBER DI PRAGUE 219 00:25:19,125 --> 00:25:22,083 SELASA UCAPAN DASAR OLEH KARL FLEMMING (JERMAN) 220 00:25:29,291 --> 00:25:31,208 Anda nak tahu siapa kami? 221 00:25:31,291 --> 00:25:33,458 - Apa yang kita mahu? - Apa yang satukan kita? 222 00:25:33,541 --> 00:25:36,375 Kita perubahan, era baru. Kita Eropah baru. 223 00:25:36,458 --> 00:25:40,000 Kami jawapan anda. Sebab kita anak-anak Eropah. 224 00:25:40,083 --> 00:25:42,916 Anda ibu bapa kami yang diam. Kami ribut tindakan. 225 00:25:43,000 --> 00:25:45,791 Kami mengisytiharkan perang terhadap anda. 226 00:25:45,875 --> 00:25:48,083 - Sudah lama kita diam. - Tidak lagi. 227 00:25:48,166 --> 00:25:50,958 - Kami tunjuk muka kami. - Saya boleh nampak anda juga. 228 00:25:51,041 --> 00:25:52,708 Kami tak nak anda ikut kami. 229 00:25:52,791 --> 00:25:55,541 Kami cuma nak anda guna akal budi anda. 230 00:25:55,625 --> 00:25:58,000 Berhenti ganggu masa depan kami. 231 00:25:58,083 --> 00:25:59,958 Anda takkan lupakan kami lagi. 232 00:26:00,041 --> 00:26:01,583 Sebab kami ramai. 233 00:26:02,333 --> 00:26:03,875 Kamilah Eropah baru. 234 00:27:51,250 --> 00:27:53,625 TEMPAT DAFTAR MASUK 235 00:28:54,125 --> 00:28:55,458 Saya datang kemudian. 236 00:29:17,916 --> 00:29:19,041 Helo. 237 00:29:19,125 --> 00:29:20,166 Encik Papke? 238 00:29:20,791 --> 00:29:24,375 - Encik Papke? - Tidak, tapi saya boleh ambilkan. 239 00:29:24,458 --> 00:29:25,541 Bagus. 240 00:29:26,125 --> 00:29:28,208 Dia 80 tahun dan selalu pesan melalui talian. 241 00:29:28,291 --> 00:29:29,291 Ya. 242 00:29:35,291 --> 00:29:36,708 - Selamat tinggal. - Ya. 243 00:29:53,125 --> 00:29:56,958 Saya cuma nak tunjuk pemandangan cantik ini. Tengok ini. 244 00:29:58,541 --> 00:30:01,500 Saya sukakannya dan saya harap awak rasa ia cantik juga. 245 00:30:01,583 --> 00:30:03,250 Tapi mari cakap tentang hari saya. 246 00:30:03,333 --> 00:30:06,625 Saya jumpa Mara Melly. Dia gadis yang baik. 247 00:30:06,708 --> 00:30:10,041 Dia bawa saya ke "Second Life" iaitu kedai barang terpakai. 248 00:30:10,125 --> 00:30:13,083 Ya, saya tahu kepenggunaan dan sebagainya tapi… 249 00:30:21,958 --> 00:30:23,541 Biar betul? 250 00:30:25,541 --> 00:30:27,333 KITA BERKABUNG… 251 00:30:29,666 --> 00:30:33,125 SEKURANG-KURANGNYA 10 MATI ADAKAH ISIS AKAN BERTANGGUNGJAWAB 252 00:30:40,375 --> 00:30:41,750 PENGGANAS ISLAM? 253 00:31:33,916 --> 00:31:35,125 Jangan dekat sangat. 254 00:31:35,208 --> 00:31:36,916 ORANG JAHAT BUKAN ORANG ISLAM 255 00:31:52,625 --> 00:31:54,583 PENGGANAS TIADA AGAMA 256 00:32:04,083 --> 00:32:07,541 Ramai yang tanya, bagaimana serangan itu boleh dicegah. 257 00:32:07,625 --> 00:32:12,333 Menurut laporan terkini, penyerang berpura-pura menjadi penghantar. 258 00:32:18,875 --> 00:32:20,291 POLIS 259 00:32:35,958 --> 00:32:38,708 KENAPA? 260 00:33:00,291 --> 00:33:01,958 Simpan kamera. Tiada gambar. 261 00:33:02,875 --> 00:33:03,791 Faham? 262 00:33:04,416 --> 00:33:06,250 Tak boleh ambil gambar di sini. 263 00:33:19,166 --> 00:33:20,916 Kita terlalu awal atau… 264 00:33:27,625 --> 00:33:29,625 POLIS 265 00:33:45,000 --> 00:33:48,000 - Helo, Cik Baier. - Ada berita? 266 00:33:48,083 --> 00:33:51,083 - Awak perlu bersabar. - Maknanya tiada berita. 267 00:33:51,166 --> 00:33:53,500 Maknanya awak perlu bersabar. 268 00:33:55,000 --> 00:33:56,291 Boleh kita mulakan? 269 00:34:12,125 --> 00:34:14,875 Kalau cam apa-apa, masukkan ke dalam kotak. 270 00:34:18,208 --> 00:34:19,250 Ambil masa awak. 271 00:35:34,416 --> 00:35:35,416 Maxi! 272 00:35:55,333 --> 00:35:57,541 Kita perlu rekodkan objek dulu. 273 00:35:57,625 --> 00:35:59,708 Ia akan dipulangkan dengan segera. 274 00:36:00,208 --> 00:36:02,041 Skarf ini milik isteri saya. 275 00:36:02,125 --> 00:36:04,625 Sudah tentu. Itu prosedurnya. Maaf. 276 00:36:06,958 --> 00:36:07,916 Maafkan saya. 277 00:36:09,541 --> 00:36:12,250 - Jangan sentuh saya. - Kami faham perasaan awak. 278 00:36:12,333 --> 00:36:14,625 - Tak perlu buat begini. - Lantaklah. 279 00:36:14,708 --> 00:36:17,083 - Tak apa. Saya akan buat cepat. - Tolonglah. 280 00:36:17,166 --> 00:36:19,958 - Jangan burukkannya daripada… - Daripada apa? 281 00:36:20,541 --> 00:36:21,541 Maxi! 282 00:36:23,000 --> 00:36:24,250 Ambillah. 283 00:36:24,333 --> 00:36:26,958 Boleh kawal diri? Boleh kamu bertenang? 284 00:36:27,041 --> 00:36:30,125 - Bertenang? - Mereka cuma buat kerja. 285 00:36:30,208 --> 00:36:33,875 Mereka cuma buat kerja? Mak pasti akan tamparnya, ayah. 286 00:36:35,958 --> 00:36:37,041 Ayah tak nampak 287 00:36:38,375 --> 00:36:39,458 apa yang berlaku? 288 00:36:42,000 --> 00:36:45,208 Ayah beli baju untuk mak. 289 00:36:46,583 --> 00:36:51,666 Ayah dengar adik-adik bercakap dan ayah minta saya bertenang, ayah? 290 00:36:51,750 --> 00:36:52,875 Saya? 291 00:36:52,958 --> 00:36:54,500 Tiba-tiba saja. 292 00:36:54,583 --> 00:36:58,375 Seperti ayah bawa bom ke apartmen kita, ayah? 293 00:36:58,458 --> 00:37:01,750 Mak dah mati. Itu bukan yang paling teruk. 294 00:37:01,833 --> 00:37:05,083 Paling teruk adik-adik saya. Mereka mangsa kebodohan ibu bapa mereka. 295 00:37:05,166 --> 00:37:07,375 - Maxi, sudahlah. - Tak nak. 296 00:37:07,458 --> 00:37:09,166 - Saya tak nak! - Sudahlah! 297 00:37:09,250 --> 00:37:12,250 Saya tak nak, ayah! 298 00:37:12,333 --> 00:37:14,625 - Tak, ayah! - Ya, kamu akan lupakannya. 299 00:38:05,250 --> 00:38:06,541 Itu pun mak! 300 00:38:19,583 --> 00:38:21,166 AYAH` 301 00:39:13,125 --> 00:39:14,625 - Terima kasih. - Suzie, hei! 302 00:39:14,708 --> 00:39:15,541 Hei. 303 00:39:16,916 --> 00:39:20,000 Okey, ini kad pengenalan awak dan ini lencana awak. 304 00:39:20,083 --> 00:39:21,500 - Terima kasih. - Tiada masalah. 305 00:39:21,583 --> 00:39:23,000 Helo. Kad pengenalan. 306 00:39:23,791 --> 00:39:24,625 Terima kasih. 307 00:39:26,041 --> 00:39:29,458 - Baier, Maxi. Ini kad pengenalan. - Terima kasih. 308 00:39:29,541 --> 00:39:33,500 Lencana ada di sini. Okey, nikmatilah akademi. 309 00:39:35,041 --> 00:39:36,333 Terima kasih. 310 00:39:36,416 --> 00:39:38,333 - Terima kasih. - Berseronoklah. 311 00:39:40,458 --> 00:39:42,666 - Boleh saya tanya soalan? - Apa? 312 00:39:42,750 --> 00:39:44,625 - Boleh saya tanya soalan? - Ya. 313 00:39:44,708 --> 00:39:48,125 Hai, saya Isabelle dari Prague dan ini pengikut saya. 314 00:39:48,208 --> 00:39:50,500 Hai. Siapa nama awak? 315 00:39:50,583 --> 00:39:52,125 - Maxi! - Maxi! 316 00:39:52,208 --> 00:39:54,083 - Awak dari mana? - Berlin. 317 00:39:54,166 --> 00:39:57,291 Berlin, Jerman. Hebat. 318 00:39:57,375 --> 00:40:00,125 Apa yang awak harapkan daripada akademi kami? 319 00:40:00,208 --> 00:40:01,708 - Entah. - Kali pertama? 320 00:40:01,791 --> 00:40:04,791 - Ya. - Ya. Saya pasti awak akan suka. 321 00:40:04,875 --> 00:40:06,375 Okey, jumpa lagi. 322 00:40:11,333 --> 00:40:13,416 SESI RAMAH TAMAH DENGAN PENNY SAVAHE 323 00:40:18,375 --> 00:40:20,250 Ini untuk awak. Selamat datang. 324 00:40:20,333 --> 00:40:22,000 Hari ini hari yang istimewa. 325 00:40:22,083 --> 00:40:24,083 Kami akan beri tiga baju! 326 00:40:26,208 --> 00:40:27,625 Untuk awak. 327 00:40:27,708 --> 00:40:30,458 SUKA 69 BENCI 68 328 00:40:31,791 --> 00:40:33,000 Serta awak. 329 00:40:42,000 --> 00:40:44,458 SELEPAS PEPERANGAN SYRIA KRISIS IKLIM 330 00:40:44,541 --> 00:40:47,250 - Saya nak tanya tentang gin kamu? - Ya. 331 00:40:47,333 --> 00:40:51,083 Ia dibuat dari seluruh Eropah. Negara seperti Sweden, Itali… 332 00:40:53,000 --> 00:40:55,875 Nak segelas gin? Cubalah gin baru. 333 00:40:55,958 --> 00:40:57,916 - Tak, terima kasih. - Sedap. Tidak? 334 00:40:58,000 --> 00:40:59,291 Sorak untuk Regineration! 335 00:40:59,375 --> 00:41:01,250 - Regineration! - Bersulang! 336 00:41:03,625 --> 00:41:05,500 ANAK-ANAK PEREMPUAN PENENTANG 337 00:41:20,333 --> 00:41:25,750 Kita takkan temui keamanan 338 00:41:26,250 --> 00:41:32,000 Kita takkan temui keamanan 339 00:41:38,541 --> 00:41:43,541 Kami nak mati Kami nak hidup juga 340 00:41:47,583 --> 00:41:50,625 Keterpencilan 341 00:41:52,958 --> 00:41:57,958 Keterpecilan 342 00:41:58,041 --> 00:41:59,041 Ya! 343 00:42:03,833 --> 00:42:05,708 Keterpecilan 344 00:42:06,291 --> 00:42:07,375 Jitka! 345 00:42:14,958 --> 00:42:21,791 Keterpecilan 346 00:42:29,125 --> 00:42:30,416 Jitka! 347 00:42:30,500 --> 00:42:34,333 Jitka! 348 00:42:38,666 --> 00:42:39,500 Jitka! 349 00:42:48,041 --> 00:42:50,875 Dia profesor termuda di universiti ini. 350 00:42:53,041 --> 00:42:54,166 Tunggu. 351 00:42:55,083 --> 00:42:58,583 Tunggu sehingga kita menang. Kemudian anda akan bersorak. 352 00:42:59,875 --> 00:43:02,583 Apa? Tunggu! Diam! 353 00:43:04,541 --> 00:43:05,916 Biarkan dia, Ante. 354 00:43:07,125 --> 00:43:08,125 Siapa nama awak? 355 00:43:10,083 --> 00:43:11,500 - Giulia. - Giulia 356 00:43:12,208 --> 00:43:13,208 Giulia, dengar. 357 00:43:13,291 --> 00:43:14,875 Semua orang dengar. 358 00:43:16,250 --> 00:43:17,375 Kejayaan? 359 00:43:18,125 --> 00:43:18,958 Tak mungkin! 360 00:43:19,041 --> 00:43:20,875 Giulia, pandang saya. Giulia! 361 00:43:22,333 --> 00:43:25,291 Itu semalam. Lupakannya. 362 00:43:25,375 --> 00:43:27,916 - Ia cuma gurauan. Saya cuma… - Tak kelakar. 363 00:43:28,625 --> 00:43:31,250 Tak kelakar. 364 00:43:38,750 --> 00:43:42,125 Giulia, awak boleh tinggal di sini, tapi fikir kata-kata saya. 365 00:43:44,666 --> 00:43:46,083 Maafkan saya. Okey. 366 00:43:48,958 --> 00:43:50,041 Teruskan! 367 00:43:51,125 --> 00:43:52,500 Sebelum kita bermula, 368 00:43:53,208 --> 00:43:55,541 Saya mahu anda sertai saya memperingati 369 00:43:56,125 --> 00:43:58,500 mangsa serangan keganasan Berlin. 370 00:44:02,541 --> 00:44:03,375 Keamanan. 371 00:44:38,583 --> 00:44:39,416 Terima kasih. 372 00:44:47,250 --> 00:44:50,958 Orang mati di Berlin adalah tanggungjawab kerajaan kita. 373 00:44:51,041 --> 00:44:52,708 - Tak guna. - Tak guna. 374 00:44:52,791 --> 00:44:56,125 Mereka nampak perkara yang berlaku. Mereka buat bodoh. Tak guna. 375 00:44:56,750 --> 00:44:58,416 Mereka buat silap. 376 00:44:59,041 --> 00:45:00,083 Tunggu. 377 00:45:00,666 --> 00:45:04,541 Saya bersumpah rumah selamat tak mustahil. 378 00:45:04,625 --> 00:45:05,500 Tak mustahil! 379 00:45:05,583 --> 00:45:08,625 Boleh, tapi kita perlu singkirkan mereka 380 00:45:08,708 --> 00:45:11,041 yang bertanggungjawab ke atas polisi yang membunuh. 381 00:45:11,750 --> 00:45:12,625 Sudah tentu. 382 00:45:12,708 --> 00:45:15,041 Kita sudah hampir capainya. 383 00:45:16,000 --> 00:45:18,000 Banyak yang telah dicapai. 384 00:45:18,625 --> 00:45:22,000 Di Sweden. Ya! Helo, Sweden! 385 00:45:22,083 --> 00:45:23,208 Di Poland! 386 00:45:24,041 --> 00:45:25,583 - Di Itali! - Ya! 387 00:45:25,666 --> 00:45:30,500 Di England, Austria, Croatia. Ya, percayalah! 388 00:45:30,583 --> 00:45:34,916 Kita boleh lindungi asas Eropah dengan menguasai mereka! 389 00:45:35,000 --> 00:45:38,291 Dengan isinya dalam hidup kita. Dengan hidupkan Eropah! 390 00:45:38,375 --> 00:45:40,625 Sebab itulah kita berkumpul di Prague! 391 00:45:40,708 --> 00:45:42,041 Ya! 392 00:45:50,083 --> 00:45:52,583 Mari mulakan revolusi ilmu. 393 00:45:52,666 --> 00:45:55,041 - Mari kita lakukannya! - Ya! 394 00:45:55,125 --> 00:45:57,000 - Ya! - Mari kita jadi kreatif. 395 00:45:57,916 --> 00:46:00,208 - Mari kita bersemangat. - Ya! 396 00:46:00,291 --> 00:46:03,000 Ayuh bersiap sedia sebab kita masa depan. 397 00:46:03,083 --> 00:46:05,000 Ya! 398 00:46:05,083 --> 00:46:08,500 Dengan menjadi ahli ekonomi, guru, hakim, 399 00:46:08,583 --> 00:46:11,333 kita akan menjadi parlimen negara persekutuan. 400 00:46:12,125 --> 00:46:16,375 Ahli-ahli Parlimen Eropah sebagai ahli ekonomi, guru, hakim. 401 00:46:16,458 --> 00:46:19,291 Kita akan selamatkan Eropah dengan jadi Eropah. 402 00:46:19,375 --> 00:46:20,458 Terpulang kepada saya. 403 00:46:20,541 --> 00:46:24,375 Kita Eropah baru! 404 00:46:25,083 --> 00:46:26,625 Pembentukan semula! 405 00:46:26,708 --> 00:46:27,833 Eropah! 406 00:46:27,916 --> 00:46:29,708 - Pembentukan semula! - Eropah! 407 00:46:30,541 --> 00:46:32,958 Bagus, tapi kita boleh buat lebih baik. 408 00:46:33,041 --> 00:46:36,833 Mari ambil gambar. Sekarang sekali lagi. Pembentukan semula! 409 00:46:36,916 --> 00:46:38,250 Eropah! 410 00:46:38,333 --> 00:46:41,625 Baguslah! Akademi musim panas dibuka sekarang! 411 00:46:56,500 --> 00:46:57,875 - Hei! - Helo. 412 00:46:57,958 --> 00:47:01,083 - Saya tak sangka. Gila. - Ya. 413 00:47:01,166 --> 00:47:03,333 - Tak guna. Mikrofon ini. - Boleh saya tolong? 414 00:47:03,416 --> 00:47:04,583 Ya, boleh… 415 00:47:06,083 --> 00:47:07,333 Terima kasih. 416 00:47:07,416 --> 00:47:09,458 - Bila awak sampai? - Sekejap tadi. 417 00:47:09,541 --> 00:47:12,041 - Perjalanan lancar? - Ya. 418 00:47:12,791 --> 00:47:14,083 Ada tempat bermalam? 419 00:47:14,166 --> 00:47:16,333 - Tidak. - Saya akan uruskannya. 420 00:47:17,333 --> 00:47:18,541 Saya cuma perlu… 421 00:47:20,500 --> 00:47:21,958 Saya sangat gembira. 422 00:47:23,833 --> 00:47:26,333 - Oh, Tuhan, ucapan terhebat. - Terima kasih. 423 00:47:26,833 --> 00:47:27,666 Helo. 424 00:47:27,750 --> 00:47:30,416 Ikut peraturan kami dan awak boleh sertainya… 425 00:47:30,500 --> 00:47:32,958 - Reaksi awak amat hebat. - Saya terganggu. 426 00:47:33,041 --> 00:47:35,750 Ini Jitka, wanita terbijak di Republik Czech. 427 00:47:35,833 --> 00:47:38,125 - Di Eropah, sayang. - Sudah tentu. 428 00:47:38,208 --> 00:47:39,416 Saya Maxi dari Berlin. 429 00:47:39,500 --> 00:47:41,958 - Saya suka suara awak. - Terima kasih. 430 00:47:46,166 --> 00:47:50,083 Ini pula Pankraz dari Vienna, kawan baik saya. 431 00:47:50,791 --> 00:47:52,000 - Hai. - Maxi! 432 00:47:52,083 --> 00:47:54,250 Hai, Maxi. Selamat berkenalan. 433 00:47:54,333 --> 00:47:57,291 - Helo. - Karl beritahu saya tentang awak. 434 00:47:59,291 --> 00:48:02,416 - Kita akan merakam sekarang. - Awak akan sertai kami? 435 00:48:02,500 --> 00:48:03,916 Teruskan. Saya menyusul. 436 00:48:04,000 --> 00:48:05,958 Pernah berada depan kamera? 437 00:48:06,458 --> 00:48:08,916 - Awak nampak cantik dalam skrin. - Tidak. 438 00:48:12,541 --> 00:48:14,750 Pelaku itu ada di mana-mana. 439 00:48:15,875 --> 00:48:18,208 Semasa kita berjalan pulang pada waktu petang. 440 00:48:19,000 --> 00:48:20,916 Semasa kita tunggu bas. 441 00:48:21,791 --> 00:48:23,750 Semasa kita berjoging di taman. 442 00:48:24,958 --> 00:48:25,833 Sama macam saya. 443 00:48:26,958 --> 00:48:28,125 Dua orang Afghan. 444 00:48:28,958 --> 00:48:32,208 Saya masih boleh hidu mereka, rasa mereka. 445 00:48:34,375 --> 00:48:37,250 Ia berlaku kerana tiada sesiapa melindungi kita. 446 00:48:39,208 --> 00:48:41,458 Anda boleh jadi saya dan saya boleh jadi anda. 447 00:48:43,875 --> 00:48:46,166 Tapi kita bukan haiwan buruan. 448 00:48:47,666 --> 00:48:50,583 Bukan hamba, bukan trofi perang. 449 00:48:51,875 --> 00:48:52,833 Kita 450 00:48:53,875 --> 00:48:55,625 anak-anak Eropah. 451 00:48:59,000 --> 00:49:00,750 - Terima kasih. - Itu saja. 452 00:49:00,833 --> 00:49:01,958 Terima kasih. 453 00:49:05,916 --> 00:49:07,875 Bersedia untuk yang seterusnya. 454 00:49:07,958 --> 00:49:10,833 - Syabas. - Saya simpati atas perkara menimpa awak. 455 00:49:10,916 --> 00:49:12,958 Tidak. Saya tak dirogol. 456 00:49:13,041 --> 00:49:14,750 Mula! 457 00:49:14,833 --> 00:49:16,291 Mereka takkan berani. 458 00:49:17,500 --> 00:49:18,583 Tapi… 459 00:49:19,333 --> 00:49:23,166 Hakikat yang ia berlaku sepanjang masa sudah memadai. 460 00:49:23,250 --> 00:49:24,166 Apa? 461 00:49:24,250 --> 00:49:26,208 Dalam kebanyakan kes, 462 00:49:26,291 --> 00:49:29,291 mangsa sebenar tak mampu ceritakan perkara menimpa mereka. 463 00:49:30,208 --> 00:49:32,166 Maksud saya, bolehkah awak? 464 00:49:34,041 --> 00:49:36,958 - Itu sangat berbeza. - Entahlah, dengar… 465 00:49:37,041 --> 00:49:39,500 Kami beri awak suara tanpa perlu bercakap. 466 00:49:40,541 --> 00:49:44,750 - Begitulah cara kami beri dia suara. - Kita tak lupakan seorang wanita… 467 00:49:44,833 --> 00:49:45,916 Entahlah. 468 00:49:46,000 --> 00:49:48,291 …dihina, tak bertempat… 469 00:49:48,375 --> 00:49:49,625 Apa berlaku kepada awak? 470 00:49:49,708 --> 00:49:50,833 …dan diaibkan. 471 00:49:51,500 --> 00:49:56,416 - Dia terselamat daripada serangan Berlin. - Menanggungnya sendirian… 472 00:49:56,500 --> 00:49:57,333 Oh, Tuhan. 473 00:50:01,791 --> 00:50:03,416 - Tak apa. - Kasihan. 474 00:50:04,291 --> 00:50:06,000 Mari sini. 475 00:50:07,208 --> 00:50:11,166 Di setiap bandar, di setiap kampung 476 00:50:11,833 --> 00:50:14,833 kerana mereka ada di mana-mana. 477 00:50:15,458 --> 00:50:16,625 Mereka datang 478 00:50:17,583 --> 00:50:20,708 sebagai pelarian dan pembunuh… 479 00:50:20,791 --> 00:50:21,750 Tak apa. 480 00:50:21,833 --> 00:50:24,125 …penjenayah semasa ketibaan mereka. 481 00:50:25,958 --> 00:50:27,208 Ikut saya. 482 00:50:27,708 --> 00:50:29,625 Ayah dan anak, 483 00:50:30,208 --> 00:50:31,208 berdua. 484 00:50:32,291 --> 00:50:34,208 Tapi saya boleh jadi anda, 485 00:50:34,708 --> 00:50:36,708 anda boleh jadi saya. 486 00:50:37,541 --> 00:50:38,916 Tiada sesiapa membantu. 487 00:50:39,750 --> 00:50:42,541 Jadi kita perlu bantu diri sendiri. 488 00:50:43,041 --> 00:50:45,875 Kita perlu menghargai satu sama lain. 489 00:50:46,541 --> 00:50:48,625 Satu sama lain. 490 00:50:49,208 --> 00:50:52,416 Kami, anak-anak Eropah. 491 00:50:53,125 --> 00:50:55,250 Bersatu dalam kesedihan. 492 00:50:55,333 --> 00:50:57,666 Bersatu dalam takdir. 493 00:50:57,750 --> 00:51:00,375 Kita bukan mangsa. 494 00:51:00,458 --> 00:51:02,583 Kita orang yang tinggal di sini. 495 00:51:02,666 --> 00:51:05,250 Apa maknanya menjadi wanita moden? 496 00:51:06,541 --> 00:51:09,000 Masyarakat jangka kita turun ke gelanggang 497 00:51:09,083 --> 00:51:11,916 dan terus berada di puncak tenaga kerja, 498 00:51:12,000 --> 00:51:13,666 menjadi bos. 499 00:51:14,500 --> 00:51:17,416 Matlamat utama adalah mencari kerja yang sempurna, 500 00:51:17,500 --> 00:51:21,166 jadi bebas, berjuang demi kejayaan ekonomi. 501 00:51:21,958 --> 00:51:24,875 Namun keibuan ialah anugerah terhebat 502 00:51:24,958 --> 00:51:27,458 sesiapa saja boleh terima. 503 00:51:27,541 --> 00:51:31,000 Perempuan Itali tak guna itu. 504 00:51:31,083 --> 00:51:33,833 Ucapan yang bagus. 505 00:51:33,916 --> 00:51:34,916 Awak cepat. 506 00:51:35,000 --> 00:51:37,583 Awak cepat. Tenaga itu! Saya suka. 507 00:51:37,666 --> 00:51:38,958 Manusia memang hebat. 508 00:51:39,041 --> 00:51:40,291 - Hebat. - Ya. 509 00:51:40,375 --> 00:51:43,041 Raja Berlin saya. 510 00:51:46,625 --> 00:51:49,791 Saya tak sangka ia sangat berkesan. 511 00:51:50,416 --> 00:51:51,250 Saya sumpah. 512 00:51:52,125 --> 00:51:54,375 Tengok video gadis di teres itu? 513 00:51:54,458 --> 00:51:56,458 Siapa tidak? 50 juta tontonan. 514 00:51:56,541 --> 00:51:59,875 Lima juta tontonan dan tiada sesiapa peduli. 515 00:52:00,500 --> 00:52:01,500 Tiada sesiapa. 516 00:52:01,583 --> 00:52:04,000 Ya. Sukar dipercayai. 517 00:52:04,625 --> 00:52:07,041 Kenapa Berlin tak jadi kecoh? 518 00:52:07,541 --> 00:52:09,791 Tiada sesiapa jadi gila? 519 00:52:09,875 --> 00:52:11,583 Mana peramal bencana? 520 00:52:11,666 --> 00:52:13,250 Mana mereka? 521 00:52:13,333 --> 00:52:16,666 Anak jantan Jerman? Saya serius. 522 00:52:16,750 --> 00:52:17,916 Saya tak faham. 523 00:52:18,000 --> 00:52:20,083 Enam belas orang mati tak memadai. 524 00:52:20,166 --> 00:52:21,833 - Ya. - Perancis perlu bertindak. 525 00:52:21,916 --> 00:52:23,791 - Ada undian baru? - 43 peratus. 526 00:52:24,375 --> 00:52:26,916 - Apa kata Odile? - Dia takut. 527 00:52:28,708 --> 00:52:30,208 Kita mesti fikir lebih besar. 528 00:52:34,416 --> 00:52:36,958 Dia kata gadis itu ada di sini? 529 00:52:38,125 --> 00:52:39,375 Gadis mana? 530 00:52:39,458 --> 00:52:41,833 Biar betul? Gadis itu ada di sini? 531 00:52:41,916 --> 00:52:44,333 - Ya. - Apa rancangan awak? 532 00:52:44,916 --> 00:52:45,916 Mari kita lihat. 533 00:52:48,666 --> 00:52:50,541 Dia boleh jadi penyelesaiannya. 534 00:52:52,500 --> 00:52:53,541 Apa? 535 00:52:54,291 --> 00:52:55,833 Saya rasa agak berisiko. 536 00:53:34,916 --> 00:53:37,041 Kita perlukan cara terakhir. 537 00:53:37,125 --> 00:53:38,916 Saya tak tahu caranya lagi. 538 00:53:39,000 --> 00:53:40,166 Saya setuju. 539 00:53:41,041 --> 00:53:43,458 - Apa-apa saja yang perlu. - Saya tahu. 540 00:53:44,250 --> 00:53:45,125 Hei. 541 00:53:51,958 --> 00:53:53,041 Saya serius. 542 00:54:38,541 --> 00:54:39,958 Dia akan ikut awak? 543 00:54:42,916 --> 00:54:43,875 Tengoklah nanti. 544 00:54:47,833 --> 00:54:49,291 Jangan jatuh cinta dengannya. 545 00:54:52,541 --> 00:54:54,666 Awak nak mainkan sesuatu? 546 00:54:55,625 --> 00:54:57,666 Jangan jatuh cinta dengannya. 547 00:55:06,583 --> 00:55:09,916 Ayuh, saudaraku, sambut tanganku 548 00:55:11,708 --> 00:55:14,625 Benua yang dilahirkan semula 549 00:55:16,875 --> 00:55:20,750 Kita akan berdiri megah 550 00:55:22,166 --> 00:55:26,000 Memusnahkan mereka semua 551 00:55:27,083 --> 00:55:31,833 Identiti, menjangkaui 552 00:55:33,083 --> 00:55:36,208 Kau akan lihat 553 00:55:37,166 --> 00:55:38,000 Tidak 554 00:55:38,083 --> 00:55:41,750 Kita tak boleh elak takdir kita 555 00:55:42,375 --> 00:55:46,833 Kita tak boleh nafikan kepercayaan kita 556 00:55:47,416 --> 00:55:52,291 Dunia dilahirkan Seorang kanak-kanak dibesarkan 557 00:55:52,875 --> 00:55:57,875 Kenangan lama menghilang 558 00:55:58,375 --> 00:56:00,958 Kita akan menang 559 00:56:02,000 --> 00:56:03,958 - Teruskan. - Tak mengapa. 560 00:56:05,916 --> 00:56:07,000 Awak tidur lena? 561 00:56:08,000 --> 00:56:08,833 Ya. 562 00:56:10,125 --> 00:56:12,041 - Awak nak kopi? - Ya. 563 00:56:16,291 --> 00:56:17,250 Duduk. 564 00:56:25,375 --> 00:56:26,916 - Ini dia. - Terima kasih. 565 00:56:27,000 --> 00:56:29,916 Saya akan tunjuk, saya pilih baju untuk awak. 566 00:56:30,958 --> 00:56:33,750 - Di sini, semua ada. - Terima kasih. 567 00:56:33,833 --> 00:56:35,333 Sama-sama. 568 00:56:35,416 --> 00:56:38,208 Ada berus gigi di dalam bilik air. 569 00:56:38,916 --> 00:56:40,916 Buat macam rumah sendiri. 570 00:56:42,416 --> 00:56:43,583 Jumpa lagi. 571 00:56:52,375 --> 00:56:53,833 AYAH 572 00:57:02,583 --> 00:57:03,416 Awak okey? 573 00:57:08,333 --> 00:57:10,208 Bukankah awak patut di universiti? 574 00:57:10,291 --> 00:57:14,708 Saya perlu ke Paris dan Strasborg untuk hadiri acara. 575 00:57:16,750 --> 00:57:19,291 - Acara apa? - Referendum. 576 00:57:24,000 --> 00:57:25,583 Awak sokong hukuman mati? 577 00:57:27,500 --> 00:57:28,333 Tidak. 578 00:57:30,791 --> 00:57:31,791 Bukan prinsipnya. 579 00:57:31,875 --> 00:57:37,625 Tapi saya percaya pada hukuman lebih berat untuk jenayah tertentu, seperti pedofilia. 580 00:57:38,875 --> 00:57:42,791 Orang yang melakukan jenayah dan tak boleh dipulihkan. 581 00:57:43,541 --> 00:57:47,375 Ia boleh difahami kerana ia datang daripada latar belakang berbeza. 582 00:57:47,458 --> 00:57:50,666 Mereka ada nilai yang berbeza, rasa yang berbeza. 583 00:57:50,750 --> 00:57:54,541 Tapi saya rasa awak perlu tetapkan batasan untuk mereka dan… 584 00:57:55,125 --> 00:57:56,458 itulah maksudnya. 585 00:57:56,541 --> 00:57:59,666 Ia bukan tentang hukuman mati atau kaitannya. 586 00:58:02,125 --> 00:58:04,208 Awak kenal Odile Duval, bukan? 587 00:58:05,041 --> 00:58:05,875 Ya. 588 00:58:05,958 --> 00:58:08,041 Dia minta saya sokong dia. 589 00:58:16,583 --> 00:58:17,583 Siapa kamu sebenarnya? 590 00:58:19,958 --> 00:58:22,916 - Apa maksud awak? - Ya, Odile Duval… 591 00:58:23,416 --> 00:58:26,458 Saya tahu, Maxi. Saya tahu semua cerita. 592 00:58:26,541 --> 00:58:28,000 Saya tahu tajuk utama. 593 00:58:28,083 --> 00:58:30,708 Tapi saya juga tahu perkara sebenar iaitu 594 00:58:30,791 --> 00:58:33,541 Odile Duval satu-satunya ahli politik Perancis 595 00:58:33,625 --> 00:58:35,333 yang mendukung orang muda. 596 00:58:35,833 --> 00:58:39,666 Tapi tiada sesiapa cakap sebab ia tak kena dengan stereotaip. 597 00:58:39,750 --> 00:58:42,041 Dia juga belajar tentang sains Yahudi. 598 00:58:42,958 --> 00:58:44,958 Keluarganya kaya raya. 599 00:58:45,041 --> 00:58:48,875 Dia guna duitnya dan melabur dalam projek hebat untuk orang muda. 600 00:58:49,458 --> 00:58:53,250 Itulah sebabnya Odile mewakili sesuatu yang baru. 601 00:58:53,333 --> 00:58:54,333 Dia sayap kanan? 602 00:58:56,250 --> 00:58:58,250 Sebenarnya, saya tak peduli pun. 603 00:58:58,333 --> 00:59:01,916 "Kanan" dan "kiri" pada saya dah tak wujud. 604 00:59:02,000 --> 00:59:03,208 Ia asyik berubah. 605 00:59:03,291 --> 00:59:06,458 Sesuatu yang sayap kiri sepuluh tahun lalu tiba-tiba 606 00:59:06,541 --> 00:59:08,541 jadi sayap kanan. 607 00:59:09,083 --> 00:59:10,791 Saya rasa, ia jelas. 608 00:59:10,875 --> 00:59:13,750 Kita berhak ada pandangan sendiri. 609 00:59:13,833 --> 00:59:16,833 Orang lain boleh ikut kita dan boleh kelaskan kita. 610 00:59:16,916 --> 00:59:20,750 Bagi saya, hanya ada projek bersama. Referendum salah satu daripadanya. 611 00:59:20,833 --> 00:59:22,250 Atau adakah saya fasis 612 00:59:22,333 --> 00:59:26,125 kerana mahu hukuman berat kepada mereka yang bunuh keluarga awak? 613 00:59:27,958 --> 00:59:29,125 Maafkan saya. 614 00:59:37,708 --> 00:59:38,916 Adakah saya fasis? 615 00:59:50,333 --> 00:59:51,291 Boleh saya ikut? 616 00:59:55,041 --> 00:59:55,916 Ya. 617 00:59:56,000 --> 00:59:57,791 - Ya. - Ya. 618 00:59:58,916 --> 01:00:01,000 - Tapi cepat. - Saya dah sedia. 619 01:00:01,583 --> 01:00:02,916 Tunggu sekejap. 620 01:00:03,000 --> 01:00:06,250 Fikiran lincah, kaki lincah. 621 01:00:06,333 --> 01:00:07,416 Petik kata-kata siapa? 622 01:00:09,458 --> 01:00:10,500 Saya. 623 01:00:13,875 --> 01:00:19,166 Kita merayau-rayau 624 01:00:19,250 --> 01:00:21,791 Separuh kalah, separuh mati 625 01:00:23,750 --> 01:00:26,416 Kami anak-anakmu 626 01:00:27,708 --> 01:00:30,791 Suara dalam kepalamu 627 01:00:33,166 --> 01:00:36,416 Percayakan kekuatan kita 628 01:00:37,375 --> 01:00:39,541 Turun seperti pasir 629 01:00:45,458 --> 01:00:51,000 Kita nak mati, kita nak hidup 630 01:00:53,583 --> 01:00:57,333 Bersendirian 631 01:00:57,416 --> 01:00:58,583 Tolong pegang? 632 01:01:05,791 --> 01:01:07,083 Tulisan Odile. 633 01:01:10,708 --> 01:01:12,291 DEMI DUNIA DENGAN MASA DEPAN 634 01:01:12,375 --> 01:01:13,500 Wah. 635 01:01:17,000 --> 01:01:19,458 Penulisannya agak tajam tapi… 636 01:01:21,166 --> 01:01:24,291 Dunia ini semakin teruk. 637 01:01:27,208 --> 01:01:30,375 "Nama saya Odile Duval. Saya 30 tahun. 638 01:01:30,458 --> 01:01:32,291 Saya tinggal di negara yang runtuh. 639 01:01:32,375 --> 01:01:34,000 Saya sayang keluarga saya, 640 01:01:34,083 --> 01:01:36,166 tapi ibu bapa saya tinggalkan saya di dunia 641 01:01:36,250 --> 01:01:40,875 yang mana saya tak boleh bernafas, bercakap, ketawa, cinta dan hidup." 642 01:01:42,833 --> 01:01:45,416 Awak perlu cakap jelas untuk dekati orang. 643 01:01:48,666 --> 01:01:50,500 Mereka datang ke rumah awak. 644 01:01:57,625 --> 01:01:58,791 Lima puluh tiga? 645 01:01:59,541 --> 01:02:01,416 Alamak! Apa? 646 01:02:01,916 --> 01:02:03,000 Sudah tentu. 647 01:02:03,500 --> 01:02:04,500 Terima kasih. 648 01:02:05,291 --> 01:02:07,750 Itu berita baik. Apa? 649 01:02:09,541 --> 01:02:12,500 Ya. Tak boleh patah balik. 650 01:02:13,250 --> 01:02:14,166 Wah. 651 01:02:15,375 --> 01:02:16,458 Okey. 652 01:02:18,041 --> 01:02:19,250 Sebarkan berita. 653 01:02:20,041 --> 01:02:21,000 Ya. 654 01:02:22,708 --> 01:02:24,708 - Sungguh? - Ya. 655 01:02:25,208 --> 01:02:27,958 Kamu laparkah? Kalau begitu, keluarlah. 656 01:02:28,041 --> 01:02:28,875 Bagus. 657 01:02:31,083 --> 01:02:32,750 Kamu nak ban juga? 658 01:02:35,416 --> 01:02:36,791 Kamu nak minum? 659 01:02:46,416 --> 01:02:47,791 Mereka akan dapat isyarat. 660 01:02:48,291 --> 01:02:50,208 Okey? Bertenang. 661 01:02:51,541 --> 01:02:52,458 Baiklah. 662 01:02:54,250 --> 01:02:55,708 Itu gila. 663 01:03:00,541 --> 01:03:01,458 Awak merokok? 664 01:03:05,000 --> 01:03:06,166 Pernah merokok? 665 01:03:08,291 --> 01:03:09,333 Tak pernah? 666 01:03:13,375 --> 01:03:14,291 Awak nak cuba? 667 01:03:25,500 --> 01:03:29,458 Ibu saya selalu cakap jika merokok, puting buah dada jadi hitam. 668 01:03:35,583 --> 01:03:37,666 Dia selalu cakap perkara macam itu. 669 01:03:43,125 --> 01:03:44,291 Dia memang kreatif. 670 01:03:46,250 --> 01:03:49,416 Dia boleh jelaskan perkara yang betul dan salah. 671 01:03:51,333 --> 01:03:53,083 Itu yang paling teruk bagi saya. 672 01:03:53,166 --> 01:03:54,875 Saya kehilangan semua itu. 673 01:04:00,708 --> 01:04:02,416 Saya tak bercakap dengannya 674 01:04:04,166 --> 01:04:05,916 kali terakhir saya jumpa dia. 675 01:04:08,500 --> 01:04:11,666 Saya balik dan terus keluar. 676 01:04:23,750 --> 01:04:25,416 Apabila awak kata begitu, 677 01:04:26,250 --> 01:04:28,166 orang akan faham perjuangan ini. 678 01:04:35,875 --> 01:04:38,166 - Saya cari Maxi. - Tak guna. 679 01:04:39,541 --> 01:04:41,041 Kamu tahu dia di mana? 680 01:04:47,625 --> 01:04:48,708 Pia? 681 01:04:51,041 --> 01:04:54,208 - Awak tahu apa-apa? - Saya pasti beritahu awak. 682 01:04:55,166 --> 01:04:56,208 Encik Baier. 683 01:05:07,708 --> 01:05:08,583 Itu meja dia? 684 01:05:08,666 --> 01:05:09,666 Ya. 685 01:05:19,875 --> 01:05:20,958 Saya… 686 01:05:28,000 --> 01:05:29,166 Itu nombor saya. 687 01:05:29,250 --> 01:05:30,916 Kamu boleh telefon saya. 688 01:05:31,000 --> 01:05:32,375 Oh, Tuhan. Kasihannya. 689 01:06:36,208 --> 01:06:38,250 Saya gembira awak mendekati saya. 690 01:06:43,041 --> 01:06:44,208 Kenapa? 691 01:06:52,833 --> 01:06:54,708 Sebab awak lapangkan fikiran saya. 692 01:07:18,083 --> 01:07:19,166 Makanan kegemaran? 693 01:07:22,125 --> 01:07:26,916 Pernah sekali ayah masak, spageti dengan mentega dan gula. 694 01:07:27,916 --> 01:07:28,750 Apa? 695 01:07:28,833 --> 01:07:30,958 Spageti dengan mentega dan gula. 696 01:07:31,833 --> 01:07:33,250 - Ia sangat sedap. - Apa? 697 01:07:33,333 --> 01:07:35,666 Spageti dengan mentega dan gula. 698 01:07:35,750 --> 01:07:37,625 - Saya tak percaya. - Betul. 699 01:07:40,083 --> 01:07:41,041 Warna kegemaran? 700 01:07:42,583 --> 01:07:43,416 Biru muda. 701 01:07:45,041 --> 01:07:47,000 - Biru muda? - Ya. 702 01:07:47,083 --> 01:07:48,458 Betulkah? 703 01:07:52,666 --> 01:07:54,208 Awak pernah ke Warsaw? 704 01:07:56,791 --> 01:07:59,375 - Saya pernah ke Warsaw? - Ya, ia penting. 705 01:08:00,750 --> 01:08:03,041 Tak, saya tak pernah ke Warsaw. 706 01:08:05,125 --> 01:08:06,250 Berapa umur awak? 707 01:08:07,000 --> 01:08:07,916 Dua puluh lima. 708 01:08:09,291 --> 01:08:11,083 Apa yang terpenting bagi awak? 709 01:08:17,083 --> 01:08:17,958 Kepercayaan. 710 01:08:20,333 --> 01:08:21,416 Apa… 711 01:08:23,416 --> 01:08:25,083 yang paling teruk bagi awak? 712 01:08:29,750 --> 01:08:31,083 Mati sia-sia. 713 01:08:40,166 --> 01:08:41,208 Terbaik? 714 01:08:44,750 --> 01:08:45,875 Mati dengan tujuan. 715 01:09:57,166 --> 01:10:00,208 YUSUF ALKADI MENCARI 716 01:10:05,166 --> 01:10:07,000 TIADA HASIL 717 01:10:14,125 --> 01:10:17,333 TIADA HASIL PENCARIAN YUSUF ALKADI 718 01:10:26,625 --> 01:10:29,541 MAXI: JANGAN RISAU 719 01:10:42,375 --> 01:10:43,500 Saya… 720 01:10:44,750 --> 01:10:47,125 Saya terfikir sesuatu. Anak muda Libya 721 01:10:48,625 --> 01:10:50,750 tinggal bersama kami seketika. 722 01:10:51,916 --> 01:10:53,541 Dah lama. Ia… 723 01:10:56,166 --> 01:10:58,375 dua tahun lalu. 724 01:11:31,541 --> 01:11:34,000 Ini akan diedarkan dalam Les Nouvelles esok. 725 01:11:34,083 --> 01:11:36,291 Ia tertulis, "58 %! La jeunesse prend le relais." 726 01:11:36,375 --> 01:11:38,000 Anak muda ambil alih. Mereka faham. 727 01:11:39,125 --> 01:11:41,291 - Akhirnya, semua. - Berlin berbaloi. 728 01:11:41,375 --> 01:11:42,583 Ini hanya permulaan. 729 01:11:52,208 --> 01:11:56,250 Kita cipta sesuatu yang didengari di seluruh Eropah pada masa yang sama. 730 01:11:56,916 --> 01:11:58,000 Untuk permulaan, 731 01:11:59,000 --> 01:12:01,833 salah seorang selebriti kita sendiri 732 01:12:03,291 --> 01:12:04,375 perlu ditembak. 733 01:12:05,041 --> 01:12:05,875 Apa? 734 01:12:08,708 --> 01:12:11,416 - Awak bergurau? - Tak, bayangkan tajuk utama. 735 01:12:11,500 --> 01:12:13,666 Patriot muda dibunuh dalam serangan pengecut. 736 01:12:13,750 --> 01:12:15,166 - Saluran langsung? - Betul. 737 01:12:15,250 --> 01:12:17,541 Pada semua saluran. Saya perlukan awak di sini. 738 01:12:17,625 --> 01:12:19,791 - Saya tahu. - Semua orang dimaklumkan. 739 01:12:19,875 --> 01:12:23,708 Di universiti, tentera. 740 01:12:23,791 --> 01:12:28,125 Semua orang di lokasi penting bermula serentak. 741 01:12:28,208 --> 01:12:30,500 Ia akan berlaku di Strasbourg dan kemudian… 742 01:12:32,041 --> 01:12:35,250 Tapi malangnya, tiada sesiapa akan bantu kita. 743 01:12:36,166 --> 01:12:39,166 Jika tiada sesiapa bantu kita, 744 01:12:40,916 --> 01:12:43,708 kita terpaksa buat sendiri. 745 01:12:43,791 --> 01:12:47,041 - Itulah kegilaan. - Saya setuju. 746 01:12:48,375 --> 01:12:52,083 Didier, kita buat begini demi masa depan anak ini. 747 01:12:53,000 --> 01:12:54,916 Idea ini bijak. 748 01:12:55,625 --> 01:12:58,500 Idea ini bijak, tapi awak nak tembak siapa? 749 01:13:05,083 --> 01:13:06,125 Beritahu mereka. 750 01:13:08,791 --> 01:13:09,625 Saya. 751 01:13:11,666 --> 01:13:12,583 Awak? 752 01:13:14,708 --> 01:13:15,541 Ya. 753 01:13:16,416 --> 01:13:19,166 Selepas ucapan emosi saya di Strasborg, 754 01:13:19,250 --> 01:13:21,625 itu perhitungan terakhir. 755 01:13:22,916 --> 01:13:23,833 Okey. 756 01:13:24,458 --> 01:13:25,458 Saya akan tembak. 757 01:13:31,250 --> 01:13:32,250 Begitulah. 758 01:13:38,416 --> 01:13:39,458 Dah siap. 759 01:13:39,541 --> 01:13:40,583 Begitu juga kita. 760 01:13:48,875 --> 01:13:50,916 PERTAHANKAN DIRI! 761 01:15:15,541 --> 01:15:17,583 - Saya tak ada… - Saya makan pil perancang. 762 01:16:12,375 --> 01:16:13,416 Kenapa? 763 01:16:15,083 --> 01:16:16,166 Kenapa? 764 01:16:45,708 --> 01:16:47,250 Segalanya menyedihkan. 765 01:16:48,750 --> 01:16:50,208 Saya amat gembira juga. 766 01:17:26,041 --> 01:17:28,291 Saya nak beritahu cerita saya di Strasborg. 767 01:17:32,583 --> 01:17:33,500 Di atas pentas? 768 01:17:35,708 --> 01:17:36,541 Ya. 769 01:17:40,625 --> 01:17:41,458 Bagus. 770 01:17:43,708 --> 01:17:45,250 Kita akan buat sama-sama. 771 01:17:46,166 --> 01:17:47,500 Kita buat sama-sama. 772 01:17:58,958 --> 01:18:00,083 Ini saya, Isabelle. 773 01:18:00,166 --> 01:18:05,541 Sekarang, kita di Paris di konsert kumpulan kegemaran saya, 774 01:18:05,625 --> 01:18:06,583 The Command. 775 01:18:38,875 --> 01:18:40,583 Saya nak sapa mereka berdua. 776 01:18:41,250 --> 01:18:42,791 Kalian, sekejap. 777 01:18:45,333 --> 01:18:47,208 Itu yang saya selalu cakap. 778 01:18:47,291 --> 01:18:49,666 Semuanya mesti berubah 779 01:18:49,750 --> 01:18:52,833 Semuanya mesti berubah 780 01:18:52,916 --> 01:18:55,708 Semuanya mesti berubah 781 01:18:55,791 --> 01:18:58,375 Maxi akan naik ke pentas pada hari Sabtu. 782 01:18:58,458 --> 01:18:59,500 - Apa? - Ya. 783 01:18:59,583 --> 01:19:02,083 Apa ini? Saya tak faham. 784 01:19:04,583 --> 01:19:05,416 Ada apa? 785 01:19:07,916 --> 01:19:08,958 Ayuh! 786 01:19:10,500 --> 01:19:12,500 Awak Tuhan. 787 01:19:12,583 --> 01:19:18,083 Mereka disambut dengan tangan terbuka 788 01:19:18,166 --> 01:19:20,291 Lupa tentang kita 789 01:19:21,250 --> 01:19:23,250 Lupakan tentang kita 790 01:19:27,958 --> 01:19:30,791 Hei, boleh kita berbual? 791 01:19:30,875 --> 01:19:33,750 - Ya. - Saya rasa ia hebat. 792 01:19:33,833 --> 01:19:36,875 - Apa? - Gadis hebat ada di depan. 793 01:19:36,958 --> 01:19:39,416 - Wanita yang perlu cakap sesuatu. - Ya. 794 01:19:39,500 --> 01:19:41,708 Awak faham maksud saya. Dia baru beritahu. 795 01:19:42,458 --> 01:19:45,416 Wanita yang cantik seperti awak. 796 01:19:46,791 --> 01:19:49,375 - Boleh saya cium awak? - Ya. 797 01:19:49,458 --> 01:19:51,000 - Tolonglah. - Ya. 798 01:19:52,041 --> 01:19:55,458 Terima kasih! Saya cium dia. 799 01:19:58,041 --> 01:20:01,416 Saya minta izin dulu. Saya kata, "Boleh saya cium awak?" 800 01:20:01,500 --> 01:20:04,125 - Ya. - Boleh saya cium awak lagi? 801 01:20:07,666 --> 01:20:09,500 Sebelum kita mula, 802 01:20:09,583 --> 01:20:12,625 saya nak semua buat tanda kita, ayuh semua. 803 01:20:12,708 --> 01:20:17,083 Angkat tangan semua! Kita akan berperang, saudara dan saudari. 804 01:20:17,166 --> 01:20:18,583 Berperang! 805 01:20:18,666 --> 01:20:21,666 - Berperang! - Berperang! 806 01:20:34,250 --> 01:20:37,291 Selamat datang ke krisis yang membahagikan Eropah 807 01:20:37,375 --> 01:20:41,041 Merobekkan dunia kita kepada dua Semangat asing berkembang di sini 808 01:20:41,125 --> 01:20:44,375 Hipokrasi rejim Menjadi masalah peribadi kita 809 01:20:44,458 --> 01:20:47,666 Tiada sesiapa Yang menangani masalah besar ini 810 01:20:47,750 --> 01:20:50,916 Laguku tersebar, sementara Ahli politik kita guna hutang kita 811 01:20:51,000 --> 01:20:54,666 Mereka mungkin bantu orang lain Tapi dengan mesingan 812 01:20:54,750 --> 01:20:58,041 Aku akan bertindak Pertarungan dengan kayu dan kebencian 813 01:20:58,125 --> 01:21:01,625 Untuk selamatkan Eropah Masalah sebenar perlu ditangani dulu 814 01:21:01,708 --> 01:21:05,291 Kau perlu kritik sistem Bersedia untuk berperang 815 01:21:05,375 --> 01:21:10,416 Mereka akan diam Apabila tanah kita penuh dengan kawah 816 01:21:10,500 --> 01:21:12,000 Apa kau nak buat? 817 01:21:13,208 --> 01:21:15,333 Pertahankan negara moyang kita 818 01:21:15,416 --> 01:21:16,750 - Berperang - Demi negara kita 819 01:21:16,833 --> 01:21:18,791 - Berperang - Demi moyang kita 820 01:21:18,875 --> 01:21:20,416 - Berperang - Tingkatkan suara 821 01:21:20,500 --> 01:21:21,916 - Berperang - Lakukan saja 822 01:21:22,000 --> 01:21:23,666 - Berperang - Demi negara kita 823 01:21:23,750 --> 01:21:25,541 - Berperang - Demi moyang kita 824 01:21:25,625 --> 01:21:27,375 - Berperang - Tingkatkan suara kita 825 01:21:27,458 --> 01:21:29,041 - Berperang - Lakukan saja 826 01:21:29,125 --> 01:21:32,083 - Berperang! - Berperang! 827 01:22:01,208 --> 01:22:04,958 Pergi jahanam masyarakat dan peraturannya Buat kita rasa tak selesa 828 01:22:05,041 --> 01:22:08,916 Perjuangan kita lebih penting Kita bercakap dari hati 829 01:22:09,000 --> 01:22:11,416 White Race First Rejim kini takut 830 01:22:11,500 --> 01:22:12,541 Dengar pembesar suara. 831 01:22:12,625 --> 01:22:16,208 Tinggal beberapa jam sehingga subuh 832 01:22:16,291 --> 01:22:20,041 Kuasa untuk rakyat kita Bukan ahli politik yang hanyut 833 01:22:20,125 --> 01:22:24,083 Saya mahu mabuk Dengan idea demokrasi langsung 834 01:22:24,166 --> 01:22:28,708 Kami White Race First Dari jalanan ke mindamu 835 01:22:29,666 --> 01:22:32,583 Keluarkan mesingan! 836 01:22:33,458 --> 01:22:36,041 Tiada berlian palsu dan labuci 837 01:22:37,125 --> 01:22:39,666 Dalam mod buat atau mati 838 01:22:40,333 --> 01:22:42,125 Apa yang kau nak buat? 839 01:22:42,208 --> 01:22:45,625 Kita gelombang baru Selebihnya tak diperlukan 840 01:22:45,708 --> 01:22:49,791 Orang biasa pemerintah kami Tanah air kami dilindungi… 841 01:23:06,958 --> 01:23:08,500 Kita nak jadi kambing? 842 01:23:09,166 --> 01:23:10,000 Tidak. 843 01:23:11,958 --> 01:23:14,083 Kita nak jadi serigala? 844 01:23:14,791 --> 01:23:15,625 Ya. 845 01:23:19,416 --> 01:23:20,916 Buat saya bangga. 846 01:23:22,208 --> 01:23:25,250 Kawan, ia pasti hebat. 847 01:23:26,083 --> 01:23:28,458 Lebih ramai rakan seperjuangan. 848 01:23:49,875 --> 01:23:50,791 Hei. 849 01:24:05,291 --> 01:24:06,125 Dah sedia? 850 01:24:53,250 --> 01:24:54,500 Saya dah rindu awak. 851 01:24:55,458 --> 01:24:57,958 Saya dah beritahu dia. Saya rindu awak. 852 01:24:58,541 --> 01:25:00,375 Saya dah rindu awak. 853 01:25:00,458 --> 01:25:01,750 Mari serang. 854 01:25:03,000 --> 01:25:04,375 Mari kita serang. 855 01:25:10,500 --> 01:25:13,166 Saya harap kamu tahu apa saya harapkan daripada kamu. 856 01:25:15,125 --> 01:25:17,541 Je suis Karl! 857 01:25:23,250 --> 01:25:24,083 Je suis Karl! 858 01:25:25,458 --> 01:25:27,666 - Je suis Karl! - Je suis Karl! 859 01:25:55,083 --> 01:25:55,916 Kemenangan. 860 01:26:55,458 --> 01:26:56,625 Helo, Alex. 861 01:27:09,000 --> 01:27:10,083 Masuklah. 862 01:27:22,791 --> 01:27:24,291 Mereka masih kecil! 863 01:27:26,041 --> 01:27:27,125 Bonsai. 864 01:27:31,333 --> 01:27:33,375 Saya dah lihat semua berita, Alex. 865 01:27:36,666 --> 01:27:38,750 Saya nak datang lebih awal, tapi… 866 01:27:39,541 --> 01:27:42,250 alamat baru awak sukar ditemui. 867 01:27:44,750 --> 01:27:45,583 Ya. 868 01:27:46,458 --> 01:27:48,875 Saya cari awak. Susah nak jumpa juga. 869 01:27:48,958 --> 01:27:50,083 Ya, saya tahu. 870 01:27:52,458 --> 01:27:54,000 Polis datang jumpa saya. 871 01:27:55,625 --> 01:27:57,583 Awak ada masalah? 872 01:28:01,833 --> 01:28:04,666 - Kenapa awak cari saya? - Saya tak jumpa awak. 873 01:28:04,750 --> 01:28:07,541 - Dalam talian. Saya cari nama awak. - Ya. Saya… 874 01:28:09,500 --> 01:28:11,250 Saya guna nama tengah saya. 875 01:28:12,666 --> 01:28:13,500 Adam. 876 01:28:15,666 --> 01:28:18,416 Adam tak bunyi macam Arab berbanding Yusuf. 877 01:28:32,125 --> 01:28:35,375 - Abang awak? - Diisytiharkan hilang secara rasmi. 878 01:28:41,750 --> 01:28:43,416 Bot dia tak mendarat pun. 879 01:28:51,208 --> 01:28:52,958 Awak tahu tak, Alex… 880 01:28:54,333 --> 01:28:56,875 nelayan Iceland tak pernah belajar berenang? 881 01:29:04,250 --> 01:29:06,458 Sekejap saja lemas 882 01:29:08,166 --> 01:29:09,708 jika bot mereka terbalik. 883 01:29:15,291 --> 01:29:17,791 Kami bukan orang Iceland. 884 01:29:22,250 --> 01:29:24,166 Tapi tak boleh berenang juga. 885 01:29:33,708 --> 01:29:36,500 - Gembira bertemu lagi. - Ya. 886 01:29:36,583 --> 01:29:38,250 Terima kasih kerana datang. 887 01:29:39,625 --> 01:29:40,666 Mari sini. 888 01:29:46,125 --> 01:29:47,458 Awak nampak sihat. 889 01:29:48,500 --> 01:29:49,791 Terima kasih. 890 01:30:18,500 --> 01:30:19,500 Awak tahu tak… 891 01:30:21,541 --> 01:30:22,750 Inès pernah merokok? 892 01:30:24,041 --> 01:30:25,666 - Secara rahsia? - Betulkah? 893 01:30:27,750 --> 01:30:29,708 Dia selalu minta daripada saya. 894 01:30:36,833 --> 01:30:37,666 Untuk Inès. 895 01:30:42,083 --> 01:30:43,583 Supaya dia boleh merokok. 896 01:30:44,541 --> 01:30:45,375 Sekarang. 897 01:31:11,416 --> 01:31:12,708 Mana Maxi? 898 01:31:17,333 --> 01:31:19,125 Entahlah. Mungkin di Perancis. 899 01:31:19,708 --> 01:31:22,750 - Dengan neneknya? - Tidak. Saya tak tahu. 900 01:31:24,875 --> 01:31:25,791 Kami… 901 01:31:27,000 --> 01:31:27,958 Dia lari. 902 01:31:28,541 --> 01:31:31,041 Dia juga tak jawab panggilan saya. 903 01:31:32,666 --> 01:31:33,500 Tapi saya 904 01:31:34,625 --> 01:31:36,041 rasa dia okey. 905 01:31:37,250 --> 01:31:39,791 Kadangkala dia hantar gambar. Tengok. 906 01:31:41,291 --> 01:31:43,541 Saya rasa ini Perancis. Tengok ini. 907 01:31:43,625 --> 01:31:44,458 Comel. 908 01:31:47,750 --> 01:31:51,416 Saya juga pernah ambil gambar begitu dalam perjalanan saya. 909 01:31:58,083 --> 01:32:00,666 Berikan nombornya. Saya akan cuba telefon. 910 01:32:06,708 --> 01:32:07,541 Helo? 911 01:32:08,458 --> 01:32:09,708 Itu Maxi? 912 01:32:10,416 --> 01:32:11,708 Ya, betul. Ini Yusuf. 913 01:32:12,208 --> 01:32:13,625 Tak, tunggu. 914 01:32:14,958 --> 01:32:16,375 Jangan letak telefon. 915 01:32:16,458 --> 01:32:17,458 HENTIKAN KEGANASAN 916 01:32:17,541 --> 01:32:18,500 Awak okey? 917 01:32:21,500 --> 01:32:22,500 Awak di mana? 918 01:32:25,333 --> 01:32:26,291 Seorang diri? 919 01:32:29,500 --> 01:32:30,666 Apa awak buat? 920 01:32:33,125 --> 01:32:35,250 Bagus. Jaga diri awak. 921 01:32:37,166 --> 01:32:38,583 Selamat tinggal. 922 01:32:41,833 --> 01:32:43,291 Awak masih ada kereta? 923 01:32:46,125 --> 01:32:47,125 Ya, kenapa? 924 01:32:47,208 --> 01:32:48,625 - Berperang - Demi negara kita 925 01:32:48,708 --> 01:32:50,250 - Berperang - Demi moyang kita 926 01:32:50,333 --> 01:32:52,041 - Berperang - Kuatkan suara kita 927 01:32:52,125 --> 01:32:53,791 - Berperang - Lakukan saja 928 01:33:06,958 --> 01:33:09,333 KEADILAN KESELAMATAN KEBEBASAN 929 01:33:11,791 --> 01:33:15,125 - Odille, bagaimana perasaan awak? - Bagus. 930 01:33:15,208 --> 01:33:19,000 - Agak gementar, tapi semuanya akan okey. - Saya peminat setia. 931 01:33:19,083 --> 01:33:21,625 - Maafkan saya. Sekejap saja. - Ya. 932 01:33:23,125 --> 01:33:24,583 - Karl. - Helo, Odile. 933 01:33:24,666 --> 01:33:26,291 - Awak sihat? - Ya. 934 01:33:27,458 --> 01:33:28,791 Ini Maxi. 935 01:33:29,750 --> 01:33:30,833 Maxi! 936 01:33:30,916 --> 01:33:32,625 - Selamat berkenalan. - Saya pun sama. 937 01:33:33,333 --> 01:33:36,416 Maaf. Terima kasih. 938 01:33:36,500 --> 01:33:39,583 Awak sangat berani bersama kami hari ini. 939 01:33:40,583 --> 01:33:44,166 - Apa yang awak lalui buat saya tersentuh. - Terima kasih. 940 01:33:44,250 --> 01:33:47,458 - Maaf, boleh cakap bahasa Perancis? - Ya. 941 01:33:47,541 --> 01:33:48,958 - Boleh panggil awak Maxi? - Ya. 942 01:33:49,041 --> 01:33:51,583 - Awak okey, Maxi? - Saya baik. Awak pula? 943 01:33:52,583 --> 01:33:55,000 - Saya okey. Agak gementar. - Saya juga. 944 01:33:55,083 --> 01:33:56,750 Kita pasangan yang hebat. 945 01:33:56,833 --> 01:33:59,250 - Dah nak mula. Mari. - Okey. 946 01:33:59,333 --> 01:34:00,416 - Terima kasih. - Sedia? 947 01:34:00,500 --> 01:34:02,125 - Ya. - Sedia? Mari. 948 01:34:02,208 --> 01:34:04,500 Ya, Tuhan, saya rasa sejuk. 949 01:34:22,083 --> 01:34:23,458 Saya Maxi. 950 01:34:24,958 --> 01:34:26,125 Saya dari Berlin. 951 01:34:34,583 --> 01:34:37,458 Saya kehilangan kebanyakan keluarga saya dalam pengeboman. 952 01:34:46,750 --> 01:34:48,166 Ibu saya, Inès… 953 01:34:52,375 --> 01:34:54,000 dan dua adik saya, 954 01:34:54,666 --> 01:34:57,541 Hans dan Franz. Kami panggil mereka bonsai. 955 01:34:58,500 --> 01:34:59,583 Mereka dah mati. 956 01:34:59,666 --> 01:35:01,416 Kami berdiri dengan awak. 957 01:35:04,166 --> 01:35:06,416 Tiada siapa untuk melindungi kami. 958 01:35:07,416 --> 01:35:09,291 Tiada sesiapa boleh kembalikan mereka. 959 01:35:09,375 --> 01:35:10,958 BERDOA UNTUK BERLIN 960 01:35:11,041 --> 01:35:13,583 Kerajaan kecewakan kita! 961 01:35:13,666 --> 01:35:17,000 Mereka tahu risikonya dan mereka sanggup menerimanya. 962 01:35:17,583 --> 01:35:18,833 Ya, ini skandal! 963 01:35:19,625 --> 01:35:21,458 Sangat menyedihkan. 964 01:35:21,541 --> 01:35:24,166 - Saya takut. - Bunuh bangsa asing! 965 01:35:25,583 --> 01:35:28,083 Sebab orang yang menyerang 966 01:35:28,791 --> 01:35:30,333 masih belum ditangkap 967 01:35:30,916 --> 01:35:32,916 dan belum disabitkan kesalahan. 968 01:35:33,833 --> 01:35:36,500 Sebaliknya. Mereka ada di mana-mana. 969 01:35:37,208 --> 01:35:39,208 Keadaan tak selamat! 970 01:35:39,291 --> 01:35:41,458 kerana tiada siapa melindungi kita. 971 01:35:41,958 --> 01:35:45,125 Sebab mereka enggan perketatkan sempadan kita. 972 01:35:47,083 --> 01:35:49,541 Oleh sebab tiada sesiapa tahu apa-apa 973 01:35:49,625 --> 01:35:52,666 tiada sesiapa tahu mangsa seterusnya, 974 01:35:52,750 --> 01:35:55,291 terpulang kepada kita untuk tentukan nasib kita. 975 01:35:57,208 --> 01:35:58,750 Awak memang genius. 976 01:36:01,208 --> 01:36:03,416 Kita dah terlalu lama diamkan diri. 977 01:36:03,500 --> 01:36:05,875 Hari ini, kita mula melawan. 978 01:36:14,750 --> 01:36:17,875 Ibu, wanita, kakak. Wanita Eropah. 979 01:36:19,208 --> 01:36:23,541 Saya Maxi dan saya nak yang bersalah dihukum atas perbuatan mereka. 980 01:36:36,708 --> 01:36:38,375 Terima kasih banyak. 981 01:36:39,625 --> 01:36:40,625 Terima kasih. 982 01:36:49,208 --> 01:36:50,458 Hidup Perancis! 983 01:37:00,166 --> 01:37:01,125 Terima kasih kepada 984 01:37:02,250 --> 01:37:03,625 Maxi dari Berlin, 985 01:37:05,166 --> 01:37:07,166 yang keluar daripada bayang-bayang 986 01:37:08,000 --> 01:37:09,458 dan status mangsa. 987 01:37:10,041 --> 01:37:12,666 Satu status yang kami nak tamatkan. 988 01:37:14,875 --> 01:37:15,833 Helo, Perancis! 989 01:37:17,083 --> 01:37:18,958 Helo! 990 01:37:19,625 --> 01:37:20,916 Helo. 991 01:37:21,000 --> 01:37:21,833 Saya Karl. 992 01:37:22,500 --> 01:37:24,208 Hai. Saya dari Jerman, 993 01:37:24,291 --> 01:37:29,333 dan saya di sini untuk menyokong kawan saya, Odile Duval. 994 01:37:31,375 --> 01:37:34,291 Mereka datang, ambil kesempatan terhadap undang-undang kita 995 01:37:34,375 --> 01:37:37,750 dan ambil alih melalui bom mereka! Tidak! 996 01:37:38,333 --> 01:37:41,375 Kita mesti hentikan berbilang kaum ini. 997 01:37:41,458 --> 01:37:44,625 - Hukuman mati akan membantu kita. - Ya, Karl! 998 01:37:45,708 --> 01:37:46,708 Ya, Karl! 999 01:37:46,791 --> 01:37:50,125 Sebab pengundi orang yang bertanggungjawab 1000 01:37:50,208 --> 01:37:53,750 yang tahu kita sasarkan orang yang betul. 1001 01:37:54,833 --> 01:37:57,416 Selamat petang, Strasbourg! Selamat petang. 1002 01:38:01,541 --> 01:38:03,291 Sokong! 1003 01:38:25,166 --> 01:38:29,208 Saya mahu berterima kasih kepada Maxi. 1004 01:38:29,833 --> 01:38:35,333 Maxi yang berani datang ke sini untuk berkongsi kesedihannya. 1005 01:38:35,416 --> 01:38:40,250 Jadi saya mahu kita berikan tepukan terakhir untuk Maxi. 1006 01:38:48,291 --> 01:38:52,125 Di mana tertulis kemasukan pendatang ke Eropah 1007 01:38:52,208 --> 01:38:54,583 ada tiket pulang? 1008 01:38:55,208 --> 01:38:58,791 Siapa mahu kita percaya penghijrahan semula itu mustahil? 1009 01:38:58,875 --> 01:39:04,041 Kenapa kita selalu dengar "Mari sini," 1010 01:39:04,125 --> 01:39:06,291 tapi tak pernah, "Baliklah"? 1011 01:39:08,000 --> 01:39:10,000 Kadangkala ia bagus 1012 01:39:10,083 --> 01:39:13,375 untuk berkongsi roti dengan orang lapar. 1013 01:39:13,458 --> 01:39:14,875 - Ya. - Ya. 1014 01:39:16,583 --> 01:39:19,416 Tapi mereka yang fikir 1015 01:39:20,125 --> 01:39:24,000 mereka boleh beri makanan kepada seluruh negara 1016 01:39:24,083 --> 01:39:26,958 adalah ancaman kepada semua rakyat! 1017 01:39:27,041 --> 01:39:29,666 Sebab tak cukup untuk semua orang! 1018 01:39:31,666 --> 01:39:34,541 Sokong! 1019 01:39:36,625 --> 01:39:38,625 Odile! 1020 01:39:39,166 --> 01:39:41,916 Sokong! 1021 01:40:28,500 --> 01:40:30,541 Sokong! 1022 01:40:44,875 --> 01:40:46,875 Hidup Perancis! 1023 01:41:03,250 --> 01:41:05,583 Maaf, ini perjumpaan tertutup. 1024 01:41:07,291 --> 01:41:09,208 - Awak ada dalam senarai? - Tak. 1025 01:41:09,750 --> 01:41:12,000 - Tidak? - Saya ayah kepada gadis muda di sana. 1026 01:41:12,583 --> 01:41:14,291 - Ayah Maxi? - Ya. 1027 01:41:14,791 --> 01:41:16,541 Tunggu. Didier? 1028 01:41:17,541 --> 01:41:20,541 - Saya akan benarkan dia masuk. - Saya ayah Maxi. 1029 01:41:22,083 --> 01:41:24,583 - Ya. Ikut saya. Mari. - Silakan. 1030 01:41:34,833 --> 01:41:38,041 UNDIAN TERKINI 59.2 % MENYOKONG 1031 01:41:47,625 --> 01:41:50,666 Sedikit anekdot. Teruskan. 1032 01:41:50,750 --> 01:41:53,750 - Maafkan saya. Ya? - Awak ada tetamu. Ayah Maxi. 1033 01:41:56,916 --> 01:41:58,625 - Helo, Maxi. - Ayah. 1034 01:42:03,833 --> 01:42:04,958 Maafkan saya. 1035 01:42:06,333 --> 01:42:07,791 Apa ayah buat di sini? 1036 01:42:09,541 --> 01:42:11,208 - Kamu tak apa-apa? - Saya okey. 1037 01:42:13,666 --> 01:42:14,791 Saya Alex. 1038 01:42:14,875 --> 01:42:16,750 Helo, saya Karl. Selamat datang. 1039 01:42:17,333 --> 01:42:19,458 Selamat petang. Odile Duvale. 1040 01:42:21,125 --> 01:42:24,916 Selamat datang dan takziah. 1041 01:42:25,000 --> 01:42:27,000 - Betul. - Terima kasih. 1042 01:42:27,083 --> 01:42:29,208 Saya Didier, pembantunya. Saya berbesar hati. 1043 01:42:29,291 --> 01:42:32,500 - Mari sertai kami. - Sila duduk. 1044 01:42:33,083 --> 01:42:34,333 Maafkan saya. 1045 01:42:35,625 --> 01:42:37,500 Silakan duduk. 1046 01:42:37,583 --> 01:42:40,791 Awak dah makan? Nak minum apa-apa? 1047 01:42:40,875 --> 01:42:42,750 Didier, bawakan champagne. 1048 01:42:42,833 --> 01:42:44,083 Selamat petang. 1049 01:42:46,083 --> 01:42:47,583 Kenapa ayah datang? 1050 01:42:49,500 --> 01:42:51,166 Betulkah kamu okey? 1051 01:42:52,041 --> 01:42:53,916 Ayah pula? Apa khabar? 1052 01:42:58,000 --> 01:42:59,625 Apa yang ayah buat? 1053 01:43:01,875 --> 01:43:03,000 Ayah di apartmen. 1054 01:43:03,083 --> 01:43:04,458 Champagne untuk encik. 1055 01:43:06,291 --> 01:43:07,250 Okey. Terima kasih. 1056 01:43:15,875 --> 01:43:17,125 Bila kamu akan balik? 1057 01:43:18,791 --> 01:43:20,500 Bagaimana ayah tahu saya di mana? 1058 01:43:21,125 --> 01:43:22,833 - Yusuf beritahu ayah. - Okey 1059 01:43:22,916 --> 01:43:25,250 Ayah di sebelah semasa dia telefon kamu. 1060 01:43:25,333 --> 01:43:28,958 Kamu asyik tolak ayah. Ya, ayah dan Yusuf ada di sini, Maxi. 1061 01:43:29,541 --> 01:43:31,125 - Mana dia? - Dalam kereta. 1062 01:43:32,166 --> 01:43:35,541 Maafkan saya. Boleh saya tunjuk sesuatu? 1063 01:43:39,291 --> 01:43:41,208 Tengok. 1064 01:43:44,083 --> 01:43:47,500 - Apa dia? - 250,000 klik dalam sepuluh minit. 1065 01:43:47,583 --> 01:43:49,416 - Ada dalam talian? - Ya. 1066 01:43:49,500 --> 01:43:50,750 -250,000? - Ya. 1067 01:43:50,833 --> 01:43:54,333 Saya kehilangan kebanyakan keluarga saya dalam pengeboman. 1068 01:43:54,833 --> 01:43:57,083 Tiada sesiapa ada untuk lindungi kami. 1069 01:43:57,166 --> 01:43:59,833 Tiada sesiapa boleh kembalikan adik-adik saya. 1070 01:44:00,416 --> 01:44:02,750 Awak hebat. Anak awak mengagumkan. 1071 01:44:02,833 --> 01:44:06,416 …belum ditahan dan belum disabitkan kesalahan. 1072 01:44:06,916 --> 01:44:09,583 Sebaliknya. Mereka ada di mana-mana. 1073 01:44:09,666 --> 01:44:12,041 Sudah lama kita berdiam diri. 1074 01:44:12,125 --> 01:44:14,791 Hari ini kita mula melawan semula. 1075 01:44:15,750 --> 01:44:20,958 Saya Maxi dan saya nak orang yang bersalah dihukum atas perbuatan mereka. 1076 01:44:21,041 --> 01:44:24,000 AIR MATA TAKKAN BANTU KITA, KEMARAHAN BOLEH 1077 01:44:24,083 --> 01:44:28,083 MAXI BAIER DARI BERLIN BERITAHU KISAHNYA 1078 01:44:49,333 --> 01:44:50,166 Syabas. 1079 01:44:51,916 --> 01:44:52,750 Eric. 1080 01:44:52,833 --> 01:44:53,833 Boleh ke sini? 1081 01:44:54,833 --> 01:44:56,333 Apa kamu buat di sini? 1082 01:44:58,416 --> 01:45:00,208 Kamu percaya apa mereka kata? 1083 01:45:00,291 --> 01:45:02,625 - Ayah. - Kamu tak nampak mereka guna kamu? 1084 01:45:02,708 --> 01:45:04,916 - Guna mak? - Ayah tak faham. 1085 01:45:05,000 --> 01:45:06,208 Ayah tak faham. 1086 01:45:06,291 --> 01:45:09,208 Kenapa ayah tak faham? Beritahu ayah. 1087 01:45:11,333 --> 01:45:12,416 Saya takut. 1088 01:45:13,458 --> 01:45:15,291 Sejak ibu mati, saya takut. 1089 01:45:16,125 --> 01:45:18,541 Kali pertama dalam hidup saya, saya rasa takut. 1090 01:45:19,041 --> 01:45:20,875 - Demi kemenangan. - Demi kemenangan. 1091 01:45:30,541 --> 01:45:33,291 Kamu tahu mak kamu curi-curi merokok? 1092 01:45:33,833 --> 01:45:36,041 Semua orang tahu. 1093 01:45:39,625 --> 01:45:41,375 Ingat apa mak selalu cakap? 1094 01:45:42,458 --> 01:45:46,166 Langgar satu peraturan sehari. Jika tidak, kita takkan hidup. 1095 01:45:46,250 --> 01:45:47,458 Takkan hidup. 1096 01:45:51,416 --> 01:45:54,875 - Sebab itukah kamu makan siput? - Ya. 1097 01:45:57,375 --> 01:45:59,875 Karl! Boleh tandatangan? 1098 01:46:01,083 --> 01:46:02,083 Ya. 1099 01:46:04,708 --> 01:46:08,083 - Saya suka ucapan awak. Ia beri impak. - Terima kasih. 1100 01:46:09,541 --> 01:46:10,958 - Terima kasih. - Selamat malam. 1101 01:46:11,041 --> 01:46:12,000 Terima kasih. 1102 01:46:12,083 --> 01:46:12,916 Karl. 1103 01:46:14,000 --> 01:46:15,416 Saya dah sedia. 1104 01:46:21,416 --> 01:46:22,416 Cantik. 1105 01:46:23,541 --> 01:46:25,583 Sedia? Kita perlu buat sekarang. 1106 01:46:25,666 --> 01:46:28,333 - Ya, sekejap. - Ya, sudah tiba masanya. 1107 01:46:29,833 --> 01:46:30,833 Okey. 1108 01:46:35,083 --> 01:46:36,333 - Sekarang. - Okey. 1109 01:46:38,791 --> 01:46:42,041 Sebab saya takkan ada di sini tanpa awak. 1110 01:46:42,958 --> 01:46:45,083 Selamat petang. Nama saya Karl. 1111 01:46:45,166 --> 01:46:48,958 Saya berada di Strasbourg untuk mempertahankan Eropah. 1112 01:46:49,041 --> 01:46:52,791 Eropah kita yang cantik. Kuat, pelbagai dan sihat. 1113 01:46:53,750 --> 01:46:57,958 Eropah kita yang telah dicemari, dijarah dan dicabuli. 1114 01:46:59,083 --> 01:47:02,083 Inilah masanya untuk setiap demokrat buat pendirian. 1115 01:47:03,041 --> 01:47:05,333 Anda mahu bentuk masa depan sendiri? 1116 01:47:06,000 --> 01:47:08,125 Awak mahu benua yang kuat? 1117 01:47:09,208 --> 01:47:11,291 Anda pedulikan masa depan? 1118 01:47:14,708 --> 01:47:16,583 Jadi, undi "ya"! 1119 01:47:21,583 --> 01:47:24,583 Cepat! Sembunyi! 1120 01:47:25,291 --> 01:47:28,291 Tuan-tuan dan puan-puan, sila bertenang. 1121 01:47:28,375 --> 01:47:30,791 Tunduk! Semua orang meniarap. Cepat. 1122 01:47:34,166 --> 01:47:36,791 Karl, bertahan. 1123 01:47:36,875 --> 01:47:39,041 Tolong! Ayah, cepat! 1124 01:47:40,208 --> 01:47:42,000 Karl, bertahan. 1125 01:47:42,083 --> 01:47:43,125 Pandang saya! 1126 01:47:44,375 --> 01:47:47,291 - Karl, bertahan. Tidak. - Jangan gerakkan dia. 1127 01:47:53,000 --> 01:47:54,875 Teruknya. Siapa yang buat? 1128 01:47:56,083 --> 01:47:56,916 Tidak. 1129 01:48:09,708 --> 01:48:11,291 - Tidak. - Odile, mari. 1130 01:48:12,750 --> 01:48:15,500 Karl. Teruknya. Darah merata-rata. 1131 01:48:15,583 --> 01:48:17,958 Odile, pergi ke tempat bercahaya. Pandang kamera. 1132 01:48:18,041 --> 01:48:19,666 Cakap sesuatu, Odile! 1133 01:48:20,333 --> 01:48:25,375 Kami datang ke restoran ini untuk tamatkan malam ini. 1134 01:48:25,458 --> 01:48:29,000 Kami sedang makan malam dengan Maxi dan Alex Baier, 1135 01:48:29,083 --> 01:48:32,541 pemandiri letupan bom di Berlin yang meragut seluruh keluarga mereka. 1136 01:48:33,125 --> 01:48:34,291 Telefon polis! 1137 01:48:35,625 --> 01:48:37,458 Telefon polis! 1138 01:48:38,250 --> 01:48:40,208 Karl. Karl dah mati. 1139 01:48:41,833 --> 01:48:43,583 Tiada sesiapa lindungi kita! 1140 01:48:44,458 --> 01:48:47,208 - Mana kerajaan? - Mana? 1141 01:48:47,291 --> 01:48:49,875 - Mana polis? - Mana polis? 1142 01:48:53,500 --> 01:48:55,916 - Kita semua Karl! - Je suis Karl! 1143 01:48:56,458 --> 01:48:58,583 Je suis Karl! 1144 01:49:03,875 --> 01:49:06,041 Tak mengapa, Maxi. 1145 01:49:08,125 --> 01:49:12,500 Kita takkan takut lagi. Pembunuhan ini perlu berhenti sekarang. 1146 01:49:12,583 --> 01:49:15,000 Saya menyeru semua rakyat. 1147 01:49:15,083 --> 01:49:17,958 Saya menyeru semua rakyat. 1148 01:49:18,041 --> 01:49:22,083 Ayuh ke dewan bandar raya. Kita desak hingga dapat jawapan! 1149 01:49:22,166 --> 01:49:23,375 Keadilan! 1150 01:49:23,458 --> 01:49:25,375 Kami sedia! 1151 01:49:25,458 --> 01:49:26,458 Kami sedia! 1152 01:49:26,541 --> 01:49:29,333 Inilah masanya. Sertai kami! 1153 01:49:29,416 --> 01:49:33,708 - Bersatu, kita kuat. - Bersatu! 1154 01:49:33,791 --> 01:49:36,500 Bersama-sama, kita akan menang! 1155 01:49:38,041 --> 01:49:39,625 Sesiapa yang tentang kita, 1156 01:49:40,291 --> 01:49:43,625 sesiapa yang menentang kehendak rakyat, 1157 01:49:43,708 --> 01:49:47,208 mulai hari ini, akan dianggap rakan subahat pembunuhan Karl. 1158 01:49:47,291 --> 01:49:51,083 - Je suis Karl! - Sebab itulah mereka! 1159 01:49:51,166 --> 01:49:52,875 ORANG JERMAN DIBUNUH DI ATAS JALAN 1160 01:49:52,958 --> 01:49:56,041 - Je suis Karl! - Malam ini kita berdiri demi kebebasan. 1161 01:49:56,625 --> 01:49:58,416 Demi Karl! 1162 01:49:58,500 --> 01:50:01,208 Dengan Karl! Je suis Karl! 1163 01:50:12,208 --> 01:50:13,791 Bukan arah sini, cepat! 1164 01:50:16,750 --> 01:50:17,833 Kebebasan! 1165 01:50:41,083 --> 01:50:42,416 Tidak! 1166 01:51:04,583 --> 01:51:06,083 Je suis Karl! 1167 01:51:09,125 --> 01:51:10,333 Hati-hati! 1168 01:51:22,083 --> 01:51:27,000 Je suis Karl! 1169 01:52:24,208 --> 01:52:30,333 Je suis Karl! 1170 01:52:33,500 --> 01:52:36,541 Kami saksikan titik perubahan yang tidak diketahui. 1171 01:52:36,625 --> 01:52:39,208 Selepas malam yang ganas, pagi menakutkan bermula. 1172 01:52:39,291 --> 01:52:42,125 Imej yang sama sampai dari seluruh Eropah, 1173 01:52:42,208 --> 01:52:44,291 menunjukkan ia telah dirancang. 1174 01:52:44,791 --> 01:52:48,625 Di Milan dan Warsaw, ada laporan orang mati dan cedera. 1175 01:52:50,125 --> 01:52:51,583 MADRID, SEPANYOL 1176 01:52:51,666 --> 01:52:54,833 Kedudukan tentera NATO masih belum jelas. 1177 01:52:55,916 --> 01:52:59,041 BERLIN, JERMAN 1178 01:52:59,125 --> 01:53:00,125 Apa yang berlaku? 1179 01:53:00,208 --> 01:53:01,791 Ini rampasan kuasa. 1180 01:53:01,875 --> 01:53:03,541 Kami rakyat! 1181 01:53:03,625 --> 01:53:04,958 Arah sini. 1182 01:53:25,333 --> 01:53:26,791 Ayah nak jumpa Yusuf. 1183 01:53:28,916 --> 01:53:30,125 Saya akan ikut ayah. 1184 01:53:30,208 --> 01:53:31,208 - Apa? - Saya ikut. 1185 01:53:38,625 --> 01:53:41,333 Teruskan, Maxi. Teruskan. 1186 01:54:10,916 --> 01:54:11,750 Okey. 1187 01:54:12,250 --> 01:54:14,291 Mari, Maxi. Mari sini! 1188 01:54:17,458 --> 01:54:18,375 Mari. 1189 01:54:18,958 --> 01:54:21,125 - Alex! - Yusuf. 1190 01:54:30,708 --> 01:54:32,333 Sekarang! Mari! 1191 01:54:44,666 --> 01:54:45,583 Sekarang! 1192 01:54:50,458 --> 01:54:51,666 Sekarang! 1193 01:54:55,666 --> 01:54:56,791 Hati-hati. 1194 01:55:35,500 --> 01:55:37,125 Kita perlu terus bergerak. 1195 01:55:38,541 --> 01:55:40,541 Kita perlu keluar dari bandar ini. 1196 02:05:54,416 --> 02:05:56,958 Terjemahan sari kata oleh Jasmine Izam.